﻿1
00:00:04,083 --> 00:00:05,751
.(مرحبًا، أنا (جوني كاش

2
00:00:06,173 --> 00:00:15,566
{\an8}<font color="#0080c0" size="30" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\b1}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#804040">SuliMan.K | قاسـم</font></font>

3
00:00:05,835 --> 00:00:15,555
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

4
00:00:15,636 --> 00:00:18,157
"وارنر بروس) للمرئيّات)"

5
00:00:19,306 --> 00:00:20,963
" باتمان "

6
00:00:21,029 --> 00:00:21,863
" سوبر مان "

7
00:00:21,944 --> 00:00:22,965
" وندر ومان "

8
00:00:23,031 --> 00:00:23,985
" أكوامان "

9
00:00:24,066 --> 00:00:25,468
" سيبورغ "

10
00:00:25,534 --> 00:00:26,469
" فلاش "

11
00:00:26,535 --> 00:00:27,369
" لانترن "

12
00:00:30,873 --> 00:00:33,008
"دي سي) للقصص المصوّرة)"

13
00:00:33,376 --> 00:00:35,878
"Folsom Prison Blues :اسم الأغنية"
"Johnny Cash :اسم المغني"

14
00:01:37,940 --> 00:01:39,608
.تبقت لي 15 دقيقة أخرى

15
00:01:39,675 --> 00:01:42,077
.ليس اليوم، حان دورك

16
00:01:44,980 --> 00:01:45,881
"المبنى الغربي"

17
00:01:45,948 --> 00:01:49,985
تعرف الاتفاق، إن أنجزت المهمة بنجاح
.فسنقلل 10 سنوات من عقوبتك

18
00:01:52,955 --> 00:01:55,057
وإن فشلت في تنفيذ أوامري
،بأي شكل من الأشكال

19
00:01:55,139 --> 00:01:57,966
.فسأفجّر أداة التفجير المزروعة في جمجتك

20
00:01:58,047 --> 00:01:58,957
"زُرعت أداة التفجير"

21
00:01:59,038 --> 00:02:00,124
.كلب مطيع

22
00:02:00,205 --> 00:02:04,700
نحن وحدة عمليات سريّة
.وبالتالي، كل ما تراه هنا وكأنك لم تره

23
00:02:04,781 --> 00:02:08,204
!(سافانت) -
.(سيكون قائدك المسؤول العقيد (ريك فلاغ -

24
00:02:08,285 --> 00:02:10,239
أم تفضل دعوتك بـ(دورلين)؟

25
00:02:10,320 --> 00:02:12,074
.أفضّل عدم دعوتي أصلًا

26
00:02:12,608 --> 00:02:15,311
.ولكنني سأفعل "أي شيء" لمغادرة جهنم هذه

27
00:02:18,314 --> 00:02:20,349
."حسنًا، يا أهلّا بك في "أي شيء

28
00:02:24,513 --> 00:02:27,223
هذه "الفرقة الانتحاريّة" الشهيرة إذًا؟

29
00:02:27,290 --> 00:02:29,825
.نعتبر هذا المصطلح مهينًا

30
00:02:29,892 --> 00:02:32,261
."المصطلح الرسمي: فرقة العمليات "إكس

31
00:02:32,342 --> 00:02:36,299
،وسواءً أحببتهم أو كرهتهم
.فسيكونون إخوتك وأخواتك في الأيام القليلة القادمة

32
00:02:57,111 --> 00:02:58,754
.(كابتن بومرانغ)

33
00:03:00,256 --> 00:03:01,424
.(بلاكغار)

34
00:03:02,191 --> 00:03:03,426
.(مونغال)

35
00:03:04,493 --> 00:03:05,628
!(جافلين)

36
00:03:07,313 --> 00:03:08,604
.(تي دي كاي)

37
00:03:10,065 --> 00:03:10,999
.[ويزل]

38
00:03:13,569 --> 00:03:14,603
…ومعنا طبعًا

39
00:03:14,684 --> 00:03:17,340
.مرحبًا يا جماعة، آسفة على تأخري كنت أتغوّط

40
00:03:17,908 --> 00:03:18,941
.تسرنا معرفة ذلك

41
00:03:19,921 --> 00:03:20,755
.(فلاغ)

42
00:03:20,836 --> 00:03:23,412
.آسفة، أفسحوا لي الطريق للمرور

43
00:03:23,479 --> 00:03:25,948
.(مرحبًا يا (بومر -
لم عدت إلى السجن يا (هارلز)؟ -

44
00:03:26,014 --> 00:03:27,850
.أصابتني نوبة غضب سائقين شديدة، في مصرف

45
00:03:28,317 --> 00:03:29,985
.آسفة جدًا، أفسحوا لي الطريق للمرور

46
00:03:30,052 --> 00:03:32,573
!أدرها، هناك. لا -
هناك؟ هنا؟ -

47
00:03:32,654 --> 00:03:34,923
.ضعها هناك، إنك بأمان الآن

48
00:03:34,990 --> 00:03:35,858
.حسنًا

49
00:03:35,939 --> 00:03:37,593
.شكرًا لك

50
00:03:37,660 --> 00:03:40,663
.استعدوا للإقلاع، ها نحن أولاء

51
00:03:48,070 --> 00:03:51,174
هل (هارلي) و(تي دي كاي) عملا معًا من قبل؟ -
.(ديغر) -

52
00:03:51,255 --> 00:03:53,075
.لا، إنها أول مرة -
ما قدرات (سافانت)؟ -

53
00:03:53,142 --> 00:03:57,031
(يُدعى (براين دورلين
.إنه خبير في الأسلحة والقتال بالأيدي

54
00:03:57,113 --> 00:03:59,382
.حسنًا، سأراهن بـ20 دولارًا أنه سيموت

55
00:03:59,448 --> 00:04:02,418
.(وأنا كذلك، ومعه [ويزل] و(بومر) و(مونغال

56
00:04:02,485 --> 00:04:04,620
هل (مونغال) فضائية أو خارقة؟

57
00:04:04,687 --> 00:04:06,555
ماذا تفعلون؟ -
.مرحبًا -

58
00:04:06,622 --> 00:04:08,691
.نجهّز كل شيء -
.اجتماع مفيد -

59
00:04:08,757 --> 00:04:10,626
.إنه اجتماعنا الصباحي الاعتيادي

60
00:04:10,693 --> 00:04:11,994
.عليّ القيام بأمر ما

61
00:04:12,060 --> 00:04:13,462
.لا شيء غريب في ذلك

62
00:04:13,529 --> 00:04:14,363
.حسنًا -
.أجل -

63
00:04:17,733 --> 00:04:20,436
فلاغ)؟) -
.الإنزال بعد 5 دقائق -

64
00:04:20,503 --> 00:04:23,005
أوصل الفريق بأكمله سالمًا
.إلى ذلك الشاطئ أيها العقيد

65
00:04:23,071 --> 00:04:25,241
.ستتلقّى أوامر أخرى فور وصولكم إلى هناك

66
00:04:40,123 --> 00:04:42,803
.(وكأننا في ثلاجة جزّار يا (هارلز

67
00:04:42,884 --> 00:04:45,894
.محاطون بخنازير ميتة معلّقة على خطّافات

68
00:04:46,462 --> 00:04:48,049
.الفرق أن الخنازير لا تعلم بموتها بعد

69
00:04:48,131 --> 00:04:50,119
.(دعه وشأنه يا (بومر

70
00:04:50,199 --> 00:04:52,768
اسمك (تي دي كاي) اختصارًا لماذا؟

71
00:04:52,835 --> 00:04:53,669
ماذا؟

72
00:04:53,750 --> 00:04:56,305
اسمك (تي دي كاي)، صحيح؟

73
00:04:56,372 --> 00:04:57,707
.أجل

74
00:04:57,788 --> 00:04:59,742
هذه الحروف تمثّل ماذا؟

75
00:05:01,009 --> 00:05:01,910
!تمثلني أنا

76
00:05:01,977 --> 00:05:03,312
!مثله مثل باقي الأسماء

77
00:05:03,379 --> 00:05:05,281
اسمك عبارة عن أحرف فقط؟

78
00:05:05,348 --> 00:05:07,483
!كل الأسماء عبارة عن أحرف أيها الأحمق

79
00:05:12,255 --> 00:05:13,689
.أحب لكنتك

80
00:05:13,756 --> 00:05:15,758
.تحب كل النساء الأمريكيات اللكنات

81
00:05:15,824 --> 00:05:18,594
!صدقت. لأننا لا نتمتّع بأي لكنة

82
00:05:20,963 --> 00:05:22,117
هل هذا كلب؟

83
00:05:22,198 --> 00:05:23,499
ماذا؟

84
00:05:23,566 --> 00:05:25,101
هل هذا الكائن كلب؟

85
00:05:26,068 --> 00:05:27,670
كلب؟ -
.أجل -

86
00:05:27,736 --> 00:05:30,038
أي نوع من الكلاب هو في رأيك؟

87
00:05:30,106 --> 00:05:32,059
!لا أعلم، لست عليمًا بكل السلالات

88
00:05:32,141 --> 00:05:33,895
.إنه كلب صيد أفغاني في رأيي

89
00:05:33,976 --> 00:05:36,112
ومنذ متى تمتلك كلاب الصيد الأفغانية أصابع؟

90
00:05:36,179 --> 00:05:38,147
رباه، هل هو مستذئب؟

91
00:05:38,228 --> 00:05:39,915
.لطالما أردت مقابلة مستذئب

92
00:05:39,982 --> 00:05:41,517
أجلسوني بجوار مستذئب؟

93
00:05:41,584 --> 00:05:44,120
!أخرجوني، لا أتعامل مع المستذئبين

94
00:05:44,786 --> 00:05:46,655
مهلًا، إنه ليس مستذئبًا، مفهوم؟

95
00:05:46,736 --> 00:05:50,593
.إنه ابن عرس وغير مؤذٍ
.ليس تمامًا إذ إنه قتل 27 طفلًا

96
00:05:50,659 --> 00:05:53,729
.ولكننا أقنعناه… أظن أنه وافق على المهمة

97
00:05:54,330 --> 00:05:57,133
،أيًا يكن الوضع
.ليتخذ الجميع مواقعه ويستعد للإنزال

98
00:06:16,519 --> 00:06:18,721
"عش متهورًا، مُت مهرجًا"

99
00:06:55,592 --> 00:06:58,495
هل تأكد أحد أن [ويزل] بوسعه السباحة؟

100
00:07:39,269 --> 00:07:42,406
![مات [ويزل]! أكرر مات [ويزل

101
00:07:43,940 --> 00:07:46,243
.الشمال الشرقي آمن، اقتربوا من الشاطئ

102
00:07:46,310 --> 00:07:47,363
.حوّل

103
00:07:47,444 --> 00:07:49,698
.سافانت)، لازم موقعك)

104
00:07:49,779 --> 00:07:50,880
.عُلم

105
00:07:56,386 --> 00:07:57,521
!هواة

106
00:08:10,800 --> 00:08:12,788
.والر)، خرجنا من المياه ونحن على الشاطئ)

107
00:08:12,869 --> 00:08:14,304
!هيا بنا! لنذهب

108
00:08:35,625 --> 00:08:37,499
…بلاكغارد)، انحفض) -
!يا جماعة -

109
00:08:37,580 --> 00:08:39,062
!ثمة جنود في كل مكان -
!يا جماعة -

110
00:08:39,129 --> 00:08:40,729
.يمكنكم الخروج الآن، هذا أنا

111
00:08:40,810 --> 00:08:42,366
ماذا يفعل (بلاكغارد) بحق السماء؟

112
00:08:42,466 --> 00:08:44,067
.أنا من اتصل بكم

113
00:08:44,134 --> 00:08:45,769
هل يُفترض حدوث هذا؟ ما هذا بحق السماء؟

114
00:08:45,835 --> 00:08:47,837
.بلاكغارد)، عُد إلى موقعك) -
!انظروا -

115
00:08:47,904 --> 00:08:49,505
!أحضرت الجميع، انظروا

116
00:08:49,586 --> 00:08:51,074
.إنهم خلفي تمامًا

117
00:08:52,442 --> 00:08:53,276
.مرحبًا

118
00:08:53,357 --> 00:08:55,083
.مهلًا يا جماعة

119
00:08:55,604 --> 00:08:57,947
بيننا اتفاق، صحيح؟

120
00:08:58,028 --> 00:08:59,535
!والر)، كُشف أمرنا)

121
00:08:59,616 --> 00:09:01,218
!أنا من اتصل بكم

122
00:09:07,291 --> 00:09:08,658
.(خاننا (بلاكغادر

123
00:09:09,293 --> 00:09:11,895
!لقد اتصل بجيش "كورتو مالتيز" اللعين

124
00:09:12,796 --> 00:09:14,531
.والر)، علينا أن ننسحب)

125
00:09:15,447 --> 00:09:16,433
.(مرفوض يا (فلاغ

126
00:09:16,514 --> 00:09:17,801
.المهمة في غاية الأهمية

127
00:09:17,888 --> 00:09:20,504
.إنكم فرقة قوية، بوسعكم النجاح -
.حسنًا -

128
00:09:20,570 --> 00:09:22,539
…والر)، مع كامل احترامي لك، نحن في وسط)

129
00:09:22,620 --> 00:09:24,040
!هارلي)، انتظري)

130
00:10:05,315 --> 00:10:07,317
.الموقع 227، معرّض للهجوم

131
00:10:07,384 --> 00:10:11,455
.أيها العقيد، أرسل الفتى القابل للتفكك -
.تي دي كاي)، الجهة الشمالية الشرقية) -

132
00:10:13,223 --> 00:10:15,692
تي دي كاي) أحرف أوليّة اختصارًا)
لـ"الفتى القابل للتفكك"؟

133
00:10:35,212 --> 00:10:37,080
ما هذا بحق السماء؟

134
00:10:38,148 --> 00:10:39,816
!لست من اختار أعضاء الفريق

135
00:10:39,897 --> 00:10:42,852
!لا تقلق يا (فلاغ)، سأتولّى أمر المروحيّة

136
00:10:43,446 --> 00:10:45,422
!مونغال)، لا تفعلي ذلك)

137
00:11:01,558 --> 00:11:02,392
!تبًا

138
00:11:06,776 --> 00:11:07,610
!(بومر)

139
00:11:37,741 --> 00:11:39,855
.سافانت) يبتعد مخالفًا التعليمات)

140
00:11:39,936 --> 00:11:41,711
.سافانت)، عُد أدراجك)

141
00:11:45,449 --> 00:11:46,383
.(سافانت)

142
00:11:49,519 --> 00:11:52,089
.سافانت)، إنني أحذّرك)
.هذا فرار من تأدية الخدمة

143
00:11:54,524 --> 00:11:55,625
!(سافانت)

144
00:11:55,692 --> 00:11:57,261
.هذه فرصتك الأخيرة، عُد أدراجك

145
00:11:58,762 --> 00:12:00,797
.إنك تخالف اتفاقك

146
00:12:02,799 --> 00:12:05,169
!أرجوك! لا

147
00:12:09,666 --> 00:12:10,613
!تبًا

148
00:12:18,948 --> 00:12:25,555
"وارنر بروس) تقدّم)"

149
00:12:26,123 --> 00:12:27,676
ما أخبار "الفريق 2"؟

150
00:12:27,757 --> 00:12:28,591
"الفريق 1"

151
00:12:29,959 --> 00:12:30,800
"الفريق 2"

152
00:12:30,881 --> 00:12:33,163
.إلى "برافو"، حددي وجهة "الفريق 2" التالية

153
00:12:34,164 --> 00:12:36,533
كل الجنود على الشاطئ الجنوبي
.يشاركون في الهجوم

154
00:12:36,600 --> 00:12:38,935
.بوسع "الفريق 2" التقدّم نحو الشاطئ الشمالي

155
00:12:39,002 --> 00:12:39,969
"(فيلم لـ(جيمس غان"

156
00:12:40,610 --> 00:12:43,140
.(تهانيّ يا (بلودسبورت

157
00:12:43,973 --> 00:12:46,110
"(مارغوت روبي)"

158
00:12:47,144 --> 00:12:49,346
"(إدريس إلبا)"

159
00:12:50,414 --> 00:12:52,582
"(جون سينا)"

160
00:12:56,052 --> 00:12:57,521
كيف فعلت ذلك يا (والر)؟

161
00:12:58,642 --> 00:13:01,091
.لا يوجد جنود يقومون بدورية هنا إطلاقًا

162
00:13:01,158 --> 00:13:03,660
.لنقل فحسب إنهم كانوا مشتتي الانتباه

163
00:13:06,230 --> 00:13:08,798
|| الفرقة الانتحاريّة ||

164
00:13:08,879 --> 00:13:11,101
"People Who Died :اسم الأغنية"
"The Jim Carroll :اسم الفرقة"

165
00:13:37,261 --> 00:13:38,728
"ويزل]، متوفٍ]"

166
00:13:43,826 --> 00:13:44,660
"متوفٍ"

167
00:13:50,634 --> 00:13:51,468
"متوفٍ"

168
00:14:01,751 --> 00:14:02,585
"في حالة حرجة"

169
00:14:08,192 --> 00:14:09,025
"متوفٍ"

170
00:14:14,964 --> 00:14:15,798
"متوفٍ"

171
00:14:24,774 --> 00:14:26,771
"من تأليف وإخراج"
"(جيمس غان)"

172
00:14:26,852 --> 00:14:32,216
"قبل 3 أيام"

173
00:15:17,060 --> 00:15:18,195
!تبًا

174
00:15:20,730 --> 00:15:22,132
.تفضّل أيها البطل

175
00:15:28,138 --> 00:15:29,239
.المعذرة

176
00:15:31,475 --> 00:15:33,443
من يكون (بلودسبورت) بحق السماء؟

177
00:15:34,911 --> 00:15:36,646
.(روبرت دوبوا)

178
00:15:36,713 --> 00:15:39,015
.خبير رماية من طراز عالمي

179
00:15:39,082 --> 00:15:41,785
.يصبح أي شيء بين يديه سلاحًا مميتًا

180
00:15:41,851 --> 00:15:46,590
كان والده مرتزقة
.درّب ابنه على القتل منذ لحظة ولادته

181
00:15:46,656 --> 00:15:51,495
سُجن لإدخاله (سوبرمان) العناية المركّزة
."إثر إصابته برصاصة من "الكربتونايت

182
00:15:51,561 --> 00:15:54,598
دوبوا)؟) -
.لن يختلف جوابي عن المرة السابقة -

183
00:15:54,664 --> 00:15:55,999
.اغربي عن وجهي

184
00:15:58,034 --> 00:16:00,870
.لن أنضم إلى فرقتك الانتحاريّة اللعينة

185
00:16:01,505 --> 00:16:02,606
.سنرى

186
00:16:03,633 --> 00:16:04,941
.لديك زائرة

187
00:16:20,190 --> 00:16:21,625
.قالوا إنك وقعت في ورطة

188
00:16:22,659 --> 00:16:24,012
.لقد سرقت

189
00:16:24,094 --> 00:16:25,262
ماذا سرقت؟

190
00:16:26,896 --> 00:16:29,133
ساعة عصريّة؟ -
صاغة عصريّة؟ -

191
00:16:29,199 --> 00:16:33,370
.ساعة عصريّة يمكنك مشاهدة التلفاز عليها

192
00:16:33,437 --> 00:16:35,172
!لم عساك تشاهدين التلفاز على ساعتك؟

193
00:16:35,253 --> 00:16:36,933
.لا أعلم

194
00:16:37,014 --> 00:16:39,544
خذي معك شريكًا
.إن أردت السرقة المرة القادمة

195
00:16:39,610 --> 00:16:40,811
.لكي يتولّى المراقبة

196
00:16:40,878 --> 00:16:42,480
هذه نصيحتك؟

197
00:16:42,547 --> 00:16:43,814
.أجل

198
00:16:43,881 --> 00:16:47,252
.إنك أب فظيع -
.مهلًا، لم أرد أن أكون أبًا أصلًا -

199
00:16:47,318 --> 00:16:50,721
.تصرفاتك تنطق بهذا -
.أمك من فرضت عليّ هذا -

200
00:16:50,788 --> 00:16:56,261
.لم تعد موجودة، لذا دعها وشانها -
.حاولت فعل ذلك، لكنها قدّمت فحص الأبوة -

201
00:16:56,327 --> 00:16:57,928
!تبًا لك -
!لا، تبًا لك -

202
00:16:57,995 --> 00:16:59,364
!تبًا لك -
!تبًا لك -

203
00:16:59,430 --> 00:17:00,931
!تبًا لك -
!تبًا لك -

204
00:17:00,998 --> 00:17:02,433
!تبًا لك -
!تبًا لك -

205
00:17:02,514 --> 00:17:03,348
!تبًا لك

206
00:17:03,429 --> 00:17:07,838
لا أصدق أنك لا تبالي بسرقتي
!ولكنك تبالي باعتقالي

207
00:17:07,905 --> 00:17:11,609
مشكلتي ليست في اعتقالك
!مشكلتي أنك اعتُقلت لسرقة شيء غبي

208
00:17:11,676 --> 00:17:13,043
!كساعة لمشاهدة التلفاز

209
00:17:13,111 --> 00:17:15,646
!لديها مزايا أخرى كذلك

210
00:17:15,713 --> 00:17:18,116
!كلها مزايا بوسع هاتفك تقديمها! هذا محرج

211
00:17:18,183 --> 00:17:22,420
!لا، المحرج فعلًا هو أنك والدي

212
00:17:29,360 --> 00:17:33,383
،سبق وأخبرتك يا (تايلا) عند قدومي إلى هنا

213
00:17:33,464 --> 00:17:37,768
.أن أي خير كان فيّ انتُزع على يد والدي

214
00:17:37,835 --> 00:17:44,475
وأخبرتك كذلك أن تفعلي ما يحلو لك
وتبقي بعيدة عني وعن أمثالي، صحيح؟

215
00:17:45,110 --> 00:17:49,180
لم أنت هنا ما دام كلانا يعرف
أنه ليس بوسعي تقديم أي شيء جيد لك؟

216
00:17:51,616 --> 00:17:53,551
.لأن موعد محاكمتي يقترب

217
00:17:54,519 --> 00:17:57,088
(وقالت الآنسة (والر
.إن بوسعك تخليصي من هذا

218
00:17:57,955 --> 00:18:02,327
لإجباري على قيادة مهمتك اللعينة
ستسجنين ابنتي البالغة 14 عامًا؟

219
00:18:02,408 --> 00:18:03,242
.لا

220
00:18:04,529 --> 00:18:06,931
.(ابنتك عمرها 16 عامًا يا (دوبوا

221
00:18:07,051 --> 00:18:10,301
!يا لك من والد مثالي -
.لا بأس، تحتاج (تايلا) إلى النضوج أصلًا -

222
00:18:10,368 --> 00:18:14,405
.لأنها طائشة قليلًا مثل والدتها اللعينة
.لذا لا بأس بقضاء عام في الأحداث

223
00:18:14,472 --> 00:18:15,606
.ليس في سجن الأحداث

224
00:18:15,673 --> 00:18:17,527
"بما أنها في الـ16 في مدينة "لويزيانا

225
00:18:17,608 --> 00:18:21,812
،يعني أنه في ظل ظروف معينة
.يُمكن محاكمتها بصفتها شخصًا بالغًا

226
00:18:22,333 --> 00:18:26,451
وإن ثبتت إدانتها، يُمكن إرسالها
."إلى هنا في سجن "بيل ريف

227
00:18:27,518 --> 00:18:31,722
وهنا، لا يدري المرء ماذا قد يحدث
.لفتاة ضعيفة مثلها

228
00:18:31,803 --> 00:18:33,658
،يؤسفني القول

229
00:18:34,425 --> 00:18:39,029
إنه لدينا أعلى معدل وفيات
.من بين سجون "الولايات المتحدة" كلها

230
00:18:41,405 --> 00:18:42,819
!مهلًا

231
00:18:42,900 --> 00:18:44,602
!إنك تهددين ابنتي

232
00:18:44,683 --> 00:18:46,437
.إنما أحمي هذا البلد

233
00:18:46,504 --> 00:18:48,339
.ليتراجع الجميع -
…(آنسة (والر -

234
00:18:48,406 --> 00:18:50,375
!تراجعوا

235
00:18:55,113 --> 00:18:57,148
…ما كنت لألجأ إلى إجراءات متطرّفة كهذه

236
00:18:57,215 --> 00:18:59,016
.متطرّفة؟ أجل، إنها متطرّفة قليلًا

237
00:18:59,083 --> 00:19:02,587
لو لم تكن تلك المهمة…
.أكثر أهمية مما تتخيّل

238
00:19:02,668 --> 00:19:03,888
!تبًا لمهمتك

239
00:19:03,954 --> 00:19:06,124
.لديك الخبرة العسكرية اللازمة

240
00:19:06,191 --> 00:19:09,760
ويشير كل شيء في تحليلك النفسي
.إلى أن لديك المتطلبات لتكون قائدًا

241
00:19:09,827 --> 00:19:11,562
!لا، لست قائدًا لعينًا

242
00:19:11,662 --> 00:19:12,997
.سأجعل منك قائدًا إذًا

243
00:19:17,131 --> 00:19:20,004
هل ستشارك في المهمة أم لا؟

244
00:19:24,175 --> 00:19:26,944
.جيد، لنقابل فريقك

245
00:19:29,180 --> 00:19:30,681
.هيا -
!ابتعد عني يا رجل -

246
00:19:32,496 --> 00:19:33,330
.هيا بنا

247
00:19:33,411 --> 00:19:34,519
كانت ستقتل ابنته؟

248
00:19:37,874 --> 00:19:43,060
يقع الاختيار على كل عضو من الفريق
.بناءً على القدرات الفريدة التي يتمتّع بها

249
00:19:43,887 --> 00:19:47,832
.(هذا (كريستوفر سميث)، الملقّب بـ(بيسميكر

250
00:19:47,898 --> 00:19:50,368
.يصبح كل شيء بين يديه سلاحًا مميتًا

251
00:19:50,449 --> 00:19:54,672
كان والده جنديًا
.درّب ابنه على القتل منذ ولادته

252
00:19:54,739 --> 00:19:56,641
هل تمزحين معي؟ -
ماذا؟ -

253
00:19:56,707 --> 00:19:59,710
قلت لتوّك إن اختيار أعضاء الفريق
.يكون بناءً على قدراتهم الفريدة

254
00:19:59,777 --> 00:20:01,045
!إنه يفعل ما أفعله بالضبط

255
00:20:01,146 --> 00:20:02,031
.لكن بشكل أفضل

256
00:20:02,113 --> 00:20:04,482
.أُصيب أهدافي في الوسط تمامًا -
.أُصيبهم في الوسط أكثر -

257
00:20:04,549 --> 00:20:06,050
."لا يوجد ما يُسمّى بـ"الوسط أكثر

258
00:20:06,117 --> 00:20:07,818
.أستخدم رصاصات أصغر -
ماذا؟ -

259
00:20:07,885 --> 00:20:10,288
.تدخل في وسط رصاصاتك دون لمس أطرافها

260
00:20:10,355 --> 00:20:12,557
.[التالي، [كينغ شارك

261
00:20:13,043 --> 00:20:13,877
!تبًا

262
00:20:13,958 --> 00:20:15,406
ما هذا بحق السماء؟

263
00:20:16,500 --> 00:20:20,665
[يزعم البعض أن [ناناوي
.من سلالة قديمة من أسمك القرش الجبابرة

264
00:20:20,731 --> 00:20:22,833
.المهم، أنه قوي ومميت

265
00:20:22,900 --> 00:20:23,968
هل يتحدث؟

266
00:20:24,068 --> 00:20:25,103
.قراءة كتاب

267
00:20:25,170 --> 00:20:26,123
!عجبًا

268
00:20:26,903 --> 00:20:29,507
!تحمل الكتاب بالعكس
.أترى ذلك؟ إنه يتظاهر بقراءة كتاب

269
00:20:29,574 --> 00:20:34,044
.أنا ذكي جدًا، أستمتع بقراءة الكتاب كثيرًا

270
00:20:34,112 --> 00:20:35,213
،كونا حذرين قليلًا

271
00:20:35,280 --> 00:20:38,162
.إذ إنه بدأ يحب اللحم البشري مؤخرًا -
ماذا؟ -

272
00:20:38,243 --> 00:20:40,685
.(العضو التالي، (كليو كازو

273
00:20:40,751 --> 00:20:42,353
.(الملقّبة بـ(راتكاتشر 2

274
00:20:44,089 --> 00:20:45,366
!هدوء

275
00:20:46,091 --> 00:20:49,494
ألم نستطع إحضار (راتكاتشر 1)؟ -
.لقد مات، هذه ابنته -

276
00:20:50,095 --> 00:20:52,482
كازو)، هل ستنضمين إلينا؟)

277
00:20:52,563 --> 00:20:56,201
،استيقظت للتو
.لا أكون في أفضل حالاتي صباحًا

278
00:20:56,267 --> 00:20:58,803
.أعتذر بشدة عن إزعاجك

279
00:20:58,869 --> 00:21:00,004
.لا بأس

280
00:21:00,070 --> 00:21:01,839
!اخرجي إلى هنا

281
00:21:08,846 --> 00:21:10,481
!يا لجيل الألفية

282
00:21:14,017 --> 00:21:15,253
!مستحيل

283
00:21:16,287 --> 00:21:18,723
.لن تأتي معنا -
.إنها تتحكّم بالجرذان -

284
00:21:18,823 --> 00:21:21,559
.أعلم، لاحظت
!يا لها من قدرة خارقة مثيرة للاشمئزاز

285
00:21:21,626 --> 00:21:24,195
.[هذا [سباستيان]، ألق التحية يا [سباستيان

286
00:21:25,889 --> 00:21:28,032
!لن أصافح يد جرذ

287
00:21:29,193 --> 00:21:32,537
.(وأخيرًا، لدينا (أبنر كريل

288
00:21:33,338 --> 00:21:34,539
ما الذي حول عنقه؟

289
00:21:34,605 --> 00:21:35,773
.مثبّط قوة

290
00:21:35,854 --> 00:21:37,575
.(يلقّبونه بـ(بولكا دوت مان

291
00:21:38,476 --> 00:21:41,879
بولكا دوت مان)، ماذا يفعل؟)
يرمي نقاط "بولكا" على الناس؟

292
00:21:44,081 --> 00:21:45,483
!إنه يفعل ذلك فعلًا

293
00:21:46,083 --> 00:21:47,285
!يرمي نقاط "بولكا" على الناس

294
00:21:47,952 --> 00:21:51,622
يا (بولكا دوت مان)، كنت آمل
.أن تتولّى الترفيه في حفل عيد ميلاد ابني

295
00:21:51,689 --> 00:21:53,291
!أيها المخنث الجبان

296
00:21:56,065 --> 00:21:57,500
هؤلاء جنود الفرقة؟

297
00:21:57,581 --> 00:21:59,063
.تلزمنا جلسة استخلاص للمعلومات

298
00:22:08,154 --> 00:22:09,191
!تبًا

299
00:22:09,274 --> 00:22:11,376
."كورتو مالتيز"

300
00:22:11,442 --> 00:22:15,213
جزيرة صغيرة مستقلة
."قبالة ساحل "أمريكا الجنوبية

301
00:22:15,280 --> 00:22:19,484
،على مدار الـ100 عام الماضية
،كان البلد يُدار بقبضة من حديد

302
00:22:19,550 --> 00:22:21,219
.(على يد عائلة (هيريرا

303
00:22:21,952 --> 00:22:25,523
ولكن قبل أسبوع، هذا الرجل

304
00:22:25,590 --> 00:22:31,462
(الجنرال (سيلفيو لونا
(ومعه ساعده الأيمن اللواء (ماتيو سواريز

305
00:22:32,097 --> 00:22:34,599
."سيطرا على حكومة "كورتو مالتيز

306
00:22:34,665 --> 00:22:37,135
.عقب انقلاب عسكري عنيف

307
00:22:37,202 --> 00:22:40,871
.وشُنق كل أفراد عائلة (هيريرا) علنًا

308
00:22:42,173 --> 00:22:46,677
"رغم عدم تغاضي "الولايات المتحدة
(عن تجاوزات نظام (هيريرا

309
00:22:46,744 --> 00:22:49,380
إلّا أنهم لم يكونوا
."معادين لـ"الولايات المتحدة

310
00:22:50,020 --> 00:22:53,318
."أمّا (لونا)، فهو معادٍ بشدة لـ"أمريكا

311
00:22:53,957 --> 00:22:55,120
تريدين منّا قتل (لونا) إذًا؟

312
00:22:55,620 --> 00:22:56,654
.لا

313
00:22:57,588 --> 00:22:58,723
."هذه "يوتنهايم

314
00:22:59,557 --> 00:23:06,231
منشأة تجارب علمية تحتوي على شيء
."معروف باسم مشروع "ستارفيش = نجم البحر

315
00:23:06,331 --> 00:23:11,736
،بناءً على مصادرنا الاستخباراتية
.نعلم أن "ستارفيش" كائن فضائي

316
00:23:11,802 --> 00:23:18,176
(بين أيدي نظام (لونا
.قد يتسبب في كوارث للأمريكيين والعالم

317
00:23:18,843 --> 00:23:22,913
،"تقتضي مهمتكم اختراق "يوتنهايم

318
00:23:22,980 --> 00:23:26,684
."وتدمير أي أثر لمشروع "ستارفيش

319
00:23:26,751 --> 00:23:28,018
كيف سندخل؟

320
00:23:28,085 --> 00:23:30,355
.(غايوس غريفز)، الملقّب بـ(المفكّر)

321
00:23:30,421 --> 00:23:33,324
."عالم وراثة مسؤول عن مشروع "ستارفيش

322
00:23:33,391 --> 00:23:39,330
بعد انتهاء عمله، يذهب للتسكّع
."في نادٍ للرجال يُدعى "لاغاتيتا أمابلي

323
00:23:39,397 --> 00:23:42,367
.أقنعوا (غريفز) بمساعدتكم مهما كلّف الأمر

324
00:23:42,433 --> 00:23:44,435
."وسيتمكّن من إدخالكم إلى "يوتنهايم

325
00:23:45,596 --> 00:23:47,105
هل من أسئلة؟

326
00:23:48,839 --> 00:23:50,074
ما هذا؟

327
00:23:50,975 --> 00:23:53,278
.إنه جهاز لعرض الشرائح

328
00:23:53,344 --> 00:23:54,679
أما زلتم تستخدمونه؟

329
00:23:54,745 --> 00:23:56,181
.في الحقيقة لا

330
00:23:56,247 --> 00:23:58,107
لم لا تتخلصون منه إذًا؟

331
00:23:58,183 --> 00:23:59,016
بيسميكر)؟)

332
00:24:00,285 --> 00:24:04,555
"ستارفيش" مصطلح عامي يشير إلى "فتحة المؤخرة"
هل من علاقة بين المشروع والمصطلح؟

333
00:24:06,710 --> 00:24:07,544
.لا

334
00:24:09,106 --> 00:24:09,939
…لا

335
00:24:09,994 --> 00:24:11,329
.[ناناوي]

336
00:24:11,396 --> 00:24:12,482
.صلة بين الاثنين…

337
00:24:12,563 --> 00:24:13,397
.يد

338
00:24:13,478 --> 00:24:17,102
.أجل، هذه يدك يا [ناناوي]، جيد جدًا

339
00:24:20,351 --> 00:24:21,606
.سنموت أجمعين

340
00:24:22,611 --> 00:24:23,547
.آمل ذلك

341
00:24:24,975 --> 00:24:26,844
!بحق السماء

342
00:24:34,452 --> 00:24:39,457
"وقتنا الحاضر"

343
00:24:50,575 --> 00:24:52,937
.إلى مقرّ القيادة، لدينا حالة اضطراب جنوبًا

344
00:24:53,003 --> 00:24:54,820
.(مجرد تضليل يا (بلودسبورت

345
00:24:54,901 --> 00:24:57,894
حسنًا، سنعبر الأدغال
."وصولًا إلى "فالي ديل مار

346
00:24:57,975 --> 00:24:59,910
ألا يضعون حواجز عند حدود المدينة؟

347
00:24:59,977 --> 00:25:00,945
.هذا ما يُقال

348
00:25:01,011 --> 00:25:04,449
كيف سندخل؟
وخصوصًا مع "سمكة التونة العنيدة" هذه؟

349
00:25:04,515 --> 00:25:05,416
كيف لي أن أعرف؟

350
00:25:05,483 --> 00:25:06,451
!أنت القائد

351
00:25:06,532 --> 00:25:08,052
.يُفترض أن تكون حاسمًا في قراراتك

352
00:25:08,134 --> 00:25:11,122
وقررت أن عليك أكل
كيس مليء بالقضبان، ما رأيك؟

353
00:25:11,189 --> 00:25:14,092
إنك تمزح، لكن ومع ذلك
،إن كان هذا الشاطئ مغطى بالقضبان

354
00:25:14,159 --> 00:25:16,894
وقال أحدهم إن عليّ
،أكل قضبان الشاطئ كلها من أجل الحرية

355
00:25:16,961 --> 00:25:18,196
.فلن أمانع إطلاقًا

356
00:25:18,263 --> 00:25:21,385
لماذا قد يضع أحدهم
!قضبانًا في كل أنحاء الشاطئ؟

357
00:25:21,466 --> 00:25:23,287
.لا يمكن لعاقل فهم تصرّف مجنون

358
00:25:23,368 --> 00:25:26,603
أتريد معرفة رأيي؟
.أظن أنك تتعذّر بالحرية لتفعل ما يحلو لك

359
00:25:26,684 --> 00:25:30,275
سواءً كان ذلك تناول قضبان
.من كل أنحاء الشاطئ أو قتل الناس

360
00:25:33,444 --> 00:25:34,511
حقًا؟

361
00:25:35,580 --> 00:25:37,848
.أقلّها لا أقتل الناس مقابل المال مثلك

362
00:25:37,915 --> 00:25:39,750
.ها نحن أولاء

363
00:25:39,817 --> 00:25:41,919
!ثمة خطب ما في بشرتك

364
00:25:42,620 --> 00:25:43,888
.مجرد طفح جلدي

365
00:25:43,954 --> 00:25:45,256
هذا طفح جلدي؟

366
00:25:59,115 --> 00:25:59,948
!لا

367
00:26:04,542 --> 00:26:05,376
…أنت

368
00:26:07,145 --> 00:26:08,646
…الوحيدة

369
00:26:09,647 --> 00:26:13,651
.الجديرة بحمل رمحي

370
00:26:22,927 --> 00:26:24,395
…احمليه من أجل

371
00:26:46,918 --> 00:26:48,076
أحمله من أجل من؟

372
00:26:48,620 --> 00:26:50,189
لماذا؟ ما هذا بحق السماء؟

373
00:26:50,256 --> 00:26:51,957
لأجل من يُفترض أن أحمله؟

374
00:26:52,038 --> 00:26:54,025
!ابقي مكانك وإلّا ستموتين

375
00:26:54,626 --> 00:26:56,027
!هذا محبط جدًا

376
00:26:56,095 --> 00:27:00,366
أخبرني للتو أن عليّ حمل هذا الرمح
!لسبب ما، لكنه لم يفصح عن السبب

377
00:27:02,174 --> 00:27:04,436
!(والر)

378
00:27:05,671 --> 00:27:06,505
!(والر)

379
00:27:15,860 --> 00:27:17,515
.حسنًا، سنخيّم هنا

380
00:27:17,596 --> 00:27:21,953
وغدًا سنتوجّه مباشرةً إلى المدينة
.للوصول إلى "لاغاتيتا أمابلي" بحلول الظلام

381
00:28:33,001 --> 00:28:34,353
ماذا؟

382
00:28:53,021 --> 00:28:54,707
ما مدى ثقل نومك؟

383
00:28:54,790 --> 00:28:57,810
.كنت أحظى بأروع حلم على الإطلاق

384
00:28:57,893 --> 00:29:00,579
إن كنت تحلمين
.أن [كينغ شارك] يلتهمك، فإنك وسيطة روحية

385
00:29:00,662 --> 00:29:02,515
.لا أصدق أنه قد يُقدم على ذلك

386
00:29:02,598 --> 00:29:04,600
.توحي عيناه ببالغ لطفه

387
00:29:08,904 --> 00:29:10,222
!جائع

388
00:29:10,806 --> 00:29:12,173
!أيها الوغد

389
00:29:27,155 --> 00:29:28,641
!حسنًا، كفاك استفزازًا للجرذان

390
00:29:29,224 --> 00:29:31,527
ماذا؟ -
.لديّ مشكلة مع الجرذان -

391
00:29:31,610 --> 00:29:33,546
لديك مشكلة مع الجرذان؟ -
.أجل -

392
00:29:33,629 --> 00:29:36,114
وأنت في فريق معي؟ -
.لم أطلب ذلك -

393
00:29:37,365 --> 00:29:39,952
لم تضحك عليّ ولم أنت في ملابسك الداخلية؟

394
00:29:40,035 --> 00:29:41,554
سروال ضيق أبيض؟ حقًا؟

395
00:29:41,637 --> 00:29:43,021
.هذه عنصرية -
.لا -

396
00:29:43,104 --> 00:29:46,559
.ليست عنصرية -
.بالله عليكم -

397
00:29:46,642 --> 00:29:48,961
.يعاني (بلودسبورت) من رهاب الجرذان

398
00:29:49,545 --> 00:29:50,378
ماذا؟

399
00:29:51,713 --> 00:29:54,700
لماذا لم تقل لي
إنك تعاني من رهاب الجرذان يا (دوبوا)؟

400
00:29:54,783 --> 00:29:57,553
أنا قاتل مأجور! لم عساي أفصح عن نقاط ضعفي؟

401
00:29:58,920 --> 00:29:59,972
!تبًا

402
00:30:00,055 --> 00:30:03,909
،يُقدّم لك ورقة شجر جميلة
.ليريك أنه لا يضمر لك أي أذيّة

403
00:30:03,992 --> 00:30:05,177
لم عساي أريد ورقة شجر؟

404
00:30:06,762 --> 00:30:08,547
!أخرجي الجرذان من هنا فحسب

405
00:30:14,269 --> 00:30:16,972
!بحق السماء -
.رائع -

406
00:30:21,410 --> 00:30:23,396
هل سنقتل القرش الأحمق الآن أم ماذا؟

407
00:30:23,479 --> 00:30:27,199
ناناوي] أقوى عضو في فريقكم]
."تحتاجون إليه للدخول إلى "يوتنهايم

408
00:30:27,282 --> 00:30:31,520
أجل، لكن لا يمكننا العمل كفريق
.إن اضطررنا إلى الحذر من التهام أحدنا لنا

409
00:30:33,489 --> 00:30:37,910
ناناوي]، هل يمكن أن تلتهم أصدقاءك؟]

410
00:30:38,994 --> 00:30:41,213
.ليس لديّ أصدقاء

411
00:30:41,997 --> 00:30:43,682
ليس لديك أصدقاء؟

412
00:30:47,676 --> 00:30:49,888
لو كان لديك أصدقاء، هل كنت لتلتهمهم؟

413
00:30:49,971 --> 00:30:50,806
.أجل

414
00:30:56,612 --> 00:30:58,196
!لا؟

415
00:30:58,880 --> 00:31:01,133
هل يمكننا أن نكون أصدقاءك إذًا؟

416
00:31:02,635 --> 00:31:04,620
!بالله عليك، من الواضح أنه يكذب

417
00:31:08,223 --> 00:31:10,291
،إن متّ لأنني راهنت على الحب

418
00:31:12,060 --> 00:31:14,295
.فيا أهلًا بهكذا ميتة قيّمة

419
00:31:15,531 --> 00:31:16,532
.أصدقاء

420
00:31:24,673 --> 00:31:26,341
.إنك غبية صغيرة

421
00:31:35,684 --> 00:31:39,054
!رباه! أنا بارع في عملي

422
00:31:39,621 --> 00:31:41,189
!عثرت عليه! انظري

423
00:31:42,391 --> 00:31:43,872
.هنا، على بعد كيلومتر ونصف شمالًا

424
00:31:43,955 --> 00:31:44,789
"(فلاغ)"

425
00:31:45,619 --> 00:31:48,246
،"إلى فرقة العمليات "إكس
.لديكم تعليمات إضافية لمهمتكم

426
00:31:48,329 --> 00:31:51,750
.حددنا موقع العقيد (ريك فلاغ)، أسره العدو

427
00:31:51,833 --> 00:31:52,901
ريك فلاغ)؟)

428
00:31:52,984 --> 00:31:56,922
أعرف أنكما خدمتما معًا في قوات خاصة
."أسقطت "أفرام كادام" في "كوراك

429
00:31:57,005 --> 00:31:59,240
.كان (فلاغ) من أوصى بك أصلًا

430
00:32:00,274 --> 00:32:03,111
أخفيت عنّا أن لدينا
عملاء آخرين في "كورتو مالتيز"؟

431
00:32:04,345 --> 00:32:07,635
لم تكن هناك فائدة تكتيكية من إخباركم
.والآن باتت هناك فائدة

432
00:32:07,716 --> 00:32:14,189
.أرسلت إحداثيات الموقع إلى جهاز تموضعكم
.اقضوا على آسريه من دون ذرّة رحمة

433
00:32:15,023 --> 00:32:19,094
.اقتلوا أي مخلوق ترون، إنهم بالغو الخطورة

434
00:32:19,728 --> 00:32:21,963
.استعيدوا (فلاغ) قبل التوجّه إلى المدينة

435
00:32:27,235 --> 00:32:29,089
.إنهم يحتجزون (فلاغ) هناك

436
00:32:29,170 --> 00:32:33,526
.لا شيء يُضاهي حمام دماء تبدأ به يومك -
ويسمونك (بيسميكر = صانع السلام)؟ -

437
00:32:33,609 --> 00:32:35,677
،أعتزّ بالسلام من كل قلبي

438
00:32:35,760 --> 00:32:38,980
لكنني لا أبالي بعدد من أقتل
.من الرجال والنساء والأطفال لتحقيق السلام

439
00:32:40,015 --> 00:32:41,967
.حسبت أنك المجنون بيننا

440
00:32:42,651 --> 00:32:43,802
.إنني المجنون فعلًا

441
00:32:43,885 --> 00:32:45,037
.حسنًا

442
00:32:45,621 --> 00:32:46,839
.لنشرع بالأمر

443
00:32:49,842 --> 00:32:50,676
.أيها الرئيس

444
00:32:51,569 --> 00:32:52,403
.شكرًا

445
00:33:06,041 --> 00:33:06,875
!لا

446
00:34:40,068 --> 00:34:40,902
!لا

447
00:35:10,866 --> 00:35:11,751
.غير مميتة

448
00:35:11,834 --> 00:35:12,968
.تخسر

449
00:35:13,569 --> 00:35:15,287
.رصاصات ضغط متفجّرة

450
00:35:19,207 --> 00:35:20,693
.لا أحد يحب المتباهين

451
00:35:20,776 --> 00:35:23,211
.إلّا إن كان تباهيهم في منتهى الروعة

452
00:35:25,920 --> 00:35:28,033
.تبًا، هذا صحيح

453
00:35:43,599 --> 00:35:45,200
.إنه يرمي نقاط "بولكا" على الناس فعلًا

454
00:35:46,435 --> 00:35:48,654
.أعتذر لأن هذا يلفت الأنظار بشدة

455
00:35:48,737 --> 00:35:51,323
.يبدو رائعًا في رأيي

456
00:35:51,407 --> 00:35:55,093
،لا أحب قتل الناس
.لكن يصبح الأمر سهلًا حين أتظاهر أنهم أمي

457
00:35:55,176 --> 00:35:56,678
.حتى هنا ولا تخبرني بالمزيد يا صاح

458
00:36:05,421 --> 00:36:06,639
دوبوا)؟)

459
00:36:07,355 --> 00:36:08,674
.(مرحبًا يا (فلاغ

460
00:36:09,958 --> 00:36:11,343
ماذا تفعلون هنا بحق السماء؟

461
00:36:12,060 --> 00:36:14,162
…أخبرتنا (والر) أنك

462
00:36:16,898 --> 00:36:18,050
هل تشرب الشاي؟

463
00:36:18,133 --> 00:36:21,086
.هذه (صول صوريا)، قائدة المقاتلين الأحرار

464
00:36:21,169 --> 00:36:25,090
المقاومون الذين يحاولون إسقاط
.الحكومة الحالية. لقد أنقذوا حياتي

465
00:36:27,676 --> 00:36:28,644
!عجبًا

466
00:36:30,446 --> 00:36:32,965
لماذا لم ينذرني رجالي بقدومكم؟

467
00:36:35,418 --> 00:36:37,504
!لم نر جنس مخلوق -
…لم أر أحدًا في طريقنا -

468
00:36:37,587 --> 00:36:39,573
.لا أحد هناك -
.رحلوا قبل قدومنا -

469
00:36:39,656 --> 00:36:42,925
.تخيّلت في رأسي أنهم أمي وقتلتهم

470
00:36:58,775 --> 00:37:03,564
،كما هو معتاد من الأمريكيين
.تدخلون وتطلقون النار بشكل عشوائي

471
00:37:03,647 --> 00:37:05,899
.أعلم، هذا فظيع

472
00:37:06,483 --> 00:37:07,884
…هؤلاء، إنهم -
ماذا يفعل هذا؟ -

473
00:37:09,185 --> 00:37:14,691
،إنهم أغبياء لعناء
.ولكن حاليًا تتوافق أهدافنا مع أهدافكم

474
00:37:15,621 --> 00:37:18,445
إن كانت في "يوتنهايم" التكنولوجيا
،التي تخبرنا بها استخباراتنا فعلًا

475
00:37:18,529 --> 00:37:22,298
فمن الوارد استخدامها
.ضد شعب "كورتو مالتيز" وكذلك ضد الأمريكيين

476
00:37:23,733 --> 00:37:26,969
لذلك نحتاج إلى مساعدتكم لدخول المدينة
.لكي نستطيع ردعهم

477
00:37:28,805 --> 00:37:30,707
هل ذلك الجرذ يلوّح لي؟

478
00:37:36,779 --> 00:37:37,613
.يبدو أنه كذلك

479
00:37:39,081 --> 00:37:39,915
لماذا؟

480
00:37:40,650 --> 00:37:42,218
.لأنه ودود حسبما أفترض

481
00:37:45,488 --> 00:37:47,724
.قتل (لونا) و(سواريز) عائلتي بأكملها

482
00:37:49,926 --> 00:37:52,446
أنا مستعدة للتعاون
.مع الشيطان بذاته لردعهما

483
00:37:55,498 --> 00:37:58,852
ستحظى جماعتك بمساعدتنا
."لبلوغ "فالي ديل مار

484
00:37:59,802 --> 00:38:02,972
.(لوضع أيديهم على المدعو (غايوس غريفز

485
00:38:18,821 --> 00:38:19,673
.مرحبًا

486
00:38:19,757 --> 00:38:20,941
ما هذا؟

487
00:38:21,024 --> 00:38:22,509
.قتلتم عمّالي

488
00:38:23,092 --> 00:38:25,311
.(كانوا موالين لعائلة (هيريرا

489
00:38:25,395 --> 00:38:27,781
أين يكمن ولاؤك أيها (المفكّر)؟

490
00:38:27,864 --> 00:38:29,750
يلقّبونك بـ(المفكّر)، صحيح؟

491
00:38:30,667 --> 00:38:33,753
كل تلك الأغراض على وجهك لتحسين تفكيرك؟

492
00:38:33,836 --> 00:38:36,289
.أجل، تحسّن من تفكير على غرار غيري

493
00:38:36,372 --> 00:38:38,875
هل تتحدث معي بتهكّم؟

494
00:38:40,142 --> 00:38:43,897
!(مهلًا! (ماتيو -
!سأفعل بك ما فعلناه بعمّالك -

495
00:38:44,581 --> 00:38:46,348
.توقف عن التصرّف بطفولية

496
00:38:51,020 --> 00:38:51,854
ما هذا؟

497
00:38:54,424 --> 00:38:55,892
."مشروع "ستارفيش

498
00:38:56,526 --> 00:39:01,163
كان محطّ تركيز تجاربي هنا
.طوال الـ30 عامًا الماضية

499
00:39:01,756 --> 00:39:03,575
…انظر إلى هؤلاء الأمريكيين المتهورين

500
00:39:03,658 --> 00:39:07,112
يحضرون الحيوان على متن مركبتهم
.من دون أي احتياطات

501
00:39:08,129 --> 00:39:10,665
هنا، ماذا يفعل هنا؟

502
00:39:13,267 --> 00:39:15,654
.ينجب أطفالًا

503
00:39:15,737 --> 00:39:16,938
،ليسوا أطفالًا

504
00:39:18,106 --> 00:39:19,392
.بل امتدادات له

505
00:39:20,775 --> 00:39:25,480
،تأخذ أجسامًا مضيفة
.وتصبح بعدها جزءًا من الكائن المركزي

506
00:39:27,746 --> 00:39:30,685
.يتغذى على وعيها

507
00:39:31,920 --> 00:39:35,256
.ويصبح أكبر وأقوى

508
00:39:42,096 --> 00:39:42,930
،إذًا

509
00:39:46,761 --> 00:39:48,637
أين مشروع "ستارفيش" الآن؟

510
00:39:58,212 --> 00:40:01,033
.الشائعات عن الوحش صحيحة

511
00:40:03,051 --> 00:40:05,904
،"أطلق المخلوق في "الولايات المتحدة

512
00:40:05,987 --> 00:40:08,373
.وبعدها سيدمرهم أجمعين

513
00:40:08,457 --> 00:40:09,842
.(لا يا (ماتيو

514
00:40:10,392 --> 00:40:14,228
،بسلاح خطير كهذا
.سيأخذنا العالم على محمل الجد

515
00:40:16,064 --> 00:40:17,866
.(سنصبح من القوى العظمى يا (ماتيو

516
00:40:18,467 --> 00:40:20,234
.فكرة مذهلة حضرة الرئيس

517
00:40:21,736 --> 00:40:26,274
،ولكن كما سلف وذكرت
.كنت أعمل مع هذا الوحش طوال 30 عامًا

518
00:40:27,509 --> 00:40:31,196
.ولا أحد بوسعه السيطرة عليه غيري

519
00:40:31,780 --> 00:40:32,614
،حسنًا إذًا

520
00:40:35,116 --> 00:40:36,350
.أهلًا بك في الفريق

521
00:40:43,408 --> 00:40:44,241
نعم يا (كاميلا)؟

522
00:40:44,325 --> 00:40:45,494
،حضرة الرئيس

523
00:40:45,994 --> 00:40:48,797
.عُثر على السجينة التي أردتها

524
00:40:49,898 --> 00:40:50,984
"هارلي)، في هذه الأثناء)"

525
00:40:51,065 --> 00:40:53,852
!تقترفون خطأً فادحًا برميي هنا

526
00:40:53,935 --> 00:40:58,256
.سأخرج من هنا قريبًا وسأقتلكم حتى آخركم

527
00:40:58,339 --> 00:41:02,294
."أيها الـ" كولاتا مالتيزيوس"… "مالتيزلز

528
00:41:02,378 --> 00:41:04,963
مالتو مالتوي"… "كولتا مالتس"؟"

529
00:41:05,046 --> 00:41:07,600
!أيًا كان اسمكم أيها اللعناء

530
00:41:08,650 --> 00:41:09,968
.رجاءً

531
00:41:11,085 --> 00:41:11,919
.ارتدي هذا

532
00:41:24,666 --> 00:41:26,100
!عجبًا

533
00:41:30,461 --> 00:41:31,740
!إنني أميرة

534
00:41:54,496 --> 00:41:56,214
.(سيدة (كوين

535
00:41:56,297 --> 00:42:01,520
بالنيابة عن كافة موظفي رئيسنا الموقّر
…(الجنرال (سيلفيو إلتريو لونا

536
00:42:01,603 --> 00:42:03,204
.تسعدني خدمتك

537
00:42:04,246 --> 00:42:05,080
.شكرًا

538
00:42:06,975 --> 00:42:11,045
.طلبت مني أمي العد العكسي مجددًا

539
00:42:11,941 --> 00:42:15,501
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة

540
00:42:16,150 --> 00:42:20,354
!خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد. انتهيت

541
00:42:20,438 --> 00:42:22,090
…حضرة العقيد، حاول تخطّي هذا

542
00:42:29,631 --> 00:42:32,634
.(سامحيني على مظهري هذا يا سيدة (كوين

543
00:42:34,291 --> 00:42:37,255
.كنت معجبًا بك من بعيد

544
00:42:38,106 --> 00:42:39,307
.منذ سنوات عديدة الآن

545
00:42:40,341 --> 00:42:41,175
.سيدتي

546
00:42:42,894 --> 00:42:43,728
أنا؟

547
00:42:43,812 --> 00:42:47,365
.إنك بطلة بالنسبة إليّ وإلى شعبي

548
00:42:47,449 --> 00:42:49,518
.أظن أن لعلّك تخلط بيني وبين غيري

549
00:42:50,118 --> 00:42:55,173
تمرّد (هارلي كوين) المستعر
.في وجه الطغيان الأمريكي يطمح إليه بلدي كلّه

550
00:42:56,858 --> 00:42:58,076
.جهّزت الغداء

551
00:42:59,977 --> 00:43:01,656
هلّا تتلطّفين بعطفك وتشاركينني إيّاه؟

552
00:43:03,650 --> 00:43:05,600
.أتلطّف بعطفي المفرط بالتأكيد

553
00:43:06,286 --> 00:43:08,120
"Whistle For The Choir :اسم الأغنية"
"The Fratellis :اسم الفرقة"

554
00:44:04,426 --> 00:44:05,744
تريد مني فعل ماذا؟

555
00:44:07,962 --> 00:44:09,281
.الزواج بي

556
00:44:09,364 --> 00:44:10,499
!إنك تمزح

557
00:44:11,767 --> 00:44:13,552
هلّا أكون صريحًا معك يا (هارلي)؟

558
00:44:14,454 --> 00:44:15,287
.تفضّل

559
00:44:17,530 --> 00:44:18,607
.جيد، اسمعي

560
00:44:19,374 --> 00:44:25,146
،منذ تولّيت الحكم
…تحبني الأغلبية ولكن يعتبرني البعض

561
00:44:26,047 --> 00:44:27,800
.قائدًا غير مقبول

562
00:44:28,924 --> 00:44:30,869
أي حمقى يجدونك غير مقبول؟

563
00:44:30,952 --> 00:44:33,138
ألا يعرفون كم أنك رائع؟

564
00:44:33,221 --> 00:44:34,656
هل أريتهم الطيور خاصتك؟

565
00:44:34,739 --> 00:44:37,709
قد تبدو المسألة عفى عليها الزمن
،بالنسبة إلى شخص من بلادك

566
00:44:37,792 --> 00:44:43,749
.ولكن شعبي، الـ"كورتو مالتيزيين" قديمو الطراز جدًا -
!اسمهم الـ"كورتو مالتيزيين" طبعًا -

567
00:44:43,832 --> 00:44:45,350
.وأنا أعزب

568
00:44:46,167 --> 00:44:48,020
يريدونك أن تتزوّج إذًا؟

569
00:44:48,103 --> 00:44:50,522
.يرى شعبي أنك ستكونين زوجة مثالية

570
00:44:51,440 --> 00:44:54,527
."لأنك رمز للمعاداة لـ"أمريكا

571
00:44:58,012 --> 00:44:59,614
.(ولكنني رومانسي يا (هارلي

572
00:45:01,550 --> 00:45:03,618
.وافقت على مقابلتك إرضاءً لرغبتهم

573
00:45:05,265 --> 00:45:08,390
،ولكن، بعد قضاء يوم برفقتك

574
00:45:09,791 --> 00:45:12,878
.أجد نفسي عاجزًا عن التفكير بوضوح

575
00:45:13,928 --> 00:45:17,516
…إنك مثالية -
.إنك وسيم جدًا -

576
00:45:42,056 --> 00:45:43,458
.(هارلي لونا)

577
00:45:46,227 --> 00:45:47,662
.يروق لي وقع الاسم

578
00:46:12,587 --> 00:46:14,006
هل هذه "يوتنهايم"؟

579
00:46:16,758 --> 00:46:21,013
لجأ النازيون إلى هنا
.بعد الحرب العالمية الثانية

580
00:46:22,724 --> 00:46:27,686
"شيّدوا "يوتنهايم
.لمواصلة تجاربهم غير التقليديّة

581
00:46:29,320 --> 00:46:32,541
(حتى قبلت عائلة (هيريرا
.الجائزة المقدّمة لقاء رؤوس النازيين

582
00:46:33,675 --> 00:46:34,627
.وقتلتهم أجمعين

583
00:46:34,711 --> 00:46:35,548
!عجبًا

584
00:46:36,048 --> 00:46:38,665
.قبل سنوات، انتشرت شائعات عن وجود وحش

585
00:46:39,715 --> 00:46:42,952
وساعدت تلك الشائعات على الحفاظ
.(على نفوذ عائلة (هيريرا

586
00:46:43,719 --> 00:46:48,542
كانوا يرسلون أعداءهم السياسيين
.وعائلاتهم إلى الحصن، بلا عودة

587
00:46:49,589 --> 00:46:52,562
،عرفت مؤخرًا

588
00:46:53,663 --> 00:46:55,130
.أنها لم تكن شائعات

589
00:46:55,665 --> 00:46:57,567
.كانوا يقتلون الآلاف

590
00:46:58,100 --> 00:47:01,270
.في خضّم تجارب غريبة مع هذا الكائن

591
00:47:03,072 --> 00:47:05,825
لا بد أنك تشعر بارتياح كبير
لإحكام قبضتك عليه الآن، صحيح؟

592
00:47:06,509 --> 00:47:07,677
.بالتأكيد

593
00:47:08,911 --> 00:47:12,047
.الآن، الدور على أعدائنا للارتعاد

594
00:47:14,167 --> 00:47:18,621
إن تجرأ أحد على قول كلمة سيئة
،عن رئيسه الجديد حاليًا

595
00:47:19,288 --> 00:47:23,559
،فمصير والديه وأولاده وكل من أحبّ يومًا

596
00:47:24,059 --> 00:47:27,329
…هو الإرسال إلى "يوتنهايم" لإطعام الوحش

597
00:47:29,364 --> 00:47:30,400
.آسفة

598
00:47:33,603 --> 00:47:38,527
،قطعت عهدًا على نفسي مؤخرًا
.بانتباهي إلى إشارات الخطر مع حبيبي القادم

599
00:47:38,608 --> 00:47:41,276
وأنني سأتخذ القرار السليم
.إذا لاحظت أيًا منها

600
00:47:42,178 --> 00:47:43,630
.وأنني سأقتله

601
00:47:46,248 --> 00:47:47,517
…وقتل الأطفال

602
00:47:49,218 --> 00:47:50,537
.إشارة خطر نوعًا ما

603
00:47:52,221 --> 00:47:56,275
،أعلم، أعلم ما تحاول قوله
"هارلي)، لماذا لم تغادري فحسب؟)"

604
00:47:56,358 --> 00:48:00,279
وسأرد، "لماذا تصرخ في وجهي؟
"!لست صماء، أنا واقفة أمامك

605
00:48:00,362 --> 00:48:01,797
،ثم سأقول

606
00:48:02,999 --> 00:48:06,335
،عندما يكون ذوقك في الرجال سيئًا بقدري"

607
00:48:07,670 --> 00:48:09,872
.فإنهم لا يفارقونك بكل هدوء

608
00:48:09,955 --> 00:48:14,327
…بل يمزّقون عجلات سيارتك ويقتلون كلابك و

609
00:48:14,411 --> 00:48:18,031
يقولون إن ما تحبين من موسيقى
".لا تُعتبر موسيقى أصلًا

610
00:48:18,114 --> 00:48:19,314
…وكل تلك القسوة

611
00:48:26,255 --> 00:48:28,157
.تمزّق ما بينكما بعد فترة

612
00:48:41,203 --> 00:48:42,872
.كنت بالغ الوسامة وما إلى آخره

613
00:48:44,006 --> 00:48:48,511
وليرقد بسلام هذا الوحش الجميل
…القابع بين فخذيك، ولكن

614
00:48:50,079 --> 00:48:51,280
،في نهاية المطاف

615
00:48:53,483 --> 00:48:55,034
.أجد أنك أجمل هكذا

616
00:48:56,085 --> 00:48:59,054
.بعد إفراغ كل هذه الأفكار الفاسدة من رأسك

617
00:49:02,551 --> 00:49:04,411
!لا أصدق أنه كانت فيه رصاصة أصلًا

618
00:49:04,694 --> 00:49:10,099
!ارفعي يديك

619
00:49:10,182 --> 00:49:12,101
!أجل، فهمت

620
00:49:19,308 --> 00:49:23,879
اتفق الجنرالات
.أن منصب الرئيس من نصيبك أيها الجنرال

621
00:49:24,179 --> 00:49:26,499
.أشكّ في أننا سنواجه ردود أفعال سلبية

622
00:49:26,582 --> 00:49:28,669
.باستثناء قوى المعارضة طبعًا

623
00:49:29,218 --> 00:49:31,721
.كان (سيلفيو) بمثابة أخ لي

624
00:49:32,822 --> 00:49:35,124
.ولكنه كان رومانسيًا دومًا

625
00:49:36,158 --> 00:49:38,461
.أراد أن يأخذه العالم على محمل الجد

626
00:49:40,830 --> 00:49:43,098
.وفي تلك الأثناء، كان يلعب مع طيوره

627
00:49:50,372 --> 00:49:52,942
…"روسيا" و"الولايات المتحدة" و"الصين"

628
00:49:54,176 --> 00:49:56,930
.لن تأخذنا على محمل الجد، حتى يدمرها الوحش

629
00:50:09,859 --> 00:50:11,011
(حضرة الرئيس (سواريز

630
00:50:11,094 --> 00:50:12,595
ماذا نفعل بشأن (كوين)؟

631
00:50:12,928 --> 00:50:14,948
.سأحاول اقتلاع المعلومات منها

632
00:50:15,531 --> 00:50:18,250
.ولكن أشك أن الأمريكيين أرسلوها بمفردها

633
00:50:18,333 --> 00:50:21,154
…اذهبوا وفتّشوا البلدة عن أي أمريكيين و

634
00:50:21,237 --> 00:50:25,492
"(أحضروا لي رؤوس أعضاء الـ(الفرقة الانتحاريّة"

635
00:50:29,311 --> 00:50:30,497
ماذا تفعلان بحق السماء؟

636
00:50:32,247 --> 00:50:34,817
.نحن متعبان أيها العقيد، تلزمنا راحة

637
00:50:34,900 --> 00:50:36,503
.هاويان لعينان

638
00:50:37,286 --> 00:50:38,120
.لا يمكننا التوقف

639
00:50:38,203 --> 00:50:40,006
.يجب أن نسرع إن كنتم ستساعدون جماعتي

640
00:50:40,089 --> 00:50:42,175
.مهلًا، لسنا هنا لمساعدة جماعتك

641
00:50:42,759 --> 00:50:44,411
.ولكن معها حق، علينا مواصلة التحرّك

642
00:50:44,494 --> 00:50:46,613
هل أحمل صديقتي؟

643
00:50:47,229 --> 00:50:48,915
.[لا بأس يا [ناناوي

644
00:50:51,867 --> 00:50:53,854
.يحدث الأمر مجددًا لوجهه

645
00:50:53,937 --> 00:50:54,921
.لا بأس، لقد انزلقت

646
00:50:55,004 --> 00:50:58,742
،أيها المختل
.يلزم أن نعرف إن كان هذا معديًا

647
00:50:58,826 --> 00:50:59,660
.ليس معديًا

648
00:51:01,343 --> 00:51:02,596
ماذا يكون؟ -
…إنه -

649
00:51:05,648 --> 00:51:07,483
.إنه فيروس متعدد الأبعاد

650
00:51:09,952 --> 00:51:11,004
ما هذا بحق السماء؟

651
00:51:12,381 --> 00:51:14,674
."كانت أمي عالمة في مختبرات "ستار

652
00:51:14,757 --> 00:51:18,694
وكانت مهووسة بتحويلي أنا وإخوتي وأخواتي
.إلى أبطال خارقين

653
00:51:20,797 --> 00:51:22,031
.أصابتني بتلك العدوى

654
00:51:22,998 --> 00:51:25,701
…وإن لم أفرّغ النقاط مرتين يوميًا

655
00:51:26,403 --> 00:51:27,403
ماذا سيحدث؟

656
00:51:30,085 --> 00:51:31,273
.ستلتهمني حيًا

657
00:51:33,361 --> 00:51:35,277
وماذا حدث لإخوتك وأخواتك؟

658
00:51:37,847 --> 00:51:38,865
.البعض عاش

659
00:51:39,482 --> 00:51:40,315
…والبعض

660
00:51:42,985 --> 00:51:43,870
.مات

661
00:51:44,954 --> 00:51:47,557
وأمك، أين هي حاليًا؟

662
00:51:52,828 --> 00:51:53,896
.في كل مكان

663
00:52:01,505 --> 00:52:02,638
.حسنًا

664
00:52:03,805 --> 00:52:04,639
.لنتحرّك

665
00:52:04,722 --> 00:52:08,094
هيا، يلزم أن نسرع
.وإلّا تأخرنا عن مقابلة معرفتي

666
00:52:08,177 --> 00:52:11,447
"Point Of Know Return :اسم الأغنية"
"Kansas :اسم الفرقة"

667
00:52:39,374 --> 00:52:40,226
.أعطني تصريحك

668
00:52:40,309 --> 00:52:41,977
.حاضر، مهلًا

669
00:52:47,517 --> 00:52:48,468
هل تبحث عن أحدهم؟

670
00:52:48,551 --> 00:52:50,252
…لا، الأمر وما فيه

671
00:52:50,853 --> 00:52:52,555
…أمهلني لحظة

672
00:52:54,089 --> 00:52:55,458
من أين أنت قادم؟

673
00:52:55,825 --> 00:52:57,259
…حسنًا، كيف أشرح هذا؟ أنا

674
00:52:58,661 --> 00:52:59,579
…لحظة واحدة

675
00:52:59,662 --> 00:53:00,596
…حسنًا، لنر

676
00:53:04,033 --> 00:53:05,317
!افتح الباب فورًا

677
00:53:05,401 --> 00:53:06,719
ماذا لديك في الداخل؟

678
00:53:06,802 --> 00:53:07,636
!اخرج من الحافلة! فورًا

679
00:53:07,719 --> 00:53:08,938
…أرجوك، دعني

680
00:53:15,310 --> 00:53:16,345
!شهي

681
00:53:21,250 --> 00:53:22,469
هل أنت (ميلتون)؟

682
00:53:25,184 --> 00:53:26,018
.أجل

683
00:53:29,625 --> 00:53:33,012
سيصطحبكم (ميلتون) بالحافلة عبر البلدة
."وصولًا إلى "لاغاتيتا أمابلي

684
00:53:33,095 --> 00:53:36,131
ملابسكم كلكم في الصناديق
.لتتمكنوا من الاندماج وسط الناس

685
00:53:36,932 --> 00:53:40,987
ومع ذلك، القرش المتجوّل
.يلزم أن يبقى بعيدًا عن الأنظار

686
00:53:41,070 --> 00:53:42,622
.سأرتدي زيّا تنكريًا

687
00:53:43,406 --> 00:53:46,358
سترتدي زيًا تنكريًا؟

688
00:53:46,442 --> 00:53:47,394
.أجل

689
00:53:47,477 --> 00:53:48,795
!إنه يتعلّم الإسبانية

690
00:53:48,878 --> 00:53:50,480
أي زي تنكري سترتديه؟

691
00:53:51,180 --> 00:53:56,437
.شارب مزيف -
.أجل، لن يفي الشارب المزيف بالغرض -

692
00:54:00,390 --> 00:54:03,343
."ثمة جنود كثيرون يحرسون "يوتنهايم

693
00:54:04,310 --> 00:54:06,613
…إن اكتشفوا أمرنا -
.لنأمل ألّا يكتشفوا أمرنا -

694
00:54:06,696 --> 00:54:07,863
.وإلّا سنموت أجمعين

695
00:54:07,946 --> 00:54:11,652
،إن اكتشفوا وجودنا
.فلن يكون القصر مشدد الحراسة

696
00:54:13,514 --> 00:54:16,338
.وسيبقى (لونا) وباقي الجنرالات من دون حماية

697
00:54:24,614 --> 00:54:26,616
.(إنك رجل صالح أيها العقيد (فلاغ

698
00:54:31,153 --> 00:54:32,872
.لم تتغيّر ولا قيد أنملة

699
00:54:32,955 --> 00:54:35,190
.أسوأ شارب مزيف رأيته في حياتي

700
00:54:35,257 --> 00:54:37,209
،ولو خدعتنا لاضطررنا إلى قتلك

701
00:54:37,292 --> 00:54:40,463
إذ إنك رجل على شكل قرش له شارب
!ويتسلل حولنا بهذا الشكل

702
00:54:40,546 --> 00:54:41,714
!تبًا

703
00:54:42,899 --> 00:54:43,733
…أيها الـ

704
00:54:49,739 --> 00:54:52,207
.يريد أن يكون بقربك دومًا

705
00:54:52,908 --> 00:54:54,527
.أظن أنه يستشعر الخير في داخلك

706
00:54:54,610 --> 00:54:56,397
.أجل، لكن لا يوجد أي خير في داخلي

707
00:55:01,385 --> 00:55:02,485
!تبًا

708
00:55:03,033 --> 00:55:05,607
يُفترض أن ألعب الغولف
،مع السيناتور (كراي) في عطلة هذا الأسبوع

709
00:55:05,688 --> 00:55:07,022
.وسأبدو كالحمقاء

710
00:55:07,730 --> 00:55:08,642
…(والر)

711
00:55:12,227 --> 00:55:13,245
.لم تدخل

712
00:55:13,328 --> 00:55:16,116
والر)، هل تسمعينني؟) -
.إننا نفقد الاتصال -

713
00:55:17,567 --> 00:55:18,401
والر)؟)

714
00:55:21,270 --> 00:55:22,104
!تبًا

715
00:55:22,187 --> 00:55:24,056
فرقة العمليات "إكس"؟ -
والر)؟) -

716
00:55:24,139 --> 00:55:25,274
هل تسمعونني؟

717
00:55:26,108 --> 00:55:29,044
مؤكد أن الجيش
.وضع أجهزة تشويش في أنحاء المدينة

718
00:55:29,712 --> 00:55:32,165
لن نستطيع التواصل
.لكن ما زال بوسعنا تفجير القنابل

719
00:55:32,248 --> 00:55:34,234
.لا داعي لذكر ما سيحدث لابنتك

720
00:55:34,317 --> 00:55:36,437
.لذا، إيّاك وخداعي

721
00:55:36,520 --> 00:55:38,004
عُلم يا (دوبوا)؟

722
00:55:38,754 --> 00:55:39,639
.عُلم

723
00:55:39,722 --> 00:55:41,307
!تبًا لك

724
00:55:42,324 --> 00:55:44,977
،اسمعي، كل ما تقولينه بخصوص ابنته

725
00:55:45,060 --> 00:55:46,929
لن تُقدمي على فعل ذلك حقًا، صحيح؟

726
00:55:47,843 --> 00:55:50,530
ليست لديك أدنى فكرة
.(عمّا قد أُقدم على فعله يا (جون

727
00:55:50,556 --> 00:55:52,767
"Sola :اسم الأغنية"
"Jessie Reyez :اسم المغنية"

728
00:56:11,118 --> 00:56:11,952
ماذا؟

729
00:56:12,969 --> 00:56:15,589
ما سبب خوفك الشديد من الجرذان؟

730
00:56:17,807 --> 00:56:20,694
وما سبب حبك الشديد لها يا (راتكاتشر 2)؟

731
00:56:21,978 --> 00:56:23,396
أتعرفين رأيي؟

732
00:56:23,480 --> 00:56:25,966
رأيي أنك مصابة بعقدة نفسية شديدة
.من علاقتك بأبيك

733
00:56:26,049 --> 00:56:29,519
.ليست لديّ عقد في مقدار حبي لأبي

734
00:56:38,529 --> 00:56:40,531
،على الرغم من أنه كان عبقريًا

735
00:56:43,233 --> 00:56:46,704
فقد كنا نعيش مشردين
…في شوارع "البرتغال" بسبب

736
00:56:49,807 --> 00:56:50,941
.أعبائه

737
00:56:53,878 --> 00:56:56,547
صنع الآلات التي أستخدمها اليوم

738
00:56:58,115 --> 00:57:00,785
.وعلّمني أسرار استدعاء الجرذان

739
00:57:04,855 --> 00:57:07,391
.كانت تحضر لنا حليًا صغيرة لنعيش منها

740
00:57:08,526 --> 00:57:11,896
وكانت تدفئنا ليلًا
.عندما كنا لنتجمد من شدة البرد لولاها

741
00:57:15,065 --> 00:57:16,567
…لكن في النهاية

742
00:57:16,650 --> 00:57:19,203
.أبي. أفق يا أبي

743
00:57:19,286 --> 00:57:21,305
أصبحت أعباء أبي…

744
00:57:22,272 --> 00:57:24,425
.أثقل مما يطيق

745
00:57:24,509 --> 00:57:26,810
.لا! لا يا أبي

746
00:57:26,893 --> 00:57:28,345
.وفارق الحياة

747
00:57:28,428 --> 00:57:29,847
.أفق يا أبي

748
00:57:35,332 --> 00:57:37,635
."أخذت آلاته وأتيت إلى "أمريكا

749
00:57:38,235 --> 00:57:39,737
أليس هذا حلم الجميع؟

750
00:57:41,627 --> 00:57:42,974
لكنني اعتُقلت

751
00:57:43,981 --> 00:57:46,527
بتهمة السطو المسلح على مصرف، أتصدق؟

752
00:57:46,611 --> 00:57:49,013
.اعتبرت الدولة الجرذان سلاحًا

753
00:57:52,446 --> 00:57:53,280
ماذا؟

754
00:57:56,821 --> 00:57:58,389
.تذكرينني بابنتي

755
00:57:59,724 --> 00:58:00,925
.وهي سبب وجودي هنا

756
00:58:02,860 --> 00:58:05,379
ما سبب خوفك الشديد من الجرذان؟

757
00:58:06,397 --> 00:58:07,431
.بسبب والدي

758
00:58:09,433 --> 00:58:14,772
في صباي، كان يعاقبني
.إن لم أنجز مهمة على الشكل الصحيح

759
00:58:16,203 --> 00:58:20,942
…حبسني ذات يوم في صندوق لـ24 ساعة

760
00:58:23,217 --> 00:58:25,279
.وكان مليئًا بالجرذان الجائعة

761
00:58:27,314 --> 00:58:29,583
،على الرغم من عيوب أبي

762
00:58:33,721 --> 00:58:34,822
.فإنه كان يحبني

763
00:58:39,193 --> 00:58:40,812
.ليتني أستطيع منحك ذلك

764
00:58:44,565 --> 00:58:45,733
.لا تقلقي

765
00:58:46,433 --> 00:58:48,135
.سأخرجك من هنا حية

766
00:58:49,236 --> 00:58:51,923
.بل أنا التي سأخرجك من هنا حيًا

767
00:58:59,313 --> 00:59:01,783
.هذا هو المكان أيها السادة

768
00:59:26,373 --> 00:59:28,793
متى يُفترض أن يأتي ذلك المدعو بـ(المفكّر)؟

769
00:59:28,876 --> 00:59:30,394
.خلال الساعات القليلة القادمة

770
00:59:30,477 --> 00:59:32,413
.يبدو أن علينا أن نجد ما نمضي به الوقت

771
00:59:32,496 --> 00:59:35,016
…يا آنسة، هلّا تحضرين لنا

772
00:59:35,917 --> 00:59:39,437
ماذا تشربون في هذه الأنحاء؟ "فرنيت"؟
.أحضري شراب "فرنيت" لكل واحد منا رجاءً

773
00:59:39,520 --> 00:59:40,441
أتفهمين؟ -
.أجل -

774
00:59:40,524 --> 00:59:43,574
.يا كثير الشرب، نحن في مهمة

775
00:59:43,658 --> 00:59:47,011
،"على مهلك يا شبيه "المحقق غادجيت
.لم يؤذ شرب قليل من الخمر أحدًا قط

776
00:59:47,094 --> 00:59:50,698
إلّا آلاف الناس الذين يُقتلون
.في حوادث السير بسبب الثمالة كل عام

777
00:59:52,667 --> 00:59:54,702
.بحقك يا (دوبوا)، قد يكون شرابنا الأخير

778
00:59:56,237 --> 00:59:57,455
.شكرًا

779
00:59:57,538 --> 00:59:58,622
.شراب واحد فقط

780
00:59:58,706 --> 01:00:00,942
هل ستكون مفسد المتعة؟ -
.أجل -

781
01:00:02,209 --> 01:00:03,377
.أيتها الفتاة

782
01:00:04,912 --> 01:00:05,746
.نسيت الجرذ

783
01:00:10,952 --> 01:00:13,171
.نخب أن نبقى أحياء بعد 3 ساعات

784
01:00:14,021 --> 01:00:16,157
.أنا سأبقى حيًا، تحدث عن نفسك

785
01:00:28,770 --> 01:00:30,337
.أحسنت

786
01:00:31,272 --> 01:00:33,440
!(لا تعطوا المزيد لـ(بولكا

787
01:01:55,713 --> 01:01:56,914
،فتّشوا كل مكان

788
01:01:57,447 --> 01:01:58,882
،لا تثقوا بأحد

789
01:02:00,383 --> 01:02:02,452
.قد يكون الأمريكيون في أي مكان

790
01:02:03,486 --> 01:02:04,688
!دعني أدخل

791
01:02:05,022 --> 01:02:05,956
!لا تكن بغيضًا يا رجل

792
01:02:06,039 --> 01:02:06,873
.هيا

793
01:02:18,802 --> 01:02:20,921
.هذا مسدس

794
01:02:21,004 --> 01:02:22,272
.فابتسم

795
01:02:24,675 --> 01:02:27,277
نحن صديقان قديمان
."وسنذهب في رحلة إلى "يونتهايم

796
01:02:30,293 --> 01:02:31,127
.أجل

797
01:02:32,015 --> 01:02:35,937
،حتى بمساعدتي
أتظن أنك تستطيع الدخول إلى "يوتنهايم"؟

798
01:02:36,854 --> 01:02:40,440
إن لم نستطع، فمعي قرش أبيض كبير
.يريد بعض الطعام في الخلف

799
01:02:40,523 --> 01:02:41,357
.هيا بنا

800
01:02:44,327 --> 01:02:45,161
.حسنًا

801
01:02:46,496 --> 01:02:47,665
.بهدوء وروية

802
01:02:53,704 --> 01:02:54,537
.تبًا

803
01:02:57,440 --> 01:02:58,642
،يا أصدقائي

804
01:02:58,909 --> 01:02:59,960
.لا تقلقوا

805
01:03:00,043 --> 01:03:02,913
.إننا نبحث عن أي أمريكيين هنا الليلة

806
01:03:03,580 --> 01:03:05,983
،لا نود أن نعكر صفو أمسيتكم

807
01:03:06,349 --> 01:03:08,819
.لكن عليكم أن تظهروا لنا هوياتكم

808
01:03:10,330 --> 01:03:11,164
!أيها الجنود

809
01:03:12,398 --> 01:03:13,466
…أخرجوا وثائقكم

810
01:03:13,734 --> 01:03:14,567
!فورًا

811
01:03:14,768 --> 01:03:16,136
!لا

812
01:03:23,243 --> 01:03:24,244
.حسنًا

813
01:03:25,178 --> 01:03:26,713
.أخرجاه من الخلف

814
01:03:26,796 --> 01:03:29,634
تتبعاني من الجهاز اللوحي
.وقابلاني بعد نصف ساعة

815
01:03:29,717 --> 01:03:31,802
ماذا؟ -
هل سمعت ما قلته؟ -

816
01:03:31,885 --> 01:03:33,337
…أجل، لكن -
.اذهبي -

817
01:03:34,788 --> 01:03:35,621
.هيا بنا

818
01:03:38,058 --> 01:03:39,826
.اهدؤوا

819
01:03:41,561 --> 01:03:43,380
.لا داعي لتعكير سهرة الجميع

820
01:03:43,463 --> 01:03:45,348
.أنا هنا وأنا الذي تبحثون عنه

821
01:03:45,431 --> 01:03:48,434
.أجل، ونحن رفيقاه الأمريكيان

822
01:03:48,517 --> 01:03:49,619
ماذا؟

823
01:03:57,111 --> 01:04:00,330
.هيا، اذهب -
…إنه -

824
01:04:03,249 --> 01:04:04,083
!يا إلهي

825
01:04:05,551 --> 01:04:06,385
!تحرك

826
01:04:08,621 --> 01:04:09,455
!هيا

827
01:04:10,123 --> 01:04:10,957
!مهلًا

828
01:04:23,837 --> 01:04:26,056
.تتحكّم أجهزتك بسلوك الحيوانات. هذا ذكي

829
01:04:26,139 --> 01:04:28,642
.أعمل على تطوير شيء مشابه للتحكّم بالبشر

830
01:04:28,725 --> 01:04:30,143
.ابق صامتًا من فضلك

831
01:04:30,644 --> 01:04:34,480
،من الواضح أنكما مذعوران
.أظن أنكما لستما المسيطرين في هذه الكتيبة

832
01:04:34,563 --> 01:04:37,434
أتريد أن أجعل 12 جرذًا غاضبًا
يزحف إلى مؤخرتك؟

833
01:04:38,451 --> 01:04:39,904
.قد تخالف إجابتي توقعك

834
01:04:42,055 --> 01:04:42,923
!هيا

835
01:04:57,704 --> 01:04:58,772
.تؤسفني حالكم

836
01:04:59,840 --> 01:05:04,044
لكن ستنضمون قريبًا
.(إلى ابنة بلدكم المختلة (هارلي كوين

837
01:05:05,746 --> 01:05:07,364
هل (هارلي) على قيد الحياة؟

838
01:05:07,447 --> 01:05:08,933
.لن تبقى حية طويلًا

839
01:05:09,016 --> 01:05:13,519
قد يكون اللواء (سواريز) قاسيًا إلى حد ما
.عند استخراج المعلومات

840
01:05:31,071 --> 01:05:32,356
."ديم ماك"

841
01:05:33,256 --> 01:05:34,090
ماذا؟

842
01:05:34,174 --> 01:05:35,676
.هذا مصطلحها بالكانتونية

843
01:05:36,242 --> 01:05:38,128
."تُدعى في "اليابان" بـ"كيوشو جيتسو

844
01:05:38,979 --> 01:05:41,915
."أمّا بالإنجليزية فهي ببساطة "لمسة الموت

845
01:05:42,883 --> 01:05:44,951
.وتعني كيفية قتل رجل بضربة واحدة

846
01:05:45,786 --> 01:05:49,522
.من الممكن طبعًا قتل رجل بضربة واحدة

847
01:05:51,457 --> 01:05:55,279
،لكنها خاضعة للصدفة
.ولا يمكن استخدامها مع اليقين بنجاحها

848
01:05:56,548 --> 01:05:58,582
.هذا ما يقولونه -
من تقصد؟ -

849
01:05:59,199 --> 01:06:00,484
.الهواة -
عند رقم 1؟ -

850
01:06:00,567 --> 01:06:01,451
.1

851
01:06:06,606 --> 01:06:07,674
.لا أدخن

852
01:07:48,976 --> 01:07:50,011
.حسنًا

853
01:07:52,146 --> 01:07:53,414
."فلنذهب إلى "يوتنهايم

854
01:07:54,081 --> 01:07:55,416
"(عملية (يوتنهايم"

855
01:07:55,499 --> 01:07:56,501
.لا

856
01:07:57,085 --> 01:07:59,020
.يوجد أمر علينا الاهتمام به أولًا

857
01:07:59,520 --> 01:08:00,405
ما هو؟

858
01:08:01,422 --> 01:08:06,277
"(عملية (هارلي"

859
01:08:07,561 --> 01:08:12,917
# ليس لي أحد #

860
01:08:13,000 --> 01:08:16,454
# لا أحد يهتم بي #

861
01:08:16,537 --> 01:08:17,488
# …لا #

862
01:08:25,980 --> 01:08:27,649
.سأطرح السؤال مجددًا

863
01:08:28,482 --> 01:08:33,238
كم من زملائك ذوي القوى الخارقة
أتى معك إلى "كورتو مالتيز"؟

864
01:08:35,256 --> 01:08:36,590
.69

865
01:08:36,674 --> 01:08:38,276
69؟

866
01:08:38,359 --> 01:08:40,729
…كيف استطعتم إدخال 69 جنديًا إلى

867
01:08:58,015 --> 01:09:03,685
# أشعر بحزن ووحدة شديدين #

868
01:09:09,758 --> 01:09:12,443
# ألا تأتي امرأة لطيفة لإنقاذي؟ #

869
01:09:34,548 --> 01:09:35,667
.غير معقول

870
01:09:35,750 --> 01:09:38,803
ستخاطر بالمهمة كلها
.من أجل مختلة عقليًا ترتدي زي مهرج

871
01:09:38,886 --> 01:09:40,972
.هذا كلام رجل يرتدي مقعد مرحاض على رأسه

872
01:09:41,055 --> 01:09:43,374
.لا نتخلى عن أعضاء فرقتنا -
هل أنت موافق على هذا؟ -

873
01:09:43,457 --> 01:09:45,510
(لا، لكنني أعرف حال (فلاغ
.عندما يصمم على أمر ما

874
01:09:45,593 --> 01:09:47,211
.يُستحسن ألا تعارضه -
!سحقًا -

875
01:09:49,163 --> 01:09:51,082
.استيقظي

876
01:09:51,165 --> 01:09:52,017
.حسنًا، هيا بنا

877
01:09:55,536 --> 01:09:58,690
حسنًا، سندخل عبر الطابق الثالث
،ونقصد السلم الداخلي

878
01:09:58,773 --> 01:10:01,026
.ثم ننزل إلى القبو حيث يبقون معتقليهم عادة

879
01:10:01,109 --> 01:10:02,409
.على أمل أن (هارلي) ما زالت حية

880
01:10:03,210 --> 01:10:05,631
!ليست مقعد مرحاض، بل منارة للحرية

881
01:10:12,453 --> 01:10:14,305
.أعلمني عندما تستعيد وعيها

882
01:10:14,889 --> 01:10:18,076
فلنر إن كان من شأن قطع أصابعها
.إنعاش ذاكرتها

883
01:10:29,771 --> 01:10:31,690
"ماذا تفعل؟"

884
01:11:22,029 --> 01:11:24,142
"Just a Gigolo & I Ain't Got Nobody :اسم الأغنية"
"Louis Prima :اسم المغني"

885
01:14:21,448 --> 01:14:22,282
إلى أين؟

886
01:14:43,725 --> 01:14:45,744
ماذا عندك يا "خلطة بيطة بالصلصة"؟

887
01:14:46,673 --> 01:14:48,362
.رواق الطابق الثالث خالٍ

888
01:14:49,330 --> 01:14:50,448
أبنر)؟)

889
01:14:50,531 --> 01:14:52,700
.لا يبدو أن هناك سيارات قادمة

890
01:14:54,135 --> 01:14:55,302
.طائر

891
01:14:57,005 --> 01:14:58,857
.[لا تستخدم وسائل الاتصال يا [ناناوي

892
01:15:01,709 --> 01:15:04,411
أيها العقيد، لديّ تسديدة واضحة
.نحو الشخص الوحيد في المكتب

893
01:15:04,494 --> 01:15:05,647
.أعط الأمر فحسب

894
01:15:14,455 --> 01:15:17,058
…أطلق النار بعد 3، 2

895
01:15:17,142 --> 01:15:18,175
ماذا تفعلون؟

896
01:15:20,662 --> 01:15:22,748
.أنت، أتينا لإنقاذك

897
01:15:24,966 --> 01:15:27,419
كنتم ستنقذونني؟

898
01:15:28,003 --> 01:15:30,122
.وكانت الخطة محكمة أيضًا

899
01:15:30,706 --> 01:15:33,091
.يمكن أن أعود إلى الداخل فتستطيعوا إنقاذي

900
01:15:33,174 --> 01:15:34,475
.أجد في هذا تعاليًا

901
01:15:35,510 --> 01:15:36,829
…لا، ليس

902
01:15:39,847 --> 01:15:41,015
ما قصة الرمح؟

903
01:15:41,099 --> 01:15:42,334
.أنتظر أن يعلمني الرب

904
01:15:42,417 --> 01:15:43,635
!بحق المسيح

905
01:15:43,718 --> 01:15:47,271
.أجل، أو هو. أو أي واحد منهم

906
01:15:47,354 --> 01:15:48,340
.حسنًا

907
01:15:49,056 --> 01:15:49,890
.حسنًا

908
01:15:51,492 --> 01:15:52,678
هل أنتما بخير؟

909
01:15:52,761 --> 01:15:54,208
.آسفة جدًا -
.لا عليك -

910
01:15:54,291 --> 01:15:55,147
.(هارلي كوين)

911
01:15:55,230 --> 01:15:56,297
.(بلودسبورت)

912
01:15:56,932 --> 01:15:59,466
"(يوتنهايم)"

913
01:16:01,803 --> 01:16:04,138
حسنًا، من أكل كل البرك اللاتينية؟

914
01:16:04,758 --> 01:16:06,860
.التي أكلتها لذيذة جدًا، التي بالدجاج

915
01:16:07,942 --> 01:16:08,776
.حسنًا

916
01:16:09,744 --> 01:16:12,626
.إليك ما سيحدث، إن فشلنا في المهمة، فستموت

917
01:16:12,710 --> 01:16:15,768
إن اكتشفنا أن أيًا من المعلومات
.التي زودتنا بها مضللة، فستموت

918
01:16:15,851 --> 01:16:19,403
إن اكتشفنا أن عندك نمرة سيارة
.مخصصة باسمك، فستموت

919
01:16:19,486 --> 01:16:20,504
.ماذا؟ لا

920
01:16:20,587 --> 01:16:22,924
.إن أسأت مطابقة الملابس السوداء، فستموت

921
01:16:23,007 --> 01:16:23,841
.لا

922
01:16:23,924 --> 01:16:25,276
…إن سعلت دون تغطية فمك

923
01:16:25,359 --> 01:16:27,461
.كفى يا (هارلي). آخر 3 ليست من الشروط

924
01:16:28,029 --> 01:16:29,864
،لكن، وهذا مفهوم من دون قول غالبًا

925
01:16:29,947 --> 01:16:32,600
فإن هذا لا يجعلها دعوة مفتوحة
.لتسعل دون تغطية فمك

926
01:16:32,684 --> 01:16:35,738
حسنًا، نريد منك أن تقود الحافلة الصغيرة
ونحن فيها إلى الداخل

927
01:16:35,821 --> 01:16:37,189
.مجتازًا حراس البوابة الأمامية

928
01:16:37,272 --> 01:16:40,042
،حالما نجتاز البوابة
.سنستخدمك لتخطي ماسح شبكية العين

929
01:16:40,125 --> 01:16:42,227
.كاميرات المراقبة منتشرة في كل مكان

930
01:16:42,310 --> 01:16:43,746
.يتم التعامل معها

931
01:16:54,657 --> 01:16:57,125
.سنصفّي الجنود هناك وندخل

932
01:16:57,208 --> 01:17:00,079
.حال دخولنا، سننقسم إلى فرق

933
01:17:00,162 --> 01:17:01,881
.إنني أسير ذهابًا وإيابًا

934
01:17:01,964 --> 01:17:02,816
.حسنًا

935
01:17:02,899 --> 01:17:05,300
(ستوصلني أنا و(راتكاتشر 2
."إلى مشروع "ستارفيش

936
01:17:05,383 --> 01:17:07,186
.سأذهب معكم لأنني لا أثق بهذا الرجل

937
01:17:07,269 --> 01:17:08,688
.لا، سترافقني

938
01:17:08,771 --> 01:17:14,076
خبرتنا في الذخائر مطلوبة لزرع المتفجرات
.من الطابق الأول حتى الأخير

939
01:17:14,977 --> 01:17:18,346
.عندما نخرج، سنفجر المبنى بالكامل

940
01:17:20,082 --> 01:17:21,167
.هذا انتحار

941
01:17:21,250 --> 01:17:22,718
.وهو اختصاصنا نوعًا ما

942
01:17:23,852 --> 01:17:24,904
.أجل

943
01:17:31,549 --> 01:17:32,695
!إن هذا لجنون

944
01:18:11,065 --> 01:18:13,868
"HEY :اسم الأغنية"
"Pixies :اسم الفرقة"

945
01:18:16,529 --> 01:18:17,530
.لا

946
01:18:23,369 --> 01:18:24,837
.أحب المطر

947
01:18:25,505 --> 01:18:27,958
.كأن الملائكة تقذف

948
01:18:28,041 --> 01:18:29,726
.يقدّم ستارًا جيدًا

949
01:18:29,809 --> 01:18:31,111
.أجل، هذا جيد أيضًا

950
01:19:46,486 --> 01:19:47,988
…يا ابن

951
01:20:08,708 --> 01:20:11,228
!أدخل رمز الطوارئ الخاص بك. حالًا

952
01:20:11,311 --> 01:20:12,578
!هيا

953
01:20:15,815 --> 01:20:17,034
!هيا

954
01:20:18,284 --> 01:20:19,118
"تم فك قفل النظام"

955
01:20:28,361 --> 01:20:30,030
!لقد حطموه، إنه لا يعمل

956
01:20:31,965 --> 01:20:33,399
!أحضروا المدق

957
01:20:40,233 --> 01:20:41,324
.(حسنًا يا (بوكي

958
01:20:41,407 --> 01:20:42,960
.قنبلة لك

959
01:20:43,043 --> 01:20:43,977
.وقنبلة لك

960
01:20:44,060 --> 01:20:45,862
.سنقابلكم أنا و(هارلي) في الطابق الثاني

961
01:20:45,946 --> 01:20:47,613
.اتفقنا؟ حسنًا

962
01:20:54,387 --> 01:20:55,889
!انتباه

963
01:20:55,989 --> 01:20:58,108
…إلى كل أفراد الأمن في المبنى

964
01:20:58,658 --> 01:21:00,443
.اخترق 9 أشخاص المبنى

965
01:21:00,526 --> 01:21:02,795
.(منهم الدكتور (غايوس غريفز

966
01:21:02,929 --> 01:21:05,565
حددوا مواقعهم
.وأطلقوا عليهم النار حال رؤيتهم

967
01:21:06,032 --> 01:21:07,733
!تحركوا

968
01:21:09,102 --> 01:21:10,570
!"أحضروا سيارة الـ"هامفي

969
01:21:11,371 --> 01:21:12,205
!أحضروها

970
01:21:12,672 --> 01:21:13,739
!هيا

971
01:21:17,243 --> 01:21:19,096
!مجددًا! أعدها إلى الوراء، أسرع

972
01:21:19,179 --> 01:21:20,380
!هيا

973
01:21:21,414 --> 01:21:22,565
!مرة أخرى يا سيدي

974
01:21:22,648 --> 01:21:23,449
!انطلق

975
01:21:30,423 --> 01:21:32,125
![اللعنة يا [ناناوي

976
01:21:33,626 --> 01:21:34,460
!لا

977
01:21:35,395 --> 01:21:36,662
.كف عن اللعب مثل الصغار

978
01:21:37,230 --> 01:21:39,116
.(بيسميكر)

979
01:21:40,233 --> 01:21:41,651
.هذا لطيف جدًا في الحقيقة

980
01:21:41,734 --> 01:21:43,403
.ضعه على الحائط فحسب

981
01:21:45,105 --> 01:21:46,406
.لا يشبهني أبدًا

982
01:21:46,907 --> 01:21:48,141
.تحرك. بسرعة

983
01:21:51,211 --> 01:21:52,212
.من هنا

984
01:22:08,228 --> 01:22:12,398
(يا حضرة الرئيس (سواريز
."اتصال من رئيس أمن "يوتنهايم

985
01:22:13,066 --> 01:22:14,284
نعم؟

986
01:22:42,728 --> 01:22:46,483
"أسرار صغيرة قذرة"

987
01:23:05,085 --> 01:23:06,086
!يا إلهي الخيّر

988
01:23:06,586 --> 01:23:11,024
،إن كان للإله وجود
أفلا يكون هذا دليلًا على أنه ليس خيّرًا؟

989
01:23:11,992 --> 01:23:13,326
ما هذا بحق السماء؟

990
01:23:13,793 --> 01:23:16,229
ألستم تبحثون عن مشروع "ستارفيش"؟

991
01:23:18,298 --> 01:23:20,350
هل أحضرت لنا زوارًا يا (غريفز)؟

992
01:23:20,433 --> 01:23:23,136
هل أتيتما لإنقاذي من هذا المجنون؟

993
01:23:23,219 --> 01:23:25,222
.أبقاني هنا 30 عامًا

994
01:23:25,305 --> 01:23:26,890
.عذبني

995
01:23:26,973 --> 01:23:29,375
.فعل ما يشتهيه بي

996
01:24:09,681 --> 01:24:11,467
."أدعوه بـ"(ستارو) الغازي

997
01:24:12,464 --> 01:24:14,283
.أقصد بهذا اللقب السخرية

998
01:24:14,820 --> 01:24:16,339
.آسف يا صديقي القديم

999
01:24:16,422 --> 01:24:19,109
.أتى هذان لقتلك، ليس بوسعي فعل شيء

1000
01:24:19,192 --> 01:24:21,078
.علينا مساعدة هؤلاء الناس

1001
01:24:21,161 --> 01:24:24,714
،هذا مستحيل يا عزيزتي
.فهم جثث تحت هذه النجوم

1002
01:24:25,498 --> 01:24:26,332
من يكونون؟

1003
01:24:27,901 --> 01:24:30,503
.علف ذوي السلطة في كل عصر

1004
01:24:31,071 --> 01:24:36,442
.منشقون وصحفيون وخصوم سياسيون

1005
01:24:36,977 --> 01:24:39,279
.وأحباؤهم

1006
01:24:41,414 --> 01:24:46,052
.(بحقك، لا تدّعي أن هذا يفاجئك يا (فلاغ

1007
01:24:46,686 --> 01:24:49,039
.نخدم السيد نفسه

1008
01:24:49,122 --> 01:24:50,891
.أُرسلنا إلى هنا لإيقافك

1009
01:24:51,757 --> 01:24:58,048
يا فتاة، لم ترسلكم حكومتكم إلى هنا
،لحماية العالم من التكنولوجيا الفضائية

1010
01:24:58,131 --> 01:25:01,902
.بل للتستر على دورها فيها

1011
01:25:01,985 --> 01:25:04,187
!إنك لكاذب لعين

1012
01:25:04,270 --> 01:25:07,958
.(وجد رواد فضاء أمريكيون (ستارو

1013
01:25:08,041 --> 01:25:08,926
.أمريكيون وطنيون

1014
01:25:09,009 --> 01:25:10,439
"حكومة (الولايات المتحدة)، مختبر أبحاث"

1015
01:25:10,522 --> 01:25:11,356
"(الولايات المتحدة)"

1016
01:25:11,439 --> 01:25:12,893
،رغم انتهاء الحرب الباردة

1017
01:25:12,976 --> 01:25:17,434
رأت حكومتكم الطاقة الكامنة
.في تسليح وحش قوي مثل هذا

1018
01:25:17,517 --> 01:25:22,255
لكن استبعدت فكرة
.إجراء تجارب مماثلة على الأراضي الأمريكية

1019
01:25:23,056 --> 01:25:27,894
لطالما كان شعبكم شديد الحساسية
تجاه التضحيات الضرورية

1020
01:25:28,461 --> 01:25:30,480
.في سبيل التقدم العلمي

1021
01:25:30,563 --> 01:25:31,397
،لذا

1022
01:25:32,832 --> 01:25:36,502
عقدت "الولايات المتحدة" اتفاقًا سريًا
"مع حكومة "كورتو مالتيز

1023
01:25:36,585 --> 01:25:40,023
لإجراء تجاربهم غير القانونية
."هنا في "يوتنهايم

1024
01:25:40,106 --> 01:25:42,659
.ووظفوني للإشراف عليها

1025
01:25:42,742 --> 01:25:46,596
،والآن، بسبب انقلاب عسكري عادي

1026
01:25:46,679 --> 01:25:49,049
.سيدمرون جهدًا استمر 30 عامًا

1027
01:25:49,132 --> 01:25:49,966
.أجل

1028
01:25:50,650 --> 01:25:52,035
.أنت الضحية الحقيقة هنا

1029
01:25:52,118 --> 01:25:54,637
ماذا تفعل هنا؟
.يُفترض أن تزرع المتفجرات في الأعلى

1030
01:25:55,255 --> 01:25:56,489
.قلت لك إنني لا أثق به

1031
01:25:57,823 --> 01:25:59,642
وسجلاتك على هذه الحواسيب؟

1032
01:26:02,762 --> 01:26:04,564
ماذا تفعل أيها العقيد؟

1033
01:26:05,698 --> 01:26:09,519
،انضممت إلى الجيش لأخدم وطني
.لا لأكون لعبة بين يديه

1034
01:26:10,836 --> 01:26:11,855
ماذا تفعل؟

1035
01:26:15,841 --> 01:26:17,160
من ستطلع على هذا؟

1036
01:26:17,243 --> 01:26:20,397
.الإعلام، فالشعب يستحق أن يعرف

1037
01:26:20,480 --> 01:26:22,432
.سئمت التستر على أسرارهم الصغيرة القذرة

1038
01:26:22,515 --> 01:26:24,517
…آن أوان تحميل هؤلاء الأوغاد مسؤولية

1039
01:26:25,377 --> 01:26:27,737
.لا يمكنني السماح لك بهذا أيها العقيد -
ماذا قلت؟ -

1040
01:26:27,820 --> 01:26:31,608
(إنني آسف حقًا. كلفتني الآنسة (والر
.بالحرص على ألا تغادر هذه السجلات المبنى

1041
01:26:31,691 --> 01:26:33,511
.بالطبع، كان يُفترض أن أتوقع هذا

1042
01:26:33,594 --> 01:26:36,014
.لدى (والر) خطة احتياطية دومًا

1043
01:26:36,097 --> 01:26:37,748
.بحقك يا رجل، ليست مسألة شخصية

1044
01:26:37,831 --> 01:26:40,418
.أرى توجيه مسدس ناحيتي مسألة شخصية

1045
01:26:41,268 --> 01:26:42,786
ما هذا؟

1046
01:26:43,704 --> 01:26:45,056
.أحتاج إلى القرص أيها العقيد

1047
01:26:46,640 --> 01:26:48,759
.فجّر أولئك الحمقى المتفجرات قبل الأوان

1048
01:26:48,842 --> 01:26:51,896
!أعطه القرص! هيا، تحرك

1049
01:26:52,746 --> 01:26:54,198
.أجروا تجارب على أطفال

1050
01:26:54,281 --> 01:26:56,167
.لا أحد يزعم صواب تصرفاتهم

1051
01:26:56,250 --> 01:26:58,436
!أجروا تجارب على أطفال

1052
01:26:58,519 --> 01:27:01,255
من شأن انتشار هذه المعلومات
.التسبب بحادثة دولية

1053
01:27:01,755 --> 01:27:04,008
.يستحق حفظ السلام أي ثمن

1054
01:27:04,091 --> 01:27:06,210
.بما في ذلك حياة بطل مثلك يا سيدي

1055
01:27:06,293 --> 01:27:07,127
…فأرجوك

1056
01:27:09,163 --> 01:27:10,414
.لا تجبرني على فعل هذا

1057
01:27:49,570 --> 01:27:51,055
ماذا فعلتم؟

1058
01:28:07,454 --> 01:28:08,689
![تعال يا [سباستيان

1059
01:28:42,623 --> 01:28:44,758
.حسنًا، يجب أن نهدأ

1060
01:28:44,841 --> 01:28:47,078
.دعنا نناقش الموضوع

1061
01:28:47,161 --> 01:28:48,646
.أتفهّم دوافع أفعالك هذه

1062
01:28:48,729 --> 01:28:49,914
.تجاوزت الحدود

1063
01:28:49,997 --> 01:28:51,482
!فهمت، تجاوزت الحدود

1064
01:28:51,565 --> 01:28:53,918
.أدرك ذلك، لكنني مستعد للتغير

1065
01:28:54,001 --> 01:28:55,753
.إنني مستعد للتغير صدقًا

1066
01:28:55,836 --> 01:28:57,821
…لم أقصد إيذاءك

1067
01:30:48,015 --> 01:30:49,901
!أيها الوغد

1068
01:31:29,476 --> 01:31:31,092
."واسمك يعني "صانع السلام

1069
01:31:32,559 --> 01:31:33,961
!يا لها من مهزلة

1070
01:32:07,394 --> 01:32:08,246
.(كليو)

1071
01:32:09,897 --> 01:32:11,198
.أعيدي إليّ القرص

1072
01:32:33,154 --> 01:32:35,739
قلت لك إن هذه المعلومات
!يجب ألا تُنشر. تبًا

1073
01:32:35,822 --> 01:32:39,660
حسنًا، إذًا دمر القرص، لكن لماذا تقتلني؟

1074
01:32:47,101 --> 01:32:48,602
.لأنني أتحرى الدقة والشمولية في عملي

1075
01:32:52,806 --> 01:32:54,192
.آسف يا فتاة

1076
01:32:54,240 --> 01:32:55,791
!لا

1077
01:32:55,875 --> 01:32:58,945
"قبل 8 دقائق"

1078
01:33:05,484 --> 01:33:06,919
.حسنًا، الجنود قادمون

1079
01:33:07,002 --> 01:33:09,038
!ستبقى 9 طوابق بعد هذا الطابق. هيا بنا

1080
01:33:09,121 --> 01:33:09,955
!هيا

1081
01:34:31,470 --> 01:34:33,489
!أصدقاء بلهاء جدد

1082
01:34:46,652 --> 01:34:48,187
.بئسًا، انتظروا

1083
01:35:15,847 --> 01:35:17,800
هل تريان أو تسمعان مزيدًا منهم؟

1084
01:35:17,884 --> 01:35:19,169
!(قتلوا (ميلتون

1085
01:35:21,453 --> 01:35:23,073
أكان (ميلتون) معنا حتى الآن؟

1086
01:35:23,156 --> 01:35:25,008
وأين كان برأيك؟ -
.لا أعلم -

1087
01:35:25,091 --> 01:35:26,509
.ظننت أنه بقي في الحافلة

1088
01:35:26,592 --> 01:35:27,710
وماذا كان سيفعل؟

1089
01:35:27,793 --> 01:35:29,045
!كان يساعدنا

1090
01:35:30,963 --> 01:35:32,648
من يكون (ميلتون)؟ -
ماذا؟ -

1091
01:35:32,731 --> 01:35:34,017
.(لا أتذكّر أحدًا باسم (ميلتون

1092
01:35:34,100 --> 01:35:37,620
.تبًا! كان معنا منذ البداية

1093
01:35:37,703 --> 01:35:40,839
كان شخص اسمه (ميلتون) معنا منذ البداية؟

1094
01:35:40,923 --> 01:35:41,992
!أجل

1095
01:35:42,075 --> 01:35:45,711
لا أظن ذلك، أظنني كنت لألاحظ
.(لو كان معنا رجل اسمه (ميلتون

1096
01:35:46,345 --> 01:35:47,980
.فهذا ليس اسمًا شائعًا جدًا

1097
01:35:48,063 --> 01:35:50,400
لا أظن أنني قابلت أحدًا
.باسم (ميلتون) أصلًا

1098
01:35:50,984 --> 01:35:52,435
هل تعبثين الآن؟

1099
01:35:52,518 --> 01:35:56,606
كان رجلًا لطيفًا جدًا
.وقد ضحى بنفسه لمساعدتنا

1100
01:35:57,190 --> 01:35:58,408
.والآن انظرا إلى حاله

1101
01:35:58,992 --> 01:35:59,825
.إنه ميت

1102
01:36:02,161 --> 01:36:05,731
!تقصد (ميلتون) هذا إذًا

1103
01:36:10,336 --> 01:36:12,956
متى بدأ حبك العظيم لـ(ميلتون) هذا؟

1104
01:36:13,039 --> 01:36:16,092
،أعجبني منذ البداية
…لكنني لم أقل شيئًا حتى

1105
01:38:14,895 --> 01:38:17,581
!هارلي)! ساعدينا)

1106
01:38:18,365 --> 01:38:21,601
!أطلقوا النار

1107
01:39:05,612 --> 01:39:07,314
!أخرجنا من هنا حالًا! بسرعة

1108
01:40:14,581 --> 01:40:16,868
!تبًا

1109
01:40:19,519 --> 01:40:21,838
!غير معقول

1110
01:40:43,410 --> 01:40:44,761
.آسف يا فتاة

1111
01:40:44,844 --> 01:40:46,363
!لا

1112
01:41:41,468 --> 01:41:43,120
كيف؟

1113
01:41:43,203 --> 01:41:44,271
.رصاصات أصغر

1114
01:41:49,776 --> 01:41:51,544
.(قتل العقيد (فلاغ

1115
01:41:53,380 --> 01:41:55,582
.أراد مشاركة هذا مع الإعلام

1116
01:41:55,665 --> 01:42:00,020
إنه دليل على أن الحكومة الأمريكية
.مسؤولة عن مشروع "ستارفيش" منذ البداية

1117
01:42:51,471 --> 01:42:53,124
.أظن أنه يحاول الخروج

1118
01:42:53,207 --> 01:42:54,125
ماذا؟

1119
01:42:54,208 --> 01:42:55,442
…ستارو) الـ)

1120
01:43:26,139 --> 01:43:28,759
"الفرقة الانتحاريّة) ضد (ستارو) الغازي)"

1121
01:43:30,510 --> 01:43:32,279
أي هزل لعين هذا؟

1122
01:43:36,283 --> 01:43:38,351
!أطلقوا النار

1123
01:44:28,268 --> 01:44:30,203
!غطوا وجوهكم

1124
01:45:23,623 --> 01:45:25,158
(مات (سواريز

1125
01:45:25,558 --> 01:45:27,660
…هذا يعني أنني الرئيس

1126
01:45:32,632 --> 01:45:33,633
.أيها الجنرالات

1127
01:45:34,234 --> 01:45:37,304
"نحن شعب "كورتو مالتيز

1128
01:45:37,737 --> 01:45:39,472
.سنتولى مسؤولية الحكومة

1129
01:45:39,639 --> 01:45:41,641
تنحّوا

1130
01:45:54,494 --> 01:45:55,488
ما هذا بحق السماء؟

1131
01:45:56,689 --> 01:45:57,608
.يا رفاق

1132
01:46:00,460 --> 01:46:01,946
…تبًا، يوجد

1133
01:46:20,580 --> 01:46:22,833
.هذه المدينة لي

1134
01:46:53,581 --> 01:46:55,716
.(أظن أن البث قد عاد يا آنسة (والر

1135
01:46:58,719 --> 01:47:00,054
!(يا إلهي، آنسة (والر

1136
01:47:01,055 --> 01:47:03,441
!لدينا مخلوق غريب ضخم هنا

1137
01:47:12,733 --> 01:47:14,936
.إلى فرقة العمليات "إكس"، أجيبوا
هل تسمعون؟

1138
01:47:18,273 --> 01:47:19,740
.أجل

1139
01:47:19,823 --> 01:47:22,627
لا بد أن أجهزة تشويش الإشارة
التي كانت تعيق اتصالاتنا

1140
01:47:22,710 --> 01:47:24,362
.كانت في المبنى الذي دمرتموه للتو

1141
01:47:24,445 --> 01:47:27,698
.(لدينا مشكلة صغيرة هنا يا (والر

1142
01:47:27,781 --> 01:47:29,834
.(إنه مشروع "ستارفيش" يا آنسة (والر

1143
01:47:29,918 --> 01:47:34,139
إنه متجه نحو المدينة وأظن أنه يريد
.أن يتغذى على أكبر عدد ممكن من الناس

1144
01:47:38,626 --> 01:47:39,710
.ليس مشكلتنا

1145
01:47:39,793 --> 01:47:43,748
،إن دمرتم "يوتنهايم" والسجلات التي فيها
.فهذا يعني أنكم حققتم الهدف

1146
01:47:43,831 --> 01:47:46,418
"لم تعد "كورتو مالتيز
."من حلفاء "الولايات المتحدة

1147
01:47:46,501 --> 01:47:51,356
بل وسيعتبر "البيت الأبيض" إثارة الاضطراب
.في أمة معادية تطورًا إيجابيًا

1148
01:48:25,173 --> 01:48:26,240
.سمعتم ما قالته

1149
01:48:47,728 --> 01:48:48,562
.تبًا

1150
01:48:54,435 --> 01:48:56,187
.خرج (بلودسبورت) عن المهمة

1151
01:48:56,270 --> 01:48:57,371
…ماذا

1152
01:48:58,439 --> 01:48:59,640
.تعلم أنها ستقتلك

1153
01:49:00,308 --> 01:49:01,426
.هذا شأنها

1154
01:49:02,276 --> 01:49:05,196
[كنت أعرف أن [سباستيان
.استشعر وجود خير فيك لسبب وجيه

1155
01:49:05,279 --> 01:49:07,565
.لا تدعي ذلك الجرذ اللعين يقترب مني فحسب

1156
01:49:07,648 --> 01:49:09,467
.خرجت (راتكاتشر) عن المهمة أيضًا

1157
01:49:10,051 --> 01:49:12,037
.(عودا أدراجكما يا (بلودسبورت) و(راتكاتشر

1158
01:49:12,120 --> 01:49:13,872
إلى أين نذهب يا صديقيّ؟

1159
01:49:14,622 --> 01:49:15,840
![ناناوي]

1160
01:49:17,391 --> 01:49:19,844
.أصبحت أعرف لماذا أحمل الرمح

1161
01:49:30,171 --> 01:49:31,523
!(عد أدراجك حالًا يا (كريل

1162
01:49:31,606 --> 01:49:33,474
!عودوا أدراجكم فورًا

1163
01:49:36,410 --> 01:49:37,963
.افتحيه -
…(يا آنسة (والر -

1164
01:49:38,046 --> 01:49:38,897
!افتحيه

1165
01:49:40,281 --> 01:49:42,434
ماذا تفعلون يا أعضاء فرقة العمليات "إكس"؟

1166
01:49:47,721 --> 01:49:48,555
!تبًا

1167
01:49:51,792 --> 01:49:53,211
!آمركم أن تعودوا أدراجكم فورًا

1168
01:49:53,294 --> 01:49:55,230
!أيها التافهون الأغبياء

1169
01:49:56,197 --> 01:49:57,415
!أوغاد

1170
01:49:59,000 --> 01:50:00,668
،"تبًا يا أعضاء فرقة العمليات "إكس

1171
01:50:00,751 --> 01:50:03,204
!هذا آخر إنذار لكم

1172
01:50:07,675 --> 01:50:10,678
يا إلهي! ماذا فعلت بحق السماء؟

1173
01:50:12,746 --> 01:50:14,148
.(كل هؤلاء الناس يا (جون

1174
01:50:15,283 --> 01:50:16,434
.أطفال صغار

1175
01:50:21,189 --> 01:50:22,607
،"إلى أعضاء فرقة العمليات "إكس

1176
01:50:22,690 --> 01:50:26,811
،المخلوق متجه إلى الشارع الرئيسي
،"تجنبوا جادة "ميدرانو

1177
01:50:26,895 --> 01:50:28,914
.إذ إن فيها سربًا من المصابين -
!يا للهول -

1178
01:50:28,997 --> 01:50:32,683
المسار الأكثر أمانًا أمامكم
."هو من شارع "أغويريو

1179
01:50:32,766 --> 01:50:35,703
تولّ التحكّم بالقمر الصناعي
!(أيها الأحمق (دايل

1180
01:50:35,786 --> 01:50:36,938
.أمرك يا سيدتي

1181
01:51:59,128 --> 01:51:59,962
ماذا؟

1182
01:52:06,016 --> 01:52:08,212
.يا (هارلي)، اصعدي إلى أرض مرتفعة

1183
01:52:14,285 --> 01:52:17,488
.يا [ناناوي]، الوحش شهي

1184
01:52:17,988 --> 01:52:20,440
الوحش شهي؟

1185
01:52:20,525 --> 01:52:21,742
.أجل

1186
01:52:30,734 --> 01:52:32,920
أترى من هناك يا (أبنر)؟

1187
01:52:33,888 --> 01:52:34,722
ماذا؟

1188
01:52:34,805 --> 01:52:36,423
!إنها أمك

1189
01:53:09,372 --> 01:53:12,126
!أنا بطل خارق

1190
01:53:12,910 --> 01:53:14,729
…أنا بطل لعين

1191
01:54:04,394 --> 01:54:05,596
!يا إلهي

1192
01:54:11,902 --> 01:54:13,336
!لا

1193
01:54:14,371 --> 01:54:16,006
!لا

1194
01:54:33,356 --> 01:54:34,609
…تبًا، لا

1195
01:54:42,733 --> 01:54:48,623
!هذه المدينة لي

1196
01:54:49,439 --> 01:54:51,358
هذه المدينة ليست لك

1197
01:54:52,175 --> 01:54:54,612
،ولا لنا

1198
01:54:55,513 --> 01:54:57,480
.بل هي لهم

1199
01:55:01,819 --> 01:55:03,270
!يا للهول

1200
01:56:22,833 --> 01:56:24,502
ما سبب اختيارك الجرذان يا أبي؟

1201
01:56:25,803 --> 01:56:29,541
الجرذان أدنى المخلوقات منزلة
.وأكثرها احتقارًا يا حبيبتي

1202
01:56:30,875 --> 01:56:32,276
…إن كان لها غاية في الحياة

1203
01:56:34,278 --> 01:56:35,814
.فهذا يعني أن لكل واحد منا غاية

1204
01:58:21,920 --> 01:58:23,454
.كنت سعيدًا

1205
01:58:24,188 --> 01:58:28,643
.أطفو وأحدق إلى النجوم

1206
01:59:01,893 --> 01:59:04,913
أنقذت مجموعة من المدانين الهاربين
مدينة يقطنها الملايين

1207
01:59:04,996 --> 01:59:07,965
"اليوم على دولة "كورتو مالتيز
.الجزرية الصغيرة

1208
01:59:09,033 --> 01:59:10,118
.هذا أبي

1209
01:59:10,201 --> 01:59:11,686
خبر عاجل: معركة بين خارقين ووحش"
"تثير اضطرابًا سياسيًا

1210
01:59:11,769 --> 01:59:13,054
،بفضل هؤلاء الأشخاص

1211
01:59:13,137 --> 01:59:16,441
"ستجري في "كورتو مالتيز
انتخابات ديمقراطية حرة

1212
01:59:16,524 --> 01:59:17,975
.لأول مرة منذ 90 عامًا

1213
01:59:18,058 --> 01:59:19,160
"(انقلاب في (كورتو مالتيز"

1214
01:59:19,243 --> 01:59:20,361
!"تحيا "كورتو مالتيز

1215
01:59:20,445 --> 01:59:23,481
!"تحيا "كورتو مالتيز

1216
01:59:23,564 --> 01:59:26,901
!"تحيا "كورتو مالتيز

1217
01:59:26,984 --> 01:59:28,319
.هذا أبي

1218
01:59:37,929 --> 01:59:39,013
.أجل

1219
01:59:41,699 --> 01:59:42,617
.أجل

1220
01:59:43,968 --> 01:59:46,254
.هذه مجرد عينة من الموجود على القرص

1221
01:59:46,337 --> 01:59:48,490
.رفعت محتواه بالكامل إلى خادم مؤمّن

1222
01:59:49,541 --> 01:59:53,695
إن قتلت أي واحد منا
،أو ذاقت ابنتي طعم السجن يومًا

1223
01:59:53,778 --> 01:59:54,896
.فسأنشر محتواه

1224
01:59:54,979 --> 01:59:58,633
.أمّا إن حررتنا، فلن يرى محتواه أحد

1225
02:00:00,351 --> 02:00:02,771
.(أخبرتك أنني سأجعل منك قائدًا يا (دوبوا

1226
02:00:04,055 --> 02:00:05,457
.اتفقنا

1227
02:00:25,510 --> 02:00:26,728
.[ناناوي]

1228
02:00:42,894 --> 02:00:47,148
،أعلم أن (فلاغ) أراد إعطاء القرص للإعلام
.لكننا أنقذنا المدينة بأكملها للتو

1229
02:00:47,231 --> 02:00:48,750
.لا يمكننا أن نحظى بكل ما نريد

1230
02:00:51,769 --> 02:00:52,954
.كان (فلاغ) صديقي

1231
02:00:53,037 --> 02:00:54,205
.وصديقي

1232
02:00:56,373 --> 02:00:58,092
.علمًا أنني ليس لي أصدقاء كثر

1233
02:01:00,445 --> 02:01:02,597
.(يمكن أن أكون صديقتك يا (ميلتون

1234
02:01:03,180 --> 02:01:04,098
.هذا ليس اسمي

1235
02:01:04,181 --> 02:01:05,149
ماذا؟

1236
02:01:05,950 --> 02:01:10,688
ماذا تقول؟ خضنا مؤخرًا محادثة طويلة عريضة
.(حول كون اسمك (ميلتون

1237
02:01:10,771 --> 02:01:11,605
.غير صحيح

1238
02:01:12,323 --> 02:01:13,475
.بلى

1239
02:01:13,558 --> 02:01:14,391
.لا

1240
02:01:14,475 --> 02:01:15,610
.وصلت وسيلة نقلنا

1241
02:01:19,396 --> 02:01:20,431
هل هو شهي؟

1242
02:01:21,104 --> 02:01:23,635
أهذا كل ما يشغل بالك الآن؟

1243
02:01:24,201 --> 02:01:26,521
.لا، لكن هذا شهي

1244
02:01:26,604 --> 02:01:27,989
.لا، ليس شهيًا

1245
02:01:30,061 --> 02:01:30,895
!لا

1246
02:01:31,776 --> 02:01:34,612
"So Busted :اسم الأغنية"
"Culture Abuse :اسم الفرقة"

1247
02:02:52,056 --> 02:02:59,313
|| الفرقة الانتحاريّة ||

1248
02:03:45,050 --> 02:03:48,790
"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة"

1249
02:03:48,791 --> 02:10:42,281
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

1250
02:10:49,206 --> 02:10:53,514
|| الفرقة الانتحاريّة ||

1251
02:10:55,131 --> 02:10:56,524
.قالوا إنهم وجدوه بين الأنقاض

1252
02:10:57,233 --> 02:10:59,070
.فاجأهم أن قلبه ما زال ينبض

1253
02:10:59,151 --> 02:11:01,779
لم أكن متأكدة
.إلى أي قدر كان آمنًا إعادته إلى هنا

1254
02:11:01,862 --> 02:11:04,532
.لكنه أظهر قادر على التحمل

1255
02:11:05,116 --> 02:11:08,202
،سيتطلب الأمر بعض العمليات الجراحية
.لكننا سنعيده إلى كامل صحته في النهاية

1256
02:11:10,580 --> 02:11:12,290
ألا تدركين أن هذا انتقام؟

1257
02:11:12,373 --> 02:11:17,545
تعرف (والر) أننا خنّاها
.وهي تنتقم منا بابتلائنا بهذا البغيض

1258
02:11:17,628 --> 02:11:18,546
.أجل

1259
02:11:18,627 --> 02:11:21,424
سمعت أنه كان بطلًا نوعًا ما
."في "كورتو مالتيز

1260
02:11:21,507 --> 02:11:23,509
.أهذا ما سمعته؟ فهو ليس صحيحًا تمامًا

1261
02:11:25,761 --> 02:11:27,221
فيم تحتاجون إليه؟

1262
02:11:28,431 --> 02:11:31,517
!نحتاج إليه في إنقاذ العالم اللعين فحسب

1263
02:11:31,601 --> 02:12:06,802
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

