﻿1
00:00:01,351 --> 00:00:19,186
{\an4}<font color="#0080c0" size="30" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\b1}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#804040">SuliMan.K | قاسـم</font></font>

2
00:00:41,458 --> 00:00:43,459
عدد الذين عرفوا بوجوده

3
00:00:43,460 --> 00:00:45,761
وأعطوا  المعارك عن قصد له

4
00:00:45,762 --> 00:00:48,128
كان قليلا بالفعل.
"  هيرمان ملفيل  "موبى ديك

5
00:00:50,634 --> 00:00:53,398
مدخل إلى دريم بارك

6
00:01:26,536 --> 00:01:30,597
"موبى ديك"

7
00:01:34,745 --> 00:01:39,705
وقد وافقت كوريا الشمالية على السماح
للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتفتيش

8
00:01:39,850 --> 00:01:42,852
على كل المنشآت النووية السبعة التى أعلنت عنها  .

9
00:01:42,853 --> 00:01:46,016
استيقظ

10
00:01:46,256 --> 00:01:49,623
كُل غدائك

11
00:01:50,660 --> 00:01:51,627
غدائك

12
00:01:51,962 --> 00:01:53,122
شكرا

13
00:01:53,663 --> 00:01:56,598
ما خطبهم ؟

14
00:01:57,134 --> 00:02:02,697
ماذا حدث لهذا التقرير الذي وعدت به ؟

15
00:02:03,039 --> 00:02:04,597
'إعادة التطوير ..... انقذتنا

16
00:02:04,741 --> 00:02:06,902
أصمت وكُل

17
00:02:11,448 --> 00:02:14,713
لماذا تبدأ الحرب معهم

18
00:02:14,851 --> 00:02:20,619
وتفجّر  بيونغ يانغ
لبناء مبان جديدة.

19
00:02:21,158 --> 00:02:24,321
يمكننا صنع قنبلة نووية؟

20
00:02:24,461 --> 00:02:28,227
أتعرف.. ان جهلك يزيدك جمالا

21
00:02:28,365 --> 00:02:32,535
لا يمكنك القيام بهذا  بدون
إعادة التجهيز المنشآت.

22
00:02:32,536 --> 00:02:35,137
المداخن،
أيها الغبي، المثيرة للشفقة.

23
00:02:35,138 --> 00:02:36,639
اذن ...اجعل هذا اولا

24
00:02:36,640 --> 00:02:39,542
لا تنادينى بالغبى

25
00:02:39,543 --> 00:02:43,245
لن تكون عملية التفتيش
نفذت بنجاح.

26
00:02:43,246 --> 00:02:45,548
هذا  حقا حساء  لذيذ.

27
00:02:45,549 --> 00:02:47,517
<b>آخر الاخبار:
انفجار في جسر.. بالام </b>

28
00:02:48,351 --> 00:02:51,954
انهم يأملون فى
ردع بيونغ يانغ ؟

29
00:02:51,955 --> 00:02:53,055
اعطنى بعض النقود من أجل التاكسى

30
00:02:53,056 --> 00:02:56,423
انت الآن تقوم بسرقتى

31
00:02:56,560 --> 00:02:58,060
أعتقد أن لدينا سبق صحفي.

32
00:02:58,061 --> 00:03:00,563
هل هناك مدينة جديدة
نحو إعادة تنميتها؟

33
00:03:00,564 --> 00:03:03,590
هذا ما تقوله للحصول على بعض المال منّي.

34
00:03:06,336 --> 00:03:07,237
أحمق

35
00:03:07,237 --> 00:03:08,204
أخبرنى

36
00:03:09,139 --> 00:03:09,840
اراك غدا

37
00:03:09,841 --> 00:03:10,898
ماذا ؟

38
00:03:11,641 --> 00:03:17,446
حشرة صغيرة  هربت ببيانات داخلية

39
00:03:17,447 --> 00:03:22,407
اين سيذهب ؟
أخبار الشركات  في أحسن الأحوال

40
00:03:24,754 --> 00:03:26,016
من هذا ؟

41
00:03:26,857 --> 00:03:29,658
كان هناك انفجار غامض هذا الصباح ؟

42
00:03:29,659 --> 00:03:32,661
في جسر بالام
في أطراف سيول.

43
00:03:32,662 --> 00:03:39,397
الشرطة والقوات اقامة
مركز قيادة للتحقيق.

44
00:03:44,241 --> 00:03:48,405
هذا غير معقول

45
00:03:51,948 --> 00:03:54,212
انا بالموقع

46
00:03:56,052 --> 00:03:59,419
ما المشكلة ؟
هل هناك ناجون ؟

47
00:04:01,758 --> 00:04:04,022
سيغلق فى اية لحظة ؟

48
00:04:04,561 --> 00:04:07,325
فقط أعمل مع  وسائل الإعلام

49
00:04:12,135 --> 00:04:19,200
امسكنا المشتبه به،
فلم لا تعلن ذلك؟

50
00:04:21,144 --> 00:04:24,307
كونه النائب العام  ليس بالأمر السهل

51
00:04:24,948 --> 00:04:27,349
أفعل ما يقال لك.

52
00:04:27,350 --> 00:04:28,817
انتظر

53
00:04:32,255 --> 00:04:35,557
لانستطيع قول شيء عن القضية بعد

54
00:04:35,558 --> 00:04:41,429
نحن نحقّق  تعالوا  لاحقا

55
00:04:42,066 --> 00:04:43,192
مرحبا

56
00:04:44,635 --> 00:04:46,796
هل انت رئيس الفريق

57
00:04:47,038 --> 00:04:48,403
من

58
00:04:53,144 --> 00:04:57,948
اصابة اثنين  وواحد  في حالة غيبوبة، اللعنة!

59
00:04:57,949 --> 00:05:00,417
الأذرع ... والأقدام

60
00:05:01,252 --> 00:05:03,220
هويتهم غير معلومة

61
00:05:03,654 --> 00:05:05,622
الدافع ؟-
غير معلوم -

62
00:05:06,157 --> 00:05:09,524
تقول الحكومة
انه جاسوس من كوريا الشمالية.

63
00:05:11,662 --> 00:05:13,425
لا تكتب  هذا

64
00:05:13,564 --> 00:05:14,326
حسنا

65
00:05:15,166 --> 00:05:17,191
سيارة مفخخة.
جاسوس من كوريا الشمالية

66
00:05:17,335 --> 00:05:19,599
لا تكتب عن  هذا

67
00:05:19,737 --> 00:05:22,297
حسنا

68
00:05:24,342 --> 00:05:25,206
هنا

69
00:05:26,944 --> 00:05:31,005
مهلا، سيكون ألطف  إذا  وضعتها في مغلف.

70
00:05:36,654 --> 00:05:38,955
ما المدة النى تستطيع حملها

71
00:05:38,956 --> 00:05:41,015
حتى الليل

72
00:05:41,659 --> 00:05:43,760
حتى ذلك الحين،
لا أحد يعرف ذلك،  . غيرى

73
00:05:43,761 --> 00:05:44,562
حسنا

74
00:05:44,563 --> 00:05:46,062
لاتخبر أحد

75
00:05:46,063 --> 00:05:47,964
أعرف

76
00:05:47,965 --> 00:05:48,932
شكرا

77
00:05:59,844 --> 00:06:00,811
مرحبا

78
00:06:01,245 --> 00:06:02,212
مرحبا

79
00:06:10,354 --> 00:06:11,412
يون هيوك؟

80
00:06:12,556 --> 00:06:18,517
مضت مدة طويلة

81
00:06:19,463 --> 00:06:21,431
اين كنت ؟

82
00:06:22,166 --> 00:06:24,396
انت فى الجيش

83
00:06:24,635 --> 00:06:27,604
أصبحت رجل حقا

84
00:06:30,041 --> 00:06:33,807
أذن .ماذا تريد ان تقول لى ؟

85
00:06:39,550 --> 00:06:41,017
هيا

86
00:06:47,158 --> 00:06:48,523
قهوة لى .من فضلك

87
00:06:54,965 --> 00:06:57,490
لحظة

88
00:07:16,954 --> 00:07:19,115
جاسوس من كوريا  الشمالية

89
00:07:19,557 --> 00:07:22,424
اكتب هذا  تحت عنوان الموضوع

90
00:07:23,761 --> 00:07:27,464
اخبر الرئيس اننى سأتحرى قضية جسر بالام

91
00:07:27,465 --> 00:07:28,830
شكرا

92
00:07:37,441 --> 00:07:40,410
هل تعرف اين الرجل الذى كان جالس هنا ؟

93
00:07:40,744 --> 00:07:42,211
لقد غادر

94
00:07:44,348 --> 00:07:46,213
لماذا

95
00:07:50,955 --> 00:07:54,618
الديكودى)  معناها السبق الصحفلا باليابانية )
تبدو سعيدة،
هل حصلت على " الديكودى

96
00:07:55,259 --> 00:07:59,923
مهلا، هذا باليابانية.
'سكوب'..... هو الكلمة

97
00:08:03,234 --> 00:08:04,234
مهلا

98
00:08:04,235 --> 00:08:05,395
مرحبا

99
00:08:08,439 --> 00:08:09,997
انتم لا تعرفون بعضكم البعض

100
00:08:11,242 --> 00:08:13,107
انه الوافد الجديد
سون جين غي

101
00:08:13,744 --> 00:08:16,446
- لي بانغيو، أليس كذلك؟
- هذا صحيح.

102
00:08:16,447 --> 00:08:19,249
انا .......سون جين غي
سعيد بمعرفتك

103
00:08:19,250 --> 00:08:20,650
سعيد بمعرفتك

104
00:08:20,651 --> 00:08:24,018
هل تذكر تزوير الانتخابات؟

105
00:08:24,355 --> 00:08:27,722
حصل على جائزه الصحافة بسببها
وحصل على اهتمام رئيسنا بأكتشافه

106
00:08:28,959 --> 00:08:30,860
هذا مؤثر للغاية

107
00:08:30,861 --> 00:08:32,123
شكرا لك

108
00:08:33,864 --> 00:08:36,890
الكشّاف؟
هذا ليس لعبة البيسبول.

109
00:08:47,545 --> 00:08:48,705
هيو غوان!

110
00:08:49,847 --> 00:08:51,212
تمتع بالقيام بالأعمال ؟

111
00:08:53,250 --> 00:08:55,151
ها هى النسخة الوحيدة

112
00:08:55,152 --> 00:08:59,714
قاعدة رقم واحد
اعمل نسخة لجميع المستندات

113
00:08:59,857 --> 00:09:01,658
لديك طريق طويل
للذهاب ....غال

114
00:09:01,659 --> 00:09:03,524
هل اخبرت الرئيس.. اليس كذلك  ؟

115
00:09:06,163 --> 00:09:07,363
ايها الرئيس

116
00:09:07,364 --> 00:09:09,127
آسف

117
00:09:10,034 --> 00:09:11,501
(أظن انك سمعت الخبر من  (هيو غوان.

118
00:09:15,339 --> 00:09:19,243
نبأ مثير منذ مدة طويلة هو   انفجار بالام.

119
00:09:19,244 --> 00:09:21,303
انهى هذه التفاهات

120
00:09:21,947 --> 00:09:24,108
بالفعل حصلت على التقرير منذ ساعات مضت

121
00:09:27,152 --> 00:09:29,416
أثنين ميتين ... وواحد مصاب

122
00:09:29,554 --> 00:09:31,522
انه وقت مبكر للتخمين انه
جاسوس من كوريا الشمالية

123
00:09:32,657 --> 00:09:35,421
هراء

124
00:09:35,660 --> 00:09:36,922
سون جين غي؟

125
00:09:37,162 --> 00:09:39,130
ركز على قضيتك

126
00:09:39,464 --> 00:09:41,625
متى أحصل
على قائمة المضاربين الأناث؟

127
00:09:44,035 --> 00:09:46,094
(ايها المحقق...( ما
انت وغد أحمق

128
00:09:49,541 --> 00:09:52,408
ماذا  مع المطر؟

129
00:10:09,561 --> 00:10:10,528
بانج يو

130
00:10:11,062 --> 00:10:13,030
ياالهى ؟

131
00:10:13,865 --> 00:10:15,924
انت معتوه

132
00:10:16,268 --> 00:10:17,334
آسف على ماذا ...

133
00:10:17,335 --> 00:10:18,335
أخرس

134
00:10:18,336 --> 00:10:19,997
أنا متعب. للغايه
أذهب بعيدا؟

135
00:10:21,339 --> 00:10:22,897
لقد استقلت

136
00:10:27,445 --> 00:10:32,109
أنت يائس.

137
00:10:36,354 --> 00:10:37,412
مهلا ... مستقيل

138
00:10:38,657 --> 00:10:40,818
أنت  هذا الرجل.

139
00:10:44,763 --> 00:10:47,630
انا اريد ترك الشركة

140
00:10:49,267 --> 00:10:54,638
سوف تعود غدا
هل تسمعنى ؟

141
00:10:54,639 --> 00:10:55,606
نعم

142
00:10:58,043 --> 00:10:59,806
هذا لك

143
00:11:05,550 --> 00:11:08,152
كيف  حصلت على الندبة على فخذك؟

144
00:11:08,153 --> 00:11:11,816
فخذى ... الندبة ؟

145
00:11:14,359 --> 00:11:17,624
انها قصة رائعة.

146
00:11:18,763 --> 00:11:19,923
وماهى ؟

147
00:11:21,366 --> 00:11:26,099
لقد كنت نجم
انظر لهذا

148
00:11:27,038 --> 00:11:30,098
الاقتباس. بمعنى انها
ندبة حصرية.

149
00:11:31,443 --> 00:11:34,708
أنت تعرف فضيحة فساد جيونغ  ؟

150
00:11:36,548 --> 00:11:38,516
كان هناك 20 صندوق تفاح.

151
00:11:38,950 --> 00:11:41,714
لقد كانو 4 مليار اليس كذلك ؟

152
00:11:45,056 --> 00:11:46,114
ما هذا ؟

153
00:11:50,061 --> 00:11:51,528
اتيت لتقتلنى

154
00:11:51,763 --> 00:11:53,964
ماذا؟ لا أعرف من هذا بحق الجحيم

155
00:11:53,965 --> 00:11:55,966
لقد قلت ستأتى بمفردك

156
00:11:55,967 --> 00:11:57,434
قدمى

157
00:11:57,435 --> 00:11:59,300
اللعنة

158
00:12:00,238 --> 00:12:02,297
أنا اسف جدا

159
00:12:03,541 --> 00:12:06,101
أنا بخير
لا تأتى لأقرب من هذا

160
00:12:06,344 --> 00:12:09,346
سأصفح  عنك أذا  أجبت سؤالى

161
00:12:09,347 --> 00:12:11,110
هل جيونغ...... وراء ذلك؟

162
00:12:11,249 --> 00:12:13,012
سأخبرك بكل شيء

163
00:12:17,655 --> 00:12:22,217
بارك
اوقف طبع الصحف

164
00:12:23,161 --> 00:12:28,929
بارك هل سمعتنى
اوقف الصحافة

165
00:12:41,446 --> 00:12:44,006
يا الهى

166
00:13:07,338 --> 00:13:09,306
لم كل هذا

167
00:13:56,956 --> 00:14:01,916
انفجار. بالام
هل هو عمل رمزي؟

168
00:14:04,063 --> 00:14:08,166
ليس هناك إعلان.عن مدنيين قتلى

169
00:14:08,167 --> 00:14:11,796
لم يتم تحديد هوية المصابين
والأطباء لم يقولوا شيء

170
00:14:13,138 --> 00:14:14,298
لحظة

171
00:14:18,043 --> 00:14:24,004
جيونغ سوك يونغ.
كيم سانغ سيك.

172
00:14:24,149 --> 00:14:26,117
بارك جونغ دونغ.

173
00:14:35,961 --> 00:14:37,462
كيف حال المصاب

174
00:14:37,463 --> 00:14:39,727
مازال فى غيبوبه

175
00:15:07,059 --> 00:15:12,827
الهدف الأول للأنفجار
تبين أنه لدريم بارك.

176
00:15:34,153 --> 00:15:36,654
مرحبا ايها المفتش-
مرحبا . ما الأمر ؟-

177
00:15:36,655 --> 00:15:38,856
هل حصلت على تقرير عن المستقيلين

178
00:15:38,857 --> 00:15:40,119
بالتأكيد

179
00:15:40,359 --> 00:15:43,161
هل (يون هيوك )في القائمة؟

180
00:15:43,162 --> 00:15:44,362
(يون هيوك )-
نعم -

181
00:15:44,363 --> 00:15:45,421
(يون هيوك )

182
00:15:45,965 --> 00:15:47,465
هل رأيت اسمه ؟-
انه ليس بالقائمة -

183
00:15:47,466 --> 00:15:48,831
أليس بالقائمة -؟--
لا -

184
00:15:49,068 --> 00:15:50,335
هل انت  متأكد ؟
نعم -

185
00:15:50,336 --> 00:15:51,394
حسنا

186
00:15:56,642 --> 00:15:59,008
هل انت على شيء أخيرا ؟

187
00:16:01,647 --> 00:16:02,909
ما كل هذا ؟

188
00:16:04,850 --> 00:16:06,112
الى اين تذهب ؟

189
00:16:06,251 --> 00:16:10,210
الى المدينة الجديدة لأكتشف اى شيء عن القنبلة

190
00:16:11,557 --> 00:16:12,421
مرحبا

191
00:16:14,259 --> 00:16:15,521
انت متخصص فى الهندسة

192
00:16:15,961 --> 00:16:17,223
نعم ... لماذا ؟

193
00:16:20,265 --> 00:16:21,630
هل تعرف كيف تتعامل مع هذه ؟

194
00:16:28,140 --> 00:16:30,341
انها مشفرة لا يمكن فك شفرتها

195
00:16:30,342 --> 00:16:31,342
سأخرج  الى  المدينة الجديدة

196
00:16:31,343 --> 00:16:33,244
لا ... اجلس

197
00:16:33,245 --> 00:16:35,213
بانج ليو ... على الخط 3-
حاول فيه-

198
00:16:35,948 --> 00:16:37,210
مهلا

199
00:16:37,950 --> 00:16:40,251
متخصصى الهندسة يجب الّ يغلقوا القرص

200
00:16:40,252 --> 00:16:41,153
سيأخذ مدة طويلة

201
00:16:41,154 --> 00:16:42,518
-حاول ذلك لأجلى

202
00:16:42,755 --> 00:16:44,017
شكرا لك

203
00:16:47,660 --> 00:16:49,218
خط رقم 3

204
00:16:51,664 --> 00:16:54,724
مرحبا

205
00:16:55,768 --> 00:16:58,036
-   -مهلا . الى اين انت ذاهب

206
00:16:58,037 --> 00:16:58,737
شكرا على النقود

207
00:16:58,738 --> 00:17:00,204
- مهلا

208
00:17:03,142 --> 00:17:04,700
(انه ... (لى بانج يو

209
00:17:04,843 --> 00:17:06,105
انه أنا

210
00:17:06,745 --> 00:17:11,205
هيوك ) ......اين أنت ؟)

211
00:17:11,350 --> 00:17:12,450
هل معك الحقيبة ؟

212
00:17:12,451 --> 00:17:14,612
نعم ... اين أنت ؟

213
00:17:14,953 --> 00:17:16,354
سينما ... دونج سينج

214
00:17:16,355 --> 00:17:17,720
ماذا ؟

215
00:17:56,462 --> 00:17:57,520
أتبعنى

216
00:18:01,366 --> 00:18:02,467
سألعب معك

217
00:18:02,468 --> 00:18:04,435
شكرا مرة أخرى

218
00:18:04,436 --> 00:18:08,304
لعبة ليست سهلة
يمكن ان تخسر كثيرا

219
00:18:17,149 --> 00:18:18,810
مينج -
ماالأمر -؟-

220
00:18:26,358 --> 00:18:28,919
معلومات عن المدينة الجديدة-
صحيح -

221
00:18:29,262 --> 00:18:32,064
أذا استمررت فى لعب البوكر
سأخبر زوجتك بهذا

222
00:18:32,065 --> 00:18:33,032
الى اللقاء

223
00:18:34,868 --> 00:18:36,028
ارجوك لا تخبرها

224
00:18:37,237 --> 00:18:42,106
أنت لست على القائمة
من أنت ؟

225
00:18:42,542 --> 00:18:44,305
من أين أتت هذه الحقيبة ؟

226
00:18:45,945 --> 00:18:49,005
قوات الآمن العام

227
00:18:49,449 --> 00:18:51,110
هل أنت من قوات الأمن العام ؟

228
00:18:51,351 --> 00:18:54,320
اللعنة عليك يا رجل

229
00:18:55,355 --> 00:18:57,656
خذ الحقيبه غدا عندما تعود

230
00:18:57,657 --> 00:18:59,124
سيقتلوننى

231
00:18:59,259 --> 00:19:03,719
لا لن يقتلوك

232
00:19:09,068 --> 00:19:11,696
أتعرف حادثة  بالام

233
00:19:12,238 --> 00:19:13,398
نعم

234
00:19:13,940 --> 00:19:17,398
ماذا اذا كانت ملفّقة

235
00:19:48,141 --> 00:19:49,802
-  هل تعرف ماذا يعنى هذا

236
00:19:50,844 --> 00:19:52,709
هل انت متأكد من هذا ؟

237
00:19:54,848 --> 00:19:56,611
لا لست متأكد

238
00:20:00,053 --> 00:20:06,515
اذا الأقراص تحتوى  على معلومات عن الأنفجار

239
00:20:07,060 --> 00:20:08,118
نعم

240
00:20:10,463 --> 00:20:14,024
ستمكث هنا لبرهة

241
00:20:24,644 --> 00:20:30,349
اذا وقع فى مشاكل
الا يوجد معلومات عن المديتةة الجديدة حصلت عليها ؟

242
00:20:30,350 --> 00:20:31,817
لا

243
00:20:33,853 --> 00:20:39,157
اذا كانت هناك اية مشكلات
أكتب هذا الرقم

244
00:20:39,158 --> 00:20:40,659
2848تعنى انه تم اليقاع بك

245
00:20:40,660 --> 00:20:43,322
2848تعنى  اليقاع بى ...حسنا

246
00:20:44,264 --> 00:20:45,822
لقد قام بالمراوغة

247
00:20:46,666 --> 00:20:49,226
انه يكذب -
سأوقفه هنا -

248
00:20:54,741 --> 00:20:57,301
انه .. لى بانج يو -
انه أنا

249
00:20:57,443 --> 00:20:59,911
هيوك

250
00:21:00,546 --> 00:21:01,808
اين أنت

251
00:21:02,048 --> 00:21:05,506
هل معك الحقيبة -
نعم . اين أنت -

252
00:21:05,752 --> 00:21:08,414
سينما ... دونج سينج -
ماذا ؟-

253
00:21:21,467 --> 00:21:24,336
هل مصدر معلوماتك موثوق به

254
00:21:24,337 --> 00:21:28,398
أنه صديق طفوله
لا تقلق من هذا

255
00:21:32,345 --> 00:21:35,747
هل استطيع الدخول -
نعم هل حصلت على شيء -

256
00:21:35,748 --> 00:21:37,909
لا بد لي من عمل مزيد من التحقيقات

257
00:21:39,052 --> 00:21:41,714
لقد كان الجسر محاصر

258
00:21:42,155 --> 00:21:45,157
اذا كانت  بارك دريم الهدف
لماذا استخدم

259
00:21:45,158 --> 00:21:46,216
ما هذا

260
00:21:48,061 --> 00:21:51,463
لذلك سأشكّل فريق لمتابعه قضية بالام

261
00:21:51,464 --> 00:21:53,523
ماذا عمل ؟

262
00:21:53,866 --> 00:21:57,836
انا اخبرك ان هذه صفحة الخبر

263
00:21:57,837 --> 00:22:04,800
أعمل مع... سون
انع يعمل على القضية بالفعل

264
00:22:07,747 --> 00:22:09,214
من الجيد العمل معك

265
00:22:09,349 --> 00:22:11,510
شكرا

266
00:22:15,755 --> 00:22:20,317
لاأصدّق

267
00:22:21,761 --> 00:22:25,364
عليك الموافقة على شيء

268
00:22:25,365 --> 00:22:26,865
وما هو ؟

269
00:22:26,866 --> 00:22:28,424
اولا -

270
00:22:28,668 --> 00:22:32,738
سأكتب اسمى قبلك على التقرير

271
00:22:32,739 --> 00:22:35,799
لا يوجد عندى مشكلة بهذا

272
00:22:37,243 --> 00:22:38,505
ثانيا

273
00:22:38,644 --> 00:22:41,204
ما الأمر الثانى ؟

274
00:22:43,549 --> 00:22:46,416
هل تجيد الكميوتر -
لا-

275
00:22:47,053 --> 00:22:49,021
كنت أعرف هذا

276
00:22:49,155 --> 00:22:50,816
هل هذا ضرورى ؟

277
00:22:55,461 --> 00:22:57,326
أنها مثيرة

278
00:22:57,463 --> 00:22:58,623
مرحبا .. سيدى

279
00:22:59,866 --> 00:23:03,496
هل لديك غرفة ؟
نعم -

280
00:23:04,138 --> 00:23:05,901
غرفة

281
00:23:06,440 --> 00:23:11,503
<u>وغد محظوظ
هنا العديد من  أماكن التعرّى </u>

282
00:23:13,047 --> 00:23:14,309
من الجيد العمل معك

283
00:23:14,448 --> 00:23:17,050
قلت هذا من قبل

284
00:23:17,051 --> 00:23:18,651
القى نظرة على هذا

285
00:23:18,652 --> 00:23:20,415
هذه مثيرة للاهتمام.

286
00:23:20,854 --> 00:23:24,857
هذا الرجل مفقود
ووجد ميتا بالبحر

287
00:23:24,858 --> 00:23:29,921
ذهب في عداد المفقودين في ألمانيا،
زعم أنهم قتلوا من قبل المخابرات السوفياتية

288
00:23:31,365 --> 00:23:34,967
-  -أوقف هذا الهراء
هل يمكننى ان أمر

289
00:23:34,968 --> 00:23:38,199
أنا اسف

290
00:23:39,239 --> 00:23:40,900
يا إلهي.
حكومة الظل

291
00:23:42,443 --> 00:23:44,444
مهلا . من النفترض ان نمرح

292
00:23:44,445 --> 00:23:46,606
لقد اتيت الى الغرفة الخاطئة

293
00:23:47,848 --> 00:23:49,611
الى ما تنظر

294
00:23:50,250 --> 00:23:52,552
أنا اسف

295
00:23:52,553 --> 00:23:55,855
هذا لا يوجد مكان للعمل
مع هؤلاء الحمقى المخمورين

296
00:23:55,856 --> 00:24:00,623
رئيس تحرير السياسات
ساعدنا على استعارة هذه الغرفة.

297
00:24:05,766 --> 00:24:08,326
اكمبيوتر جاهز

298
00:24:08,469 --> 00:24:10,096
حسنا

299
00:24:10,637 --> 00:24:11,797
هذا جيد

300
00:24:12,339 --> 00:24:17,443
جرب كل 4 أرقام.
هذا فقط حوالي 10،000.

301
00:24:17,444 --> 00:24:21,210
ماذا عن الحروف الهجائية؟
وهذا يزيد على 1600000

302
00:24:22,049 --> 00:24:25,610
انها مجرد محاولة.
يمكن أن نحصل على كلمة السر.

303
00:24:25,719 --> 00:24:27,619
ربما بعد سنة

304
00:24:29,690 --> 00:24:31,920
ما الأختيارات الأخرى لدينا

305
00:24:32,059 --> 00:24:34,060
ماذا يوجد هنا على اية حال ظ

306
00:24:34,061 --> 00:24:36,062
معلومات عن حادثة بالام

307
00:24:36,063 --> 00:24:39,365
ربما حوادث أخرى لو كنّا محظوظين

308
00:24:39,366 --> 00:24:43,200
لماذا لانركز على قضيتنا ايها العميل الاستخبارى

309
00:24:43,637 --> 00:24:46,339
-  -ارجوك ... لاتقل لى هذا

310
00:24:46,340 --> 00:24:49,901
تقدم
ابدأب 001

311
00:25:06,860 --> 00:25:09,522
سينما دونغ سونغ
مكتب العلاقات العامة

312
00:25:10,864 --> 00:25:15,130
مرحبا
من هناك

313
00:25:16,837 --> 00:25:19,397
- هل أعجبك ذلك؟
- نعم، لذيذ جدا.

314
00:25:22,042 --> 00:25:23,009
لنذهب

315
00:25:35,856 --> 00:25:41,021
لقد تناول  الغداء واتجه الى متجر الكتب

316
00:25:48,869 --> 00:25:50,200
انها مجمّدة جدا

317
00:25:59,846 --> 00:26:00,904
لنذهب

318
00:26:03,951 --> 00:26:06,752
يا الهى
تفاحتى

319
00:26:06,753 --> 00:26:09,655
لنرحل -
لقد اشتريتهم للتو -

320
00:26:09,656 --> 00:26:12,959
لماذا وضعتهم هناك

321
00:26:12,960 --> 00:26:14,825
كان يجب ان افتح الباب
اعطنى استراحة

322
00:26:16,463 --> 00:26:17,521
لنذهب

323
00:26:32,946 --> 00:26:36,211
ماذا فعلت فى قوات الأمن العام

324
00:26:36,750 --> 00:26:38,513
كتبت  الوثائق.

325
00:26:39,052 --> 00:26:42,054
لم تكن مهمة سهلة

326
00:26:42,055 --> 00:26:45,821
هل عملت هذه الوثائق

327
00:26:46,260 --> 00:26:48,261
لا

328
00:26:48,262 --> 00:26:50,628
اذا انت لاتعرف كلمة السر

329
00:26:52,266 --> 00:26:58,000
أعتقد أن قمت  ببعض المراقبة
والتصنت الهاتف.

330
00:26:58,639 --> 00:27:00,607
نعم .. للتفتيش

331
00:27:00,841 --> 00:27:02,809
تقصد تفتيش المدنيين؟

332
00:27:04,444 --> 00:27:08,403
بعض الأهداف
أموات الآن.

333
00:27:09,650 --> 00:27:12,915
لأى سبب أخترت تلك الأهداف

334
00:27:13,654 --> 00:27:17,317
لا يوجد قاعدة محددة
عناك أهداف كثيرة

335
00:27:17,557 --> 00:27:21,360
كيف جمّعت تلك المعلومات

336
00:27:21,361 --> 00:27:25,821
لايوجد طريقه محدّدة
نحن نبذل اقصى جهد فقط

337
00:27:28,568 --> 00:27:30,900
من المفترض ان نحظى بالمرح

338
00:27:32,639 --> 00:27:34,800
لقد اتيت للغرفة الخاطئة

339
00:27:36,043 --> 00:27:38,204
الى ما تنظر ؟

340
00:27:39,047 --> 00:27:40,309
أنا آسف

341
00:27:43,851 --> 00:27:45,409
انهم هناك

342
00:27:45,553 --> 00:27:49,819
الأهداف لم تعلم ان هناك من يلاحقهم

343
00:27:53,161 --> 00:27:55,862
هل الصحافيون هناك   ؟
- نعم يا سيدي.

344
00:27:55,863 --> 00:27:58,365
انتظر حتى يأتى الدعم

345
00:27:58,366 --> 00:27:59,731
حاضر سيدى

346
00:28:02,670 --> 00:28:04,797
يجب ان ننتظر الدعم

347
00:28:07,041 --> 00:28:10,204
قلت ان تفجير بالام كان ملفّق

348
00:28:10,845 --> 00:28:16,049
رأيت أسماء المشتبه فيهم
على الوثائق منذ شهر.

349
00:28:16,050 --> 00:28:22,614
لكننا لا نعرف حتى
من هم المشتبه بهم.

350
00:28:24,459 --> 00:28:29,123
أعني أنني يمكن التخمين
في ظل هذه الظروف.

351
00:28:32,867 --> 00:28:34,027
اتريد شراب

352
00:28:38,740 --> 00:28:41,208
نعم -
شكرا -

353
00:28:50,351 --> 00:28:52,216
انت لاتخدعنى . اليس كذلك

354
00:28:54,055 --> 00:28:59,322
سأحضر الأموال
لا تذهب الى اى مكان

355
00:29:00,962 --> 00:29:02,429
لا تبدأ بدونى

356
00:29:04,866 --> 00:29:06,629
سأفعلها بسرعة

357
00:29:10,238 --> 00:29:14,141
هل أنت على دراية
بهذه الأسماء؟

358
00:29:14,142 --> 00:29:18,010
جيونغ سوك يونغ،
كلم سانغ سيك، بارك جونغ دونغ.

359
00:29:20,748 --> 00:29:22,215
لم أسمع بهم

360
00:29:32,059 --> 00:29:33,117
ما

361
00:29:35,062 --> 00:29:36,463
من هؤلاء

362
00:29:36,464 --> 00:29:39,433
ثم من هو المشتبه به الذى  رأيته على الوثيقة؟

363
00:29:42,570 --> 00:29:46,097
لا أتذكر ..  لقد مضى وقت طويل على هذا

364
00:29:47,442 --> 00:29:50,444
هل تمازحنى

365
00:29:50,445 --> 00:29:54,006
قلت
كان فقط منذ شهر

366
00:29:54,849 --> 00:29:56,510
هذا  غير مفهوم.

367
00:29:56,651 --> 00:29:59,352
الست مستقيل. الست كذلك ؟

368
00:29:59,353 --> 00:30:01,514
لا تكذب على ّ

369
00:30:03,558 --> 00:30:09,519
ماذا كان الرقم ؟
1818؟

370
00:30:13,167 --> 00:30:15,431
لقد كتب بالأسفل

371
00:30:18,940 --> 00:30:20,407
رقم 2848

372
00:30:23,144 --> 00:30:24,702
ما معنى

373
00:30:26,647 --> 00:30:29,616
2484؟
معناه انه تم الأيقاع بنا

374
00:30:41,863 --> 00:30:42,830
ماهذا

375
00:30:45,166 --> 00:30:48,226
هيوك ... تعال هنا

376
00:30:48,769 --> 00:30:49,997
- تعال هنا، أنت نذل!
- أهرب

377
00:30:52,340 --> 00:30:53,500
توقف

378
00:31:06,654 --> 00:31:09,418
اصعد ...بسرعه

379
00:31:20,868 --> 00:31:22,426
فوق السلالم

380
00:31:22,770 --> 00:31:24,397
أدخل

381
00:31:30,645 --> 00:31:33,307
ماذا نفعل -
لا أدرى -

382
00:31:34,048 --> 00:31:37,211
افعل شيء -
من هؤلاء الرجال -؟-

383
00:31:53,467 --> 00:31:54,627
أغلق النافذة

384
00:31:58,539 --> 00:32:00,240
اذهب -
ماذا -

385
00:32:00,241 --> 00:32:02,842
يجب ان تحمى مصدر معلوماتك .. ارحل

386
00:32:02,843 --> 00:32:04,606
قابلنى عند البار

387
00:32:10,551 --> 00:32:12,416
ارحل ... بسرعة

388
00:32:18,460 --> 00:32:19,927
يا الهى

389
00:32:21,363 --> 00:32:23,831
لا .. انت ستسقط

390
00:32:24,266 --> 00:32:25,631
هيوك -
لا -

391
00:32:37,846 --> 00:32:38,904
ماذا سأفعل

392
00:32:46,355 --> 00:32:47,720
تستطيع فتحها

393
00:32:55,664 --> 00:33:01,125
من الرائع رؤيتكم يا رجال
انا الصحفى  سون جين جى

394
00:33:02,671 --> 00:33:06,801
مهلا .أهدأ ....من أنت ؟

395
00:33:11,947 --> 00:33:13,915
أصمت -
أهدأ-

396
00:33:17,152 --> 00:33:19,153
حسنا... سأصمت

397
00:33:19,154 --> 00:33:21,213
فهمت ما تعنى

398
00:33:21,657 --> 00:33:23,357
لقد كنا خائفين

399
00:33:23,358 --> 00:33:24,358
أصمت

400
00:33:24,359 --> 00:33:26,761
لاتتحرك

401
00:33:26,762 --> 00:33:28,423
حسنا فهمت

402
00:33:29,464 --> 00:33:30,931
اريد ان أعرف من

403
00:33:31,366 --> 00:33:34,130
أنا .. سون جين جى

404
00:33:39,741 --> 00:33:43,199
هل انت  مجرم ؟-
لا أنا صحفى -

405
00:34:08,170 --> 00:34:11,606
-مينج ... اوقف السيارة

406
00:34:18,447 --> 00:34:20,210
أخرج  ايها الرجل

407
00:34:31,259 --> 00:34:33,523
ايها اللعين

408
00:34:38,767 --> 00:34:43,637
يمكن ان تهدّدنا
لكنك لاتستطيع ايقافنا

409
00:34:43,638 --> 00:34:45,902
هناك نفق . اقترب من السياج

410
00:34:57,753 --> 00:35:00,813
يجب ألا تتدخل
معنا.

411
00:35:06,161 --> 00:35:07,561
ماذا يجب ان نفعل ؟

412
00:35:07,562 --> 00:35:09,223
إطلاق سراح اليرقات الصغيرة

413
00:35:09,364 --> 00:35:13,528
-لا أوافق على الأقتراب من الجدار

414
00:35:30,152 --> 00:35:36,216
سول 2،
اللوحة الرئيسية GA 4237

415
00:35:53,642 --> 00:35:54,802
أجلس

416
00:36:03,251 --> 00:36:04,218
مهلا

417
00:36:06,454 --> 00:36:11,221
لماذا تظل تكذب علىّ

418
00:36:12,661 --> 00:36:19,066
أنت تصدّقنى لأننى قلت اننى من قوات الأمن العام

419
00:36:19,067 --> 00:36:22,901
انت وقح كاذب

420
00:36:23,939 --> 00:36:24,997
انا أوافقك على هذا

421
00:36:25,440 --> 00:36:28,204
من اين أتت هذه المستندات ؟

422
00:36:29,344 --> 00:36:33,110
لقد أعطيت لك هذه الولاعة

423
00:36:34,149 --> 00:36:38,916
هؤلاء الرجال، والأقراص
جاءوا جميعا من نفس المكان.

424
00:36:44,459 --> 00:36:45,721
اين هى ؟

425
00:36:46,962 --> 00:36:48,725
لاأعرف ..الآن

426
00:36:52,568 --> 00:36:57,904
لقد كانت غرفة اللعبة،
مكتبة  بيع الكتب، ومطعم.

427
00:37:01,143 --> 00:37:04,601
- هل تمازحنى ؟
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

428
00:37:05,147 --> 00:37:06,848
هل تظن ان جميع الصحفيين حمقى

429
00:37:06,849 --> 00:37:09,215
بأمانة لاأعرف

430
00:37:09,852 --> 00:37:14,656
نعم لقد كذبت عليك ولكن
هذه المرّة أنا صادق

431
00:37:14,657 --> 00:37:19,822
اذا كنت لاتثق بى
ليس لدى أحد آخر أعود اليه

432
00:37:21,163 --> 00:37:25,429
من هو .... بارك جيونغ جيل؟
أخبرنى

433
00:37:25,968 --> 00:37:30,438
انه على الوثيقة
لقد كان في جيبك

434
00:37:30,439 --> 00:37:31,439
<u>- Untranslated subtitle -</u>

435
00:37:31,440 --> 00:37:32,641
أخبرنى من هو

436
00:37:32,642 --> 00:37:36,444
<u>- Untranslated subtitle -</u>

437
00:37:36,445 --> 00:37:37,605
لماذا لاتقول شيء

438
00:37:41,350 --> 00:37:42,612
أنت واحد منهم ... اليس كذلك

439
00:37:45,354 --> 00:37:51,725
حسنا.
الآن،  أنا لا أثق بك.

440
00:38:07,944 --> 00:38:12,147
ما كل هذا؟
سون ، ماذا حدث؟

441
00:38:12,148 --> 00:38:13,615
اين كل المستندات

442
00:38:15,151 --> 00:38:17,452
ماذا حدث لوجهك

443
00:38:17,453 --> 00:38:18,920
قل شيء

444
00:38:20,656 --> 00:38:21,457
لى

445
00:38:21,458 --> 00:38:22,822
ماذا حدث ؟

446
00:38:27,463 --> 00:38:31,967
أنهم يتصنتون علينا

447
00:38:31,968 --> 00:38:33,936
اللعنه

448
00:38:35,271 --> 00:38:39,901
لننهى الأمر هنا
ليس لدينا المستندات

449
00:38:40,343 --> 00:38:43,545
افعل ماتشاء ولكننا سنتابع الأمر

450
00:38:43,546 --> 00:38:45,046
ماذا تقول ؟

451
00:38:45,047 --> 00:38:47,015
قاعدة رقم 1

452
00:38:48,551 --> 00:38:50,416
دائما أصنع  نسخة'

453
00:38:50,753 --> 00:38:53,017
أنا صنعت نسخة

454
00:38:54,757 --> 00:38:57,624
لقد اوقعت بى

455
00:38:59,762 --> 00:39:03,425
هذه رقم  اللوحة

456
00:39:03,566 --> 00:39:07,229
هل أنت ستشارك معنا أم لا

457
00:39:22,752 --> 00:39:25,312
ماذا؟ لم يتم التعرف عليها ؟

458
00:39:25,855 --> 00:39:30,724
ياالهى .. من هؤلاء الرجال

459
00:39:31,360 --> 00:39:36,525
حسنا، اتصل بي
عندما   يستيقظ. المتهم

460
00:39:37,366 --> 00:39:40,668
النقود .... اى نقود ؟

461
00:39:40,669 --> 00:39:42,728
-   ارجع لى 100000يوان

462
00:39:52,648 --> 00:39:54,013
محطة وقود... سايجين

463
00:39:57,853 --> 00:39:58,820
أعطنى الولاعة

464
00:39:59,255 --> 00:40:00,620
أنا لاأدخن

465
00:40:01,257 --> 00:40:02,724
آسف

466
00:40:07,663 --> 00:40:09,824
هل انت مؤدب دائما ؟

467
00:40:11,167 --> 00:40:13,268
هذا لا يساعد  عندما تنقّب عن السبق الصحفي.

468
00:40:13,269 --> 00:40:17,238
كونى مهذبا ليس له
علاقة الحصول على السبق الصحفي.

469
00:40:17,239 --> 00:40:19,240
مصدر معلوماتى ... هو السر

470
00:40:19,241 --> 00:40:22,644
هل لديك مصدر معلومات

471
00:40:22,645 --> 00:40:24,306
بالطبع

472
00:40:24,647 --> 00:40:26,911
هذا مؤثر

473
00:40:27,650 --> 00:40:29,851
أنا أعرف فقط رقم هاتفه،
لم ألتق به من قبل.

474
00:40:29,852 --> 00:40:34,456
أذا ماذا كان يقول
حول قضية بالام؟

475
00:40:34,457 --> 00:40:36,558
لقد أخبرنى اسماء

476
00:40:36,559 --> 00:40:39,461
ما الأسماء

477
00:40:39,462 --> 00:40:43,865
قلت ذلك من قبل.
جيونغ سوك يونغ.

478
00:40:43,866 --> 00:40:47,632
كيم سانغ سيك، و
بارك جونغ دونغ.

479
00:40:58,848 --> 00:40:59,815
بارك جونغ دونغ.

480
00:41:01,050 --> 00:41:03,610
ماهذا

481
00:41:06,655 --> 00:41:07,917
انه تقرير تفتيش

482
00:41:10,659 --> 00:41:12,217
انه ليس مستند حكومى

483
00:41:15,164 --> 00:41:20,168
"على القائمة السوداء للحكومة
لماذا؟

484
00:41:20,169 --> 00:41:23,238
انهم لا يكتبون "الحكومة"
على ورقة الحكومة.

485
00:41:23,239 --> 00:41:24,297
إلى هذا الحد؟

486
00:41:25,942 --> 00:41:30,606
سمعت ان هناك قوة خفية وراء الحكومة

487
00:41:31,948 --> 00:41:33,506
اوقف هذا الهراء

488
00:41:34,951 --> 00:41:37,818
ارجوك اعطنى  استراحة

489
00:41:40,657 --> 00:41:43,820
خطيبة .....سو اون سوك

490
00:41:46,763 --> 00:41:49,323
خذى  شراب

491
00:41:50,267 --> 00:41:53,828
أنا صديقة جومج جيل وهو محقق

492
00:41:56,540 --> 00:41:59,509
سمعت أن (بارك) مفقود  لبعض الوقت الآن

493
00:42:01,845 --> 00:42:05,611
نحن نحقق فى قضايا مشابهه

494
00:42:07,050 --> 00:42:09,814
بارك .... قابل شخصا ما  فى الآونة الأخيرة

495
00:42:13,056 --> 00:42:15,422
هل تعرف من هو ؟

496
00:42:17,260 --> 00:42:19,319
يون هيوك

497
00:42:26,970 --> 00:42:29,598
من اين حصلت على هذا

498
00:42:30,240 --> 00:42:32,606
لدى مصدر اخبارى الخاص

499
00:42:33,043 --> 00:42:37,207
لنتبادل المعلومات

500
00:42:38,848 --> 00:42:40,449
تكلفة المكالمة 10000يوان

501
00:42:40,450 --> 00:42:41,917
10000يوان من أجل مكالمة واحدة ؟

502
00:42:42,652 --> 00:42:46,110
يمكنك عندها الحصول على سبق صحفى بسهوله

503
00:42:46,456 --> 00:42:49,858
لماذا جئت الى سيول ؟

504
00:42:49,859 --> 00:42:51,560
طفلتى مريضة

505
00:42:51,561 --> 00:42:54,325
لديهم أطباء مهرة فى سيول

506
00:42:56,566 --> 00:42:57,726
أتريد رؤية صورتها ؟

507
00:43:00,370 --> 00:43:02,838
هذه ابنتى .... هيمين

508
00:43:05,642 --> 00:43:12,104
أنها بالفعل جميلة وليست قبيحة مثلك

509
00:43:13,650 --> 00:43:17,017
-  -تبدوا بصحة جيدة

510
00:43:17,354 --> 00:43:19,618
انها مصابة بسرطان الأطفال

511
00:43:21,958 --> 00:43:23,619
هل ما تقوله حقيقى ؟

512
00:43:25,362 --> 00:43:29,265
أنا آسف لسماع هذا

513
00:43:29,266 --> 00:43:31,928
يجب  عليها التعايش مع هذا المرض

514
00:43:35,972 --> 00:43:36,904
سون

515
00:43:38,041 --> 00:43:39,541
لنصبح أصدقاء

516
00:43:39,542 --> 00:43:40,600
هل أنت موافق ؟

517
00:43:41,044 --> 00:43:45,811
أعنى أننا فى نفس العمر
أنت تبدوا أكبر فى السن ولكن

518
00:43:45,949 --> 00:43:50,318
<u> على عكسى .  هؤلاء السيوليين سريعين فى كل شيء </u>

519
00:43:52,455 --> 00:43:53,615
أحب هذا الأمر

520
00:43:55,859 --> 00:43:58,661
أنا أحبك يا رجل

521
00:43:58,662 --> 00:43:59,720
هاهم هنا

522
00:44:15,045 --> 00:44:16,445
لنبدّل الخطوط

523
00:44:16,446 --> 00:44:17,811
كن حذر

524
00:44:18,948 --> 00:44:20,149
لاتقلق

525
00:44:20,150 --> 00:44:21,913
لاتنسى الأشارة

526
00:44:22,052 --> 00:44:24,520
أنت جيد حقا فى هذا

527
00:44:24,854 --> 00:44:26,555
هذا  شيء بسيط

528
00:44:26,556 --> 00:44:29,320
هل تفعل ذلك دائما فى سيول

529
00:44:29,459 --> 00:44:32,019
لا انها المرة الأولى

530
00:44:32,462 --> 00:44:33,929
<u>التى أغير الخطوط فيها </u>

531
00:44:35,965 --> 00:44:41,631
هل شاهدت العناوين الرئيسية -؟
حقا مؤثرة

532
00:44:41,871 --> 00:44:45,500
العملية الأرهابية فى تفجير بالام "
جيد جدا

533
00:44:45,942 --> 00:44:49,605
ما الغرض من الأنفجار على اية حال

534
00:44:49,846 --> 00:44:53,009
صنع المزاج المناسب

535
00:44:53,149 --> 00:44:55,851
لدينا شخص ضخم قادم

536
00:44:55,852 --> 00:45:00,456
نحتاج الى شيء صغير قبل ان نضرب
الشخص الكبير

537
00:45:00,457 --> 00:45:03,620
ضربه واحدة ليست كافية هذه الأيام

538
00:45:03,960 --> 00:45:07,919
المدعى العام يعمل جيدا

539
00:45:08,865 --> 00:45:11,467
سمعت أنه بطيء قليلا

540
00:45:11,468 --> 00:45:14,835
<u>المتحدثين الرسميين للحكومه ليس وسيمين  </u>

541
00:45:14,971 --> 00:45:18,304
علينا إعادة ترتيب
العضو في الجمعية الوطنية.

542
00:45:18,641 --> 00:45:27,449
لندعم حزب المعارضة فى الأنتخابات القادمة

543
00:45:27,450 --> 00:45:29,151
أنا موافق-
أنت على حق -

544
00:45:29,152 --> 00:45:32,354
هل قرأت المستندات ؟

545
00:45:32,355 --> 00:45:39,561
ليس لدينا أعتراض كما هو الحال دائما
لنرى ماذا يقول الرئيس

546
00:45:39,562 --> 00:45:44,829
أظن اننا نستطيع عملها على الملأ

547
00:45:45,368 --> 00:45:48,030
من سيهتم لهذا الأمر ؟
البلد ستكون فى حالة فوضى

548
00:45:48,471 --> 00:45:50,239
يجب ان نقوم بأعلان هذا

549
00:45:50,240 --> 00:45:55,610
الجمهور يريد حادثه كبيرة

550
00:45:55,845 --> 00:45:57,005
تناول مشروب

551
00:46:05,456 --> 00:46:10,723
سيد جانج....
هل انت الصحفى من جريدة اليومية

552
00:46:11,061 --> 00:46:15,930
سيد .. كيم
اراك لاحقا

553
00:46:30,648 --> 00:46:32,206
امكث هنا

554
00:47:00,544 --> 00:47:05,849
متجر الكتب  حجرة اللعب
والآن انه ....البار ؟

555
00:47:05,850 --> 00:47:07,350
ماذا تعنى

556
00:47:07,351 --> 00:47:09,410
هيوك ... أخبرنى

557
00:47:09,753 --> 00:47:13,519
انه من حيت أتت التقارير

558
00:47:13,657 --> 00:47:14,715
يمكن أن

559
00:47:15,659 --> 00:47:17,126
لننتظر ونرى

560
00:47:20,664 --> 00:47:22,825
هذا شارع مزدحم

561
00:47:24,168 --> 00:47:27,670
مهلا .. ماذا تفعل فى منتصف الليل

562
00:47:27,671 --> 00:47:30,606
أجلس

563
00:47:30,941 --> 00:47:32,408
أنا سعيد أنك اتيت

564
00:47:32,543 --> 00:47:35,245
أفضل مصور فى جريدة اليومية

565
00:47:35,246 --> 00:47:37,612
هذا ... سون

566
00:47:37,748 --> 00:47:39,010
سعيد بأن أعمل معك

567
00:47:39,450 --> 00:47:41,351
لكى تعمل معى

568
00:47:41,352 --> 00:47:43,853
عليك التسلل الى الداخل

569
00:47:43,854 --> 00:47:45,617
تريد لقطة صريحة؟

570
00:47:45,756 --> 00:47:46,620
اتبعنى

571
00:47:47,258 --> 00:47:48,316
لنذهب

572
00:47:53,364 --> 00:47:54,922
انه هذا البار
"موبى ديك "

573
00:47:57,167 --> 00:47:59,727
قتل المجرمين ليس  من أعمالى

574
00:47:59,870 --> 00:48:01,671
انا لن أدخل

575
00:48:01,672 --> 00:48:05,904
هذه الصفحة  الأولى للسبق الصحفى
اليس كذلك

576
00:48:06,043 --> 00:48:12,209
حسنا نحن نريد الذهاب
ولكنهم يعرفون وجوهنا

577
00:48:12,349 --> 00:48:14,317
لآاريد الذهاب بمفردى

578
00:48:26,363 --> 00:48:33,369
لديهم رائحة فضلات فريدة من نوعها.
انها كريه الرائحة وشكلها غريب

579
00:48:33,370 --> 00:48:42,005
كلاب البحر تعرف على الفور
عندما يقترب منها  الإنسان.

580
00:48:42,146 --> 00:48:44,011
علىّ الذهاب للحمام

581
00:48:44,648 --> 00:48:48,015
نعم . اذهب . قصّتى ستساعدك
أفعل رقم أثنين

582
00:48:58,862 --> 00:49:02,025
أكره الأنتظار

583
00:49:02,466 --> 00:49:04,067
دعنى أسألك

584
00:49:04,068 --> 00:49:08,232
أنت قلت عن القوة الخفية

585
00:49:09,473 --> 00:49:11,498
لماذا هى متواجدة ؟

586
00:49:11,642 --> 00:49:19,849
لأن هناك أشخاص يريدون
التحكم فى العالم للأبد

587
00:49:19,850 --> 00:49:21,613
للأبد -
نعم -

588
00:50:03,460 --> 00:50:05,325
قلت .. أغلق الباب دائما

589
00:50:10,267 --> 00:50:11,928
ما مشكلتها ؟

590
00:50:12,970 --> 00:50:14,335
هل انت متأكد

591
00:50:14,571 --> 00:50:17,440
نعم . تلك الآلات هنا لسبب ما

592
00:50:17,441 --> 00:50:21,207
سيكون من الصعب على .. ليم
التسلل وأخذ صورة

593
00:50:21,345 --> 00:50:26,549
مهلا . ماذا أذا أستخدمنا هذا ؟

594
00:50:26,550 --> 00:50:29,052
أنت قلت أن نسجّل ما يقولون

595
00:50:29,053 --> 00:50:32,022
لا عجب
انك كنت فتى كشافة

596
00:50:32,256 --> 00:50:35,759
سنفعل ما فعلوه بنا

597
00:50:35,760 --> 00:50:37,523
أنا أحييك -
نعم -

598
00:50:39,664 --> 00:50:40,631
خذها

599
00:50:43,068 --> 00:50:45,434
ياالهى

600
00:50:45,670 --> 00:50:51,199
ألم تسمعني؟
الكثير من مدمني المخدرات هنا.

601
00:50:51,443 --> 00:50:59,509
نعم . أنا أحصل على القصة
. وأنت تحصل على الترقية

602
00:51:01,052 --> 00:51:06,820
2صباحا

603
00:51:07,158 --> 00:51:08,819
اراك لاحقا
الى اللقاء

604
00:51:27,946 --> 00:51:30,608
نعم ... سيدى

605
00:51:33,351 --> 00:51:34,716
لقد حصلت عليها

606
00:51:35,153 --> 00:51:36,518
الصناديق هنا

607
00:51:41,459 --> 00:51:45,725
هل نستطيع الحصول على شراب
أكثر .. لدى واحدة هنا

608
00:51:48,967 --> 00:51:51,368
ها هو هنا -
من ؟-

609
00:51:51,369 --> 00:51:55,032
الشخص الذى خرج الآن

610
00:53:55,760 --> 00:53:56,727
ليم

611
00:54:09,574 --> 00:54:13,443
إلقاء المحاضرات بشكل متكرر على
القضايا الاجتماعية الراهنة.

612
00:54:13,444 --> 00:54:15,503
ايها الأحمق.... أقرأ ببطيء

613
00:54:15,947 --> 00:54:21,214
لقد أعطى محاضرات فى الكنيسة للفقراء والمكفوفين

614
00:54:38,069 --> 00:54:43,200
-  معذرة

615
00:54:46,844 --> 00:54:48,645
الصحفيين من البار

616
00:54:48,646 --> 00:54:51,114
هل تعرفنى حقا ؟

617
00:54:52,550 --> 00:54:54,017
دعنى اذهب

618
00:54:59,557 --> 00:55:00,819
اللعنه

619
00:55:02,660 --> 00:55:05,925
دعنى اذهب

620
00:55:13,272 --> 00:55:16,641
اين الحمام ؟
ابقى مكانك

621
00:55:16,642 --> 00:55:19,110
ساعدنى ... ارجوك

622
00:55:24,149 --> 00:55:25,207
انهض

623
00:55:27,052 --> 00:55:28,610
لا تتحرك

624
00:55:31,357 --> 00:55:33,416
هل انت بخير -؟-
اسرع انها بالأسفل هناك

625
00:55:35,561 --> 00:55:36,861
انزل الى الحفره

626
00:55:36,862 --> 00:55:38,329
توقف

627
00:55:44,870 --> 00:55:45,837
ما الأمر

628
00:55:46,472 --> 00:55:48,030
انتظر لحظة

629
00:55:55,647 --> 00:56:00,516
انت مقبوض عليك -
لماذا -

630
00:56:00,652 --> 00:56:04,956
جعلتك تكوّن فريق
وأعطيتك غرفة

631
00:56:04,957 --> 00:56:10,520
وأنت تتحرّش بأناس ابرياء

632
00:56:11,063 --> 00:56:13,827
انت خارج القضية -
انا آسف -

633
00:56:13,966 --> 00:56:15,331
ما كان عليك فعل هذا

634
00:56:15,868 --> 00:56:20,328
سيقتلونه قريبا

635
00:56:21,073 --> 00:56:24,642
هل لديك دليل -
نعم لقد شاهدناهم -

636
00:56:24,643 --> 00:56:28,746
تلك الاجهزة هناك
يتم استخدامها في مختبرات. فقط

637
00:56:28,747 --> 00:56:29,847
المشتبه به أفاق

638
00:56:29,848 --> 00:56:33,551
سونج .... لم تكن هناك غرفة لتشاهدها

639
00:56:33,552 --> 00:56:35,053
أذهب

640
00:56:35,054 --> 00:56:37,255
لقد كنت سكران

641
00:56:37,256 --> 00:56:39,315
سون ... الى اين أنت ذاهب -
لقد كنت جزء من التحقيقات

642
00:56:39,658 --> 00:56:42,660
نحتاج الى  مذكرة تفتيش

643
00:56:42,661 --> 00:56:43,525
والتزم الصمت

644
00:56:47,566 --> 00:56:49,227
أهدأ

645
00:56:54,973 --> 00:56:57,100
تعال لاحقا
لم نفتح بعد

646
00:57:09,054 --> 00:57:12,922
أنت تأتى مرة كل أربع أعوام
هل انت كأس العالم ؟

647
00:57:20,866 --> 00:57:21,833
ما هذا ؟

648
00:57:24,570 --> 00:57:26,871
سترد لى نقودى الآن

649
00:57:26,872 --> 00:57:29,033
سأرد لك نقودك
فى وقت سريع

650
00:57:29,741 --> 00:57:31,299
أنا آسف

651
00:57:34,346 --> 00:57:35,404
على الذهاب

652
00:57:37,149 --> 00:57:38,116
مهلا

653
00:57:39,852 --> 00:57:41,217
تناول الغداء هنا

654
00:57:44,356 --> 00:57:46,415
كم عدد أطباق الحساء التى تناولتها ؟

655
00:57:47,359 --> 00:57:51,523
-  -لا مزيد من أطباق الحساء
حان وقت الذهاب

656
00:57:54,466 --> 00:57:59,335
أنت مجنون
تأكل كثيرا من الحساء مجانا

657
00:58:00,172 --> 00:58:02,073
ماذا حدث لعينيك ؟

658
00:58:02,074 --> 00:58:03,701
هذا ليس من شأنك

659
00:58:05,144 --> 00:58:08,511
أنا أعرف أنك أتيت
ليس لتعطينى المال فقط

660
00:58:09,047 --> 00:58:11,015
نعم. هذا صحيح

661
00:58:12,251 --> 00:58:15,414
هل يمكننى قضاء بعض أيام فى شقتك

662
00:58:18,657 --> 00:58:20,625
<u>هل هذا بسبب انك أنهيت ديونك  </u>

663
00:58:20,859 --> 00:58:24,317
ليس لدى أصدقاء لأمكث عندهم

664
00:58:24,463 --> 00:58:28,126
هل تظن أنك صديقى
أنا لست صديقك

665
00:59:12,744 --> 00:59:13,711
توقف

666
00:59:46,746 --> 00:59:50,409
لقد فقدناه
ميونج  سيوب.... جرح

667
00:59:50,750 --> 00:59:52,718
الوغد اللعين

668
00:59:53,453 --> 00:59:56,320
أتصلت بك حالا عند قدومه

669
00:59:57,056 --> 00:59:58,523
أعطنى بعض الحساء

670
01:00:01,461 --> 01:00:02,428
يدى

671
01:00:10,169 --> 01:00:12,228
مفتش..... كيم -
نعم -

672
01:00:15,275 --> 01:00:16,299
ما هذا

673
01:00:16,743 --> 01:00:18,108
رشوة.

674
01:00:19,345 --> 01:00:22,848
أنت محق
هذا خطأ

675
01:00:22,849 --> 01:00:25,010
أدخل ... لقد استيقظ

676
01:00:27,754 --> 01:00:30,222
شكرا لك -
اصعد السلم -

677
01:00:32,759 --> 01:00:33,919
مرحبا

678
01:00:48,274 --> 01:00:53,906
أنا الصحفى ..سون جين جى
من مايونج فى جريده اليومية

679
01:01:02,455 --> 01:01:06,915
ايها المحقق
المريض مات

680
01:01:07,060 --> 01:01:08,460
هل تستجوبهم ؟

681
01:01:08,461 --> 01:01:10,929
الرئيس أمر باطلاق سراحهم

682
01:01:11,064 --> 01:01:14,966
ماذا بعد ان تطلق سراحهم -

683
01:01:14,967 --> 01:01:19,131
ماذا استطيع ان فعل ؟-
يا الهى -

684
01:01:21,274 --> 01:01:22,832
مرحبا -
بانج يو -

685
01:01:23,142 --> 01:01:26,407
المشتبه به مات -
ماذا -

686
01:01:26,546 --> 01:01:28,207
لقد رأيت القاتل

687
01:01:28,348 --> 01:01:32,910
سأذهب الى البوليس

688
01:01:46,666 --> 01:01:51,670
من وراء هذا ؟

689
01:01:51,671 --> 01:01:53,071
لماذا يقتلون الناس ؟

690
01:01:53,072 --> 01:01:54,733
هناك مؤامرة

691
01:01:56,743 --> 01:01:58,005
أشعر بهذا

692
01:02:19,265 --> 01:02:20,766
ماذا بحق الجحيم

693
01:02:20,767 --> 01:02:23,769
لا يجب ضرب سيارة لديها  حاجز  ثني ..

694
01:02:23,770 --> 01:02:24,870
أنت اوقفت السيارة فجأة

695
01:02:24,871 --> 01:02:27,272
ليس لدى وقت لأبطيء السرعة

696
01:02:27,273 --> 01:02:31,243
أنت لم تجرب المحاولة ان  تبطىء

697
01:02:31,244 --> 01:02:33,906
لماذا يجب علىّ فعل مثل هذه الأشياء

698
01:02:34,947 --> 01:02:37,313
حسنا . انتظر هنا

699
01:02:37,650 --> 01:02:39,117
لا يوجد سائق

700
01:02:40,853 --> 01:02:43,555
هذا رقمى

701
01:02:43,556 --> 01:02:45,922
سأتصل بشركة التأمين  لذلك
اتصل بى فى وقت لاحق

702
01:02:46,058 --> 01:02:48,618
ارجوك أخرج من السيارة
علىّ الذهاب الى مكان ما

703
01:02:58,070 --> 01:02:59,971
هل الصحفيين وقحين مثلك ؟

704
01:02:59,972 --> 01:03:01,940
أعذرينى

705
01:03:02,775 --> 01:03:07,212
كيف يمكننى أن أعرف انك
لن تحاول الهرب

706
01:03:07,346 --> 01:03:08,313
مهلا

707
01:03:18,858 --> 01:03:21,725
يا الهى , من هذا

708
01:03:22,762 --> 01:03:25,731
مرحبا -
مرحبا -

709
01:04:35,669 --> 01:04:37,330
أنت .... هيمين

710
01:04:37,671 --> 01:04:40,373
أنا صديق  والدك

711
01:04:40,374 --> 01:04:42,638
أنا سعيد برؤيتك

712
01:04:45,846 --> 01:04:49,111
أنا أكثر سرورا بلقائك

713
01:04:53,654 --> 01:04:57,112
والدك ذهب الى الجنة
انه مكان أفضل كثير من هنا

714
01:05:02,262 --> 01:05:07,029
لقد مات , لقد  رأيته فى المستشفى

715
01:05:37,164 --> 01:05:43,228
أنا اسف.. انا اسف
جين جى

716
01:05:50,944 --> 01:05:52,411
هل انتحر ؟

717
01:05:54,047 --> 01:05:58,711
المريض الذى افاق للتو
لم ينتحر

718
01:06:00,153 --> 01:06:02,555
اكتشفنا  انها جريمة قتل

719
01:06:02,556 --> 01:06:03,614
-سيد ...  لى

720
01:06:04,057 --> 01:06:08,926
أقرأ هذه
لا تطرح اسئلة

721
01:06:11,064 --> 01:06:16,024
-  -لكن الناس لن يصدّقوا

722
01:06:16,570 --> 01:06:17,832
مذكرات انتحاره

723
01:06:29,650 --> 01:06:35,520
أنا المحام العام
لى جا بونج

724
01:06:35,756 --> 01:06:39,817
البوليس اكتشف ان تفجير جسر بالام

725
01:06:40,060 --> 01:06:44,622
تم القيام به من قبل ارهابيين لكوريا الشمالية

726
01:06:44,765 --> 01:06:47,233
جين سوك يانج ....كيم سانج سلك
قتلوا

727
01:06:47,768 --> 01:06:56,904
قائدهم ...بارك جيونج جل
أنتحر وترك ورقه تفيد هذا

728
01:06:57,044 --> 01:06:58,909
ولذلك لم نتمكن

729
01:07:16,063 --> 01:07:17,621
من القبض عليه .....

730
01:08:12,152 --> 01:08:15,417
انا لاأقول اريد زيادة فى الأجر

731
01:08:20,660 --> 01:08:24,721
عندما أمسكوا بالفأر
جلست هناك

732
01:08:28,068 --> 01:08:33,529
انت مقزز
غيّر معطفك ... ايها الأحمق

733
01:08:35,776 --> 01:08:40,907
ماذا ستفعلوا  بأجوركم -
سأستثمرها فى السندات -

734
01:08:42,249 --> 01:08:46,811
ارسلت نقود الى والدىّ

735
01:08:46,953 --> 01:08:50,116
عد للمنزل

736
01:08:50,357 --> 01:08:53,724
لقد كانت حادثة سياره
لا يوجد ما تستطيع فعله

737
01:08:54,761 --> 01:08:56,820
نعم . انها مجرد حادثة

738
01:08:57,265 --> 01:09:00,428
لذلك عد الى المنزل وخذ راحة

739
01:09:01,169 --> 01:09:03,228
متابعتك وملاحقتك  ليس عملى

740
01:09:05,373 --> 01:09:08,137
لى بانج يو -
اتركنى بمفردى -

741
01:09:10,244 --> 01:09:14,112
انا حقا لاأريد التفكير انك واحد منهم

742
01:09:22,456 --> 01:09:24,720
ولو لمرة واحدة-
انت تعنى أنك  لم تفكر بهذا ابدا ؟-

743
01:09:25,560 --> 01:09:27,824
لقد فعلت ما قيل لى

744
01:09:31,065 --> 01:09:33,124
أنه فى الصندوق
لنبحث عنه

745
01:09:34,969 --> 01:09:37,771
انه بالأسفل فعلا
اسرع

746
01:09:37,772 --> 01:09:39,034
لنبدأ

747
01:09:41,375 --> 01:09:44,708
هل أنت مستعد ؟-
نعم . لنبدأ ب ..هوانج

748
01:09:47,148 --> 01:09:48,308
لنبدأ

749
01:09:50,051 --> 01:09:52,019
هل أنت مستعد ؟-
نعم .

750
01:09:54,755 --> 01:09:56,017
لنبدأ

751
01:09:57,758 --> 01:09:58,725
هل أنت مستعد ؟-

752
01:10:05,967 --> 01:10:07,667
مرحبا -
هيو جوان-

753
01:10:07,668 --> 01:10:09,431
تعال هنا ...الآن

754
01:10:09,971 --> 01:10:13,737
عليك أن ترتاح -
تعال هنا فقط -

755
01:10:14,575 --> 01:10:17,344
مرحبا -
هيو جوان

756
01:10:17,345 --> 01:10:18,607
اذا لم تكن حالة طارئة

757
01:10:21,849 --> 01:10:23,407
ها نحن ثانية

758
01:10:25,353 --> 01:10:28,322
هيو جوان ... لم يشنق

759
01:10:35,963 --> 01:10:38,932
اسمعونى ايها الأوغاد

760
01:10:40,868 --> 01:10:44,827
أنا لاأعرف ماذا تريدون .. ولكن

761
01:10:45,873 --> 01:10:49,434
اتظنوا انكم تستطيعوا التحكم بالعالم

762
01:10:51,345 --> 01:10:55,907
سأكتشف الحقيقة
وأخبرها للعالم

763
01:10:57,351 --> 01:11:04,519
أنت تعبث مع الشخص الخاطىء

764
01:11:13,668 --> 01:11:14,828
لنبدأ

765
01:11:15,269 --> 01:11:16,870
**

766
01:11:16,871 --> 01:11:17,633
هل أنت مستعد

767
01:11:18,072 --> 01:11:19,437
اسمعنى مرة أخرى

768
01:11:21,175 --> 01:11:25,202
أنها بالأسفل فعلا-
أسرع .. لنبدأ

769
01:11:25,947 --> 01:11:26,847
**

770
01:11:26,848 --> 01:11:28,405
هل أنت مستعد -
نعم -

771
01:11:32,453 --> 01:11:34,011
نفس الحروف في الوسط.

772
01:11:34,155 --> 01:11:35,315
هذا صحيح

773
01:11:36,657 --> 01:11:38,058
هل تستطيع فعل ذلك ؟

774
01:11:38,059 --> 01:11:42,723
هناك 36 من الأرقام والحروف الهجائية.
إذا كنت أضربها في 3 ...

775
01:11:44,465 --> 01:11:49,129
أى حوالى 40000
لاأستطيع القيام بهذا الأمر

776
01:11:55,476 --> 01:11:59,503
أف ا   ........من  ا  الى 10

777
01:12:02,750 --> 01:12:04,115
ثم ج

778
01:12:05,152 --> 01:12:06,653
لا....لا

779
01:12:06,654 --> 01:12:10,420
الآن جرّب ج .أف. أف. 1-
شكرا -

780
01:12:24,171 --> 01:12:25,229
ج .. جا جا

781
01:13:11,852 --> 01:13:13,513
هيوك، أنت لم تتناول
الغداء الخاص بك، أليس كذلك؟

782
01:13:15,156 --> 01:13:17,757
لا لم أفعل
كنت على وشك الخروج

783
01:13:17,758 --> 01:13:20,921
لنتناول الغداء سويا

784
01:13:23,064 --> 01:13:25,225
عيد ميلاد سعيد.
لماذا لم تقل شيئا؟

785
01:13:26,067 --> 01:13:27,728
شكرا لك

786
01:13:28,569 --> 01:13:31,629
أنا لاأستطيع قبول هذه الهدية

787
01:13:31,872 --> 01:13:36,310
ولكن أريد توظيفك
لدوام كامل

788
01:13:36,445 --> 01:13:37,412
أعذرنى

789
01:13:37,646 --> 01:13:41,148
كنت أفضل أن يكون متجر  أكبر

790
01:13:41,149 --> 01:13:42,616
لا, لا  ..... أفضل ذلك

791
01:13:43,552 --> 01:13:45,713
أنا مثلك، هيوك.

792
01:14:14,149 --> 01:14:15,810
ليس كثيرا . الشخص التالى

793
01:14:17,052 --> 01:14:20,419
التالى.... من فضلك
بانج يو

794
01:15:26,354 --> 01:15:27,719
ما الأمر

795
01:15:31,459 --> 01:15:32,560
ابحث عنه

796
01:15:32,561 --> 01:15:36,520
انت لم تغلقه ؟

797
01:15:55,150 --> 01:15:56,515
جيونغ سيوك يونغ

798
01:16:09,264 --> 01:16:11,425
كيم سانج سلك

799
01:16:19,574 --> 01:16:22,236
-   -متنزه جونغ غليلي

800
01:16:24,846 --> 01:16:26,006
-  -متنزه جونغ غليلي

801
01:16:34,656 --> 01:16:35,623
-ضعها عليها

802
01:16:37,659 --> 01:16:41,925
الإستجواب  انتهى.
كونوا جيّدين

803
01:16:42,964 --> 01:16:44,431
اذهب

804
01:17:00,148 --> 01:17:01,911
لا

805
01:17:02,250 --> 01:17:03,410
-  -ما الأمر

806
01:17:07,756 --> 01:17:09,314
ما المشكلة

807
01:17:11,159 --> 01:17:14,361
أخرج .... الآن

808
01:17:14,362 --> 01:17:15,021
لا

809
01:17:22,771 --> 01:17:28,141
دريم بارك لم يكن الهدف
اذن ما الغرض من هذا ؟

810
01:17:33,448 --> 01:17:36,110
ما هذا

811
01:17:45,660 --> 01:17:48,925
هذا الرجل وجد ميتا منذ 3 أيام

812
01:17:49,764 --> 01:17:52,130
هذا الرجل -
هذا الرجل اراحنى -

813
01:17:54,369 --> 01:17:55,927
أين ملاحظات سون؟

814
01:17:58,373 --> 01:17:59,431
المدير

815
01:18:00,675 --> 01:18:03,803
ماذا اذا جاء المدير ؟

816
01:18:03,945 --> 01:18:05,708
انه لايأتى للعمل فى الصباح

817
01:18:13,255 --> 01:18:16,758
الشيء الأكثر إثارة  بشأن قضية  بالام

818
01:18:16,759 --> 01:18:21,128
-  -رد الفعل السريع للبوليس والحكومة

819
01:18:23,966 --> 01:18:28,970
هذه الروابط السبب فى اننى
استغرقت فى التحقيق  مدة طويلة

820
01:18:28,971 --> 01:18:31,633
القوة الخفية وراء  الحكومة

821
01:18:33,275 --> 01:18:37,345
أنا لا أعرف هوية
والغرض من هذه المجموعة ولكن

822
01:18:37,346 --> 01:18:40,148
كلما واجهت الحكومة
قضية حساسة من الناحية السياسية

823
01:18:40,149 --> 01:18:45,712
الشهود على الأحداث تؤثر على القرار

824
01:18:46,756 --> 01:18:50,458
آمل ان تكون قضية بالام

825
01:18:50,459 --> 01:18:53,826
كشف النقاب  للقوة الخفية

826
01:19:31,367 --> 01:19:33,232
تكلفة المكالمة 10000يوان

827
01:19:54,757 --> 01:19:58,716
اعذرني، هل يمكنني إجراء مكالمة سريعة
على هاتفك؟

828
01:20:04,667 --> 01:20:06,635
رقم 4590812

829
01:20:14,677 --> 01:20:15,541
مرحبا

830
01:20:16,846 --> 01:20:21,510
أنا لي بانغيو
من ميونغ في اليومية.

831
01:20:37,466 --> 01:20:39,229
ارجوك, لا تنهى المكالمة.

832
01:20:43,372 --> 01:20:46,933
لدى فكرة

833
01:20:49,078 --> 01:20:52,514
اذا كان ماأقوله حقيقى
لا تفعل شيء

834
01:20:54,550 --> 01:20:56,017
أذا كنت مخطىء , أغلق الخط

835
01:21:03,259 --> 01:21:05,523
هل هناك قوة خفيه وراء الحكومة ؟

836
01:21:08,264 --> 01:21:10,323
هل فجّرت جسر بالام

837
01:21:11,867 --> 01:21:14,927
هل قتلت . سون جين جى

838
01:21:16,672 --> 01:21:18,833
ما الخطة التالية

839
01:21:20,876 --> 01:21:25,346
ايها الأوغاد

840
01:21:25,347 --> 01:21:28,111
لماذا يقتلون الناس ؟

841
01:21:58,047 --> 01:21:59,514
ايها الأوغاد

842
01:22:00,749 --> 01:22:03,411
اتظن انك ستوقفنى بتهديدك لى

843
01:22:03,953 --> 01:22:07,555
اقتلني مثلما
قتلت ..جين جي.

844
01:22:07,556 --> 01:22:10,116
هناك الملايين من  الصحفيين هناك

845
01:22:10,659 --> 01:22:13,719
أقتلي إذا مت  العالم  سوف ...

846
01:22:36,752 --> 01:22:42,520
سيد... لي،  انت تعرف
بخار الماء، أليس كذلك؟

847
01:22:44,761 --> 01:22:50,222
أبخرة المياه تصنع السحب
وبدورها تصنع  الأمطار والثلوج

848
01:22:52,068 --> 01:22:56,630
ما تعرفه فقط هو  المطر والثلج.

849
01:22:57,273 --> 01:22:59,537
أهم ما فى الأمر  هو
بخار الماء.

850
01:23:02,679 --> 01:23:09,517
أتظن أنك تستطيع أظهار
بخار الماء إلى العالم؟

851
01:23:20,463 --> 01:23:21,828
هذا غريب!

852
01:23:38,148 --> 01:23:41,208
ساعدنى

853
01:23:46,656 --> 01:23:47,918
ماذا نفعل ؟

854
01:23:49,459 --> 01:23:51,222
انه سوف يذهب إلى هيوك يون.

855
01:24:12,348 --> 01:24:14,714
انه لا يبدو أنه نعرف  مكان .....يون هيوك

856
01:24:33,269 --> 01:24:35,328
ماذا حدث لوجهك ؟

857
01:24:38,274 --> 01:24:39,935
أنها تؤلم

858
01:24:41,678 --> 01:24:45,205
هذه  وثيقة  عن قضية بالام.

859
01:24:45,548 --> 01:24:48,210
هذا تقرير للبوليس

860
01:24:48,351 --> 01:24:53,355
1047...1047
نفس الرقم

861
01:24:53,356 --> 01:24:55,517
رقم لوحة
السيارة التى تحمل القنبلة

862
01:24:56,059 --> 01:25:00,120
لقد وجدت ورقة أخرى
مع أرقام مماثلة.

863
01:25:00,563 --> 01:25:03,623
لكن لا شيء عليها

864
01:25:04,567 --> 01:25:08,833
803هذا ليس رقم اللوحة

865
01:25:15,979 --> 01:25:21,212
رقم 11002011
20نوفمبرالساعة11

866
01:25:21,951 --> 01:25:24,353
1047هو رقم اللوحة

867
01:25:24,354 --> 01:25:32,318
ثم 08202911
29نوفمبر الساعة 8:20

868
01:25:33,463 --> 01:25:34,930
اللعنه

869
01:25:36,666 --> 01:25:38,031
أنه الغد

870
01:25:38,968 --> 01:25:46,033
سوف يموت مليون شخص
عندما تنفجر القنبلة النووية، أليس كذلك؟

871
01:25:46,176 --> 01:25:47,576
نعم ... هذا صحيح

872
01:25:47,577 --> 01:25:50,102
كوريا الشمالية تصنع نووي.

873
01:25:50,847 --> 01:25:53,213
أتظن ان السلاح النووى من السلاح عسكرى

874
01:25:54,150 --> 01:25:57,711
النووي بالمعنى الاقتصاد.ى
الفائز يأخذ كل شيء.

875
01:25:58,154 --> 01:26:00,622
كنت أفضل لو أنّنى صنعت القنبلة قبلهم

876
01:26:03,359 --> 01:26:04,917
اريد ان أسألك شيء

877
01:26:06,162 --> 01:26:09,529
لماذا عليك ان تقتل الناس؟
أليس هذا إرهاب؟

878
01:26:10,366 --> 01:26:17,636
قلت  قتل واحد هو جريمة قتل
لكن مقتل 100 هو السياسة.

879
01:26:18,274 --> 01:26:24,804
نعم، إذا كان قتل 100 لأنقاذ مليون، هذا هو الفن.

880
01:26:25,648 --> 01:26:27,616
هل هذا سيجلب لي قنبلةنووية؟

881
01:26:29,552 --> 01:26:35,218
حسنا .. كن فنانا

882
01:26:40,663 --> 01:26:45,430
سمعت أنكم  فقدتم كافة الأقراص.
ما هذا؟

883
01:26:48,571 --> 01:26:50,772
كيف عرفت أننا فقدنا الأقراص؟

884
01:26:50,773 --> 01:26:53,333
في اجتماع  مجلس. الأدارة
لماذا؟

885
01:26:56,546 --> 01:27:00,414
لأننى لم أخبر أحد  بهذا

886
01:27:02,952 --> 01:27:04,817
واحد من أعضاء مجلس الإدارة
واحد منهم.

887
01:27:08,157 --> 01:27:12,060
حسنا، ممكن أن تكون  محق في ذلك.

888
01:27:12,061 --> 01:27:15,428
ولكن هذا لايعنى أننى أصدق قصتك

889
01:27:15,565 --> 01:27:19,024
التفجير كان تمهيدا ومقدّمة -   -

890
01:27:19,169 --> 01:27:21,433
الأرهاب الحقيقى سيحدث غدا

891
01:27:21,872 --> 01:27:27,076
أعرف انه من الصعب تصديق هذا  قليلا

892
01:27:27,077 --> 01:27:30,346
لا تتّبع افكارك وأكتب الحقائق فقط

893
01:27:30,347 --> 01:27:31,712
أنت صحفى

894
01:27:32,249 --> 01:27:36,709
ركز على تقارير التفتيش.
وأن (بارك جيونغ جيل) كان  هناك.

895
01:27:37,454 --> 01:27:41,057
كيف يمكن أن يكون مشتبه به
حتى قبل ارتكاب الجريمه

896
01:27:41,058 --> 01:27:43,322
على ّ اكتشاف  ذلك

897
01:27:44,361 --> 01:27:48,627
قد يكون من  المشتبه بهم
فى الأرهاب غدا

898
01:27:53,270 --> 01:27:54,737
تقرير التفتيش

899
01:28:02,279 --> 01:28:05,748
بارك جيونغ جيل
كان  في ذلك التقرير.

900
01:28:05,749 --> 01:28:07,850
وبالتالي فإن المشتبه به القادم
سيكون على التقرير ، أيضا.

901
01:28:07,851 --> 01:28:10,615
دعونا نتحقق  من جدولهم  يوم غد.

902
01:28:16,760 --> 01:28:19,762
مرحبا، هل.... كيونغ جو سونغ
هناك؟

903
01:28:19,763 --> 01:28:24,567
أتساءل عما إذا كان سيأتي
إلى الاجتماع البلدة يوم غد.

904
01:28:24,568 --> 01:28:25,933
كيم  دونغ يونغ؟

905
01:28:26,370 --> 01:28:32,375
هذا هو   جهاز المخابرات الوطني

906
01:28:32,376 --> 01:28:34,844
لا تمازحنى

907
01:28:35,980 --> 01:28:37,709
هل أنهى المكالمة للتو  ؟

908
01:28:38,749 --> 01:28:43,953
مرحبا،  بارك أن جاي؟
هذه هي رابطة الخريجين.

909
01:28:43,954 --> 01:28:48,057
نحن سننتخب مدير للاجتماع.
هل أنت مرتبط غدا؟

910
01:28:48,058 --> 01:28:49,116
ماذا تنوى فى الغد ؟

911
01:28:49,259 --> 01:28:52,962
جزيرة جيوجو

912
01:28:52,963 --> 01:28:55,865
مرحبا،
هل( هان مين هو).. هناك؟

913
01:28:55,866 --> 01:29:00,132
هل يمكنك أن تأتى
الى اجتماع البلدة غدا؟

914
01:29:00,771 --> 01:29:03,172
رحلة عمل

915
01:29:03,173 --> 01:29:04,774
سافر للخارج -

916
01:29:04,775 --> 01:29:06,275
فى المستشفى

917
01:29:06,276 --> 01:29:11,009
مات .... انا اسفه

918
01:29:32,669 --> 01:29:33,370
أسمع-ضعيف. الرجاء الأتصال ... لى بانج يو على رقم2634597

919
01:29:33,371 --> 01:29:38,374
هل هذا ...ميونجن ايبو ؟
أود التحدث الى ....لي بانغ يو ..

920
01:29:38,375 --> 01:29:40,276
أنه ليس هنا

921
01:29:40,277 --> 01:29:42,643
من فضلك .. أترك رسالة

922
01:29:43,747 --> 01:29:47,410
وافق الرئيس على استمرار  العملية.

923
01:29:56,460 --> 01:29:58,724
الميزة الخامسة

924
01:30:05,869 --> 01:30:08,235
سينما دونغ سونغ

925
01:30:15,079 --> 01:30:16,307
أنه من العمل

926
01:30:20,250 --> 01:30:21,808
ماهذا

927
01:30:23,754 --> 01:30:26,314
أمرأة تتصل ؟

928
01:30:27,458 --> 01:30:29,759
الميزة  الخامسة ؟
عن  ماذا تتحدث ؟

929
01:30:29,760 --> 01:30:32,524
أنا مشغول ... سأذهب

930
01:30:41,872 --> 01:30:45,137
الميزة  الخامسة ؟

931
01:30:49,546 --> 01:30:52,310
الميزة  الخامسة ؟
الساعة السادسة

932
01:32:20,772 --> 01:32:21,739
هنا

933
01:32:29,547 --> 01:32:31,913
حريق .. حريق

934
01:32:43,761 --> 01:32:45,729
أذهب الى الأمام -

935
01:33:04,449 --> 01:33:06,417
بالخارج هناك

936
01:33:11,656 --> 01:33:13,419
مهلا .. هيوك

937
01:33:16,661 --> 01:33:17,525
هيوك

938
01:33:25,570 --> 01:33:29,836
هناك حريق في سينما،  دونغ سونغ
اسرع

939
01:33:31,175 --> 01:33:32,733
سينما .. دونج سينغ

940
01:33:36,347 --> 01:33:37,405
من أنت

941
01:33:49,360 --> 01:33:53,524
أنه ليس جاسوس

942
01:33:55,767 --> 01:33:58,133
بارك جونغ جيل...ليس جاسوسا.

943
01:34:00,972 --> 01:34:02,633
لقد قتلته

944
01:34:04,976 --> 01:34:06,841
أنا آسف جدا

945
01:34:07,779 --> 01:34:09,508
عن ماذا تتكلم

946
01:34:13,551 --> 01:34:15,610
ماذا تقصد

947
01:34:34,672 --> 01:34:38,540
ارادنى  أن أعطيك هذا

948
01:34:53,658 --> 01:34:54,522
هيوك

949
01:35:04,268 --> 01:35:05,326
سيو يون سوك ...

950
01:35:16,748 --> 01:35:17,806
لنذهب

951
01:35:32,363 --> 01:35:33,830
وجدنا ... لى بانج يو

952
01:35:53,951 --> 01:35:54,713
دعنى أذهب

953
01:36:06,864 --> 01:36:10,630
هل ترون  الكاميرات
سوف تكونون ايها  الأوغاد في الصفحة الأولى

954
01:36:16,974 --> 01:36:18,441
هيوك

955
01:36:19,177 --> 01:36:20,838
أدخل هنا

956
01:36:26,050 --> 01:36:28,917
دعنى أذهب

957
01:36:30,255 --> 01:36:31,415
أخرج

958
01:36:32,658 --> 01:36:36,116
أترون الكاميرات ؟
لنذهب

959
01:36:38,263 --> 01:36:41,130
مهلا .. توقفوا
لنذهب

960
01:37:20,472 --> 01:37:26,741
علىّ الأختباء  بقيّة حياتى . صحيح

961
01:37:27,579 --> 01:37:31,913
اذا تم القبض علىّ سأقتل مثل
بارك جونغ دونغ.

962
01:37:33,852 --> 01:37:37,015
لا يجب عليك الاختباء

963
01:37:37,556 --> 01:37:42,823
يجب ان نخبر الناس عمّا حدث

964
01:37:43,462 --> 01:37:49,332
عندها سيغفروا لنا ويساعدونا

965
01:37:54,473 --> 01:37:56,236
شكرا لك

966
01:37:57,476 --> 01:38:02,436
لم أكن هنا
اذا لم يكن أنت

967
01:38:02,848 --> 01:38:04,713
اصمت

968
01:38:06,451 --> 01:38:09,318
سأقاتل مثلك للنهاية

969
01:38:22,367 --> 01:38:23,425
كيف كنت ؟

970
01:38:24,269 --> 01:38:26,971
ماذا حدث لوجهك -
هذا ما فعلته

971
01:38:26,972 --> 01:38:32,035
لقد أخبرتك أنه من نوعك المفضل

972
01:38:32,477 --> 01:38:34,945
غبى

973
01:38:37,049 --> 01:38:38,107
سعيد برؤيتك

974
01:38:41,153 --> 01:38:45,021
هل تذهب للكنيسة -
لا -

975
01:38:45,457 --> 01:38:48,517
كان كاهن ذات مرة مصدر معلوماتى

976
01:38:49,561 --> 01:38:51,426
أظن أنه سيعمل بشكل جيد

977
01:38:54,366 --> 01:38:56,425
أنه يحتاج الى الشجاعة

978
01:38:58,470 --> 01:39:04,238
08202911803.
.ماذا يعنى هذا الرقم؟

979
01:39:04,576 --> 01:39:08,179
بعض هؤلاء الناس ذهبوا الى جزيرة جيجو

980
01:39:08,180 --> 01:39:10,705
نعم ... لاحظت ذلك

981
01:39:11,950 --> 01:39:15,215
هذا مثيرة للاهتمام، انها ليست
موسم الذروة حتى الآن

982
01:39:15,754 --> 01:39:18,621
لقد ذهبت اليها هذا الصيف كانت فوضويه

983
01:39:18,957 --> 01:39:24,562
لقد تعطّلت فى المطار بسبب الأعصار

984
01:39:24,563 --> 01:39:27,623
المدير وبّخنى لعدم عودتى

985
01:39:27,966 --> 01:39:29,433
لكن الرحلة تأخرت

986
01:39:32,270 --> 01:39:34,171
يالها من رحله مزعجة

987
01:39:34,172 --> 01:39:35,537
رقم الرحلة كان

988
01:40:04,970 --> 01:40:10,474
رقم الرحلة كان...... 803
موعد المغادرة كان.... 8:20.

989
01:40:10,475 --> 01:40:12,238
دعنا نبلغ البوليس

990
01:40:15,681 --> 01:40:17,048
ماذا تفعل ؟

991
01:40:17,049 --> 01:40:18,812
هذا لن يفيد

992
01:40:19,351 --> 01:40:22,253
ليس بمقدورهم عمل   شيء

993
01:40:22,254 --> 01:40:25,223
- اذا لماذا نجلس هنا

994
01:40:27,059 --> 01:40:30,222
-ألاتعرف ان العديد من الناس سيموتون

995
01:40:34,166 --> 01:40:35,724
نحن صحفيين

996
01:40:37,569 --> 01:40:40,231
لا استطيع تصديق  انه ليس بمقدرونا فعل شيء

997
01:40:43,975 --> 01:40:50,403
نستطيع فعل شيء واحد

998
01:41:13,072 --> 01:41:17,338
(بسبب تأخير  (سون جين جى) ,(لى بانج يو

999
01:41:37,063 --> 01:41:38,826
أنا لم أضع اسمك

1000
01:41:39,665 --> 01:41:44,534
أنتم الأثنين قمتم بكل هذا لعمل
أنا سعيد بهذا

1001
01:41:45,071 --> 01:41:46,732
لم أكن أقصد هذا

1002
01:41:46,873 --> 01:41:49,433
ماكان عليهم أن يطردوك من العمل

1003
01:41:53,479 --> 01:41:58,007
وهناك القاعدة رقم 2

1004
01:41:58,851 --> 01:42:02,014
لديك شريك رائع مثلك . أحسنتم

1005
01:42:17,470 --> 01:42:20,735
ليس هناك توقعات في الصحف
غير الطقس

1006
01:42:22,275 --> 01:42:25,142
ولكن التقرير الخاطيء عن الأرهاب ليس مؤكد

1007
01:42:26,179 --> 01:42:28,280
أذا لن يتم كشف الحقيقة

1008
01:42:28,281 --> 01:42:31,950
أنقاذ  الناس أكثر أهمية الآن
من كون التقرير الخاطىء حقيقى

1009
01:42:31,951 --> 01:42:36,012
لا . استطيع الموافقة على التقرير الخاطىء

1010
01:42:36,856 --> 01:42:38,824
لم أتى هنا للحصول على موافقتك

1011
01:42:39,759 --> 01:42:42,319
أردت ان أعرض عليك سبق صحفى حقيقى

1012
01:42:43,362 --> 01:42:45,463
سبق صحفى عن من ؟

1013
01:42:45,464 --> 01:42:48,967
الصحفى يعرف  انه لم يحل القضية

1014
01:42:48,968 --> 01:42:52,131
عندما يأتى رأيه الشخصى أولا
أنت لم تعد صحفى  بعد الآن

1015
01:42:58,177 --> 01:43:03,012
إنقذ حياة رجل عادي،
بدلا من وضع حد لحياة عشرة كاذبين

1016
01:43:03,349 --> 01:43:05,909
المدير قال لى عندما كنت مراسل مبتدىء

1017
01:43:07,353 --> 01:43:11,414
بأمانه ,لاأعرف من وراء العملية  الأرهابية

1018
01:43:11,757 --> 01:43:21,530
لكن اريد حقا انقاذ رجل عادى

1019
01:43:52,965 --> 01:43:58,169
بارك

1020
01:43:58,170 --> 01:44:02,038
أوقف طبع  الصحف

1021
01:44:18,958 --> 01:44:22,018
رحلة رقم 803
المتجهة الى جزيرة جيجو الساعة8:20ستنفجر

1022
01:44:24,463 --> 01:44:26,124
من وافق على هذا التقرير

1023
01:44:26,766 --> 01:44:28,825
هل جننت ؟

1024
01:44:29,568 --> 01:44:31,729
أخرج ..لاأريد رؤيتك

1025
01:44:33,873 --> 01:44:35,340
أنت  شخص مثيره للمتاعب

1026
01:44:37,076 --> 01:44:39,544
أنت  عديمة النفع

1027
01:44:44,850 --> 01:44:48,217
هذا ليس صحيح
أنا حقا آسفة

1028
01:45:00,366 --> 01:45:01,866
ورقة الأستقاله

1029
01:45:01,867 --> 01:45:04,335
لا نعرف اى شيء عن هذا

1030
01:45:24,457 --> 01:45:27,426
الحقيقة حول انفجار بالام

1031
01:45:47,481 --> 01:45:52,919
اسمى .. يون هيوك

1032
01:45:58,058 --> 01:46:01,961
كما قلت،  المقال ليس صحيحا.

1033
01:46:01,962 --> 01:46:04,624
المهندسون يفحصون  الطائرة.

1034
01:46:06,466 --> 01:46:09,435
لذا يرجى الانتظار لدقائق قليلة.

1035
01:46:09,770 --> 01:46:15,140
لقد عملت في متجر بارك
لمدة 3 أشهر.

1036
01:46:15,475 --> 01:46:18,239
وشاهدته فى كل عمل

1037
01:46:19,079 --> 01:46:24,850
كان لديه خطيبه
كان حقا محبوب

1038
01:46:24,851 --> 01:46:32,258
كان رجل عادى مثلك تماما

1039
01:46:32,259 --> 01:46:34,523
كل هذه المنطقة  الآن
منطقة خاصة

1040
01:46:35,462 --> 01:46:39,023
هناك ابرياء فقدوا أرواحهم

1041
01:46:39,266 --> 01:46:41,267
هذا الرجل

1042
01:46:41,268 --> 01:46:44,870
اتوسل اليكم .. سامحونى

1043
01:46:44,871 --> 01:46:46,736
أعرف هذا الرجل

1044
01:46:47,774 --> 01:46:49,742
لم اتصور انه سيظهر بالتلفاز

1045
01:46:53,280 --> 01:46:55,043
اعذرنى .. سيدى

1046
01:46:56,450 --> 01:47:01,353
هل انا المسافر الوحيد ؟

1047
01:47:01,354 --> 01:47:08,060
نعم .الأخرين ألغوا السفر بسبب التقرير  الزائف

1048
01:47:08,061 --> 01:47:09,926
حقا

1049
01:47:11,264 --> 01:47:14,066
انه من الجيد ان صدّقوه

1050
01:47:14,067 --> 01:47:15,227
معذرة ؟

1051
01:47:15,669 --> 01:47:16,931
لاشيء

1052
01:48:44,257 --> 01:48:52,064
أيها السيدات والسادة،
لقد هبطنا في مطار جيجو

1053
01:48:52,065 --> 01:48:56,569
الرجاء البقاء في مقاعدكم
حتى نركن في البوابة.

1054
01:48:56,570 --> 01:49:00,272
سيكون الطقس غائم
مع وجود فرصة ضئيلة للمطر.

1055
01:49:00,273 --> 01:49:03,776
درجة الحرارة 11 درجة مئوية
والرطوبة70

1056
01:49:03,777 --> 01:49:10,012
شكرا لاختياركم لنا
وأتمنى لكم نهارا سعيدا.

1057
01:49:56,763 --> 01:49:58,025
مرحبا

