﻿1
00:01:35,007 --> 00:01:43,621
تــرجـــمــــة
<font color="#ffff00"> د. أحمد مسعود  </font>

2
00:01:55,054 --> 00:01:57,023
في صحتكم يا شباب -
 في صحتك يا صاح -

3
00:01:57,281 --> 00:02:00,114
لا يأتي أحد هنا لشرب العصير

4
00:02:00,311 --> 00:02:02,103
يا صاح ، جرب هذا

5
00:02:03,046 --> 00:02:04,504
أدهي ، إضرب دي

6
00:02:06,958 --> 00:02:08,791
على الأقل جربه

7
00:02:11,458 --> 00:02:14,999
هذا كوكايين نقي.. أنه أغلي من الذهب ، يا صاح

8
00:02:15,265 --> 00:02:16,348
مستحيل

9
00:02:17,859 --> 00:02:19,484
لا تجبره

10
00:02:19,542 --> 00:02:21,625
سوف يأتي في النهاية ليجربة

11
00:02:21,648 --> 00:02:24,148
لا! ..  لن يحدث هذا أبدًا

12
00:02:40,792 --> 00:02:42,125
يا صاح ، أمسك هذا

13
00:02:42,167 --> 00:02:43,501
ابقيها معك

14
00:02:43,542 --> 00:02:45,833
يا صاح ، ابقيها معك.. سأعود حالا

15
00:03:21,000 --> 00:03:23,125
من أنتِ بحق الجحيم يا امرأة؟

16
00:03:25,625 --> 00:03:27,250
فيكرام ، هل أنت بخير؟

17
00:03:27,375 --> 00:03:28,708
مَــن هذة؟

18
00:03:32,687 --> 00:03:34,814
أختي ، اتركيني.لماذا تسحبيني هكذا؟

19
00:03:34,839 --> 00:03:37,145
لقد أخبرتك عدة مرات ألا تتسكع مع هؤلاء الأولاد

20
00:03:37,158 --> 00:03:38,616
أنا أقول ذلك لمصلحتك

21
00:03:38,674 --> 00:03:40,549
انهم اصدقائي. ما هي مشكلتك؟

22
00:03:40,588 --> 00:03:41,879
دعيني اذهب - 
اصدقاء؟ -

23
00:03:42,564 --> 00:03:44,501
أختي ، دعيني أذهب. ابعدي يدك عني

24
00:03:44,533 --> 00:03:45,741
ما هذا؟

25
00:03:46,494 --> 00:03:49,134
أختي ، إنها ليس لي.. انها تخص صديقي

26
00:03:49,212 --> 00:03:50,337
صديقك؟

27
00:03:52,181 --> 00:03:53,181
تعال

28
00:03:53,611 --> 00:03:56,444
أختي ، دعيني أذهب..  أتركيني

29
00:03:56,671 --> 00:03:58,379
ألن تسمع كلامي؟ -
 أختي ، اتركيني -

30
00:03:58,408 --> 00:03:59,908
كم مرة يجب أن أخبرك؟

31
00:04:00,939 --> 00:04:01,981
أدخل

32
00:04:08,158 --> 00:04:09,825
الي اين تهرب؟

33
00:04:10,181 --> 00:04:11,181
توقف

34
00:04:12,812 --> 00:04:14,020
أختي

35
00:04:14,728 --> 00:04:17,187
لماذا تعامليني كمتهم؟

36
00:04:17,562 --> 00:04:19,520
بالنسبة لي ، حيازة المخدرات هي جريمة أيضًا

37
00:04:19,572 --> 00:04:20,739
فقط تعال معي

38
00:04:20,806 --> 00:04:22,973
سيكون محرجًا إذا رأى أصدقائي هذا

39
00:04:32,786 --> 00:04:35,578
هل تعتقدي أنكِ يمكنك فعل ما يحلو لك لمجرد أنكِ مفتشة بمكتب التحقيقات؟

40
00:04:36,292 --> 00:04:38,751
بغض النظر عمن أتسكع معهم ، فأنا دائمًا أعود إلى المنزل في كل مرة

41
00:04:39,624 --> 00:04:41,582
هل سبق ورأيتيني أتعاطى مخدرات؟

42
00:04:42,495 --> 00:04:44,370
كان من المفترض أن أدير الـ (دي جي) بعد دقائق

43
00:04:44,792 --> 00:04:47,167
هل لديك فكرة كم عانيت للحصول على هذه الفرصة؟

44
00:04:48,589 --> 00:04:50,422
أنا لا أقول طموحك خاطئ

45
00:04:50,503 --> 00:04:52,420
لكن لديك الأصدقاء خاطئين

46
00:04:52,625 --> 00:04:55,166
إنهم أولاد أثرياء. علاقاتهم قويه

47
00:04:55,375 --> 00:04:58,000
لكننا لسنا مثلهم.نحن وحدنا وليس لنا احد

48
00:04:59,333 --> 00:05:01,666
لا يمكنني السماح لأخي الصغير أن يفسد حياته

49
00:05:03,125 --> 00:05:04,542
أنتِ لستِ أختي الحقيقية

50
00:05:07,471 --> 00:05:08,888
لم نولد معًا

51
00:05:08,958 --> 00:05:10,542
لكننا نشأنا معًا ، أليس كذلك؟

52
00:05:11,000 --> 00:05:13,875
لقد كنت أتحمل تصرفاتك الغريبة منذ 15 عامًا حتى الآن

53
00:05:14,583 --> 00:05:16,500
هذا يعني أننا عائلة

54
00:05:18,292 --> 00:05:19,792
أنا أعلم كيف أعتني بنفسي

55
00:05:20,208 --> 00:05:21,666
فقط لا تقفي في طريقي

56
00:05:22,958 --> 00:05:26,374
أدهي ، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى تدخل الأدوية التي في جيبك بداخلك

57
00:05:26,542 --> 00:05:27,917
أنا أقول هذا لمصلحتك

58
00:05:28,000 --> 00:05:30,792
حسناً .. على الأقل تخلصي منهم

59
00:05:32,167 --> 00:05:36,042
أذاً ..تحدث معي باحترام ومحبة بصفتي أختك

60
00:05:36,167 --> 00:05:37,167
وقتها .. سأفعل ذلك

61
00:05:37,250 --> 00:05:39,042
أعطني المفتاح يا فتاة

62
00:05:39,708 --> 00:05:40,875
أختى

63
00:05:42,041 --> 00:05:43,124
 فتاة؟

64
00:05:43,375 --> 00:05:45,167
بالتأكيد ، سأعطيك المفتاح

65
00:05:45,250 --> 00:05:46,875
أنتِ تبالغي في الامر

66
00:05:52,541 --> 00:05:55,885
آدهي ، ماذا تفعل؟ ابعد يدك عني

67
00:06:10,375 --> 00:06:11,416
أختي

68
00:06:13,750 --> 00:06:15,250
أختي ، أنظري هنا

69
00:06:17,080 --> 00:06:19,705
أختي ، من فضلك تعالي إلى هنا

70
00:06:19,884 --> 00:06:22,926
رجاء تعال هنا. أنا خائف

71
00:06:25,572 --> 00:06:26,697
أختي

72
00:06:28,417 --> 00:06:29,835
أختي؟

73
00:06:33,458 --> 00:06:35,958
أختي ، من فضلك اسرعي. أنا خائف جداً

74
00:06:38,563 --> 00:06:39,563
أختي؟

75
00:06:39,667 --> 00:06:40,750
أختي

76
00:06:44,217 --> 00:06:46,592
أختي ، من فضلك اسرع.

77
00:06:51,166 --> 00:06:52,416
أختي

78
00:06:54,213 --> 00:06:55,004
أختي

79
00:06:55,057 --> 00:06:56,098
أختي

80
00:06:59,611 --> 00:07:00,455
أختي؟

81
00:07:00,510 --> 00:07:01,801
أختي

82
00:07:04,583 --> 00:07:05,750
أختي؟

83
00:07:39,244 --> 00:07:40,869
أختي

84
00:08:48,875 --> 00:08:52,208
دورجا ، هل يمكنكِ التركيز على أصابعي؟

85
00:08:53,693 --> 00:08:54,777
دورجا؟

86
00:08:55,042 --> 00:08:56,500
هل بإمكانك رؤيتي؟

87
00:08:57,307 --> 00:08:58,300
دورجا؟

88
00:11:23,471 --> 00:11:26,268
واو ، دورجا..لقد فعلت ذلك بشكل جيد جدا.

89
00:12:41,734 --> 00:12:43,056
لدي أخبار جيدة ، دورجا

90
00:12:43,391 --> 00:12:44,642
لديك متبرع

91
00:12:44,974 --> 00:12:46,683
ستتم الجراحة خلال 15 يومًا

92
00:12:49,099 --> 00:12:50,933
شكرا لك سيدي

93
00:12:50,974 --> 00:12:53,767
لا بأس ، دورجا. استعدي للجراحة

94
00:14:27,515 --> 00:14:31,640
دكتور هل أستمر بهذه القطرات حتى العملية؟

95
00:14:31,847 --> 00:14:34,805
دورجا ، هذا ليس سبب طلبي لك للمجيئ

96
00:14:36,002 --> 00:14:38,252
اعتقدت أنه من الأفضل مناقشة هذه المسألة شخصيًا

97
00:14:38,890 --> 00:14:39,873
دكتور؟

98
00:14:39,931 --> 00:14:42,972
ليس من الممكن إجراء العملية لعينيكي في هذا الوقت ، دورجا

99
00:14:43,223 --> 00:14:46,348
كلتا العينين المعنيتين لزرعتكما تضررتا. تم إبلاغي بالأمس فقط

100
00:14:46,425 --> 00:14:47,591
تضرروا؟

101
00:14:47,973 --> 00:14:49,806
كيف يمكنك أن تقولها بهذه الطريقة ؟

102
00:14:50,232 --> 00:14:53,082
لقد كنت أنتظر هذه العملية منذ عامين يا دكتور

103
00:14:53,107 --> 00:14:54,482
أنا أفهم ، دورجا

104
00:14:54,723 --> 00:14:57,806
للأسف ، لم نتمكن من إزالة العيون من المتبرع في الوقت المناسب

105
00:14:57,877 --> 00:15:00,960
لذلك ، كلا العينين لا فائدة منهما الآن

106
00:15:01,322 --> 00:15:03,364
ماذا نفعل الان يا دكتور؟

107
00:15:03,494 --> 00:15:05,453
لقد أضفت اسمك إلى القائمة مرة أخرى

108
00:15:05,963 --> 00:15:07,957
يمكننا العمل بمجرد أن نجد المتبرع التالي

109
00:15:12,348 --> 00:15:13,473
حسنا دكتور

110
00:15:13,904 --> 00:15:14,962
سوف انتظر

111
00:15:16,080 --> 00:15:17,497
كل هذا سيمر

112
00:15:45,515 --> 00:15:48,807
سيدي ، هل أذهب لأستفسر في آخر مكان شوهدت فيه ؟

113
00:15:48,866 --> 00:15:51,991
نعم ، شوهدت فانيثا آخر مرة في نونغامباكام

114
00:15:52,348 --> 00:15:54,515
اذهب واستفسر في المحلات التجارية هناك

115
00:15:54,710 --> 00:15:55,852
حسنا سيدي

116
00:15:55,877 --> 00:15:58,551
هل ليس لديك عقل؟ كيف أصبحت شرطي؟

117
00:15:58,614 --> 00:15:59,614
اخرج

118
00:16:04,515 --> 00:16:08,140
بني ، ماذا قلت لإثارة غضب المفتش صباح الاثنين؟

119
00:16:08,356 --> 00:16:09,585
انا أخطأت الامر

120
00:16:09,633 --> 00:16:12,883
كان في طريقه إلى المحكمة لإحضار المتهم باختطاف السلسلة

121
00:16:13,191 --> 00:16:16,149
في الطريق ، استحم بـ مرق اللحم وترك المتهم يهرب

122
00:16:21,398 --> 00:16:22,440
سيدي

123
00:16:23,517 --> 00:16:25,415
لماذا تتلوي؟ ألن تجلس هادئا؟

124
00:16:25,478 --> 00:16:28,103
سيدي ، أنا جعان

125
00:16:29,598 --> 00:16:31,848
انتظر لبعض الوقت. يمكنك أن تأكل في السجن

126
00:16:31,953 --> 00:16:33,828
الطعام هناك فظيع

127
00:16:33,892 --> 00:16:35,725
قصدت أنني لست معتادًا على ذلك

128
00:16:35,876 --> 00:16:37,543
لم أتناول الطعام منذ صباح أمس

129
00:16:37,649 --> 00:16:40,482
من فضلك اشتري لي وجبة واحدة جيدة قبل أن يتم حبسي

130
00:16:40,875 --> 00:16:42,905
تريد أن تأكل بعض الفطائر؟ - 
شكرا جزيلا سيدي -

131
00:16:43,098 --> 00:16:44,723
صب المزيد من المرق

132
00:16:44,806 --> 00:16:46,033
المزيد من فضلك

133
00:16:46,040 --> 00:16:48,032
أحتاج إلى اخزن للآخرين أيضًا

134
00:16:48,169 --> 00:16:49,211
اعطية المزيد

135
00:16:49,236 --> 00:16:51,764
سمعته. كن كريما يا أخي

136
00:16:51,848 --> 00:16:53,807
حسنا - 
لا تكن بخيل -

137
00:16:54,098 --> 00:16:56,556
سيدي ، هل ستأكلني؟

138
00:16:56,848 --> 00:16:58,390
 ذكي ، أليس كذلك؟

139
00:16:59,507 --> 00:17:00,668
فك قيودة  -
 حسنا سيدي -

140
00:17:00,719 --> 00:17:02,386
سيدي ، امسك هذا للحظة

141
00:17:02,613 --> 00:17:03,734
فك قيدي يا أخي

142
00:17:03,857 --> 00:17:05,763
سيدي ، سأتناول البعض أيضًا سريعا  -
  بسرعة -

143
00:17:07,534 --> 00:17:08,617
امسك هذا

144
00:17:09,475 --> 00:17:10,517
خدها

145
00:17:10,876 --> 00:17:12,167
توقف

146
00:17:12,431 --> 00:17:14,264
لديك قلب كبير. بارك الله فيك سيدي

147
00:17:14,431 --> 00:17:15,821
امسكه

148
00:17:17,071 --> 00:17:19,030
كان عليك التخمين من وجهه

149
00:17:19,117 --> 00:17:21,202
لقد وثقت بهذا الوغد ثقة عمياء

150
00:17:21,312 --> 00:17:24,646
اذهب إلى المتجر واحصل على بعض الفطائر الساخنة

151
00:17:25,431 --> 00:17:26,556
هيا يا سيدي

152
00:17:28,898 --> 00:17:34,190
الأطفال أمثاله ينضمون مباشرة إلى وكالة المخابرات فقط لأنهم حاصلون على شهادة علمية

153
00:17:44,780 --> 00:17:45,905
لو سمحت

154
00:17:55,963 --> 00:17:58,421
من فضلك ...  من فضلك .... من فضلك

155
00:18:02,296 --> 00:18:04,379
لا لا لا لا لا

156
00:19:12,305 --> 00:19:16,847
سيدي ، لا أشعر بالرضا عن راتبي دون القيام بأي عمل

157
00:19:16,953 --> 00:19:19,703
باستخدام سياسات القسم

158
00:19:19,937 --> 00:19:21,646
لا يجب أن أنزل العمل الميداني

159
00:19:21,785 --> 00:19:25,160
لكن أنا مستعدة لتولي أي وظيفة مكتبية

160
00:19:25,281 --> 00:19:26,614
أنسي أمر الوظيفة المكتبية

161
00:19:26,869 --> 00:19:30,244
بغض النظر عن الوظيفة التي تتقدمي لها ، فمستبعد أن تحصلي عليها

162
00:19:30,452 --> 00:19:33,411
هل تعتقد أنك لا تحصلين على أي عمل لأنك فقدتِ بصرك ؟

163
00:19:33,827 --> 00:19:35,827
لقد استخدمت سيارة القسم

164
00:19:36,038 --> 00:19:37,744
استخدمتي الكلبشات بدون إذن

165
00:19:37,843 --> 00:19:39,260
مات أخوكِ نتيجة لذلك

166
00:19:39,327 --> 00:19:41,494
هذه نقطة سوداء كبيرة ضدك

167
00:19:41,855 --> 00:19:44,897
أفضل ما يمكنني فعله لكِ أجلك هو ضمان حصولك على راتب

168
00:19:45,686 --> 00:19:48,727
أشعر حقا بالحزن حيال محنتك

169
00:19:49,077 --> 00:19:51,869
لكن لا يمكنني فعل أي شيء أكثر من ذلك

170
00:19:52,443 --> 00:19:53,735
أنا آسف ، دورجا

171
00:19:59,007 --> 00:20:00,674
"لتقدم المشاة"

172
00:20:00,742 --> 00:20:02,992
"يمكن للمشاة عبور الطريق الآن"

173
00:20:13,725 --> 00:20:14,933
كوني حذرة يا آنسة

174
00:20:25,667 --> 00:20:26,706
كنا

175
00:20:27,202 --> 00:20:28,244
كنا؟

176
00:20:28,369 --> 00:20:30,160
 لا ، ماذا حدث؟

177
00:20:30,785 --> 00:20:31,952
كنا؟

178
00:20:32,577 --> 00:20:35,251
كنا - 
هل هذا كلبك؟ -

179
00:20:35,869 --> 00:20:37,619
انتظري ، لقد أوشكت على الانتهاء

180
00:20:39,687 --> 00:20:41,104
هل هي إصابة كبيرة يا دكتور؟

181
00:20:41,210 --> 00:20:42,377
لم تتأذى بشدة

182
00:20:42,437 --> 00:20:44,437
دكتور ، لديه اسم. كنا

183
00:20:45,035 --> 00:20:46,785
اسم كلبك هو كنا؟

184
00:20:47,452 --> 00:20:50,494
كنا عنده تمزق في الرباط. لذا فأنا أقوم بتضميد ساقه

185
00:20:51,146 --> 00:20:53,303
يلتئم الجرح بشكل أسرع عندما تقوم بتهويته ، أليس كذلك؟

186
00:20:53,396 --> 00:20:55,563
يمكن أن يتعفن إذا لعق جرحة

187
00:20:56,967 --> 00:20:59,258
لا تأخذي (كنا) للخارج لبضعة أيام

188
00:20:59,410 --> 00:21:00,577
حسنا دكتور

189
00:21:23,544 --> 00:21:26,486
لماذا تلتهمها هكذا؟ هل هي حقا لذيذة؟

190
00:21:26,702 --> 00:21:29,369
أم أنك تحاول أن تخبرني أن  الجائع لا يفرق معه المذاق

191
00:21:29,785 --> 00:21:32,989
آسفة يا صديقي.. لقد نسيت أن اطعمك

192
00:21:34,107 --> 00:21:36,774
ليس عليك أن تعاني هنا معي

193
00:21:36,880 --> 00:21:39,422
لماذا لا تذهب إلى منزل شخص لديه بصر؟

194
00:21:40,458 --> 00:21:41,833
سوف يعتنون بك جيدًا

195
00:21:51,581 --> 00:21:53,123
أهلا؟ -
 مرحبا دورجا -

196
00:21:53,285 --> 00:21:55,785
 نــعــم... كيف حـالـك؟

197
00:21:55,910 --> 00:21:57,285
انا بخير

198
00:21:57,535 --> 00:22:00,818
يسألني جميع الأطفال هنا  متى ستأتي الأخت دورجا؟

199
00:22:00,869 --> 00:22:03,119
يريدون أن يعطوكِ شيئًا مهمًا

200
00:22:03,217 --> 00:22:04,967
تعالِ لتناول العشاء غدا

201
00:22:05,077 --> 00:22:07,077
حسنًا ، سأكون هناك

202
00:22:07,691 --> 00:22:09,149
وداعا -
وداعا -

203
00:22:14,000 --> 00:22:15,132
صوفيا؟

204
00:22:16,042 --> 00:22:17,367
صوفيا؟

205
00:22:17,625 --> 00:22:19,458
صوفيا -
 قادمة يا أمي -

206
00:22:19,929 --> 00:22:22,388
حسنًا ، سأراك في المسرح. وداعا رينو

207
00:22:25,833 --> 00:22:28,583
ما هذا؟ ماذا تريدي الان؟

208
00:22:30,210 --> 00:22:31,376
لحم الضأن؟ - 
نعم  -

209
00:22:31,531 --> 00:22:34,156
اطبخيها وضعيها جانبا. سأعود وأكل

210
00:22:34,320 --> 00:22:36,529
أنا أطبخها لك. إنه طعامك المفضل

211
00:22:36,656 --> 00:22:38,414
آسفه يا أمي. لقد تأخرت بالفعل

212
00:22:38,461 --> 00:22:40,169
إنه فيلم سوريا. من فضلك إفهميني

213
00:22:40,250 --> 00:22:42,417
سلام يا امي أراكِ لاحقا - 
صوفيا ، انتظري -

214
00:22:42,438 --> 00:22:43,646
ســلام

215
00:22:43,883 --> 00:22:45,424
سأعود بسرعة

216
00:22:50,883 --> 00:22:52,237
لماذا جئت الي هنا؟

217
00:22:52,617 --> 00:22:54,992
من فضلك ،أمي قد ترانا

218
00:22:55,042 --> 00:22:58,583
اشتقت اليكِ حقا .. لذلك شاهدت الفيديو الخاص بكِ

219
00:22:59,042 --> 00:23:01,000
انه جميل... تريدي ان تشاهدي؟

220
00:23:01,183 --> 00:23:02,183
هنا

221
00:23:02,958 --> 00:23:05,375
من فضلك ، لماذا تبتزني بهذا؟

222
00:23:05,458 --> 00:23:06,624
لا شىء اكثر

223
00:23:06,695 --> 00:23:09,362
سيارتي قريبة

224
00:23:09,792 --> 00:23:11,709
أنا منتظرك. تعالي

225
00:23:12,667 --> 00:23:13,708
أدخلي

226
00:23:13,875 --> 00:23:15,042
لن آتي

227
00:23:25,836 --> 00:23:27,877
لن تأتي ، هاه؟

228
00:23:27,977 --> 00:23:29,393
لن آتي

229
00:23:29,883 --> 00:23:31,591
سيدتي -
 من فضلك -

230
00:23:31,672 --> 00:23:34,297
من فضلك لا تفعل. لا تفعل هذا

231
00:23:34,422 --> 00:23:35,547
سآتي معك

232
00:23:35,625 --> 00:23:36,792
سوف آتي

233
00:23:46,958 --> 00:23:50,375
أنا في مزاج جيد. لا تعكرية بدموعك

234
00:23:58,250 --> 00:23:59,583
خذي ، اشربِ هذا

235
00:24:00,867 --> 00:24:02,117
هيا

236
00:24:02,813 --> 00:24:04,563
فقط اشربيه

237
00:24:48,171 --> 00:24:50,713
هاتفها لا زال غير متاح

238
00:24:54,233 --> 00:24:55,192
سيدي ؟

239
00:24:55,257 --> 00:24:57,423
أخبر (آرول) أن يحصل على البيانات منها

240
00:24:57,795 --> 00:24:58,629
سيدي ، يمكنني

241
00:24:58,663 --> 00:25:00,955
لا نحتاج إلى أداء خائن الظن.. قل لأرول أن يفعل ذلك

242
00:25:01,626 --> 00:25:02,543
حسنا سيدي

243
00:25:02,568 --> 00:25:03,568
تعالي معي ، سيدتي

244
00:25:04,542 --> 00:25:06,042
ما اسم ابنتك

245
00:25:07,702 --> 00:25:08,827
صوفيا

246
00:25:09,736 --> 00:25:11,528
كم عمرها؟ - 
واحد وعشرين -

247
00:25:11,638 --> 00:25:13,419
في أي وقت غادرت المنزل؟

248
00:25:13,466 --> 00:25:14,841
حوالي الساعة 9 مساءً ، سيدي

249
00:25:14,928 --> 00:25:18,470
قالت إنها ستشاهد العرض الليلي مع صديقتها رينوكا

250
00:25:19,038 --> 00:25:20,454
لم تعد إلى المنزل

251
00:25:20,680 --> 00:25:22,055
هل اتصلتِ برينوكا؟

252
00:25:22,389 --> 00:25:25,311
نعم ، قالت صوفيا لم تحضر الفيلم من الأساس

253
00:25:25,452 --> 00:25:27,244
هل لديها صديق أم تعرفي ...؟

254
00:25:27,452 --> 00:25:28,623
لا شيء من هذا القبيل يا سيدي

255
00:25:28,750 --> 00:25:30,708
إذا كان هناك شيء ، عليكي إخباري الان

256
00:25:30,827 --> 00:25:32,702
لم تخفي عني أي شيء أبدًا

257
00:25:33,163 --> 00:25:34,663
تعود إلى المنزل مباشرة بعد الكلية

258
00:25:34,999 --> 00:25:37,124
تخرج من حين لآخر مع الأصدقاء

259
00:25:37,296 --> 00:25:38,421
هذا كل شئ

260
00:25:38,556 --> 00:25:39,556
حسناً

261
00:25:40,042 --> 00:25:41,375
وقعي هنا

262
00:25:42,298 --> 00:25:44,722
سأتصل بكِ بالتأكيد إذا توصلنا الي شيء

263
00:25:50,460 --> 00:25:51,751
كنا ، دعنا نذهب

264
00:25:55,583 --> 00:25:58,208
آسفة يا صديقي. أنت مجروح ، اليس كذلك؟

265
00:25:59,125 --> 00:26:01,458
لا تستطيع أن تأتي معي. سوف اراك لاحقا

266
00:26:01,667 --> 00:26:02,833
خذ قسطاً من الراحة

267
00:26:02,917 --> 00:26:05,125
سأعود قبل أن تجوع ، حسناً؟

268
00:26:32,046 --> 00:26:33,350
هل أساعدك يا ​​سيدتي؟

269
00:26:33,417 --> 00:26:34,584
لا شكرا يا اخ مانوهار

270
00:26:34,608 --> 00:26:36,316
هل أنت بخير؟ -
 أنا بخير -

271
00:26:58,577 --> 00:27:00,494


272
00:27:00,561 --> 00:27:02,311


273
00:27:02,350 --> 00:27:04,767


274
00:27:04,806 --> 00:27:06,764


275
00:27:06,811 --> 00:27:07,936


276
00:27:07,983 --> 00:27:10,217


277
00:27:10,264 --> 00:27:11,556


278
00:27:12,264 --> 00:27:13,256
مرحبا اختي

279
00:27:13,306 --> 00:27:15,639
سارافانا ، هل أنت بخير؟ -
 نعم اختي -

280
00:27:15,710 --> 00:27:16,750
مرحبا اختي

281
00:27:16,792 --> 00:27:18,959
دينيش ، هل أعادوك إلى الميدان مرة أخرى؟

282
00:27:19,022 --> 00:27:20,814
لم يعطوني دورًا للمضرب

283
00:27:21,292 --> 00:27:23,167
كارثي ، هذا ما كنت تفعله؟

284
00:27:23,233 --> 00:27:24,733
سيحصل على دوره يا أخت

285
00:27:27,208 --> 00:27:29,219
كيف حالكم؟

286
00:27:29,292 --> 00:27:31,083
نحن بخير يا أختي

287
00:27:31,336 --> 00:27:32,878
هل انتِ بخير؟

288
00:27:32,958 --> 00:27:34,583
خمنوا ماذا لدي من أجلكم

289
00:27:34,625 --> 00:27:36,417
الشوكولاتة - 
نعم -

290
00:27:36,508 --> 00:27:38,050
اتفضلوا -
 شكرا لك -

291
00:27:38,280 --> 00:27:39,258
أهلا بك

292
00:27:39,375 --> 00:27:41,291
سيدتي ، هل أنتِ بخير؟ -
 نعم -

293
00:27:43,301 --> 00:27:45,259
 اذهبوا والعبوا

294
00:27:45,585 --> 00:27:48,710
وقت اللعب 5 دقائق فقط. ثم عليكم بأداء واجبكم

295
00:27:48,983 --> 00:27:50,983
سأنده عليكم عندما يكون العشاء جاهزًا ، حسنًا؟

296
00:27:51,008 --> 00:27:52,092
حسنا سيدتي

297
00:28:12,191 --> 00:28:13,816
آدهي ، توقف

298
00:28:14,292 --> 00:28:16,958
إذا أمسك بك ، فقد انتهيت

299
00:28:17,025 --> 00:28:19,316
لا يمكنك التمسك بي  -
 توقف -

300
00:28:19,369 --> 00:28:21,035
امسكيني إن استطعتِ

301
00:28:50,286 --> 00:28:51,369
اتفضلي

302
00:28:53,067 --> 00:28:54,153
ما هذا؟

303
00:28:54,224 --> 00:28:56,099
هذا جهاز استشعار سهل

304
00:28:56,333 --> 00:28:59,542
بلمسة زر واحدة ، تحصلي على تحذير من خلال الاهتزازات

305
00:29:00,000 --> 00:29:05,000
هل تعرفي الصوت الذي تسمعيه في السيارة عندما تقترب من جسم ما أثناء سيرة؟

306
00:29:05,246 --> 00:29:07,163
هذا مشابه ، لكنه يهتز بدلاً من ذلك

307
00:29:07,375 --> 00:29:09,666
إذا كان الجسم على مسافة ، فإنه يهتز برفق

308
00:29:09,792 --> 00:29:12,709
ولكن عندما يقترب ، تزداد الاهتزازات

309
00:29:13,208 --> 00:29:17,524
الاب جورج أرسلة من أستراليا قائلاً إنه سيكون مفيدًا لك

310
00:29:17,770 --> 00:29:20,187
انا معي (كنا) . لماذا احتاج الي هذا؟

311
00:29:21,625 --> 00:29:25,167
سيكون مفيدًا عندما تذهبين الي العمل ، أليس كذلك؟

312
00:29:25,278 --> 00:29:27,070
احتفظِ به معك  - 
عمل؟ -

313
00:29:27,848 --> 00:29:29,431
هذا لا يحدث

314
00:29:29,542 --> 00:29:32,667
هل إجتماعك مع مكتب التحقيقات لم يسير على ما يرام ؟

315
00:29:33,125 --> 00:29:35,792
دعينا نغير الموضوع

316
00:29:37,375 --> 00:29:41,458
يبدو وكأننا فقدنا كل شيء منذ أن فقدنا (آديتيا) ، صحيح ؟

317
00:29:43,042 --> 00:29:47,501
كان يمكنك توخي الحذر اكثر ، دورجا

318
00:29:52,125 --> 00:29:54,333
نعم ، قتلت اديتيا

319
00:29:54,542 --> 00:29:57,250
لم أقصد هذا المعني  -
 أنا سبب كل شيء -

320
00:29:57,625 --> 00:30:00,485
إذا لم أعامله كمجرم في ذلك اليوم

321
00:30:00,606 --> 00:30:02,231
لا شيء كان سيحدث ، أليس كذلك؟

322
00:30:02,882 --> 00:30:04,632
دعوتني هنا فقط لتقولي ذلك لي ، أليس كذلك ؟

323
00:30:04,667 --> 00:30:06,250
 لا ، لم أقل ذلك ابداً

324
00:30:07,681 --> 00:30:09,333
أنا سبب كل شيء - 
دورجا ، توقف -

325
00:30:09,431 --> 00:30:11,455
دعيني اذهب -
 اسمعيني -

326
00:30:11,614 --> 00:30:12,822
هل انت بخير يا اختي؟

327
00:30:13,250 --> 00:30:15,833
أنا بخير  -
 انتظري ، سوف أوصلك  -

328
00:30:16,290 --> 00:30:18,123
جئت إلى هنا لوحدي ، أعرف كيف أعود

329
00:30:18,182 --> 00:30:20,432
إنه الظلام ، دورجا. لا تذهبي وحدك

330
00:30:21,048 --> 00:30:22,881
الظلام والنور هما نفس الشيء بالنسبة لي

331
00:30:23,009 --> 00:30:25,259
من فضلك لا تأتي ورائي. دعيني اذهب

332
00:30:25,665 --> 00:30:26,707
دورجا

333
00:30:34,564 --> 00:30:37,689
مرحبا؟ لقد مرت نصف ساعة منذ أن حجزت سيارة الأجرة

334
00:30:38,167 --> 00:30:39,750
هل سيارة الأجرة في طريقها أم ماذا ؟

335
00:30:39,833 --> 00:30:41,698
سيارة الأجرة التي حجزتيها عبر التطبيق في طريقها إليكِ

336
00:30:41,750 --> 00:30:44,933
انك تتصلين كثيرا بدون توقف.وإنها تمطر بغزارة ، أليس كذلك؟

337
00:30:44,958 --> 00:30:46,125
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

338
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
ستكون سيارة الأجرة الخاصة بك هناك. لا تقلقي

339
00:30:48,875 --> 00:30:49,958
الوو؟

340
00:32:19,917 --> 00:32:21,167
هل هذة سيارة الأجرة (فاست ريد) ؟

341
00:32:23,125 --> 00:32:24,609
ماذا قلتِ؟

342
00:32:24,727 --> 00:32:26,352
أنت من تطبيق (فاست ريد تاكسي) ، أليس كذلك؟

343
00:32:26,875 --> 00:32:28,500
لقد كنت أنتظر منذ زمن

344
00:32:28,693 --> 00:32:29,985
نعم سيدتي

345
00:32:30,125 --> 00:32:33,209
آسف ، لقد تأخرت قليلاً بسبب الأمطار

346
00:32:33,417 --> 00:32:35,262
وفر أعذارك لنفسك

347
00:33:00,115 --> 00:33:02,240
هل أنتِ عمياء في كلتا العينين؟

348
00:33:04,292 --> 00:33:06,834
نعم ، لقد فقدت نظري في حادث سيارة

349
00:33:07,424 --> 00:33:08,883
أنا آسف جدا لسماع ذلك

350
00:33:13,375 --> 00:33:15,833
هذا يبدو وكأنه جلد أصلي.

351
00:33:16,500 --> 00:33:19,083
يجب أن تكون خدمة ممتازة. هذا يعني رسوم إضافية ، أليس كذلك؟

352
00:33:19,394 --> 00:33:22,478
حسنا. يمكنك أن تدفعي لي أجرة سيارة الأجرة العادية

353
00:33:23,167 --> 00:33:24,125
تمام

354
00:33:32,458 --> 00:33:33,625
هل تشعرين بالبرد؟

355
00:33:34,042 --> 00:33:35,792
هل تريد مني أن أخفض المكيف؟

356
00:33:36,292 --> 00:33:37,226
تمام

357
00:33:37,618 --> 00:33:39,493
أنا أيضا أشعر بالبرد قليلا.

358
00:33:48,472 --> 00:33:51,056
هل اوصلت راكبًا ذكرًا قبل هذه الرحلة؟

359
00:33:51,182 --> 00:33:52,140
لماذا تسألي؟

360
00:33:52,167 --> 00:33:54,167
رائحة السيارة قوية من المعقم

361
00:33:54,706 --> 00:33:56,581
غالبا كان شخصًا يعمل في مستشفى

362
00:33:56,699 --> 00:33:57,949
لماذا تقولي هذا ؟

363
00:33:58,125 --> 00:34:01,500
بشكل عام ، ترتدي النساء مستحضرات التجميل لذلك يصعب القول

364
00:34:02,167 --> 00:34:05,500
لكن الرجال يحملون معهم رائحة مكان عملهم

365
00:34:05,957 --> 00:34:07,873
نادرا ما يستخدمون العطور أيضا

366
00:34:08,206 --> 00:34:09,914
اسمح لي أن أنزل النافذة وأتنفس الهواء

367
00:34:09,958 --> 00:34:12,083
انها تمطر. لا تفتحي النافذة

368
00:34:12,208 --> 00:34:13,250
آسفة

369
00:34:15,208 --> 00:34:17,083
انظري ، لقد تبللتي الآن

370
00:34:19,875 --> 00:34:21,083
لحظة.

371
00:34:21,946 --> 00:34:23,987
خذي ، امسحي نفسك واشربي بعض الماء

372
00:34:39,257 --> 00:34:41,382
لماذا انتِ مترددة؟ اشربي

373
00:34:41,684 --> 00:34:43,142
لا انا بخير

374
00:34:43,629 --> 00:34:45,504
حسنا. اشربي

375
00:34:45,657 --> 00:34:47,032
لا انا بخير

376
00:34:47,073 --> 00:34:49,282
هيا ، اشربي..  ثقي بي

377
00:34:49,417 --> 00:34:51,292
قلت لا أريد

378
00:35:21,496 --> 00:35:23,011
ماذا حدث؟ هل هو حادث؟

379
00:35:23,184 --> 00:35:24,308
إنه لاشيء

380
00:35:24,512 --> 00:35:26,095
دخل كلب في الطريق

381
00:35:26,153 --> 00:35:27,278
كلب؟

382
00:35:27,707 --> 00:35:28,541
كلب

383
00:35:28,598 --> 00:35:31,265
نعم ، ليست مشكلة. اركبي السيارة

384
00:35:31,637 --> 00:35:34,554
كلب كبير بما يكفي لكسر الزجاج الأمامي؟

385
00:35:35,653 --> 00:35:37,278
أخبرتك ، إنه مجرد كلب

386
00:35:37,559 --> 00:35:38,642
اركبي

387
00:35:40,890 --> 00:35:42,306
انتظر لحظة.  اتصل الشرطة

388
00:35:42,323 --> 00:35:43,698
ماذا تفعلين؟

389
00:35:44,407 --> 00:35:45,490
هاتفي

390
00:35:46,996 --> 00:35:48,913
لماذا لا تستمعي الي؟

391
00:35:49,083 --> 00:35:50,208
اتركية

392
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
اتصل الشرطة

393
00:36:11,833 --> 00:36:14,082
تصدع الزجاج من الصدمة

394
00:36:14,814 --> 00:36:16,329
أنا متأكدة من أنه لم يكن كلبًا

395
00:36:21,000 --> 00:36:23,166
ماذا حدث؟ - 
شاهده من متحدي البصر يا سيدي -

396
00:36:23,792 --> 00:36:24,833
لا تستطيع أن ترى؟

397
00:36:24,932 --> 00:36:25,974
نعم سيدي

398
00:36:26,708 --> 00:36:28,875
اطلب من مانيكاندان الحصول على بيانها - 
حسنا سيدي -

399
00:36:30,801 --> 00:36:32,842
انتهي دوامي منذ أكثر من ساعة

400
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
اللعنة

401
00:36:39,922 --> 00:36:41,589
الأسم؟ - 
دورجا -

402
00:36:41,792 --> 00:36:43,500
هل انتِ أنسة أم مدام   -
- آنسة

403
00:36:44,931 --> 00:36:47,431
أخبريني يا آنسة دورجا. ماذا رأيتِ؟

404
00:36:47,625 --> 00:36:49,125
أقصد ماذا سمعتي؟

405
00:36:49,674 --> 00:36:51,424
كما قلت للشرطي

406
00:36:51,476 --> 00:36:54,809
صدم سائق سيارة الأجرة شخصًا ما ، ألقاه في صندوق السيارة

407
00:36:55,167 --> 00:36:57,000
وقال لي إنه كلب

408
00:36:57,167 --> 00:36:59,042
قبل أن أتمكن من الاتصال بالشرطة

409
00:36:59,111 --> 00:37:01,027
دفعني إلى الطريق وهرب من المكان

410
00:37:01,792 --> 00:37:03,500
هذه بالتأكيد كر وفر

411
00:37:03,627 --> 00:37:04,669
كر وفر؟

412
00:37:05,583 --> 00:37:07,875
أعط عنوانك للشرطي بالخارج واذهبي

413
00:37:08,002 --> 00:37:10,294
من فضلك ، احصل على معلومات كافية

414
00:37:10,625 --> 00:37:13,291
لا تعلميني كيف أقوم بعملي

415
00:37:13,500 --> 00:37:15,667
اطرح علي الأسئلة التي كنت ستطرحها إذا كان بإمكاني رؤيتها

416
00:37:15,673 --> 00:37:16,970
ماذا؟ -
 أخبرني -

417
00:37:17,001 --> 00:37:17,929
اخبرك بماذا؟

418
00:37:17,954 --> 00:37:18,985
هيا أخبرني

419
00:37:19,058 --> 00:37:21,931
موديل السيارة ، رقم الرخصة ، عمر السائق

420
00:37:21,958 --> 00:37:23,708
كان عمره بين 35 و 40 سنة

421
00:37:23,917 --> 00:37:25,050
حوالي 6 أقدام

422
00:37:25,151 --> 00:37:26,901
يجب أن يكون وزنه 70-80 كجم

423
00:37:29,150 --> 00:37:30,775
أنت أيضًا بطول 6 أقدام تقريبًا

424
00:37:30,822 --> 00:37:32,239
أقل من 30 سنة

425
00:37:32,278 --> 00:37:33,320
صحيح ؟

426
00:37:34,087 --> 00:37:35,378
نعم صحيح

427
00:37:42,931 --> 00:37:44,223
كيف علمتِ بذلك؟

428
00:37:44,292 --> 00:37:46,488
يعتمد وزنه على القوة التي دفعني بها

429
00:37:46,848 --> 00:37:48,681
ارتفاعه على أساس مصدر صوته

430
00:37:48,723 --> 00:37:51,282
ويمكنك تخمين عمر الشخص بناءً على طريقة حديثه

431
00:37:51,515 --> 00:37:54,807
على الرغم من أنني لا أستطيع الرؤية ، إلا أنني ألاحظ الكثير من الأشياء

432
00:37:55,291 --> 00:37:57,833
كأنك لم تغسل فمك بعد تناول حلقات البصل

433
00:38:19,157 --> 00:38:21,282
أخبريني دورجا. ماذا حدث؟

434
00:38:21,625 --> 00:38:24,041
استمر سائق سيارة الأجرة في إجراء محادثة معي

435
00:38:24,174 --> 00:38:25,882
فجأة أسرع

436
00:38:26,041 --> 00:38:28,416
كان هناك صوت عالي. وانكسر الزجاج الأمامي

437
00:38:28,522 --> 00:38:30,522
لو كان كلباً ، لكان قد ذهب تحت السيارة

438
00:38:30,583 --> 00:38:32,958
لكن التصادم جعلها تصعد فوق السيارة

439
00:38:33,063 --> 00:38:34,730
لابد أنه كان إنسانًا

440
00:38:34,893 --> 00:38:38,226
ثم سمعته وهو يحمل شيئًا ما في صندوق السيارة

441
00:38:41,213 --> 00:38:42,380
هل كتبت ذلك؟

442
00:38:42,525 --> 00:38:43,817
نعم

443
00:38:44,385 --> 00:38:45,676
أنا أكتب هذا

444
00:39:21,531 --> 00:39:24,198


445
00:39:24,765 --> 00:39:27,806
يا وجه المرق ، ماذا تفعل بملف القضية هذة ؟

446
00:39:28,890 --> 00:39:31,307
كنت أتحقق من إمكانية وجود صلة مع قضية الضرب والهروب

447
00:39:31,375 --> 00:39:34,625
ركز على القبض على المتهم الذي هرب منك وإحضاره في المحكمة

448
00:39:35,117 --> 00:39:36,575
لا تحلم حتى بـ

449
00:39:36,804 --> 00:39:39,554
كنت فقط أرى ما إذا كانت تفاصيل دورجا تتطابق مع أي حالة موجودة

450
00:39:39,725 --> 00:39:41,308
أرسلها المفتش إلي

451
00:39:41,333 --> 00:39:44,667
يمكنك فقط حل كل قضية معلقة بإفادة الشاهدة الكفيفة

452
00:39:44,792 --> 00:39:46,958
ارول ، لا -
ارول ، تعال -

453
00:39:47,828 --> 00:39:49,744
لا تقترب من هذا حتى

454
00:39:53,000 --> 00:39:53,917
سيدي

455
00:39:54,687 --> 00:39:55,895
ماذا تفعل؟

456
00:39:56,054 --> 00:39:57,358
أنت لم تقدم أي تقرير حتى

457
00:39:57,387 --> 00:39:59,480
هل سألت حول الأماكن التي اختفت فيها الفتيات؟

458
00:39:59,553 --> 00:40:00,928
استفسرنا عن بعض الناس

459
00:40:01,007 --> 00:40:04,716
لكن الفتيات اختفوا في وقت متأخر من الليل ، لذلك لا أحد لديه أي شيء مفيد

460
00:40:04,828 --> 00:40:06,828
لذلك أنت لن تفعل شيئا حيال ذلك؟

461
00:40:07,140 --> 00:40:10,265
توقف عن الكلام مع مانيكاندان وابدأ العمل على القضية

462
00:40:10,375 --> 00:40:12,750
لا يا سيدي ، مانيكاندان كان يستخدم إفادة الشاهدة الكفيفة

463
00:40:12,929 --> 00:40:15,846
لا تضيع وقتك في إفادة شاهدة كفيفة

464
00:40:16,046 --> 00:40:18,140
ألقيت به على مانيكاندان لسبب ما

465
00:40:18,242 --> 00:40:21,992
إذا لم يحدث تطورًا سريعاً في هذه القضية ، فسنقع في مشكلة

466
00:40:22,101 --> 00:40:23,309
فهمت ؟

467
00:40:23,531 --> 00:40:24,864
اذهب - 
سيدي-

468
00:41:01,737 --> 00:41:02,779
الو؟

469
00:41:04,876 --> 00:41:05,885
الو؟

470
00:41:07,057 --> 00:41:08,391
مَـن المتحدث؟

471
00:41:10,323 --> 00:41:11,365
الو؟

472
00:41:13,698 --> 00:41:14,781
مَـن أنت؟

473
00:41:16,158 --> 00:41:17,075
الوو؟

474
00:41:17,565 --> 00:41:18,523
الووو

475
00:41:21,023 --> 00:41:21,982
مَـن أنت؟

476
00:41:47,126 --> 00:41:48,292
اصنع لي شاي بالليمون ، يا أخي

477
00:41:50,014 --> 00:41:51,514
هل تقود في هذه المنطقة؟

478
00:41:51,572 --> 00:41:53,079
نحن لا نقود في أي منطقة معينة

479
00:41:53,148 --> 00:41:55,481
نحن نخرج بشاحنات صغيرة في جميع أنحاء المدينة

480
00:41:56,232 --> 00:41:59,524
حسنًا ، هل رأيت مؤخرًا أي سيارة أجرة مكسور بها زجاج أمامي أو  اكصدام أمامي؟

481
00:41:59,607 --> 00:42:01,899
زجاج أمامي أو  اكصدام أمامي .. ؟

482
00:42:02,561 --> 00:42:04,102
لا سيدي. لم أر أي سيارة أجرة من هذا القبيل

483
00:42:05,225 --> 00:42:06,433
فكر بجدية

484
00:42:06,506 --> 00:42:09,548
سيارة أجرة بها زجاج أمامي أو  اكصدام أمامي مكسور

485
00:42:10,459 --> 00:42:11,834
لا سيدي. أنا لم أره

486
00:42:13,779 --> 00:42:15,173
وماذا عنك؟ - 
لا سيدي -

487
00:42:15,273 --> 00:42:17,023
هل رأى أي منكم ذلك؟ -
 لا -

488
00:42:17,303 --> 00:42:18,469
لم أره يا سيدي

489
00:42:18,522 --> 00:42:22,063
إذا تعرفت على أي معلومات حول هذه السيارة

490
00:42:22,162 --> 00:42:24,537
أنا في قسم شرطة اي 3 ... اسمي مانيكاندان

491
00:42:24,876 --> 00:42:26,232
تعال وأخبرني

492
00:42:26,334 --> 00:42:29,459
إذا كانت معلوماتك صحيحة ، فسأعطيك ألفين روبية من جيبي

493
00:42:30,998 --> 00:42:32,248
لماذا تضحك؟

494
00:42:32,427 --> 00:42:35,594
كيف يمكن للشرطة "إعطاء" المال هذه المرة؟

495
00:42:38,045 --> 00:42:39,462
أنا في مثل هذه الحالة

496
00:42:39,667 --> 00:42:41,376
دعني اعرف -
 حسنا سيدي -

497
00:42:59,154 --> 00:43:01,446
يبدو أنه لا أحد يطبخ في المنزل هذه الأيام

498
00:43:01,654 --> 00:43:04,238
صديقي ، متى أتيت؟ - 
الآن -

499
00:43:05,131 --> 00:43:06,089
أخي

500
00:43:06,607 --> 00:43:07,691
خمس دقائق يا أخي

501
00:43:07,792 --> 00:43:09,667
من فضلك بسرعة يا أخي

502
00:43:09,920 --> 00:43:12,295
كان هناك حادث قبل يومين

503
00:43:12,357 --> 00:43:15,989
تقدم الشرطة 2000 روبية للحصول على أي معلومات حول سيارة أجرة بها زجاج أمامي مكسور

504
00:43:16,061 --> 00:43:17,727
ألفي روبية؟ -
 نعم -

505
00:43:17,811 --> 00:43:19,436
هل أنت جاد؟

506
00:43:19,772 --> 00:43:21,563
نعم انا -
 هذا مدهش-

507
00:43:21,618 --> 00:43:23,360
أنا أوافق؟ -
 يا صديق -

508
00:43:23,709 --> 00:43:25,294
نعم؟ -
 أي قسم؟

509
00:43:25,398 --> 00:43:27,981
قسم أي 3 ، أخبرني موروجيسان عن ذلك

510
00:43:34,584 --> 00:43:38,001
عرفت على أنك كنتِ سابقًا مع  مكتب التحقيقات

511
00:43:38,248 --> 00:43:39,248
نعم

512
00:43:39,304 --> 00:43:40,513
انا بحاجة الى مساعدتك

513
00:43:40,982 --> 00:43:42,107
كيف يمكنني مساعدك؟

514
00:43:43,561 --> 00:43:44,977
سوف أصل إلى النقطة

515
00:43:45,131 --> 00:43:47,589
يمكنني مطاردة المجرمين والقبض عليهم

516
00:43:48,001 --> 00:43:50,001
لكنني لست شخصًا مفكرًا

517
00:43:50,131 --> 00:43:51,888
لكنك سابقاً في مكتب التحقيقات

518
00:43:52,037 --> 00:43:55,204
إذا استخدمت عقلك ستساعديني في القبض على متهم الكر والفر

519
00:43:55,598 --> 00:43:57,348
سأحصل على بعض الاحترام في القسم

520
00:43:57,553 --> 00:43:58,636
لذلك إذا كنت تستطيعين

521
00:43:58,667 --> 00:44:00,667
أعطيتك كل المعلومات في ذلك اليوم

522
00:44:01,061 --> 00:44:02,519
كيف يمكنني مساعدتك؟

523
00:44:02,607 --> 00:44:06,190
كنت أعتمد عليك في عمل الدماغ وأنتِ تسألني ؟

524
00:44:06,315 --> 00:44:08,107
حسنًا ، ماذا تقترح أن نفعل الآن؟

525
00:44:08,190 --> 00:44:09,232
لا يوجد فكرة

526
00:44:10,148 --> 00:44:12,898
أوه نعم ، لا يمكنني أن أنسى صوته أبدًا

527
00:44:13,334 --> 00:44:15,888
إذا سمعته مرة أخرى ، فأنا متأكد بنسبة 100٪ أنني سأتمكن من التعرف عليه.

528
00:44:15,917 --> 00:44:16,958
رائعة

529
00:44:17,342 --> 00:44:18,800
لكن كيف نحصل على عينة صوته؟

530
00:44:22,240 --> 00:44:23,199
الوو؟

531
00:44:25,053 --> 00:44:28,053
في القسم؟ رائع ، سأكون هناك على الفور

532
00:44:37,678 --> 00:44:38,553
أخي؟

533
00:44:39,459 --> 00:44:40,542
أخي

534
00:44:41,115 --> 00:44:42,240
كم تبقى من الوقت؟

535
00:44:42,295 --> 00:44:44,087
 لا أعرف. سيكون هنا قبل الليل

536
00:44:44,131 --> 00:44:46,381
قبل الليل؟ أنا بحاجة للذهاب إلى العمل

537
00:44:46,501 --> 00:44:48,876
هل تعتقد أننا نلعب؟

538
00:44:58,529 --> 00:45:00,029
دورجا ، هنا بالباب

539
00:45:01,529 --> 00:45:02,779
أخي مَـن؟

540
00:45:02,943 --> 00:45:05,686
هذا هو الولد. لقد كان مصدر إزعاج

541
00:45:08,607 --> 00:45:09,607
اسمك؟

542
00:45:10,373 --> 00:45:11,373
جوثام

543
00:45:11,732 --> 00:45:13,232
ماذا حدث ليلة العشرين؟

544
00:45:13,917 --> 00:45:15,792
كنت بالقرب من طريق خضر نواز خان

545
00:45:18,193 --> 00:45:19,652
كنت قد ذهبت إلى هناك من أجل التسليم

546
00:45:20,138 --> 00:45:23,180
عندما كنت أتحول إلى حارة ، سائق السيارة المجنون هذا

547
00:45:25,334 --> 00:45:27,126
أخذ منعطفًا سريعًا وضربني

548
00:45:27,482 --> 00:45:29,149
سقطت على الأرض وكدمت ذراعي

549
00:45:30,100 --> 00:45:31,683
هل تحطم زجاج سيارتة؟

550
00:45:32,690 --> 00:45:34,648
أعتقد أنه تضرر

551
00:45:36,023 --> 00:45:37,940
هل رأيت رقم السيارة؟ أي نوع من سيارات الأجرة كانت؟

552
00:45:38,029 --> 00:45:40,696
لم تكن سيارة أجرة. مجرد سيارة سوداء عادية

553
00:45:41,037 --> 00:45:42,537
لم أر الرقم

554
00:45:42,648 --> 00:45:43,856
لم تكن سيارة أجرة؟

555
00:45:44,107 --> 00:45:45,107
دورجا؟

556
00:45:45,451 --> 00:45:46,576
دورجا

557
00:45:46,748 --> 00:45:48,456
يقول إنها لم تكن سيارة أجرة

558
00:45:49,107 --> 00:45:50,441
كان ذلك سيارة أجرة

559
00:45:50,795 --> 00:45:54,466
ليس الأمر كما لو كنت رأيت ذلك بعيونك ، أليس كذلك؟

560
00:45:54,709 --> 00:45:56,417
سيدي ، لم تكن تلك سيارة أجرة

561
00:45:56,834 --> 00:45:58,251
لا ، تلك كانت سيارة أجرة

562
00:45:58,331 --> 00:45:59,873
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة لهذه الدرجة؟

563
00:45:59,990 --> 00:46:01,282
كنت في السيارة

564
00:46:01,630 --> 00:46:03,797
السيارة ، الطريقة التي تحدث بها

565
00:46:04,357 --> 00:46:06,690
ألا تعتقد أنني كنت سألاحظ ذلك إذا لم تكن سيارة أجرة؟

566
00:46:06,755 --> 00:46:08,464
كيف ستلاحظ؟

567
00:46:15,725 --> 00:46:18,517
حتى الأشخاص الذين يرون بحالة جيدة يتعرضون للسرقة بسهولة شديدة

568
00:46:18,690 --> 00:46:20,648
لماذا قد يشتري لك أي شخص هاتف مزود بكاميرا؟

569
00:46:20,773 --> 00:46:23,398
قد لا أتمكن من الرؤية ، لكن لدي عقل

570
00:46:23,607 --> 00:46:24,649
على خلافك

571
00:46:24,865 --> 00:46:26,407
حاول أن تتذكر ما رأيته

572
00:46:26,459 --> 00:46:28,584
سيدي ، لقد رأيت ذلك بوضوح عندما سقطت

573
00:46:28,740 --> 00:46:30,074
كانت تحمل لوحات ترخيص بيضاء

574
00:46:30,311 --> 00:46:32,020
سيارات الأجرة لها لوحات صفراء

575
00:46:32,459 --> 00:46:35,001
هل تعرف كيف يبدو اللون الأصفر؟

576
00:46:35,436 --> 00:46:37,186
لماذا لم ترى رقم السيارة؟

577
00:46:37,224 --> 00:46:39,808
هل تعرف ما هي الأرقام؟ يذهبون واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

578
00:46:39,850 --> 00:46:41,350
احفظي لسانك

579
00:46:41,397 --> 00:46:42,981
اخرس يا فتى

580
00:46:44,065 --> 00:46:47,065
كان بإمكاني كسب بضعة دولارات إضافية على الأقل إذا أكملت التسليم الخاص بي وحققت هدفي

581
00:46:47,209 --> 00:46:49,084
لقد خسرت 2000 روبية بسبب هذه المرأة ذات الإعاقة البصرية

582
00:46:49,162 --> 00:46:52,326
لقد كنت أراقبك ، وأنت تسير في البحر

583
00:46:52,662 --> 00:46:54,704
هل لديك أي دليل على أنك كنت هناك؟ - 
 إثبات؟

584
00:46:54,779 --> 00:46:55,863
هل كنت هناك حتى؟

585
00:46:55,928 --> 00:46:57,636
سيدي ، أخبرتك عن الزجاج التالف

586
00:46:57,686 --> 00:47:00,186
لقد ذكرت ذلك فقط بعد أن أخبرتك عن الزجاج المكسور

587
00:47:01,389 --> 00:47:03,847
كنت أعرف! متى تعطي الشرطة مال لأحد؟

588
00:47:04,001 --> 00:47:05,292
أنت تعرف فقط كيف تأخذ المال

589
00:47:05,357 --> 00:47:06,482
ركز

590
00:47:06,607 --> 00:47:07,898
احفظ لسانك

591
00:47:08,264 --> 00:47:10,722
اخرج -
 سيدي ، ابعد يدك عني-

592
00:47:11,209 --> 00:47:13,126
سيدي ، اتركني -
 إذهب عني-

593
00:47:13,342 --> 00:47:14,716
احصل على بياناته وأرسله بعيدًا

594
00:47:14,787 --> 00:47:15,704
حسنا سيدي

595
00:47:15,772 --> 00:47:18,400
تعال هنا يا فتى - 
يا له من فم كبير -

596
00:47:18,467 --> 00:47:19,884
ماهو عنوانك؟

597
00:47:20,023 --> 00:47:22,023
هذا الشرير الصغير له فم كبير

598
00:47:23,315 --> 00:47:26,023
كيف كان شكله يا سيدي؟

599
00:47:26,428 --> 00:47:29,428
حوالي خمسة أقدام ونصف. بشرة فاتحة وهزيل

600
00:47:29,506 --> 00:47:30,412
لماذا تسألِ؟

601
00:47:30,482 --> 00:47:33,201
لقد بدا تمامًا مثل أخي الصغير

602
00:47:34,584 --> 00:47:36,251
سأوصلك إلى المنزل

603
00:47:46,533 --> 00:47:47,575


604
00:47:54,408 --> 00:47:55,556


605
00:47:56,900 --> 00:47:58,025
انا في الطريق

606
00:47:58,092 --> 00:47:59,925
سأكون هناك خلال 10 دقائق. اقفل الخط

607
00:48:17,537 --> 00:48:20,412


608
00:48:20,514 --> 00:48:21,930
هذا لن ينجح

609
00:48:21,940 --> 00:48:23,848
هذه قائمة طويلة.. الكثير من السائقين

610
00:48:23,912 --> 00:48:25,120
ماذا نفعل الان؟

611
00:48:28,857 --> 00:48:32,440
هل يمكنك تسجيل أصواتهم؟ سأسمعهم وأخبرك

612
00:48:32,534 --> 00:48:33,534
أنا هنا

613
00:48:34,092 --> 00:48:35,217
تسجيل؟

614
00:48:41,490 --> 00:48:42,657
تحية سيدي

615
00:48:43,615 --> 00:48:47,157
هل تصلح سيارات الأجرة المعطلة  والمتضررة التي تعرضت لحوادث؟ -
 نعم سيدي -

616
00:48:47,326 --> 00:48:49,076
يأتون إلى ورشتك؟ - 
نعم -

617
00:48:49,126 --> 00:48:56,792
هل تتذكر رؤية أي سيارة أجرة مؤخرًا بها زجاج امامي أو اكصدام مكسور؟

618
00:48:59,633 --> 00:49:02,049
فكر كويس .. ألا ترى أي سيارة أجرة من هذا القبيل؟

619
00:49:02,451 --> 00:49:06,785
إذا رأيت مثل هذه التاكسي ، فأنا مانيكاندان من قسم اي 3

620
00:49:07,186 --> 00:49:08,643
لا تتردد في المجئ

621
00:49:08,698 --> 00:49:10,697
لم أكل شئ طوال اليوم. إذهب بعيدا

622
00:49:32,866 --> 00:49:34,116
هذا ليس هو

623
00:49:36,315 --> 00:49:39,023
لقد فحصنا كل سائقي فاست رايد

624
00:49:39,135 --> 00:49:40,968
أنتِ تقولي لم يتطابق اي منهم

625
00:49:41,062 --> 00:49:42,395
ماذا نفعل الان؟

626
00:49:44,858 --> 00:49:46,264
أنت من فاست رايد تاكسي ، صحيح؟

627
00:49:46,315 --> 00:49:47,315
نعم سيدتي

628
00:49:47,648 --> 00:49:49,273
بماذا تفكري؟

629
00:49:49,940 --> 00:49:52,690
إذا لم نجد أي دليل ، يجب أن نسأل أنفسنا

630
00:49:52,815 --> 00:49:54,232
أنا لا أفهم

631
00:49:54,890 --> 00:49:57,515
هل يمكنك استدعاء ذلك الفتى جوثام؟

632
00:49:57,734 --> 00:49:59,859
هذا صبي الديليفري؟ لماذا؟

633
00:50:00,233 --> 00:50:03,524
في ذلك اليوم ، لم ندعه يقول ما يريد

634
00:50:03,815 --> 00:50:07,248
ماذا لو لم تكن سيارة أجرة بل سيارة خاصة ، كما قال؟

635
00:50:07,281 --> 00:50:09,114
إنه مجرد أحمق

636
00:50:09,538 --> 00:50:12,122
سيقول أي شيء مقابل الألفي روبية التي نقدمها

637
00:50:12,357 --> 00:50:13,732
لا يجب أن نأخذه على محمل الجد

638
00:50:13,748 --> 00:50:17,873
إذا لم تتصل به الآن ، فلن أساعدك في هذه الحالة بعد الآن

639
00:50:18,077 --> 00:50:19,119
أوقف السيارة

640
00:50:19,163 --> 00:50:21,205
حسنًا ، اهدئي. سأتصل به

641
00:50:30,038 --> 00:50:31,500
حرص علي الدراجة

642
00:50:33,023 --> 00:50:34,482
بالتوفيق - 
حسنا وداعا -

643
00:50:34,749 --> 00:50:36,583
لا تنسى ملء الوقود  - 
حسناً -

644
00:50:47,208 --> 00:50:48,249
الوو؟

645
00:50:48,770 --> 00:50:50,145
بالقرب من منزلي

646
00:50:52,885 --> 00:50:56,093
لا يا صديقي. آخر عملية تسليم كانت في كوتوربورام. لقد انتهيت من ذلك

647
00:50:59,660 --> 00:51:00,785
هو في مكالمة أخرى

648
00:51:03,497 --> 00:51:04,913
أيمكنك سماعي؟

649
00:51:05,458 --> 00:51:08,500
لا يا رجل. . كنت عائدا بعد تسليم كوتوربورام

650
00:51:08,848 --> 00:51:10,270
جاء كاسي

651
00:51:10,497 --> 00:51:12,747
هو الليلة في وردية مسائية ... استعار دراجتي

652
00:51:13,044 --> 00:51:15,169
لقد أعطيته الدراجة للتو وسأعود للمنزل

653
00:51:16,466 --> 00:51:18,924
لا ، سأذهب إلى المنزل وأكل شيئًا

654
00:51:31,635 --> 00:51:32,843
أنت مجنون

655
00:52:56,165 --> 00:52:57,748
إنه يرفض المكالمة

656
00:52:57,813 --> 00:52:59,021
حاول مجددا

657
00:54:00,390 --> 00:54:02,890
أنت حقير . أنت تسكر وتقصف عمري

658
00:54:04,210 --> 00:54:07,127
لا يمكنك حتى أن تجعل نفسك مفيدًا بإخراج القمامة

659
00:54:07,428 --> 00:54:10,303
إذا كان علي القيام بكل الأعمال في المنزل ، فلماذا أحتاجه؟

660
00:54:21,482 --> 00:54:23,648
ليأتي أحدكم إلى هنا رجاءً

661
00:54:24,357 --> 00:54:26,149
هذا الوغد لا يرد على مكالماتنا.

662
00:54:26,732 --> 00:54:28,732
حسنًا ، دعنا نذهب إلى منزله إذن

663
00:54:32,974 --> 00:54:36,492
هذه منطقة غوثام ، ولكن لا يمكنني العثور على بلوك إتش.

664
00:54:37,557 --> 00:54:40,265
لماذا توجد سيارة إسعاف هناك؟

665
00:54:40,482 --> 00:54:42,148
اسعاف؟ -
 نعم -

666
00:54:42,471 --> 00:54:43,513


667
00:54:45,783 --> 00:54:46,949
ابتعد

668
00:54:48,857 --> 00:54:51,732
ماذا حدث له؟

669
00:54:57,574 --> 00:55:00,158
خذوه إلى المستشفى. سآتي خلفكم مباشرة

670
00:55:00,791 --> 00:55:02,374
دورجا ، إنه جوثام

671
00:55:03,908 --> 00:55:05,324
مانيكاندان ، كان ذلك جوثام؟

672
00:55:05,376 --> 00:55:07,087
نعم هو. لقد أصيب في رأسه

673
00:55:07,190 --> 00:55:09,481
إنهم ينقلونه إلى المستشفى. دعينا نتبعهم

674
00:55:20,449 --> 00:55:22,033
دكتور   -
 الحالة مستقرة الآن -

675
00:55:22,065 --> 00:55:24,398
مزقت قوة الضربة فروة رأسه

676
00:55:24,482 --> 00:55:25,593
لقد أعطيناه غرز

677
00:55:25,618 --> 00:55:26,915
أي نزيف داخلي دكتور؟

678
00:55:26,954 --> 00:55:28,579
لا توجد علامات نزيف

679
00:55:28,657 --> 00:55:29,836
لا شي لتخاف منه

680
00:55:29,991 --> 00:55:32,616
يمكننا أخراجة بعد يوم تحت الملاحظة

681
00:55:33,860 --> 00:55:34,907
هل يمكننا رؤيته يا دكتور؟

682
00:55:34,935 --> 00:55:36,935
لا تزعجوة لبعض الوقت

683
00:55:40,773 --> 00:55:44,232
بعد اختفاء شابتين في تشيناي الأسبوع الماضي

684
00:55:44,392 --> 00:55:47,308
فريقان من الشرطة يحققون في هذه القضية

685
00:55:47,571 --> 00:55:49,946
بناء على شكاوى أهالي الفتيات

686
00:55:50,024 --> 00:55:53,107
رفع مركز شرطة تينامبت قضايا تحت أربع تهم

687
00:55:53,398 --> 00:55:55,023
هنا بعض الماء

688
00:55:55,699 --> 00:55:58,866
هناك الكثير من الضجة في قسمنا بسبب قضية الفتيات المفقودات

689
00:55:59,048 --> 00:56:01,756
مفتشنا يركض وكأن مؤخرته تحترق

690
00:56:06,618 --> 00:56:07,821
بم تفكري؟

691
00:56:07,923 --> 00:56:10,048
قال الطبيب إن جوثام سيكون بخير

692
00:56:10,111 --> 00:56:11,111
اشربي

693
00:56:15,156 --> 00:56:16,179
دورجا؟

694
00:56:17,110 --> 00:56:19,277
في ذلك اليوم ، قدم لي زجاجة ماء أيضًا

695
00:56:19,806 --> 00:56:21,889
رائحتها مختلفة ، لذلك لم أشربها

696
00:56:22,407 --> 00:56:23,657
هو أصر

697
00:56:24,148 --> 00:56:25,815
لا بد أنه خلط شيئًا فيه

698
00:56:26,017 --> 00:56:27,475
هذا هو السبب في أنه أجبرني

699
00:56:29,868 --> 00:56:31,930
أين اختفت الفتيات؟

700
00:56:32,302 --> 00:56:35,302
أحدهم قرب (غوبالابورام) ، والآخر قرب (جوميني)

701
00:56:35,643 --> 00:56:37,810
سمعت أنهما اختُطفا بالسيارة

702
00:56:38,773 --> 00:56:42,565
قالت الشرطة أنني تم العثور علي بالقرب من مجلس الإسكان في نونغامباكام

703
00:56:43,232 --> 00:56:45,899
كل هذه الأماكن إلى حد كبير في نفس المنطقة ، أليس كذلك؟

704
00:56:46,515 --> 00:56:47,599
هذا صحيح

705
00:56:48,232 --> 00:56:51,732
وبناء على ذلك ، بنفس طريقة خطف الفتيات

706
00:56:52,940 --> 00:56:54,940
حاول خطفي أيضًا

707
00:56:55,142 --> 00:56:57,434
رائعة! تم تأكيد ترقيتي

708
00:56:58,610 --> 00:56:59,828
بماذا دعوتموني يا رفاق ؟

709
00:56:59,921 --> 00:57:00,851
"الضائع"

710
00:57:00,908 --> 00:57:01,881
"مرق الوجه"

711
00:57:01,940 --> 00:57:02,891
"اذهب واحصل على بعض الشاي"

712
00:57:02,951 --> 00:57:04,090
"احصل على بعض الفطائر الفلفل الحار"

713
00:57:04,431 --> 00:57:06,431
سأحضر القسم بأكمله لتحياتي

714
00:57:10,723 --> 00:57:12,431
سيدي؟ - 
ما هذا؟-

715
00:57:12,565 --> 00:57:16,732
سيدي المتهم في قضية الفتيات المفقودات والمتهم في قضية الكر والفر لـ دورجا

716
00:57:16,751 --> 00:57:17,876
مَن دورجا ؟

717
00:57:17,915 --> 00:57:20,080
الشاهدة ضعيفة البصر

718
00:57:20,148 --> 00:57:22,065
تم التأكيد على أن نفس الشخص ارتكب الجرائم

719
00:57:22,111 --> 00:57:23,744
هل جن جنونك؟

720
00:57:23,769 --> 00:57:25,523
تتصل بي في هذه الساعة وتزعجني

721
00:57:25,565 --> 00:57:29,065
أرول يتعامل مع هذه القضية. مهما كان الأمر ، تحدث معه

722
00:57:29,148 --> 00:57:30,439
اقفل الخط الان

723
00:57:31,536 --> 00:57:32,674
وجه المرق

724
00:57:33,348 --> 00:57:36,348
نعم سيدي. لقد أعطتنا الكثير من الاثباتات

725
00:57:36,544 --> 00:57:38,128
سوف نحقق في ذلك

726
00:57:38,435 --> 00:57:40,185
سيدي ، ليس عليك أن تشكرني

727
00:57:40,273 --> 00:57:41,815
أنا أتقاضى أجرًا للقيام بذلك يا سيدي

728
00:57:41,898 --> 00:57:43,523
حسنا سيدي. لا مشكلة

729
00:57:43,648 --> 00:57:45,481
ليلة سعيدة يا سيدي. أحلام جميلة

730
00:57:50,648 --> 00:57:51,898
كان هذا هو المفتش

731
00:57:52,278 --> 00:57:56,028
إنه يشعر بالسوء لأنني أعمل على القضية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

732
00:58:06,768 --> 00:58:08,726
رأيته بأم عيني

733
00:58:11,401 --> 00:58:12,734
أختي

734
00:58:30,003 --> 00:58:32,836
لا بد أنك فتحت فمك الكبير ، كما هو الحال دائمًا

735
00:58:32,984 --> 00:58:35,276
لا بد أنه كان في مزاج سيئ وضربك كثيراً

736
00:58:35,565 --> 00:58:38,032
لماذا تفترض أنني دائمًا الشخص المخطئ؟

737
00:58:38,183 --> 00:58:40,558
كان نفس الرجل من السيارة الذي طاردني وضربني

738
00:58:41,230 --> 00:58:43,188
أخبرتك أنها لم تكن سيارة أجرة

739
00:58:43,484 --> 00:58:44,943
أنت لا تقوم بعملك بشكل صحيح

740
00:58:45,026 --> 00:58:47,322
كيف تجرؤ  -
 ابعد يديك عني -

741
00:58:47,359 --> 00:58:49,859
لقد وثقت أيضًا في كلمات هذه المرأة ذات التحديات البصرية على كلماتي

742
00:58:49,901 --> 00:58:51,567
سوف أكسر أسنانك

743
00:58:51,609 --> 00:58:53,442
بقيت مستيقظة طوال الليل لتعتني بك

744
00:58:53,582 --> 00:58:56,623
ربما بقيت مستيقظة طوال الليل. لكن لا تقل إنها "اعتنت" بي

745
00:58:57,026 --> 00:58:59,384
أعطت معلومات خاطئة وكادت أن تقتلني

746
00:58:59,443 --> 00:59:01,901
وأنت تقول أن هذه المرأة اعتنت بي؟ رائع

747
00:59:05,068 --> 00:59:06,026
دورجا

748
00:59:06,568 --> 00:59:07,901
دورجا ، ماذا حدث

749
00:59:10,026 --> 00:59:11,693
لا تأخذي كلماته على محمل الجد

750
00:59:14,841 --> 00:59:16,424
دورجا ، استمع إلي

751
00:59:17,068 --> 00:59:18,276
إلى أين تذهبي؟

752
00:59:19,568 --> 00:59:20,580
دورجا

753
00:59:21,057 --> 00:59:22,669
هل انت سعيد الان؟

754
00:59:22,734 --> 00:59:24,901
ألا تعرف ماذا تقول؟ ايها الاحمق

755
00:59:31,693 --> 00:59:36,110
دورجا ، إنه مجرد طفل غبي لا يعرف الذوق

756
00:59:36,918 --> 00:59:39,751
لا تشعري بالسوء تجاه شيء قاله

757
00:59:39,941 --> 00:59:40,982
انها ليست كذلك

758
00:59:41,136 --> 00:59:42,802
إذا كنت صدقتة في المرة الأولى

759
00:59:42,901 --> 00:59:45,693
كنت قد حققت فيأنها سيارة خاصة بدلاً من سيارة الأجرة

760
00:59:45,818 --> 00:59:48,401
هذه الفوضى بسببي نتيجة الارتباك الذي أحدثته

761
00:59:48,554 --> 00:59:51,179
لا تفكري بهذه الطريقة

762
00:59:51,723 --> 00:59:53,556
هذا شائع جدًا في تحقيقات الشرطة

763
00:59:53,598 --> 00:59:55,431
نحن لا نحققها بشكل صحيح دائمًا في المرة الأولى

764
00:59:55,568 --> 00:59:57,818
لا ، لن أتدخل بعد الآن

765
01:00:01,306 --> 01:00:03,681
دورجا ، من فضلك توقفي

766
01:00:05,188 --> 01:00:07,146
أردت فقط المساعدة

767
01:00:08,943 --> 01:00:11,484
لا أريد أن أوقع أي شخص في المشاكل

768
01:00:13,515 --> 01:00:16,723
من فضلك ، دورجا. أنتِ مهمة جدًا للتحقيق في هذه القضية

769
01:00:17,109 --> 01:00:19,650
آسفة ، أتمنى أن تفهمني

770
01:00:20,167 --> 01:00:21,292
دعني اذهب

771
01:00:25,845 --> 01:00:28,095
هل تقوميبالتصوير؟ - 
نعم -

772
01:00:28,164 --> 01:00:29,829
حسنًا ، تعال إلى هنا. دعني افعلها

773
01:00:29,970 --> 01:00:32,053
لنلتقط صورة معًا. سأقوم ب بالتقاط صورة شخصية

774
01:00:32,265 --> 01:00:34,240
لكنك تسجلين مقطع فيديو

775
01:00:34,276 --> 01:00:36,276
لقد تم تسجيل مقطع فيديو

776
01:00:38,443 --> 01:00:39,651


777
01:00:46,633 --> 01:00:47,675
الووو؟

778
01:00:48,492 --> 01:00:50,201
الوو؟ -
 دورجا -

779
01:00:55,859 --> 01:00:57,401
لماذا اذيت الولد؟

780
01:00:57,515 --> 01:00:59,515
ليس سيئا... انت تتذكرني حقاً

781
01:00:59,693 --> 01:01:01,068
لماذا فعلت ذلك؟

782
01:01:01,151 --> 01:01:04,026
إنه الشخص الوحيد الذي يمكنه التعرف علي

783
01:01:04,406 --> 01:01:06,656
استسلم على الفور. ستحصل على حكم مخفف

784
01:01:06,734 --> 01:01:08,026
ماذا يحدث عندما استسلم؟

785
01:01:08,118 --> 01:01:10,618
لن تعود الفتيات القتلى إلى الحياة

786
01:01:12,526 --> 01:01:14,026
الفتيات الموتي ...؟

787
01:01:14,598 --> 01:01:16,098
لا يمكنك رؤيتي

788
01:01:16,265 --> 01:01:19,265
لكنني أراكِ طوال الوقت ، دورجا

789
01:01:26,609 --> 01:01:29,401
لا تخافي لن أضيفك إلى القائمة

790
01:01:29,693 --> 01:01:31,776
لديك شيء أريده

791
01:01:33,048 --> 01:01:34,257
لدي شيئ؟

792
01:01:38,821 --> 01:01:40,654
كلماتك لا تخيفني

793
01:01:40,829 --> 01:01:43,370
أنا حقا أحب غضبك

794
01:01:43,443 --> 01:01:47,223
اعجب بـ غضبك وقوتك

795
01:01:47,391 --> 01:01:48,205


796
01:01:48,234 --> 01:01:50,901
انتظري حتى تعرفِ ماذا سأفعل لهذا الصبي

797
01:01:50,987 --> 01:01:52,987
أولاً هو ثــم

798
01:01:53,276 --> 01:01:55,276
لا يمكنك أن تفعل شيئًا لنا

799
01:01:56,515 --> 01:01:58,473
قبلت التحدى

800
01:02:07,265 --> 01:02:08,360
اتصل بجوثام

801
01:02:15,733 --> 01:02:16,721
الوووو؟

802
01:02:16,848 --> 01:02:18,598
جاوثام ، أنا دورجا

803
01:02:19,223 --> 01:02:20,515
تبا  -
 جوثام -

804
01:02:26,776 --> 01:02:28,151
اتصل مانيكاندان

805
01:02:45,723 --> 01:02:48,848
الكثير من الطلبات. خصم يوم من راتبي

806
01:02:48,931 --> 01:02:50,014
جوثام

807
01:02:50,950 --> 01:02:52,074
جوثام؟ -
 مَـن ؟-

808
01:02:52,943 --> 01:02:55,235
جوثام ، أنا هنا لرؤيتك -
 إنها تناديك -

809
01:02:55,359 --> 01:02:56,901
يا صاح  -
 فقط تعال -

810
01:02:58,402 --> 01:02:59,527
جوثام؟

811
01:03:00,003 --> 01:03:01,670
هل يوجد بها وقود؟

812
01:03:02,015 --> 01:03:04,372
لقد ملأت الوقود. -
 إذن لماذا لم تعمل؟ -

813
01:03:04,431 --> 01:03:05,473
جوثام؟

814
01:03:06,609 --> 01:03:07,651
جوثام؟

815
01:03:08,193 --> 01:03:10,193
جاوثام  - 
سيدتي ، غوثام هنا-

816
01:03:10,230 --> 01:03:11,397
تعالِ من هذا الطريق

817
01:03:11,535 --> 01:03:13,077
هي متحدية بصريا

818
01:03:13,151 --> 01:03:16,026
جاوثام ، ابق هنا حتى يصل مانيكاندان إلى هنا

819
01:03:16,128 --> 01:03:17,212
مستحيل

820
01:03:17,319 --> 01:03:19,573
المعلومات التي قدمتها للشرطة كانت خاطئة ، أعترف بذلك

821
01:03:19,598 --> 01:03:21,021
لكنك رأيته شخصيًا

822
01:03:21,109 --> 01:03:23,734
أنت فقط تستطيع مساعدتنا للوصول إلى الفتيات

823
01:03:24,151 --> 01:03:25,984
غوثام ، من فضلك

824
01:03:26,943 --> 01:03:28,651
سيأتي لك مرة أخرى

825
01:03:28,818 --> 01:03:31,401
سأكون في أمان إذا توقفتِ عن المجيء ورائي

826
01:03:31,442 --> 01:03:33,275
إنه بينك وبينه الآن. ارحل فقط

827
01:03:33,318 --> 01:03:35,318
أرجوك إسمعني

828
01:03:35,590 --> 01:03:37,048
فكر بي كأخت ، غوثام

829
01:03:37,137 --> 01:03:39,137
لا أحتاج أخت مثلك

830
01:03:40,026 --> 01:03:41,776
دعنا نذهب يا صديق -
 جوثام -

831
01:03:44,109 --> 01:03:45,192
جوثام؟

832
01:03:45,568 --> 01:03:47,318
ألا يمكنك على الأقل الرد عليها؟

833
01:03:47,473 --> 01:03:48,765
جوثام ، توقف.

834
01:03:48,818 --> 01:03:50,568
أرجوك إسمعني

835
01:03:50,640 --> 01:03:52,140
غوثام ، من فضلك

836
01:03:52,181 --> 01:03:53,598
نوجة انتباه المسافرين

837
01:03:53,623 --> 01:03:59,789
سيصل آخر قطار إلى كويامبدو في 4 دقائق على الرصيف رقم 2

838
01:04:00,776 --> 01:04:01,901
جوثام

839
01:04:02,754 --> 01:04:04,296
ماذا؟ - 
انظر هناك -

840
01:04:07,532 --> 01:04:09,806
هي لن تتركني في حالي. تجاهلها

841
01:04:09,859 --> 01:04:11,693
تلك المرأة المسكينة

842
01:04:51,568 --> 01:04:52,943
جاوثام ، إلى أين أنت ذاهب؟

843
01:04:53,801 --> 01:04:55,093
سوف يفوتك القطار الأخير

844
01:05:15,359 --> 01:05:17,452
الوو؟ - 
فقط افعلي ما اقول -

845
01:05:17,568 --> 01:05:19,984
سأقوم بإنهاء المكالمة الآن وأتصل بك بالفيديو علي وتساب

846
01:05:20,068 --> 01:05:22,527
يرجى ارتداء سماعات الأذن الخاصة بك وحضور المكالمة

847
01:05:22,651 --> 01:05:23,651
لو سمحت

848
01:05:37,160 --> 01:05:38,201
سلام؟

849
01:05:38,984 --> 01:05:41,192
أختي ، قومي بتحريك كاميرا هاتفك إلى اليسار

850
01:05:46,059 --> 01:05:47,225
 إلى اليمين قليلا

851
01:05:52,401 --> 01:05:55,067
أختي ، هذا الحثالة جالس أمامك مباشرة

852
01:05:55,890 --> 01:05:57,640
افعلي بالضبط كما اقول

853
01:05:57,848 --> 01:05:59,806
لا تظهرين أي خوف. تحدثِ بشكل عادي

854
01:05:59,943 --> 01:06:02,151
نعم اخبرني. كيف حالك؟

855
01:06:02,818 --> 01:06:04,443
لا تخافي. انا قادم الي هناك

856
01:06:04,526 --> 01:06:06,401
يرجى النزول في المحطة التالية

857
01:06:06,609 --> 01:06:07,943
حسنًا ، بالتأكيد

858
01:06:08,109 --> 01:06:09,567
أخي ، أعطني توصيلة

859
01:06:10,957 --> 01:06:13,290
أخي ، من فضلك أعطني توصيلة. - إلى أين؟

860
01:06:13,359 --> 01:06:15,025
الرجاء مساعدتي. مراسلتي في مكان قريب

861
01:06:15,109 --> 01:06:16,776
حسنًا ، أركب -
 شكرا اخي -

862
01:06:16,901 --> 01:06:18,109
لنذهب

863
01:06:53,484 --> 01:06:55,193
أختي ، تمشي ببطء

864
01:07:04,390 --> 01:07:05,848
استمري في المشي بشكل مستقيم

865
01:07:16,223 --> 01:07:18,848
هناك شخص ما أمامك. امشي معه إلى المخرج

866
01:07:20,778 --> 01:07:21,861
أسرع - بسرعة.

867
01:07:22,598 --> 01:07:24,223
مرحبا اختي؟

868
01:07:24,776 --> 01:07:26,276
أيمكنك سماعي؟

869
01:07:31,563 --> 01:07:33,355
أختي ماذا حدث؟

870
01:07:33,526 --> 01:07:34,985
افعلي بالضبط كما اقول

871
01:07:35,276 --> 01:07:36,317
أمشي

872
01:07:36,818 --> 01:07:39,068
أختي ، قولي شيئًا. لماذا لا تقول شيئا؟

873
01:07:39,314 --> 01:07:41,272
سلام؟ هل هو بجانبك؟

874
01:07:41,693 --> 01:07:43,068
قولي شيئًا يا أختي

875
01:07:46,005 --> 01:07:47,171
نفس الشيء ، تشغيل

876
01:07:51,276 --> 01:07:52,443
كنا

877
01:08:05,302 --> 01:08:06,385
كنا!

878
01:08:07,818 --> 01:08:08,859
كنا

879
01:08:15,026 --> 01:08:16,859
أخي ، اذهب أسرع من فضلك - 
  حسنا جيد -

880
01:08:17,059 --> 01:08:18,559
أختي ماذا حدث؟

881
01:08:19,681 --> 01:08:22,472
أختي ، اذهبي مباشرة. هناك مبنى أمامك

882
01:08:23,556 --> 01:08:26,223
لحظة واحدة. اقلبي هاتفك

883
01:08:27,401 --> 01:08:28,901
لا على اليسار

884
01:08:30,088 --> 01:08:31,754
أختي ، هناك مركز تجاري أمامك

885
01:08:31,901 --> 01:08:33,568
أنا متأكد من أنك ستجدي حارس أمن هناك

886
01:08:33,681 --> 01:08:35,181
أختي ، كوني حذرة

887
01:08:44,151 --> 01:08:45,609
أختي ماذا حدث؟

888
01:08:52,068 --> 01:08:54,651
أخت ، تحركي إلى يسارك

889
01:08:57,181 --> 01:08:59,848
أختي ماذا حدث؟ لا أستطيع رؤية أي شيء

890
01:09:20,354 --> 01:09:22,646
أستطيع أن أرى الآن. قومي بإمالة هاتفك لأعلى

891
01:09:25,463 --> 01:09:28,004
أختي ، إنه هناك. ابقِ على وضعك

892
01:09:40,260 --> 01:09:41,885
لقد رحل الآن. اذهبي للداخل

893
01:09:45,651 --> 01:09:46,776
انطلقي مباشرة

894
01:09:49,484 --> 01:09:50,734
أختي ، كوني حذرة

895
01:09:50,799 --> 01:09:52,341
ماذا حدث؟

896
01:09:52,878 --> 01:09:53,878
أختي؟

897
01:09:58,734 --> 01:09:59,734
أختي حذرة

898
01:10:11,776 --> 01:10:13,984
أختي ، أسرعي. يوجد مصعد أمامك

899
01:10:15,484 --> 01:10:16,818
أقل قليلا

900
01:10:28,276 --> 01:10:29,401
أختي

901
01:10:29,651 --> 01:10:30,776
تباً

902
01:11:17,640 --> 01:11:19,509
انسة ماذا حدث؟

903
01:11:27,689 --> 01:11:29,773
أي شخص يساعدنا

904
01:11:29,852 --> 01:11:31,898
اتصل بسيارة إسعاف

905
01:12:00,996 --> 01:12:03,496
أخذ الكثير من المخاطرة لمهاجمة امرأة  معاقة بصريًا

906
01:12:03,676 --> 01:12:06,092
ربما كان مانيكاندان على حق طوال الوقت؟

907
01:12:06,223 --> 01:12:08,014
كيف يمكن أن يكون على حق يا سيدي؟

908
01:12:08,184 --> 01:12:10,059
وجهه مغطى بغطاء للرأس

909
01:12:10,309 --> 01:12:11,559
هذه اللقطات ليست مفيدة

910
01:12:11,696 --> 01:12:14,112
فتى التوصيل هو الوحيد الذي رأى وجه هذا الرجل

911
01:12:14,137 --> 01:12:17,387
أخبر مانيكاندان أن يرسل رساماً

912
01:12:18,120 --> 01:12:19,536
ويتم رسم وجهه

913
01:12:19,663 --> 01:12:21,131
لماذا نحتاجه في هذه الحالة؟

914
01:13:35,873 --> 01:13:36,748
كنا

915
01:13:38,598 --> 01:13:39,640
كنا؟

916
01:13:41,724 --> 01:13:42,891
أختي؟ -
كنا -

917
01:13:43,060 --> 01:13:45,427
أختي ، استريحي للحظة

918
01:13:45,490 --> 01:13:46,740
اين كنا؟

919
01:13:46,865 --> 01:13:48,448
انتِ في المستشفى

920
01:13:48,521 --> 01:13:50,938
اين كنا؟ -
 من فضلك استريحي -

921
01:13:51,650 --> 01:13:54,316
انتِ في المستشفى. اهدئي رجاء

922
01:13:54,826 --> 01:13:56,659
كنا

923
01:13:57,506 --> 01:13:59,797
كان معي. اين ذهب؟

924
01:14:08,632 --> 01:14:10,923
كنّا أنقذ حياتك

925
01:14:12,234 --> 01:14:13,276
ولكن

926
01:14:24,483 --> 01:14:25,650
كنا

927
01:14:27,734 --> 01:14:29,026
كنا

928
01:14:31,702 --> 01:14:32,910
كنا

929
01:14:43,818 --> 01:14:45,800
أختي

930
01:14:46,859 --> 01:14:48,484
كنا

931
01:14:48,748 --> 01:14:51,081
من فضلك لا تبكي

932
01:14:51,584 --> 01:14:52,626
أختي

933
01:14:55,515 --> 01:14:56,890
ارجوكِ اختي

934
01:15:31,776 --> 01:15:34,443
اجعل الأنف أكثر استقامة

935
01:15:38,901 --> 01:15:41,609
دورجا ، أنتِ لم تأكلي أي شيء منذ أمس

936
01:15:41,750 --> 01:15:42,750
امسكي

937
01:15:43,817 --> 01:15:44,733
دورجا

938
01:15:45,830 --> 01:15:47,038
خدي هذا. هنا

939
01:15:53,276 --> 01:15:55,526
يجب أن يكون كانا قد عانى الكثير من الألم

940
01:15:56,692 --> 01:15:58,025
بمجرد أن يصبح الرسم جاهزًا

941
01:15:58,648 --> 01:16:00,106
سوف أمسك به و

942
01:16:00,776 --> 01:16:02,401
سوف يتمنى لو لم يولد

943
01:16:07,817 --> 01:16:09,223
الووو؟ -
 سيدي ، الطب الشرعي -

944
01:16:09,348 --> 01:16:10,348
أخبرني يا سيدي

945
01:16:10,401 --> 01:16:12,901
يسمى الدواء المستخدم في الحقن بالبروبوفول

946
01:16:13,276 --> 01:16:14,401
البروبوفول؟

947
01:16:14,484 --> 01:16:16,609
نعم سيدي. يسبب فقدان الوعي بسرعة

948
01:16:16,884 --> 01:16:18,509
حتى أنه يسبب الإدمان على المدى الطويل

949
01:16:18,734 --> 01:16:20,276
من أين تحصل على هذا بشكل عام؟

950
01:16:20,442 --> 01:16:21,859
إنه ليس متاحًا بسهولة يا سيدي

951
01:16:21,942 --> 01:16:24,733
يستخدمونه كمسكن في المستشفيات والعيادات

952
01:16:24,901 --> 01:16:26,068
حسنا شكرا لك

953
01:16:37,254 --> 01:16:39,254
الرجل الذي نبحث عنه طبيب

954
01:16:40,817 --> 01:16:44,442
قال الطبيب في المستشفى إنني حقنت في عصب الرقبة

955
01:16:45,151 --> 01:16:46,734
لم أفكر كثيرًا في ذلك الوقت

956
01:16:47,566 --> 01:16:50,358
لكن الآن ، أتذكر رائحة المُعقم من سيارته

957
01:16:51,676 --> 01:16:53,385
استخدم البروبوفول

958
01:16:53,550 --> 01:16:57,092
كما أنه حقنها بدقة في العصب الأيمن لأقصى تأثير

959
01:16:58,359 --> 01:17:00,567
يجب أن يكون طبيبا

960
01:17:21,698 --> 01:17:23,865
لقد أحضرت العديد من الفتيات مثلك هنا

961
01:17:24,151 --> 01:17:26,858
يمكنك حتى المحاولة مرة أخرى - 
لا شكرا يا أخي -

962
01:17:29,151 --> 01:17:31,651
بابو ، لقد أخبرتك عدة مرات ألا تأتي إلى هنا

963
01:17:31,859 --> 01:17:33,895
اتصلت بك عدة مرات. لم ترد

964
01:17:33,949 --> 01:17:36,032
لا تصرخ! تكلم بهدوء

965
01:17:36,168 --> 01:17:38,418
كانت على وشك الولادة في المنزل

966
01:17:38,484 --> 01:17:40,817
أخي ، لقد مر 30 يومًا فقط

967
01:17:40,859 --> 01:17:42,484
لقد مرت 30 يومًا فقط؟

968
01:17:43,526 --> 01:17:46,026
لقد قمت بفحص شامل. لا تتردد

969
01:17:46,348 --> 01:17:49,015
لقد دفعت كامل المبلغ. ابدأ العمل

970
01:17:49,109 --> 01:17:51,609
من فضلك يا دكتور. أحتاج إلى الإجهاض على الفور

971
01:17:51,901 --> 01:17:54,609
لقد تمكنت من جمع الأموال ودفعها بالكامل

972
01:17:54,734 --> 01:17:57,234
إذا عرفت عائلتي ، فسوف يقتلونني

973
01:17:57,276 --> 01:17:58,901
لا تبكي

974
01:17:59,026 --> 01:18:01,734
انتِ هنا الآن. يعتني بك الطبيب

975
01:18:06,067 --> 01:18:07,067
هل أنت متأكد؟

976
01:18:07,106 --> 01:18:08,639
نعم ، هذا هو الرجل

977
01:18:10,651 --> 01:18:13,692
احصل على قائمة بجميع المستشفيات والعيادات في تشيناي - 
 بالتأكيد سيدي -

978
01:18:13,776 --> 01:18:15,193
كن حذرا

979
01:18:15,234 --> 01:18:17,707
إذا كان يعلم أننا نقترب من ذلك ، فسيكون في حالة تأهب

980
01:18:17,778 --> 01:18:19,695
نعم سيدي. نحن بحاجة إلى التحقيق بسرية

981
01:18:21,651 --> 01:18:24,519
ماني ، هذه حالة حساسة للغاية - 
نعم سيدي  -

982
01:18:24,598 --> 01:18:26,723
أعلم أنك ستفشل إذا تعاملت مع هذه القضية

983
01:18:27,359 --> 01:18:29,484
لذلك لا تتورط في هذه القضية بعد الآن

984
01:18:29,651 --> 01:18:30,734
سوف نتعامل معها

985
01:18:30,817 --> 01:18:33,330
سيدي ، لقد أحرزت تقدمًا كبيرًا في هذه القضية

986
01:18:33,442 --> 01:18:36,234
الهدف الحالي للمجرم هو دورجا. انظر إليها من تلك الزاوية

987
01:18:36,269 --> 01:18:38,519
هل تخبرني كيف تحقق؟

988
01:18:38,609 --> 01:18:40,317
لم أقصد ذلك - 
 فقط افعل كما قلت -

989
01:18:41,808 --> 01:18:42,850
لنذهب

990
01:18:51,401 --> 01:18:53,276
كيف يهم من يتولى القضية؟

991
01:18:53,817 --> 01:18:57,734
نحتاج فقط للقبض عليه وإنقاذ الفتيات اللواتي خطفهن

992
01:18:57,942 --> 01:19:01,067
هذا فقط ... إذا كنت متورطًا في هذه القضية أيضًا ،

993
01:19:01,567 --> 01:19:03,358
كنت سأكتسب بعض الاحترام

994
01:19:03,848 --> 01:19:04,981
لقد فاتني ذلك

995
01:19:05,067 --> 01:19:07,234
لقد اختطف الكثير من الفتيات

996
01:19:07,433 --> 01:19:11,350
لكنك تقوم بترتيب القضية دون أن تدرك جدية الأمر

997
01:19:11,651 --> 01:19:13,484
ما الذي يمكنني القيام به حيال ذلك؟

998
01:19:13,653 --> 01:19:14,861
ماذا تقصد؟

999
01:19:14,981 --> 01:19:17,814
سيختطف المزيد من الفتيات ، وسيتم نشر ذلك في الصحف

1000
01:19:17,984 --> 01:19:20,026
وتريد فقط الجلوس ومشاهدة ما يحدث؟

1001
01:19:20,276 --> 01:19:25,476
أعرف كم هو شخص مجرم. رأيته شخصيًا

1002
01:19:26,568 --> 01:19:29,110
قبل أن يضع يديه على امرأة أخرى

1003
01:19:29,526 --> 01:19:33,151
يجب أن أجده ، حتى لو كلفني ذلك حياتي

1004
01:19:33,942 --> 01:19:35,942
هل يمكنك مساعدتي أو لا؟

1005
01:19:36,484 --> 01:19:37,859
أخبريني ماذا علي أن أفعل؟

1006
01:19:39,359 --> 01:19:41,567
ما الخيوط التي حصلت عليها في هذه القضية حتى الآن؟

1007
01:19:51,724 --> 01:19:53,933
أحتاج لمقابلة صديقة صوفيا ، رينوكا

1008
01:19:54,209 --> 01:19:56,750
دعنا نذهب إلى منزلها. أخبر والدة صوفيا أن تأتي هناك

1009
01:19:57,942 --> 01:19:58,859
تمام

1010
01:20:02,427 --> 01:20:05,302
كنا قد خططنا للذهاب إلى العرض الليلي للفيلم

1011
01:20:05,653 --> 01:20:07,570
طلبت منها مرافقتي

1012
01:20:08,255 --> 01:20:09,588
لكنها قالت إنها ستتأخر

1013
01:20:09,721 --> 01:20:11,554
وطلبت مني الحضور مباشرة إلى المسرح

1014
01:20:11,609 --> 01:20:14,001
انتظرتها في المسرح لكنها لم تحضر

1015
01:20:14,067 --> 01:20:16,525
حاولت الاتصال بها أيضا. لكن رقمها أغلق

1016
01:20:16,692 --> 01:20:19,403
اعتقدت أنها ستنضم إلي لاحقًا ، ودخلت

1017
01:20:19,692 --> 01:20:22,294
عرفت لاحقًا أنها فقدت

1018
01:20:22,372 --> 01:20:24,539
لقد قلت هذا بالفعل للشرطة

1019
01:20:25,026 --> 01:20:26,568
لا بأس ، رينوكا

1020
01:20:26,771 --> 01:20:28,646
صوفيا هي أفضل صديق لك ، أليس كذلك؟ -
  نعم -

1021
01:20:28,734 --> 01:20:31,526
لابد أنها شاركت حياتها الشخصية معك

1022
01:20:33,130 --> 01:20:35,130
لا ، لا أعرف شيئًا

1023
01:20:35,526 --> 01:20:38,234
رينو ، من فضلك فكر بجدية

1024
01:20:38,859 --> 01:20:40,775
صوفيا مفقودة منذ أسبوع الآن

1025
01:20:40,817 --> 01:20:43,859
لا تفكري كثيرا في ذلك  - 
مهما يكن ، لا تترددي -

1026
01:20:44,442 --> 01:20:47,651
حتى التفاصيل الصغيرة منك يمكن أن تساعدنا بطريقة كبيرة

1027
01:20:47,859 --> 01:20:51,921
لا ، لا أعرف أي شيء آخر. لماذا تطاردوني بالأسئلة؟

1028
01:20:51,994 --> 01:20:54,202
من فضلك غادروا قبل أن يصل والداي إلى المنزل

1029
01:20:54,276 --> 01:20:56,401
سوف أقع في مشكلة

1030
01:20:56,441 --> 01:20:58,066
رينوكا  -
 اجلسي -

1031
01:20:58,651 --> 01:20:59,734
إجلسي

1032
01:21:03,109 --> 01:21:05,234
الخوف هو أكبر ضعف في الجنس البشري

1033
01:21:05,806 --> 01:21:08,922
يستخدم الناس ذلك لدهسنا

1034
01:21:10,640 --> 01:21:13,265
تعتقدين أنه من الخطأ خيانة ثقة صديقتك

1035
01:21:13,609 --> 01:21:15,776
لكن التمسك بثقتها ليس مهمًا الآن

1036
01:21:16,304 --> 01:21:17,887
يجب أن ننقذ حياتها

1037
01:21:17,982 --> 01:21:19,273
من فضلك أخبرينا رينو

1038
01:21:19,734 --> 01:21:21,442
أيا كان ، من فضلك أخبرينا

1039
01:21:22,485 --> 01:21:23,610
أخبرينا

1040
01:21:27,268 --> 01:21:29,018
كانت صوفيا حامل

1041
01:21:31,471 --> 01:21:33,804
خدعها صديقها وذهب إلى الولايات المتحدة

1042
01:21:33,859 --> 01:21:36,026
رينو ، ماذا تقولي؟

1043
01:21:36,776 --> 01:21:39,251
قالت إنها ستقع في مشكلة إذا عرفت عائلتها

1044
01:21:39,302 --> 01:21:41,344
لذلك خططنا للإجهاض

1045
01:21:46,397 --> 01:21:48,563
هل ذهبت إلى هذا الطبيب من أجل الإجهاض؟

1046
01:21:48,984 --> 01:21:50,276
 لا أعرف

1047
01:21:50,401 --> 01:21:52,244
لا تعلمِ؟ أين ذهبت؟

1048
01:21:52,359 --> 01:21:54,650
لم نكن نعلم أن الإجهاض قانوني

1049
01:21:54,776 --> 01:21:56,943
لذلك ذهبنا من خلال وكيل

1050
01:21:57,067 --> 01:21:58,817
أخذ صوفيا إلى الطبيب فقط

1051
01:21:58,859 --> 01:22:00,484
وقد عصب عينيها أيضًا

1052
01:22:01,567 --> 01:22:03,650
لذلك لا أعرف من كان الطبيب

1053
01:22:04,151 --> 01:22:05,943
أنا أعرف الوكيل فقط

1054
01:22:06,359 --> 01:22:07,943
هل لديكِ رقم هاتفه؟

1055
01:22:08,662 --> 01:22:09,662
نعم

1056
01:22:21,942 --> 01:22:23,442
ماذا علي أن أفعل؟

1057
01:22:24,192 --> 01:22:26,234
فقط اتصلي بالوكيل وأخبريه

1058
01:22:26,526 --> 01:22:28,693
أنكِ حامل وتحتاجين إلى إجهاض فوري

1059
01:22:28,776 --> 01:22:30,859
اسأليه إذا كان بإمكانك رؤية الطبيب نفسه

1060
01:22:31,411 --> 01:22:32,494
مانيكاندان ، يجب عليك

1061
01:22:32,521 --> 01:22:35,021
لا تجعلني متورطًا في هذا بعد الآن

1062
01:22:35,151 --> 01:22:37,193
إذا عرفت عائلتي ، فسأواجه مشكلة كبيرة

1063
01:22:37,234 --> 01:22:38,526
لكن رينوكا

1064
01:22:38,567 --> 01:22:41,734
إن إرسال امرأة أخرى إلى هذا الغريب هو مخاطرة كبيرة لا داعي لها

1065
01:22:41,929 --> 01:22:44,554
أنا موافق. لم تعد أي من الفتيات اللواتي ذهبن إليه

1066
01:22:44,692 --> 01:22:46,359
اتركي هذه الفتاة المسكينة

1067
01:22:52,156 --> 01:22:53,490
سأذهب -
 أخت -

1068
01:22:53,609 --> 01:22:55,609
هل أنت تمزحي؟ كيف يمكنك

1069
01:22:57,026 --> 01:22:59,318
لا ، مانيكاندان. هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به

1070
01:23:00,345 --> 01:23:01,469
سأذهب

1071
01:24:43,312 --> 01:24:45,187
كم يبلغ طوله عندما يجلس؟

1072
01:24:45,508 --> 01:24:48,091
حتى عندما يكون واقفًا ، فهو لا يتجاوز طول الشخص الجالس

1073
01:24:48,281 --> 01:24:49,364
حسنا فهمت

1074
01:24:53,343 --> 01:24:54,593
هل هذا يبدو طبيعيا ؟

1075
01:24:56,017 --> 01:24:57,475
فقط لأسفل قليلا

1076
01:24:59,350 --> 01:25:01,142
الآن؟ - 
نعم ، أصلحه -

1077
01:25:02,242 --> 01:25:03,367
هو هنا

1078
01:25:06,195 --> 01:25:07,820
لماذا تجلسان في الزاوية؟

1079
01:25:07,929 --> 01:25:09,804
يصبح المكان مزدحماً هنا

1080
01:25:09,975 --> 01:25:13,022
رينوكا ، دعينا نذهب إلى تلك الطاولة. نحصل على بعض الهواء اللطيف هناك

1081
01:25:13,100 --> 01:25:15,017
لا ، دعنا نجلس هنا - 
  هيا -

1082
01:25:15,078 --> 01:25:16,203
تعالِ -
حسنا -

1083
01:25:19,308 --> 01:25:21,808
هل هي التي أخبرتيني عنها؟ احضريها  أيضًا

1084
01:25:21,850 --> 01:25:23,183
سأذهب وأحضرها

1085
01:25:23,213 --> 01:25:24,630
هي ليست في فندق آخر

1086
01:25:24,696 --> 01:25:26,713
هل ستذهبي وتحضريها في سيارة أجرة أم ماذا؟

1087
01:25:26,768 --> 01:25:28,268
تعالي هنا يا آنسة

1088
01:25:29,362 --> 01:25:31,987
خمس خطوات للأمام... قليلا إلى اليسار

1089
01:25:45,727 --> 01:25:47,144
إنهم لا يقدمون حتى الماء البارد

1090
01:25:48,225 --> 01:25:49,183
مرحبا

1091
01:25:49,266 --> 01:25:51,433
لماذا ترتدي نظارة شمسية في هذه الساعة؟

1092
01:25:51,594 --> 01:25:54,386
هل أنت أخت (ميسكين)؟ أم أنك فقط تمشي على الطريق المنحدر في مكان ما؟

1093
01:25:54,517 --> 01:25:56,438
لا ، لا تستطيع الرؤية

1094
01:25:56,517 --> 01:25:58,142
ماذا ، لا تستطيعين الرؤية؟

1095
01:25:58,235 --> 01:25:59,322
لا لا

1096
01:25:59,368 --> 01:26:02,974
عندما يكون المرء متوتراً أو خائفاً ، فهذا يظهر في عيونهم

1097
01:26:03,058 --> 01:26:04,600
أنا متوترة جدا الآن

1098
01:26:04,725 --> 01:26:07,517
لا أريد أن يرى أحد ذلك. لذلك أنا أرتدي نظارات

1099
01:26:07,805 --> 01:26:09,847
أوه ، هذه خطة قوية

1100
01:26:10,586 --> 01:26:13,378
الفتيات حريصات للغاية هذه الأيام. لكنك ما زلت تخفقي

1101
01:26:13,571 --> 01:26:15,487
هل لديك المال؟ -
 نعم ، لقد حصلت عليه -

1102
01:26:15,539 --> 01:26:17,664
ماذا تنتظرين؟ اعطيني اياه

1103
01:26:19,164 --> 01:26:23,123
إنه نفس الطبيب ، صحيح؟ الشخص الذي أخذت صوفيا إليه؟

1104
01:26:23,430 --> 01:26:25,972
انه نفس الطبيب الحاصل علي الميدلية الذهبية

1105
01:26:26,007 --> 01:26:27,944
لقد أنقذ حياة العديد من الفتيات ، هل تعلمي؟

1106
01:26:27,956 --> 01:26:30,197
حسنًا ، دعينا نشرب بعض القهوة؟ أشعر بالنعاس

1107
01:26:30,274 --> 01:26:32,671
لا ، لا أريد أي قهوة. دعنا نذهب على الفور

1108
01:26:32,725 --> 01:26:33,819
لا تريدين قهوة؟

1109
01:26:33,850 --> 01:26:35,975
لن يكون الطبيب متاحًا إلا بعد الساعة العاشرة صباحًا

1110
01:26:36,130 --> 01:26:37,630
نحن بحاجة لتضييع بعض الوقت

1111
01:26:37,680 --> 01:26:40,097
لا اريد قهوة - 
 دعونا نتناول بعض العصير -

1112
01:26:40,297 --> 01:26:41,339
أخي

1113
01:26:41,685 --> 01:26:42,669
نعم سيدي؟

1114
01:26:42,683 --> 01:26:45,100
ثلاث عصائر ليمون حلو سريعا

1115
01:26:45,350 --> 01:26:47,808
حسنًا ، لم تخبريني باسمك

1116
01:26:47,865 --> 01:26:48,989
أنت لم تسألني

1117
01:26:49,016 --> 01:26:50,669
هل احتاج ان اسالك عن اسمك

1118
01:26:50,694 --> 01:26:52,401
لماذا أخبرك بشيء لم تطلبه

1119
01:26:52,426 --> 01:26:54,974
حسنًا ، أنا أسألك الآن - 
اسألني ، وسأخبرك -

1120
01:26:55,186 --> 01:26:57,544
يا إلهي! رينوكا  -
من هذه الفتاة؟

1121
01:26:57,670 --> 01:26:59,337
إنها تفضبني

1122
01:26:59,975 --> 01:27:01,975
قلت إننا بحاجة إلى تضييع بعض الوقت

1123
01:27:02,045 --> 01:27:03,962
حسناً! ما اسمك؟ أخبريني

1124
01:27:04,059 --> 01:27:05,267
نيثيا

1125
01:27:10,974 --> 01:27:12,849
رينوكا ، اذهبي انتي

1126
01:27:12,982 --> 01:27:14,934
سأعيدها عند الساعة 12 بالضبط

1127
01:27:14,965 --> 01:27:17,132
هل يمكنني المجيء أيضًا -
 لقد سمعتيني ، اذهبي -

1128
01:27:18,333 --> 01:27:20,340
نيثيا ، انزع نظارتك

1129
01:27:20,568 --> 01:27:21,568
لماذا؟

1130
01:27:21,632 --> 01:27:23,382
الساعة 9:45 الآن

1131
01:27:23,507 --> 01:27:25,715
من الآن فصاعدًا ، ستفعلي تمامًا ما أخبرك به

1132
01:27:26,186 --> 01:27:28,436
بدون نقاش... انزعِ نظارتك

1133
01:27:29,928 --> 01:27:30,928
استديري

1134
01:27:42,920 --> 01:27:43,920
دوري

1135
01:27:45,323 --> 01:27:46,781
يمكنك رؤية أي شيء؟

1136
01:27:46,920 --> 01:27:48,503
لا استطيع الرؤية  -
 قليها بصوت أعلى -

1137
01:27:48,548 --> 01:27:50,840
أقسم ، لا أستطيع رؤية أي شيء -
 كم عدد هؤلاء؟ -

1138
01:27:50,975 --> 01:27:52,100
ثلاثة

1139
01:27:52,198 --> 01:27:54,133
يمكنك أن ترى بوضوح. أنتِ تخدعيني

1140
01:27:54,215 --> 01:27:55,840
لا ، أرني رقمًا آخر

1141
01:27:55,876 --> 01:27:57,568
مرة أخري؟حسنا كم العددا؟

1142
01:27:57,647 --> 01:27:58,794
 أربعة

1143
01:27:58,865 --> 01:28:00,406
استديري

1144
01:28:00,670 --> 01:28:03,052
أرني رقم كبير -
 لا تعبثي معي -

1145
01:28:03,186 --> 01:28:04,394
كم العدد؟

1146
01:28:05,006 --> 01:28:06,089
واحد

1147
01:28:06,654 --> 01:28:08,238
أنا أصدقك الآن

1148
01:28:08,998 --> 01:28:10,076
أدخلي

1149
01:28:11,061 --> 01:28:12,352
اركبي السيارة

1150
01:28:14,673 --> 01:28:16,340
لماذا تشعر بالسيارة في كل مكان؟

1151
01:28:43,326 --> 01:28:45,618
توقف! اأركن علي جنب

1152
01:28:45,779 --> 01:28:46,901
علي جنب. - 
سيدي -

1153
01:28:46,967 --> 01:28:48,342
إلى أين أنت ذاهب بدون خوذة؟

1154
01:28:48,428 --> 01:28:49,636
سيدي ، أنا في بعض الأعمال العاجلة

1155
01:28:49,698 --> 01:28:51,531
أركن علي جنب

1156
01:28:51,732 --> 01:28:52,857
اركنها وقف هنا

1157
01:28:52,959 --> 01:28:54,584
أطفئ دراجتك - 
أنا أفعل ذلك يا سيدي -

1158
01:28:54,654 --> 01:28:56,807
أنت توقف الناس فقط عندما يذهبون إلى مكان ما بشكل عاجل!

1159
01:28:56,842 --> 01:28:58,050
سيدي  - 
ما هذا؟ -

1160
01:28:58,115 --> 01:29:01,282
اتصلت بك عدة مرات من الصباح. أنت لم ترد

1161
01:29:01,373 --> 01:29:03,831
كنت في اجتماع. لماذا اتصلت بي؟

1162
01:29:03,873 --> 01:29:07,248
صوفيا ، الفتاة المفقودة ، أجهضت مؤخرًا

1163
01:29:07,281 --> 01:29:09,781
لا نعرف من هو الطبيب ، لكننا حددنا الوكيل

1164
01:29:09,806 --> 01:29:11,556
هل جننت؟ ماذا تقول؟

1165
01:29:11,560 --> 01:29:13,727
الأمر بسيط يا سيدي. نحن نبحث عن الطبيب

1166
01:29:13,779 --> 01:29:16,987
لقد أرسلنا دورجا إلى العيادة ، متنكرة في صورة مريض

1167
01:29:17,123 --> 01:29:19,456
نفس الطبيب سيأتي لإجهاضها

1168
01:29:19,568 --> 01:29:21,985
لقد وضعنا خطة لاعتقال الطبيب من خلال الوكيل

1169
01:29:22,052 --> 01:29:24,610
إذا حدث لها شيء ما ، فمن سيتحمل المسؤولية؟

1170
01:29:24,635 --> 01:29:26,218
أؤكد لك ، لن يحدث شيء يا سيدي

1171
01:29:26,279 --> 01:29:27,820
إنه خطير جدا يجب علينا الاسراع

1172
01:29:27,885 --> 01:29:30,218
سيدي ، من فضلك رتب من 10 إلى 15 رجلاً كدعم لي

1173
01:29:30,263 --> 01:29:32,597
سيدي من فضلك. إذا اعتقلناه فإن القضية ستنتهي

1174
01:29:35,343 --> 01:29:39,021
سيدي من فضلك. تحدث معهم واحضر لي 10 رجال فقط

1175
01:29:39,140 --> 01:29:41,348
من فضلك ثق بي هذه المرة

1176
01:29:42,459 --> 01:29:43,584
انتظر، سوف أعود

1177
01:29:50,194 --> 01:29:51,860
كيف حصلت على الهاتف هنا؟

1178
01:29:51,938 --> 01:29:52,688


1179
01:29:52,760 --> 01:29:54,635
رينوكا لم تخبرك بالقواعد؟

1180
01:29:54,802 --> 01:29:57,344
حسنًا ، لقد أخبرتني ... دعني فقط أتلقى هذه المكالمة

1181
01:29:57,427 --> 01:29:59,094
افصلي المكالمة وأعطيني الهاتف

1182
01:29:59,169 --> 01:30:00,919
لا ، دعني أرد علي هذا

1183
01:30:00,966 --> 01:30:02,800
هل تريدي الذهاب الى المستشفى ام لا؟

1184
01:30:04,552 --> 01:30:07,885
إعطيني هذا. أنا أصارع للوصول إلى الدواسات

1185
01:30:08,951 --> 01:30:10,117
مغلق؟

1186
01:30:15,974 --> 01:30:17,458
الو؟ -
 أين أنت؟ -

1187
01:30:17,552 --> 01:30:20,593
أخي ، قبض علي رجال الشرطة في أفادي

1188
01:30:20,662 --> 01:30:22,663
أخذوا مفتاحي  -
 ماذا عن دورجا؟ -

1189
01:30:22,794 --> 01:30:25,169
افتقدتها. لا يمكنني رؤية موقعها المباشر بعد الآن

1190
01:30:25,224 --> 01:30:26,849
ماذا تقول؟

1191
01:30:27,357 --> 01:30:29,690
قم بتمرير الهاتف للمفتش - 
نعم ، لحظة واحدة -

1192
01:30:30,865 --> 01:30:32,948
سيدي ... الأخ يريد التحدث

1193
01:30:33,556 --> 01:30:35,033
أخ؟ اعطني

1194
01:30:36,123 --> 01:30:37,373
الوو؟ -
 أهلا سيدي -

1195
01:30:37,420 --> 01:30:39,753
أنا مانيكاندان من قسم  أي 3

1196
01:30:39,880 --> 01:30:41,286
سيدي ، أنا أعرف الصبي جيداً

1197
01:30:41,348 --> 01:30:43,973
إنه يساعدنا في قضية مهمة. من فضلك دعه يذهب

1198
01:30:44,431 --> 01:30:45,515
حسنا جيد

1199
01:30:46,654 --> 01:30:48,320
هيا ...اذهب

1200
01:30:48,441 --> 01:30:50,066
جوثام ...؟ -
 هذا هو مفتاحك -

1201
01:30:50,261 --> 01:30:51,470
جوثام؟

1202
01:30:51,597 --> 01:30:53,389
أيمكنك سماعي؟ - 
نعم أخي -

1203
01:30:53,519 --> 01:30:56,352
حاول أن تجدها بأي طريقة ، حسناً؟

1204
01:30:56,427 --> 01:30:58,427
شارك موقعك المباشر. سأكون هناك

1205
01:30:58,515 --> 01:30:59,598
حسنا أخي

1206
01:31:00,339 --> 01:31:01,881
لنغادر. اتبعني

1207
01:31:01,902 --> 01:31:03,818
سيدي ، الدعم؟ -
 لقد حصلنا عليه -

1208
01:31:03,902 --> 01:31:05,819
سيدي شكرا

1209
01:31:22,152 --> 01:31:23,319
تباً

1210
01:31:34,224 --> 01:31:36,682
صديقي ، لقد شاركت صورة سيارة في مجموعتنا

1211
01:31:36,785 --> 01:31:39,618
إذا رأيت السيارة في أي مكان في الحي ، فاتصل بي على الفور

1212
01:31:39,723 --> 01:31:41,264
من فضلك ، الأمر عاجل للغاية

1213
01:32:07,160 --> 01:32:09,827
أنا لم أقيد يديك ، أليس كذلك؟ انزع العصابة عن عينيك

1214
01:32:14,480 --> 01:32:16,855
بسرعة

1215
01:32:18,073 --> 01:32:19,323
انظري ، ديفيا

1216
01:32:19,394 --> 01:32:20,477
 نيثيا

1217
01:32:20,557 --> 01:32:22,338
(نيثيا) أو (نيثن ساثيا) ، لا يهمني

1218
01:32:22,402 --> 01:32:23,652
عملي تم هنا

1219
01:32:23,735 --> 01:32:25,360
نحن غرباء من الآن

1220
01:32:25,444 --> 01:32:29,725
حتى لو رأيتني في مكان ما ، عليك أن تتظاهري كفتاة عمياء

1221
01:32:29,890 --> 01:32:32,724
وتجاهلني فقط وابتعدي ، حسنًا؟

1222
01:32:32,855 --> 01:32:34,980
فهمتي؟ - 
أعدك أن أفعل ذلك -

1223
01:32:35,207 --> 01:32:36,498
جيد جدا

1224
01:32:36,566 --> 01:32:37,608


1225
01:32:38,985 --> 01:32:41,610
ألا ترى أم ماذا؟ انتبه لخطواتك

1226
01:32:42,182 --> 01:32:43,526
لا استطيع ان ارى مثلك

1227
01:32:43,660 --> 01:32:46,035
هل الطبيب هنا؟ - 
سيكون هنا خلال 10 دقائق -

1228
01:32:46,082 --> 01:32:47,540
هل كل شيء جاهز؟ - 
نعم -

1229
01:32:47,599 --> 01:32:49,099
أنت لا ترد أبدا على رسائلي

1230
01:32:49,177 --> 01:32:50,969
حسنًا - انظري إلى وجهك

1231
01:32:51,099 --> 01:32:52,599
انسة ، تعالي هنا

1232
01:32:54,640 --> 01:32:55,848
أنا قادمة

1233
01:33:03,444 --> 01:33:05,152
كانت على ما يرام حتى الآن

1234
01:33:05,441 --> 01:33:06,649
ماذا حدث يا آنسة؟

1235
01:33:06,723 --> 01:33:09,348
معدتي تؤلمني - 
سيكون الطبيب هنا في أي لحظة -

1236
01:33:09,457 --> 01:33:11,518
سآخذك إلى الداخل بأمان. تعال معي

1237
01:33:11,543 --> 01:33:12,751
ببطء. انتبهي لخطواتك

1238
01:33:12,816 --> 01:33:14,794
يبدو أنك لن تحتاجيت إلى طبيب للقيام بهذه المهمة بعد كل شيء

1239
01:33:14,819 --> 01:33:16,611
لقد أخذت كلمتك والتزمت

1240
01:33:16,661 --> 01:33:18,369
لا تطلبي مني إعادة أموالك

1241
01:33:18,503 --> 01:33:19,712
خذيها إلى الداخل

1242
01:33:20,409 --> 01:33:22,284
سأعود بعد ساعة - 
تمام-

1243
01:33:46,456 --> 01:33:48,497
آنسة ، البسي هذا واستعدي

1244
01:34:22,550 --> 01:34:24,508
هل كل شيء جاهز؟ - 
نعم سيدي -

1245
01:34:29,581 --> 01:34:32,039
ديفيد ، يمكنك المغادرة. سوف اكمل من هنا

1246
01:34:32,120 --> 01:34:33,286
قل للآخرين أن يغادروا أيضًا

1247
01:34:33,390 --> 01:34:36,348
يمكنك تغيير ملابسك هنا. سوف أنظر بعيدا

1248
01:34:36,718 --> 01:34:37,843
هل أنت كفيفة في كلتا العينين؟

1249
01:34:37,895 --> 01:34:39,192
أخبرتك ، إنه مجرد كلب

1250
01:34:39,219 --> 01:34:40,802
ماذا تفعلين يا امرأة؟

1251
01:34:44,969 --> 01:34:48,219
ذات مرة ، كان هناك العديد من الحملان البريئة

1252
01:34:48,581 --> 01:34:53,372
عرف الثعلب الشرير بذلك ، وقام بأشياء فظيعة لهم

1253
01:34:53,581 --> 01:34:58,610
ذات يوم ، حَفر حَمل شجاع حُفرة للثعلب

1254
01:34:59,140 --> 01:35:02,973
وسار الثعلب مباشرة إلى الحفرة

1255
01:35:03,966 --> 01:35:05,216
وسقط بداخلها

1256
01:35:05,485 --> 01:35:06,527
إذهب! إذهب! إذهب

1257
01:35:06,587 --> 01:35:07,587
هيا

1258
01:35:16,973 --> 01:35:19,098
ماذا تثرثري يا امرأة؟ -
 أنا لست -

1259
01:35:19,570 --> 01:35:20,945
أقول الحقيقة فقط

1260
01:35:21,039 --> 01:35:22,577
نحن محاطون برجال الشرطة

1261
01:35:23,039 --> 01:35:25,706
فقط قل أين احتجزت صوفيا وفانيثا والآخرين

1262
01:35:25,973 --> 01:35:27,848
لا يمكنك فعل أي شيء الآن

1263
01:35:27,898 --> 01:35:29,148
احفظي لسانك

1264
01:35:29,706 --> 01:35:30,706
شرطة

1265
01:35:31,581 --> 01:35:32,654
مانيكاندان

1266
01:35:33,890 --> 01:35:35,348
اقبض علي هذا الحقير

1267
01:35:36,250 --> 01:35:37,375
مانيكاندان

1268
01:35:41,578 --> 01:35:42,661
مانيكاندان؟

1269
01:35:44,445 --> 01:35:46,862
مانيكاندان! اين الجميع؟

1270
01:35:48,537 --> 01:35:50,620
سيدي ، نحن بحاجة للوصول إلى هناك بالدعم

1271
01:35:50,701 --> 01:35:53,826
بعض المشاكل في منزل الوزير المركزي. نحن بحاجة إلى إرسال الدعم هناك

1272
01:35:53,904 --> 01:35:55,446
هناك خطر على حياة المرأة

1273
01:35:55,498 --> 01:35:57,289
ألم تخبر المرأة ألا تذهب إلى هناك؟

1274
01:35:57,420 --> 01:35:59,420
نحن بحاجة للذهاب إلى هناك وإنقاذها

1275
01:35:59,914 --> 01:36:02,581
لا داعي للقلق. يمكننا أخذ هذه الدعم بعد أن ننتهي هنا

1276
01:36:02,631 --> 01:36:03,798
ولكن

1277
01:36:04,164 --> 01:36:05,123
إذهب عني

1278
01:36:08,723 --> 01:36:09,848
مانيكاندان؟

1279
01:36:16,514 --> 01:36:17,680
جاوثام

1280
01:36:23,147 --> 01:36:24,147
شرطة؟

1281
01:36:24,272 --> 01:36:25,480
شرطة

1282
01:36:26,622 --> 01:36:27,664
مانيكاندان؟

1283
01:36:27,831 --> 01:36:28,854
مَـن هذا ؟

1284
01:36:29,414 --> 01:36:30,705
جوثام؟ -
 جوثام  -

1285
01:36:31,622 --> 01:36:32,664
جاوثام

1286
01:36:33,787 --> 01:36:36,537
دعيني أروي لكِ حكايتك الصغيرة

1287
01:36:37,568 --> 01:36:38,651
مانيكاندان؟

1288
01:36:39,247 --> 01:36:44,122
خروف شجاع حَفر حُفرة للثعلب

1289
01:36:44,763 --> 01:36:46,763
لكن حدث شيء مضحك

1290
01:36:47,154 --> 01:36:48,654
الحَمل

1291
01:36:49,943 --> 01:36:51,485
كان أعمى

1292
01:36:51,771 --> 01:36:54,979
سارت مباشرة في الحفرة وسقطت فيها

1293
01:36:58,614 --> 01:37:02,239
كان الثعلب سعيدا جدا

1294
01:37:03,521 --> 01:37:06,021
لقد حاصر الحَمل

1295
01:37:06,131 --> 01:37:08,381
هذا السرير صغير قليلاً ، أليس كذلك؟

1296
01:37:11,206 --> 01:37:12,165
نانسي

1297
01:37:14,665 --> 01:37:16,540
نانسي

1298
01:37:17,956 --> 01:37:19,081
نانسي

1299
01:37:19,556 --> 01:37:20,640
نانسي

1300
01:37:23,794 --> 01:37:25,461
إلى أين أنتِ ذاهبة يا نانسي؟

1301
01:38:03,878 --> 01:38:05,170
نانسي

1302
01:38:40,964 --> 01:38:43,214
إلى أين تعتقدين أنكِ ذاهبة يا امرأة؟

1303
01:39:09,532 --> 01:39:13,198
أخي ، لقد رأيت الشاحنة التي من الصورة في ريد هيلز

1304
01:39:13,282 --> 01:39:14,532
لقد قمت بمشاركة الموقع

1305
01:39:14,568 --> 01:39:15,568
نعم

1306
01:39:18,414 --> 01:39:19,330
نانسي

1307
01:39:21,130 --> 01:39:23,214
عندما تتصرفي بعنف

1308
01:39:23,857 --> 01:39:26,232
إنها تفعل شيئًا بي يا نانسي

1309
01:40:03,746 --> 01:40:05,205
نعم ، إنه بروبوفول

1310
01:40:06,381 --> 01:40:07,673
أنا أرده لك

1311
01:40:17,122 --> 01:40:19,122
أين هي؟ - 
هذا المكان يا صديقي -

1312
01:40:21,715 --> 01:40:22,882
هيا

1313
01:40:39,247 --> 01:40:40,372
امسكه

1314
01:40:42,007 --> 01:40:42,976
أختي؟

1315
01:40:43,101 --> 01:40:44,226
أختي

1316
01:40:45,015 --> 01:40:46,307
أختي ماذا حدث؟

1317
01:40:46,578 --> 01:40:47,744
أختي؟

1318
01:40:47,956 --> 01:40:50,039
أختي ، دعينا نخرج من هنا

1319
01:40:50,206 --> 01:40:52,831
لا تدعه يهرب

1320
01:41:02,098 --> 01:41:04,348
كيف يمكننا ترك هذا يحدث؟ -
 كان غير متوقع يا سيدي -

1321
01:41:05,383 --> 01:41:07,633
كان يجب أن نعطي (مانيكاندان) الدعم الذي طلبه

1322
01:41:07,906 --> 01:41:09,281
لقد أخفقنا

1323
01:41:09,718 --> 01:41:13,385
وقد تصاعدت المشكلة إلى أعلي مستوي .. سوف يستجوب المتهم

1324
01:41:13,546 --> 01:41:16,713
إلى أين تذهب؟ اجمع كل التفاصيل التي جمعناها

1325
01:41:17,195 --> 01:41:19,903
دكتور ، إلى متى سيكون مصل الحقيقة هذا فعالاً؟

1326
01:41:20,063 --> 01:41:22,438
بحد أقصى ساعة ونصف يا سيدي - 
تمام -

1327
01:41:23,081 --> 01:41:24,665
ابدأ التسجيل

1328
01:41:26,890 --> 01:41:28,098
استرخي

1329
01:41:30,122 --> 01:41:33,414
غوثام ، الحمد لله... للحظة ، اعتقدت أننا أفسدنا الأمر حقًا

1330
01:41:33,593 --> 01:41:35,885
لكنك بطريقة ما حصلت على الرجل

1331
01:41:36,109 --> 01:41:37,444
مانيكاندان ، تعال للداخل

1332
01:41:37,515 --> 01:41:38,974
إنهم يطلوبوني. سأعود

1333
01:41:39,007 --> 01:41:40,060


1334
01:41:40,437 --> 01:41:42,187
لا تفوت أي شيء

1335
01:41:42,984 --> 01:41:44,318
مانيكاندان  -
 نعم سيدي؟ -

1336
01:41:44,931 --> 01:41:46,056
انتظر بالخارج

1337
01:41:46,122 --> 01:41:48,122
سيدي ، تفضل. سوف أتعامل مع هذا

1338
01:41:48,164 --> 01:41:49,414
اجلس هناك يا سيدي

1339
01:41:49,473 --> 01:41:50,432
نانسي

1340
01:41:51,223 --> 01:41:52,431
ابق هنا

1341
01:41:55,249 --> 01:41:56,499
نانسي

1342
01:41:57,062 --> 01:41:59,437
من هي نانسي؟

1343
01:41:59,718 --> 01:42:01,703
أخبرنا -
 نانسي -

1344
01:42:02,835 --> 01:42:05,877
سيدي ، يمكن أن تكون إحدى الفتيات التي اختطفها

1345
01:42:09,343 --> 01:42:10,718
من هي نانسي؟

1346
01:42:11,789 --> 01:42:13,330
نانسي ، سيدي

1347
01:42:13,950 --> 01:42:15,367
زوجتي

1348
01:42:16,452 --> 01:42:20,035
تزوجنا قبل عامين فقط

1349
01:42:22,028 --> 01:42:24,547
كل شيء كان يسير على ما يرام

1350
01:42:26,071 --> 01:42:29,571
لكن هذا الشيء الذي يسمى الجنس

1351
01:42:34,258 --> 01:42:35,424
آسف نانسي

1352
01:42:36,019 --> 01:42:38,352
أنا معتاد على رؤية الأعضاء التناسلية للمرأة

1353
01:42:39,312 --> 01:42:40,979
لم أعد أشعر بالحماس

1354
01:42:41,644 --> 01:42:44,560
إذن الأطباء أمثالك ليس لديهم أطفال أبدًا؟

1355
01:42:46,523 --> 01:42:49,315
الطفل هو كل ما تريدين ، أليس كذلك؟

1356
01:42:49,875 --> 01:42:51,583
الجنس ليس هو السبيل الوحيد

1357
01:42:51,977 --> 01:42:53,248
يمكننا الذهاب إلى أطفال الأنابيب

1358
01:42:53,273 --> 01:42:54,667
هناك التلقيح الاصطناعي

1359
01:42:55,039 --> 01:42:56,372
أو يمكننا تبني طفل

1360
01:42:59,187 --> 01:43:01,521
كان غضبها مبررا

1361
01:43:01,766 --> 01:43:04,057
توقفنا عن الحديث مع بعضنا البعض

1362
01:43:04,269 --> 01:43:06,019
خطأي الوحيد كان

1363
01:43:08,819 --> 01:43:10,278
شكي بها

1364
01:43:14,310 --> 01:43:15,894
لماذا هذا؟

1365
01:43:17,373 --> 01:43:19,361
قد أكون مشغولا جدا في العمل

1366
01:43:19,769 --> 01:43:22,102
لكن ما زلت بحاجة إلى مراقبة المنزل ، أليس كذلك؟

1367
01:43:23,081 --> 01:43:25,081
خاصة عندما يكون لدي زوجة جميلة

1368
01:43:25,364 --> 01:43:27,072
إذن أنت تشك بي؟

1369
01:43:37,996 --> 01:43:45,121
لم أدرك أن شكوكي كانت تحولني ببطء إلى حيوان

1370
01:43:47,011 --> 01:43:48,327
أين كنتي؟

1371
01:43:48,442 --> 01:43:49,942
لماذا تسأل؟ ماذا حدث؟

1372
01:43:51,456 --> 01:43:54,956
لقد ارتديتِ ووضعتي مكياج ووغادرتِ المنزل في الساعة 9:45 صباحًا

1373
01:43:55,145 --> 01:43:57,353
إنها الخامسة مساءً. أين كنتي؟

1374
01:43:59,705 --> 01:44:01,725
أنا سألتك سؤال. ردي علي

1375
01:44:01,817 --> 01:44:03,483
لست مضطرة للرد عليك

1376
01:44:05,390 --> 01:44:09,348
هل خرجتِ لعلمك انني سأكتشف ما إذا كنت قد فعلتِ ذلك في المنزل؟

1377
01:44:09,778 --> 01:44:11,987
ألا تخجل من أن تسألني مثل هذا السؤال؟

1378
01:44:12,973 --> 01:44:15,348
هل أنت خائف من أن أهرب مع رجل آخر؟

1379
01:44:15,868 --> 01:44:18,327
حتى لو فعلت ، ماذا يمكنك أن تفعل حيال ذلك؟

1380
01:44:18,493 --> 01:44:20,702
ماذا قلتِ يا امرأة؟ -
 اريد الطلاق -

1381
01:44:20,765 --> 01:44:24,098
أنا لا اريد العيش معك بعد الآن

1382
01:44:24,181 --> 01:44:26,515
ارجوك اتركني - 
نانسي  -

1383
01:44:26,728 --> 01:44:28,644
أتركن - 
لماذا تتحدثِ بهذه الطريقة؟ -

1384
01:44:29,032 --> 01:44:31,851
أنا لا أشك فيكي. أنا فقط أغير عليكي

1385
01:44:31,894 --> 01:44:33,644
هذا هو الحب. الا تفهمين؟

1386
01:44:33,727 --> 01:44:35,144
نانسي -
 أتركني -

1387
01:44:35,603 --> 01:44:36,894
نانسي

1388
01:44:41,181 --> 01:44:43,181
هل كانت نانسي ضحيتك الأولى؟

1389
01:44:44,644 --> 01:44:46,185
أنا الضحية هنا

1390
01:44:47,400 --> 01:44:48,775
الحب

1391
01:44:49,265 --> 01:44:50,890
مرض التعذيب الجنسي

1392
01:44:51,519 --> 01:44:53,644
احصل علي إثارة

1393
01:44:54,492 --> 01:44:58,617
فقط عندما ألحق عنفًا جسديًا بشخص ما وأشاهده يعاني من الألم

1394
01:44:59,806 --> 01:45:02,931
أدركت ذلك فقط في ذلك اليوم

1395
01:45:13,177 --> 01:45:14,218
نانسي؟

1396
01:45:14,269 --> 01:45:15,269
نانسي

1397
01:45:15,769 --> 01:45:16,651
نانسي؟

1398
01:45:18,269 --> 01:45:19,602
نانسي ، انظري هنا

1399
01:45:20,598 --> 01:45:21,556
نانسي؟

1400
01:45:23,645 --> 01:45:24,728
نانسي؟

1401
01:45:25,201 --> 01:45:26,367
قبليني

1402
01:45:28,778 --> 01:45:30,694
قبليني يا نانسي؟

1403
01:45:30,894 --> 01:45:33,102
نانسي! أستطيع أن أفعلها الآن

1404
01:45:33,598 --> 01:45:35,348
يمكننا إنجاب أي عدد تريديه من الأطفال

1405
01:45:35,738 --> 01:45:36,822
نانسي؟

1406
01:45:39,832 --> 01:45:40,957
أشعر أنني بحالة جيدة يا نانسي

1407
01:45:44,270 --> 01:45:46,353
دعني أضربك وأرى ما إذا كنت قد حصلت علي اثارة؟

1408
01:45:46,559 --> 01:45:48,350
ماني ، اتركه  - 
آسف يا سيدي -

1409
01:45:49,535 --> 01:45:50,827
أين هؤلاء الفتيات؟

1410
01:45:53,519 --> 01:45:57,179
سيدي ، قبل أن ندخل في ذلك يرجى الاتصال بنانسي

1411
01:45:57,269 --> 01:45:59,019
نانسي؟ قتلتها

1412
01:45:59,852 --> 01:46:02,685
لا سيدي. نانسي هنا

1413
01:46:03,769 --> 01:46:04,894
صدقني

1414
01:46:05,351 --> 01:46:06,874
أحضر لي حقيبتي

1415
01:46:06,998 --> 01:46:08,108
احضر محفظته

1416
01:46:08,164 --> 01:46:09,997
افتح المحفظة

1417
01:46:10,820 --> 01:46:12,653
انظر إلى الصورة بداخلها ، سيدي

1418
01:46:20,931 --> 01:46:22,890
هي تشبه نانسي ، أليس كذلك؟

1419
01:46:24,848 --> 01:46:26,248
لا أحد يصدقني

1420
01:46:26,751 --> 01:46:28,072
احضرها

1421
01:46:28,640 --> 01:46:30,182
أو لن أقول أي شيء

1422
01:46:30,848 --> 01:46:33,639
سيدي ، لا يمكننا أن نناديها بكلمة رجل مثله

1423
01:46:33,692 --> 01:46:34,775
إنها تشعر بالضعف

1424
01:46:34,809 --> 01:46:37,643
لن نحضرها قل لنا أين هؤلاء الفتيات

1425
01:46:53,889 --> 01:46:57,472
مثل الفتيات في الصور ، قمت باختطاف 12 فتاة أخري

1426
01:46:57,561 --> 01:46:59,395
لم يأت شرطي ورائي

1427
01:46:59,561 --> 01:47:03,019
لا أحد يشك في أي شيء. كانت رحلة سلسة

1428
01:47:03,569 --> 01:47:08,850
تغير كل شيء يوم ان رأينتها

1429
01:47:14,257 --> 01:47:17,090
قلت أنك ستخبرنا أين الفتيات إذا جئت إلى هنا

1430
01:47:17,726 --> 01:47:18,809
ها أنا هنا

1431
01:47:19,367 --> 01:47:20,367
أخبرنا

1432
01:47:20,515 --> 01:47:21,765
أخبرها

1433
01:47:21,921 --> 01:47:23,587
لدي شرط أخر

1434
01:47:25,435 --> 01:47:28,476
إذا كان هناك فندق خمس نجوم جيد في مكان ما بالقرب من

1435
01:47:29,795 --> 01:47:33,462
حجز جناح وإرسالها هناك

1436
01:47:33,602 --> 01:47:35,519
اجعلوني اشعر بالهدوء

1437
01:47:35,610 --> 01:47:37,731
أنجز ما طال انتظاره

1438
01:47:37,889 --> 01:47:41,223
وبعد ذلك سأخبركم أين الفتيات

1439
01:47:41,477 --> 01:47:42,436
نعم؟

1440
01:47:49,616 --> 01:47:51,407
دكتور جيمس دينان

1441
01:47:52,256 --> 01:47:53,506
طبيب نساء وولادة

1442
01:47:54,019 --> 01:47:56,519
طبيب متخصص في الحمل والولادة

1443
01:47:56,623 --> 01:47:58,790
هذه مهنة مقدسة

1444
01:47:59,093 --> 01:48:05,260
الكثير من الأمهات ، تمامًا مثل والدتك ، يظهرون لك الجزء الذي ولدت منه

1445
01:48:05,632 --> 01:48:07,424
لأنهم وثقوا بك

1446
01:48:08,227 --> 01:48:10,435
كيف يمكن أن تخون تلك الثقة؟

1447
01:48:10,685 --> 01:48:12,269
هؤلاء الفتيات الفقيرات

1448
01:48:13,269 --> 01:48:15,728
إلى أين أخذتهم؟ ماذا فعلت بهم؟

1449
01:48:15,852 --> 01:48:18,185
انتبهي لكلامك

1450
01:48:20,131 --> 01:48:22,839
أولئك الذين خطفتهم ليسوا فتيات جيدات

1451
01:48:22,894 --> 01:48:26,560
كلهم ناموا مع شخص ما ، فعلوا أشياء ليس من المفترض أن يفعلوها

1452
01:48:26,894 --> 01:48:29,186
وأتوا لإجراء عملية إجهاض سرية

1453
01:48:29,394 --> 01:48:32,248
لا تقولي إنهن فتيات جيدات

1454
01:48:34,060 --> 01:48:35,685
إذا كانت الفتاة تريد الإجهاض

1455
01:48:35,727 --> 01:48:37,685
أو إذا كانت تلبس ملابس كاشفة

1456
01:48:37,743 --> 01:48:39,659
أو حتى تتجول عارية

1457
01:48:39,757 --> 01:48:41,715
اجعلها فتاة جيدة ، أو فتاة سيئة

1458
01:48:41,874 --> 01:48:43,874
لماذا بحق الجحيم هذا يزعجك؟

1459
01:48:44,894 --> 01:48:48,046
إنها حياتها. يمكنها أن تفعل ما تشاء

1460
01:48:49,023 --> 01:48:51,148
فقط لأنك تعتقد أن ما تفعله سيء ​​

1461
01:48:51,898 --> 01:48:53,773
كنت تفعل ما تريد؟

1462
01:48:58,935 --> 01:49:01,602
سيدي ، لن يخبرنا بأي شيء

1463
01:49:02,499 --> 01:49:05,957
أتمنى أن تكون الفتيات ما زلن على قيد الحياة في مكان ما

1464
01:49:06,477 --> 01:49:08,144
دعنا نجدهم

1465
01:49:09,102 --> 01:49:10,352
ماني -
 سيدي -

1466
01:49:12,468 --> 01:49:15,843
قم بإجراء بحث شامل في منزله وعيادته وجميع الأماكن الأخرى

1467
01:49:16,269 --> 01:49:18,561
لا تنسي من عملوا معه -
 حسنا سيدي -

1468
01:49:18,977 --> 01:49:21,977
هذا لا يكفي يا سيدي. يجب أن نقدمه لوسائل الإعلام

1469
01:49:22,155 --> 01:49:27,113
يجب أن يعلم الجميع أن رجلاً مقرفًا مثله موجود في هذا العالم

1470
01:49:27,811 --> 01:49:30,561
من فضلك لا تلقي هذا اللعين في السجن

1471
01:49:30,977 --> 01:49:36,060
ضع نهاية مؤلمة له

1472
01:49:37,557 --> 01:49:40,213
نكتفي بهذا الكلام

1473
01:49:41,102 --> 01:49:43,310
لا يمكنك أن تفعلي شيئًا لي ، يا امرأة

1474
01:49:44,144 --> 01:49:46,353
لأنني لم أفعل شيئًا خاطئًا

1475
01:49:47,477 --> 01:49:49,018
سأخرج غدا

1476
01:49:49,038 --> 01:49:50,704
بعد أن أخرج

1477
01:49:51,602 --> 01:49:54,019
الأشياء التي سأفعلها بك

1478
01:49:54,102 --> 01:49:56,102
لكنك لن تتمكني من رؤية أي منها

1479
01:49:58,866 --> 01:50:01,033
عندما أفكر في ذلك

1480
01:50:02,503 --> 01:50:03,836
أشعر بالأسف من أجلك

1481
01:50:05,961 --> 01:50:07,044
يا حقير

1482
01:50:08,444 --> 01:50:12,402
سترى كل الأشياء التي سأفعلها لك

1483
01:50:13,727 --> 01:50:17,019
عندما أفكر في ذلك ، أشعر بالأسف من أجلك

1484
01:50:20,602 --> 01:50:22,144
دورجا

1485
01:50:43,154 --> 01:50:44,404
يجب أن يموت

1486
01:50:44,559 --> 01:50:45,879
لا ينبغي أن نعفو عنه

1487
01:50:46,177 --> 01:50:48,510
لقد مرت عدة أيام منذ اختفاء الفتيات

1488
01:50:49,098 --> 01:50:52,140
هو الآن رهن الاحتجاز لدى الشرطة. سوف يتعاملون معه

1489
01:50:52,466 --> 01:50:54,716
لا تتعبي نفسك. خذي قسطا من الراحة

1490
01:50:55,193 --> 01:50:56,609
لقد انتهى

1491
01:50:57,481 --> 01:51:00,314
اتصلتي فجأة لتقولي إنكِ قادمة. ما الأمر يا دورجا؟

1492
01:51:00,348 --> 01:51:03,056
لقد ظننت أنني سأقضي يومين هنا

1493
01:51:03,451 --> 01:51:05,284
لا أشعر أنني بحالة جيدة

1494
01:51:05,691 --> 01:51:08,358
هذا هو منزلك. لا تحتاجي حتى أن تسألني

1495
01:51:08,482 --> 01:51:10,315
يمكنك البقاء هنا طالما كنتي ترغبين في ذلك

1496
01:51:10,387 --> 01:51:11,637
لا مشكلة على الإطلاق

1497
01:51:11,738 --> 01:51:13,780
أنا لا أسمع الأطفال

1498
01:51:14,638 --> 01:51:18,291
لقد أخذهم الموظفون إلى (يركود) للإجتماع الرياضي

1499
01:51:18,465 --> 01:51:20,340
حسنا  -
 ادخلوا -

1500
01:51:36,935 --> 01:51:38,774
أخي ماذا تفعل؟

1501
01:51:38,823 --> 01:51:40,698
اعطيه الطعام  - 
هل ستطعمه؟ -

1502
01:51:40,823 --> 01:51:42,115
فقط اتركه هناك - 
حسنا سيدي -

1503
01:51:45,181 --> 01:51:51,728
"خبر عاجل: اعتقال طبيب في قضية اختفاء الفتيات".

1504
01:51:56,390 --> 01:51:59,849
"#killjames"

1505
01:52:01,162 --> 01:52:02,201
لا

1506
01:52:02,348 --> 01:52:04,306
"killdoctorjames"

1507
01:52:09,100 --> 01:52:13,600
غدا سيكون هذا على جميع القنوات الإخبارية ووسائل التواصل الاجتماعي ، أليس كذلك؟

1508
01:52:13,839 --> 01:52:17,547
سوف يتمني الجميع موتي

1509
01:52:18,751 --> 01:52:21,126
لماذا يجب أن أكون على قيد الحياة لأرى كل هذا؟

1510
01:52:21,181 --> 01:52:24,306
كان يجب أن تفكر في الأمر قبل أن ترتكب تلك الجرائم

1511
01:52:24,525 --> 01:52:27,400
سيدي ، من فضلك تفهم -
 لقد تم الآن ، لذا اخرس -

1512
01:52:27,978 --> 01:52:30,145
أنا طبيب نساء محترم

1513
01:52:31,098 --> 01:52:32,931
لن أكون قادرًا على أخذها

1514
01:52:33,681 --> 01:52:34,847
لا سيدي

1515
01:52:36,473 --> 01:52:39,390
أنت مجنون! قد تفقد وعيك

1516
01:52:39,681 --> 01:52:42,265
هذا لن يجعلني أفقد وعيي

1517
01:52:43,015 --> 01:52:44,015
دم

1518
01:52:44,680 --> 01:52:45,763
سأفقد الدم

1519
01:52:46,451 --> 01:52:47,951
إذا ضَربتُ هذا الجزءِ

1520
01:52:48,095 --> 01:52:49,720
لا تفعل هذا

1521
01:52:50,947 --> 01:52:52,780
توقف يا رجل

1522
01:52:52,963 --> 01:52:54,838
استمع لي. افتح الزنزانة

1523
01:52:55,127 --> 01:52:57,126
أنا مسؤول عنه

1524
01:52:57,265 --> 01:52:58,515
لا تفتحه يا سيدي

1525
01:52:59,098 --> 01:53:00,557
صدمة القوة الحادة

1526
01:53:00,878 --> 01:53:04,128
إذا واصلت ضرب رأسي ، فسوف أكسر جمجمتي

1527
01:53:04,380 --> 01:53:06,588
عقلي سوف ينضغط وسأموت يا سيدي

1528
01:53:07,296 --> 01:53:09,796
قد يموت! افتح الباب. - 
سيدي ، لن يحدث شيء -

1529
01:53:09,995 --> 01:53:11,120
هو قال ذلك

1530
01:53:11,261 --> 01:53:12,677
قالها الطبيب بنفسه

1531
01:53:12,729 --> 01:53:13,771
لن يحدث شيء

1532
01:53:15,284 --> 01:53:18,409
إذا حدث له شيء ، فسنكون مسؤولين

1533
01:53:18,479 --> 01:53:21,021
افتح البوابة الآن. لدي مسدس في يدي

1534
01:53:21,097 --> 01:53:22,388
ألا يمكنك البقاء؟

1535
01:53:22,472 --> 01:53:26,763
إذا مت تحت وصايتك ، فلن تواجه أي مشكلة ، أليس كذلك؟

1536
01:53:36,546 --> 01:53:38,755
أخي ، استمع إلي. افتح الباب

1537
01:53:39,440 --> 01:53:40,648
افتحه يا أخي

1538
01:53:48,640 --> 01:53:50,390
اتصل بسيارة إسعاف. - حسنا سيدي

1539
01:53:55,533 --> 01:53:57,325
هل تقوم بعمل ما؟

1540
01:53:58,640 --> 01:53:59,765
افحص أنفاسه

1541
01:54:00,923 --> 01:54:02,562
تحقق مما إذا كان لا يزال يتنفس -
  حسنا سيدي -

1542
01:54:05,300 --> 01:54:06,550
استيقظ يا رجل

1543
01:54:09,015 --> 01:54:10,770
سيدي ، إنه لا يتنفس

1544
01:54:50,426 --> 01:54:51,592
أخي

1545
01:54:54,098 --> 01:54:55,598
أسرع يا أخي

1546
01:54:57,763 --> 01:54:59,805
أسرع يا أخي. أين ذهبت؟

1547
01:55:02,474 --> 01:55:03,686
بسرعة

1548
01:55:39,054 --> 01:55:40,096
مت

1549
01:56:18,941 --> 01:56:19,921
ما هذا؟

1550
01:56:19,987 --> 01:56:23,030
إنه رقيب للمعاقين بصريًا

1551
01:56:23,197 --> 01:56:25,822
أعطيته لدورجا لكنها لم تكن تريده

1552
01:56:31,550 --> 01:56:33,258
دورجا هي ضابطة الاستخبارات

1553
01:56:34,070 --> 01:56:35,101
ضابطة استخبارات؟

1554
01:56:35,147 --> 01:56:36,945
لم تخبرني أبدًا بأي شيء عن هذا

1555
01:56:37,028 --> 01:56:40,070
فقدت بصرها في حادث سيارة

1556
01:56:40,820 --> 01:56:42,945
وفقدت أديتيا أيضًا

1557
01:56:43,909 --> 01:56:48,514
إنها تشعر بالمسؤولية عن وفاته وتحمل هذا الذنب حتى يومنا هذا

1558
01:56:49,195 --> 01:56:52,903
كلما تحدثنا عنه ، فإنها تنزعج

1559
01:56:53,653 --> 01:56:56,987
لقد أحببت أديتيا حقًا

1560
01:56:58,285 --> 01:57:01,285
انت تقريبًا من نفس عمر أديتيا

1561
01:57:03,987 --> 01:57:07,195
كان صوته مشابهًا جدًا لصوتك

1562
01:57:09,526 --> 01:57:11,901
لدي لقاء صلاة الليل

1563
01:57:12,183 --> 01:57:14,308
سأغادر الآن وأعود بحلول الصباح.

1564
01:57:14,820 --> 01:57:16,862
من فضلك اعتني بها

1565
01:57:17,378 --> 01:57:18,670
حسنًا ، بالتأكيد

1566
01:57:43,074 --> 01:57:44,229
العفو اختي

1567
01:57:45,233 --> 01:57:48,192
قلت أشياء فظيعة عنك دون أن أعرف مَن أنت

1568
01:57:48,650 --> 01:57:50,150
لقد خسرت الكثير

1569
01:57:50,464 --> 01:57:53,381
لكنك ما زلت تخاطري كثيرًا وألقيتِ القبض على هذا الرجل بطريقة ما

1570
01:57:53,695 --> 01:57:54,945
انتِ مذهلة

1571
01:57:55,562 --> 01:57:57,104
ألا يمكنك أن تبتسمي الآن على الأقل؟

1572
01:57:57,612 --> 01:57:58,945
كيف يمكنني أن أبتسم يا جوثام؟

1573
01:58:00,570 --> 01:58:03,653
لم نتمكن من إنقاذ هؤلاء الفتيات المساكين

1574
01:58:04,089 --> 01:58:08,797
ماعدا مانيكاندان ، لا أحد آخر عَمِلَ أيّ شئَ ، أليس كذلك ؟

1575
01:58:09,394 --> 01:58:11,102
كانوا مهملين جدا

1576
01:58:11,987 --> 01:58:15,528
التفكير في الأمر يغضبني فقط

1577
01:58:16,695 --> 01:58:20,070
أختي ، أشعر أن مانيكاندان سيسخرج الحقيقة منه

1578
01:58:20,141 --> 01:58:23,099
وينقذ الفتيات ويحصل على ميدالية وحتى ترقية

1579
01:58:23,285 --> 01:58:24,451
فقط انتظري وانظري

1580
01:58:27,722 --> 01:58:29,222
الحديث عن الشيطان

1581
01:58:29,269 --> 01:58:31,265
الرسالة من مفتشنا المستقبلي

1582
01:58:32,332 --> 01:58:33,915
يريد أن يعرف أين نحن الآن

1583
01:58:34,113 --> 01:58:35,946
الأشرم

1584
01:58:47,599 --> 01:58:51,557
أختي ، من فضلك لا تعتقد أنني عاطفي هنا

1585
01:58:52,945 --> 01:58:55,362
ليس عليك مناداتي بـ غوثام بعد الآن

1586
01:58:57,167 --> 01:58:58,542
يمكنك مناداتي (اديتيا)

1587
01:59:00,800 --> 01:59:04,342
قالوا إن صوت أخيك يشبه صوتي

1588
01:59:05,300 --> 01:59:06,342
وبالتالي

1589
01:59:06,870 --> 01:59:09,079
ستشعري وكأن أديتيا لا يزال هنا معك ، أليس كذلك؟

1590
01:59:20,121 --> 01:59:21,496
الوقت متاخر

1591
01:59:21,996 --> 01:59:23,162
دعنا نذهب للنوم

1592
01:59:23,320 --> 01:59:25,237
نحن بحاجة للذهاب إلى المحكمة في الصباح

1593
01:59:25,519 --> 01:59:26,727
حسنا اختي

1594
01:59:57,071 --> 01:59:58,238
مَـن أنت يا سيدي؟

1595
02:00:00,392 --> 02:00:01,808
مَن تريد مقابلتة؟

1596
02:00:20,329 --> 02:00:21,368
جوثام؟

1597
02:00:22,612 --> 02:00:25,153
غوثام ، أخفض مستوى صوت التلفزيون

1598
02:00:30,085 --> 02:00:31,169
جوثام؟

1599
02:01:09,952 --> 02:01:10,993
جوثام؟

1600
02:01:15,405 --> 02:01:16,488
مَن هنا؟

1601
02:01:20,624 --> 02:01:21,707
مَن هنا؟

1602
02:01:24,467 --> 02:01:25,509
مَن هنا؟

1603
02:01:27,030 --> 02:01:28,571
أختي ، أنة هو

1604
02:01:32,663 --> 02:01:34,538
أختي ، اتصلي بمانيكاندان

1605
02:01:34,695 --> 02:01:35,820
بسرعة

1606
02:02:01,028 --> 02:02:02,219
أختي ، اذهبي بعيدا

1607
02:02:02,322 --> 02:02:03,423
ابتعدي

1608
02:02:04,841 --> 02:02:06,299
توقف

1609
02:05:29,320 --> 02:05:30,403
جاوثام

1610
02:05:32,473 --> 02:05:33,848
جاوثام ، أين أنت؟

1611
02:05:39,348 --> 02:05:40,681
وميض الشعلة هنا

1612
02:05:40,790 --> 02:05:42,457
أشعل الأضواء

1613
02:05:43,462 --> 02:05:44,920
تحقق هناك

1614
02:05:46,362 --> 02:05:47,820
نعم سيدي

1615
02:05:48,765 --> 02:05:50,431
سيدي ، هناك درج هناك

1616
02:05:50,959 --> 02:05:52,584
نعم سيدي. هيا

1617
02:05:58,304 --> 02:05:59,512
الأخ مانوهار

1618
02:06:00,678 --> 02:06:01,970
الأخ مانوهار

1619
02:06:23,570 --> 02:06:25,982
جوثام ، هل أنت بخير؟

1620
02:06:26,131 --> 02:06:27,464
جوثام؟

1621
02:06:33,234 --> 02:06:34,275
جاوثام

1622
02:07:47,806 --> 02:07:48,848
جوثام

1623
02:07:51,353 --> 02:07:52,478
جوثام؟

1624
02:07:58,087 --> 02:07:59,795
افتح تلك الغرفة وتحقق من الداخل

1625
02:08:00,723 --> 02:08:02,119
ارول ، أطفئ المصباح

1626
02:08:02,189 --> 02:08:03,585
ما هذا الضوء هنا؟

1627
02:08:07,095 --> 02:08:09,553
يبدو أنه يمكن نقل هذا الرف  -
 نعم سيدي. يمكن-

1628
02:08:12,641 --> 02:08:14,016
حرك هذا جانبا

1629
02:08:14,275 --> 02:08:16,233
ادفع ادفع. - أصعب.

1630
02:08:16,345 --> 02:08:17,762
أكثر قليلا

1631
02:08:18,666 --> 02:08:20,749
يوجد باب هنا - 
نعم سيدي-

1632
02:08:30,423 --> 02:08:32,423
ارول ، ارسل للشرطيات

1633
02:09:06,417 --> 02:09:07,751
قف مكانك

1634
02:10:10,973 --> 02:10:14,223
خذ خطوة أخرى ، وسأحرقك على قيد الحياة

1635
02:10:14,777 --> 02:10:17,152
أنت تحمل شيئًا ، أليس كذلك؟ ارمية ارضا

1636
02:10:17,354 --> 02:10:18,646
توقف هناك وافعلها

1637
02:10:26,209 --> 02:10:27,751
استمر في الضغط عليه

1638
02:10:27,959 --> 02:10:29,792
لن أقولها مرارًا وتكرارًا

1639
02:10:30,167 --> 02:10:31,334
اضغط عليها

1640
02:10:37,198 --> 02:10:40,448
هل تعتقدي أنكَ ستغادري هذا المكان حيا؟

1641
02:10:40,675 --> 02:10:44,675
أنا أفكر في أنني سآخذ حياتك على طول

1642
02:10:47,378 --> 02:10:49,753
لقد أغلقت الباب الأمامي ، أليس كذلك؟

1643
02:10:49,956 --> 02:10:53,206
اقذف المفاتيح بالقرب من قدمي

1644
02:10:55,995 --> 02:10:57,204
ارمها

1645
02:12:47,640 --> 02:12:49,307
أختي؟

1646
02:12:50,265 --> 02:12:51,640
أختي؟

1647
02:12:55,009 --> 02:12:56,534
أختي

1648
02:13:04,884 --> 02:13:06,759
أختي ، كوني حذرة

1649
02:13:08,985 --> 02:13:11,110
أختي

1650
02:13:11,681 --> 02:13:13,806
اختي ... هذا أنا ، جاوثام

1651
02:13:14,056 --> 02:13:15,556
أنا جوثام

1652
02:13:15,681 --> 02:13:18,764
أتمنى ألا تتأذى  - 
لا أنا بخير -

1653
02:13:18,848 --> 02:13:20,598
هنا هو المفتاح. اخرج من هذا المكان

1654
02:13:20,797 --> 02:13:22,214
هيا

1655
02:13:22,749 --> 02:13:25,874
يجب أن يموت ، جوثام. لا ينبغي أن نعفو عنه

1656
02:13:28,695 --> 02:13:30,986
لن أغادر حتى يموت

1657
02:13:35,140 --> 02:13:37,473
أختي ، دعينا نخرج من هنا

1658
02:13:37,931 --> 02:13:39,056
اسبقني انت

1659
02:13:39,215 --> 02:13:41,215
لا يستحق أن يعيش

1660
02:13:42,056 --> 02:13:45,014
أختي ، أمسك هذا المستشعر. دعينا نخرج من هذا المكان

1661
02:13:58,505 --> 02:14:00,713
أختي ، أسرع

1662
02:14:27,382 --> 02:14:28,423
أختي؟

1663
02:14:28,589 --> 02:14:29,590
أختي

1664
02:14:29,692 --> 02:14:31,026
أختي

1665
02:14:39,964 --> 02:14:42,589
أختي ، تعالي من فضلك

1666
02:14:42,827 --> 02:14:44,494
انظري هنا

1667
02:14:45,630 --> 02:14:47,672
أختي ، من فضلك اسرع

1668
02:15:01,172 --> 02:15:03,755
اختي ... أسرع من فضلك

1669
02:15:14,175 --> 02:15:16,763
أختي؟ رجاء تعالِ هنا

1670
02:15:17,096 --> 02:15:19,471
أختي ، تعالي إلى هنا. تعالي الى هنا من فضلك

1671
02:16:56,223 --> 02:16:57,615
أختي

1672
02:17:32,097 --> 02:17:34,388
لقد مات يا أختي

1673
02:18:46,811 --> 02:18:51,351


1674
02:18:51,413 --> 02:18:52,454
أختي؟

1675
02:18:54,220 --> 02:18:55,970
إنه أنا ، جوثام

1676
02:18:58,679 --> 02:18:59,679
أختي؟

1677
02:19:01,210 --> 02:19:02,210
أختي

1678
02:19:03,569 --> 02:19:05,694
مريم هنا

1679
02:19:06,889 --> 02:19:08,056
دورجا

1680
02:19:16,810 --> 02:19:18,352
هل بإمكانك رؤيتي؟

1681
02:19:19,147 --> 02:19:20,355
دورجا

1682
02:19:37,487 --> 02:19:41,279
ضابط الشرطة هو شخص يضحى بحياته لحماية الآخرين

1683
02:19:41,565 --> 02:19:46,524
لكن مانيكاندان بذل جهداً اضافياً لمساعدة شخص ما حتى بعد وفاته

1684
02:19:46,980 --> 02:19:52,174
سجل رغبته في التبرع بعيونه لدورجا على قلمه المسجل

1685
02:19:52,362 --> 02:19:56,362
خلال لحظاته الأخيرة قبل أن يضحي بحياته

1686
02:19:56,695 --> 02:19:58,320
قال مانيكاندان كثيرًا ،

1687
02:19:58,433 --> 02:20:03,349
"يومًا ما ، سأجعل الجميع في هذا القسم يحيونني."

1688
02:20:03,612 --> 02:20:05,612
نحن هنا لنحييه

1689
02:20:05,778 --> 02:20:07,319
لكنه لم يعد معنا

1690
02:20:07,528 --> 02:20:10,945
حان الوقت الآن لتحية له. رجاء قفوا

1691
02:20:18,796 --> 02:20:19,921
كل التحيه

1692
02:20:53,473 --> 02:20:56,348
أختي ، هؤلاء هم الفتيات التي أنقذتيهم

1693
02:21:29,408 --> 02:21:32,533
دورجا ، هل يمكنك العودة للعمل؟

1694
02:21:33,628 --> 02:21:35,378
لقد التحقت بالعمل بالفعل ، سيدي

1695
02:21:35,402 --> 02:21:43,175
تــرجـــمــــة
<font color="#ffff00"> د. أحمد مسعود  </font>

