1
00:00:05,213 --> 00:00:09,209
انذار حريق الثالث
الرجاء الرد

2
00:00:09,309 --> 00:00:11,886
القسم 5, القسم 55, القسم 33

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,389
فرقة واحد , فرقة 49, سيارة الاسعاف

4
00:00:14,514 --> 00:00:16,633
الاستجابة للطوارئ على
شارع نيوجيت وشارع نيوكيرك

5
00:00:16,733 --> 00:00:19,686
هاملتون غرين ، لحريق المبنى

6
00:00:21,896 --> 00:00:23,982
انذار حريق الثالث

7
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
الرجاء الاستجابة

8
00:00:26,109 --> 00:00:28,695
القسم 5, القسم 55, القسم 33

9
00:00:28,820 --> 00:00:31,189
فرقة واحد , فرقة 49, سيارة الاسعاف

10
00:00:31,289 --> 00:00:33,692
الاستجابة للطوارئ على
شارع نيوجيت وشارع نيوكيرك

11
00:00:33,792 --> 00:00:37,203
هاملتون غرين ، لحريق المبنى

12
00:01:41,393 --> 00:01:43,895
من هنا

13
00:02:05,083 --> 00:02:06,292
ضغط اكثر

14
00:02:15,885 --> 00:02:17,679
إعادة وضع تلك الحفارات

15
00:03:09,314 --> 00:03:11,308
القائد من الفرقة 42
نحن على الجانب

16
00:03:11,408 --> 00:03:14,394
! جاك جاك...

17
00:03:14,494 --> 00:03:15,896
! اسمعوا جميعا...

18
00:03:15,996 --> 00:03:18,398
يأمرنا القائد بإخلاء المواطنين...

19
00:03:18,498 --> 00:03:20,400
.المحجوزين بالاعلى في الطابق الـ 12

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,612
هذا المكان من المحتمل أن ينفجر
.في أي وقت

21
00:03:23,712 --> 00:03:26,790
.فابقوا معاً, وكونوا على اتصال...

22
00:03:26,915 --> 00:03:28,909
تحقق من ذلك
على ثلاثة جوانب من المبنى

23
00:03:29,009 --> 00:03:32,996
هل هذا مفهوم؟ هل فهمت ذلك؟
ثلاثة جوانب من المبنى

24
00:03:33,096 --> 00:03:36,541
لما الأمر هكذا دائما مع الطابق الـ12؟

25
00:03:36,641 --> 00:03:38,593
لما لا يحدث مثلا في الطابق الرابع؟

26
00:03:38,718 --> 00:03:41,513
تحرك, أيها الجَد! هيا

27
00:03:44,099 --> 00:03:47,594
من الفرقة 49 الى القيادة
نحن في الطابق الـ12

28
00:03:47,694 --> 00:03:49,979
.ونقوم بعملية البحث

29
00:03:53,191 --> 00:03:54,810
.لقد أصبحت مسنّاً على مثل هذا الهراء

30
00:03:54,910 --> 00:03:57,696
ليني, ليني
خذ جاك مغك

31
00:03:58,613 --> 00:04:00,490
.حسنا يا كابتن

32
00:04:00,615 --> 00:04:02,617
 هيا يا جاك -
.عُلِم -

33
00:04:04,995 --> 00:04:09,416
! مكافحة الحريق...
هل أحد يسمعني

34
00:04:11,292 --> 00:04:12,585
! مكافحة الحريق...

35
00:04:12,711 --> 00:04:15,088
هل يوجد أحد هنا ؟...

36
00:04:15,213 --> 00:04:19,209
! مكافحة الحريق...

37
00:04:19,309 --> 00:04:20,719
مرحبا؟...

38
00:04:28,518 --> 00:04:30,311
! مكافحة الحريق...

39
00:04:35,191 --> 00:04:38,103
!! هاي!! جاك...

40
00:04:38,203 --> 00:04:39,487
! انه هنا...

41
00:04:47,495 --> 00:04:49,289
.مازال به نبض...

42
00:04:49,414 --> 00:04:52,492
.الفرقة 49, الجوالة 3, الجوالة 1...

43
00:04:52,592 --> 00:04:54,369
لقد عثرنا على أحدهم -
! انه حيّ

44
00:04:54,469 --> 00:04:56,705
سوف ننزله
جاك, امسك يديه

45
00:04:56,805 --> 00:04:58,790
الجوالة 1 الى الجوالة 3

46
00:04:58,890 --> 00:05:00,250
علم, حصلنا على ذلك ايضا

47
00:05:00,350 --> 00:05:02,594
سنلتقي بكم عند السلالم

48
00:05:07,015 --> 00:05:09,092
ساعدونا
تنفس من قناعي

49
00:05:09,192 --> 00:05:10,802
فقط تنفس من قناعي

50
00:05:10,902 --> 00:05:12,304
! لقد تمكنت منه
من الفرقة 49 للقيادة

51
00:05:12,404 --> 00:05:13,638
! اني امسك بقدميه...

52
00:05:13,738 --> 00:05:16,099
كن على علم لدينا
اثنين من الركاب المحاصرين

53
00:05:16,199 --> 00:05:17,484
سنأتي به من السلالم الآن

54
00:05:17,609 --> 00:05:19,486
أين (فيل) ؟
ماذا ؟

55
00:05:19,611 --> 00:05:20,604
(فيل)

56
00:05:20,704 --> 00:05:22,781
.كابتن, انه يقول انهم كانوا اثنين

57
00:05:22,906 --> 00:05:24,900
! لقد كان معنا
! يقولون انهم كانوا اثنين بهذا الطابق

58
00:05:25,000 --> 00:05:27,903
! هذا الطابق, هناك...

59
00:05:28,003 --> 00:05:31,698
! سأذهب للبحث عنه -
.جاك, ابقى على اتصال...

60
00:05:31,798 --> 00:05:33,792
حسنا

61
00:05:40,715 --> 00:05:42,717
! مكافحة الحريق...

62
00:05:43,301 --> 00:05:44,719


63
00:06:06,783 --> 00:06:10,787
من الجوالة 3 الى الجوالة 1 -
أدى الانفجار إلى سد مخرجي الخلفي

64
00:06:10,912 --> 00:06:14,491
والان أبحث عن مخرج اخر
! وابحث عن مصاب في الطابق الـ12

65
00:06:14,591 --> 00:06:17,919
الفرقة 49, من الجوالة 3 -
.الى الجوالة 1, عُلِم

66
00:06:23,591 --> 00:06:25,210
أنتم, نتم

67
00:06:25,310 --> 00:06:27,212
! هيا بنا, فلنذهب...

68
00:06:27,312 --> 00:06:29,514
هل يمكنك الوقوف؟
هيا بنا نذهب

69
00:06:33,810 --> 00:06:35,303
هيا بنا

70
00:06:35,403 --> 00:06:37,188
الفرقة 49, من الجوالة 1 الى الجوالة 3

71
00:06:37,313 --> 00:06:38,982
جاك, هل انت بخير؟
! نعم, لديّا مصاب آخر...

72
00:06:40,692 --> 00:06:43,311
من الجوالة 3 للقيادة
للمعلومية لدينا مصاب

73
00:06:43,411 --> 00:06:45,989
.سنتحرك من المخرج 1

74
00:06:46,114 --> 00:06:48,491
احصل على دلو هناك
وسوف أنزله

75
00:06:48,616 --> 00:06:50,694
القيادة, هل سمعت؟...

76
00:06:50,794 --> 00:06:53,488
.عُلِم, نحن نعدل من وضعية سيارة إطفاء  ...

77
00:06:53,588 --> 00:06:54,706
هيا

78
00:07:03,298 --> 00:07:05,300
! بسهولة ويسر...

79
00:07:09,387 --> 00:07:12,098
! هيا, بالاعلى هنا...

80
00:07:14,517 --> 00:07:16,686
.الفرقة 51, الجوالة 11...

81
00:07:16,811 --> 00:07:21,107
نحن مستعدون لمقابلتك, انزله يا -
! جاك, انزله

82
00:07:23,610 --> 00:07:25,695
ما اسمك ؟ فيل ؟ - .نعم, فيل...

83
00:07:25,820 --> 00:07:27,689
فيل, هل تستطيع ان تمسك بهذا ؟

84
00:07:27,789 --> 00:07:29,991
هل يمكنك الامساك به, كي تتنفس ؟

85
00:07:33,703 --> 00:07:37,207
اسمعني, سأقوم بربطك - حسنا ؟

86
00:07:41,503 --> 00:07:44,589
! بسهولة ويسر...

87
00:07:44,714 --> 00:07:47,167
من الجوالة 3 للقيادة, مستعدون لأنزاله ؟

88
00:07:47,267 --> 00:07:48,710
حسنا, (فيل) اسمعني الآن

89
00:07:48,810 --> 00:07:50,754
.اخلع هذا
واسمعني

90
00:07:50,854 --> 00:07:53,090
سأبدأ بإنزالك لهذه الرافعة

91
00:07:53,190 --> 00:07:55,183
.ثق بي
انظر لي, حسنا ؟

92
00:07:55,308 --> 00:07:58,395
انظر لي
حصلت عليك. ثق بي

93
00:08:01,898 --> 00:08:03,392
! فيل, انظر لي...

94
00:08:03,492 --> 00:08:05,435
انظر لي وابقى حيث أنت

95
00:08:05,535 --> 00:08:08,279
! لا استطيع القيام بذلك...

96
00:08:08,405 --> 00:08:10,190
! انا معك هنا, وتستطيع القيام بذلك, فيل

97
00:08:10,290 --> 00:08:12,993
! لا استطيع
بل تستطيع, سأساعدك

98
00:08:13,118 --> 00:08:16,287
لدينا رجال بالأسفل -
.ثق بي يا فيل, ثق بي

99
00:08:16,413 --> 00:08:19,408
! من فضلك, لا استطيع
يجب ان تذهب

100
00:08:19,508 --> 00:08:21,084
لن اغادر حتى تذهب

101
00:08:21,209 --> 00:08:24,087
وستفعلها يا فيل
أنزل

102
00:08:24,212 --> 00:08:26,999
! هيا اذهب, انا ممسك بك جيدا
! اقسم لك اني ممسك بك, هيا اذهب

103
00:08:27,099 --> 00:08:28,591
اذهب. أنت فقط انظر هنا

104
00:08:32,512 --> 00:08:34,597


105
00:08:45,400 --> 00:08:47,902
لديك 30 قدمًا يا جاك

106
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
! ابق حيث انت, ابقى حيث انت...

107
00:09:01,916 --> 00:09:03,793
جاك ، لديك عشرة ، 15 قدم

108
00:09:03,918 --> 00:09:05,879
! حسنا, انزله, انزله...

109
00:09:11,593 --> 00:09:13,887


110
00:09:53,802 --> 00:09:55,720


111
00:10:22,497 --> 00:10:24,082
لدينا دخان أسود كثيف هنا

112
00:10:24,207 --> 00:10:27,494
المكان ضيق هنا
لايمكننا الدخول هناك

113
00:10:27,594 --> 00:10:29,997
الفرقة 12 الى الفرقة 6
نحتاج الى محول كبير

114
00:10:30,097 --> 00:10:31,506
اجلبوا المحول الكبير

115
00:11:03,788 --> 00:11:05,448
هاي, هل انت المجند الجديد ؟

116
00:11:05,548 --> 00:11:07,450
نعم, انا أبحث عن القائد

117
00:11:07,550 --> 00:11:09,294
كيف الحال (فرانك)
كيف الحال (تومي)

118
00:11:09,419 --> 00:11:11,788
اترك حقيبتك واذهب الى هذا السلم

119
00:11:11,888 --> 00:11:13,790
.واتجه الى مكتب الكابتن

120
00:11:13,890 --> 00:11:15,884
.شكرا...

121
00:11:22,682 --> 00:11:24,050
ما أخبار؟
أي وجبة الإفطار؟

122
00:11:24,150 --> 00:11:25,894
نعم, في المطبخ

123
00:11:33,193 --> 00:11:35,695
أنت المجند الجديد, صحيح ؟ -
.نعم...

124
00:11:45,789 --> 00:11:49,292
رجل الاطفاء تحت الاختبار
تقرير جاك موريسون ، سيدي

125
00:11:51,294 --> 00:11:52,587
سيدي ؟...

126
00:11:55,006 --> 00:11:56,800
سيدي ؟...

127
00:12:02,806 --> 00:12:04,800
.لقد بدأت دوريتك في السابعة, يا بني

128
00:12:04,900 --> 00:12:07,602
أنا كنت هنا من قبل -
وفره لنفسك, اجلس -

129
00:12:11,690 --> 00:12:15,102
.دعني أخبرك بشئ, يا ولدي...

130
00:12:15,202 --> 00:12:17,896
القسم 33 هو الاكثر انشغالاً

131
00:12:17,996 --> 00:12:20,899
وانضباطاً في المدينة

132
00:12:20,999 --> 00:12:24,285
.ولا يوجد لدينا أماكن للمهملين
هل فهمت ذلك ؟...

133
00:12:24,411 --> 00:12:25,904
.سأضع ذلك في الاعتبار, يا سيدي

134
00:12:26,004 --> 00:12:28,081
يأتينا حوالي 400 مكالمة تلفونية في السنة

135
00:12:28,206 --> 00:12:29,791
لدينا الكثير من العمل

136
00:12:29,916 --> 00:12:33,294
.وستكون ممن يقطعون الاميال الكثيرة

137
00:12:33,420 --> 00:12:36,381
هل انت ياجاك ؟
هل تنوي لقطع هذه الاميال الكثيرة ؟

138
00:12:36,506 --> 00:12:38,717
.نعم, يا سيدي -
! لا أعتقد ذلك...

139
00:12:40,218 --> 00:12:42,504
.أنا استطيع...

140
00:12:42,604 --> 00:12:45,390
.آسف كابتن, الأب هوجان هنا...

141
00:12:48,018 --> 00:12:50,303
.سأكون الأخير, فليكن هو أولاً...

142
00:12:50,403 --> 00:12:52,889
.هيا اذهب, اذهب يا جاك...

143
00:12:52,989 --> 00:12:56,985
حسنا, ياجاك

144
00:12:57,110 --> 00:12:59,487
.مرحبا بك في القسم 33...

145
00:12:59,612 --> 00:13:01,439
من دواعي سروري أن تكون معنا, يا بني -
أنصراف -

146
00:13:01,539 --> 00:13:03,283
.حسنا, شكراً يا سيدي...

147
00:13:05,910 --> 00:13:07,787
مرحبا, أنا (راي جاكوين)
كيف حالك ؟

148
00:13:07,912 --> 00:13:10,790
أنا جاك موريسون
سررت بلقائك

149
00:13:10,915 --> 00:13:13,243
اذا الكابتن

150
00:13:13,343 --> 00:13:15,295
.انه رجل رائع

151
00:13:19,215 --> 00:13:22,010
.هنا بالأسفل, نحن نستخدم ذلك...

152
00:13:24,012 --> 00:13:25,889
هذا؟
نعم

153
00:13:26,014 --> 00:13:28,508
هل أنت كاثوليكي ؟ - .نعم...

154
00:13:28,608 --> 00:13:30,894
معظم الرجال هنا كذلك -
وبالطبع كلنا يخطئ

155
00:13:31,019 --> 00:13:32,479
عادة ما يأتي القسيس هنا مرتان بالسنة

156
00:13:32,604 --> 00:13:36,266
.ونذهب جميعا للاعتراف
في تلك الوظيفة, ستحتاج لذلك

157
00:13:36,366 --> 00:13:39,986
.عندما تكون وسط النيران, سيكون الرب معك...

158
00:13:40,111 --> 00:13:41,196
حسنا

159
00:13:44,783 --> 00:13:48,111
.ابدأ بالاعتراف الآن يا بني -
.ايها الاب...

160
00:13:48,211 --> 00:13:50,789
.باركني أيها الأب, لقد أخطأت...

161
00:13:50,914 --> 00:13:53,158
لقد كان....

162
00:13:53,258 --> 00:13:55,911
آخر اعتراف لي منذ 7 سنوات...

163
00:13:56,011 --> 00:13:59,706
.سبع سنوات مدة طويلة -
.نعم أبي...

164
00:13:59,806 --> 00:14:01,500
.حسنا, بما نبدأ...

165
00:14:01,600 --> 00:14:06,596
سرقة, سطو
احتيال, ضرائب ؟

166
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
أنت تعلم

167
00:14:11,017 --> 00:14:14,020
...الضرائب ؟ دائما الضرائب

168
00:14:14,688 --> 00:14:19,109
ماذا عن الجنس ؟
نوايا ملوثة ؟

169
00:14:20,318 --> 00:14:22,312
.حسنا, القليل منهم

170
00:14:22,412 --> 00:14:24,564
.فلتحاول السيطرة على نفسك

171
00:14:24,664 --> 00:14:26,566
هل أنت متزوج ؟ .لا...

172
00:14:26,666 --> 00:14:29,611
هل لازلت بكراً ؟ -
.لا, ايها الأب...

173
00:14:29,711 --> 00:14:32,414
هل تظن أنه من المضحك أن -
!!! تزني مع مثل هذه النساء

174
00:14:34,582 --> 00:14:36,868
.ماذا ؟ انتظر لحظة

175
00:14:36,968 --> 00:14:38,795
.لا, انتظر أنت لحظة

176
00:14:40,714 --> 00:14:43,000
أذا قابلت هولاء النساء -
اخبرني فقط -

177
00:14:43,100 --> 00:14:44,501
دون ميللر
جاك موريسون

178
00:14:44,601 --> 00:14:46,503
يا رجل. دون ميلر
سررت بلقائك

179
00:14:46,603 --> 00:14:47,887
دينيس جاكوين -
مرحبا -

180
00:14:48,013 --> 00:14:50,799
.هذا أخي الأكبر القبيح...

181
00:14:50,899 --> 00:14:52,634
فرانك ماكيني -
الأب -

182
00:14:52,734 --> 00:14:54,394
ليني ريشتر, الاب ليني ريشتر

183
00:14:54,519 --> 00:14:55,979
سعدت بلقائك -
رياضة جيدة -

184
00:14:56,104 --> 00:14:57,105
أيها القائد

185
00:15:04,904 --> 00:15:07,399
هل تعتقد أننا سنجد شيئاّ هناك, أَم ماذا ؟

186
00:15:07,499 --> 00:15:10,118
لا أعلم يا فتى -
أعتقد أنك وضعت سداسية علينا -

187
00:15:12,412 --> 00:15:13,905
هل أبلغتي عن حريق, يا سيدتي ؟

188
00:15:14,005 --> 00:15:15,991
.لقد احترقت الكعكة بالفرن, هذا كل شيء

189
00:15:16,091 --> 00:15:18,535
هل يمكننا التأكد, من فضلك ؟

190
00:15:18,635 --> 00:15:21,296
ضع قدمًا واحدة هنا
هذا الكلب سوف يمزق مؤخرتك

191
00:15:25,008 --> 00:15:26,384
.هيا ادخل, ايها المجند...

192
00:15:36,811 --> 00:15:39,189
.تعالى هنا

193
00:15:40,899 --> 00:15:43,393
نعم ؟...

194
00:15:43,493 --> 00:15:45,987
ماهذا, بحق الجحيم ؟...

195
00:15:46,112 --> 00:15:48,782
ماذا ؟ -
هل انت غبي ؟ -

196
00:15:51,409 --> 00:15:54,287
.لايوجد مناديل ورقية -
! ها هي, هناك...

197
00:15:54,412 --> 00:15:56,706
! انها ليست بمكانها الصحيح...

198
00:15:58,416 --> 00:16:00,202
لماذا لا تستخدم يدك؟ -
أنت معتاد على ذلك -

199
00:16:00,302 --> 00:16:02,420
أنت, من طلب رأيك ؟

200
00:16:11,805 --> 00:16:14,307
أخرج من الحمام

201
00:16:35,203 --> 00:16:37,489
ياألهي

202
00:16:37,589 --> 00:16:40,701
من هو الرجل الحكيم ؟...

203
00:16:40,801 --> 00:16:44,087


204
00:16:45,505 --> 00:16:47,590
! أحدهم سيدفع ثمن هذا...

205
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
حصلنا على واحد

206
00:16:57,809 --> 00:16:59,811
! فليسرع الجميع...

207
00:17:47,484 --> 00:17:50,395
بعد 3 وحدات
اتجه ناحية شمال (أفين)

208
00:17:50,495 --> 00:17:52,197
حسنا, كابتن

209
00:18:08,797 --> 00:18:11,091
! افسح الطريق, ايها الأحمق...

210
00:18:18,515 --> 00:18:21,051
بما تشعر, ايها الغلام ؟
هذا أول حريق لك

211
00:18:21,151 --> 00:18:24,187
هل انت مستعد للاحتفال ؟

212
00:18:27,982 --> 00:18:32,112
هذه هي, أمسك بالقابس
علم يا كابتن

213
00:18:39,786 --> 00:18:43,081
مبنى من الطوب مكون من 3 طوابق
.الحريق بالطابقين الثاني, والثالث

214
00:18:46,084 --> 00:18:47,419
أذهبوا, أذهبوا

215
00:18:50,005 --> 00:18:52,007
أذهبوا, أذهبوا

216
00:18:57,595 --> 00:18:59,681
! خوذتك...

217
00:19:12,485 --> 00:19:14,604
تمهل, تمهل

218
00:19:14,704 --> 00:19:16,489
أنت تتشابك
اتركه, اتركه

219
00:19:16,614 --> 00:19:19,442
خط واحد, خط واحد
هيا. دعه

220
00:19:19,542 --> 00:19:21,286
! هيا! هيا...

221
00:19:23,705 --> 00:19:25,991
! افتح مجال للرؤية...

222
00:19:26,091 --> 00:19:30,086
تمهل, تمهل
! افتح المياه

223
00:19:30,211 --> 00:19:31,296
! افتح المياه

224
00:19:36,885 --> 00:19:38,336
حسنا

225
00:19:38,436 --> 00:19:40,680
أذهبوا, أذهبوا

226
00:19:43,391 --> 00:19:46,394
على الجانب

227
00:19:46,519 --> 00:19:48,188
! تمهل! تمهل...

228
00:19:48,313 --> 00:19:49,481


229
00:19:49,606 --> 00:19:52,192
أذهبوا

230
00:19:54,819 --> 00:19:57,697
! استمر...

231
00:19:58,615 --> 00:20:00,492
! ما هذا بحق المسيح -
! انها مجرد فئران...

232
00:20:00,617 --> 00:20:03,495
هيا, لنذهب
ايها القائد

233
00:20:03,620 --> 00:20:05,789
أذهبوا

234
00:20:09,584 --> 00:20:11,703
أيها القائد
تجاهله لنذهب

235
00:20:11,803 --> 00:20:13,505
حسنا
استمروا

236
00:20:23,682 --> 00:20:26,510
أسقطه. أسقطه
اسقاط

237
00:20:26,610 --> 00:20:28,520
! انها هنا...

238
00:20:29,979 --> 00:20:33,058
! هل انت مستعد ؟ تحرك
هيا, تحركوا

239
00:20:33,158 --> 00:20:35,560
ماذا؟
لا, لا, ليس الآن

240
00:20:35,660 --> 00:20:37,487
متى؟ متى؟

241
00:20:37,612 --> 00:20:40,907
! تحرك, الآن -
! لقد تمكنت منها يا كابتن...

242
00:20:44,494 --> 00:20:47,080
بسهوله, بسهوله. أضربه
حسنا, حسنا

243
00:20:48,415 --> 00:20:50,083
أنا معك
أنا معك

244
00:20:50,208 --> 00:20:54,004
! اضربها بالأعلى
! اضربها بالأعلى

245
00:20:55,588 --> 00:20:58,000
أني أحاول
 رائع

246
00:20:58,100 --> 00:21:01,302
حركها. الان, الان

247
00:21:02,303 --> 00:21:03,888


248
00:21:04,014 --> 00:21:05,890
الامور بخير, أنهض

249
00:21:06,016 --> 00:21:07,183
أنهض
أنا بخير, أنا بخير

250
00:21:07,308 --> 00:21:09,185
هنا, هنا
هيا, حصلت عليه

251
00:21:11,813 --> 00:21:13,314
أنا أفعل ذلك ، كابتن

252
00:21:15,316 --> 00:21:18,144
اضربها بالأعلى
اضربها بالأعلى

253
00:21:18,244 --> 00:21:21,564


254
00:21:21,664 --> 00:21:23,900
أضرب, أضرب
حسنا

255
00:21:24,000 --> 00:21:25,618
حسنا

256
00:21:35,003 --> 00:21:36,880
! لقد فعلناها يا رجل, أحسنت صنعاً...

257
00:21:37,005 --> 00:21:38,882


258
00:21:39,007 --> 00:21:41,009
ماذا عن ذلك؟

259
00:21:43,303 --> 00:21:45,096
لقد تساهلت معك

260
00:22:12,207 --> 00:22:14,701
.اعطني تقرير سريع -
.لدينا مبنى مكون من 20 طابق...

261
00:22:14,801 --> 00:22:17,704
معظمها مبنيه بالطوب
معظم النيران بالطوابق الثماني الأخيرة

262
00:22:17,804 --> 00:22:20,499
وبسبب انفجار في الطابق الـ 12 -
.أحد رجالنا مفقود

263
00:22:20,599 --> 00:22:23,593
.جاك موريسون, الفرقة 49...

264
00:22:23,718 --> 00:22:25,796
هل يوجد أحد على اتصال به ؟ -
.لا...

265
00:22:25,896 --> 00:22:28,181
هل يوجد أحد معه ؟ -
...باقي رجال الفرقة 49...

266
00:22:28,306 --> 00:22:30,509
.خرجوا عن طريق السلم مع المصابين...

267
00:22:30,609 --> 00:22:32,052
هل أبلغت عن ذلك ؟ -
.نعم, يا سيدي...

268
00:22:32,152 --> 00:22:35,097
من القائد الأول لوحدة الاتصالات

269
00:22:35,197 --> 00:22:37,099
انا بالموقع الآن لإتمام المهمة

270
00:22:37,199 --> 00:22:38,892
.أطلق انذار الطوارئ...

271
00:22:38,992 --> 00:22:42,145
قم بانهاء كل العمليات الخارجية

272
00:22:42,245 --> 00:22:45,281
و ادخلوا هناك, واعثروا عليه
أذهبوا, أذهبوا

273
00:22:46,616 --> 00:22:49,695
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟...

274
00:22:49,795 --> 00:22:52,580
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟...

275
00:22:56,084 --> 00:22:59,955
.من قائد الفرقة 49, جاك, هل تسمعني ؟...

276
00:23:00,055 --> 00:23:02,298
جاك, هل تسمعني ؟...

277
00:23:06,094 --> 00:23:08,596
.الفرقة 49, من موريسون للقيادة...

278
00:23:10,015 --> 00:23:14,019
.جاك, جاك, أنا كينيدي
هل أنت بخير ؟

279
00:23:16,479 --> 00:23:18,431
أيها القائد، انهارت الأرضية

280
00:23:18,531 --> 00:23:20,817
.لا أعلم, أنا منهك جدا...

281
00:23:23,611 --> 00:23:25,780
هل تعلم أين أنت ؟...

282
00:23:28,491 --> 00:23:31,444
لا, لقد كنت بالطابق الـ 12 حينما أنهار

283
00:23:31,544 --> 00:23:33,530
لقد كنت بالطابق الـ 12

284
00:23:33,630 --> 00:23:36,366
وكيف حالك الآن ؟...

285
00:23:36,466 --> 00:23:39,711
.إني بحالة سيئة...

286
00:23:41,087 --> 00:23:44,716
حسنا, ابقى مكانك, فلدينا وحدات -
.متجهه إليك

287
00:23:46,217 --> 00:23:48,211
مايك ؟...

288
00:23:48,311 --> 00:23:52,299
مايك ؟ هل نجى الشخص الذي -
.كان بالرافعة

289
00:23:52,399 --> 00:23:54,301
عمل جيد, يا جاك
.لقد فعلتها

290
00:23:54,401 --> 00:23:58,104
وسيكون بخير
لقد قمت بعمل رائع

291
00:23:59,898 --> 00:24:02,484
جاك, انتقل لموجة أخرى
.8 فلتجرب الموجة

292
00:24:02,609 --> 00:24:05,403
انتقل لموجة أخرى
.8 فلتجرب الموجة

293
00:24:06,488 --> 00:24:09,941
كيف أوقعت نفسي

294
00:24:10,041 --> 00:24:13,286
وسط هذه النيران ؟

295
00:24:13,411 --> 00:24:15,580
.كان يجب أن تخبرني بذلك...

296
00:24:16,581 --> 00:24:21,503
ماذا توقعت ؟ لقد بذلت أكثر -
.مما كان ينبغي لي

297
00:24:32,305 --> 00:24:35,300
.لا, لا أريد كافيار

298
00:24:35,400 --> 00:24:37,010
لقد أخبرتك, أليس كذلك ؟

299
00:24:37,110 --> 00:24:39,012
لا شيء يقارن ، أليس كذلك؟
لا شئ

300
00:24:39,112 --> 00:24:40,313
لا أصدق ذلك

301
00:24:42,399 --> 00:24:44,984
نحتاج الى كاتشب

302
00:24:46,111 --> 00:24:47,987
ربما أكثر
حسنا

303
00:24:53,702 --> 00:24:56,204
هذا كل شيء

304
00:25:01,001 --> 00:25:03,086
.أنا ذاهب

305
00:25:10,593 --> 00:25:13,338
.معذرة, مرحبا

306
00:25:13,438 --> 00:25:15,507
أتسمحين لي بسؤال ؟

307
00:25:15,607 --> 00:25:18,184
.بالتأكيد

308
00:25:18,309 --> 00:25:20,186
هذه لمن ؟

309
00:25:20,311 --> 00:25:22,480
إنها لنا

310
00:25:22,605 --> 00:25:24,808
!! حقاً
نعم

311
00:25:24,908 --> 00:25:26,643
.لا يمكن أن تأكلي مثل هذا الشيء

312
00:25:26,743 --> 00:25:28,144
لم لا ؟

313
00:25:28,244 --> 00:25:30,563
هذه للفتيات البدينات, الوحيدات اللاتي

314
00:25:30,663 --> 00:25:32,991
يجلسن بالبيت ليلا لمشاهدة التلفاز

315
00:25:33,116 --> 00:25:35,402
هل يستخدم هذا للفتيات البدينات ؟
! نعم...

316
00:25:35,502 --> 00:25:39,080
أليس كذلك, ايها الملازم ؟ -
.نعم, هذا صحيح...

317
00:25:41,583 --> 00:25:43,994
.الملازم جاك موريسون...

318
00:25:44,094 --> 00:25:45,587
مرحبا
مرحبا

319
00:25:45,712 --> 00:25:49,791
أنا الكابتن دينيس جاكوين

320
00:25:49,891 --> 00:25:52,093
كريس كرابشاك, هل سمعتي عنه ؟...

321
00:25:52,218 --> 00:25:53,962
.لا -
.انه يقدم أفضل طعام بحري في المدينة...

322
00:25:54,062 --> 00:25:56,181
هذا الذي نحتاجه
آه, حقا

323
00:25:56,306 --> 00:25:59,092
معذرة, لا نستطيع الذهاب الآن

324
00:25:59,192 --> 00:26:01,686
شكراً لك

325
00:26:01,811 --> 00:26:03,605
حسنا

326
00:26:05,899 --> 00:26:08,101
هل تعرفين أين الكاتشب ؟

327
00:26:08,201 --> 00:26:10,896
.ربما

328
00:26:10,996 --> 00:26:14,199
حسنا, هل من الممكن أن تريه لي ؟ -
.بالتأكيد...

329
00:26:14,616 --> 00:26:16,284
.حسناً...

330
00:26:16,409 --> 00:26:17,903
كاتشب ، هاه؟
تكافح الحرائق طوال اليوم

331
00:26:18,003 --> 00:26:19,579
أحتاج إلى بعض المساعدة
في العثور على الكاتشب

332
00:26:19,704 --> 00:26:21,907
أنا آسف
لقد تعرض الكابتن للكثير من المواقف

333
00:26:22,007 --> 00:26:25,585
كان لدينا نيران ضخمة ودخان كثيف
من الممكن مر من خلال رأسه

334
00:26:25,710 --> 00:26:29,089
لا يبدو أن المشكله برأسه
.أيها الملازم

335
00:26:29,214 --> 00:26:30,882
.هذا مضحك...

336
00:26:32,092 --> 00:26:34,503
.أنا جاك موريسون...

337
00:26:34,603 --> 00:26:37,339
لقد أخبرني, ألا تتذكر ؟...

338
00:26:37,439 --> 00:26:40,509
حسنا, هذا صحيح

339
00:26:40,609 --> 00:26:43,804
هل عادة ما تلتقطون الفتيات
من السوق للتسليه أو ؟

340
00:26:43,904 --> 00:26:49,484
عادة ما تسقط الفتيات على
كتفي وبعد ذلك احملهم للبيت

341
00:26:49,609 --> 00:26:52,779
! كما يحدث مع طرازان...

342
00:26:58,118 --> 00:26:59,611
.سعدت بلقائك, لكن ينبغي أن أذهب...

343
00:26:59,711 --> 00:27:01,413
.حسنا, سعدت بلقائك...

344
00:27:07,210 --> 00:27:09,713
.وداعا - .وداعا...

345
00:27:12,215 --> 00:27:14,884
.في الساعة الثامنة...

346
00:27:15,010 --> 00:27:17,004
ماذا ؟
في حانة كليف

347
00:27:17,104 --> 00:27:19,014
مع هولاء الفتيات ؟

348
00:27:21,182 --> 00:27:24,135
ماذا تقصدين, هل انغلقت على نفسك ؟
نعم

349
00:27:24,235 --> 00:27:26,429
حسناً, اذا كنت انغلقت على نفسك

350
00:27:26,529 --> 00:27:28,932
تقول أنك تركت الموقد مفتوحًا

351
00:27:29,032 --> 00:27:32,310
.فمكافحة الحريق لا تعطيكي الفرصة...

352
00:27:32,410 --> 00:27:34,354
سوف نضطر لإيقافك

353
00:27:34,454 --> 00:27:36,990
ونحطم الباب بالفأس, صحيح, جاك؟

354
00:27:40,201 --> 00:27:43,288
ماذا عن القليل من الأمور الشخصية ؟
أكثر من أي شيء

355
00:27:43,413 --> 00:27:44,531
هيا بنا
هل أنتم بخير ؟

356
00:27:44,631 --> 00:27:46,408
سنكون بالخارج للتدخين

357
00:27:46,508 --> 00:27:48,918
.وداعا, وتصرفوا بأدب

358
00:27:59,804 --> 00:28:03,133
حسناً, ماذا تعملين ؟

359
00:28:03,233 --> 00:28:06,603
أنا أعمل في محل للأكسسوارات
حيث يصنع الناس مجوهراتهم بأنفسهم

360
00:28:08,813 --> 00:28:10,807
هل صنعت هذا ؟
هل تصنعين الاساور ؟

361
00:28:10,907 --> 00:28:14,644
.لقد صنعت هذه وهذه

362
00:28:14,744 --> 00:28:16,696
هذا رائع

363
00:28:18,281 --> 00:28:21,651
اذاً, ماذا تطلقين على هذه الوظيفة ؟
هل أنت فنانة ؟

364
00:28:21,751 --> 00:28:24,404
لا, انا فقط اساعدهم في صناعة العقود

365
00:28:24,504 --> 00:28:27,582
انها مجرد وظيفة

366
00:28:27,707 --> 00:28:30,202
هل تحب عملك ؟

367
00:28:30,302 --> 00:28:32,245
نعم, أحبه

368
00:28:32,345 --> 00:28:34,247
حسنا, لماذا ؟

369
00:28:34,347 --> 00:28:38,460
لأن عملنا ليس مجرد الجلوس هكذا ونقوم بأي شي
وفجأة يدق هذا الجرس

370
00:28:38,560 --> 00:28:40,887
تذهب الى البيوت لتطفئ الحرائق
تنزل الى الشارع

371
00:28:41,012 --> 00:28:43,006
وتشق طريقك إلى بعض المباني

372
00:28:43,106 --> 00:28:47,010
نتعامل مع هذه الحرارة
نساعد الناس ، كما تعلم

373
00:28:47,110 --> 00:28:50,689
.لانقاذ الناس, هذا شعور رائع

374
00:28:52,691 --> 00:28:56,194
لا أتخيل كيف يكون احساسك
.وأنت تنقذ حياة شخص ما

375
00:28:56,319 --> 00:28:58,988
باعتقادك
كم عدد الاشخاص الذين قمت بانقاذهم ؟

376
00:28:59,114 --> 00:29:03,193
في الحقيقة

377
00:29:03,293 --> 00:29:05,404
أنا لست ملازم
أنا فقط

378
00:29:05,504 --> 00:29:08,407
كنا على على علاقة
لقد بدأت حديثاً

379
00:29:08,507 --> 00:29:10,659
وأول عملية اطفاء قمت بها اليوم

380
00:29:10,759 --> 00:29:13,912
لقد حصلت على حريقي الاول
لقد كان مذهلا

381
00:29:14,012 --> 00:29:16,498
أرسلهم الكابتن دينيس

382
00:29:16,598 --> 00:29:18,792
شكرا لك
شكراً

383
00:29:18,892 --> 00:29:20,293
! أنا اكرهك

384
00:29:20,393 --> 00:29:22,295
سيصبح الزعيم دينيس بعد ساعة أخرى

385
00:29:22,395 --> 00:29:25,465
هل هو رجل اطفاء ايضا ؟

386
00:29:25,565 --> 00:29:29,302
لا, انه يعمل بديل على عربة الاطفاء
الشاحنات هي للبحث والإنقاذ

387
00:29:29,402 --> 00:29:33,314
في الحقيقة, يذهب هناك ويعمل
! على اخراج الناس, وينقذهم

388
00:29:34,190 --> 00:29:35,984
هل أنت بديل ايضا ؟

389
00:29:36,109 --> 00:29:38,486
لست بديل, لكني أعمل على العربة
حسنا, حسنا

390
00:29:38,611 --> 00:29:40,689
.أنا المسئول عن الخرطوم
أنا رجل أنابيب

391
00:29:40,789 --> 00:29:45,201
.أمسك بالخرطوم وأقوم باخماد النيران

392
00:29:49,414 --> 00:29:51,916
! هذا رائع...

393
00:29:53,084 --> 00:29:55,495
.انكم تقومون بعمل رائع...

394
00:29:55,595 --> 00:29:58,498
تلقون بأنفسكم داخل المباني الملتهبة

395
00:29:58,598 --> 00:30:01,167
.في حين كل من فيها يبحث عن الخروج

396
00:30:01,267 --> 00:30:04,804
.أنا لا استطيع القيام بذلك...

397
00:30:06,806 --> 00:30:09,309
.أنه عملنا...

398
00:30:14,189 --> 00:30:17,192
ما الذي يحدث يا رفاق؟
ليس كثيرا يا رجل

399
00:30:40,215 --> 00:30:44,511
.رائعة, انها رائعة يا شباب
كيف حالك ؟

400
00:30:45,595 --> 00:30:47,305
! مكالمة لجاك موريسون

401
00:30:47,514 --> 00:30:49,299
! مكالمة لجاك موريسون

402
00:30:49,399 --> 00:30:52,594
.انها امرأة تشكو بأنك أب لأبنها

403
00:30:52,694 --> 00:30:54,187
.مرحبا...

404
00:30:57,899 --> 00:31:01,319
مرحبا
كيف حالك ؟

405
00:31:03,196 --> 00:31:05,281
كلا

406
00:31:08,994 --> 00:31:12,998
حريق, كلا
أنا فعلا لديا أوزة

407
00:31:14,582 --> 00:31:16,994
أضعها بخزانتي, انها ضخمة

408
00:31:17,094 --> 00:31:19,496
.وتتبرز على كل أغراضي

409
00:31:19,596 --> 00:31:22,332
جاك, هل ستقوم بجنس هاتفي هنا ؟...

410
00:31:22,432 --> 00:31:24,167
أمضي قدما وقل لها انك تحبها، جاك

411
00:31:24,267 --> 00:31:27,303
يجب أن أذهب الآن
هل يمكنني الاتصال بك فيما بعد ؟

412
00:31:30,682 --> 00:31:33,810
حسنا, وداعا

413
00:31:36,312 --> 00:31:38,890
اشياء جميلة

414
00:31:38,990 --> 00:31:41,317
اشياء جميلة

415
00:31:46,281 --> 00:31:48,491
سيارة مفخخة أيرلندية؟
تعال يا مايك

416
00:31:48,616 --> 00:31:50,493
(دون) ، هل تريد واحدة؟

417
00:31:57,000 --> 00:32:00,503
ليندا, ليندا
مرحبا

418
00:32:03,506 --> 00:32:05,709
مهلا ، انتظر
يبدو أنها الفاتنة ليندا

419
00:32:05,809 --> 00:32:07,294
! مرحبا, سعدت بلقائكم...

420
00:32:07,394 --> 00:32:08,595
هذا (دون)
مرحبًا ، (ليندا)

421
00:32:08,720 --> 00:32:09,888
مرحبا
و (تومي)

422
00:32:10,013 --> 00:32:11,798
كيف حالك ؟
أعتقد أنك تعرفه

423
00:32:11,898 --> 00:32:15,010
مارجريتا ترسل حبها
آه ، مارجريتا

424
00:32:15,110 --> 00:32:16,595
.هذا الكابتن كيندي -
كيف حالك ؟...

425
00:32:16,695 --> 00:32:19,306
.مرحبا, لقد سمعت عنك الكثير -
حقا ؟...

426
00:32:19,406 --> 00:32:22,601
نعم, لديك سراويل ملاكمة مثيرة
مع قلوب الحب حمراء عليها؟

427
00:32:22,701 --> 00:32:23,810
! يا الهي

428
00:32:23,910 --> 00:32:26,988
.وضيقة جدا...
تفضل بالجلوس

429
00:32:27,113 --> 00:32:29,149
ماذا انت ...؟
اضطررت

430
00:32:29,249 --> 00:32:31,902
.لندا ؟ تفضلي واحد من هذه -
.لاتفعلي ذلك...

431
00:32:32,002 --> 00:32:33,787
ما هذا ؟
إنها سيارة مفخخة أيرلندية

432
00:32:33,912 --> 00:32:35,580
ضعيه في فمك هكذا

433
00:32:35,705 --> 00:32:37,991
واشربيه على مرة واحدة

434
00:32:38,091 --> 00:32:40,794
ستفعلينه؟
ستحبينه, مستعدة ؟ - مستعدة ؟...

435
00:32:40,919 --> 00:32:42,704
سيجعلني أشعر بالغثيان
هيا

436
00:32:42,804 --> 00:32:44,289
واحد, اثنين, ثلاثة

437
00:32:44,389 --> 00:32:47,667
! اشربي! اشربي! اشربي...

438
00:32:47,767 --> 00:32:50,387
! هيا! هيا! هيا...

439
00:32:50,512 --> 00:32:52,305
! هيا! هيا! هيا...

440
00:32:58,186 --> 00:33:00,480
! رائع...

441
00:33:00,605 --> 00:33:02,641
! يا الهي...

442
00:33:02,741 --> 00:33:05,102
ما هذا ؟

443
00:33:05,202 --> 00:33:07,987
سأكون مريضة جدا غدا

444
00:33:08,113 --> 00:33:09,564


445
00:33:09,664 --> 00:33:12,283
دعنا نحصل على كاس أخر

446
00:33:20,291 --> 00:33:22,369
.أعتقد انه كان علي الابطاء قليلا في الشرب

447
00:33:22,469 --> 00:33:24,788
.لا, لو فعلتي ذلك لانتهى أمرك
هذا شي تقليدي

448
00:33:24,888 --> 00:33:30,168
لا ، لا ، لا ، جاك ، السيدة تعرفها
حدودها. اسمح لها أن تذهب. أوصلها لمنزلها

449
00:33:30,268 --> 00:33:32,295
هل تدعوني خفيف الوزن؟

450
00:33:32,395 --> 00:33:33,680
حسنا
خفيف الوزن؟

451
00:33:33,805 --> 00:33:35,890
ارجع للخلف

452
00:33:36,016 --> 00:33:39,803
حسنا. آخر واحد لإفراغ كؤوسهم
يركض عارياً حول البار

453
00:33:39,903 --> 00:33:41,262
هل تحاول مسابقتي في افراغ الكوب ؟

454
00:33:41,362 --> 00:33:42,806
!لدينا سباق هنا
رائع

455
00:33:42,906 --> 00:33:45,392
حسنا, الخاسر يخلع كل ملابسه

456
00:33:45,492 --> 00:33:46,601


457
00:33:46,701 --> 00:33:49,404
.البدأ عند 3, واحد, اثنان, ثلاثة...

458
00:33:51,990 --> 00:33:53,942
لا, لا, لا
ما هذا بحق الجحيم؟

459
00:33:54,042 --> 00:33:57,988
.لقد قلت الفائز من يفرغ كوبه أولا
هل ذكرت شيئا عن الشرب ؟

460
00:33:58,088 --> 00:34:00,490
 .السيدة على حق, يا تومي...

461
00:34:00,590 --> 00:34:03,084
انظر ، أوه ، لدينا واحدة لطيفة هنا الآن ؟

462
00:34:03,209 --> 00:34:05,086
! اخلع! اخلع...
كنت واضحا جدا

463
00:34:05,211 --> 00:34:07,088
! اخلع! اخلع...

464
00:34:07,213 --> 00:34:08,707
! اخلع! اخلع...

465
00:34:08,807 --> 00:34:10,717
! اخلع! اخلع...

466
00:34:35,200 --> 00:34:37,118
.خذي هذا...

467
00:34:51,091 --> 00:34:54,511
.اقتلني من فضلك...

468
00:35:06,189 --> 00:35:09,309
أنا أحب هذا

469
00:35:09,409 --> 00:35:12,104
.لقد أهدته لي أمي...

470
00:35:12,204 --> 00:35:14,230
هل تعرف ما هذا؟

471
00:35:14,330 --> 00:35:16,783
.انه خاتم دوار...

472
00:35:16,908 --> 00:35:19,995
كما تعلم ، إذا كان يشير إلى أسفل

473
00:35:20,120 --> 00:35:22,706
فمعنى ذلك أنك حر

474
00:35:25,583 --> 00:35:28,586
وإذا كانت موجهة نحو قلبك

475
00:35:30,380 --> 00:35:33,216
هذا يعني أنك تنتمي إلى شخص ما

476
00:36:10,003 --> 00:36:12,455
الطريق خالي

477
00:36:12,555 --> 00:36:14,883
.هيا ليني, دعنا نذهب...

478
00:36:17,594 --> 00:36:19,304
أذهب

479
00:36:25,685 --> 00:36:27,596
! يا الهي...

480
00:36:27,696 --> 00:36:30,307
! جاك...

481
00:36:30,407 --> 00:36:31,892
! جاك...

482
00:36:31,992 --> 00:36:34,895
قائد الحادث ، فرقة 12
طلب انتشار الإنقاذ الجوي

483
00:36:34,995 --> 00:36:38,064
جاك

484
00:36:38,164 --> 00:36:41,910
يالهي, يالهي

485
00:36:47,582 --> 00:36:49,501
جاك

486
00:36:50,794 --> 00:36:52,212
يالهي

487
00:36:53,505 --> 00:36:57,092
.أحتاج الي تقرير جيد حالا, فرقة 49...

488
00:37:01,179 --> 00:37:03,006
من الفرقة 49 للقيادة...

489
00:37:03,106 --> 00:37:05,967
.لدينا انهيار في المبنى من الداخل...

490
00:37:06,067 --> 00:37:08,395
.انه ضخم, ولا يوجد أي طريق من حوله

491
00:37:08,520 --> 00:37:10,889
.أنا لا أهتم بمشكلتك
استمر بالتقدم

492
00:37:10,989 --> 00:37:13,058
.سنحتاج لبعض المعدات هنا...

493
00:37:13,158 --> 00:37:15,193
.المعدات في الطريق -
.عُلِم, أيها القائد...

494
00:37:17,987 --> 00:37:19,280
قائد الحادث, من الفرقة 42

495
00:37:19,406 --> 00:37:22,693
نحن في الجانب الثاني
في انتظار التعليمات. أنتهى

496
00:37:22,793 --> 00:37:25,203
! ليني! ليني...

497
00:37:30,208 --> 00:37:32,585
أيها القائد, كيف سنمر من هذا ؟

498
00:37:35,213 --> 00:37:38,000
الفرقة 47, ماذا تحتاجون ؟

499
00:37:38,100 --> 00:37:39,592
.سنحتاج لهذه المعدات هنا...

500
00:37:39,718 --> 00:37:42,212
.وهو كذلك, اعطني منشار...

501
00:37:42,312 --> 00:37:43,805
هيا

502
00:37:47,809 --> 00:37:50,186
نحتاج الى قطع هذا

503
00:37:50,311 --> 00:37:52,188
هيا, نحتاج الى قطع هذا

504
00:38:07,996 --> 00:38:09,497
الطريق خالي

505
00:38:12,417 --> 00:38:14,502
انتبهوا إلى رؤوسكم هنا

506
00:38:25,680 --> 00:38:27,682
! جاك...

507
00:38:32,604 --> 00:38:34,890
الفرقة 49 , هذا

508
00:38:34,990 --> 00:38:36,850


509
00:38:36,950 --> 00:38:39,402
ابن العاهرة!
حصلنا على النار

510
00:38:59,214 --> 00:39:01,333
.فليبارككم الرب,
ولتقضوا سنوات سعيدة سويا...

511
00:39:01,433 --> 00:39:04,002
.ولتستمتعوا بمنحة الحياة الطيبة...

512
00:39:04,102 --> 00:39:07,005
وكما نفّذتم بإخلاص حكمته على الأرض...

513
00:39:07,105 --> 00:39:10,050
.فمرحبا بكم في مملكة السماء...

514
00:39:10,150 --> 00:39:12,302
فليبارككم الرب باسم الأب...

515
00:39:12,402 --> 00:39:15,389
.والابن, والروح القدس...

516
00:39:15,489 --> 00:39:17,190
آمين
آمين

517
00:39:17,315 --> 00:39:19,317
.يمكنك تقبيل العروس...

518
00:39:22,904 --> 00:39:25,490
.أقدمكم الآن كزوج وزوجة...

519
00:39:53,810 --> 00:39:56,805
.زوجك من رجال المطافئ الممتازين...

520
00:39:56,905 --> 00:39:59,349
هل يمكنك الاعتناء به من أجلي ؟

521
00:39:59,449 --> 00:40:01,309
.سأساعده على الاعتناء بنفسه

522
00:40:01,409 --> 00:40:03,486
.هذا أفضل...

523
00:40:03,611 --> 00:40:05,613
ماذا

524
00:40:07,991 --> 00:40:10,201
علمي جاك هذه الأشياء

525
00:40:24,090 --> 00:40:28,211
حسنا, الاغنية القادمة مهداه للعروسين...

526
00:40:28,311 --> 00:40:30,589
.بطلب خاص...

527
00:40:30,689 --> 00:40:32,757
.فرانك, دون...

528
00:40:32,857 --> 00:40:36,303
احتاجكم هنا في الحال

529
00:40:36,403 --> 00:40:38,313
.هيا يا رجال...

530
00:40:42,817 --> 00:40:45,111
تعال ، انهض هنا يا رجل
تعال هنا الآن

531
00:40:47,280 --> 00:40:48,490


532
00:40:48,615 --> 00:40:49,783
.هيا, اجلسي وانضمي لنا...

533
00:40:49,908 --> 00:40:51,109
انهم فريق رائع, اليس كذلك ؟...

534
00:40:51,209 --> 00:40:53,111
ها نحن ذا
لا ، لا ، أنت ذاهب ، أنت ذاهب

535
00:40:53,211 --> 00:40:56,498
سنعود حالا. تعال يا صديقي

536
00:41:12,681 --> 00:41:16,309
تعال هنا واجلس
انضم إلينا

537
00:41:19,312 --> 00:41:22,190
حسنًا ، عزيزي ، لسنا
نجلس بعيدا بما فيه الكفاية

538
00:42:28,298 --> 00:42:30,383
كيف حالك ؟...

539
00:42:32,093 --> 00:42:34,179
هل أنت الكابتن كينيدي ؟ -
هل أنت المجند الجديد ؟...

540
00:42:34,304 --> 00:42:35,797
.نعم...
جاك مورسن

541
00:42:35,897 --> 00:42:37,507
كيث بيريز
المكتب عاد هناك

542
00:42:37,607 --> 00:42:41,186
شكرا. كيف حالكم يا رفاق؟
ما أخباركم؟

543
00:42:49,110 --> 00:42:51,396
.مرحبا بك في القسم 33 -
.حسنا...

544
00:42:51,496 --> 00:42:54,407
شكراً لك يا كابتن
حسنا, اراك قريبا

545
00:42:58,286 --> 00:43:01,198
اذا كيث, هل أنت كاثوليكي ؟

546
00:43:01,298 --> 00:43:03,492
.نعم...

547
00:43:03,592 --> 00:43:06,912
.هل لازلت بكراً -
.لا, أيها الأب...

548
00:43:07,012 --> 00:43:09,998
اذاً هل تعتقد أنه من المضحك
أن تزني مثل النساء

549
00:43:10,098 --> 00:43:12,884
.لا, على الاطلاق...

550
00:43:13,009 --> 00:43:16,388
اذا أردت ممارسة الجنس فعليك بالزواج

551
00:43:16,513 --> 00:43:18,799
لا أستطيع
لماذا ؟

552
00:43:18,899 --> 00:43:23,053
.غير مسموح لي بذلك
ماذا تعني بأنه غير مسموح لك ؟...

553
00:43:23,153 --> 00:43:26,890
لا تسمح لي الكنيسة بذلك
.أن يتزوج اثنان من الرجال

554
00:43:26,990 --> 00:43:28,983
معذرة ؟

555
00:43:29,109 --> 00:43:31,194
أنا شاذ

556
00:43:34,781 --> 00:43:36,942
كيف علمت بذلك ؟ -
.لقد نلنا منهم...

557
00:43:37,042 --> 00:43:39,285
آه حقا ؟
لماذا ؟

558
00:43:39,411 --> 00:43:41,989
هل أخبرته؟

559
00:43:42,089 --> 00:43:43,581
ما خطب ذلك؟

560
00:44:28,585 --> 00:44:31,087
يا إلهي
يبدو الأمر كما لو أنهما تربطهما علاقة حب

561
00:44:32,380 --> 00:44:36,209
.اليكم بالبيرة يا فتيات, هيا بنا...

562
00:44:36,309 --> 00:44:39,254
انا بخير
ماذا ؟

563
00:44:39,354 --> 00:44:41,089
.انا بخير, ولن أشرب
يمكنك أنت ذلك...

564
00:44:41,189 --> 00:44:43,758
.لندا, انها حفلتنا الليلة
حسنا

565
00:44:43,858 --> 00:44:46,186
.أنا بخير ولكن لن أشرب
.سآخذ القليل من العصير على البار

566
00:44:46,311 --> 00:44:48,605
ماذا بك هل انت حامل ؟...

567
00:44:51,816 --> 00:44:53,985
ماذا ؟ انت تمزحين ؟

568
00:44:54,110 --> 00:44:55,604
.حبيبي, كنت سأخبرك الليلة...

569
00:44:55,704 --> 00:44:56,938
أردت مفاجأتك

570
00:44:57,038 --> 00:44:58,899
أنت تمزح؟ لا
ليندا حامل

571
00:44:58,999 --> 00:45:01,284
ليندا حامل
حقا, حقا

572
00:45:01,409 --> 00:45:03,787
أطفئوا الموسيقى
ولا مزيد من الشرب من أجل ليندا

573
00:45:03,912 --> 00:45:06,498
شراب مضعاف لجاك
.سيصبح أب...

574
00:45:13,296 --> 00:45:15,090
! جاك! جاك! جاك...

575
00:45:15,215 --> 00:45:17,592
! جاك! جاك! جاك...

576
00:45:17,717 --> 00:45:20,504
المشروبات على جاك
المشروبات علي

577
00:45:20,604 --> 00:45:22,389
المشروبات على جاك

578
00:45:28,019 --> 00:45:29,896


579
00:45:36,695 --> 00:45:39,489
.احتفظ بنقودك, وفره لابنك...

580
00:45:39,614 --> 00:45:41,108
جاك, لن يمكن أن يكون لك طفل...

581
00:45:41,208 --> 00:45:42,784
.بدون أن تستحم...

582
00:45:48,081 --> 00:45:49,916
رائع

583
00:45:54,713 --> 00:45:56,498
ثماني مائة حاجز من شارع سوفولك

584
00:45:56,598 --> 00:45:58,208
بين لافاييت وهاريس بليس

585
00:45:58,308 --> 00:45:59,801
وأفاد المحقق بوجود دخان في المنطقة

586
00:46:04,014 --> 00:46:05,515
ضخ الماء

587
00:46:08,601 --> 00:46:12,313
.لقد أصبحت مسنا على هذا الهراء -
.أنت محق...

588
00:46:16,985 --> 00:46:21,064
دعنا نري ما اذا كانت هذه النيران -
.ستنتقل الينا

589
00:46:21,164 --> 00:46:22,607
.سوف نتفقد السطح بالكامل...

590
00:46:22,707 --> 00:46:25,151
.هيا, افتح هذا النافذة ...
نعم, سيدي

591
00:46:25,251 --> 00:46:29,906
قسم 15 الى قسم 12
حولوا الى قناة القيادة

592
00:46:30,006 --> 00:46:32,450
هذا هراء, مبنى متهتك من طابقين

593
00:46:32,550 --> 00:46:34,002
فلندعه يحترق

594
00:46:36,212 --> 00:46:38,331
.اذا العقار مهجور, فلنتركه يحترق

595
00:46:38,431 --> 00:46:40,592
.كف عن الشكوى يا أخي...

596
00:46:40,717 --> 00:46:42,886
هل سنعود في الاسبوع المقبل ؟...

597
00:46:43,011 --> 00:46:44,296
! لدي فكرة.

598
00:46:44,396 --> 00:46:47,807
لم لا تتوقف عن الكلام ؟...
وتبدا بالعمل

599
00:46:50,810 --> 00:46:52,979
راي؟
دينيس

600
00:46:53,104 --> 00:46:55,482


601
00:46:55,607 --> 00:46:57,984
دينيس

602
00:46:58,109 --> 00:46:59,694
دينيس

603
00:46:59,819 --> 00:47:02,230
لدينا مصاب
دينيس

604
00:47:02,330 --> 00:47:03,782
لدينا مصاب

605
00:47:04,616 --> 00:47:06,201
! تومي, عليك بالباب...

606
00:47:10,705 --> 00:47:13,500
! النجدة! النجدة
.لقد خرجت النيران

607
00:47:13,708 --> 00:47:16,795
! النجدة! النجدة
.لقد خرجت النيران

608
00:47:16,920 --> 00:47:19,831
هيا! المزيد من المياه
أحتاج المزيد من المياه

609
00:47:19,931 --> 00:47:22,501
.اخلي الآن...
.اخلي الآن...

610
00:47:22,601 --> 00:47:24,594
أطلق إلانذار
هيا, اخلوا المكان

611
00:47:24,719 --> 00:47:28,014
أخلي المكان! انها قادمة لأسفل
أحتاج المزيد من المياه

612
00:47:34,396 --> 00:47:37,691
لا, يمكننا الحصول عليه
.لا فائدة من ذلك, لا فائدة...

613
00:47:37,816 --> 00:47:39,818
لا فائدة

614
00:47:55,083 --> 00:47:58,586
نعم. (مارلين) تطلب مني أن أعود للمنزل

615
00:47:58,795 --> 00:48:02,207
انها تبكي. الشكر لله
لم أكن على هذا السطح

616
00:48:02,307 --> 00:48:05,218
أنا فقط أريد أن أذهب للمنزل وأحتضن أطفالي

617
00:48:08,513 --> 00:48:11,099
.هذا كل شيء
دعونا نصطف يا رفاق

618
00:48:16,312 --> 00:48:20,266
لم لا تأخذوا قسطا من الراحة كما تريدون ؟

619
00:48:20,366 --> 00:48:22,110
حسنا

620
00:49:08,907 --> 00:49:12,786
.لم يحدث لنا مثل هذا من قبل...

621
00:49:12,911 --> 00:49:16,990
لقد كانت الاشعة
لم أرَ سقفًا ينزل بهذه السرعة

622
00:49:17,090 --> 00:49:19,084
.يجب ألا يحدث مثل هذا...

623
00:49:21,419 --> 00:49:23,246
ماذا تقصد؟

624
00:49:23,346 --> 00:49:26,216
.لم يكن منتبها بما فيه الكفاية...

625
00:49:30,720 --> 00:49:34,591
ماذا ؟...
هل تقول أنه خطأ دينيس ؟...

626
00:49:34,691 --> 00:49:37,185
لما لا تصمت وتقوم لغسل بعض الاطباق
ايها المجند الجديد

627
00:49:37,310 --> 00:49:40,980
حقا, انت رائع في الصراخ في
.المجندين الجدد

628
00:49:41,106 --> 00:49:43,108
.أيها الوغد الحقير...

629
00:49:49,614 --> 00:49:52,701


630
00:49:54,119 --> 00:49:57,288
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟...

631
00:49:57,414 --> 00:49:58,415


632
00:50:01,418 --> 00:50:04,287
لقد عدت من عند أم بعد أن
...أخبرتها بموت ولدها

633
00:50:04,387 --> 00:50:06,707
هذا يحدث في منزلي

634
00:50:06,807 --> 00:50:08,800
في منزلي

635
00:50:10,093 --> 00:50:13,046
.سنتعامل مع هذا بأن نبقى سويا...

636
00:50:13,146 --> 00:50:17,133
.سنتقبله,
ونتعلم منه...

637
00:50:17,233 --> 00:50:19,135
و نعود لهذه الحافلة اللعينة

638
00:50:19,235 --> 00:50:21,429
.وهكذا نجلب الشرف لدينيس

639
00:50:21,529 --> 00:50:23,481
هل فهمتم ؟...

640
00:50:25,608 --> 00:50:28,111
أي شخص يفكر في خفض العلم؟

641
00:50:29,779 --> 00:50:31,489
أفعله

642
00:50:49,299 --> 00:50:50,834
نجمع صلاتنا معا

643
00:50:50,934 --> 00:50:54,004
دعونا نصلي الآن بالطريقة
التي علمنا إياها الله

644
00:50:54,104 --> 00:50:57,007
أبانا الذي في السموات

645
00:50:57,107 --> 00:50:59,092
تقدس أسمك

646
00:50:59,192 --> 00:51:01,553
تأتي مملكتك
لتكن مشيئتك

647
00:51:01,653 --> 00:51:03,889
على الأرض كما هي في السماء

648
00:51:03,989 --> 00:51:06,391
أعطنا خبزنا هذا اليوم

649
00:51:06,491 --> 00:51:08,852
واغفر لنا ذنوبنا

650
00:51:08,952 --> 00:51:11,988
كما نسامح هؤلاء الذين أساء إلينا

651
00:51:12,113 --> 00:51:17,569
وتؤدي بنا الى الاغراء
ولكن نجنا من الشرير

652
00:51:17,669 --> 00:51:19,738
الراحة الأبدية له يا رب

653
00:51:19,838 --> 00:51:21,990
وليضيء عليه نور دائم

654
00:51:22,090 --> 00:51:24,409
فليرقد بسلام

655
00:51:24,509 --> 00:51:28,789
تخلت روحه وأرواح المؤمنين

656
00:51:28,889 --> 00:51:32,008
التفاصيل ، الأسلحة الحالية

657
00:51:35,220 --> 00:51:39,015
الأسلحة الحالية

658
00:52:27,981 --> 00:52:31,643
اطلبوا الاسلحة

659
00:52:31,743 --> 00:52:34,904
اطلبوا الاسلحة

660
00:53:19,699 --> 00:53:22,410
هل تعتقد أنه سيسقط ؟...

661
00:53:23,411 --> 00:53:25,413
.لا أتمنى ذلك...

662
00:53:32,420 --> 00:53:34,881
.كنت أفكر بتغيير مهمتي...

663
00:53:36,007 --> 00:53:37,300
ماذا تقصد ؟...

664
00:53:39,511 --> 00:53:42,889
.لقد قمت بدراسة في الانقاذ
والتحكم بالشاحنة...

665
00:53:44,391 --> 00:53:47,811
هذا يعني انك تنوي أن تحل -
.محل دينيس

666
00:53:50,188 --> 00:53:53,191
لا يمكن أن أفكر بمثل هذه الطريقة

667
00:53:55,902 --> 00:53:58,196
حسنا, هل يمكنك ذلك ؟...

668
00:54:12,711 --> 00:54:15,706
.كابتن, هذه المجموعة رائعة...

669
00:54:15,806 --> 00:54:18,591
.هذا جدي...

670
00:54:18,717 --> 00:54:20,711
هذه خوذته

671
00:54:20,811 --> 00:54:24,798
.وتلك لأبي, ها هو...

672
00:54:24,898 --> 00:54:27,968
لقد حصل على واحدة من هؤلاء بعد وفاته

673
00:54:28,068 --> 00:54:30,303
هاهي

674
00:54:30,403 --> 00:54:33,098
انه وسام شرف
نعم

675
00:54:33,198 --> 00:54:34,816
حسنا, ماذا يجري ؟...

676
00:54:35,817 --> 00:54:40,188
.هناك شيء اريد التحث معك عنه...

677
00:54:40,288 --> 00:54:43,491
كنت أفكر في الانتقال للعمل على الشاحنة

678
00:54:44,701 --> 00:54:47,362
! يا الهي -
لم تفكر في مثل ذلك ؟...

679
00:54:47,462 --> 00:54:50,699
انت تعمل على المحركات والشاحنات -
.شيء مختلف

680
00:54:50,799 --> 00:54:54,586
أنت تعرف ... لا ماء
بينك وبين النار

681
00:54:54,711 --> 00:54:57,706
لا يوجد خط خرطوم لإرشادك
إذا ضللت الطريق في الدخان

682
00:54:57,806 --> 00:54:59,883
.هذه الفكرة ليست بجيدة...

683
00:55:01,009 --> 00:55:03,211
نعم, أعلم ذلك أيها القائد

684
00:55:03,311 --> 00:55:05,680
أحب أن أكون على الانابيب
انها مجرد

685
00:55:05,805 --> 00:55:08,183
مجرد ماذا ؟...

686
00:55:09,601 --> 00:55:12,103
.هذا ما أريده, مايك...

687
00:55:21,404 --> 00:55:24,991
.فلنجربه...

688
00:55:27,285 --> 00:55:29,287
.لكن يجب أن تخبرني بشيء...

689
00:55:29,412 --> 00:55:32,908
.اذا لم يناسبك هذا, تخبرني في الحال...

690
00:55:33,008 --> 00:55:34,793
هذا وعد ؟

691
00:55:34,918 --> 00:55:37,212
.نعم, يا سيدي

692
00:55:42,801 --> 00:55:44,719
!! يا الهي...

693
00:55:46,304 --> 00:55:48,890
شخص ما

694
00:55:52,436 --> 00:55:54,438
! انها هناك...

695
00:55:59,359 --> 00:56:01,945
هل بإمكانك رؤيتي؟

696
00:56:02,070 --> 00:56:05,157
ابق هادئا! ابق هادئا
نحن قادمون لنأخذك

697
00:56:05,657 --> 00:56:08,861
أنا ساتولى هذا
سأحاول ألا أسقطك

698
00:56:08,961 --> 00:56:11,655
أنت لا تخاف من المرتفعات
أليس كذلك يا جاك؟

699
00:56:11,755 --> 00:56:13,040
حسنًا ، لنستعد

700
00:56:13,165 --> 00:56:14,491
رقم عشرة في هذا الجانب
تمسك بمركزك

701
00:56:14,591 --> 00:56:17,044
قف
لاتحاول

702
00:56:17,169 --> 00:56:19,755
أمسك هذا

703
00:56:22,758 --> 00:56:24,752
حسنا
تحقق من منصات الحفر الخاصة بك

704
00:56:24,852 --> 00:56:26,470
ضع ذلك حول ساقك

705
00:56:29,556 --> 00:56:30,966
.خذ وقتك
وقم بكل الاحتياطات اللازمة

706
00:56:31,066 --> 00:56:32,768
حسنًا ، أربط بقوة

707
00:56:34,561 --> 00:56:37,648
مفهوم ؟
.يا ليني, امسك بالحبل

708
00:56:37,773 --> 00:56:40,517
إنه قادم
ها هي نهايتك

709
00:56:40,617 --> 00:56:42,736
شكرا

710
00:56:42,861 --> 00:56:44,647
مساعدة

711
00:56:44,747 --> 00:56:48,742
حسنًا ، لقد مررت بذلك

712
00:56:51,161 --> 00:56:54,657
تأكد من أن هذا ضيق
الامور جيدة معك

713
00:56:54,757 --> 00:56:56,659
.نعم...

714
00:56:56,759 --> 00:56:58,335
ابق منخفضا

715
00:57:00,254 --> 00:57:02,256
هل أنت مستعد ؟...

716
00:57:03,840 --> 00:57:05,842
! انتظر يا جاك...

717
00:57:05,968 --> 00:57:10,256
انها الفرقة 49 للقيادة, لدينا -
.هناك رجل بالاعلى

718
00:57:10,356 --> 00:57:11,848
.بسهولة ويسر...

719
00:57:11,974 --> 00:57:14,843
أوه ، يا إلهي ، الجو حار

720
00:57:14,943 --> 00:57:17,596
.حاول ألا تنظر للأسفل يا جاك

721
00:57:17,696 --> 00:57:20,266
.شكراً, ليني

722
00:57:20,366 --> 00:57:21,808
احصلت عليه يارجل

723
00:57:21,908 --> 00:57:24,102
ليني
حسنًا ، أعطني قدمًا

724
00:57:24,202 --> 00:57:26,446
.بسهولة ويسر يا رجال
انه ليس بسباق

725
00:57:29,950 --> 00:57:32,160
.حسنا يا تومي, انزله

726
00:57:33,453 --> 00:57:35,364
.لا تقلق يا جاك, اننا نسيطر على الموقف

727
00:57:35,464 --> 00:57:38,367
ما مقدار البعد؟
حوالي 25 قدم

728
00:57:38,467 --> 00:57:41,336
25 قدما ، تومي

729
00:57:41,461 --> 00:57:43,839
ياللهي

730
00:57:43,964 --> 00:57:47,050
لقد حصلنا عليك يا جاك
انت جيد

731
00:57:47,759 --> 00:57:50,637
هيا, أنزل

732
00:57:55,475 --> 00:57:57,436
استمر في ذلك

733
00:57:57,561 --> 00:58:00,272
نعم ، بوب ، نحن في
الموقف في المروحية السابعة

734
00:58:03,567 --> 00:58:06,812
.هاي, انا قادم...

735
00:58:06,912 --> 00:58:09,064
أسفل

736
00:58:09,164 --> 00:58:11,241
اقتربت من الوصول؟

737
00:58:11,366 --> 00:58:13,744
تقريبا 15 قدم

738
00:58:13,869 --> 00:58:15,612
أنا هنا

739
00:58:15,712 --> 00:58:17,539
أنا قادم لك
فقط انتظر

740
00:58:17,664 --> 00:58:18,540
أسفل

741
00:58:18,665 --> 00:58:20,868
حسنًا ، استمر في القدوم

742
00:58:20,968 --> 00:58:22,453
تقريبا

743
00:58:22,553 --> 00:58:24,338
لدينا بناية محترقة في المدينة

744
00:58:24,463 --> 00:58:26,665
على شارع كولفر

745
00:58:26,765 --> 00:58:29,051
.الكثير من النيران، الكثير من الدخان

746
00:58:29,176 --> 00:58:30,461
أنا هنا

747
00:58:30,561 --> 00:58:32,755
أسفل! أسفل بضعة أقدام أخرى

748
00:58:32,855 --> 00:58:34,548
! توقف! توقف...

749
00:58:34,648 --> 00:58:37,092
انت ابقى هناك ، حسنا؟
انتظر. انتظر حتى أكون جاهزًا

750
00:58:37,192 --> 00:58:39,144
فقط انتظر حتى أكون جاهزًا

751
00:58:39,269 --> 00:58:41,055
حسنا, قف, قف

752
00:58:41,155 --> 00:58:42,723
حسنا

753
00:58:42,823 --> 00:58:45,442
عيناك تبدأ بالإحتراق وحرارة النيران

754
00:58:45,567 --> 00:58:47,144
تخطى ذلك

755
00:58:47,244 --> 00:58:49,071
! فقط انتظر...

756
00:58:52,950 --> 00:58:53,951
! انتظر...

757
00:58:54,868 --> 00:58:55,953
.أه... لقد هبطوا...

758
00:58:58,664 --> 00:59:00,658
اهدأ، اهدأ

759
00:59:00,758 --> 00:59:02,751
! اهدأ, وإلا ستقتلنا

760
00:59:02,876 --> 00:59:04,336
.اقسم بالله, اني سألقيك...

761
00:59:07,965 --> 00:59:10,000
.اغمض عينيك...

762
00:59:10,100 --> 00:59:11,502
.اغمض عينيك
وضع يديك حولي

763
00:59:11,602 --> 00:59:12,794
حسنا حسنا

764
00:59:12,894 --> 00:59:14,463
.سوف ادفع بهذه النافذة

765
00:59:14,563 --> 00:59:16,465
سنكون بخير
فقط اهدأ

766
00:59:16,565 --> 00:59:18,058
أنا آسف أنا آسف
ابق هادئا

767
00:59:20,352 --> 00:59:23,855
ياالهي

768
00:59:38,870 --> 00:59:41,323
! لقد حطّم الزجاج...

769
00:59:41,423 --> 00:59:44,660
إنهم بالداخل الآن
سنحاول الحصول على اسم هذا الرجل

770
00:59:44,760 --> 00:59:46,670
هيا فلنذهب، هيا بنا

771
00:59:48,463 --> 00:59:50,465
يا إلهي
هل حصلت عليه؟

772
00:59:53,051 --> 00:59:53,844
هل دخل ؟...

773
00:59:53,969 --> 00:59:56,346
لاتكن قاسي

774
00:59:56,471 --> 00:59:57,639
هل دخل ؟...

775
00:59:57,764 --> 00:59:59,049
دعنا نقترب ، جيري

776
00:59:59,149 --> 01:00:00,350
إذا استطعنا الاقتراب لإلقاء نظرة

777
01:00:01,476 --> 01:00:03,854
أنه غير متصل على الانترنت

778
01:00:18,535 --> 01:00:20,245


779
01:00:22,247 --> 01:00:23,749


780
01:00:25,751 --> 01:00:27,453
مرحبا

781
01:00:27,553 --> 01:00:29,663
مرحبا, كيف حالك يا جميلتي ؟
كيف حال دوريتك ؟...

782
01:00:29,763 --> 01:00:31,673
.لقد كانت رائعة...

783
01:00:32,758 --> 01:00:35,636
هل كنت تشرب ؟...

784
01:00:35,761 --> 01:00:39,139
.نعم, لقد شربت قليلا مع الفتيان...

785
01:00:41,642 --> 01:00:43,644
ماذا بك ؟...

786
01:00:45,354 --> 01:00:47,439
.لقد رأيتك في النشرة, يا جاك...

787
01:00:59,451 --> 01:01:01,245
ليندا, وماذا في ذلك ؟...

788
01:01:01,954 --> 01:01:05,749
لقد رأيتك في النشرة, يا جاك
.وانت متعلق بحبل

789
01:01:05,874 --> 01:01:08,452
هل ستخبرني أن ذلك ليس خطير ؟

790
01:01:08,552 --> 01:01:10,913
.أنا لم أقل بأنّه ليس خطير
لقد تحدّثنا عنه

791
01:01:11,013 --> 01:01:12,548
وسألتك ولقد أخبرتني أنه ليس أمر خطير

792
01:01:12,673 --> 01:01:14,667
.قلت بأنّه ليس أخطر من
أن أكون على المحرّك...

793
01:01:14,767 --> 01:01:16,460
! لم أقل ابداً أنه ليس أمر خطير...

794
01:01:16,560 --> 01:01:20,055
هل تراني الآن ؟ هل تراني ؟...

795
01:01:21,640 --> 01:01:24,560
.لأنه ليس بخصوصنا نحن فقط...

796
01:01:27,354 --> 01:01:30,357
هل فكّرت بذلك من قبل ؟...

797
01:01:36,071 --> 01:01:37,948
.لا تفعل...

798
01:01:39,074 --> 01:01:40,692
.لا تفعل

799
01:01:40,792 --> 01:01:42,744
أنا أسفة
أنا خائفة

800
01:01:42,869 --> 01:01:45,864
لا أستطيع النوم
ودائما ما يأتيني هذا الحلم

801
01:01:45,964 --> 01:01:52,045
عن العربة الحمراء .التي
تقف أمام البيت وأنت لست بها

802
01:01:52,838 --> 01:01:54,756
.لا تفعل...

803
01:02:02,139 --> 01:02:04,266
.لقد أنقذت هذا الرجل اليوم...

804
01:02:22,868 --> 01:02:25,245
هل فاتني ذلك؟
لقد أخذوها للتو إلى غرفة الولادة

805
01:02:25,370 --> 01:02:27,372
هل هي بخير؟
انها بخير

806
01:03:35,440 --> 01:03:37,442


807
01:04:07,472 --> 01:04:09,716
أيها القائد...

808
01:04:09,816 --> 01:04:11,844
.نعم يا جاك, استمر...

809
01:04:11,944 --> 01:04:13,804
لقد أصبح الوضع غير مستقر هنا...

810
01:04:13,904 --> 01:04:16,273
.وهذه القاذورات تتساقط عليّ...

811
01:04:19,776 --> 01:04:22,062
.فهمت, والآن اسمع يا جاك...

812
01:04:22,162 --> 01:04:23,447
حسنا

813
01:04:23,572 --> 01:04:26,366
هل تستطيع أن تحدد أي شيء حولك ؟...

814
01:04:34,541 --> 01:04:36,952
.انه مدخل المخزن على يساري...

815
01:04:37,052 --> 01:04:39,046
ولا استطيع الذهاب اليه, فهناك
العديد من الانقاض

816
01:04:40,672 --> 01:04:43,459
أيها القائد، المشكلة هي أن كل
طابق من ثمانية إلى أحد عشر متطابق

817
01:04:43,559 --> 01:04:48,756
حسنًا ، انظر ، إذا حدث الانهيار هنا
وهو قريب من غرفة التحكم تلك

818
01:04:48,856 --> 01:04:50,349
إذا تمكنا من إدخاله هنا
يمكن أن تشتري لنا بعض الوقت

819
01:04:50,474 --> 01:04:53,302
تخميني هو أنه
هنا في هذه المنطقة

820
01:04:53,402 --> 01:04:55,804
.لو حطموا هذا الحائط و وصلوا لغرفة التحكم

821
01:04:55,904 --> 01:04:58,349
.رجالي سيصلون إلى هناك، ونحصل عليه هنا...

822
01:04:58,449 --> 01:05:01,352
.ويهبطون من تلك السلالم

823
01:05:01,452 --> 01:05:03,445
.من المحتمل أن تنجح يا سيدي

824
01:05:04,154 --> 01:05:06,357
.حسنا, اسمع يا جاك, هذا مهم جدا...

825
01:05:06,457 --> 01:05:09,902
خلفك مباشرة يوجد حائط -
خلف هذا الحائط غرفة تحكم -

826
01:05:10,002 --> 01:05:12,655
.يمكننا المرور من هذا الحائط
.لكن نحتاج لبعض الوقت

827
01:05:12,755 --> 01:05:14,665
هل يمكنك فعل هذا ؟...

828
01:05:15,874 --> 01:05:17,751
.فلنحاول...

829
01:05:21,046 --> 01:05:22,957
أين تريدنا أيها الرئيس؟

830
01:05:23,057 --> 01:05:25,000
.اريد رجلين هنا على السلم 17...

831
01:05:25,100 --> 01:05:27,844
وأنا بحاجة إلى بوصة ونصف
خط الإمداد الآن يصل إلى ثمانية

832
01:05:27,970 --> 01:05:29,547
أذهب
علم أيها القائد

833
01:05:29,647 --> 01:05:32,967
الفرقة 49
أحتاج إلى تقرير عن الوضع ؟

834
01:05:33,067 --> 01:05:36,512
.نحن نعمل على ذلك يا سيدي...

835
01:05:36,612 --> 01:05:38,264
أحتاج شفرة أخرى

836
01:05:38,364 --> 01:05:40,148
سيدي ، لا توجد طريقة لمعرفة ذلك
انها صعبة

837
01:05:40,274 --> 01:05:42,851
.كل الجهات تقوم بعملها, فقط استمر...

838
01:05:42,951 --> 01:05:43,944
علم ذلك

839
01:05:44,069 --> 01:05:46,146
! اعطني منشار آخر -
.نحتاج لمنشار...

840
01:05:46,246 --> 01:05:47,864
! اعطني منشار...

841
01:07:35,347 --> 01:07:37,641
.يجب أن تتمنى أمنية أولا...

842
01:07:37,766 --> 01:07:39,468
اتمنى عروسة الباربي...

843
01:07:39,568 --> 01:07:41,937
.ليس من المفروض أن تقولها بصوت عالى...

844
01:07:42,062 --> 01:07:44,064
لكن هل سأحصل عليها الآن ؟...

845
01:07:44,648 --> 01:07:48,644
.اطفئي الشموع يا عزيزتي...
سنفتح هداياك خلال دقيقة

846
01:07:48,744 --> 01:07:50,737
سنة حلوه كاتي

847
01:07:51,655 --> 01:07:53,649
عيد الميلاد

848
01:07:53,749 --> 01:07:54,950
آسف على التأخير

849
01:07:55,075 --> 01:07:57,152
هذه لسيدة عيد الميلاد
وهذه لنيكي

850
01:07:57,252 --> 01:07:58,537
.ما كان يجب أن تفعل ذلك

851
01:07:58,662 --> 01:08:00,447
لم أكن أريده أن يشعر بالغيرة، كما تعلم
شكرا لك

852
01:08:00,547 --> 01:08:01,665
.عيد ميلاد سعيد...

853
01:08:07,963 --> 01:08:09,673
ماذا ؟
أنت تريد سندوتش؟

854
01:08:11,258 --> 01:08:12,342
أنت تريد سندوتش؟
لا

855
01:08:27,941 --> 01:08:30,444


856
01:08:31,445 --> 01:08:32,855
رائع

857
01:08:32,955 --> 01:08:34,948
لطيف جدا
لطيف؟

858
01:08:35,073 --> 01:08:37,159
هل تعرف ما أحبه في هذا المكان؟

859
01:08:37,743 --> 01:08:43,457
تجلس هنا ليلا
وتشاهد الاضواء الرومانسية لمعمل التكرير القديم

860
01:08:44,249 --> 01:08:45,868
.الجميلة والوحش, ياله من كتاب...

861
01:08:45,968 --> 01:08:49,246
هذا جيد. لم أقرأها من قبل
اجعل الأطفال ينامون

862
01:08:49,346 --> 01:08:52,958
طاب مساؤك
هل فكرت يومًا في مجالسة الأطفال بدوام كامل؟

863
01:08:53,058 --> 01:08:55,919
ماذا تظنين أني أفعل في مبنى مكافحة الحريق ؟

864
01:08:56,019 --> 01:08:57,137
.تصبحون على خير
.تصبح على خير...

865
01:08:57,262 --> 01:08:58,972
! تصبح على خير, يا مايك, شكرا لك
! العفو...

866
01:09:02,476 --> 01:09:05,771
.أعتقد أننا بمفردنا الآن...

867
01:09:09,650 --> 01:09:12,019
هل أنت بخير مع ذلك؟
نعم

868
01:09:12,119 --> 01:09:14,313
اليس من المفروض أن تذهب الآن ؟...

869
01:09:14,413 --> 01:09:16,240
أعتقد أنّني فقدت مفاتيحي
هل رأيتيهم ؟

870
01:09:16,365 --> 01:09:18,651
.نعم, تقريبا عند الباب حيث تركتهم

871
01:09:18,751 --> 01:09:21,536
أين تركتهم؟
تركتهم هناك؟

872
01:09:21,662 --> 01:09:23,656
أبي
نعم

873
01:09:23,756 --> 01:09:25,908
هل من الممكن أن نأخذ (تي جي) معنا
في مباراة السبت القادم ؟

874
01:09:26,008 --> 01:09:28,452
! مباراة السبت القادم...

875
01:09:28,552 --> 01:09:31,046
إذا كان الأمر جيدًا مع والديه ، نعم

876
01:09:32,256 --> 01:09:33,749
هل نسيت ؟...

877
01:09:33,849 --> 01:09:35,551
.لقد رتبت مع الرجال رحلة صيد...

878
01:09:35,676 --> 01:09:38,462
أنا نسيت تماما
أريده

879
01:09:38,562 --> 01:09:40,556
.لا, لا, أنا أريد ذلك...

880
01:09:48,772 --> 01:09:51,358
ما هذا ؟...
.انها شجرة...

881
01:09:55,070 --> 01:09:57,739
حقا, انها شجرة, انها جميلة...

882
01:09:57,864 --> 01:09:59,741
هل تريد وضعها في الثلاجة؟

883
01:09:59,866 --> 01:10:01,652
أظهرها لأمك
أحبكم يا رفاق

884
01:10:01,752 --> 01:10:03,820
أراكم غدا
.الى اللقاء...

885
01:10:03,920 --> 01:10:06,365
كيف الحال ؟
هل أنتهيت ؟...

886
01:10:06,465 --> 01:10:08,867
ماذا جرى؟ تحتاج أن تشده؟
نعم اظن ذلك

887
01:10:08,967 --> 01:10:12,963
حسنًا ، حسنًا ، سألقي نظرة عليها
عندما أعود من العمل

888
01:10:34,359 --> 01:10:36,353
.القسم 33, القسم 13...

889
01:10:36,453 --> 01:10:38,739
.الشاحنة 49, الشاحنة 16...
.فلتستجب كل الوحدات...

890
01:10:38,864 --> 01:10:41,358
.انذار الوحدات 33- 4
نظام الانذار فعال...

891
01:10:41,458 --> 01:10:44,445


892
01:10:44,545 --> 01:10:47,948
.انذار الوحدات 33- 4
نظام الانذار فعال...

893
01:10:48,048 --> 01:10:50,250
من المحتمل وجود تسرب في الغاز
.وحدوث انفجار في المكان

894
01:10:50,375 --> 01:10:52,836
.تتعرض الوحدات لضغط هائل...

895
01:10:53,670 --> 01:10:56,548
يقولون إن على الوالدين ارتداء الملابس
لن أفعل ذلك مثل العام الماضي

896
01:10:56,673 --> 01:10:58,842
حيث أبدو كأنني أحمق
لأنك لم تحصل على شيء

897
01:10:59,051 --> 01:11:01,045
هل أنت متأنق؟
ما رأيك؟

898
01:11:01,145 --> 01:11:03,138
أجل ، أنت أفضل

899
01:11:40,676 --> 01:11:41,843
لا يمكن أن يكون ذلك جيدًا

900
01:11:47,140 --> 01:11:49,051
.تومي, تفقد هذه السلالم -
.حسنا...

901
01:11:49,151 --> 01:11:50,561
.حسنا

902
01:12:13,750 --> 01:12:16,962
هيا بنا, فلنذهب

903
01:12:36,857 --> 01:12:38,851
كابتن, فلنعثر على تومي
.ونخرج من هنا بحق الجحيم

904
01:12:38,951 --> 01:12:42,062
هنا
أنا قادم

905
01:12:42,162 --> 01:12:45,149
! هناك
 تومي

906
01:12:45,249 --> 01:12:47,651
جاك, هل وجدت أحدا ؟
لا أحد

907
01:12:47,751 --> 01:12:50,245
.هيا نخرج من هنا بحق الجحيم...

908
01:12:53,373 --> 01:12:55,042
تومي

909
01:13:10,265 --> 01:13:12,468
.هيا بنا, هيا...

910
01:13:12,568 --> 01:13:15,354
سنضعك في المروحية يا تومي
! وننقلك للمستشفى

911
01:13:20,776 --> 01:13:24,355
لدينا شريكك
ستكون بخير

912
01:13:24,455 --> 01:13:29,159
سنضعك في المروحية يا تومي
! وننقلك للمستشفى

913
01:13:31,161 --> 01:13:32,863
اللعنه

914
01:13:32,963 --> 01:13:35,165
! هيا بنا...

915
01:13:44,049 --> 01:13:46,260
حسنا ، تراجعوا يا رفاق

916
01:14:06,071 --> 01:14:08,865
كيف حالهم؟

917
01:14:12,452 --> 01:14:14,947
ماذا بك ؟...

918
01:14:15,047 --> 01:14:17,658
لقد جرحت نفسي في العمل

919
01:14:17,758 --> 01:14:19,701
هل أنت بخير ؟

920
01:14:19,801 --> 01:14:21,962
.نعم, سأذهب لأنام

921
01:14:23,547 --> 01:14:25,549
.سألحق بك في ثواني...

922
01:14:25,674 --> 01:14:28,752
.هيا يا نيكي, اصعد واغسل اسنانك...

923
01:14:28,852 --> 01:14:31,471
نيكي, هل غسلت أسنانك ؟...

924
01:14:40,355 --> 01:14:42,441
ماذا يحدث ؟ هل أنت بخير ؟...

925
01:14:48,363 --> 01:14:50,949
.لا تبدو على ما يرام...

926
01:14:52,576 --> 01:14:55,537
أبي ؟
نعم

927
01:14:55,662 --> 01:14:59,166
هل حقا قد انفجر البخار في وجهك ؟...

928
01:15:00,542 --> 01:15:03,787
من أخبرك بذلك ؟...
(جولي كاستر)

929
01:15:03,887 --> 01:15:09,051
لقد قالت لي جولي كاستر أن والد -
.اليكس قد دمر البخار بشرة وجهه

930
01:15:11,136 --> 01:15:14,139
بالطبع, يستطيع البخار حرق بشرة وجهك

931
01:15:15,140 --> 01:15:18,143
لكن سرعان ما ينمو في مكانه مرة أخرى

932
01:15:18,268 --> 01:15:23,148
وجه تومي أصبح محروقا
لكن جلده سينمو من جديد

933
01:15:27,861 --> 01:15:29,446
وهل يؤلم ؟...

934
01:15:32,449 --> 01:15:34,451
.نعم, أثناء حدوثه...

935
01:15:36,745 --> 01:15:39,873
أنا لا أريدك أن تتأذى
.بعد الآن يا أبي

936
01:15:42,960 --> 01:15:45,045
.حسنا، نحن مدرّبون ألا نتأذّى، يا نيك...

937
01:15:45,170 --> 01:15:49,708
.من قبل ولادتك بمدة وأنا اتدرب...

938
01:15:49,808 --> 01:15:53,254
.أحيانا أعتقد أنه قد يحدث...

939
01:15:53,354 --> 01:15:56,298
.كما حدث مع والد أليكس...

940
01:15:56,398 --> 01:16:00,143
نحن لا نخشى ذلك مادمنا نفعله
.لإنقاذ الناس

941
01:16:00,269 --> 01:16:02,721
انت تعرف أنّ الامر يستحق ذلك
لإنقاذ الناس، أليس كذلك ؟

942
01:16:02,821 --> 01:16:04,557
.أجل
واذا وقع أي مكروه

943
01:16:04,657 --> 01:16:07,768
فالعم مايك وكل زملائي في الفريق

944
01:16:07,868 --> 01:16:10,237
لن يسمحوا بأن يحدث أي
.شيء لي, كما تعلم

945
01:16:10,362 --> 01:16:12,239
.أجل...

946
01:16:15,450 --> 01:16:17,694
هل تقدم لي بمعروفا ؟...

947
01:16:17,794 --> 01:16:22,950
تخبر جولي كوستر أن والد أليكس
.قد حرق أثناء محاولته انقاذ الناس

948
01:16:23,050 --> 01:16:25,786
.لكنه سيكون بخير...

949
01:16:25,886 --> 01:16:28,463
هل تقوم بهذا من أجلي ؟...

950
01:16:36,638 --> 01:16:38,757
مرحبا, هل يمكنني مساعدتك ؟
غرفة تومي دراك ؟

951
01:16:38,857 --> 01:16:40,976
الغرفة الخامسة ، هناك بالضبط

952
01:17:10,464 --> 01:17:12,049
ألن تدخل ؟

953
01:17:12,174 --> 01:17:15,135
توجد ممرضة بالداخل
اعتقدت أنه يجب أن آتي في وقت لاحق

954
01:17:15,260 --> 01:17:20,057
.لا, ليس من الضروري, يمكنك الدخول
.انها تعمل على نقله...

955
01:17:25,854 --> 01:17:28,015
معذرة

956
01:17:28,115 --> 01:17:29,516
كيف حاله ؟

957
01:17:29,616 --> 01:17:31,852
اننا نمده بالعلاج للسيطرة -
.على الألم

958
01:17:31,952 --> 01:17:35,064
لقد تجاوز الأسوأ
حسنا

959
01:17:35,164 --> 01:17:39,076
سنتركك بمفردك لبضع دقائق
شكرا لك

960
01:17:41,453 --> 01:17:43,822
جاك, كيف حالك, يا رجل ؟

961
01:17:43,922 --> 01:17:46,875
انا على ما يرام يا صديقي
كيف حالك ؟

962
01:17:47,960 --> 01:17:50,963
.يقول الدكتور أنك ستنجو...

963
01:17:51,964 --> 01:17:56,176
هل تعرف ما لدي؟
.لقد وضعوا بشرة رجل ميت عليّ...

964
01:18:06,353 --> 01:18:08,855
ماريا تريد أن تحضر لي الصغار...

965
01:18:10,566 --> 01:18:12,568
.وأنا لا أريدهم أن يروني هكذا

966
01:18:13,068 --> 01:18:17,072
بالطبع تريد أن تجلبهم
.فالصغار يريدون رؤيتك

967
01:18:18,448 --> 01:18:20,450
.أنا خائف يا جاك...

968
01:18:23,161 --> 01:18:27,541
.لقد كنت بطلا كما تعلم...

969
01:18:27,666 --> 01:18:30,452
لقد كنت بطلا والصغار
.لا ينسون ذلك

970
01:18:30,552 --> 01:18:34,047
لا أعلم, ولكني أعتقد أنه
.من الأفضل ألا انجو

971
01:18:34,172 --> 01:18:39,052
.لا تقل ذلك...

972
01:18:42,347 --> 01:18:46,844
يا تومي, أنت من أفضل رجال
.الاطفاء في البلد

973
01:18:46,944 --> 01:18:49,146
هل تعلم

974
01:18:49,271 --> 01:18:53,150
ولا أعتقد أن الصغار يحبونك
.من أجل مظهرك

975
01:18:54,151 --> 01:18:56,153
.أنت والدهم...

976
01:18:59,740 --> 01:19:01,950
.لا أعلم...

977
01:19:08,665 --> 01:19:10,667
كيف يبدو ؟...

978
01:19:12,461 --> 01:19:14,338
.بخير...

979
01:19:18,550 --> 01:19:21,545
هل يعاني من ألم شديد ؟...

980
01:19:21,645 --> 01:19:26,467
.لا يهم, فسوف يشفو قريبا...

981
01:19:26,567 --> 01:19:29,144
.أريد أن أذهب لرؤيته...

982
01:19:32,064 --> 01:19:34,149
لم ؟...

983
01:19:34,274 --> 01:19:36,568
.لأنه صديقنا...

984
01:19:37,236 --> 01:19:39,071
.أفعلي ما تريدين...

985
01:19:39,571 --> 01:19:41,657
هل تخبرني بأنك لا تريدني أن أذهب ؟

986
01:19:42,366 --> 01:19:45,903
.أنا لا أريدك أن تذهبي...
لما ؟

987
01:19:46,003 --> 01:19:47,947
.لأنك حين رؤيته سترعبين...

988
01:19:48,047 --> 01:19:50,866
.وسيقلقك هذا أكثر...

989
01:19:50,966 --> 01:19:55,162
سيقلقني أنا أم يقلقك أنت, يا جاك ؟...

990
01:19:55,262 --> 01:19:57,122
.ليندا، لا تخبريني بأنك لاتقلقي...

991
01:19:57,222 --> 01:20:00,050
.اذا أردت أن تكوني صريحة, فلتكوني...

992
01:20:00,676 --> 01:20:05,264
هل تريد أن نتشاجر ؟ -
.أنا لا اقلق بشأن الشجار...

993
01:20:11,270 --> 01:20:13,647
.لقد أخبرتك بأن الوظيفة رائعة...

994
01:20:13,772 --> 01:20:15,849
.مكتب كبير, سكرتارية

995
01:20:15,949 --> 01:20:18,894
الكثير من الأعمال الورقية ، رغم ذلك

996
01:20:18,994 --> 01:20:21,355
.يجب أن تبتهج

997
01:20:21,455 --> 01:20:23,857
جاك, كف عن النواح, تعلم اننا
جميعا سنجد عمل بحلول عيد الميلاد

998
01:20:23,957 --> 01:20:25,951


999
01:20:26,076 --> 01:20:27,444
هذه المشكلة

1000
01:20:27,544 --> 01:20:30,247


1001
01:20:33,959 --> 01:20:37,170


1002
01:20:38,463 --> 01:20:41,341
حصلت عليه

1003
01:20:46,471 --> 01:20:49,258
ماذا بك ؟...

1004
01:20:49,358 --> 01:20:52,644
يا سانتا, من هذه ؟
هذه ليست الآنسة كلوس

1005
01:20:53,353 --> 01:20:57,850
لأني اتذكر الآنسة كلوس جيدا
.بالتأكيد انها ليست هي

1006
01:20:57,950 --> 01:21:02,154
.ربما تزلجت من مدخنتك الليلة

1007
01:21:07,451 --> 01:21:09,745
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1008
01:21:15,459 --> 01:21:18,954
.أنا بخير
.أنا بخير

1009
01:21:19,054 --> 01:21:20,289
ماذا حدث لكم بحق الجحيم ؟...

1010
01:21:20,389 --> 01:21:22,249
لقد كان قادما
سأركل مؤخرته

1011
01:21:22,349 --> 01:21:25,252
هذا ليس عن ليني
ماذا بكم ؟

1012
01:21:25,352 --> 01:21:27,346
لا شيء

1013
01:21:32,976 --> 01:21:36,146
يجب أن نتحدث. هيا
دعنا نشرب بعض القهوة

1014
01:21:36,271 --> 01:21:38,649
.لقد ضربته أيضا
.حقا, لقد فعلت

1015
01:21:42,861 --> 01:21:46,657
هل تريد أي شئ آخر ؟
.لا, شكرا لك

1016
01:21:52,162 --> 01:21:54,373
.يجب أن تهدأ

1017
01:22:03,340 --> 01:22:06,760
هل مازلت تحب الوظيفة كما تعودت ؟

1018
01:22:12,849 --> 01:22:14,260
لقد مررت بالكثير

1019
01:22:14,360 --> 01:22:16,554
ماذا أقول ؟
لقد فقدت أعز أصدقائك

1020
01:22:16,654 --> 01:22:19,439
وضاع منك وسط النيران

1021
01:22:20,566 --> 01:22:23,060
.ورأيت الكثير من الاجسام تتأذى

1022
01:22:23,160 --> 01:22:25,862
محروقة
نعم هي كذلك

1023
01:22:27,447 --> 01:22:29,449
كيف حال ليندا والاطفال؟

1024
01:22:32,244 --> 01:22:34,947
.هذا قاسي...

1025
01:22:35,047 --> 01:22:36,990
هذا قاسي, أتعلم ما المشكلة الآن ؟...

1026
01:22:37,090 --> 01:22:39,042
لقد تزوجت

1027
01:22:39,167 --> 01:22:41,119
قد كرهتني زوجتي كوني رجل اطفاء

1028
01:22:41,219 --> 01:22:44,047
.وانفصلنا بعدها بـ 9 أشهر...

1029
01:22:45,340 --> 01:22:47,843
ولكنك مختلف
أنت أب جيد

1030
01:22:47,968 --> 01:22:51,346
.وانت كنت تقلق
.لكن يجب عليك أن تقلق

1031
01:22:53,056 --> 01:22:55,759
تعرف، لربما حان وقت التغيير في حياتك ؟

1032
01:22:55,859 --> 01:22:57,936
نعم ، ماذا يعني ذلك؟

1033
01:22:59,646 --> 01:23:01,890
.لقد كنت أفكر

1034
01:23:01,990 --> 01:23:04,560
في وظيفة في المقر الرئيسي

1035
01:23:04,660 --> 01:23:09,448
في الادارة المركزية, هل تريد أن
ادون أسمك هناك ؟

1036
01:23:10,574 --> 01:23:13,485
هل تريدني ألا أذهب الى
مبنى المكافحة .مرة أخرى

1037
01:23:13,585 --> 01:23:16,747
حسنا, أعتقد أنه يجب أن تسأل نفسك
.هذا السؤال

1038
01:23:16,872 --> 01:23:19,658
.فلتعود لبيتك وتتحدث مع ليندا

1039
01:23:19,758 --> 01:23:22,544
ويجب أن تكون صريح
مع نفسك كما تعلم

1040
01:23:23,837 --> 01:23:26,457
.الانتقال ليس بالشيء الخاطئ...

1041
01:23:26,557 --> 01:23:28,675
.لقد فعلت ذلك...

1042
01:23:30,344 --> 01:23:32,971
حسنا, ماذا قال

1043
01:23:34,264 --> 01:23:37,059
.لقد نقلني مايك...

1044
01:23:38,060 --> 01:23:39,937
ماذا يعني هذا بالنسبة لنا ؟

1045
01:23:41,772 --> 01:23:45,059
حسنًا ، سأكون في المنزل
ما لم يتصلوا بي

1046
01:23:45,159 --> 01:23:49,154
.زيادة في المرتب بـ 70 سنت بالساعة...

1047
01:23:52,241 --> 01:23:54,243
لا مكافحة الحرائق

1048
01:23:57,246 --> 01:23:59,665
هل هذا ما تريد ؟

1049
01:24:05,337 --> 01:24:09,458
.لا أعلم

1050
01:24:09,558 --> 01:24:15,088
.لقد كانت الأمور غريبة في الفترة السابقة

1051
01:24:15,188 --> 01:24:19,260
.كما تعلمين, لقد كان الصغار مرعوبين
وقد كنت منزعجة

1052
01:24:19,360 --> 01:24:23,772
! انت تعلم, هذا فظيع

1053
01:24:25,148 --> 01:24:28,151
حسنا, هذا بسببي أنا والصغار مجددا
اليس كذلك ؟

1054
01:24:47,754 --> 01:24:51,758
.لقد تزوجنا من عشر سنوات...

1055
01:24:52,843 --> 01:24:56,463
عندما تقوم بذلك, كان صعب علينا بعض الشيء

1056
01:24:56,563 --> 01:24:58,966
.وبالطبع أخاف

1057
01:24:59,066 --> 01:25:01,059
.لكني أتعامل مع ذلك

1058
01:25:02,352 --> 01:25:04,646
.أنا فخورة بك

1059
01:25:16,742 --> 01:25:19,036
أتعلمين, لقد سألني مايك الليلة

1060
01:25:19,161 --> 01:25:22,247
ما إذا كنت لازلت محبا لهذه الوظيفة

1061
01:25:24,875 --> 01:25:30,255
.ولأول مرة في حياتي
.لم أعلم ماذا أقول

1062
01:25:31,840 --> 01:25:33,842
.من منتصف الليل حتى هذه الساعة

1063
01:25:33,967 --> 01:25:35,961
.والجليد يتزايد على منطقتنا

1064
01:25:36,061 --> 01:25:38,347
.ولا يوجد تحسن مشهود في الطقس

1065
01:25:38,472 --> 01:25:41,550
كما أنه من المتوقع حدوث مشاكل
.في منطقة المترو

1066
01:25:41,650 --> 01:25:43,344
لدينا بالفعل تحذيرات من عواصف الشتاء

1067
01:25:43,444 --> 01:25:46,772
.سنتلقى 6 مكالمات هذه الليلة

1068
01:25:48,148 --> 01:25:50,768
سوف يصرخون طوال الليل
ستخبرني.

1069
01:25:50,868 --> 01:25:52,686
أخبرك

1070
01:25:52,786 --> 01:25:56,315
مكافحة الحرائق
الرجاء الرد

1071
01:25:56,415 --> 01:25:59,576
قسم 13 , قسم 52
قسم 8 و 6

1072
01:27:09,146 --> 01:27:10,939
! ليني! ليني...

1073
01:27:11,064 --> 01:27:13,559
ستصعد السلم إلى الطابق الثالث

1074
01:27:13,659 --> 01:27:16,445
.حسنا, اذهب...

1075
01:27:20,240 --> 01:27:21,950
هنا

1076
01:27:22,075 --> 01:27:24,361
ماذا يحدث ؟
أنا اتجمد

1077
01:27:24,461 --> 01:27:26,455
أنبوبنا ينخفض

1078
01:27:27,039 --> 01:27:29,041
دون, دون

1079
01:27:29,166 --> 01:27:31,160
لدينا سدادة مجمدة
علينا ضخها لهم

1080
01:27:31,260 --> 01:27:32,836
قادم اليك

1081
01:27:34,463 --> 01:27:35,456
هل أنت بخير ؟

1082
01:27:35,556 --> 01:27:38,550
كم عمرك, يا بني ؟

1083
01:27:38,675 --> 01:27:41,503
اين والديك ؟
يتسوقون

1084
01:27:41,603 --> 01:27:43,756
هل تركوك وحيدا ؟

1085
01:27:43,856 --> 01:27:45,974
.لقد كنت مع جيني

1086
01:27:46,767 --> 01:27:48,761
من جيني ؟

1087
01:27:48,861 --> 01:27:51,563
.انها بنت عمي, وهي مربية أطفال

1088
01:27:52,147 --> 01:27:54,441
أين تسكن ؟
أين مسكنكم, اريني ؟

1089
01:27:57,569 --> 01:27:59,154
هذه ؟

1090
01:28:30,561 --> 01:28:34,056
.مرحبا, مكافحة الحريق...

1091
01:28:34,156 --> 01:28:36,149
مرحبا ؟...

1092
01:28:51,373 --> 01:28:53,375
مرحبا ؟...

1093
01:28:54,668 --> 01:28:56,670
! مكافحة الحريق...

1094
01:29:07,472 --> 01:29:09,558
هل يسمعني أحد ؟
هنا مكافحة الحريق

1095
01:29:19,943 --> 01:29:21,737
مرحبا ؟

1096
01:29:22,237 --> 01:29:25,365
هل يوجد أحد هنا ؟
مرحبا ؟

1097
01:29:43,467 --> 01:29:45,761
مرحبا ؟

1098
01:30:58,166 --> 01:31:00,043
! النجدة! النجدة

1099
01:31:00,168 --> 01:31:02,546
النجدة

1100
01:31:05,465 --> 01:31:08,635
هل يسمعني أحد ؟

1101
01:31:12,556 --> 01:31:15,267
! جاك - ! النجدة...

1102
01:31:19,354 --> 01:31:20,347


1103
01:31:20,447 --> 01:31:22,558


1104
01:31:22,658 --> 01:31:25,018
أنا هنا
جاك

1105
01:31:25,118 --> 01:31:26,562
نحن هنا

1106
01:31:26,662 --> 01:31:30,574
جاك
هنا, هنا

1107
01:31:33,160 --> 01:31:35,662
! أمسك برجليها, هيا

1108
01:31:49,843 --> 01:31:51,470
مسكتها

1109
01:32:00,562 --> 01:32:02,806
على طول الطريق ، على طول الطريق

1110
01:32:02,906 --> 01:32:05,275
على طول الطريق
أذهب, أذهب

1111
01:32:12,157 --> 01:32:14,743
1, 2, 3, 4, 5 - .هيا

1112
01:32:14,868 --> 01:32:19,039
1, 2, 3, 4, 5 - .هيا

1113
01:32:19,164 --> 01:32:23,661
1, 2, 3, 4, 5 - .هيا

1114
01:32:23,761 --> 01:32:25,246
هيا,تنفسي

1115
01:32:25,346 --> 01:32:28,457
1, 2, 3, 4, 5 - .هيا

1116
01:32:28,557 --> 01:32:32,636
1, 2, 3, 4, 5 - .هيا

1117
01:32:32,761 --> 01:32:34,555
أذهب

1118
01:32:40,435 --> 01:32:42,437
! لديا شيئ

1119
01:32:52,072 --> 01:32:54,858
أحسنت
شكراً لك

1120
01:32:54,958 --> 01:32:56,868
.أحسنتم صنعا يا رجال

1121
01:32:58,870 --> 01:33:00,864
.جاك, أنت تنزف

1122
01:33:00,964 --> 01:33:02,950
أنت تنزف
اذهب للعلاج

1123
01:33:03,050 --> 01:33:05,244
لقد انتهت دوريتك
عيد ميلاد سعيد

1124
01:33:05,344 --> 01:33:06,962
ليني

1125
01:34:28,043 --> 01:34:30,704
.في عشية عيد الميلاد
مكافحوا الحريق

1126
01:34:30,804 --> 01:34:33,249
جاك موريسون و ليونارد ريتشر

1127
01:34:33,349 --> 01:34:35,459
دخلوا في شقة محترقة

1128
01:34:35,559 --> 01:34:38,462
.وعرضوا أنفسهم لخطر هائل

1129
01:34:38,562 --> 01:34:40,756
.وأنقذوا حياة فتاة صغيرة

1130
01:34:40,856 --> 01:34:42,849
.والآن من الطبيعي أن نقدم الميداليات

1131
01:34:42,975 --> 01:34:45,553
ولأن اليوم لدينا شخص أكثر أهمية

1132
01:34:45,653 --> 01:34:48,355
ومن الافضل أن تشاهدوا
جيني باكلي

1133
01:34:54,069 --> 01:34:55,946
.مكافح الحريق جاك موريسون

1134
01:35:11,253 --> 01:35:13,463
مبروك يا جاك
شكرا لك سيدي

1135
01:35:14,965 --> 01:35:16,758
.شكرا لك...

1136
01:35:18,844 --> 01:35:20,637
على الرحب والسعة

1137
01:35:29,146 --> 01:35:32,649
.مكافح الحريق, ليونارد ريتشر

1138
01:36:08,060 --> 01:36:10,145
! هيا...

1139
01:36:27,371 --> 01:36:28,747


1140
01:36:36,838 --> 01:36:38,840
لقد نجحنا
هيا بنا نذهب

1141
01:36:38,966 --> 01:36:40,759
اعطني يدك

1142
01:36:53,564 --> 01:36:56,567
هيا, من هذا الطريق
هيا بنا

1143
01:37:00,654 --> 01:37:03,740
لدينا حديد!  هيا

1144
01:37:05,367 --> 01:37:07,452
! هيا, نحتاج لمعدات هنا

1145
01:37:21,049 --> 01:37:24,052
.كل الوحدات تتجه للطابق الـ 11...

1146
01:37:50,245 --> 01:37:52,873
! جاك, هيا

1147
01:37:55,459 --> 01:37:57,461
.انا خلف الحائط أيها القائد

1148
01:38:05,260 --> 01:38:07,254
أنا أنزل

1149
01:38:07,354 --> 01:38:10,349
ياالهي
أنزل

1150
01:38:14,937 --> 01:38:18,774
هل الجميع بخير ؟
من الفرقة 49 للقيادة

1151
01:38:20,275 --> 01:38:22,561
نحن من خلال الحطام

1152
01:38:22,661 --> 01:38:24,521
.ابدأ بث الراديو الداخلي بسرعة

1153
01:38:24,621 --> 01:38:26,899
.الفرقة 49, توجد غرفة تحكم أمامك

1154
01:38:26,999 --> 01:38:29,151
جاك هناك
استمر. فقط استمر

1155
01:38:29,251 --> 01:38:31,370
.جاك, انهم في طريقهم اليك

1156
01:38:39,836 --> 01:38:41,455
.القيادة, استعد
ارى المدخل

1157
01:38:41,555 --> 01:38:43,958
ارى المدخل

1158
01:38:44,058 --> 01:38:45,751
جاك ، إنهم يقتربون

1159
01:38:45,851 --> 01:38:48,637
.جاك, الوحدات قريبة منك, تماسك

1160
01:38:56,144 --> 01:38:59,147
.هيا يا رجال
أين المدخل

1161
01:38:59,273 --> 01:39:00,599
جاك ، انتظر
نحن هنا

1162
01:39:00,699 --> 01:39:02,651
افتحها
انتظر يا جاك

1163
01:39:07,739 --> 01:39:09,575
افتح الباب
هيا بنا نذهب

1164
01:39:20,043 --> 01:39:22,337
! اغلقه! اغلقه...

1165
01:39:25,674 --> 01:39:27,793
الفرقة 94 للقيادة

1166
01:39:27,893 --> 01:39:30,137
الغرفة أنهارت
لا يمكننا الدخول

1167
01:39:30,262 --> 01:39:31,713
انها غارقة تماما ، رئيس

1168
01:39:31,813 --> 01:39:33,966
نحاول إيجاد طريقة أخرى للوصول إلى جاك

1169
01:39:34,066 --> 01:39:36,143
لدينا الكثير من الحطام المتساقط هنا

1170
01:39:36,268 --> 01:39:38,854
لدينا حطام متساقط
نحن بحاجة للمساعدة

1171
01:40:02,669 --> 01:40:05,047
.جاك, تحدث معي

1172
01:40:05,172 --> 01:40:07,166
.جاك, تحدث معي

1173
01:40:07,266 --> 01:40:09,960
.مايك, لقد فات الأوان

1174
01:40:10,060 --> 01:40:14,139
اسمعني
.لا فائدة من ذلك

1175
01:40:15,557 --> 01:40:17,559
.اسحبهم

1176
01:40:32,157 --> 01:40:34,159
مايك ؟

1177
01:40:37,037 --> 01:40:39,990
.اخبر ليندا اني أحبها

1178
01:40:40,090 --> 01:40:43,252
لقد أحببتها من أول لحظة رأيتها بها

1179
01:40:45,170 --> 01:40:47,172
هل تسمعني ؟...

1180
01:40:48,840 --> 01:40:50,842
.نعم, أسمعك

1181
01:40:55,264 --> 01:40:58,350
.أوعدني أن تعتني بصغاري

1182
01:41:00,435 --> 01:41:04,265
.أخبرهم أني سأظل دائما معهم

1183
01:41:04,365 --> 01:41:06,441
أخبرهم بذلك

1184
01:41:06,567 --> 01:41:08,569
 هل تسمعني ؟

1185
01:41:17,536 --> 01:41:19,955
.سأفعل

1186
01:41:41,351 --> 01:41:46,064
.أمر لجميع الوحدات بإخلاء المبنى حالا

1187
01:42:06,460 --> 01:42:08,412
الشاحنة رقم 16 هنا أيها الرئيس

1188
01:42:08,512 --> 01:42:10,339
كل الوحدات خرجت

1189
01:42:10,464 --> 01:42:13,342
المبنى خال
لقد خرجنا جميعا

1190
01:42:13,467 --> 01:42:15,969
.عُلِم...

1191
01:43:53,859 --> 01:43:56,145
لم يكن أبدا بالشيء الهين...

1192
01:43:56,245 --> 01:43:58,947
أن تودع أخاً من أبرع رجال الاطفاء...

1193
01:43:59,072 --> 01:44:00,949
ليس كذلك

1194
01:44:02,242 --> 01:44:04,945
وهذه المرة بالتحديد صعبة جدا عليّ

1195
01:44:05,045 --> 01:44:08,449
لأني رأيت جاك يكبر ليصبح

1196
01:44:08,549 --> 01:44:13,620
من أحسن رجال المطافيء الذين عرفتهم

1197
01:44:13,720 --> 01:44:18,250
إنضمّ إلى هذا القسم لأنه أراد مساعدة الناس

1198
01:44:18,350 --> 01:44:21,253
من يعلم كم من البيوت مازالت بخير
.بسبب وجود جاك

1199
01:44:21,353 --> 01:44:24,056
.كم عدد الارواح التي انقذها...

1200
01:44:27,059 --> 01:44:29,561
.لقد ضحى بحياته في سبيل ذلك...

1201
01:44:31,647 --> 01:44:34,066
.لن ننساك أبدا يا جاك...

1202
01:44:34,942 --> 01:44:37,945
.ولقد تمنينا لو بقيت معنا طوال الدهر...

1203
01:44:42,366 --> 01:44:44,451
ولكني أوعدك...

1204
01:44:44,576 --> 01:44:47,821
غداً عندما يقرع الجرس

1205
01:44:47,921 --> 01:44:50,540
سنعود للشاحنات...

1206
01:44:50,666 --> 01:44:53,543
لأنك كنت أشجع الشجعان...

1207
01:44:54,753 --> 01:44:57,047
دائما ما يسألني الناس...

1208
01:44:57,172 --> 01:45:00,342
كيف يجري رجل الاطفاء الى
.المباني المحترقة

1209
01:45:00,467 --> 01:45:02,962
عندما يهرب الجميع

1210
01:45:03,062 --> 01:45:06,048
لقد أجاب جاك على هذا السؤال

1211
01:45:06,148 --> 01:45:08,551
.بإنقاذ حياة شخص آخر

1212
01:45:08,651 --> 01:45:11,562
.شجاعتك هي الاجابة...

1213
01:45:16,775 --> 01:45:19,861
.واليوم سنكون في مثل شجاعتك...

1214
01:45:21,446 --> 01:45:26,243
أنا لا أندبك
.أنا أمجد حياتك

1215
01:45:26,368 --> 01:45:29,538
لذلك أطلب من الحاضرين النهوض
...وتمجيد حياة

1216
01:45:29,663 --> 01:45:31,540
. جـاك موريسون...

1217
01:45:39,965 --> 01:45:41,967
شكرا لكم

