﻿1
00:00:10,939 --> 00:00:50,774
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد المرسي {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

2
00:00:54,939 --> 00:00:56,774
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">
."مبني علي أحداث حقيقية"

3
00:00:54,939 --> 00:00:56,774
هل أنت مستعد؟

4
00:00:56,808 --> 00:00:58,508
هل أنت مستعد؟

5
00:01:01,611 --> 00:01:03,313
قتال

6
00:01:50,594 --> 00:01:52,697
توقف! توقف

7
00:01:52,730 --> 00:01:53,865
إنتهي الأمر. إنتهي الأمر

8
00:02:01,301 --> 00:02:03,349
قبل 15 سنة

9
00:02:09,781 --> 00:02:12,349
دعني أراه. إعطيني إياه

10
00:02:15,119 --> 00:02:16,419
اتركه

11
00:02:16,988 --> 00:02:18,956
دعه وشأنه

12
00:02:18,990 --> 00:02:20,925
يارفاق، إنظرو

13
00:02:20,958 --> 00:02:22,927
حصلت علي ذراعه المزيف-
أعده لي-

14
00:02:25,772 --> 00:02:30,640
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}" نيك الفظيع "

15
00:02:34,772 --> 00:02:36,640
ما اسمك؟

16
00:02:36,674 --> 00:02:38,608
نيك

17
00:02:38,642 --> 00:02:41,078
اسمي (أبي)
هل تشاهد المصارعة؟

18
00:02:41,112 --> 00:02:42,947
صباح كل سبت

19
00:02:42,980 --> 00:02:46,516
أنا أيضاً. أشاهدها
صباح كل سبت،أيضاً

20
00:02:46,550 --> 00:02:49,086
حتي الإعاده؟
أجل، من شخصيتك المفضلة؟

21
00:02:49,120 --> 00:02:50,620
ربما (بير براون)

22
00:02:52,389 --> 00:02:53,456
رائع

23
00:02:53,490 --> 00:02:55,325
إنها لك. إحتفظ بها

24
00:02:56,593 --> 00:02:58,062
رائع. شكراً لك

25
00:03:20,593 --> 00:03:23,062
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">
." إشعار بالديون المتأخرة"

26
00:04:00,658 --> 00:04:02,894
مرحباً
مرحباً

27
00:04:02,927 --> 00:04:04,494
هل (نيك) هنا؟

28
00:04:04,527 --> 00:04:06,496
ما اسمك؟
(أبي)

29
00:04:06,529 --> 00:04:09,867
(أبي). أجل
(نيك) (أبي) هنا

30
00:04:09,901 --> 00:04:11,421
سأريك غرفته
حسناً

31
00:04:19,777 --> 00:04:22,046
يبدو أننا توأم

32
00:04:22,079 --> 00:04:24,916
لدي نفس تلك الملصقات

33
00:04:24,949 --> 00:04:27,450
أنا الحدث الرئيسي
لا أخسر أي قتال

34
00:04:27,484 --> 00:04:31,722
ولكمة غير متوقعة
إنطفأت الأضواء

35
00:04:31,756 --> 00:04:35,558
أنا لا أخشي أحد
ولا حتي الوحوش والشياطين

36
00:04:35,592 --> 00:04:38,729
رائع! الآن دوري

37
00:04:47,038 --> 00:04:50,573
عندما أكبر
أريد أن أصبح مصارع محترف

38
00:04:50,607 --> 00:04:53,678
لدي منزل كبير
وأربعة (هارلي)

39
00:04:53,711 --> 00:04:56,080
(هارليز)؟ ما هذا؟

40
00:04:56,113 --> 00:04:58,481
أعظم دراجات نارية صنعت علي الإطلاق

41
00:04:58,515 --> 00:05:01,852
والدي وعدني
أنا يشتري لي واحده عندما أبلغ 16 عام

42
00:05:01,886 --> 00:05:04,155
ماذا عن والدك؟
ماذا عنه؟

43
00:05:04,188 --> 00:05:06,724
أين هو؟
لا أعرف

44
00:05:06,757 --> 00:05:08,491
ماذا تقصد بـ لا أعرف؟

45
00:05:08,525 --> 00:05:10,828
تركنا عندما كنت صغير

46
00:05:10,861 --> 00:05:13,197
حسناً، إنه سيء

47
00:05:13,230 --> 00:05:15,733
أجل. هو كذلك

48
00:05:21,872 --> 00:05:25,642
(جيمي سنوكا)
علي الزاوية العلوية

49
00:05:25,676 --> 00:05:27,510
ضربة كوع علي الرأس

50
00:05:27,544 --> 00:05:30,647
مهلاً،مهلاً،مهلاً
توقفا عن ذلك

51
00:05:38,789 --> 00:05:43,928
لما لا تتوقفا عن تمثيل  حركات المصارعة
وأن تفعلا هذا بطريقة حقيقية؟

52
00:05:44,109 --> 00:05:45,928
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFA500">
."إختبارات مصارعة"

53
00:06:19,130 --> 00:06:21,065
فتاة

54
00:06:21,098 --> 00:06:23,234
!ما هذا الهراء

55
00:06:23,267 --> 00:06:24,969
مرحباً، (شيلبي) تباً لك

56
00:06:27,938 --> 00:06:30,007
مرحباً، علي ماذا تضحك يا (كوع)؟

57
00:06:30,875 --> 00:06:31,976
اسمه (نيك)

58
00:06:32,009 --> 00:06:33,978
لا، ليس كذلك، إسمه (كوع)

59
00:06:34,011 --> 00:06:36,847
حسناً، توقفا عن تلك الحماقات

60
00:06:36,881 --> 00:06:38,615
تجمعوا

61
00:06:39,884 --> 00:06:41,685
هيا
تحركوا سريعاً

62
00:06:41,719 --> 00:06:43,120
أحسنت، هيا، هيا

63
00:06:43,154 --> 00:06:46,657
أنت، أنت، أنت
فلتفعلوا هذا

64
00:06:46,690 --> 00:06:49,727
هيا، يا (كوع)
من الأفضل أن لا تخسر من فتاة

65
00:06:49,760 --> 00:06:52,296
أتعرف شيء
لاتقلق علي، يارجل

66
00:06:52,329 --> 00:06:54,689
المدرب يجب أن يعرف أني الوحيد
الذي يستطيع التعامل مع النساء

67
00:06:58,369 --> 00:07:00,738
اللعنة! يا إلهي

68
00:07:00,771 --> 00:07:03,274
(الكوع) خسر من فتاة

69
00:07:03,307 --> 00:07:05,876
حسناً. حسناً

70
00:07:05,910 --> 00:07:09,313
هيا لـ.... ربما نحتاج
لتعلم بعض الأساسيات أولاً

71
00:07:10,915 --> 00:07:12,016
لن تستسلم

72
00:07:13,651 --> 00:07:15,886
جميعهم ضحكوا علي
ماذا في ذلك؟

73
00:07:15,920 --> 00:07:17,288
!ماذا في ذلك
ماذا في ذلك؟

74
00:07:17,321 --> 00:07:18,999
الأطفال سخروا مني
بسبب ذراعي

75
00:07:19,023 --> 00:07:20,367
والآن خسرت من فتاة
أقصد....

76
00:07:20,391 --> 00:07:22,625
هل تحب المصارعة؟

77
00:07:22,660 --> 00:07:25,029
أجل
حسناً، إذن فلتتشبث بها

78
00:07:27,198 --> 00:07:31,936
اسمع، إذا لم تؤمن بنفسك
فلماذا سيفعل شخص آخر؟

79
00:07:52,890 --> 00:07:55,726
اللعنة، يارجل
هل تمزح معي؟

80
00:07:55,759 --> 00:08:00,898
يارجل،هذه هارلي ديفيدسون شوفيلهيد طراز 1979

81
00:08:00,931 --> 00:08:03,033
هذا الجمال
يمتلك محرك ذو أداء عالي

82
00:08:03,067 --> 00:08:07,138
بقوة 1340 سي سي
من القوة الخالصة

83
00:08:07,171 --> 00:08:10,174
رؤوس كربريتر آس آس
مع دعائم للتبريد

84
00:08:10,207 --> 00:08:14,345
مصقول بقشرة معدنية ثنائية اللون
اللون الأزرق والأخضر واللؤلؤ الأبيض.

85
00:08:17,948 --> 00:08:20,017
ليس لدي فكرة عما قلت

86
00:08:21,752 --> 00:08:23,087
الفتيات يعشقن الدراجات

87
00:08:25,756 --> 00:08:26,957
إستمر بإخبار نفسك بهذا

88
00:08:28,826 --> 00:08:31,128
إنتظر، هل أشم رائحة الغيرة؟

89
00:08:31,162 --> 00:08:34,098
أجل، أجل، إنها كذلك
إنها قوية

90
00:08:34,131 --> 00:08:37,301
إنها قوية يارجل

91
00:08:37,334 --> 00:08:38,974
هيا، سنتأخر
أجل

92
00:08:43,073 --> 00:08:46,210
حسنا، أحسنت
إطرحه أرضاً

93
00:08:47,111 --> 00:08:48,179
إطرحه أرضاً

94
00:08:50,080 --> 00:08:52,283
حافظ علي نشاطك
حافظ علي نشاطك

95
00:08:52,316 --> 00:08:53,884
حسناً

96
00:09:03,894 --> 00:09:06,230
حسنا، حسناً، حسناً
جيد، (أبي)، جيد

97
00:09:09,099 --> 00:09:10,099
جيد، إنهض

98
00:09:16,173 --> 00:09:19,376
(نيك).(نيك)

99
00:09:19,410 --> 00:09:21,845
لا تسمح له أن يتملك منك بهذه الطريقة

100
00:09:21,879 --> 00:09:24,014
حسناً، الآن، لنفعلها

101
00:09:24,048 --> 00:09:28,152
حسناً، إذا أمسك بالقدم
إذن فلتلف ذراعك هكذا

102
00:09:28,185 --> 00:09:30,154
إضرب هكذا، هنا

103
00:09:30,187 --> 00:09:32,427
الآن لك الأفضلية لإسقاطه أرضاً

104
00:09:34,058 --> 00:09:35,092
فهمت؟

105
00:09:35,125 --> 00:09:37,261
أي أسئلة، تعليقات، مخاوف؟

106
00:09:37,294 --> 00:09:39,930
أجل، فهمت
حسنا،إذن فلتحاول

107
00:09:39,964 --> 00:09:40,998
دورك، هيا

108
00:09:46,303 --> 00:09:49,406
أحسنت
أجل، أحسنت، رائع

109
00:09:51,075 --> 00:09:53,410
لف ذراعك، لف ذراعك
لف ذراعك

110
00:09:53,444 --> 00:09:55,279
أسرع، أسرع

111
00:10:00,918 --> 00:10:02,019
حسناً، جيد، (آبي)

112
00:10:06,890 --> 00:10:10,394
(نيك)، هل تعرف ماذا حدث ؟

113
00:10:10,427 --> 00:10:14,798
أجل، لقد هزمني
ملاحظة رائعة. أتعرف لماذا؟

114
00:10:14,832 --> 00:10:16,333
هذا هو مفتاح التحسن

115
00:10:27,044 --> 00:10:28,412
هل فهمت كيف حدث هذا؟

116
00:10:28,445 --> 00:10:30,414
الذراع اليسري خلف الرأس

117
00:10:30,447 --> 00:10:32,449
تحتاج يدك اليمني فقط لطرحه أرضاً

118
00:10:33,917 --> 00:10:35,152
حسناً، دورك

119
00:10:46,530 --> 00:10:47,530
ليس سيئاً

120
00:11:36,580 --> 00:11:38,349
حسناً، ياشباب
هيا، إجتمعوا

121
00:11:38,382 --> 00:11:39,550
هيا، هيا

122
00:11:41,452 --> 00:11:44,121
تذكروا، كل نقطة مهمة
إنتبهوا لظهوركم

123
00:11:44,154 --> 00:11:45,122
(آبي) دورك الآن

124
00:11:45,155 --> 00:11:46,490
حسناً، اقضي عليه

125
00:11:47,558 --> 00:11:49,226
أجل

126
00:11:49,259 --> 00:11:51,428
...واحد، إثنان، ثلاثة
(آبي)

127
00:12:03,273 --> 00:12:04,541
هيا،إستمر،إستمر (آبي)

128
00:12:15,452 --> 00:12:17,421
إبتعد عن الخط، إبتعد عن الخط

129
00:12:21,091 --> 00:12:23,193
هيا، اقضي عليه (آبي)،اقضي عليه

130
00:12:23,227 --> 00:12:25,028
!أجل

131
00:12:26,597 --> 00:12:28,232
جيد،(آبي)، جيد

132
00:12:30,334 --> 00:12:32,035
عمل رائع، بني
شكراً لك سيدي

133
00:12:36,440 --> 00:12:40,611
هيا، هيا، هيا، أجل، عمل رائع

134
00:12:40,644 --> 00:12:43,380
المتسابق التالي بوزن 150 رطل
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}(سبعة وستين كيلو جراماً)

135
00:12:43,414 --> 00:12:46,917
(نيك نيويل) ضد (تايلر بور)

136
00:12:49,420 --> 00:12:50,997
حسناً، اقضي عليه
هيا

137
00:12:51,021 --> 00:12:52,122
حسناً
هيا، (نيك)

138
00:12:52,156 --> 00:12:54,491
....واحد، اثنان، ثلاثة
(نيك)

139
00:12:57,995 --> 00:13:00,364
تعلمت هذا يارجل
تذكر الأساسيات

140
00:13:00,397 --> 00:13:03,100
تذكر ما تحدثنا عنه حول الحفاظ علي تركيزك

141
00:13:09,473 --> 00:13:10,574
تستطيع فعلها

142
00:13:12,376 --> 00:13:13,977
تستطيع فعلها
هيا

143
00:13:14,011 --> 00:13:15,279
الأمر عائد إليك

144
00:13:46,109 --> 00:13:47,344
نهاية قاسية

145
00:13:50,481 --> 00:13:52,282
ياإلهي
أيها المدرب الفتي لديه ذراع واحد

146
00:13:56,553 --> 00:13:57,655
مجهود جيد

147
00:13:58,288 --> 00:13:59,691
...هيا

148
00:13:59,724 --> 00:14:01,124
ستنال منه في المرة القادمة، لا بأس

149
00:14:15,305 --> 00:14:17,174
(نيك)، العشاء جاهز

150
00:14:20,444 --> 00:14:22,012
هيا

151
00:14:25,315 --> 00:14:26,550
ما الخطب؟

152
00:14:27,719 --> 00:14:30,053
لا أستطيع فعل هذا، أمي

153
00:14:30,087 --> 00:14:33,290
إنظر، العجز الوحيد في الحياة

154
00:14:33,323 --> 00:14:35,158
هو الإستسلام واللامبالاة، (نيك)

155
00:14:37,461 --> 00:14:38,730
تستطيع فعلها

156
00:14:52,461 --> 00:14:57,730
(جيم أبوت) لاعب بيسبول محترف
ومدرب تنمية بشرية

157
00:15:00,852 --> 00:15:04,454
(جيم)، هنا
(جيم)، أريدك أن تقابل أبني

158
00:15:04,488 --> 00:15:06,490
(جيم)، مرحباً
كيف حالك؟

159
00:15:07,725 --> 00:15:10,093
(جيم أبوت)
هذا ما ينادوني به

160
00:15:10,127 --> 00:15:11,763
سيد.( أبوت)
إبني من أشد المعجبين بك

161
00:15:11,796 --> 00:15:13,573
أقصد، لو أمكننا أن نحصل علي لحظة واحدة من وقتك

162
00:15:13,597 --> 00:15:15,375
إنه مصارع
....ليس جيد جداً فيها ولكن

163
00:15:15,399 --> 00:15:16,400
أمي
ماذا؟

164
00:15:16,433 --> 00:15:18,569
المصارعة؟

165
00:15:18,602 --> 00:15:21,505
سأخبركم بشيء
لست مضطر للعودة لهنا حتي وقت بعيد

166
00:15:21,538 --> 00:15:24,842
لذا لماذا لا نخرج من هنا ونتحدث

167
00:15:24,876 --> 00:15:26,510
هيا، لنذهب

168
00:15:32,482 --> 00:15:34,318
إذاً أنت مصارع؟

169
00:15:36,353 --> 00:15:37,722
....أجل، ولكن

170
00:15:37,755 --> 00:15:39,389
ولكن ماذا؟

171
00:15:43,560 --> 00:15:45,395
أنا سيء

172
00:15:46,496 --> 00:15:48,599
أتريد أن تعرف شيئاً؟

173
00:15:48,632 --> 00:15:50,868
كنت سيء أيضاً
عندما كنت في المدرسة الثانوية

174
00:15:52,636 --> 00:15:56,473
ولكن أحببت البيسبول أكثر من أي شيء آخر

175
00:15:57,675 --> 00:15:59,109
وتشبثت به

176
00:16:02,379 --> 00:16:04,247
إذا كنت تحب المصارعة

177
00:16:04,281 --> 00:16:07,384
يجب أن تعمل بجد
أكثر من أي شخص آخر

178
00:16:09,954 --> 00:16:11,521
إفعل ما تحب

179
00:16:22,967 --> 00:16:24,267
إستمر في المحاولة

180
00:16:26,738 --> 00:16:29,172
ولا تستسلم أبداً

181
00:16:47,491 --> 00:16:50,327
مهلاً، أيها المدرب
(نيك) سيصل قريباً

182
00:16:50,360 --> 00:16:52,629
أيها المدرب، أريد أن أتحدث معك حول شيئاً ما.

183
00:16:52,664 --> 00:16:54,264
حسناً، ما الأمر؟

184
00:16:54,297 --> 00:16:56,433
كنت أتسأل إذا كنت تعتقد أنه ربما توجد طريقة

185
00:16:56,466 --> 00:16:58,836
من أجل (نيك) حتي يتحسن بشكل أسرع

186
00:17:00,504 --> 00:17:02,572
حسناً، هناك معسكر للمصارعة

187
00:17:02,606 --> 00:17:04,307
.....خلال الصيف ولكن

188
00:17:04,341 --> 00:17:06,276
ولكن؟
ولكن ليس رخيص؟

189
00:17:06,309 --> 00:17:08,509
وأنا لا أشعر بالراحة حول إنفاق أموال الآخرين

190
00:17:09,881 --> 00:17:11,749
حسناً
سأتولي هذا الأمر

191
00:17:37,675 --> 00:17:39,443
المعذرة، أنا متأخرة
سأعد العشاء

192
00:17:39,476 --> 00:17:41,012
لا عليكِ

193
00:17:41,045 --> 00:17:42,780
لا، سيأخذ دقائق قليلة فقط

194
00:17:42,814 --> 00:17:45,917
أمي، إجلسي

195
00:17:47,819 --> 00:17:48,853
ما الأمر؟

196
00:17:53,825 --> 00:17:55,258
ما الذي يحدث؟

197
00:17:56,526 --> 00:17:58,361
لماذا كانت تلك الأشياء في سلة المهملات

198
00:18:00,832 --> 00:18:02,466
لان المدرب(جيريمي) يعتقد أنك يجب أن تذهب

199
00:18:02,499 --> 00:18:04,577
إلي معسكر المصارعة هذا الصيف
وأنا أتفق معه في هذا.

200
00:18:04,601 --> 00:18:05,837
أعرف

201
00:18:05,870 --> 00:18:07,313
حسناً، إذن لماذا لم تخبريني بهذا؟

202
00:18:07,337 --> 00:18:08,438
لاننا لا نستطيع تحمل تكلفة هذا

203
00:18:08,472 --> 00:18:10,708
لا يجب عليك أن تقلق حول هذا الأمر

204
00:18:10,742 --> 00:18:12,442
لن أذهب
بلي ستذهب

205
00:18:12,476 --> 00:18:13,945
تم إتخاذ القرار بالفعل (نيك)

206
00:18:16,681 --> 00:18:19,884
تحتاجين لهذا المال
من أجل مدرسة التمريض، إنه أمر هام

207
00:18:19,917 --> 00:18:21,786
ليس هاماً لهذا الحد

208
00:18:26,523 --> 00:18:28,434
يوماً ما عندما تصبح أباً ستدرك

209
00:18:28,458 --> 00:18:30,962
أن السعي لتحقيق أحلام اطفالك
سيكون الأولوية الأولي لك، فهمت؟

210
00:18:31,929 --> 00:18:33,463
أرجوك إسمح لي بذلك

211
00:18:39,536 --> 00:18:44,307
فقط أوعديني
أنكِ ستذهبين يوماً ما إلي مدرسة التمريض

212
00:18:44,341 --> 00:18:45,843
حسناً، أعدك

213
00:19:28,052 --> 00:19:30,620
حسناً، حان وقت العوده للعب، تمام

214
00:19:30,655 --> 00:19:32,622
عليك أن تتخلص من كل ما يشتت إنتباهك
طوال فترة التدريب

215
00:19:32,657 --> 00:19:34,091
سيكون موسماً رائع

216
00:19:34,125 --> 00:19:36,127
هيا، هيا
ياشباب إجلسوا

217
00:19:36,160 --> 00:19:38,428
إنضم إلينا.(نيك)
إجلس (آبي)

218
00:19:38,461 --> 00:19:39,964
(آبي)،(نيك) مرحباً بعودتكم

219
00:19:39,997 --> 00:19:41,631
عظيم

220
00:19:41,666 --> 00:19:43,034
سنفشل هذا العام أيضاً

221
00:19:43,067 --> 00:19:46,771
مهلاً، مهلاً، هذا يكفي (شيلبي)
إنه عمل جماعي

222
00:19:46,804 --> 00:19:49,006
إذاً (الكوع)
لا ينتمي إلينا

223
00:19:49,040 --> 00:19:50,842
حسناً، أنت آخر من يتحدث (شيلبي)

224
00:19:50,875 --> 00:19:53,510
إنتبه جيداً لكلامك

225
00:19:53,543 --> 00:19:54,846
إهدأ (نيويل)

226
00:19:54,879 --> 00:19:57,347
مهلاً
أتوافق علي نزال بيني وبينك؟

227
00:19:58,883 --> 00:20:00,117
أجل

228
00:20:00,151 --> 00:20:02,053
!نزال بيني وبينك

229
00:20:02,086 --> 00:20:04,922
يا(كوع) هل تعي جيداً ما تقول؟

230
00:20:06,090 --> 00:20:07,524
أريد أن أصارعه، أيها المدرب

231
00:20:09,492 --> 00:20:11,394
سأخبرك بشيء
إذا فاز علي سأغادر

232
00:20:14,999 --> 00:20:15,999
حسناً، (نيك)

233
00:20:17,601 --> 00:20:20,637
وإذا إنتصر هو
لن تتنمر عليه مجدداً، فهمت؟

234
00:20:23,074 --> 00:20:24,541
فلتوافق يا (شيلبي)
حسناً

235
00:20:24,574 --> 00:20:25,743
أنت خائف؟

236
00:20:28,813 --> 00:20:31,716
حسناً، أيها المعاق
لنفعل هذا

237
00:20:38,656 --> 00:20:39,656
قتال

238
00:20:41,458 --> 00:20:42,894
هيا، (نيك)
إقضي عليه

239
00:20:45,663 --> 00:20:46,664
أين أنت ذاهب؟

240
00:20:50,835 --> 00:20:52,169
هل إنتهيت؟

241
00:20:52,203 --> 00:20:53,771
لست قريب حتي

242
00:21:00,144 --> 00:21:01,144
أجل

243
00:21:07,151 --> 00:21:09,086
لا، لا، لا

244
00:21:10,888 --> 00:21:13,556
حسناً، حسناً
لقد تم تثبيته، إنتهي

245
00:21:14,557 --> 00:21:15,760
أجل

246
00:21:15,793 --> 00:21:16,793
مهلاً

247
00:21:18,029 --> 00:21:20,231
!هذا غير عادل

248
00:21:20,264 --> 00:21:22,599
لقد كنت خارج الدائرة

249
00:21:22,632 --> 00:21:26,603
ماذا، أتريد أن نلعب مرة أخري؟
لا، لا، الأمر إنتهي (نيويل) فاز

250
00:21:26,636 --> 00:21:28,005
من الآن، لا مزيد من الشتائم

251
00:21:29,907 --> 00:21:31,042
ممتاز

252
00:21:50,061 --> 00:21:51,162
أنت شرس يا رجل

253
00:21:51,195 --> 00:21:53,130
أتفق

254
00:21:53,164 --> 00:21:56,233
(نيك نيويل) و (جيف سوميرز) إلي الحلبة

255
00:21:56,267 --> 00:21:58,601
حسناً، حسناً
إستمع إلي

256
00:21:58,635 --> 00:22:01,038
هذا الفتي قوي
ولديه أسلوب جيد في القتال

257
00:22:01,072 --> 00:22:02,605
حسنا. أي نقاط ضعف؟

258
00:22:02,639 --> 00:22:06,010
لا، إنه مصارع مثالي

259
00:22:07,678 --> 00:22:11,548
تباً
لا، (نيك) تستطيع هزيمته

260
00:22:11,581 --> 00:22:13,184
فقط لا تدعه يتحكم في القتال

261
00:22:13,217 --> 00:22:15,686
كن عنيفاً، وواجهه مباشرةً

262
00:22:15,720 --> 00:22:17,254
مهلاً، مهلاً، مهلاً
من المدرب هنا؟

263
00:22:17,288 --> 00:22:19,223
المعذرة يا مدرب
حسناً (نيك)، إسمع

264
00:22:19,256 --> 00:22:23,661
....إسمع، أريدك أن تفعل
تماما كما يقول لك (آبي)

265
00:22:23,694 --> 00:22:26,964
نحن نريد الفوز في مباراة واحدة فقط
للتأهل للمنافسات الإقليمية

266
00:22:26,998 --> 00:22:30,968
حسناً، حسناً
إجتمعوا، هيا

267
00:22:31,002 --> 00:22:33,771
حسناً، إنه (نيك)، لنبدأ

268
00:22:35,572 --> 00:22:37,875
...حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة
!(نيك)

269
00:23:02,733 --> 00:23:04,668
(نيك)،(نيك)، ماذا فعلت؟

270
00:23:06,636 --> 00:23:09,240
توجد مباراة ترضية
...هيا

271
00:23:09,273 --> 00:23:11,909
أنا أتجمد هنا
لا أشعر بجسدي

272
00:23:15,913 --> 00:23:20,317
حسناً، سأعود للداخل

273
00:23:20,351 --> 00:23:23,187
إذا لم تأتي خلفي
سأخبر المسؤولين

274
00:23:23,220 --> 00:23:26,323
بأنك إنسحبت من مباراة الترضية
لأنك إعتزلت

275
00:23:27,825 --> 00:23:29,193
هل أنت إنهزامي، (نيويل)؟

276
00:23:38,903 --> 00:23:41,872
فقط تذكر، تذكر يا (نيك)

277
00:23:41,906 --> 00:23:45,608
الخوف مؤقت والندم يبقي للأبد

278
00:24:12,552 --> 00:24:14,688
بعد 5 سنوات

279
00:24:30,721 --> 00:24:32,756
تباً

280
00:24:32,790 --> 00:24:34,425
لقد تحسنت كثيراً يارجل

281
00:24:34,458 --> 00:24:36,660
أجل

282
00:24:39,096 --> 00:24:41,765
تقريباً
تقريباً؟، ماذا عن جولة أخري؟

283
00:24:41,799 --> 00:24:42,933
هيا
جولة أخري ؟

284
00:24:42,967 --> 00:24:44,168
هل يمكننا الحصول علي المزيد من البيرة

285
00:24:44,201 --> 00:24:46,303
كلما أمكننا ذلك من فضلك؟
شكراً لك

286
00:24:51,041 --> 00:24:54,145
أفتقدك يارجل
مر وقت طويل

287
00:24:54,178 --> 00:24:55,178
أجل

288
00:24:56,313 --> 00:24:58,949
أجل، يارجل
طويل جداً

289
00:25:01,452 --> 00:25:03,220
لنعمل علي ألا يحدث هذا مرة أخري

290
00:25:04,388 --> 00:25:06,690
إتفقنا

291
00:25:06,724 --> 00:25:08,101
سأذهب لدورة المياه وأعود سريعاً، حسناً

292
00:25:08,125 --> 00:25:09,160
أجل

293
00:25:13,364 --> 00:25:15,199
أنا آسف، يا رجل
علي ماذا تعتذر، يارجل؟

294
00:25:22,940 --> 00:25:24,074
هل إنتهينا ؟

295
00:25:25,242 --> 00:25:26,710
أجل، لقد إنتهينا

296
00:25:31,882 --> 00:25:34,251
هذا جنوني. أين  تعلمت هذا؟

297
00:25:34,285 --> 00:25:35,486
أجل، يارجل
....أعلم، أنا

298
00:25:35,519 --> 00:25:37,454
هذا ما كنت أريد أن أحدثك عنه

299
00:25:38,389 --> 00:25:39,690
إنظر لهذا

300
00:26:00,778 --> 00:26:02,146
إذن هذا الفنون القتالية المختلطة؟

301
00:26:02,179 --> 00:26:04,014
أجل،إنها رياضة قتالية

302
00:26:04,048 --> 00:26:05,883
إنها خليط بين
القتال والمصارعة

303
00:26:05,916 --> 00:26:08,886
شهرتها تزداد بجنون الآن

304
00:26:08,919 --> 00:26:10,788
أتعرف أفضل شيء بها؟

305
00:26:11,322 --> 00:26:12,356
ماذا؟

306
00:26:12,389 --> 00:26:14,091
نتقاضي رواتب

307
00:26:18,028 --> 00:26:19,330
هذا رائع جداً، (آبي)

308
00:26:19,363 --> 00:26:21,265
نحن لسنا لاعبي فنون قتالية مختلطة

309
00:26:21,298 --> 00:26:23,867
أجل، ولكننا مصارعين

310
00:26:23,901 --> 00:26:26,237
ما يعني أن لدينا أساس جيد لنبدأ من عنده

311
00:26:28,405 --> 00:26:29,405
هيا

312
00:26:38,949 --> 00:26:41,051
مهلاً،أنت هنا من أجل الإختبارات؟

313
00:26:41,085 --> 00:26:42,453
أجل

314
00:26:42,486 --> 00:26:45,456
إختبارات؟
أجل، الإسبوع القادم

315
00:26:45,489 --> 00:26:47,400
ستواجهون العديد من اللاعبين

316
00:26:47,424 --> 00:26:48,568
واحد منكم سيكون الفائز

317
00:26:48,592 --> 00:26:51,128
سيحصل علي 500 دولار ومباراة

318
00:26:51,161 --> 00:26:53,530
الشهر القادم
في التصفيات الهواة

319
00:26:55,065 --> 00:26:56,467
هل تريد أن تملاْ إستمارة؟

320
00:26:56,500 --> 00:26:58,469
500 دولار صحيح؟

321
00:26:58,502 --> 00:27:00,371
في حالة فوزك، أجل

322
00:27:03,040 --> 00:27:04,341
إعطني إستمارة

323
00:27:04,375 --> 00:27:06,076
حسناً إذاً
شكراً لك

324
00:27:09,947 --> 00:27:11,915
شيء جيد تكتب بيدك اليمني

325
00:27:55,225 --> 00:27:56,960
هذا ما تريد أن تفعله لتجني المال؟

326
00:27:57,961 --> 00:28:00,931
تباً، أجل
أموالها جيدة

327
00:28:05,436 --> 00:28:08,505
بجانب، هؤلاء الشباب يجيدون الهجوم فقط

328
00:28:08,539 --> 00:28:11,241
تسقطهم علي الأرض
سيصبحون عاجزون تماماً

329
00:28:19,216 --> 00:28:22,096
كم عدد اللكمات التي سأتلقاها
حتي أستطيع إسقاطهم علي الأرض؟

330
00:28:23,053 --> 00:28:25,856
القليل
ولكن لديك جمجمة حديدية

331
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
دورك

332
00:28:34,331 --> 00:28:35,966
أريهم كيف يكون القتال

333
00:28:44,608 --> 00:28:46,176
هيا، (آبي)

334
00:29:14,071 --> 00:29:15,205
هيا يارجل

335
00:29:18,242 --> 00:29:19,610
هيا، (آبي)
احكم قبضتك عليه

336
00:29:21,645 --> 00:29:25,215
هيا، أحسنت

337
00:29:27,351 --> 00:29:29,553
حسناً، التالي

338
00:29:35,092 --> 00:29:36,493
فتاي

339
00:29:36,527 --> 00:29:38,162
ليس سيء، يا رجل

340
00:29:38,195 --> 00:29:40,631
اقضي عليه

341
00:29:40,665 --> 00:29:44,101
اقضي عليه

342
00:29:47,004 --> 00:29:48,605
حسناً ياشباب
ليكون قتال نظيف

343
00:29:48,639 --> 00:29:51,508
أريد فقط رؤية مهاراتكم، فهمتم؟

344
00:29:51,542 --> 00:29:54,077
لاأستطيع مواجهة هذا الرجل

345
00:29:54,111 --> 00:29:55,747
أتعرف، لو كنت أملك رفاهية الإنسحاب

346
00:29:55,780 --> 00:29:57,181
لكل شخص أحمق يقول هذا

347
00:29:57,214 --> 00:29:58,525
لن أضطر للقتال من أجل تلك الـ500 دولار

348
00:29:58,549 --> 00:30:00,317
يا صاح، من الذي تدعوه بالأحمق؟

349
00:30:00,350 --> 00:30:02,386
حسناً، أتعرف شيئاً
لتقاتل في هذه التصفية

350
00:30:02,419 --> 00:30:06,356
يجب عليك هزيمته جسدياً وليس بالشتائم

351
00:30:06,390 --> 00:30:09,526
لذلك ليبدأ القتال
هل أنتم جاهزون ياشباب؟

352
00:30:09,560 --> 00:30:12,262
جئت لحتفك أيها المعاق

353
00:30:14,298 --> 00:30:17,167
حسناً، قتال

354
00:30:25,175 --> 00:30:26,678
يجب أن تحمي نفسك، (نيك)

355
00:30:42,626 --> 00:30:44,729
تصارع، يا(نيك)
اسقطه أرضاً

356
00:30:47,264 --> 00:30:48,298
أحسنت

357
00:31:02,747 --> 00:31:07,518
تقنياً هو غارق في النوم الآن
لذا من الأفضل تركه

358
00:31:09,453 --> 00:31:10,587
أجل

359
00:31:12,456 --> 00:31:14,157
حسناً، قبل كل شيء

360
00:31:14,191 --> 00:31:16,059
أريد أن أشكركم جميعاً
علي القدوم لهنا

361
00:31:16,093 --> 00:31:18,562
والطريقة التي تقاتلتم بها كانت مثيرة للإعجاب

362
00:31:18,595 --> 00:31:20,597
بصراحةكنت أتمني لو كان
لدينا أكثر من مكان

363
00:31:20,631 --> 00:31:24,167
لأن البعض منكم حقاً
يستطيع القتال في مراحل متقدمة

364
00:31:24,201 --> 00:31:27,070
لكن سأختار واحد منكم فقط
كما قلت

365
00:31:27,104 --> 00:31:30,574
لذلك حتي لايحدث الكثير من اللغط

366
00:31:30,607 --> 00:31:34,378
الفائز هو (آبي مايستر)

367
00:31:35,512 --> 00:31:38,615
إنظروا لهذا الفتي
ماذا عن ذلك؟

368
00:31:38,649 --> 00:31:40,217
الشراب علي حسابي الليلة، يارفاق

369
00:31:40,250 --> 00:31:41,318
حسناً، ولكن إسمع

370
00:31:41,351 --> 00:31:43,554
لديك أربعة أسابيع لتستعد

371
00:31:43,587 --> 00:31:46,791
هذا (مات بارتونك) ، لا ينبغي الاستخفاف به.

372
00:31:46,824 --> 00:31:50,193
سيقطع رأسك ويريك إيها قبل أن تموت
هل تفهم؟

373
00:31:50,227 --> 00:31:52,195
أجل، سيدي
حسناً، لنشجعه

374
00:32:06,143 --> 00:32:08,111
حسناً، حسناً، حسناً

375
00:32:08,145 --> 00:32:10,314
أما أنتم جميعاً أيها الفاشلون
من الأفضل لكم الحذر

376
00:32:10,347 --> 00:32:13,650
سوف يضربكم، ويحطمكم، (بوبا الدب)

377
00:32:17,154 --> 00:32:18,656
الدب في مشكلة

378
00:32:18,690 --> 00:32:21,191
السيدات والسادة
قد يكون لدينا بطل جديد

379
00:32:21,224 --> 00:32:22,727
ليس بهذه السرعة

380
00:32:26,597 --> 00:32:27,832
هيا، يارجل

381
00:32:30,702 --> 00:32:32,737
يجب أن أذهب يارجل

382
00:32:32,770 --> 00:32:34,504
سأتناول العشاء مع والدي

383
00:32:34,538 --> 00:32:37,374
والدك، حقاً؟

384
00:32:38,275 --> 00:32:39,343
أجل

385
00:32:40,812 --> 00:32:42,346
سأخبرك بالتفاصيل لاحقاً

386
00:32:44,481 --> 00:32:45,482
حسناً

387
00:32:58,595 --> 00:33:02,332
...يارجل أنا
أتمني لو كنت ستقاتل أيضاً

388
00:33:03,868 --> 00:33:08,305
لا، لقد إختاروا الأفضل

389
00:33:08,338 --> 00:33:10,708
...بجانب، لأول مرة في حياتي،

390
00:33:12,844 --> 00:33:14,812
أشعر وكأني أعرف ماذا أريد أن أفعل

391
00:33:16,313 --> 00:33:17,682
لذا، شكراً لك علي هذا

392
00:33:18,615 --> 00:33:20,183
دائماً ما تساندني

393
00:33:22,586 --> 00:33:26,289
بالطبع يا رجل
أنت أخي

394
00:33:26,891 --> 00:33:28,726
أنت أخي

395
00:33:31,796 --> 00:33:33,230
الآن، سأراك غداً
أليس كذلك؟

396
00:33:33,263 --> 00:33:34,297
أجل سيدي

397
00:33:37,001 --> 00:33:40,404
مهلاً، (نيك)
إفعل لي معروفاً

398
00:33:40,437 --> 00:33:41,538
ماذا؟

399
00:33:42,506 --> 00:33:43,741
ابق يديك مرفوعتين

400
00:33:45,475 --> 00:33:46,576
ابقي يدي مرفوعة؟

401
00:33:46,610 --> 00:33:48,478
أجل، أجل

402
00:34:14,371 --> 00:34:15,371
هل تحتاج للمساعدة ؟

403
00:34:19,476 --> 00:34:20,912
أهذه مزحة؟

404
00:34:20,945 --> 00:34:23,647
لا، لم أقصد هذا
....أنا فقط

405
00:34:23,681 --> 00:34:24,782
أنا أمزح معك، (إرول)

406
00:34:28,953 --> 00:34:31,923
لا بأس في أن تناديني بـ أبي

407
00:34:31,956 --> 00:34:33,590
أجل، أعرف

408
00:34:35,827 --> 00:34:38,428
لهذا غيرت إسمك العائلي إلي (نيويل)؟

409
00:34:38,462 --> 00:34:39,563
هل تخجل من إسمي؟

410
00:34:39,596 --> 00:34:40,732
لا

411
00:34:43,034 --> 00:34:44,601
ولكن أمي تخجل منه

412
00:34:47,537 --> 00:34:51,641
إسمع،(نيك) لا أعرف ماذا أخبرتك والدتك
عن سبب مغادرتي

413
00:34:55,579 --> 00:34:57,481
أخبرتني أنك كنت أناني لاتفكر سوي في نفسك

414
00:34:57,514 --> 00:35:00,017
منزعج من فكرة تربية
طفل بذراع واحد

415
00:35:01,451 --> 00:35:03,688
هذا الهراء كلام (ستيسي)

416
00:35:03,721 --> 00:35:07,557
مهلاً، (نيك)، (نيك)
هيا، تعال

417
00:35:07,591 --> 00:35:09,559
أنا أسف
تعال

418
00:35:13,064 --> 00:35:14,564
هيا

419
00:35:14,598 --> 00:35:16,533
لا، إستمع إلي

420
00:35:16,566 --> 00:35:18,045
لاتتحدث عنها هكذا

421
00:35:18,069 --> 00:35:20,537
لا تتحدث عنها بهذه الطريقة

422
00:35:20,570 --> 00:35:23,440
تخليت عني عندما كنت صغير وهي لم تفعل

423
00:35:23,473 --> 00:35:25,710
لم تكن بجانبي عندما إحتجت إليك

424
00:35:27,678 --> 00:35:29,781
هي أكثر بكثير من مجرد أماً لي
ولن تكون أبداً بمنزلتها عندي

425
00:35:32,349 --> 00:35:33,349
أعرف

426
00:35:34,919 --> 00:35:36,921
أعرف

427
00:35:36,954 --> 00:35:40,725
لقد خذلتك، أنا أسف

428
00:35:42,126 --> 00:35:44,695
لم أستطيع التحمل

429
00:35:44,729 --> 00:35:50,400
كان لدي بعض المشاكل
والشياطين التي لم أستطيع التخلص منها

430
00:35:51,702 --> 00:35:55,372
ولكن، إسمع
أنا بخير الآن

431
00:35:55,405 --> 00:35:56,674
....أتعرف شيئاً، فقط

432
00:35:59,643 --> 00:36:00,812
لا تقلق علينا

433
00:36:03,114 --> 00:36:04,581
أنا و أمي كنا بخير

434
00:36:05,850 --> 00:36:06,850
أعرف هذا

435
00:36:10,154 --> 00:36:11,989
أعرف أنك عدت للمصارعة مجدداً

436
00:36:13,057 --> 00:36:14,491
كيف تعرف ذلك؟

437
00:36:17,061 --> 00:36:19,596
مهلاً، كيف عرفت
أني مصارع أصلاً؟

438
00:36:20,530 --> 00:36:23,533
حسناً، أتفقد أحوالك

439
00:36:24,467 --> 00:36:25,467
دائماً

440
00:36:32,542 --> 00:36:33,610
الفرصة الثانية

441
00:36:34,411 --> 00:36:35,478
الفرصة الثانية

442
00:36:37,815 --> 00:36:38,916
مرحباً، أمي

443
00:36:42,653 --> 00:36:43,654
أمي؟

444
00:36:45,589 --> 00:36:46,657
أمي، ما الأمر؟

445
00:36:48,159 --> 00:36:49,861
....أمي

446
00:36:50,962 --> 00:36:53,597
(آبي) تعرض لحادثة بدراجته النارية

447
00:36:55,967 --> 00:36:57,534
حسناً، هل هو بخير؟

448
00:36:59,136 --> 00:37:01,605
(نيك)، لقد مات

449
00:37:03,074 --> 00:37:04,374
ماذا؟

450
00:37:05,609 --> 00:37:07,410
ماذا؟

451
00:37:07,444 --> 00:37:09,780
أنا أسفة
(آبي) مات

452
00:37:14,085 --> 00:37:15,920
لا
....(نيك)

453
00:37:16,988 --> 00:37:20,725
لا، لا، لا، أمي، لا

454
00:38:17,048 --> 00:38:20,751
لماذا؟ لماذا هو؟

455
00:38:20,785 --> 00:38:24,889
لماذا؟ لماذا هو؟

456
00:39:01,624 --> 00:39:02,624
مرحباً،(نيك)

457
00:39:04,729 --> 00:39:06,529
ماذا؟

458
00:39:06,563 --> 00:39:07,665
....إسمع

459
00:39:09,200 --> 00:39:11,202
أردت فقط القول
أنني أسف عما حدث لـ (آبي)

460
00:39:11,235 --> 00:39:12,870
أعرف كم كنتم مقربين جداً

461
00:39:14,238 --> 00:39:15,272
أجل

462
00:39:16,841 --> 00:39:18,608
أجل

463
00:39:18,641 --> 00:39:20,911
كلاكما أظهر مهارات حقيقية أثناء اللعب

464
00:39:22,113 --> 00:39:24,081
أشاهدك تتدرب كل يوم

465
00:39:25,582 --> 00:39:27,018
شكراً لك

466
00:39:27,051 --> 00:39:30,154
أجل، مازال لدينا ذلك القتال الترويجي

467
00:39:31,722 --> 00:39:34,125
ضد (بارتونيك)
أتعرف، تقترب

468
00:39:37,862 --> 00:39:39,562
ما رأيك في ملء الفراغ؟

469
00:39:42,266 --> 00:39:44,735
من أجل (آبي)؟

470
00:39:44,769 --> 00:39:47,304
أشاهدك تتدرب كل يوم معه

471
00:39:47,338 --> 00:39:48,906
أنت جاهز للقتال

472
00:39:51,608 --> 00:39:54,245
وسأدفع لك الـ500 دولار التي وعدته بها

473
00:39:56,747 --> 00:39:58,249
القتال بعد يومين

474
00:40:01,385 --> 00:40:04,321
أجل، حسناً
ألف دولار إذن

475
00:40:04,355 --> 00:40:06,657
ستلعب علي الحلبة الرئيسية

476
00:40:11,996 --> 00:40:15,598
مهلاً، ماذا ستفعل ليلة السبت؟

477
00:40:26,277 --> 00:40:30,181
مهلاً، هل لديك إسم مستعار ؟

478
00:40:31,749 --> 00:40:34,051
لا

479
00:40:35,252 --> 00:40:36,954
ماذا عن (نيك) السيء ؟

480
00:40:39,190 --> 00:40:40,623
جربه فقط

481
00:40:48,432 --> 00:40:49,733
مرحباً بعودتك

482
00:40:51,035 --> 00:40:53,737
رائع، الطعام الصيني

483
00:40:53,771 --> 00:40:55,906
أقصد، هذا شيء مميز

484
00:40:55,940 --> 00:40:58,242
أحضرت لك شيء أيضاً

485
00:41:02,146 --> 00:41:03,714
أنت تخطط  لشيء ما

486
00:41:05,783 --> 00:41:06,884
ما هذا؟

487
00:41:12,356 --> 00:41:14,796
من المستحيل أن لا تحصلي علي شهادة التمريض، أمي

488
00:41:16,694 --> 00:41:18,162
من أين حصلت علي هذا المال؟

489
00:41:19,363 --> 00:41:21,932
أين؟
قاتلت بدلاً من (آبي)

490
00:41:23,467 --> 00:41:26,036
هل تقاتل؟

491
00:41:26,070 --> 00:41:29,073
أجل
هل جننت؟

492
00:41:29,106 --> 00:41:31,151
أعني، من سيدفع من أجل فواتيرك الطبية،(نيك)
عندما تتآذي؟

493
00:41:31,175 --> 00:41:33,144
ليس لدينا تأمين طبي

494
00:41:33,177 --> 00:41:35,179
...أنتِ تقريباً ممرضة، لذا

495
00:41:35,212 --> 00:41:36,814
مضحك جداً

496
00:41:36,847 --> 00:41:41,185
أمي، سأكون حذر

497
00:41:41,218 --> 00:41:42,820
حسناً، أعرف
كيف أحمي نفسي

498
00:41:42,853 --> 00:41:46,190
...لا، لا، هذا... هذا
هذا جنوني

499
00:41:46,223 --> 00:41:48,692
إسمع، كنتِ تهتمين بي طوال حياتي

500
00:41:50,194 --> 00:41:53,230
أريد المساعدة، إنه دوري الآن

501
00:41:58,002 --> 00:42:01,205
حسناً،أعتقد إذا كنت ستذهب للقتال
فمن الأفضل أن تهزمهم شر هزيمة

502
00:42:03,774 --> 00:42:05,743
أقصد، أن تركل مؤخراتهم بقوة

503
00:42:05,776 --> 00:42:06,977
سأفعل

504
00:42:09,213 --> 00:42:10,915
يا إلهي

505
00:42:12,783 --> 00:42:14,084
كل هذا من أجلي؟

506
00:42:23,260 --> 00:42:24,260
(نيك)

507
00:42:26,897 --> 00:42:28,098
كابتن

508
00:42:30,034 --> 00:42:31,769
لم أراك منذ وقت طويل
كيف حالك؟

509
00:42:35,773 --> 00:42:38,142
لدي قتال قريباً

510
00:42:39,977 --> 00:42:42,246
كنت أتسأل لو كنت تحب أن تكون مدربي

511
00:42:46,317 --> 00:42:48,018
أنا لا أعمل مع متخاذلين، يافتي

512
00:42:52,056 --> 00:42:54,225
....كابتن، هذا القتال
لا أستطيع فعل هذا

513
00:42:56,260 --> 00:42:57,962
وقتي ثمين للغاية

514
00:42:59,997 --> 00:43:01,232
حظ موفق

515
00:43:13,277 --> 00:43:17,414
حان وقت المنافسة التالية

516
00:43:17,448 --> 00:43:22,186
نقدم أولاً
المقاتل عند الزاوية الحمراء

517
00:43:22,219 --> 00:43:27,258
مع 6 إنتصارات ودون أي خسارة

518
00:43:27,291 --> 00:43:28,993
من فضلكم رحبوا

519
00:43:29,026 --> 00:43:34,498
(مات " الهمجي" بارتونيك)

520
00:43:36,233 --> 00:43:41,472
وفي الزاوية الزرقاء
يقاتل لأول مرة

521
00:43:41,505 --> 00:43:46,944
من فضلكم رحبوا بـ الفظيع (نيك نيويل)

522
00:43:48,245 --> 00:43:49,947
!الفظيع

523
00:43:51,448 --> 00:43:52,549
الي المنتصف

524
00:43:56,020 --> 00:43:59,456
الآن، تذكروا
إحموا أنفسكم طوال الوقت

525
00:43:59,490 --> 00:44:02,326
إذا لم يكن لديكم أي أسئلة
فلتلمسوا قفازات بعضكم البعض. حظ موفق

526
00:44:09,633 --> 00:44:10,901
مستعد؟

527
00:44:12,336 --> 00:44:13,504
مستعد؟

528
00:44:15,139 --> 00:44:16,807
قتال

529
00:44:28,018 --> 00:44:29,018
(نيك)

530
00:44:40,297 --> 00:44:41,865
تصارع، تباً

531
00:45:13,030 --> 00:45:15,399
توقف! توقف

532
00:45:15,432 --> 00:45:18,302
كفي، كفي

533
00:45:38,055 --> 00:45:39,556
كيف حاله؟

534
00:45:39,590 --> 00:45:41,325
إنه رجل محظوظ جداً

535
00:45:41,358 --> 00:45:44,061
إذا شعرت بالصداع أو بالغثيان

536
00:45:44,094 --> 00:45:46,397
يجب أن تذهب للطبيب فوراً

537
00:45:46,430 --> 00:45:49,099
مفهوم؟
أجل لقد فهم؟

538
00:46:00,077 --> 00:46:02,613
لم أكن أعرف

539
00:46:02,646 --> 00:46:05,182
تعرفي ماذا؟
لم أعرف مدي وحشية هذه الرياضة

540
00:46:05,215 --> 00:46:08,285
لا أستطيع مشاهدتك وأنت تضرب مرة أخري
كما حدث

541
00:46:08,318 --> 00:46:10,154
ماذا يعني هذا؟

542
00:46:10,187 --> 00:46:12,089
يعني أنه لا يمكنك القتال مرة أخري

543
00:46:12,122 --> 00:46:13,624
أو ستتأذي بشكل خطير

544
00:46:14,525 --> 00:46:16,093
سأكون بخير، أعدك

545
00:46:16,126 --> 00:46:18,228
لا يمكنك وعدي حول هذا

546
00:46:18,262 --> 00:46:20,340
لا تستطيع وعدي
بأنه لن ينتهي بك الأمر في المستشفي

547
00:46:20,364 --> 00:46:22,199
ميت دماغياً
وتعيش بواسطة أنابيب التغذية

548
00:46:22,232 --> 00:46:24,635
أنتِ تفكري بطريقة درامية
حقاً؟

549
00:46:24,669 --> 00:46:27,237
أنت دائما أخبرتيني أنني أستطيع
فعل أي شيء أريده

550
00:46:27,271 --> 00:46:28,515
هذا لا يعني
أنك إنسان خارق

551
00:46:28,539 --> 00:46:31,041
وأنك لن تتأذي بشكل خطير

552
00:46:31,074 --> 00:46:34,411
يجب أن تنهي هذا قبل أن ينهيك

553
00:46:37,214 --> 00:46:38,659
لا أستطيع أن أصدق أنكِ تخبريني أن أستسلم

554
00:46:38,683 --> 00:46:40,317
إسمعني

555
00:46:40,350 --> 00:46:42,619
إسمعني

556
00:46:42,654 --> 00:46:45,766
أخبرتك دائماً أني سأكون صادقة معك
دون الخوف من أن يجرحك هذا

557
00:46:45,790 --> 00:46:50,227
وأنت لا يمكنك النجاح في هذه الرياضة (نيك)
.لايمكنك

558
00:46:50,260 --> 00:46:52,129
لا أريد أن أسمع هذا منكِ الآن

559
00:46:54,364 --> 00:46:55,999
لقد سمعت كل هذا الهراء طوال حياتي

560
00:46:56,033 --> 00:46:57,669
لا أريد سماع هذا منكِ

561
00:46:58,569 --> 00:47:00,137
حسناً، لقد سمعته

562
00:47:26,630 --> 00:47:28,031
كابتن

563
00:47:31,736 --> 00:47:33,537
إعتقدت أني قد أجدك هنا

564
00:47:43,580 --> 00:47:45,349
رأيت قتالك
الليلة الماضية

565
00:47:47,484 --> 00:47:48,686
كان يجب أن تفوز

566
00:47:50,755 --> 00:47:52,589
بدل من هذا، قاتلت بغباء وغضب

567
00:47:52,623 --> 00:47:56,193
وتركت عواطفك تتحكم بك

568
00:48:04,501 --> 00:48:06,136
هل من شيء آخر؟

569
00:48:06,169 --> 00:48:08,071
كنت له نداً بند
في اللكمات

570
00:48:09,306 --> 00:48:11,843
لعب علي مواطن قوته

571
00:48:11,876 --> 00:48:15,312
بدلاً من، إستغلال نقاط ضعفه
التي كانت المصارعة

572
00:48:19,616 --> 00:48:21,753
هل فعت أي شيء صحيح؟

573
00:48:21,786 --> 00:48:26,758
أجل، أظهرت أن لديك قلباً لا يصدق

574
00:48:29,126 --> 00:48:33,230
وهذا شيء لايمكن تعلمه
إما أن يكون لديك أو لا

575
00:48:33,263 --> 00:48:35,599
لديك هذا بشكل كبير

576
00:48:40,404 --> 00:48:43,173
ما كان يجب أن أتخلي عنك أبداً

577
00:48:43,206 --> 00:48:44,508
أتعرف، أنت لم تتخلي عني

578
00:48:44,541 --> 00:48:47,110
أنت تخليت عن نفسك وفريقك

579
00:48:47,144 --> 00:48:49,246
لم أعتقد أني جيد بما فيه الكفاية

580
00:48:49,279 --> 00:48:51,214
ما الذي يجعلك تعتقد أنك جيد الآن؟

581
00:48:52,784 --> 00:48:54,618
لآن (آبي) إعتقد ذلك

582
00:48:58,823 --> 00:49:00,357
لابأس أن تحزن، يافتي

583
00:49:02,827 --> 00:49:06,764
الحزن يترك ندوبًا تكون بمثابة وسام شرف.

584
00:49:08,165 --> 00:49:10,868
يعني أنك تحب شخصاً ما

585
00:49:10,902 --> 00:49:13,270
خذها مني كلمة، لن ينتهي البؤس أبداً

586
00:49:13,303 --> 00:49:15,372
ويجب أن لا تحب ذلك

587
00:49:15,405 --> 00:49:17,374
أردت الفوز في القتال من أجله

588
00:49:19,610 --> 00:49:22,179
أنت لا تكرم (آبي) عن طريق الفوز في القتال

589
00:49:23,280 --> 00:49:25,248
الفوز في القتال لنفسك

590
00:49:32,657 --> 00:49:36,761
يجب أن تستمع إلي ما أقول، وتثق به

591
00:49:39,196 --> 00:49:40,832
تقول أنك ستتدربني؟

592
00:49:50,675 --> 00:49:51,709
....كابتن

593
00:49:54,846 --> 00:49:56,480
أحتاج لهذا

594
00:49:58,950 --> 00:50:01,652
أتعرف أني لا أعرف شيء عن الفنون القتالية المختلطة

595
00:50:07,692 --> 00:50:09,559
هل يبدو لك أنني أعرف؟

596
00:50:12,496 --> 00:50:17,267
لا، لا
سنتعلم

597
00:50:51,035 --> 00:50:52,302
حسناً، هذا رائع

598
00:50:52,335 --> 00:50:54,371
هيا، هيا، مرة أخري

599
00:50:54,404 --> 00:50:58,642
إدفع، إدفع
تستطيع فعل ذلك

600
00:50:58,676 --> 00:51:00,610
شريكك وصل

601
00:51:20,530 --> 00:51:22,033
إنه رائع في مواجهة خصمه

602
00:51:22,066 --> 00:51:24,267
أتري هذا الرجل؟ هذا الرجل، أيضاً
إنه يهيمن عليه، أليس كذلك؟

603
00:51:24,301 --> 00:51:27,270
إنظر كيف يتراجع ويرتد سريعاً

604
00:51:27,304 --> 00:51:29,506
....ولكن يبدو أنه

605
00:51:29,539 --> 00:51:31,641
بالتأكيد يبدو عنيف
أجل

606
00:51:46,958 --> 00:51:48,059
حسناً،(نيك)

607
00:51:48,092 --> 00:51:49,026
(نيك) سنفعلها يارجل

608
00:51:49,060 --> 00:51:51,963
سنفعلها
نحن هنا، القتال الأول

609
00:51:51,996 --> 00:51:54,832
حسناً، أثبت أنك تنتمي لهنا

610
00:52:00,738 --> 00:52:01,973
أيها المقاتل، هل أنت جاهز؟

611
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
أيها المقاتل، هل أنت جاهز؟

612
00:52:05,342 --> 00:52:06,343
قتال

613
00:52:19,090 --> 00:52:20,524
أخرج من عندك، إخرج من عندك

614
00:52:33,436 --> 00:52:34,806
تمكنت منه

615
00:52:50,620 --> 00:52:52,657
ضربة قاضية، ضربة قاضية
(القاضية ممكن)

616
00:53:31,494 --> 00:53:32,529
هناك، (نيك)

617
00:53:46,844 --> 00:53:47,844
حسناً، ها نحن ذا

618
00:53:51,514 --> 00:53:52,950
لايبدو بهذه الصعوبة

619
00:54:22,179 --> 00:54:25,683
أجل، أجل

620
00:54:26,784 --> 00:54:28,551
المظاهر خادعة

621
00:54:34,926 --> 00:54:36,426
(ريتش)، مرحباً

622
00:54:37,128 --> 00:54:38,128
إنه (نيك)

623
00:54:39,196 --> 00:54:41,666
مرحباً، (ريتش)

624
00:54:41,699 --> 00:54:43,968
فقط أردت أن أهنئك علي فوزك

625
00:54:44,001 --> 00:54:45,435
شكراً لك

626
00:54:50,507 --> 00:54:52,109
سيكون من الشرف لي اللاعب ضدك

627
00:54:54,644 --> 00:54:57,447
تلاعبني؟ مستحيل

628
00:54:58,749 --> 00:55:00,017
ماذا تقصد؟

629
00:55:00,051 --> 00:55:02,619
(نيك) رقم واحد
هذا إجباري لك

630
00:55:03,988 --> 00:55:05,756
لا يهمني هذا

631
00:55:05,790 --> 00:55:08,225
أنا مقاتل حقيقي
ولست حيلة دعائية

632
00:55:08,259 --> 00:55:10,161
من تدعوه بـحيلة دعائية

633
00:55:10,194 --> 00:55:12,997
انا حتي لا أستطيع أن أخذك علي محمل الجد
أيها الفتي الصغير

634
00:55:13,030 --> 00:55:15,632
إنظر، كيف سنستفيد في كلا الحالتين؟

635
00:55:15,666 --> 00:55:17,068
إنها خسارة في كلا الحالتين

636
00:55:17,101 --> 00:55:20,637
لو هزمت، إذن (ريتش) سيكون هزم مقاتل بذراع واحد

637
00:55:20,671 --> 00:55:22,139
....ولو خسر

638
00:55:22,173 --> 00:55:24,641
سيكون خسر من مقاتل بذراع واحد

639
00:55:24,675 --> 00:55:26,010
الأمر سيان

640
00:55:26,043 --> 00:55:27,878
إسمع، لقد شققت طريقي حتي أصل لهنا

641
00:55:27,912 --> 00:55:29,512
أجل، فعلت

642
00:55:29,546 --> 00:55:31,248
ماذا يعني هذا؟

643
00:55:31,282 --> 00:55:33,550
يارجل، الجميع يعرف أن الأمر متوقف علي الرعاة

644
00:55:33,583 --> 00:55:36,519
إستخدامك لجذب المزيد من الحشود
لانك تشبه المشردين

645
00:55:36,553 --> 00:55:37,553
هذا ليس سراً

646
00:55:39,589 --> 00:55:41,591
حسناً، إذا كنت متأكد فالتوافق علي القتال

647
00:55:44,128 --> 00:55:45,696
يبدو أنك لا تفهم

648
00:55:46,563 --> 00:55:49,266
أنت عرض ترفيهي مجرد حيلة تسويقية

649
00:55:49,300 --> 00:55:51,035
أنت تسيء للمقاتلين الحقيقين

650
00:55:51,068 --> 00:55:53,146
هذا العرض الترفيهي علي وشك ركل مؤخرتك

651
00:55:53,170 --> 00:55:54,739
حسناً
لن نبتلع هذا الطعم

652
00:55:54,772 --> 00:55:55,782
ولن نقبل بالقتال

653
00:55:55,806 --> 00:55:58,075
الآن يارفاق يجب أن تخرجوا من هنا

654
00:55:58,109 --> 00:55:59,143
الآن

655
00:55:59,176 --> 00:56:00,745
هذا لم ينتهي بعد

656
00:56:00,778 --> 00:56:02,880
سنصعد الأمر إلي منظمة القتال الدولية

657
00:56:02,913 --> 00:56:04,048
أجل، حظاً موفق

658
00:56:04,081 --> 00:56:05,648
هيا، لنذهب، (نيك)

659
00:56:05,683 --> 00:56:07,685
إخرجوا من هنا

660
00:56:08,352 --> 00:56:10,553
سعيد بمقابلتك

661
00:56:18,696 --> 00:56:19,764
مهلاً، يافتي

662
00:56:19,797 --> 00:56:22,199
لدي بعض الأخبار السيئة

663
00:56:22,233 --> 00:56:25,269
منظمة القتال الدولية
لديها مجلس جديد الآن

664
00:56:25,302 --> 00:56:27,204
وبعد أن نظروا لطلبنا

665
00:56:27,238 --> 00:56:31,075
أعلنوا أنهم لن يوافقوا علي إجراء المباراة

666
00:56:32,710 --> 00:56:33,677
ماذا؟

667
00:56:33,711 --> 00:56:36,847
أجل، إنهم ينكرون حقك في القتال

668
00:56:40,251 --> 00:56:42,820
لا، لا
لا يستطيعون فعل ذلك

669
00:56:42,853 --> 00:56:44,131
أعرف
إسمع لقد سعيت جاهداً حتي أصل لهنا

670
00:56:44,155 --> 00:56:45,332
أجل فعلت
لا يمكنهم فعل هذا

671
00:56:45,356 --> 00:56:46,257
لقد فعلت، أعرف

672
00:56:46,290 --> 00:56:48,659
دعني نخرج من هنا ونتحدث حول الأمر

673
00:56:56,633 --> 00:56:58,135
أعني، ما هو الهدف إذاً

674
00:56:58,169 --> 00:56:59,713
من إعطاء الترتيب
إذا لم يتم الإلتزام به؟

675
00:56:59,737 --> 00:57:01,739
أنا متفهم،
لنهدأ

676
00:57:01,772 --> 00:57:03,274
ونحاول التفكير في هذا

677
00:57:03,307 --> 00:57:05,743
(نيك) هو المنافس علي اللقب
هذه فرصته

678
00:57:05,776 --> 00:57:07,978
أجل هو كذلك، حسناً
لا أحد يشك في ذلك

679
00:57:08,012 --> 00:57:09,880
ولكن هذا مجلس جديد

680
00:57:09,914 --> 00:57:13,084
وقيل لهم قصة مختلفة

681
00:57:13,117 --> 00:57:15,853
إنهم يعتقدون أن المنظمة
تستخدم(نيك) كحيلة دعائية

682
00:57:15,886 --> 00:57:18,222
يارجل، هذا هراء
أجل هو كذلك

683
00:57:18,255 --> 00:57:22,326
لقد هزمت مقاتلين حقيقين
(ماز، بتلر)أنت سحقتهم

684
00:57:22,359 --> 00:57:25,696
حسناً، إذا لماذا لا أستطيع القتال؟

685
00:57:25,729 --> 00:57:28,065
إنهم خائفون
أن تنتشر الشائعات علي الملاً

686
00:57:28,099 --> 00:57:31,135
وان تتأذي أثناء القتال
وهذا سيشكك بمصداقيتهم

687
00:57:31,168 --> 00:57:33,938
فضلاً عن الدعاوي القضائية التي سيتعرضون لها

688
00:57:33,971 --> 00:57:35,673
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

689
00:57:35,706 --> 00:57:37,775
حسنًا ، يمكنك تقديم التماس إلى المجلس وطلب جلسة استماع.

690
00:57:37,808 --> 00:57:39,043
دافع عن نفسك

691
00:57:42,880 --> 00:57:46,851
أيها السادة، مرحباً بكم
في المنظمة الدولية للفنون القتالية

692
00:57:46,884 --> 00:57:47,985
من فضلكم، إجلسوا

693
00:57:52,022 --> 00:57:55,893
لدينا شهادات موثقة

694
00:57:55,926 --> 00:57:59,897
من آخر ثلاثة خصوم واجههم (نيك)
أنها كانت مواجهات شرعية

695
00:57:59,930 --> 00:58:02,199
(نيك) هزمهم بشرف وبطريقة شرعية

696
00:58:02,233 --> 00:58:05,002
لايهم ماذا سمعت. هنا

697
00:58:06,971 --> 00:58:08,281
ما الذي قد يدفع هؤلاء المقاتلين

698
00:58:08,305 --> 00:58:09,940
للكذب بشأن الحقيقة؟

699
00:58:09,974 --> 00:58:11,408
هذا سيدمر سمعتهم

700
00:58:11,442 --> 00:58:13,077
إنتظر، هل تعتقد أنهم يكذبون؟

701
00:58:13,110 --> 00:58:15,880
سيد(نيويل)،إنتظر دورك، من فضلك

702
00:58:15,913 --> 00:58:18,315
لا، لن أنتظر

703
00:58:18,349 --> 00:58:20,751
أنتم تدمرون مسيرتي

704
00:58:20,784 --> 00:58:22,028
وتقضون علي مصدر رزقي

705
00:58:22,052 --> 00:58:23,020
أنا الوحيد الذي سيتحمل

706
00:58:23,053 --> 00:58:25,890
عواقب قراراتكم وليس أنت

707
00:58:27,124 --> 00:58:28,359
أريدكم أن تسمعوني

708
00:58:30,794 --> 00:58:31,829
أكمل، سيد (نيويل)

709
00:58:35,833 --> 00:58:37,701
مرحباً

710
00:58:39,336 --> 00:58:41,939
....(نيك)، أنا

711
00:58:41,972 --> 00:58:44,808
مرحباً أيها السادة، أنا (ستيسي نيويل)
والدة (نيك)

712
00:58:44,842 --> 00:58:46,810
سررت بلقائك

713
00:58:47,511 --> 00:58:49,146
سيدة (نيويل)

714
00:58:49,180 --> 00:58:51,048
المعذرة سيدتي، من فضلك أكملي

715
00:58:52,316 --> 00:58:54,030
ذات مرة قال السيد (روبرت إم هنسيل)
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}" من أصحاب الهمم ولديه مجموعة من الأرقام القياسية في موسوعة جينيس"

716
00:58:54,051 --> 00:58:55,395
إننا نحن من نواجه التحدي

717
00:58:55,419 --> 00:58:58,923
يجب أن نُسمع ، لكي نُرى

718
00:58:58,956 --> 00:59:03,994
ليس كعاجزون، ولكن كأشخاص لديهم
العزيمة وسيكملون طريقهم للنمو

719
00:59:04,028 --> 00:59:10,334
ولا ينظرون إلينا علي أننا ناقصين، بل كبشر كاملين

720
00:59:11,902 --> 00:59:14,872
سيدتي، لست متأكد إن كنا نفهم ما تقصدين

721
00:59:14,905 --> 00:59:17,007
يعني أنه إذا كان يملك ذراعين

722
00:59:17,041 --> 00:59:19,343
فهل كانت ستعقد جلسة الإستماع هذه؟

723
00:59:19,376 --> 00:59:21,879
الأولوية الأولي هي سلامة مقاتلينا

724
00:59:21,912 --> 00:59:24,215
أقدر ذلك، حقاً

725
00:59:24,248 --> 00:59:28,385
ولا أحد يقلق علي صحة (نيك) أكثر مني

726
00:59:28,419 --> 00:59:30,354
يجب أن أعترف، يوجد جزء صغير مني

727
00:59:30,387 --> 00:59:32,823
يريدك أن تحرمه من اللعب

728
00:59:33,991 --> 00:59:35,960
ولكن هذه طبيعة الأم

729
00:59:35,993 --> 00:59:39,396
وأنسي أنه لم يعد ذلك الولد الصغير

730
00:59:39,430 --> 00:59:43,133
يعاني من إعاقة ولكن نجح في تجاوز الأمر

731
00:59:44,902 --> 00:59:48,138
(نيك) لديه الحق في أن يعيش الحياة التي إختارها

732
00:59:48,172 --> 00:59:50,374
ويكون لديه الحق بإختيار المهنة التي يريد أن يعمل بها

733
00:59:50,407 --> 00:59:53,877
خاصة أن أثبت أنه يستطيع التعامل مع الأمر

734
00:59:56,547 --> 01:00:00,150
نحن نقدر مشاركتك وسنضع هذا بعين الإعتبار
شكراً جزيلاً لك، سيدة (نيويل)

735
01:00:00,184 --> 01:00:05,289
المعذرة... قد تفاجيء كم من المؤيدين يملك (نيك)

736
01:00:07,091 --> 01:00:09,059
ومقدار الضغط الذي قد يقع علي كاهل المقاتل

737
01:00:09,093 --> 01:00:12,896
لو تم حرمانه من أحلامه
وقيل له أنه لن يستطيع القتال بعد الآن

738
01:00:12,930 --> 01:00:17,067
متأكدة من وجود عدد لايحصي من المخرجين
والقنوات الإخبارية ومواقع التواصل الإجتماعي

739
01:00:17,101 --> 01:00:18,969
اللذين سيحبون سماع هذه القصة

740
01:00:20,237 --> 01:00:22,006
دعونا لا نوجه التهديدات الآن

741
01:00:22,039 --> 01:00:24,908
أنا لا أوجه تهديدات، أنا أقدم وعود

742
01:00:26,243 --> 01:00:28,078
شكراً لكِ، سيدة (نيويل)

743
01:00:28,112 --> 01:00:30,247
سنتعامل مع هذا كنصيحة

744
01:00:31,849 --> 01:00:33,550
لنذهب

745
01:00:43,927 --> 01:00:45,896
مهلاً، (فيتو)
كيف حالك؟

746
01:00:45,929 --> 01:00:47,464
(أليكس)

747
01:00:47,498 --> 01:00:49,042
من الجيد رؤيتك
مر وقت طويل

748
01:00:49,066 --> 01:00:52,102
سعيد برؤيتك
هل يمكننا التحدث؟

749
01:00:53,370 --> 01:00:55,205
(كريس)
هل تعطينا بعض الخصوصية ؟

750
01:00:57,074 --> 01:01:00,110
شكراً، يارجل
الأمر حول (نيك نيويل)

751
01:01:00,144 --> 01:01:02,446
توقعت هذا

752
01:01:02,479 --> 01:01:05,382
يجب أن تعرف
أن هذا الفتي هو الصفقة الحقيقية

753
01:01:05,416 --> 01:01:10,220
كل مقاتل واجهه كانت مواجهة شرعية
ولم يخسر

754
01:01:10,254 --> 01:01:11,522
لا أعرف إن كان سيخسر

755
01:01:12,890 --> 01:01:15,993
حسناً، لن يخذلك

756
01:01:16,026 --> 01:01:18,829
لا أعتقد أنه سيخذل أي شخص علي الإطلاق

757
01:01:20,898 --> 01:01:26,537
إسمع، أنا فقط... أحتاج لـ
أنا تفعل لي هذه الخدمة، هذا كل شيء

758
01:01:26,570 --> 01:01:30,274
لم أطلب منك أي شيء من قبل، تعرف هذا

759
01:01:30,307 --> 01:01:33,010
أبداً
(أليكس) أقدر لك هذا

760
01:01:33,043 --> 01:01:36,347
حقاً أفعل
دعني أراي ماذا يمكنني أنا أفعل

761
01:01:37,548 --> 01:01:38,548
حسناً

762
01:01:40,050 --> 01:01:42,619
مرحباً،(أليكس)
حقاً؟

763
01:01:43,420 --> 01:01:44,656
إفعل لي خدمة

764
01:01:44,689 --> 01:01:46,957
إجعل رجالك يخفون الأمر

765
01:01:46,990 --> 01:01:48,392
حتي نحل الموضوع

766
01:01:51,261 --> 01:01:52,896
سأري ماذا يمكنني أن أفعل

767
01:02:10,614 --> 01:02:14,284
حسناً.أنتم يارفاق بخير؟

768
01:02:14,952 --> 01:02:16,053
أجل

769
01:02:16,086 --> 01:02:17,588
حسناً

770
01:02:17,621 --> 01:02:18,922
....حسناً،من هم

771
01:02:18,956 --> 01:02:20,033
ماذا لم يتصل
لا؟ حسناً

772
01:02:20,057 --> 01:02:20,725
لابأس

773
01:02:20,759 --> 01:02:22,694
....إنهم مشغولون كما تعرف، إنه

774
01:02:22,727 --> 01:02:25,028
سيتصلون. كم الوقت الآن؟

775
01:02:25,062 --> 01:02:27,598
بعد الثانية بقليل

776
01:02:27,631 --> 01:02:28,631
(نيك)

777
01:02:30,234 --> 01:02:31,268
أجب

778
01:02:36,306 --> 01:02:37,441
مرحباً؟

779
01:02:39,643 --> 01:02:41,445
أجل،أجل، هذا هو

780
01:02:48,285 --> 01:02:49,353
أفهم

781
01:02:52,589 --> 01:02:54,925
هذا هو قرارك الأخير؟

782
01:03:00,130 --> 01:03:01,198
حسناً

783
01:03:03,133 --> 01:03:08,005
أجل، وأنت أيضاً

784
01:03:14,746 --> 01:03:15,746
أجل؟

785
01:03:18,015 --> 01:03:19,383
سأقاتل

786
01:03:19,416 --> 01:03:22,619
نلت مني

787
01:03:25,222 --> 01:03:26,523
نلت مني

788
01:03:29,560 --> 01:03:33,464
يا إلهي
يجب أن نبدأ العمل الآن

789
01:03:33,497 --> 01:03:35,399
أجل
ألا يذكرك بشيء؟

790
01:03:39,603 --> 01:03:41,238
إذهب وقل شيئاً

791
01:03:51,816 --> 01:03:52,983
المعذرة

792
01:03:54,651 --> 01:03:56,386
أنت (نيك نيويل) الفظيع

793
01:03:58,222 --> 01:04:00,324
أجل، كما يقال لي

794
01:04:00,357 --> 01:04:01,358
ما أسمك؟

795
01:04:01,391 --> 01:04:02,794
(ايلي)

796
01:04:02,827 --> 01:04:05,195
(ايلي)
حسناً،سررت بلقائك،(ايلي)

797
01:04:05,229 --> 01:04:06,396
سررت بلقائك، أيضاً

798
01:04:07,531 --> 01:04:09,667
...إسمع،(ايلي)

799
01:04:11,335 --> 01:04:12,670
أنا أقاتل من أجل البطولة

800
01:04:12,704 --> 01:04:16,006
هذا رائع،أليس كذلك؟

801
01:04:17,341 --> 01:04:20,177
هل تريد أن تأتي للقتال؟
أمي هل أستطيع؟

802
01:04:20,210 --> 01:04:21,278
أجل

803
01:04:21,311 --> 01:04:22,479
رائع

804
01:04:23,614 --> 01:04:25,315
هل تقاتل أيضاً؟

805
01:04:25,349 --> 01:04:28,051
لا، أنا رامي في البيسبول
حسناً، جيد

806
01:04:28,085 --> 01:04:29,586
ولكن، لست جيد فيها

807
01:04:30,621 --> 01:04:31,723
ماهذا؟

808
01:04:31,756 --> 01:04:33,725
هل هناك شيء خاطيء في عينك؟

809
01:04:38,796 --> 01:04:40,564
هل تحب البيسبول،(ايلي)؟

810
01:04:41,398 --> 01:04:43,100
أجل
أجل؟

811
01:04:43,835 --> 01:04:45,202
إذاً فلتتشبث به

812
01:04:46,838 --> 01:04:50,340
أتعرف، ذات مرة قال لي أحدهم
إذا أحببت شيء بشدة

813
01:04:50,374 --> 01:04:51,618
فيجب أن تضطر للعمل بجهد مضاعف

814
01:04:51,642 --> 01:04:54,746
أكثر من أي شخص آخر. الأمر يستحق

815
01:04:56,613 --> 01:04:57,614
لا تستلم أبداً

816
01:04:59,449 --> 01:05:01,184
أنا آؤمن بك

817
01:05:02,152 --> 01:05:03,186
حسناً؟

818
01:05:04,154 --> 01:05:05,289
حسناً

819
01:05:05,322 --> 01:05:06,432
كان من الجيد رؤيتكم

820
01:05:06,456 --> 01:05:07,500
سأراكم في القتال،حسناً

821
01:05:07,524 --> 01:05:08,764
سأراكم هناك
حسناً

822
01:05:15,499 --> 01:05:18,502
أجل

823
01:05:18,535 --> 01:05:19,837
إسحب، إسحب، إسحب

824
01:05:19,871 --> 01:05:21,381
هل تريدها؟ يجب أن تحصل عليها يارجل

825
01:05:22,406 --> 01:05:24,107
حافظ علي نشاطك

826
01:05:24,141 --> 01:05:25,642
استمر في العمل ، استمر في العمل.

827
01:05:26,811 --> 01:05:28,211
دوران

828
01:05:30,414 --> 01:05:33,785
أجل

829
01:05:33,818 --> 01:05:36,119
حسناً
إهدأ، إهدأ

830
01:05:37,387 --> 01:05:38,522
لا تهتم

831
01:05:38,555 --> 01:05:40,825
فقط إبق هاديء، وتنفس بهدوء

832
01:05:40,858 --> 01:05:44,561
ما هو التحول؟ التحول

833
01:05:44,595 --> 01:05:46,898
نحتاج أن ننتقل لحركة الأوموبلاتا.حسناً؟
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"حركة إستسلام"

834
01:05:48,332 --> 01:05:49,572
حسناً،دعني أريك

835
01:05:51,435 --> 01:05:52,770
تعال لهنا

836
01:05:54,806 --> 01:05:57,174
تضعه في شكل المثلث

837
01:05:57,207 --> 01:05:59,376
ثم إغلق ذراعك من الخلف هنا

838
01:05:59,409 --> 01:06:03,347
إذا لم تستطيع إنها الحركة
فلتحرك قدمك اليسري

839
01:06:03,380 --> 01:06:06,216
فوق رأسه مثل هذا
والجلوس في وضع الأوموبلاتا

840
01:06:06,249 --> 01:06:08,418
الآن هو انتهي
فقط إلويه من هنا

841
01:06:08,452 --> 01:06:10,855
أجل من هنا، فهمت ذلك؟

842
01:06:10,888 --> 01:06:12,556
أي أسئلة، تعليقات، مخاوف؟

843
01:06:12,589 --> 01:06:13,825
لا

844
01:06:13,858 --> 01:06:15,192
دورك

845
01:06:19,563 --> 01:06:21,666
هاهو المثلث
المثلث

846
01:06:23,400 --> 01:06:25,670
لذا عندما يدافع ضده

847
01:06:26,738 --> 01:06:28,305
فلتلوي الذراع

848
01:06:29,707 --> 01:06:31,308
أجل، هذا هو

849
01:06:31,341 --> 01:06:33,377
أجل هكذا، عمل رائع

850
01:06:33,410 --> 01:06:36,580
فعلتها
هذا رائع، عمل رائع

851
01:07:41,344 --> 01:07:43,881
حسناً، أحسنت

852
01:07:44,749 --> 01:07:45,749
حسناً، إجلس

853
01:07:46,884 --> 01:07:48,452
حسناً، إستمع إلي

854
01:07:49,586 --> 01:07:51,354
عليك أن تتحلى بالصبر الليلة.

855
01:07:51,388 --> 01:07:52,622
ثق بخطة اللعب

856
01:07:52,657 --> 01:07:54,391
لا تستنذف كل طاقتك

857
01:07:54,424 --> 01:07:56,027
دفعة واحدة

858
01:07:56,060 --> 01:07:57,829
ثق أنك فعلت كل ما تستطيع

859
01:07:57,862 --> 01:08:00,430
لتستعد لهذا القتال

860
01:08:00,464 --> 01:08:03,467
أريدك أن تعرف
مهما سيحدث الليلة

861
01:08:03,500 --> 01:08:04,769
سأظل فخوراً جداً بك

862
01:08:06,738 --> 01:08:08,505
أي أسئلة، تعليقات، مخاوف؟

863
01:08:11,441 --> 01:08:12,777
شكراً لك، كابتن

864
01:08:14,611 --> 01:08:16,246
شكراً لك علي كل شيء

865
01:08:33,396 --> 01:08:36,968
أنا البطل

866
01:08:37,001 --> 01:08:38,635
أنا البطل، هذا وقتي

867
01:08:38,669 --> 01:08:41,973
لنذهب

868
01:08:56,620 --> 01:08:58,288
لا أخشي أي رجل

869
01:09:01,692 --> 01:09:03,460
لا وحش ولا شر

870
01:09:18,776 --> 01:09:20,044
حان الوقت، (نيك)

871
01:09:37,128 --> 01:09:39,429
الليلة الكبير، في ميدان الفنون القتالية

872
01:09:39,462 --> 01:09:42,033
(نيك نيويل) ضد (ريتش رينولدز)

873
01:09:42,066 --> 01:09:43,768
علي حزام بطولة الوزن الخفيف

874
01:09:43,801 --> 01:09:45,045
هذا سيكون عظيم

875
01:09:45,069 --> 01:09:49,040
(نيويل) موهوب ولكن(رينولدز) حيوان مفترس

876
01:09:49,073 --> 01:09:52,143
قد يكون مصقول بالمهاراة والخبرة أكثر من (نيويل)

877
01:09:52,176 --> 01:09:54,979
حسناً، سنري
مباراة اللقب من 5 جولات

878
01:09:55,012 --> 01:09:56,948
أجل، و(نيويل) هو المتوقع خسارته لهذا اليوم

879
01:09:56,981 --> 01:09:59,884
أغلب الخبراء يتوقعون ذلك
أنه حتي لن يستطيع الصمود لنهاية الجولة الأولي

880
01:10:23,107 --> 01:10:24,541
حان الوقت

881
01:10:55,907 --> 01:10:57,675
أمي، أمي
ها هو

882
01:11:15,960 --> 01:11:16,961
القفاز

883
01:11:22,166 --> 01:11:25,836
الفم. واقي الفم

884
01:11:32,910 --> 01:11:33,910
هل تفهم القواعد؟

885
01:11:34,979 --> 01:11:36,113
حظاً طيباً

886
01:12:12,950 --> 01:12:15,920
السيدات والسادة

887
01:12:15,953 --> 01:12:21,558
مرحباً بكم في حدث البطولة
لمنظة الفنون القتالية المختلطة

888
01:12:21,591 --> 01:12:25,628
والآن اللحظة التي تنتظروها جميعاً

889
01:12:25,663 --> 01:12:30,600
مع سجل إحترافي ب ثمان إنتصارات ولا خسارة

890
01:12:30,633 --> 01:12:35,773
الفظيع(نيك نيويل)

891
01:12:40,211 --> 01:12:42,612
وعلي الجانب الآخر

892
01:12:46,083 --> 01:12:49,820
مع سجل بعدم الخسارة في ستة عشر مباراة

893
01:12:49,854 --> 01:12:53,691
ريتش المحطم رينولدز

894
01:12:59,864 --> 01:13:01,165
مستعد؟

895
01:13:01,198 --> 01:13:02,632
حظاً طيباً

896
01:13:03,701 --> 01:13:04,701
مستعد؟

897
01:13:05,269 --> 01:13:06,670
حظاً طيباً

898
01:13:22,787 --> 01:13:25,322
حسناً ياشباب، ليكون قتالاً نظيفاً

899
01:13:25,356 --> 01:13:27,992
إلمسوا القفازات وعودوا إلي زاويتكم

900
01:13:28,025 --> 01:13:30,261
سأريك الآن المقاتل الحقيقي
أيها الأحمق

901
01:13:32,196 --> 01:13:34,597
لا أتمني خسارة أي منهم

902
01:13:34,631 --> 01:13:36,734
الجمهور يتطلع حقاً لهذا القتال

903
01:13:36,767 --> 01:13:38,278
أتمني فقط أن يصمد (نيويل) لفترة كافية

904
01:13:38,302 --> 01:13:39,582
حتي لا تكون أموالهم قد ضاعت هباءً

905
01:14:07,298 --> 01:14:09,300
تذكر، الصبر، (نيك)

906
01:14:09,333 --> 01:14:11,235
إبق بعيداً عن يده اليمني
إستنذف قوته

907
01:14:16,373 --> 01:14:17,607
مستعد؟

908
01:14:18,275 --> 01:14:19,910
مستعد؟

909
01:14:19,944 --> 01:14:21,644
قتال

910
01:14:36,760 --> 01:14:38,429
(نيويل) سريعاً ماوقع في مأزق

911
01:14:38,462 --> 01:14:40,865
ضربة من (رينولدر) وربما تكون هذه النهاية

912
01:14:48,372 --> 01:14:50,808
لا داعي للذعر
تذكر ما تدربنا عليه

913
01:15:37,855 --> 01:15:40,224
توقف، توقف

914
01:15:45,763 --> 01:15:48,866
(نيك)، (نيك)

915
01:15:48,899 --> 01:15:51,268
لنلعب كما نريد وليس كما يريد هو

916
01:15:51,302 --> 01:15:52,870
عليك أن تبقي بعيداً عنه

917
01:15:52,903 --> 01:15:54,004
حتي يلقي لكمة

918
01:15:54,038 --> 01:15:55,839
فتنقض عليه وتضربه عدة لكمات

919
01:15:55,873 --> 01:15:57,875
حسناً؟
إذا أسقطك مرة أخري

920
01:15:57,908 --> 01:15:58,842
لا تستلقي علي ظهرك

921
01:15:58,876 --> 01:16:00,411
أنت تبذل مجود كبير

922
01:16:00,444 --> 01:16:02,746
يبدو أن (نيويل) إستنذف طاقته
بعد جولة واحدة فقط

923
01:16:02,780 --> 01:16:05,091
البطل يضع ضغط هائل علي (نيويل)

924
01:16:05,115 --> 01:16:06,875
سأكون مندهش إذا إكتملت الجولة الثانية

925
01:16:22,933 --> 01:16:24,333
لكمة قوية لرأس (رينولدز)

926
01:16:27,438 --> 01:16:29,873
ضربة أخري لرأس البطل

927
01:16:41,952 --> 01:16:43,454
البطل سقط

928
01:16:43,487 --> 01:16:44,922
اقضي عليه

929
01:16:44,955 --> 01:16:46,090
قف من علي الأرض، (ريتش)

930
01:16:47,958 --> 01:16:49,193
هيا، (نيك)

931
01:17:09,880 --> 01:17:13,250
إنها النهاية الآن،
(راينولدز) متميز بالقضاء علي منافسيه هكذا

932
01:17:13,284 --> 01:17:16,220
(نيويل) يجب أن يستسلم أو سيتأذي بشكل كبير

933
01:17:16,253 --> 01:17:17,921
تخلص منها (نيك)، تخلص منها

934
01:17:20,190 --> 01:17:21,558
تستطيع فعلها،(نيك)

935
01:17:21,592 --> 01:17:23,160
سيلتف، (ريتش)

936
01:17:28,265 --> 01:17:30,968
تماسك
هيا، (نيك)

937
01:17:31,001 --> 01:17:33,137
الجولة علي وشك الإنتهاء
هيا، تماسك

938
01:17:35,472 --> 01:17:37,107
خمسة عشر ثانية

939
01:17:41,645 --> 01:17:43,814
تمكنت منه، تماسك

940
01:17:54,892 --> 01:17:58,862
(نيويل) يعرج بشدة
لديه فقط ستون ثانية للتعافي

941
01:17:58,896 --> 01:18:00,336
لست متأكد بأن وقت كافي للتعافي

942
01:18:10,641 --> 01:18:12,276
كيف حال قدمك، بني؟

943
01:18:14,111 --> 01:18:15,412
علي مايرام

944
01:18:17,147 --> 01:18:18,515
هل تؤلم؟

945
01:18:20,150 --> 01:18:21,285
لا

946
01:18:23,153 --> 01:18:26,190
جسناً، حظ موفق

947
01:18:33,063 --> 01:18:35,165
لم أصل لهذا الحد حتي أخسر

948
01:18:39,203 --> 01:18:41,472
فقط أخبرني إذا لم تكن تستطيع الإكمال

949
01:18:43,708 --> 01:18:46,543
أستطيع الفوز
آؤمن بك

950
01:18:46,577 --> 01:18:49,113
نيك، نيك، نيك

951
01:18:49,146 --> 01:18:53,050
أتسمع هذا؟
إنهم يؤمنون بك أيضاً

952
01:19:05,996 --> 01:19:08,098
حسناً،الآن نعرف من لديه القاعدة الجماهيرية الأكبر

953
01:19:08,132 --> 01:19:10,577
أجل، واجه (نيويل) العديد من الصعوبات
ليصل لهذا القتال

954
01:19:10,601 --> 01:19:15,105
ولكنه أظهر لنا اليوم
أنه مقاتل حقيقي. لا يستطيع أحد أن ينكر هذا

955
01:19:15,139 --> 01:19:17,819
لا شك، ولكني لست متأكد
إلي متي سيستطيع الصمود

956
01:19:49,540 --> 01:19:51,308
تصارع،(نيك)

957
01:19:52,276 --> 01:19:54,378
تصارع، تباً

958
01:20:08,258 --> 01:20:11,228
يا إلهي
(نيك) يحكم قبضته علي رقبة (رينولدز)

959
01:20:11,261 --> 01:20:12,963
كان هذا مفاجيء

960
01:20:14,565 --> 01:20:16,099
هيا، (نيك)
تستطيع فعلها

961
01:20:18,435 --> 01:20:21,138
تماسك.تماسك

962
01:20:23,173 --> 01:20:25,008
لقد تمكنت منه،(نيك)

963
01:20:25,042 --> 01:20:27,144
هيا (نيك)
إخنقه، هيا

964
01:20:27,177 --> 01:20:30,113
ربما لديه فرصة
(رينولدز) لايستطيع الإفلات (القاضية ممكن)

965
01:20:34,051 --> 01:20:35,753
إنتهي الأمر

966
01:20:35,787 --> 01:20:39,022
القتال إنتهي

967
01:20:51,736 --> 01:20:53,303
هذا لايصدق

968
01:20:53,337 --> 01:20:56,640
(نيويل) فاز
لقد فاز حقاً بالقتال

969
01:21:04,816 --> 01:21:09,286
لقد شاهدت للتو واحدة من أعظم الإنتصارات في تاريخ الرياضة!

970
01:21:09,854 --> 01:21:11,455
يا إلهي

971
01:21:11,488 --> 01:21:14,358
يا إلهي

972
01:21:14,391 --> 01:21:16,761
هذا إبني. هذا فتاي

973
01:21:20,597 --> 01:21:22,533
أجل، أجل، أجل

974
01:21:25,302 --> 01:21:29,439
لا يصدق
لا توجد كلمات لوصف هذا

975
01:21:33,610 --> 01:21:35,078
أمي، هل يمكنني الذهاب؟

976
01:21:36,346 --> 01:21:40,050
لقد فعلتها، فعلتها
أجل

977
01:22:01,138 --> 01:22:04,508
فعلتها. فعلتها
إنه لك

978
01:22:15,152 --> 01:22:16,253
السيدات والسادة

979
01:22:16,286 --> 01:22:18,255
بطلكم الجديد

980
01:22:18,288 --> 01:22:20,591
الفظيع(نيك نيويل)

981
01:22:43,715 --> 01:22:45,415
(آبي) لقد فعلناها

982
01:22:52,397 --> 01:23:03,367
(نيك نيويل) إعتزل رياضة الفنون القتالية سنة 2015...
وبعد ثلاث سنوات عاد من الإعتزال في مارس 2018 وفاز بالمباراة في خمسة وأربعون ثانية فقط

983
01:23:00,197 --> 01:23:03,367
لا أعتقد أن قصتي مميزة عن أي شخص أخر

984
01:23:03,400 --> 01:23:05,737
أتعرف، الحقيقة هي

985
01:23:05,770 --> 01:23:08,405
أنا فتي بذراع واحد، لدي هذه المشكلة

986
01:23:08,438 --> 01:23:10,340
واجهت بعض العقبات و تغلبت عليها

987
01:23:10,374 --> 01:23:12,744
لكي أكون شيئاً وأصنع شيئاً مميزاً لنفسي

988
01:23:12,777 --> 01:23:15,512
إنه فقط... لديه الدافع الداخلي

989
01:23:15,545 --> 01:23:17,414
أراد أن يكون الأفضل

990
01:23:17,447 --> 01:23:19,650
....أراد أن يكون
أراد أن يتطور

991
01:23:19,684 --> 01:23:21,351
لقد وقع في حب هذه الرياضة

992
01:23:21,385 --> 01:23:22,930
:أستطيع تذكر عندما إتصل بي وقال

993
01:23:22,954 --> 01:23:23,888
لقد بدأت في تدريبات
الفنون القتالية المختلطة

994
01:23:23,921 --> 01:23:25,699
....وكنت مثل ماهذا
ماذا تفعل؟

995
01:23:25,723 --> 01:23:28,291
لقد حدث حقاً
لما يبدو الأمر وكأنه كان يمزح

996
01:23:28,325 --> 01:23:30,360
إذا كان أي شخص يعتقد أن هذا مزيف

997
01:23:30,394 --> 01:23:32,462
بإمكانهم القدوم إلي (كونيتيكيت)
والقدوم إلي صالته الرياضية
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"الولاية التي يقيم بها بأمريكا"

998
01:23:32,496 --> 01:23:34,231
وينظرون إلي الحائط ليشاهدوا حزام البطولة

999
01:23:34,264 --> 01:23:35,967
إنه وقت الحدث الرئيسي

1000
01:23:36,000 --> 01:23:40,337
"الفظيع" نيك نيويل ضد "المحطم" إريك رينولدز.

1001
01:23:40,370 --> 01:23:44,341
نحن جاهزون  لخمس جولات
في بطولة وزن 155 باوند 
{\fad(0,0)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&637691&\3c&C2142&\bord2}"سبعون كيلو جرام"

1002
01:23:44,374 --> 01:23:48,913
علي اليسار كالعادة اللاعب (نيك نيويل)

1003
01:23:48,946 --> 01:23:50,948
سأتوقف عن الترجمة أثناء المباراة
إستمتعوا بها فقط

1004
01:24:41,899 --> 01:24:44,634
إنها ليلة سعيدة (إيرين)

1005
01:24:44,669 --> 01:24:47,872
القصة الخيالية تصبح حقيقة

1006
01:25:07,939 --> 01:25:10,774
Muhamed M Elmorsy
Facebook:MuhammadElmorsy93

1007
01:25:11,939 --> 01:26:50,774
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد المرسي {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

