﻿1
00:02:18,246 --> 00:02:24,042
تمت الترجمه من قبل
قصي الحاسى

2
00:02:28,407 --> 00:02:32,353
 أنت محاصر
اخرج مع رفع يديك

3
00:02:35,113 --> 00:02:36,944
من هنا.. من هنا

4
00:02:43,664 --> 00:02:45,780
  تابعوا..تابعوا
أسعوا ورائهم

5
00:02:59,802 --> 00:03:01,279
سوف أقوم بتغطيتك

6
00:03:02,040 --> 00:03:04,040
حسناً

7
00:03:07,043 --> 00:03:08,999
أيها الوغد

8
00:03:47,789 --> 00:03:50,070
اللعنه عليكم
أنه مقفل

9
00:03:52,816 --> 00:03:54,698
 لا تطلقوا النار
 نستسلم

10
00:03:54,784 --> 00:03:55,943
 اقبضوا عليهم

11
00:03:56,026 --> 00:03:57,975
لاتطلقوا النار

12
00:04:05,746 --> 00:04:07,111
اللعنة

13
00:04:13,562 --> 00:04:15,382
لا يمكنك الهرب

14
00:04:17,758 --> 00:04:19,226
  غدا تمثل دور الميت؟

15
00:04:19,382 --> 00:04:21,250
حسنا مع السلامه اراك غداً

16
00:04:21,384 --> 00:04:24,046
 أحضر جيوفاني معك
مع السلامه

17
00:04:42,096 --> 00:04:43,244
ماما

18
00:04:43,572 --> 00:04:45,049
ماما

19
00:04:46,839 --> 00:04:48,753
ماخطبك يابول

20
00:04:52,315 --> 00:04:53,542
ماما

21
00:04:53,801 --> 00:04:54,916
ماما

22
00:04:55,921 --> 00:04:58,503
مفتش فاني
هذا لك يا سيدي

23
00:05:01,131 --> 00:05:02,154
نعم

24
00:05:02,631 --> 00:05:06,302
أنت بطل يا فاني
  بجميع الصحف والجرائد

25
00:05:07,057 --> 00:05:10,925
لقد أوقعت باأخى  لكني
قمت بتسوية الحساب

26
00:05:11,061 --> 00:05:13,061
من أنت؟
الملاك الأسود

27
00:05:13,428 --> 00:05:15,933
لم أستطع السماح لك
برفاهية تكوين أسرة

28
00:05:22,948 --> 00:05:24,654
مقر الشرطة الرئيسي

29
00:06:12,539 --> 00:06:13,654
ماذا حدث يا عزيزى؟

30
00:06:13,790 --> 00:06:15,516
 قتلت امرأة

31
00:06:15,708 --> 00:06:18,012
أوقات عصيبه  نعيشها

32
00:06:19,874 --> 00:06:21,131
فاني

33
00:06:21,499 --> 00:06:23,155
لا يجب أن تذهب هناك

34
00:06:24,801 --> 00:06:26,558
زوجتي ؟

35
00:06:26,988 --> 00:06:28,588
ياالهى

36
00:07:21,191 --> 00:07:22,397
بابا

37
00:07:23,902 --> 00:07:25,563
أمى

38
00:07:27,614 --> 00:07:31,277
سنعيش مرة أخرى
لنرى وجهك يا مولاي

39
00:07:31,409 --> 00:07:35,205
بسم الأب والابن والروح القدس
آمين

40
00:07:35,809 --> 00:07:37,810
دعها ترقد بسلام

41
00:07:37,954 --> 00:07:41,490
قد يضيء نورك الأبدي عليها

42
00:07:41,844 --> 00:07:43,844
آمين

43
00:08:11,866 --> 00:08:14,764
المعذره فانى المدعي العام يريد
كلمة معك

44
00:08:26,089 --> 00:08:28,120
هل تريد الابتعاد لبعض الوقت؟

45
00:08:28,221 --> 00:08:29,971
إنه آخر شيء أفكر به

46
00:08:30,260 --> 00:08:33,002
أريد أن أبقى وأنهي
العمل الذي بدأناه للتو

47
00:08:33,138 --> 00:08:35,800
أنا سعيد لسماع هذا
نحن بحاجتك

48
00:08:35,932 --> 00:08:39,174
لو تمكنا فقط من محاربتهم
بأساليبهم الخاصة

49
00:08:39,310 --> 00:08:42,427
سأحرص على حصولك
للفرقة الخاصة التي تريدها

50
00:08:42,564 --> 00:08:44,896
يمكنك أن تطمئن إلى ذلك

51
00:08:51,601 --> 00:08:53,647
الآن ربما سنصل إلى مكان ما

52
00:08:56,661 --> 00:08:59,619
38   البنادق التي طلبتها

53
00:08:59,748 --> 00:09:01,238
استخدمها بحس سليم

54
00:09:01,374 --> 00:09:04,491
لا أريد أن أسمع اتهامات
بأننا ندير فرقة قتل

55
00:09:04,627 --> 00:09:08,830
لديكم حرية كامله لكن
احذروا من إساءة استخدامها

56
00:09:09,632 --> 00:09:13,170
أنتم تعرفون سرعة هذا
السلاح وتأثيره

57
00:09:13,303 --> 00:09:17,046
نريد أن نتأكد بصور من
الدرجة الأولى في جميع الظروف

58
00:09:17,182 --> 00:09:19,969
تدريبكم الخاص يبدأ اليوم

59
00:09:20,700 --> 00:09:23,973
سيعملون فقط تحت سيطرتك
 فاني

60
00:09:24,105 --> 00:09:26,550
هى فرقة مستقلة تماماً

61
00:09:37,494 --> 00:09:39,576
سترى التقدم

62
00:09:41,915 --> 00:09:44,907
حسنا يا رفاق
 دعونا نصل إليهم

63
00:11:30,546 --> 00:11:31,686
ما الذي يجري؟

64
00:11:31,803 --> 00:11:32,944
لصوص يختبئون بالمصرف

65
00:11:33,101 --> 00:11:36,977
أطلق أحد الصرافين أجهزة
الإنذار انهم يحتجزوم رهائن

66
00:11:37,113 --> 00:11:40,526
 رهائن
  موظفين وعملاء

67
00:11:40,658 --> 00:11:44,242
إنهم يطالبون بسيارة
وممر واضح للهروب

68
00:11:44,665 --> 00:11:47,328
والا سيقتلون رهينة كل دقيقة

69
00:11:47,457 --> 00:11:49,368
حسناً ما هو الخيار الذي لديك؟

70
00:11:49,500 --> 00:11:52,162
أول شيء هو إنقاذ الرهائن

71
00:11:53,057 --> 00:11:54,057
ماالعمل

72
00:11:54,172 --> 00:11:56,003
أخبرهم أننا موافقين

73
00:12:04,724 --> 00:12:07,136
 المفتش بيتروتشي يتحدث

74
00:12:07,268 --> 00:12:10,476
ما يهمنا هو سلامة الرهائن

75
00:12:10,605 --> 00:12:13,938
نريد ضمانات بأن لايتعرض
أي منهم للأذى

76
00:12:14,067 --> 00:12:15,432
نحن نقبل شروطكم

77
00:12:15,568 --> 00:12:17,521
سيتم وضع سيارة سريعة
 تحت تصرفكم

78
00:12:17,545 --> 00:12:19,443
وسيسمح لكم بالخروج
من المنطقة

79
00:12:19,515 --> 00:12:20,675
لقد نجحنا

80
00:12:21,616 --> 00:12:25,200
بمجرد وصول السيارة
 سأسمح لكم بالخروج من البنك

81
00:12:25,328 --> 00:12:28,286
سوف تأخذون معكم رهينة
واحدة فقط كما طلبت

82
00:12:28,414 --> 00:12:32,532
ستطلق سراح هذا الرهينة عندما
تكون خارج المنطقة بأمان

83
00:12:32,669 --> 00:12:35,160
يتم إصدار الأوامر لجميع الدوريات

84
00:12:35,296 --> 00:12:38,254
أن السيارة التي
ستستخدمها ستُترك وشأنها

85
00:12:38,383 --> 00:12:43,234
ولن تتبعك أي سياره
من الشرطة

86
00:12:44,859 --> 00:12:50,265
أطلب منكم الهدوء
ستكون السيارة هنا قريباً جداً

87
00:13:13,058 --> 00:13:15,104
 المفتش بتروتشي مرة أخرى

88
00:13:16,323 --> 00:13:18,026
السيارة هنا جاهزه

89
00:14:49,859 --> 00:14:52,020
كل شى وفق الخطه
 أليس كذلك؟

90
00:14:52,514 --> 00:14:57,383
توقفى عن البكاء
 بضعة أميال و سنطلق سراحك

91
00:15:22,174 --> 00:15:24,590
 لاتتحرك....لاتتحرك

92
00:15:24,661 --> 00:15:26,322
حسناً استسلم

93
00:15:35,516 --> 00:15:37,516
أنتهى كل شى
أنتِ بخير الان

94
00:15:38,346 --> 00:15:41,304
تحركك ياأبن العاهره
أستدر الان

95
00:15:43,267 --> 00:15:44,673
الشكر للرب على ذلك

96
00:15:44,861 --> 00:15:47,181
يذكرون بتروتشي والشرطة
وليس نحن

97
00:15:48,597 --> 00:15:51,322
ماذا عن الفتاة؟
مصدومه هذا كل شيء

98
00:15:51,451 --> 00:15:52,552
 أخذوها إلى المنزل

99
00:15:52,576 --> 00:15:54,576
كنت على وشك الجلوس
على كرسى متحرك

100
00:15:54,704 --> 00:15:57,571
يمكنك القيام بهذه الحيلة
بأى وقت

101
00:15:57,707 --> 00:15:59,387
 لماذا أصبحت شرطي؟
إنها هوايته

102
00:15:59,459 --> 00:16:01,575
كانت قدمي أكبر
من أن أقود القطار

103
00:16:01,711 --> 00:16:02,711
أراهن على ذلك

104
00:16:02,837 --> 00:16:04,498
لست مؤيداً بإطلاق النار

105
00:16:04,630 --> 00:16:07,997
 الرجل الآخر أطلق النار علينا أولاً

106
00:16:08,134 --> 00:16:12,844
 لماذا  قمنا
بتدريبك لمدة ثلاثة أشهر تقريبًا؟

107
00:16:12,972 --> 00:16:17,386
للحفاظ على رباطه الجأش
واطلاق النار فقط على الساقين

108
00:16:17,518 --> 00:16:19,054
أراكم غدا

109
00:16:20,546 --> 00:16:21,921
حضره المفتش فانى

110
00:16:25,110 --> 00:16:26,561
هل يستطيع أحدكم
إشعال سيجارتى؟

111
00:16:26,694 --> 00:16:28,365
 بالتأكيد
 أسرع ولاعه لكِ سيدتى

112
00:16:29,238 --> 00:16:30,478
لنخرج من هنا

113
00:16:30,615 --> 00:16:32,981
يا يسوع  مكان باهظ الثمن
يجب أن يصنعوا ثروة

114
00:16:33,117 --> 00:16:34,700
 كل هذا سببه عدم الدفع

115
00:16:34,724 --> 00:16:35,535
باولو

116
00:16:35,536 --> 00:16:39,120
 اتركه  خلفك
 هيا بنا سيحصلون على رقمنا

117
00:16:39,248 --> 00:16:41,159
هيا خذه

118
00:16:46,881 --> 00:16:48,417
دعونا نحصل على هذا الأحمق المجنون

119
00:16:48,549 --> 00:16:50,710
هذا يخيفهم

120
00:16:50,843 --> 00:16:55,212
 ماذا تقول سأدور مرة أخرى
أليس كذلك؟

121
00:17:02,063 --> 00:17:05,100
جيز لاتجزع هؤلاء الرجال

122
00:17:05,623 --> 00:17:07,498
استمر أرنا كيف تقود سيارتك

123
00:17:18,704 --> 00:17:20,240
سأتركهم واقفين
  شاهد فقط

124
00:17:21,552 --> 00:17:24,505
تمهل بسرعتك
إذا اصابنا شى ما سنموت

125
00:17:52,196 --> 00:17:54,437
 انتبه انهم جنباًإلى جنب

126
00:17:56,860 --> 00:17:58,275
يالهم من اغبياء

127
00:18:00,204 --> 00:18:01,868
توقف

128
00:18:09,672 --> 00:18:13,836
لقد قتلته أيها الوغد الغبي
أوقف السيارة اريد ان اخرج

129
00:18:13,968 --> 00:18:14,968
توقف هنا

130
00:18:15,609 --> 00:18:18,803
كان الأحمق في منتصف الطريق
لم يكن ذنبى

131
00:18:41,084 --> 00:18:43,607
هؤلاء الرجال على
الدراجات ما زالوا وراءنا

132
00:19:39,162 --> 00:19:43,136
 ابق هنا وكن ولدا طيبا

133
00:20:06,163 --> 00:20:08,529
لم أفعل أي شيء
لا...  لا

134
00:20:10,758 --> 00:20:13,117
جرب هذا

135
00:20:19,301 --> 00:20:23,010
لا تذهب وتحاول سرقة الدراجة
هل فهمت

136
00:20:23,365 --> 00:20:25,130
اللعنه عليك

137
00:20:43,325 --> 00:20:47,238
حسناً  لنبدأ من جديد
ماأسم الشخص الذي هرب؟

138
00:20:47,371 --> 00:20:49,828
 من كان يقود
  على ما أعتقد كان جيليو

139
00:20:49,957 --> 00:20:53,245
أتظن هذه مساعدة
عظيمة ؟

140
00:20:53,377 --> 00:20:56,164
 لا اعلم عنه شيئاً التقيت به
الليلة الماضية فقط

141
00:20:56,297 --> 00:20:58,163
والنقود التى في السيارة

142
00:20:58,843 --> 00:21:00,188
خمسه ملايين

143
00:21:00,846 --> 00:21:02,569
هل التقطتها من شجرة المال؟

144
00:21:02,678 --> 00:21:05,636
كانت هذه هي المرة الأولى
التي أركب فيها تلك السيارة

145
00:21:05,694 --> 00:21:07,194
اريد محام

146
00:21:07,366 --> 00:21:09,366
أنتم الان رهن التحقيق

147
00:21:09,720 --> 00:21:11,930
سيتم حبسكم بتهمه

148
00:21:12,062 --> 00:21:14,474
بمقتل الرقيب مازوتيلي

149
00:21:14,528 --> 00:21:15,599
بالتأكيد

150
00:21:16,263 --> 00:21:17,982
أعلم أنك تريد محامياً

151
00:21:18,067 --> 00:21:18,778
فانى

152
00:21:18,903 --> 00:21:21,519
 أيها المفتش  التقينا بالرجل
 الليلة الماضية

153
00:21:21,835 --> 00:21:25,452
لم نكن نعلم أنها كانت سيارة مسروقة
و لانعرف شيئاً عن المال

154
00:21:25,632 --> 00:21:27,354
هذه هي الحقيقة

155
00:21:28,162 --> 00:21:31,245
فيما يلي قائمة المسروقات
 في عمليات السطو هذا الأسبوع

156
00:21:31,373 --> 00:21:36,413
السرقات التي حدثت
واضحه هدفها باستثناء هنا

157
00:21:36,545 --> 00:21:40,288
 أربعون حالة سرقه ديناميت
أجل من مواقع البناء

158
00:21:40,424 --> 00:21:43,541
رأى الحارس هناك
وجه أحد اللصوص

159
00:21:43,677 --> 00:21:45,633
هل أسمح له بالدخول
نعم

160
00:21:45,763 --> 00:21:48,345
تعال ..تعال

161
00:21:48,474 --> 00:21:51,511
ألقِ نظرة  إذا
كنت تتعرف على أي شخص

162
00:21:55,940 --> 00:21:59,353
لا ليسوا  هما
من سرقوا الديناميت

163
00:21:59,838 --> 00:22:01,009
وهذا

164
00:22:01,088 --> 00:22:01,814
 نعم.. هو

165
00:22:01,838 --> 00:22:05,470
الذي ضربني على رأسي
حسناً شكراً لك

166
00:22:07,641 --> 00:22:11,075
يبدو أن  السائق المراوغ
كان متورطاً

167
00:22:11,351 --> 00:22:12,741
فى سرقه الديناميت

168
00:22:12,766 --> 00:22:14,961
أريدك ان تحضره فوراً
حسناً

169
00:22:14,993 --> 00:22:17,010
 لقد رأيت هذا الرجل في
مكان ما

170
00:22:17,274 --> 00:22:18,290
أين؟

171
00:22:18,485 --> 00:22:21,913
 لا أتذكر الآن
 يالها من ساعدة عظيمة

172
00:22:22,547 --> 00:22:25,667
أين قهوتي يا رقيب؟

173
00:22:38,816 --> 00:22:40,556
هل يأكل اليوم؟

174
00:22:43,279 --> 00:22:46,145
  ليس على صنارتى

175
00:22:46,680 --> 00:22:48,443
 مازلت بأول النهار

176
00:22:48,576 --> 00:22:51,363
 علاج جيد للتخلص
من التوتر العصبي

177
00:22:51,630 --> 00:22:54,612
يجب أن تجربه أيها المفتش
سيكون مفيدًا لأعصابك

178
00:22:54,748 --> 00:22:57,615
الآن ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

179
00:22:57,751 --> 00:23:02,040
لقد اكتشفت أن طرفاً ما
بحاجة إلى بعض الديناميت

180
00:23:04,101 --> 00:23:06,218
 أتعرف من هو؟
  لاعلم لى

181
00:23:07,219 --> 00:23:09,926
اننى على ثقه
القيام بهذه المهمه

182
00:23:09,951 --> 00:23:12,387
50حاله سرقه
للديناميت

183
00:23:13,267 --> 00:23:15,508
سينتج عنها حدوث
 ضجة كبيرة

184
00:23:15,533 --> 00:23:16,854
 هذا هو الجحيم بعينه

185
00:23:16,901 --> 00:23:20,720
يمكنهم تفجير نفق سانت
برنارد الجديد

186
00:23:25,696 --> 00:23:30,774
 قليل من المساعدة منك ك
بإمكاني تغيير لوحة الإفراج المشروط

187
00:23:33,269 --> 00:23:34,304
لاخراج ابنك

188
00:23:35,245 --> 00:23:36,355
 أمر مؤسف

189
00:23:36,892 --> 00:23:42,558
 ايها المفتش هل أنت جاد
 بشأن البوليس وخروج ابني؟

190
00:23:42,963 --> 00:23:44,169
بالتأكيد أكمل

191
00:23:44,298 --> 00:23:49,964
 حسناً انا لا اعرف كل
التفاصيل لكن سمعت ان جياني

192
00:24:01,836 --> 00:24:03,514
بتروتشي
 أنا فاني

193
00:24:04,443 --> 00:24:05,478
أسمعنى

194
00:24:05,611 --> 00:24:08,774
احصل على  جميع مكالمات
 جياني غوفو

195
00:24:08,906 --> 00:24:11,522
 أفعل لك بسرعة
  انه مهم

196
00:24:12,131 --> 00:24:15,373
 هناك احتمال بوجود واشى
يقوم بتنبيهه ويختفي

197
00:24:15,516 --> 00:24:17,848
 ابحث عنه
أسحبه واستجوبه

198
00:24:17,899 --> 00:24:21,157
اكسر أصابعه إذا اضطررت لذلك

199
00:24:21,293 --> 00:24:25,073
إنه وسيط مهم يمكن ربطه
بالملاك الأسود

200
00:24:26,183 --> 00:24:27,683
مع باقى المجموعه

201
00:24:28,037 --> 00:24:31,216
أوه لقد سمعت  شائعات
غامضة حول كسر السجن

202
00:24:32,190 --> 00:24:36,047
و إطلاق سراح السجناء
بطريقة أو بأخرى

203
00:24:36,072 --> 00:24:37,108
هروب سجين

204
00:24:37,133 --> 00:24:39,509
 لا يعني ذلك شيئاً

205
00:25:01,075 --> 00:25:03,949
 الطريق مقفله بذاك الاتجاه
حسناً

206
00:25:30,656 --> 00:25:32,528
ما الامر؟

207
00:25:34,027 --> 00:25:35,656
لا يتحرك أحد

208
00:25:45,414 --> 00:25:46,870
هيا

209
00:26:00,199 --> 00:26:01,237
بسرعه

210
00:26:01,261 --> 00:26:03,261
أطلق النار

211
00:26:21,640 --> 00:26:23,307
 انتظرونى
 أغلق الباب

212
00:26:23,538 --> 00:26:25,414
ساعدونى

213
00:26:26,420 --> 00:26:27,826
الم تسمعني  أغلق الباب

214
00:26:44,489 --> 00:26:46,597
من هم  الذين تركوك ؟

215
00:26:46,730 --> 00:26:48,436
لاأعلم شيئاً

216
00:26:48,565 --> 00:26:49,994
 من نظم كل هذا؟

217
00:26:50,229 --> 00:26:51,886
لاأعرف شيئاً

218
00:26:54,684 --> 00:26:56,739
من هم أصدقائك؟

219
00:26:57,399 --> 00:26:59,310
وماذا يخططون؟

220
00:26:59,523 --> 00:27:00,968
لقد فهمت

221
00:27:01,411 --> 00:27:02,571
لاتعرف شيئاً

222
00:27:03,872 --> 00:27:08,241
هناك شيء  يجب
أن تراه أيها المفتش تعال معى

223
00:27:16,637 --> 00:27:19,794
دخلت الرصاصة الفخذ
وانقسمت إلى أشلاء

224
00:27:19,930 --> 00:27:21,773
 هل السلاح المستخدم ممنوع

225
00:27:22,062 --> 00:27:24,549
هل كتبت تقرير عن ذلك
نعم كتبت

226
00:27:24,685 --> 00:27:28,153
 أوغاد مهووسون
ماذا كان ذلك يا سيدي؟

227
00:27:28,888 --> 00:27:29,950
لاشى

228
00:27:30,161 --> 00:27:33,433
 تريد الصحافة أن تعرف
أنك لم تتعارض مع اتفاقية جنيف

229
00:27:34,378 --> 00:27:35,956
ياإلهي فاني

230
00:27:36,284 --> 00:27:38,682
هذا الفريق تم إنشاؤه
من أجلك

231
00:27:39,074 --> 00:27:41,941
اعطيتك الصلاحيه
لمحاربة هؤلاء المجرمين

232
00:27:42,077 --> 00:27:46,366
لقد تم إعطاؤك الفريق
 في النهاية  هذه مسؤوليتي

233
00:27:46,498 --> 00:27:48,732
إنها نزاهتي التي يلعب بها رجالك

234
00:27:48,833 --> 00:27:50,466
لقد قتلوا رجلين

235
00:27:50,586 --> 00:27:52,747
ويقومون بالضرب دون هواده

236
00:27:52,914 --> 00:27:54,406
هذه البنادق قوية بالفعل

237
00:27:54,942 --> 00:27:55,942
لكن الحظ

238
00:27:55,966 --> 00:27:57,966
أن الصحافة لم تحصل
على أى دليل

239
00:27:58,379 --> 00:27:59,990
وإلا كنا قد انتهينا

240
00:28:02,148 --> 00:28:03,922
عليك العمل بشكل دقيق

241
00:28:04,913 --> 00:28:06,405
وإلا سأحملك المسئوليه

242
00:28:06,518 --> 00:28:09,305
ستعودون جميعاً إلى
 باليوم التالي

243
00:28:09,438 --> 00:28:11,547
أنت لست لائقين
 بالعروض الخاصة

244
00:28:11,888 --> 00:28:13,298
أنتم حفنة من الحمقى

245
00:28:13,901 --> 00:28:15,437
 أخرجوا من هنا

246
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
نيكو

247
00:28:21,513 --> 00:28:22,651
نعم

248
00:28:23,709 --> 00:28:25,068
أعطني مسدسك

249
00:28:36,446 --> 00:28:37,501
أيها الوغد الغبي

250
00:28:41,838 --> 00:28:43,439
قم بتغيرهم

251
00:28:49,645 --> 00:28:52,057
الملاك الأسود في كل مكان

252
00:28:53,398 --> 00:28:55,420
كان  الجريح تحت سيطرتهم

253
00:28:55,562 --> 00:28:57,068
بواسطه كشوفات رواتبه

254
00:28:57,155 --> 00:29:01,483
جيمبيردو لانش كل ما في
الأمر هو أحد الأشرار الصغار

255
00:29:01,615 --> 00:29:02,730
و هذا؟

256
00:29:02,866 --> 00:29:06,859
هذا  عرفناه منذ سنوات
جيدو بوليسا هو أكثر أهمية

257
00:29:06,884 --> 00:29:09,274
كل هذا يشير إلى كونه

258
00:29:10,173 --> 00:29:12,399
جزءاً من عصابة الملاك الأسود

259
00:29:13,377 --> 00:29:17,871
 أستطيع أن أقول
هو الرجل الضارب رقم واحد

260
00:29:23,639 --> 00:29:25,288
 هذا هو الملاك الأسود

261
00:29:26,576 --> 00:29:27,584
إنه هو

262
00:29:27,849 --> 00:29:29,608
أبن الزانيه

263
00:29:30,602 --> 00:29:34,055
بشرى سارة سيدى لقد تحدثت للتو
 إلى تورينو

264
00:29:34,336 --> 00:29:37,265
كل شيء  على ما يرام
لكننا فقدنا أحد رجالنا

265
00:29:37,401 --> 00:29:38,502
 قتل

266
00:29:38,635 --> 00:29:39,901
قُبض عليه

267
00:29:42,698 --> 00:29:44,438
كيف تم ذلك؟

268
00:29:44,574 --> 00:29:46,565
 لا أعرف ربما تلفون واشى

269
00:29:46,702 --> 00:29:47,881
 جيدو معنا

270
00:29:48,381 --> 00:29:50,116
 لكن جيمبيرو لايزال
على الجانب الآخر

271
00:29:50,372 --> 00:29:52,394
 لم يكن  جيمبيرو ذو فائدة كبيرة

272
00:29:52,934 --> 00:29:53,786
أين جيدو؟

273
00:29:53,896 --> 00:29:59,044
  ذهب إلى  ساندرا
 جيد  سأتصل به هناك

274
00:29:59,648 --> 00:30:01,414
ماذا لو وشى جيمبيورو بنا؟

275
00:30:01,438 --> 00:30:03,805
لا
لا تقلق بشأن هذا

276
00:30:04,352 --> 00:30:05,820
إنه لا يعرف شيئًا

277
00:30:05,887 --> 00:30:09,220
لقد حصلت على جواز سفرك الجديد

278
00:30:09,349 --> 00:30:10,714
حسناً

279
00:30:13,020 --> 00:30:16,020
القليل من البلاستيك  وجه جديد
تغيير الاسم

280
00:30:16,286 --> 00:30:18,044
يمكن للرجل أن يفعل أي شيء

281
00:31:02,524 --> 00:31:04,195
 صباح الخير سيدتى

282
00:32:16,226 --> 00:32:17,716
ساندرا

283
00:32:18,186 --> 00:32:19,718
جويدو

284
00:32:24,191 --> 00:32:26,004
كيف سمحوا لك بالخروج

285
00:32:27,112 --> 00:32:29,854
 في وقت مبكر
نظراً للسلوك جيد

286
00:32:30,740 --> 00:32:32,716
لماذا لم تتصل بي؟

287
00:32:33,583 --> 00:32:35,395
سرير حقيقي
يا لها من رفاهية

288
00:32:35,598 --> 00:32:37,159
حسنا لماذا لم تفعل؟

289
00:32:37,703 --> 00:32:40,873
أردت المفاجأة

290
00:32:42,497 --> 00:32:44,831
 مرحبا
هل جيدو معك؟

291
00:32:44,963 --> 00:32:47,249
نعم
 دقيقة واحدة فقط

292
00:32:47,382 --> 00:32:49,168
 مرحبا
من تظن؟

293
00:32:49,301 --> 00:32:50,461
هذا انت
كيف حالك

294
00:32:50,594 --> 00:32:55,133
لقد أوفيت بكلمتي
أخبرتك أنك لن تبقى هناك طويلا

295
00:32:55,265 --> 00:32:57,506
أنا قادم إلى
تورينو غداً رائعة

296
00:32:57,642 --> 00:33:00,224
أخبرساندرا أن تقابلني  المكان
المعتاد الساعة 4 اتفقنا

297
00:33:00,353 --> 00:33:01,423
نعم اتفقنا

298
00:33:02,071 --> 00:33:03,095
مع السلامه

299
00:33:04,900 --> 00:33:07,186
غدا الساعة 4:00 سيكون هنا

300
00:33:08,201 --> 00:33:09,435
أعملى لي معروفا؟

301
00:33:09,571 --> 00:33:12,529
تقومين بقياده سيارته
 حسناً

302
00:33:38,183 --> 00:33:42,267
حسناً أين هذه التحفة الخاصة بك
هنا بالضبط سيدى

303
00:33:43,102 --> 00:33:45,304
أمامك كل ماعليك الضغط هنا

304
00:33:45,760 --> 00:33:48,898
هل قمت بتجربته؟
إنه يعمل بشكل مثالي

305
00:33:49,027 --> 00:33:52,645
تم ضبط جهاز الاستقبال على
   الموجات القصيرة الخاصه بالشرطه

306
00:33:52,781 --> 00:33:56,694
يمكنك الاستماع

307
00:34:00,664 --> 00:34:03,296
جيد
وهل يمكنني التحدث معهم؟

308
00:34:03,710 --> 00:34:05,765
نعم  يمكنك الإرسال
على ترددهم

309
00:34:26,690 --> 00:34:29,432
 حسناً وما نسبه نجاحه؟
مذهله

310
00:34:29,568 --> 00:34:32,776
 أود أن أرى كيف يعمل
 أنت تعرف كيف  أليس كذلك؟

311
00:34:32,904 --> 00:34:36,613
بعد انطلاق السياره وعندما تكون على
بعد 500 أو 600 ياردة

312
00:34:36,661 --> 00:34:38,072
 أشعل سيجارة

313
00:34:38,260 --> 00:34:39,278
اضغط ولاعه السجاير

314
00:34:39,426 --> 00:34:40,487
حسناً

315
00:34:40,728 --> 00:34:41,994
هيا

316
00:34:48,878 --> 00:34:50,979
لقد جهزت 30 من هذه
المفجرات

317
00:34:51,870 --> 00:34:53,081
ماهذا الجهاز

318
00:34:53,174 --> 00:34:56,835
جهاز استقبال بسيط يتم ضبطه
على المرسل

319
00:34:57,139 --> 00:35:01,013
عندما تضغط على الولاعه
 فإنها تشغل هذه الوحدة

320
00:35:04,978 --> 00:35:06,388
شاهد الان

321
00:35:10,238 --> 00:35:11,301
أحسنت

322
00:35:11,449 --> 00:35:13,058
هذا مااردته بالضبط

323
00:35:14,604 --> 00:35:15,658
الآن

324
00:35:16,088 --> 00:35:17,455
لاأحد يعرف الاخر

325
00:35:17,616 --> 00:35:19,481
تحت أي ظرف من الظروف
 واضح

326
00:35:19,618 --> 00:35:21,028
واضح جداً

327
00:35:34,132 --> 00:35:39,377
سوف أجد طريقي إليك
بغض النظر عن المكان

328
00:35:41,222 --> 00:35:43,416
هناك شيء ما في الركن 3
تحققى منه

329
00:35:43,548 --> 00:35:44,180
حسناً

330
00:35:44,219 --> 00:35:45,617
شكراً

331
00:35:48,688 --> 00:35:51,350
كيف لم نلتقي من قبل هنا؟

332
00:35:51,483 --> 00:35:53,131
  لاأتى الى هنا يومياً

333
00:35:53,248 --> 00:35:55,155
اعتقد ان اختيارى للأيام
كان خاطئ

334
00:35:58,073 --> 00:36:01,361
هل تسمحين بالرقص

335
00:36:01,493 --> 00:36:03,859
 صدمة في روحي

336
00:36:03,995 --> 00:36:09,035
لم أعتقد أبدًا أنني
سأكون خارج نطاق السيطرة

337
00:36:09,167 --> 00:36:12,375
 ماذا يمكنني أن أفعل؟

338
00:36:12,504 --> 00:36:14,165
نعم

339
00:36:14,297 --> 00:36:18,711
  إذا تركتنى سأفقدك
 بدون أى أثرا

340
00:36:19,386 --> 00:36:22,298
يمكن أن يعيش لاجلى

341
00:36:22,430 --> 00:36:26,139
هل تضغط دائمًا على
شريكتك حتى الموت؟

342
00:36:26,267 --> 00:36:28,679
فقط عندما تكون جميلة مثلك

343
00:36:29,354 --> 00:36:31,705
شكراً ..اترك بعض أضلاعى
 غير مكسورة

344
00:36:31,861 --> 00:36:34,049
حتى يتمكن زبائني الآخرون
 من أخذ دورهم

345
00:36:34,213 --> 00:36:36,111
  هل تملكين هذا المكان؟

346
00:36:36,525 --> 00:36:38,135
 بالضبط

347
00:36:45,721 --> 00:36:48,053
طائراً  فى السماء

348
00:36:48,276 --> 00:36:51,213
أرفرف بحبك

349
00:36:53,628 --> 00:36:58,338
لأنك تدق مثل الساعة في روحي

350
00:36:58,466 --> 00:37:03,335
رعشة وصدمة في روحي

351
00:37:03,471 --> 00:37:08,591
لم أعتقد أبدًا أنني
سأكون خارج نطاق السيطرة

352
00:37:08,727 --> 00:37:11,810
 ماذا يمكنني أن أفعل؟

353
00:37:11,938 --> 00:37:14,638
نعم

354
00:37:15,013 --> 00:37:18,692
 إذا تركتنى سأفقدك بدون أى  أثرا

355
00:37:18,820 --> 00:37:23,905
لا يمكنني العيش إلا على
 مرأى من وجهك

356
00:37:24,033 --> 00:37:29,027
 حتى لو انجرفت إلى كوكب ما في الفضاء

357
00:37:29,164 --> 00:37:34,204
 ما زلت أعبر

358
00:37:34,335 --> 00:37:38,248
 لا  لن تبتعد عني

359
00:37:38,381 --> 00:37:40,588
أنا حقا يجب أن أعود إلى العمل

360
00:37:40,717 --> 00:37:42,207
شكرا على الرقصه

361
00:37:48,808 --> 00:37:53,222
تبدو أفضل بدون شاربك
لكن لماذا قطعته؟

362
00:37:53,354 --> 00:37:55,060
ما المشكلة؟

363
00:37:55,732 --> 00:37:57,442
 هل تعرفين من هو هذا الرجل؟

364
00:37:57,880 --> 00:37:59,466
لاأعرف دخل للتو

365
00:37:59,652 --> 00:38:01,859
أنه عميل
هل هذا صحيح

366
00:38:02,456 --> 00:38:04,946
لم أره من قبل
 صدقني

367
00:38:05,074 --> 00:38:06,988
أنت لا تعرفين أنه مع الشرطة؟

368
00:38:07,988 --> 00:38:09,012
لا

369
00:38:09,269 --> 00:38:11,036
 لاأعلم ذلك

370
00:38:11,331 --> 00:38:14,073
لماذا  أنت خائف؟

371
00:38:15,908 --> 00:38:17,193
مرحبا عزيزتي

372
00:38:17,545 --> 00:38:19,877
 هل شيء للشرب؟
 سكوتش

373
00:38:27,847 --> 00:38:30,737
 ساعة جميلة
لابد أنه كلفتك ثروة

374
00:38:30,837 --> 00:38:32,390
من أعطاك أياها

375
00:38:32,968 --> 00:38:34,030
إنها من أخى

376
00:38:34,124 --> 00:38:36,056
أتمنى لو كان لدي أخ مثلك

377
00:38:36,189 --> 00:38:38,126
 قال أنه حصل عليها بسعر جيد

378
00:38:38,150 --> 00:38:39,733
ماأسم أخيك؟

379
00:38:39,804 --> 00:38:40,843
تشيرو

380
00:38:41,007 --> 00:38:42,069
ماذا يفعل؟

381
00:38:42,135 --> 00:38:43,420
يعمل في متجر

382
00:38:43,655 --> 00:38:45,771
لوشيا هل تخرجين معي غدا؟

383
00:38:46,616 --> 00:38:49,528
 أود مقابلة أخيك
هل لي أن أعرف لماذا؟

384
00:38:50,787 --> 00:38:52,903
لدي اقتراح قد يعجبه

385
00:38:53,039 --> 00:38:54,789
 نكسب كلانا الكثير من المال

386
00:38:54,953 --> 00:38:56,132
هل أنت تمزح

387
00:38:56,209 --> 00:38:57,745
لا ...لا

388
00:38:57,877 --> 00:39:00,038
يمكن أن أجعل كلاكما ثرياً

389
00:39:00,639 --> 00:39:03,459
تلك المرأة الجميلة التي كنت
أرقص معها  ماذا حدث لها؟

390
00:39:03,536 --> 00:39:05,395
كيف لى أن أعلم؟

391
00:39:23,278 --> 00:39:25,269
 مرحبا ساندرا

392
00:39:25,405 --> 00:39:27,191
 ألم تتعرفى علي؟
لا

393
00:39:27,323 --> 00:39:30,986
 صوتك أكثر من أي شيء
 قام هذا الجراح بعمل جيد

394
00:39:33,904 --> 00:39:35,255
 أبحثى عن مكان لنا؟

395
00:39:35,279 --> 00:39:38,443
فيلا في الضواحي
معزولة تماما

396
00:39:38,513 --> 00:39:39,521
حسناً

397
00:39:39,614 --> 00:39:43,461
دائما أقول لغويدو إننا
محظوظون بوجود فتاة مثلك معنا

398
00:39:48,247 --> 00:39:49,638
 هل أنتِ سعيده؟

399
00:39:50,489 --> 00:39:51,536
بخصوص ماذا

400
00:39:52,129 --> 00:39:53,092
هذا دليل للمراقبه

401
00:39:54,222 --> 00:39:55,931
نعم  ولكن هناك
دائماً فرصة للعودة

402
00:39:56,060 --> 00:39:58,911
لا  هذا لن يحدث
  أنا أضمن لك

403
00:39:59,638 --> 00:40:03,515
سنكون جميعًا في بلد آخر  في
غضون أسبوعين نعيش في رفاهية

404
00:40:03,651 --> 00:40:05,776
 يمكنك أن تأتي معنا

405
00:40:06,104 --> 00:40:08,104
نعم.. أود أن أذهب معك

406
00:40:13,077 --> 00:40:15,068
مرحبا تشليزى
مرحبا

407
00:40:29,695 --> 00:40:31,606
مرحبا ايكيو
مرحبا

408
00:40:32,013 --> 00:40:34,013
غويديو تبدو رائعاً

409
00:40:34,576 --> 00:40:36,317
هل رأيت كيف يحافظ الرئيس
 على كلمته؟

410
00:40:36,434 --> 00:40:37,544
  لكنها ستة أشهر

411
00:40:37,677 --> 00:40:40,514
انسى ذلك
هل أنت على استعداد لمساعدتي في

412
00:40:40,647 --> 00:40:42,592
أنا جاهز لأي شيء
حسناً

413
00:40:45,325 --> 00:40:47,543
مرحبا غويدو
مرحبا

414
00:41:07,722 --> 00:41:09,132
أطمئن

415
00:41:13,587 --> 00:41:15,040
حسناً نيسترى

416
00:41:15,196 --> 00:41:16,777
هذا مقابل الديناميت

417
00:41:16,969 --> 00:41:18,961
تحصل على النصف الاخر

418
00:41:19,312 --> 00:41:20,985
بعد الانتهاء

419
00:41:21,148 --> 00:41:23,687
  أنا آسف لذلك
كل شيء في المدينة تم إفساده

420
00:41:23,882 --> 00:41:26,723
منذ أن حصل فاني على
 فريقه الخاص

421
00:41:26,859 --> 00:41:28,269
فاني؟

422
00:41:28,395 --> 00:41:30,082
أجل  ذلك اللقيط

423
00:41:30,332 --> 00:41:32,520
فاني ذلك الشرطي الذي
 قتل أخيك

424
00:41:32,684 --> 00:41:33,938
ألا تتذكره؟

425
00:41:34,075 --> 00:41:37,283
نعم  بالتأكيد  لكن
هذا يعود إلى الماضي

426
00:41:37,412 --> 00:41:40,245
اسمع كلنا نرتكب الأخطاء

427
00:41:40,373 --> 00:41:42,185
 إذا كنا سنعمل معاً مرة أخرى

428
00:41:42,802 --> 00:41:44,693
هذه المره ستكون الأخيره

429
00:41:44,717 --> 00:41:45,527
واضح

430
00:41:45,528 --> 00:41:47,442
 لكنني اتبعت تعليماتك
نعم

431
00:41:48,129 --> 00:41:51,214
 لكن الأمور لم تسر على ما يرام
 لقد فقدت رجلاً

432
00:41:52,739 --> 00:41:55,509
انا اسف ماذا على ان افعل؟

433
00:41:56,639 --> 00:42:00,678
سأخبرك
أحد رجالك هو قواد ومخبر

434
00:42:01,310 --> 00:42:02,675
أعثر عليه

435
00:42:04,135 --> 00:42:05,841
سأفعل ذلك

436
00:42:16,327 --> 00:42:17,656
مارأيك بهذا

437
00:42:18,335 --> 00:42:19,680
حظ من الشيطان

438
00:42:27,080 --> 00:42:28,535
تنحى جانباً

439
00:42:31,760 --> 00:42:34,205
أنظر  لقد وصلت

440
00:42:35,431 --> 00:42:38,673
 ليست سيئه المظهر
لن أطردها من السرير

441
00:42:38,892 --> 00:42:43,236
أنه يلعب بها بشكل رائع

442
00:42:43,438 --> 00:42:45,805
ومستحوذ عليها تماماً

443
00:42:46,541 --> 00:42:48,541
انها قواده بالفطره

444
00:42:52,403 --> 00:42:55,110
هيا نتبعه
أتساءل ما الذي يعنيه بذلك؟

445
00:42:55,239 --> 00:42:57,821
فقط عليه سحب الملاءة لأعلى
عندما وضعها على السرير

446
00:42:57,950 --> 00:43:01,408
 كان يجب أن يطلقوا علينا
فرقة  المختلسين للنظر

447
00:43:28,297 --> 00:43:29,125
 هذا مكانه حيث يعمل؟

448
00:43:29,149 --> 00:43:30,857
 هنا يعمل منذ ستة أشهر فقط

449
00:43:30,858 --> 00:43:34,350
 حسناً  هذا لا يجعله ولداً سيئاً
 إنه غيور جدا مني

450
00:43:34,487 --> 00:43:37,900
 أعتقد أنه أحد عشاقك

451
00:43:38,032 --> 00:43:39,651
لا تكن سخيفا

452
00:43:52,713 --> 00:43:55,580
مرحبا...مرحبا
ما الذي تفعلينه هنا؟

453
00:43:55,716 --> 00:43:58,958
 صديق يريد التحدث معك
من هو؟

454
00:43:59,095 --> 00:44:00,801
نيكو

455
00:44:00,851 --> 00:44:02,327
مرحبا نيكو

456
00:44:02,616 --> 00:44:04,351
مكان جميل هل هو ملكك؟

457
00:44:04,475 --> 00:44:07,107
 أنا فقط أعمل هنا

458
00:44:07,131 --> 00:44:09,816
  عملك الاخر خاص بالديناميت
أليس كذلك؟

459
00:44:10,231 --> 00:44:12,222
ديناميت
ماهذا المزاح القذر

460
00:44:12,358 --> 00:44:14,928
  لشراء ساعة باهظة الثمن

461
00:44:15,326 --> 00:44:17,350
يجب أن يكون لديك شيء يناسبك

462
00:44:17,738 --> 00:44:19,103
من أنت بحق الجحيم؟

463
00:44:21,159 --> 00:44:23,650
الشرطة

464
00:44:41,762 --> 00:44:45,380
أعرف كيف يمكنك شراء ساعة كهذه
بيع الديناميت

465
00:44:45,516 --> 00:44:47,598
 هيا تكلم

466
00:44:47,727 --> 00:44:50,184
قتل الديناميت رجلاً
 أنت مسؤول

467
00:44:50,313 --> 00:44:53,396
لقد بعت الديناميت للقاتل
من اشتراها؟

468
00:44:55,858 --> 00:44:58,059
 من اشتراها؟
تكلم

469
00:44:58,699 --> 00:45:00,083
 سارنيستري

470
00:45:01,824 --> 00:45:03,449
هو من أمر بذلك

471
00:45:03,505 --> 00:45:08,545
 من هو سار نيستري؟
 يعمل في مطعم سيدري

472
00:45:08,802 --> 00:45:11,412
يدير الكازينو هناك
حسناً

473
00:45:54,900 --> 00:45:57,416
إذن أنت من يبيع
معلومات عنا ؟

474
00:45:57,546 --> 00:45:58,921
 لا... لا لا

475
00:45:59,381 --> 00:46:01,147
لصالح من تعمل؟

476
00:46:01,592 --> 00:46:05,176
لست أنا

477
00:46:05,304 --> 00:46:07,085
الان   لديك خيار

478
00:46:07,830 --> 00:46:09,647
تكلم

479
00:46:13,558 --> 00:46:14,577
هيا

480
00:46:16,534 --> 00:46:17,987
 الشرطة

481
00:46:18,073 --> 00:46:19,104
من هو

482
00:46:20,095 --> 00:46:21,807
المفتش فاني

483
00:46:22,876 --> 00:46:24,086
فاني

484
00:46:24,547 --> 00:46:25,980
فانى صديقنا القديم

485
00:46:27,201 --> 00:46:28,661
استمع لي

486
00:46:28,685 --> 00:46:31,989
  عليك أن تخبرني بما
يدفعه لك صديقنا مقابل العمل معك

487
00:46:32,623 --> 00:46:34,216
سوف تجني الكثير معنا

488
00:46:34,966 --> 00:46:36,240
أكثر مما تتوقعه

489
00:46:36,326 --> 00:46:37,669
قل لي من تريد مني قتله

490
00:46:37,724 --> 00:46:39,693
لاأحد ...  مجرد عمل صغير

491
00:46:40,006 --> 00:46:43,339
بعد أن نغادر
 ستلتقي بك فتاة هنا

492
00:46:43,849 --> 00:46:46,489
أعطها هذا  ستعطيك نصف مليون ليرة
إدارة ذلك؟

493
00:46:46,513 --> 00:46:48,426
هل فهمت
نعم سيدى .. أحسنت

494
00:46:48,590 --> 00:46:50,450
هيا بنا

495
00:46:59,227 --> 00:47:00,172
مع السلامه

496
00:47:00,223 --> 00:47:02,223
الى الملتقى

497
00:47:56,332 --> 00:47:58,917
أكبر قطعة تم العثور عليها

498
00:47:59,074 --> 00:48:00,745
عثرو عليها اطفال يلعبون

499
00:48:00,878 --> 00:48:06,248
يبدو أن الضحية كان ذلك المخبر
 ستاتشينو  صديقك الصياد

500
00:48:06,384 --> 00:48:09,046
لا يمكن العثور على أي
أقارب للمطالبة برفاته

501
00:48:09,178 --> 00:48:12,966
لذلك يبدو أن الدولة ستضطر
إلى دفن القطع الموجودة

502
00:48:13,716 --> 00:48:16,091
هل لديك أي فكرة
 لماذا فجروه؟

503
00:48:16,286 --> 00:48:18,942
نعم  آخر جزء من المعلومات
قدّمه لي فتحت الكثير من المعلومات

504
00:48:19,090 --> 00:48:20,876
هذا هو السبب إذن

505
00:48:22,024 --> 00:48:25,562
هذه طريقة باهظة الثمن
للقضاء على الصراصير

506
00:48:25,694 --> 00:48:28,731
كان بإمكانهم إطلاق النار عليه
 لكنهم أرادوه أن يكونوا قدوة

507
00:48:28,864 --> 00:48:30,731
قبضنا على أحد المشبوهين

508
00:48:30,755 --> 00:48:32,755
نحن في طريقنا لإيجاد  الديناميت

509
00:48:33,044 --> 00:48:34,044
أين

510
00:48:34,068 --> 00:48:35,474
ايتشيدرى

511
00:48:35,943 --> 00:48:38,453
 دعنا نتحرك
بتروتشي  أريدك معنا

512
00:48:49,102 --> 00:48:52,593
نيكو  تعال معنا في المقدمة
البقية منكم يغلقون المخارج

513
00:48:52,721 --> 00:48:55,775
يوجد كازينو خلف المطعم
حسناً

514
00:48:56,008 --> 00:48:57,438
من يحميهم

515
00:48:57,860 --> 00:48:59,462
لاأستطيع أن أعطيك معلومات

516
00:48:59,812 --> 00:49:01,147
لماذا

517
00:49:01,171 --> 00:49:02,952
 لأنني أنا من أحميهم

518
00:49:03,999 --> 00:49:07,733
الآن عرفت من أين أتت تلك العلامة
التجارية الجديدة المكشوفة لك

519
00:49:11,622 --> 00:49:14,903
 هل ترغبون في نزع معاطفكم
لا شكرا لكِ

520
00:49:15,035 --> 00:49:18,072
 ليس للأكل
نحن أصدقاء لنيستري

521
00:49:22,457 --> 00:49:25,371
 بطاقة العضوية يا سيدي
 بالتأكيد ماذا عن بطاقه الشرطه؟

522
00:49:25,644 --> 00:49:28,086
هذه تفتح الباب في أي مكان

523
00:49:47,904 --> 00:49:49,144
مرحبا  نيستري

524
00:49:49,528 --> 00:49:51,728
أوقف اللعب الخاص بك

525
00:49:51,809 --> 00:49:52,902
مالامر

526
00:49:53,558 --> 00:49:55,171
مالسبب

527
00:49:55,441 --> 00:49:56,605
بخصوص الديناميت

528
00:49:56,816 --> 00:49:57,816
ديناميت؟

529
00:49:57,925 --> 00:49:59,448
انا لا اعرف شئ

530
00:50:00,491 --> 00:50:02,120
 حقا انت لا تعرف شيئا؟
  لا

531
00:50:02,249 --> 00:50:04,581
 أتبعنا لو سمحت

532
00:50:06,670 --> 00:50:08,501
خذه إلى المقر

533
00:50:09,928 --> 00:50:13,162
 تنبيه للجميع هذه  الشرطة
الكل يبقى مكانه

534
00:50:13,761 --> 00:50:14,921
الهدوء

535
00:50:20,104 --> 00:50:22,666
يا إلهي إذا اكتشفت الشرطة
من نحن  فستكون الفضيحة مروعة

536
00:50:23,915 --> 00:50:25,352
نيكو

537
00:51:05,867 --> 00:51:08,930
عادل بما فيه الكفاية
لم نجد هناك شى

538
00:51:09,066 --> 00:51:10,417
بالتالى

539
00:51:10,644 --> 00:51:13,521
سيكون عليك فقط
إخبارنا بمكان الديناميت

540
00:51:14,286 --> 00:51:16,862
أنا لا أعرف أي شيء عن
أي ديناميت أيها المفتش

541
00:51:17,846 --> 00:51:19,757
حسناً ضعه في زنزانة

542
00:51:20,452 --> 00:51:22,443
ماهى تهمتى؟

543
00:51:22,580 --> 00:51:24,662
 دعنا نرى

544
00:51:24,790 --> 00:51:26,280
القمار بالزهر

545
00:52:42,195 --> 00:52:43,507
ألو .. ألو

546
00:52:43,609 --> 00:52:45,007
هذا فاني

547
00:52:45,031 --> 00:52:46,279
من المتحدث

548
00:52:46,280 --> 00:52:48,459
شخص يريد أن يعطيك
القليل من التوضيح

549
00:52:49,083 --> 00:52:51,119
اذهب الآن إلى النافذة أيها المفتش

550
00:52:51,251 --> 00:52:52,787
من المتحدث؟

551
00:52:56,689 --> 00:52:59,021
 حسناً ارى فيات 850

552
00:53:02,054 --> 00:53:03,169
واحد...

553
00:53:04,348 --> 00:53:05,383
اثنين

554
00:53:06,600 --> 00:53:07,806
ثلاثة

555
00:53:08,430 --> 00:53:09,984
 ثلاثه ونصف

556
00:53:10,430 --> 00:53:11,867
أربعه

557
00:53:12,016 --> 00:53:13,887
أربعه ونصف

558
00:53:14,711 --> 00:53:15,996
خمسة

559
00:53:19,986 --> 00:53:21,720
ياأبن العاهرة

560
00:53:27,185 --> 00:53:28,986
هؤلاء أوغاد مجانين

561
00:53:36,422 --> 00:53:37,912
من هم بحق الجحيم؟

562
00:53:41,098 --> 00:53:44,093
لا أدري لكنهم أسوأ من الديناميت

563
00:53:56,397 --> 00:53:57,647
أين جهاز التفجير؟

564
00:53:58,326 --> 00:53:59,342
اى جهاز

565
00:53:59,478 --> 00:54:01,560
تكلم وإلا سأقتلك

566
00:54:14,000 --> 00:54:15,829
هل تعرف الملاك الأسود؟

567
00:54:17,463 --> 00:54:19,875
خائف  أليس كذلك؟

568
00:54:20,249 --> 00:54:21,713
أنت تعرفه

569
00:54:35,230 --> 00:54:37,687
هناك 2 مليون
بأنتظارك

570
00:54:47,442 --> 00:54:48,599
هيا

571
00:54:48,763 --> 00:54:50,215
أستمر وقم بلكمى

572
00:54:50,653 --> 00:54:53,908
اترك بعض الاثار
ثم سترى عاقبه الامر

573
00:54:54,041 --> 00:54:55,702
سأحاول مرة أخرى وسأقتلك

574
00:54:55,834 --> 00:54:58,119
سأقول أنك قُتلت
أثناء محاولتك الهرب

575
00:54:58,197 --> 00:55:00,143
فهمت الان

576
00:55:01,785 --> 00:55:04,331
 أتشعرين بتحسن الآن؟

577
00:55:10,724 --> 00:55:11,724
إذن

578
00:55:11,770 --> 00:55:13,748
أراكِ صباح الغد

579
00:55:14,712 --> 00:55:16,452
تعالى سأوصلك

580
00:55:16,586 --> 00:55:17,664
ساندرا

581
00:55:17,688 --> 00:55:19,188
 أصنعى لي معروفًا

582
00:55:19,415 --> 00:55:22,196
ضعى هذه  في صندوق
 أمانات المحطة

583
00:55:22,313 --> 00:55:23,469
 بالتأكيد
 شكراً لكِ

584
00:55:23,974 --> 00:55:25,922
هذا هو المفتاح  رقم 37

585
00:55:26,364 --> 00:55:28,488
حسناً
مع السلامه

586
00:55:28,992 --> 00:55:31,077
مع السلامه رولاند
  مع السلامه ساندرا

587
00:55:38,627 --> 00:55:39,992
أعتنى بنفسك

588
00:56:46,996 --> 00:56:48,439
تورينو

589
00:56:48,572 --> 00:56:53,236
منذ عشر دقائق انفجرت قنبلة قوية
في محطة القطار المركزية

590
00:56:53,368 --> 00:56:56,701
ويعتقد أن القنبله
كانت في صندوق ودائع

591
00:56:56,830 --> 00:57:00,705
واضاف ان حصيلة القتلى حتى الان
ستة اشخاص واصيب اكثر من عشرين

592
00:57:01,294 --> 00:57:04,582
التحقيق جارى إذا كان حادثا أو
عملاً تخريبياً متعمداً

593
00:57:04,706 --> 00:57:07,004
لايزال الامرغير معروف حتى الآن

594
00:57:07,425 --> 00:57:11,425
تم تعليق خدمات القطارات
وتطويق المنطقة بأكملها

595
00:57:12,096 --> 00:57:14,396
علقت الشرطة المسؤولة عن القضية

596
00:57:14,654 --> 00:57:18,747
حتى الآن ليس لديهم أي فكرة عما
إذا كان ذلك

597
00:57:18,828 --> 00:57:20,218
اذا كان عما ارهابيا

598
00:57:20,727 --> 00:57:21,739
او تخريبياً

599
00:57:21,866 --> 00:57:23,652
أو عمل رجل مجنون

600
00:57:50,272 --> 00:57:52,162
 أعتقد أننا مستعدون

601
00:57:52,352 --> 00:57:54,352
للمضي قدماً في خطتنا

602
00:57:58,218 --> 00:58:00,218
 الهدوء ... الهدوء

603
00:58:04,320 --> 00:58:06,320
النجده

604
00:58:07,335 --> 00:58:08,936
أنجدونا ارجوكم

605
00:58:09,358 --> 00:58:11,358
النجده

606
00:58:23,504 --> 00:58:27,619
سيارات الاسعاف التوجه إلى
المحطة المركزية

607
00:58:27,754 --> 00:58:31,713
لدينا حوالى عشرين جريح
وفوضى دموية لتنظيفها

608
00:58:31,842 --> 00:58:34,800
فى الاستماع
تم اعلام جميع الدوريات

609
00:58:34,928 --> 00:58:37,340
في هذا الصباح

610
00:58:37,472 --> 00:58:42,136
المفتش فاني تلقى إنذارا نهائيا

611
00:58:42,269 --> 00:58:43,805
تحذير وليس انذار

612
00:58:43,937 --> 00:58:46,569
 مشكلتنا ليست مشكلة دلالات

613
00:58:46,593 --> 00:58:48,107
مشكلتنا هي ماذا يريدون؟

614
00:58:48,327 --> 00:58:50,224
ما هو سبب هذه التفجيرات؟

615
00:58:50,360 --> 00:58:52,539
 هل تعتقد أن لديهم
دوافع سياسية؟

616
00:58:52,563 --> 00:58:54,578
ليس في مثل هذه الحالة

617
00:58:54,664 --> 00:58:56,279
فريق فاني وبيتروتشي كانا يتبعان
هذا الاتجاه

618
00:58:56,408 --> 00:58:58,069
يشيران إلى شيء مختلف

619
00:58:58,201 --> 00:58:59,361
ماهو ذلك؟

620
00:58:59,494 --> 00:59:03,612
ماهو يا سيدي؟ لقد أرسلت
تقريراً من 25 صفحة إلى اقسام لشرطه

621
00:59:03,749 --> 00:59:07,333
كان يجب نشر معلومات
من هذا النوع

622
00:59:07,461 --> 00:59:09,622
كنا نحقق في سرقة ديناميت

623
00:59:09,755 --> 00:59:12,417
الآن فقط نرى أن كلتا
الحالتين متصلتان

624
00:59:12,549 --> 00:59:14,540
الآن قتل عشرات الأشخاص

625
00:59:14,676 --> 00:59:18,121
  رجالي يعملون
لمعرفة من الذين سرقوا الديناميت

626
00:59:18,259 --> 00:59:22,816
هل تحصلت على معلومات حول
القنابل

627
00:59:22,847 --> 00:59:25,800
وكيفيه تفجيرها

628
00:59:26,002 --> 00:59:30,621
أيها السادة  المفجرون ينشطون
بواسطة راديو عالي التردد

629
00:59:30,819 --> 00:59:32,624
الكبسولة الموجودة في المحطة

630
00:59:32,648 --> 00:59:34,648
عبارة عن جهاز استقبال
 مصغر متطور

631
00:59:34,672 --> 00:59:36,072
كيف يقومون بالتفجير

632
00:59:36,073 --> 00:59:38,530
يمكن تفجير القنبلة
من مسافة معينة

633
00:59:38,658 --> 00:59:42,526
لكن من المستحيل إيقاف
البث لأننا لا نعرف التردد

634
00:59:42,662 --> 00:59:44,505
إذا كانوا يستخدمون
إشارة قوية

635
00:59:44,607 --> 00:59:46,529
سنكون قادرين على تحديد
موقعهم

636
00:59:46,668 --> 00:59:47,908
نعم كلامك صحيح

637
00:59:48,159 --> 00:59:51,760
لكنهم لا يستخدمون جهاز إرسال
​​فقظ

638
00:59:51,971 --> 00:59:52,971
معهم محمول

639
00:59:53,184 --> 00:59:55,808
 تقصد المرسل في سيارة؟

640
00:59:55,832 --> 00:59:57,332
هو كذلك

641
00:59:57,511 --> 00:59:59,877
 لا يمكننا البحث في 3 ملايين
سياره

642
01:00:01,056 --> 01:00:03,172
هذا صحيح

643
01:00:03,308 --> 01:00:04,526
هذا مستحيل

644
01:00:05,393 --> 01:00:07,805
هل تم اتخاذ أي قرارات
أيها المفتش

645
01:00:07,938 --> 01:00:09,266
 أتعتقد أنهم سوف يضربون مرة
أخرى؟

646
01:00:09,290 --> 01:00:10,321
ليس لدي رأي في ذلك

647
01:00:10,508 --> 01:00:12,711
 هل لدى الشرطة أي فكرة عما وراء ذلك

648
01:00:12,743 --> 01:00:15,200
من الملام  الشيوعيون
أم الفاشيون؟

649
01:00:15,477 --> 01:00:16,512
كلام فارغ

650
01:00:16,660 --> 01:00:19,993
 اعتقال سريع؟
 السياسة لا علاقة لها بها؟

651
01:00:20,450 --> 01:00:22,582
أفترض أننا قمنا فقط بطباعة القائمة
المعتادة للضحايا

652
01:00:22,677 --> 01:00:24,207
بينما تقوم بإعداد تلك القائمة

653
01:00:24,332 --> 01:00:27,480
لماذا لا تضيف اسم زوجتي؟

654
01:00:27,839 --> 01:00:30,542
أنتظر... أنتظر
نجن نعتذر سياده المفتش

655
01:00:32,003 --> 01:00:35,087
أطفئه  لا يمكنني تحمل ذلك
بعد الان

656
01:00:35,215 --> 01:00:39,959
ثمانية قتلى وأنا من فعل ذلك

657
01:00:40,095 --> 01:00:42,256
أنت مسؤل عن ذلك

658
01:00:42,389 --> 01:00:46,928
غويدو أخذت تلك الحقيبة
ووضعتها في الوديعة

659
01:00:47,248 --> 01:00:48,991
ياألهى ساعدنى

660
01:00:50,865 --> 01:00:53,357
لقد خدعوني لقتل كل هؤلاء
 الناس

661
01:00:54,693 --> 01:00:56,775
ياألهى سامحنى

662
01:00:57,646 --> 01:00:59,895
لماذا فعلوا ذلك؟

663
01:01:00,637 --> 01:01:02,753
تصرف غبى وأحمق

664
01:01:05,912 --> 01:01:08,528
 لاتتفوهى أي شيء مطلقاً

665
01:01:10,667 --> 01:01:12,532
إذن ماذا أفعل

666
01:01:13,378 --> 01:01:15,039
أعترف بذنبى

667
01:01:16,751 --> 01:01:18,032
تم استغلالى أليس كذلك

668
01:01:18,189 --> 01:01:20,189
توقفى عن هذا

669
01:01:20,245 --> 01:01:22,141
ابق فمك مغلق ستكونين بخير

670
01:01:22,429 --> 01:01:23,839
ابقِ فمي مغلقا

671
01:01:23,972 --> 01:01:27,214
هل هذا كل ما يمكنك قوله لي؟

672
01:01:27,350 --> 01:01:29,682
يالكم من حمقى

673
01:01:34,626 --> 01:01:35,626
ساندرا

674
01:01:37,611 --> 01:01:38,611
ساندرا

675
01:01:39,905 --> 01:01:40,905
ساندرا

676
01:01:42,954 --> 01:01:45,946
خذى الأمور ببساطة
هذا لم يكن خطأك

677
01:01:49,247 --> 01:01:50,578
ساندرا
 أنا آسف

678
01:01:51,367 --> 01:01:53,358
حاولى أن تنسى ذلك

679
01:01:55,086 --> 01:01:56,872
هذا قسم للشرطة

680
01:01:57,348 --> 01:01:59,465
يمكننا الاستماع موجودان الان

681
01:01:59,605 --> 01:02:01,489
المدعي العام والمفتش فاني

682
01:02:02,510 --> 01:02:03,795
أنصتوا لى جيداً

683
01:02:03,929 --> 01:02:07,842
أنا أمسك بزمام الامور
لذا سنلعب وفقاً لقواعدي

684
01:02:07,974 --> 01:02:12,224
هذه المدينة ملغومة
بما يكفي من المتفجرات

685
01:02:13,120 --> 01:02:14,644
إنه الملاك الأسود

686
01:02:15,124 --> 01:02:19,355
أريد 10 ملايين دولار من
الماس الصغير غير المصقول

687
01:02:19,769 --> 01:02:22,269
لديكم يومان لجمعها

688
01:02:22,405 --> 01:02:26,364
بعد ذلك سأتصل بك لتزويدكم
بمزيد من التعليمات

689
01:02:26,493 --> 01:02:30,498
ستتبعون جميع تعليماتي حرفياً

690
01:02:31,373 --> 01:02:34,569
وإلا سأحول هذه المدينة
إلى بحر من الدماء

691
01:02:35,543 --> 01:02:36,777
فاني

692
01:02:37,160 --> 01:02:39,683
 لا يمكننا تحمل أي مخاطر

693
01:02:39,925 --> 01:02:42,081
لقد أوصلنا إلى حيث يريد

694
01:02:42,217 --> 01:02:43,772
 نجلس هنا كالبلهاء

695
01:02:43,928 --> 01:02:46,107
سأقتله بيدي العاريتين أقسم

696
01:02:47,514 --> 01:02:49,254
شيء آخر

697
01:02:49,391 --> 01:02:53,885
 استبعاد المفتش فاني
 من هذه القضية

698
01:02:54,938 --> 01:02:56,769
باأبن العاهره

699
01:02:59,116 --> 01:03:00,571
تعال معى فانى

700
01:03:08,034 --> 01:03:09,596
حاول أن تفهمني  فاني

701
01:03:09,713 --> 01:03:12,750
لا يمكننا تحمل أي
مخاطر وقد سمعت ما قاله

702
01:03:12,853 --> 01:03:15,064
 أنت الان خارج القضية

703
01:03:15,208 --> 01:03:16,539
خارج القضية؟

704
01:03:17,919 --> 01:03:20,338
لكني أعرف أكثر من أي
شخص عن هذا المجنون

705
01:03:20,799 --> 01:03:24,861
أعطني يوما آخر وسنجده ونقتله
 أقسم لك على ذلك

706
01:03:25,825 --> 01:03:28,817
سيتولى قياده الفريق بيتروتشي
حتى نحصل عليه

707
01:03:31,978 --> 01:03:36,563
 ولاتتدخل في هذه الحالة
خذ إجازة حتى يتم إغلاق هذه القضيه

708
01:04:50,140 --> 01:04:52,108
مرحباً نيكو
  ادخل

709
01:04:56,893 --> 01:04:58,258
تفضل ..أدخل

710
01:05:02,857 --> 01:05:04,267
 تفضل بالجلوس
 شكراً

711
01:05:06,473 --> 01:05:08,304
تود الشراب

712
01:05:08,527 --> 01:05:10,609
 ويسكي
لا لا شكراً

713
01:05:16,287 --> 01:05:17,896
 ماذا هناك يا نيكو؟

714
01:05:18,732 --> 01:05:20,576
ورد بأنك خارج القضية

715
01:05:20,810 --> 01:05:22,862
 نعم.. نعم
هذا صحيح

716
01:05:23,276 --> 01:05:24,959
إنه لأمر مؤسف

717
01:05:26,203 --> 01:05:28,785
نحن الآن نعمل تحت قباده
 بتروتشي

718
01:05:29,884 --> 01:05:31,180
هذا ليس سيئا

719
01:05:32,048 --> 01:05:33,680
بيتروتشي شرطي جيد

720
01:05:34,290 --> 01:05:35,854
 سوف تتعايشون معه
 بشكل جيد

721
01:05:36,850 --> 01:05:37,885
نعم.. نعم

722
01:05:41,271 --> 01:05:42,932
 هل هناك شيء آخر؟

723
01:05:43,189 --> 01:05:45,771
كل ما في الأمر
أننا بدأنا هذا معاً

724
01:05:45,900 --> 01:05:49,358
ولا أشعر بأنني على ما يرام

725
01:05:50,905 --> 01:05:52,736
هل لديك أي خيوط جديدة؟

726
01:05:53,950 --> 01:05:55,156
لدي فكرة

727
01:05:56,244 --> 01:05:57,950
 فكرة

728
01:05:59,038 --> 01:06:00,403
إننى أسمعك

729
01:06:01,166 --> 01:06:02,827
 ذلك الكازينو

730
01:06:02,959 --> 01:06:05,496
 قابلت فيها
أخت ذلك الرجل ايتشيروا

731
01:06:05,628 --> 01:06:07,960
  هو يعلم بأمر الديناميت

732
01:06:08,089 --> 01:06:09,893
هذا هو المكان المناسب للبدء

733
01:06:20,271 --> 01:06:20,982
تفضل

734
01:06:21,023 --> 01:06:22,749
  اتصلت بك الشرطة هذا الصباح؟

735
01:06:22,780 --> 01:06:23,566
نعم

736
01:06:23,567 --> 01:06:26,129
أريد مشاهدة المبنى على الطريق
هل تسمحين لى بالدخول

737
01:06:26,242 --> 01:06:28,139
نعم يمكنك الدخول
شكرا لك

738
01:06:28,163 --> 01:06:29,217
العفو

739
01:06:29,265 --> 01:06:32,944
أرجو معذرتك سيدتى على
إزعاجك

740
01:06:32,968 --> 01:06:33,960
لاتهتم

741
01:06:34,045 --> 01:06:35,318
هل أحضر لك القهوه

742
01:06:35,506 --> 01:06:37,342
لا..لا شكراً لكِ

743
01:07:16,533 --> 01:07:21,323
أحسنت هذا شغل إحترافى

744
01:07:22,038 --> 01:07:24,279
هذه هى ساندرا

745
01:07:24,415 --> 01:07:25,993
حسناء لطيفه
 أليس كذلك؟

746
01:07:26,309 --> 01:07:27,424
نعم هي كذلك

747
01:07:27,919 --> 01:07:29,329
هي المالكة

748
01:07:29,462 --> 01:07:32,499
 أتعرف أي شيء عنها؟
ليس لديها أي سجل

749
01:07:32,632 --> 01:07:37,251
 هي تدير ناد وليس لها سجل؟
 فتاة جميلة

750
01:07:51,067 --> 01:07:52,801
مرحبا
ماذا تحب ان تشرب؟

751
01:07:52,942 --> 01:07:54,390
 سآخذ سكوتش
  شكرا

752
01:07:54,781 --> 01:07:58,234
 هل لوشيا بالجوار؟
لم تعد هنا

753
01:08:01,286 --> 01:08:04,278
إنها أفضل من صورها

754
01:08:04,414 --> 01:08:07,656
سوف أتزوجها

755
01:08:08,368 --> 01:08:10,992
لحظة مناسبه للرقص معها

756
01:08:25,101 --> 01:08:27,608
هل تسمحين بالرقص

757
01:10:18,401 --> 01:10:22,048
معذرةً   عليّ
أن أذهب وأتفقد الشريط

758
01:10:25,222 --> 01:10:27,299
أنا آسف لكون لديها صديق
 بالفعل

759
01:10:27,432 --> 01:10:30,265
من هو
 غيدو بوغليسا نفسه

760
01:10:30,393 --> 01:10:32,634
 اصطدمنا بالهدف
 وضربنا في المركز

761
01:10:32,770 --> 01:10:35,182
دعنا نخرج من هنا قبل
أن يتم التعرف علينا

762
01:10:35,854 --> 01:10:39,722
 بالمناسبه ابحث عن سيارة الأجرة
الموجوده في الصورة

763
01:10:40,486 --> 01:10:44,403
كان فاني وأنا واثق من أن
ما كان يجب أن أكون هناك

764
01:10:45,319 --> 01:10:47,231
على أي حال لم يراني

765
01:10:47,368 --> 01:10:50,405
لا تهتم
فاني لم يعد يهمنا

766
01:10:50,538 --> 01:10:51,756
إنهم يعلمون أنه يجب عليهم

767
01:10:51,780 --> 01:10:52,905
شكراً

768
01:10:53,239 --> 01:10:55,230
واللعب وفقاً لقواعدنا

769
01:10:55,835 --> 01:10:57,245
لا تقلق

770
01:10:57,323 --> 01:10:59,564
لن يسببوا لنا أي مشكلة

771
01:11:00,291 --> 01:11:03,291
في الليلة الماضية ظننت أنني
رأيت أحد رجال فاني في الملهى

772
01:11:03,923 --> 01:11:07,212
كان يرقص مع ساندرا
أول ليلة لي بالخارج

773
01:11:07,439 --> 01:11:11,430
لماذا لم تخبرني بهذا
 أيها الحمار الغبي؟

774
01:11:11,559 --> 01:11:15,598
قل لي هل يمكن أن تخوننا
ساندرا

775
01:11:15,730 --> 01:11:17,971
 لا.. ساندرا لن تخوننا أبداً

776
01:11:18,107 --> 01:11:21,567
لكنني سأقتلها إذا فعلت
ذلك

777
01:11:22,012 --> 01:11:23,098
لا

778
01:11:23,903 --> 01:11:26,348
  إذا خانتنا
لكانت الشرطة هنا بالفعل

779
01:11:26,832 --> 01:11:27,848
هل توافقنى

780
01:11:27,965 --> 01:11:30,108
 أعتقد أنك على حق

781
01:11:31,287 --> 01:11:34,450
 اذهب وأحضر لنا بضع حالات أخرى
حسناً

782
01:11:45,468 --> 01:11:46,924
ساندرا

783
01:11:47,053 --> 01:11:48,793
إنه لك

784
01:11:49,806 --> 01:11:50,806
شكرا

785
01:11:52,225 --> 01:11:53,225
مرحبا

786
01:11:53,851 --> 01:11:55,091
 نعم اننى استمع

787
01:11:55,665 --> 01:11:57,594
جيدو سيبقى هنا هذا المساء

788
01:11:57,730 --> 01:11:59,026
هل هناك خطب ما
 لا

789
01:11:59,253 --> 01:12:01,816
هناك الكثير من العمل  يتعين
عليه القيام به

790
01:12:01,984 --> 01:12:04,254
سنلتقي بك غداً

791
01:12:04,335 --> 01:12:06,519
نعم  المكان المعتاد  9:30

792
01:12:06,882 --> 01:12:09,989
لا تتأخرين  من فضلك
هل هناك خطأ ما

793
01:12:10,546 --> 01:12:12,950
لا لا غدا سوف يخبرك
 غيدو كل شيء

794
01:12:13,079 --> 01:12:14,125
أراكِ غدا  9:30

795
01:12:14,149 --> 01:12:16,055
حسناً اتفقنا شكراً

796
01:12:16,219 --> 01:12:17,864
مع السلامه

797
01:12:21,388 --> 01:12:26,388
لم يجهزوا الماس بعد
إنهم يلعبون للحصول على الوقت

798
01:12:26,989 --> 01:12:28,004
لذلك

799
01:12:28,660 --> 01:12:30,332
سوف نفجر هنا

800
01:12:30,794 --> 01:12:34,347
غدا الساعة 11:00
المكان ملئ بعامه الناس

801
01:12:34,475 --> 01:12:36,215
هذا سوف يعلمهم
حسناً

802
01:12:36,352 --> 01:12:39,389
سوف يتوسلون إلينا
لأخذ الماس بعد ذلك

803
01:12:49,435 --> 01:12:52,880
كم من الوقت نحتاج للعثور
على ذلك التاكسي اللعين

804
01:12:53,225 --> 01:12:54,965
إنه عمل بوضح النهار

805
01:12:55,225 --> 01:12:58,303
أربعة رجال مدربين تدريباً
خاصاً ولا يمكنهم إنجاز أي شيء

806
01:13:00,657 --> 01:13:02,493
الهويه من فضلك

807
01:13:02,649 --> 01:13:04,793
يريدون الهويه
 هل نظهرها لهم؟

808
01:13:04,843 --> 01:13:06,890
أوراقك لو سمحت

809
01:13:06,999 --> 01:13:08,889
 أرجو المعذره يا سيدي
لم أنتبه لك

810
01:13:08,913 --> 01:13:10,913
لاتهتم لذلك
ليلتكم سعيده

811
01:13:11,038 --> 01:13:12,639
مارايك بكوب قهوه؟

812
01:13:19,507 --> 01:13:20,724
مساء الخير

813
01:13:21,272 --> 01:13:22,951
كوبان من القهوه لو سمحتى

814
01:13:22,975 --> 01:13:24,467
مساء الخير

815
01:13:24,592 --> 01:13:27,608
مرحبا حضره المفتش
ما الذي يحدث هنا الليلة؟

816
01:13:28,537 --> 01:13:29,755
 لا شيئ البته

817
01:13:29,863 --> 01:13:34,357
كيف ذلك ولم أرى  سوى
 رجال شرطة طوال الليل

818
01:13:34,552 --> 01:13:36,381
لازبائن ولاصوت

819
01:13:36,797 --> 01:13:39,446
المفتش فانى
 وجدوا سيارة الأجرة

820
01:13:40,002 --> 01:13:41,242
خذى

821
01:13:47,340 --> 01:13:51,674
كان معك فتاه شقراء امس اتذكر؟
أنت تركتها هناك

822
01:13:51,770 --> 01:13:52,606
 نعم  أتذكر

823
01:13:52,630 --> 01:13:53,997
من أين نقلتها

824
01:13:54,176 --> 01:13:57,221
نعم من فيلا في كورشيتا
 خذني إلى تلك الفيلا

825
01:13:57,808 --> 01:14:00,137
نيكو  ابق هنا
اتبع الفتاة عندما تخرج

826
01:14:00,269 --> 01:14:02,198
أيها الرقيب  اتبعنا في
 و ابق في الخلف

827
01:14:02,222 --> 01:14:02,893
ونحن

828
01:14:02,972 --> 01:14:05,323
كونوا على استعداد للعمل
في أى وقت

829
01:14:07,328 --> 01:14:08,749
يالها من ليله

830
01:14:11,929 --> 01:14:15,072
نعمل طوال الليل من أجل فاني
وطوال النهار في شركة بتروتشي

831
01:14:15,154 --> 01:14:18,396
ماذا يعتقدوننا بحق الجحيم
الخارقون في النسخة الرباعية

832
01:14:18,503 --> 01:14:22,371
نحن أفضل فريق وأكبر الداعمون
فريق العداله

833
01:14:22,518 --> 01:14:24,411
اللعنه على هكذا فريق

834
01:14:24,635 --> 01:14:27,119
الرجل الذي كان معها  نزل
في ساحة إيداندا

835
01:14:27,143 --> 01:14:29,143
هل كان وحده
ليس لوحده

836
01:14:31,143 --> 01:14:32,166
هل لايزال بعيداً

837
01:14:32,314 --> 01:14:34,716
لا حوالى 300 متر

838
01:14:35,382 --> 01:14:37,132
لاتتوقف امام المنزل

839
01:14:37,156 --> 01:14:39,156
   ها نحن نصل
سأذهب مباشره

840
01:14:39,180 --> 01:14:41,180
وأشير لك على المكان

841
01:14:41,734 --> 01:14:45,603
 ها هي تلك البوابة الخضراء
تابع

842
01:15:10,256 --> 01:15:12,334
 هذا فاني أعطنى العقيد؟
لقد دخل للتو يا سيدي

843
01:15:12,721 --> 01:15:14,677
 أعطنى بتروشى فى الحال

844
01:15:16,010 --> 01:15:17,297
ماذا هناك فانى

845
01:15:17,406 --> 01:15:18,463
بتروشى

846
01:15:18,648 --> 01:15:20,056
لقد وجدت مخبأ الملاك الأسود

847
01:15:20,797 --> 01:15:22,398
أين؟
وأى فيلا تكلم عنها

848
01:15:22,617 --> 01:15:26,492
أحتاج إلى أكبر عدد ممكن من
الرجال وفريقي للذهاب إلى هناك

849
01:15:26,742 --> 01:15:29,514
علينا التحرك بسرعة
 اللعنة على ذلك ابن العاهرة

850
01:15:29,999 --> 01:15:31,514
من المفترض أن تكون في إجازة
 يا فاني

851
01:15:31,701 --> 01:15:32,872
 أمرك بالخروج هذه القضية

852
01:15:32,896 --> 01:15:35,802
لن أخرج منها قبل القبض على
الملاك الاسود

853
01:15:36,240 --> 01:15:37,474
أرسل هؤلاء الرجال
إلى ذلك المكان

854
01:15:37,536 --> 01:15:38,224
لكن اسمع

855
01:15:38,302 --> 01:15:40,747
لاتفسد الامر
أنهم بقبضتنا .. حسناً

856
01:15:42,129 --> 01:15:44,116
  صباح الخير يا سيدي
صباح الخير

857
01:15:51,958 --> 01:15:53,520
 لا تقلق خطتنا ستظل تعمل
بنجاح

858
01:15:53,880 --> 01:15:55,880
بالتأكيد

859
01:18:13,013 --> 01:18:14,753
ساندرا

860
01:18:17,067 --> 01:18:20,605
 أنا لا أنتظر
أكثر من ذلك أنا ذاهب

861
01:18:21,867 --> 01:18:23,883
ابحث عن أفضل أماكن الحمايه
 في الحديقة

862
01:18:23,908 --> 01:18:25,634
نحن نبحث فى كل انحاء
الفيلا

863
01:18:25,681 --> 01:18:27,611
وهو كذلك

864
01:21:23,295 --> 01:21:25,160
أنبتبهوا

865
01:21:52,119 --> 01:21:54,728
 من الواضح أن هذا هو
المكان الذي زرعوا فيه الديناميت

866
01:21:54,900 --> 01:21:56,310
 ليس جميعهم

867
01:21:58,184 --> 01:22:00,926
على سبيل المثال
 المحطة غير معلمة

868
01:22:01,179 --> 01:22:03,670
علينا أن نجد كل مكان زرعوه
سأبدأ هنا

869
01:22:03,768 --> 01:22:05,401
ماذا عن السوق

870
01:22:05,924 --> 01:22:07,189
يبدوا مناسباً

871
01:22:07,439 --> 01:22:11,548
أنت على صواب هذا  الوقت الأكثر
ازدحاماً

872
01:22:11,677 --> 01:22:16,262
خاصة الان
دائما الازدحام قبل أن يغلق الساعة 1:30

873
01:22:16,788 --> 01:22:19,257
 هذا هو وقت التحقق من السوق
لنتحرك ياشباب

874
01:22:19,393 --> 01:22:22,260
 احصل على ذلك

875
01:22:22,396 --> 01:22:24,856
 أبناء العاهره لم يزرعوا
كل هذه الحالات

876
01:22:28,579 --> 01:22:30,535
ولا تلمسوا أي شيء

877
01:22:32,921 --> 01:22:33,967
فاني

878
01:22:34,303 --> 01:22:35,506
لقد كنت ابحث عنك

879
01:22:35,568 --> 01:22:36,716
نيكو أتصل للتو

880
01:22:36,802 --> 01:22:38,653
تم إطلاق النار على تلك الفتاة
 ساندرا

881
01:22:38,743 --> 01:22:40,074
ولا أثر للقاتل

882
01:22:40,195 --> 01:22:42,343
كانت تحمل مفتاح الخزانة
القنبلة التي كانت فيها

883
01:22:42,842 --> 01:22:44,263
 أين نيكو الآن

884
01:22:44,287 --> 01:22:46,287
في المركز بانتظار
 الاوامر

885
01:22:46,730 --> 01:22:48,785
أخبره أن يذهب إلى سوق 
ريبوبليكا

886
01:22:49,191 --> 01:22:51,092
ويبحث عن قنبلة هناك

887
01:22:51,366 --> 01:22:53,840
هذه  هي الاماكن
 التى زرع فيه المتفجرات

888
01:22:53,969 --> 01:22:55,880
تحقق منها

889
01:23:13,447 --> 01:23:15,733
إنتباه ...إنتباه
استدعاء فرق الطوارى

890
01:23:15,866 --> 01:23:18,903
الذهاب حالاً إلى السوق
في ساحة الجمهورية

891
01:23:19,447 --> 01:23:21,665
كل فرقه تأتى بخبير 
المتفجرات

892
01:23:21,940 --> 01:23:25,603
قد نحتاج مساعدتهم
لنزع فتيل  المتفجرات

893
01:23:25,758 --> 01:23:28,625
قم بإخلاء نقاط البحث
قبل أن تضع رجالك فيها

894
01:23:29,129 --> 01:23:31,165
يمكننا استدعاء الجيش
 إذا احتجنا إلى المساعدة

895
01:23:31,204 --> 01:23:33,115
المعذرة سيدي 
 إنه المفوض

896
01:23:33,342 --> 01:23:34,707
نعم

897
01:23:35,469 --> 01:23:38,051
مدرسة جيامبيلي
 يمكنك المتابعة الآن

898
01:23:38,180 --> 01:23:40,717
أدخلوا إلى المدرسة لبدء العمليات

899
01:23:40,849 --> 01:23:43,932
الفرقة 6 تنتقل إلى
السوبر ماركت عبر غاريبالدي

900
01:23:44,061 --> 01:23:47,724
إخلاء جميع الأفراد والبحث
عن قنبلة في حقيبة سوداء

901
01:23:47,856 --> 01:23:52,065
أرسل أرسل
ما هي مواقفكم من فضلكم؟

902
01:25:35,130 --> 01:25:38,463
ابحث في كل جناح 
ابدأ من هناك

903
01:26:28,527 --> 01:26:33,345
أيها الرب اعيننا 
 يا طفلي المسكين

904
01:26:51,396 --> 01:26:53,534
رحمه اليسوع 
فاني

905
01:29:41,251 --> 01:29:44,994
الفرقة 3 انتقل
إلى محطة الحافلات

906
01:29:45,130 --> 01:29:47,872
تم العثور على قنبلة
وإخلاء المنطقة

907
01:29:48,008 --> 01:29:49,248
نزع فتيل ضروري

908
01:29:49,384 --> 01:29:50,874
أجل حسنا

909
01:29:51,011 --> 01:29:52,967
البحث 
يستغرق 20 دقيقه

910
01:29:56,933 --> 01:29:58,889
السيارة 12 
 هل تقرأ؟

911
01:29:59,019 --> 01:30:02,511
الفريق 8 يجب عليهم التحقق
 من المدرسة عبر مانزوني

912
01:30:37,641 --> 01:30:39,367
أريد مقابله المسئول العام

913
01:30:39,391 --> 01:30:41,391
بنهايه ذلك الممر ستجده

914
01:30:43,521 --> 01:30:46,809
 أين النائب العام؟ 
 هناك

915
01:31:00,872 --> 01:31:03,454
انتباه إنتباه
 ملاحظات الطريق الخاص2

916
01:31:03,583 --> 01:31:07,371
في معركة بالأسلحة النارية قبل
 دقيقة قتلوا جيدو بوجليسا

917
01:31:07,504 --> 01:31:10,371
الأخبار السارة قادمة في النهاية
والملاك الأسود؟

918
01:31:10,507 --> 01:31:13,249
لم يتصل منذ مساء أمس

919
01:31:13,385 --> 01:31:15,922
 هل لديك شيء؟ 
 مجرد صحفيين على ظهورنا

920
01:31:16,054 --> 01:31:19,171
 اللعنة عليهم المراسلين 
 سيتعين علينا التحدث معهم

921
01:31:22,185 --> 01:31:24,471
 بعد الظهر يا سيدي

922
01:31:47,043 --> 01:31:48,378
 سيداتي وسادتي

923
01:31:49,160 --> 01:31:51,793
أطلب منكم عدم
إثارة حالة  الذعر على مستوى المدينة

924
01:31:51,923 --> 01:31:54,585
حاولوا أن تظهروا للجميع
مسؤليتكم

925
01:31:54,718 --> 01:31:56,959
الصحافه غير مسئوله

926
01:31:57,095 --> 01:31:59,552
إلا إذا كان سيساعد 
في القبض على هذا المجرم

927
01:31:59,681 --> 01:32:01,184
 عندئذ سنتعاون معكم

928
01:32:01,270 --> 01:32:03,005
لكن في المقابل
 نريد معلومات

929
01:32:03,117 --> 01:32:05,836
ما هي الإجراءات 
التي اتخذتها الشرطة؟

930
01:32:10,525 --> 01:32:12,891
 ليست لدينا معلومات
 تعال الآن يا سيدي

931
01:32:13,028 --> 01:32:17,613
يعلم الجميع أن هناك فريقاً
حصل على دورة تدريبية متقدمة

932
01:32:17,741 --> 01:32:19,652
توقف عن إخفاء الأسرار عنا

933
01:32:19,784 --> 01:32:21,945
سنطبع فقط ما تريد منا طباعته

934
01:32:22,078 --> 01:32:24,257
تم تشكيل الفرقة كتجربة

935
01:32:24,867 --> 01:32:27,515
 لمكافحة الجريمة بشكل
 أكثر فعالية

936
01:32:27,539 --> 01:32:29,437
هل يمكن التوضيح أكثر

937
01:32:29,492 --> 01:32:31,701
لا يوجد شيء يمكن تفسيره

938
01:32:31,838 --> 01:32:35,142
لقد تم القضاء عليه بالفعل
اطبع ذلك  إذا أردت

939
01:32:35,884 --> 01:32:38,045
نيكولا سيلفستري 
 مات الآن

940
01:32:38,178 --> 01:32:39,839
لقد قُتل قبل ساعة

941
01:32:39,971 --> 01:32:43,054
كان عمليا يقف على
قنبلة عندما انفجرت

942
01:32:43,183 --> 01:32:47,722
فرانكو لوبرانو قتل برصاص
نفس القاتل الذي وضع القنبلة

943
01:32:47,854 --> 01:32:49,765
التي قتلت المارتو كوبيرتو

944
01:32:49,898 --> 01:32:53,015
هذا هو نصف الفريق
 لقد انتهت التجربة

945
01:32:55,111 --> 01:32:59,150
نيكولا سيلفستري وفرانكو لوبرانو
اكتب أسمائهم

946
01:33:00,992 --> 01:33:02,357
لم اسمع  بهما من قبل

947
01:33:27,254 --> 01:33:28,996
 ماذا تريد
ماذا تريد

948
01:33:33,566 --> 01:33:34,851
دعني اذهب

949
01:33:34,984 --> 01:33:37,691
لا يوجد سبب للخوف 
نحن فقط سوف نتجول

950
01:33:38,202 --> 01:33:41,860
سأخبر والدي وسيضرب رأسك

951
01:33:41,991 --> 01:33:45,609
لذا من الأفضل أن تدعني
أخرج من السيارة يا سيد

952
01:33:45,745 --> 01:33:47,610
 نعم سيدى

953
01:33:49,501 --> 01:33:52,743
معذرةً  قيل لي أن أعطي
هذه لرئيس القسم

954
01:33:53,169 --> 01:33:55,080
يا إلهي هناك علامة

955
01:34:01,412 --> 01:34:04,701
لاشى سوى هذا
إنها رساله

956
01:34:05,318 --> 01:34:08,247
أخبرتك الرجل كان مهذب

957
01:34:09,266 --> 01:34:10,972
 إلى ماذا توصلتم

958
01:34:11,054 --> 01:34:13,295
مجرد رسالة يا سيدي

959
01:34:13,885 --> 01:34:15,967
ضع الماس في علبة

960
01:34:16,401 --> 01:34:21,395
وأتركها مع الرجل العجوز على
الطريق قبل ميل واحد من المطار

961
01:34:21,420 --> 01:34:24,958
أريد طائرة سريعة ذات محركين
جاهزة لي عندما أصل إلى هناك

962
01:34:25,130 --> 01:34:29,444
اتبع تعليماتي  أو
سأفجر المزيد من مدينتك

963
01:34:29,581 --> 01:34:33,745
حسناً ليس لدينا أي خيار

964
01:34:33,877 --> 01:34:35,955
الكثير من المال

965
01:34:36,127 --> 01:34:38,460
إننا نقوم بعمل
سيء على أفضل وجه

966
01:34:38,590 --> 01:34:40,546
 بالنسبة لي إنها عملية مشاركة

967
01:34:40,675 --> 01:34:43,667
إذا سمحت لي بالسعي وراء
هذا اللقيط  فسأقتله

968
01:34:43,803 --> 01:34:45,185
فاني اسمعنى جيداً

969
01:34:45,209 --> 01:34:48,599
لا أحد يلاحق هذا الرجل
لن نخاطر  بحياة الآخرين

970
01:34:48,892 --> 01:34:51,220
أنا آسف  أشعر وكأنك هنا

971
01:34:51,644 --> 01:34:54,135
سأعطي أي شيء للقبض
عليه

972
01:34:54,272 --> 01:34:56,433
لقد قررت تسليم الماس

973
01:34:56,566 --> 01:34:58,522
أتركه لي يا سيدي

974
01:34:58,651 --> 01:34:59,651
لا.

975
01:35:00,446 --> 01:35:04,025
 لا أحد 
  فاني لم تعد في هذه القضية

976
01:35:26,512 --> 01:35:29,754
هذا هو الملاك الأسود
هل تلقيت رسالتي؟

977
01:35:30,039 --> 01:35:32,906
 دعني أخبرك بشيء آخر
معى طفل الان

978
01:35:33,136 --> 01:35:35,972
هو تأميني على أي حيل 
 سأقتله

979
01:35:36,162 --> 01:35:38,619
 اننا نقبل شروطك

980
01:35:38,983 --> 01:35:41,065
تم قبول شروطك

981
01:35:41,194 --> 01:35:45,154
الماس سيكون عند النقطة
 المتفق عليها

982
01:35:45,875 --> 01:35:47,272
أتفقنا

983
01:35:54,916 --> 01:35:57,783
 أعطني مفاتيح سيارتك
  ولكن

984
01:37:07,690 --> 01:37:08,815
فقط انتظر هنا

985
01:37:09,255 --> 01:37:11,667
مع السلامه
حضره العقيد

986
01:39:11,529 --> 01:39:14,568
 أعطني الحقيبه
 تفضل سيدى

987
01:39:14,693 --> 01:39:16,716
وبقية المال؟

988
01:39:21,122 --> 01:39:25,286
نحن ذاهبون إلى المطار
وسنقوم برحلة في طائرة

989
01:39:25,418 --> 01:39:26,418
سيكون ذلك ممتعاً

990
01:39:26,988 --> 01:39:30,787
لا اريد الذهاب معك الى اي مكان
لا يعجبني هذا

991
01:39:34,969 --> 01:39:36,834
محطة الركاب

992
01:40:19,052 --> 01:40:20,924
 حسناً ياسيدى

993
01:40:21,057 --> 01:40:25,050
إنه في طريقه الى هنا معاه طفل
 لذا لا يطلق النار

994
01:40:30,155 --> 01:40:32,412
الملاك الاسود معاك المفتش
 بتروتشي

995
01:40:32,639 --> 01:40:34,498
اتجه إلى يمينك داخل البوابة

996
01:40:34,748 --> 01:40:37,312
سترى طائرة أمامك 
محاطة بالشرطة

997
01:40:37,448 --> 01:40:41,432
لن يحاولوا منعك من المغادرة
إذا تركت الطفل يذهب

998
01:40:58,177 --> 01:41:02,341
يمكنني قتله الآن
ربما يجب أن أحاول أيها المفتش

999
01:41:03,182 --> 01:41:05,673
 أوامرك ليست إطلاق نار
 النذل

1000
01:41:05,810 --> 01:41:09,052
الآن اخرج من السيارة
ولا تحاول الركض

1001
01:41:19,439 --> 01:41:22,315
 هل سنتركه يفلت؟ 
 لا شيء يمكننا القيام به

1002
01:41:36,048 --> 01:41:38,881
أنظر خلفك

1003
01:41:53,168 --> 01:41:59,804
تمت الترجمه من قبل
قصي الحاسى

