1
00:00:43,683 --> 00:00:48,585
( جاري دنيلز )

2
00:01:01,407 --> 00:01:06,095
** قبضة نجم الشمال **

3
00:01:06,190 --> 00:03:05,590
ترجمة و تعديل الوقت
"" حماده محمد , محمد سيد ابوالخير , مايو ابوتوتا ""

4
00:03:05,343 --> 00:03:14,103
( لازال هناك وقـت أيها الإخوة )

5
00:03:25,602 --> 00:03:31,902
كل المخاوف أصبحت حقيقة
كل النبوءانت تحققت

6
00:03:33,444 --> 00:03:40,612
و عمت الفوضى فى كل مكان
لكن ذلك لم يكن أسـوأ شيء

7
00:03:43,641 --> 00:03:48,010
فقد كان هناك شعارا مشرفا
لمدرسة فنـون قتــال

8
00:03:48,870 --> 00:03:55,342
شعار الصليب الجنوبـي
أصبح الان شعارا مرعبا لعهد جديد

9
00:03:58,668 --> 00:04:03,838
علامة نجم الشمال
رمز لآخر مدرسة قتال
مضادة متبقية

10
00:04:04,733 --> 00:04:07,155
كانت أمل الحرية الوحيـد

11
00:04:31,280 --> 00:04:33,443
" كينشيرو "
بنـي

12
00:04:37,735 --> 00:04:40,006
أعرف ألمك

13
00:04:45,942 --> 00:04:48,608
أشعر بالصراع دخلك

14
00:04:52,517 --> 00:04:58,171
و أنت تتساءل فى الصحارى
بينما ينتظرك العالم وأنت تقاتل الطاغية

15
00:05:01,539 --> 00:05:04,300
كيف ترفض قدرك

16
00:05:18,596 --> 00:05:22,692
أذكر مـوت جسدي

17
00:05:34,748 --> 00:05:35,794
شين " ؟ "

18
00:05:44,870 --> 00:05:47,844
" لا تستهن بي يا " شين
اظهر وجهك على الأقل

19
00:05:53,165 --> 00:05:56,380
" هل مهمتى واضحة لك " كهويتي
أيها العجوز ؟

20
00:05:56,380 --> 00:05:58,516
! نعم
تماما

21
00:06:00,642 --> 00:06:02,464
هذا محتم

22
00:06:02,464 --> 00:06:06,303
أنت تريد قتلي -
نعم ، أريد قتلك -

23
00:06:06,952 --> 00:06:10,306
" لقد انتهت مهمتى يا " شين
أنا جاهز للموت

24
00:06:12,511 --> 00:06:17,304
لكننى قبضة نجم الشمال
و أنت معلم الصليب الجنوبي

25
00:06:17,304 --> 00:06:20,622
أنا معلم الصليب الجنوبي

26
00:06:21,325 --> 00:06:25,294
نعم ، و لقد تعلمنـا ، أنه لا ينبغي أبدا
أن يتقانل نجم الشمال وصليب الجنوب

27
00:06:25,294 --> 00:06:26,820
هذا ليس قتالا

28
00:06:26,820 --> 00:06:30,373
إنه إعدام

29
00:06:40,984 --> 00:06:47,571
وخلال عام أصبحت مدينة صليب الجنوب
أقوى قوة في العالم الجديد

30
00:06:57,198 --> 00:07:03,590
هذا النظام الجديد
كان يحتاج إلى جيش قوي لحمايته

31
00:07:47,793 --> 00:07:56,311
و من كرسي عرشه
حلم السيد " شين " تأمل مدينته،وحلم بإمبراطوريته

32
00:08:03,853 --> 00:08:06,469
أسرع باردارةالعجلات
هيا ، هيا

33
00:08:07,072 --> 00:08:10,126
أنا أحاول -
خمسون ميلا و لازلنا عالقين فى هذه لساحه -
علينا أن نتحرك

34
00:08:10,877 --> 00:08:12,594
هيا يا عزيزتي
هيا

35
00:08:17,332 --> 00:08:21,985
على بعد 200 ميل شمالا
يوجد مواطنو قرية الجنة الشجعان

36
00:08:21,985 --> 00:08:25,141
ينبشون حطام العالم المنهار
بحثـا عن طعـام

37
00:08:26,042 --> 00:08:29,899
ويحمون كنزهم
... المــاء

38
00:08:51,731 --> 00:08:52,438
ماذا ؟

39
00:08:52,438 --> 00:08:55,231
إنه فحم تونا
انفجار صغير فى المنجم

40
00:08:55,834 --> 00:08:56,784
هل ماتوا ؟

41
00:08:56,784 --> 00:08:59,825
لا .. لا لا تتوقع معلبات اللحم
قبل حلول الربيع

42
00:09:16,990 --> 00:09:18,023
انظروا إلى هذا

43
00:09:21,160 --> 00:09:22,171
من هنا
هنا

44
00:09:22,162 --> 00:09:25,993
أنا جاد ، عليكم أن
تكونوا منتبهين دوما

45
00:09:25,268 --> 00:09:26,322
هكذا

46
00:09:29,244 --> 00:09:30,960
افعلها الآن -
ابتعد عن طريقي أيها الصبي -

47
00:09:30,960 --> 00:09:32,618
إنها ليست صعبة
أي شخص يمكنه فعلها

48
00:09:36,173 --> 00:09:38,071
أحسنت
لقد فعلتها

49
00:09:50,491 --> 00:09:52,139
خذي
إنهم يحبون نغماتك

50
00:09:52,896 --> 00:09:55,759
أهذا خوخ ؟
إنه يبدو مثل الخوخ

51
00:09:56,701 --> 00:10:01,167
لا .. انتظر
هذا يبدو صوت دراجات بخاريـة

52
00:10:07,974 --> 00:10:10,557
دور من اليوم ؟

53
00:10:12,706 --> 00:10:13,789
! أيها الكلب

54
00:10:15,198 --> 00:10:17,301
ماذا حدث ؟ -
جنود الصليب الجنوبي -

55
00:10:20,563 --> 00:10:21,788
أين ستذهبون ؟

56
00:10:24,366 --> 00:10:25,329
ماذا ستفعلون الآن ؟

57
00:10:31,745 --> 00:10:32,911
لا ، ليس الشاحنـة

58
00:10:43,767 --> 00:10:45,017
لـن أوذيكمــا

59
00:10:46,773 --> 00:10:48,096
أنتما توذيان نفسيكما

60
00:10:51,208 --> 00:10:52,050
" بـــارت "
" بــــارت "

61
00:10:58,939 --> 00:11:00,156
! وداعا

62
00:11:09,565 --> 00:11:10,664
! الشاحنـة

63
00:11:13,859 --> 00:11:15,644
" بــارت " ، " بـــارت "

64
00:11:15,815 --> 00:11:17,965
لقد انهزمت ، إنني لا أقهــر

65
00:11:19,295 --> 00:11:21,891
إنها تمطر -
احتموا من الماء -

66
00:11:24,656 --> 00:11:27,378
تحركوا -
أين مناشفكم ؟ -

67
00:11:31,032 --> 00:11:34,587
غطوا الماء ، إنها أمطار حمضية

68
00:11:57,009 --> 00:12:02,947
الأرض القاحلة ، الفسيحة
أرض جرداء و رياح ثلجية

69
00:12:04,019 --> 00:12:09,186
مقبرة الحضارة
البيوت نادرة الوجود

70
00:12:12,283 --> 00:12:14,690
و لازال هناك مسافرون

71
00:12:31,984 --> 00:12:33,404
! أريد مأوى

72
00:12:41,414 --> 00:12:45,982
هنا إذاعة الصليب الجنوبي
لقد بدأ تحرير الأرض القاحلـة

73
00:12:46,715 --> 00:12:49,710
إعادة بناء الحضارة -
إن البث من الجنوب -

74
00:12:51,020 --> 00:12:54,964
إن علم الصليب خفاقا فى
العالم كله لألف عام

75
00:12:54,964 --> 00:12:56,341
! أعـــرف

76
00:12:57,557 --> 00:12:59,533
إنه البناء الأخير
فى العالم الجديد

77
00:14:04,999 --> 00:14:08,463
اتركوني و شأنى
ابعدوا أيديكم عنــي

78
00:14:08,992 --> 00:14:10,093
أ أنتما هنـا وحدكما ؟

79
00:14:10,093 --> 00:14:13,429
ماذا تريدون ؟

80
00:14:11,363 --> 00:14:13,903
إننا لا نريد
إننا نأخذ ما نريد

81
00:14:14,361 --> 00:14:15,885
اتركها ، و سأعطيكم
أي شيء تريدونه

82
00:14:15,885 --> 00:14:19,543
تعطينا ؟ ، أنت لن تعطينا
إننا نأخذ ما نريد بأنفسنـا

83
00:14:20,720 --> 00:14:22,101
الآن ماذا ستفعل ؟

84
00:14:23,972 --> 00:14:25,754
إننا نريد زوجتك -
توقفوا أرجوكم -

85
00:14:25,754 --> 00:14:28,225
خذوها إلى البيت
إلى الفراش

86
00:14:30,172 --> 00:14:31,302
! لا

87
00:14:36,044 --> 00:14:37,912
هذا يبدو احتفالا -
الآن سنستمتع -

88
00:14:43,888 --> 00:14:45,147
اصرخا كما تشاءان

89
00:15:22,673 --> 00:15:25,900
ماذا تفعل ؟
هل تداعب الموت ؟

90
00:15:25,900 --> 00:15:28,070
لا تدر لي ظهرك

91
00:15:28,070 --> 00:15:29,630
أنت ميــت بالفعــل

92
00:16:24,130 --> 00:16:25,671
هــذا الطعــام

93
00:16:25,671 --> 00:16:32,398
منقى خصيصـا للملائكــة
لكنك تستطيع أخذ ما تشاء

94
00:16:35,504 --> 00:16:41,812
خذه يا صديقي ، أنت تستحقه
يأنت عشيرت

95
00:16:43,519 --> 00:16:44,617
! أخي

96
00:16:47,880 --> 00:16:53,539
روحك تكسف لي مبدأ خاص
الصليب الجنوبي

97
00:16:55,667 --> 00:16:58,907
سد الصليب الجنوبي
! المقدس

98
00:17:00,631 --> 00:17:06,295
لقد كان ذلك منذ وقت طويل
للغاية أيها السيد " شيـــن " ، في الماضي

99
00:17:07,421 --> 00:17:09,372
إنني لم أعد أهددك

100
00:17:09,372 --> 00:17:11,773
لم أعد أمارس فنون القتال

101
00:17:13,121 --> 00:17:16,902
و أنا لا أحب منظر الدم
مع أنه في عروقي

102
00:17:19,034 --> 00:17:21,886
إذا ، اسمح لي بمغادرة
المدينة أرجوك

103
00:17:21,886 --> 00:17:22,682
! لا

104
00:17:25,195 --> 00:17:29,645
قبل و قوع الكارثة يا أخي

105
00:17:29,645 --> 00:17:32,000
كانت هناك غرفة تضم 108 مدرسـة

106
00:17:29,565 --> 00:17:32,024
و 108 معلم يخدمون الصليب

107
00:17:32,000 --> 00:17:37,473
إنني أحترمك أحبــك
لكن لم يعد لك مكان هنــا

108
00:17:37,997 --> 00:17:41,655
من فضلك يا سيدي ، إنني أتوسل إليك -
يمكنني قتلك في أي وقـــت -

109
00:17:42,490 --> 00:17:45,721
لكنني أحترمك كثيــرا جدا
لكن هناك

110
00:17:47,104 --> 00:17:49,324
أشياء هامة ، أشياء
يجب أن تكون

111
00:17:53,604 --> 00:17:54,835
! ساعدنـــي

112
00:17:58,307 --> 00:17:59,581
! اضربني

113
00:18:00,861 --> 00:18:02,281
أنت لا تملك خيارا

114
00:18:09,986 --> 00:18:10,944
! ثانية

115
00:18:14,035 --> 00:18:14,925
! ثانية

116
00:18:20,003 --> 00:18:20,885
! ثانية

117
00:18:45,971 --> 00:18:48,625
أنت بارع للغاية
و ستحصل على شرف أكثـر

118
00:20:30,744 --> 00:20:34,650
انتبهي لخطواتك
لقد وصلنا تقريبـا

119
00:20:35,173 --> 00:20:39,341
الجنود لن يهاجمونا تحت الأمطار
لكننى سأكون مستعدا في المرة القادمة

120
00:20:39,341 --> 00:20:40,532
إنني أسمع صوت تنفس -
ماذا ؟

121
00:20:45,894 --> 00:20:50,037
ماذا تفعل هنا ؟
! أتنفس

122
00:20:50,501 --> 00:20:54,347
لو أردت أن تظل حيا
فاخرج من هنا ، إنه بيتنــا

123
00:21:08,582 --> 00:21:09,671
هل أنت أعمى؟

124
00:21:11,409 --> 00:21:12,436
كيف حدث هذا ؟

125
00:21:12,436 --> 00:21:14,522
لقد رأيت جنود الصليب الجنوبي
يقتلون و الديها

126
00:21:14,522 --> 00:21:16,389
و لم تر الكثير بعدها

127
00:21:26,130 --> 00:21:34,410
ماذا تفعل -
أفعل شيئا علمني إياه أبي -

128
00:21:49,068 --> 00:21:50,267
لا يمكنك الخروج في الأمطار

129
00:21:56,081 --> 00:21:57,301
انظر ، إن الأمطار لا تلمسه -
كيف .. ؟ -

130
00:22:00,703 --> 00:22:06,015
انتظر ، من أنت ؟ -
" كينشيرو " -

131
00:22:07,087 --> 00:22:09,542
من فضلك ابق معنا
احمنــا

132
00:22:28,594 --> 00:22:35,116
أهل القرية ضعاف الماء
لا يحميه أحد ، لا يمكننا الاستمرار

133
00:22:38,127 --> 00:22:42,682
إنهم مثل الخنازير في المجزر ، أحد
يملك الشجاعة

134
00:22:42,872 --> 00:22:45,625
لا يوجد قتال
لا توجد مقاومة

135
00:22:45,893 --> 00:22:47,089
لماذا تخبرني بهذا ؟

136
00:22:48,300 --> 00:22:49,369
فقط احتلوها

137
00:22:57,212 --> 00:22:59,795
يمكنك الرحيــل
إن الوقت يمضي

138
00:23:06,626 --> 00:23:07,757
إذا فهو هنا

139
00:23:07,757 --> 00:23:10,384
هل يهمك أمري ؟ -
إنني أستعمل عيني فقط -

140
00:23:11,234 --> 00:23:16,185
استعمليها هنا إذ
" إنها خطط المستقبل يا " جوليا

141
00:23:16,660 --> 00:23:19,290
إعادة ميلاد التاريخ -
سيموت العديدون -

142
00:23:19,290 --> 00:23:22,288
لن يذكر التاريخ و سائلي
لكنه سيمتد ح بصيرتي

143
00:23:23,043 --> 00:23:27,412
إن الحضارة تنهض من وسط الرماد
إنني أعيد للعنقاء أجنحتها

144
00:23:29,030 --> 00:23:32,093
" إنني أفعل هذا من أجلك يا " جوليا
إننى أبن المستقبل باسمك

145
00:23:33,411 --> 00:23:34,722
أنت تضيع وقتك

146
00:23:36,152 --> 00:23:42,904
مشكلتك يا " جوليا " أنك لا تستطيعين رؤية المستقبل
لأنك عالقة في الحاضر

147
00:23:44,225 --> 00:23:47,881
" ليس في الحاضر ي " شين
إننى عالقة في الماضي

148
00:23:56,409 --> 00:23:59,717
لقد وجدنا أسلاكا شائكة
و زجاجات لعمل قنابل المولوتوف

149
00:23:59,559 --> 00:24:02,542
عظيم ، ألديكم ما يكفي من الرجل ؟ -
هذا ليس سهلا إن " نيفيل " يريد التفاوض السلمي -

150
00:24:02,542 --> 00:24:05,029
نيفيل " حمق " -
لكنه رئيس المستشارين -

151
00:24:05,029 --> 00:24:07,478
! كم يبدو هذا متناقضا

152
00:24:08,047 --> 00:24:11,994
شين " لا يريد سلاما "
شين " يريد عبيدا ، افعلى ما يمكنك فعله "

153
00:24:13,315 --> 00:24:16,523
حسنا ، لنفعلها
الركلات

154
00:24:20,486 --> 00:24:22,411
توقفوا
ماذا تفعلون ؟

155
00:24:24,207 --> 00:24:26,968
أنت ، يجب أن تكون
ركلتك أعلى مرتين

156
00:24:26,968 --> 00:24:28,868
وأنت ، ماذا تفعل ؟ ، إنني أقول
الركل ، الركل ، الركل

157
00:24:33,946 --> 00:24:34,916
هذا جيد

158
00:24:36,180 --> 00:24:39,183
لا مزيد من الركلات
لكمات ، لكمات

159
00:24:42,752 --> 00:24:45,460
لن تحصلوا على نتيجة بلا مجهود

160
00:24:45,460 --> 00:24:48,722
أتفهمون ما قلت ؟
ركزوا أين توجهون ضرباتكم

161
00:24:49,027 --> 00:24:54,056
أمام كل موت ميــلاد
ومقابل كل معاناة ، هناك متعة

162
00:24:54,590 --> 00:24:57,061
اضربوا كالرعد
تحركوا كحركة الأمطار

163
00:24:57,917 --> 00:25:01,665
النور و الظلام
هما التوازن لكل الأشياء

164
00:25:04,583 --> 00:25:06,892
إننا نخوض حربا
إننا جنــود

165
00:25:08,021 --> 00:25:11,406
فلنبد إذا مثل الجنود
لأننا مقاتلون أقوياء

166
00:25:14,600 --> 00:25:18,211
وعندما يكون هذا التوازن خطرا
ترفضه الطبيعة

167
00:25:18,830 --> 00:25:20,497
ركزوا على قبضاتكم

168
00:25:22,590 --> 00:25:26,551
و طالما تنبت البذور
فى شقوق الأرض

169
00:25:27,792 --> 00:25:29,547
! سيعود الأمل

170
00:25:31,931 --> 00:25:34,050
سيكون الأمل فى صورة  رجـــل

171
00:25:35,567 --> 00:25:38,505
! وريث مدرسة نجم الشمال

172
00:26:06,092 --> 00:26:09,051
لين " ، علينا أن نفتح "
" قلوبنـا " لكينشيرو

173
00:26:24,961 --> 00:26:29,547
" كينشيرو "

174
00:26:35,230 --> 00:26:39,213
كم يعيش التنين الطائر ؟
يوم في حياة الرجل

175
00:26:40,460 --> 00:26:47,631
ولحظة بالنسبة للآلهة ، لكنه يعيش كثر
عندما يرفض المرء قدره

176
00:26:48,281 --> 00:26:51,561
كينشيرو " ، بني "
نحن بحاجة لأن نتحدث

177
00:27:31,185 --> 00:27:34,634
أنت تحاول الهروب من قدرك -
لا يا أبي -

178
00:27:34,634 --> 00:27:36,970
إن قدري كراهية و انتقام

179
00:27:36,970 --> 00:27:39,102
أنت لا تملك الخيــار

180
00:27:39,102 --> 00:27:42,550
عندما أموت ، تصبح أنت الوريـث -
! لا -

181
00:27:43,016 --> 00:27:49,699
لكنها طبيعة الأمور
ضع قدرك بين يديك

182
00:27:50,430 --> 00:27:52,972
! يا وريث نجم الشمال

183
00:27:52,972 --> 00:27:53,939
! لا

184
00:28:05,074 --> 00:28:14,057
! " هنا أحرقن الموتى "

185
00:28:15,050 --> 00:28:20,050
ترجمة و تعديل الوقت
"" حماده , محمد , مايو ""

186
00:28:36,159 --> 00:28:38,571
لن يفلح هذا أبد
الأفضل أن نصلحها ، هيـا بنـا

187
00:28:39,051 --> 00:28:43,387
هيا ، لن ننتظر اليوم بأكمله
أنت ، احضر الأطفال إلى المخبأ ، الآن

188
00:28:43,664 --> 00:28:45,882
احضروا تلك الزجاجات إلى مستودع
الوقود هيا ، تحركوا

189
00:28:46,610 --> 00:28:47,910
ماذا تفعلين ؟
! توقفوا

190
00:28:48,618 --> 00:28:51,137
تلك القنابل تدمر كل شيء نفعله

191
00:28:51,137 --> 00:28:54,352
حسنا ، يا " نيفيل " إننا محاصرون
الأن سيجعلوننا نعيش كالعبيد

192
00:28:54,352 --> 00:28:58,025
القتال سيؤدي إلى موتنا
أقترح أن نبدأ بالتفاوض

193
00:28:58,025 --> 00:29:00,182
الحيوانات لا تتفاوض

194
00:29:01,162 --> 00:29:02,388
فيم كنت تفكر ؟

195
00:29:02,388 --> 00:29:06,531
لدي هنا معاهدة لاقتسام الماء
مع الصليب الجنوبي

196
00:29:07,005 --> 00:29:10,496
سنرسل ديبلوما سيا لعمل
اتفاقيــة سلميــة

197
00:29:13,345 --> 00:29:16,837
كم لدينا من القنابل ؟ -
ليس ما يكفي -

198
00:29:17,397 --> 00:29:19,141
! أنتم مجانين

199
00:29:33,676 --> 00:29:36,094
! أنت تحاول الهروب من قدرك

200
00:29:40,563 --> 00:29:42,444
! أنت لا تملك الخيار

201
00:29:46,846 --> 00:29:48,011
! " جــولــيا "

202
00:29:52,907 --> 00:29:54,809
"" قبضة نجم الشمــال ""

203
00:30:35,334 --> 00:30:37,424
! أريد البنطال ، إنه يناسبني

204
00:30:39,832 --> 00:30:43,413
! تعال هنا
! تعال هنا

205
00:30:43,424 --> 00:30:45,151
توقفا -
اخرج من عندك -

206
00:30:45,493 --> 00:30:46,911
اخرج من عندك -
توقفا -

207
00:30:46,912 --> 00:30:48,596
! هيــا

208
00:30:50,295 --> 00:30:52,941
! خذ هذه

209
00:31:22,055 --> 00:31:24,687
أنت ، بارع حقا كنت سأضربهم
لكننى انتهيت من الإحماء للتو

210
00:31:25,981 --> 00:31:26,862
! شكرا لك

211
00:31:27,704 --> 00:31:29,261
هل تتبعتني ؟ -
نعم -

212
00:31:30,271 --> 00:31:32,289
ألا تريد على الأقل أن تعرف لماذا ؟ -
لا -

213
00:31:32,823 --> 00:31:34,180
" لقد أرسلتني " ليــن

214
00:31:34,959 --> 00:31:37,487
لقد وصل جنود الصليب
الجنوبي إلى و ادينـا

215
00:31:39,172 --> 00:31:42,805
هؤلاء ليسول جنود بالتأكيد -
إنهم جنود حقيقيين هؤلاء مجرد متشردين -

216
00:32:12,627 --> 00:32:13,841
لم كان هذا كله ؟

217
00:32:13,841 --> 00:32:16,935
لقد أضعت وقتك
إن لدي عمل أقوم بـه

218
00:32:18,464 --> 00:32:22,146
مهلآ ... مهلآ
مهلآ

219
00:32:22,429 --> 00:32:25,985
حسنا ، ليس هذا هو أقصر
طريق إلى وادي الجنة

220
00:32:25,985 --> 00:32:29,051
لكن يمكننا الذهاب منــه
إننا مقاتلان سنشكل فريقـا

221
00:32:29,051 --> 00:32:31,820
و أنا مدين لك بوحدة

222
00:33:25,420 --> 00:33:28,968
! لن نتراجع أبــدا

223
00:33:30,678 --> 00:33:35,116
اهزموا الأعداء ، اجعلوهم يدفعوا
حياتهم ثمنا لعلمنا

224
00:33:35,116 --> 00:33:38,367
لإمبراطوربتنــا
" لسيدنا " شيـن

225
00:33:40,634 --> 00:33:45,358
ليوم نركب ظهر النمر
و النمر جائـع

226
00:33:50,425 --> 00:33:56,907
و هذه ليست كلماتي
إنه شعور بداخلي

227
00:33:58,760 --> 00:34:04,281
كلماتي هي
دعونا نقتل أولئك الناس

228
00:34:07,397 --> 00:34:10,589
دعونا نقتلهم
ونستمتع بقتلهم

229
00:34:11,177 --> 00:34:15,164
هيا بنا

230
00:34:38,352 --> 00:34:39,814
اتركوه و شأنه

231
00:35:33,934 --> 00:35:36,572
ستون " ، تعال هنا "
لدي شيء من أجلك

232
00:35:46,931 --> 00:35:48,858
! احرقوا السافل

233
00:36:03,159 --> 00:36:04,323
أهناك نساء هنا ؟

234
00:36:07,692 --> 00:36:09,049
من السهل أن تكون خسيسا

235
00:37:46,469 --> 00:37:47,716
! أبي كان محقــا

236
00:37:49,057 --> 00:37:53,363
كما  تقول -
ليس لدي خيار ، لقد رأيت بعيني -

237
00:37:56,215 --> 00:37:57,198
! كف عن هذا

238
00:38:02,379 --> 00:38:04,705
لين " ؟ "
هل تتحدث عن " لين " ؟

239
00:38:07,867 --> 00:38:10,003
هيا بنا -
كما تريد -

240
00:38:27,558 --> 00:38:31,814
خذ هؤلاء الحقراء إلى الصليب الجنوبي
أيهم المهندس ؟

241
00:38:34,134 --> 00:38:35,823
أيكم ؟ -
! أنا -

242
00:38:37,035 --> 00:38:39,921
قريبا ستعملين
في البناء

243
00:38:39,921 --> 00:38:42,487
لن أبني شيئا أيها
القبيح الحقيـــر

244
00:38:42,487 --> 00:38:44,659
! العمل هو الحياة

245
00:38:46,119 --> 00:38:48,511
الحياة ؟
الحياة لا قيمة لها بلا حرية

246
00:38:48,511 --> 00:38:51,157
و الحرية لا فائدة
لها بدون حياتكم

247
00:38:53,096 --> 00:38:54,095
! هذا صحيح

248
00:38:56,456 --> 00:38:59,590
ها هو شخص يفهم الأمور بمنطقية -
إنني أقبل الواقع -

249
00:39:00,228 --> 00:39:02,271
فحسب يمكننا العمل معا
لبناء مستقبل أفضل

250
00:39:02,271 --> 00:39:03,964
! لشعبينا

251
00:39:08,087 --> 00:39:13,724
هذا يعجبني
و هي نحتاجها

252
00:39:15,652 --> 00:39:16,763
! و .. هذا

253
00:39:17,844 --> 00:39:22,189
اقتلوا هذا الحقير
قبل أن أقيء فوقه

254
00:39:22,633 --> 00:39:24,009
! كما تأمر

255
00:39:24,009 --> 00:39:25,946
! أرجوك
لا أريد الموت

256
00:39:26,397 --> 00:39:28,279
لن يكون هناك اتفاق

257
00:39:28,280 --> 00:39:30,824
!  لا

258
00:39:30,825 --> 00:39:32,643
و لا تحالف

259
00:39:33,167 --> 00:39:36,508
بل الخضوع التام
! أو الموت

260
00:39:41,851 --> 00:39:43,038
! مرحبا بكم في المستقبل

261
00:39:46,570 --> 00:39:47,531
عظيم أن ننتصر عليكم
أن نهزمهم

262
00:39:47,531 --> 00:39:49,569
بركلاتك
وضرباتى

263
00:39:49,569 --> 00:39:54,704
حسنا ، بمهاراتك الخاصة

264
00:39:54,704 --> 00:40:01,342
يمكننا أن نعيش كالملوك
مثل الملك " آثـر " و السير لانسلوت

265
00:40:11,241 --> 00:40:12,779
يجب أن يكون أكثر دقة

266
00:40:14,824 --> 00:40:18,718
ابتعدي عن هنا أيتها
الساحرة العجوز

267
00:40:22,188 --> 00:40:24,477
ألم تسمعى ما قبل ؟
لا يوجد ماء

268
00:40:24,477 --> 00:40:27,351
لكننا سنموت -
موتوا إذا -

269
00:40:32,715 --> 00:40:35,086
هل تشعر أنك أفضل الآن ؟ -
لقد بدأت أشعر بهذا توا -

270
00:40:35,875 --> 00:40:38,345
ابتعدي عن هنا -
اتركني أيها الوغد القبيح -

271
00:40:39,793 --> 00:40:41,826
ماذا يحدث ؟

272
00:40:42,829 --> 00:40:44,821
هل تسببين المتاعب أيتها الطفلة ؟ -
لا تلمسني -

273
00:40:45,712 --> 00:40:49,914
هذا تمرد -
أترين هذه ؟ -

274
00:40:51,405 --> 00:40:54,619
إنها جديدة تماما
و ستكونين أول من يجربها

275
00:40:56,261 --> 00:40:57,399
! جهزوها

276
00:40:58,770 --> 00:41:04,419
! هيا
الأقوى هو الذي يكون علي حق

277
00:41:05,208 --> 00:41:08,303
و المخالفة
لن نتسامح معها

278
00:41:09,783 --> 00:41:10,843
ابتعدوا
ابتعدوا

279
00:41:14,628 --> 00:41:16,193
! ارحمها

280
00:41:16,194 --> 00:41:18,468
الميني ثانية ،وستكون رأسك هي
التالية أيتها العجوزه

281
00:41:21,599 --> 00:41:23,987
احرصي على ما تتفوهين
به فى حياتك الأخرى

282
00:41:25,322 --> 00:41:26,265
! اقتلــها

283
00:41:29,500 --> 00:41:31,011
! سيجعلك " كينشيرو " تدفع الثمن

284
00:41:37,901 --> 00:41:39,157
ألديك شيء تخبريني
به أيتها الطفلة ؟

285
00:41:42,715 --> 00:41:46,858
" ابلغ " شيـــن
قل له إنه ذا الندوب السبعة

286
00:41:57,987 --> 00:41:59,624
! سآخذها أنــا

287
00:42:03,271 --> 00:42:05,388
أنت فتاة قوية
يعجبني هذا

288
00:42:55,982 --> 00:42:58,446
احترقي أيتها الجميلة

289
00:42:59,645 --> 00:43:00,991
لقد أغلقوا المدينة كلهــا

290
00:43:02,858 --> 00:43:04,309
هذا ما يبدو للوهلة الأولى فقط

291
00:43:10,861 --> 00:43:16,282
هذا سيقودنا إلى المدينة مباشرة
هيا ، من هنــا

292
00:43:22,260 --> 00:43:23,483
! عالق في الماضي

293
00:43:25,078 --> 00:43:27,720
لقد أحرقت الماضي
مثل بيوت أعدائي

294
00:43:28,980 --> 00:43:31,747
مستقبلي سيظهر
و يضئ الأرض

295
00:43:49,508 --> 00:43:51,426
" جوليـا "

296
00:43:59,017 --> 00:44:01,662
أنا أنقذ العالم
قنوات الميا ، السكك الحديدية

297
00:44:02,603 --> 00:44:05,163
المدن

298
00:44:08,272 --> 00:44:09,916
ألا تحاولين فهمي ؟

299
00:44:15,541 --> 00:44:24,623
لو أنك فقط تستطيعين فتح عينك إنني أفعل كل
شيء من أجلك ، بدونك لا يوجد معنى للمستقبل

300
00:44:27,496 --> 00:44:34,544
! " جوليــا "
أنا أحتاج إليك

301
00:45:39,397 --> 00:45:43,235
" أنت المستقبل يا " كينشيرو
وريث قبضة نجم الشمال

302
00:45:43,995 --> 00:45:47,792
الناس يحتاجونك
لا يمكنك الهرب من قدرك

303
00:45:49,694 --> 00:45:54,927
لقد بدأت تتحدثين مثل أبي
بربك يا " جوليا " امسكي بيدي

304
00:45:55,697 --> 00:45:57,296
أريد أن تركزي

305
00:45:59,464 --> 00:46:02,233
هاتـــان اليدان
تحملان المستقبل

306
00:46:07,384 --> 00:46:14,742
هذه البذور تحمل المستقبل
الان ، أنت تمسكين بهــا

307
00:47:19,527 --> 00:47:26,769
" سأحميها يا " كينشيرو
و في أثناء ذلك ، احم نفسك

308
00:47:39,790 --> 00:47:41,670
كينشيرو " ، صديقي "

309
00:47:43,255 --> 00:47:44,861
" جوليا "

310
00:47:46,143 --> 00:47:48,464
شين " ، هل تلعب لعبة الجندي ؟ "

311
00:47:48,464 --> 00:47:51,555
أنا لا ألعب
العالم يحتاج قائدا

312
00:47:51,555 --> 00:47:52,896
و هل سيختارك ؟

313
00:47:52,896 --> 00:47:55,475
انا الذي اخترت
و هو لم يختر شيئا

314
00:47:55,970 --> 00:47:57,210
إنه لا يساوي شيئا

315
00:47:57,210 --> 00:47:59,879
سأقطع وريدك العنقي -
حقا ؟ -

316
00:48:00,599 --> 00:48:03,646
و سيكون هذا هو الأقل إيلاما -
حسنا -

317
00:48:04,221 --> 00:48:06,521
إنني آذن لك -
شكرا -

318
00:48:09,454 --> 00:48:10,463
! ستموت

319
00:48:13,467 --> 00:48:17,992
! " كينشيرو "

320
00:48:34,857 --> 00:48:37,352
رأسي
ماذا فعلت بي ؟

321
00:48:42,102 --> 00:48:45,722
لقد كنا صديقين دوما يا " شين " ، ماذا تفعل ؟
لقد خنت تعاليمك

322
00:48:46,321 --> 00:48:48,780
لم تعد قبضة الشمال و الصليب
الجنوبي متوازنين

323
00:48:48,780 --> 00:48:52,103
شين " ، لا ، لا تفعل هذا " -
إنني لا أفعل شيئا بل هو من يفعل -

324
00:48:52,103 --> 00:48:54,513
قبضة الشمال و الصليب الجنوب
لا يتقاتلان أبدا

325
00:48:54,513 --> 00:48:56,990
هذه هو القاعدة -
القاعدة صحيحة لكن لم تعد -

326
00:48:57,532 --> 00:48:59,224
هناك قبضة نجم الشمال

327
00:49:08,528 --> 00:49:10,113
! لا

328
00:49:11,015 --> 00:49:20,100
ترجمة و تعديل الوقت
"" حماده , محمد , مايو ""

329
00:49:20,502 --> 00:49:22,117
! لا

330
00:49:26,784 --> 00:49:27,942
! " لا ، " كينشيرو

331
00:49:31,619 --> 00:49:33,714
" لا تفعل هذا يا " شيــن

332
00:49:44,934 --> 00:49:47,731
امسكوا به -
! " لا ، " كينشيرو -

333
00:49:53,460 --> 00:49:54,269
! " جوليا "

334
00:49:54,269 --> 00:49:57,626
اخبريني أنك تحبينني -
" محال ، أنا أحب " كينشيرو -

335
00:50:02,373 --> 00:50:03,610
! شين " ، لا "

336
00:50:03,818 --> 00:50:05,911
! لا ... لا
" لا تفعل يا " شين

337
00:50:08,437 --> 00:50:13,640
اخبريني أنك تحبينني -
محال ، محال -

338
00:50:16,981 --> 00:50:17,931
! توقف

339
00:50:18,732 --> 00:50:20,469
! اخبريني
اخبريني أنك تحبينني

340
00:50:30,942 --> 00:50:32,961
! أحبك
" أحبك يا " شين

341
00:50:35,724 --> 00:50:38,462
! " جوليا "

342
00:51:15,178 --> 00:51:23,500
! أنا أيضا أحبك
خذوها من هنا

343
00:51:24,912 --> 00:51:26,057
! " كينشيرو "

344
00:51:38,052 --> 00:51:40,684
فكر فى هذا و أنت تموت

345
00:51:41,265 --> 00:51:43,268
لقد قتلت أباك

346
00:51:51,469 --> 00:51:53,319
كفي عن النظر إلى الماضي

347
00:52:04,623 --> 00:52:06,051
" اضربني يا " شيــن

348
00:52:08,438 --> 00:52:09,692
! اقتلني

349
00:52:12,563 --> 00:52:13,888
! انا ميتة بالفعل

350
00:53:15,162 --> 00:53:18,126
انظر إلى الصغيرة -
هذا يجعلني أشعر بالنوم -

351
00:53:24,019 --> 00:53:26,864
اهدأ و اصمت -
مهلا يا عزيزتي -

352
00:53:36,615 --> 00:53:37,839
! اصمتوا

353
00:53:40,318 --> 00:53:41,628
! إنها مجرد طفلة

354
00:53:57,274 --> 00:53:58,720
من هو المنتصر أيها الأحمق ؟

355
00:53:59,641 --> 00:54:01,818
لقد جئت إلى هنا للبحث
عن جنود للصليب الجنوبي

356
00:54:02,588 --> 00:54:04,427
فوجدت مجموعة من الفلاحين يبكون

357
00:54:07,042 --> 00:54:08,144
... سيدي ، أنا -
! اصمت -

358
00:54:13,913 --> 00:54:20,500
و أنت أيتها السافلة الصغيرة ، الشيء الوحيد الذي أريد
سماعة منك ، هو أين يوجد صديقك " كينشيرو " ؟

359
00:54:31,031 --> 00:54:32,378
! " جولياث "

360
00:54:35,332 --> 00:54:37,648
اشرح لهؤلاء الفلاحين ، ما معني أن
تنتمى إلى الصليب الجنوبي

361
00:54:38,147 --> 00:54:39,287
! المــوت

362
00:54:41,224 --> 00:54:43,689
عليك أن تعرف ما الذي تعرفه
عن الرجل ذي الندوب السبعة

363
00:55:03,505 --> 00:55:05,915
" علينا أن نجد " لين
علينا أن نجدهــا

364
00:55:07,774 --> 00:55:08,823
سنجدها

365
00:55:39,511 --> 00:55:43,130
اهدئي ، اهدئي
لن نؤذيك

366
00:55:45,411 --> 00:55:46,636
من فعل هذا ؟

367
00:55:47,733 --> 00:55:51,578
ذلك القائد اللعين
لقد كان هو من فعلها

368
00:55:53,533 --> 00:55:55,338
أين " لين " ؟ -
" لين " -

369
00:55:57,163 --> 00:55:59,915
لقد ظلت تقول إن أحدا سيأتي

370
00:56:03,373 --> 00:56:06,482
لم يأت أحد
لقد ماتوا جميعا

371
00:56:09,124 --> 00:56:11,391
لا يوجد بطال -
أين لين ؟ -

372
00:56:12,015 --> 00:56:16,019
لقد أخذوها
هو و العملاق

373
00:56:17,410 --> 00:56:18,562
هيا بنا -
انتظر -

374
00:56:19,497 --> 00:56:25,229
" سأذهب لإنقاذ " لين
لكنك يجب أن تبقى هنا

375
00:56:27,962 --> 00:56:30,151
! فليكن

376
00:56:35,655 --> 00:56:37,578
لا أحد يمكنه أن يوقفني

377
00:56:41,848 --> 00:56:44,866
اخبرينا ما تعرفينه
و إلا سأقتلك

378
00:56:45,087 --> 00:56:47,866
! لا -
سأحطم القفص إذا -

379
00:56:49,381 --> 00:56:51,195
طيري أيتها الصغيرة

380
00:57:04,729 --> 00:57:05,869
أنت
لقد كنت متأكدة

381
00:57:06,655 --> 00:57:08,473
اهربي
" اذهبي و جدي " بارت

382
00:57:08,473 --> 00:57:10,092
إنني -
اذهبي ، سألحق بك -

383
00:57:18,409 --> 00:57:21,033
رائع ، إنه قتال حقيقي -
إنها لحظاتك الأخيرة -

384
00:57:27,570 --> 00:57:29,540
لا فائدة أيها الأنيق
لا فائدة أبدا

385
00:57:42,893 --> 00:57:48,277
! " بارت "

386
00:57:50,987 --> 00:57:53,619
أعرف أن صديقك فى المدينة
أيتها الجميلة

387
00:57:53,619 --> 00:57:56,243
لم يعد السيد " شين " بحاجة
إلى خدمات بعد الآن

388
00:58:00,255 --> 00:58:02,879
قاتل شخصا يستطيع القتال
أيها الحقير

389
00:58:09,662 --> 00:58:13,103
انظر ، إن لدي سكين
إنها للصبية الأغبياء

390
00:58:37,473 --> 00:58:39,338
أهناك أبطال آخرون ؟

391
00:59:17,299 --> 00:59:21,613
من أنت -
وريث قبضة نجم الشمال -

392
00:59:44,510 --> 01:00:20,015
ترجمة و تعديل الوقت
"" حماده , محمد , مايو ""

393
01:00:41,541 --> 01:00:42,471
امسكوا به

394
01:00:54,822 --> 01:00:59,864
لقد ضربت
لكننى انتصرت

395
01:01:00,910 --> 01:01:02,070
" أنت بطل يا "بارت

396
01:01:03,616 --> 01:01:05,753
وادي الجنة حر من
جديد ، شكرا لك

397
01:01:09,782 --> 01:01:13,160
أين أختى ؟ -
هنا يا " بارت " ، أنا هنا -

398
01:01:16,210 --> 01:01:23,780
هل سمعتيه ؟ ، أنا بطل
نعم يا " بارت " أنت بطل

399
01:02:04,636 --> 01:02:05,868
! توقف

400
01:02:18,433 --> 01:02:19,472
أبي ؟

401
01:02:19,472 --> 01:02:21,979
الانتقام لا يخصك

402
01:02:21,979 --> 01:02:25,632
" عليك أن تذهب لمواجهة " شين
ليس للانتقام من خائن

403
01:02:25,632 --> 01:02:27,628
لكن لاستعادة التوازن

404
01:02:29,489 --> 01:02:33,201
لقد انتهى الماضي
و المستقبل عليك أن تبنيه

405
01:02:48,588 --> 01:02:49,864
! سنعني بالفتاة

406
01:02:53,629 --> 01:02:56,137
اذهب إلى " شين " و قل له أن
رأية نجم الشمال

407
01:02:56,137 --> 01:02:57,958
ارتفعت على وادي الجنة

408
01:03:30,409 --> 01:03:32,481
" لا يجب أن تعرف " جوليا
أنها كان حيا

409
01:03:32,481 --> 01:03:35,275
لا تدعها تشعر به

410
01:04:21,735 --> 01:04:24,339
ها قد استيقظت ، هل نمت جيدا ؟

411
01:04:24,339 --> 01:04:28,228
ماذا حدث ؟ أين " شين " ؟ -
أخشي أنني لا أستطيع إخبارك -

412
01:04:28,228 --> 01:04:31,759
دعنا نقول إن لديه
عمل هام يقوم بــه

413
01:04:31,759 --> 01:04:34,736
ما الذي  أفعله هنا ؟ -
لا شيء يا عزيزتي -

414
01:04:37,290 --> 01:04:38,591
ما الذي ستفعلينه ؟

415
01:04:39,734 --> 01:04:40,954
! اخرج

416
01:04:42,650 --> 01:04:44,841
لا ، إنني مكلف
بحراستــك

417
01:04:44,841 --> 01:04:48,320
كما يقولون ، الثعلب يستمتع
برؤية ، خصومه يتصارعون

418
01:04:49,638 --> 01:04:53,540
أعتقد أننا سنكون أنا و أنت
من الليلة صديقين

419
01:04:58,942 --> 01:05:02,442
فقط أنت و صديقك الثعلب

420
01:05:18,689 --> 01:05:21,878
! حظر التجوال
! ادخلآ

421
01:05:42,654 --> 01:05:44,109
هذا أفضل
سأشربها أنا

422
01:05:56,240 --> 01:05:57,586
! لا تلمسني

423
01:05:58,379 --> 01:06:00,815
بدلا من لمسك ، أريدك أن
تفكري في شيء أكثــر

424
01:06:03,157 --> 01:06:07,692
! تمرد
هذا تمرد ، لكته يمتعني

425
01:06:09,346 --> 01:06:15,385
تمرد مضاعف
أظن أنني سأسقط في حبك يا سيدتي

426
01:06:17,824 --> 01:06:19,400
اتبعيني من فضلك

427
01:06:35,116 --> 01:06:39,632
! " أم المستقبل "

428
01:06:43,816 --> 01:06:45,025
إنني لا أخشاهما

429
01:06:45,893 --> 01:06:48,662
يمكنني هزيمة كليهما

430
01:06:49,718 --> 01:06:52,848
شين " ، ضعيف القوة "
تفسد الناس ، كما تعلمين

431
01:06:52,693 --> 01:06:55,708
" الوقت يمر يا " جوليا
قد يحدث أي شيء

432
01:06:55,708 --> 01:06:57,415
مثل هذا

433
01:07:01,148 --> 01:07:02,765
! أو هذا

434
01:07:06,401 --> 01:07:08,574
أنت لا تفهمين ما أقصده
أليس كذلك

435
01:07:09,280 --> 01:07:11,948
لو أن الأمور سارت كما أتصور فسأمتلكك
أنت و العالم

436
01:07:11,948 --> 01:07:15,260
قبل أن يذهب كل شيء  إلى الجحيم

437
01:07:20,067 --> 01:07:20,981
ماذا ؟

438
01:07:27,484 --> 01:07:29,052
شيء ما يحدث بأسفــل

439
01:07:31,500 --> 01:07:32,885
دعي هذا الأمر للثعلب

440
01:07:41,866 --> 01:07:43,046
أنا لا أسمع شيئـا

441
01:07:54,791 --> 01:07:57,804
اهربي أيتها الجميلة لكنني سأسمع صوت
خطواتك و أنت تجرين

442
01:07:57,804 --> 01:08:00,296
لقد فسدت يومي الكبيـــر

443
01:10:16,444 --> 01:10:21,887
! سيدتي
إن الهروب جريمة

444
01:10:23,510 --> 01:10:28,579
و العقاب يتولاه الضابط المسئول

445
01:10:29,659 --> 01:10:32,037
و هو أنا
الثعلب

446
01:11:22,799 --> 01:11:26,782
كين " ، يا لها من مفاجأة "
أن أراك ثانية

447
01:11:27,508 --> 01:11:30,391
إلام تهدف ؟ -
هدم مخططاتك -

448
01:11:30,503 --> 01:11:32,621
إنني أسمى هذا بإعاقة التقدم

449
01:11:33,467 --> 01:11:36,556
إنه العالم الجديد يا عزيزي
يتشكل طبقا لأحلامــى

450
01:11:37,132 --> 01:11:38,906
! أحلامك انتهت

451
01:11:40,805 --> 01:11:42,599
! ابتعد

452
01:11:42,599 --> 01:11:46,792
ودع المستقبل يبدأ
دون أشباح من الماضي مثلك

453
01:11:47,296 --> 01:11:50,277
أنت تحب دوما سماع صوتك
" أليس كذلك يا " شيــن

454
01:11:51,070 --> 01:11:55,555
ترجمة و تعديل الوقت
"" حماده , محمد , مايو ""

455
01:12:27,962 --> 01:12:31,987
أيضا يقك بعض اللهو ؟
! لبندأ

456
01:13:13,093 --> 01:13:14,435
لقد تحسنت مهاراتك

457
01:13:29,755 --> 01:13:31,155
لكن هذا لا يصنع فارقاً

458
01:13:45,152 --> 01:13:46,464
! " إنني أعرف كل حركاتك يا " شــين

459
01:14:11,336 --> 01:14:12,280
كينشيرو " ، أنتظر "

460
01:14:13,709 --> 01:14:16,547
كدت أنسي
لدي أخبار سيئة

461
01:14:17,792 --> 01:14:24,297
! " جوليــا "
جبيبتك الجميلة

462
01:14:30,112 --> 01:14:31,786
! ماتت

463
01:15:37,993 --> 01:15:41,177
فتاة سيئة
سألقنك درسا

464
01:15:42,071 --> 01:15:44,090
! سأريـــك

465
01:16:50,554 --> 01:16:52,015
! " جوليا "

466
01:16:52,307 --> 01:16:53,773
! " كينشيرو "

467
01:16:59,878 --> 01:17:02,941
! يا له من حب
اسمه هو آخر كلمة تنطقين بها

468
01:17:03,857 --> 01:17:06,494
قبل أن يمتليء فمك بالدم

469
01:17:06,494 --> 01:17:10,706
لقد كان لديك عرش يا سيدتى
الان تجدين ظهرك إلى الأرض ، مثل العاهرات

470
01:17:11,587 --> 01:17:14,646
من الآن ، و حتى أقتلك

471
01:17:15,672 --> 01:17:17,555
دعينا نكمل الأمـــر

472
01:17:19,580 --> 01:17:21,983
يمكننى أن أؤذيك كما أحب

473
01:17:22,931 --> 01:17:27,443
" بينما ينتهى أمـر " كينشيرو
دون حتى أن تودعيـه

474
01:17:28,433 --> 01:17:31,875
هذا مؤلم ، أليس كذلك ؟
فكري فيـــه

475
01:19:35,694 --> 01:19:40,350
قبضة نجم الشمال " ، و الصليب الجنوبي "
لا يجب أن يتقاتلا

476
01:19:43,379 --> 01:19:44,804
! كانت هذه هي القاعدة

477
01:19:44,804 --> 01:19:49,318
إنها صحيحة
لكن لم يعد هناك صليب جنوبي

478
01:20:32,487 --> 01:20:36,986
" لقد دمرت حياتى يا " شبــن
دمرت حياتنا جميعا

479
01:20:36,987 --> 01:20:39,313
كينشيرو

480
01:20:42,030 --> 01:20:45,014
كل هذا كان بسبب مبادئي الخاصة

481
01:20:45,631 --> 01:20:49,806
جوليا " ، لم يكن لها شأن بذلك "

482
01:20:51,309 --> 01:20:52,373
! أبدا

483
01:20:54,333 --> 01:21:02,918
أهي حيـــة ؟ -
لا، إنها ميتة -

484
01:23:20,030 --> 01:23:22,583
"" وريث قبضة نجم الشمال ""

485
01:23:22,725 --> 01:34:20,500
ترجمة و تعديل الوقت
"" حماده محمد , محمد سيد ابوالخير , مايو ابوتوتا ""

