1
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
"🦊 يصحبكم في هذه الرحل جيتالو " 

2
00:00:21,040 --> 00:00:22,041
والتر؟ 

3
00:00:22,160 --> 00:00:25,721
الا تريد الذهاب و اللعب مع الأولاد و البنات الاخرين؟ 

4
00:00:25,840 --> 00:00:27,444
انهم لطفاء

5
00:00:27,560 --> 00:00:30,723
لا اريد اي احد

6
00:00:30,840 --> 00:00:32,569
هو لايتكلم لاي احد

7
00:00:33,640 --> 00:00:35,847
هو في غاية الوحدة

8
00:00:35,960 --> 00:00:37,450
هذا غير صائب

9
00:00:38,880 --> 00:00:40,484
هذا غير صحي

10
00:00:46,480 --> 00:00:49,051
لا اريد التحدث معهم.
 إنهم سخيفون

11
00:00:50,120 --> 00:00:51,485
انهم سخيفون

12
00:00:59,400 --> 00:01:02,165
لا تكلمهم انهم سخيفون

13
00:01:06,640 --> 00:01:09,041
لا تحتاج الى احد اخر

14
00:01:14,440 --> 00:01:16,169
استطيع مساعدتك

15
00:01:20,040 --> 00:01:21,201
كيف؟ 

16
00:01:46,000 --> 00:01:49,368
آخر الوافدين
 تم أخذ عينات منه. 

17
00:01:49,480 --> 00:01:51,528
السرب العظيم يقترب.

18
00:01:51,640 --> 00:01:54,211
كما تحتفل البشرية ، ستنتهي كذلك.

19
00:01:55,320 --> 00:01:57,687
هل ستكون القطعة النهائية جاهزة؟ 

20
00:01:57,800 --> 00:02:02,522
انها في متناول اليد.  أنا أخدمك في هذا ،
 كما في كل شيء آخر..

21
00:02:02,640 --> 00:02:07,043
وهل تحتفظ بأسراري ،
 هؤلاء الرجال الذين ساعدونا الليلة؟

22
00:02:07,160 --> 00:02:08,571
لن تكون مشكلة.

23
00:02:09,880 --> 00:02:12,281
لقد وعدت بإطعامهم..

24
00:02:17,560 --> 00:02:19,164
اوه، استمحيك عذرا دكتور سمين

25
00:02:19,280 --> 00:02:20,611
لقد كان يوم طويل.

26
00:02:20,720 --> 00:02:22,643
لا ارى اي طعام هنا

27
00:02:22,760 --> 00:02:23,921
انا ارى.

28
00:02:27,640 --> 00:02:28,721
ما هذا؟! 

29
00:02:31,400 --> 00:02:33,084
قلت إنني سأطعمك.

30
00:02:34,120 --> 00:02:35,690
لم اقل لمن.

31
00:03:12,360 --> 00:03:14,362
- هل صنعت رجل الجليد هذا؟ 
- لا.

32
00:03:14,480 --> 00:03:15,970
اذا، من؟ 

33
00:03:16,080 --> 00:03:19,562
لأنه لم يكن هناك قبل ثانية.
 لقد ظهر للتو ، من العدم.

34
00:03:35,080 --> 00:03:37,162
ربما الثلج الذي تساقط منذ برهه.

35
00:03:37,280 --> 00:03:39,681
ربما يتذكر
 كيفية صنع الثلج.

36
00:03:39,800 --> 00:03:41,848
ماذا ، الثلج  يمكن أن يتذكر؟

37
00:03:41,960 --> 00:03:44,088
- هذا سخيف .
- ما المشكلة في السخيف؟ 

38
00:03:44,200 --> 00:03:46,089
لا شيء. ما زلت أتحدث إليكم، أليس كذلك؟

39
00:03:48,800 --> 00:03:49,801
ماهو اسمك

40
00:03:49,920 --> 00:03:52,082
كلارا.

41
00:03:52,200 --> 00:03:54,248
اسم لطيف...

42
00:03:54,360 --> 00:03:55,566
كلارا.

43
00:03:55,680 --> 00:03:57,523
يجب عليك بالتأكيد الاحتفاظ به.

44
00:03:59,280 --> 00:04:01,282
وداعاً! 

45
00:04:02,640 --> 00:04:03,846
انت!

46
00:04:03,960 --> 00:04:05,291
الى اين تذهب؟ 

47
00:04:05,400 --> 00:04:07,562
ضننتنا سنتعارف .

48
00:04:14,720 --> 00:04:16,449
كانت تلك الأيام..

49
00:04:30,280 --> 00:04:31,850
هيا!

50
00:04:54,240 --> 00:04:58,564
كم هو منعش رؤيتك
مهتم  مرة أخرى.  هل كانت لطيفة؟

51
00:04:58,680 --> 00:04:59,841
فقط كلمتها.

52
00:04:59,960 --> 00:05:01,928
وخلقت تأثيرك المعتاد، لا تعليق. 

53
00:05:02,040 --> 00:05:04,407
لا. لا تاثير على الاطلاق.

54
00:05:04,520 --> 00:05:05,646
تلك الايام انتهت.

55
00:05:05,760 --> 00:05:07,569
لا يمكن مساعدة نفسك

56
00:05:07,680 --> 00:05:08,966
نفس القصة كل مرة.

57
00:05:09,080 --> 00:05:11,606
ودائما تبدا مع نفس الكلمتين 

58
00:05:11,720 --> 00:05:13,404
لن تتمكن من العثور علي مرة أخرى. 

59
00:05:13,520 --> 00:05:16,490
ليس لديها حتى اسم دكتور

60
00:05:16,600 --> 00:05:18,329
اي كلمتين؟ 

61
00:05:18,440 --> 00:05:20,363
دكتور؟ 

62
00:05:20,480 --> 00:05:22,448
دكتور من؟ 

63
00:06:14,360 --> 00:06:15,885
مساء الخير، سيدي. 

64
00:06:16,000 --> 00:06:17,604
تجمدت البركة.

65
00:06:17,720 --> 00:06:19,927
لم يتجمد منذ ليلة...

66
00:06:20,040 --> 00:06:24,011
منذ ليلة موت اطفاك الغريب، قبل عام

67
00:06:24,120 --> 00:06:25,645
دكتور سيمن، سيدي. 

68
00:06:25,760 --> 00:06:27,250
أصر على الانتظار.

69
00:06:27,360 --> 00:06:28,771
لقد غرقت في هذه البركة بالذات

70
00:06:28,880 --> 00:06:30,803
الذي تجمد بعد ذلك.

71
00:06:30,920 --> 00:06:34,925
لم تجدها إلا بعد شهر ،
 عندما ذاب الجليد أخيرًا.

72
00:06:35,040 --> 00:06:37,202
أتذكر الحادث. هذا هو نوع الشيء يتذكر.

73
00:06:37,320 --> 00:06:38,685
الجليد يتذكر ايظا

74
00:06:38,800 --> 00:06:40,564
من انت؟ وماذا تريد؟ 

75
00:06:44,600 --> 00:06:47,001
انها بركتك، كبتن ليتمبر. 

76
00:06:47,120 --> 00:06:50,090
ولكن ما ينمو داخله، عندما يكون جاهزا،

77
00:06:50,200 --> 00:06:52,521
هو لنا. مساء الخير..

78
00:07:05,640 --> 00:07:07,961
حسنًا، دكتور سمين ،
 أنت بالخارج في وقت متأخر جدا الليلة.

79
00:07:08,080 --> 00:07:11,084
يكاد يجعلك تتساءل
 ما كنت قد تصل إلى.

80
00:07:11,200 --> 00:07:13,521
لكن بعد ذلك ، كنت أتساءل كثيرًا

81
00:07:13,640 --> 00:07:17,645
حول نشاطات الدكتور سمين و
 معهده السري بشكل استثنائي

82
00:07:17,760 --> 00:07:20,525
حسنًا ، تشرفت هذا المساء.

83
00:07:20,640 --> 00:07:22,404
محققة مسدولة

84
00:07:22,520 --> 00:07:24,124
وشريكتها السخيفة.

85
00:07:24,240 --> 00:07:25,571
في خدمتك

86
00:07:26,800 --> 00:07:29,371
أنتي تدركين ان دكتور دويل
 يكاد يكون مؤكدًا

87
00:07:29,480 --> 00:07:31,960
حكاياته الخيالية الرائعة
 على مغامرتك انتي؟ 

88
00:07:32,080 --> 00:07:34,481
مع بعض التعديلات الاختيارية ،
 بالتاكيد.

89
00:07:34,600 --> 00:07:38,047
أشك في أن قراء مجلة سترند  سيقبلون

90
00:07:38,160 --> 00:07:40,447
هذا المحقق العظيم ...

91
00:07:40,560 --> 00:07:42,449
هو في الحقيقة ...

92
00:07:46,520 --> 00:07:47,442
امراه

93
00:07:47,560 --> 00:07:50,484
ورفيقها الحميمة المريبة..

94
00:07:50,600 --> 00:07:53,763
انا مستاءه جدا من سوء لباقتك

95
00:07:53,880 --> 00:07:54,802
نحن متزوجتان.

96
00:07:54,920 --> 00:07:57,844
أكثر مما يمكن أن يقال لك، إيه، عزيزي؟

97
00:07:59,000 --> 00:08:03,881
الآن ، إذن ، هذا الثلج مثير للاهتمام ،
 الا تعتقد؟ 

98
00:08:04,000 --> 00:08:05,843
يبدو أن بلورات الجليد لديها

99
00:08:05,960 --> 00:08:08,440
مجال توارد خواطر منخفض المستوى

100
00:08:08,560 --> 00:08:11,962
تقريبًا كما لو كان بإمكانه الكشف و
الاستجابة
 على الأفكار والذكريات

101
00:08:12,080 --> 00:08:13,206
الناس من حولها

102
00:08:13,320 --> 00:08:15,049
ثلج الذاكرة.

103
00:08:15,160 --> 00:08:16,730
الثلج الذي يتعلم.

104
00:08:16,840 --> 00:08:18,205
كم هو مذهل.

105
00:08:18,320 --> 00:08:21,403
آمل أن تستمع
 للأشخاص المناسبين.

106
00:08:21,520 --> 00:08:24,763
يمكن أن يكون سلاحًا رهيبًا
 في الأيدي الخطأ ، ألا تعتقد ذلك؟

107
00:08:24,880 --> 00:08:26,882
أعتقد أن الشتاء قادم 

108
00:08:27,000 --> 00:08:30,209
شتاء هذا العالم لم يشهد مثلة .

109
00:08:30,320 --> 00:08:32,482
آخر شتاء للبشرية.

110
00:08:34,000 --> 00:08:35,490
هل تعلمين لماذا اخبرك بهذا؟ 

111
00:08:35,600 --> 00:08:37,125
انا متشوقة

112
00:08:37,240 --> 00:08:40,005
لأنه لا يوجد شيء واحد
 يمكنكي أن تفعلينه لإيقافه.

113
00:08:41,320 --> 00:08:43,322
ربما لا أستطيع
 لكني أعرف رجلاً يستطيع.

114
00:08:43,440 --> 00:08:45,681
اتطلع لرؤيته.

115
00:08:47,560 --> 00:08:48,891
هل تقصدين الدكتور؟ 

116
00:08:49,000 --> 00:08:50,490
هو لن يسعدنا.

117
00:08:50,600 --> 00:08:52,250
لم يعد يساعد بعد الآن. انتي تعلمين ذلك.

118
00:08:52,360 --> 00:08:55,603
نعم يا عزيزتي أنا اعلم
 لذا صلي من أجل معجزة ،

119
00:08:55,720 --> 00:08:57,961
لانني اعتقد اننا سنحتاجة

120
00:09:04,480 --> 00:09:08,087
لقد أخذوا عينات من رجال الثلج
 في جميع أنحاء لندن.

121
00:09:09,200 --> 00:09:11,009
ماذا تفترض
 يفعلون هناك؟

122
00:09:11,120 --> 00:09:13,361
هذا الثلج جديد

123
00:09:13,480 --> 00:09:14,891
ربما فضائي.

124
00:09:15,920 --> 00:09:17,888
عندما تجد شيئًا جديدًا
 فى العالم،

125
00:09:18,000 --> 00:09:20,287
اشياء لم تره من قبل

126
00:09:20,400 --> 00:09:21,845
ما هو الشيء التالي الذي تبحث عنه؟

127
00:09:23,600 --> 00:09:24,601
قنبلة يدوية؟ 

128
00:09:26,960 --> 00:09:28,325
ربح.

129
00:09:29,480 --> 00:09:31,881
هذه هي القيم الفيكتورية بالنسبة لك.

130
00:09:32,000 --> 00:09:33,331
أقترح هجومًا من الأمام

131
00:09:33,440 --> 00:09:36,046
مع قرود الليزر الآلية ،
 مناجم مشرط وحمض.

132
00:09:36,160 --> 00:09:37,491
لماذا؟ 

133
00:09:38,560 --> 00:09:40,403
لا يمكننا على الأقل التحقيق؟ 

134
00:09:40,520 --> 00:09:42,204
إنه ليس من أعمالنا. 

135
00:09:42,320 --> 00:09:45,802
سيدي، إذن للتعبير عن معارضتي لعدم مبلاتك هذه

136
00:09:45,920 --> 00:09:47,524
تم تأمين التصريح.

137
00:09:47,640 --> 00:09:49,130
- دعني اخرج!
 - سيدي 

138
00:09:49,240 --> 00:09:51,288
أنا أعارض لامبالاتك الحالية.

139
00:09:51,400 --> 00:09:53,368
- شكرا لك ستراكس.
 - دعني اخرج!

140
00:09:53,480 --> 00:09:58,088
وإذا كنت في حاجة إلى المشورة
 من قزم بطاطس مريض نفسي ,

141
00:09:58,200 --> 00:09:59,964
ستكون بالتأكيد أول من يعلم.

142
00:10:01,040 --> 00:10:03,691
ولكن إذا كان الثلج جديدًا و فضائيا

143
00:10:03,800 --> 00:10:06,406
لا ينبغي لنا أن نصنع
 بعض المحاولات لتدميرها؟

144
00:10:06,520 --> 00:10:07,442
كن عقلانيا!

145
00:10:07,560 --> 00:10:08,846
دعني اخرج!

146
00:10:09,880 --> 00:10:11,370
انها ليست مشكلتنا.

147
00:10:11,480 --> 00:10:15,804
على مدى ألف عام
 لإنقاذ الكون ، ستراكس 

148
00:10:15,920 --> 00:10:17,649
هل تعرف الشيء الوحيد اللذي تعلمته؟ 

149
00:10:19,360 --> 00:10:21,488
الكون لا يهتم.

150
00:10:21,600 --> 00:10:23,762
أوي ، دكتور!  دعني اخرج!

151
00:10:23,880 --> 00:10:27,441
الان لدينا مشكلتنا الخاصة لنقلق حيلها...

152
00:10:27,560 --> 00:10:29,244
- اوي!
- لاتقلق.

153
00:10:29,360 --> 00:10:31,567
لن يوذيكي احد.

154
00:10:31,680 --> 00:10:33,364
- - ما هذا الشيء؟
 - صمت يا فتى!

155
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
هذا ستراكس.  وكما تري ،
 إنه يرتبك بسهولة..

156
00:10:37,040 --> 00:10:39,247
صمت يا فتاة.  آسف يا فتى

157
00:10:39,360 --> 00:10:41,408
سونتاران.  سباق استنساخ المحارب.
 أنتج المصنع ،

158
00:10:41,520 --> 00:10:45,445
جحافل كاملة في وقت واحد.  جنسان
  هو أبعد قليلا مما يستطيع العد

159
00:10:45,560 --> 00:10:49,201
سيدي ، لا تناقش دورتي الإنجابية أمام فتيات العدو!

160
00:10:49,320 --> 00:10:50,560
إنه محرج.

161
00:10:50,680 --> 00:10:52,648
الطفل الأوسط النموذجي ل
 ستة ملايين.

162
00:10:52,760 --> 00:10:54,489
- من انت؟ 
- لايهم,

163
00:10:54,600 --> 00:10:56,125
لانك على وشك نسيان ان انا و انتي تقابلنا

164
00:10:56,240 --> 00:10:59,084
- سنحتاج الدودة.
 - سيدي .

165
00:10:59,200 --> 00:11:01,248
ستحتاج ماذا؟
دودة؟ اي دودة؟ 

166
00:11:01,360 --> 00:11:03,601
لا تقلقي ، لن يؤذيكي ،
 لكن لمسة واحدة على بشرتك العارية

167
00:11:03,720 --> 00:11:05,802
وتفقد آخر ساعة
 من ذاكرتك.

168
00:11:08,320 --> 00:11:09,242
اين هي؟ 

169
00:11:09,360 --> 00:11:10,282
اين ماذا، سيدي؟ 

170
00:11:10,400 --> 00:11:12,482
لقد أرسلتك للحصول على دودة الذاكرة.

171
00:11:12,600 --> 00:11:13,601
انت؟ 

172
00:11:13,720 --> 00:11:15,643
متى؟ من هي؟ 

173
00:11:15,760 --> 00:11:18,127
ماذا تفعل هنا؟ 

174
00:11:18,240 --> 00:11:20,481
انظر!  لقد كان الثلج يتساقط!

175
00:11:20,600 --> 00:11:22,841
أنت لم تستخدم القفازات ، أليس كذلك؟

176
00:11:22,960 --> 00:11:25,725
لماذا قد احتاج للقفازات؟ 

177
00:11:25,840 --> 00:11:29,401
هل تريد مني الحصول على دودة الذاكرة؟

178
00:11:31,480 --> 00:11:33,005
حسنا، هل تستطيع رؤيته؟ 

179
00:11:33,120 --> 00:11:34,724
أعتقد أنني أستطيع سماعه.

180
00:11:36,640 --> 00:11:39,803
أوي!  لا تحاولي الهرب.
 ابقي حيث أنت.

181
00:11:39,920 --> 00:11:42,764
لماذا قد اهرب؟ انا اعرف ما سيحدث تاليا، انه مضحك.

182
00:11:42,880 --> 00:11:44,325
- ما هو المضحك؟
 - حسنًا ، صديقك الصغير ،

183
00:11:44,440 --> 00:11:46,204
لبداية.  إنه رجل صغير قبيح 
 اليس كذلك

184
00:11:46,320 --> 00:11:48,288
يمكن.  لقد ضحى بحياته
 لصديق لي مرة واحدة.

185
00:11:48,400 --> 00:11:49,640
اذا كيف هو حي الان؟ 

186
00:11:49,760 --> 00:11:51,285
أعاده صديق آخر لي. 

187
00:11:51,400 --> 00:11:52,640
لست متأكدا من كل أدمغته

188
00:11:52,760 --> 00:11:55,001
- - قام برحلة العودة!
 - ولا انا.

189
00:11:55,120 --> 00:11:57,771
- استطيع رؤيتة .
- اوه هل تستطيع الوصول اليه؟ 

190
00:11:57,880 --> 00:11:59,450
هل حصلت علي؟ 

191
00:12:01,240 --> 00:12:02,162
حصلت على ماذا، سيدي؟ 

192
00:12:02,280 --> 00:12:04,886
لأن هذه هي القفازات ،
 أليسوا كذلك؟

193
00:12:05,000 --> 00:12:06,001
سيدي ، حالة طوارئ!

194
00:12:06,120 --> 00:12:08,168
أعتقد أن سيارة أجرة دهستني!

195
00:12:10,040 --> 00:12:13,522
ها أنتي ذا.  لمسة واحدة وتفقدين
 حوالي ساعة من ذاكرتك.

196
00:12:13,640 --> 00:12:15,404
دعيها تعضك ...

197
00:12:15,520 --> 00:12:17,887
وقد تخسرين عقودًا.

198
00:12:21,120 --> 00:12:23,009
ولازلتي لا تحولين الهرب

199
00:12:23,120 --> 00:12:27,444
أنا لا أفهم كيف بنى رجل الثلج نفسه.  سأركض بمجرد أن تشرح..

200
00:12:27,560 --> 00:12:29,369
- كلارا من؟ 
- دكتور من؟ 

201
00:12:29,480 --> 00:12:31,847
- أوه ، سؤال خطير.
 - ما هو الخطير؟

202
00:12:32,760 --> 00:12:34,728
يبعث الثلج
 مجال توارد خواطر منخفض المستوى.

203
00:12:34,840 --> 00:12:36,330
- رجل الثلج!
 - يبدو أنه يعكس

204
00:12:36,440 --> 00:12:37,771
افكار وذكريات الناس

205
00:12:37,880 --> 00:12:39,405
ولأنه غير معتاد ،

206
00:12:39,520 --> 00:12:41,409
بطريقة ما يحمل
 شكل سابق و ...

207
00:12:41,520 --> 00:12:44,205
لا دكتور!  رجل ثلجي!

208
00:12:44,320 --> 00:12:45,685
آه!  مثير للإعجاب.

209
00:12:45,800 --> 00:12:47,040
حسنًا ، هل كنتي تفكر في ذلك؟

210
00:12:47,160 --> 00:12:48,207
نعم.

211
00:12:48,320 --> 00:12:49,606
حسنا، توقفي؟ 

212
00:12:50,480 --> 00:12:52,403
كلارا ، توقفي عن التفكير في رجال الثلج!

213
00:12:53,280 --> 00:12:54,486
انخفضي!

214
00:12:55,920 --> 00:12:57,410
كلارا اسمعيني

215
00:12:57,520 --> 00:12:59,841
- الثلج يتغذا على افكارك
- لا افهم.

216
00:12:59,960 --> 00:13:02,042
أنت تم القبض عليكي في مجال توارد خواطر. إنهم يعكسونكي.

217
00:13:02,160 --> 00:13:04,481
كلما فكرت في رجال الثلج ، كلما ظهرت أكثر.

218
00:13:04,600 --> 00:13:06,728
تخيلهم يذابون. صورته. صور لهم ذائبة!

219
00:13:11,960 --> 00:13:13,644
حسنا، جيد

220
00:13:13,760 --> 00:13:16,366
جيد جدا ها!

221
00:13:16,480 --> 00:13:18,482
هل سيحدث هذا ثانياً؟ 

222
00:13:18,600 --> 00:13:20,967
حسنا، إذا حدث ذلك، فأنتي تعرفين ماذا تفعلين حيال ذلك.

223
00:13:22,240 --> 00:13:23,526
ما لم أنسى.

224
00:13:26,000 --> 00:13:28,685
لا تأتيو تبحثين عني. ننسى عني. أنت تفهمين ؟

225
00:13:28,800 --> 00:13:30,006
ماذا عن الثلج

226
00:13:30,120 --> 00:13:31,849
الا يجب علينا تحذير الناس؟ 

227
00:13:31,960 --> 00:13:32,882
ليست مشكلتي.

228
00:13:33,000 --> 00:13:34,570
عيد ميلاد سعيد !

229
00:13:34,680 --> 00:13:36,364
خذها ورجع بها حيث وجدنها.

230
00:13:36,480 --> 00:13:37,561
سيدي.

231
00:15:10,840 --> 00:15:12,808
هيا...

232
00:15:34,640 --> 00:15:36,642
مرحبا.

233
00:15:40,000 --> 00:15:41,445
غير مرئي .

234
00:15:49,920 --> 00:15:51,729
درج غير مرئي .

235
00:17:21,160 --> 00:17:22,605
مرحبا؟ 

236
00:17:30,920 --> 00:17:32,365
مرحبا؟ 

237
00:17:39,240 --> 00:17:40,241
مرحبا؟ 

238
00:18:03,280 --> 00:18:06,124
الذوبان الليلة,

239
00:18:06,240 --> 00:18:08,891
غدا سيقع الثلج مرة اخرى و بشكل اقوى

240
00:18:09,000 --> 00:18:12,243
المراة الغارقة والطفل الحالم
 سوف يعطينا الشكل

241
00:18:12,360 --> 00:18:13,885
في النهاية .

242
00:18:14,000 --> 00:18:17,607
غدا سيسقط الثلج
 وكذلك يجب على الجنس البشري.

243
00:18:17,720 --> 00:18:20,451
هي قادمة.

244
00:18:43,160 --> 00:18:45,731
انظر إلى ذلك.
 لابد أنه ذاب في الليل.

245
00:18:47,160 --> 00:18:48,082
أنا أتوسل إليك يا كلارا.

246
00:18:48,200 --> 00:18:49,201
أنا على ركبتي.

247
00:18:49,320 --> 00:18:50,606
عاد إلسي بعد ظهر اليوم.

248
00:18:50,720 --> 00:18:52,643
وكنت أساعد فقط.

249
00:18:52,760 --> 00:18:54,683
- لدي عملي لأعود إليه.
 - اي عمل؟

250
00:18:54,800 --> 00:18:56,882
لماذا لا تخبرنينا ابدا؟

251
00:18:58,000 --> 00:19:00,367
لن تصدقني أبدًا.

252
00:19:13,120 --> 00:19:14,645
قف!

253
00:19:19,800 --> 00:19:21,165
أليس.

254
00:19:21,280 --> 00:19:22,486
كم تبدين ذكيًة اليوم.

255
00:19:22,600 --> 00:19:24,728
يجب أن تدخل المربية
 من الباب الخلفي

256
00:19:24,840 --> 00:19:26,888
ما لم يكن بصحبة الأطفال.

257
00:19:27,000 --> 00:19:27,967
هم!

258
00:19:28,080 --> 00:19:30,606
وكيف حال الاطفال؟
 متحمس للغد؟

259
00:19:30,720 --> 00:19:32,643
فرانشيسكا نفسه كما كان دائمًا.

260
00:19:32,760 --> 00:19:34,808
قال ديجبي إنه يشتاق إليك كل يوم.

261
00:19:34,920 --> 00:19:36,684
يريد الكابتن لاتيمر رؤيتك.

262
00:19:36,800 --> 00:19:38,086
بالطبع.

263
00:19:42,600 --> 00:19:43,522
كل يوم؟ 

264
00:19:43,640 --> 00:19:44,766
مرتين في كل السبت

265
00:19:44,880 --> 00:19:47,201
هذا أفضل .

266
00:19:54,800 --> 00:19:56,245
كابتن لاتيمر 

267
00:19:56,360 --> 00:19:57,850
اه!

268
00:19:57,960 --> 00:19:59,246
آنسة مونتاج ، لقد عدت.

269
00:19:59,360 --> 00:20:00,361
في وقت عيد الميلاد

270
00:20:00,480 --> 00:20:02,767
أعتذر عن غيابي القصير

271
00:20:02,880 --> 00:20:04,723
مرض الأسرة لا يمكن التنبؤ به.

272
00:20:04,840 --> 00:20:06,365
هل تريد رويتي؟ 

273
00:20:06,480 --> 00:20:08,801
كانت فرانشيسكا لديها كوابيس.

274
00:20:08,920 --> 00:20:11,321
- هذا امر طبيعي مع الفيات الصغيرات.
 - كل ليلة هذا الأسبوع ، كما تقول.

275
00:20:11,440 --> 00:20:12,885
لن تخبرني عنهم.

276
00:20:13,000 --> 00:20:15,321
ربما لو سألتها
 بالطريقة الصحيحة...

277
00:20:15,440 --> 00:20:16,726
لا يوجد أحد تفضل أن تخبره.

278
00:20:16,840 --> 00:20:19,286
الأطفال ... ليسوا ...

279
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
حقًا مجال خبرتي.

280
00:20:20,760 --> 00:20:23,604
ومع ذلك ، فهم أطفالك.

281
00:20:23,720 --> 00:20:25,449
لديكي ، إذا جاز لي القول ،

282
00:20:25,560 --> 00:20:27,961
كمية ملحوظة من الحكمة
 في هذه الأمور لواحد حتى ...

283
00:20:29,680 --> 00:20:31,330
... جميلة جدا ، آنسة مونتاج.

284
00:20:32,560 --> 00:20:34,164
شاب...

285
00:20:34,280 --> 00:20:35,884
انا اقصد.

286
00:20:36,000 --> 00:20:37,923
سأراعي الأطفال الآن.

287
00:20:46,160 --> 00:20:47,127
انسة مونتاج !

288
00:20:47,240 --> 00:20:48,685
آنسة مونتاج ، لقد عدتي!

289
00:20:48,800 --> 00:20:50,086
أه, أه, أه!

290
00:20:50,200 --> 00:20:52,726
- - صباح الخير آنسة مونتاج.
 - صباح الخير آنسة مونتاج.

291
00:20:52,840 --> 00:20:55,241
صباح الخير فرانشيسكا.
 صباح الخير ديجبي.

292
00:20:55,360 --> 00:20:57,362
عشية عيد الميلاد هي أكثر الأيام إثارة ،
 اليس كذلك؟ 

293
00:20:57,480 --> 00:21:00,086
الآن ، ماذا كنتما تفعلان
 بينما كنت غائبة

294
00:21:00,200 --> 00:21:01,645
قمت بعمل سبعة رسومات.

295
00:21:01,760 --> 00:21:03,649
ورأينا بقرة ميتة.

296
00:21:04,680 --> 00:21:06,921
حسنًا ، كم هو مثير!

297
00:21:07,040 --> 00:21:08,769
افعلي صوتك السري.

298
00:21:12,600 --> 00:21:13,601
'اليو, ماتش!

299
00:21:15,880 --> 00:21:19,248
إنها ليست كوابيس بالضبط.
 مجرد أحلام.

300
00:21:19,360 --> 00:21:21,647
عن مربيتنا القديمة ،
 التي ماتت.

301
00:21:21,760 --> 00:21:24,001
إنها تطارد فراني
 من وراء القبر.

302
00:21:25,720 --> 00:21:27,882
ألم تتكلمي
 لوالدك عن هذا؟

303
00:21:29,160 --> 00:21:31,731
لا يمكنكي التحدث عن أشياء من هذا القبيل
 إلى أبي.

304
00:21:31,840 --> 00:21:33,365
ربما تحولين.

305
00:21:33,480 --> 00:21:35,244
هل تريدين أن تري أين ماتت؟

306
00:21:36,880 --> 00:21:39,486
لقد سقطت هناك.

307
00:21:39,600 --> 00:21:41,841
ثم تجمدت. 

308
00:21:41,960 --> 00:21:44,440
كانت في الجليد لأيام وأيام.

309
00:21:47,160 --> 00:21:48,889
كرهتها.

310
00:21:49,000 --> 00:21:51,128
كانت تعبر طوال الوقت.

311
00:21:51,240 --> 00:21:55,882
في حلم فراني ، لا تزال
 هناك في الأسفل ، في انتظار العودة.

312
00:21:56,000 --> 00:21:58,571
تم إذابة كل شيء آخر ،
 لكن هذه البركة ...

313
00:22:00,080 --> 00:22:01,764
...مازالت مجمدة

314
00:22:04,800 --> 00:22:06,609
يتغذى الثلج
 افكارك.

315
00:22:06,720 --> 00:22:09,007
كلما فكرتي أكثر في رجال الثلج ،
 كلما ظهروا أكثر.

316
00:22:09,120 --> 00:22:11,168
فراني

317
00:22:11,280 --> 00:22:12,361
هذا مهم.

318
00:22:12,480 --> 00:22:14,960
أنت تحلمين بها. بمذا تحلمين ؟

319
00:22:15,080 --> 00:22:16,889
إنها تعبر معي.

320
00:22:17,000 --> 00:22:18,604
تقول أنني كنت سيئة

321
00:22:18,720 --> 00:22:20,006
وستخرج من البركة

322
00:22:20,120 --> 00:22:21,690
- وتعاقبني.
 - متي؟

323
00:22:21,800 --> 00:22:23,689
قالت إنها ستعود في عيد الميلاد.

324
00:22:23,800 --> 00:22:25,325
اليلة.

325
00:22:25,440 --> 00:22:28,171
أعتقد أن فراني أصيبت بالجنون.  أليس كذلك؟

326
00:22:28,280 --> 00:22:29,611
أعتقد أنها بحاجة إلى طبيب.

327
00:22:42,280 --> 00:22:44,362
دكتور!

328
00:22:45,440 --> 00:22:46,680
دكتور!

329
00:22:46,800 --> 00:22:48,450
عن مذا تبحث ؟!

330
00:22:50,760 --> 00:22:52,489
انها تسأل عن الطبيب.

331
00:22:53,600 --> 00:22:55,489
دكتور!

332
00:22:57,440 --> 00:22:59,568
الآن، إذن، هذا ما يكفي من الضوضاء!

333
00:22:59,680 --> 00:23:01,523
نحن لا نريد جذب الانتباه، اليس كذلك ؟

334
00:23:01,640 --> 00:23:04,166
أنا أبحث عن دكتور!. هل تعرفينه؟ دكتور!؟

335
00:23:04,280 --> 00:23:06,248
دكتور من؟ 

336
00:23:11,080 --> 00:23:14,766
لا تحولي الهرب و الا سوف تمحين من على وجه الارض

337
00:23:14,880 --> 00:23:16,245
هل يمكنني أخذ معطفك؟

338
00:23:27,760 --> 00:23:29,250
اجلسي.

339
00:23:34,320 --> 00:23:35,924
هناك اثنين من المرطبات

340
00:23:36,040 --> 00:23:38,281
في عالمك لون النبيذ الاحمر.

341
00:23:38,400 --> 00:23:40,721
انه ... ليس كذلك

342
00:23:40,840 --> 00:23:42,080
نبيذ احمر.

343
00:23:42,200 --> 00:23:43,964
انسة فسترا سوف تاسلك سؤال

344
00:23:44,080 --> 00:23:47,163
سوف تحصرين رودودك في كلمة واحدة

345
00:23:47,280 --> 00:23:49,203
كلمة واحدة فقط.

346
00:23:49,320 --> 00:23:51,527
هل تفهمين؟ 

347
00:23:51,640 --> 00:23:52,562
لماذا؟ 

348
00:23:52,680 --> 00:23:55,490
الحقيقة هي المفرد. الأكاذيب هي الكلمات،

349
00:23:55,600 --> 00:23:57,284
الكلمات والكلمات.

350
00:23:58,560 --> 00:24:00,562
- لقد قابلتي الدكتور ، أليس كذلك؟ 
- نعم.

351
00:24:00,680 --> 00:24:03,331
والآن كنت تبحث عنه مرة أخرى. لماذا؟

352
00:24:05,320 --> 00:24:06,651
خذي وقتك.

353
00:24:07,920 --> 00:24:10,048
كلمة واحدة فقط.

354
00:24:10,160 --> 00:24:11,730
فضول.

355
00:24:11,840 --> 00:24:12,841
- حول؟ 
- الثلج .

356
00:24:12,960 --> 00:24:14,803
- وعنه هو؟ 
- اجل.

357
00:24:14,920 --> 00:24:15,921
ما اللذي تريدينة منه؟ 

358
00:24:16,040 --> 00:24:17,371
- مساعدة.
- لماذا؟ 

359
00:24:17,480 --> 00:24:18,402
خطر.

360
00:24:18,520 --> 00:24:20,284
لماذا يساعدك؟ 

361
00:24:22,600 --> 00:24:23,761
اللطف.

362
00:24:24,920 --> 00:24:26,922
الدكتور ليس لطيفا

363
00:24:27,040 --> 00:24:28,530
لا؟ 

364
00:24:28,640 --> 00:24:30,768
لا، الدكتور لا يساعد الناس.

365
00:24:30,880 --> 00:24:32,882
ليس أي شخص، ليس الان

366
00:24:33,960 --> 00:24:36,531
انه يقف فوق هذا العالم

367
00:24:36,640 --> 00:24:39,644
ولا يتداخل في شؤون سكانها.

368
00:24:39,760 --> 00:24:42,923
إنه ليس خلاصك ولا حاميك.

369
00:24:44,000 --> 00:24:46,651
هل تفهمين ما أقوله لك؟

370
00:24:48,880 --> 00:24:49,881
كلامات.

371
00:24:52,960 --> 00:24:56,328
كان مختلفا مرة واحدة ...

372
00:24:56,440 --> 00:24:57,680
منذ وقت طويل.

373
00:24:58,720 --> 00:25:00,848
لطيف، نعم.

374
00:25:02,080 --> 00:25:03,684
بطل، حتى،

375
00:25:03,800 --> 00:25:06,167
منقذ العوالم.

376
00:25:07,840 --> 00:25:11,049
لكنه عانى من خسائر أضرّت به.

377
00:25:12,320 --> 00:25:16,166
الآن يفضل العزلة
 على عودة الألم.

378
00:25:19,040 --> 00:25:21,611
يرجى اختيار كلمة للإشارة

379
00:25:21,720 --> 00:25:23,370
فهمك لهذا.

380
00:25:27,520 --> 00:25:28,521
رجل .

381
00:25:34,560 --> 00:25:36,483
نحن أصدقاء الدكتور .

382
00:25:36,600 --> 00:25:41,367
نحن نساعده في عزلته ،
 لكن هذا لا يعني أننا نوافق عليها.

383
00:25:41,480 --> 00:25:42,891
وبالتالي...

384
00:25:44,880 --> 00:25:46,405
... اختبار لك.

385
00:25:48,960 --> 00:25:50,962
أعطني رسالة للدكتور.

386
00:25:51,080 --> 00:25:52,366
أخبريه كل شيء عن الثلج

387
00:25:52,480 --> 00:25:54,960
ويا له من خطر جديد
 تعتقدين أنه يقدم ،

388
00:25:55,080 --> 00:25:56,241
وفوق كل شيء...

389
00:25:57,320 --> 00:26:00,130
... اشرح لماذا يجب أن يساعدك.

390
00:26:02,240 --> 00:26:04,447
لكن افعليها في كلمة واحدة.

391
00:26:08,720 --> 00:26:11,121
أنتي تعتقدين  أنه مستحيل
 هذه الكلمة موجودة

392
00:26:11,240 --> 00:26:13,004
أو يمكنكي حتى العثور عليه.

393
00:26:14,560 --> 00:26:17,040
دعنا نرى ما إذا كانت الآلهة معكي.

394
00:26:25,680 --> 00:26:26,681
نعم؟ 

395
00:26:26,800 --> 00:26:28,484
ماذا؟  أحاول القراءة.

396
00:26:28,600 --> 00:26:30,921
الآنسة كلارا واهتماماتها
 عن الثلج.

397
00:26:31,040 --> 00:26:32,769
أعطيتها اختبار الكلمة الواحدة.

398
00:26:32,880 --> 00:26:35,247
إنه دائمًا لا معنى له.  ماذا قالت؟

399
00:26:36,560 --> 00:26:38,130
حسنا؟ 

400
00:26:38,240 --> 00:26:39,321
حسنا؟ 

401
00:26:40,360 --> 00:26:41,600
بركة.

402
00:26:48,080 --> 00:26:51,084
وقد اقترح ستاركس بالفعل
 من أين تبدأ التحقيق.

403
00:26:57,200 --> 00:26:58,406
خطر.

404
00:26:58,520 --> 00:27:00,329
- خطر!
- ما الخطب؟ 

405
00:27:00,440 --> 00:27:04,331
يوجد خطر هنا ، ذكاء ،

406
00:27:04,440 --> 00:27:07,011
ذكاء يفوق أي شيء آخر

407
00:27:07,120 --> 00:27:08,485
في هذا الزمان والمكان.

408
00:27:09,920 --> 00:27:13,367
دكتور سيميون ، سيدي ، هناك شخص ما
 يطالب برؤيتك.

409
00:27:13,480 --> 00:27:15,164
لا متصلين ، ليس هنا ، ولا أبدًا.

410
00:27:15,280 --> 00:27:17,089
- هل ترك اسمه؟
 - سيدي ...

411
00:27:17,200 --> 00:27:19,168
إنه شيرلوك هولمز!

412
00:27:22,400 --> 00:27:24,209
آه أجل!  مكتب جميل.

413
00:27:24,320 --> 00:27:26,243
شيء الكرة كبيرة.  الآن...

414
00:27:26,360 --> 00:27:28,442
اخرس ، لا تخبرني.
 أرى من مسمار الياقة الخاص بك

415
00:27:28,560 --> 00:27:30,403
لديك شجرة تفاح
 وزوجة عرجاء.  هل انا على حق؟

416
00:27:30,520 --> 00:27:32,204
- لا.
 - لكن لديك زوجة؟

417
00:27:32,320 --> 00:27:33,765
- لا.
 - قطعة من الشجرة؟  قليلا من الزوجة؟

418
00:27:33,880 --> 00:27:35,166
بعض التفاح؟ 

419
00:27:35,280 --> 00:27:36,645
هيا ، اعمل معي هنا.

420
00:27:36,760 --> 00:27:39,127
أنا أستمتع بمجلة الستاندر
 بقدر الرجل التالي ،

421
00:27:39,240 --> 00:27:41,846
لكنني أدرك تمامًا أن شيرلوك
 هولمز شخصية خيالية.

422
00:27:41,960 --> 00:27:44,008
- اخرج!
 - هل لديك سمكة ذهبية اسمها كولين؟

423
00:27:44,120 --> 00:27:45,042
لا.

424
00:27:45,160 --> 00:27:47,128
اعتقد لا.

425
00:27:47,240 --> 00:27:48,321
الان...

426
00:27:48,440 --> 00:27:50,488
اوه!  أرى هذا
 إحدى بطاقات العمل الخاصة بك.

427
00:27:50,600 --> 00:27:51,806
تقول ذلك في المقدمة.

428
00:27:51,920 --> 00:27:53,649
من أنت،
وأنت ماذا تفعل هنا؟

429
00:27:55,840 --> 00:27:56,762
هذا.

430
00:27:56,880 --> 00:27:58,644
واكي ، واكي!

431
00:28:00,240 --> 00:28:03,164
هذه معدات ذات قيمة عالية.

432
00:28:03,280 --> 00:28:05,044
يجب عليك الابتعاد الآن.

433
00:28:05,160 --> 00:28:07,128
نحن الذكاء 

434
00:28:07,240 --> 00:28:08,241
اوه!

435
00:28:08,360 --> 00:28:11,603
الحديث عن الثلج.  احب الاشياء الجديدة.

436
00:28:11,720 --> 00:28:13,484
أنت لست من هذا العالم.

437
00:28:13,600 --> 00:28:15,329
يأخذ واحد للثلج واحد!

438
00:28:20,120 --> 00:28:21,804
حسنًا ، دعنا نرى.

439
00:28:21,920 --> 00:28:24,844
كائن بلوري متعدد النوى
 مع القدرة

440
00:28:24,960 --> 00:28:26,724
لتقليد وتعكس ما يجده.

441
00:28:26,840 --> 00:28:28,569
يشبه الثلج.  أليس الثلج.

442
00:28:28,680 --> 00:28:30,170
يجب أن تغادر هنا الآن!

443
00:28:30,280 --> 00:28:32,408
اخرس ، أنا أقوم باستقصات.
 إنه أمر مثير للغاية.

444
00:28:32,520 --> 00:28:35,330
الان ماذا انت ايه

445
00:28:35,440 --> 00:28:37,568
مكعبات من بلورات الفضاء؟

446
00:28:37,680 --> 00:28:39,125
سرب؟

447
00:28:39,240 --> 00:28:40,844
رجال الثلج هم جنود المشاة ،

448
00:28:40,960 --> 00:28:41,882
الحيوانات المفترسة الطائشة.

449
00:28:42,000 --> 00:28:44,810
لكنك أنت ذكي.
 أنت موريارتي.

450
00:28:44,920 --> 00:28:46,445
لذلك تجد كوكبًا ،

451
00:28:46,560 --> 00:28:48,881
تقوم بإنشاء حقل توارد خواطر
 لتتعلم ما تستطيع.

452
00:28:49,000 --> 00:28:50,729
وعندما تتعلم ما يكفي ...

453
00:28:51,760 --> 00:28:54,161
...ماذا تعمل؟

454
00:28:54,280 --> 00:28:55,884
لا يمكنك غزو العالم
 باستخدام رجال الثلج.

455
00:28:56,000 --> 00:28:57,764
رجال الثلج هم قمامة في يوليو.

456
00:28:57,880 --> 00:28:59,564
عليك أن تكون أفضل من ذلك.

457
00:28:59,680 --> 00:29:01,330
عليك أن تتطور.

458
00:29:01,440 --> 00:29:03,408
سيدي ؟  يبدو أنه عالق!

459
00:29:03,520 --> 00:29:05,249
ماذا فعلت؟
 هل اغلقت الابواب؟

460
00:29:05,360 --> 00:29:07,124
أنت بحاجة لترجمة نفسك

461
00:29:07,240 --> 00:29:08,844
في شيء أكثر ...

462
00:29:08,960 --> 00:29:10,041
حسنا ...

463
00:29:10,160 --> 00:29:11,082
بشري.

464
00:29:11,200 --> 00:29:12,440
- اركلها!
 - للقيام بذلك،

465
00:29:12,560 --> 00:29:15,040
أنت بحاجة إلى نسخة مكررة مثالية
 من الحمض النووي البشري في شكل جليدي.

466
00:29:15,160 --> 00:29:16,764
أين تجد ...

467
00:29:16,880 --> 00:29:18,325
- هذا
 - سيدي المحترم!

468
00:29:18,440 --> 00:29:19,601
ادخل هنا!  بسرعة!

469
00:29:19,720 --> 00:29:21,131
لدي مفتاح رئيسي في مكان ما ، سيدي.

470
00:29:21,240 --> 00:29:23,811
الآن ، دعنا نرى.  الملف الأكثر فتحًا.

471
00:29:24,480 --> 00:29:26,050
الصفحة الأكثر مشاهدة.
 كما تعلم ، يجب عليك حقًا

472
00:29:26,160 --> 00:29:27,969
حذف سجلك.

473
00:29:28,080 --> 00:29:30,560
"المربية مجمدة في البركة".

474
00:29:30,680 --> 00:29:31,966
امسكتك!

475
00:29:32,080 --> 00:29:33,081
حصلت عليه  يا سيدي!

476
00:29:34,160 --> 00:29:35,491
ادخل هنا!

477
00:29:35,600 --> 00:29:36,886
خذه إلى الطابق السفلي.

478
00:29:42,840 --> 00:29:45,320
جثة مجمدة في بركة ...

479
00:29:45,440 --> 00:29:50,651
حيث يحصل الثلج على مظهر جيد وطويل
 عن الإنسان ، مثل فحص كامل للجسم.

480
00:29:50,760 --> 00:29:52,205
كل ما يحتاجونه للتطور.

481
00:29:52,320 --> 00:29:53,731
بركة.

482
00:29:53,840 --> 00:29:55,922
نقطة جيدة ، كلارا.

483
00:29:58,640 --> 00:30:00,483
ما الذي تفعله هنا؟

484
00:30:00,600 --> 00:30:02,728
تساءلت مدام فاسترا
 إذا كنت بحاجة إلى أي قنابل يدوية.

485
00:30:02,840 --> 00:30:03,841
قنابل يدوية ؟!

486
00:30:05,000 --> 00:30:06,570
ربما قالت "مساعدة".

487
00:30:06,680 --> 00:30:07,966
مساعدة لما؟ 

488
00:30:08,080 --> 00:30:10,082
حسنًا ... تحقيقك.

489
00:30:10,200 --> 00:30:12,646
تحقيق؟
 من قال أنني أحقق؟

490
00:30:12,760 --> 00:30:14,364
هل تعتقد أنني ذاهب
 لبدء التحقيق

491
00:30:14,480 --> 00:30:17,086
فقط لأن بعض الطيور تبتسم لي؟

492
00:30:17,200 --> 00:30:18,611
من تظنني ؟

493
00:30:19,680 --> 00:30:21,170
شارلوك هولمز.

494
00:30:25,440 --> 00:30:28,603
لا تكن ذكيا ، ستراكس.
 لا يناسبك.

495
00:30:28,720 --> 00:30:29,767
اسف, سيدي.

496
00:30:29,880 --> 00:30:32,406
أنا الذكي ،
 أنت البطاطا.

497
00:30:32,520 --> 00:30:33,442
اسف, سيدي.

498
00:30:33,560 --> 00:30:34,766
اذهب بعيدا الان.

499
00:30:34,880 --> 00:30:36,245
نعم...

500
00:30:36,360 --> 00:30:38,010
السيد هولمز..

501
00:30:38,120 --> 00:30:39,087
اوي!

502
00:30:39,200 --> 00:30:40,531
اخرس ، أنت لست ذكيًا

503
00:30:40,640 --> 00:30:41,766
او مرح

504
00:30:41,880 --> 00:30:43,644
ولديك أرجل صغيرة!

505
00:31:04,080 --> 00:31:06,606
حسنًا ، فقط أخبرها أنك ستغادر ،
 أنت لن تصعد.

506
00:31:06,720 --> 00:31:08,404
أنا راحل،
 أنا لن أصعد.

507
00:31:11,200 --> 00:31:13,043
ما كان ذلك كله؟  خمس دقائق؟

508
00:31:13,160 --> 00:31:14,889
من اين جاء هذا؟  أنت...

509
00:31:23,360 --> 00:31:27,081
إنه الذكر البشري من المعهد.
 ماذا يفعل هنا؟

510
00:31:28,880 --> 00:31:32,123
أقترح أن نذيب دماغه
 باستخدام الأسماك الحمضية المقذوفة

511
00:31:32,240 --> 00:31:34,083
ثم استجوابه.

512
00:31:36,400 --> 00:31:37,731
طريقة أخرى.

513
00:31:38,800 --> 00:31:41,451
هل سأحصل على
 الكابوس الليلة؟

514
00:31:41,560 --> 00:31:43,483
بالطبع لا.

515
00:31:43,600 --> 00:31:45,125
- كيف علمتي بذلك؟
 - لأن...

516
00:31:45,240 --> 00:31:47,242
شخص ما قادم للمساعدة.

517
00:31:47,360 --> 00:31:48,486
من؟ 

518
00:31:49,520 --> 00:31:51,568
لن تصدقاني إذا أخبرتكم.

519
00:31:51,680 --> 00:31:54,889
هل هي واحدة من قصصك؟
 قصصك الحقيقة؟ 

520
00:31:55,000 --> 00:31:56,843
هاه!  كل قصصي حقيقة .

521
00:31:56,960 --> 00:31:59,008
مثل كيف ولدتي
 خلف وجه ساعة بيغ بن؟

522
00:31:59,120 --> 00:32:01,009
يمثل احساسي الحاد بالوقت.

523
00:32:01,120 --> 00:32:02,246
وأنت من اخترع السمك.

524
00:32:02,360 --> 00:32:03,885
لأنني أكره السباحة وحدي.

525
00:32:04,000 --> 00:32:05,206
اذا، ها هي هذه المرة؟ 

526
00:32:07,440 --> 00:32:09,886
هناك رجل اسمه دكتور.

527
00:32:10,920 --> 00:32:12,843
يعيش على سحابة في السماء ،

528
00:32:12,960 --> 00:32:15,281
وكل ما يفعله ، طوال اليوم وكل يوم ،

529
00:32:15,400 --> 00:32:18,927
هو ليوقف جميع اطفال العالم من ان يحلمو باحلام سيائة ابدا

530
00:32:19,040 --> 00:32:21,008
كنت أحلم بأحلام سيئة.

531
00:32:21,120 --> 00:32:22,326
لقد كان في عطلة.

532
00:32:23,880 --> 00:32:24,802
لكنني واثقة

533
00:32:24,920 --> 00:32:26,570
لقد عاد الآن إلى العمل.

534
00:32:26,680 --> 00:32:29,047
وفي واقع الأمر ،
 هو هنا.

535
00:32:29,160 --> 00:32:30,889
ألست كذلك يا دكتور؟

536
00:32:33,520 --> 00:32:34,521
بليبينوه! 

537
00:32:34,640 --> 00:32:36,130
لقد كان الأطفال ا شقياء جدا!

538
00:32:36,240 --> 00:32:38,561
فقط تراجعو الآن بسرعة.

539
00:32:38,680 --> 00:32:39,841
أنت تستعملين صوتك الآخر.

540
00:32:39,960 --> 00:32:41,041
نعم عزيزي هل لاحظت؟

541
00:32:41,160 --> 00:32:42,525
 المشاغبين، الأطفال المشاغبين!

542
00:32:42,640 --> 00:32:44,404
اركضو!

543
00:32:45,720 --> 00:32:46,960
ماذا نفعل؟

544
00:32:47,080 --> 00:32:49,321
فراني

545
00:32:49,440 --> 00:32:50,362
تخيلي ذوبانها.

546
00:32:50,480 --> 00:32:51,606
- ماذا ؟!
 - في رأسك!  اذبيها .

547
00:32:51,720 --> 00:32:52,801
لا استطيع !

548
00:32:52,920 --> 00:32:56,083
لقد نفد صبري!

549
00:32:58,280 --> 00:33:01,204
لقد كنتم شقياء جدا!

550
00:33:01,320 --> 00:33:04,085
ماذا عن الرجل؟ انتي قالتي رجل
 كان هنا ، رجل السحابة.

551
00:33:04,200 --> 00:33:05,725
- حسنًا ، هو ليس كذلك ، أليس كذلك؟
 - أين الدكتور ؟

552
00:33:05,840 --> 00:33:07,842
- لا أعلم!
 - الدكتور ؟

553
00:33:07,960 --> 00:33:09,610
الدكتور؟ 

554
00:33:09,720 --> 00:33:11,802
دكتور من؟ 

555
00:33:18,880 --> 00:33:20,848
هذه هي الطريقة لتقوم بها!

556
00:33:23,360 --> 00:33:24,691
اوي! اه!

557
00:33:43,040 --> 00:33:45,611
إلى أين ذهبت؟  هل ستعود؟

558
00:33:45,720 --> 00:33:49,964
لا، لا تقلقي. هي تستنزف من سجادتك

559
00:33:50,080 --> 00:33:52,560
الإعداد الجديد ، التجمد.

560
00:33:52,680 --> 00:33:55,081
- - وبالمناسبة ، أنت مرحبا بك جدًا.
 - أنا ممتنة جدا..

561
00:33:55,200 --> 00:33:57,487
- علمت أنك ستأتي.
 - لا ، لم تفعل ، لأنني لا أفعل.

562
00:33:57,600 --> 00:33:59,284
لان هذا ليس النوع من الأشياء التي افعلها بعد الان .

563
00:33:59,400 --> 00:34:01,482
في المرة القادمة التي تواجهي فيها مشكلة ،
 لا تتوقع مني ...

564
00:34:05,400 --> 00:34:07,607
ما هذا؟  ما هو الخطب؟

565
00:34:07,720 --> 00:34:10,041
آسف ، إنه فقط ...

566
00:34:10,160 --> 00:34:12,242
لم أكن أعرف أنني سأرتديها.

567
00:34:20,200 --> 00:34:22,202
عادات قديمة...

568
00:34:22,320 --> 00:34:23,810
إنه كولر .

569
00:34:27,560 --> 00:34:31,201
أجل ، إنه كذلك ، أليس كذلك؟  إنها رائعة جدا.

570
00:34:32,360 --> 00:34:34,089
ربطات العنق رائعة!

571
00:34:34,200 --> 00:34:37,204
لا ، الغرفة.  الغرفة تزداد برودة.

572
00:34:37,320 --> 00:34:38,685
إنها ستعود!

573
00:34:38,800 --> 00:34:41,167
ماذا ستفعل؟
 هل ستعاقبني؟

574
00:34:41,280 --> 00:34:43,169
اه ... اه ...

575
00:34:43,280 --> 00:34:44,725
لقد تعلمت ألا تذوب.

576
00:34:44,840 --> 00:34:48,083
بالطبع ، إنها ليست مربية حقًا ،
 إنها مجرد وحش.

577
00:34:48,200 --> 00:34:49,611
سوف تاكلكم

578
00:34:49,720 --> 00:34:51,802
اجرو.

579
00:34:52,040 --> 00:34:55,249
الأطفال ، ما هو عذ...
 اي شطان انت؟

580
00:34:55,360 --> 00:34:57,010
- ماذا تفعل في منزلي؟
 - لا بأس.

581
00:34:57,120 --> 00:34:59,964
أنا صديق مربية
 النبلاء الخاص بك ،

582
00:35:00,080 --> 00:35:01,286
ولقد كنا للتو في الطابق العلوي ...

583
00:35:01,400 --> 00:35:02,845
تقبيل!!

584
00:35:02,960 --> 00:35:05,440
كابتن لاتيمر!  في الحديقة!

585
00:35:05,560 --> 00:35:06,846
هناك رجال ثلج!

586
00:35:06,960 --> 00:35:08,371
وهم يكبرون فقط ،

587
00:35:08,480 --> 00:35:10,562
من العدم ، كلهم ​​من تلقاء أنفسهم.

588
00:35:10,680 --> 00:35:11,681
انظر!

589
00:35:12,480 --> 00:35:14,005
مساء الخير .

590
00:35:14,120 --> 00:35:16,168
أنا امرأة سحلية
 منذ فجر التاريخ.

591
00:35:16,280 --> 00:35:17,725
وهذه زوجتي.

592
00:35:19,960 --> 00:35:23,362
هذا المسكن يتعرض للهجوم.
 ابقي هادئا ، ايها البشرية الحثالة!

593
00:35:28,120 --> 00:35:29,770
اذا...

594
00:35:29,880 --> 00:35:31,325
اي اسائلة؟ 

595
00:35:32,560 --> 00:35:34,369
لديكي ...

596
00:35:34,480 --> 00:35:37,006
- صديق نبيل؟
 - فاسترا!

597
00:35:37,120 --> 00:35:38,042
مذا يحدث

598
00:35:38,160 --> 00:35:40,527
الثلج محلي للغاية
 وبهذه المناسبة

599
00:35:40,640 --> 00:35:42,483
لا يحدث بشكل طبيعي.

600
00:35:42,600 --> 00:35:44,887
إنه يخرج من تلك الكابينة
  التي متوقفة عند البوابات.

601
00:35:45,000 --> 00:35:47,844
سيدي ، قنبلة ساحقة واحدة
 من شأنها أن تفجر رجال الثلج هؤلاء

602
00:35:47,960 --> 00:35:48,882
لقطع صغيرة! 

603
00:35:49,000 --> 00:35:51,446
إنهم مصنوعون من الثلج يا ستراكس
 هم بالفعل قطع صغيرة.

604
00:35:51,560 --> 00:35:54,006
انظري يا كلارا؟  أصدقائنا مرة أخرى.

605
00:35:54,120 --> 00:35:55,201
كلارا؟  من هي كلارا؟

606
00:35:55,320 --> 00:35:58,244
مربيتك الحالية في الواقع
 نادلة سابقة تدعى كلارا.

607
00:35:58,360 --> 00:36:01,569
- هذه هي الطريقة لتقوم بها!
 - في هذه الأثناء ، مربيتك السابقة

608
00:36:01,680 --> 00:36:03,444
هي الآن نحت جليدي حي

609
00:36:03,560 --> 00:36:05,608
انتحال شخصية السيد بانش.
 جيني ، ماذا لديك؟

610
00:36:09,240 --> 00:36:10,241
يجب أن يقفها

611
00:36:10,360 --> 00:36:12,089
سيدي ، هذه الغرفة.

612
00:36:12,200 --> 00:36:14,806
نافذة مراقبة واحدة على الخط
 الهجوم ومدخل واحد قابل للدفاع.

613
00:36:16,240 --> 00:36:19,244
حسنًا ، الجميع هناك الآن.
 حركوه.  أنت ، احملها.

614
00:36:21,280 --> 00:36:23,726
من الجيد رؤيتك خارج السحابة الخاصة بك
 والانخراط مرة أخرى.

615
00:36:23,840 --> 00:36:25,569
أنا لا أشارك مرة أخرى ،
 أنا أتعرض للهجوم.

616
00:36:25,680 --> 00:36:27,011
فاتك هذا ، أليس كذلك؟

617
00:36:29,440 --> 00:36:30,441
اخرسي!

618
00:36:31,800 --> 00:36:33,962
ستاركس، كم من الوقت لدينا؟

619
00:36:34,080 --> 00:36:37,209
لن يهاجموا. 
 لا توجد محاولة لإخفاء وصولهم.

620
00:36:37,320 --> 00:36:39,482
القوة الهجومية لن تكون أبدًا
 التخلي عن المفاجأة بسهولة.

621
00:36:39,600 --> 00:36:41,489
ومن الواضح أنهم
 في تشكيل الدفاع.

622
00:36:41,600 --> 00:36:44,524
اوي-اي-اي! احسنت عملا ستاركي,

623
00:36:44,640 --> 00:36:46,642
- ما زلت حصلت عليه ، يا صديقي!
 - سيدي ، من فضلك لا

624
00:36:46,760 --> 00:36:48,967
لا تعابني أثناء الإعداد القتالي..

625
00:36:49,080 --> 00:36:51,686
- لذلك هناك شيء هنا يريدون.
 - امرأة الجليد.

626
00:36:51,800 --> 00:36:52,847
بالضبط .

627
00:36:52,960 --> 00:36:55,247
- لماذا هي مهمة جدا؟
 - لأنها نسخة مثالية

628
00:36:55,360 --> 00:36:59,888
من الحمض النووي البشري في شكل بلوري جليدي
 الانصهار النهائي للثلج والإنسانية.

629
00:37:00,000 --> 00:37:02,890
للعيش هنا ، يجب أن يتطور الثلج ،
 وهي الاساس .

630
00:37:03,000 --> 00:37:04,650
إنها ما يحتاجون إليه ليصبحوا.

631
00:37:04,760 --> 00:37:06,967
عندما ذاب الثلج الليلة الماضية ،
 فعل البركة؟

632
00:37:07,080 --> 00:37:08,605
لا.

633
00:37:08,720 --> 00:37:10,643
جليد حي لن يذوب أبدًا.

634
00:37:10,760 --> 00:37:13,001
إذا حصلو على هذا
  المخلوق على الدرج ،

635
00:37:13,120 --> 00:37:15,043
سوف تتعلم كيفية صنع المزيد منها.

636
00:37:15,160 --> 00:37:17,731
سيبني جيشًا من الجليد.

637
00:37:18,760 --> 00:37:21,684
وسيكون اليوم الأخير
 للبشرية على هذا الكوكب.

638
00:37:27,280 --> 00:37:28,520
ابقو هنا.

639
00:37:34,080 --> 00:37:35,844
أوي ، لقد أخبرتكي بالبقاء هناك.

640
00:37:35,960 --> 00:37:37,962
- أوه ، أنا لم أستمع.
 - أنت تفعلي ذلك كثيرًا.

641
00:37:38,080 --> 00:37:40,367
- لهذا السبب تحبني.
 - من قال أني معجب بك؟

642
00:37:47,720 --> 00:37:49,085
أعتقد أنك فعلت.

643
00:37:49,200 --> 00:37:50,440
- لقد قبلتني.
 - احمر خجلا.

644
00:37:50,560 --> 00:37:52,608
ونحن فقط ...

645
00:37:52,720 --> 00:37:53,767
اخرسي.

646
00:38:06,120 --> 00:38:07,724
أطلقها لنا. 

647
00:38:07,840 --> 00:38:09,968
لديك خمس دقائق.

648
00:38:17,280 --> 00:38:19,931
نحن بحاجة إلى إخراجها من هنا
 ولكن ابعدها عنهم.

649
00:38:20,040 --> 00:38:21,485
كيف؟ 

650
00:38:21,600 --> 00:38:23,841
مع هذا.  هل أنا دائما
 يجب أن أذكر ما هو واضح؟

651
00:38:23,960 --> 00:38:25,291
تلك المخلوقات في الخارج ، ما هي؟

652
00:38:25,400 --> 00:38:28,370
لا يوجد خطر عليك طالما فهمت ذلك
 شيء من هنا.  أنت ، هناك ، الآن.

653
00:38:31,720 --> 00:38:33,210
- ماذا تفعل؟
 - بيني وبينك،

654
00:38:33,320 --> 00:38:34,810
لا استطيع الانتظار لمعرفة ذلك.

655
00:38:36,240 --> 00:38:38,527
حسنًا ، إذا كنت تعتني بالجميع هنا ،
 ثم أستطيع ... كلارا!

656
00:38:38,640 --> 00:38:41,246
-دكتور!
 - كان هذا غبي!

657
00:38:41,360 --> 00:38:43,408
- لقد كنت غبيًا أيضًا!
 - مسموح لي ، أنا غبي جيد!

658
00:38:43,520 --> 00:38:45,010
هذه هي الطريقة لتقوم بها!

659
00:38:45,120 --> 00:38:47,202
- لماذا تستمر في قول ذلك؟
 - انعكاس.  انعكاس عشوائي.

660
00:38:47,320 --> 00:38:48,810
- نحن بحاجة للصعود إلى السطح.
 - من هنا!

661
00:38:48,920 --> 00:38:51,491
لا لا!  انا  امساك باليد.
 هذا من واجبي!  هذا دائما أنا!

662
00:38:51,600 --> 00:38:52,931
تعالي بسرعة!

663
00:38:53,040 --> 00:38:55,168
- آخ!
 - ماذا تفعلين ؟

664
00:38:55,280 --> 00:38:57,248
- تنورتي عالقة.
 - تنورة ؟!

665
00:38:59,240 --> 00:39:01,891
سوف تضطرين إلى
 اخلع تلك الملابس.

666
00:39:02,000 --> 00:39:03,889
- لم أقصد ... أنا فقط ...
 - أنا أعرف.  أنا أفهم ، أنا أفعل.

667
00:39:04,000 --> 00:39:04,922
- حسن.
 - ما هي الخطة؟

668
00:39:05,040 --> 00:39:06,405
- من قال أن لدي خطة؟
 - بالطبع لديك خطة.

669
00:39:06,520 --> 00:39:08,090
- لقد أخذت هذا.
 - ربما أنا أحمق.

670
00:39:08,200 --> 00:39:10,123
أنت لست ذكيًا.

671
00:39:10,240 --> 00:39:11,924
ذكي حقا.

672
00:39:12,040 --> 00:39:12,962
هل أنتي ؟

673
00:39:13,080 --> 00:39:14,730
إذا كانت لدي خطة ، فما هي؟
 أخبرني أنت.

674
00:39:14,840 --> 00:39:16,365
هذه هي الطريقة لتقوم بها!

675
00:39:16,480 --> 00:39:17,402
- هل هذا اختبار؟
 - نعم..

676
00:39:17,520 --> 00:39:18,760
- ماذا ستفعل بنا؟
 - تقتلنا.

677
00:39:18,880 --> 00:39:20,689
هذه هي الطريقة لتقوم بها!

678
00:39:23,000 --> 00:39:24,411
لذا ، هيا بعد ذلك .  خطة.  هل لدي واحد؟

679
00:39:24,520 --> 00:39:26,170
أوه ، أنا أعرف ما هي خطتك.
 عرفت على الفور.

680
00:39:26,280 --> 00:39:27,645
- لا ، لم تفعل.
 - بالطبع فعلت.

681
00:39:27,760 --> 00:39:28,647
- أرني!
 - لماذا علي؟

682
00:39:28,760 --> 00:39:30,603
لأننا سنموت تحت
 30 ثانية.  هل لدي خطة؟

683
00:39:30,720 --> 00:39:33,166
إذا كنا نهرب ،
 كنا نتسلق المبنى.

684
00:39:33,280 --> 00:39:34,850
إذا كنا نختبئ ،
 سنكون على الجانب الآخر من السطح.

685
00:39:34,960 --> 00:39:37,008
لكن لا ، نحن نقف ... 

686
00:39:37,120 --> 00:39:38,042
- هنا.
 - اذا؟

687
00:39:38,160 --> 00:39:39,207
اذا...

688
00:39:39,800 --> 00:39:41,643
- بعدك.
 - بعدكي.

689
00:39:41,760 --> 00:39:43,728
بعدك ، أنا أرتدي فستان.
 عيون  في المقدمة، جندي!

690
00:39:43,840 --> 00:39:44,762
عيناي دائما في المقدمة!

691
00:39:44,880 --> 00:39:46,848
خاصتي ليست كذلك.

692
00:39:49,600 --> 00:39:51,090
- توقفي عن ذلك.
 - لا!

693
00:39:52,920 --> 00:39:54,206
أنا أفهم

694
00:39:54,320 --> 00:39:58,166
أنت المربية السابقة.  انا اندم
 لإبلاغك بالموقف الذي تم اتخاذه.

695
00:39:58,280 --> 00:39:59,691
ليلة هنا.

696
00:40:03,640 --> 00:40:06,610
اذا يمكنك تحريك السحابة الخاصة بك ،
 يمكنك التحكم فيها؟

697
00:40:06,720 --> 00:40:09,803
لا ، لا أحد يستطيع التحكم في السحب.
 سيكون ذلك سخيفًا.

698
00:40:09,920 --> 00:40:12,207
الريح، القليل منها.

699
00:40:13,640 --> 00:40:15,404
- إنها تتابعنا!
 - هذه هي الفكرة.

700
00:40:15,520 --> 00:40:17,284
ابقئها بعيدا عن الثلج.

701
00:40:17,400 --> 00:40:18,640
لذا ، ساقية أو مربية ...

702
00:40:18,760 --> 00:40:20,569
-اي واحد؟ 
- هذا الشيء خلفنا،

703
00:40:20,680 --> 00:40:21,602
وتريد عمل محادثه ؟

704
00:40:21,720 --> 00:40:24,530
حسنًا ، لا يمكننا عمل محادثه بعد
 قُتلنا بشكل مروع ، اليس كذلك؟

705
00:40:24,640 --> 00:40:26,608
كيف صعدنا عالياً بهذه السرعة؟

706
00:40:26,720 --> 00:40:28,529
سلم ذكي.
 إنه أطول من الداخل.

707
00:40:28,640 --> 00:40:31,120
على ماذا أقف؟
 مم صنع هذا؟

708
00:40:31,240 --> 00:40:32,480
بخار ماء شديد الكثافة.

709
00:40:32,600 --> 00:40:34,887
يجب أن تبقيها محاصرة في الوقت الحالي.

710
00:40:41,720 --> 00:40:43,768
إذن أنت تعيش هنا بالاعلى؟
 على سحابة ، في صندوق؟

711
00:40:43,880 --> 00:40:45,006
لقد فعلت ذلك لفترة طويلة الآن.

712
00:40:45,120 --> 00:40:46,849
بليمى، أنت تعرف حقًا
 كيف تكون نكدي ، أليس كذلك؟

713
00:40:46,960 --> 00:40:48,291
- أنا لست نكدي!
 - أنت تعيش في صندوق!

714
00:40:48,400 --> 00:40:50,607
هذا ليس صندوقا اكثر من كونك مربية

715
00:40:50,720 --> 00:40:52,404
أوه ، تكلم كرجل!

716
00:40:52,520 --> 00:40:54,010
تعرف ، أنت مثل كل البقية.

717
00:40:54,120 --> 00:40:57,647
كلارا الصغيرة الحلوة ، تعمل في
 روز آند كراون ، أفكار وردية!

718
00:40:57,760 --> 00:41:00,889
لمعلوماتك ، أنا لست لطيفًا
 من الداخل ، وأنا بالتأكيد لست ...

719
00:41:06,800 --> 00:41:08,768
“صغيرة.

720
00:41:10,240 --> 00:41:11,651
يطلق عليها اسم تراديس.

721
00:41:11,760 --> 00:41:15,003
يمكن أن تسافر في أي مكان في الوقت والفضاء.

722
00:41:16,760 --> 00:41:18,364
وهي لي.

723
00:41:18,480 --> 00:41:20,005
لكن هي...

724
00:41:22,240 --> 00:41:23,446
انظر إليها، إنها ...

725
00:41:23,560 --> 00:41:26,404
استمري، قوليها . معظم الناس يفعلون.

726
00:41:37,880 --> 00:41:39,405
انها أصغر في الخارج.

727
00:41:41,320 --> 00:41:44,051
حسنا. هذا هو الأول.

728
00:41:44,160 --> 00:41:46,288
هل هو السحر؟ هل هي آلة؟

729
00:41:46,400 --> 00:41:48,243
- إنها سفينة.
 - سفينة؟

730
00:41:48,360 --> 00:41:49,850
أفضل سفينة في الكون.

731
00:41:53,960 --> 00:41:55,689
هل يوجد مطبخ؟

732
00:41:55,800 --> 00:41:56,881
هذا الاول الاخر. 

733
00:41:57,000 --> 00:41:58,764
لا أعرف لماذا سألت ذلك، إنه فقط ...

734
00:41:58,880 --> 00:42:00,484
احب صنع السوفليه. 

735
00:42:04,960 --> 00:42:06,291
السوفليه؟! 

736
00:42:07,880 --> 00:42:09,803
لماذا تبين لي كل هذا؟

737
00:42:09,920 --> 00:42:12,241
لقد اتبعني. هل تتذكرين؟ 

738
00:42:12,360 --> 00:42:14,931
- أنا لم أدعوك.
 - أنت أطول مني قدمًا تقريبًا.

739
00:42:19,840 --> 00:42:21,490
هل يمكن أن تصل إلى السلم دون هذا.

740
00:42:21,600 --> 00:42:24,080
لقد أخذتها مني.

741
00:42:24,200 --> 00:42:25,645
لماذا؟ 

742
00:42:33,080 --> 00:42:35,242
أنا لا أعرف أبدا لماذا.

743
00:42:35,360 --> 00:42:37,681
أنا أعرف فقط من.

744
00:42:48,040 --> 00:42:48,962
ما هذا؟

745
00:42:49,080 --> 00:42:50,650
انا.

746
00:42:51,680 --> 00:42:53,091
احتفظي به. 

747
00:43:00,200 --> 00:43:02,282
- لا أعرف لماذا أبكي. 
- أفعل.

748
00:43:02,400 --> 00:43:06,086
تذكر هذا.
 تذكر هذا الآن ، كله ،

749
00:43:06,200 --> 00:43:08,328
لأن هذا هو اليوم ،

750
00:43:08,440 --> 00:43:09,646
هذا هو اليوم،

751
00:43:09,760 --> 00:43:13,321
هذا هو اليوم الذي يبدأ فيه كل شيء!

752
00:43:18,280 --> 00:43:20,044
كلارا!

753
00:43:20,160 --> 00:43:22,367
- كلارا!
 - ابتعدي عني!

754
00:43:22,480 --> 00:43:24,881
بخار الماء لا يوقف الجليد.
 كان يجب أن أدرك!

755
00:43:25,000 --> 00:43:26,684
- ابتعدي عني!
 - اتركيها تذهب.  دعيها تذهب الآن!

756
00:43:26,800 --> 00:43:28,131
- الآن!
 - ابتعدي عني!

757
00:43:28,240 --> 00:43:30,242
لا!

758
00:43:30,360 --> 00:43:32,567
كلارا!

759
00:43:38,240 --> 00:43:41,210
كلارا!

760
00:43:43,880 --> 00:43:45,041
ماذا كان هذا؟

761
00:43:45,160 --> 00:43:46,924
انها كلارا.

762
00:43:47,040 --> 00:43:49,725
يا إلهي .

763
00:43:49,840 --> 00:43:51,444
اوه, يا الهي. 

764
00:43:51,560 --> 00:43:53,642
من أين سقطت؟

765
00:43:55,480 --> 00:43:56,845
علينا أن ندخلها.

766
00:43:57,880 --> 00:43:59,484
- هذه الأشياء ستقتلك.
 - إنها مجروحة.

767
00:43:59,600 --> 00:44:00,886
لقد ماتت.

768
00:44:04,480 --> 00:44:06,801
ما هذا؟

769
00:44:06,920 --> 00:44:08,365
ماذا يحدث؟!

770
00:44:22,160 --> 00:44:23,571
إنه يحضرها.

771
00:44:40,120 --> 00:44:42,327
هذا ... امرأة خضراء قالت إنها ماتت.

772
00:44:42,440 --> 00:44:44,329
- كيف يمكن أن تكون على قيد الحياة الآن؟
 - هذه التكنولوجيا

773
00:44:44,440 --> 00:44:46,761
لديه قدرات ومهارات
 أبعد من أي شيء

774
00:44:46,880 --> 00:44:48,962
عقلك البشري ضعيف
 يمكن أن يفهم.

775
00:44:50,280 --> 00:44:52,009
حاولي ان لا تقلق.

776
00:45:08,000 --> 00:45:11,129
ألا يزال المخلوقة خطره؟
 يمكن إعادة تشكيلها.

777
00:45:11,240 --> 00:45:13,322
لا ، ليس هنا.

778
00:45:13,440 --> 00:45:15,204
إذن يجب أن تكون مع الآنسة كلارا.

779
00:45:15,320 --> 00:45:17,846
ستكون بخير.  أنا أعلم أنها كذلك.

780
00:45:17,960 --> 00:45:19,485
يجب أن تكون.

781
00:45:19,600 --> 00:45:22,171
دكتور ، إصاباتها خطيرة.

782
00:45:22,280 --> 00:45:25,011
سوف تعيد تلك المعدات
 أي شخص لفترة ، ولكن على المدى الطويل ...

783
00:45:25,120 --> 00:45:29,682
كانت غلطتي.  أنا مسؤول
 لما حدث لكلارا.

784
00:45:31,360 --> 00:45:33,044
ما هي الفائدة من إلقاء اللوم على نفسك؟

785
00:45:34,280 --> 00:45:35,520
لا شيء.

786
00:45:38,520 --> 00:45:40,329
لأنها سوف تعيش.

787
00:46:00,080 --> 00:46:01,081
هم...

788
00:46:02,360 --> 00:46:03,407
مهلا.

789
00:46:03,520 --> 00:46:05,682
مرحبا.

790
00:46:05,800 --> 00:46:08,690
انهم جميعا يعتقدون أنني سأموت، أليس كذلك؟

791
00:46:08,800 --> 00:46:11,406
وأنا أعلم أنك سوف تعيشين.

792
00:46:12,720 --> 00:46:14,051
كيف؟

793
00:46:14,160 --> 00:46:15,889
لا اعرف كيف ابدا.

794
00:46:19,200 --> 00:46:22,044
أنا أعرف فقط ... من.

795
00:46:27,520 --> 00:46:29,284
السيدة الخضراء ...

796
00:46:31,200 --> 00:46:33,851
... قالت أنك كنت
 المنقذ للعوالم مرة واحدة.

797
00:46:36,640 --> 00:46:38,085
هل ستنفذ هذا العالم؟

798
00:46:39,800 --> 00:46:41,404
إذا فعلت...

799
00:46:42,560 --> 00:46:45,166
... هل ستأتين معي؟

800
00:46:49,440 --> 00:46:51,010
نعم.

801
00:46:54,280 --> 00:46:56,408
حسنا اذن...

802
00:47:00,680 --> 00:47:02,569
...عيد ميلاد سعيد .

803
00:47:29,840 --> 00:47:31,968
لدي في يدي

804
00:47:32,080 --> 00:47:34,128
قطعة من سيدة الجليد ...

805
00:47:35,520 --> 00:47:36,885
... كل ما تحتاج لمعرفته

806
00:47:37,000 --> 00:47:39,162
حول كيف انشاء ناس الجليد

807
00:47:40,760 --> 00:47:42,364
هل هذا ما تريد؟

808
00:47:44,240 --> 00:47:46,129
أراك في المكتب.

809
00:47:50,280 --> 00:47:53,887
حسنًا ، إذن، دكتور، إنقاذ العالم مرة أخرى؟ قد أسأل لماذا؟

810
00:47:54,000 --> 00:47:56,002
هل تجري صفقة مع الكون؟

811
00:47:56,120 --> 00:47:57,531
سوف تنقذ العالم لتركها تعيش؟

812
00:47:57,640 --> 00:47:59,802
نعم! ولا تفكري، 
بعد كل هذا الوقت

813
00:47:59,920 --> 00:48:02,491
وكل شيء قمت به على الإطلاق، أنا مدين بهذا لاحد؟

814
00:48:02,600 --> 00:48:04,329
لا أعتقد أن الكون يصنع صفقات.

815
00:48:04,440 --> 00:48:06,727
- كان خطأي. 
- حسنا، ثم ...

816
00:48:07,880 --> 00:48:09,325
... ألافضل إنقاذ العالم.

817
00:48:26,120 --> 00:48:27,485
لقد وعدتنا بشيء.

818
00:48:27,600 --> 00:48:29,011
هل أحضرته؟ 

819
00:48:29,120 --> 00:48:32,363
الكرة الكبيرة هنا كانت هادئة للغاية
 بينما كنت بالخارج ،

820
00:48:32,480 --> 00:48:33,811
وهذا هو فقط المتوقع،

821
00:48:33,920 --> 00:48:36,366
إذا أخذنا بعين الاعتبار في ما هي حقا.

822
00:48:38,520 --> 00:48:40,090
أنت تعرف ما هذه ، الكرة الكبيرة؟

823
00:48:40,200 --> 00:48:41,804
أنا لا أفهم هذه العلامات.

824
00:48:41,920 --> 00:48:47,051
خريطة مترو أنفاق لندن ، 1967.

825
00:48:47,160 --> 00:48:50,642
نقاط الضعف الاستراتيجية الرئيسية
 في الحياة الحضرية ، إذا سألتني ،

826
00:48:50,760 --> 00:48:53,445
لكن بعد ذلك ، لم أحب النفق أبدًا.

827
00:48:53,560 --> 00:48:54,925
يكفي هذا.

828
00:48:55,040 --> 00:48:56,451
نحن أقوياء ، لكن على هذا الكوكب ،

829
00:48:56,560 --> 00:48:58,528
نحن محدودون.

830
00:48:58,640 --> 00:49:01,246
نحن بحاجة إلى أن نتعلم أن نأخذ بنيت البشر.

831
00:49:01,360 --> 00:49:03,601
المربية هي النسخ المتماثل الأكثر مثالية ....

832
00:49:03,720 --> 00:49:07,122
- ... للبشرية ... 
- ما يحدث لصوتها؟

833
00:49:07,240 --> 00:49:08,810
فقط ازل قناعك

834
00:49:08,920 --> 00:49:10,160
لا!  توقف!

835
00:49:10,280 --> 00:49:11,167
اوقف هذا .

836
00:49:11,280 --> 00:49:13,248
توقف ، أنا آمرك!

837
00:49:13,360 --> 00:49:14,600
يبدو وكأنه طفل.

838
00:49:14,720 --> 00:49:16,290
بالطبع يبدو وكأنه طفل ،
 إنه طفل.

839
00:49:16,400 --> 00:49:18,721
سمين كطفل.
 ليس للثلج صوت بدونه.

840
00:49:18,840 --> 00:49:20,808
لا تستمع إليه.
 إنه يدمر كل شيء!

841
00:49:20,920 --> 00:49:23,400
منذ متى الذكاء
 كان يتحدث معك؟ 

842
00:49:24,800 --> 00:49:26,131
كنت طفلا صغيرا.

843
00:49:26,240 --> 00:49:28,004
كان رجل ثلجي الخاص بي.

844
00:49:29,760 --> 00:49:30,966
هو تكلم معي.

845
00:49:31,080 --> 00:49:32,411
انهم سخيفة.

846
00:49:33,480 --> 00:49:36,643
الثلج لا يتكلم ، أليس كذلك؟
 إنه مجرد مرآة.

847
00:49:36,760 --> 00:49:39,206
لا اريد التحدث معهم.
 إنهم سخيفون.

848
00:49:39,320 --> 00:49:40,765
هم  سخيفون .

849
00:49:40,880 --> 00:49:44,327
إنه يعكس فقط كل شيء
 نفكر ونشعر ونخشى. 

850
00:49:44,440 --> 00:49:47,410
لست بحاجة إلى أي شخص آخر.

851
00:49:47,520 --> 00:49:49,807
لا تحتاج إلى أي شخص آخر.

852
00:49:49,920 --> 00:49:51,922
لقد صبتتا احلك احلامك

853
00:49:52,040 --> 00:49:53,371
في ثلج.  وانظر!

854
00:49:53,480 --> 00:49:54,811
انظروا ماذا أصبح!

855
00:49:54,920 --> 00:49:56,285
انا لا افهم.

856
00:49:57,680 --> 00:49:59,808
إنه طفيلي
 يتغذى على عزلة الطفل

857
00:49:59,920 --> 00:50:02,002
ومرض رجل عجوز.

858
00:50:04,000 --> 00:50:06,526
ثلج لاحم...

859
00:50:06,640 --> 00:50:08,688
يجتمع بالقيم الفيكتورية ...

860
00:50:10,040 --> 00:50:11,804
... ويولد شيء فظيع.

861
00:50:12,960 --> 00:50:15,201
يمكننا المضي قدمًا
 والقيام بكل ما خططنا له.

862
00:50:15,320 --> 00:50:19,166
أوه ، نعم ، ويا ​​لها من خطة.
 عالم مليء بناس الجليد. 

863
00:50:20,720 --> 00:50:22,722
اوه , عزيزي...

864
00:50:22,840 --> 00:50:24,763
كم أنت فيكتوري.

865
00:50:24,880 --> 00:50:27,531
ما الخطأ في القيم الفيكتورية؟

866
00:50:29,080 --> 00:50:30,320
اه اه اه.  هل أنت واثق؟

867
00:50:31,680 --> 00:50:33,489
كنت دائما على يقين.

868
00:50:36,640 --> 00:50:37,801
جيد.

869
00:50:40,840 --> 00:50:43,446
انا سعيد بأنك تظن كذلك...

870
00:50:44,600 --> 00:50:47,365
... منذ كامل حياتك البالغة
 على وشك أن تمحى.

871
00:50:47,480 --> 00:50:51,690
لا طفيلي بدون مضيف.
 بدونك ، لن يكون له صوت.

872
00:50:51,800 --> 00:50:53,325
بدون المربية

873
00:50:53,440 --> 00:50:55,204
لن يكون له شكل.

874
00:50:57,120 --> 00:50:58,201
ماذ   ا'...

875
00:50:58,320 --> 00:50:59,765
ماذا .-.  ماذا يحدث؟

876
00:50:59,880 --> 00:51:01,962
ماذا يحدث؟  ما الذي فعلته؟

877
00:51:03,040 --> 00:51:06,044
انت لم تترك شيء للمراة لاشيء 

878
00:51:07,320 --> 00:51:08,321
وداعاً .

879
00:51:08,440 --> 00:51:10,488
ماذا فعلت ... هل ...

880
00:51:10,600 --> 00:51:12,887
هل فعلت...

881
00:51:14,240 --> 00:51:17,244
هل تعتقد حقا
 سيكون سهل جدا؟

882
00:51:17,360 --> 00:51:19,408
هذا غير ممكن.

883
00:51:20,960 --> 00:51:22,689
كيف هو ممكن؟

884
00:51:22,800 --> 00:51:24,450
دكنور!

885
00:51:41,040 --> 00:51:44,328
إنهم يكبرون!
 رجال الثلج يكبرون!

886
00:51:46,040 --> 00:51:47,280
ماذا نفعل؟

887
00:51:47,400 --> 00:51:49,448
لكنك كنت مجرد دكتور سمين.
 أنت لست حقيقيا.

888
00:51:49,560 --> 00:51:52,564
لقد حلم بك.

889
00:51:52,680 --> 00:51:55,047
كيف يمكن أن تظل موجودًا؟

890
00:51:55,160 --> 00:51:58,562
الآن الحلم يعيش بعد الحالم
 ولا يمكن أن يموت.

891
00:51:58,680 --> 00:52:01,160
بمجرد أن كنت دمية ...

892
00:52:01,280 --> 00:52:02,884
.... الآن أسحب السلاسل!

893
00:52:03,000 --> 00:52:05,207
حاولت...

894
00:52:05,320 --> 00:52:09,166
وقت طويل ليأخذ شكل الإنسان.

895
00:52:09,280 --> 00:52:12,363
بمحو سيمين

896
00:52:12,480 --> 00:52:14,482
لقد أفسحت لي مساحة.

897
00:52:16,120 --> 00:52:17,804
أنا أملأه الآن.

898
00:52:21,080 --> 00:52:24,562
اكثر من ثلج اكثر من سمينن. 

899
00:52:24,680 --> 00:52:26,489
حتى هذا الجسد القديم ...

900
00:52:26,600 --> 00:52:29,444
قوي في سيطرتي.

901
00:52:32,560 --> 00:52:34,050
هل تشعر به؟

902
00:52:36,320 --> 00:52:38,527
الشتاء قادم!

903
00:52:38,640 --> 00:52:43,123
الشتاء قادم!

904
00:52:44,160 --> 00:52:47,642
لا ، يجب أن تقاتل!
 تشبث وقاتل يا فتى.  يمكنك أن تفعل ذلك!

905
00:52:47,760 --> 00:52:48,886
كابتن لاتيمر ...

906
00:52:49,000 --> 00:52:50,570
مم؟ 

907
00:52:50,680 --> 00:52:51,920
...أطفالك...

908
00:52:54,080 --> 00:52:55,411
... إنهم خائفون.

909
00:52:57,280 --> 00:52:58,725
امسكهم.

910
00:52:58,840 --> 00:53:02,128
انها ليست ... حقا منطقتي.

911
00:53:02,240 --> 00:53:04,607
انه الان.

912
00:53:22,640 --> 00:53:24,404
ماذا يحدث؟ 

913
00:53:27,040 --> 00:53:27,962
دكتور!

914
00:53:28,080 --> 00:53:31,129
العالم.  إنه يتحول إلى مطر.

915
00:53:31,240 --> 00:53:32,651
كله.  الثلج.  انظر.

916
00:53:45,560 --> 00:53:46,561
هو ميت.

917
00:53:47,800 --> 00:53:49,040
ماذا حدث؟

918
00:53:49,160 --> 00:53:50,889
مرايا الثلج.  هذا كل ما يفعله.

919
00:53:51,000 --> 00:53:53,002
انها تعكس شيء آخر الآن،

920
00:53:53,120 --> 00:53:55,964
شيء قوي جدا انها تغرق كل شيء آخر.

921
00:54:08,880 --> 00:54:12,851
كانت هناك كتلة خطيرة من الثلج في المنزل. إذا حدث شيء ما هناك ...

922
00:54:18,240 --> 00:54:21,084
مالح.  أمطار المياه المالحة.

923
00:54:21,200 --> 00:54:23,089
انها ليست تمطر.

924
00:54:23,200 --> 00:54:24,611
انها تبكي.

925
00:54:25,640 --> 00:54:27,961
القوة الوحيدة على الأرض التي قد تغرق الثلج،

926
00:54:28,080 --> 00:54:30,321
عائلة كاملة تبكي عشية عيد الميلاد.

927
00:54:46,640 --> 00:54:47,562
 انا اسف .

928
00:54:47,680 --> 00:54:50,081
ليس لي عمل لان اعمل.

929
00:54:50,200 --> 00:54:52,680
لديها لحظات فقط.

930
00:55:12,520 --> 00:55:13,965
أنقذنا العالم ، كلارا ،

931
00:55:14,080 --> 00:55:15,445
أنت وأنا.

932
00:55:16,560 --> 00:55:18,289
نحن حقا، حقا فعلنها.

933
00:55:20,000 --> 00:55:21,411
هل ستعود ...

934
00:55:21,520 --> 00:55:23,602
إلى سحابتك؟

935
00:55:23,720 --> 00:55:25,529
لا مزيد من السحابة. ليس الآن.

936
00:55:27,560 --> 00:55:29,403
لماذا لا؟

937
00:55:36,160 --> 00:55:37,525
أمطرت.

938
00:55:45,040 --> 00:55:46,963
اركض.

939
00:55:47,080 --> 00:55:50,084
اركض، أنت صبي ذكي.

940
00:55:54,440 --> 00:55:56,010
وتذكر.

941
00:55:59,480 --> 00:56:00,481
 انه عيد الميلاد .

942
00:56:03,160 --> 00:56:04,400
يوم عيد الميلاد.

943
00:56:16,280 --> 00:56:19,921
وماذا عن الذكاء؟ ذاب مع الثلج؟

944
00:56:20,040 --> 00:56:21,371
لا ، لا أعتقد ذلك.

945
00:56:21,480 --> 00:56:24,609
تعلم البقاء على قيد الحياة
 وراء الشكل المادي.

946
00:56:24,720 --> 00:56:27,644
حسنًا ، لا يمكننا أن نكون في خطر كبير من ذكاء بلا جسد

947
00:56:27,760 --> 00:56:29,922
التي تعتقد أنها يمكن أن تغزو العالم
 مع رجال الثلج.

948
00:56:30,040 --> 00:56:33,761
أو أن مترو أنفاق لندن
 هو نقطة ضعف استراتيجية رئيسية.

949
00:56:39,040 --> 00:56:41,884
الذكاء العظيم ... يدق الجرس.

950
00:56:44,560 --> 00:56:46,369
الذكاء العظيم ...

951
00:56:46,480 --> 00:56:48,528
دكتور؟ 

952
00:57:00,240 --> 00:57:01,162
لم اعرف اسمها ابدا

953
00:57:01,280 --> 00:57:02,884
اسمها الكامل.

954
00:57:03,000 --> 00:57:05,685
أوزوين أوسوالد، مدير ترفيه
 مبتدئ ، مركبة الفضاء الاسكا. 

955
00:57:05,800 --> 00:57:07,962
فتاة سوفلي.

956
00:57:09,600 --> 00:57:11,011
اوزوين.

957
00:57:12,040 --> 00:57:13,405
كانت هي. 

958
00:57:13,520 --> 00:57:17,764
اركض، أيها الفتى الذكي.

959
00:57:17,880 --> 00:57:21,202
و تذكر .

960
00:57:21,320 --> 00:57:23,926
لقد كانت فتاة السوفلي مرة أخرى!

961
00:57:25,040 --> 00:57:28,522
لم أرها أبدا وجهها في المرة الأولى مع دايلكس، لكن صوتها،

962
00:57:28,640 --> 00:57:30,404
كان نفس الصوت.

963
00:57:30,520 --> 00:57:31,851
- دكتور؟ 
- - نفس المرأة، 

964
00:57:31,960 --> 00:57:35,567
مرتين، وتوفيت في كلتا المرتين، نفس المرأة!

965
00:57:35,680 --> 00:57:37,489
دكتور من فضلك
 عن ماذا تتحدث؟

966
00:57:37,600 --> 00:57:40,080
شيء ما يحدث ،
 شيء مستحيل شيء ...

967
00:57:41,640 --> 00:57:44,962
صحيح ، أنتما الاثنتين ابقيا هنا.
 ابقي هنا.  لا تتحركا شبر واحد.

968
00:57:45,080 --> 00:57:46,764
- هل سوف تعود؟
 - لا أعتقد ذلك!

969
00:57:46,880 --> 00:57:47,961
لكن إلى أين أنت ذاهب؟

970
00:57:49,040 --> 00:57:51,327
للعثور عليها.  للعثور على كلارا.

971
00:57:53,120 --> 00:57:56,203
لكن كلارا ميته . ما الذي يتحدث عنه

972
00:57:56,320 --> 00:57:58,607
- العثور عليها؟
 - أنا لا أعرف!

973
00:57:58,720 --> 00:58:02,930
لكن ربما الكون يقوم بصفقات بعد كل شيء.

974
00:58:06,600 --> 00:58:08,602
إلى أين تذهب؟

975
00:58:08,720 --> 00:58:10,324
- الاختصار.
 - من خلال هذا؟

976
00:58:10,440 --> 00:58:12,841
أنا أكره هذا المكان!
 ألا تعتقدين أنه مخيف؟

977
00:58:14,160 --> 00:58:15,366
لا.

978
00:58:16,400 --> 00:58:17,731
أنا لا أؤمن بالأشباح.

979
00:58:21,240 --> 00:58:22,924
كلارا!

980
00:58:23,040 --> 00:58:24,769
اوزوين !

981
00:58:24,880 --> 00:58:26,609
أوزوالد!

982
00:58:29,520 --> 00:58:30,521
شاهديني اركض !

983
00:59:00,080 --> 00:59:01,844
ها ها! أفتقدني؟

984
00:59:01,960 --> 00:59:03,166
من أنت بحق الجحيم؟

985
00:59:03,280 --> 00:59:05,328
أنا الدكتور.
 أنا فضائي من الفضاء الخارجي.

986
00:59:05,440 --> 00:59:08,887
عمري 1000 سنة.  لدي
 قلبين.  ولا أستطيع أن أطير طائرة!

987
00:59:09,000 --> 00:59:11,526
أنت تهربين مع رجل فضاء
 في صندوق.  يمكن أن يحدث لك أي شيء.

988
00:59:12,600 --> 00:59:14,204
هذا ما أعتمد عليه.

989
00:59:14,320 --> 00:59:17,244
إلى أين تريدين أن تذهب؟
 ماذا تريدين ان تري؟

990
00:59:26,480 --> 00:59:27,891
هل تلك هي؟

991
00:59:28,000 --> 00:59:29,604
المرأة التي ماتت مرتين.

992
00:59:29,720 --> 00:59:31,006
إنها جميلة إلى حد ما ، أليس كذلك؟

993
00:59:31,120 --> 00:59:32,724
إنها غير ممكنة.

994
00:59:34,720 --> 00:59:36,210
حسنًا ، إذن ، كلارا أوزوالد ...

995
00:59:38,000 --> 00:59:44,000
" @lu80cas  🦊 القاكم في تويتر " 

