1
00:02:15,650 --> 00:02:20,255
'' إبى لم إنسى ابدا تلك الليلة ::: و لن أنساها الى الابد ''

2
00:02:20,317 --> 00:02:24,921
الليلة التى أنت و أختى تم قتلكما فيها هنا

3
00:02:26,417 --> 00:02:29,253
سوف  أستمر بالمجىء الى هنا كل عام
..... حتى أنتقم من

4
00:02:29,317 --> 00:02:32,753
هؤلاء الاشرار الثلاثة

5
00:02:34,417 --> 00:02:38,254
بنفس الطريقة  التى  خدعوا بها القانون
... و ارتكبوا جرائمهم

6
00:02:38,317 --> 00:02:41,420
.... إيضا سوف انتقم  منهم و أطفىء

7
00:02:41,484 --> 00:02:42,751
النار المشتعلة فى قلبى

8
00:02:43,817 --> 00:02:45,251
طالما إننى على قيد الحياة
..... لذا سوف أنتقم من

9
00:02:45,317 --> 00:02:46,718
الذين قاموا بتدمير عائلتى

10
00:02:49,551 --> 00:02:52,253
.... أقسمت لكم اننى لن أموت حتى

11
00:02:52,317 --> 00:02:54,752
أخذ بالثأر منهم

12
00:02:55,950 --> 00:02:58,319
سيدى , حصلت على صور لتلك الفتيات البسطاء

13
00:02:58,383 --> 00:03:00,452
اللاتى تكون مرتعش لرؤيتهن
أسمها نورجهان

14
00:03:00,517 --> 00:03:03,319
عمرها 28 عاما و سطها 32 صدرها 36

15
00:03:03,383 --> 00:03:05,486
..... و وركها تكون

16
00:03:05,550 --> 00:03:13,524
شوفنى المزيد من الصور
.... إنظر عليها انها تكون

17
00:03:10,617 --> 00:03:13,319
إنصت . ما هذا يكون
..... انك تعرف  أختيارى  و حتى الآن

18
00:03:13,383 --> 00:03:16,487
تحضر مثل هؤلاء الناس
يجب ان تُومض نورا

19
00:03:16,550 --> 00:03:20,487
هل عندك شيئا ما عن ذلك

20
00:03:21,817 --> 00:03:25,987
سيدى , أنظر اليها
انها لطيفة جدااا و كلها حيوية

21
00:03:28,750 --> 00:03:30,318
إنها جميلة
... حقا الآن شخصا ما هنا

22
00:03:30,383 --> 00:03:33,820
مثيرة . بارك الله فيك

23
00:03:33,883 --> 00:03:37,320
سيدى انها أكثر إثارة
..... أسمها

24
00:03:37,383 --> 00:03:40,553
مينا و المقاييس تكون 36 ,26  , 35

25
00:03:41,617 --> 00:03:44,319
إنها أعظم راقصة ملهى ليلى
..... إنها

26
00:03:44,383 --> 00:03:46,686
عضوة جديدة فى فندقك آسيس

27
00:03:46,750 --> 00:03:48,451
حقا .آشيق على
نعم سيدى

28
00:03:50,517 --> 00:03:54,320
حسنا . الليلة يجب أخذ هذة الحبة
و ثم ذلك

29
00:03:57,417 --> 00:03:59,919
سيدى , انها ليست سهلة جدا
إنها ما زالت لم تتعلم طرقنا

30
00:04:00,383 --> 00:04:01,651
لكنك لاتقلق مطلقا

31
00:04:02,717 --> 00:04:05,386
عاشق على لديه الحل لكل مشكلة

32
00:04:58,383 --> 00:05:03,455
فى وقتا ما , فى مكان ما ''
'' سأقابل شخصا ما

33
00:05:03,517 --> 00:05:04,684
'' سأخبره بما أشعر به ''

34
00:05:05,350 --> 00:05:07,518
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

35
00:05:11,583 --> 00:05:15,587
فى وقتا ما , فى مكان ما ''
'' سأقابل شخصا ما

36
00:05:16,317 --> 00:05:17,685
'' سأخبره بما أشعر به ''

37
00:05:18,750 --> 00:05:20,318
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

38
00:05:20,383 --> 00:05:22,185
'' ..... و فجأة ''

39
00:05:22,250 --> 00:05:24,452
''.... عيناى ''

40
00:05:26,317 --> 00:05:28,185
'' سوف لا تنام العديد من الليالى ''

41
00:05:28,250 --> 00:05:29,584
'' ! يا إلهى ''

42
00:05:33,650 --> 00:05:38,388
"في وقت ما في مكان
ما ، سألتقي بشخص ما"

43
00:05:38,450 --> 00:05:39,918
"سأخبره كيف أشعر"

44
00:05:40,350 --> 00:05:42,585
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

45
00:06:11,583 --> 00:06:14,653
'' عيناى متعطشة لرؤيتك ''

46
00:06:15,250 --> 00:06:18,486
'' و لذا انه فى قلبى ''

47
00:06:22,550 --> 00:06:29,390
'' الحياة بدونك بمثل ذلك مستحلية ''

48
00:06:31,650 --> 00:06:37,122
"في وقت ما ، في مكان ما ،  شخصا ما .."

49
00:06:37,184 --> 00:06:45,458
'' سوف يُغدق علىّ بـ حبه ''

50
00:06:45,517 --> 00:06:48,253
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

51
00:07:17,417 --> 00:07:20,620
الجميع يشعروا بالآسى مثلى

52
00:07:21,684 --> 00:07:24,186
كلهم يبقون على أمل

53
00:07:25,250 --> 00:07:28,252
الجميع يشعروا بالآسى مثلى

54
00:07:28,317 --> 00:07:31,720
كلهم يبقون على أمل

55
00:07:32,550 --> 00:07:41,058
"في وقت ما ، في مكان ما ، شخصا ما .."

56
00:07:41,117 --> 00:07:46,355
سيجعل أحلامى و آمالى تتحقق

57
00:07:46,417 --> 00:07:48,719
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

58
00:08:22,250 --> 00:08:25,987
'' على  الجمر , و على  الشوك ''

59
00:08:26,050 --> 00:08:29,153
'' أرقص على أنغام  كل شخص ''

60
00:08:29,517 --> 00:08:32,987
'' على  الجمر , و على  الشوك ''

61
00:08:33,050 --> 00:08:36,453
'' أرقص على أنغام  كل شخص ''

62
00:08:37,517 --> 00:08:45,992
فى وقتا ما , فى مكان ما ''
''...... سلاسل شخصا ما

63
00:08:46,050 --> 00:08:50,187
'' سوف أسحبها ''

64
00:08:50,250 --> 00:08:53,453
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

65
00:09:10,450 --> 00:09:12,919
سبحان الله إنك رائعة
ليس هناك كلام يمكن أن يضاهى

66
00:09:12,983 --> 00:09:18,422
رقصك . ليس عندى كلام لمدح  جمالك

67
00:09:19,050 --> 00:09:20,251
من أنت؟

68
00:09:21,083 --> 00:09:25,121
أسمى عاشق على
إن عملى أن أخدم العالم

69
00:09:26,417 --> 00:09:29,052
من فضلك , أقبلى هذة الفرصة
ما نوع هذة الفرصة ؟

70
00:09:29,117 --> 00:09:32,587
سيدي لا ينام وحده في الليل.

71
00:09:33,083 --> 00:09:35,052
هذة الفرصة لك
لقضاء الليلة معه.

72
00:09:35,117 --> 00:09:39,421
! ماذا تعتقد  إننى أكون
سأسلمك للشرطة

73
00:09:41,284 --> 00:09:42,585
! يا لها من حركة اليد الرائعة

74
00:09:43,083 --> 00:09:44,318
أتمنى عدم حدوث جرح فى يدك

75
00:09:44,384 --> 00:09:49,422
حسنا , انها لاتقبل الفرصة
يجب  عليك قبول الفرصة

76
00:09:56,083 --> 00:09:57,318
النجدة

77
00:09:58,083 --> 00:09:59,251
النجدة

78
00:10:00,317 --> 00:10:01,384
ساعدني.

79
00:10:11,050 --> 00:10:12,418
هيا دعنا نجرى انه فيجاى

80
00:12:43,350 --> 00:12:44,451
لماذا ضربت هؤلاء الناس؟

81
00:12:44,950 --> 00:12:47,919
لقد حاولوا التحرش بفتاة محترمة.

82
00:12:48,983 --> 00:12:52,153
هل إنها جريمة أن أنقذ شرف فتاة ؟

83
00:12:53,217 --> 00:12:54,851
لا يمكنك تنفيذ القانون بــ إيدك

84
00:12:56,217 --> 00:12:58,719
.... لقد فقدت ثقتى بالقانون و الشرطة

85
00:12:58,784 --> 00:13:00,385
عندما كنت صغيرا.

86
00:13:00,884 --> 00:13:02,952
ليست مهتمة بذلك

87
00:13:04,017 --> 00:13:05,918
معاقبة المجرمين من أختصاص و عمل الشرطة

88
00:13:06,983 --> 00:13:09,720
... سيدتى , بانتهاك المجرمين لشرف فتاة

89
00:13:09,784 --> 00:13:12,887
لا يمكن أن  يعود اليها شرفها

90
00:13:13,950 --> 00:13:17,720
"من خلال وضع حبل المشنقة
حول رقبة القاتل ، لا يمكنك .."

91
00:13:17,784 --> 00:13:19,385
إعادة شخص ميت إلى الحياة مرة أخرى.
- فيجاي أنت ..

92
00:13:19,850 --> 00:13:22,152
نادينى بـ مستر فيجاى كومار سنج

93
00:13:26,217 --> 00:13:28,719
يا سيدتى , قانونك عظيم
..... الشخص  الذى رغب أن

94
00:13:28,784 --> 00:13:32,888
يتحرش بهذة الفتاة  أصبح طليقا
.... لكن الشخص الذى

95
00:13:32,950 --> 00:13:34,117
قام بحماية هذة الفتاة فى الحبس

96
00:13:35,184 --> 00:13:37,719
لماذا لا تذهبى الى دكتور ماهر لفحص

97
00:13:37,784 --> 00:13:39,085
عيون  المسمى  القانون

98
00:13:41,150 --> 00:13:42,851
أيها الشرطى
نعم سيدتى

99
00:13:42,917 --> 00:13:44,918
أقبض عليه
هيا الآن

100
00:13:50,784 --> 00:13:52,218
أسمى مينا

101
00:13:53,083 --> 00:13:56,821
أعرف إنك راقصة ملهى ليلى
نعم

102
00:13:57,884 --> 00:13:59,318
جئت لسداد الكفالة له

103
00:14:03,150 --> 00:14:07,020
سيدتى الم يسمح قانونك بالكفالة لتكون مقبولة

104
00:14:11,083 --> 00:14:12,985
الشرطى آجا جان
نعم سيدتى

105
00:14:13,050 --> 00:14:15,786
خذ توقيع هذه
الفتاة واتركه بكفالة.

106
00:14:15,850 --> 00:14:17,151
من فضلك , تعال

107
00:14:20,817 --> 00:14:22,652
الشرطى أسارنا
.... عندما سمعت هذا الشخص يتكلم

108
00:14:22,717 --> 00:14:25,019
جعل بنطلونى ممزقا

109
00:14:25,083 --> 00:14:26,819
ما تمزق ؟
بنطلونى

110
00:14:26,884 --> 00:14:29,653
من فضلك أشرح بوضوح
... اذا انك تستخدم مثل هذة الكلمات الصعبه

111
00:14:29,717 --> 00:14:33,854
عندما تتكلم . أنه من المستحيل أن أفهمك

112
00:14:33,917 --> 00:14:37,020
أين يجب  أن أقوم بالتوقيع ؟
مستحيل . آسف

113
00:14:40,817 --> 00:14:43,786
عزيزى , أختك وصلت
أذهب و أفتح الباب

114
00:14:46,850 --> 00:14:48,051
من فضلك أدخل

115
00:14:52,117 --> 00:14:57,856
"إنه أخي الأصغر.
- تحياتي أمي. ''

116
00:14:57,917 --> 00:14:59,752
بارك الله فيك.  من هو؟

117
00:15:00,817 --> 00:15:02,585
أمى أنه  مستر فيجاى
لو انه غير موجود حولى

118
00:15:02,650 --> 00:15:05,853
سوف أكون فى ورطة كبيرة

119
00:15:06,917 --> 00:15:08,585
.... لكى ينقذ الفتاة التى تكون غريبة عنه

120
00:15:08,650 --> 00:15:09,951
عرض حياته للخطر

121
00:15:10,017 --> 00:15:11,251
إنك ليست غريبة عنى

122
00:15:12,750 --> 00:15:16,086
أعرف كل فتاة تتعرض للإذلال.

123
00:15:16,150 --> 00:15:17,918
ماذا حدث ؟
لا شىء أمى

124
00:15:17,983 --> 00:15:19,585
بضعة  أوغاد لديهم حكة فى أيديهم
..... لذا إننى

125
00:15:19,650 --> 00:15:23,120
أخلصهم من الحكة و اعطيتهم علقة

126
00:15:24,184 --> 00:15:26,586
عزيزى قدرنا سىء جدا
...... لكى نملأ معدتنا

127
00:15:26,650 --> 00:15:29,753
هذه الفتاة المسكينة
يجب أن تغني وترقص.

128
00:15:30,750 --> 00:15:32,084
ليس من الخطأ أن تغنى و ترقص

129
00:15:33,150 --> 00:15:35,585
البعض يتعلم فى المدارس
... و هى تغنى و ترقص , لذا

130
00:15:35,650 --> 00:15:38,753
ما هو الخطأ في ذلك.

131
00:15:39,817 --> 00:15:41,718
سأذهب الآن.  سأعود مرة أخرى.

132
00:15:41,784 --> 00:15:42,985
من فضلك تناول طعامك معنا هنا.

133
00:15:43,050 --> 00:15:47,087
لا , الوقت متأخر جدا
عندما أصل الى البيت  سوف اتناول الطعام

134
00:15:48,750 --> 00:15:49,984
تصبحوا على خير

135
00:15:50,050 --> 00:15:53,720
ماذا هو يعتقد  أنه يكون ؟
دعه يأتى , سوف أُعد له حقا

136
00:15:54,784 --> 00:15:55,918
لماذا تتذمرى بعيدا ؟

137
00:15:57,983 --> 00:15:59,719
ابنك جعل حياتي بائسة.

138
00:15:59,784 --> 00:16:01,018
ماذا فعل الآن ؟

139
00:16:01,083 --> 00:16:03,519
ماذا فعل ؟
... لكى يحمى راقصة ملهى ليلى

140
00:16:03,583 --> 00:16:05,686
دخل فى معركة و أُحضر الى  قسم الشرطة

141
00:16:05,750 --> 00:16:06,917
كمثل أى مجرم

142
00:16:06,983 --> 00:16:09,653
أتمنى لا يحدث له آذى

143
00:16:10,717 --> 00:16:13,519
لم يحدث له شيء.
لكن إذا لم يتغير ..

144
00:16:13,583 --> 00:16:16,653
طريقته . إننى سوف أستقيل من عملى

145
00:16:16,717 --> 00:16:19,186
إنك أخت على حق
إنك تستقيلى فى الحال

146
00:16:19,650 --> 00:16:21,885
ها هو ابنك الشجاع.

147
00:16:21,950 --> 00:16:23,851
أختى إنك تعرفين
إننى لا أستطيع رؤية فتاة تُذل

148
00:16:24,684 --> 00:16:25,918
إنك تعرفين السبب لذلك

149
00:16:28,750 --> 00:16:31,652
هؤلاء الاوغاد كانوا
و الشرطة كانت هناك

150
00:16:32,884 --> 00:16:34,885
لا تضحكينى يا أختى

151
00:16:34,950 --> 00:16:38,687
الشرطة , القانون و العدالة
رأيت كيف  انهم يلعبون الالعاب

152
00:16:38,750 --> 00:16:39,917
لقد رأيت كل هذا أيضًا.

153
00:16:41,684 --> 00:16:44,520
"اسمع ، تدخلك في
هذه المشاجرات يكون سبب .."

154
00:16:44,583 --> 00:16:46,686
فى إذلال أختك
... لانك أخو الشرطية

155
00:16:46,750 --> 00:16:49,018
حسنا أمى . سأذهب و أقيم فى مكان آخر

156
00:16:56,017 --> 00:16:57,451
كلمات أمى تؤذيك كثيرا جدااا
...... لذلك أنت مستعد

157
00:16:57,517 --> 00:16:58,951
أن تترك أختك و تذهب

158
00:17:00,017 --> 00:17:04,454
النار بداخلى تحرقنى
..... هل يجب

159
00:17:04,517 --> 00:17:06,585
أن أنصت  لها أو لك

160
00:17:06,650 --> 00:17:09,953
أنصتى لى
النار التى بداخلك ليست نار أختى

161
00:17:11,817 --> 00:17:13,785
هذة النار هى جنازة و محرقة أختى

162
00:17:14,850 --> 00:17:17,452
أمام عيناى كانت الرؤية لـ نار

163
00:17:17,517 --> 00:17:20,620
الكرامة  التى فقدت
..... هذة النار تكون

164
00:17:20,684 --> 00:17:23,753
نار دمار عائلتي.

165
00:17:23,817 --> 00:17:26,119
إنها نار موت أبى

166
00:17:27,617 --> 00:17:28,951
هذه النار بداخلي.

167
00:17:30,617 --> 00:17:33,753
هذة النار سوف تطفىء
بعد موت هؤلاء الثلاثة

168
00:17:34,817 --> 00:17:36,585
أنت سوف تقتلهم
نعم

169
00:17:36,650 --> 00:17:38,818
إنهم قتلوا أبى و أختى

170
00:17:38,884 --> 00:17:41,653
إنهم قتلوا أبى و أختى أيضا

171
00:17:41,717 --> 00:17:44,453
لهذا السبب التحقت بالشرطة
..... لاننى سوف

172
00:17:44,517 --> 00:17:46,585
أعاقبهم على جريمتهم بالقانون

173
00:17:46,650 --> 00:17:49,452
لا أريد أعطائهم أى شىء
...... حتى لو انه يكون

174
00:17:49,517 --> 00:17:50,851
العقاب

175
00:17:52,617 --> 00:17:55,753
انهم أخذوا الارواح
بكل أهتمام سوف أخُلص على حياتهم

176
00:17:55,817 --> 00:18:00,555
لا أريد مساعدة هذا القانون
...... الذى لا يعرف

177
00:18:00,617 --> 00:18:03,052
كيف يفعل العدالة
و الذى يسمح لـ هؤلاء المجرمين يذهبوا'

178
00:18:03,750 --> 00:18:06,786
القانون لايملك أى دليل
لكنى عندى الدليل يا أختى

179
00:18:07,850 --> 00:18:10,519
طالما إننى على قيد الحياة
إنك لن  تستطيع تنفيذ القانون  بـ أيديك

180
00:18:11,584 --> 00:18:14,386
"القانون قذر جدا ، لدرجة
أنني لا أريد أن تنفيذه .."

181
00:18:14,450 --> 00:18:17,753
بـ أيدىّ و أوسخ أيدىّ

182
00:18:18,817 --> 00:18:22,554
هذا يعنى ان أيديك نظيفة جدا
إذن دعنا نتناول الطعام

183
00:18:22,617 --> 00:18:23,684
أنا لست جائعا.

184
00:18:23,750 --> 00:18:24,884
لكنى جائعة
أذهبى و أكلى

185
00:18:26,950 --> 00:18:32,055
هيا الآن و الا هل أعطيك صفعة . هيا'

186
00:18:37,783 --> 00:18:40,520
من تكون ؟ حسنا . أرسلها''

187
00:18:47,584 --> 00:18:49,652
نعم ماذا تكون ؟

188
00:18:49,717 --> 00:18:53,854
سيدى أريد إعادة التحقيق مرة آخرى
فى قضية قتل قديمة

189
00:18:54,384 --> 00:18:55,451
أي قضية قتل؟

190
00:18:55,517 --> 00:18:58,786
"سيدي ، وقع هذا الحادث
منذ حوالي عشرين عامًا. ''

191
00:18:59,850 --> 00:19:01,318
فى تلك الايام ثلاثة من المجرمين
لهم مراكز اجتماعية

192
00:19:01,384 --> 00:19:06,689
كانوا حديث المدينة
عمار كومار , أكبر على , أنتونى

193
00:19:07,750 --> 00:19:10,452
اجتمع الثلاثة وقتلوا رجلاً.

194
00:19:10,517 --> 00:19:11,784
لا بد انه تم عقابهم

195
00:19:11,850 --> 00:19:14,686
لا ، لم يحدث شيء لهؤلاء الثلاثة.

196
00:19:15,483 --> 00:19:18,320
لكن الشخص البسيط
الذى أسمه كابل كومار

197
00:19:18,384 --> 00:19:20,686
فقد حياته.  - لكن لماذا؟

198
00:19:20,750 --> 00:19:23,319
منذ أن رأى كابيل
كومار الثلاثة يرتكبون ..

199
00:19:23,384 --> 00:19:26,487
لجريمة القتل ,  اعترف عليهم و أرسلهم الثلاثة

200
00:19:26,550 --> 00:19:27,717
الى  المشنقة

201
00:19:28,783 --> 00:19:32,521
تم إرسال الثلاثة إلى
السجن بتهمة القتل.

202
00:19:33,584 --> 00:19:37,821
و من هناك خططوا للهروب

203
00:20:10,483 --> 00:20:14,321
ربما الله ساعدنا
.... عندما كنا فى السجن فكرنا

204
00:20:14,384 --> 00:20:20,690
إننا لا نريد الذهاب الى حبل المشنقة

205
00:20:21,750 --> 00:20:26,321
لذلك قررنا أننا لن
نموت بالذهاب إلى ..

206
00:20:26,384 --> 00:20:29,487
''المشنقة.  إذا بقيت على
قيد الحياة ، فعندئذ الثلاثة .. "

207
00:20:29,550 --> 00:20:32,819
سنذهب الى حبل المشنقة

208
00:20:35,884 --> 00:20:38,319
هذا يعنى لكى نبقى على قيد الحياة
..... انه ضرورى

209
00:20:38,384 --> 00:20:39,718
لذلك يجب ان تموت

210
00:20:40,783 --> 00:20:46,990
لان عيناك التى شاهدت و شهدت فى المحكمة

211
00:20:50,684 --> 00:20:53,420
لا توقف.  من أجل الله.

212
00:21:08,483 --> 00:21:09,651
انك وغد

213
00:21:29,717 --> 00:21:31,385
تعالى معى يا حبيبتى'

214
00:21:35,450 --> 00:21:36,651
أُخلص عليك

215
00:21:37,417 --> 00:21:38,651
أتركني..

216
00:21:48,717 --> 00:21:50,385
أمى ... أمى

217
00:22:16,384 --> 00:22:17,585
لا.

218
00:23:04,584 --> 00:23:07,253
لقد فعلنا أكثر مما
اعتقدنا أننا سنفعله

219
00:23:07,317 --> 00:23:13,256
دعنا نذهب . مع السلامة . حسنا
مع السلامة

220
00:23:18,317 --> 00:23:21,486
كيف يمكن هذا أن يحدث
! و الثلاثة  كانوا فى الحبس

221
00:23:21,550 --> 00:23:24,119
"لا .. الثلاثة دخلوا
منزلنا وقتلوا .."

222
00:23:24,184 --> 00:23:29,289
زوجي وابنتي.

223
00:23:32,617 --> 00:23:35,119
ايها المحقق . هل  كان ذنب زوجى
....... أنه شاهد

224
00:23:35,184 --> 00:23:39,288
"رأيت هؤلاء الثلاثة يرتكبون
جريمة قتل ، أليس كذلك؟"

225
00:23:40,350 --> 00:23:43,486
أنه رغب فى الشهادة و مساعدة القانون

226
00:23:44,550 --> 00:23:47,319
! اليس كان هذا خطأ الذى فعله زوجى

227
00:23:48,384 --> 00:23:51,453
إذا كنت لا تصدقني
فاسأل هؤلاء الأطفال.

228
00:23:52,517 --> 00:23:53,718
أيها المحقق . أنهم ارتكبوا القتل ''

229
00:23:55,250 --> 00:23:58,052
..... إستنادا إلى بيانك أن الثلاثة

230
00:23:58,117 --> 00:24:00,185
هربوا من السجن

231
00:24:00,250 --> 00:24:03,052
مستحيل . منذ الوقت الذى هم  كانوا

232
00:24:03,117 --> 00:24:05,452
محتجزين فى الحبس
هم لم يخرجوا خارجا

233
00:24:05,517 --> 00:24:08,052
لكن سيدى إنهم يقولوا
.... أن السيد كابل كومار قتل

234
00:24:08,117 --> 00:24:11,220
هناك فى البيت  . أمام أعينهم

235
00:24:11,283 --> 00:24:12,551
هل ذلك كذب ؟

236
00:24:14,417 --> 00:24:17,052
.. حسنا . الاعتقاد بكلامهم أن  هؤلاء الثلاثة

237
00:24:17,117 --> 00:24:20,053
قتلوا  كابل كومار
لا أستطيع تصديقه

238
00:24:20,117 --> 00:24:22,219
لاننى على يقين بانهم
.... لم يخرجوا

239
00:24:22,283 --> 00:24:23,451
من السجن.

240
00:24:23,517 --> 00:24:25,051
لكن السجان  , ربما لا تعرفه
..... انه جعلهم يغادوا

241
00:24:25,117 --> 00:24:27,452
السجن  و يذهبوا خارجا

242
00:24:27,517 --> 00:24:31,254
ايها المحقق رانا
انك تُهينّى

243
00:24:31,317 --> 00:24:36,422
هذا لا يمكن أن يحدث
ايها الشرطى أخذ حضورهم

244
00:24:38,217 --> 00:24:39,451
ما هذا يكون ؟

245
00:24:45,517 --> 00:24:46,718
من يكون  هذا ؟

246
00:24:50,517 --> 00:24:52,185
لماذا تريد أن تزعجني في الليل.

247
00:24:59,150 --> 00:25:00,451
الثلاثة كلهم فى السجن

248
00:25:01,150 --> 00:25:02,985
هذا لا يمكن أن يبرهن انهم خرجوا من السجن

249
00:25:03,050 --> 00:25:05,185
لذلك تم الافراج عنهم

250
00:25:07,250 --> 00:25:09,986
لو قسم الشرطة عندنا أخذ القضية و تصرف فيها

251
00:25:10,050 --> 00:25:12,152
...  بذكاء . بالتأكيد هؤلاء الثلاثة سوف

252
00:25:12,217 --> 00:25:14,118
يتم عقابهم
ماذا تعنى ؟

253
00:25:15,184 --> 00:25:17,986
... أعنى أن شخصا من قسم الشرطة قد ساعدهم

254
00:25:18,050 --> 00:25:21,653
على  مغادرة السجن

255
00:25:23,350 --> 00:25:25,985
لذا لو تسمح لى
..... أريد التحقيق فى

256
00:25:26,050 --> 00:25:27,384
فى هذه القضية مرة آخرى حالا

257
00:25:29,450 --> 00:25:30,984
....انه واجب  قسم الشرطة أن يرى

258
00:25:31,050 --> 00:25:34,353
المجرمون معاقبون

259
00:25:36,150 --> 00:25:38,986
... لو يمكنك أثبات أن هؤلاء الثلاثة هم

260
00:25:39,050 --> 00:25:42,153
القتلة . حينئذ  سيكون
شرف عظيم

261
00:25:42,217 --> 00:25:43,484
لك و لـ لقسم الشرطة

262
00:25:45,550 --> 00:25:46,984
لكن , ما الذى جعلك متأكدة
..... أن هؤلاء الثلاثة هم

263
00:25:47,050 --> 00:25:50,353
هم المجرمون.

264
00:25:52,417 --> 00:25:54,418
لأنني رأيت كل ذلك بأم عيني.

265
00:25:56,084 --> 00:25:58,319
"أيضًا لأنني بكيت
كثيرًا في ذلك اليوم. ''

266
00:26:00,084 --> 00:26:04,922
الشخص الذى قُتل كان هو مستر كابل كومار

267
00:26:04,983 --> 00:26:08,420
إنه والدى

268
00:26:11,483 --> 00:26:15,921
...و الفتاة التى أُعتدى عليها و قُتلت إنها

269
00:26:15,983 --> 00:26:18,119
أختى.

270
00:26:27,184 --> 00:26:30,587
سيدى , لم التحق للشرطة من أجل المال'

271
00:26:32,084 --> 00:26:33,652
والدى ترك لنا بما فيه الكفاية.

272
00:26:35,084 --> 00:26:36,919
لكن بدون هذه الوظيفة
.... هدف حياتى  لا يمكن أن"

273
00:26:36,983 --> 00:26:39,319
لا يمكن أن يكون منجزا

274
00:26:40,384 --> 00:26:42,285
لهذا السبب ألتحقت لقوات الشرطة

275
00:27:05,117 --> 00:27:06,384
أتركنى . ما هذه الوقاحة ؟

276
00:27:10,317 --> 00:27:19,025
هيا أدخلى . هيا
أفتحوا الباب

277
00:27:27,084 --> 00:27:29,853
حسنا . بدون أن أخبرهم
.... و لا شخص  يمكنه ان

278
00:27:29,917 --> 00:27:31,318
يفتح الباب

279
00:27:32,017 --> 00:27:33,184
من تكون أنت ؟

280
00:27:34,250 --> 00:27:38,854
أنا حبيبك . إنت تصبحي لى اليوم
.... حينئذ انك

281
00:27:38,917 --> 00:27:42,220
لا يجب أن ترقصى و تغنى ابدا فى حياتك.

282
00:27:45,283 --> 00:27:48,053
أتركنى :::: أتركنى

283
00:28:24,050 --> 00:28:25,918
من فضلك دعني أذهب.

284
00:28:43,850 --> 00:28:46,052
ما هذا يكون ؟ لماذا تبكين ؟

285
00:28:47,117 --> 00:28:49,919
لماذا تبكين ؟
لماذا لا تتكلمى ؟

286
00:28:49,983 --> 00:28:53,087
لماذا تبكين ؟
لماذا لا تتكلمى ؟

287
00:29:06,150 --> 00:29:08,719
.... ايها المحقق  إننى أقيم فى منطقة محترمة

288
00:29:08,783 --> 00:29:11,386
"و فتاة  هنا ، باسم
مينا تمارس الدعارة"

289
00:29:11,850 --> 00:29:13,218
ما هو عنوانها ؟

290
00:29:17,950 --> 00:29:21,887
من المتحدث ؟
إنسان شريف . يخدم المجتمع

291
00:29:24,950 --> 00:29:26,117
ايها الشرطى

292
00:29:26,184 --> 00:29:28,219
"شاندو ، اذهب وابدأ عملك. ''

293
00:29:32,884 --> 00:29:37,855
قبل  قيام هذة الفتاة بابلاغ الشرطة علينا
يجب ان نوقعها فى مكيدة

294
00:29:43,917 --> 00:29:45,952
من تكونوا ؟
الشرطة

295
00:29:47,017 --> 00:29:49,085
ماذا تريدى ؟

296
00:29:49,150 --> 00:29:50,217
من يقيم بهذا المنزل ؟

297
00:29:50,283 --> 00:29:52,719
انا , ابنى الصغير , إبنة آخرى صغيرة
و الابنة الكبيرة

298
00:29:52,783 --> 00:29:55,219
مينا.

299
00:29:57,217 --> 00:29:59,852
ما الامر ؟
لماذا تأتى فى هذا الوقت المتأخر بالليل ؟

300
00:29:59,917 --> 00:30:02,219
سوف تعرفى  كل شيء قريبا جدا.

301
00:30:02,884 --> 00:30:05,853
اين ابنتك الكبرى؟
- هي نائمة في غرفتها.

302
00:30:09,917 --> 00:30:15,455
أفتحى الباب
ما الامر ؟

303
00:30:17,850 --> 00:30:19,851
تعال . أقبض عليه

304
00:30:23,884 --> 00:30:27,988
الى اين تجرى محاولا الهروب

305
00:30:30,050 --> 00:30:33,119
ايها الشرطى لو لم يُضرب  انه لن يتكلم

306
00:30:35,184 --> 00:30:37,953
لقد جئت من أجل نوع آخر من العمل.

307
00:30:39,017 --> 00:30:40,118
نوع آخر من العمل!

308
00:30:42,884 --> 00:30:44,051
ما هذا يا عزيزتى ؟

309
00:30:45,117 --> 00:30:47,853
لا أعرفه
الرجل  دخل و تسلل الى غرفة نومى

310
00:30:47,917 --> 00:30:49,184
فى غرفة نومك ؟
نعم

311
00:30:49,250 --> 00:30:52,252
حسنا  كلتا من الأم و الابنة
تقوم بعمل  مسرحية عظيمة

312
00:30:54,317 --> 00:30:55,851
أخرسى . و تعالى الى قسم الشرطة

313
00:30:55,917 --> 00:30:59,654
المرأة الهندية  تكون محترمة
ليس فى بلدنا فقط

314
00:30:59,717 --> 00:31:01,819
انما فى العالم كله.

315
00:31:02,884 --> 00:31:08,022
لكن المرأة مثلك تكون وصمة عار
على أسم المرأة

316
00:31:08,783 --> 00:31:10,652
..اذا أخبرك اننى لم أفعل أى شىء

317
00:31:10,717 --> 00:31:12,318
أعرف  انك لن تصدقينى

318
00:31:15,050 --> 00:31:17,852
أعتقادا منك و من قانونك
إننى أمرأة رخيصة

319
00:31:17,917 --> 00:31:19,652
انك تفعلى ما ينبغى.
و عندما يحين الوقت المناسب ..

320
00:31:19,717 --> 00:31:21,819
سأدلي بشهادتي.

321
00:31:24,884 --> 00:31:27,653
أسمى فيجاى كومار
آتيت لسداد الكفالة

322
00:31:27,717 --> 00:31:29,051
للانسة مينا سريفاستاف.

323
00:31:35,117 --> 00:31:37,652
مستر فيجاى كومار لا اعرف انك ايضا
.... أصبحت طرفا

324
00:31:37,717 --> 00:31:40,119
فى المخططات الاجراميه لـ بيت الدعاة

325
00:31:42,817 --> 00:31:45,085
لقد قبضت على مينا
سريفاستاف متلبسة.

326
00:31:46,150 --> 00:31:47,651
..... الكفالة ليست قربانا لـ المعبد

327
00:31:47,717 --> 00:31:49,819
الذى يعطى له كل شخص فى أى وقت

328
00:31:50,884 --> 00:31:52,785
يجب علينا  الحفاظ على سمعة الاشخاص

329
00:31:52,850 --> 00:31:54,651
''أأعرف انا.  أنا من
عائلة محترمة... "

330
00:31:54,717 --> 00:31:57,252
ايضا ندفع ضريبة الدخل.

331
00:31:59,084 --> 00:32:01,085
والدى كان غنيا جدا و رجل محترم.

332
00:32:01,750 --> 00:32:02,917
أمي على قيد الحياة.

333
00:32:03,983 --> 00:32:06,586
"أختي الكبرى ضابطة
شرطة ، لكني .."

334
00:32:06,650 --> 00:32:08,752
أعتقد أنها لن تساعدني.

335
00:32:12,817 --> 00:32:15,819
انك  لخدمة عامة الشعب
و انا من عامة الشعب

336
00:32:16,884 --> 00:32:18,952
أخذى أسمى بكل أحترام

337
00:32:19,017 --> 00:32:21,586
لو ترفضى قبول الكفالة
... إذن أخبرينى . سوف

338
00:32:21,650 --> 00:32:23,752
أذهب و أتجه الى المحكمة!

339
00:32:25,817 --> 00:32:28,085
ايها الشرطى
نعم سيدتى

340
00:32:28,717 --> 00:32:30,819
خذ الكفالة منه
و دع هذة الفتاة تذهب.

341
00:32:30,884 --> 00:32:38,024
حسنا. هيا.  أشكرك أختى.

342
00:32:44,750 --> 00:32:45,917
هيا.

343
00:32:45,983 --> 00:32:48,586
...لابد انك تعتقد اننى كذلك

344
00:32:48,650 --> 00:32:51,586
لو كنت أعتقد شيئا آخر عنك
....... كنت لن

345
00:32:51,650 --> 00:32:53,084
اسدد لك الكفاله و اكون ضامنا لك

346
00:32:53,783 --> 00:32:56,686
....فى الواقع هؤلاء الناس  عندهم

347
00:32:56,750 --> 00:33:01,888
لا تبكي.  لا داعى
الى تكرار كل ذلك الآن.

348
00:33:01,950 --> 00:33:05,687
فى الوقت الحالى انك متوترة
سنتكلم عن ذلك لاحقا

349
00:33:06,750 --> 00:33:09,052
تاكسي ..  هيا.

350
00:33:12,117 --> 00:33:13,651
أنه دائما يفتعل مشكلة تلو الآخرى.

351
00:33:14,717 --> 00:33:16,885
لا أعلم متى سيشعر بأي شيء.

352
00:33:19,684 --> 00:33:20,918
نعم امي.

353
00:33:24,650 --> 00:33:26,051
هل لا تسمح لها بالعيش فى سلام ؟

354
00:33:26,684 --> 00:33:27,851
ماذا فعلت لها؟

355
00:33:28,917 --> 00:33:30,518
فى وقت سابق  انك معتاد أن تتعارك
.... و الآن  إنك بدأت

356
00:33:30,584 --> 00:33:31,851
بسداد الكفالة للعاهرات  و تكون ضامنا لهن.

357
00:33:32,917 --> 00:33:35,519
عندما يمنح الله شخصا ما وظيفة فى الشرطة

358
00:33:35,584 --> 00:33:37,018
هل لكى يفرض سيطرته أم ماذا ؟

359
00:33:37,684 --> 00:33:38,951
أمى هل رأيت هذة الوقاحة ؟

360
00:33:39,017 --> 00:33:41,519
.... الوقاحة ليست أكبر من مناداة

361
00:33:41,584 --> 00:33:42,918
إمرأة شريفة  بالعاهرة

362
00:33:43,983 --> 00:33:45,518
أطلقت عليها عاهرة
..... لانها

363
00:33:45,584 --> 00:33:46,918
قُبض عليها متلبسة

364
00:33:47,650 --> 00:33:48,851
بدون شك , أنه خطأ

365
00:33:48,917 --> 00:33:50,051
هل تعتقد إنها ليست سيئة السمعة ؟

366
00:33:50,117 --> 00:33:53,687
نعم , لو هى ليست شريفة
إذن حتى إنت ليست كذلك

367
00:33:54,684 --> 00:33:55,951
ماذا قلت؟

368
00:33:58,584 --> 00:34:00,452
"لو لم تكن هذه اليد
لأختي الكبرى ، ل .."

369
00:34:00,517 --> 00:34:02,819
لكنت قطعتها و ألقيت بها بعيدا.

370
00:34:11,883 --> 00:34:12,951
هيا . أنطلقوا

371
00:34:13,650 --> 00:34:15,451
"سيدتي ، من جهة
يبيعون الخمور الرخيصة ، و .."

372
00:34:15,517 --> 00:34:17,619
من جهة آخرى  قاموا بضرب الناس.

373
00:34:17,684 --> 00:34:19,786
أين يبيعون تلك الخمور ؟
هناك

374
00:34:23,850 --> 00:34:25,685
سيدى .. الشرطة هنا.

375
00:34:25,750 --> 00:34:28,919
الشرطة ! ماذا أفعل لها ؟
دعها تأتى

376
00:34:31,617 --> 00:34:32,851
من هو الشخص الذي يملك  لهذا الوكر؟

377
00:34:34,917 --> 00:34:38,687
أنا المالك.  ماذا تريدين؟

378
00:34:39,750 --> 00:34:40,851
تعال الى هنا.

379
00:34:55,850 --> 00:34:57,518
كلكم يجب أن تأتوا لقسم الشرطة.

380
00:35:11,584 --> 00:35:13,385
سيدتي ، هذا العمل يجب
فعله بواسطة رجل.

381
00:35:13,450 --> 00:35:15,051
انه لا يليق بالنسبة لك

382
00:35:16,917 --> 00:35:19,386
آو سريدو شوفنى مشهد المسرحية
..... عندما ملابس دروبدا

383
00:35:19,450 --> 00:35:21,585
تمزقت

384
00:35:22,550 --> 00:35:23,784
هل تجرؤ على ذلك ؟

385
00:35:27,550 --> 00:35:28,651
من تكون أنت ؟

386
00:35:29,717 --> 00:35:30,784
سأخبرك.

387
00:35:32,850 --> 00:35:34,384
انك كنت ستمثل مشهد
.... عندما ملابس دروبدا

388
00:35:34,450 --> 00:35:36,552
تمزقت , حسنا لذا انك ستحتاج إيضا
..... إلى الآله كريشنا

389
00:35:36,617 --> 00:35:37,884
لهذا المشهد.

390
00:35:38,550 --> 00:35:41,552
حسنا إنه مشغول قليلا بعدم استخدام القوة
لذا أنا آتيت

391
00:35:41,617 --> 00:35:42,784
أذهب بعيدا

392
00:37:27,150 --> 00:37:31,888
سيدتى  كل المجرمين تحت هذا
خذيهم  بعيدا

393
00:37:31,950 --> 00:37:33,084
شكرا جزيلا لك.

394
00:37:33,150 --> 00:37:36,019
لقد ساعدت القانون.
سأطلب لك مكافأة.

395
00:37:37,083 --> 00:37:38,951
قانون .. مكافأة ..

396
00:37:47,183 --> 00:37:49,351
أنا فقط  ساعدت فتاة تعرضت لـ مشكلة

397
00:37:49,816 --> 00:37:53,187
من فضلك لا تنطقى
اسم القانون أمامي.

398
00:37:57,150 --> 00:38:02,054
القانون أعمى!

399
00:38:02,117 --> 00:38:05,920
القانون أعمى!

400
00:38:16,050 --> 00:38:19,887
'' و إنه يمكن أن يغدر بك فى أى وقت ''

401
00:38:20,950 --> 00:38:24,119
'' و إنه يمكن أن يعاقب الابرياء ''

402
00:38:25,983 --> 00:38:29,019
إنه لا يساعد الضعفاء

403
00:38:29,950 --> 00:38:33,820
إنه صديق المجرمين

404
00:38:34,883 --> 00:38:38,987
بسبب لما يحتاجة من أدلة و براهين

405
00:38:39,683 --> 00:38:43,253
إن القانون  لعبة المحامين

406
00:38:43,750 --> 00:38:46,853
إنه لا يحقق العدالة

407
00:38:47,617 --> 00:38:51,620
إنه لا ينقذ أى شخص

408
00:38:53,083 --> 00:38:56,619
إنه يكره أن يغفر أو يصفح عنك

409
00:38:57,683 --> 00:39:02,954
'' ! القانون أعمى ''

410
00:39:44,783 --> 00:39:48,286
''..... لو كان البشر  يخافون منه ''

411
00:39:49,683 --> 00:39:52,886
'' لما كان  المجرمون أرتكبوا جرائمهم ''

412
00:39:53,950 --> 00:39:57,987
'' و لما كان اللصوص نهبوا  كل الثروات ''

413
00:39:58,683 --> 00:40:02,653
'' و بدفعهم الرشوة يطلق سراحهم ''

414
00:40:03,683 --> 00:40:07,286
'' بالنسبة للناس القتلة أصبح الشرف عار ''

415
00:40:08,550 --> 00:40:12,954
'' لكن القانون  لم يرمش له جفن ''

416
00:40:13,017 --> 00:40:16,620
'' و الانشطة الاجرامية أستمرت ''

417
00:40:16,683 --> 00:40:20,019
'' لكن القانون أصبح نائما ''

418
00:40:21,683 --> 00:40:29,290
'' من المفترض أن يكون القانون إساس المجتمع ''

419
00:40:30,617 --> 00:40:36,255
'' القانون أعمى ''

420
00:41:27,683 --> 00:41:31,753
'' ربما القانون لدية الايدى الطويلة ''

421
00:41:31,983 --> 00:41:36,053
'' ربما القانون لديه  السلطة و القوة ''

422
00:41:36,950 --> 00:41:40,753
'' لكنه لا يستطيع أن يرى ''

423
00:41:41,617 --> 00:41:45,220
'' إنه يكتب بدون رؤية ''

424
00:41:46,483 --> 00:41:49,953
'' العديد من الابرياء يلقوا فى السجون ''

425
00:41:50,883 --> 00:41:54,753
'' العديد من الابرياء حُكم عليهم بالاعدام ''

426
00:42:04,483 --> 00:42:08,486
'' حتى إننى عانيتُ من أيدى القانون ''

427
00:42:08,883 --> 00:42:12,753
'' إننى مجنون , إننى معتوه ''

428
00:42:12,950 --> 00:42:16,853
''  إننى لست فى وعىّ ''

429
00:42:17,950 --> 00:42:21,053
'' لكنى  مهووس ''

430
00:42:22,617 --> 00:42:27,922
'' ! ! القانون أعمى ''

431
00:42:53,917 --> 00:42:59,055
على الاطلاق.  لم أساعدهم.
أنا لا أعرف أي شيء.

432
00:42:59,217 --> 00:43:03,321
مستر جوبتا , إنك تعرف جيد جدا
....ان الشرطة يمكنها إيجاد

433
00:43:03,383 --> 00:43:04,651
الحقيقة فى اى مكان

434
00:43:06,117 --> 00:43:10,054
حسنا , أخبرنى
هل هذا المنزل منزلك ؟

435
00:43:10,184 --> 00:43:11,318
نعم انه منزلى

436
00:43:13,184 --> 00:43:17,187
هل السيارة المستوردة الموجودة بالخارج سيارتك ؟
نعم

437
00:43:18,383 --> 00:43:21,086
مائة ألف روبية فى البنك
..... تكون نتيجة لــ

438
00:43:21,150 --> 00:43:23,318
"عملك الشاق ، والكدح."

439
00:43:24,050 --> 00:43:27,353
ايتها المفتشة دروجا ديفا سنج
إننى من عائلة غنية

440
00:43:27,450 --> 00:43:29,485
و قد ترك لى  أبى كل  هذه الثروة

441
00:43:29,917 --> 00:43:33,654
كل هذة أكاذيب
والدك  شخص عادى

442
00:43:33,984 --> 00:43:36,252
..... إنه كان مدرس علوم فى

443
00:43:36,317 --> 00:43:37,384
مدرسة دياناند الثانوية

444
00:43:37,484 --> 00:43:38,651
كيف يمكنه أن يوفر لك
كل هذه وسائل الراحة.

445
00:43:40,917 --> 00:43:46,022
إننى اعرف جيدا
ما هو الراتب و المعاش لـ السجان

446
00:43:47,050 --> 00:43:50,453
هذا يعنى  ان عمار  , أكبر , أنتونى
..... أعطوا لك كل

447
00:43:50,517 --> 00:43:54,053
وسائل الراحة والرفاهية
في هذا المنزل.

448
00:43:54,984 --> 00:43:59,321
سيدتي أنا شخص
مسؤول ومحترم.  عندك..

449
00:43:59,383 --> 00:44:02,120
و ليس لك الحق فى المجىء الى هنا
بحجة انك تعملى

450
00:44:05,150 --> 00:44:10,588
"بقسم الشرطة ، لذلك لا
أريد أن أكون صارمة للغاية. ''

451
00:44:12,250 --> 00:44:15,252
أعرف جيدا إنك أنقذت
عمار , أكبر  ,

452
00:44:15,317 --> 00:44:20,422
أنتوني.  ايضا انت تعرف أن أيدى القانون ..

453
00:44:20,484 --> 00:44:21,585
فعلا طويلة جدا.

454
00:44:23,917 --> 00:44:28,321
لذا أنصحك ان تصبح شاهد.

455
00:44:28,450 --> 00:44:29,918
ستكون هكذا قادرا على انقاذ نفسك

456
00:44:31,050 --> 00:44:34,486
و ستكون قادرا ان تستمتع
بالمال الحرام للعديد من السنوات

457
00:44:56,800 --> 00:45:00,603
سيدى , هناك تليفون لك
أجلسى

458
00:45:00,933 --> 00:45:04,102
هذا أنتونى يكون
نعم جوبتا , ماذا يكون ؟

459
00:45:06,800 --> 00:45:12,805
نعم . نعم
لكن متى كل هذا حدث ؟

460
00:45:13,599 --> 00:45:14,767
ماذا قالت تلك الفتاة أيضا؟

461
00:45:15,833 --> 00:45:18,335
لا تكن عصبى
سوف أقوم بحل كل شىء''

462
00:45:18,666 --> 00:45:21,301
ما اسم تلك الفتاة؟
- المفتشة ديفا سينغ.

463
00:45:24,733 --> 00:45:27,602
ما الامر ؟
لماذا انت صامتا ؟

464
00:45:27,766 --> 00:45:29,167
من تكون ديفا سنج ؟

465
00:45:29,733 --> 00:45:34,671
انت تتذكر كومار.
الذى أطلقنا عليه الرصاص ..

466
00:45:34,733 --> 00:45:36,935
بالمسدس منذ عشرين عاما.

467
00:45:37,766 --> 00:45:41,736
ديفا سينغ هي ابنته.
هي مفتشة فى الشرطة.

468
00:45:42,666 --> 00:45:44,267
الآن ستعيد  فتح القضية.

469
00:45:45,699 --> 00:45:47,935
إنها تريد القبض على قتلة والدها.

470
00:45:48,733 --> 00:45:52,937
إنها غريبة.  يبدو
أنها لا تحب حياتها.

471
00:45:53,533 --> 00:45:57,236
ربما الله يساعدنا.
لا تنسى أنها مفتشة شرطة.

472
00:45:57,933 --> 00:46:01,603
لهذا السبب لن نقتلها.
سوف تموت بنفسها.

473
00:46:02,599 --> 00:46:04,268
هل وصلت الفكرة الى عقلك ؟

474
00:46:26,099 --> 00:46:28,869
سيدتى اننى أتكلم من رقم 203
نغم , ما الامر ؟

475
00:46:29,000 --> 00:46:32,169
بناءا على اوامرك ، كنت
أراقب منزل السيد جوبتا.

476
00:46:32,533 --> 00:46:33,600
هل حدث شيء خاص؟

477
00:46:33,666 --> 00:46:35,968
نعم . الآن فقط  أثنان
ذهبا الى داخل المنزل

478
00:46:36,033 --> 00:46:37,534
عندى شك فيهم.

479
00:46:37,633 --> 00:46:39,267
حسنا . ابقى  هناك.
و سأكون هناك لاحقا.

480
00:47:12,933 --> 00:47:15,635
آسف سيدتى , عندما كنت اتحدث
..... تليفونيا

481
00:47:15,699 --> 00:47:18,202
اليك , هؤلاء الناس فعلوا به هذا
و هربوا بعيدا''

482
00:47:18,466 --> 00:47:20,734
هل يمكنك وصفهم؟  - نعم.

483
00:47:20,800 --> 00:47:24,203
`` واحد منهم مثل الشخص الابلة
، و الآخر أشقر و طويل. ''

484
00:47:24,599 --> 00:47:27,736
هذا الرجل كان يرتدى
نظارات سميكة جدا.

485
00:47:31,033 --> 00:47:33,802
اى واحد منهم ؟
انه كان  هذا الشخص

486
00:47:38,599 --> 00:47:41,736
ماذا تقولين يا أمى ؟
عرفت انها بريئة

487
00:47:42,066 --> 00:47:44,201
لذا كيف أدعها تُحجز فى السجن ؟

488
00:47:44,533 --> 00:47:47,636
"عزيزى انك فعلت
لنا معروف كبير. ''

489
00:47:48,599 --> 00:47:50,535
"أمى لا تقولى ذلك
الشاى سيكون باردا."

490
00:47:51,000 --> 00:47:53,402
فى قديم الزمن كنا ايضا
.. بلا عون  لنا . لهذا السبب

491
00:47:53,466 --> 00:47:55,034
أحب مساعدة أولئك الذين لا
حول لهم ولا قوة وليس لديهم أى مساندة.

492
00:47:55,466 --> 00:47:56,934
لا تشكرينى و اهانتى بذلك.

493
00:47:57,000 --> 00:47:59,969
"حسنا يا عزيزي ،
الآن لن أشكرك. ''

494
00:48:05,800 --> 00:48:09,403
.... مينا . أشعر أن يد شخص ما  خلف

495
00:48:09,466 --> 00:48:10,667
كل هذة المصائب.

496
00:48:11,466 --> 00:48:12,533
هل تشكين فى أى شخص ؟

497
00:48:14,599 --> 00:48:16,668
الفاعل لكل ذلك
ذلك الرجل

498
00:48:17,533 --> 00:48:18,800
من ذلك الرجل ؟

499
00:48:19,400 --> 00:48:22,136
ذلك اليوم  اثناء عودتى الى منزلى
بعد انتهاء فقرتى  للغناء

500
00:48:23,466 --> 00:48:25,534
اشخاص حمقى من عند ذلك الرجل
..... خطفونى و اخذونى

501
00:48:25,599 --> 00:48:26,734
إلى منزله.

502
00:48:48,833 --> 00:48:50,067
ماذا انت قلت؟

503
00:48:50,866 --> 00:48:52,801
انه لا يمكنه الرؤية بدون نظارته

504
00:48:52,866 --> 00:48:53,967
نعم.

505
00:49:11,633 --> 00:49:13,267
اسمه عمار ناث أليس كذلك؟

506
00:49:14,033 --> 00:49:16,935
لا أعرف أسمه لكنى أعرف.
حيث منزله يوجد.

507
00:49:23,833 --> 00:49:26,268
كنت أبحث عنك  ايها الندل.

508
00:49:26,633 --> 00:49:28,968
'' أخرس , من تكون أنت ؟
- موتك.''

509
00:49:29,866 --> 00:49:34,337
في خلال 30 دقيقة
سأصل إلى منزلك وأقتلك.

510
00:49:36,166 --> 00:49:39,235
إننى رأيت العديد الذين يمكنهم القتل
أذهب بعيدا

511
00:49:39,800 --> 00:49:41,801
انها 29 دقيقة باقية الآن  و ستموت.

512
00:49:45,700 --> 00:49:48,969
"اسمع أيها الأحمق ،
توقف عن التحدث بوقاحة. ''

513
00:49:49,100 --> 00:49:52,636
لا أتحدث بوقاحة
.... هناك  فقط 28 دقيقة باقية

514
00:49:52,700 --> 00:49:54,735
بين حياتك وموتك.

515
00:50:55,700 --> 00:50:57,168
أنتوني يتحدث.

516
00:50:57,633 --> 00:51:01,136
أنتونى , انا عمار
..... الآن شخص ما هددنى

517
00:51:01,200 --> 00:51:03,302
"على التليفون بانه سيقتلنى
في غضون 28 دقيقة. ''

518
00:51:03,566 --> 00:51:05,167
من كان هو ؟
لا أعرفه

519
00:51:05,233 --> 00:51:08,569
"لكن أنتوني ، لا أريد أن
أموت الآن.  فى الواقع..''

520
00:51:08,633 --> 00:51:10,568
أنا لا أريد أن أموت أبداً.

521
00:51:10,733 --> 00:51:13,769
لماذا تتكلم مثل الطفل
..... لو إنك خائف

522
00:51:13,833 --> 00:51:14,900
إذن تعال هنا الىّ.

523
00:51:14,966 --> 00:51:19,070
انا ليست خائفا
أتصلت بك لكى أخبرك بالامر

524
00:51:19,166 --> 00:51:21,735
دع ذلك الوغد يأتى
..... سأقطع رأسه

525
00:51:21,800 --> 00:51:23,134
و أرسلها  كـ هدية لك.

526
00:51:24,133 --> 00:51:26,902
الآن تتكلم  كـ رجل شجاع
أذهب للنوم

527
00:52:00,700 --> 00:52:01,901
افتح الباب.

528
00:52:02,033 --> 00:52:03,901
نحن لن نفتح الباب
إنها أوامر سيدى

529
00:52:03,966 --> 00:52:05,233
آمرك بفتح الباب.

530
00:52:05,633 --> 00:52:09,003
و لا شخص يمكنه الدخول.
- أقبض عليه.

531
00:52:09,899 --> 00:52:14,104
تعال ايها الاصلع . إنك سمين
كنت تريد ان تصوب بالسلاح

532
00:52:22,033 --> 00:52:26,704
قم بتأجيل سماع هذه الاغنية.
أريد التحدث معك.

533
00:52:26,899 --> 00:52:28,234
من أنت تكون ؟
من أنت تكون ؟

534
00:52:30,833 --> 00:52:33,769
لماذا أوقفت السيارة ؟
أستمر فى القيادة

535
00:52:39,066 --> 00:52:40,967
من أنت تكون ؟
! ! موتك

536
00:52:42,766 --> 00:52:44,667
هل تتذكر كابيل كومار , اليس كذلـك ؟

537
00:52:46,633 --> 00:52:48,901
هل تتذكره أم لا ؟
نعم أتذكره

538
00:52:49,133 --> 00:52:50,634
أنا ابنه.

539
00:52:51,766 --> 00:52:56,437
منذ عشرين عاما انك وضعت حبل
.... حول عنقى و

540
00:52:56,499 --> 00:52:58,435
" حول عنق أمى ، أليس كذلك؟"

541
00:52:59,700 --> 00:53:06,840
أمام عيناى  إنك قتلت والدى
! الم تتذكر

542
00:53:08,499 --> 00:53:11,502
لا يجب على الفتاة محاولة
ان تفترس شهوتك و تمنعها

543
00:53:11,600 --> 00:53:14,602
هل تتذكر ؟ هل أنت ؟
نعم

544
00:53:15,499 --> 00:53:17,101
أوقف السيارة على جانب الطريق.

545
00:53:21,433 --> 00:53:23,968
الموت مرة واحدة ليس كافيا على جرائمك.

546
00:53:25,700 --> 00:53:27,601
لكن بعد ذلك
يمكن للشخص ان يموت مرة واحدة فقط.

547
00:53:27,899 --> 00:53:29,701
لذا ما هى تلك الوسيلة لقتلك عدة مرات.

548
00:53:29,899 --> 00:53:34,037
جيد جدا.  دعني اذهب.

549
00:53:34,433 --> 00:53:35,767
يمكنك الذهاب  لكن على شرط واحد.

550
00:53:35,933 --> 00:53:37,734
أوافق على كل ما تقوله.

551
00:53:37,899 --> 00:53:41,837
سوف اعد من واحد إلى عشرة و اذا
.... استطعت عبور هذا الطريق

552
00:53:41,899 --> 00:53:43,568
"اذا فعلت ذلك سوف تنجو "

553
00:53:43,766 --> 00:53:45,701
هل انت مستعد؟
مستعد بالتأكيد

554
00:53:45,833 --> 00:53:52,172
هيا اجري , ارجوك عد ببطئ.

555
00:54:00,433 --> 00:54:05,671
".... خمسة,ستة, سبعة "''

556
00:54:05,733 --> 00:54:06,867
.... نظارتي

557
00:54:10,633 --> 00:54:13,102
ثمانية ..
- نظارتي.

558
00:54:13,566 --> 00:54:14,800
تسعة..

559
00:54:45,566 --> 00:54:48,702
انا اقول لك
ان عمار لم يقتل ..

560
00:54:48,766 --> 00:54:51,802
بحادث
لقد قتل عمدا

561
00:54:53,733 --> 00:54:56,035
لقد شربت انا كل الزجاجة
لكنك انت من ثمل

562
00:54:56,433 --> 00:54:59,602
هل جائك بالاحلام ان
عمار قتل عمدا؟

563
00:54:59,700 --> 00:55:03,804
لا , لقد تلقيت اتصالا .
- من كان - من عمار.

564
00:55:03,899 --> 00:55:05,801
اتصل بي قبل ان يقتل.

565
00:55:06,866 --> 00:55:08,033
ماذا قال؟

566
00:55:08,433 --> 00:55:10,434
شخصا ما قد هدد بقتله.

567
00:55:11,433 --> 00:55:15,637
من كان هذا الوغد؟
ولماذا اراد قتله؟

568
00:55:15,733 --> 00:55:19,036
لم يقل لي السبب
...... لكن مهما كان السبب , انه

569
00:55:19,300 --> 00:55:20,467
بارع جدا.

570
00:55:20,700 --> 00:55:23,469
كيف جاءت له فكرة قتله بحادث.

571
00:55:23,833 --> 00:55:27,937
اسمع,عليك ان تعرف
وتجد من كان هذا

572
00:55:29,300 --> 00:55:32,803
..... امي ,ليلة امس كان عمار يعبر الـ

573
00:55:32,866 --> 00:55:34,467
الطريق, ومات بحادث فظيع

574
00:55:34,566 --> 00:55:37,302
كذب , انه لم يمت بحادث, بل تم قتله

575
00:55:37,433 --> 00:55:39,935
"نعم, لقد قتل

576
00:55:40,366 --> 00:55:43,635
لقد نفذ القتل  ببراعة وذكاء
وكانت فكرة جيدة

577
00:55:43,700 --> 00:55:48,037
انت محقة,لقد نفذت الجريمة بكل براعة وذكاء

578
00:55:48,433 --> 00:55:50,635
هذه الجريمة انت من ارتكبها.

579
00:55:51,633 --> 00:55:56,471
نعم ارتكبتها,انت ذكية جدا
هل لديك اية دليل؟

580
00:55:56,800 --> 00:55:59,836
لا تشعر بالسعادة
..... بشأن عدم وجود

581
00:55:59,899 --> 00:56:02,869
ايه دليل , اذا لم يكن هناك دليل
..... هذا اليوم لا

582
00:56:02,933 --> 00:56:04,234
يعني أنك لن تجده أبدا.

583
00:56:05,433 --> 00:56:07,768
..... اذا لم اثبت انك القاتل والقي القبض عليك

584
00:56:07,833 --> 00:56:09,968
و اعاقبك, فلن اكون ابنة
كابيل  كومار

585
00:56:10,300 --> 00:56:14,303
واذا لم اهرب منك واقوم بقتل
..... الاثنين الاخرين

586
00:56:14,366 --> 00:56:16,367
فلن اكون ابن كابيل كومار

587
00:56:16,499 --> 00:56:18,635
إذا أردت  أستطيع
القبض عليك على الفور.

588
00:56:19,800 --> 00:56:23,570
حقا, اولا يجب ان تبحثي عن الدليل

589
00:56:24,566 --> 00:56:26,834
بالسابق لم يستطيع قانونك الاعمى العثور

590
00:56:26,899 --> 00:56:29,736
.... على قتلة ابي واختي الكبيرة فكيف له

591
00:56:29,800 --> 00:56:33,570
العثور على من قتل الوغد عمار ناث

592
00:56:33,700 --> 00:56:37,637
المهمة التي اقسمت بها
ساقوم بانجازها

593
00:56:37,733 --> 00:56:40,969
لا احد يستطيع ايقافي.
لا احد يستطيع ايقافي.

594
00:56:41,800 --> 00:56:44,402
اخرج من منزلي ,الان حالا.

595
00:56:46,233 --> 00:56:48,401
- يا عزيزتي ، تطلبين
من أخيك أن يذهب.

596
00:56:48,466 --> 00:56:50,467
"أمي ، إنه ليس
أخي ، انه قاتل. ''

597
00:56:50,666 --> 00:56:53,335
انا اكره الجرائم والمجرمين.  ومنزلي ..

598
00:56:53,399 --> 00:56:56,469
لن يكون مكانا  للمجرمين.

599
00:56:56,566 --> 00:56:58,401
حتى لو كان قد قتل عمار ناث.

600
00:57:07,633 --> 00:57:09,801
امي, انا سأذهب

601
00:57:10,166 --> 00:57:14,703
لا يا عزيزي لا تذهب.
انها تقول اي شئ عندما تغضب.

602
00:57:14,800 --> 00:57:16,768
لا  يا امي
.... بسببي اختي قد

603
00:57:16,833 --> 00:57:17,900
تشوهت سمعتها.

604
00:57:20,166 --> 00:57:23,235
باركيني يا امي , وبالتأكيد سانجح للوصول لهدفي.

605
00:57:24,366 --> 00:57:25,533
بني!

606
00:57:35,499 --> 00:57:40,705
القانون أعمى

607
00:57:55,100 --> 00:57:58,837
يستطيع أن يخونك بأي وقت

608
00:57:59,233 --> 00:58:03,303
يستطيع معاقبة الابرياء

609
00:58:04,333 --> 00:58:08,270
ولا يساعد الضعفاء

610
00:58:09,233 --> 00:58:12,703
وهو صديقا للصوص

611
00:58:13,566 --> 00:58:17,536
والدلائل والبراهين

612
00:58:18,333 --> 00:58:21,202
لعبة بيد المحاميين

613
00:58:21,499 --> 00:58:26,171
لا يقيم العدل

614
00:58:27,166 --> 00:58:30,302
ولا يعفو عن اي احد

615
00:58:32,233 --> 00:58:35,603
انه يكره العفو

616
00:58:37,100 --> 00:58:41,838
القانون أعمى!

617
00:58:50,033 --> 00:58:53,770
غوبتا وعمار ناث تم قتلهم قبل
ان القي القبض عليهم

618
00:58:54,100 --> 00:58:57,036
اريد ان تتم مراقبة اكبر
..... انا متاكدة انه

619
00:58:57,100 --> 00:58:58,201
يقوم باعمال غير شرعية.

620
00:58:59,100 --> 00:59:02,603
"بمجرد ان اقبض عليه بتهمه
قيامه باعمال غير شرعية

621
00:59:02,666 --> 00:59:05,168
ساجعله يعترف بالقتلة
..... الذين قتلوا

622
00:59:05,233 --> 00:59:06,367
ابي واختي.

623
00:59:24,233 --> 00:59:25,367
تحية طيبة.

624
00:59:27,300 --> 00:59:28,567
..... المعذرة , لكن انت

625
00:59:29,300 --> 00:59:31,435
اسمي شانتي.  لقد جئت لمقابلتك.

626
00:59:31,566 --> 00:59:35,236
انا
نعم . ارجوك تفضلي

627
00:59:36,766 --> 00:59:40,436
من فضلك تفضلي , اجلسي.

628
00:59:46,366 --> 00:59:48,501
اذا  بماذا استطع خدمتك؟.

629
00:59:49,333 --> 00:59:51,234
أنا صديقة الراحل عمار ناث.

630
00:59:51,800 --> 00:59:57,438
فهمت ,انت صديقة لعمار ناث
انا اسف لسماع..

631
00:59:57,500 --> 00:59:58,701
خبر وفاته.

632
00:59:59,233 --> 01:00:02,803
لكن لا احد يستطيع تحدي الموت
ربما اليوم دوري..

633
01:00:02,866 --> 01:00:04,767
" ، وغدا
قد يكون دورك. ''

634
01:00:06,699 --> 01:00:10,303
الان عمار ناث غير موجود هنا
لكي يساعدني

635
01:00:10,766 --> 01:00:15,237
انا تعيسة جدا
..... لقد وعدني عمار بأنه

636
01:00:15,300 --> 01:00:18,636
سيحصل لي على عمل عندك
....في الجراج, وانا اكملت

637
01:00:18,699 --> 01:00:21,636
دراسة الادب
واذا اعطيتني عملا لديك

638
01:00:21,833 --> 01:00:25,570
لما لا!  لقد جئت
الى المكان الصحيح.

639
01:00:27,300 --> 01:00:30,836
"لانك صديقة صديقي عمار .."

640
01:00:30,900 --> 01:00:32,968
"وانا مجبر على رعايتك."

641
01:00:33,699 --> 01:00:36,836
في الواقع انا ابحث
عن سكرتيرة مثلك تمامًا.

642
01:00:37,233 --> 01:00:39,501
كنت سأذهب لاضع اعلانا في الصحيفة اليوم.

643
01:00:40,300 --> 01:00:42,835
"لكن انظري إلى  قدري
، لقد جئت بنفسك. ''

644
01:00:43,333 --> 01:00:45,568
من اليوم أنت سكرتيرتي الشخصية.

645
01:00:46,800 --> 01:00:48,968
ستحصلين على 2000 روبية هل هي جيدة؟

646
01:00:49,233 --> 01:00:53,503
هذا كافي , شكرا
لن انسى لك هذه الخدمة

647
01:00:55,166 --> 01:01:01,305
عظيم, الله عظيم
.... لقد اعطاني

648
01:01:01,366 --> 01:01:03,367
سعادة عظيمة.

649
01:01:06,233 --> 01:01:08,234
انت تبدين جميلة.

650
01:01:12,233 --> 01:01:14,401
لقد توقعت اني دعوت
إلى حفلة عيد ميلاد.

651
01:01:15,433 --> 01:01:16,600
انت محق تماما.

652
01:01:16,733 --> 01:01:19,802
اذن اين بقية الضيوف؟

653
01:01:21,366 --> 01:01:25,336
"لقد دعوت الى هذه
الحفلة ضيفا خاصا."

654
01:01:27,800 --> 01:01:31,170
لكن ربما ضيفك الخاص لن يكون
قادرا على اعطائك

655
01:01:31,233 --> 01:01:33,668
السعادة التي تتأمليها

656
01:01:34,300 --> 01:01:37,770
العالم يعيش بالامال
فلماذا لا اتأمل؟

657
01:01:38,699 --> 01:01:41,302
- لأنني قاتل.

658
01:01:41,733 --> 01:01:44,769
"أولئك الذين يقتلون الحيوانات
البرية ،ينادون بالصيادين. ''

659
01:01:46,166 --> 01:01:47,634
القانون لا يعاقب من قتل ..

660
01:01:47,699 --> 01:01:48,767
الحيوانات البرية.

661
01:01:50,233 --> 01:01:53,102
.... لكن هناك حيوانا قتل وتبقى اثنين من

662
01:01:53,166 --> 01:01:57,169
"الحيونات
و سأقتلهم  .."

663
01:01:57,233 --> 01:01:58,367
لان القانون لدينا هو اعمى.

664
01:01:58,599 --> 01:02:01,235
"هذه الحيوانات الثلاثة بقيت على
قيد الحياة ، بالرغم من مقتل .."

665
01:02:01,300 --> 01:02:04,636
"عائلتك ، لكن بماذا سيسببوا الضرر لك؟"

666
01:02:05,599 --> 01:02:09,437
"دعك من هذا الحديث.
اليوم هو عيد ميلادك،''

667
01:02:09,666 --> 01:02:11,434
الا يوجد بعض الحلوى.

668
01:02:42,300 --> 01:02:44,101
'' الدنيا تستعلم ''

669
01:02:48,099 --> 01:02:51,303
'' كلانا  وقع فى الحب ''

670
01:02:53,233 --> 01:03:00,173
"من يهتم  إذا
كان العالم معنا .."

671
01:03:00,233 --> 01:03:01,767
'' ام ضدنا ''

672
01:04:13,233 --> 01:04:16,469
'' أصبحنا قريبان من بعضنا ''

673
01:04:24,033 --> 01:04:32,708
لقاءات قليلة ''
'' وانتي تشعرين بالخجل؟

674
01:04:34,233 --> 01:04:37,035
'' اعطني يدك ''

675
01:04:40,099 --> 01:04:46,372
'' اخبرني كيف تشعر ''
'' لا تهتم بكلامي ''

676
01:04:48,033 --> 01:04:51,102
'' ... انها ارادة قلبي ''

677
01:04:52,966 --> 01:04:56,302
'' لقد ضعنا في الحب ''

678
01:05:35,466 --> 01:05:38,902
'' ... يا لحبنا ''

679
01:05:41,033 --> 01:05:43,235
'' لن نتقاسمه مع احدا اخر ''

680
01:05:46,300 --> 01:05:49,536
'' سعادتنا واحزاننا ''

681
01:05:51,099 --> 01:05:53,569
'' لن نتقاسمها مع احدا اخر ''

682
01:05:56,833 --> 01:06:02,972
'' لن يشترك احد معنا في امسياتنا ''

683
01:06:04,833 --> 01:06:07,569
'' هذه لحظاتنا معا ''

684
01:06:09,900 --> 01:06:13,336
'' سوف نغرق في الحب ''

685
01:06:54,300 --> 01:06:58,103
انسة مينا
انت تحلمين طوال اليوم.

686
01:06:58,366 --> 01:07:01,335
بعض الاحيان تصبح الاحلام حقيقة.

687
01:07:01,833 --> 01:07:06,170
اذا اغلقتي عينيك ثانية
سوف اذهب الان ,مع السلامة

688
01:07:22,833 --> 01:07:27,204
صباح الخير شانتي
.... قابلي السيد اشيش روي.

689
01:07:27,266 --> 01:07:28,934
والسيد هاريش شاند.

690
01:07:29,033 --> 01:07:31,502
لقد حجزوا 30 سيارة
من كراجنا.

691
01:07:31,900 --> 01:07:34,235
"هذه الانسة شانتي ،
سكرتيرتي الخاصة. ''

692
01:07:37,166 --> 01:07:40,168
خذيهم للمدير
وجهزي لهم العقود.

693
01:07:40,233 --> 01:07:42,234
حسنا,اتبعوني

694
01:07:42,833 --> 01:07:44,167
التحية
التحية

695
01:08:14,100 --> 01:08:17,703
لي حظا جيد معك انسة شانتي
...... لم يسبق لي

696
01:08:17,766 --> 01:08:19,367
الحصول على صفقة تجارية كهذه.

697
01:08:20,133 --> 01:08:23,903
لهذا اريدك ان تاتي الى منزلي
يوم الغد

698
01:08:23,966 --> 01:08:25,701
غدا.  أتمنى أن تأتي.

699
01:08:25,833 --> 01:08:27,100
بالطبع سوف اتي.

700
01:08:34,799 --> 01:08:35,934
من هي؟

701
01:08:36,366 --> 01:08:38,301
انها سكرتيرة السيد أكبر الجديدة.

702
01:08:42,366 --> 01:08:43,633
التحية سيدي.

703
01:08:43,866 --> 01:08:45,934
- اذا عاشق علي
ماذا لديك من اخبار؟

704
01:08:46,366 --> 01:08:48,301
سوف أعطيك الاخبار فيما بعد.

705
01:08:48,600 --> 01:08:51,302
اخبرني اذا كانت الفتاة الجميلة
...... التي خرجت

706
01:08:51,366 --> 01:08:54,302
"من غرفتك الآن ، تكون سكيرتيرتك؟"

707
01:08:57,299 --> 01:08:58,634
هل وقعت في هذا الفخ؟

708
01:08:58,766 --> 01:09:00,434
انت مخطئ.

709
01:09:00,499 --> 01:09:03,502
انها مفتشة شرطة.

710
01:09:05,700 --> 01:09:08,369
انها مفتشة الشرطة ديفي سينغ.

711
01:09:13,433 --> 01:09:16,769
ابنة كابيل كومار
...... تريد القبض على

712
01:09:16,833 --> 01:09:17,967
قتلة ابيها.

713
01:09:19,366 --> 01:09:21,968
"اليوم ، ساقوم بارسالها لابيها. ''

714
01:09:55,233 --> 01:09:57,568
اخبرني من الذي ارسلك؟
- لم يرسلني أحد.

715
01:09:57,666 --> 01:09:59,300
خبرني الحقيقة!
- أنا أقول الحقيقة.

716
01:09:59,366 --> 01:10:01,334
اخبرني بالحقيقة ,اذا لم تخبرني
ساقوم بضربك

717
01:10:01,400 --> 01:10:02,467
أنا أقول لك الحقيقة.

718
01:10:02,533 --> 01:10:03,600
تعطلت فرامل شاحنتي.

719
01:10:03,766 --> 01:10:05,701
أنت تكذب!  هيا اخبرني الحقيقة.

720
01:10:08,366 --> 01:10:09,633
هيا اخبرني الحقيقة.

721
01:10:10,499 --> 01:10:12,668
انا قلت لك الحقيقة.
تعطلت فرامل سيارتي.

722
01:10:24,233 --> 01:10:25,634
من هذا سيدي؟

723
01:10:25,766 --> 01:10:28,502
انت لم تتعرف على صوت موتك.

724
01:10:29,233 --> 01:10:30,667
اسمع,من انت؟

725
01:10:30,733 --> 01:10:34,236
انا ملك الموت ,المعروف بــ
..... فيجاي كومار و هو ابن

726
01:10:34,299 --> 01:10:37,836
كابيل كومار الذى منذ سنوات مضت
اشتركت بمقتل

727
01:10:37,900 --> 01:10:41,770
والدي مع اثنين اخرين
اليس كذلك؟

728
01:10:43,466 --> 01:10:46,368
وبقى السر مدفونا تحت الارض
...... لوقت طويل , جعلني

729
01:10:46,433 --> 01:10:47,867
ابحث عنك بمجهود كبير

730
01:10:48,366 --> 01:10:51,769
لكن الابن
لا يتعب بالبحث عن قتلة ..

731
01:10:51,833 --> 01:10:54,168
أبيه وأخته.

732
01:10:55,233 --> 01:10:58,336
لقد عشت مدة لا تستحقها.

733
01:10:58,499 --> 01:11:01,436
سوف ارسلك لصديقك
عمار ناث.

734
01:11:01,533 --> 01:11:04,168
اذا انت من قتل عمار ناث
لكن اين انت؟

735
01:11:16,299 --> 01:11:17,801
انا اكبر يتكلم.

736
01:11:18,299 --> 01:11:22,904
اسمع يا اكبر وغد
انت تتصل باوقات غير مناسبة

737
01:11:23,233 --> 01:11:25,668
اسمعني,يجب ان اخبرك
بشيء مهم للغاية.

738
01:11:25,766 --> 01:11:28,301
فيجاي كومار هو من قتل عمار.

739
01:11:29,700 --> 01:11:30,901
من فيجاي كومار هذا؟

740
01:11:31,233 --> 01:11:33,568
اخ الضابط ديفي سينغ
...... و ابن

741
01:11:33,633 --> 01:11:38,804
الراحل كابيل كومار
واخته تتبعنا

742
01:11:39,233 --> 01:11:43,670
لكن لا تقلق ,
الضابطة ديفي .......

743
01:11:43,733 --> 01:11:45,901
سوف تموت.

744
01:11:47,166 --> 01:11:50,469
وفيجاي كومار هذا
.... سوف يأتي الى هنا بنفسه

745
01:11:50,533 --> 01:11:53,669
ليقابل موته, لاني ساقتله شر قتلة.

746
01:11:55,233 --> 01:11:57,702
عظيم.  هذه هي المرة الأولى
التي  تتلكم باحساس ..

747
01:11:57,766 --> 01:11:59,100
في حياتك.

748
01:11:59,366 --> 01:12:02,302
عندما تنهي اعمالك
تعال الى هنا

749
01:12:02,366 --> 01:12:05,102
سوف اقدم لك الشمبانيا.

750
01:12:45,566 --> 01:12:47,834
لقد سكرت,ونسيت مفتاح التبديل.

751
01:14:26,600 --> 01:14:27,701
هذا هو مسدسك.

752
01:14:28,533 --> 01:14:29,634
من أنت؟

753
01:14:30,100 --> 01:14:34,037
فيجاي كومار.  ابن كابيل كومار.

754
01:14:36,100 --> 01:14:39,436
''لا تقتلني.  إذا
اردت سوف اعطيك .. "

755
01:14:39,499 --> 01:14:43,036
هذا المنزل
سأعطيك كل شئ

756
01:14:44,100 --> 01:14:48,704
تستطيع اعادة حياة
ابي وكرامة اختى؟

757
01:14:49,366 --> 01:14:50,667
اذا فعلت ذلك,لن اقتلك

758
01:14:51,299 --> 01:14:54,536
ماعدا هذا استطيع اعطائك
كل شئ في هذه الحياة.

759
01:14:55,433 --> 01:14:58,636
أرجوك لا تقتلني.  أتوسل إليك.

760
01:15:01,466 --> 01:15:04,635
كنت طفلا صغيرا ذلك الوقت
..... لكن مع ذلك

761
01:15:04,900 --> 01:15:06,101
تشاجرت معك.

762
01:15:06,233 --> 01:15:08,501
لكن الان انت رجل كبير
وتتسول مني..

763
01:15:08,566 --> 01:15:11,602
ان ابقي على حياتك.
يجب عليك أن تخجل.

764
01:15:12,299 --> 01:15:16,504
اشتمني قدر ما تريد
لكن لا تقتلني

765
01:15:17,033 --> 01:15:20,469
حسنا, بما انك
تطلب مني هذا فأنا ....

766
01:15:20,533 --> 01:15:23,035
لن اقتلك بنفسي.

767
01:15:23,299 --> 01:15:24,434
شكرا لك !

768
01:15:26,900 --> 01:15:27,967
الان تحرك
اين؟

769
01:15:28,033 --> 01:15:29,100
هيا!

770
01:16:04,066 --> 01:16:08,970
في ذلك اليوم قيدتني
انا وامي , كنت تشرب الخمر

771
01:16:09,033 --> 01:16:10,834
اليس كذلك, ستشرب اليوم ايضا ..

772
01:16:15,833 --> 01:16:16,900
! اشرب

773
01:16:27,299 --> 01:16:33,472
عندما اعتديتم على أختي كنت تحتفل

774
01:16:34,233 --> 01:16:35,567
تضحك وتشرب الخمر.

775
01:16:36,333 --> 01:16:40,904
اشرب اليوم أيضا.
وانا اليوم سأحتفل بموتك.

776
01:16:43,433 --> 01:16:44,534
! اشرب

777
01:16:54,833 --> 01:16:56,034
كفى الان.

778
01:16:58,900 --> 01:17:00,268
لقد بدات الان.

779
01:17:04,033 --> 01:17:05,167
... هيا اشرب

780
01:17:30,900 --> 01:17:33,936
'' لقد انتهيت.
وانتهت الزجاجة .. "

781
01:17:33,999 --> 01:17:36,902
وحصتي انتهت ايضا
هل اذهب للنوم الان؟

782
01:17:36,966 --> 01:17:38,967
لا , اذهب للحمام

783
01:17:39,366 --> 01:17:42,769
قبل النوم يجب أن تستحم.

784
01:17:42,833 --> 01:17:43,900
انهض الان.

785
01:17:46,166 --> 01:17:49,502
اين الحمام؟
بالاعلى

786
01:17:54,299 --> 01:17:59,104
'' أخبرني من أرسل لك؟
الآن تتذكر ، أليس كذلك؟ "

787
01:18:03,233 --> 01:18:07,904
اكبر سيث هو من ارسلني
ماذا؟ اكبر سيث

788
01:18:08,233 --> 01:18:10,435
انظر , لقد بدات تمطر

789
01:18:11,200 --> 01:18:15,137
ادخل
لا , اولا ادخل انت

790
01:18:15,200 --> 01:18:16,267
ادخل.

791
01:18:17,766 --> 01:18:19,834
حسنًا ، سأدخل أولاً.

792
01:18:19,966 --> 01:18:21,767
"لكنك ستستحم
بعدي, حسنا؟"

793
01:18:21,833 --> 01:18:23,034
"حسنا ، ادخل."

794
01:18:32,766 --> 01:18:35,835
ما هذا المرح الذي يحدث لي
هذه هي الحياة

795
01:18:36,966 --> 01:18:41,704
امنح جثتي حماما جيدا وادفنني ..

796
01:18:41,766 --> 01:18:42,900
في الحانة.

797
01:18:45,900 --> 01:18:47,234
ضع وجهك بالماء واستحم.

798
01:18:47,299 --> 01:18:50,970
"ان اخرجت رأسك من الماء
، سوف اطلق عليك النار. ''

799
01:18:51,100 --> 01:18:53,635
لا, لا تطلق.

800
01:18:54,166 --> 01:18:56,968
سوف اذهب للداخل
ولن اخرج.

801
01:18:57,033 --> 01:18:58,100
هيا ادخل.

802
01:19:53,766 --> 01:19:55,767
ارسل الجثة الى التشريح.

803
01:19:58,866 --> 01:20:04,171
! القانون اعمى

804
01:20:13,838 --> 01:20:18,309
..... سيدي
ماذا حدث؟

805
01:20:20,838 --> 01:20:23,774
الا يمكنك رؤية قدمي؟
..... انه شاويش وانت

806
01:20:23,838 --> 01:20:25,773
وستدلك كلتا قدميه
انا لا اعترض على ذلك.

807
01:20:25,838 --> 01:20:27,506
لكني انا ايضا شاويش
دلك قدماي الان

808
01:20:27,838 --> 01:20:31,174
دعك منه, استمر في تدليك
قدمي انه شعور لطيف جدا

809
01:20:31,304 --> 01:20:35,174
اخبرني من الذي ضايقك وساقتلع عيناه

810
01:20:35,371 --> 01:20:37,306
- سيدي ، أنت أمي وأبي.

811
01:20:37,838 --> 01:20:40,941
اخبرني من الذي تناديه اباك وامك؟

812
01:20:41,204 --> 01:20:43,239
اسمعني, هذه هي طريقته بالتكلم

813
01:20:43,871 --> 01:20:47,774
"سيدي ، والدة رام خيلونا
ضربتني بقسوة .."

814
01:20:47,838 --> 01:20:49,039
وطردتني من المنزل

815
01:20:49,104 --> 01:20:50,438
"لقد طردتك من
المنزل ولكن لماذا؟"

816
01:20:51,038 --> 01:20:54,141
اولا , اخبرني لماذا ذهبت الى
والدة رام خيلونا؟

817
01:20:54,971 --> 01:20:56,706
هذا شئ يدعو للتفكير.

818
01:20:56,771 --> 01:20:59,773
ذهب والد رام خيلونا الى
..... والدة رام خيلونا

819
01:20:59,838 --> 01:21:03,341
عندما زوج رام خيلونا ذهب لها,
لماذا ذهبت هناك؟

820
01:21:03,771 --> 01:21:05,205
لماذا ذهبت؟  اجبه.

821
01:21:06,838 --> 01:21:11,242
انا والد رام خيلونا
وانا ايضا رام خيلونا ..

822
01:21:11,304 --> 01:21:12,772
والدته زوجتي!

823
01:21:14,104 --> 01:21:15,872
ماذا؟ انت نفس الشخص
اثنان في واحد

824
01:21:15,937 --> 01:21:18,774
يا له من سؤال الذي سألته اياه.

825
01:21:18,838 --> 01:21:20,906
كيف تحليت بالشجاعة لتسأل هذا السؤال...

826
01:21:20,971 --> 01:21:22,872
انا من يسأل عندما اكون هنا
انا اعلى مرتبة منك ,انتباه الان

827
01:21:23,937 --> 01:21:27,775
تعني ان زوجتك قد طردتك من المنزل؟

828
01:21:27,838 --> 01:21:31,107
نعم سيدي ,لقد ضربتني

829
01:21:31,171 --> 01:21:34,040
يمكنك دعوتها هنا وضربها بشدة.

830
01:21:36,104 --> 01:21:38,806
اسمع ، لدي أربع زوجات.
يضربونني كل يوم.

831
01:21:38,871 --> 01:21:41,707
يضربونني على نوبات
...... فى الصباح  وبعد الظهر

832
01:21:41,771 --> 01:21:44,006
في المساء والليل, لكني لم اشتكي ابدا.

833
01:21:44,071 --> 01:21:46,807
"وانت لديك زوجة واحدة
وضربت لمرة واحدة .."

834
01:21:46,871 --> 01:21:50,007
بعدها جئت الى هنا لتقديم شكوى
اخرج من هنا الان

835
01:21:50,071 --> 01:21:51,138
سأذهب سيدي.

836
01:21:54,204 --> 01:21:57,974
لا تتزوج ابدا
شكرا لك سيدي.

837
01:22:04,038 --> 01:22:05,139
انا انتوني.

838
01:22:05,204 --> 01:22:08,774
"مرحبا أنتوني ، لقد
اتصلت بعد عدة أيام."

839
01:22:08,838 --> 01:22:11,807
"أريد أن أعرف يا سيد لال
هل الشخص المحترم .."

840
01:22:11,871 --> 01:22:15,140
يستحق العيش
في مدينتك أم لا؟

841
01:22:16,204 --> 01:22:18,272
..... ما الموضوع؟ اخبرني بصراحة

842
01:22:18,338 --> 01:22:20,807
ماذا يجب ان اقول؟
...... اولا صديقي عمار

843
01:22:20,871 --> 01:22:24,007
قد قتل. انت تعرف
عن هذا ,اليس كذلك؟

844
01:22:24,071 --> 01:22:28,208
لا. لم تكن جريمة قتل.
بل كانت حادثا.

845
01:22:28,271 --> 01:22:30,806
لا, الان استطيع القول
...... وانا مقتنع

846
01:22:30,871 --> 01:22:32,706
لم تكن مجرد حادثا
لكنها جريمة قتل.

847
01:22:33,771 --> 01:22:38,008
والان صديقي الاخر السيد اكبر قد قتل.

848
01:22:38,071 --> 01:22:41,073
"آسف سيد أنتوني ، لقد
اخبرتنا معلومات خاطئة."

849
01:22:41,137 --> 01:22:45,775
كان أكبر في حالة سكر شديد
وكان يستحم في حوض الاستحمام.

850
01:22:45,838 --> 01:22:49,074
لقد غرق ومات.
وهذا ما اثبته التشريح.

851
01:22:49,137 --> 01:22:53,008
لا سيدي المفتش
اصدقائي قد قتلوا

852
01:22:53,071 --> 01:22:56,641
واعرف أيضًا من فعل
هاتين الجريمتين.

853
01:22:56,704 --> 01:22:58,939
من القاتل.

854
01:22:59,004 --> 01:23:01,740
فيجاي كومار.  إنه
الاخ الاصغر ..

855
01:23:01,804 --> 01:23:03,805
للضابطة دورجا ديفي سينغ.

856
01:23:06,871 --> 01:23:10,641
نعم , انها تعمل ضابطة شرطة
ولا احد يستطيع ايقافها

857
01:23:10,704 --> 01:23:13,006
وهي بهدوء تقوم بمساعدة اخيها.

858
01:23:14,071 --> 01:23:16,640
اتستطيع اثبات ذلك؟؟
- هذا هو عملك.

859
01:23:16,704 --> 01:23:20,607
انت صديقي
ولهذا السبب اتصلت بك.

860
01:23:20,671 --> 01:23:22,839
والا كنت قد ذهبت للمحكمة منذ سنوات.

861
01:23:22,904 --> 01:23:27,074
لا تقلق سيد أنتوني
سوف احقق بالامر.

862
01:23:28,137 --> 01:23:29,239
اصنعي لي شرابا.

863
01:23:42,571 --> 01:23:44,005
سوف استقيل الان.

864
01:23:49,071 --> 01:23:51,673
قلت لك ان هذه
حديقة ,والناس تأتي..

865
01:23:51,738 --> 01:23:53,573
ليتمشون هنا.

866
01:23:53,637 --> 01:23:56,674
..... انت تقف بوسطها وتزعج

867
01:23:56,738 --> 01:23:58,673
الناس من حولك.

868
01:23:58,738 --> 01:24:00,573
....... سوف يغلق عليك باب القسم

869
01:24:00,637 --> 01:24:03,073
اسمع, اقبض عليه.

870
01:24:04,137 --> 01:24:05,672
لا ايها الشرطي
...... انت قلت هذا

871
01:24:05,738 --> 01:24:07,873
بالامس, وقد استلمت الرسالة واليوم ستحصل

872
01:24:07,937 --> 01:24:09,739
على رسالة.

873
01:24:13,804 --> 01:24:15,005
ابقى هنا غدا ايضا.

874
01:24:19,071 --> 01:24:20,906
جيد , جيد جدا

875
01:24:22,971 --> 01:24:25,673
هناك مقولة مأثورة تقول

876
01:24:25,738 --> 01:24:28,574
عندما يكون الملك غير كفء
كل يصبح فوضى

877
01:24:28,637 --> 01:24:31,874
الخداع... خداع القانون
...... وشرب دم

878
01:24:31,937 --> 01:24:34,573
الفقراء والمحتاجين.

879
01:24:34,637 --> 01:24:37,607
اسمعني , هل هذا ملكا لابيك
....... لتكون

880
01:24:37,671 --> 01:24:40,673
نائما هنا
هيا اقبض عليه

881
01:24:40,738 --> 01:24:42,606
دعني ارى كيف
سقبضون علي......

882
01:24:42,671 --> 01:24:44,506
"لقد اخذت الرشوة ،
ولديك الشجاعة لاعتقالي"

883
01:24:49,571 --> 01:24:51,839
ماذا حدث؟
لا شئ سيدي

884
01:24:51,904 --> 01:24:53,805
هذا الرجل وغد حقيقي يا سيدي.

885
01:24:53,871 --> 01:24:55,606
انه يشتم شرطي
اثناء تأدية واجبه

886
01:24:55,671 --> 01:24:57,539
انت وواجبك اذهبا للجحيم.

887
01:24:57,604 --> 01:24:59,572
أنت تقول أن واجبنا يجب
أن يذهب إلى الجحيم.

888
01:24:59,637 --> 01:25:02,607
بالتأكيد , انت
تاخذ الرشوة وتحمل .....

889
01:25:02,671 --> 01:25:04,506
"على عاتقك مسئولية الشرطة"

890
01:25:04,571 --> 01:25:07,807
"لو لم اكن اكره القانون
والمسؤولين عن القانون .."

891
01:25:07,871 --> 01:25:09,505
والا كنت سألقنكم درسا لن تنسوه.

892
01:25:09,571 --> 01:25:11,940
انه رجل غريب سيدي
انه يكذب

893
01:25:12,004 --> 01:25:15,006
حتى نحن لا نعرف ما هي الرشوة

894
01:25:15,071 --> 01:25:16,806
لم نأخذها أبدًا.

895
01:25:16,871 --> 01:25:18,606
اصمت,والا سوف ارسل تقريرا لاختي

896
01:25:18,671 --> 01:25:20,506
....... هيا دعنا نذهب

897
01:25:27,571 --> 01:25:30,507
سيدي...محفظتك
سقطت على الارض

898
01:25:37,504 --> 01:25:39,505
شكرا جزيلا.

899
01:25:39,571 --> 01:25:41,673
اتمنى ان تكون النقود بالداخل.

900
01:25:42,738 --> 01:25:46,741
نقود؟ تعتقد انني اتفقد النقود

901
01:25:47,804 --> 01:25:52,708
انظر,هذه زوجتي زكية
وهذه ابنتي نيلو

902
01:25:52,771 --> 01:25:55,540
هناك ازمة بالسكن بهذه المدينة
.... و ليس لدي

903
01:25:55,604 --> 01:25:58,440
بديلا ,لذلك ابقي عائلتي
في هذه المحفظة

904
01:25:58,504 --> 01:26:03,475
نيلوا ابنتي,تقول مرحبا
يا عمي, تمنى له

905
01:26:03,538 --> 01:26:07,742
لا ,ابنتي لن تتمنى لاي شخص

906
01:26:10,804 --> 01:26:11,871
هي لن تتمنى لاي احد.

907
01:26:12,937 --> 01:26:14,539
.... هل هذه الصور تحمل كراهيتك وبغضك

908
01:26:14,604 --> 01:26:16,472
"للقانون وصناعه؟"

909
01:26:17,437 --> 01:26:18,705
لماذا تسأل؟

910
01:26:19,771 --> 01:26:22,406
لان لدي بعض الصور

911
01:26:24,471 --> 01:26:27,440
لابي واختي.

912
01:26:28,504 --> 01:26:31,440
ربما الجرح الذي في قلبك
.... كبير كالجرح الذي

913
01:26:31,504 --> 01:26:33,739
في قلبي.

914
01:26:33,804 --> 01:26:36,873
ما الجرح الذي اصابك؟

915
01:26:38,871 --> 01:26:40,405
اسمي هو جان ناصير.

916
01:26:43,471 --> 01:26:45,673
في وقت من الأوقات
كانت حياتي سعيدة جدا.

917
01:26:47,738 --> 01:26:52,375
بعد أن أنهيت دراستي
.... تزوجت من فتاة لطيفة

918
01:26:52,437 --> 01:26:57,876
وجميلة ,وكان عندي بنت رائعة
وعمل جيد ايضا

919
01:26:59,937 --> 01:27:01,406
"في تلك الايام كنت
ضابط شرطة الغابات

920
01:27:02,471 --> 01:27:07,442
لقد كنت مخلصا جدا.
وكنت شجاع جدااا.

921
01:27:18,504 --> 01:27:20,372
"أيها السائق ، انزل."

922
01:27:24,437 --> 01:27:26,473
طاب يومك سيدي
طاب يومك

923
01:27:26,538 --> 01:27:28,373
دعني ارى التصريح
تصريح؟

924
01:27:28,437 --> 01:27:31,440
الا تعلم لمن تعود هذه الشاحنة؟

925
01:27:31,504 --> 01:27:35,007
اخبره يا شانكر
لمن هذه الشاحنة

926
01:27:36,071 --> 01:27:38,807
لفاعل الخير العظيم
السيد رام غوبتا

927
01:27:40,304 --> 01:27:41,571
انه اسم طويل ورائع.

928
01:27:41,637 --> 01:27:44,407
هذا الاسم ليس من فكرتي
.... جميع الناس يخاطبونني

929
01:27:44,471 --> 01:27:46,372
بهذا الاسم

930
01:27:46,437 --> 01:27:49,641
انا السيد رام غوبتا, نعم ماذا هناك؟

931
01:27:49,704 --> 01:27:53,474
هل لديك تصريحا لتقطع الخشب
من هذه الغابة.

932
01:27:58,538 --> 01:28:02,308
لماذا تمزح معي؟ شاحناتي لا تحتاج
...... الى اية تصريح

933
01:28:02,371 --> 01:28:06,475
لنذهب من هنا
انهم يتحركون عندما امرهم ايضا

934
01:28:06,538 --> 01:28:09,741
"انت جديد في هذه الغابة ، لهذا
تسأل هذه الاسئلة."

935
01:28:10,804 --> 01:28:15,341
سيدي , لا يستطيع طائر وعلى
مسافة 50 ميل من هذه الغابة

936
01:28:15,404 --> 01:28:20,342
ان يطير
بدون ان يأخذ اذن مني"

937
01:28:20,404 --> 01:28:25,642
وانت ايضا لن تستطيع دخول
هذه الغابة بدون اذن مني.

938
01:28:25,704 --> 01:28:30,275
احضر الشاحنة الى مكتب الغابة.

939
01:28:31,338 --> 01:28:35,308
"أنا أعرف الكثير من الأشخاص
المهمين ،فكر في هذا يا سيد.''

940
01:28:38,304 --> 01:28:42,241
لقد فكرت مسبقا, يمكنك الذهاب
الى البيت وتتصل بأي أحد.

941
01:28:43,304 --> 01:28:46,340
.... هذه الغابة ليست هنا من اجلك

942
01:28:46,404 --> 01:28:48,272
لكي تسرق الخشب. مفهوم.  هيا.

943
01:28:52,338 --> 01:28:57,276
اذا لم القن هذا الرجل درسا لن ينساه
..... فلن يكون اسمي السيد

944
01:28:57,338 --> 01:29:00,240
رام غوبتا.

945
01:29:04,238 --> 01:29:05,505
طاب يومك يا سيدي.

946
01:29:06,571 --> 01:29:10,341
انه القى القبض على!
شاحنتي!  سوف احدد له ..

947
01:29:10,404 --> 01:29:14,241
الناس الاكبر منه موضعا
سأرى كيف سيتحداني هذا الفأر

948
01:29:15,304 --> 01:29:18,340
عمي لم يعد حتى الان
..... لا اعرف ما الذي

949
01:29:18,404 --> 01:29:20,239
يفعله في دلهي.

950
01:29:20,304 --> 01:29:23,340
يا ابن اختي وقتما احتجتني
ستجدني في خدمتك دائما ''

951
01:29:23,404 --> 01:29:25,773
اذن لقد اتيت.

952
01:29:26,838 --> 01:29:30,408
يبدوا عليك التوتر.
أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام.

953
01:29:30,471 --> 01:29:33,540
لا يوجد شئ بخير
كنت سأتصل بك في دلهي

954
01:29:33,604 --> 01:29:35,405
لماذا ا؟  ماذا حدث؟

955
01:29:35,471 --> 01:29:39,408
ماذا قد حدث , لقد جاء ضابط
جديد الى الغابة.

956
01:29:39,471 --> 01:29:43,308
لقد امسك بشاحناتي.
انه يستعرض.

957
01:29:43,371 --> 01:29:46,674
انسى امر الضابط , لقد حان الوقت
لكي تنقذ حياتك.

958
01:29:46,738 --> 01:29:51,342
ماذا؟
- المقاول الذي قتلته العام الماضي.

959
01:29:51,404 --> 01:29:56,542
سائقك اعترف بكل شئ الى الشرطة.

960
01:29:56,604 --> 01:29:59,373
خلال يوم ام يومان ،
شرطة الاستخبارات لمنزلك ستأتي

961
01:30:01,437 --> 01:30:04,541
كان يجب ان اقتل هذا الخائن.

962
01:30:04,604 --> 01:30:08,341
"لقد حاولت افضل ما بوسعي ،
لكن الشرطة توفر له الحماية, فقط .."

963
01:30:08,404 --> 01:30:11,406
مثل الدجاجة التي تحمي بيضها.

964
01:30:11,471 --> 01:30:15,341
ماذا عن علاقاتك في دلهي؟

965
01:30:15,404 --> 01:30:19,341
جميعهم رفضوا مساعدتي
.... والان المسالة ذهبت

966
01:30:19,404 --> 01:30:23,241
لابعد من ذلك,اشعر انه ليس لديك
طريقة لتحاول الهرب

967
01:30:23,304 --> 01:30:26,540
وجلاد المشنقة سيضع حبل المشنقة
حولك قريبا.

968
01:30:27,604 --> 01:30:32,342
عمي , حتى اليوم لا يوجد
.... حبل في العالم"

969
01:30:32,404 --> 01:30:35,440
يستطيع شنقي.

970
01:30:36,504 --> 01:30:39,640
هالديرام اذهب الى مالزيبور.
- نعم سيدي.

971
01:30:39,704 --> 01:30:41,238
انت اذهب الى تالوان
نعم سيدي.

972
01:30:41,304 --> 01:30:44,607
كلاكما اذهبا للجهة الاخرى
حسنا سيدي.

973
01:30:49,671 --> 01:30:51,239
"لقد بحثت عنك في كل
الغابة، وأنت هنا."

974
01:30:51,304 --> 01:30:55,174
نعم ما الامر؟ هل استخدمت علاقاتك

975
01:30:55,238 --> 01:30:59,508
لماذا تتبعني سيد خان؟
ليس لدي هاتف في المنزل.

976
01:31:00,571 --> 01:31:02,239
لقد حاولت اخافتك.

977
01:31:04,304 --> 01:31:08,174
"حسنًا ، الشخص الذي كان
هنا قبلك، كنت اعطيه .."

978
01:31:08,238 --> 01:31:11,474
الف روبية في الشهر.

979
01:31:12,538 --> 01:31:17,342
انت شخص محترم, سوف اعطيك
الف وخمسمائة روبية.

980
01:31:17,404 --> 01:31:19,205
ما هذا اللغو الذي تقوله.

981
01:31:19,271 --> 01:31:21,306
لماذا انت غاضب يا سيد خان؟

982
01:31:21,371 --> 01:31:25,842
"اذ كانت الالف وخمسمائة قليلة
سوف اعطيك ضعفها

983
01:31:27,904 --> 01:31:31,374
"اذا قلت هذا الكلام مجددا
فسوف اقطع لسانك. ''

984
01:31:32,437 --> 01:31:35,107
''ماذا تفعل؟  إذا لم
أعطيك الرشوة .. "

985
01:31:35,171 --> 01:31:37,206
تقرر ان تضربني!

986
01:31:37,271 --> 01:31:40,107
اذ كنت تعرف اين الخير لك
ابتعد من هنا حالا.

987
01:31:40,171 --> 01:31:42,406
أنت تهددني!

988
01:31:42,471 --> 01:31:44,172
اذا لم تغادر المكان خلال دقيقة من هنا
........ سوف

989
01:31:44,238 --> 01:31:46,406
انتزع حياتك.

990
01:31:48,471 --> 01:31:51,640
هل سمعتم هذا
انه يهددني بالقتل.

991
01:31:52,704 --> 01:31:55,406
سوف اضحي بحياتي
لكني لن اعطيك الرشوة. ''

992
01:31:57,471 --> 01:32:00,106
سوف لن اعطيك الرشوة
اقتلني ان تريد.

993
01:32:00,171 --> 01:32:01,539
لن اعطيك الرشوة.

994
01:32:22,604 --> 01:32:24,138
لقد انتهى الآن.

995
01:32:25,204 --> 01:32:29,408
عمي, قم بتشويه وجهه
بهذا الحجر ''

996
01:32:29,471 --> 01:32:31,506
بحيث لا يستطيع احد
التعرف على وجهه

997
01:32:32,104 --> 01:32:33,538
سأعود قريبا.

998
01:32:49,538 --> 01:32:53,141
البسه هذا المعطف.

999
01:32:53,204 --> 01:32:57,041
والكوفة وهذا القميص.

1000
01:33:01,104 --> 01:33:04,340
حتى والديه لن
يتمكنوا من التعرف عليه.

1001
01:33:04,404 --> 01:33:07,039
لقد اصبت عصفورين بحجر.

1002
01:33:08,104 --> 01:33:10,439
جميع القضايا المرفوعة
ضدي انتهت الآن.

1003
01:33:10,504 --> 01:33:13,039
لأنني ميت الآن.
سيتم القبض على السيد خان ..

1004
01:33:13,104 --> 01:33:15,506
بتهمة قتلي.

1005
01:33:15,571 --> 01:33:18,307
لكن بعد الان يمكنك الاختفاء
لبضع سنوات من هنا.

1006
01:33:18,371 --> 01:33:21,006
ساذهب لتقديم بلاغ للشرطة.

1007
01:33:25,371 --> 01:33:28,507
اسرعي امي
حان وقت عودة ابي.

1008
01:33:28,571 --> 01:33:32,341
''اهدئي, كأن لا احد في العالم
ليس له اب الا انت.

1009
01:33:33,404 --> 01:33:35,439
"من له اب مثلي في
هذا العالم ،اخبريني؟"

1010
01:33:35,504 --> 01:33:37,339
كما لو ان والدك
اكثر وسامة من غيره.

1011
01:33:37,404 --> 01:33:39,572
يبدو مثل شجرة الخيزران  طويل القامة.

1012
01:33:39,638 --> 01:33:42,240
وانت تبدين مثل اصبع البامية!
- ماذا قلت؟

1013
01:33:43,304 --> 01:33:46,373
اسمعيني, انتظري
ابي ,امي تضربني

1014
01:33:46,437 --> 01:33:48,273
ماذا حدث؟

1015
01:33:48,338 --> 01:33:50,306
انها تدعوني كاصبع البامية.

1016
01:33:50,371 --> 01:33:53,373
ألم تسمي أبي بشجرة الخيزران؟

1017
01:33:53,437 --> 01:33:55,573
شجرة الخيزران.
هل دعوتيني بذلك؟

1018
01:33:55,638 --> 01:33:58,640
حسنا , انت تدعين السيدات

1019
01:34:03,704 --> 01:34:10,310
"باصبع البامية,
اعتقد ان نيلو لم تكن مخطئة ''

1020
01:34:11,371 --> 01:34:14,774
"حسنا آنسة نيلوفر خان ،
امك ايضا على حق. ''

1021
01:34:14,838 --> 01:34:16,573
ما الذي اشبهه غير شجرة الخيزران.

1022
01:34:17,638 --> 01:34:20,374
.... هيا كلاكما اعطوني قبلة

1023
01:34:20,437 --> 01:34:22,273
هيا قبلة لبابا.

1024
01:34:22,338 --> 01:34:24,573
اهدئ.  ألا تخجل؟
وتقول ذلك امام نيلو.

1025
01:34:24,638 --> 01:34:27,374
ولماذا اشعر بالخجل؟
الم تعطيني منديلا..

1026
01:34:27,437 --> 01:34:29,606
امام نيلو؟ قولي نعم
نعم

1027
01:34:29,671 --> 01:34:32,373
الم تعطيني غذاء نبات التنبول امام نيلو؟

1028
01:34:32,437 --> 01:34:35,274
اذا لماذا اخجل من اعطائك قبلة.

1029
01:34:35,338 --> 01:34:38,507
نعم سوف اعطيك قبلة يا ابي.
- نعم اعطيني اياها.

1030
01:34:38,571 --> 01:34:39,638
انها تتظاهر دائما؟

1031
01:34:40,704 --> 01:34:43,339
ماذا الآن!
- اعطني هدية.

1032
01:34:43,404 --> 01:34:45,272
حسنا!

1033
01:34:45,338 --> 01:34:49,442
هذه هي شكولاتة الكادبوري التي تحبينها.

1034
01:34:50,504 --> 01:34:52,305
اسمع ,لا تعطيعها
الشوكولاتة بهذا الوقت.

1035
01:34:52,371 --> 01:34:53,472
سوف تتساقط أسنانها.

1036
01:34:53,538 --> 01:34:56,307
وماذا يعني؟ سوف اجلب لك اسنانا جديدة
اليس كذلك؟

1037
01:34:56,371 --> 01:34:59,507
انها تغار
لانها لا تحصل على ..

1038
01:34:59,571 --> 01:35:01,272
الشوكولاتة كل يوم.

1039
01:35:01,338 --> 01:35:05,375
نعم
ماذا تقولين؟ اهربي

1040
01:35:05,437 --> 01:35:08,307
توقفي
اهربي بسرعة

1041
01:35:09,371 --> 01:35:12,307
"دعيني ارى اين
ستذهبين وتختبئ الآن. ''

1042
01:35:12,371 --> 01:35:15,540
يا الهي , ماذا حدث

1043
01:35:16,604 --> 01:35:19,573
ما هذا؟  ماذا حدث؟

1044
01:35:19,638 --> 01:35:22,307
هيا، أرني.  -لا شئ حدث لك.

1045
01:35:22,371 --> 01:35:24,206
هذه الارضية جرحتك.

1046
01:35:24,271 --> 01:35:27,207
انظري , ابيك يضربها.
- تعالي يا عزيزتي.

1047
01:35:27,271 --> 01:35:29,373
لا تبكي يا نيلو.

1048
01:35:32,437 --> 01:35:34,506
لا تبكي
اهدئي الان

1049
01:35:37,571 --> 01:35:41,241
...... اهدئي . الله لم يعطيك الدموع

1050
01:35:41,304 --> 01:35:45,141
لتجعليهم يسقطوا على الارض
من اجل جرح بسيط

1051
01:35:45,204 --> 01:35:49,107
لاحقا ماذا ستفعلين عندما تتركين ابيكي
وتتزوجين وتذهبي بعيدا.

1052
01:35:49,171 --> 01:35:53,241
اذا ماذا ستفعلين؟ ابتسمي الان!

1053
01:35:54,304 --> 01:35:58,441
اوه لقد نسيت,لقد احضرت لك هذه اللعبة
من اجلك, انه كلب

1054
01:35:58,504 --> 01:36:01,340
سأشغله وسوف يهرب.

1055
01:36:02,404 --> 01:36:04,439
..... لقد ذهب

1056
01:36:15,204 --> 01:36:19,341
'' تعلمي الضحك ::: عندما تبكين  ''

1057
01:36:20,404 --> 01:36:24,841
'' تعلمي البكاء :::  عندما تضحكين  ''

1058
01:36:24,904 --> 01:36:29,208
'' تعلمي الضحك ::: عندما تبكين  ''

1059
01:36:29,271 --> 01:36:34,142
'' تعلمي البكاء :::: عندما تضحكين ''

1060
01:36:35,204 --> 01:36:38,974
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1061
01:36:40,038 --> 01:36:43,908
'' سنعيش بهذا القدر ''

1062
01:36:44,971 --> 01:36:48,074
'' تعلمي الضحك ::::  عندما تبكين  ''

1063
01:36:49,137 --> 01:36:53,008
'' تعلمي البكاء ::: عندما تضحكين ''

1064
01:36:53,071 --> 01:36:56,874
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1065
01:36:57,937 --> 01:37:02,342
'' سنعيش بهذا القدر ''

1066
01:37:03,404 --> 01:37:06,940
'' تعلمي الضحك ::::  فى وقت البكاء ''

1067
01:37:07,004 --> 01:37:11,775
'' تعلمي البكاء :::: فى وقت الضحك ''

1068
01:37:36,838 --> 01:37:42,176
'' نحن اثنان . وعندنا فتاة صغيرة ''

1069
01:37:44,238 --> 01:37:49,843
'' هذا عالمنا الصغير ''

1070
01:37:50,904 --> 01:37:56,109
'' نحن اثنان . وعندنا فتاة صغيرة ''

1071
01:37:58,171 --> 01:38:03,910
'' هذا عالمنا الصغير ''

1072
01:38:03,971 --> 01:38:07,708
''.... مع الشعور بالسعادة ''

1073
01:38:07,771 --> 01:38:13,009
'' بكل زاوية بمنزلنا ''

1074
01:38:14,071 --> 01:38:21,812
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1075
01:38:22,871 --> 01:38:27,809
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1076
01:38:27,871 --> 01:38:31,708
'' سنعيش نحن بهذا القدر ''

1077
01:38:31,771 --> 01:38:36,742
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1078
01:38:36,804 --> 01:38:41,141
'' وتعلمي البكاء عندما تضحكين ''

1079
01:39:06,204 --> 01:39:09,941
'' هناك بهجة كبيرة في اشياء صغيرة ''

1080
01:39:11,004 --> 01:39:14,741
'' هناك بهجة كبيرة في حياة صغيرة ''

1081
01:39:14,804 --> 01:39:19,041
'' مثل النجوم الامعة بليل طويل ''

1082
01:39:19,104 --> 01:39:22,674
'' هناك بهجة كبيرة في اشياء صغيرة ''

1083
01:39:25,738 --> 01:39:29,875
''..... وحياتنا جميلة جدااا ''

1084
01:39:30,937 --> 01:39:34,941
'' مثل الحلم المحبوب للجميع ''

1085
01:39:36,004 --> 01:39:39,073
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1086
01:39:40,137 --> 01:39:43,941
'' تعلمي البكاء عندما تضحكين ''

1087
01:39:44,004 --> 01:39:47,640
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1088
01:39:48,704 --> 01:39:52,941
'' سنعيش حياتنا بهذا القدر ''

1089
01:39:53,004 --> 01:39:57,174
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1090
01:39:58,238 --> 01:40:01,941
'' تعلمي البكاء عندما تضحكين ''

1091
01:40:10,004 --> 01:40:11,705
لماذا حضرت هنا ايها الضابط؟

1092
01:40:11,771 --> 01:40:14,073
لدي امر بشأن اعتقالك الان.

1093
01:40:18,137 --> 01:40:19,939
امر اعتقال.  وما هي التهمة؟

1094
01:40:20,004 --> 01:40:21,672
لقتلك السيد رام غوبتا.

1095
01:40:31,738 --> 01:40:38,878
الشهود أثبتوا ذلك
واتهمك جان ايسار ....

1096
01:40:38,937 --> 01:40:42,608
بانك هددت المرحوم السيد رام غوبتا بالقتل.

1097
01:40:42,671 --> 01:40:47,675
لهذا ,واستنادا للادلة الموجودة لدينا

1098
01:40:47,738 --> 01:40:53,610
حكمت  المحكمة بسجنك 20 عاما
مع الاشغال الشاقة المؤبدة.

1099
01:40:58,804 --> 01:41:02,707
بعد سماعى للحكم
...شعرت للمرة الأولى

1100
01:41:02,771 --> 01:41:04,105
بأن القانون أعمى بالفعل.

1101
01:41:06,371 --> 01:41:08,706
لقد إضطريت لأدفع ثمن
جريمة لم أرتكبها.

1102
01:41:11,038 --> 01:41:12,105
لمدة عشرين عاما.

1103
01:41:13,371 --> 01:41:16,707
لم أكن قلقاً على نفسى
...لقد كنت قلقاً على

1104
01:41:16,771 --> 01:41:19,106
" زا كيا ونيلو. ''

1105
01:41:21,871 --> 01:41:26,709
لم يكن لديهم وسيلة لكسب الرزق.
...و لم يكن لديهم

1106
01:41:26,771 --> 01:41:28,038
أقارب أو داعمين.

1107
01:41:30,104 --> 01:41:32,105
كان عليهم دفع ثمن إخلاصى.

1108
01:41:34,871 --> 01:41:39,742
ذات يوم , آتت زاكيا و نيلو
لزيارتى فى السجن.

1109
01:41:54,771 --> 01:41:57,707
لا تبكين و تُهينى
برائتى , زاكيا.

1110
01:42:02,704 --> 01:42:06,974
"عيشى الحياة و علمى
نيلو أن تعيش الحياة. ''

1111
01:42:09,238 --> 01:42:11,306
أقنعيها بأن القانون أعمى.

1112
01:42:12,637 --> 01:42:14,973
أنا أعلم ذلك . لذلك لا أبكى.

1113
01:42:19,971 --> 01:42:23,140
أرأيتِ شجاعة نيلو.

1114
01:42:24,204 --> 01:42:26,973
"ابنتي ، أتمنى
أن لا تزعجى والدتكِ. ''

1115
01:42:28,038 --> 01:42:32,642
كانت دائماً تزعجنى
...بعد مجيئك إلى هنا

1116
01:42:32,704 --> 01:42:34,338
توقفت عن إزعاجى.

1117
01:42:34,404 --> 01:42:36,639
...إنها تعطينى الشوكولاتة

1118
01:42:36,704 --> 01:42:38,839
.. و تخبرنى بأن أسنانى ستسقط.

1119
01:42:54,904 --> 01:42:58,574
ما هذا يا أبى ؟
لم يعطينا الله الدموع من أجل ذلك.

1120
01:42:58,637 --> 01:43:01,574
لقد أخبرتنى ذات يوم بأن
...أحفظ دموعى , من حينها'

1121
01:43:01,637 --> 01:43:04,774
أحفظ دموعى
و عليك آيضاً أن تحفظها

1122
01:43:05,571 --> 01:43:09,574
عندما أتزوج و أذهب بعيداً
...أنت آيضاً

1123
01:43:09,637 --> 01:43:10,705
ستشعر بالرغبة فى البكاء.

1124
01:43:18,771 --> 01:43:24,910
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1125
01:43:26,704 --> 01:43:31,842
" تعلم أن تبكى و أنت تضحك "

1126
01:43:42,238 --> 01:43:46,609
" الحياة تدوم كما أعطاها لنا الله "

1127
01:43:47,838 --> 01:43:51,708
" و سنعيش بهذا القدر "

1128
01:44:17,004 --> 01:44:22,109
" نحن إثنان و لدينا طفلة صغيرة "

1129
01:44:23,671 --> 01:44:29,810
" هذا عالمنا الصغير "

1130
01:44:29,871 --> 01:44:34,542
...السعادة تملىء "

1131
01:44:34,604 --> 01:44:39,842
'' كل ركن من أركان منزلنا ''

1132
01:44:39,904 --> 01:44:43,507
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1133
01:45:25,971 --> 01:45:29,841
"بعد هذا اللقاء فى
السجن ، شعرت بإختناق شديد ''.

1134
01:45:32,971 --> 01:45:36,607
لكن ماذا على أن أفعل
سوى ذرف الدموع.

1135
01:45:39,104 --> 01:45:42,774
`` ذات يوم ، تلقيت رسالة من زا كيا. ''

1136
01:45:45,704 --> 01:45:51,776
لم أعد أستطيع
أن أريك وجهى.

1137
01:45:52,838 --> 01:45:56,575
بعد ذهابك إلى السجن
لقد أصبحت عاجزة.

1138
01:45:57,571 --> 01:46:02,375
فى جميع الأوقات الناس تنظر إلى
...و الناس

1139
01:46:02,437 --> 01:46:05,574
يقولون تعليقات سخيفة.

1140
01:46:05,637 --> 01:46:07,573
"الليلة الماضية ، تعرضت للإغتصاب."

1141
01:46:12,504 --> 01:46:14,372
'لم يكن معى شيئاً بإستثناء
كرامتـــــــــــــــــــى.

1142
01:46:15,437 --> 01:46:16,972
كانوا أربعة رجال.

1143
01:46:18,371 --> 01:46:20,406
لقد قاومت كثيراً
و صرخــــــت كثيراً.

1144
01:46:23,871 --> 01:46:27,374
إننى أفكر منذ الليلة الماضية
...ما هى

1145
01:46:27,437 --> 01:46:29,907
فائدة الحياة الملوثة ؟.

1146
01:46:31,437 --> 01:46:35,375
"و ماذا سيحدث لنيـــلو.
...والدها فى السجن "

1147
01:46:35,437 --> 01:46:38,908
و والدتها على وشك الإنتحار
ستكون وحيدة

1148
01:46:40,038 --> 01:46:42,573
وإذا بقيت بمفردهـــا
كيف ستعيـــش ؟

1149
01:46:42,637 --> 01:46:43,772
"و ماذا ستكـــون ؟"

1150
01:46:44,838 --> 01:46:48,041
"لصــــة , عاهــــــرة ؟. ''

1151
01:46:51,038 --> 01:46:54,040
إننى لست الله الذى يخلق الحياة
إننى أم رغم كل شىء

1152
01:46:54,104 --> 01:47:01,311
لها.  لذلك قررت
أن الموت أفضل بالنسبة لها.

1153
01:47:01,371 --> 01:47:09,312
لهذا السبب سأخذها معى
......و ليغفر

1154
01:47:09,371 --> 01:47:13,441
الله لــــــى
زاكيـــــــــا

1155
01:48:19,504 --> 01:48:24,041
" الحياة تدوم كما أعطاها لنا الله "

1156
01:48:25,237 --> 01:48:29,308
" و سنعيش بهذا القدر "

1157
01:48:29,371 --> 01:48:33,842
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1158
01:48:33,904 --> 01:48:38,908
" تعلم أن تبكى و أنت تضحك "

1159
01:49:10,438 --> 01:49:17,111
" نحن إثنان و لدينا طفلة صغيرة "

1160
01:49:18,438 --> 01:49:24,977
" هذا عالمنا الصغير "

1161
01:49:26,037 --> 01:49:30,776
...السعادة تملىء "

1162
01:49:30,838 --> 01:49:35,042
" كل ركن من أركان منزلنا

1163
01:49:35,104 --> 01:49:39,241
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1164
01:49:57,229 --> 01:50:01,032
ما فعلته زا كيا
كان صحيحًا تمامًا.

1165
01:50:03,028 --> 01:50:04,163
فعلت الشيء الصحيح.

1166
01:50:06,562 --> 01:50:08,497
نحن نعيش فى عالم
القانون بــه أعمــــــــــى.

1167
01:50:08,562 --> 01:50:11,164
"إذن ما الذي يمكن أن تفعله
أماً فاضلة دون دعم. ''

1168
01:50:16,762 --> 01:50:18,663
و بهذة الطريقة
خسرت كل ما لدى فى الدنيا.

1169
01:50:21,828 --> 01:50:25,499
لم أعد أريد الخروج من السجن
...لماذا على

1170
01:50:25,562 --> 01:50:29,499
أن أرحل ؟
لمن أرحــــل ؟

1171
01:50:29,562 --> 01:50:34,033
بعد 10 سنوات فى ذكرى
غاندى , تم الإفراج عنى

1172
01:50:36,495 --> 01:50:39,497
فى هذا العالم الكبير
...أصبحت وحيداً

1173
01:50:39,562 --> 01:50:41,163
بدون صديق أو حلـــم.

1174
01:50:43,229 --> 01:50:46,532
تنقلت من مكاناً إلى مكان
مثل الريــــــــاح.

1175
01:50:49,528 --> 01:50:55,101
و بعدها فى يومــاً ما
سمعت صوتــاً مألوفاً.

1176
01:50:58,828 --> 01:51:02,499
...لذلك أتمنى أن تعطونى

1177
01:51:02,562 --> 01:51:04,997
دعم  الرعاية الاجتماعية.

1178
01:51:06,828 --> 01:51:10,499
إننى لست من الحكومة
أو زعيماً حكومياً.

1179
01:51:10,562 --> 01:51:14,499
"أنا عاملاً بسيط،
و أود أن أخدم .."

1180
01:51:14,562 --> 01:51:16,497
الإخوة و الأخوات و النساء
الذين ليس لهم حول ولا قوة.

1181
01:51:16,562 --> 01:51:21,500
لست مهتماً بإستغلال الإسم
...النبيل لغاندى

1182
01:51:21,562 --> 01:51:25,565
و أريد أن أقول إذا يوجد
...أحداً يحاول

1183
01:51:25,629 --> 01:51:28,031
"اتباع مبادئ غاندي ،"

1184
01:51:30,828 --> 01:51:33,698
"إذن ، هذا الشخص هو أنا و .."

1185
01:51:49,695 --> 01:51:55,500
ماذا حدث ؟
...إننى لست على ما يرام

1186
01:51:55,562 --> 01:51:57,830
قم بإنهاء المقابلة
ســــــأذهب.

1187
01:52:01,095 --> 01:52:05,098
"سيداتي وسادتي
، زعيمنا شعر بذبحة قلبية فجأة. ''

1188
01:52:52,762 --> 01:52:54,763
النجــــــــــــدة..

1189
01:52:55,429 --> 01:52:58,498
ساعدنى أيها القاضى
هذا الرجل يريد قتلى.

1190
01:52:58,562 --> 01:53:01,364
! أنقذنى أيها القاضى
! أرجوك إنقذنى

1191
01:53:46,528 --> 01:53:48,030
أنت مجدداً.

1192
01:54:04,995 --> 01:54:11,968
ألا تعرفنى أيها القاضى ؟
...إننى جيان إى نصار الذى

1193
01:54:12,028 --> 01:54:18,668
حاكمته منذ 11 عام
...فى محكمة مشابهة

1194
01:54:18,729 --> 01:54:24,301
لقد حكمت على بالعقوبة المشددة
لمدة 20 عامـــاً"

1195
01:54:24,362 --> 01:54:29,700
بسبب قتل ذلك الرجل
...أم على أن أقول ذلك الحيوان

1196
01:54:31,295 --> 01:54:34,498
هل تعرفنى أيها القاضى ؟
...تذكر حكمك

1197
01:54:34,562 --> 01:54:39,300
و إفتح أعين القانون
...المغلقة التى

1198
01:54:39,362 --> 01:54:40,930
لم ترى براءتى فى ذلك اليوم.

1199
01:54:42,629 --> 01:54:45,698
نعم لقد قتلت هذا الشيطان اليوم.

1200
01:54:46,629 --> 01:54:49,965
أجل , لقد قتلت ذلك الشيطان اليوم.

1201
01:54:51,629 --> 01:54:55,299
اليوم قتلت أشرس رجل فى
...العالم بأكملة

1202
01:54:55,362 --> 01:54:59,299
بما أن أعين القانون مغلقة
و لا ترى جرائمه ..

1203
01:55:02,562 --> 01:55:06,232
أجل لقد قتلته , لأنه كان
...المسؤول عن

1204
01:55:06,295 --> 01:55:09,297
وفاة زوجتي زا كيا وابنتي نيلو.

1205
01:55:10,362 --> 01:55:16,234
"أجل , لقد قتلته و تركت .."

1206
01:55:16,295 --> 01:55:22,234
دماءه على وجهى البرىء
...لكى أستطيع الوقوف

1207
01:55:22,295 --> 01:55:25,831
أمام ابنتي وزوجتي.

1208
01:55:28,762 --> 01:55:35,902
"ابنتي ، هل تعلم كيف ماتت. ''

1209
01:55:37,429 --> 01:55:41,366
لقد خنقتها والدتها بأيديها.

1210
01:55:43,562 --> 01:55:46,231
زاكيا لم تريد ذلك
...بدون مأوى أو حماية

1211
01:55:46,295 --> 01:55:49,731
"ستتحول إبنتها
إلى لصة أو عاهرة".

1212
01:55:56,895 --> 01:56:00,465
أنظر , هذة زوجتى و هذة لإبنتى.

1213
01:56:02,562 --> 01:56:09,168
بالنظر إليها , هل تشعر
...بأن الله كتب

1214
01:56:09,229 --> 01:56:16,369
هذا النوع من الموت في  قدرهــا.

1215
01:56:17,362 --> 01:56:19,163
هل وجه زوجتى يوحى بأنها
...ستقتل

1216
01:56:19,229 --> 01:56:21,364
إبنتها البريئة ثم تقبل على الإنتحار.

1217
01:56:25,828 --> 01:56:29,499
هذا هو قاتلهم الحقيقى.

1218
01:56:31,828 --> 01:56:36,300
و قانونك آيضاً غارقاً فى دمائهم.

1219
01:56:37,828 --> 01:56:39,630
لكن اليوم لا يمكنك أن تؤذيني على الإطلاق.

1220
01:56:40,695 --> 01:56:44,165
لأن قانونك لا يعاقب
...الرجل

1221
01:56:44,229 --> 01:56:48,833
مرتان لنفس الجريمة
هل تسمعنى ؟

1222
01:56:49,828 --> 01:56:54,333
لا يمكن معاقبة شخص
واحد مرتين عن نفس الجريمة.

1223
01:57:00,762 --> 01:57:03,097
"إذا كنت تريد أن
تعاقبني ، فأعد لي .."

1224
01:57:03,162 --> 01:57:06,098
...الأعوام التى قضيتها كـ برىء

1225
01:57:06,162 --> 01:57:08,764
في سجنك.

1226
01:57:10,162 --> 01:57:12,097
أعيدوا لي كرامة
زا كيا الخاصة بي.

1227
01:57:12,162 --> 01:57:14,097
أعد لى نيلو من التابوت
...وضعها

1228
01:57:14,162 --> 01:57:15,763
"بين أحضانى أيها القاضى. ''

1229
01:57:16,762 --> 01:57:19,264
وإلا أوقفوا مأساة
القانون والعدالة هذه!

1230
01:57:20,162 --> 01:57:24,099
اوقفوا  لعبة العدل
والظلم واحرقوا  ..

1231
01:57:24,162 --> 01:57:27,498
كرسي المحكمة
الذي تجلس عليه اليوم.

1232
01:57:27,562 --> 01:57:30,097
عندما قمت بمعاقبتى.

1233
01:57:30,162 --> 01:57:33,098
إكسر ذلك القلم الذى
...كتبت به الحكم

1234
01:57:33,162 --> 01:57:34,696
ضدى و ضد عائلتى.

1235
01:57:37,095 --> 01:57:39,430
أخبرنى , هل ستفعل ذلك ؟

1236
01:57:41,195 --> 01:57:45,232
أجبنى ! إننى أسألك
...أعطنى جواباً

1237
01:57:45,295 --> 01:57:46,429
إننى أسألك أيها القاضى

1238
01:57:47,262 --> 01:57:50,598
هيا , تكلم , أجبنى

1239
01:57:58,162 --> 01:58:03,033
- لم يتكلم ولم يعطيني جوابا.

1240
01:58:03,095 --> 01:58:07,065
لقد أرسلنى إلى السجن
و بعدها أطلق سراحى.

1241
01:58:12,528 --> 01:58:18,201
" ! القانون أعمى "

1242
01:58:36,695 --> 01:58:38,029
ماذا حدث ؟

1243
01:59:11,629 --> 01:59:13,163
لماذا تجلسين هكذا و تفكرين ؟

1244
01:59:14,995 --> 01:59:18,965
......اليوم , كل أخت تربط

1245
01:59:19,028 --> 01:59:22,966
الرباط المقدس حول معصم أخيها ..

1246
01:59:23,028 --> 01:59:24,130
لا عليكِ يا إبنتى.

1247
01:59:25,095 --> 01:59:28,965
تماما لا تنسى الأخت
هذا العيد ..

1248
01:59:29,028 --> 01:59:32,198
"الراخى ،  فإن الأخ
أيضًا لا ينسى هذا اليوم. ''

1249
01:59:33,262 --> 01:59:36,365
"عندما يأتى , لا تتكلمى معه بشدة. ''

1250
01:59:37,629 --> 01:59:39,964
هذة هى المشكلة يا امى
...إننى مفتشة شرطة

1251
01:59:40,028 --> 01:59:41,296
و آيضاً أخت.

1252
01:59:42,362 --> 01:59:44,964
"لو كنت مجرد مفتشة
أو مجرد أخت ، ...كانت ستصبح الحياة .."

1253
01:59:45,028 --> 01:59:46,630
أكثر بساطة.

1254
01:59:48,962 --> 01:59:51,064
لكن لأننى مفتشة
...لا يعنى ذلك"

1255
01:59:51,129 --> 01:59:54,165
بأننى لا أحبه

1256
01:59:55,462 --> 01:59:57,230
لكن يوجد شيئاً يدعى الواجب.

1257
01:59:58,629 --> 02:00:01,431
أكبر من أي علاقات.

1258
02:00:02,495 --> 02:00:03,562
! أختى

1259
02:00:05,395 --> 02:00:06,429
لقد آتيت يا بنى.

1260
02:00:09,295 --> 02:00:13,065
أمى , يوجد يوماً واحداً
...عندما يدلل فيه الأخ

1261
02:00:13,129 --> 02:00:16,398
و الأخوات التى توبخ أخواتهن
عليهن عبادتهم

1262
02:00:16,462 --> 02:00:17,963
أخى , حتى الذى يُوبخ دائماً

1263
02:00:18,028 --> 02:00:20,398
و يقولون لهم , أخى لا بد
أن تحمينى

1264
02:00:20,462 --> 02:00:24,365
أيتها المفتشة
...هل بأمكانى مد يدى

1265
02:00:24,429 --> 02:00:27,431
لتربطى لى الراخى اليوم ؟
أم القانون 114 يمنع ذلك ؟

1266
02:00:27,495 --> 02:00:29,897
فقط لأنك أخى
...تمثل

1267
02:00:29,962 --> 02:00:31,897
بذلك الشكل
تعال و إجلس هنا

1268
02:00:31,962 --> 02:00:35,565
أنظرى يا أمى
حتى إنها تأمرنى بالجلوس

1269
02:00:36,562 --> 02:00:38,497
لكنى لست مستعداً لربط رباط
الراخى الآن

1270
02:00:56,162 --> 02:01:03,035
أختى مجنونة ..

1271
02:01:09,095 --> 02:01:14,433
" لكنها تظن بأنها الأذكى "

1272
02:01:14,495 --> 02:01:21,368
" أخى مجنون "

1273
02:01:22,295 --> 02:01:27,967
" لكنه يظن بأنه الأذكى "

1274
02:01:50,895 --> 02:01:55,566
" فليحفظك الله "

1275
02:02:01,495 --> 02:02:06,166
" نحن نعتمد عليك "

1276
02:02:07,328 --> 02:02:12,000
" لا تقلقى يا أختاه , أربطى الراخى "

1277
02:02:12,995 --> 02:02:16,998
" و أتركى الباقى لله "

1278
02:02:17,062 --> 02:02:20,932
" العالم يذهب "

1279
02:02:21,828 --> 02:02:26,099
"أختي مجنونة .. مهرجان راخي"

1280
02:02:59,362 --> 02:03:03,165
"هيا نغني ونرقص ونفرح"

1281
02:03:06,429 --> 02:03:11,367
" أتذكر تلك الليلة السوداء "

1282
02:03:11,429 --> 02:03:16,801
" لدى أختاً آخرى "

1283
02:03:19,862 --> 02:03:24,800
" على تحمل تلك المسؤولية "

1284
02:03:24,862 --> 02:03:29,800
" على أن أنتقم لوفاتها "

1285
02:03:29,862 --> 02:03:34,233
" هذة هى القصة "

1286
02:03:34,295 --> 02:03:38,832
" أختى مجنونة "

1287
02:04:15,762 --> 02:04:19,899
أختى , تتمنين
أن تقدينى بالأصفاد , أليس كذلك ؟

1288
02:04:21,095 --> 02:04:23,030
لقد إستقلت.

1289
02:04:24,729 --> 02:04:27,398
إستقلتِ.  - أجــل.

1290
02:04:30,695 --> 02:04:33,297
لقد إرتكبتِ خطأ
مع من سأتعارك الآن ؟.

1291
02:04:34,028 --> 02:04:35,096
"اسمع ، هل ستأكل
، أم تتابع كلامك .."

1292
02:04:35,162 --> 02:04:36,196
بهذة الطريقة.

1293
02:04:36,262 --> 02:04:37,363
"أمى , أحضرى الطعام."

1294
02:05:04,828 --> 02:05:05,963
"أختى , خذى."

1295
02:05:18,795 --> 02:05:20,930
أختى لقد إستقتلتى بسببى
أليس كذلك ؟

1296
02:05:21,828 --> 02:05:24,631
كلا أيها الغبى
...لقد إلتحقت بالشرطة

1297
02:05:24,695 --> 02:05:26,630
لـكى أتمكن من معاقبة قتلة
أبى و أختى.

1298
02:05:27,762 --> 02:05:31,632
لكني لم أستطع فعل ذلك.
فلماذا أعمل.

1299
02:05:31,695 --> 02:05:33,029
لذلك تركت العمل.

1300
02:05:34,762 --> 02:05:36,663
الآن أشعر أنك تتبع
الطريق السليم.

1301
02:05:36,729 --> 02:05:39,631
من الممكن أن لا نستطيع
...معاقبة القتلة

1302
02:05:39,695 --> 02:05:42,964
لكن على الأقل نكون قد إنتقمنا
منـــــــــهم

1303
02:05:44,229 --> 02:05:46,297
هذا يعنى بأنكى تريدن
الإنتقام آيضاً.

1304
02:05:46,362 --> 02:05:48,297
هذا واجبنـــــــا.

1305
02:05:49,762 --> 02:05:51,630
الآن الوحيد المتبقي هو أنتوني.
يجب ان نقتل ..
1306
02:05:53,612 --> 02:05:56,214
مثل عمار واكبر.

1306
02:05:55,762 --> 02:05:57,830
.لقد كنت رائعاً حقاً

1307
02:05:57,895 --> 02:06:00,097
لقد أنهيت كلاهما
و لم تترك خلفك أي آثراً.

1308
02:06:00,862 --> 02:06:02,897
لقد قتلتهم
لكنك الآن لست قاتلاً.

1309
02:06:03,895 --> 02:06:08,566
حتى القتلة الكبار
في العالم ارتكبوا ..

1310
02:06:08,629 --> 02:06:14,034
"أخطاء أدت إلى سجنهم
التي لم يكن لها أي دليل. ''

1311
02:06:15,229 --> 02:06:17,631
أخبرنى بوضوح كيف فعلت هذا ؟

1312
02:06:20,695 --> 02:06:23,230
! و ما العظيم في ذلك
المسألة تعتمد على المنطقية.

1313
02:06:23,295 --> 02:06:26,264
فمثلاً أمر عمار
! أخبرنى -

1314
02:06:26,328 --> 02:06:29,765
أختى , تذكرين أنه فى تلك الليلة
...أنه كان كفيفاً

1315
02:06:30,895 --> 02:06:32,630
عندما لا يكون مرتدياً نظارته.

1316
02:06:32,695 --> 02:06:34,563
أولاً ، هددته عبر
الهاتف.و بعدها قد هرب ..

1317
02:06:34,629 --> 02:06:36,864
فى سيارته
و أنا كنت مختبئاً فى المقعد الخلفى. ''

1318
02:06:37,929 --> 02:06:40,965
عندما رأنى , إكتشف بأن الموت
قريباً منه.

1319
02:06:41,895 --> 02:06:43,062
و بدأ يرتجف.

1320
02:06:44,129 --> 02:06:46,764
"أختي ، الأوغاد
جبناء في الأساس. ''

1321
02:06:46,828 --> 02:06:48,230
أجل , أنت محق.

1322
02:06:49,562 --> 02:06:51,563
لقد صفعته و قلت له
...إذا كان يحب

1323
02:06:51,629 --> 02:06:53,564
"حياته ، يجب أن يخرج
من السيارة ويركض."

1324
02:06:53,629 --> 02:06:55,864
وإذا تمكن من عبور الطريق
لن أقتله.

1325
02:06:55,929 --> 02:06:59,565
ثم شعر بالإرتياح قليلاً
...عندمـــا

1326
02:06:59,629 --> 02:07:02,698
تأكد من أنه نُقذ
لقد آخذت نظارته.

1327
02:07:02,762 --> 02:07:05,498
و باقى العمل تم بواسطة
شاحنة كبيرة.

1328
02:07:05,562 --> 02:07:08,498
"حسنًا ، لقد وضعت
تلك الخطة ونجحت. ''

1329
02:07:08,562 --> 02:07:12,165
لم أقتله ، لكنني قتلته.

1330
02:07:12,895 --> 02:07:14,830
! أنت فعلت شيئاً مذهلاً.

1331
02:07:16,828 --> 02:07:18,096
ماذا عن أكبر؟

1332
02:07:18,162 --> 02:07:19,496
لقد كان سكيرًا بالفعل.

1333
02:07:19,562 --> 02:07:21,497
هددته بالمسدس و جعلته ...

1334
02:07:21,562 --> 02:07:24,097
يسكر أكثر و أكثر.

1335
02:07:24,162 --> 02:07:27,498
ثم أخبرته أن يستحم.  داخل ..

1336
02:07:27,562 --> 02:07:31,499
الحوض.  و لم أسمح
له بالخروج منه.

1337
02:07:31,562 --> 02:07:33,497
و بهذا قد إنتهى.

1338
02:07:33,562 --> 02:07:35,497
"يا إلهي ، أنت حقاً عبقرى.
الشرطة .. "

1339
02:07:35,562 --> 02:07:36,596
لم تتمكن بالقبض عليك.

1340
02:07:37,962 --> 02:07:40,564
حسنا الثالث ..
- انطوني ..

1341
02:07:40,629 --> 02:07:44,599
أجل . كيف ستقتله ؟
أجل.

1342
02:07:45,762 --> 02:07:48,764
! سأخبرك عندما أنتهى من ذلك

1343
02:08:07,695 --> 02:08:12,433
وفقًا للخطة ،لقد سجلت إعترافاته.

1344
02:08:12,495 --> 02:08:16,532
إنه نائم هنا
إحضروا فى الحال.

1345
02:08:21,595 --> 02:08:24,130
إذن كل هذا التظاهر بالحب
...كان من أجل

1346
02:08:24,195 --> 02:08:25,262
القبض على شقيقك.

1347
02:08:26,629 --> 02:08:27,663
...لا يجب على الله إعطاء أخوات مثلك

1348
02:08:27,728 --> 02:08:28,763
حتى للأعداء.

1349
02:08:29,795 --> 02:08:32,130
ليس لدى دليلاً ضده
...وإلا قد كنت

1350
02:08:32,195 --> 02:08:33,429
إعتقلته من قبل.

1351
02:08:34,795 --> 02:08:36,129
أنا آيضاً أبحث عن
قتلة والدى.

1352
02:08:36,195 --> 02:08:38,130
...لا يعنى ذلك بان أخى

1353
02:08:38,195 --> 02:08:39,529
يقتل الآخرين.

1354
02:08:39,595 --> 02:08:42,130
القتل و العقاب مختلفان
بالنسبة لى.

1355
02:08:42,195 --> 02:08:44,664
كفى عن إلقاء لى المحاضرات
عن العدل و الظلم.

1356
02:08:45,528 --> 02:08:48,131
لقد رأيت كيف القانون أعمى
و انتِ آيضاً.

1357
02:08:48,195 --> 02:08:50,797
دعينى أرى كيف ستقبضين عليه.

1358
02:08:50,862 --> 02:08:53,464
...أمى , إذا أصبحتِ بجانب مجرم

1359
02:08:53,528 --> 02:08:54,796
هل ستعتقلينى أنا آيضاً ؟.

1360
02:08:54,862 --> 02:08:56,129
لا تبالغين يا أمى.

1361
02:09:00,462 --> 02:09:02,397
تفضلوا
أين هو ؟

1362
02:09:13,395 --> 02:09:14,462
ما الأمر يا أختاه ؟

1363
02:09:14,528 --> 02:09:17,465
"إننى أعتقلك بتهمة قتل
عمار ناث وأكبر"

1364
02:09:19,195 --> 02:09:22,064
هل بأمكانى أن أسألك
...من غيرك

1365
02:09:22,129 --> 02:09:25,065
يقول بأننى القاتل.

1366
02:09:26,129 --> 02:09:27,530
بإستثنائى أنا
لقد قلت أنت ذلك آيضاً.

1367
02:09:28,595 --> 02:09:30,596
لقد قلت ذلك
أجل , تعال -

1368
02:09:41,062 --> 02:09:42,263
هذا واجبنا.

1369
02:09:43,462 --> 02:09:47,065
الآن المتبقى هو أنظونى فقط
...يمكننا قتله

1370
02:09:47,129 --> 02:09:48,196
"أيضا ، مثل أكبر. ''

1371
02:09:49,528 --> 02:09:52,064
! لقد كنت رائعاً حقاً
...لقد أنهيت كلاهما"

1372
02:09:52,129 --> 02:09:53,196
و لم تترك خلفك أي آثراً.

1373
02:09:57,528 --> 02:10:00,064
حتى القتلة الكبار
إرتكبوا أخطاء أدت إلى سجنهم ..

1374
02:10:03,062 --> 02:10:07,666
لكنك قمت بالعمل بمنتهى
السلاســـــــــة.

1375
02:10:09,028 --> 02:10:11,030
أخبرنى بوضوح كيف كانت خطتك ؟.

1376
02:10:11,095 --> 02:10:12,329
...خطتى

1377
02:10:13,395 --> 02:10:18,666
"لقد خدعها أبريل ، فغضبت"

1378
02:10:18,728 --> 02:10:22,165
" ...هذا ليس خطأى , بل "

1379
02:10:22,228 --> 02:10:25,398
" من يضع التقاليد "

1380
02:10:42,129 --> 02:10:44,464
لكنك قمت بالعمل بمنتهى
السلاســـــــــة

1381
02:10:45,629 --> 02:10:48,064
أخبرنى بوضوح كيف كانت خطتك ؟.

1382
02:10:48,129 --> 02:10:49,196
...خطتى

1383
02:10:49,262 --> 02:10:55,468
" لقد خدعته , فغضب منى "

1384
02:11:39,329 --> 02:11:41,297
أختاه , كيف ستسمعين شيئاً
ليس مسجلاً على الشريط

1385
02:11:43,195 --> 02:11:44,996
! هل لديك صداع
هل أدلكك ؟

1386
02:11:45,062 --> 02:11:46,463
مساج .. مساج ..

1387
02:11:47,528 --> 02:11:50,999
كلاكما قد خدعنا.

1388
02:11:51,062 --> 02:11:54,665
كلا , إننى أقول الحقيقة
لقد سجلت إعترافاته

1389
02:11:54,728 --> 02:11:56,263
هل هذة إعترافاته ؟

1390
02:11:57,329 --> 02:11:58,396
هيـــــــا!

1391
02:12:03,262 --> 02:12:05,464
هل بإمكانى الذهاب الآن
أيتها المفتشة دورغا ديفى سينغ ؟

1392
02:12:09,929 --> 02:12:12,931
أمى , لقد قلقتى للغاية
...بسماعك نبأ إعتقالى

1393
02:12:12,995 --> 02:12:15,931
لكن عندما ترسلنى أختى
...إلى حبل المشنقة

1394
02:12:15,995 --> 02:12:17,262
ماذا سيحدث لكِ حينها ؟

1395
02:12:18,929 --> 02:12:21,931
أختاه , هل إعتقدتى بأنكى ستعتقلينى ؟

1396
02:12:21,995 --> 02:12:24,931
لكن بالرغم من كل شىء
...أنا شقيقك , أعلم

1397
02:12:24,995 --> 02:12:26,596
! جميع خطواتك جيداً

1398
02:12:27,595 --> 02:12:29,930
أعلم أين و متى و كيف
ستفعلين ذلك.

1399
02:12:29,995 --> 02:12:33,531
لم تكن إستقالتك من الشرطة
إلا مجرد تمثيلية فقط.

1400
02:12:33,595 --> 02:12:35,430
هذا ما أعلمه آيضاً.

1401
02:12:36,262 --> 02:12:38,931
عندما بدأتى بمدحى عن مهارتى
...فى كيفية

1402
02:12:38,995 --> 02:12:41,931
التخلص من كلاهما
بدات أتنبه

1403
02:12:41,995 --> 02:12:45,465
كنت أعلم بأنه يوجد شيئاً ما
يختبىء خلف كلامك الجميل.

1404
02:12:46,429 --> 02:12:48,631
`` أنا آسف ، لقد فشلت خطتك بالكامل. ''

1405
02:12:49,695 --> 02:12:51,096
! واحدة بواحدة

1406
02:12:52,162 --> 02:12:53,196
"فيجاى , ما لا أفهمه .."

1407
02:12:53,262 --> 02:12:54,329
".. أنه عندما تحدثنا .."

1408
02:12:54,395 --> 02:12:58,932
بداية الحديث كانت مسجلة
...و إعترافاتك

1409
02:12:58,995 --> 02:13:00,396
لم تسجل بعد.

1410
02:13:01,195 --> 02:13:04,865
كانت خدعة ... سأشرح لكِ.

1411
02:13:10,062 --> 02:13:12,864
يدعى ميكروفون , ما تريدين علمه
...كيف

1412
02:13:12,929 --> 02:13:14,864
حصلت عليه ؟

1413
02:13:14,929 --> 02:13:17,865
عندما بدأتِ بمدحى
...لقد سقط

1414
02:13:17,929 --> 02:13:20,865
السكين , و بحثت تحت
الطاولـــــــــــة

1415
02:13:20,929 --> 02:13:24,866
لقد رأيت المسجل
و تخلصت من الميكروفون.

1416
02:13:24,929 --> 02:13:28,399
! ما رأيك بعقلى الإجرامى.

1417
02:13:29,862 --> 02:13:31,463
"حسنًا ،لديك عقلاً إجرامياً. ''

1418
02:13:32,528 --> 02:13:35,999
يقول الحكماء إن الدين
والأعداء لا يصلحون لأحد.

1419
02:13:36,995 --> 02:13:39,864
إنسى ذلك , حتى اللورد براهما ،
...فيشنو وماهيش

1420
02:13:39,929 --> 02:13:41,397
لا يمكنهم ردعى عن قتل أنطونى.

1421
02:13:42,195 --> 02:13:45,865
لقد أقسمت لوالدى
...بأننى سأستريح فقط

1422
02:13:45,929 --> 02:13:47,030
بعد أن أتخلص منه.

1423
02:13:52,195 --> 02:13:55,531
أحضر دجاجة مشوية مع
قطع دجاج و كوباً من الشاى.

1424
02:13:57,062 --> 02:14:01,299
- ماذا عنك؟
- أحضر لي مشروب بارد.

1425
02:14:03,895 --> 02:14:07,064
"لقد تعافيت
بصعوبة شديدة ، لذلك كن حذرًا. ''

1426
02:14:08,195 --> 02:14:11,798
ماذا هناك لأبقى حذراً
...اليوم أنا

1427
02:14:11,862 --> 02:14:12,963
معك في السعادة والحزن.

1428
02:14:19,129 --> 02:14:21,798
أخبرنى بإسم الشخص الذى
...تريد أن

1429
02:14:21,862 --> 02:14:23,129
"تتخلص منه , و سأتخلص لك منه. ''

1430
02:14:25,195 --> 02:14:28,798
"هل تسمح لي بقتل هؤلاء
الأوغاد الذين تحرشوا .."

1431
02:14:28,862 --> 02:14:29,929
بزوجة أخى زاكيا ؟

1432
02:14:31,962 --> 02:14:35,799
هناك معارك إذا لم يحارب
...فيها الشخص

1433
02:14:35,862 --> 02:14:37,196
"بنفسه , سيسقط من نظر نفسه".

1434
02:14:38,929 --> 02:14:41,197
أنطونى هو فريستى.

1435
02:14:45,462 --> 02:14:48,798
أيها المفوض , لقد هددنى
...فيجاى عبر

1436
02:14:48,862 --> 02:14:51,064
الهاتف بأنه سيقتلنى.

1437
02:14:52,795 --> 02:14:55,464
لقد أصبحت التهديدات
موضة هذة الأيام يا سيد أنطونى.

1438
02:14:56,295 --> 02:14:58,797
عندما تهبط طائرة
...نتلقى رسالة

1439
02:14:58,862 --> 02:15:01,731
بأنه يوجد بها قنبلة
...و نتلقى آيضاً رسالة بخصوص قطار

1440
02:15:01,795 --> 02:15:03,763
سيحترق في محطة معينة.

1441
02:15:05,062 --> 02:15:06,396
! كيف أن نصدق كل شىء

1442
02:15:06,462 --> 02:15:09,264
هل تقصد بأننى أكذب ؟.

1443
02:15:09,329 --> 02:15:11,731
كلا , لا أقول ذلك
...لا تقلق , الشرطة

1444
02:15:11,795 --> 02:15:13,730
سوف ستحميـــــك.

1445
02:15:13,795 --> 02:15:16,731
لم أخبرك بسبب الخوف
...كل ما أردت قوله

1446
02:15:16,795 --> 02:15:20,732
...لماذا ذئباً دموياً يسمح له

1447
02:15:20,795 --> 02:15:23,063
بالتجول بحرية.

1448
02:15:24,129 --> 02:15:26,731
إذا كان الذئب الدموى
...يرتدى قناع بقرة , ماذا

1449
02:15:26,795 --> 02:15:28,129
بإستطاعة الشرطة أن تفعل ؟.

1450
02:15:29,195 --> 02:15:32,231
بما أننا لا نرى حقيقته
لا نستطيع فعل شىء.

1451
02:15:32,295 --> 02:15:33,329
ماذا تقصد ؟

1452
02:15:34,329 --> 02:15:37,732
بدون أي دليل أو شهادة
...لا يمكننا

1453
02:15:37,795 --> 02:15:39,129
اعتقال أي شخص.

1454
02:15:40,395 --> 02:15:45,733
إذن بعض القتلة يستفيدوا
...من تلك الميزة و يكونون بأمان

1455
02:15:45,795 --> 02:15:47,830
فين حين أن بعض الأبرياء
يتم معاقبتهم

1456
02:15:48,795 --> 02:15:51,731
هذا يعنى بأن إذا كان
...ليس لديك دليلاً

1457
02:15:51,795 --> 02:15:53,429
فلن تعتقل شقيها الأصغر ؟

1458
02:15:53,995 --> 02:15:56,731
إذا كان القانون لا يحتاج
...إلى أدلة , فحتى أنت

1459
02:15:56,795 --> 02:15:58,229
يمكن إعتقالك

1460
02:16:00,362 --> 02:16:03,331
أقصد بأن أي أحد يمكن إعتقاله

1461
02:16:04,329 --> 02:16:07,198
لكنك شخصاً محترماً فى المدينة

1462
02:16:08,329 --> 02:16:10,197
لماذا تدخل فى مجادلات
يا سيد أنطونى ؟

1463
02:16:11,062 --> 02:16:13,330
لقد تقدمت بشكواك
و سنؤدى واجبنا

1464
02:16:14,995 --> 02:16:16,730
حسنـــــــاً
سأغادر

1465
02:16:24,995 --> 02:16:28,665
سيدى , بعد إذنك
...أريد

1466
02:16:28,728 --> 02:16:30,931
إعتقال شخص
أشك به

1467
02:16:30,995 --> 02:16:32,062
مــــــن ؟

1468
02:16:33,662 --> 02:16:35,997
فيجاى ؟
شقيقك الأصغر

1469
02:16:36,829 --> 02:16:42,201
أجل , أعلم عندما أمسك به
سأستطيع القبض على 2 مجرمين أحياء

1470
02:16:55,227 --> 02:16:56,394
أنتِ ؟

1471
02:16:58,894 --> 02:17:03,832
من يا إبنتى ؟
...لدى مذكرة

1472
02:17:03,894 --> 02:17:09,132
بالقبض على فيجاى
لدى أخباراً بأنه هنا

1473
02:17:16,327 --> 02:17:18,829
لماذا تقف سيارة دورغا
...ديفى سينغ

1474
02:17:18,894 --> 02:17:20,962
أمام منزلك ؟
من أين تتحدث ؟

1475
02:17:23,960 --> 02:17:26,229
أختاه , لماذا تهدرين وقتك ؟

1476
02:17:27,427 --> 02:17:31,230
لن نتقابل قبل وفاة أنطونى.

1477
02:17:34,294 --> 02:17:35,328
هيــــــــــا

1478
02:17:48,960 --> 02:17:50,495
هل ذهبت ؟
ماذا سيحدث الآن ؟

1479
02:17:53,161 --> 02:17:54,829
لقد أجيب على هذا السؤال
...من قبل

1480
02:17:54,894 --> 02:17:56,028
اكبر الله ابادي.

1481
02:17:56,994 --> 02:17:59,529
ستكون هناك مواجهة

1482
02:17:59,594 --> 02:18:04,932
لماذا تقول ذلك ؟
إنها شقيقتك بالرغم من كل شيء

1483
02:18:04,994 --> 02:18:07,763
...أجل , لكنها أولاً شرطية

1484
02:18:07,827 --> 02:18:11,263
نزيهة و مخلصة
و بعد ذلك , هى مواطنة صالحة

1485
02:18:12,761 --> 02:18:14,963
بعد ذلك فقط , هلى أختى الحقيقية

1486
02:18:15,827 --> 02:18:18,763
...بالتأكيد أنها أعطت الأوامر

1487
02:18:18,827 --> 02:18:21,763
بصنع مشنقة وفقاً لقياس
رقبتــــــــى

1488
02:18:21,827 --> 02:18:23,895
لكنها تحبنى كثيراً
ستبكى كثيراً عند وفاتى

1489
02:18:30,261 --> 02:18:31,428
آسفة لماذا ؟

1490
02:18:35,960 --> 02:18:39,297
ليس لدى الحق بأن أضع
يدى على فمك

1491
02:18:39,360 --> 02:18:43,164
صحيح ... ليس لديكِ الحق

1492
02:18:43,227 --> 02:18:44,761
الشخص الذى أحببته و أحترمته
...لا يمكننى

1493
02:18:44,827 --> 02:18:47,229
أن أجعله يشرب السم
بيدى

1494
02:18:48,261 --> 02:18:50,763
...سأحاول دائماً إزالة السم

1495
02:18:50,827 --> 02:18:52,028
بقدر ما إستطعت

1496
02:18:53,761 --> 02:18:55,362
! لا أحب حل الألغاز

1497
02:18:57,094 --> 02:18:59,763
عندما يطارد القانون شخصاً ما
...بحبل مشنقة فى يده

1498
02:19:04,960 --> 02:19:08,731
لقد تقبلت ذلك الوضع
بصعوبة شديدة

1499
02:19:10,360 --> 02:19:11,395
إسمعنى أنا آيضاً

1500
02:19:12,827 --> 02:19:17,364
الحياة التى بها الحب , أفضل بكثير
من الحياة التى تخلو من الحب

1501
02:19:19,161 --> 02:19:20,695
و أريد أن أعيش لحظة الحب هذة ؟

1502
02:19:20,761 --> 02:19:22,295
هل أعطيتنى إياها ؟

1503
02:19:23,227 --> 02:19:25,696
لا تكونين مجنونة , ليس فقط
...بغرض الزواج , لا

1504
02:19:25,761 --> 02:19:28,697
يمكننى جعلك أرملة لبقية حياتك

1505
02:19:28,761 --> 02:19:32,698
سوف أدعى أرملتك , أليس كذلك ؟

1506
02:19:32,761 --> 02:19:39,167
إننى موافقة أن أدفع ثمن ذلك
بزواجى منك

1507
02:19:40,360 --> 02:19:43,363
إننى اخبرك بالحقيقة يا فيجاى
سأستفيد كثيراً من هذا

1508
02:19:44,294 --> 02:19:48,297
بالرغم من أنه زواجاً قصيراً
لكنه مقبولاً بالنسبة لى

1509
02:19:49,894 --> 02:19:51,095
إقبلنى أرجوك

1510
02:19:52,027 --> 02:19:54,696
هل تعتقدين بأننى لا أريدك
...كيف

1511
02:19:54,761 --> 02:19:58,297
أخبرك بأننى كيف تخليت
عن رغبات قلبى ؟

1512
02:19:59,360 --> 02:20:01,629
يمكنك التعامل مع قلبك
...مثلما تريد , لكن

1513
02:20:01,694 --> 02:20:03,328
ما الضرر الذى سببه لك قلبى ؟

1514
02:20:05,094 --> 02:20:08,230
تذكر ذلك , حياتى و وفاتى
بين يديك

1515
02:20:24,627 --> 02:20:28,864
سامحينى يا مينا
لقد سببت لكِ الآلم

1516
02:20:33,794 --> 02:20:37,697
سأتزوجك مهما كانت النتائج

1517
02:20:45,294 --> 02:20:46,328
هل أنتِ سعيدة ؟

1518
02:20:47,627 --> 02:20:50,162
والآن إذهبى إلى الديسكو حتى
لا يشك أي أحد

1519
02:20:50,227 --> 02:20:51,294
سألقاكِ هناك

1520
02:20:52,661 --> 02:20:55,730
و من هناك سنذهب إلى معبد
شيف و نتزوج

1521
02:20:57,127 --> 02:20:59,162
أخبرى والدتك لتكن هناك

1522
02:20:59,227 --> 02:21:02,730
و سأرسل جيان إى نصار
و أمى إلى هناك

1523
02:21:07,294 --> 02:21:10,630
إسمعوا , الليلة ستغنى مينا
...فى الديسكو , و فيجاى

1524
02:21:10,694 --> 02:21:14,631
سيكون هناك , و الشرطة ستكون هناك
لإعتقالـــــــــــه

1525
02:21:14,694 --> 02:21:18,631
لكن قبل أن تعتقله الشرطة
يجب أن ننتهى منه

1526
02:21:18,694 --> 02:21:20,328
حسنـــاً يا سيــدى

1527
02:21:21,894 --> 02:21:23,228
إننى أعلم فيجاى جيداً

1528
02:21:24,127 --> 02:21:26,629
قبل أن يرتكب الجريمة الثالثة
...من الضرورى

1529
02:21:26,694 --> 02:21:27,828
أن نعتقلـــــه

1530
02:21:28,827 --> 02:21:30,295
سيذهب إلى الديسكو

1531
02:22:34,000 --> 02:22:40,940
" من ناحية , أنت و أنا "

1532
02:22:41,000 --> 02:22:47,639
" على الناحية الآخرى , العالم بأكمله "

1533
02:22:47,700 --> 02:22:50,936
" لنرى من سيربح "

1534
02:22:51,000 --> 02:22:55,471
" لنرى من سيخسر "

1535
02:23:42,400 --> 02:23:49,473
" هذة نتائج القلب و ضرباته "

1536
02:23:54,000 --> 02:24:00,840
" هذان القلبان الشابان متحمسان

1537
02:24:00,900 --> 02:24:04,503
لقد صنعت بعض قصص "
" الحب الجديدة

1538
02:24:09,067 --> 02:24:17,508
" العينين تتحدثان مع بعضها البعض "

1539
02:24:19,800 --> 02:24:25,505
" من ناحية , أنت و أنا "

1540
02:25:19,233 --> 02:25:26,441
" لقد سمع القلب قرار العالم "

1541
02:25:26,500 --> 02:25:31,071
" لقد خضع الحب للإختبار "

1542
02:25:31,134 --> 02:25:38,074
لكن العشاق لا يخافون "
" على حياتــــهم

1543
02:25:46,400 --> 02:25:55,809
"من الأفضل أن تفكر
مرتين قبل مواجهتنا"

1544
02:25:55,867 --> 02:26:02,940
" من ناحية , أنت و أنا "

1545
02:26:50,000 --> 02:26:57,006
" هذة الليلة للأصدقاء فقط "

1546
02:27:01,067 --> 02:27:07,940
" هذا اللقاء الأخير مع الأعداء "

1547
02:27:08,000 --> 02:27:11,870
هذا شيء لا يمكن التعبير "
" عنه بالكلمات

1548
02:27:16,600 --> 02:27:25,208
" ارفع نظرك و أنظر إلى المشهد "

1549
02:27:26,267 --> 02:27:32,706
" من ناحية , أنت و أنا "

1550
02:28:15,300 --> 02:28:17,402
أيها الشرطى , اتركنا .. اتركنا

1551
02:28:23,634 --> 02:28:25,469
إغفر لنا يا سيدى

1552
02:28:37,800 --> 02:28:39,134
هيا أيها الكاهن
سريعــــاً''

1553
02:28:39,200 --> 02:28:41,135
لم يأتوا يا ولدى

1554
02:28:41,200 --> 02:28:44,202
لا تقلقين يأتون
هـــا هــم

1555
02:28:44,267 --> 02:28:45,301
هيا , سريعاً

1556
02:28:51,134 --> 02:28:55,638
هيا , إجلس , سريعاً
أسرع أيها الكاهن

1557
02:28:55,700 --> 02:28:56,801
! توقف

1558
02:29:12,734 --> 02:29:14,769
دعيه يتزوج يا إبنتى

1559
02:29:16,234 --> 02:29:19,770
إسمحى لى ببعض الوقت
و سأسلم نفسى

1560
02:29:20,667 --> 02:29:21,734
هيــــا

1561
02:29:28,400 --> 02:29:31,369
أغلق الباب
أغلق القفل بإحكام -

1562
02:29:34,734 --> 02:29:37,069
راقبوه جيداً
حسنــــا

1563
02:30:06,333 --> 02:30:07,668
! دعونــــى

1564
02:30:20,500 --> 02:30:21,667
! كونى حذرة

1565
02:30:39,333 --> 02:30:41,602
ما هذا ؟
إنفجار قنبلة

1566
02:30:43,000 --> 02:30:46,002
هل تقود الدراجة و عيناك مغلقتان

1567
02:30:46,067 --> 02:30:48,002
! لقد إصطدمت بشاحنتى

1568
02:30:48,067 --> 02:30:50,202
أنظر ماذا فعلت فى دراجتى

1569
02:30:51,600 --> 02:30:54,202
ما الأمر ؟
سيدى , لقد كسر ممتص صدمات شاحنتى

1570
02:30:54,267 --> 02:30:56,302
سيدى , لقد حطم دراجتى

1571
02:30:56,367 --> 02:30:58,669
لقد أحرقت يدى

1572
02:31:03,000 --> 02:31:04,334
هذا حـــادث

1573
02:31:04,400 --> 02:31:08,003
من توفى ؟
لم يتوفى أحد بل جُرح

1574
02:31:08,067 --> 02:31:09,134
من جُرح ؟

1575
02:31:09,200 --> 02:31:11,201
دراجته و شاحنته

1576
02:31:13,067 --> 02:31:14,401
! كن حذراً

1577
02:31:20,167 --> 02:31:22,202
إذا كان حادث , فلا بد من كتابة
محضر بذلــك

1578
02:31:23,667 --> 02:31:25,001
لا أريد كتابة محضر

1579
02:31:25,067 --> 02:31:26,535
لقد تصالحنا , أليس كذلك يا أخى ؟

1580
02:31:27,600 --> 02:31:29,668
أجل , لقد تصالحنــا

1581
02:31:35,534 --> 02:31:38,470
لكن هذا حادث
إذن سنتخذ الإجراءات

1582
02:31:40,000 --> 02:31:43,002
...سنستخدم المادة 102 , 403

1583
02:31:43,067 --> 02:31:44,134
و 711 ضدكم

1584
02:31:44,200 --> 02:31:47,603
عائلتك ستموت من الجوع
لن نتركك

1585
02:31:47,667 --> 02:31:50,002
أنظر ماذا يقول ؟
هل نتركهم -

1586
02:31:50,067 --> 02:31:51,134
هذا الشيء الصائب

1587
02:31:51,200 --> 02:31:54,670
إسمعوا , كونوا حذرين عند القيادة
لا تفعلوا حوادث

1588
02:31:56,333 --> 02:31:57,501
إلى اللقاء
إلى اللقاء

1589
02:32:01,167 --> 02:32:02,935
لقد ذهبت الفتاة إلى الداخل
...إعتنى بشاحنتك

1590
02:32:03,000 --> 02:32:04,067
و سأعتنى بدراجتى

1591
02:32:05,100 --> 02:32:07,936
لقد فسدوا نومنـــا
لقد جاءوا ليضيعوا وقتنا

1592
02:32:08,000 --> 02:32:11,536
كنا ننعم بنوماً هادىء
تفقد السجين

1593
02:32:15,400 --> 02:32:16,934
إنه نائمـــــــاً

1594
02:32:46,267 --> 02:32:47,334
لن أترككم أيها الأوغاد
أصمتى

1595
02:32:47,400 --> 02:32:48,434
! أصمتى

1596
02:32:58,267 --> 02:33:01,069
أغلقوا الأبواب و النوافذ
و راقبوا جيداً

1597
02:33:01,134 --> 02:33:02,535
حسناً يا سيدى ... هيــا

1598
02:33:04,534 --> 02:33:10,873
أيتها المفتشة , اليوم
سأضع عليكى علامة

1599
02:33:12,400 --> 02:33:14,368
لن تهرب يا انطونى

1600
02:33:15,534 --> 02:33:18,536
إنسى ذلك , فكرى الآن فى الويسكى
انتِ عاجزة

1601
02:33:23,200 --> 02:33:26,469
الويسكى لا يملك العين التى تعجب
بجمالك و شبابك

1602
02:33:27,200 --> 02:33:32,872
الويسكى لا يملك الأيدى
...للإعجاب.

1603
02:33:32,933 --> 02:33:38,272
بجسدك الرقيق و الناعم
لكنى لدى تلك الأشياء

1604
02:33:43,333 --> 02:33:44,368
إننى أشعر بسخونة شديدة

1605
02:33:45,433 --> 02:33:47,869
و لكنكِ آيضاً بالتأكيد تشعرين
بالسخونة فى هذا الزى

1606
02:33:47,933 --> 02:33:51,070
هذة الملابس ليست جيدة
سأنزعها فى الحال

1607
02:33:51,134 --> 02:33:52,401
! كلا

1608
02:35:44,400 --> 02:35:47,069
لا يا فيجاى
لا تكن قاتلاً

1609
02:35:58,734 --> 02:36:01,203
هذة الرصاصة من أجل
إغتصاب شقيقتى الكبرى

1610
02:36:03,867 --> 02:36:04,934
...فيجاى , لا تطلق

1611
02:36:10,167 --> 02:36:11,701
هذة لأبى

1612
02:36:14,933 --> 02:36:16,702
هذة بسبب جعل والدتى أرملة

1613
02:36:22,767 --> 02:36:24,135
هذة بسبب جعلى يتيماً

1614
02:36:29,200 --> 02:36:32,269
ماذا فعلت يا فيجاى؟  ماذا فعلت؟

1615
02:36:40,833 --> 02:36:43,069
أختى , لقد أتممت قسمى اليوم  ''

1616
02:36:44,134 --> 02:36:48,071
بعد سنوات عديدة , بالتأكيد أن
روح أبى تنعم بالسلام الآن

1617
02:36:53,134 --> 02:36:54,702
هذا مسدسك , أليس كذلك ؟

1618
02:36:58,000 --> 02:37:01,036
لقد ساعدنى قانونك فى قتل
ذلك الكلــــــــب

1619
02:37:35,600 --> 02:37:38,602
ماذا حدث ؟
نفس الصوت , نفس الإنفجار

1620
02:37:38,667 --> 02:37:39,801
نفس الانفجار.  هيا بنا نذهب.

1621
02:37:40,867 --> 02:37:42,101
أمسكوه

1622
02:37:45,933 --> 02:37:47,001
يا إلهي.

1623
02:37:51,067 --> 02:37:52,101
لقد توفى

1624
02:37:53,167 --> 02:37:54,935
لقد توفى . كيف توفى ؟
دعنى أرى

1625
02:37:56,000 --> 02:37:57,601
لا تلمس الجسد الميت
دع الأمر كما هو

1626
02:37:57,667 --> 02:37:59,535
سأتصل بالإسعاف

1627
02:37:59,600 --> 02:38:01,001
سريعاً

1628
02:38:11,200 --> 02:38:12,868
إنه حى

1629
02:38:14,034 --> 02:38:16,703
سيدى , إنه حى

1630
02:38:20,200 --> 02:38:21,234
كن حذرا.

1631
02:38:27,867 --> 02:38:31,737
هيا أوقف السيارة
خذوه إلى المستشفى

1632
02:38:59,833 --> 02:39:04,505
فيجاى , إننى شاهدة على
جريمة القتل التى إقترفتها

1633
02:39:05,534 --> 02:39:07,168
و سأحرص على أن تعاقب

1634
02:39:38,800 --> 02:39:41,469
جميع شهادات الشهود و ..

1635
02:39:41,534 --> 02:39:44,470
...حجج المدعى العام , ليس لديها"

1636
02:39:44,534 --> 02:39:47,470
القدرة على الإثبات بأن المتهم
...فيجـــــاى

1637
02:39:47,534 --> 02:39:49,469
كان حاضراً فى مكان الجريمة

1638
02:39:49,534 --> 02:39:51,469
عندما قُتل أنطوني دي كروز
...كان فى ذلك الوقت

1639
02:39:51,534 --> 02:39:52,868
محجوزاً فى مركز الشرطة

1640
02:39:53,800 --> 02:39:55,168
إذن كيف إرتكب الجريمة ؟

1641
02:39:55,467 --> 02:39:59,604
لذلك تفرج عنه المحكمة
معلنة بأنه غير مذنب

1642
02:40:22,067 --> 02:40:26,404
فيجاى , بعض الأشخاص يمكنهم
...خداع القانون , لكن

1643
02:40:26,467 --> 02:40:31,405
هذا لا يعنى بأن المرء يستطيع
خداع القانون دائماً

1644
02:40:31,467 --> 02:40:33,402
...تذكر ذلك

1645
02:40:33,467 --> 02:40:38,104
القانون أعمى!
تم ترجمة الفلم من قبل الاخوة محمد عبد المنعم وايهاب نصار وتامر: إيهاب نصار
تعديل وتصحيح الترجمة من قبل الاخ احمد العراقي

