﻿1
00:00:52,817 --> 00:02:38,880
ShaDow_1480: ترجمة
MerooaG :تعديل التوقيت

2
00:02:59,357 --> 00:03:02,349
(ها هي جعتك ، (جاك -
(شكراً ، (ستيف -

3
00:03:06,463 --> 00:03:10,866
أتيت ليلتان متتاليتان ، لا بد
أنك تستمتع بالطعام هنا

4
00:03:11,034 --> 00:03:14,868
كما تعلمين ، الطعام جيد ، لكن
لدي إعجاب بالطاهي

5
00:03:16,973 --> 00:03:18,964
أنت فارغ حقاً في هذه العطلة -
نعم -

6
00:03:19,142 --> 00:03:22,805
سآخذ أمي و أبي للمطعم
الإيطالي بجانب النهر

7
00:03:23,246 --> 00:03:25,680
في هذا المطر؟ ، النهر
قد يفيض

8
00:03:25,848 --> 00:03:28,543
نعم ، هذا سيعطي أبي
شيء ليتذمر بشأنه

9
00:03:28,717 --> 00:03:32,551
حسناً ، قل لأمك أنني سآتي
يوم الخميس

10
00:03:32,721 --> 00:03:35,781
يجب أن أزور مصنع
النبيذ في الصباح

11
00:03:35,957 --> 00:03:37,219
سوف أشتري لها الغداء

12
00:03:37,392 --> 00:03:39,621
أتظنين ، أنكِ ستتأخرين الليلة؟

13
00:03:39,794 --> 00:03:42,524
ربما ساعة ، هل يمكنك الإنتظار؟

14
00:03:42,730 --> 00:03:45,563
نعم ، كنتُ أفكر بأن نأخذ
نزهة رومانسية

15
00:03:45,733 --> 00:03:50,601
نزهة رومانسية في المطر؟
جولة في سيارة الأجرة تكفي

16
00:03:50,770 --> 00:03:54,536
لا ، أعتقد أن النزهة
ستكون ممتازة ، تعالي هنا

17
00:03:55,608 --> 00:03:57,269
سلاحك سوف يصدأ

18
00:03:57,443 --> 00:03:58,842
أتظنين ذلك؟ -
نعم -

19
00:03:59,012 --> 00:04:01,138
تبدين جميلة الليلة

20
00:04:07,686 --> 00:04:12,315
أكره أن أقول لك هذا ، لكن
أنظر من وصل

21
00:04:12,723 --> 00:04:15,191
(مرحباً ، (جيني -
أنظري لحالك -

22
00:04:15,359 --> 00:04:19,090
كنت من المفترض أن أذهب لرقصة السبعينات
مع الأصدقاء ، أشعر بالسخافة

23
00:04:19,263 --> 00:04:21,629
لا ، تبدين مذهلة

24
00:04:21,799 --> 00:04:24,130
جاك) ، لقد وجدوا للتو)
(جثة (سارا ريتشارد

25
00:04:24,301 --> 00:04:27,930
(بجانب النهر في متنزه (هيل سايد -
سارا ريتشارد)؟) -

26
00:04:28,104 --> 00:04:30,197
التي تعمل في
مكتب المدعي العام؟

27
00:04:30,373 --> 00:04:31,533
(تحدثت إلى (لانغلي

28
00:04:31,708 --> 00:04:33,335
سيضع (سوتور) و (لينش) على
القضية

29
00:04:33,510 --> 00:04:35,238
لكني أعلم أنك تريد أن تعرف

30
00:04:37,980 --> 00:04:39,208
يجب أن أفعل هذا

31
00:04:39,882 --> 00:04:42,373
كانت لديك علاقة مع (سارا)؟ -
منذ سنة -

32
00:04:43,452 --> 00:04:46,113
رأيتها في اليوم السابق
في المحكمة

33
00:04:47,021 --> 00:04:48,989
لقد سألت عنك

34
00:04:49,724 --> 00:04:52,818
يبدو أنه لديك تأثير دائم
على النساء التي تعرفهم

35
00:04:55,129 --> 00:04:58,791
لقد تزوجت منذ سنتان
لديها طفلان

36
00:04:59,466 --> 00:05:00,899
مريع

37
00:05:11,644 --> 00:05:13,578
يشبه الإعتداء الجنسي

38
00:05:13,746 --> 00:05:16,647
وجدنا ملابسها في
أسفل الجوف

39
00:05:16,816 --> 00:05:19,478
ثم يبدو أن الجثة
تم وضعها هنا

40
00:05:19,985 --> 00:05:22,249
وجدت الملابس في الأسفل هُناك؟

41
00:05:22,420 --> 00:05:23,444
نعم

42
00:05:25,156 --> 00:05:26,316
الرقبة تبدو مكسورة

43
00:05:26,491 --> 00:05:29,654
لا بد أنه كان رجل قوي
لقد كانت في لياقة جيدة

44
00:05:31,128 --> 00:05:32,789
سارا) متزوجة ، أليس كذلك؟)

45
00:05:36,066 --> 00:05:38,261
خاتم الزفاف مفقود

46
00:05:41,205 --> 00:05:42,694
ما الخطب ، (جاك)؟

47
00:05:43,673 --> 00:05:48,133
تقريباً منذ 12 سنة
واعدت (سارا) لمدة 4 أشهر

48
00:05:48,311 --> 00:05:51,838
و آخر مرة مارسنا الجنس
كان بالضبط هُناك

49
00:05:54,016 --> 00:05:55,813
هذا يجعلني مُشتَبه به

50
00:05:55,984 --> 00:05:57,474
نعم

51
00:05:57,886 --> 00:05:59,786
علينا أن نفعل هذا
(وِفقاً للكتاب ، (جاك

52
00:05:59,955 --> 00:06:02,219
أنتم الإثنان إذهبا إلى المحطة
و أدلوا ببيان

53
00:06:02,391 --> 00:06:05,723
هل تريد محامي؟ -
(هيا ، تباً لك ، (آرت -

54
00:06:07,261 --> 00:06:08,694
أراكم في المحطة

55
00:06:20,206 --> 00:06:21,264
مرحباً -
إعذريني -

56
00:06:21,441 --> 00:06:22,465
"أنا متوجه إلى "ساند بوينت

57
00:06:22,809 --> 00:06:26,040
ما هو أفضل طريق للطريق السريع؟ -
إذهب من هذا الإتجاه أولاً -

58
00:06:26,212 --> 00:06:29,374
سوف ترى إشارات بعد 5 بنايات ،
كُن حذراً في الخارج

59
00:06:29,548 --> 00:06:32,210
هناك الكثير من المطر -
نعم -

60
00:06:32,918 --> 00:06:34,818
أربعين يوماً و 40 ليلة

61
00:06:36,221 --> 00:06:37,552
هل يمكنني إحضار شيء لك؟

62
00:06:38,958 --> 00:06:40,254
لا ، شكراً

63
00:06:40,425 --> 00:06:42,791
حسناً ، إهتم بنفسك

64
00:06:44,295 --> 00:06:47,492
وضع الطبيب الشرعي وقت الوفاة
بين 6 و 9 صباحاً

65
00:06:47,665 --> 00:06:50,690
حسناً ، كنتُ هنا في الساعة الثامنة
كنت نائماً قبل هذا

66
00:06:50,867 --> 00:06:51,959
هل كانت (آنا) هناك؟

67
00:06:52,135 --> 00:06:55,036
لا ، تذهب إلى سوق
المزارعين في الخامسة

68
00:06:55,205 --> 00:06:58,971
جاك) ، هذا نوعاً ما صعب علي)

69
00:06:59,142 --> 00:07:04,204
لكن يجب أن أوقفك عن العمل
حتى ننتهي

70
00:07:05,181 --> 00:07:07,274
أحتاج إلى شارتك ومسدسك

71
00:07:11,520 --> 00:07:12,578
أنا ذاهب للمنزل

72
00:07:12,755 --> 00:07:15,348
سوف نقوم بحلها صباح الغد

73
00:07:16,057 --> 00:07:18,821
و (جاك) ، أريدك أن تبقى
بعيداً عن القضية

74
00:07:29,370 --> 00:07:31,702
مرحباً -
مرحباً -

75
00:07:32,806 --> 00:07:34,569
ما الخطب؟

76
00:07:35,209 --> 00:07:37,267
...إنه

77
00:07:37,977 --> 00:07:40,707
إنه لا شيء -
قُل لي -

78
00:07:40,880 --> 00:07:43,678
لا ، سوف أقول لكِ
في الصباح

79
00:07:56,194 --> 00:07:59,685
لأن جثة (سارا) كانت
...في نفس المكان الذي

80
00:07:59,864 --> 00:08:03,595
هذا جنون
لا يمكن أن يحصل هذا

81
00:08:03,768 --> 00:08:08,705
أنا أعلم ، لكنه الواقع ، أنا آسف

82
00:08:08,873 --> 00:08:13,172
عزيزي ، يجب أن أقول
لكَ شيء

83
00:08:14,110 --> 00:08:17,876
ماذا؟ كان على الأقل منذ سنة
قبل أن نلتقي أنا و أنتِ

84
00:08:18,048 --> 00:08:20,539
لا ، (جاك) ، هذا ليس الأمر

85
00:08:23,118 --> 00:08:24,551
ماذا؟

86
00:08:24,720 --> 00:08:27,052
إنه لا شيء

87
00:08:27,222 --> 00:08:30,385
علي الذهاب
لسوق السمك

88
00:08:32,760 --> 00:08:35,422
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

89
00:08:37,465 --> 00:08:40,025
سأذهب للجري ، أحبك

90
00:09:07,325 --> 00:09:09,919
إنهم دائماً يعودون
لمسرح الجريمة

91
00:09:11,429 --> 00:09:13,659
لا تعبر خط الشريط

92
00:09:15,033 --> 00:09:17,331
تحقق ما إن كان لها أعداء
في مكتب المدعي العام

93
00:09:17,501 --> 00:09:20,902
إتصلت هناك ، إنهم سيرسلون لك
قائمة من الإدانات الخاصة بها

94
00:09:21,071 --> 00:09:24,404
للثلاث سنوات الماضية
على ماذا حصلتم؟ ، أي شيء؟

95
00:09:25,742 --> 00:09:29,370
لا يجب أن أقول لك ، لكن الطبيب الشرعي
إتصل ، لقد وجدوا الخاتم

96
00:09:29,545 --> 00:09:33,447
يمكنك أن تكون الشاهد الخبير -
(لقد وجدوا الخاتم في مهبلها ، (جاك -

97
00:09:33,616 --> 00:09:36,176
منطقة سمعنا
أنك تعرفها جيداً

98
00:09:42,724 --> 00:09:44,521
عزيزي ، أين كنت؟

99
00:09:45,160 --> 00:09:46,627
ما الخطب؟ ، كنت أجري

100
00:09:46,795 --> 00:09:51,095
كيف سأقول لك؟ ، عندما وصلت للمنزل
...و أنا

101
00:09:51,266 --> 00:09:53,358
كانت هناك رسالة
من والدك

102
00:09:53,534 --> 00:09:56,435
(وكانت هناك حادثة ، (جاك

103
00:09:57,338 --> 00:10:00,569
إنها أمك ، إنها ميتة

104
00:10:07,147 --> 00:10:11,413
لقد مشت عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

105
00:10:14,453 --> 00:10:16,944
كانت تستيقظ عادةً في السادسة

106
00:10:17,122 --> 00:10:20,023
كنت في ورشة العمل
حتى العاشرة

107
00:10:21,059 --> 00:10:23,584
دائماً مستعجلة

108
00:10:24,263 --> 00:10:27,493
دائماً أقول لها أن تكون حذرة
لكنها لا تستمع أبداً

109
00:10:27,665 --> 00:10:30,190
لم تستمع لأي أحد أبداًَ ، أبي

110
00:10:31,002 --> 00:10:33,903
كانت تتطلع قُدُماً لِرؤيتك

111
00:10:35,239 --> 00:10:37,672
مرحباً -
شكراً ، عزيزتي -

112
00:10:37,841 --> 00:10:39,706
العفو

113
00:10:41,645 --> 00:10:43,613
الكثير من المطر

114
00:10:45,549 --> 00:10:48,039
هذا النهر سيدير البنوك

115
00:10:49,718 --> 00:10:51,618
تحدث إلى الناس في قسمها

116
00:10:51,787 --> 00:10:54,221
المشرف قال أنها كانت
خارجة لعدة أيام

117
00:10:54,390 --> 00:10:57,325
ربما كان هناك تهديد -
سوتور) ، تحدث للزوج) -

118
00:10:57,493 --> 00:11:00,757
إنه بريء ، قال أنها كانت مريضة

119
00:11:01,396 --> 00:11:03,523
لا شيء جديد ، عدا إتصال
مكتب التحقيقات الفيدرالي

120
00:11:03,698 --> 00:11:05,165
شيء ما نقر أجهزتهم

121
00:11:05,333 --> 00:11:07,062
هل كانت هناك بصمات؟

122
00:11:07,235 --> 00:11:08,862
لا بصمات

123
00:11:10,138 --> 00:11:12,970
جاك) ، عليك التركيز على والدك)

124
00:11:13,574 --> 00:11:15,735
سوف نكون في الجنازة -
حسناً -

125
00:11:15,909 --> 00:11:19,003
إتصلي بي إذا شيء ظهر -
سأفعل -

126
00:11:29,522 --> 00:11:32,320
النجدة

127
00:11:35,227 --> 00:11:37,388
ساعدوني

128
00:11:45,369 --> 00:11:47,496
عرفت أنني سأجدك هنا

129
00:11:47,671 --> 00:11:49,696
حان الوقت ، عزيزي

130
00:11:54,645 --> 00:11:58,512
أمي ، بارك الله روحها

131
00:11:58,681 --> 00:12:01,149
ماتت في الولادة

132
00:12:01,317 --> 00:12:06,118
لم أعرفها قط ، لكن بطريقة ما
إنها تعيش في داخلي

133
00:12:06,289 --> 00:12:10,122
و غالباً ما أسمعها تتكلم

134
00:12:10,292 --> 00:12:13,728
في المطر ، في الرياح

135
00:12:14,563 --> 00:12:19,397
الروح هي قوة
لا يستهان بها

136
00:12:21,035 --> 00:12:24,698
غالباً لن تموت ، لكن يتم رفضها

137
00:12:24,872 --> 00:12:28,535
سوف تستمر في داخل
كل منا

138
00:12:31,978 --> 00:12:34,845
التحقيقات الفيدرالية تقول
إنها تناسب إثنان ، ربما أكثر

139
00:12:35,015 --> 00:12:36,880
موقع الخاتم
يناسب الشخصية

140
00:12:37,050 --> 00:12:38,574
هذا يوضح لي

141
00:12:38,752 --> 00:12:41,118
لو كانوا كلهم مرتبطين ، فأنا لم أسافر

142
00:12:41,287 --> 00:12:43,585
(كان هناك واحد في (رينو
(واحد في (سكرامنتو

143
00:12:43,756 --> 00:12:45,747
التحقيقات الفيدرالية ستكون
في مكتبنا غداً

144
00:12:45,924 --> 00:12:47,516
الضابط المسؤول حقير

145
00:12:47,693 --> 00:12:50,025
(انهم من (كوانتيكو
التحليل السلوكي

146
00:12:50,195 --> 00:12:52,163
ستة وعشرين عاماً
في تنفيذ القانون

147
00:12:52,331 --> 00:12:55,197
و لم أحصل على قضية كهذه -
لا تتحمس جداً -

148
00:12:55,366 --> 00:12:58,767
لو القاتل متسلسل
فهذا من إختصاصهم

149
00:12:58,936 --> 00:13:03,373
الآن ، بقدر ما أنا قلق ، هذه
المعلومات الجديدة تبرئك

150
00:13:04,841 --> 00:13:07,366
من هذا؟ -
يبدو أنه من التحقيقات الفيدرالية -

151
00:13:07,544 --> 00:13:11,913
نعم ، إنه من المختبر ، يريدون أخذ عينة
من الحمض النووي الخاص بك

152
00:13:12,082 --> 00:13:14,846
الآن (آرت)؟ ، في جنازة أمي؟

153
00:13:15,018 --> 00:13:17,747
(أعلم ، أنك محق ، لكن رجاءً (جاك
إفعلها

154
00:13:17,920 --> 00:13:20,582
سوف تبرئك قريباً
أحتاجك على هذه القضية

155
00:13:20,756 --> 00:13:23,224
يمكنك فعلها في الشاحنة

156
00:13:24,827 --> 00:13:26,162
حسناً

157
00:13:36,538 --> 00:13:40,405
أخيراً غطَّ في النوم -
جيد -

158
00:13:40,574 --> 00:13:43,441
لا يجب أن تفعلي هذا ، عزيزتي
يمكنه الإنتظار حتى الغد

159
00:13:43,610 --> 00:13:47,102
لم يكن هناك أبداً
طبق قذر تُرك هنا خلال الليل

160
00:13:47,281 --> 00:13:50,579
أنا لم أبدأ الآن ، إحتسي شراباً

161
00:13:56,155 --> 00:13:58,988
تريدين واحدة؟ -
لا -

162
00:14:01,793 --> 00:14:03,556
سوف يكون بخير

163
00:14:03,729 --> 00:14:06,027
لقد تحدث بالفعل عن
العمل غداً

164
00:14:06,198 --> 00:14:10,066
لايمكنني تخيله وحيداً
في المنزل

165
00:14:10,235 --> 00:14:13,294
أعني ، إنه لم يغسل طبق واحد
في حياته بأكملها

166
00:14:14,872 --> 00:14:17,773
ربما يجب أن نفعلها ، ربما يجب
أن ننتقل هنا

167
00:14:17,942 --> 00:14:19,307
لا

168
00:14:19,477 --> 00:14:22,776
لايمكنني مشاهدتك
(تلعب دور المأمور ، (جاك

169
00:14:22,947 --> 00:14:24,470
إنه ليس أنت

170
00:14:26,249 --> 00:14:28,046
من هذا؟

171
00:14:35,691 --> 00:14:37,056
جاك) ، أنا آسف ، الوقت متأخر)

172
00:14:37,226 --> 00:14:39,387
لا بأس ، تفضل ، عزيزتي
(إنه (توني راغوسا

173
00:14:39,561 --> 00:14:43,156
أنا آسف جداً حيال أمك ، لم أتمكن
من الحضور اليوم

174
00:14:43,332 --> 00:14:45,129
تفضل ، إنها تُمطِر

175
00:14:45,300 --> 00:14:48,598
لدي عمل للشرطة ، و أنا خائف
أنه ليس سار

176
00:14:49,370 --> 00:14:50,428
يجب أن نتحدث

177
00:14:51,005 --> 00:14:52,370
ما هو؟

178
00:14:52,940 --> 00:14:54,771
(ايلي نيلسون)

179
00:14:55,410 --> 00:14:58,606
وجدنا جثتها في النهر ، عارية

180
00:14:58,779 --> 00:15:01,577
يبدو أنها كانت هناك
لمدة يومان أو ثلاثة

181
00:15:02,215 --> 00:15:04,479
عزيزي ، ماالخطب؟

182
00:15:04,918 --> 00:15:08,353
كانت لديها هذه
في أغراضها

183
00:15:09,021 --> 00:15:14,857
سيتم عقد الذنب على "سامرة" ، لأنها "
" تمردت على الرب
السامرة : أصل الاسم من المدينة القديمة (السامرة)،
التي كانت عاصمة مملكة إسرائيل الشمالية

184
00:15:15,027 --> 00:15:16,460
(التوقيع ، (إليجا

185
00:15:18,798 --> 00:15:20,492
هل كانت ترتدي خاتم زفاف؟

186
00:15:21,466 --> 00:15:24,128
لا أعلم -
يجب أن أرى الجثة -

187
00:15:53,496 --> 00:15:55,019
إتصل بالطبيب الشرعي

188
00:15:55,197 --> 00:15:57,495
ما الأمر؟ -
فقط إتصل بالطبيب الشرعي اللعين -

189
00:15:57,666 --> 00:15:59,793
(يا إلهي ، (جاك

190
00:16:13,881 --> 00:16:15,508
هل أنتِ متأكدة؟

191
00:16:16,083 --> 00:16:19,643
(نعم ، أنا متأكدة ، (جاك

192
00:16:22,088 --> 00:16:24,522
(أنا آسف جداً ، (إيلي

193
00:16:30,395 --> 00:16:31,919
توني) ، أنا آسف عَمَّا بدر مني)

194
00:16:32,097 --> 00:16:35,123
لا تقلق ، الآن أنا أفهم

195
00:16:35,300 --> 00:16:39,633
أي نوع من المجانين سيفعل
شيء كهذا؟

196
00:16:41,772 --> 00:16:44,008
هذا يجعلني مريضة

197
00:17:29,116 --> 00:17:32,279
دائماً شيء لإصلاحه
هنا

198
00:17:35,122 --> 00:17:38,284
أبي ، أنت و أمي لم ترتدوا
قط خاتم زفاف ، صحيح؟

199
00:17:38,891 --> 00:17:40,916
لم نَرى ما الغرض من ذلك

200
00:17:42,562 --> 00:17:44,587
هل بحوزتك؟ -
طبعاً -

201
00:17:44,764 --> 00:17:49,132
لديها صندوق للمجوهرات ، تحتفظ به
في أسفل رف المكتب

202
00:17:49,968 --> 00:17:51,595
كان ينبغي أن أدفن
معها هذا

203
00:18:17,760 --> 00:18:19,125
(جاك)

204
00:18:30,205 --> 00:18:32,365
يجب أن أعود
التحقيقات الفدرالية لديها لائحة

205
00:18:32,540 --> 00:18:36,636
هناك ضحايا آخرين في ولايات أخرى -
(يا إلهي ، (جاك -

206
00:18:36,811 --> 00:18:38,608
ألا يمكن أن يكون مجرد
مصادفة؟

207
00:18:38,779 --> 00:18:41,543
لا ، القاتل لديه
توقيع مميز جداً

208
00:18:41,716 --> 00:18:45,242
إنه رسمي للغاية
(لقد قُتِلوا من نفس الشخص ، (آنا

209
00:18:46,886 --> 00:18:50,583
أمك؟ -
لا ، أنا متأكد حيال هذا ، لا -

210
00:18:50,757 --> 00:18:52,850
إذاً ، ماذا تقصد؟

211
00:18:53,026 --> 00:18:55,994
آنا) ، ما يعني هذا)
أنه يجب أن تحملي سلاح

212
00:18:56,161 --> 00:18:58,721
...(هذا ، (آنا -
أخرج من هنا -

213
00:18:58,897 --> 00:19:01,627
سأرتب المساعدة لأبيك
و أعود هذه الظهيرة

214
00:19:01,800 --> 00:19:04,598
لكنني لن أحمل سلاح معي ، لا

215
00:19:21,184 --> 00:19:23,243
يبدو أن لدينا
الكثير من الأشياء المشتركة

216
00:19:23,420 --> 00:19:26,480
سيكون من الرائع ، رؤيتك مجدداً

217
00:19:28,225 --> 00:19:30,692
أنا آسفة ، لا أظن ذلك

218
00:19:30,860 --> 00:19:34,159
...كان
كان من الرائع الإلتقاء بك

219
00:19:35,231 --> 00:19:38,064
لا أعتقد أنه حقاً
لدينا صِلَة

220
00:19:41,336 --> 00:19:42,826
إهتم بنفسك

221
00:19:43,004 --> 00:19:45,768
(ليونارد) -
(صحيح ، (ليونارد -

222
00:20:05,391 --> 00:20:09,452
هل أنتِ (سونغ لي)؟ -
نعم ، هل يمكنني مساعدتك؟ -

223
00:20:10,129 --> 00:20:12,063
يوصى بكِ جداً

224
00:20:12,231 --> 00:20:15,097
أنا آسفة ، لم أعد
أعطي تدليك

225
00:20:15,267 --> 00:20:19,067
لكن لدينا فتيات يافعات لمساعدتك

226
00:20:19,237 --> 00:20:21,467
أفضل إمرأة ناضجة

227
00:20:22,841 --> 00:20:24,570
أنا المالكة

228
00:20:24,743 --> 00:20:26,733
لو تود حجز موعد

229
00:20:26,911 --> 00:20:29,812
يمكنني أن أرتب لإمرأة
ناضجة لمساعدتك

230
00:20:30,448 --> 00:20:33,611
لا ، شُكراً

231
00:20:35,086 --> 00:20:38,384
...أنا أفهم ، إنه فقط

232
00:20:42,959 --> 00:20:45,723
لقد تم نُصحي بكِ جداً

233
00:20:47,831 --> 00:20:50,958
أبتي ، أنا لم أعطي تدليك
لسنوات عدة

234
00:20:51,133 --> 00:20:53,829
من الذي أوصى فيَّ؟ -
صديق قديم -

235
00:20:54,737 --> 00:20:55,965
(المحقق (جاك فيردون

236
00:20:57,272 --> 00:20:59,206
(جاك)

237
00:21:01,909 --> 00:21:04,377
لم أرى (جاك) منذ سنوات عدة ،
كيف حاله؟

238
00:21:04,545 --> 00:21:08,504
جيد ، متزوج ، سعيد جداً

239
00:21:08,683 --> 00:21:12,209
جاك) ، كان رجلاً جيد ، عطوف للغاية)

240
00:21:14,688 --> 00:21:16,485
ماذا أردت ، أبتي؟

241
00:21:17,257 --> 00:21:19,191
تدليك

242
00:21:20,761 --> 00:21:22,352
إستحمام

243
00:21:23,996 --> 00:21:27,693
(حسناً ، بما أنك صديق (جاك

244
00:21:31,237 --> 00:21:32,261
إتبعني

245
00:21:45,382 --> 00:21:47,282
متى إكتشفنا الأمر؟

246
00:21:47,451 --> 00:21:48,782
الجثة تم إكتشافها أمس

247
00:21:48,952 --> 00:21:52,854
إذاً ، (جاك) ، لقد ضاجعت
هذه الفتاة بجانب النهر قبل 30 عاماً

248
00:21:53,023 --> 00:21:55,184
نعم -
(و (سارا ريتشارد -

249
00:21:55,359 --> 00:21:57,952
ضاجعتها في المتنزه
لكن منذ 12 سنة

250
00:21:58,895 --> 00:22:01,489
العميلة (غلوفر) ، أرجو أنكم
حزمتوا السراويل

251
00:22:01,664 --> 00:22:02,858
سأرتدي سروالك

252
00:22:03,032 --> 00:22:07,627
على الرغم من إحترامي لمزاحكم الفيدرالي
لماذا لا نصل إلى المقصد؟

253
00:22:07,803 --> 00:22:10,636
جاك) ، أنت متزوج ، أطفال؟)

254
00:22:10,806 --> 00:22:13,070
لا أطفال ، متزوج منذ 8 سنوات

255
00:22:13,241 --> 00:22:15,641
أنا لست متزوج ، ولن أكون

256
00:22:15,811 --> 00:22:19,041
إلما) هنا ، متزوجة منذ 15 عاماً)
قولي له ما زوجك يفعله

257
00:22:19,213 --> 00:22:20,544
إنه ميكانيكي -
عظيم -

258
00:22:20,714 --> 00:22:23,649
أصلح سيارتي بالمجان

259
00:22:23,818 --> 00:22:26,412
أنت تقول أنك سعيد بالزواج -
نعم ، جداً -

260
00:22:26,587 --> 00:22:30,420
بمجرد أنك تزوجت ، لا تمارس
الجنس كثيراً

261
00:22:30,590 --> 00:22:34,026
بعض الأحيان قد تتطلع إلى الصديقات
السابقات ، ترى ما ينوون فعله

262
00:22:34,194 --> 00:22:37,322
العميل (فوكوفيتش) ، توصل لمرادك
و أقطع هذا الهراء

263
00:22:37,497 --> 00:22:39,931
جاك) ، أفضل محقق عملت معه)

264
00:22:40,099 --> 00:22:42,532
لقد أنهى قضايا أكثر
من أي أحد في هذه المدينة

265
00:22:42,701 --> 00:22:44,862
رجاءً توقف عن تضييع وقتنا

266
00:22:45,037 --> 00:22:48,871
لم يكن لدي فكرة
أنني كنت في وجود العظمة

267
00:22:49,575 --> 00:22:51,941
لدي إسمان على القائمة هنا

268
00:22:52,110 --> 00:22:55,510
لو تعرفت على هذه الصور

269
00:22:55,680 --> 00:22:58,547
قد تكون لدينا حالة غريبة
هنا

270
00:23:08,258 --> 00:23:13,059
(هذه (ماري بارنز
ذهبت للجامعة معها

271
00:23:13,630 --> 00:23:15,859
هذه كانت منذ مدة طويلة

272
00:23:17,333 --> 00:23:20,530
...(لورا)

273
00:23:21,437 --> 00:23:24,167
(ماكوي) -
(لورا ماكوي) -

274
00:23:24,340 --> 00:23:27,797
فقط للمحضر ، هل ذهبت مؤخراً
لـ(رينو) أو (سكرامنتو)؟

275
00:23:28,509 --> 00:23:29,737
لا -
هذا مؤسف جداًَ -

276
00:23:29,911 --> 00:23:32,106
لجعل هذا عملنا أسهل بكثير

277
00:23:32,280 --> 00:23:34,407
علاقات جنسية ، معهما؟

278
00:23:35,116 --> 00:23:38,084
أنت تعرف الأماكن التي
وجدت فيها الجُثث؟

279
00:23:38,252 --> 00:23:41,881
أي صِلة بينهم؟
أيمكنك رسم خط بينهم؟

280
00:23:42,055 --> 00:23:43,079
لا

281
00:23:43,290 --> 00:23:46,817
أعني ، لا صِلة واضحة ، لا

282
00:23:46,994 --> 00:23:50,224
هذا مثير جداً ، كم من النساء
كنت معهم؟

283
00:23:50,663 --> 00:23:51,891
أكثر منك

284
00:23:52,064 --> 00:23:55,397
جاك) ، كل إمرأة كنت)
معها معرضة للخطر

285
00:23:55,568 --> 00:23:57,035
قد أكون حقير

286
00:23:57,203 --> 00:24:00,399
لكن يجب أن تُجاوب
على كل أسئلتي

287
00:24:00,572 --> 00:24:03,905
نريد قائمة كاملة -
لكل إمرأة ضاجعتها؟ -

288
00:24:04,075 --> 00:24:06,339
تبادلتم القبل أو تلامستم ، كل شيء

289
00:24:06,511 --> 00:24:08,103
هل ستكون هذه مشكلة؟

290
00:24:08,280 --> 00:24:10,908
هذه أول مرة
يترك فيها ملاحظة

291
00:24:11,082 --> 00:24:14,448
إليجا) ،"السامرة" ، يبدو من الكتاب المقدس)

292
00:24:15,286 --> 00:24:17,550
(نعم ، سأتحقق من هذا مع الأب (هارلان

293
00:24:20,257 --> 00:24:21,656
رجاءً ، لا

294
00:24:23,693 --> 00:24:27,094
رجاءً ، لا تفعل هذا

295
00:24:40,342 --> 00:24:42,640
الرب سوف يسامحك ، أيتها الصغيرة

296
00:24:45,380 --> 00:24:47,643
لديه خطة لأجلك

297
00:24:48,616 --> 00:24:51,141
كما لديه خطة لأجلي

298
00:24:53,654 --> 00:24:55,622
أنا أفعل عمل الرب

299
00:24:57,390 --> 00:24:59,221
إنه يحتاج جيش

300
00:25:00,627 --> 00:25:02,618
و أنا سوف أقوده

301
00:25:05,532 --> 00:25:09,900
يجب علينا دفع ثمن
خطايا آبائنا

302
00:25:21,512 --> 00:25:22,774
يجب أن تتم إعادتي

303
00:25:22,947 --> 00:25:26,678
من الواضح أنه ليس هناك صِلَة
بيني و بين هذه الجرائم

304
00:25:26,851 --> 00:25:29,376
ليس حتى تخرج عينة الحمض النووي
يتطلب الأمر عدة أيام

305
00:25:29,554 --> 00:25:32,613
إذاً أنا مازلت مُشتبه به؟ -
أفضل شخص لدينا -

306
00:25:33,223 --> 00:25:35,020
العميلة (غلوفر) ، إعرضي
لـ(جاك) القائمة مجدداً

307
00:25:35,192 --> 00:25:37,251
لنرى إن كان سيضع دائرة
على المزيد من الأسماء

308
00:25:37,427 --> 00:25:41,329
هذه قائمة الإعتداء العنيف
لكل قضايا الإناث التي لم يتم حلها

309
00:25:41,498 --> 00:25:43,897
عبر البلاد ، في السنة الماضية

310
00:25:44,066 --> 00:25:46,694
لاحظت أي تشابه؟ -
لدينا 4 ضحايا -

311
00:25:46,869 --> 00:25:50,703
الإعتداء الجنسي العنيف
المخنوقة ، و ذات الرقبة المكسورة

312
00:25:50,873 --> 00:25:54,069
كدمات وعلامات ربط
تشير إلى التعذيب قبل الموت

313
00:25:54,242 --> 00:25:56,267
و قد تم وضع الجثث

314
00:25:56,444 --> 00:25:58,969
و أيضاً  ألياف الإكريليك
و بقايا المطاط

315
00:25:59,147 --> 00:26:03,447
تشير إلى أنه نقل الضحية
حية أو ميتة ، إلى مؤخرة سيارته

316
00:26:05,519 --> 00:26:07,714
ترك القاتل
توقيعين متميزان

317
00:26:07,888 --> 00:26:10,755
خاتم زفاف الضحية وُضِع
عميقاً داخل المِهبَل

318
00:26:10,924 --> 00:26:14,325
بعد الوفاة ، جرح صغير
مصنوع من سكين صغير ، مثل الآلة

319
00:26:14,495 --> 00:26:18,396
محفور في لسان الضحية
على شكل صليب

320
00:26:18,564 --> 00:26:20,794
من الواضح أنه رجل قوي

321
00:26:20,967 --> 00:26:24,164
تمكن من السيطرة على النساء بسهولة -
مشاكل نفسية -

322
00:26:24,337 --> 00:26:26,828
على الأرجح بلل سريره
مشاكل في الطفولة

323
00:26:27,006 --> 00:26:28,632
قتل قطة الجيران

324
00:26:28,807 --> 00:26:30,570
العلوم السلوكية
ستكون سعيدة

325
00:26:30,742 --> 00:26:34,473
(مع كل هذه الأشياء الجنسية ، (جاك
أنت حلم تحقق

326
00:26:36,181 --> 00:26:38,081
هناك إثنان آخرين

327
00:26:40,484 --> 00:26:43,009
(ماريا دوارتي) ، (لاس فيغاس)

328
00:26:43,187 --> 00:26:46,918
(و (تشارلين بيل) في (ساند بوينت

329
00:26:47,091 --> 00:26:49,423
الإثنتان تم إغتصابهما ، و كسرت
أعناقهم

330
00:26:49,593 --> 00:26:52,356
كانت لـ(دوارتي) قرط وُضِع
في مِهبلها

331
00:26:52,529 --> 00:26:54,156
و (تشارلين بيل) ، صليب

332
00:26:54,330 --> 00:26:56,628
مع من تفضل
التكلم إليه حيال هذه الأمور؟

333
00:26:56,800 --> 00:26:58,529
لا أقول لأي أحد بشأن هذا

334
00:26:58,701 --> 00:27:00,828
لا أحد يعلم بشأن
ممارستك للجنس الطائش؟

335
00:27:01,004 --> 00:27:04,598
طبيب نفسي ، كاهن ، زوجتك؟

336
00:27:04,773 --> 00:27:05,797
لا أحد

337
00:27:05,974 --> 00:27:08,272
دعني أسألك سؤال واحد فقط

338
00:27:10,079 --> 00:27:12,309
هل ضاجعت أمك؟

339
00:27:12,947 --> 00:27:14,244
لا ، (جاك) ، لا

340
00:27:14,415 --> 00:27:15,643
حسناً

341
00:27:15,817 --> 00:27:17,341
(لا ، (جاك

342
00:27:18,653 --> 00:27:21,918
لا تفعل

343
00:27:24,157 --> 00:27:26,182
لماذا لا نحضر الغداء؟

344
00:27:40,873 --> 00:27:42,568
كم إمرأة نبحث عنها؟

345
00:27:42,741 --> 00:27:45,232
لم أعدَّهُم أبداً ، ربما قريب من المئة

346
00:27:47,011 --> 00:27:49,571
التدريب يُعد ممتاز -
بالطبع -

347
00:27:49,747 --> 00:27:52,682
كم رجل ضاجعتهم؟ -
ثلاثة -

348
00:27:52,851 --> 00:27:56,252
تخيل هذا -
لماذا لا تذهب للمنزل -

349
00:27:56,421 --> 00:27:59,321
قم بعمل قائمة ، فكر بالأمر ، تأمل

350
00:27:59,490 --> 00:28:02,687
نحن لسنا مستعجلين هنا
(لديك الكثير من الوقت ، (جاك

351
00:28:02,860 --> 00:28:04,987
نحن بحاجة إلى أسماء ،
بريد إلكتروني ، أرقام

352
00:28:05,162 --> 00:28:08,529
شيء آخر ، يجب أن نستخرج
جثة أمك

353
00:28:11,467 --> 00:28:13,935
كان (إليجا) نبي
في العهد القديم

354
00:28:14,103 --> 00:28:16,128
لكن هذا الإقتباس ليس منه

355
00:28:16,305 --> 00:28:18,637
"إنه من كتاب "هوشع

356
00:28:19,475 --> 00:28:22,136
حسناً ، إذن النبي مثل القديس

357
00:28:22,310 --> 00:28:23,675
حسناً ، ليس بالضبط

358
00:28:23,845 --> 00:28:26,780
في معنى الكتاب المقدس ،
إنه رجل مُرسَل من الرب

359
00:28:26,948 --> 00:28:29,246
أن يكون المُتحدِّث بإسمه ،
رسوله

360
00:28:29,417 --> 00:28:34,615
يتواصل النبي مع الرب
خلال الرؤى

361
00:28:34,788 --> 00:28:37,586
غالباً يتم إعتقادهم
أنهم مجانين

362
00:28:37,758 --> 00:28:40,784
إنهم يوصِلُون نبوءات الله
من خلال الكلمات

363
00:28:40,961 --> 00:28:43,485
من خلال الخُطَب ،
من خلال الأفعال

364
00:28:43,997 --> 00:28:46,090
ليس من المفترض
(أن تكون هنا ، (جاك

365
00:28:46,266 --> 00:28:47,927
أكمل ، أبتي

366
00:28:48,101 --> 00:28:51,264
"ها هو ، كتاب "هوشع

367
00:28:51,437 --> 00:28:54,031
الفصل 13 ، الآية 16

368
00:28:54,907 --> 00:28:57,637
"السامرة"
هذه (إسرائيل) القديمة

369
00:28:57,809 --> 00:29:01,836
سيتم عقد الذنب عليها"
"لأنها تمردت ضد ربها

370
00:29:02,514 --> 00:29:04,277
سوف يسقطون بالسيف

371
00:29:04,449 --> 00:29:06,973
الصغار سيتم تحطيمهم
إلى قطع

372
00:29:07,151 --> 00:29:10,348
و النساء الحوامل
سيتم تمزيق أرحامهم المفتوحة

373
00:29:10,521 --> 00:29:12,887
هل كانت المرأة اليافعة حاملة؟

374
00:29:13,457 --> 00:29:17,552
لا ، لكن خاتم زفافها تم أخذه
من إصبعها ، و وُضِع في مهبلها

375
00:29:18,562 --> 00:29:20,530
ما هو سياق هذا الاقتباس؟

376
00:29:20,864 --> 00:29:24,459
حسناً ، إنها نبوءة

377
00:29:24,634 --> 00:29:28,297
أن لعنة الله حلت على الأمة

378
00:29:28,471 --> 00:29:33,305
لخطاياهم ضد رغباته ، و سيجعل
النساء عقيمات

379
00:29:33,475 --> 00:29:34,999
هذا هو الإنجيل؟

380
00:29:35,177 --> 00:29:38,374
الإنجيل يتكلم عن الإثنان
الخير و الشر

381
00:29:38,547 --> 00:29:40,810
...ما وصفتيه هو

382
00:29:40,982 --> 00:29:43,644
إنه تدنيس للجثة

383
00:29:44,419 --> 00:29:46,053
إنه شر

384
00:29:46,054 --> 00:29:48,545
من الكتاب ، و إلا سوف
يتسبب بالمتاعب

385
00:29:48,723 --> 00:29:50,691
تريديهم أخذي من القضية ، أيضاً؟

386
00:29:50,858 --> 00:29:52,085
أنا لن أبقى في المنزل

387
00:29:52,259 --> 00:29:55,660
نساء ماتوا بسببي
كل شيء على المحك هُنا

388
00:29:55,829 --> 00:29:58,320
كيف حال (آنا)؟ -
لانغلي) ،  وضع مراقبة عليها) -

389
00:29:58,498 --> 00:30:00,432
لا ، أقصد كيف تتماسك؟

390
00:30:00,601 --> 00:30:03,899
إنها ليست سعيدة -
حسناً ، سوف أوصلك إلى والدك -

391
00:30:04,070 --> 00:30:07,403
لكنك قلت أنك مُتأكد -
هناك أشياء لا أعرفها -

392
00:30:07,573 --> 00:30:11,737
هذا لا يصدق ، هذا لا يُمكن
أن يحصل

393
00:30:11,911 --> 00:30:15,004
أريدكِ أن تأخذي إجازة
عدة أسابيع على الأقل

394
00:30:15,180 --> 00:30:17,842
سوف تكونين بأمان في المنزل -
لا تُملِ علي ما أفعله -

395
00:30:18,016 --> 00:30:21,247
بالتأكيد لا ، أنا لن أحبس
نفسي

396
00:30:21,419 --> 00:30:23,353
لدي عمل هُنا ، مسؤولية

397
00:30:23,521 --> 00:30:27,581
آنا) ، أنتِ في خطر)
هذا جدي ، أشخاص يموتون

398
00:30:28,025 --> 00:30:32,086
(أنا لن آخذ إجازة ، (جاك
و أنت لا تستطيع تغيير رأيي

399
00:30:33,831 --> 00:30:36,663
على أية حال ، لاحظت
أنهم يراقبوني

400
00:30:38,835 --> 00:30:39,859
هذا جنون

401
00:30:40,036 --> 00:30:42,231
لو لاحظتِ أي شيء غريب

402
00:30:42,405 --> 00:30:45,067
أي أحد خرج عن
إطار المعتاد لكِ

403
00:30:45,241 --> 00:30:47,266
تأكدي أنكِ تناديهم

404
00:30:47,443 --> 00:30:50,639
بالطبع -
حسناً ، و سوف يراقبونك -

405
00:30:51,446 --> 00:30:53,414
هل ستعود الليلة؟

406
00:30:53,582 --> 00:30:57,143
نعم ، سأعود حول الساعة 12 ،
لا يمكنني إخبار والدي على الهاتف

407
00:30:57,319 --> 00:31:00,583
ماذا ستقول له؟ -
سأقول له الحقيقة -

408
00:31:02,456 --> 00:31:03,923
وداعاً

409
00:31:05,660 --> 00:31:07,491
يا إلهي

410
00:31:35,787 --> 00:31:38,449
إفعل لي صنيع ، لا تضعني
في القائمة

411
00:31:38,623 --> 00:31:40,716
لن أفعل هذا

412
00:31:41,793 --> 00:31:43,920
إنها تعرف ، النساء لديهم حاسة

413
00:31:44,095 --> 00:31:48,121
جيني) ، كان ذلك منذ فترة طويلة) -
صدقني ، إنها تعرف -

414
00:31:49,733 --> 00:31:51,360
إعتقدت أنكِ أردتي
أن أسير وفقاً للكتاب

415
00:31:51,535 --> 00:31:54,732
(إقطع هذا الهراء ، (جاك
يمكنني الإهتمام بنفسي

416
00:32:01,043 --> 00:32:03,511
قريب من المئة ، حقاً؟

417
00:32:04,547 --> 00:32:06,845
ماذا عنكِِ؟ ، كم شخص ضاجعتي؟

418
00:32:07,016 --> 00:32:09,449
لا أعلم ، ربما عشرين

419
00:32:09,617 --> 00:32:13,018
لا أحد في السنة الماضية ،
لكن من يحسِب

420
00:32:16,124 --> 00:32:18,683
لم أتزوج حتى وصلت
لسن الأربعين

421
00:32:19,360 --> 00:32:23,524
أعتقد أنني واعدت الكثير ، أعني
لم يبدو غريباً بالنسبة لي

422
00:32:26,100 --> 00:32:27,863
ما زلتِ منجذبة إلى الأصفاد

423
00:32:28,035 --> 00:32:31,697
لا ، بدلت الجلد إلى سراويل
بيضاء قطنية

424
00:32:31,871 --> 00:32:33,964
نعم ، صحيح

425
00:32:36,242 --> 00:32:39,643
كانت دائماً فخورة بك

426
00:32:40,146 --> 00:32:41,169
، أنا

427
00:32:42,848 --> 00:32:45,248
أنت تعلم كيف أشعر

428
00:32:45,417 --> 00:32:47,908
أبي ، أنا شرطي لمدة 28 عاماً

429
00:32:52,690 --> 00:32:56,387
هل تعلم (آنا) عن كل هذا؟ -
نعم -

430
00:33:01,632 --> 00:33:06,364
كانت تمشي عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

431
00:33:07,704 --> 00:33:09,934
لا يُعقَل لي أنها وقعت فقط

432
00:33:10,106 --> 00:33:14,099
سوف نعرف المزيد غداً
سنخرجها وندخلها في اليوم نفسه

433
00:33:17,312 --> 00:33:20,110
إنه مكان جيد هناك

434
00:33:23,719 --> 00:33:26,017
قُدت البارحة

435
00:33:28,923 --> 00:33:31,687
كل الزهور ما زالت
في طورالإزدهار

436
00:33:40,834 --> 00:33:43,826
يبدو أن ذنب واحد
يُزعجها

437
00:33:49,809 --> 00:33:52,073
بالتأكيد أحبت أن ترى
حفيد

438
00:33:52,244 --> 00:33:53,302
هيا ، أبي

439
00:33:53,479 --> 00:33:57,074
أنت تعلم أن (آنا) لا يمكنها الإنجاب
هذا ليس عدلاً

440
00:33:58,517 --> 00:34:00,484
أحتاجك

441
00:34:04,389 --> 00:34:07,017
إفعل ما عليك فعله

442
00:34:07,358 --> 00:34:09,656
هناك جريمة أخرى
في قاعة تدليك في المدينة

443
00:34:09,828 --> 00:34:11,352
أي واحدة؟ -
أي واحدة؟ -

444
00:34:11,529 --> 00:34:14,326
أي واحدة؟ -
(إسمها ، (سونغ لي -

445
00:34:21,104 --> 00:34:22,162
صديقي

446
00:34:22,339 --> 00:34:24,033
مرحباً بك إلى كابوسك

447
00:34:24,207 --> 00:34:27,301
جيني) ، لو تبحثين عن رجال)
لديهم إفتتاح هُنا

448
00:34:27,477 --> 00:34:28,535
ربما يجب أن تقدمين طلب

449
00:35:00,106 --> 00:35:01,835
(نحتاج إلى القائمة اللعينة ، (جاك

450
00:35:02,008 --> 00:35:05,500
لو لم تُهدر الوقت بإتهامي
لأنقذت حياة لعينة

451
00:35:05,678 --> 00:35:08,169
لا تَقُل لي كيف
أفعل عملي

452
00:35:08,847 --> 00:35:11,407
أين كنت اليوم؟ -
كنت مع (جيني) طوال الوقت -

453
00:35:11,583 --> 00:35:13,676
لم أفعل هذا
و أنت تعلم هذا

454
00:35:13,852 --> 00:35:15,513
تحليل الحمض النووي أتى
إنه بريء

455
00:35:16,522 --> 00:35:17,887
بَلا مزاح

456
00:35:18,423 --> 00:35:23,155
أنت لن تحصل على مسدسك
أو شارتك حتى تحضر لنا القائمة

457
00:35:24,562 --> 00:35:27,360
لا أعلم ماذا فعلت لإغضاب
(هذا الرجل ، (جاك

458
00:35:27,532 --> 00:35:30,467
الآن يطلب طلبات غريبة جداً

459
00:35:32,269 --> 00:35:35,238
هذه هي؟ ، القائمة؟

460
00:35:36,940 --> 00:35:38,908
نعم ، هل تريدين رؤيتها؟

461
00:35:39,776 --> 00:35:41,141
لا

462
00:35:42,845 --> 00:35:44,904
أحبك ، عزيزتي

463
00:35:48,183 --> 00:35:50,276
أحبك أيضاً

464
00:35:53,022 --> 00:35:55,353
كيف أمكن أن يحصل هذا

465
00:35:56,257 --> 00:35:58,088
كيف عرف هذا الرجل

466
00:35:58,259 --> 00:36:01,592
هذه المرأة الليلة ، لا محالة
أنه يمكن أن عرف بشأنها

467
00:36:02,497 --> 00:36:04,397
هناك ضحية اخرى

468
00:36:04,566 --> 00:36:08,524
كانت ليلة واحدة ، فقط
كنت أعرفها حرفياً ليلة واحدة

469
00:36:08,702 --> 00:36:10,329
ثملنا

470
00:36:11,271 --> 00:36:13,068
لا أحد يستطيع
معرفة هذا

471
00:36:13,240 --> 00:36:14,605
لا أحد

472
00:36:20,713 --> 00:36:23,238
الإجابة أمامك ، عزيزي

473
00:36:24,250 --> 00:36:26,616
أتمنى أنه بهذه السهولة

474
00:36:30,956 --> 00:36:32,583
هذه الفتاة

475
00:36:32,757 --> 00:36:35,692
إلتقينا بها في حفلة
منذ 5 سنوات

476
00:36:39,496 --> 00:36:42,226
كانت تلبس فستان أسود

477
00:36:42,399 --> 00:36:47,029
تحدثت معها على الأقل 5 دقائق
قبل أن تُعرِّفنِي إليها

478
00:36:49,740 --> 00:36:52,173
(كان إسمها (ليزلي

479
00:36:55,078 --> 00:36:57,171
(ليزلي تايت)

480
00:36:58,848 --> 00:37:03,045
أعلم أنك ضاجعتها ، أعرف هذا

481
00:37:03,218 --> 00:37:05,049
المرأة تعرف

482
00:37:05,621 --> 00:37:06,952
يمكننا المعرفة

483
00:37:08,323 --> 00:37:10,518
إسأل النساء التي
على قائمتك

484
00:37:11,693 --> 00:37:13,785
هذا ما يفعله القاتل

485
00:37:16,897 --> 00:37:18,728
(إسمها كان (سونغ لي

486
00:37:21,369 --> 00:37:25,429
عملت في قاعة تدليك في الثالثة

487
00:37:28,575 --> 00:37:31,703
تبعته مرة

488
00:37:32,412 --> 00:37:38,475
يا إلهي ، رجاءً ، توقف

489
00:37:39,084 --> 00:37:41,609
لماذا تفعل هذا؟

490
00:37:42,588 --> 00:37:46,615
لأجل إخواني و أخواتي

491
00:37:48,159 --> 00:37:51,185
أرواحهم البريئة -
رجاءً -

492
00:37:53,831 --> 00:37:57,961
لدي طفلان

493
00:38:13,182 --> 00:38:16,174
ليس لديكِ سبب
للخوف من عمل الرب

494
00:38:18,254 --> 00:38:19,915
سوف أُضع علامة عليكِ

495
00:38:20,089 --> 00:38:22,556
حتى إذا دخلتِ مملكة النعيم

496
00:38:22,724 --> 00:38:26,956
الرب سيعلم أني أرسلتك
للمنزل

497
00:38:38,806 --> 00:38:41,001
سوف تولدين من جديد

498
00:38:42,142 --> 00:38:44,268
كواحدة من جنود المسيح

499
00:38:46,546 --> 00:38:50,243
و سوف نحظى بالإنتقام -
إنتظر -

500
00:38:50,416 --> 00:38:54,318
(أتذكر شيء عن (جاك

501
00:38:54,886 --> 00:38:58,720
شيء سمعته

502
00:38:59,391 --> 00:39:02,292
شيء محرج

503
00:39:11,268 --> 00:39:13,361
عذراً ، هل تمانعين؟

504
00:39:13,771 --> 00:39:15,261
لا

505
00:39:15,673 --> 00:39:17,765
أنا راحلة ، على أية حال

506
00:39:18,742 --> 00:39:20,801
لا ترحلي

507
00:39:21,411 --> 00:39:22,810
سأكون مُدَمَّر

508
00:39:23,480 --> 00:39:26,847
لدينا نفس الجدول الزمني للقهوة -
فطور الابطال -

509
00:39:30,486 --> 00:39:32,283
(أنا (جون

510
00:39:33,322 --> 00:39:35,187
(وداعاً ، (جون

511
00:39:50,805 --> 00:39:52,328
هيا ، هيا

512
00:39:52,506 --> 00:39:53,939
إنتظر

513
00:39:54,407 --> 00:39:55,874
هيا ، هيا

514
00:39:56,042 --> 00:39:57,600
هنا ، هيا

515
00:39:57,778 --> 00:39:59,712
حسناً -
إفعلها -

516
00:40:10,055 --> 00:40:13,956
يجب أن أتصل بكل إمرأة
على القائمة ، ركز على الذين في الأعلى

517
00:40:14,125 --> 00:40:16,821
متأكد أنهم سوف يكونون سعداء
(للسماع منك ، (جاك

518
00:40:16,995 --> 00:40:19,259
السؤال هو لماذا

519
00:40:19,430 --> 00:40:23,457
لو كنت محقاً و هذا الشاب
يستخرج الأسماء و المواقع من الضحايا

520
00:40:23,635 --> 00:40:26,125
ثم هناك على الأقل
منطق مختل لذلك

521
00:40:26,303 --> 00:40:29,329
نعم ، (ايلي نيلسون) ، بالتأكيد
(تعرف (تشارلين

522
00:40:30,040 --> 00:40:32,565
سارا ريتشارد) ، تعرف)
(سونغ لي)

523
00:40:32,743 --> 00:40:35,143
لأن هذا كان في
...الفترة الزمنية ذاتها

524
00:40:35,312 --> 00:40:38,246
ليس بالضبط 100 هنا
هل بالغت في تقدير مهارتك؟

525
00:40:38,414 --> 00:40:40,473
لا ، بالغت بتقدير ذاكرتي

526
00:40:40,650 --> 00:40:44,211
لدي 12 رجل ، فرقة عمل كاملة
لا يمكنني فعل شيء

527
00:40:44,387 --> 00:40:47,151
ما لم تُحضِر لي كل المعلومات -
أنا أحاول -

528
00:40:47,323 --> 00:40:49,552
أنا حقاً أحاول -
حاول بجهد -

529
00:40:49,925 --> 00:40:53,486
كنت سوف أسألك ، أأنتِ مشغولة
للعشاء الليلة

530
00:40:53,662 --> 00:40:55,027
تباً لك

531
00:40:55,197 --> 00:40:57,028
ربما لتحلية -
توقفا -

532
00:40:57,199 --> 00:40:59,928
قضيت الصباح مع
كتاب "هوشع" ، مثير للإهتمام

533
00:41:00,100 --> 00:41:02,568
(يصور (إسرائيل
كعروس كافر

534
00:41:03,037 --> 00:41:05,733
البلاد الغنية ،الناجحة

535
00:41:05,906 --> 00:41:09,899
و لكنها فقدت البوصلة الأخلاقية
إيمانها بالله

536
00:41:10,077 --> 00:41:12,169
تدعو إلى الإنتقام الإلهي

537
00:41:12,345 --> 00:41:14,370
عندها فقط يكون
هناك خلاص

538
00:41:14,547 --> 00:41:16,174
أنت لا شيء
لكنك كلب صائد

539
00:41:16,349 --> 00:41:18,408
مئات من النساء ، ثم تزوجت
لماذا هذا التغير؟

540
00:41:18,585 --> 00:41:20,610
لماذا؟ ، وقعت في الحب ، هذا السبب

541
00:41:20,787 --> 00:41:24,620
أرى أنه ليس هناك إمرأة على
القائمة منذ زواجك

542
00:41:25,657 --> 00:41:27,989
ما مقصدك؟ -
هل كنت مُخلص؟ -

543
00:41:29,228 --> 00:41:33,254
مع كل هذه المئات من النساء ، لا بد أنك
أفسدت عائلة سعيدة

544
00:41:33,431 --> 00:41:35,865
يجب أن يكون هناك
زوج غيور أو إثنان

545
00:41:36,033 --> 00:41:39,093
إنه مُحتمل جداً -
ضع دائرة على كل أسماء المتزوجين -

546
00:41:39,270 --> 00:41:42,330
ماذا تفعل؟ ، ماذا عن فريق عملك؟
ماذا يفعلون؟

547
00:41:42,506 --> 00:41:46,202
كانت هناك 6 جرائم لدي عميلان
يعملان على كل واحدة

548
00:41:46,376 --> 00:41:49,436
لقد أجرينا مقابلات مع كل واحد من
أصدقائك في المرحلة الإبتدائية

549
00:41:49,613 --> 00:41:51,205
بعضهم لا يحبونك كثيراً

550
00:41:51,381 --> 00:41:53,542
الآخرون يقولون أنك لطيف
و رجل سخي

551
00:41:53,717 --> 00:41:56,480
لكن لا أحد منهم إعترف
أنك مهووس قتل

552
00:41:56,652 --> 00:42:01,323
لدي 4 وحدات يعملون وقت إضافي
(في (كوانتيكو) ، كله لأجل (جاك فيردون

553
00:42:09,330 --> 00:42:12,356
رُغم أني أمشي خلال ظلال الموت
لا أخاف شر

554
00:42:12,533 --> 00:42:15,730
لأنك أنت معي
عصاك وعكازك يريحاني

555
00:42:15,904 --> 00:42:19,168
أنت الذي تجهز الطاولة قبلي
في حضور أعدائي

556
00:42:19,339 --> 00:42:21,739
أدهن رأسي بالزيت
و يقول كأسي أكثر

557
00:42:23,243 --> 00:42:26,804
و بالتأكيد الخير و الرحمة
تتبعاني كل أيام حياتي

558
00:42:26,980 --> 00:42:30,107
و سوف أقيم في
منزل الرب للأبد

559
00:42:30,283 --> 00:42:32,774
(الزنا خطيئة ، (توماس

560
00:42:33,185 --> 00:42:35,176
تقرير الطبيب الشرعي أمس

561
00:42:35,354 --> 00:42:37,618
(الضحية ، (سونغ لي
كانت إمرأة متزوجة

562
00:42:37,790 --> 00:42:39,417
لكن لم تلبس خاتم زفاف

563
00:42:39,592 --> 00:42:41,752
كان هناك شق
في اللسان

564
00:42:41,927 --> 00:42:44,452
و صليب صغير
وُضِع في المهبل

565
00:42:44,629 --> 00:42:47,427
كانت هناك بصمة جزئية
نحن نعمل عليها الآن

566
00:42:48,767 --> 00:42:50,291
(بشأن أمك ، (جاك

567
00:42:51,870 --> 00:42:54,702
لم يتم الإعتداء
عليها جنسياً

568
00:42:55,539 --> 00:42:57,803
لكن كان هناك شق
في اللسان

569
00:42:57,975 --> 00:43:00,466
و الخاتم وُجِد في المهبل

570
00:43:03,347 --> 00:43:04,870
ماذا؟

571
00:43:07,350 --> 00:43:10,342
هذا مستحيل -
لم يكن خاتم زفاف -

572
00:43:10,520 --> 00:43:13,546
كانت مجموعة صغيرة
مع نقش

573
00:43:13,723 --> 00:43:15,622
"(إلى (ريبيكا) ، حبك (جاك"

574
00:43:18,894 --> 00:43:20,691
يا إلهي

575
00:43:22,230 --> 00:43:25,222
...لا محالة ، إنه

576
00:43:27,234 --> 00:43:30,465
...أين؟ ، أين؟
أين صورة (ريبيكا)؟

577
00:43:32,039 --> 00:43:33,233
هنا

578
00:43:33,407 --> 00:43:35,705
نعم ، إسمها كان على القائمة

579
00:43:36,143 --> 00:43:38,667
(أجريت بحث ، عنوانها في (لوس أنجلوس

580
00:43:38,845 --> 00:43:41,336
زوجها يَدَّعي أنه لم يراها
منذ 3 أشهر

581
00:43:41,514 --> 00:43:42,879
إجعل (لوس أنجلوس) تبحث عنه

582
00:43:43,483 --> 00:43:45,007
(تحدث لنا عن (ريبيكا) ، (جاك

583
00:43:45,185 --> 00:43:47,585
الوالدان كانا كاثولكيين
بعد أن إكتشفوا أمرنا

584
00:43:47,754 --> 00:43:51,416
أرسلوا (ريبيكا) لتعيش مع عمة
في (لوس أنجلوس) ، لم أراها مجدداً

585
00:43:51,590 --> 00:43:52,784
عيادة هنا
في البلدة

586
00:43:52,958 --> 00:43:55,426
قبل 30 سنة ، لم تكن عيادة
كانت في السادسة عشر

587
00:43:55,594 --> 00:43:57,653
بعض الأطباء
يسمي نفسه أخصائي

588
00:43:57,830 --> 00:44:00,764
لم تكن هناك سجلات -
مئتان دولار ، مقدماً -

589
00:44:00,932 --> 00:44:03,867
كان عمري 18 سنة
إلتقينا في البلاد

590
00:44:04,035 --> 00:44:06,765
كانت عذراء ، تحدثنا
كانت متدينة

591
00:44:06,938 --> 00:44:10,465
بداية الجنس؟ -
نعم ، ربما ، فعلناها مرة -

592
00:44:10,641 --> 00:44:13,700
هل كانت أول واحدة؟ -
نعم ، وأنا كنت أول واحد لها -

593
00:44:25,788 --> 00:44:27,688
أين نذهب؟

594
00:44:32,828 --> 00:44:34,658
لا شيء بعد

595
00:44:36,231 --> 00:44:38,392
إنه ليس خطأك

596
00:44:39,300 --> 00:44:41,461
...أعلم ، (جيني) ، لكن

597
00:44:43,271 --> 00:44:45,466
...ذلك الخاتم

598
00:44:46,306 --> 00:44:47,830
...داخل أمي

599
00:44:48,008 --> 00:44:50,977
لا شيء هنا
عدا الجرذان

600
00:44:53,614 --> 00:44:56,139
هيا ، لنذهب

601
00:45:01,220 --> 00:45:02,812
...أنا

602
00:45:03,222 --> 00:45:06,316
وصلت لهذا الحد ، هناك
شيء ما يجب أن أفعله

603
00:45:06,492 --> 00:45:07,959
سألحق بك

604
00:45:08,127 --> 00:45:09,923
حقاً؟ -
نعم -

605
00:45:10,562 --> 00:45:12,894
حسناُ -
شكراً -

606
00:45:25,810 --> 00:45:28,108
أنا آسف ، أمي

607
00:45:55,136 --> 00:45:58,902
هل رأيت من جلب
هذه؟

608
00:45:59,073 --> 00:46:01,166
الناس يمرون من هنا
طوال الوقت

609
00:46:18,157 --> 00:46:20,819
أود الذهاب إلى النصب التذكاري
بارك" أولاً"

610
00:46:21,127 --> 00:46:22,856
(رجاءً ، (جاك

611
00:46:29,968 --> 00:46:31,765
(ريبيكا)

612
00:46:33,505 --> 00:46:34,972
...أنا

613
00:46:35,140 --> 00:46:37,131
كنت سأنتظر حتى بعد

614
00:46:37,308 --> 00:46:39,036
إشتريت لك هذا

615
00:46:39,209 --> 00:46:41,143
إشتريته منقوش

616
00:46:45,082 --> 00:46:47,846
ألم نتمكن فقط من الزواج؟ -
(لا ، (ريبيكا -

617
00:46:48,018 --> 00:46:51,976
النساء لديهم الحق في الإختيار
إنه آمن ، أعدك

618
00:46:52,688 --> 00:46:56,021
لكنه ليس خياري ، إنه خيارك

619
00:46:56,192 --> 00:46:57,921
(ناقشنا هذا ، (ريبيكا

620
00:46:58,094 --> 00:47:01,585
تعرفين عائلتك
تعرفين أن هذه الطريقة المثلى

621
00:47:01,763 --> 00:47:03,492
أليس كذلك؟

622
00:47:07,369 --> 00:47:08,529
نعم

623
00:47:56,280 --> 00:48:00,375
يجب أن أعتقلك ، أولاً تضاجع
الضحية ، ثم تقودنا للجثة

624
00:48:00,550 --> 00:48:03,348
لقد تمت إدانتي على أقل من هذا -
هل وجدت الزوج؟ -

625
00:48:03,520 --> 00:48:05,317
نعم ، وجدناه
ليس مشتبه به

626
00:48:05,488 --> 00:48:07,285
إنه أعمى -
هذه الجريمة مميزة -

627
00:48:07,457 --> 00:48:10,425
لقد قطع الجثة ،و ما مسألة
تغليف الهدية؟

628
00:48:10,726 --> 00:48:13,194
ريبيكا) ، أرادت أن تتزوج)

629
00:48:13,362 --> 00:48:14,954
(آرت)

630
00:48:15,130 --> 00:48:17,826
تحقق من بصمة هذا -
ما هذا؟ -

631
00:48:18,000 --> 00:48:20,298
شخص ما ترك أزهار
على قبر أمي

632
00:48:20,469 --> 00:48:23,232
"لم تكن مني ، تقول "من إبنك المُحِب

633
00:48:23,838 --> 00:48:26,898
زوجها قال 3 أشهر -
الضحية الأولى -

634
00:48:27,075 --> 00:48:30,567
(غلوفر) ، في طريقها لمكتب (لوس أنجلوس)
سوف تحصل على المزيد عن الزوج

635
00:48:30,745 --> 00:48:32,939
سوف أتصل بـ(جيني) ، إذهب للمنزل
و أرتاح

636
00:48:33,113 --> 00:48:34,910
(العميل ، (فوكوفيتش

637
00:48:37,918 --> 00:48:39,579
ما هذا؟

638
00:48:44,523 --> 00:48:47,424
إنه جنين -
يا إلهي -

639
00:49:00,171 --> 00:49:01,536
مجدداً نلتقي

640
00:49:04,075 --> 00:49:05,804
ربما القسمة -
إسمك ، (جون) ، صحيح؟ -

641
00:49:07,411 --> 00:49:09,174
أنا مُنبَهر

642
00:49:10,481 --> 00:49:11,971
هل تعيش بالقرب ، (جون)؟

643
00:49:12,616 --> 00:49:14,379
"أنا في "يونيون

644
00:49:14,551 --> 00:49:17,451
إنه لطيف ، إنه مؤجر

645
00:49:17,620 --> 00:49:20,214
إنه مؤقت -
مؤقت؟ -

646
00:49:21,457 --> 00:49:23,618
هل هذا إستجواب؟

647
00:49:24,227 --> 00:49:25,854
(أنا محققة (جون

648
00:49:26,029 --> 00:49:27,656
حقاً؟

649
00:49:28,464 --> 00:49:30,363
رائع جداً

650
00:49:33,302 --> 00:49:35,702
أنا آسفة ، لم أقصد
أن أتهجم عليك

651
00:49:35,871 --> 00:49:37,168
(أنا (جيني

652
00:49:37,906 --> 00:49:39,464
إنه شرف

653
00:49:39,641 --> 00:49:42,404
ربما سوف أراك
في القهوة

654
00:49:42,710 --> 00:49:44,371
آمل ذلك

655
00:49:51,518 --> 00:49:52,986
جيني) ، هنا)

656
00:50:09,968 --> 00:50:14,336
نعم ، فقط سوف أستقل أجرة
و سأكون هناك

657
00:50:15,340 --> 00:50:17,137
هل كان خبر سيء؟

658
00:50:17,308 --> 00:50:20,277
هذا الهاتف لا يأتي
بالأخبار الجيدة

659
00:50:20,745 --> 00:50:22,906
هل رأيت أجرة؟

660
00:50:27,451 --> 00:50:29,851
عملك لا بد أنه صعب

661
00:50:30,220 --> 00:50:32,814
ليس
لديك فكرة

662
00:50:33,223 --> 00:50:36,521
وجدوا للتو جثة
"في نُصِب "بارك

663
00:50:39,095 --> 00:50:41,063
هذا سيء

664
00:50:46,502 --> 00:50:48,469
أتودين توصيلة؟

665
00:50:48,636 --> 00:50:52,402
لا ، شكراً إنه ليس بعيد
أنا سأنتظر أجرة

666
00:50:52,574 --> 00:50:54,838
يمكنني أن أوصلك

667
00:50:56,611 --> 00:50:58,909
لا ، شكراً

668
00:51:00,414 --> 00:51:01,779
سيارتي هنا

669
00:51:02,616 --> 00:51:04,914
لا ، لا أستطيع

670
00:51:05,986 --> 00:51:07,613
(شكراً ، (جون

671
00:51:14,293 --> 00:51:16,284
جون) ، إنتظر)

672
00:51:20,500 --> 00:51:22,797
هذه سيارة مستأجرة؟

673
00:51:24,302 --> 00:51:27,567
أنا في البلدة لعمل
للأشهر القادمة

674
00:51:28,807 --> 00:51:30,570
"نفذت منهم سيارات "الفيراري

675
00:51:33,177 --> 00:51:34,405
من أين انت؟

676
00:51:34,578 --> 00:51:36,944
أنا لست حقاً من مكان

677
00:51:37,415 --> 00:51:40,873
أتنقل كثيراً ، لكن لدي مكان
(في (بورتلاند

678
00:51:44,054 --> 00:51:45,077
ماذا تفعل؟

679
00:51:47,357 --> 00:51:50,656
تسألين الكثير من الأسئلة

680
00:51:50,827 --> 00:51:54,558
أعلم ، آسفة ، إنها عادة سيئة

681
00:51:54,731 --> 00:51:57,597
لم أقصد إستجوابك

682
00:52:02,538 --> 00:52:05,530
أعمل في العيادات العائلية

683
00:52:05,908 --> 00:52:07,807
أنا إستشاري

684
00:52:09,076 --> 00:52:12,204
لم أعرف أبداً ما يفعله
الإستشاري

685
00:52:12,380 --> 00:52:15,144
و أنا أيضاً ، أنا مسرور فقط
لأنهم يدفعون لي

686
00:52:20,253 --> 00:52:23,313
ما رأيكِ في إستجوابي
ليلة غد؟

687
00:52:23,490 --> 00:52:26,755
في شراب واحد ، أو ربما عشاء

688
00:52:26,927 --> 00:52:29,793
و سوف أُجاوب على
كل أسئلتك

689
00:52:30,629 --> 00:52:35,566
أنا آسفة ، أنا متورطة في
قضية صعبة للغاية الآن

690
00:52:35,734 --> 00:52:38,532
من الصعب أن ألتزم
بأي شيء

691
00:52:39,138 --> 00:52:40,628
أفهم ذلك

692
00:52:43,641 --> 00:52:46,109
لنخطط لشرب
شراب واحد

693
00:52:46,277 --> 00:52:49,178
لن أعتبرها مسألة شخصية
لو لم تذهبي

694
00:52:49,347 --> 00:52:52,804
أنت مُصِر ، سأقول لك هذا -
آمل أن ينجح هذا -

695
00:52:52,983 --> 00:52:54,814
ها هو ، هناك

696
00:53:02,493 --> 00:53:03,891
حسناً

697
00:53:04,060 --> 00:53:07,496
أعطني رقمك ، و إذا كنت متفرغة
سأتصل بك

698
00:53:14,936 --> 00:53:18,167
ها هو الرقم -
شكراً -

699
00:53:18,707 --> 00:53:20,868
سأتصل بك في كِلا الحالتين

700
00:53:24,513 --> 00:53:27,345
هل تؤدي لي صنيع ، و تنتظر هنا
لمدة دقيقة واحدة؟

701
00:53:27,515 --> 00:53:28,914
طبعاً

702
00:53:39,626 --> 00:53:42,026
هل (جاك) هنا؟ -
ذهب للمنزل -

703
00:53:42,195 --> 00:53:43,628
من هذا؟

704
00:53:43,796 --> 00:53:45,764
كنت سأرى
إذا كان سيتعرف عليه

705
00:53:45,932 --> 00:53:47,832
هذا الرجل صادفته
عدة مرات مؤخراً

706
00:53:48,001 --> 00:53:49,331
تريدين منا إحتجازه؟

707
00:53:49,501 --> 00:53:51,526
لا ، لا عليك

708
00:53:54,039 --> 00:53:55,097
وجدنا هذا

709
00:53:55,274 --> 00:53:58,175
قد تريدين الإتصال
بالأب (هارلان) مجدداً

710
00:53:58,577 --> 00:54:00,942
(حتى لو عرفت هذا ، (آرت

711
00:54:01,846 --> 00:54:05,179
رُغم أني أمشي خلال وادي
ظلال الموت

712
00:54:05,349 --> 00:54:07,283
لن أخاف من شر

713
00:54:08,052 --> 00:54:10,247
لأنك أنت معي

714
00:54:10,454 --> 00:54:12,284
إنها الترنيمة

715
00:54:17,027 --> 00:54:19,018
(آخر كأس ، (جاك

716
00:54:21,264 --> 00:54:24,562
(شكراً ، (سولي
كيف حال (ماريا)؟

717
00:54:24,733 --> 00:54:26,997
لا تسأل

718
00:54:49,690 --> 00:54:51,157
جاك)؟)

719
00:54:52,025 --> 00:54:53,322
جاك)؟)

720
00:54:53,927 --> 00:54:57,487
إعتقدت أنه أنت -
آني لوك) مر وقت طويل) -

721
00:55:00,099 --> 00:55:02,090
أظن أنني سمعت أنك
تزوجت

722
00:55:02,268 --> 00:55:05,169
نعم ، تتذكرين (آنا كوستا)؟

723
00:55:05,805 --> 00:55:07,796
الطاهية -
نعم -

724
00:55:07,974 --> 00:55:10,567
نعم ، متزوجين منذ 8 سنوات

725
00:55:13,712 --> 00:55:16,272
هل إتصلوا بك؟ -
من؟ -

726
00:55:16,448 --> 00:55:19,076
إنفاذ القانون ،
...مكتب التحقيقات الفيدرالي ، أو

727
00:55:19,250 --> 00:55:22,013
لا ، ماذا؟ -
لا ، لا شيء -

728
00:55:22,186 --> 00:55:23,585
لا شيء

729
00:55:25,055 --> 00:55:27,888
(لا يمكنني البقاء ، (جاك
يجب أن أعود للمنزل

730
00:55:28,058 --> 00:55:30,958
إنتقلت من مدينة (نيويورك) الشهر
الماضي

731
00:55:31,127 --> 00:55:33,152
حقاً؟ -
نعم ، لدي منزل رائع -

732
00:55:33,329 --> 00:55:36,196
قريب ، ذو منظر جميل

733
00:55:36,366 --> 00:55:37,833
هل تمانعين إن أوصلتك للمنزل؟

734
00:55:39,369 --> 00:55:42,496
لا أمانع -
حسناً -

735
00:55:47,643 --> 00:55:48,667
ماذا أحضر لك؟

736
00:55:49,745 --> 00:55:52,942
البيرة -
آتية فوراً -

737
00:55:53,115 --> 00:55:54,843
رائحتها جيدة

738
00:55:55,516 --> 00:55:56,949
نعم

739
00:56:02,456 --> 00:56:04,219
هل أنت آتٍ لشراب؟

740
00:56:04,392 --> 00:56:07,622
(الوقت تأخر ، لا يمكنني (آني -
رجاءً ، سأكون مهذبة -

741
00:56:07,794 --> 00:56:09,056
هيا -
لا -

742
00:56:09,229 --> 00:56:11,356
لا يمكنني -
مرة من أجل الأيام الخوالي -

743
00:56:11,531 --> 00:56:13,123
لا -
نعم -

744
00:56:13,299 --> 00:56:15,096
آني) ، فقط أصغِ لي)
أصغي

745
00:56:15,268 --> 00:56:16,962
(قد تكونين في خطر ، (آني

746
00:56:17,136 --> 00:56:21,300
التحقيقات الفيدرالية ستتواصل معك
أنا متفاجىء أنهم لم يفعلوا

747
00:56:21,473 --> 00:56:23,771
يجب أن تذهبي للداخل
و تغلقي الباب

748
00:56:23,942 --> 00:56:26,206
و لا تتحدثي إلى أحد
لا تعرفينه

749
00:56:26,378 --> 00:56:27,401
ما كل هذا؟

750
00:56:27,578 --> 00:56:29,944
سوف يتصلون بكِ غداً
و سيشرحون كل شيء

751
00:56:30,114 --> 00:56:31,945
رجاءً -
حسناً -

752
00:56:32,116 --> 00:56:35,347
(هيا ، من الجيد رؤيتك ، (آني

753
00:56:35,520 --> 00:56:37,147
طابت ليلتك

754
00:56:45,128 --> 00:56:47,255
(أعطني العميل (فوكوفيتش

755
00:56:47,497 --> 00:56:49,431
حسناً ، إبحث عنه

756
00:57:03,978 --> 00:57:05,946
نعم؟ -
فندق الشارع الأول -

757
00:57:06,114 --> 00:57:08,912
(جريمة أخرى ، (جاك -
اللعنة -

758
00:57:11,653 --> 00:57:13,620
(هذه قائمة طويلة ، (جاك

759
00:57:13,787 --> 00:57:16,449
ظننت أنكِ لن تقرئينها -
لم أفعل -

760
00:57:16,623 --> 00:57:20,354
لكن عندما عدت للمنزل متأخر و تفوح منك
رائحة عطر رخيص ، هذا يجعلني أتساءل

761
00:57:20,527 --> 00:57:22,620
يجب أن أذهب ، لقد قتل
شخصاً آخر

762
00:57:23,963 --> 00:57:25,954
إذن إذهب -
ليس لدي وقت لهذا -

763
00:57:26,132 --> 00:57:27,656
تباً لك -
ماذا تريدين؟ -

764
00:57:27,834 --> 00:57:30,098
أنتِ تقرئين قائمة
بنساء ضاجعتهم

765
00:57:30,269 --> 00:57:32,328
أنا لن أعتذر ، هذه حياتي

766
00:57:32,505 --> 00:57:33,597
الرجال دائماً حزينين

767
00:57:33,773 --> 00:57:36,764
يجب أن أذهب ، لو أردتِ
التحدث بشأن هذا ، سنتحدث

768
00:57:36,942 --> 00:57:39,137
لا يمكنني فعلها الآن -
لا أريد ذلك -

769
00:57:39,311 --> 00:57:40,801
قلت لك أني لا أهتم

770
00:57:40,979 --> 00:57:43,106
...أنت لا تفهم -
أفهم ماذا؟ -

771
00:57:43,281 --> 00:57:47,182
لا يعجبكِ ما تقرئينه ، إصنعي قائمتك الخاصة
وسوف نراها

772
00:57:47,351 --> 00:57:49,979
كم مرة مارست
الجنس مع كل إمرأة؟

773
00:57:50,154 --> 00:57:53,351
ما مقصدك؟ -
أنت حقاً تستمتع بمقابلة النساء -

774
00:57:53,791 --> 00:57:55,019
يا إلهي

775
00:57:55,192 --> 00:57:57,854
قبل أن ألتقي بك ، كان لدي ربما 12 علاقة

776
00:57:58,394 --> 00:57:59,827
ضاجعتهم عدة مرات

777
00:57:59,996 --> 00:58:01,020
ربما مئات -
رائع -

778
00:58:01,197 --> 00:58:03,757
كم مرة تضاجعنا؟

779
00:58:04,734 --> 00:58:06,702
كم؟ ، لا أدري
قومي بالحساب

780
00:58:07,570 --> 00:58:10,436
ضاجعت مرات أكثر منك

781
00:58:12,307 --> 00:58:14,366
(أحب المضاجعة ، (جاك

782
00:58:14,543 --> 00:58:16,511
أنا شخص جنسي

783
00:58:19,081 --> 00:58:21,810
و هذه القائمة ، ليست كاملة

784
00:58:21,983 --> 00:58:24,417
ماذا تعنين؟ -
أنت تعلم ما أعنيه -

785
00:58:24,585 --> 00:58:26,954
و من أقصد

786
00:58:29,957 --> 00:58:31,720
هل أنت (جاك فيردون)؟

787
00:58:31,892 --> 00:58:33,689
هل أنت (جاك فيردون)؟

788
00:58:33,860 --> 00:58:36,021
...(نعم ، نعم ، أنا (جاك
(أنا (جاك فيردون

789
00:58:36,196 --> 00:58:38,630
أنت تعلم من أنا -
لا ، مَنْ؟ -

790
00:58:38,799 --> 00:58:41,632
سارا ريتشارد) ، كانت زوجتي) -
يا إلهي -

791
00:58:41,802 --> 00:58:45,032
المحقق (سوتور) قال لي
أنها ماتت بسببك

792
00:58:45,204 --> 00:58:48,196
أن حيواناً ما إغتصبها و قتلها
بسببك

793
00:58:48,374 --> 00:58:49,841
هل هذا صحيح؟

794
00:58:50,342 --> 00:58:53,277
أطفالي سيكبرون دون أمهم

795
00:58:53,479 --> 00:58:56,038
هل تعلم ما معنى أن تكبر
دون أحد الوالدين؟

796
00:58:57,182 --> 00:58:59,082
أنظر لوجهي

797
00:58:59,417 --> 00:59:01,578
...إلتقينا مرة ، أنت -
الشرطة ، ألقي السلاح -

798
00:59:02,387 --> 00:59:03,718
أمسكناه

799
00:59:03,888 --> 00:59:07,084
مايكل) ، أنا أتذكرك ، أتذكرك)
أنا آسف

800
00:59:07,257 --> 00:59:09,191
أنا آسف جداً

801
00:59:13,297 --> 00:59:14,992
إنه خطؤك

802
00:59:26,642 --> 00:59:28,609
جاك) ، أيها الكلب)

803
00:59:28,777 --> 00:59:30,142
(تبا لك ، (سوتور

804
00:59:30,312 --> 00:59:33,213
زوج (سارا) حاول أن يضع
رصاصة فيَّ بسببك

805
00:59:33,381 --> 00:59:34,609
أنا؟ -
هناك في الداخل -

806
00:59:34,783 --> 00:59:37,616
ما لم تريد الذهاب من الباب
الخلفي

807
00:59:39,120 --> 00:59:41,451
لا أهتم مَن أو ما ضاجعته

808
00:59:41,622 --> 00:59:43,783
لكن نحتاج كل أحد
على القائمة

809
00:59:43,958 --> 00:59:46,392
رجل؟ ، أبداً

810
00:59:47,428 --> 00:59:50,886
(لا شيء لتخجل منه ، (جاك
أخي شاذ

811
00:59:54,133 --> 00:59:55,862
لا أعرف من هذا

812
00:59:56,035 --> 00:59:57,935
أتظن أن المشتبه به فعل
هذا؟

813
00:59:58,104 --> 00:59:59,696
نعم

814
01:00:01,174 --> 01:00:05,701
اللسان منحوت ، الإصبع مكسور
خاتم الزفاف مفقود

815
01:00:06,111 --> 01:00:09,274
دعونا لا نخمن أين
الخاتم ، حسناً؟

816
01:00:09,982 --> 01:00:11,142
هل تم إغتصابه؟

817
01:00:11,316 --> 01:00:13,875
لم آخذ نظرة قريبة
سأترك هذا للطبيب الشرعي

818
01:00:14,051 --> 01:00:17,953
(أسمه (وليام توماس لينكولن
محفظته هناك في الحقيبة الرياضية

819
01:00:18,122 --> 01:00:21,148
أأنت متأكد؟ ، ربما نوع من حالة
العربدة

820
01:00:21,726 --> 01:00:23,387
الملاحظات ، الجنين

821
01:00:23,561 --> 01:00:26,290
(إنه يختبرك ، (جاك
يتحداك أن تكتشف الأمر

822
01:00:26,463 --> 01:00:28,829
وجدنا هذه جانب السرير

823
01:00:30,934 --> 01:00:32,458
"ملاخي"

824
01:00:32,636 --> 01:00:34,228
"ملاخي" -
"ملاخي" -

825
01:00:35,605 --> 01:00:40,166
ملاخي" ، في معظم الطبعات ، هو"
الفصل الأخير من العهد القديم

826
01:00:40,342 --> 01:00:42,936
عدا ذلك ، قليل جداً معروف عنه

827
01:00:43,112 --> 01:00:45,910
لم يُذكر إسمه
في الإنجيل

828
01:00:46,081 --> 01:00:49,675
"على الرغم من إسم "ملاخي
يعني "الرسول" باللغة العبرية

829
01:00:49,851 --> 01:00:52,615
"قرأت كتاب "هوشع
انه مجازي

830
01:00:52,787 --> 01:00:55,051
(هوشع" يُصوِّر (إسرائيل"
كزوجة كافرة

831
01:00:55,223 --> 01:00:57,157
(الرب كان غاضب على (إسرائيل

832
01:00:57,325 --> 01:00:59,815
ها هو الإقتباس
"من كتاب "ملاخي

833
01:00:59,993 --> 01:01:02,655
هذه هي آخر آيتين
من العهد القديم

834
01:01:02,829 --> 01:01:04,820
"ها أنا سوف أرسل لك
إليجا) ، النبي)

835
01:01:04,998 --> 01:01:08,297
قبل مجيء اليوم العظيم و المشؤوم من الرب

836
01:01:08,468 --> 01:01:11,163
و سيحول قلوب الآباء
إلى قلوب أطفال

837
01:01:11,337 --> 01:01:13,532
"و قلوب الأطفال إلى آبائهم

838
01:01:13,706 --> 01:01:17,142
هذا (إليجا) مجدداً -
و تنبأ أنه سيعود -

839
01:01:17,310 --> 01:01:19,744
قبل عودة المسيح
لتمهيد الطريق

840
01:01:19,912 --> 01:01:23,506
و (إيزابل)؟ -
إنها الملكة الوثنية للسامرة -

841
01:01:23,682 --> 01:01:26,651
(إليجا) و (إيزابل)
كانت بينهم معركة وحشية من الإيمان

842
01:01:27,085 --> 01:01:31,385
(و يعني اسم (إيزابل
الشر

843
01:01:31,556 --> 01:01:35,626
خذ ، (جاك) ، هدية
يمكنك القراءة عنها

844
01:01:36,060 --> 01:01:38,460
تعتقد أنك ستتعرف
على الشاب إذا رأيته؟

845
01:01:38,629 --> 01:01:40,597
إلتقيت بشخص ، إنه
يأتي إلى المقهى

846
01:01:40,764 --> 01:01:43,528
شخص جديد؟ ، (جيني) بماذا تفكرين؟

847
01:01:43,701 --> 01:01:45,600
هل تعتقد أني لم أفكر بالأمر؟

848
01:01:45,768 --> 01:01:48,236
كل رجل لعين يبتسم
لي في الشارع

849
01:01:48,404 --> 01:01:50,099
يتحول إلى مختل عقليا

850
01:01:50,273 --> 01:01:53,208
إنها ليست طريقة ممتعة لعيش الحياة -
ما إسمه؟ -

851
01:01:53,910 --> 01:01:56,537
(إسمه الأول (جون
لا أعرف إسمه الأخير

852
01:01:56,878 --> 01:01:59,813
ماذا يعمل؟ -
إنه عامل اجتماعي ، وهو خبير إستشاري -

853
01:01:59,982 --> 01:02:01,279
أين؟

854
01:02:01,984 --> 01:02:03,952
أنتِ لا تعرفين إسمه الأخير
أين يعمل؟

855
01:02:04,119 --> 01:02:08,214
طلب مني مقابلته للشرب
أريدك مقابلته ، هنا الساعة الثامنة

856
01:02:08,422 --> 01:02:11,823
سيأتي لأخذك من هنا؟ -
نعم ، لم يزعجه الأمر إطلاقاً -

857
01:02:12,693 --> 01:02:13,751
...حسناً

858
01:02:13,928 --> 01:02:15,418
إسأله أسئلة ، لو أردت

859
01:02:15,596 --> 01:02:17,427
فقط لا تتصرف كوالدي

860
01:02:18,932 --> 01:02:20,365
أريدكِ أن تكوني بأمان

861
01:02:21,034 --> 01:02:23,867
حسناً ، أريدكِ سعيدة
لكني أريدك أن تكوني بأمان

862
01:02:24,037 --> 01:02:28,497
أعتقد لو أن الرجل الذي
...ضاجع المئات يمكنه إيجاد واحدة

863
01:02:29,476 --> 01:02:31,568
ستجدين شخصاً ما

864
01:02:33,112 --> 01:02:35,876
جاك) ، لا تترك (آنا) تفلت من يديك)

865
01:02:37,683 --> 01:02:40,811
لا تترك هذا يُفسِد ما لديكما

866
01:02:44,322 --> 01:02:45,880
..أتعلم

867
01:02:47,091 --> 01:02:50,720
هناك شيء غير معقول ، هذا الشيء
عن خاتم الزفاف

868
01:02:50,895 --> 01:02:51,919
ماذا تقصدين؟

869
01:02:52,096 --> 01:02:54,495
نحن قريبون جداً
إلى رمزية الخاتم

870
01:02:54,664 --> 01:02:56,564
على بعض الضحايا ، إستخدم
مواد أخرى

871
01:02:56,733 --> 01:02:58,928
و بعد ذلك كل الجانب الجنسي

872
01:02:59,102 --> 01:03:02,936
ماذا إذا كان هذا الفعل الرمزي ليس حيال
الجنس ، لكن حول أين يضعها؟

873
01:03:03,106 --> 01:03:05,596
يضعها في المُهبَل

874
01:03:06,075 --> 01:03:09,374
ليس المهبل ، الرحم
الولادة

875
01:03:10,312 --> 01:03:13,804
(تتذكر ما قاله الأب (هارلان
عن تمزيق الأرحام

876
01:03:13,983 --> 01:03:16,712
و الصغار يحطمون
إلى قطع

877
01:03:16,885 --> 01:03:20,150
نعم -
(أرسل لك جنين ، (جاك -

878
01:03:21,256 --> 01:03:23,417
(من هذا الطريق ، السيدة (لينكولن

879
01:03:25,827 --> 01:03:27,191
رجاءً ، أجلسِ

880
01:03:27,361 --> 01:03:28,988
أعرفها

881
01:03:31,098 --> 01:03:32,258
(ليزا)

882
01:03:33,233 --> 01:03:35,667
(جاك) -
مرحباً -

883
01:03:36,904 --> 01:03:38,632
ماذا حصل؟

884
01:03:38,805 --> 01:03:40,568
أنا آسف جداً

885
01:03:40,740 --> 01:03:42,071
لسنا متأكدين بعد

886
01:03:42,241 --> 01:03:46,575
ذهب للعب كرة السلة
و لم يرجع للمنزل

887
01:03:46,746 --> 01:03:50,181
سوف أسألك أسئلة ، حسناً؟

888
01:03:54,419 --> 01:03:55,784
حسناً

889
01:03:57,622 --> 01:04:00,522
حسناً -
ماذا يعمل زوجك؟ -

890
01:04:00,691 --> 01:04:01,749
إنه محامي

891
01:04:03,160 --> 01:04:05,025
إلتقينا في مطعم

892
01:04:07,698 --> 01:04:09,996
أحببت عمل النادلة

893
01:04:10,634 --> 01:04:11,930
تومي) ، كره المكان)

894
01:04:12,602 --> 01:04:14,661
كان يعمل هناك
في المطعم؟

895
01:04:14,838 --> 01:04:16,738
وقت الإفطار

896
01:04:17,340 --> 01:04:19,433
على الأرجح لم تعرفه قط

897
01:04:19,609 --> 01:04:23,374
ذهب للمدرسة في الليل -
متى كان هذا؟ ، منذ كم؟ -

898
01:04:25,247 --> 01:04:29,013
ربما منذ 7 سنين

899
01:04:31,186 --> 01:04:34,120
إذن هو يعرف (آنا)؟

900
01:04:48,969 --> 01:04:50,800
(إيزابل)

901
01:05:09,687 --> 01:05:11,314
نعم ، (جيني)؟ -
أين ذهبت؟ -

902
01:05:11,489 --> 01:05:13,252
أحتاجك هنا في الثامنة
لتنظر للرجل

903
01:05:13,424 --> 01:05:15,255
سأكون هناك

904
01:05:19,897 --> 01:05:24,231
إلتقيت بـ(ليزا لينكولن) هذه الظهيرة
النادلة التي كانت تعمل هنا

905
01:05:24,701 --> 01:05:26,931
و كنت محقة ، إنها تعرف

906
01:05:27,437 --> 01:05:30,304
تعرف ماذا؟ -
هل ستنكرين هذا لي؟ -

907
01:05:30,474 --> 01:05:34,671
لا ، لا أنكر هذا ، لقد حصل

908
01:05:38,147 --> 01:05:39,580
ضاجعتِ هذا الرجل؟

909
01:05:39,749 --> 01:05:42,979
ضاجعته؟ ، 3 مرات

910
01:05:43,151 --> 01:05:48,179
عندما كنت في المنزل
(في سريرنا ، تضاجع (جيني

911
01:05:48,857 --> 01:05:52,623
قضيت 3 أيام غبية
في فندق ما

912
01:05:56,664 --> 01:05:58,063
فندق الشارع الأول؟

913
01:05:59,867 --> 01:06:01,767
نعم ، لماذا؟

914
01:06:01,936 --> 01:06:05,268
هل كنتِ تردين النار علي؟ -
كنا متزوجين أقل من سنة -

915
01:06:05,471 --> 01:06:09,840
و إكتشفت أنك تقيم علاقة
(في سريرنا مع (جيني

916
01:06:10,009 --> 01:06:12,409
نعم ، كنت أرد النار عليك

917
01:06:12,579 --> 01:06:15,571
ما مقصدك؟ -
مقصدي؟ -

918
01:06:17,849 --> 01:06:19,077
تومي لينكولن) ، ميت)

919
01:06:19,751 --> 01:06:24,347
، قُتِل في غرفة فندق
فندق الشارع الأول

920
01:06:26,191 --> 01:06:27,623
يا إلهي

921
01:06:27,792 --> 01:06:30,693
نفس القاتل -
هذا جنون ، أنا لا أفهم -

922
01:06:30,861 --> 01:06:34,854
ربما كانت هذه طريقة الرجل
ليدعني أعلم الحقيقة بشأنك

923
01:06:35,032 --> 01:06:37,262
الحقيقة بشأني؟ -
نعم ، الحقيقة بشأنك -

924
01:06:37,435 --> 01:06:39,834
رجل بريء قُتل

925
01:06:40,003 --> 01:06:42,062
و يا إلهي ، (جاك) ، أليس لدى
ليزا) طفل؟)

926
01:06:44,074 --> 01:06:46,474
و أنت غاضب بشأن علاقة

927
01:06:46,643 --> 01:06:48,201
ثمان نساء تم قتلهم

928
01:06:48,378 --> 01:06:50,436
(أمك ميتة ، (جاك

929
01:06:50,613 --> 01:06:53,582
...و الآن رجل بريء -
توقفي -

930
01:06:53,749 --> 01:06:56,616
أنت الذي تعبث معه ، ليس أنا

931
01:06:56,819 --> 01:06:59,344
ما خطبك؟

932
01:07:00,789 --> 01:07:03,313
أحتاجك

933
01:07:04,158 --> 01:07:06,092
جاك) ، أنا حامل)

934
01:07:09,797 --> 01:07:11,094
نعم

935
01:07:12,166 --> 01:07:14,030
ذهبت للطبيب
السبت الماضي

936
01:07:14,201 --> 01:07:18,228
و كان قبل ساعة من سماعي
وفاة والدتك

937
01:07:18,405 --> 01:07:21,374
لم أستطع البوح لك -
...إعتقدت أنه لم يمكنك -

938
01:07:21,541 --> 01:07:24,100
أعلم -
الطبيب قال إنها معجزة -

939
01:07:24,277 --> 01:07:28,611
أنتِ لست في خطر؟ أنتِ بخير؟ -
نعم ، كل شيء بخير -

940
01:07:28,781 --> 01:07:30,806
إنه بخير ، أليس كذلك؟

941
01:07:30,983 --> 01:07:32,109
نعم

942
01:07:32,285 --> 01:07:34,344
هل تمازحيني ، هل هو بخير؟

943
01:07:34,520 --> 01:07:38,546
أنا آسف ، يا إلهي

944
01:07:38,857 --> 01:07:41,121
أأنتِ بخير؟

945
01:07:41,293 --> 01:07:43,228
نعم

946
01:07:45,096 --> 01:07:47,825
جاءت تحاليل الألياف التي
على الصناديق الملفوفة

947
01:07:48,666 --> 01:07:50,725
نفس الأكريليك ، نفس المطاط

948
01:07:50,901 --> 01:07:53,563
يقتلهم و ينقلهم إلى صندوق
سيارته

949
01:07:53,737 --> 01:07:56,900
هل عملنا نموذج؟ -
فوكوفيتش) ، يعمل على هذا) -

950
01:07:57,074 --> 01:07:58,904
إذهب للمنزل ، و أحصل
على قسط من النوم ، يا رجل

951
01:07:59,075 --> 01:08:01,339
فعلت كل شيء يمكنك -
(آرت) -

952
01:08:03,112 --> 01:08:06,639
شكراً على كل شيء
كان أسبوعاً صعباً

953
01:08:06,816 --> 01:08:09,080
كنت تقف بجانبي ، أقدر هذا

954
01:08:09,251 --> 01:08:13,051
(يجب أن أعمل مع (جيني
أحتاجك هنا في الثامنة صباحاً

955
01:08:13,221 --> 01:08:15,314
غلوفر) ، ستعود)
(الليلة من (لوس أنجلوس

956
01:08:15,490 --> 01:08:18,789
و (فوكوفيتش) يريد
إجتماع كامل

957
01:08:19,294 --> 01:08:21,261
آنا) ، حامل)

958
01:08:23,864 --> 01:08:25,729
أيها الكلب

959
01:08:25,900 --> 01:08:28,198
مبروك ، هذا رائع -
نعم ، شكراً -

960
01:08:28,369 --> 01:08:31,702
كيف ستفعل هذا؟ ، شرطي و أب؟ -
سوف يأتي طبيعي -

961
01:08:31,871 --> 01:08:35,568
في المنزل أنت أب ، إنهم لا يهتمون
كونك شرطي

962
01:08:35,742 --> 01:08:39,769
(أنا الأخير في خط عائلة (فيردون
إبن سيجعل أبي سعيداً

963
01:08:39,946 --> 01:08:42,346
قل لوالدك أنه لدي 3 فتيات

964
01:08:42,515 --> 01:08:44,505
و أنا أسعد رجل في العالم

965
01:08:44,683 --> 01:08:47,277
الآن ، أعطي (آنا) عناق كبير من أجلي -
سأفعل -

966
01:08:47,453 --> 01:08:49,148
(جاك) ،

967
01:08:49,755 --> 01:08:52,053
سوف نمسك هذا الرجل

968
01:08:52,224 --> 01:08:54,124
أقسم بالرب

969
01:08:54,792 --> 01:08:56,089
طابت ليلتك

970
01:08:56,260 --> 01:08:57,921
عذراً

971
01:08:59,831 --> 01:09:03,028
قالوا لي في الأسفل
أنه يمكنني إيجاد (جيني) في الأعلى

972
01:09:03,201 --> 01:09:04,566
(جون) -
مرحباً -

973
01:09:04,736 --> 01:09:07,431
(مرحباً ، هذا شريكي ، (جاك فيردون

974
01:09:07,604 --> 01:09:10,232
شرف لي -
(مرحباً ، (جون -

975
01:09:10,407 --> 01:09:11,931
آسف إذا قاطعتكم

976
01:09:12,709 --> 01:09:14,370
انت تعمل على
قضية صعبة؟

977
01:09:14,544 --> 01:09:16,910
نعم

978
01:09:17,346 --> 01:09:18,870
أنا لست فارغة

979
01:09:19,048 --> 01:09:20,743
أنا آسفة

980
01:09:21,717 --> 01:09:24,811
هذا سيء جداً ، خذي

981
01:09:25,087 --> 01:09:26,952
إنها مثيرة للشفقة

982
01:09:27,390 --> 01:09:30,051
شكراً لك ، إنها جميلة

983
01:09:31,726 --> 01:09:35,628
سوف أراكِ لقهوة في الصباح؟

984
01:09:35,797 --> 01:09:40,631
من المؤسف أنه أتيت كل المسافة لهنا
كان يوماً طويلاً

985
01:09:41,435 --> 01:09:43,164
هل يمكنني إعطائك توصيلة إذن؟

986
01:09:45,205 --> 01:09:46,297
لا ، شكراً

987
01:09:50,444 --> 01:09:52,911
لماذا أشعر بخيبة
أمل؟

988
01:09:53,079 --> 01:09:56,810
تعتقد أنني سأكون مرتاحة
أن موعدي المحتمل ليس قاتل مختل

989
01:09:56,983 --> 01:09:58,416
على الرغم
من أن الوردة مبتذلة

990
01:09:58,584 --> 01:10:01,178
...لم أراه من قبل ، لذا

991
01:10:01,354 --> 01:10:02,843
يبدو لطيفاً

992
01:10:03,021 --> 01:10:06,923
متلهف قليلاً ، لكن يبدو بخير

993
01:10:07,092 --> 01:10:10,493
لن أُواعد أحد حتى ينتهي هذا -
هذه فكرة جيدة -

994
01:10:29,612 --> 01:10:32,513
وجدنا الدين ، أليس كذلك؟

995
01:10:37,319 --> 01:10:41,346
عزيزتي ، أنا آسف
حقاً عن ما حصل من قبل

996
01:10:41,523 --> 01:10:45,584
فقط...مع كل شيء يحصل

997
01:10:46,662 --> 01:10:49,687
تملكني الأمر فحسب
و أنا آسف

998
01:10:51,032 --> 01:10:54,468
أنا آسفة أيضاً ، حقاً

999
01:10:55,736 --> 01:10:59,296
أنا خارجة مبكراً -
هل يمكننا أن نتمشى؟ -

1000
01:10:59,473 --> 01:11:03,705
في هذا المطر؟ ، تريدين أن نمشي؟ -
نعم -

1001
01:11:41,178 --> 01:11:42,645
(أنا (جون -
ماذا تعمل؟ -

1002
01:11:42,813 --> 01:11:43,837
أنا مستشار

1003
01:11:44,014 --> 01:11:46,777
و نسائهم الحوامل
سوف يتم تمزيقهم

1004
01:11:46,949 --> 01:11:48,439
أعمل في العيادات
العائلية

1005
01:11:48,618 --> 01:11:51,212
(أرسل لك جنين ، (جاك

1006
01:11:56,725 --> 01:11:58,249
إنه الموعد المحتوم

1007
01:11:58,426 --> 01:11:59,688
أعلم من أنت

1008
01:12:27,954 --> 01:12:30,114
أمطرت السماء في ولادتي

1009
01:12:30,889 --> 01:12:34,416
أمي قالت أنها أمطرت 7 أيام و 7 ليالي

1010
01:12:37,729 --> 01:12:40,323
معجزتها الصغيرة ، سمتني هذا

1011
01:12:49,941 --> 01:12:51,738
...لأجل ذنبه

1012
01:12:53,543 --> 01:12:57,001
سيولد (جاك فيردون) أبدياً في الجحيم

1013
01:12:57,914 --> 01:13:01,645
أخواني ، أخواتي

1014
01:13:02,185 --> 01:13:06,518
كلهم ماتوا بسبب خطايا الأب

1015
01:13:14,597 --> 01:13:16,621
أحبكِ ، عزيزتي

1016
01:13:27,608 --> 01:13:29,769
النبي قد تكلم

1017
01:13:29,943 --> 01:13:34,812
و أنا أمهد الطريق
لليوم المظلم و المخيف

1018
01:13:34,982 --> 01:13:37,416
لقدوم الرب

1019
01:13:50,128 --> 01:13:52,187
تباً لك

1020
01:14:01,472 --> 01:14:05,499
أكرم الله الأطفال ، نعم

1021
01:14:13,149 --> 01:14:15,709
نعم

1022
01:14:15,885 --> 01:14:19,821
نعم نعم

1023
01:14:33,835 --> 01:14:35,358
أنا ذاهبة للسوق

1024
01:14:35,536 --> 01:14:37,902
متى سوف أراكِ؟

1025
01:14:38,072 --> 01:14:41,473
سيتأخر الوقت ، لا تذهبي

1026
01:14:43,077 --> 01:14:44,977
لا تقلق

1027
01:14:45,478 --> 01:14:47,412
سوف يلحقوا بي

1028
01:14:47,580 --> 01:14:50,242
إعتدت على الصحبة

1029
01:15:21,511 --> 01:15:23,308
(آرت) -
تعال إلى هنا -

1030
01:15:23,480 --> 01:15:26,108
نحن نعلم من -
من؟ -

1031
01:15:32,855 --> 01:15:35,289
ماذا يجري؟

1032
01:15:35,458 --> 01:15:37,892
أين (جيني)؟ -
إتصلت بها عدة مرات -

1033
01:15:38,060 --> 01:15:40,790
(و لم ترد ، أرسلت (سوتور
و (لينش) لإحضارها

1034
01:15:40,963 --> 01:15:42,395
إنها متأخرة ، لنبدأ

1035
01:15:42,564 --> 01:15:44,293
(إسمه (جوناثان لي

1036
01:15:44,466 --> 01:15:47,560
تم إرسال الصور ، هل تعرف
الإسم (جاك)؟

1037
01:15:47,736 --> 01:15:50,671
(ثلاثين سنة ، ولد في (لوس أنجلوس

1038
01:15:51,873 --> 01:15:54,773
(الولد الوحيد لـ(ريبيكا تومسون

1039
01:15:56,977 --> 01:15:59,946
(إنه إبنك ، (جاك
الإبن الضال

1040
01:16:00,114 --> 01:16:03,572
هناك مذكرات إعتقال عليه
له صلة بتفجير

1041
01:16:03,751 --> 01:16:06,014
(عيادتان للإجهاض في (لوس أنجلوس

1042
01:16:06,185 --> 01:16:09,177
واحدة كان يعمل بها سنتان ، تم طرده

1043
01:16:09,355 --> 01:16:11,482
تم إتهامه بسرقة الأجنة

1044
01:16:11,657 --> 01:16:13,090
هذا مستحيل

1045
01:16:13,259 --> 01:16:16,921
(من الواضح أنه ليس مستحيل (جاك
هل شهدت الإجهاض؟

1046
01:16:18,563 --> 01:16:22,624
لا ، لم تشهد الإجهاض

1047
01:16:23,969 --> 01:16:25,061
(ولد في مقاطعة جنوب (كاليفورنيا

1048
01:16:25,237 --> 01:16:28,694
(بعد 7 أشهر من وصول (ريبيكا تومسون
(إلى (لوس أنجلوس

1049
01:16:28,873 --> 01:16:31,467
2،830 كلغ

1050
01:16:31,876 --> 01:16:33,468
(تمت سرقتك ، (جاك

1051
01:16:33,644 --> 01:16:37,307
لم تكن لدينا آثار حتى الأمس
وجدنا عدة حزم

1052
01:16:37,481 --> 01:16:39,971
تحتوي على جثة أمه ، إنهم يتطابقون

1053
01:16:41,217 --> 01:16:42,241
"تربى في "فان نويس

1054
01:16:42,418 --> 01:16:45,478
(ذهب إلى مدرسة (كاليفورنيا
"ثم إلى مدرسة "ساينت فرانسيس

1055
01:16:45,655 --> 01:16:48,180
حيث نشأ أكثر تعصباً
حتى طردوه

1056
01:16:48,358 --> 01:16:52,384
بعد ولادة (جون) ، (ريبيكا) كانت
في الرعاية النفسية طوال حياتها

1057
01:16:52,561 --> 01:16:54,688
لم تقل له أبداً
من كان الأب

1058
01:16:54,863 --> 01:16:57,798
لا بد أنه عذبها
قبل أن يقتلها

1059
01:16:57,966 --> 01:17:02,129
الزوج يدعي أنها غادرت أكثر
من 3 أشهر لمواجهة إبنها

1060
01:17:02,303 --> 01:17:05,830
هذه أسرة فاسدة
هو لم يبلغ عنها أنها مفقودة

1061
01:17:06,007 --> 01:17:08,737
(لديه عيناك ، (جاك

1062
01:17:12,313 --> 01:17:13,973
نعم ، (جيني) ، أين أنتِ؟

1063
01:17:14,514 --> 01:17:17,574
(إنتظر ، (سوتور) يتصل من منزل (جيني

1064
01:17:17,751 --> 01:17:20,845
هناك علامات خنق
جيني) ، ليست هناك ، أين هي؟)

1065
01:17:31,497 --> 01:17:33,055
جاك)؟)

1066
01:17:39,604 --> 01:17:42,300
هدوء

1067
01:17:42,473 --> 01:17:44,338
لو صرختي ، سوف أقتلك

1068
01:17:45,476 --> 01:17:48,239
تشارلي 4 ، الوحدة
لا تستجيب

1069
01:17:50,547 --> 01:17:52,640
رجاءً -
أصمتي -

1070
01:17:52,816 --> 01:17:54,875
أنظري ما وجدت

1071
01:17:55,485 --> 01:17:57,975
يا إلهي ، رجاءً

1072
01:17:58,154 --> 01:18:00,179
أنظري لجماله

1073
01:18:01,557 --> 01:18:04,685
تشارلي 4 ، لا رد ، تحركوا بحذر

1074
01:18:11,933 --> 01:18:14,094
(آنا) ، (جيني)

1075
01:18:14,502 --> 01:18:16,265
لا

1076
01:18:16,438 --> 01:18:18,406
(جيني)

1077
01:18:18,573 --> 01:18:21,803
(يا إلهي ، (جيني -
يا إلهي -

1078
01:18:21,976 --> 01:18:24,171
يا إلهي

1079
01:18:27,314 --> 01:18:29,908
تحقق من النبض

1080
01:18:32,352 --> 01:18:33,979
إنها ميتة

1081
01:18:44,129 --> 01:18:46,359
كانت صديقة جيدة

1082
01:18:48,000 --> 01:18:51,299
و محققة جيدة -
(آسف ، (آرت -

1083
01:18:52,704 --> 01:18:54,500
أين (جاك)؟

1084
01:19:02,747 --> 01:19:04,237
(جاك)

1085
01:19:06,416 --> 01:19:07,974
(جاك)

1086
01:19:50,524 --> 01:19:54,459
عندما كنت في الخامسة
كنت أمشي على الصخور هناك

1087
01:19:54,627 --> 01:19:56,993
أمشي من صخرة إلى صخرة
و ثم زلت قدمي

1088
01:19:57,163 --> 01:19:58,562
وكنت محظوظاً

1089
01:19:58,731 --> 01:20:02,826
التيار كان شديد ، لكنني
نجحت في العودة للشاطىء هنا

1090
01:20:03,001 --> 01:20:07,131
في الحقيقة ، كنت جالس هنا
عندما أتت أمي

1091
01:20:07,405 --> 01:20:11,865
شكراً لإحضاري هنا
لمكانك الخاص

1092
01:20:12,043 --> 01:20:15,534
إنه جميل ، شكراً لك

1093
01:20:24,321 --> 01:20:26,811
آنا) ، أحبك)

1094
01:20:27,790 --> 01:20:29,758
هل تتزوجيني؟

1095
01:20:31,494 --> 01:20:34,554
جاك) ، هناك شيء لم)
أقوله لك أبداً

1096
01:20:36,865 --> 01:20:38,594
لا يمكنني الإنجاب

1097
01:20:41,003 --> 01:20:42,493
إذن؟

1098
01:20:43,205 --> 01:20:47,505
لا يهم ، (آنا) ، أحبك
الأمر لا يهم

1099
01:20:47,675 --> 01:20:49,267
تريد عائلة

1100
01:20:49,443 --> 01:20:51,308
أحبك

1101
01:20:52,480 --> 01:20:53,708
هل تتزوجيني؟

1102
01:20:54,615 --> 01:20:56,742
بالطبع سأتزوجك

1103
01:21:14,833 --> 01:21:16,232
ضع يداك في الأعلى

1104
01:21:23,775 --> 01:21:25,106
إنهض ،  أستدر

1105
01:21:36,820 --> 01:21:38,549
أين (آنا)؟

1106
01:21:41,591 --> 01:21:44,388
أين (آنا)؟

1107
01:21:50,399 --> 01:21:51,798
يا إلهي

1108
01:21:54,336 --> 01:21:56,895
ماذا فعلت؟ -
إنه ما فعلت أنت -

1109
01:21:57,806 --> 01:21:59,239
أنظر

1110
01:22:01,042 --> 01:22:02,407
هذا ذنبك

1111
01:22:02,944 --> 01:22:04,571
لا

1112
01:22:04,746 --> 01:22:06,179
أنت أبي

1113
01:22:06,347 --> 01:22:07,973
لا

1114
01:22:10,751 --> 01:22:12,241
لا

1115
01:22:15,856 --> 01:22:17,517
و هؤلاء أطفالك

1116
01:22:19,659 --> 01:22:23,151
أخواني ، أخواتي

1117
01:22:24,931 --> 01:22:26,762
أنظر لماذا فعلت

1118
01:22:27,700 --> 01:22:29,860
...أين؟ -
أنظر لماذا فعلت -

1119
01:22:30,469 --> 01:22:32,937
أين (آنا)؟

1120
01:22:47,751 --> 01:22:50,276
ماذا يعني هذا؟ -
(يعني الإلتزام ، (جاك -

1121
01:22:51,255 --> 01:22:52,482
لا

1122
01:22:52,655 --> 01:22:56,591
إنه يمثل الإتحاد بين روحين
للأبد قبل الرب

1123
01:22:57,026 --> 01:22:58,288
زوج و زوجة

1124
01:22:58,461 --> 01:23:01,021
يا إلهي -
أم و طفل -

1125
01:23:01,197 --> 01:23:02,562
يا إلهي

1126
01:23:03,832 --> 01:23:05,197
أخذتها للعيادة

1127
01:23:05,701 --> 01:23:07,259
فعلت ماذا؟

1128
01:23:07,436 --> 01:23:11,304
فقط فعلت لها ما فعلت لي

1129
01:23:15,977 --> 01:23:19,413
روح بريئة أخرى تنضم
إلى أخواني و أخواتي

1130
01:23:26,453 --> 01:23:28,478
المسيح قادم

1131
01:23:28,889 --> 01:23:31,153
إرادة الله معاقبة الأشرار
بالطريقة التي عاقبك فيها

1132
01:23:31,324 --> 01:23:32,552
أصمت

1133
01:23:34,995 --> 01:23:36,485
أصمت

1134
01:23:37,830 --> 01:23:41,027
أين (آنا)؟ -
لقد مهدت الطريق -

1135
01:23:44,537 --> 01:23:46,562
أنا الرسول

1136
01:23:48,007 --> 01:23:49,405
أين زوجتي؟

1137
01:23:55,680 --> 01:23:57,375
في صندوق السيارة

1138
01:24:02,486 --> 01:24:04,351
ماذا فعلت؟

1139
01:24:05,222 --> 01:24:06,849
ماذا فعلت؟

1140
01:24:09,560 --> 01:24:10,754
هل تحبني ، أبي؟

1141
01:24:14,463 --> 01:24:16,931
كل أب يحب إبنه الوحيد

1142
01:24:44,892 --> 01:24:46,859
أنا آسف جداً

1143
01:24:59,004 --> 01:25:03,998
أبي ، ليرحم الله روحك

1144
01:25:04,977 --> 01:25:09,208
ألمي الآن أصبح لك

1145
01:25:09,847 --> 01:25:12,145
أنا إبنك

1146
01:25:12,984 --> 01:25:17,318
طفلك الغير المرغوب فيه أجبر
والدتي ، (ريبيكا) على القتل

1147
01:25:17,822 --> 01:25:19,789
لكنها لم تفعل

1148
01:25:20,257 --> 01:25:22,225
الرب إختارني

1149
01:25:22,392 --> 01:25:26,488
طلب مني معاقبتك ، لتمهيد
الطريق لإبنه

1150
01:25:26,663 --> 01:25:29,325
مخلص ربنا ، يسوع المسيح

1151
01:25:29,499 --> 01:25:31,489
و الآن عملي إنتهى

1152
01:25:32,668 --> 01:25:34,727
الرب أخذني للمنزل

1153
01:25:34,903 --> 01:25:37,929
آنا) حية)

1154
01:25:47,682 --> 01:25:50,344
الرب لن يسمح لي

1155
01:25:50,518 --> 01:25:56,251
قتل الطفل الموجود داخلها

1156
01:25:57,090 --> 01:25:59,650
هذه هبة الرب لك

1157
01:26:00,694 --> 01:26:04,221
إنها تنتظرك في سرير المرأة الميتة

1158
01:26:04,897 --> 01:26:06,694
تذكرني

1159
01:26:08,267 --> 01:26:12,294
تذكرني كل مرة تحمل
مولودك الجديد في ذراعك

1160
01:26:12,838 --> 01:26:16,238
كل مرة تنظر لهذه الأعين الجميلة

1161
01:26:17,442 --> 01:26:21,105
روحي ستعيش للأبد
في قلبك المذنب

1162
01:26:21,913 --> 01:26:23,881
أنا الطريق

1163
01:26:24,916 --> 01:26:26,850
أنا الحقيقة

1164
01:26:28,752 --> 01:26:30,845
أنا النور

1165
01:26:32,956 --> 01:26:35,356
أنا المبعوث
الخاص بك

1166
01:27:23,570 --> 01:27:25,730
إنه يريدك

1167
01:27:25,904 --> 01:27:28,566
نعم ، أنظر لأباك

1168
01:27:28,741 --> 01:27:31,301
أنظر -
مرحباً -

1169
01:27:35,680 --> 01:27:38,444
ماذا؟

1170
01:27:54,564 --> 01:27:56,031
مرحباً

1171
01:27:58,544 --> 01:31:46,886
ShaDow_1480: ترجمة
MerooaG :تعديل التوقيت

