﻿1
00:00:06,797 --> 00:00:26,717
{\an9}<font color="#0080c0" size="30" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\b1}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#804040">SuliMan.K | قاسـم</font></font>

2
00:00:03,565 --> 00:00:06,115
<font color=#CE786C>للمرئيات </font><font color=#2EE4D3>"بروذرز</font> <font color=#B90DB2>وارنر"</font>
<font color=#110F0F>"إحدى شركات "تايم وارنر</font>

3
00:00:09,025 --> 00:00:13,565
<font color=#CE786C>للمواد الترفيهية </font><font color=#8AF806>"باك</font> <font color=#EE100F>رات"</font>

4
00:00:15,115 --> 00:00:18,045
<font color=#C6107A>للقصص المصورة </font><font color=#FA5D61>"سي</font> <font color=#0B0A0A>دي"</font>

5
00:00:22,415 --> 00:00:25,855
<font color=#040404>موقع سري
"مقاطعة "تيريبون
"لويزيانا- الولايات المتحدة"</font>

6
00:00:28,965 --> 00:00:33,645
</font>مرحبًا بكم في

7
00:00:28,965 --> 00:00:33,645
<font color=#42441F>(بيل ريف)</font>

8
00:00:28,965 --> 00:00:33,645
</font>حتى يفرقنا الموت

9
00:00:28,965 --> 00:00:33,645
</font>وحدات أمنية خاصة

10
00:00:41,945 --> 00:00:43,215
!حان وقت الطعام

11
00:00:43,375 --> 00:00:44,255
!حان الوقت

12
00:00:44,345 --> 00:00:47,095
فلويد)، تقدم للباب، حان وقت العشاء)

13
00:00:50,945 --> 00:00:53,375
(أصدقائي فقط هم من يدعونني بـ (فلويد

14
00:00:53,395 --> 00:00:55,685
(ليس لديك أي أصدقاء يا (فلويد

15
00:00:57,105 --> 00:00:58,285
ما هذا؟

16
00:00:58,305 --> 00:00:59,545
هذا يدعى رغيف

17
00:00:59,575 --> 00:01:00,165
!رغيف

18
00:01:00,585 --> 00:01:02,595
به بعض المعكرونة

19
00:01:02,825 --> 00:01:04,175
أظافر أصابع

20
00:01:04,725 --> 00:01:05,835
براز فئران

21
00:01:05,905 --> 00:01:07,895
كل ما يحتاجه رجل بالغ مثلك

22
00:01:09,695 --> 00:01:12,545
اقترب، أيمكنني إخبارك بشيء، أأخبرك بسر؟ -
أجل -

23
00:01:12,575 --> 00:01:14,515
...بيومٍ ما

24
00:01:14,625 --> 00:01:17,415
بطريقة ما، سأخرج من هنا

25
00:01:17,505 --> 00:01:22,135
وسأنقض عليك كالشبح

26
00:01:23,765 --> 00:01:25,845
يا رجل، قمت بتهديد أحد أفراد الأمن للتو

27
00:01:25,975 --> 00:01:26,665
صحيح؟

28
00:01:26,765 --> 00:01:28,065
أجل، فعلت

29
00:01:28,115 --> 00:01:31,475
افعل شيء -
فلنحظى ببعض المرح -

30
00:02:00,255 --> 00:02:01,805
!افتحوا البوابة اللعينة

31
00:02:01,935 --> 00:02:03,825
هيّا يا رفاق، لا تضيعوا وقتي

32
00:02:03,905 --> 00:02:07,605
!القطاع (ج)!، انتبهوا
!القائد بطريقه إليكم

33
00:02:10,885 --> 00:02:11,755
<i>!افتحوا</i>

34
00:02:11,855 --> 00:02:14,455
<i>برافوا 14)، افتح السياج الخارجي) -
ابقوا بالخلف -</i>

35
00:02:14,705 --> 00:02:16,985
إذا تحركت، أطلق عليها، حسنًا؟

36
00:02:18,215 --> 00:02:20,485
<i>ألن تنزلي من عندكِ أم ماذا؟</i>

37
00:02:23,775 --> 00:02:24,915
<i>انظري لحالكِ</i>

38
00:02:27,535 --> 00:02:29,265
تعرفين القواعد أيتها المثيرة

39
00:02:29,295 --> 00:02:30,845
عليكِ الابتعاد عن هذه القضبان

40
00:02:30,965 --> 00:02:33,675
ماذا؟، هذه القضبان؟ -
أجل، هذه القضبان -

41
00:02:33,685 --> 00:02:36,005
يا إلهي

42
00:02:37,135 --> 00:02:40,405
أنتِ حقًا مثيرة للغاية من الأعلى يا آنسة

43
00:02:40,415 --> 00:02:44,835
أيمكنك الدخول لهنا وإخباري بهذا؟
أم أنك خائف؟

44
00:02:44,845 --> 00:02:46,815
هيّا، أنا أشعر بالملل

45
00:02:46,825 --> 00:02:48,665
أشعر بالملل، العب معي

46
00:02:48,675 --> 00:02:50,665
وضعتي 5 من حراسي بالمستشفى يا عزيزتي

47
00:02:50,825 --> 00:02:52,685
لن يلعب معكِ أحد

48
00:02:52,925 --> 00:02:54,545
تنامين على الأرضية

49
00:02:54,555 --> 00:02:58,625
أنام أينما أريد، وقتما أريد، مع من أريد

50
00:03:00,625 --> 00:03:02,015
ويحي، أنا أحبّك

51
00:03:02,025 --> 00:03:03,095
...(ألفا 1)

52
00:03:03,245 --> 00:03:04,305
<i>اصعقها</i>

53
00:03:05,725 --> 00:03:09,365
بحقك يا رجل، أنت 6.4 قدم
وهي فتاة صغيرة

54
00:03:10,735 --> 00:03:12,675
لديكِ حق الاختيار الليلة، ماذا لدينا هنا؟

55
00:03:12,805 --> 00:03:15,145
<i>لدينا الشكولاتة، والفراولة، والفانيليا</i>

56
00:03:15,275 --> 00:03:18,615
عملي هو إبقائكِ حية إلى أن تموتي
أتفهمين هذا؟

57
00:03:19,945 --> 00:03:21,725
!عطلة الربيع

58
00:03:26,335 --> 00:03:30,425
هذا عبارة عن الكثير من الجمال بداخل الكثر من الجنان

59
00:03:50,775 --> 00:03:54,375
<i>تغير العالم عندما حلق (سوبر مان) بالسماء</i>

60
00:03:55,155 --> 00:03:57,345
<i>وتغير مجددًا عندما توفي</i>

61
00:03:59,025 --> 00:04:00,565
"تذكروا"

62
00:04:07,885 --> 00:04:10,655
<i>ولهذا السبب أنا هنا</i>

63
00:04:11,675 --> 00:04:19,835
<font color=#0016FC>الفرقة</font>
<font color=#FC7D00>الانتحارية</font>

64
00:04:20,035 --> 00:04:25,435
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

65
00:04:30,090 --> 00:04:32,380
(مرحبًا يا (أماندا

66
00:04:32,390 --> 00:04:34,150
...نفقد بطل وطني

67
00:04:34,290 --> 00:04:36,270
ولكنك تجلسين ولا تبالي بشيء

68
00:04:36,610 --> 00:04:38,800
أنا لا أبالي للكثير من الأشياء

69
00:04:38,990 --> 00:04:40,980
لقد تطلب الأمر بعض العمل

70
00:04:40,990 --> 00:04:44,450
ولكني حصلت عليهم أخيرًا
أسوأ السيئين

71
00:04:45,970 --> 00:04:47,900
...(تتراود الشائعات يا (أماندا

72
00:04:48,590 --> 00:04:50,590
أن بعضهم لديه قدرات خارقة

73
00:04:50,960 --> 00:04:52,230
الإشاعات صحيحة

74
00:04:52,690 --> 00:04:55,420
أتعلم ما مشكلة ذوي القدرات؟

75
00:04:55,430 --> 00:04:56,780
الجزء البشري منهم

76
00:04:57,140 --> 00:04:59,740
(حالفنا الحظ مع (سوبر مان
فلقد شاركنا قيمنا الاجتماعية

77
00:05:00,120 --> 00:05:01,720
سوبر مان) التالي ربما لا يفعل)

78
00:05:02,120 --> 00:05:03,340
(تلعبين بالنار يا (أماندا

79
00:05:03,640 --> 00:05:05,300
أنا أحارب النار بالنار

80
00:05:05,600 --> 00:05:09,600
لن تعرضي علينا مشروع
قوة المهام إكس" خاصتك مجددًا، أليس كذلك؟"

81
00:05:09,610 --> 00:05:11,010
أجل

82
00:05:11,500 --> 00:05:13,040
ولكن هذه المرة، ستنصتوا إليّ

83
00:05:14,680 --> 00:05:18,140
(فلويد لوتين)، الشهير بـ (ديدشوت= الطلقة المميتة)

84
00:05:17,020 --> 00:05:18,430
<font color=#040404>(فلويد لوتين)</font>

85
00:05:19,340 --> 00:05:22,880
<font color=#E20B9D>(ديدشوت)</font>

86
00:05:19,340 --> 00:05:22,880
<font color=#040404>قاتل مأجور
ترسانة أسلحة بشرية
مميت من على بعد 4000 متر
:خبير بالأسلحة
مسدس 9ملي
بندقية من نوع جاتلين
مسدس آلي
مسدس ألعاب نارية
مدفع بطاطا</font>

87
00:05:23,050 --> 00:05:26,750
<font color=#040404>مدفع رشاش
بندقية مزدوجة
قاذفة لهب
بندقية قنص
مدفع مضاد للدبابات
مسدس عادي
مدفع م.أ كاربن
بازوكا
رشاش آلي
رشاش يدوي
قاذفة قنابل
"مسدس يدوي 4.4
والبنادق القديمة
العائلة: زوجة سابقة وابنة</font>

88
00:05:33,370 --> 00:05:36,870
هو القاتل المحترف الأكثر طلبًا في العالم

89
00:05:40,620 --> 00:05:43,870
لنقول أن زبائنه من صفوة المجتمع

90
00:05:44,520 --> 00:05:46,890
<i>ماذا؟ -</i>
(مرحبًا يا (أنجيلو -

91
00:05:47,130 --> 00:05:50,240
معك مبيد الآفات الذي طلبته
لمشكلة الفأر خاصتك

92
00:05:50,370 --> 00:05:52,630
إن حسابي يبدو ضئيلًا بعض الشيء

93
00:05:53,050 --> 00:05:55,800
<i>لا يُدفعّ لأحد إلا بعد إتمام ما يجب إتمامه</i>

94
00:05:55,940 --> 00:05:58,290
لا، هذه ليست القواعد، لا مال لا إتمام

95
00:05:59,920 --> 00:06:02,540
ها هو فتاك أمامي

96
00:06:03,120 --> 00:06:05,500
بصحبة حوالي 20 من أصدقائه

97
00:06:10,080 --> 00:06:11,860
(ما زلت أرى أصفار هنا يا (أنجي

98
00:06:12,000 --> 00:06:14,460
اسمع، توقف عن اللعب، وقم بعملك

99
00:06:15,180 --> 00:06:17,070
إنهم يخرجونه من السيارة الآن

100
00:06:17,190 --> 00:06:20,320
خلال ما يقارب الـ 30 ثانية
ستضيع فرصتك للأبد

101
00:06:20,570 --> 00:06:22,580
حسنًا، حسنًا، استرخي

102
00:06:22,730 --> 00:06:24,150
كان يوجد مشكلة بالحساب

103
00:06:24,180 --> 00:06:25,310
لقد أرسلته

104
00:06:26,290 --> 00:06:28,860
والآن ضاعفه لتصرفك بحماقة
أمامك 10 ثواني

105
00:06:29,240 --> 00:06:30,970
لسنا من النوع الذي يجدر بك اللعب به

106
00:06:31,220 --> 00:06:32,940
هل قمت بتهديدي؟

107
00:06:32,950 --> 00:06:35,520
سيصاب هذا الرجل بالتهاب في الحلق
من كثرة الاعترافات التي على وشك الإدلاء بها

108
00:06:35,810 --> 00:06:37,710
أيها الداعر

109
00:06:39,340 --> 00:06:41,290
(سعدت بالعمل معك يا (آنجي

110
00:06:59,520 --> 00:07:03,340
ولكن لكل شخص نقطة ضعف
يمكن الاستفادة منها

111
00:07:03,500 --> 00:07:07,660
نقطة ضعفه هي ابنته ذات الحادية عشر من عمرها
"طالبة شرف في مدينة "جوثام

112
00:07:07,810 --> 00:07:10,110
لذا راقبناها وانتظرنا

113
00:07:10,250 --> 00:07:11,940
يجب أن تتحدث لوالدتي أكثر

114
00:07:12,920 --> 00:07:14,010
أجل، أجل، أعلم

115
00:07:14,540 --> 00:07:15,990
تبقى والدتي في الفراش كثيرًا

116
00:07:16,240 --> 00:07:18,310
أجل، هل ما زالت تخرج ليلًا؟

117
00:07:18,440 --> 00:07:21,390
أبي، لا بأس، يمكنني الاعتناء بها

118
00:07:22,790 --> 00:07:24,760
صرت اعرف كيفية إعداد الكعك الآن

119
00:07:24,890 --> 00:07:26,560
يا عزيزتي، هذا رائع

120
00:07:27,140 --> 00:07:30,500
،يفترض أن تعتني هي بكِ
هذا ما يفترض أن يكون عليه الأمر

121
00:07:32,940 --> 00:07:34,680
أريدكِ أن تأتي وتعيشي معي

122
00:07:35,480 --> 00:07:39,180
موافقة؟، توصلت لبعض المصادر، وسأوفر لنا منزل

123
00:07:39,330 --> 00:07:41,450
سيكون لطيف، حسنًا؟

124
00:07:41,660 --> 00:07:44,730
تقول والدتي أنني لا يمكنني العيش معك
لأنك تقتل الناس

125
00:07:45,140 --> 00:07:48,060
هذا ليس صحيح، هذا كذب، إنها تكذب عليكِ

126
00:07:48,320 --> 00:07:49,390
...أبي

127
00:07:49,540 --> 00:07:51,570
أعلم أنك تفعل أشياء سيئة

128
00:07:52,230 --> 00:07:54,640
لا تقلق، ما زلت أحبّك

129
00:07:57,570 --> 00:07:59,190
هيّا

130
00:08:00,130 --> 00:08:01,050
وأمسكتِ به؟

131
00:08:01,170 --> 00:08:02,220
ليس أنا

132
00:08:02,360 --> 00:08:05,430
زودت الشخص الصائب بمدينة
جوثام" بمعلومة مجهولة المصدر فحسب"

133
00:08:05,790 --> 00:08:07,200
سأصل لحل

134
00:08:07,440 --> 00:08:09,100
حسنًا؟

135
00:08:13,020 --> 00:08:14,650
(انتهى الأمر يا (ديدشوت

136
00:08:15,010 --> 00:08:17,760
لا أود فعل هذا أمام ابنتك

137
00:08:26,740 --> 00:08:29,310
أبي، رجاءً -
زويّ)، ابتعدي) -

138
00:08:29,510 --> 00:08:32,170
رجاءً يا أبي، لا تفعل هذا

139
00:08:33,460 --> 00:08:35,300
رجاءً

140
00:08:36,280 --> 00:08:39,070
لا تفعل هذا

141
00:08:49,560 --> 00:08:50,370
حسنًا

142
00:08:57,020 --> 00:09:00,140
أحبّك يا أبي

143
00:09:00,910 --> 00:09:02,940
إذا صار بحوزتنا الآن الرجل الذي لا يخطئ التصويب أبدًا

144
00:09:03,090 --> 00:09:04,180
أين وضعتِه؟

145
00:09:04,310 --> 00:09:07,210
لنقول فقط، أنني وضعته بحفرة وأخفيتها بعيدًا

146
00:09:08,780 --> 00:09:10,510
<i>(هارلي كوين)</i>

147
00:09:14,290 --> 00:09:15,280
(<font color=#FF00FF>روبين</font>) متواطئة بجريمة قتل

148
00:09:16,270 --> 00:09:17,370
<font color=#51A0F9>الكارت الرابح</font>

149
00:09:17,630 --> 00:09:18,490
<font color=#FF00FF>"مصحة "أركام</font>

150
00:09:18,770 --> 00:09:20,550
<i>...قبل أن تهرب وتنضم للسيرك</i>

151
00:09:21,020 --> 00:09:23,380
<i>(كانت تُعرّف باسم د. (هارلين كوينزل</i>

152
00:09:23,510 --> 00:09:25,730
<i>طبيبة نفسية بمصحة "أركام" النفسية</i>

153
00:09:26,270 --> 00:09:29,630
<i>وعُينّت لتولي حالة المهرج نفسه</i>

154
00:09:29,970 --> 00:09:32,400
<i>(د. (كوينزل</i>

155
00:09:29,970 --> 00:09:34,580
<font color=#040404>(د. (كوينزل
جلسة علاج نفسي قائمة
الرجاء عدم الإزعاج</font>

156
00:09:32,600 --> 00:09:35,200
<i>أتعلمين، أنا أحيى لأجل هذه اللحظات معكِ</i>

157
00:09:35,660 --> 00:09:36,810
ماذا جئتِ به؟

158
00:09:36,820 --> 00:09:38,130
أحضرت لك قطة

159
00:09:39,090 --> 00:09:40,190
توحي بعمق التفكير

160
00:09:40,340 --> 00:09:41,950
<i>...حَسِبّتْ أنها تعالجه</i>

161
00:09:42,080 --> 00:09:44,180
<i>ولكنها كانت تقع بغرامه</i>

162
00:09:45,750 --> 00:09:47,500
...هنالك شيء بإمكانكِ فعله لأجلي

163
00:09:47,500 --> 00:09:48,520
أيتها الطبيبة

164
00:09:48,640 --> 00:09:49,860
أي شيء، أعني أجل

165
00:09:50,210 --> 00:09:53,980
أحتاج لرشاش آلي

166
00:09:54,710 --> 00:09:56,470
رشاش آلي؟

167
00:09:58,160 --> 00:10:01,270
التحدث برومانسية بمكان العمل
اتخذ مسار خاطئ

168
00:10:12,780 --> 00:10:14,570
!ابتعد عني

169
00:10:17,360 --> 00:10:20,650
ماذا لدينا هنا؟

170
00:10:22,420 --> 00:10:24,470
ماذا ستفعل؟
هل ستقتلني يا سيد (جي)؟

171
00:10:24,730 --> 00:10:25,600
ماذا؟

172
00:10:28,190 --> 00:10:33,210
...لن أقتلكِ، سأؤذيكِ فحسب

173
00:10:33,220 --> 00:10:36,990
بشدة بالغة جدًا جدًا

174
00:10:37,600 --> 00:10:38,880
أتظن ذلك؟

175
00:10:39,220 --> 00:10:41,280
حسنًا، يمكنني تحمله

176
00:10:49,020 --> 00:10:51,800
<i>"أصبحوا ملك وملكة مدينة "جوثام</i>

177
00:10:52,350 --> 00:10:55,260
وليكن الله بعون كل من يزدري الملكة

178
00:10:55,470 --> 00:10:58,650
التقينا أخيرًا -
إنه لا يصافح -

179
00:10:59,150 --> 00:11:01,790
ولكن فلتجلس وتحظى بشراب

180
00:11:04,680 --> 00:11:06,330
(مرحبًا يا (جي

181
00:11:06,470 --> 00:11:09,670
بالنيابة عن الجميع، مرحبًا بعودتك

182
00:11:09,730 --> 00:11:12,490
وددت القدوم وشكرك شخصيًا

183
00:11:12,630 --> 00:11:15,470
تكسبني مال جيد، وأنا أكسبك مال جيد

184
00:11:15,480 --> 00:11:17,930
هل تحادثني بكلام معسول؟

185
00:11:20,770 --> 00:11:22,960
أحب هذا الرجل

186
00:11:23,290 --> 00:11:26,410
!إنه جريء جدًا

187
00:11:30,660 --> 00:11:33,320
أنت رجل محظوظ

188
00:11:33,330 --> 00:11:35,720
لديك عاهرة شريرة

189
00:11:38,030 --> 00:11:40,410
ها هي ذا

190
00:11:40,830 --> 00:11:43,150
حب حياتي

191
00:11:43,350 --> 00:11:46,280
وشمعة ظلمتي

192
00:11:46,290 --> 00:11:51,680
!(الوحيدة من نوعها، سيئة السمعة، (هارلي كوين

193
00:12:01,170 --> 00:12:04,160
تعالِ لأبيكِ

194
00:12:04,890 --> 00:12:06,030
!نصفي الآخر

195
00:12:07,410 --> 00:12:12,940
!اسمعي!، أنتِ هديتي لهذا الأحمق الوسيم

196
00:12:12,950 --> 00:12:16,300
تنتمين له الآن

197
00:12:19,340 --> 00:12:22,000
!أنت لطيف

198
00:12:22,010 --> 00:12:24,240
أتريدني؟

199
00:12:24,250 --> 00:12:27,600
أنا كلي ملكك

200
00:12:29,280 --> 00:12:30,790
لا أريد أي نساء

201
00:12:30,810 --> 00:12:33,080
لا تريد نساء؟
...لا تريد

202
00:12:33,360 --> 00:12:34,650
لماذا؟، ما الخطب؟ -
لا تريد نساء؟ -

203
00:12:34,650 --> 00:12:35,550
ألا أعجبك؟

204
00:12:35,750 --> 00:12:37,340
حسنًا، لا تضيع وقتي إذًا

205
00:12:37,350 --> 00:12:38,670
إنها فتاتك

206
00:12:38,920 --> 00:12:42,790
انظر، ألا تستمتع بوقتك؟

207
00:12:43,640 --> 00:12:44,710
كلا

208
00:12:45,170 --> 00:12:47,720
!(إنها فتاتك يا (جوكر -
!هذا صحيح -

209
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
!(تمهل يا (جي

210
00:12:52,540 --> 00:12:54,590
<i>وكانت هذه البداية فحسب</i>

211
00:13:02,940 --> 00:13:05,450
!هيا يا عزيزي، افعلها

212
00:13:07,790 --> 00:13:12,380
لدينا رفقة -
الوطواط، الوطواط -

213
00:13:14,460 --> 00:13:16,270
<i>إنها أكثر جنونًا منه</i>

214
00:13:16,280 --> 00:13:18,050
<i>وأكثر جسارة</i>

215
00:13:18,760 --> 00:13:21,600
!وطواط غبي، أنت تفسد ليلة المواعدة

216
00:13:24,050 --> 00:13:25,110
عزيزي

217
00:13:27,500 --> 00:13:30,850
عزيزي، لا يمكنني السباحة

218
00:14:06,940 --> 00:14:08,630
<i>وأمسك بها الوطواط هي الأخرى</i>

219
00:14:08,910 --> 00:14:11,880
<i>(وهي بنفس الحفرة مثل (ديدشوت</i>

220
00:14:25,820 --> 00:14:27,330
ثم هنالك الأسترالي

221
00:14:27,810 --> 00:14:28,910
(ديجر هاركنس)

222
00:14:33,340 --> 00:14:37,020
<font color=#EBFF00>(كابتن بومرانغ)</font>

223
00:14:33,340 --> 00:14:37,020
<font color=#0FEFDA>(معروف بـ (ديغر هاركينس</font>

224
00:14:33,540 --> 00:14:37,020
<font color=#0FEFDA>:التهم</font>

225
00:14:33,540 --> 00:14:37,020
<font color=#0FEFDA>45عملية اعتداء خطيرة -</font>

226
00:14:33,540 --> 00:14:37,020
<font color=#0FEFDA>98عملية سطو، من الدرجة الأولى -</font>

227
00:14:33,840 --> 00:14:37,020
<font color=#0FEFDA>:التقييم النفسي</font>

228
00:14:33,840 --> 00:14:37,020
<font color=#0FEFDA>معتوه مختل، مدمن كحوليات محتمل</font>

229
00:14:34,140 --> 00:14:37,020
<font color=#0FEFDA>:أكثر ما يحب</font>

230
00:14:34,140 --> 00:14:37,020
<font color=#F706F8>وحيدي القرن الورديين</font>

231
00:14:29,400 --> 00:14:32,840
(أو كما تسميه الصحف (كابتن بومرانغ

232
00:14:41,070 --> 00:14:42,700
سنصبح أغنياء

233
00:14:43,490 --> 00:14:46,210
أجل، أنا وأنت يا رفيقي
اذهب وأحضر السيارة

234
00:14:46,280 --> 00:14:49,080
قام بالسطو على جميع بنوك "أستراليا"، على الأقل مرة واحدة

235
00:14:49,220 --> 00:14:52,030
ثم جاء لـ "أمريكا" لمجموعة أهداف جديدة

236
00:14:54,360 --> 00:14:56,140
لا يعمل بشكل جيد مع الآخرين

237
00:15:01,220 --> 00:15:03,050
لا شرف بين اللصوص، صحيح؟

238
00:15:04,880 --> 00:15:08,140
ولكنه تشابك مع ذي قوى، وعاش ليقص الحكاية

239
00:15:08,670 --> 00:15:11,860
<i>هل سمعت بفتى المحرقة؟</i>

240
00:15:15,710 --> 00:15:16,890
<i>كيف أمسكتم به؟</i>

241
00:15:17,220 --> 00:15:20,140
<i>لم نفعل، هو من استسلم</i>

242
00:15:20,540 --> 00:15:24,700
(شاتو سانتانا)، وبالشوارع يدعونه بـ (إل ديابلو)

243
00:15:24,850 --> 00:15:27,650
<i>اعتقد فرد عصابات "لوس أنجلوس" هذا
...أنه ملك العالم</i>

244
00:15:27,600 --> 00:15:31,070
<font color=#5F5343>(شاتو سانتانا)</font>

245
00:15:27,600 --> 00:15:31,070
<font color=#7D6036>(إل ديابلو)</font>

246
00:15:27,600 --> 00:15:31,070
تحذير
<font color=#320101>قابل للاشتعال</font>

247
00:15:27,600 --> 00:15:31,070
<font color=#DEA2A2>منبع القوة
<font color=#B32B2A>غير معروف</font></font>

248
00:15:27,770 --> 00:15:30,320
<i>إلى أن فقد ملكته</i>

249
00:15:32,090 --> 00:15:35,820
علق بأعمال شغب بالسجن
وأحرق نصف الفناء

250
00:15:35,960 --> 00:15:38,110
شريط المراقبة الأمنية لا يصدق

251
00:15:42,620 --> 00:15:43,880
بحق المسيح

252
00:15:43,940 --> 00:15:46,980
<i>من هذا بحق السماء؟ -</i>
(يُدعى (ويلين جونز -

253
00:15:47,180 --> 00:15:49,370
ك ك)، حان وقت العشاء)

254
00:15:49,920 --> 00:15:51,000
(افتحه يا (بي

255
00:15:51,270 --> 00:15:54,310
<i>سلك التطور مسار عكسي مع هذا الشخص</i>

256
00:15:54,920 --> 00:15:56,650
(أعطني هذا يا (سميتي

257
00:15:57,530 --> 00:15:58,830
أين أنت؟

258
00:16:00,310 --> 00:16:02,250
<i>(يدعونه باسم (كيلر كروك= التمساح القاتل</i>

259
00:16:01,470 --> 00:16:03,450
كيلر كروك

260
00:16:01,470 --> 00:16:03,450
<font color=#DE118E>معروف بـ
(ويلين جونز)</font>

261
00:16:01,470 --> 00:16:03,450
<font color=#00FEF3>ملك المجارير</font>

262
00:16:01,470 --> 00:16:03,450
<font color=#00FEF3>خبير في
مصارعة التماسيح</font>

263
00:16:01,470 --> 00:16:03,450
<font color=#00FEF3>لديه
ميول لأكل لحوم البشر</font>

264
00:16:03,740 --> 00:16:04,360
<font color=#00FEF3>لا تجرؤ على إطعامه</font>

265
00:16:04,810 --> 00:16:06,330
<i>بدا كالوحش</i>

266
00:16:06,870 --> 00:16:08,840
<i>لذا عاملوه كالوحش</i>

267
00:16:09,340 --> 00:16:12,420
<i>ثم أصبح وحش</i>

268
00:16:14,320 --> 00:16:16,490
وتم مطاردته من "جوثام" من قِبل الوطواط

269
00:16:16,610 --> 00:16:19,220
وذهب للبحث عن ملجأ بمكان آخر

270
00:16:19,330 --> 00:16:20,910
ولم يجده أبدًا

271
00:16:28,820 --> 00:16:31,210
تركت الأفضل للنهاية

272
00:16:31,370 --> 00:16:33,570
الساحرة -
ساحرة؟ -

273
00:16:33,670 --> 00:16:36,990
،أتحدث عن الطيران، وإلقاء التعاويذ
وجعل الأشياء تختفي بالسحر

274
00:16:37,100 --> 00:16:40,170
مشعوذة من بُعدِ آخر
من عالَم آخر

275
00:16:41,720 --> 00:16:44,720
<i>(عالمة الآثار الدكتورة (جيون موون</i>

276
00:16:45,970 --> 00:16:48,160
<i>تجولت بالكهف الخاطئ</i>

277
00:16:56,350 --> 00:16:58,920
<i>...(جيون)</i>

278
00:17:01,720 --> 00:17:04,030
<i>فتحت شيء ما كان عليها فتحه</i>

279
00:17:14,820 --> 00:17:18,790
<i>وأفرجت عن امرأة ذات قوى، أقوى من أيٍ مما واجهناهم</i>

280
00:17:19,320 --> 00:17:21,380
<i>(المشعوذة)</i>

281
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>(المشعوذة)

282
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>تعرف بـ

283
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>(د. (جيون موون

284
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>:مصنفة كـ

285
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>كيان من بُعد آخر

286
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>العمر: 6373

287
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>:القدرات

288
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>الاستحواذ الجسدي

289
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>حدود القوة غير معروفة

290
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>الأقارب: القرناء

291
00:17:21,580 --> 00:17:26,180
</font>شقيق، مسجون بجرة حاليًا

292
00:17:26,220 --> 00:17:28,920
<i>وهي تسكن جسد د. (موون) الآن</i>

293
00:17:30,050 --> 00:17:31,570
أين هذه الساحرة؟

294
00:17:31,580 --> 00:17:33,250
بجيبي

295
00:17:33,460 --> 00:17:35,640
والآن أخبريه لِمَ لن تحولكِ لضفدع

296
00:17:35,760 --> 00:17:38,390
...يقول البعض بأن الساحرة تمتلك قلب سري مدفون

297
00:17:38,630 --> 00:17:41,070
<i>...ومن يجده يمكنه التحكم بها</i>

298
00:17:41,270 --> 00:17:43,120
<i>...لذلك بحثنا بالكهف حيث ظهرت</i>

299
00:17:43,180 --> 00:17:44,880
<i>ووجدنا قلبها</i>

300
00:17:48,520 --> 00:17:49,710
هذا الشيء هو قلبها؟

301
00:17:50,420 --> 00:17:52,230
وهي ضعيفة بدونه

302
00:17:52,240 --> 00:17:54,640
...تريديننا أن نسلم أمننا القومي لأيدي

303
00:17:54,760 --> 00:17:58,030
ساحرات، وأفراد عصابة، وتماسيح؟

304
00:17:58,120 --> 00:18:00,870
(لا تنسى صديقة (الجوكر -
(هؤلاء أشرار يا (أماندا -

305
00:18:01,110 --> 00:18:02,960
ما الذي يجعلكِ تظني أن بإمكانكِ التحكم بهم

306
00:18:03,050 --> 00:18:09,930
لأن جعل الناس تتصرف ضد رغباتهم
لصالح الأمن القومي للولايات المتحدة هو عملي

307
00:18:10,310 --> 00:18:14,260
فلتأخذ أفضل ضباط القوات
...الخاصة التي أنتجته هذه الأمة كمثال

308
00:18:14,270 --> 00:18:15,760
<i>(العقيد (ريك فلاج</i>

309
00:18:19,720 --> 00:18:24,920
</font>العقيد
(ريك فلاج)

310
00:18:20,020 --> 00:18:24,920
<font color=#3A4093>"متخرج من جامعة "ويست بوينت</font>

311
00:18:20,120 --> 00:18:24,920
<font color=#3A4093>خبير بمكافحة التمرد</font>

312
00:18:20,420 --> 00:18:24,920
<font color=#3A4093>يمكنه استخدام أي سلاح من الصناعة الأمريكية</font>

313
00:18:20,720 --> 00:18:24,920
<font color=#3A4093>"يعمل حاليًا بـ "ب.أ.ت.خ</font>

314
00:18:21,020 --> 00:18:24,920
<font color=#3A4093>لديه ثلاث إصابات بالركبة</font>

315
00:18:38,820 --> 00:18:40,460
ساعدني

316
00:18:40,590 --> 00:18:43,990
<i>(قمت بتعيينه لحماية د. (موون
وحدث ما آملت تمامًا</i>

317
00:18:44,120 --> 00:18:45,790
<i>أصبح الأمر شخصي</i>

318
00:18:45,910 --> 00:18:47,840
هل ستقبلني أم لا؟

319
00:18:47,860 --> 00:18:49,480
<i>أمتلك قلب الساحرة</i>

320
00:18:49,610 --> 00:18:51,600
<i>ود. (موون) تمتلك قلبه</i>

321
00:18:52,940 --> 00:18:55,830
والآن سيتبع أوامري كالأوامر المقدسة

322
00:18:58,800 --> 00:19:00,880
...بعالَم الرجال الطائرين والوحوش

323
00:19:01,010 --> 00:19:03,740
هذا هو السبيل الوحيد لحماية دولتنا

324
00:19:04,310 --> 00:19:07,710
</font>وزارة الدفاع
"العاصمة "واشنطن

325
00:19:08,010 --> 00:19:13,220
ماذا إن قرر (سوبر مان) التحليق
...ونزع سطح البيت الأبيض

326
00:19:13,360 --> 00:19:16,340
وخطف الرئيس من مكتبه الرئاسي

327
00:19:16,950 --> 00:19:18,400
من سيوقفه؟

328
00:19:19,600 --> 00:19:22,790
لدينا خطط طارئة للأسلحة
"النووية الموجودة بـ "كوريا الشمالية

329
00:19:22,820 --> 00:19:25,270
جمرة خبيثة ببريدنا، لدينا "الفلوريد" بمياهنا

330
00:19:25,420 --> 00:19:28,370
...ولكن ماذا سيحدث لو أن (سوبر مان) التالي

331
00:19:28,600 --> 00:19:30,460
أصبح إرهابي؟

332
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
أماندا والر) لديها خطة)
(تفضلي يا (أماندا

333
00:19:33,440 --> 00:19:37,380
أريد أن أكوِّن فريق من أشخاص سيئين
أعتقد أن بإمكانهم فعل خير

334
00:19:37,520 --> 00:19:40,100
مثل خوض الحرب القادمة
والتصدي لـ (سوبر مان) القادم

335
00:19:40,250 --> 00:19:41,650
ليس خلال مناوبتي

336
00:19:41,780 --> 00:19:45,280
لن تخرجي أولئك الوحوش
للشوارع مجددًا تحت اسم الدولة

337
00:19:45,380 --> 00:19:49,320
أيها اللواء، سنقوم بإدارتهم سرًا ولن ننسبهم إلينا
وستتم معاملتهم بصرامة

338
00:19:49,440 --> 00:19:52,120
وإن تم القبض عليهم نتخلص منهم

339
00:19:52,260 --> 00:19:56,660
ستخاض الحرب القادمة بذوي القوى هؤلاء
سواء معنا أو ضدنا

340
00:19:56,670 --> 00:19:59,240
لسنا الوحيدين من نجوب الأرجاء بحثًا عنهم

341
00:19:59,240 --> 00:20:01,530
تعلمين أننا لا يمكننا التحكم بأولئك الأشخاص

342
00:20:07,600 --> 00:20:09,550
!جيون)، كوني قوية)

343
00:20:10,040 --> 00:20:11,120
(د. (موون

344
00:20:36,350 --> 00:20:38,020
(المشعوذة)

345
00:20:45,040 --> 00:20:46,090
<i>بحق المسيح</i>

346
00:20:52,150 --> 00:20:54,230
(قابلوا (المشعوذة

347
00:20:54,630 --> 00:20:57,490
كل ما نعرفه عنها موجود بالسجلات أمامكم

348
00:20:57,630 --> 00:21:00,330
...جابت هذه الأرض لمدة كبيرة

349
00:21:00,460 --> 00:21:02,780
ومن المحتمل أنها ستكون موجودة عندما نرحل جميعًا

350
00:21:02,840 --> 00:21:05,480
هذا الاجتماع... أصبح عرض سحري

351
00:21:05,720 --> 00:21:08,740
سحر أم لا، هذه الفتاه بإمكانها فعل أشياء مذهلة

352
00:21:11,640 --> 00:21:13,040
أريهم يا فتاه

353
00:21:28,180 --> 00:21:32,640
ماذا عن شيء صغيرًا من خزانة
وزارة الدفاع بـ "طهران"؟

354
00:21:41,510 --> 00:21:44,910
نطارد هذه المخططات منذ أعوام

355
00:21:46,630 --> 00:21:49,180
لا تلمسيني رجاءً

356
00:21:49,320 --> 00:21:51,350
شكرًا لكِ، نود استعادة د. (موون) الآن

357
00:22:00,150 --> 00:22:01,250
(المشعوذة)

358
00:22:03,820 --> 00:22:05,450
رجاءً، رجاءً

359
00:22:05,580 --> 00:22:07,970
أنا آسفة، لا يمكنني... فعل هذا مجددًا
...لا يمكنني

360
00:22:08,110 --> 00:22:09,660
فلاج)، أخرجها من هنا)

361
00:22:12,200 --> 00:22:13,420
...أود الانتقال لـ

362
00:22:13,980 --> 00:22:19,190
منح (أماندا والر) التصريح لتكوين
"فرقة المهام إكس" تحت رقابة برنامج "أ.ت.خ"
<font color=#FF0000>"برنامج أبحاث توحيد الخارقين"</font>

363
00:22:21,230 --> 00:22:22,460
حسنًا

364
00:22:22,830 --> 00:22:25,100
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

365
00:22:36,530 --> 00:22:39,530
"مرحبًا بكم في "بيل ريف
وحدات أمنية خاصة، كيف حالك يا رجل؟

366
00:22:39,800 --> 00:22:41,660
لِمَ لا ترحب بها، هي المسؤولة

367
00:22:41,980 --> 00:22:43,760
مرحبًا بكِ يا سيدتي، كيف حالك؟

368
00:22:43,970 --> 00:22:45,940
أنا هنا لمساعدتكم بأي شيء

369
00:22:46,310 --> 00:22:47,830
أين هم؟

370
00:23:05,500 --> 00:23:07,800
أأنتِ الشيطان؟

371
00:23:09,710 --> 00:23:11,980
ربما

372
00:23:41,120 --> 00:23:43,040
ألست خائف؟

373
00:23:47,940 --> 00:23:50,330
لِمَ وضعوك هنا؟

374
00:23:52,120 --> 00:23:53,640
أنا من طلبت ذلك

375
00:23:58,040 --> 00:23:59,480
<i>يا رجل</i>

376
00:23:59,610 --> 00:24:01,500
<i>مرحبًا يا صديقي</i>

377
00:24:02,420 --> 00:24:05,360
ضع طعامك جانبًا، لديك زوار

378
00:24:15,820 --> 00:24:18,800
<i>ما الأمر؟، أنت، أتريد البعض من هذا؟</i>

379
00:24:18,960 --> 00:24:20,250
فلتأت لهنا إذًا

380
00:24:20,950 --> 00:24:22,600
هذا ليس أنا

381
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
لم يكن هذا أنت؟

382
00:24:23,880 --> 00:24:25,680
لا، يقولوا أنه أنا، ولكنه ليس أنا

383
00:24:25,680 --> 00:24:27,010
رحل هذا الشخص

384
00:24:27,200 --> 00:24:28,510
لقد مات

385
00:24:28,600 --> 00:24:30,040
ومع ذلك ها أنت هنا

386
00:24:30,150 --> 00:24:30,700
سيدتي

387
00:24:30,840 --> 00:24:32,170
دعيني أحاول محادثته

388
00:24:37,150 --> 00:24:39,100
أتود الموت هنا يا رفيقي؟

389
00:24:39,230 --> 00:24:41,880
لديك فرصة حقيقية للتجول بالخارج مجددًا

390
00:24:42,030 --> 00:24:44,830
وتحظى بجعة لطيفة باردة، ووجبة جيدة

391
00:24:45,340 --> 00:24:46,150
امرأة

392
00:24:46,280 --> 00:24:47,370
...انظر يا رجل

393
00:24:47,470 --> 00:24:50,190
لست أول من يطلب، ولن تكون الأخير

394
00:24:50,520 --> 00:24:51,720
أطلب ماذا؟

395
00:24:51,920 --> 00:24:53,500
أنا رجل، حسنًا؟

396
00:24:53,780 --> 00:24:55,730
لست سلاح ما

397
00:24:56,120 --> 00:24:58,880
سأموت بسلام قبل أن أرفع قبضتاي مجددًا

398
00:25:00,070 --> 00:25:02,200
تسببت بضرر كافٍ

399
00:25:04,790 --> 00:25:06,330
<font color=#F1CA4C>"وداعًا"</font>

400
00:25:11,940 --> 00:25:13,120
حسنًا، فكوا قيوده

401
00:25:13,410 --> 00:25:14,360
ماذا؟

402
00:25:14,480 --> 00:25:15,540
سمعتني

403
00:25:15,650 --> 00:25:16,820
أتدري ما يمكن لهذا الرجل فعله؟

404
00:25:16,940 --> 00:25:20,190
أنا هنا لأكتشف ذلك، حرروه

405
00:25:25,000 --> 00:25:26,440
حسنًا

406
00:25:27,320 --> 00:25:28,700
ما هذا؟

407
00:25:29,090 --> 00:25:30,730
اختبارات المشجعات؟

408
00:25:30,990 --> 00:25:32,830
هيّا، لنرى ما يمكنك فعله

409
00:25:33,150 --> 00:25:34,840
يقولون بأنك لا تخطيء التصويب أبدًا

410
00:25:34,980 --> 00:25:36,210
اثبت ذلك

411
00:25:49,150 --> 00:25:50,820
لديك رصاصة بحجرة الإطلاق الآن

412
00:25:51,060 --> 00:25:52,600
ماذا ستفعل بها؟

413
00:25:53,830 --> 00:25:55,080
...أنت، تمهل -
سحقًا -

414
00:25:55,240 --> 00:25:56,900
أعطني الأمر يا سيدي، وسأسقطه ميتًا

415
00:25:56,900 --> 00:25:58,070
ليهدأ الجميع

416
00:25:58,320 --> 00:26:00,090
جريجز)، أخبر رجالك بأن يتنحوا جانبًا)

417
00:26:00,090 --> 00:26:01,300
أخبرهم أن يسقطوا أسلحتهم

418
00:26:01,570 --> 00:26:01,790
تنحوا جانبًا

419
00:26:02,520 --> 00:26:05,450
أيها العقيد، هذا تمامًا ما كنت قلق تجاهه

420
00:26:05,540 --> 00:26:06,280
ماذا يوجد على العشاء؟

421
00:26:06,550 --> 00:26:08,290
...أميز)، إذا أطلق عليّ هذا الرجل)

422
00:26:08,430 --> 00:26:10,160
...أريدك أن تقتله

423
00:26:10,870 --> 00:26:12,790
...وأريدك أن تذهب وتقوم بمسح تاريخ متصفحي

424
00:26:14,120 --> 00:26:15,180
...كما ترى

425
00:26:15,990 --> 00:26:17,860
فإبرة الإطلاق مسحوبة لأسفل، أليس كذلك؟

426
00:26:17,960 --> 00:26:19,540
والمقداح معبأ بالكامل

427
00:26:19,680 --> 00:26:21,640
إذا ضغطت على الزناد فلن يحدث شيء

428
00:26:21,810 --> 00:26:23,250
أنت محق تمامًا

429
00:26:23,380 --> 00:26:26,130
لم قد نعطي سلاح ملقم
لقاتل مأجور سيء السمعة؟

430
00:26:26,280 --> 00:26:28,740
هيّا، اضغط على الزناد، افرغ السلاح

431
00:26:28,850 --> 00:26:31,210
لا تفرغ شيء، أنت لا تعرف
هذه السيدة حتى

432
00:26:31,430 --> 00:26:33,220
أنا أعرفك منذ ما يقارب 9 أشهر

433
00:26:33,330 --> 00:26:35,980
أتتذكر عندما أحضرت لك ذلك البسكويت؟
كان بسكويت حقيقي

434
00:26:38,630 --> 00:26:40,040
ماذا؟

435
00:26:44,410 --> 00:26:46,250
لابد أنكم جميعًا مجانين

436
00:27:35,820 --> 00:27:37,550
حسنًا، الآن صرت تعرف ماذا تشتري

437
00:27:38,010 --> 00:27:39,580
...دعني أخبرك بالسعر، أولًا

438
00:27:39,980 --> 00:27:41,280
أود الخروج من هنا

439
00:27:41,620 --> 00:27:44,600
ثانيًا، أود الحصول على الحضانة الكاملة لابنتي

440
00:27:44,710 --> 00:27:49,790
...موافق؟، ويمكن لوالدتها أن تحظى بما يشابه
زيارات تحت الإشراف، ولكن لا يمكن لصديقها أن يأتي

441
00:27:49,790 --> 00:27:51,200
لا يمكن لـ (دارنيل) أن يأتي

442
00:27:51,300 --> 00:27:52,930
دارنيل)، خارج الصورة) -
إنه خارجها -

443
00:27:53,180 --> 00:27:56,010
ثالثًا، ستدفعون تكاليف تعليم ابنتي بالكامل

444
00:27:56,030 --> 00:27:58,760
أفضل المدارس، ثم أودها أن تذهب للجامعة

445
00:27:59,010 --> 00:28:00,570
"كجامعة "هارفرد" أو "ييل

446
00:28:00,780 --> 00:28:02,490
جامعات القمة -
جامعات القمة، أجل -

447
00:28:02,510 --> 00:28:04,010
واحدة منهم ذا شأن كبير، كما تعلم

448
00:28:04,280 --> 00:28:06,100
...وإن لم تستطع مجاراتها

449
00:28:06,210 --> 00:28:09,940
وبدأت درجاتها بالانحدار، أريدك أن
تتعامل مع الأمر، أنت تعلم كيفية عمل هذا

450
00:28:10,020 --> 00:28:11,550
أجل -
تعلم ذلك، صحيح؟، حسنًا -

451
00:28:11,700 --> 00:28:14,140
الآن، هذا هو سعري
...ولكني أشعر بالقلق

452
00:28:14,250 --> 00:28:16,180
لأنني لا أرى أحد يكتب أي شيء

453
00:28:16,450 --> 00:28:19,120
لست بموضع يسمح لك بإصدار أي مطالب

454
00:28:19,200 --> 00:28:22,250
أنا آسف، هل ظننتني أتحدث إليك؟

455
00:28:22,710 --> 00:28:23,840
لا يا فتى المهام

456
00:28:23,870 --> 00:28:25,880
أنا أتحدث لرئيستك

457
00:28:27,760 --> 00:28:29,310
هذا هو سعري يا حلوتي

458
00:28:29,700 --> 00:28:31,030
تعلمين ما تشترين

459
00:28:35,590 --> 00:28:36,770
هل لاحظتِ أن هؤلاء مجرمين؟

460
00:28:37,650 --> 00:28:40,820
إنهم غريبي أطوار ومرضى نفسيين
وغير اجتماعيين، لا يبدو هذا صائبًا

461
00:28:41,080 --> 00:28:44,800
دعيني أدرس وحدات الدرجة الأولى، وسأُكَوِّن لكِ
فريق قوي بإمكانه فعل كل ما تتمنيه

462
00:28:44,800 --> 00:28:47,150
أعني، أنتِ بحاجة لجنود حقيقيين، ليس هؤلاء الحثالة

463
00:28:47,150 --> 00:28:49,840
خلال الحرب العالمية الثانية، عقدت
البحرية الأمريكية اتفاق مع جماعات المافيا

464
00:28:49,970 --> 00:28:51,760
لحماية سفنها على الواجهة البحرية

465
00:28:51,830 --> 00:28:53,060
هذه ليست الحرب العالمية الثانية

466
00:28:53,190 --> 00:28:54,830
إنها الحرب العالمية الثالثة

467
00:28:55,250 --> 00:28:56,670
ما الذي تنوين فعله حقًا؟

468
00:28:57,040 --> 00:28:59,600
صلاحيتك بمعرفة ما تحتاج معرفته فحسب
وما تحتاج لمعرفته هو أنك تعمل لديّ

469
00:28:59,760 --> 00:29:01,380
يمكن لهذا أن يتغير باتصال هاتفي

470
00:29:01,570 --> 00:29:02,850
لديّ أصدقاء أيضًا، كما تعلمين

471
00:29:05,370 --> 00:29:06,920
تفضل، اتصل بهم

472
00:29:07,670 --> 00:29:12,790
ولكن بدون وجودك هنا لتعقيلها، ستصبح
صديقتك مقيدة بفراش وتحت تأثير غيبوبة مصطنعة

473
00:29:14,130 --> 00:29:15,850
حذروني منكِ

474
00:29:17,540 --> 00:29:19,870
لم أصدق الحكايات

475
00:29:25,270 --> 00:29:26,920
لا يصدقها أحد

476
00:29:36,780 --> 00:29:38,140
أين هي؟

477
00:29:38,290 --> 00:29:41,200
الأمر معقد، ليست هي فحسب

478
00:29:41,480 --> 00:29:43,040
لقد اختفى الجميع

479
00:29:43,390 --> 00:29:45,660
،هذا القانون الجديد
لو كنت شرير كفاية، شخص فاسد

480
00:29:45,660 --> 00:29:50,050
يطبعون كلمة "إرهابي" على قميصك
"ويرسلونك لهذا المستنقع في "لويزيانا

481
00:29:50,530 --> 00:29:51,750
موقع سري

482
00:29:52,290 --> 00:29:53,660
هذا هو حيث تتواجد

483
00:29:55,220 --> 00:29:56,670
إذًا ما الذي نفعله؟

484
00:29:57,960 --> 00:29:59,740
أحضر السيارة

485
00:30:00,350 --> 00:30:02,560
سنذهب بجولة

486
00:30:22,250 --> 00:30:24,800
!(لاستر)!، (لاستر)
!أعطني إياها مرة أخرى

487
00:30:25,310 --> 00:30:26,910
!بحقك يا رجل

488
00:30:27,020 --> 00:30:29,820
عليك الاتصال بالأعلى وتخبرهم بأن
يصرفوا لي 10 آلاف أخرى

489
00:30:31,700 --> 00:30:33,840
يريد الزعيم رؤيتك -
أتعلم من أنا؟ -

490
00:30:39,000 --> 00:30:40,040
عمل جيد يا رجل

491
00:30:40,260 --> 00:30:41,270
إنه يبدع به

492
00:30:41,310 --> 00:30:42,730
بحقك يا رجل، لِمَ أنا هنا؟

493
00:30:42,840 --> 00:30:47,900
حسنًا!، أنا حقير!، أفهم هذا!، حسنًا؟
أتواجد بالأماكن السيئة، هذا ليس خطئي

494
00:30:48,020 --> 00:30:48,880
حسنًا؟

495
00:30:49,130 --> 00:30:50,740
يا رفيقي، هذا أمر جاد

496
00:30:50,990 --> 00:30:54,240
اضطررت لإيقاف هؤلاء الرجال
عن إحراق منزلك وأطفالك بداخله

497
00:30:58,810 --> 00:31:00,140
ولكنك محظوظ

498
00:31:00,850 --> 00:31:02,870
ربما، لِمَ تظن هذا؟

499
00:31:06,790 --> 00:31:08,780
يا (سليك)، كيف الأمر؟

500
00:31:09,890 --> 00:31:11,710
جريجز)، أنت...؟)

501
00:31:12,000 --> 00:31:13,730
ربما قد تود إبقاء فمك مغلق

502
00:31:14,290 --> 00:31:16,320
أيمكنني الذهاب، بحقك يا رجل؟
ما الذي يجري بحق السماء؟

503
00:31:16,640 --> 00:31:17,720
هذا جنوني

504
00:31:23,570 --> 00:31:26,400
كل هذه الثرثرة ستتسبب بأذيتك

505
00:31:26,770 --> 00:31:27,670
!يا إلهي

506
00:31:47,960 --> 00:31:49,700
بإمكاني القول بأنك عنيت ذلك حقًا

507
00:31:49,780 --> 00:31:50,860
أجل

508
00:31:54,140 --> 00:31:56,590
ستصبح صديقي

509
00:32:13,170 --> 00:32:15,420
(المشعوذة)

510
00:32:26,440 --> 00:32:29,510
إعلان وقت الوفاة الساعة 4:20 -
جيون)؟) -

511
00:32:31,820 --> 00:32:34,160
لننقلها للمشرحة -
جيون)؟) -

512
00:32:34,360 --> 00:32:35,480
جيون)؟)

513
00:32:36,380 --> 00:32:37,280
(جيون)

514
00:32:38,820 --> 00:32:39,960
(جيون)

515
00:32:42,570 --> 00:32:43,990
ماذا فعلتِ؟

516
00:32:46,860 --> 00:32:47,800
حسنًا

517
00:32:56,540 --> 00:32:57,970
<font color=#99CCF9>مكالمة فائتة
<font color=#824E04>(ريك فلاج)</font></font>

518
00:33:17,120 --> 00:33:18,520
</font>أختاه

519
00:33:19,620 --> 00:33:20,990
</font>أخي

520
00:33:22,530 --> 00:33:25,100
</font>"مدينة "ميدواي
قَلْبُ المَدِينَةِ التِّجَارِيّ

521
00:33:24,920 --> 00:33:27,370
بالإضافة لذلك، يمكن أن يكون بسبب نقل الحساب

522
00:33:28,180 --> 00:33:29,480
أتود الذهاب للحصول على شراب؟

523
00:33:41,270 --> 00:33:44,820
</font>أخي، لقد حررتك

524
00:33:45,570 --> 00:33:47,530
</font>أين نحن؟

525
00:33:48,210 --> 00:33:51,380
</font>بنفس العالَم، ولكن بعد زمن بعيد

526
00:33:53,130 --> 00:33:54,990
</font>ماذا حدث؟

527
00:33:56,110 --> 00:33:59,210
</font>انقلب البشر ضدنا

528
00:34:00,150 --> 00:34:02,810
</font>ولكنهم كانوا يعبدوننا؟

529
00:34:03,480 --> 00:34:05,850
</font>كنا آلهة لهم

530
00:34:06,530 --> 00:34:09,310
</font>الآن يعبدون الآلات

531
00:34:09,950 --> 00:34:13,010
</font>لذلك سأبني آلة

532
00:34:13,950 --> 00:34:17,050
</font>ستقوم بتدميرهم جميعًا

533
00:34:17,790 --> 00:34:19,600
</font>استعيد قواك

534
00:34:19,710 --> 00:34:20,890
</font>تغذى عليهم

535
00:34:20,980 --> 00:34:23,850
</font>وانتظر عودتي

536
00:34:26,530 --> 00:34:28,910
(المشعوذة)

537
00:34:28,940 --> 00:34:30,280
!تبًا

538
00:34:31,260 --> 00:34:32,920
!اللعنة

539
00:34:33,670 --> 00:34:36,310
!(جيون)!، (جيون)

540
00:34:38,630 --> 00:34:40,210
جيون)!، أنا آسف)

541
00:34:50,990 --> 00:34:52,760
لقد ذَهَبت لمكان ما

542
00:34:53,910 --> 00:34:56,980
...إن كان عليك الاختيار بيني وبينها

543
00:34:57,090 --> 00:34:58,670
فأوقفها

544
00:34:58,810 --> 00:35:00,930
عدني بأن ستوقفها

545
00:35:04,760 --> 00:35:06,270
حتى إن كان ذلك سيقتلني

546
00:35:33,030 --> 00:35:34,010
!سيدي

547
00:35:34,140 --> 00:35:35,680
سيدي، أأنت بخير؟

548
00:35:35,800 --> 00:35:37,010
أيمكنك التنفس؟

549
00:35:37,180 --> 00:35:38,910
هل أخذت أي أدوية؟

550
00:35:39,600 --> 00:35:42,240
هنا الوحدة 21، ارسلوا رعاية طبية لموقعي

551
00:35:43,010 --> 00:35:44,120
أنا طبيب

552
00:35:44,270 --> 00:35:46,220
<i>عُلِمّ، جارٍ إرسال الرعاية الطبية لموقعك</i>

553
00:35:46,340 --> 00:35:48,580
لا يوجد نبض، البدأ بعملية الضغط

554
00:36:16,070 --> 00:36:16,990
سيدي

555
00:36:17,510 --> 00:36:18,820
تتعرض مدينة "ميدواي" لهجوم

556
00:36:18,880 --> 00:36:20,130
انه كيان غير بشري

557
00:36:20,400 --> 00:36:21,980
أعتقد أنك عليم بما عليك فعله يا سيدي

558
00:36:22,110 --> 00:36:24,030
..."تفعيل "فرقة المهام إكس

559
00:36:24,110 --> 00:36:26,050
وأحضروا (أماندا والر) وفريقها
بموقع الحادثة بأسرع ما يمكن

560
00:36:26,850 --> 00:36:27,560
عُلِمّ يا سيدي

561
00:36:29,550 --> 00:36:31,890
،"سنقوم بالعمل المباشر لـ "فرقة المهام إكس
جهزهم

562
00:36:37,310 --> 00:36:39,170
!أيها السجناء، اجثوا على ركبتيكم، في الحال

563
00:36:39,270 --> 00:36:41,120
!اجثوا على ركبتيكم!، ويديكم في الهواء
!والتفوا

564
00:36:41,240 --> 00:36:41,960
!يديكِ للأعلى

565
00:36:42,050 --> 00:36:43,640
تمهلوا، أنا أتعاون، حسنًا؟

566
00:36:43,780 --> 00:36:45,810
أنا أتصرف بلطافة -
قيدها -

567
00:36:48,100 --> 00:36:49,960
!لا تطلقوا عليها الرصاص

568
00:36:51,550 --> 00:36:52,700
!سحقًا

569
00:36:54,610 --> 00:36:55,990
!افتحوا البوابة

570
00:36:56,150 --> 00:36:57,830
على الجميع الاصطفاف للقيام
!بعملية الاستخراج

571
00:36:57,960 --> 00:36:59,710
!لنذهب!، تحركوا

572
00:37:00,370 --> 00:37:02,730
!أجل!، افتحوا الباب!، هيّا

573
00:37:09,280 --> 00:37:10,200
!احقنه

574
00:37:10,320 --> 00:37:11,850
!أسرع قبل أن يشوينا

575
00:37:13,580 --> 00:37:14,310
أين أنت؟

576
00:37:21,430 --> 00:37:22,570
أهذا الفتى الجديد؟

577
00:37:26,630 --> 00:37:27,950
<font color=#F1030E>(معامل د. (فان كريس
<font color=#FFFEFE>(منشآت (واين</font></font>

578
00:37:27,330 --> 00:37:28,360
ما هذا؟

579
00:37:28,700 --> 00:37:29,920
ما هذا؟

580
00:37:30,070 --> 00:37:31,990
من أنت؟ -
تأهبوا، جارٍ تسليح الجهاز -

581
00:37:32,100 --> 00:37:33,140
من أنت؟، لا أعرف من أنت

582
00:37:33,250 --> 00:37:34,010
تم تسليح الجهاز

583
00:37:34,010 --> 00:37:36,700
أنت... أنا أتحدث إليك

584
00:37:37,820 --> 00:37:38,740
تم الحقن بنجاح

585
00:37:39,590 --> 00:37:40,890
تم تأكيد الموقع

586
00:37:41,670 --> 00:37:43,730
أيًا من سيلمسني سيموت

587
00:37:44,040 --> 00:37:45,090
...أيًا من

588
00:37:45,690 --> 00:37:46,690
سيدتي

589
00:37:46,690 --> 00:37:48,120
تم الحقن بنجاح

590
00:37:48,240 --> 00:37:50,940
يا آنسة؟ ما كان هذا؟ -
تم تأكيد الموقع -

591
00:37:51,050 --> 00:37:52,050
!التالي

592
00:37:52,170 --> 00:37:54,530
أنتِ صماء، أنتِ واحدة من آلاتهم الصماء

593
00:37:56,530 --> 00:37:57,670
!بحقكم

594
00:37:58,900 --> 00:38:00,220
!اصمت وأتم الأمر

595
00:38:03,960 --> 00:38:05,600
انصتي، سيتم نقلكم، لا أعلم لأين ستذهبون

596
00:38:05,710 --> 00:38:07,000
(إنه من السيد (جي

597
00:38:07,150 --> 00:38:08,640
هل ستخبرينه أنني اعتنيت بكِ؟

598
00:38:08,940 --> 00:38:11,370
انتهى أمرك

599
00:38:11,470 --> 00:38:13,280
ماذا تعنين بهذا؟

600
00:38:13,280 --> 00:38:14,440
!ابتعدوا عني

601
00:38:14,470 --> 00:38:15,880
يا (هارلي)، ماذا عنيتِ بهذا؟

602
00:38:16,560 --> 00:38:18,090
!(هارلي)

603
00:38:18,290 --> 00:38:21,420
</font>(معامل د. (فان كريس
</font>(قسم تابع لمنشآت (واين

604
00:38:24,040 --> 00:38:27,050
مرحبًا، لديّ طلبية توصيل سلة هدايا
(للدكتور (فان كريس

605
00:38:27,330 --> 00:38:30,180
لست بلائحة المرور، لا يمكنني إدخالك، آسف

606
00:38:30,320 --> 00:38:33,670
هل توافق على تركها معك؟
فأنا متأخر قليلًا اليوم

607
00:38:34,070 --> 00:38:35,960
شكرًا لك، أنت رجل صالح

608
00:38:48,690 --> 00:38:49,900
افتح الباب

609
00:38:58,470 --> 00:39:00,650
<i>رجاءً، افعل ما يخبروك به فحسب</i>

610
00:39:01,350 --> 00:39:03,940
<i>افعل أيًا ما يخبروك به، افعله فحسب</i>

611
00:39:14,460 --> 00:39:15,920
هذا يبدو نظيف

612
00:39:22,310 --> 00:39:24,350
!اطلقوا عليه!، اطلقوا عليه

613
00:39:33,680 --> 00:39:35,260
انه فوقنا تمامًا

614
00:39:35,840 --> 00:39:37,880
(هذا خطأ يا (ريك
لا يمكنني فعل هذا

615
00:39:37,890 --> 00:39:39,240
...لا يمكنني -
...انصتي... انصتي -

616
00:39:39,380 --> 00:39:40,920
لا يوجد سبيل آخر

617
00:39:41,710 --> 00:39:43,200
أتمِ الأمر فحسب

618
00:39:45,280 --> 00:39:46,940
أتمِ الأمر فحسب

619
00:39:50,240 --> 00:39:51,750
(المشعوذة)

620
00:39:51,890 --> 00:39:53,870
فلاج)، تحدث معي، ما الذي يجري بالأسفل؟)

621
00:39:55,450 --> 00:39:56,990
أماندا)، لقد هربت)

622
00:39:56,990 --> 00:39:58,440
كرر ما قلت؟

623
00:39:58,570 --> 00:39:59,970
!لقد هربت

624
00:40:00,550 --> 00:40:01,710
سحقًا

625
00:40:06,280 --> 00:40:08,300
</font>أخي، ساعدني

626
00:40:09,760 --> 00:40:11,960
</font>قبل أن تقتلني

627
00:40:25,870 --> 00:40:27,720
</font>أين قلبكِ؟

628
00:40:28,040 --> 00:40:29,970
</font>سأستعيده

629
00:40:30,520 --> 00:40:33,310
</font>حتى ذلك الحين، ستشاركني قواك

630
00:40:33,900 --> 00:40:36,360
</font>والآن ساعدني ببناء سلاحي

631
00:40:36,860 --> 00:40:40,510
</font>حان وقت قتلهم جميعًا

632
00:41:03,380 --> 00:41:04,290
<i>!اذهبوا</i>

633
00:41:14,850 --> 00:41:17,550
الجيش في جميع أنحاء العالم في حالة تأهب
وأسلحتنا عاجزة

634
00:41:17,680 --> 00:41:19,400
!ظننت أن هذا تم احتوائه

635
00:41:23,660 --> 00:41:27,610
</font>"مطار مدينة "ميدواي
منطقة الإخلاء

636
00:41:23,660 --> 00:41:26,440
<i>يا رفاق، أريد ثلاثتكم أن تتبعوني رجاءً</i>

637
00:41:27,240 --> 00:41:30,030
<i>نحتاج لمتبرعين، أي أحد، نحن بحاجة للدماء</i>

638
00:41:35,510 --> 00:41:37,010
هذا أسوأ يوم بحياتي

639
00:41:38,510 --> 00:41:41,750
<i>على جميع من يتم إجلائهم
التقدم بالتقرير للسلطة الفيدرالية</i>

640
00:41:43,480 --> 00:41:45,220
ماذا يجري بهذه المدينة؟

641
00:41:45,770 --> 00:41:47,280
هل وصل أولئك الحمقى؟

642
00:41:47,960 --> 00:41:49,520
أجل، انهم هنا

643
00:41:50,840 --> 00:41:53,390
فريقي (ألفا)، و(برافو)، تعاليا معي

644
00:41:56,300 --> 00:41:58,230
ماذا بحق السماء يا (فلاج)؟

645
00:42:00,670 --> 00:42:01,810
فكوا قيودهم

646
00:42:10,060 --> 00:42:12,470
(مرحبًا يا شباب، أدعى (هارلي كوين

647
00:42:12,750 --> 00:42:14,010
تشرفت بلقائكم

648
00:42:20,210 --> 00:42:20,940
ماذا؟

649
00:42:21,550 --> 00:42:22,540
ما كان هذا؟

650
00:42:22,660 --> 00:42:24,800
أيجب أن أقتل الجميع وأهرب؟

651
00:42:26,440 --> 00:42:29,420
آسفة، إنها تلك الأصوات

652
00:42:30,960 --> 00:42:33,410
!أنا أمزح، يا إلهي

653
00:42:33,690 --> 00:42:35,650
ليس هذا ما قالوه حقًا

654
00:42:35,920 --> 00:42:37,380
ماذا لدينا هنا؟

655
00:42:37,380 --> 00:42:40,280
12باوند من البذاءة بكيس وزنه 10 باوند

656
00:42:45,960 --> 00:42:47,860
(أهلًا بك بالحفل يا (كابتن بومرانغ

657
00:42:51,670 --> 00:42:54,190
تمهلوا، تمهلوا، ماذا يحدث يا رجل؟

658
00:42:54,320 --> 00:42:55,470
اهدأ

659
00:42:55,620 --> 00:42:57,730
...تمهل لحظة، كنت ألعب "الدومينو اليابانية" مع جدتي

660
00:42:57,880 --> 00:43:00,060
ثم أجد هؤلاء الحمقى يضربونني

661
00:43:00,190 --> 00:43:02,700
اخرس!، قبض عليك أثناء
السطو على عملية نقل ألماس

662
00:43:02,840 --> 00:43:04,170
لم أكن أفعل

663
00:43:06,020 --> 00:43:07,120
...(وها هو ذا (سلينك نوت

664
00:43:07,160 --> 00:43:10,040
الرجل الذي يتسلق أي شيء، رائع

665
00:43:10,190 --> 00:43:11,820
تمتع بوقتك أيها الحثالة

666
00:43:14,130 --> 00:43:15,370
!للأمام مباشرة

667
00:43:17,650 --> 00:43:19,100
إنها ثرثارة

668
00:43:20,640 --> 00:43:21,360
!انصتوا

669
00:43:22,000 --> 00:43:23,440
...يوجد بأعناقكم

670
00:43:24,340 --> 00:43:27,460
الحقن التي حصلتم عليها، إنها متفجرات نانايت

671
00:43:27,780 --> 00:43:29,050
...بحجم حبة الأرز

672
00:43:29,300 --> 00:43:31,210
ولكنها بقوة قنبلة يدوية

673
00:43:31,980 --> 00:43:34,580
تعصونني، تموتوا

674
00:43:36,170 --> 00:43:38,720
تحاولوا الهرب، تموتوا

675
00:43:38,940 --> 00:43:43,310
أو تضايقونني أو تثيروا غضبي بطريقة أخرى
...خمنوا ماذا

676
00:43:44,040 --> 00:43:44,980
تموتون

677
00:43:45,310 --> 00:43:48,360
من المعروف عني أنني مزعجة
أحذرك بذلك مسبقًا فحسب

678
00:43:48,450 --> 00:43:49,680
!أيتها السيدة، اخرسي

679
00:43:50,710 --> 00:43:51,870
إليكم الأمر

680
00:43:52,790 --> 00:43:55,020
...ستذهبون لمكان سيء جدًا

681
00:43:55,550 --> 00:43:57,380
...لتفعلوا شيء قد يتسبب بقتلكم

682
00:43:57,520 --> 00:43:58,920
...ولكن إلى أن يحدث هذا

683
00:44:00,260 --> 00:44:01,700
فأنتم مشكلتي

684
00:44:03,260 --> 00:44:05,610
إذا أكان هذا كحديث تحفيزي؟

685
00:44:05,720 --> 00:44:07,130
أجل، كان هذا حديث تحفيزي

686
00:44:07,250 --> 00:44:09,050
ها هي أغراضكم

687
00:44:09,180 --> 00:44:11,610
أحضروا اللازم لمعركة
سنتحرك بغضون 10 دقائق

688
00:44:11,740 --> 00:44:14,110
عليك العمل على تحسين أمر
تحفيز فريقك

689
00:44:14,120 --> 00:44:15,600
هل سمعت بـ (فيل جاكسون)؟ -
أجل -

690
00:44:15,710 --> 00:44:17,960
انه كالمعيار الذهبي، حسنًا؟

691
00:44:17,960 --> 00:44:20,670
المثلث أيها الأحمق، قم بالدراسة
<font color=#FF0000>(استراتيجية هجومية فعالة في كرة السلة)</font>

692
00:45:23,390 --> 00:45:24,450
ماذا؟

693
00:45:31,180 --> 00:45:32,410
لم يعد يلائمك؟

694
00:45:34,380 --> 00:45:36,100
لم يعد جسمك رشيق؟

695
00:45:36,220 --> 00:45:40,220
لا، بكل مرة أرتدي هذه البدلة
يموت أحد ما

696
00:45:41,470 --> 00:45:42,370
ثم؟

697
00:45:43,380 --> 00:45:45,010
أحب ارتدائها

698
00:45:45,820 --> 00:45:46,920
جيد

699
00:45:47,270 --> 00:45:50,490
وأشعر بأن أشخاص كثيرة
على وشك أن يموتوا

700
00:45:50,520 --> 00:45:51,830
أجل، نحن

701
00:45:51,970 --> 00:45:53,380
إنهم يقودوننا لهلاكنا

702
00:45:53,490 --> 00:45:54,720
تحدث عن نفسك يا صديقي

703
00:45:55,110 --> 00:45:57,260
ما هذا على وجهك؟ هل يزال بالغسيل؟

704
00:45:58,800 --> 00:46:01,890
تمهل، إن كنت معجب بفتاه، أيمكنك
إشعال سيجارتها بخنصرك؟

705
00:46:01,940 --> 00:46:03,590
لأن هذا سيكون أنيق للغاية

706
00:46:03,730 --> 00:46:06,250
أنتم جميعًا، ربما قد تودوا ترك الفتى وشأنه

707
00:46:06,400 --> 00:46:08,530
بإمكانه حرق كل هذا الحشد

708
00:46:08,860 --> 00:46:09,820
أليس كذلك يا رفيقي؟

709
00:46:10,100 --> 00:46:12,370
ليس عليك القلق بشأني

710
00:46:12,490 --> 00:46:13,910
أنا هادئ، يا صديقي

711
00:46:14,030 --> 00:46:16,110
!أمعنوا النظر بصوت الأوامر

712
00:46:18,930 --> 00:46:20,770
<i>...لمن منكم من لا يعرفني رسميًا</i>

713
00:46:20,870 --> 00:46:22,620
<i>(أُدعى (أماندا والر</i>

714
00:46:23,900 --> 00:46:26,850
"يوجد نشاط إرهابي بمدينة "ميدواي

715
00:46:27,050 --> 00:46:31,550
أريدكم أن تدخلوا للمدينة
وأنقذوا "أ.ذ.ق.ع" وأرسلوهم لبر الأمان
<font color=#FF0000>"أهداف ذا قيمة عالية"</font>

716
00:46:31,810 --> 00:46:32,960
آسف

717
00:46:33,840 --> 00:46:37,570
لمن لا يتحدث بلغة الأخيار
ما الذي تعنيه تلك الحروف؟

718
00:46:37,710 --> 00:46:39,740
...الشخص الوحيد المهم بالمدينة بأكملها

719
00:46:39,740 --> 00:46:41,690
...الشخص الوحيد الذي لا يمكنكم قتله

720
00:46:42,480 --> 00:46:45,360
أكملوا المهمة بنجاح، وسيتم خصم مدة
من حكمكم

721
00:46:45,360 --> 00:46:47,210
افشلوا بالمهمة، وتموتوا

722
00:46:47,340 --> 00:46:49,080
<i>...(وإن حدث أي شيء للعقيد (فلاج</i>

723
00:46:49,230 --> 00:46:50,920
<i>سأقتل كل واحد منكم</i>

724
00:46:52,120 --> 00:46:53,700
<i>تذكروا أني أراقبكم</i>

725
00:46:55,220 --> 00:46:56,570
أنا أرى كل شيء

726
00:46:59,580 --> 00:47:01,190
ها هو حديثك التحفيزي

727
00:47:01,450 --> 00:47:03,690
مقارنة بك، فهي أبدعت

728
00:47:04,340 --> 00:47:05,630
إذًا أهذا كل شيء؟

729
00:47:05,750 --> 00:47:08,690
ماذا؟، أنحن نوع ما من فرقة انتحارية؟

730
00:47:08,780 --> 00:47:11,070
سأعلم أقاربك بموتك

731
00:47:12,910 --> 00:47:14,930
!فريقي (ألفا) و(برافوا)، تأهبوا

732
00:47:20,760 --> 00:47:21,850
لقد تأخرتِ

733
00:47:22,260 --> 00:47:23,320
</font>كنت مشغولة

734
00:47:34,660 --> 00:47:36,330
</font>تحلي بالرحمة رجاءً

735
00:47:36,910 --> 00:47:38,660
</font>وأين كانت الرحمة عند قتل زوجي

736
00:47:38,790 --> 00:47:40,760
</font>لم أقتله

737
00:47:41,300 --> 00:47:42,860
</font>ولكنك شاهدت

738
00:47:43,600 --> 00:47:45,770
</font>لا يستحق المجرمين أي رحمة

739
00:47:48,690 --> 00:47:49,860
(هذه (كاتانا

740
00:47:49,990 --> 00:47:51,170
إنها تحميني

741
00:47:51,170 --> 00:47:54,380
يمكنها أن تقطعكم جميعًا
...لنصفين بضربة سيف واحدة

742
00:47:54,380 --> 00:47:56,670
مثل جز العشب تمامًا

743
00:47:56,810 --> 00:47:59,030
أنصحكم ألا تتعرضوا للقتل على يديها

744
00:47:59,190 --> 00:48:02,320
يحاصر سيفها أرواح ضحاياه

745
00:48:03,020 --> 00:48:05,400
هارلي كوين)، تشرفت بلقائكِ)

746
00:48:05,540 --> 00:48:07,210
أحب عطركِ

747
00:48:07,330 --> 00:48:09,340
ما هو؟ رائحة الموت؟

748
00:48:11,770 --> 00:48:13,580
</font>أيجب أن أقتلهم؟ -</font>
ترفقي يا فتاه -

749
00:48:13,720 --> 00:48:16,040
...ليس هذا النوع من المهام، فلتجلسي

750
00:48:16,380 --> 00:48:17,970
تبدو لطيفة

751
00:48:30,580 --> 00:48:34,000
<font color=#040404>أنا قادم لأجلكِ</font>

752
00:48:52,860 --> 00:48:54,490
!انظروا للأضواء الجميلة

753
00:48:55,520 --> 00:48:57,330
هل ترون هذا يا رفاق؟

754
00:48:59,070 --> 00:48:59,990
ماذا حدث؟

755
00:49:01,880 --> 00:49:03,420
هجوم إرهابي

756
00:49:03,680 --> 00:49:07,060
قنابل مفخخة، أشرار يمطروا المكان بوابل
من الرصاص

757
00:49:07,130 --> 00:49:09,020
كما تعلم، الأمور المعتادة

758
00:49:09,120 --> 00:49:10,120
صحيح

759
00:49:11,070 --> 00:49:12,890
أجل، أنت كاذب سيء

760
00:49:14,030 --> 00:49:15,140
...لا أعلم إن كانوا أخبروك

761
00:49:15,270 --> 00:49:18,440
ولكني قاتل مأجور، لست برجل إطفاء
أنا لا أنقذ الناس

762
00:49:18,530 --> 00:49:20,040
تفعل أي شيء لأجل المال، صحيح؟

763
00:49:20,610 --> 00:49:23,360
تعرف الأماكن المظلمة بالعقل كذلك
لا تتصرف وكأنك لا تعرف

764
00:49:23,450 --> 00:49:25,170
أنا جندي

765
00:49:25,610 --> 00:49:28,450
وأنت قاتل متسلسل تقبل ببطائق الائتمان

766
00:49:28,580 --> 00:49:29,940
...عندما يبدأ إطلاق النار

767
00:49:29,940 --> 00:49:33,460
...وسيبدأ، ستلوذ بالفرار

768
00:49:47,740 --> 00:49:48,990
المروحية 1-6 تسقط

769
00:49:49,000 --> 00:49:51,320
!المروحية 1-6 تسقط بقوة

770
00:50:05,350 --> 00:50:06,950
<i>!تأهبوا، أسقط السلم</i>

771
00:50:16,410 --> 00:50:17,780
!يا لها من جولة

772
00:50:18,120 --> 00:50:21,300
نحن بخير، لم يتأذى أحد

773
00:50:38,880 --> 00:50:39,870
التلاعب بالعقل

774
00:50:39,870 --> 00:50:42,840
ما هذه؟ -
كل هراء المتفجرات بالأعناق هذا -

775
00:50:43,960 --> 00:50:45,070
هذا ليس حقيقي يا رفيقي

776
00:50:45,500 --> 00:50:48,140
كما ترى، إنهم يحاولوا سجننا بعقولنا، صحيح؟

777
00:50:48,260 --> 00:50:51,360
ولكنك تنظر حولك تجد أنك حر

778
00:50:51,560 --> 00:50:52,750
كيف تعرف هذا؟

779
00:50:52,760 --> 00:50:54,830
ثق بي فحسب، أنا أعرف، حسنًا؟
إنها خدعة

780
00:50:54,830 --> 00:50:57,830
أنا راحل الآن، لأن لدي حياة لأعيشها

781
00:50:58,360 --> 00:51:00,160
السؤال هو، أأنت قادم؟

782
00:51:04,290 --> 00:51:06,390
!أجل!، تصرف حكيم

783
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
لا تطلقوا النار

784
00:51:32,100 --> 00:51:33,540
آسف، إن هذه طبيعتي

785
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
سحقًا

786
00:51:48,060 --> 00:51:49,660
!هذا تطبيق قاتل

787
00:51:50,410 --> 00:51:52,010
...حسنًا، أتودوا الاستمرار بلعب

788
00:51:52,020 --> 00:51:54,600
"نسخة "سأفجر رأسكم اللعين
من برنامج "ساحات هوليوود"؟
<font color=#FF0000>"برنامج مسابقات أمريكي"</font>

789
00:51:54,920 --> 00:51:56,010
أأنت التالي؟

790
00:51:56,750 --> 00:51:57,880
تحاول ترهيبنا يا صديقي

791
00:51:58,930 --> 00:52:00,130
أأنت التالي يا (ديدشوت)؟

792
00:52:03,460 --> 00:52:04,460
هل هددتني للتو؟

793
00:52:04,910 --> 00:52:05,910
أجل

794
00:52:06,780 --> 00:52:08,240
لقد هددني للتو

795
00:52:11,580 --> 00:52:12,830
تحركوا

796
00:52:13,310 --> 00:52:14,960
ألديكِ صديق حميم؟

797
00:52:18,810 --> 00:52:20,080
سأقتله

798
00:52:20,340 --> 00:52:23,590
حسنًا، يجدر بك الإسراع، لأنه
سيقتلنا جميعًا واحد تلو الآخر

799
00:52:23,980 --> 00:52:26,720
سأسقطه قتيلًا، وسيدة السيف
وخمسة أو سبعة من هؤلاء الجنود

800
00:52:26,720 --> 00:52:28,580
بعد ذلك سأحتاج لبعض المساعدة
أأنتِ معي؟

801
00:52:28,760 --> 00:52:31,160
دائمًا، ماذا عن تلك الأشياء بأعناقنا

802
00:52:31,590 --> 00:52:34,650
سيساعدنا صديقكِ بها، أليس كذلك؟

803
00:52:37,520 --> 00:52:39,590
أنت صديقي أيضًا

804
00:52:40,910 --> 00:52:43,830
ابقِ شريرة يا ذات الوجه الشاحب
انشري الخبر

805
00:52:47,200 --> 00:52:50,120
<i>أنا متأهب لإتباع الأوامر</i>

806
00:53:00,340 --> 00:53:02,450
<i>سي 2)، ما هو الرمز)
التشغيلي لعملية البحث والإنقاذ؟</i>

807
00:53:02,700 --> 00:53:04,320
سيدي، لدينا أشخاص بالأعلى

808
00:53:05,420 --> 00:53:06,720
أنا بطريقي لهناك

809
00:53:19,440 --> 00:53:20,410
!تبًا

810
00:53:20,620 --> 00:53:22,470
أماندا)، أمامنا أهداف معادية)

811
00:53:22,590 --> 00:53:24,060
فلاج)، اخرج من عندك)

812
00:53:24,340 --> 00:53:26,730
<i>لسنا هنا لمحاربتهم
تعلم أن ذلك لن يجدي</i>

813
00:53:26,930 --> 00:53:27,930
عُلِمّ

814
00:53:28,610 --> 00:53:29,930
سنغير مسارنا

815
00:53:30,160 --> 00:53:32,690
اترك الفرقة الثانية على بعد حيين شرقًا

816
00:53:32,800 --> 00:53:34,000
...وسنمر بكم

817
00:53:34,250 --> 00:53:35,250
ونمضي شمالًا

818
00:53:35,670 --> 00:53:37,270
<i>خذ فريق (برافو) على بعد حيين شرقًا</i>

819
00:53:37,270 --> 00:53:39,060
<i>وسنأتي إليكم حالما تكونوا بموقعكم</i>

820
00:53:39,060 --> 00:53:40,060
<i>عُلِمّ ذلك</i>

821
00:53:47,480 --> 00:53:50,620
أحب هذه المواقف يا صديقي

822
00:53:50,810 --> 00:53:51,970
فلتقول الكلمة فحسب

823
00:53:52,100 --> 00:53:53,100
أجل

824
00:53:53,820 --> 00:53:54,820
هيا

825
00:53:55,190 --> 00:53:56,190
أجل

826
00:53:56,690 --> 00:53:57,960
تمسكوا بهذه الفكرة

827
00:54:07,240 --> 00:54:09,370
ريك)، لم يبدون هكذا؟)

828
00:54:09,460 --> 00:54:10,460
ابقوا هادئين فحسب

829
00:54:23,180 --> 00:54:24,380
ما هم بحق السماء؟

830
00:54:25,120 --> 00:54:27,640
إذا لذت بالفرار، فسأفجر رأسك

831
00:54:39,130 --> 00:54:40,130
!اطلقوا

832
00:55:37,280 --> 00:55:38,140
أنت

833
00:56:04,060 --> 00:56:05,060
!ابتعدوا عني

834
00:56:09,140 --> 00:56:10,710
...ابتعدوا عني يا أبناء

835
00:56:15,080 --> 00:56:16,080
!(فلاج)

836
00:56:17,620 --> 00:56:18,790
بئس المصير -
(هارلي) -

837
00:56:18,810 --> 00:56:19,810
إن مات، فسنموت جميعًا

838
00:56:32,610 --> 00:56:33,870
شكرًا لكِ -
اخرس -

839
00:56:36,280 --> 00:56:37,350
!عبوة ناسفة، ابتعدوا

840
00:57:27,170 --> 00:57:28,170
"بينكي= وردي"

841
00:57:32,490 --> 00:57:34,860
هكذا ألوذ بالفرار

842
00:57:42,420 --> 00:57:43,420
أنتِ

843
00:57:43,900 --> 00:57:44,900
هيا

844
00:57:45,310 --> 00:57:47,070
ماذا؟ رأيته يتحرك

845
00:57:48,150 --> 00:57:50,770
أترى، لقد ارتعش، على ما أعتقد

846
00:57:51,730 --> 00:57:53,680
أنت، ساعدتنا كثيرها هنا أيتها الأميرة

847
00:57:54,170 --> 00:57:55,570
هكذا أفضل

848
00:57:56,020 --> 00:57:57,020
ثق بي

849
00:57:57,410 --> 00:57:59,270
أجل، أنت رجل النيران، صحيح؟

850
00:57:59,280 --> 00:57:59,760
أجل، كنت كذلك، أجل

851
00:57:59,770 --> 00:58:01,430
صحيح، أجل، تمهل

852
00:58:02,640 --> 00:58:03,710
انظر لهنا

853
00:58:04,350 --> 00:58:05,350
إنها نار

854
00:58:09,060 --> 00:58:10,360
!هؤلاء ليسوا بإرهابيين

855
00:58:10,910 --> 00:58:12,120
أتود تفسير هذا؟

856
00:58:12,210 --> 00:58:13,680
إذا أخبرتك هل ستصدقني؟

857
00:58:15,360 --> 00:58:17,100
ماذا يكونون؟ -
لا أعلم -

858
00:58:17,180 --> 00:58:18,520
هذا هراء

859
00:58:19,040 --> 00:58:21,550
هذا الشيء كان يرتدى ساعة يد
تساوي 3 آلاف دولار

860
00:58:22,910 --> 00:58:24,260
هل هذا شخص؟

861
00:58:24,980 --> 00:58:26,270
كان كذلك؟

862
00:58:26,900 --> 00:58:28,100
ولم يعد كذلك

863
00:58:29,450 --> 00:58:30,810
أنت، لا تفعل

864
00:58:31,110 --> 00:58:32,450
ماذا؟

865
00:58:32,710 --> 00:58:34,310
لدينا عمل لنقوم به

866
00:58:37,150 --> 00:58:38,170
استمروا بالتحرك

867
00:58:41,090 --> 00:58:42,900
قم بأمر رجالك بالتحرك

868
00:58:45,570 --> 00:58:46,900
لنذهب

869
00:58:55,810 --> 00:58:57,420
<i>والر)، نتحرك باتجاه الهدف)</i>

870
00:58:57,550 --> 00:58:59,580
(لا يمكنني التواصل بفريق (برافو
هل ترينهم؟

871
00:58:59,630 --> 00:59:00,420
تأهبوا

872
00:59:00,570 --> 00:59:01,770
هل من جديد من القاعدة الجوية؟

873
00:59:01,810 --> 00:59:02,660
لا يا سيدتي

874
00:59:02,970 --> 00:59:05,500
الكود (7)، أحتاج لمستشعراتكم الحرارية
بالإحداثيات التالية

875
00:59:05,580 --> 00:59:06,600
فلاج)، إنه سلبي

876
00:59:06,750 --> 00:59:09,640
<i>لقد اشتبكوا مع العدو وفقدنا أثرهم</i>

877
00:59:33,480 --> 00:59:35,810
</font>صرت الآن جزءً من جيشي

878
00:59:46,610 --> 00:59:47,500
حقًا؟

879
00:59:47,700 --> 00:59:49,580
ما خطبكم بحق السماء يا رفاق؟

880
00:59:50,100 --> 00:59:53,750
نحن أشرار، هذا ما نفعل

881
01:00:14,990 --> 01:00:15,990
اجثوا على ركبتيكم

882
01:00:21,710 --> 01:00:23,490
هدفنا بقمة هذا المبنى

883
01:00:24,190 --> 01:00:24,520
...نصعد لهناك

884
01:00:24,770 --> 01:00:26,510
ونخرجهم من مخبئهم

885
01:00:26,520 --> 01:00:28,600
وستخرجنا المروحيات من على السطح

886
01:00:28,610 --> 01:00:30,390
حان وقت العمل -
أجل -

887
01:00:30,490 --> 01:00:33,000
</font>مبنى (جون ف. أوستراندر) الفيدرالي

888
01:00:30,490 --> 01:00:33,000
<font color=#D82525>
جون ف. أوستراندر)، هو كاتب القصص المصورة للفرقة الانتحارية والفيلم مقتبس عن كتاباته)
وهو من حرض على تجسيد الأحداث بطريقة واقعية للفرقة الانتحارية</font>

889
01:00:43,290 --> 01:00:44,100
والر)؟)

890
01:00:44,870 --> 01:00:47,750
<i>نحن على وشك الدخول للمبني
أبقي المروحيات مستعدة</i>

891
01:00:52,010 --> 01:00:53,410
ما رأيك بأن ننتهي من هذا الأمر؟

892
01:00:53,450 --> 01:00:54,840
(ماذا بحق السماء؟، (ديدشوت

893
01:00:54,950 --> 01:00:56,230
تراجع

894
01:01:02,020 --> 01:01:03,850
أتمانع إن دخلنا معًا؟

895
01:01:17,510 --> 01:01:19,450
يبدو أن الحظ حليفنا، صحيح؟

896
01:01:20,360 --> 01:01:22,110
كأننا نمشى بالحديقة

897
01:01:22,420 --> 01:01:23,890
سهل للغاية

898
01:01:23,990 --> 01:01:26,130
لا تجعلني أقتلك

899
01:01:31,280 --> 01:01:33,230
!(اللعنة، (هارلي

900
01:01:33,490 --> 01:01:34,840
هيّا، هيّا، هيّا

901
01:01:39,110 --> 01:01:41,430
<font color=#040404>...أنا قريب، استعدي</font>

902
01:02:22,770 --> 01:02:23,600
!مرحبًا يا رفاق

903
01:02:30,520 --> 01:02:31,880
هيّا، لنذهب

904
01:02:41,280 --> 01:02:44,960
سيدتي، مجسمات الحركة تلتقط شيء في الطابق المأمن

905
01:02:47,360 --> 01:02:48,200
...(فلاج)

906
01:02:48,330 --> 01:02:49,690
<i>إنهم يحيطون بكم -</i>
توقفوا -

907
01:02:49,770 --> 01:02:51,980
توخي الحذر الشديد

908
01:02:53,550 --> 01:02:54,890
(لست مرتاح لهذا يا (فلاج

909
01:02:56,680 --> 01:02:58,210
لست مرتاح أيضًا

910
01:03:03,010 --> 01:03:03,910
جبان

911
01:03:03,980 --> 01:03:05,930
سأبرحكِ ضربًا

912
01:03:06,280 --> 01:03:08,530
لا أبالي لكونكِ فتاه

913
01:03:58,170 --> 01:03:59,530
إنهم يسعون خلف (فلاج) مجددًا

914
01:04:00,820 --> 01:04:02,270
ابتعدوا عني

915
01:04:06,810 --> 01:04:08,390
تجمعوا حوله

916
01:04:13,950 --> 01:04:14,650
!دعوني أقاتل

917
01:04:14,750 --> 01:04:16,340
إن مت، سنموت جميعًا

918
01:04:19,370 --> 01:04:21,350
!خالي!، فليتحرك الجميع

919
01:04:35,840 --> 01:04:37,590
أين كنت يا رفيقي؟ -
هذه ليست معركتي -

920
01:04:37,590 --> 01:04:40,370
أتعرف أمرًا؟، أنت جبان
لا يمكنك فعل شيء

921
01:04:40,480 --> 01:04:41,670
!لا تلمسني يا رجل

922
01:04:41,670 --> 01:04:42,940
لا تلمسني -
ماذا ستفعل؟ -

923
01:04:42,940 --> 01:04:44,950
!أنا ألمسك!، أنا ألمسك

924
01:04:45,070 --> 01:04:46,880
افعل شيءً، افعل شيءٍ -
!لا تلمسني -

925
01:04:47,040 --> 01:04:48,160
أتود رؤية شيء؟ -
...أجل، أود رؤية -

926
01:04:48,320 --> 01:04:49,900
أتود رؤية شيء؟ -
أجل، أود رؤية شيء -

927
01:05:14,820 --> 01:05:16,710
كنت أحاول تحفيزك فحسب

928
01:05:17,930 --> 01:05:19,560
،خطة (فيل جاكسون)
نحن على وفاق، أليس كذلك؟

929
01:05:21,800 --> 01:05:24,280
علمت أنك ستفعلها

930
01:05:24,790 --> 01:05:26,360
هذا الأمر جنوني

931
01:05:36,190 --> 01:05:37,620
خالي

932
01:05:50,950 --> 01:05:53,560
عليّ تحسين لياقتي البدنية

933
01:06:03,140 --> 01:06:04,140
سؤال

934
01:06:07,020 --> 01:06:08,860
هل ستموتين لأجلي؟

935
01:06:11,380 --> 01:06:11,970
أجل

936
01:06:12,180 --> 01:06:13,790
هذا سهل جدًا

937
01:06:14,770 --> 01:06:16,430
هل...؟

938
01:06:18,670 --> 01:06:20,140
هل ستحيين لأجلي؟

939
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
أجل

940
01:06:26,000 --> 01:06:27,630
كوني حذرة

941
01:06:27,690 --> 01:06:32,920
لا تقولي هذا القسم بدون تفكير عميق

942
01:06:34,210 --> 01:06:35,000
تتحول الرغبة للاستسلام

943
01:06:35,340 --> 01:06:37,840
ويتحول الاستسلام للقوة

944
01:06:41,430 --> 01:06:43,100
هل ترغبين هذا؟

945
01:06:44,080 --> 01:06:45,150
أجل، أرغب

946
01:06:45,150 --> 01:06:46,700
قوليها

947
01:06:46,850 --> 01:06:49,400
قوليها، قوليها

948
01:06:49,540 --> 01:06:52,160
...جميلتي، جميلتي

949
01:06:52,330 --> 01:06:53,330
رجاءً

950
01:06:54,520 --> 01:06:56,360
...يا إلهي، أنت جيدة

951
01:06:56,870 --> 01:06:57,870
للغاية

952
01:08:05,190 --> 01:08:06,080
استرخي

953
01:08:06,080 --> 01:08:07,080
إنه أنا فحسب

954
01:08:10,860 --> 01:08:13,030
هل وقعت بالحب من قبل؟

955
01:08:15,030 --> 01:08:17,020
لا، أبدًا

956
01:08:17,030 --> 01:08:18,360
هراء

957
01:08:18,540 --> 01:08:22,260
لا تزهقين أرواح بالعدد الذي أزهقته
وما زلتِ تنامين كالقطة

958
01:08:22,390 --> 01:08:24,190
فما بالكِ بالشعور بشيء كالحب

959
01:08:26,530 --> 01:08:28,760
دليل اعتلال اجتماعي آخر

960
01:08:32,620 --> 01:08:33,620
خالي

961
01:08:33,640 --> 01:08:34,930
خالي

962
01:08:36,440 --> 01:08:37,370
حسنًا، قوموا بتأمين السطح

963
01:08:37,380 --> 01:08:40,310
قوموا بتمشيط السطح بحثًا عن أي مطلقي نيران
وتأكدوا من تأمين المكان لتهبط مروحيتنا

964
01:08:40,520 --> 01:08:41,620
سنذهب للسطح

965
01:08:49,320 --> 01:08:50,320
انتظروا هنا

966
01:08:50,480 --> 01:08:51,480
رجاءً

967
01:08:51,680 --> 01:08:54,950
لا أريد أن يصاب هذا الشخص
بأزمة قلبية، حسنًا؟

968
01:08:55,300 --> 01:08:57,200
يشعر بالإحراج منا

969
01:08:57,230 --> 01:08:58,230
(يا (فلاج

970
01:08:58,840 --> 01:09:02,370
يجدر بذلك الشخص أن يعالج السرطان
بعد انتهاء كل هذا

971
01:09:08,760 --> 01:09:11,620
أمستعدة؟ لنذهب

972
01:09:11,730 --> 01:09:13,970
ما كان بإمكانك الوصول بدونهم

973
01:09:14,020 --> 01:09:17,000
حالفنا الحظ، أنا لا أعتمد على الحظ
أنا أعتمد على التخطيط والدقة

974
01:09:17,100 --> 01:09:19,660
اعترف يا (ريك)، كنت صائبة

975
01:09:19,790 --> 01:09:21,450
أجل، أخبرتكِ بأن تصعدي
على متن الشاحنة اللعينة

976
01:09:21,530 --> 01:09:22,350
لم بقيتِ؟

977
01:09:22,440 --> 01:09:24,390
كنت أدرس صديقتك

978
01:09:24,530 --> 01:09:25,990
...إنها تأخذ شخص عادي

979
01:09:26,130 --> 01:09:29,430
أمّ تمارس اليوغا، وشخص عجوز متقاعدة
...وتحولهم لجنود

980
01:09:29,430 --> 01:09:31,620
بإمكانهم أن يصابوا بطلقة نارية
بالرأس، ويستمروا بالمقاتلة

981
01:09:32,120 --> 01:09:33,750
إنه جيش جنوني

982
01:09:34,550 --> 01:09:35,950
كيف فَعَلَتها يا (فلاج)؟

983
01:09:36,570 --> 01:09:37,770
...كيف تلاعبت بالنظام

984
01:09:37,770 --> 01:09:39,850
وأنت تراقبها بكل حركة؟

985
01:09:42,880 --> 01:09:44,740
سأقبل بالعواقب

986
01:09:45,280 --> 01:09:46,850
أنا عواقبك

987
01:09:46,890 --> 01:09:48,740
ربما عليكِ توخي الحذر

988
01:09:49,170 --> 01:09:51,500
(إنهم يعتقدون أننا ننقذ (نيلسون مانديلا

989
01:09:51,600 --> 01:09:53,130
يمكنني العناية بنفسي

990
01:09:53,260 --> 01:09:55,150
أغلقوا كل شيء، وامسحوا الأقراص الصلبة -
<i>حاضر يا سيدتي -</i>

991
01:09:55,310 --> 01:09:56,540
<i>عُلِمّ</i>

992
01:09:57,660 --> 01:10:00,000
يا رجل، أعلم أنك لا تستطيع سماعي
...لأنك محاصر

993
01:10:00,040 --> 01:10:03,090
بمعبد بسالة الجنود خاصتك

994
01:10:03,250 --> 01:10:06,460
ولكن شخص بوجهين مثلك
ما كان لينجو لثانية في الشارع وحده

995
01:10:06,460 --> 01:10:08,470
يقولها الشخص الذي يقتل الناس لأجل المال

996
01:10:08,480 --> 01:10:09,860
أوراقي كلها مكشوفه يا رجل

997
01:10:09,870 --> 01:10:11,330
لقد أتممنا الأمر، ألم نفعل؟

998
01:10:17,030 --> 01:10:19,970
...سحقًا، إنها

999
01:10:19,990 --> 01:10:22,470
سيدة حقيرة

1000
01:10:22,550 --> 01:10:23,950
أجل، ستعتاد عليها

1001
01:10:25,920 --> 01:10:28,240
وأنا الشخص الشرير؟

1002
01:10:31,910 --> 01:10:32,910
هذا تصرف أفراد عصابات

1003
01:10:34,910 --> 01:10:35,810
ماذا؟

1004
01:10:35,820 --> 01:10:37,520
لم يكن مصرح لهم بأي من هذا

1005
01:10:37,530 --> 01:10:41,040
تمهلي، لا أصدر أحكام
لقد دفنت أخطاء كثيرة أيضًا

1006
01:10:51,140 --> 01:10:52,710
مُحال

1007
01:11:02,540 --> 01:11:03,540
لنذهب للمنزل

1008
01:11:04,300 --> 01:11:05,500
أجل، لنذهب للمنزل

1009
01:11:06,700 --> 01:11:09,150
،يبدو هذا جيدًا
هل تودوا الذهاب للمنزل يا رفاق؟

1010
01:11:10,010 --> 01:11:11,470
أم تودوا العودة للسجن؟

1011
01:11:11,710 --> 01:11:13,530
لن أعود للسجن

1012
01:11:13,550 --> 01:11:14,590
...ما أقوله هو

1013
01:11:14,910 --> 01:11:17,230
نقتل كلاهما الآن قبل أن يقتلانا

1014
01:11:17,790 --> 01:11:18,790
سأتولى هذا

1015
01:11:22,680 --> 01:11:24,350
وصلتم جميعًا لهذا الحد

1016
01:11:25,200 --> 01:11:28,850
لا ترفعوا روحكم المعنوية عليّ
وتظنوا أنكم تقومون بشيء جيد

1017
01:11:45,190 --> 01:11:46,190
إنها تعجبني

1018
01:11:50,460 --> 01:11:51,090
مروحية الإنقاذ 1-0

1019
01:11:51,690 --> 01:11:52,770
معك العنصر الأرضي

1020
01:11:56,180 --> 01:11:58,400
،مروحية الإنقاذ 1-0
هل تسمعني؟

1021
01:12:00,300 --> 01:12:02,830
مروحية الإنقاذ 1-0، المهبط خالي

1022
01:12:08,380 --> 01:12:09,940
سيدي، إنهم لا يتحدثون إليّ

1023
01:12:11,990 --> 01:12:13,330
تم الاستيلاء على مروحيتنا

1024
01:12:14,300 --> 01:12:15,300
!اطلقوا النيران

1025
01:12:41,620 --> 01:12:43,600
ماذا؟ هل من شيء على وجهي أو ما شابه؟

1026
01:12:43,600 --> 01:12:46,330
أيها البروفسير، هلا تسرع قليلًا؟

1027
01:12:48,800 --> 01:12:50,500
<font color=#040404>!الآن</font>

1028
01:12:57,980 --> 01:12:58,980
!(هارلي)

1029
01:13:02,110 --> 01:13:03,110
مرحبًا يا عزيزتي

1030
01:13:05,960 --> 01:13:07,170
!اقتلها

1031
01:13:08,890 --> 01:13:10,980
!تم تعطيل قنبلة النانايت خاصتها

1032
01:13:13,140 --> 01:13:14,140
هيا يا عزيزتي

1033
01:13:29,950 --> 01:13:30,950
...(ديدشوت)

1034
01:13:32,100 --> 01:13:33,900
!اقتل هذه المرأة في الحال

1035
01:13:34,230 --> 01:13:36,070
لم تفعل شيء لي

1036
01:13:36,160 --> 01:13:38,260
أنت قاتل مأجور، صحيح؟

1037
01:13:38,400 --> 01:13:39,770
لدي صفقة لك

1038
01:13:39,840 --> 01:13:41,330
(اقتل (هارلي كوين

1039
01:13:41,390 --> 01:13:43,660
افعلها مقابل حريتك وابنتك

1040
01:13:45,500 --> 01:13:47,560
الآن أصبحت بعداد الأموات

1041
01:14:26,980 --> 01:14:27,980
لقد أخطأت

1042
01:14:33,260 --> 01:14:34,260
أحسنت يا صديقي

1043
01:14:34,680 --> 01:14:36,260
(معك (والر

1044
01:14:36,470 --> 01:14:40,390
مروحية الإنقاذ 1-0 تم الاستيلاء عليها
أسقطها أرضًا

1045
01:14:40,390 --> 01:14:42,230
<i>،عُلِمّ يا سيدتي
جارٍ التنفيذ</i>

1046
01:14:50,100 --> 01:14:51,100
!عزيزي

1047
01:14:56,320 --> 01:14:58,470
أنت مُتَأنّق لأجلي؟

1048
01:14:58,580 --> 01:15:00,880
تعلمين أنني سأفعل أي شيء لأجلكِ

1049
01:15:01,040 --> 01:15:01,550
...بالمناسبة

1050
01:15:01,890 --> 01:15:05,440
،لديّ بعض صودا العنب المثلجة
وسجادة جلد الدب القطبي تنتظرنا

1051
01:15:05,440 --> 01:15:06,440
حقًا؟

1052
01:15:06,790 --> 01:15:08,280
سيدي، لدينا مشكلة

1053
01:15:13,750 --> 01:15:17,100
شُوِّيَ هذا الطائر -
كلا -

1054
01:15:18,750 --> 01:15:20,980
حسنًا يا عزيزتي، إنه أنا وأنتِ

1055
01:15:20,990 --> 01:15:22,310
لنفعلها

1056
01:15:48,830 --> 01:15:50,160
<i>تم تدمير الهدف يا سيدتي</i>

1057
01:15:50,480 --> 01:15:52,790
شكرًا لك، والآن أخرجني من هذا السطح

1058
01:15:53,610 --> 01:15:55,230
<i>أجل يا سيدتي، نحن بالطريق إليكِ</i>

1059
01:15:58,510 --> 01:16:00,900
الجوكر) و(هارلي كوين)، لم يعودا موجدان)

1060
01:16:06,000 --> 01:16:07,730
لم تستطع إنقاذها

1061
01:16:12,200 --> 01:16:13,270
<i>عُلِمّ، بإمكاني رؤيتكم</i>

1062
01:16:16,610 --> 01:16:17,850
<i>احذري لخطاكِ يا سيدتي</i>

1063
01:16:19,880 --> 01:16:22,660
!تأهبوا، سأرسل مروحية أخرى

1064
01:17:24,050 --> 01:17:25,530
(سقطت (والر

1065
01:17:26,200 --> 01:17:27,200
انتهى الأمر

1066
01:17:27,760 --> 01:17:31,020
أكد مركز العمليات للتو أنها سقطت
على بعد 1 كيلو متر غربًا

1067
01:17:33,650 --> 01:17:35,350
لنذهب ونحضرها

1068
01:17:40,870 --> 01:17:42,400
لم تنتهي المهمة بعد

1069
01:17:42,510 --> 01:17:45,780
،لا، لقد انتهت بالنسبة لي
كان بيننا اتفاق

1070
01:17:45,920 --> 01:17:48,050
بدون (والر)، ليس لديك شيء

1071
01:18:34,060 --> 01:18:36,530
!مرحبًا يا رفاق، لقد عدت

1072
01:18:38,140 --> 01:18:40,690
افتقدتكم جدًا جميعًا

1073
01:18:41,350 --> 01:18:43,480
سعيدين بأنكِ نجوتِ

1074
01:18:57,980 --> 01:18:59,740
أيتها المجنونة

1075
01:19:19,170 --> 01:19:21,360
</font>احضروا لي قلب شقيقتي

1076
01:19:45,800 --> 01:19:49,580
بعودة قلبي، يمكنني إنهاء سلاحي

1077
01:19:49,800 --> 01:19:53,730
والآن أخبريني بكيفية تدمير جيوشكم

1078
01:19:53,830 --> 01:19:56,080
!افعلي ما بوسعكِ يا عاهرة

1079
01:20:24,450 --> 01:20:25,540
إذًا دعني أخمن

1080
01:20:26,740 --> 01:20:29,820
سنذهب لدوامات القمامة التي بالسماء

1081
01:20:30,250 --> 01:20:31,870
كما تعلم، لِمَ لن نذهب لهناك؟

1082
01:20:33,870 --> 01:20:36,380
متى سينتهي هذا يا (فلاج)؟

1083
01:20:36,670 --> 01:20:38,190
لقِم أسلحتك فسنخوض معركة

1084
01:20:53,790 --> 01:20:55,440
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1085
01:20:55,980 --> 01:20:56,940
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1086
01:21:03,310 --> 01:21:06,500
ستخبر الجميع بكل شيء

1087
01:21:06,570 --> 01:21:09,470
أو سيذهب كل منا بطريقه في الحال

1088
01:21:15,660 --> 01:21:16,730
منذ 3 أيام

1089
01:21:16,740 --> 01:21:19,720
ظهر كيان غير بشري بمحطة الأنفاق

1090
01:21:21,090 --> 01:21:22,760
والر)، كدنا نصل)

1091
01:21:22,860 --> 01:21:26,710
<i>لذا أرسلتني (والر) بصحبة امرأة
لديها قدرات مذهلة</i>

1092
01:21:26,920 --> 01:21:28,670
<i>(المشعوذة)</i>

1093
01:21:29,630 --> 01:21:30,630
<i>ساحرة</i>

1094
01:21:32,110 --> 01:21:33,640
<i>كما ترى، لا يمكن لأحد الاقتراب من هذا الشيء</i>

1095
01:21:33,640 --> 01:21:35,600
<i>ولكن بإمكان الساحرة ذلك</i>

1096
01:21:37,630 --> 01:21:38,820
المتفجرات جاهزة

1097
01:21:38,940 --> 01:21:42,220
مبرمجة على ثانيتين، اضغطي الزر فحسب
وأسقطيها

1098
01:21:46,040 --> 01:21:48,950
ولا حاجة لقول أن الأمر برمته بدا فكرة سيئة

1099
01:21:48,960 --> 01:21:50,470
!لقد هربت

1100
01:21:51,180 --> 01:21:52,180
!سحقًا

1101
01:21:56,660 --> 01:21:58,210
</font>ساعدني يا أخي

1102
01:21:59,780 --> 01:22:02,770
(وهكذا هربت من (والر

1103
01:22:04,950 --> 01:22:06,550
لذا الآن تعلمون

1104
01:22:07,720 --> 01:22:09,810
...يمكنك قتلي الآن

1105
01:22:10,010 --> 01:22:12,870
ولكني سأذهب لأحظى بشراب

1106
01:22:12,920 --> 01:22:14,940
!تمهل يا (ديدشوت)!، أنا بحاجة لمساعدتك

1107
01:22:15,040 --> 01:22:17,740
لا يا سيدي، أنت بحاجة لمعجزة

1108
01:22:51,960 --> 01:22:55,520
نخب الشرف بين اللصوص

1109
01:22:55,790 --> 01:22:56,790
لست لصة

1110
01:22:59,230 --> 01:23:01,290
ليست لصة

1111
01:23:06,060 --> 01:23:08,130
...حسنًا، كدنا ننجح بالأمر

1112
01:23:08,520 --> 01:23:11,830
بالرغم مما إعتقده الجميع

1113
01:23:11,840 --> 01:23:15,830
أسوأ جزء هو أنهم سيلوموننا علي كل شيء

1114
01:23:15,890 --> 01:23:18,190
ولا يمكنهم إعلام الناس بالحقيقة

1115
01:23:18,660 --> 01:23:20,320
نحن الضحايا

1116
01:23:20,460 --> 01:23:21,840
التغطية

1117
01:23:22,990 --> 01:23:26,430
ولا تنسوا، فنحن الأشرار

1118
01:23:29,760 --> 01:23:34,830
لما يقارب الثانيتين... تحليت بالأمل

1119
01:23:35,990 --> 01:23:37,120
تحليت بالأمل، صحيح؟

1120
01:23:39,380 --> 01:23:42,430
لن يوقف الأمل العجلة عن الدوران يا صديقي

1121
01:23:42,930 --> 01:23:43,930
هل تعظ؟

1122
01:23:44,060 --> 01:23:46,130
ستلتف وتعود لأجلك

1123
01:23:46,460 --> 01:23:49,160
كم شخص قتلت يا رجل؟

1124
01:23:49,260 --> 01:23:51,600
لا تسأل أي شخص سؤال كهذا يا صديقي

1125
01:23:51,600 --> 01:23:56,490
لم تقتل امرأة، أو أطفال

1126
01:23:57,820 --> 01:23:59,870
لا أقتل النساء والأطفال

1127
01:24:00,110 --> 01:24:01,110
أنا أفعل

1128
01:24:04,280 --> 01:24:06,820
كما ترى، فلقد ولدت بهذه الهبة الشيطانية

1129
01:24:07,000 --> 01:24:09,600
...أبقيتها مخفية معظم حياتي، ولكن

1130
01:24:10,540 --> 01:24:13,720
كلما كبرت بالسن، كلما صرت أقوى

1131
01:24:13,810 --> 01:24:15,800
لذا بدأت باستخدامها

1132
01:24:16,690 --> 01:24:18,670
للأعمال، كما تعلم

1133
01:24:19,200 --> 01:24:20,960
كلما ازدادت قوتي بالشارع

1134
01:24:20,960 --> 01:24:22,130
كلما زادت قوة نيراني

1135
01:24:22,130 --> 01:24:23,470
وكأنهم مرتبطان

1136
01:24:23,470 --> 01:24:25,760
أتدري؟، وكأن واحدة تغذي الأخرى

1137
01:24:26,870 --> 01:24:29,210
لم يرفض أحد لي شيء

1138
01:24:30,270 --> 01:24:31,910
<i>إلا زوجتي</i>

1139
01:24:34,430 --> 01:24:36,680
<i>كما تعلم، اعتادت على الدعاء لي</i>

1140
01:24:37,140 --> 01:24:38,200
على الرحب

1141
01:24:40,260 --> 01:24:42,060
حتى عندما لا أرغب بها

1142
01:24:45,400 --> 01:24:46,390
<font color=#040404>""ستة أفراد يلقون مصرعهم بحريق منزل "أرسون"</font>

1143
01:24:46,610 --> 01:24:48,250
أعلم أنك من فعلت هذا

1144
01:24:52,270 --> 01:24:54,720
لم يمنحني القدير هذه القوة

1145
01:24:54,980 --> 01:24:57,450
لِمَ قد يأخذها مني؟

1146
01:24:58,210 --> 01:24:59,210
تمهل

1147
01:25:01,540 --> 01:25:02,550
هذا منزلنا

1148
01:25:02,850 --> 01:25:04,370
فلتعيدي هذه حيث وجدتها

1149
01:25:04,530 --> 01:25:06,270
سآخذ أبنائي لمنزل والدتي

1150
01:25:06,360 --> 01:25:08,300
!لن تأخذي أبنائي لأي مكان

1151
01:25:08,490 --> 01:25:12,250
أترى، عندما أغضب، أفقد السيطرة
...أنا فقط

1152
01:25:12,520 --> 01:25:13,520
...لا أعلم ماذا أفعل

1153
01:25:20,820 --> 01:25:21,820
إلى أن ينتهي الأمر ...

1154
01:25:37,160 --> 01:25:38,160
والأطفال؟

1155
01:25:41,670 --> 01:25:43,210
لقد قتلهم

1156
01:25:47,190 --> 01:25:48,630
ألم تفعل؟

1157
01:25:56,800 --> 01:25:58,580
اعترف بذلك

1158
01:25:59,350 --> 01:26:00,350
اعترف به

1159
01:26:00,520 --> 01:26:02,820
ماذا حسبت سيحدث؟

1160
01:26:03,020 --> 01:26:04,940
تمهلي يا (هارلي)، توقفي

1161
01:26:04,990 --> 01:26:08,140
ماذا ظننت... أن بإمكانك
أن تحظى بعائلة سعيدة

1162
01:26:08,200 --> 01:26:11,330
وتدرب دوريات المدارس، وتدفع أقساط سيارتك؟

1163
01:26:11,740 --> 01:26:16,310
الطبيعيون ينتظرون دورهم عند آلات تجفيف الملابس
!أناس مثلنا، لا يحق لنا أن نصبح طبيعيين

1164
01:26:16,310 --> 01:26:20,990
لِمَ يتحول الأمر لشجار
كلما فتحتِ فمكِ؟

1165
01:26:22,930 --> 01:26:26,610
أتعلمين، من الخارج أنتِ مذهلة

1166
01:26:27,940 --> 01:26:30,930
ولكن من الداخل، أنتِ قبيحة

1167
01:26:30,930 --> 01:26:32,810
كلنا كذلك

1168
01:26:32,920 --> 01:26:35,360
!كلنا كذلك

1169
01:26:35,380 --> 01:26:36,570
ما عدا هو

1170
01:26:38,130 --> 01:26:40,040
فهو قبيح من الخارج أيضًا

1171
01:26:40,040 --> 01:26:42,040
ليس أنا يا قصيرة

1172
01:26:46,270 --> 01:26:48,140
أنا جميل

1173
01:26:48,440 --> 01:26:50,860
أجل، أنت كذلك

1174
01:27:00,810 --> 01:27:02,350
لا نريدك هنا

1175
01:27:09,790 --> 01:27:13,940
هل وصلت للجزء الذي يذكر
أنني كنت أشاركها الفراش؟

1176
01:27:14,800 --> 01:27:15,800
أجل

1177
01:27:17,450 --> 01:27:20,430
لم أمارس الجنس مع ساحرة من قبل
كيف كان الأمر؟

1178
01:27:23,400 --> 01:27:27,590
من الواضح أن هذا سبب مطاردة
المخلوقات له طوال الوقت

1179
01:27:27,600 --> 01:27:29,860
لأن الساحرة خائفة منه

1180
01:27:29,980 --> 01:27:32,250
...المرأة الوحيدة التي اهتممت لأمرها حقًا

1181
01:27:32,250 --> 01:27:34,730
مسجونة بداخل ذلك الوحش

1182
01:27:34,860 --> 01:27:39,630
إن لم أوقف تلك الساحرة، فسينتهي كل شيء

1183
01:27:39,880 --> 01:27:40,880
كل شيء

1184
01:27:44,580 --> 01:27:45,780
أنتم أحرار لتغادروا

1185
01:28:00,070 --> 01:28:03,140
ترسل ابنتك الخطابات كل يوم

1186
01:28:05,960 --> 01:28:07,880
كل يوم

1187
01:28:23,520 --> 01:28:25,450
كانت هذه بحوزتك طوال الوقت؟

1188
01:28:26,950 --> 01:28:30,310
كان بحوزتك خطابات من ابنتي طوال الوقت؟

1189
01:28:34,460 --> 01:28:36,000
سأذهب بك لهناك

1190
01:28:36,970 --> 01:28:38,640
وستنهي هذا

1191
01:28:38,740 --> 01:28:41,350
سأحملك إن اضطررت لذلك

1192
01:28:42,490 --> 01:28:46,070
لأن هذا الأمر سيكون أسطوري

1193
01:28:46,080 --> 01:28:48,830
سيعلم الجميع بما فعلنا

1194
01:28:49,070 --> 01:28:52,470
وستعلم ابنتي بأن والدها

1195
01:28:52,710 --> 01:28:55,280
ليس مجرد وغد حقير

1196
01:29:04,040 --> 01:29:05,480
سآتي معكما

1197
01:29:09,250 --> 01:29:10,250
ماذا؟

1198
01:29:10,760 --> 01:29:12,700
ألديكم شيء أفضل لتفعلونه؟

1199
01:29:12,700 --> 01:29:13,700
!هيّا

1200
01:29:16,030 --> 01:29:17,030
جبناء

1201
01:29:53,160 --> 01:29:55,550
نعتقد بأن ذلك الشيء سلاح

1202
01:29:55,600 --> 01:29:56,600
هنا، لأسفل

1203
01:30:04,330 --> 01:30:06,270
علينا الإطاحة بالشخص الكبير

1204
01:30:08,940 --> 01:30:12,710
تركت متفجرات هائلة بالأسفل
بالأنفاق

1205
01:30:13,570 --> 01:30:15,000
...يوجد نفق مغمور بالمياه

1206
01:30:15,010 --> 01:30:16,780
يؤدي لأسفل ذلك المبنى تمامًا

1207
01:30:16,940 --> 01:30:21,480
يمكن للقوات أن تذهب وتستعيد تلك المتفجرات
وتسبح أسفل قدميه

1208
01:30:21,490 --> 01:30:24,750
ثم نقف أمامه ونقوم بتشتيته

1209
01:30:24,750 --> 01:30:26,230
ليتمكن السباحين من تفجير القنبلة

1210
01:30:27,820 --> 01:30:29,970
هكذا سنقضي عليه

1211
01:30:40,150 --> 01:30:42,240
أنا قادم معكم

1212
01:30:43,920 --> 01:30:44,920
سنتولى هذا

1213
01:30:45,380 --> 01:30:48,280
لم أكن أطلب يا صديقي

1214
01:30:50,930 --> 01:30:53,370
أنا أعيش تحت الأرض

1215
01:30:53,480 --> 01:30:56,130
أنت جميعًا مجرد سياح

1216
01:31:13,710 --> 01:31:16,770
</font>زوجي العزيز، إن مُت بالمعركة

1217
01:31:17,400 --> 01:31:20,330
</font>فسنجتمع معًا

1218
01:31:20,990 --> 01:31:23,970
الشخص الذي قتل زوجها استخدم هذا السيف

1219
01:31:24,960 --> 01:31:27,380
وروحه محاصره بداخله

1220
01:31:27,710 --> 01:31:29,560
وهي تتحدث إليه

1221
01:31:30,190 --> 01:31:31,190
...حسنًا

1222
01:31:31,720 --> 01:31:34,420
تعلم ما يقولونه عن المجانين

1223
01:31:35,640 --> 01:31:36,640
ماذا؟

1224
01:31:44,240 --> 01:31:45,240
لنفعل هذا

1225
01:32:28,090 --> 01:32:29,690
هل ستقاتل معنا؟

1226
01:32:30,470 --> 01:32:32,000
ماذا إن فقدت السيطرة؟

1227
01:32:32,290 --> 01:32:34,350
إذًا قد يتاح لنا فرصة للفوز

1228
01:32:47,210 --> 01:32:48,210
اختبئوا

1229
01:33:00,970 --> 01:33:04,700
تمهلوا، يمكن للجميع أن يروا كل هذه
الأمور السحرية العجيبة، صحيح؟

1230
01:33:05,120 --> 01:33:06,120
أجل، لماذا؟

1231
01:33:06,860 --> 01:33:08,960
لم أتعاطى أدويتي

1232
01:33:10,580 --> 01:33:12,240
هذه هي فتاتك؟

1233
01:33:12,570 --> 01:33:13,150
أجل

1234
01:33:13,250 --> 01:33:15,420
حسنًا، عليك التعامل مع كل هذا، حسنًا؟

1235
01:33:15,480 --> 01:33:18,000
اصعد لهناك، واصفعها على مؤخرتها

1236
01:33:18,110 --> 01:33:19,660
"وقل لها: "اوقفي هذا الهراء

1237
01:33:19,680 --> 01:33:21,680
لا أعتقد أن هذا سيكون تصرف حكيم

1238
01:33:22,170 --> 01:33:23,750
سأقوم باستدراج الشخص الكبير

1239
01:33:24,170 --> 01:33:26,850
وسيقوم رجالي بتفجر القنبلة أسفله

1240
01:33:30,730 --> 01:33:33,780
أتعلمين؟، يجب أن نحظى بشراب بوقت ما

1241
01:33:33,950 --> 01:33:36,350
كنت بانتظاركم طوال الليل

1242
01:33:38,510 --> 01:33:42,860
اخرجوا من الظلمات، لن أعض

1243
01:33:46,480 --> 01:33:48,080
ماذا بحق السماء؟ امسكها

1244
01:33:50,070 --> 01:33:52,330
لِمَ أنتم هنا؟

1245
01:33:52,360 --> 01:33:55,360
لأن الجندي قادكم لهنا؟

1246
01:33:55,480 --> 01:33:57,280
وكل هذا لأجل (والر)؟

1247
01:33:57,390 --> 01:34:00,420
لِمَ تخدمون من يسجنوكم؟

1248
01:34:00,480 --> 01:34:01,480
أنا حليفتكم

1249
01:34:02,840 --> 01:34:05,610
وأعلم ما تريدون

1250
01:34:05,710 --> 01:34:08,740
ما تريدونه تمامًا

1251
01:34:50,210 --> 01:34:51,210
عزيزي، عزيزي

1252
01:34:52,590 --> 01:34:55,880
عزيزي، إنه كابوس فحسب

1253
01:34:56,500 --> 01:34:58,470
مجرد كابوس

1254
01:34:59,040 --> 01:35:00,040
أنا هنا

1255
01:35:11,190 --> 01:35:12,190
هل افتقدتني؟

1256
01:35:19,370 --> 01:35:23,230
سأضع الأطفال بالفراش، ثم نمرح قليلًا

1257
01:35:24,430 --> 01:35:25,920
موافق؟

1258
01:35:27,890 --> 01:35:31,610
،لا يمكنني تغيير ما حدث
ولا يمكنكِ كذلك

1259
01:35:31,640 --> 01:35:34,080
لقد تزوجني

1260
01:35:35,490 --> 01:35:36,800
هذا ليس حقيقي

1261
01:35:36,880 --> 01:35:38,450
لقد قتلت الوطواط

1262
01:35:38,530 --> 01:35:40,310
لا يا صديقي، أنت لا ترغب بهذا

1263
01:35:40,400 --> 01:35:42,260
ماذا؟ أنا أرغب بهذا

1264
01:35:42,280 --> 01:35:46,380
إنها تحاول التلاعب بكم، هذا ليس حقيقي -
إنه محق -

1265
01:35:46,550 --> 01:35:48,000
ليس حقيقي

1266
01:35:50,390 --> 01:35:53,400
منذ متى تمكنت من رؤية الحقيقة؟

1267
01:35:53,690 --> 01:35:55,440
طوال حياتي كلها

1268
01:35:56,440 --> 01:35:58,370
لا يمكنكِ أن تأخذيهم

1269
01:35:58,380 --> 01:35:59,930
هؤلاء هم أصدقائي

1270
01:35:59,950 --> 01:36:01,830
ولكنه زماننا

1271
01:36:01,940 --> 01:36:04,570
ستغرب الشمس وسينتشر السحر

1272
01:36:04,650 --> 01:36:07,050
إن ذوي القوى علامة على تغير العالَم

1273
01:36:08,050 --> 01:36:09,050
...سيدتي

1274
01:36:09,090 --> 01:36:11,930
!أنتِ شريرة

1275
01:36:12,900 --> 01:36:13,900
</font>أخي

1276
01:36:14,590 --> 01:36:16,620
</font>اجعلهم يركعوا لي

1277
01:36:22,750 --> 01:36:23,750
من هذا؟

1278
01:36:24,350 --> 01:36:25,750
!سيكون الأمر سيء

1279
01:36:25,750 --> 01:36:27,230
يجب أن نهرب

1280
01:36:38,600 --> 01:36:40,560
جي كيو)، أجب، نحن بموقعنا)

1281
01:36:49,720 --> 01:36:52,180
يجب أن نذهب به لتلك الزاوية
هذا هو مكان القنبلة

1282
01:36:52,180 --> 01:36:54,250
سأفعلها!، سأذهب به لهناك

1283
01:37:08,350 --> 01:37:10,390
فقدت عائلتي مرة، لن أفقد عائلة أخرى

1284
01:37:10,390 --> 01:37:11,620
...انظر، فكر بالأمر

1285
01:37:11,830 --> 01:37:12,830
يمكنني هذا

1286
01:37:13,310 --> 01:37:15,510
دعني أريك حقيقتي

1287
01:37:17,110 --> 01:37:18,110
!هنا

1288
01:38:00,750 --> 01:38:01,750
!اذهبوا

1289
01:37:46,580 --> 01:37:48,080
</font>بدأت المعركة أيها الداعر

1290
01:38:15,800 --> 01:38:17,650
ريك)، نحن بالموقع، تأهب)

1291
01:38:17,870 --> 01:38:19,770
!ديابلو)، اذهب به للزاوية)

1292
01:38:34,290 --> 01:38:36,020
نل منه يا رفيقي -
هيّا -

1293
01:38:37,370 --> 01:38:38,980
أجل، افعلها

1294
01:38:48,900 --> 01:38:51,140
!ديابلو)، ابتعد، اخرج من عندك)

1295
01:38:51,220 --> 01:38:52,680
!فجرها

1296
01:38:55,630 --> 01:38:57,000
فجرها

1297
01:38:59,560 --> 01:39:00,560
الآن يا (جي كيو)، الآن

1298
01:39:00,900 --> 01:39:01,900
!لا

1299
01:39:03,690 --> 01:39:04,690
!لينبطح الجميع

1300
01:39:06,720 --> 01:39:08,150
</font>الآن انتهى أمرك

1301
01:39:13,550 --> 01:39:15,730
</font>!أخي

1302
01:39:42,850 --> 01:39:43,850
أنتِ التالية

1303
01:39:45,790 --> 01:39:48,780
اكتملت تعويذتي

1304
01:39:48,910 --> 01:39:52,750
بمجرد أن أتخلص منكم ومن جيوشكم
ستنتشر ظلمتي بالعالَم

1305
01:39:52,820 --> 01:39:56,630
وسيصبح عالمي لأحكمه

1306
01:40:11,530 --> 01:40:13,730
كان هذا قمرنا الصناعي الرئيسي

1307
01:40:18,270 --> 01:40:20,340
كيف علمت تلك الساحرة
بكيفيه استهداف ذلك الشيء

1308
01:40:20,350 --> 01:40:22,370
إنها منشأة سرية

1309
01:40:26,850 --> 01:40:28,580
ألديك خطة يا (فلاج)؟

1310
01:40:28,710 --> 01:40:31,110
علينا نزع قلبها

1311
01:41:01,910 --> 01:41:05,910
بينما نقاتلها يقوم
هذا الشيء بتدمير باقي العالَم

1312
01:41:13,020 --> 01:41:14,020
أين هي؟

1313
01:41:14,610 --> 01:41:15,610
لا أعلم

1314
01:41:20,430 --> 01:41:21,430
أنتِ

1315
01:41:28,070 --> 01:41:29,430
!احذر!، احذر

1316
01:41:53,680 --> 01:41:54,680
آسفة

1317
01:42:00,530 --> 01:42:01,530
!(فلاج)

1318
01:42:36,130 --> 01:42:37,800
!كفى

1319
01:42:41,040 --> 01:42:43,590
...من بين كل من واجهوني

1320
01:42:43,660 --> 01:42:46,430
لقد استحققتم الرحمة

1321
01:42:46,510 --> 01:42:48,990
...لآخر مرة

1322
01:42:49,090 --> 01:42:50,900
...انضموا إليّ

1323
01:42:51,010 --> 01:42:52,740
أو موتوا

1324
01:42:54,410 --> 01:42:56,210
...أنا لا أحب الانضمام لأحد كثيرًا

1325
01:42:58,390 --> 01:43:00,740
ولكن ربما يجب علينا ذلك

1326
01:43:00,860 --> 01:43:02,330
أنتِ

1327
01:43:02,330 --> 01:43:04,070
إنها تحاول الاستيلاء على العالَم

1328
01:43:04,060 --> 01:43:05,060
إذًا؟

1329
01:43:05,700 --> 01:43:07,980
ما الذي فعله العالَم لنا على أي حال؟

1330
01:43:08,100 --> 01:43:09,330
لقد كرهنا

1331
01:43:09,880 --> 01:43:11,930
!(تمهلي يا (هارلي

1332
01:43:14,910 --> 01:43:16,770
أيتها السيدة؟

1333
01:43:19,250 --> 01:43:21,550
لقد فقدت عزيزي

1334
01:43:22,720 --> 01:43:24,990
ولكن بإمكانكِ إعادته، أليس كذلك؟

1335
01:43:25,640 --> 01:43:27,870
بإمكاني ذلك يا عزيزتي

1336
01:43:28,170 --> 01:43:31,240
أي شيء تودينه

1337
01:43:33,930 --> 01:43:34,790
أتعدينني؟

1338
01:43:34,800 --> 01:43:36,940
أجل يا طفلتي

1339
01:43:38,560 --> 01:43:40,360
...عليكِ الركوع لي فحسب

1340
01:43:41,330 --> 01:43:45,310
وتخدمي تحت أمرتي

1341
01:43:49,860 --> 01:43:52,380
أحب ما تقولينه أيتها السيدة

1342
01:43:53,130 --> 01:43:56,750
يوجد مشكلة واحدة صغيرة

1343
01:43:57,870 --> 01:43:59,640
لقد عبثتِ مع أصدقائي

1344
01:44:05,100 --> 01:44:07,430
قلبها بالخارج!، بإمكاننا إنهاء هذا

1345
01:44:11,850 --> 01:44:12,850
!(يا (كروك

1346
01:44:16,480 --> 01:44:17,910
!(هارلي)

1347
01:45:02,090 --> 01:45:04,610
<i>رجاءً يا أبي، لا تفعلها</i>

1348
01:45:05,730 --> 01:45:10,020
السبيل الوحيد لنكون معًا
هو ألا تضغط الزناد

1349
01:45:10,670 --> 01:45:12,410
أبي، أنا أحبّك

1350
01:45:13,250 --> 01:45:15,630
رجاءً لا تفعل هذا

1351
01:46:10,000 --> 01:46:11,420
إصابة رائعة يا رجل

1352
01:46:11,420 --> 01:46:13,830
تمهل، لا تعانقني، لا أحب العناق

1353
01:46:13,830 --> 01:46:16,750
لا أحب العناق، حسنًا؟

1354
01:46:23,110 --> 01:46:25,810
دعيني أنضم لشقيقي

1355
01:46:26,720 --> 01:46:27,720
!كاتانا)، لا)

1356
01:46:33,070 --> 01:46:34,070
اعطني هذا

1357
01:46:36,200 --> 01:46:37,540
(اعيدي (جيون

1358
01:46:37,770 --> 01:46:38,910
(اعيدي (جيون

1359
01:46:39,040 --> 01:46:41,170
لن تعود

1360
01:46:41,400 --> 01:46:42,300
سأحطم هذا

1361
01:46:42,430 --> 01:46:43,890
أتسمعينني؟

1362
01:46:44,030 --> 01:46:45,720
!اعيدي (جيون) وإلا سأحطم هذا

1363
01:46:45,880 --> 01:46:47,590
هيّا

1364
01:46:48,140 --> 01:46:50,350
ليس لديك الشجاعة لفعلها

1365
01:47:42,930 --> 01:47:44,430
(يا (فلاج

1366
01:47:54,340 --> 01:47:55,340
!(جيون)

1367
01:48:04,700 --> 01:48:06,480
لقد رحلت

1368
01:48:06,530 --> 01:48:08,120
حسبت أنني قتلتكِ

1369
01:48:08,280 --> 01:48:10,010
حسبت أنني قتلتك

1370
01:48:11,010 --> 01:48:16,310
إن لم تمانعوا، فلديّ مجارير لأزحف بها

1371
01:48:16,430 --> 01:48:18,880
أجل، وأنا لديّ بعض الأعمال
"لأتعامل معها في "جوثام

1372
01:48:19,000 --> 01:48:20,450
سأذهب لسرقة سيارة، أتود توصيلة؟

1373
01:48:20,480 --> 01:48:21,820
لن تقودي

1374
01:48:21,920 --> 01:48:22,920
لِمَ لا؟

1375
01:48:25,800 --> 01:48:28,020
كيف أنكِ لست ميتة؟

1376
01:48:28,410 --> 01:48:30,550
لقد أنقذنا العالَم للتو

1377
01:48:31,070 --> 01:48:33,030
كلمة شكر ستكون جيدة

1378
01:48:33,370 --> 01:48:34,850
شكرًا لكم

1379
01:48:35,420 --> 01:48:36,420
على الرحب

1380
01:48:36,630 --> 01:48:38,630
إذًا، فعلنا كل هذا
ولن نحصل على شيء؟

1381
01:48:38,880 --> 01:48:41,450
خصم 10 أعوام من الحكم

1382
01:48:44,330 --> 01:48:47,560
لا، هذا ليس كافِ، سأرى ابنتي

1383
01:48:49,770 --> 01:48:51,270
يمكن تدبير هذا

1384
01:48:52,320 --> 01:48:54,080
هل من طلبات أخرى؟

1385
01:48:54,710 --> 01:48:56,580
آلة لصنع القهوة

1386
01:48:56,940 --> 01:48:58,820
شطيرة لحم مقدد بالبيض

1387
01:48:59,200 --> 01:49:02,090
10سنوات من حكم مدى الحياة
مضاعف ثلاث مرات

1388
01:49:02,100 --> 01:49:04,000
...عزيزتي، سأخرج من هنا رجل حر

1389
01:49:04,000 --> 01:49:06,010
أو سنبدأ بأن نحظى بمرح حقيقي

1390
01:49:06,010 --> 01:49:09,150
لِمَ لا نحظى ببعض المرح؟

1391
01:49:17,650 --> 01:49:20,860
تحاولي اكتشاف طول وتر المثلث

1392
01:49:21,350 --> 01:49:22,710
هذا هو الوتر

1393
01:49:23,150 --> 01:49:24,550
إذًا عليكِ معرفة مقياس الزاوية

1394
01:49:24,790 --> 01:49:27,480
حسنًا، إذًا، إن كنت بالأعلى هنا

1395
01:49:27,500 --> 01:49:28,920
...بأعلى مبنى مثلًا

1396
01:49:29,070 --> 01:49:32,350
وقمت بإطلاق النار على رجل
...هنا بأسفل الشارع

1397
01:49:32,400 --> 01:49:34,700
هذا هو البعد الذي ستصل له الرصاصة؟

1398
01:49:35,330 --> 01:49:37,420
!أجل... هذا، صحيح

1399
01:49:37,630 --> 01:49:39,070
أنتِ ذكية جدًا

1400
01:49:39,070 --> 01:49:41,370
الوتر، تشبيه جيد

1401
01:49:42,490 --> 01:49:44,410
<i>...لذا يضطركِ هذا لمعرفة مقياس الزاوية</i>

1402
01:49:44,520 --> 01:49:46,940
<i>بين المبنى والرصيف</i>

1403
01:49:46,950 --> 01:49:48,670
<i>عليكِ معرفة مقياس الزاوية</i>

1404
01:49:48,680 --> 01:49:50,330
<i>...لا، أعني، بالحياة الحقيقية</i>

1405
01:49:50,330 --> 01:49:51,380
<i>يوجد متغيرات</i>

1406
01:49:51,450 --> 01:49:52,930
<i>كما تعلمين، انحناء حلزوني</i>

1407
01:49:52,930 --> 01:49:55,550
لديكِ ضغط الهواء ووزن الرصاصة

1408
01:49:56,100 --> 01:50:00,060
ببعض الطلقات يتوجب عليكِ حساب
...مقدار انحناء الأرض

1409
01:50:00,190 --> 01:50:01,600
حان الوقت

1410
01:50:02,870 --> 01:50:03,870
وتأثير الرياح...

1411
01:50:05,660 --> 01:50:07,920
...كما تعلمين، يوجد متغيرات كثيرة

1412
01:50:08,790 --> 01:50:10,490
بالشارع

1413
01:50:14,030 --> 01:50:15,540
عليّ الذهاب

1414
01:50:16,110 --> 01:50:17,440
هل ستعود؟

1415
01:50:19,340 --> 01:50:20,340
أجل

1416
01:50:20,440 --> 01:50:23,070
أعمل على هذا، حسنًا؟

1417
01:50:23,070 --> 01:50:29,870
كما تعلمين، وعدت أصدقائي
بأن أذهب بدون قتلهم جميعًا

1418
01:50:29,950 --> 01:50:31,130
تعالِ لهنا

1419
01:50:34,250 --> 01:50:35,380
أحبّك يا أبي

1420
01:50:38,240 --> 01:50:39,720
أحبّكِ

1421
01:51:05,410 --> 01:51:08,200
!أنتم!، أخرجوني

1422
01:51:08,200 --> 01:51:10,120
!أخرجوني في الحال

1423
01:51:10,430 --> 01:51:13,600
!أنتم!، هل تشعروا بهذا؟

1424
01:51:13,880 --> 01:51:17,520
،أخرجوني، عزيزتي، رجاءً
أتوسل إليكِ، الأمر جاد

1425
01:51:17,520 --> 01:51:20,850
،أنصتِ إليّ، ألديكِ سيارة؟
لأنني سائق بارع

1426
01:51:20,960 --> 01:51:22,770
!هيا

1427
01:52:17,030 --> 01:52:18,870
!عزيزي

1428
01:52:21,000 --> 01:52:23,420
لنذهب للمنزل

1429
01:52:25,800 --> 01:52:36,190
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

1430
01:52:25,800 --> 01:52:35,800
<font color=#00F7FD>يوجد مشهد بالنهاية بعد دقيقتان</font>

1431
01:54:36,080 --> 01:54:45,200
<font color=#0016FC>الفرقة</font>
<font color=#FC7D00>الانتحارية</font>

1432
01:54:48,130 --> 01:54:49,850
(هذه ملفات سرية للغاية يا سيد (واين

1433
01:54:51,510 --> 01:54:55,300
وأنت تفهم ما سيحدث لي إن علم أحد
بإخراجي لهذه البيانات أو بتعاوني معك

1434
01:54:55,340 --> 01:55:00,170
اسمعي، يمكنني الاحتفاظ بسر
ماذا تريدين؟

1435
01:55:00,170 --> 01:55:02,660
يطرح الناس أسئلة
"عمّا حدث بمدينة "ميدواي

1436
01:55:02,790 --> 01:55:04,320
ذلك النوع من الناس بإمكانهم
الحصول على أجوبة

1437
01:55:04,520 --> 01:55:07,510
وإن حصلوا على تلك الإجابات
فسيحدث كارثة أخرى

1438
01:55:07,810 --> 01:55:11,720
إعتبري نفسكِ تحت حمايتي
إن سلمتني إياها

1439
01:55:28,280 --> 01:55:29,410
لماذا يا سيد (واين)؟

1440
01:55:32,080 --> 01:55:33,390
أحب تكوين الصداقات

1441
01:55:35,440 --> 01:55:36,440
هذا هو الفرق بيننا

1442
01:55:36,480 --> 01:55:38,670
أنت تؤمن بالصداقات
وأنا أؤمن بالنفوذ

1443
01:55:40,210 --> 01:55:41,210
طابت ليلتكِ

1444
01:55:41,330 --> 01:55:42,690
تبدو متعبًا

1445
01:55:43,280 --> 01:55:45,530
ربما يجب عليك التوقف عن العمل ليلًا

1446
01:55:46,490 --> 01:55:50,380
،يجب أن توقفي المشروع
أو سأوقفه أنا وأصدقائي نيابة عنكي

1447
01:55:56,711 --> 01:57:11,711
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

