1
00:00:25,298 --> 00:00:30,298
تـــرجـــمـــة
<font color="#ffff00"> د. أحمد مسعود  </font>

2
00:00:48,613 --> 00:00:52,317
 أمي -
كيف حال فتاتي الجميلة؟-

3
00:00:52,350 --> 00:00:54,253
 (رودجر) أخد مروحتي الهوائية

4
00:00:56,655 --> 00:00:58,557
الأولاد لا يلعبون بالمراوح

5
00:00:59,658 --> 00:01:00,527
(رودجر)

6
00:01:04,129 --> 00:01:05,497
(اميليا) ، تعالِ وابقى برفقة أمك

7
00:01:05,531 --> 00:01:07,267
بينما تقوم ببعض المعادلات الحسابات

8
00:01:09,902 --> 00:01:12,105
(رودجر) .. سآعود اليك بعد قليل

9
00:01:13,506 --> 00:01:16,174
(رودجر) ... الأولاد لا يلعبون بالمراوح

10
00:01:25,683 --> 00:01:28,286
(رودجر)

11
00:01:38,664 --> 00:01:39,531
اهلا

12
00:01:40,900 --> 00:01:43,202
أمامنا طريق طويل

13
00:01:43,234 --> 00:01:45,370
إذا أردنا الوصول إلى (بريتشارد) قبل حلول الليل ،

14
00:01:45,403 --> 00:01:47,840
علينا المغادرة في الحال

15
00:01:47,873 --> 00:01:49,841
(جوردان) تعبئ السيارة

16
00:01:49,875 --> 00:01:50,742
نعم

17
00:02:06,963 --> 00:02:09,282
العودة

18
00:02:15,800 --> 00:02:18,336
حسنًا ، يا رفاق ، ابقوا أعينكم مفتوحتين لرؤية محطة وقود

19
00:02:18,370 --> 00:02:21,507
لأني أحتاج لبعض الطعام

20
00:02:21,539 --> 00:02:23,808
من 5 إلى 10 قطع بيبروني

21
00:02:23,842 --> 00:02:25,878
حسنًا ، أعتقد أنكِ لم يحالفك الحظ

22
00:02:25,911 --> 00:02:27,513
أنا متأكد من عدم وجود محطة وقود

23
00:02:27,545 --> 00:02:29,181
بين هنا والمنزل

24
00:02:30,848 --> 00:02:34,387
حسنًا ، ما رأيك بصاروخين على الطريق ، أليس مناسب؟

25
00:02:34,419 --> 00:02:35,754
اعطني بيرة ، يا (بيث)

26
00:02:35,788 --> 00:02:37,390
ماذا؟

27
00:02:37,423 --> 00:02:38,623
اعطيني البيرة

28
00:02:38,657 --> 00:02:40,493
ليس لدينا أي بيرة

29
00:02:40,526 --> 00:02:42,461
وبيره له أيضًا ، لأنه ارهق لمدة أسبوعين

30
00:02:42,493 --> 00:02:44,864
من الواجبات المنزلية منذ (ويستبورد)

31
00:02:44,896 --> 00:02:46,431
هذا صحيح  - 
جوردن   -

32
00:02:46,465 --> 00:02:48,801
  ليس لدينا أي بيرة  - 
كان يوم حار  -

33
00:02:48,834 --> 00:02:51,736
وأنت تعرف ما الذي يبدو رائعًا في يوم حار؟

34
00:02:51,770 --> 00:02:53,639
 (ايبا) البيرة الهندية الانجليزية  -
هل هذا يحدث الآن؟

35
00:02:53,671 --> 00:02:55,740
هل هي تفعل بهذه الاشياء لأنه ليس لدينا أي بيرة ،

36
00:02:55,774 --> 00:02:57,376
ناهيك عن (ايبا)

37
00:02:57,408 --> 00:02:58,376
حسنًا ، انظروا .. هناك محطة وقود

38
00:02:58,409 --> 00:03:00,478
لذلك ،  أنه لحظ سعيد

39
00:03:00,512 --> 00:03:01,913
هذا هو المطلوب

40
00:03:01,947 --> 00:03:03,915
أجل ، تفضليٍ واحضرٍي البيبروني

41
00:03:03,949 --> 00:03:06,285
هل تعتقد أن لديهم البيرة الهندية؟

42
00:03:06,318 --> 00:03:07,620
ربما لديهم البيرة الهندية

43
00:03:27,272 --> 00:03:28,640
مرحبًا حبيبي ، هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:03:28,674 --> 00:03:29,508
لا بأس

45
00:03:29,540 --> 00:03:30,376
حصلت جوردن عليه

46
00:03:30,408 --> 00:03:31,677
بالفعل وجدتة

47
00:03:35,813 --> 00:03:37,716
اهلا في مسكني المتواضع

48
00:03:37,750 --> 00:03:39,585
حسنًا ، مسكني

49
00:03:39,617 --> 00:03:40,485
نفس الشيء

50
00:03:41,552 --> 00:03:42,788
نعم ، إلى حد كبير في الواقع

51
00:03:55,433 --> 00:03:57,603
كل هذا ملكك الآن؟

52
00:03:57,635 --> 00:03:58,670
نــعــم

53
00:03:59,737 --> 00:04:01,441
لم أر الإرادة ، لكن

54
00:04:02,608 --> 00:04:04,443
أنت على حق

55
00:04:04,475 --> 00:04:06,545
ربما كان عليهم ترك المنزل لي

56
00:04:07,945 --> 00:04:10,316
أفكر إذا وضعنا الجاكوزي هنا

57
00:04:10,348 --> 00:04:12,050
في غرفة المعيشة سيكون ذلك رائعًا حقًا

58
00:04:12,084 --> 00:04:14,653
وهذا يشبه ما أراده والدك

59
00:04:14,687 --> 00:04:17,723
نعم ، أنا متأكد من أنك على حق

60
00:04:24,963 --> 00:04:27,567
مرحبًا ، لقد أدركت للتو شيئًا

61
00:04:28,666 --> 00:04:31,570
نحن اسخاص أيتام الآن ، هاه؟

62
00:04:34,706 --> 00:04:36,308
حسنًا؟

63
00:04:36,341 --> 00:04:37,009
لا؟

64
00:04:39,444 --> 00:04:41,012
أي شخص جائع؟

65
00:04:41,045 --> 00:04:42,447
 دائما  -
 نعم -

66
00:04:51,956 --> 00:04:53,492
هل تريدون بعض السندويشات؟

67
00:04:53,524 --> 00:04:54,394


68
00:04:57,963 --> 00:05:00,600
لذلك ما حدث لولدك

69
00:05:02,367 --> 00:05:04,403
هل حدث هنا؟ - 
لا اعرف -

70
00:05:04,435 --> 00:05:07,406
سوف أسأل المحامي عندما أذهب لمقابلتة باكرا

71
00:05:07,439 --> 00:05:09,108
لذلك ، فمن الممكن أن يكون حدث هذا هنا

72
00:05:09,141 --> 00:05:11,877
أو في غرفة المعيشة أو غرفة نومه

73
00:05:11,910 --> 00:05:13,579
أوه ، أين سننام؟

74
00:05:13,612 --> 00:05:15,381
لانني لن انام في سريره

75
00:05:15,413 --> 00:05:16,815
أوه ، نقطة جيدة

76
00:05:16,848 --> 00:05:17,949
لا أريد حقًا النوم هناك أيضًا

77
00:05:17,983 --> 00:05:19,084
انظروا ، سوف نأخذ غرفتي

78
00:05:19,117 --> 00:05:20,719
يمكنكٍ الحصول على غرفة أميليا القديمة

79
00:05:21,653 --> 00:05:23,556
لا يزال علينا تنضيفيها؟

80
00:05:23,588 --> 00:05:25,391
نعم ، لم تسمح لنا أمي بلمسها بعد وفاتها

81
00:05:25,423 --> 00:05:26,791
قد تكون مغبرة قليلاً ، لكن

82
00:05:26,824 --> 00:05:29,361
يمكنني التعامل مع الغبار ، هذا جيد

83
00:05:29,394 --> 00:05:31,096
إنه مجرد عمل مخيف

84
00:05:31,129 --> 00:05:33,499
لدي مشكلة صغيرة مع ذلك

85
00:05:33,531 --> 00:05:35,901
حسنًا ، إذن أعتقد أنك ستحصلين علي نومة

86
00:05:35,934 --> 00:05:37,670
رائع ، سآخذ الأريكة

87
00:05:39,036 --> 00:05:40,872
ما لم يكن لديكم مثل كلب العائلة

88
00:05:40,906 --> 00:05:44,410
يحب ان ينام عليه؟

89
00:05:44,442 --> 00:05:45,844
جوردان شكراً لقدومك

90
00:05:47,846 --> 00:05:50,115
لايوجد مكان افضل من هذا

91
00:05:51,115 --> 00:05:52,717
شكرا لكٍ

92
00:05:52,750 --> 00:05:55,721
سوف آكل كل هذه السندويشات وحدي

93
00:05:59,632 --> 00:06:01,134
(بيث) ، أردت فقط أن أشكرك

94
00:06:01,160 --> 00:06:02,028
 ليس عليك أن تشكرني ، رودجر

95
00:06:03,595 --> 00:06:04,997
أعلم ، لكنكٍ كنتٍ متحمسة من أجلي

96
00:06:05,029 --> 00:06:06,899
لمقابلة والديك خلال عطلة الربيع

97
00:06:06,932 --> 00:06:09,568
أوه .. سيكون هناك متسع من الوقت للذهاب إلى (هارتفورد) لاحقًا

98
00:06:09,600 --> 00:06:11,002
أعلم ، لكنني كنت أتطلع إلى

99
00:06:11,036 --> 00:06:12,538
رمي جلد الخنزير مع والدك

100
00:06:12,571 --> 00:06:14,140
 هل كنت تريد ذلك؟

101
00:06:14,173 --> 00:06:15,440
نعم

102
00:06:15,473 --> 00:06:16,108
حقا ؟ -
بالتأكيد

103
00:06:16,141 --> 00:06:17,610
تماما

104
00:06:17,642 --> 00:06:18,943
آسف ، بشأن جوردان وأنا

105
00:06:18,976 --> 00:06:20,912
لدينا آليات تأقلم مماثلة

106
00:06:20,946 --> 00:06:24,817
نعم ، ما عدا جوردن تتعامل هكذا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

107
00:06:24,850 --> 00:06:27,420
هذا حقيقي جدأ

108
00:06:41,466 --> 00:06:43,735
آسف ، إنه مجرد وقت غريب

109
00:06:45,069 --> 00:06:46,439
حسنا

110
00:06:46,471 --> 00:06:47,139
فهمت

111
00:06:57,649 --> 00:06:59,518
وهناك ، أعتقد أنه ذو كعب عالٍ.

112
00:06:59,550 --> 00:07:00,685


113
00:07:00,718 --> 00:07:02,120


114
00:07:03,654 --> 00:07:05,123


115
00:07:07,793 --> 00:07:09,762


116
00:07:09,795 --> 00:07:11,062


117
00:07:11,096 --> 00:07:12,697


118
00:07:25,978 --> 00:07:26,846
رائع

119
00:07:52,204 --> 00:07:54,105
إذا قررت أي من الدمى الاستيقاظ في منتصف الليل

120
00:07:54,139 --> 00:07:56,275
والزحف إلى السرير معي ،

121
00:07:56,307 --> 00:07:58,978
سوف ألوي رؤوسكم مثل أغطية الزجاجات

122
00:08:00,678 --> 00:08:01,947
اعتبروا هذا تحذير

123
00:08:20,732 --> 00:08:21,601
لا

124
00:08:22,935 --> 00:08:23,802
لا

125
00:08:30,942 --> 00:08:32,778
متى تكون خدمة الجنازة إذن؟

126
00:08:32,811 --> 00:08:35,681
الاثنين الساعة 1:00 ظهرا في (شارع مايكلز)

127
00:08:37,282 --> 00:08:38,684
سوف اعدل دفتر مواعيدي

128
00:08:41,285 --> 00:08:42,888
كان (أوزوالد) رجلاً صالحًا

129
00:08:44,822 --> 00:08:45,891
لقد كان صديق جيد

130
00:08:47,893 --> 00:08:49,095
لقد أحَبك كثيراً

131
00:08:50,227 --> 00:08:51,096
أنا أعرف

132
00:08:52,663 --> 00:08:54,299
أنت تعلم أنه أخبرني مرة أنه يعتقد

133
00:08:54,332 --> 00:08:56,235
أنك كنت أذكى منه ومن والدتك

134
00:08:57,235 --> 00:08:58,836
هذا معناه أنه

135
00:08:58,870 --> 00:09:00,739
لم يكن ليتفاجأ

136
00:09:00,772 --> 00:09:02,775
إذا تخرجت من المدرسة الثانوية قبل عامين أو ثلاثة أعوام

137
00:09:02,807 --> 00:09:04,744
نعم، لكني لم أفعل

138
00:09:09,981 --> 00:09:12,650
حسنًا ، يمكنني التحدث عن التفاصيل التي تريدها ،

139
00:09:12,683 --> 00:09:14,120
ولكن لأعطيك مختصر ،

140
00:09:15,988 --> 00:09:18,758
ترك لك كل شيء .. منزل ، كل شيء فيه

141
00:09:20,125 --> 00:09:21,961
لقد جمع بيضة عش كبيرة-

142
00:09:21,994 --> 00:09:25,029
 معذرة هل تعلم ماذا حدث له بالتحديد؟

143
00:09:25,062 --> 00:09:28,033
قالت المستشفى انها نوبة قلبية لكنه لم يكن يشتكي حتى سن الـ 50

144
00:09:28,066 --> 00:09:29,735
كل ما أعرفه أنهم عثروا عليه

145
00:09:29,768 --> 00:09:32,705
في أعلى الدرج خارج غرفة أميليا

146
00:09:32,738 --> 00:09:37,710
عندما تحدثنا آخر مرة بدا عليه أنه مشتت

147
00:09:39,778 --> 00:09:40,879
كان شبه مهووس

148
00:09:40,912 --> 00:09:42,815
ماذا تقصد بذلك؟

149
00:09:43,749 --> 00:09:45,151
كان مضطربا جدا

150
00:09:46,784 --> 00:09:48,820
ذكر أنه اكتشف شيئًا

151
00:09:52,124 --> 00:09:54,627
لكنني لم أدرك عن هذا الشئ

152
00:09:54,659 --> 00:09:55,327
لا

153
00:09:57,328 --> 00:09:59,864
لا ، لا أعتقد أن أي شخص اكتشف ذلك

154
00:10:45,876 --> 00:10:46,811
مرحباً

155
00:10:48,379 --> 00:10:52,384
هل تعلم، إذا كنت اعرف أن والدك لم يكن لديه أي افلام إباحية

156
00:10:52,417 --> 00:10:55,220
كنت سأذهب إلى فورت لودرديل مع (تراي لمب)

157
00:10:55,253 --> 00:10:57,423
لكن لا تقلق ، لقد اعتنيت بذلك من أجلك

158
00:10:57,456 --> 00:10:58,324
على الرحب والسعة

159
00:10:59,990 --> 00:11:01,393
قميص جميل ، تبدوا جيداً

160
00:11:01,426 --> 00:11:05,464
أراهن أن (ماكس) لم يستطع إبقاء يديه بعيدًا عنك

161
00:11:05,496 --> 00:11:07,131
حسنًا ، لذلك تريد مني أن آخذ

162
00:11:07,164 --> 00:11:09,031
نظرة على سلك الكهرباء للكمبيوتر المحمول؟

163
00:11:09,033 --> 00:11:10,369
قيد الشحن بالفعل

164
00:11:10,402 --> 00:11:11,903
كان هذا سريعا

165
00:11:11,937 --> 00:11:13,471
يجب العثور على مخبأ (أوزي)

166
00:11:13,504 --> 00:11:15,006
وكان ذلك إجماليًا

167
00:11:15,039 --> 00:11:16,074
هل تعلمٍ أين (بيث)؟

168
00:11:16,107 --> 00:11:18,843
ربما في الطابق العلوي.

169
00:11:20,511 --> 00:11:23,415
حسنًا ، أعتقد أن هذا هو المكان الذي سأكون فيه لفترة من الوقت

170
00:11:24,515 --> 00:11:25,918
وداعا

171
00:11:37,229 --> 00:11:38,230
مرحبا

172
00:11:38,263 --> 00:11:39,798
مرحبا، كيف حالك؟

173
00:11:39,831 --> 00:11:41,365
كنت أتحدث مع والدي فقط

174
00:11:41,399 --> 00:11:42,934
كيف صارت الامور؟

175
00:11:42,967 --> 00:11:44,168
 كل شيء على ما يرام

176
00:11:44,201 --> 00:11:45,437


177
00:11:45,470 --> 00:11:46,805
كان يجب أن أذهب معك

178
00:11:46,837 --> 00:11:47,939
لا ، لا ، لا تقلقي

179
00:11:47,972 --> 00:11:50,174
ستكون الجنازة يوم الاثنين

180
00:11:50,207 --> 00:11:51,076
تمام

181
00:11:52,144 --> 00:11:53,912
إذن ، هل حصلت على المنزل؟

182
00:11:53,945 --> 00:11:55,214
نعم

183
00:11:55,246 --> 00:11:56,347
هل ستحتفظ به؟

184
00:11:57,315 --> 00:11:58,951
من الممكن

185
00:11:58,984 --> 00:12:00,252
أعني ، سأكون كاذبًا إذا قلت أنني لم أفكر

186
00:12:00,284 --> 00:12:01,886
من بعض التغيرات التي قد أجريها

187
00:12:01,919 --> 00:12:03,755
أوه ، يجب أن تعمل بعض التضبيطات

188
00:12:03,788 --> 00:12:06,324
لأن باب غرفة نوم أختك يغلق بشدة

189
00:12:06,357 --> 00:12:08,059
واخافني جدا

190
00:12:08,092 --> 00:12:09,094
حقا؟ -
 نعم -

191
00:12:10,427 --> 00:12:11,429
حسنًا ، يمكننا نقل الغرف إذا أردت

192
00:12:11,462 --> 00:12:13,097
لا لا لا

193
00:12:13,130 --> 00:12:14,033
لا ، يعجبني هنا

194
00:12:15,267 --> 00:12:16,769
حسنا

195
00:12:16,802 --> 00:12:17,470
تعالٍ

196
00:12:20,238 --> 00:12:21,774
سأكون أسفل

197
00:12:21,807 --> 00:12:23,375
تمام

198
00:13:03,447 --> 00:13:05,116
أنا آسف جدا ، رودجر

199
00:13:08,119 --> 00:13:09,455
نحن الاثنين فقط

200
00:13:11,423 --> 00:13:14,192
لذا ، علينا الاعتناء ببعضنا البعض ، حسنًا؟

201
00:13:31,243 --> 00:13:32,111
يا الهي

202
00:13:33,945 --> 00:13:35,447
 بيث! - 
يا إلهي -

203
00:13:35,480 --> 00:13:38,383
لقد وجدت ألبوم صور وإذا كنت تعتقد

204
00:13:38,416 --> 00:13:40,953
أن رودجر يبدو غريبًا الآن ،

205
00:13:40,985 --> 00:13:44,222
فقط انتظر حتى ترى نسخة ما قبل المراهقة

206
00:13:44,255 --> 00:13:46,390
لقد ولدت مستعدًا

207
00:13:49,628 --> 00:13:53,165
 عذرًا ، تبدو غريبًا جدًا - 
تبدو كطفل لطيف

208
00:13:53,197 --> 00:13:55,233
رجل غريب المظهر - 
انه ظريف

209
00:14:03,073 --> 00:14:04,375
هل تتذكر ما فعلناه هناك؟

210
00:14:04,408 --> 00:14:05,277
توقفي عن ذلك

211
00:14:06,945 --> 00:14:08,147
 لو سمحت. - 
مم ممم

212
00:14:10,014 --> 00:14:11,316
تمام

213
00:14:11,349 --> 00:14:13,018
أنت ارميها بعيدا

214
00:14:13,051 --> 00:14:16,055
ارمها

215
00:14:17,422 --> 00:14:20,325
حسنًا ، دعني أرى هذه الصور

216
00:14:21,659 --> 00:14:23,294
 قهوة - 
شكرا لك  -

217
00:14:25,462 --> 00:14:27,164
شكرا

218
00:14:29,067 --> 00:14:29,935
عذرًا

219
00:14:31,201 --> 00:14:34,273
انت لطيف جدا

220
00:14:34,306 --> 00:14:37,341
 إنه ليس غريب المظهر -
 يا إلهي -

221
00:14:37,375 --> 00:14:40,611
 صحيح؟ -
 انت لطيف جدا -

222
00:14:40,651 --> 00:14:42,287
لا شيء غريب في ذلك الطفل ، انظرٍ إلى ذلك

223
00:14:42,313 --> 00:14:44,048
لا ، فقط الوجه -
 لا شئ -

224
00:14:44,081 --> 00:14:46,284
انظري إلى هذا البطل الخارق الأصغر

225
00:14:47,384 --> 00:14:48,953
 هل هذا هو القبو؟ -
 نعم-

226
00:14:50,020 --> 00:14:51,423
لم أكن هناك من قبل

227
00:14:51,456 --> 00:14:53,591
كانت أمي تقول دائمًا أنه محظور

228
00:14:53,625 --> 00:14:57,328
أعني ، أنا وأميليا دائمًا تسللنا ولعبنا دور العالمة

229
00:14:57,361 --> 00:15:00,365
لذا ، أتذكر هذه المرة التي تعرضنا فيها للصفع بشدة

230
00:15:00,398 --> 00:15:02,234
لأننا أفسدنا إحدى معادلات أمي

231
00:15:02,267 --> 00:15:04,603
كانت تعمل عليها منذ شهور

232
00:15:06,136 --> 00:15:07,939
أعتقد أن السبب الوحيد لوجودنا بالأسفل

233
00:15:07,972 --> 00:15:10,442
في المختبر هذه المرة لأنها فازت للتو بمنحة

234
00:15:10,475 --> 00:15:12,444
مطلوب صورة للعائلة السعيدة

235
00:15:12,476 --> 00:15:15,079
أمام عمل حياتها

236
00:15:15,113 --> 00:15:18,016
انتظر ، هل هذا رأس هناك؟

237
00:15:18,048 --> 00:15:20,985
نعم ، جمعت والدة رودجر رؤوسًا مقطوعة

238
00:15:21,019 --> 00:15:22,388
كما لو كانت قاتلة متسلسلة

239
00:15:24,054 --> 00:15:26,190
جودن - 
بيث؟ -

240
00:15:27,558 --> 00:15:28,427
توقفي

241
00:15:29,494 --> 00:15:31,363
حسنًا ، لقد قتلت شخصًا واحدًا ،

242
00:15:31,395 --> 00:15:36,200
لذلك أعتقد من الناحية الفنية ليس قاتلة متسلسلة ، مجرد قاتلة

243
00:15:41,505 --> 00:15:44,041
اميليا ، ارفعي ذراعيك من فضلك

244
00:15:44,075 --> 00:15:44,944
شكرا لك

245
00:15:46,378 --> 00:15:48,213
حسنًا ، الجميع يقول (تشـــيز)

246
00:15:49,748 --> 00:15:54,686
تشـــــــــيز

247
00:15:54,719 --> 00:15:57,156
حسنًا ، رودجر

248
00:16:00,692 --> 00:16:02,561
والدتك ذهبت منذ ست سنوات

249
00:16:04,129 --> 00:16:05,630
أعتقد أنه حان الوقت لبعض التنفيس

250
00:16:07,565 --> 00:16:09,034


251
00:16:09,067 --> 00:16:12,037
الى المعمل

252
00:16:30,154 --> 00:16:31,555
أنتم يا رفاق تحاولون إخفاء تابوت العهد هنا؟

253
00:16:31,589 --> 00:16:33,525
أعني ، إنها خطة جيدة

254
00:16:33,557 --> 00:16:36,794
لعمله هنا بين كل هذه القمامة

255
00:16:36,827 --> 00:16:37,730
لاي شيئ يستخدم؟

256
00:16:38,797 --> 00:16:40,432
 لا أعرف

257
00:16:40,465 --> 00:16:42,067
سأضطر لقضاء بعض الوقت معها

258
00:16:42,100 --> 00:16:43,335
كانت أمي عبقرية في الفيزياء

259
00:16:44,335 --> 00:16:45,269
انت كذلك

260
00:16:46,604 --> 00:16:48,206
لكن كان لديها حوالي 20 عامًا من الدراسة

261
00:16:48,239 --> 00:16:49,474
عندما كتبت هذا

262
00:16:49,506 --> 00:16:50,508
إذن أجل

263
00:17:06,657 --> 00:17:09,293
بحق الجحيم؟

264
00:17:09,326 --> 00:17:11,730
ماذا، المزيد من الاشياء الفيزيائية؟

265
00:17:13,464 --> 00:17:15,733
يبدو أنها بعض تقارير الأطباء النفسيين عني

266
00:17:17,335 --> 00:17:18,769
متى ذهبت إلى طبيب نفساني؟

267
00:17:18,803 --> 00:17:20,672
هذا سؤال جيد

268
00:17:20,704 --> 00:17:22,607
لا أتذكر أي شيء من هذا

269
00:17:24,209 --> 00:17:26,178
يبدو الأمر كما لو كان عمري حوالي الثامنة

270
00:17:26,211 --> 00:17:27,679
حسنًا ، ماذا تقول التقارير؟

271
00:17:29,180 --> 00:17:30,414
حسنًا ، لا يمكنني القول

272
00:17:30,448 --> 00:17:32,084
خط يد الطبيب سيئ

273
00:17:32,116 --> 00:17:34,485
هناك أيضًا الكثير من الاختصارات.

274
00:17:34,519 --> 00:17:37,155
يبدو أنه في الوقت الذي ماتت فيه أميليا تقريبًا.

275
00:17:39,457 --> 00:17:42,161
جوردان ، هل تتذكر أي شيء عن ذهابي إلى الانكماش؟

276
00:17:44,628 --> 00:17:45,496
جوردن؟

277
00:17:49,601 --> 00:17:50,469
لا بأس

278
00:17:51,603 --> 00:17:53,605
جوردن ؟

279
00:17:56,540 --> 00:17:57,741
بجد؟

280
00:17:57,775 --> 00:17:59,478


281
00:17:59,510 --> 00:18:01,480
سحقا

282
00:18:01,512 --> 00:18:03,814
أنا آسفه علي ذلك

283
00:18:03,847 --> 00:18:06,151
 أنا اسفه

284
00:18:07,585 --> 00:18:09,855
بجدية يا جوردان؟

285
00:18:09,887 --> 00:18:10,822
بيث ، انتظري

286
00:18:11,890 --> 00:18:13,525
اعتقدت انه كان مضحكا

287
00:18:13,557 --> 00:18:14,659
لا ، أعلم أنه كان مضحكًا

288
00:18:14,692 --> 00:18:16,294
كان ذلك مضحكًا ، هذا مضحك

289
00:18:33,278 --> 00:18:34,145
 مرحبا مرحبا

290
00:18:35,646 --> 00:18:37,515
انظر ، أنا أحب جوردن

291
00:18:37,548 --> 00:18:40,484
أنت تعرف أنني أحبها ، لكن في بعض الأحيان هي فقط

292
00:18:40,518 --> 00:18:41,886
لا تعرف متى تتوقف

293
00:18:41,920 --> 00:18:43,822
أعلم أنك على حق

294
00:18:43,855 --> 00:18:46,258
كانت جوردن دائمًا موجودًا من أجلي عندما لم يكن هناك أي شخص آخر

295
00:18:46,290 --> 00:18:48,159
أنا أعرف  - 
كانت هناك الكثير من الأوقات -

296
00:18:48,192 --> 00:18:49,927
في حياتي كنت بحاجة إلى شخص ما ألجأ إليه ،

297
00:18:49,961 --> 00:18:51,462
وكانت دائما هناك

298
00:18:53,330 --> 00:18:54,500
لكن الآن أنا معك

299
00:18:56,334 --> 00:18:59,571
نعم وأنا محظوظ جدًا لوجودكما في حياتي

300
00:19:00,637 --> 00:19:03,407
ماذا ، ولكن لو اخترت واحدة منا فقط

301
00:19:03,441 --> 00:19:04,710
 ستختار

302
00:19:19,523 --> 00:19:20,391
هل أنت متأكد؟

303
00:19:21,358 --> 00:19:22,226
نعم

304
00:19:43,381 --> 00:19:44,249


305
00:19:55,626 --> 00:19:56,627
يا إلهي

306
00:19:56,661 --> 00:19:57,895
 ماذا؟

307
00:19:57,929 --> 00:19:59,598
 ماذا ؟ -
 رأيت شيئا -

308
00:19:59,631 --> 00:20:02,634
ظننت أنني رأيت ظلًا

309
00:20:03,634 --> 00:20:04,502
ولكن

310
00:20:06,270 --> 00:20:08,539
أه هل تشير إلى ظلك؟

311
00:20:08,573 --> 00:20:10,809
لا أعرف ، ربما

312
00:20:10,842 --> 00:20:12,444
أنا اسفة

313
00:20:12,477 --> 00:20:14,479
  أنتٍ خفتي؟ -
 نعم -

314
00:20:14,511 --> 00:20:15,779


315
00:20:29,527 --> 00:20:30,662
ما هذا بحق الجحيم؟

316
00:20:41,538 --> 00:20:44,342
 إذا كانت هذه دعوة

317
00:20:44,375 --> 00:20:46,377
سأضطر إلى الرفض بأدب

318
00:20:46,411 --> 00:20:48,947
جوردن هل انت ..  اسف .. هل ..

319
00:20:51,548 --> 00:20:52,951
ماذا فعلت انا ....؟

320
00:20:52,983 --> 00:20:54,785
آسف ، ظننت أنني رأيت شيئًا

321
00:20:56,354 --> 00:20:58,323
ربما كنت أنام للتو في الحمام

322
00:20:58,355 --> 00:21:00,291
هل هذا يحدث للناس؟

323
00:21:01,625 --> 00:21:02,961
ماذا تعتقد أنك رأيت؟

324
00:21:04,494 --> 00:21:06,397
ظننت أنني رأيت شخصًا معي هناك

325
00:21:06,431 --> 00:21:08,700
وبدأ يتحدث بصوت غريب ،

326
00:21:08,732 --> 00:21:09,967
ثم اختفي

327
00:21:11,501 --> 00:21:15,572
يبدو أنه يبدو رائعًا جدًا

328
00:21:15,605 --> 00:21:18,844
أعني ، سأفحص الشيء الصوتي ، لكنه لطيف

329
00:21:25,383 --> 00:21:27,352
لذا كيف تبدو؟

330
00:21:27,384 --> 00:21:28,987
   لا أعلم

331
00:21:29,019 --> 00:21:33,025
أشك في كون هذه هي سجلاتي الوحيدة من د.هنريتا كوكس

332
00:21:34,092 --> 00:21:35,627
هنا بضع صفحات فقط

333
00:21:35,660 --> 00:21:36,761
أفترض أنه يجب أن يكون هناك المزيد

334
00:21:36,794 --> 00:21:37,762
إذن ، ما الذي تكتب عنه؟

335
00:21:37,795 --> 00:21:39,898
لا أعرف بعد

336
00:21:39,931 --> 00:21:41,732
أنا لست بعيدًا جدًا ، لكني لا أمانع في زيارة لها

337
00:21:42,666 --> 00:21:43,734
يجب ذلك

338
00:21:46,037 --> 00:21:47,673
 أتمنى لكٍ جولة جيدة -
 وداعا

339
00:22:07,858 --> 00:22:09,727
لذا قلت ، استمع يا صاح ،

340
00:22:09,760 --> 00:22:11,863
هذا هو قابل للاشتعال .. وليس مصنع الضحك

341
00:22:11,895 --> 00:22:14,598
اذهب وابحث عن مكان آخر لممارسة عضلاتك الخمسة الضيقة

342
00:22:14,632 --> 00:22:16,901
تمام

343
00:22:16,933 --> 00:22:18,502
الرجل المسكين أمسك بك في الوقت الخطأ

344
00:22:18,536 --> 00:22:21,773
افتقدني بخمس دقائق

345
00:22:21,806 --> 00:22:23,542
عن ماذا تتحدثون يا شباب؟

346
00:22:25,876 --> 00:22:30,447
أنا ما تسميه ، رودج ، كيف يمكنك وضعه؟

347
00:22:30,480 --> 00:22:31,615
- لن أضعها - - أتعلم ماذا؟

348
00:22:31,648 --> 00:22:32,750
لا ، أجل ، لا تفعل

349
00:22:32,784 --> 00:22:35,887
أنا متحررة جنسيًا

350
00:22:35,920 --> 00:22:38,823
اعتمادًا على ميل الرياح ، يمكنني أن أكون موجوده

351
00:22:38,855 --> 00:22:41,725
مثل (جيم كافيزيل) أو فضفاض مثل   (جون ماير)

352
00:22:46,497 --> 00:22:47,499
هذا كان غريب

353
00:22:48,833 --> 00:22:51,136
بالحديث عن الغرابة ، وجدت شيئًا غريبًا

354
00:22:51,169 --> 00:22:52,570
على الكمبيوتر المحمول لوالدك

355
00:22:52,603 --> 00:22:54,439
..لا.. يا الله لا

356
00:22:54,471 --> 00:22:55,839
مهما وجدتٍ هناك ، لا أريد أن أعرف

357
00:22:55,873 --> 00:22:57,409
- لا لا! - لا أريد أن أعرف عن ذلك

358
00:22:57,442 --> 00:22:58,543
 لا أريد أن أعرف عن ذلك  - 
لا -

359
00:22:58,576 --> 00:22:59,943
فقط أبقيها لنفسك

360
00:22:59,977 --> 00:23:01,813
لا ، حسنًا ، كانت هناك صور وملفات ،

361
00:23:01,846 --> 00:23:03,847
الأشياء التي كان يكتبها خلال العامين الماضيين.

362
00:23:03,881 --> 00:23:05,884
  وما هو الغريب في ذلك؟ - 
صحيح ، هذا طبيعي-

363
00:23:05,916 --> 00:23:10,922
لكنني وجدت ملفًا على سطح المكتب مقفول بـ كلمة المرور

364
00:23:12,789 --> 00:23:16,394
محمي ويمكنني ان افتحه لك إذا أردت

365
00:23:17,994 --> 00:23:19,596
حسنًا ، ما هو اسم الملف؟

366
00:23:19,630 --> 00:23:21,065
هذا هو الشيء ، كان يسمى "رودجر"

367
00:23:21,097 --> 00:23:23,567
وقد تم إنشاؤه في وقت قريب من وفاته

368
00:23:28,972 --> 00:23:31,009
هذا غريب

369
00:23:31,041 --> 00:23:32,576
اعملي علي ذلك -  
حسناً -

370
00:23:50,961 --> 00:23:52,596
بحق الجحيم؟

371
00:23:52,630 --> 00:23:54,132
مهلا ، هل سمعتٍ ذلك؟

372
00:23:54,164 --> 00:23:57,501
لا ، ماذا كان؟ - 
بدا وكأن شيئا ما سقط -

373
00:23:57,535 --> 00:23:59,471
ربما كان مجرد شئ بـ المنزل سقط

374
00:23:59,503 --> 00:24:01,673
أو باب أميليا يغلق مرة أخرى

375
00:24:02,874 --> 00:24:04,709
هل أعدت فتحه مرة أخري؟

376
00:24:04,741 --> 00:24:06,110
لا أعرف ، ممكن

377
00:24:07,912 --> 00:24:10,515
أو جوردان أغمي عليها بينما كانت ذاهبة إلى الحمام

378
00:24:11,749 --> 00:24:14,152
 أنا متأكد من أنه لا شيء - 
حسنا -

379
00:24:34,137 --> 00:24:35,941
دعني ادخل

380
00:24:41,244 --> 00:24:42,212
يالهي

381
00:24:42,246 --> 00:24:43,114
ماذا ؟

382
00:24:45,249 --> 00:24:46,585
رودج

383
00:24:47,919 --> 00:24:49,855
 أنا أقسم أن شخصًا ما كان في السرير معنا

384
00:24:51,923 --> 00:24:52,790
انت تتمنى

385
00:24:54,025 --> 00:24:56,027
 لا  - 
تعال هنا -

386
00:24:58,962 --> 00:25:02,533
حسنا

387
00:25:19,083 --> 00:25:19,951
دكتور كوكس

388
00:25:21,251 --> 00:25:23,654
 كيف حالك؟ - 
بخير -

389
00:25:24,989 --> 00:25:27,625
آسف ، أنا ، أنا حقًا يجب أن أذهب

390
00:25:27,657 --> 00:25:29,059
وداعا جريس

391
00:25:29,093 --> 00:25:34,065
سأعود حالاً ، يجب أن أتحدث إلى شخص ما

392
00:25:38,301 --> 00:25:40,270
توقفي توقفي.. توقفي ، دكتور كوكس

393
00:25:40,304 --> 00:25:41,206
أيمكنني مساعدتك؟

394
00:25:42,606 --> 00:25:43,908
أنت د. هنريتا كوكس

395
00:25:45,142 --> 00:25:46,076
لا

396
00:25:49,145 --> 00:25:50,014
آسف

397
00:25:59,824 --> 00:26:01,625
دكتور كوكس ، لماذا تتجنبني؟

398
00:26:02,692 --> 00:26:03,862
أعتقد أن أوزوالد كان مخطئا

399
00:26:05,730 --> 00:26:08,232
قال والدك أنك أوقفت جلساتنا تمامًا

400
00:26:12,336 --> 00:26:14,673
لماذا لا تريديني أن أعرف من أنت؟

401
00:26:16,807 --> 00:26:17,675
منزوعة الكافيين؟

402
00:26:19,042 --> 00:26:20,110
لا شكرا

403
00:26:21,711 --> 00:26:23,047
وكان والدي على حق بالمناسبة

404
00:26:23,079 --> 00:26:24,182
انا لا اتذكرك

405
00:26:24,214 --> 00:26:25,583
كان لديه فقط أحد ملفاتك

406
00:26:28,385 --> 00:26:30,120
لم أكن أريدك أن تعرف من أنا

407
00:26:30,153 --> 00:26:32,990
لأنني لم أرغب في إثارة الأمور

408
00:26:33,023 --> 00:26:35,359
قال والدك أنك لا تتذكر جلساتنا ،

409
00:26:35,393 --> 00:26:37,162
وأردت أن أترك الأمر على هذا النحو

410
00:26:38,695 --> 00:26:40,063
ما كان يجب أن أذهب إلى تلك الجنازة

411
00:26:40,096 --> 00:26:42,232
لكننا كنا أصدقاء وزملاء

412
00:26:42,266 --> 00:26:43,801
وشعرت أنني يجب أن أقول وداعا

413
00:26:43,834 --> 00:26:45,236
حسنًا ، هذا كل شيء

414
00:26:45,269 --> 00:26:46,337
لماذا ليس لدي أي ذكرى عنك؟

415
00:26:47,837 --> 00:26:48,706
من فضلك اجلس

416
00:27:03,054 --> 00:27:06,958
قمع الذاكرة سواء من خلال العمليات الطبيعية

417
00:27:06,990 --> 00:27:10,961
أو خلاف ذلك يمكن جلبه للمساعدة في النسيان

418
00:27:10,994 --> 00:27:13,230
الأحداث السلبية التي مر بها المرء

419
00:27:13,263 --> 00:27:15,198
أعلم أن أختي ماتت ، أتذكر ذلك ،

420
00:27:15,231 --> 00:27:18,802
لكن الدكتور كوكس فعل

421
00:27:18,836 --> 00:27:20,372
هل فعلت شيئًا فظيعًا؟

422
00:27:22,740 --> 00:27:23,842
ليس على حد علمي

423
00:27:24,974 --> 00:27:26,778
هل أنا مصاب بالفصام؟

424
00:27:26,810 --> 00:27:30,747
كان تشخيصاً، لاعراض اولية

425
00:27:30,780 --> 00:27:33,017
من مرض انفصام الشخصية عادة ما تظهر نفسها

426
00:27:33,049 --> 00:27:36,354
في العشرينات من عمر الفرد ، لذلك ستكون حالة نادرة

427
00:27:36,386 --> 00:27:37,989
إذن ، ماذا كان؟

428
00:27:38,021 --> 00:27:40,390
لم أتمكن من إجراء تحليل كامل

429
00:27:40,423 --> 00:27:43,028
بعد شهر ، أخرجتك والدتك من الرعاية

430
00:27:44,862 --> 00:27:46,163
لماذا أحضرني والداي إلى هنا في المقام الأول؟

431
00:27:46,196 --> 00:27:47,931
عليك أن تفهم أنك لم تكن كذلك

432
00:27:47,964 --> 00:27:49,332
بعض الكلام

433
00:27:49,365 --> 00:27:50,801
 دكتور كوكس ، من فضلك

434
00:27:54,438 --> 00:27:55,440
بعبارات بسيطة؟

435
00:27:58,041 --> 00:27:59,810
كان لديك صديق وهمي

436
00:28:02,747 --> 00:28:03,414
هذا كل شيء؟

437
00:28:05,015 --> 00:28:06,884
الكثير من الأطفال لديهم أصدقاء وهميون

438
00:28:06,916 --> 00:28:10,954
لكن ، يا روجر ، لا يخاف الكثير من الأطفال حتى موت أطفالهم

439
00:28:16,160 --> 00:28:17,762
هل يمكنني قراءة بقية الملف؟

440
00:28:17,795 --> 00:28:19,197
أعطيت كل ما لدي لأبيك

441
00:28:19,230 --> 00:28:21,365
ليس لدي الكثير لأخبرك به حقًا

442
00:28:21,397 --> 00:28:24,868
لقد كان لدي الكثير من المرضى في آخر اثني عشر عامًا أو نحو ذلك-

443
00:28:24,902 --> 00:28:27,404
 إذن فقط أخبريني بما تتذكريه

444
00:28:31,541 --> 00:28:33,744
فقط أنك لا تحب الدخول إلى أي غرفة

445
00:28:33,778 --> 00:28:35,279
إذا كنت تعتقد أنها كانت هناك

446
00:28:36,881 --> 00:28:38,750
حسنًا ، ما هي الغرف على وجه التحديد؟

447
00:28:38,782 --> 00:28:39,416


448
00:28:39,450 --> 00:28:40,317
أغلبهم

449
00:28:43,253 --> 00:28:45,889
أتذكر بعد يوم معين

450
00:28:47,825 --> 00:28:49,360
كان لا يمكنك الذهاب إلى الحمام

451
00:28:55,199 --> 00:28:56,334
روجر ، هل أنت بخير؟

452
00:28:58,001 --> 00:28:59,037
نعم أنا بخير

453
00:29:00,069 --> 00:29:01,438
 ماذا حدث؟ -
 لا شئ -

454
00:29:01,471 --> 00:29:02,906
هل فكرت في ذلك من قبل

455
00:29:02,940 --> 00:29:04,942
كان لان أختي ماتت؟

456
00:29:04,974 --> 00:29:06,977
لقد بدأت في رؤيتها قبل أن تموت

457
00:29:08,913 --> 00:29:12,016
لكنك أخبرتني أنه في المرة الأولى التي رأيت فيها صديقك

458
00:29:13,550 --> 00:29:16,253
كنت في الفناء الخلفي مع أختك

459
00:29:18,055 --> 00:29:19,923
هذه هي ساعتي الرابعة

460
00:29:19,957 --> 00:29:21,959
حسنًا ، هل تمانع إذا انتظرت بالخارج حتى ينتهي الأمر؟

461
00:29:21,991 --> 00:29:23,894
هناك شيئان آخران أريد التحدث إليكم بشأنهما

462
00:29:23,928 --> 00:29:27,031
يجب أن أذهب لرعاية عمتي ، إنها مريضة للغاية

463
00:29:27,064 --> 00:29:29,400
سأكون في إجازة إلى أجل غير مسمى

464
00:29:29,432 --> 00:29:31,035
إذا كنت لا تمانع

465
00:29:55,960 --> 00:29:56,827
رودجر؟

466
00:29:58,528 --> 00:29:59,798
هل انت بالبيت؟

467
00:30:00,497 --> 00:30:01,365
جوردن ؟

468
00:30:25,021 --> 00:30:26,124
من هناك؟

469
00:30:39,068 --> 00:30:40,070
من هناك؟

470
00:30:58,188 --> 00:31:00,925


471
00:31:01,959 --> 00:31:03,494
بيث ، هل أنت بخير؟

472
00:31:03,527 --> 00:31:05,096
يا الهي

473
00:31:05,128 --> 00:31:06,096
ماذا كنت تفعل هنا؟

474
00:31:06,130 --> 00:31:07,565
ماذا كنتم تفعلون؟

475
00:31:07,597 --> 00:31:08,965
سمعت الباب يغلق فناديت عليك

476
00:31:08,999 --> 00:31:10,433
وأنت لم تجبني

477
00:31:10,467 --> 00:31:12,370
 آسف ، لم أسمعك

478
00:31:13,938 --> 00:31:15,139
 حسنًا ، هل تعتقد أنه مصاب بالتواء أو-

479
00:31:15,172 --> 00:31:17,275
لا ، إنه مؤلم فقط

480
00:31:19,643 --> 00:31:21,545
ما الذي كنت تبحث عنه؟

481
00:31:21,577 --> 00:31:23,446
ذهبت إلى مكتب الدكتور كوكس

482
00:31:23,480 --> 00:31:25,548
أخبرتني أنها أعطت والدي باقي الملفات ،

483
00:31:25,582 --> 00:31:27,685
لذلك اعتقدت أنه ربما هنا ، لا أعرف ،

484
00:31:27,718 --> 00:31:29,220
معبأة هنا في مكان ما

485
00:31:29,252 --> 00:31:31,422
ماذا قالت لك ايضا؟

486
00:31:31,454 --> 00:31:32,622
ليس كثيرًا ، فهي لا تتذكر حقًا

487
00:31:32,655 --> 00:31:34,224
أي شيء عن حالتي

488
00:31:34,258 --> 00:31:35,960
لكن هل تريد مساعدتي في البحث عنه؟

489
00:31:35,992 --> 00:31:38,596
حسنًا ، أود ربط معصمي أولاً

490
00:31:40,163 --> 00:31:41,265
 صحيح ، بالطبع - -
 وأنا أذاكر -

491
00:31:41,298 --> 00:31:42,500
الكيمياء الحيوية لامتحان الميدتيرم

492
00:31:42,532 --> 00:31:43,634
لماذا ، انه بعد أسبوعين

493
00:31:43,666 --> 00:31:45,269
لأننا البعض يختلف عن الاخر

494
00:31:45,301 --> 00:31:46,536
فانت النسخه الثانية من آينشتاين ، رودجر

495
00:31:48,672 --> 00:31:49,908
ها أنت يا رفاق

496
00:31:51,741 --> 00:31:52,609
ماذا يحدث هنا؟

497
00:31:54,178 --> 00:31:55,246
بيث ، يمكنني مساعدتك في العثور على الضمادة

498
00:31:55,278 --> 00:31:56,213
لقد فهمت

499
00:32:20,371 --> 00:32:23,274
إذن ، مشكلة في الجنة؟

500
00:32:24,641 --> 00:32:26,411
لا ، لا ، لقد كنت مجرد غبي

501
00:32:28,211 --> 00:32:31,281
أعتقد أحيانًا أنني لا أستمع إليها بقدر ما ينبغي

502
00:32:31,315 --> 00:32:33,183


503
00:32:33,217 --> 00:32:35,086
بعض الناس فقط لا يتواعدون مع المواد ، هل تعلم؟

504
00:32:35,118 --> 00:32:36,386
 وأنت كذلك؟

505
00:32:37,488 --> 00:32:39,123
أعتقد ذلك

506
00:32:39,155 --> 00:32:40,490
لقد حصلت على نصيبي من العلاقات بالتأكيد

507
00:32:40,523 --> 00:32:41,625
نعم ، أعني أن هناك فرقًا

508
00:32:41,657 --> 00:32:43,226
بين مواعدة شخص

509
00:32:43,259 --> 00:32:45,663
والتمرير سريعًا على كل رجل في الولاية

510
00:32:52,269 --> 00:32:55,038
سأذهب للعمل على شيء التشفير هذا

511
00:32:55,071 --> 00:32:58,508
جوردن ، جوردن

512
00:32:58,541 --> 00:33:00,310
تعال يا جوردن

513
00:33:00,344 --> 00:33:03,280
جوردان ، لم أقصد الأمر على هذا النحو

514
00:33:04,381 --> 00:33:05,249
غبي

515
00:34:42,778 --> 00:34:44,114
بحق الجحيم؟

516
00:35:06,570 --> 00:35:07,638
ماذا تفعلي؟

517
00:35:09,438 --> 00:35:13,409
مساعدة صديقي الناكر للجميل في فك التشفير

518
00:35:13,443 --> 00:35:14,678
لأي سبب؟

519
00:35:14,710 --> 00:35:17,147
ليس لدي فكره

520
00:35:17,181 --> 00:35:18,249
يبدو وكأنه ديك

521
00:35:19,349 --> 00:35:21,852
هو

522
00:35:21,885 --> 00:35:24,755
أنا ، حصلت لك على شيء رغم ذلك

523
00:35:28,358 --> 00:35:29,927
  مروحة؟ - 
نعم -

524
00:35:31,460 --> 00:35:32,896
أين وجدتها؟

525
00:35:32,929 --> 00:35:34,898
في أحد الصناديق في الطابق السفلي

526
00:35:34,931 --> 00:35:36,634
يا إلهي

527
00:35:36,666 --> 00:35:37,701
اعتقدت أن هذا كان هالكًا

528
00:35:37,733 --> 00:35:39,536
أنا أحب هذا كثيرا

529
00:35:43,340 --> 00:35:46,210
مرحبًا ، أنا آسف على مهاجمتك

530
00:35:46,242 --> 00:35:47,644
كنت أحمق

531
00:35:47,677 --> 00:35:49,614
حسنًا ، أنت غبي

532
00:36:09,233 --> 00:36:10,668
ماذا تفعلي؟

533
00:36:10,701 --> 00:36:13,436
سأذهب للبقاء مع صديقة لبضعة أيام

534
00:36:13,469 --> 00:36:15,271
بيث ، جئت هنا لأعتذر ، حسناً؟

535
00:36:15,304 --> 00:36:16,173
لا تفعلي

536
00:36:18,507 --> 00:36:20,677
  بيث؟ -
 رودج ، لقد فقدت أختك -

537
00:36:20,710 --> 00:36:25,715
وأمك ووالدك كان كل ما تبقى لك وجردن

538
00:36:27,251 --> 00:36:28,786
والآن ، مع رحيل والدك و

539
00:36:31,288 --> 00:36:33,356
رودج ، أرى الطريقة التي تنظر بها إليها

540
00:36:34,992 --> 00:36:36,560
في وقت ما ، يجب أن تبدأ الفتاة في تصديق ما تراه

541
00:36:36,592 --> 00:36:38,494
لا أعرف ما تعتقد أنك رأيتيه ، لكن

542
00:36:38,527 --> 00:36:41,531
 انظر ، لقد فهمت أن هذا وقت غريب بالنسبة لك

543
00:36:41,565 --> 00:36:42,666
حسنًا ، فهمت

544
00:36:42,699 --> 00:36:44,534
مع والدك مع كل شيء

545
00:36:44,568 --> 00:36:48,639
أنا فقط أعتقد أنني سأخرج ليوم أو يومين

546
00:36:48,672 --> 00:36:52,342
ويمكننا أن نستخدم بعض الوقت لجمع أفكارنا

547
00:37:05,422 --> 00:37:08,425
حسنًا ، حسنًا ، أعتقد أنني سأراك.

548
00:37:08,458 --> 00:37:10,027
نعم

549
00:37:29,880 --> 00:37:30,748
يا امي

550
00:37:32,349 --> 00:37:34,919
والدك لا يمارس الجنس مع بعض العاهرات

551
00:37:43,994 --> 00:37:45,396
بيث غادرت للتو

552
00:37:47,797 --> 00:37:49,632
لقد غادرت؟ -
 نعم -

553
00:37:49,666 --> 00:37:51,068
غادرت؟

554
00:37:51,101 --> 00:37:52,068
لا أعتقد أننا سنراها

555
00:37:52,101 --> 00:37:53,403
حتى وقت المدرسة الأسبوع المقبل

556
00:37:54,838 --> 00:37:55,706
ماذا حدث؟

557
00:37:57,606 --> 00:37:59,610
لا أعرف ، لا أريد التحدث عن ذلك حقًا

558
00:38:00,976 --> 00:38:02,945
حسنًا ، ثم بدلا من التركيز

559
00:38:02,978 --> 00:38:06,317
على اللغز الذي هو قلب المرأة

560
00:38:06,349 --> 00:38:08,719
لماذا لا نتعامل مع لغز أكثر قابلية للحل

561
00:38:10,353 --> 00:38:11,454
إذا كان باقي ملفك هنا

562
00:38:11,487 --> 00:38:12,656
لوجدناه بالفعل

563
00:38:14,056 --> 00:38:14,924
الغسيل العكسي؟

564
00:38:16,559 --> 00:38:17,427
تمام

565
00:38:18,494 --> 00:38:20,897
ثم اخبريني ، أين يمكن أن يكون؟

566
00:38:22,498 --> 00:38:24,567
ربما لم تخبرك الحقيقة

567
00:38:24,601 --> 00:38:26,436
حول باقي الملف؟

568
00:38:26,469 --> 00:38:27,804
 دكتور كوكس؟ -

569
00:38:27,838 --> 00:38:29,440
هل تعتقدي أنه لا يزال هناك؟

570
00:38:29,472 --> 00:38:31,474
ما لم تحركه بعد زيارتك

571
00:38:32,541 --> 00:38:34,377
أعني ، هي خارج المدينة

572
00:38:34,411 --> 00:38:35,378
إذا كانت هنا فيمكننا التحدث معها حول هذا الموضوع

573
00:38:35,411 --> 00:38:37,480
، لكنها ليست كذلك

574
00:38:38,782 --> 00:38:41,885
لذا ربما اقتحمنا مكتبها للتو؟

575
00:38:43,552 --> 00:38:44,922
لا أعتقد أن هذا هو الخيار الأفضل

576
00:38:44,954 --> 00:38:46,556
 اسمع ، لم تكن صادقة

577
00:38:46,590 --> 00:38:48,492
معك منذ البداية

578
00:38:48,525 --> 00:38:49,492
لذا ، في رأيي هناك طريقة واحدة سنحصل فيها على ما نريد

579
00:38:49,525 --> 00:38:50,728
 B و E وهذا هو

580
00:38:50,760 --> 00:38:52,463
 B و E وهذا هو

581
00:38:54,130 --> 00:38:56,599
لا بأس ، لا بأس

582
00:38:56,632 --> 00:38:57,534
سأفعل ذلك بنفسي

583
00:39:02,139 --> 00:39:05,909
تمام

584
00:39:05,942 --> 00:39:07,545
سنقتحم مكتبها

585
00:39:13,083 --> 00:39:14,751
افعليها بأسرع ما يمكن

586
00:39:14,784 --> 00:39:16,653
حسنًا ، لا تستعجلني

587
00:39:24,027 --> 00:39:26,896
أعتقد أنه ربما يكون من الجيد القليل من التسرع

588
00:39:26,929 --> 00:39:28,698
لست بحاجة إلى التسرع

589
00:39:28,731 --> 00:39:30,067
لدي ذكاء و

590
00:39:43,646 --> 00:39:44,782
أحسنتي

591
00:39:44,815 --> 00:39:46,016
أنت الرجل

592
00:39:48,751 --> 00:39:50,153
 فقط الكشافات هنا - 
نعم نعم نعم نعم-

593
00:39:50,186 --> 00:39:51,054
أنا أعرف

594
00:39:59,862 --> 00:40:01,664
بتهزري؟

595
00:40:01,697 --> 00:40:03,132
قلت إنني سأحضر مصباح يدوي

596
00:40:03,166 --> 00:40:05,869
كيف لي أن أعرف أنه منتهي؟

597
00:40:05,902 --> 00:40:07,503
تحققي منه

598
00:40:07,536 --> 00:40:08,605
كان لابد من التحقق

599
00:40:09,840 --> 00:40:11,208
فقط استخدم هاتفك.

600
00:40:11,240 --> 00:40:13,143
انا اعرف ذلك

601
00:40:29,159 --> 00:40:31,829
هل تعتقد حقا أنكٍ تريدي العودة؟

602
00:40:31,862 --> 00:40:33,564
يمكنك فقط قضاء بقية فترة الاجازة معي

603
00:40:33,597 --> 00:40:36,200
وسأعيدك إلى المدرسة يوم الأحد

604
00:40:36,233 --> 00:40:38,568
لا ، أعتقد حقًا أنني كنت مخطئة

605
00:40:40,103 --> 00:40:43,773
جوردان هي أعز أصدقائه وقد شعرت بالغيرة

606
00:40:43,806 --> 00:40:45,241
أعرف مدى اهتمامه بي

607
00:40:45,275 --> 00:40:47,545
وأنا أهتم به حقًا

608
00:40:48,878 --> 00:40:50,480
تمام

609
00:40:50,514 --> 00:40:53,050
حسنًا ، إذا غيرتٍ رأيك فأنا هنا من أجلك

610
00:41:08,130 --> 00:41:09,699
قالت إنها كانت خارج المدينة

611
00:41:09,733 --> 00:41:11,602
لقد حجزت كشوفات طوال الأسبوع

612
00:41:11,635 --> 00:41:14,171
أعتقد أن خالتها المريضة قد تحسنت للتو

613
00:41:15,871 --> 00:41:17,507
 معجزة حقيقية

614
00:41:18,875 --> 00:41:22,713
ملفك يا عم

615
00:41:23,646 --> 00:41:25,047
عمل جيد جدا

616
00:41:25,081 --> 00:41:27,217
دعنا نخرج من هنا قبل أن يقبض علينا

617
00:41:27,250 --> 00:41:29,719
مهلا ، مهلا ، هذه فكرة جيدة

618
00:41:29,753 --> 00:41:31,788
أعتقد أن الفكرة الأفضل ستكون إذا كنا فقط

619
00:41:31,820 --> 00:41:35,558
مثل حقا بسرعة القرف على مكتبها

620
00:41:38,061 --> 00:41:39,530
من آذاك؟

621
00:41:41,331 --> 00:41:43,233
أنت قريب جدًا من أن تكون رائعًا طوال الوقت ،

622
00:41:43,266 --> 00:41:45,702
لكنك لن تصل إلى هناك أبدًا

623
00:42:13,028 --> 00:42:13,898
هاي ؟

624
00:42:14,797 --> 00:42:15,932
من هناك؟

625
00:42:17,000 --> 00:42:18,568
انظري يا (جوردن) هذا ليس مضحكا

626
00:42:19,936 --> 00:42:20,804
رودج؟

627
00:42:46,128 --> 00:42:46,996
بجد؟

628
00:42:48,831 --> 00:42:50,233
عاهرة

629
00:42:51,668 --> 00:42:52,635
من أنتٍ؟

630
00:42:52,668 --> 00:42:53,936
ما الذي تفعليه هنا؟

631
00:42:53,969 --> 00:42:57,073
عاهرة

632
00:43:04,813 --> 00:43:05,815
لا

633
00:43:11,721 --> 00:43:13,322
لا لا لا لا لا لا لا

634
00:43:13,356 --> 00:43:14,291
لا لا لا

635
00:43:15,858 --> 00:43:17,760
لا لا

636
00:43:17,793 --> 00:43:20,329
لا

637
00:43:32,275 --> 00:43:34,311
 هل تريد بعض النبيذ؟ - 
 أكيد -

638
00:43:38,081 --> 00:43:40,651
إذن ، أي شيء آخر عن صديقك التخيلي هناك؟

639
00:43:40,684 --> 00:43:43,053
نعم ، لقد حصلت علي كل ما أحتاجه

640
00:43:43,085 --> 00:43:44,221
وبعض الأشياء الأخرى

641
00:43:44,253 --> 00:43:45,322
ما هذا؟

642
00:43:47,257 --> 00:43:49,893
قامت الدكتور كوكس بتنويمني لقمع ذكرياتي

643
00:43:53,896 --> 00:43:55,364


644
00:43:55,398 --> 00:43:57,000
لماذا؟

645
00:43:57,032 --> 00:43:58,768
كانت لديها جلسة مع أختي الصغيرة

646
00:43:58,802 --> 00:44:01,004
قبل أسبوع من وفاتها

647
00:44:13,115 --> 00:44:15,018
دكتور كوكس ، نحن حقا بحاجة للتحدث

648
00:44:17,786 --> 00:44:18,888
هذا هو باقي ملفي

649
00:44:18,922 --> 00:44:20,322
حاولت أن أجد أختي

650
00:44:20,356 --> 00:44:23,026
لكنها ليست في أي من الأدراج الخاصة بك

651
00:44:23,059 --> 00:44:25,863
- يجب أن أتصل بالشرطة. - أوه ، من فضلك ، كن ضيفي.

652
00:44:29,932 --> 00:44:30,867
ماذا تريد؟

653
00:44:32,501 --> 00:44:33,469
أريد فقط أن أسمع عن بقية جلساتي

654
00:44:33,503 --> 00:44:35,338
والآن أختي

655
00:44:35,371 --> 00:44:38,842
من الأفضل أن تضع كل هذا خلفك وتمضي قدمًا

656
00:44:38,875 --> 00:44:39,742
عندي

657
00:44:40,476 --> 00:44:41,978
انا اسف عندك

658
00:44:43,346 --> 00:44:45,882
إنه مجرد شيء مثل

659
00:44:47,416 --> 00:44:49,485
اسمع ، اعتقدت أنا وأوزي أنه سيكون أفضل

660
00:44:49,518 --> 00:44:50,386
 أوزي؟

661
00:44:52,288 --> 00:44:54,090
أمي فقط اتصلت بأبي ، أوزي

662
00:44:54,123 --> 00:44:58,961
كيف ، ما مدى قربكما؟

663
00:44:58,994 --> 00:45:01,831
كنا

664
00:45:01,864 --> 00:45:03,500
انتي وقحة

665
00:45:03,532 --> 00:45:05,034
أعلم أن هذا مزعج.

666
00:45:06,902 --> 00:45:08,904
هل علم زوجك بعلاقتك بوالدي؟

667
00:45:08,938 --> 00:45:09,807
لا تفعل

668
00:45:11,974 --> 00:45:13,242
اريد ملف اميليا

669
00:45:14,177 --> 00:45:15,846
ليس عندي

670
00:45:15,878 --> 00:45:18,114
احرقتة -
 يبدو رائعا -

671
00:45:18,148 --> 00:45:23,153
لكن يمكنني أن أخبرك بكل شيء ، فقط من فضلك لا تفعل هذا

672
00:45:25,922 --> 00:45:28,057
كيف أعرف أنك ستخبرني بالحقيقة؟

673
00:45:28,090 --> 00:45:28,958
أوعدك

674
00:45:30,492 --> 00:45:32,295
لكن انا علي وشك ان اقول اشياء ليست متوقعة

675
00:45:32,327 --> 00:45:34,297
عليك أن تصدقني على أي حال

676
00:45:42,838 --> 00:45:44,240
خلال الأيام القليلة الماضية ،

677
00:45:44,273 --> 00:45:47,143
بعض الأشياء الغريبة كانت تحدث

678
00:45:47,177 --> 00:45:49,880
أقسم أني ما زلت أرى شخصًا ما في المنزل ،

679
00:45:49,913 --> 00:45:53,250
ولكن عندما أذهب للتحقق من ذلك ، لا أحد هناك

680
00:45:57,320 --> 00:46:00,056
هذه هي المرة الثالثة هذا الأسبوع التي أقوم فيها بتنظيفها

681
00:46:00,088 --> 00:46:01,824
إوقف تشغيله

682
00:46:01,858 --> 00:46:03,126
اوقفه

683
00:46:05,394 --> 00:46:08,565
أوعدني بأنك لن تتحدث مع أي شخص عن هذا

684
00:46:08,597 --> 00:46:10,333
أعدك

685
00:46:11,934 --> 00:46:13,302
أحضرك والداك لرؤيتي

686
00:46:13,335 --> 00:46:14,971
حول عيد ميلادك الثامن

687
00:46:16,539 --> 00:46:18,942
قالوا إنك كنت مضطربًا للغاية لبضعة أيام

688
00:46:20,844 --> 00:46:24,079
كان ذلك في نفس الوقت الذي ظهر فيه صديقك الوهمي

689
00:46:24,112 --> 00:46:25,815
من الواضح أنني صدقت شيئًا آخر

690
00:46:25,849 --> 00:46:27,818
كان يسبب قلقك

691
00:46:27,851 --> 00:46:32,856
لكن عندما تحدثت كنت تتحدث فقط عن صديقك

692
00:46:33,922 --> 00:46:35,024
وكيف بدأ ذلك الصديق

693
00:46:35,057 --> 00:46:36,893
للانجذاب نحو أميليا

694
00:46:38,862 --> 00:46:42,231
فكرت إذا كان بإمكاني حملها على الاعتراف

695
00:46:42,264 --> 00:46:44,134
أنها لم ترَ صديقك أبدًا

696
00:46:44,166 --> 00:46:46,369
فقد يؤدي ذلك إلى تخفيف بعض الضغط عنك

697
00:46:48,471 --> 00:46:51,875
لقد شعرت أيضًا أن والدتك لم تكن الأفضل بالنسبة لكم يا أطفال

698
00:46:51,907 --> 00:46:53,543
يجب أن تكون قد قرأت ذلك في الملف

699
00:46:53,576 --> 00:46:56,346
ألهذا السبب أعطيت والدي نصف المجلد فقط؟

700
00:46:56,378 --> 00:46:57,246
لا

701
00:46:58,414 --> 00:47:00,383
كان يعرف ما أفكر فيه بها

702
00:47:00,416 --> 00:47:02,286
لم أحصل على كل شيء له بسبب

703
00:47:04,052 --> 00:47:06,123
لم أكن أريده أن يسألني عنها

704
00:47:07,489 --> 00:47:09,425
ما وجدته معك و اميليا

705
00:47:11,393 --> 00:47:13,929
يغير كيف يدرك المرء الواقع

706
00:47:32,014 --> 00:47:34,884
هل يمكنني التحدث إلى أميليا لوحدها للحظة؟

707
00:47:45,394 --> 00:47:46,496
إنها جميلة جدا

708
00:47:47,396 --> 00:47:49,099
شكرا لك

709
00:47:49,132 --> 00:47:51,902
أميليا ، أود التحدث معك

710
00:47:51,934 --> 00:47:54,438
عن صديق رودجر الخيالي

711
00:47:55,338 --> 00:47:56,940
من هذا؟

712
00:47:56,972 --> 00:47:59,009
المرأة التي تكون في منزلك أحيانًا

713
00:47:59,041 --> 00:48:00,009
ديبي؟

714
00:48:00,043 --> 00:48:01,443
إنها ليست وهمية

715
00:48:01,476 --> 00:48:04,313
لم ينادها (روجر) بهذا الاسم من قبل

716
00:48:04,347 --> 00:48:06,583
إنها صديقتي وليست صديقة رودجر

717
00:48:06,615 --> 00:48:08,918
ماذا يمكنك أن تخبريني عن ديبي؟

718
00:48:08,952 --> 00:48:10,387
نحن نلعب سويا

719
00:48:10,420 --> 00:48:12,655
إنها لا تبقى طويلا رغم ذلك

720
00:48:12,688 --> 00:48:15,224
لماذا ديبي ليست صديقة رودجر؟

721
00:48:15,257 --> 00:48:18,327
لا أعرف ، إنها تريد دائمًا اللعب معي

722
00:48:18,360 --> 00:48:19,996
لماذا تعتقدي ذلك؟

723
00:48:20,028 --> 00:48:23,233
اسأليها

724
00:48:23,266 --> 00:48:24,401
 سأفعل

725
00:48:27,971 --> 00:48:31,206
ديبي لا تحب الغرباء

726
00:48:33,175 --> 00:48:35,144
إذن ، ماذا رأيتي ، الشبح؟

727
00:48:37,146 --> 00:48:38,682
اعتقدت أنني كنت أفقد عقلي

728
00:48:40,215 --> 00:48:42,585
ثم علمت فيما بعد أن أميليا

729
00:48:42,617 --> 00:48:45,621
ماتت في حادث في الطابق السفلي الخاص بكم

730
00:48:45,655 --> 00:48:49,125
أخبرت والدتك عن تجربتي مع ديبي

731
00:48:49,157 --> 00:48:51,126
اعتقدت أنه كان جنونيا

732
00:48:51,159 --> 00:48:53,529
وبعد ذلك لم تسمح لي برؤيتك مرة أخرى

733
00:48:55,530 --> 00:48:57,099
لقد أنومتني

734
00:48:57,132 --> 00:48:58,534
أنت تشاهد الكثير من الأفلام-

735
00:48:58,568 --> 00:49:00,203
 لقد أنومتني لتجعلني أنسى

736
00:49:00,235 --> 00:49:01,704
هذا ليس كبت ذاكرة عادي

737
00:49:01,737 --> 00:49:02,438
رودجر

738
00:49:04,206 --> 00:49:06,442
  ارجعيني ذاكرتي اذن  - 
لا أعرف كيف -

739
00:49:06,476 --> 00:49:07,577
لقد جعلتيني أنسى ، حسنا؟

740
00:49:07,610 --> 00:49:09,179
يمكنك أن تجعلني أتذكر

741
00:49:09,211 --> 00:49:10,980
مهما كان هذا الشيء إذا كان موجودًا ،

742
00:49:11,014 --> 00:49:12,682
ربما قتل أختي

743
00:49:14,550 --> 00:49:15,585
لا أعتقد ذلك

744
00:49:18,153 --> 00:49:20,356
أخبرني والدك أن أميليا اشتكت

745
00:49:20,389 --> 00:49:23,125
أن ديبي اختفت قبل حوالي أسبوع من وفاتها

746
00:49:24,760 --> 00:49:27,496
إن عودة تلك الذكريات الآن من أجلك سيكون أسوأ

747
00:49:27,530 --> 00:49:29,165
سوف تنوميني مغناطيسياً أو سأخبر زوجك

748
00:49:29,197 --> 00:49:30,666
سنكتشف بالضبط ما كنت تنوي القيام به.

749
00:49:30,699 --> 00:49:32,701
أنا آسف أنه كان عليك اكتشاف مثل هذا ،

750
00:49:32,735 --> 00:49:36,740
لكن من فضلك لا تفسد زواجي بسبب غضبك

751
00:49:39,208 --> 00:49:40,210
تدمير زواجك؟

752
00:49:42,277 --> 00:49:44,613
لقد فعلت ذلك منذ وقت طويل

753
00:49:46,416 --> 00:49:51,421
حسنا

754
00:49:54,090 --> 00:49:57,494
اجلس

755
00:50:01,230 --> 00:50:03,233
لكن يجب أن أحذرك أنه لا يوجد ضمان

756
00:50:03,266 --> 00:50:05,001
انه سوف يعمل

757
00:50:12,307 --> 00:50:13,342
اغلق عينيك

758
00:50:14,811 --> 00:50:19,548
استمع إلى التكتكة

759
00:50:21,451 --> 00:50:26,423
من ساعة الجد

760
00:50:42,204 --> 00:50:44,273
دعني اخرج

761
00:50:45,675 --> 00:50:46,743
الكل يقول (تشــــيز)

762
00:50:46,775 --> 00:50:48,544
تشــــيز

763
00:50:48,577 --> 00:50:50,213
جميل ، واحدة فقط

764
00:50:53,516 --> 00:50:54,617
رودجر

765
00:51:02,724 --> 00:51:04,760
هذة تسمى معادلة

766
00:51:04,793 --> 00:51:07,396
كيف تطرح معادلتك؟

767
00:51:07,429 --> 00:51:10,232
فيزيائي يطبق معادلة لقوانين الفيزياء

768
00:51:10,266 --> 00:51:12,469
دعني اخرج

769
00:51:16,338 --> 00:51:18,541
ما هو شعورك؟

770
00:51:20,543 --> 00:51:22,211
أنا بخير

771
00:51:23,679 --> 00:51:25,615
لا أتذكر أي شيء حقًا

772
00:51:25,648 --> 00:51:27,550
مما فعلت من قبل

773
00:51:27,583 --> 00:51:28,718
قد يستغرق الأمر أيامًا

774
00:51:30,152 --> 00:51:31,653
في بعض الأحيان العديد من الجلسات من هذا النوع

775
00:51:31,686 --> 00:51:33,188
لفتح ذاكرتك

776
00:51:33,222 --> 00:51:34,357
في بعض الأحيان لا يعمل على الإطلاق

777
00:51:35,791 --> 00:51:38,161
لقد سمح العقل البشري لهذه الذكريات

778
00:51:38,193 --> 00:51:41,565
أن يتم حبسهم بعيدًا عن صاحبهم لسبب بعد كل شيء

779
00:51:46,668 --> 00:51:47,536
آسفة

780
00:51:52,507 --> 00:51:53,609


781
00:51:53,643 --> 00:51:55,478
مرحبًا ، يجب أن تعود إلى المنزل

782
00:51:56,512 --> 00:51:58,548
 الان

783
00:51:58,581 --> 00:52:00,617
لماذا ، فقط اخبريني عبر الهاتف

784
00:52:01,951 --> 00:52:03,385
حسنًا

785
00:52:03,418 --> 00:52:04,753
انا قادم للمنزل

786
00:52:11,193 --> 00:52:12,594
حسنًا ، هناك مقطعي فيديو في الملف المشفر

787
00:52:12,628 --> 00:52:14,497
الأول ليس الأكثر

788
00:52:14,530 --> 00:52:16,699
حسنًا ، سنبدأ للتو من البداية ، حسنًا؟

789
00:52:16,731 --> 00:52:17,766
هل انت مستعد؟

790
00:52:17,800 --> 00:52:18,668
هيا

791
00:52:20,603 --> 00:52:21,838
خلال الأيام القليلة الماضية

792
00:52:23,405 --> 00:52:24,608
بعض الأشياء الغريبة كانت تحدث

793
00:52:26,208 --> 00:52:27,844
أقسم أني ما زلت أرى شخصًا ما في المنزل ،

794
00:52:27,876 --> 00:52:30,813
ولكن عندما أذهب للتحقق من ذلك ، لا أحد هناك

795
00:52:32,715 --> 00:52:35,351
هذه هي المرة الثالثة هذا الأسبوع التي ألتقط فيها هذه

796
00:52:35,384 --> 00:52:40,322
اوقف تشغيلة

797
00:52:40,356 --> 00:52:41,858
جوردن ، ما هذا

798
00:52:41,891 --> 00:52:42,893
فقط انتظر

799
00:52:45,494 --> 00:52:48,631
بعد كل الأشياء التي رأيتها في هذا المنزل ،

800
00:52:48,664 --> 00:52:50,266
خطرت ببالك يا رودجر

801
00:52:50,298 --> 00:52:51,967
ولا أعرف ما إذا كنت تتذكر هذا حقًا ،

802
00:52:52,001 --> 00:52:56,673
لكن قبل 12 عامًا ، أخذناك إلى طبيب نفسي

803
00:52:56,706 --> 00:52:59,709
كان لديك صديق وهمي

804
00:52:59,742 --> 00:53:01,278
لم نعتقد أنه كان حقيقيا

805
00:53:02,612 --> 00:53:04,481
لكنني أعلم الآن أنك لم تختلقها

806
00:53:06,315 --> 00:53:08,318
وأعتقد أنها عادت

807
00:53:15,423 --> 00:53:20,362
رودج ، أعتقد أن هناك شبح قاتل عاري في منزلك

808
00:53:21,963 --> 00:53:22,831
صحيح

809
00:53:24,699 --> 00:53:26,535
أعتقد أن هناك بعض الأشياء التي ربما يجب أن أخبرك بها

810
00:53:30,905 --> 00:53:33,677
لذا ، هل تؤمن بالتنويم المغناطيسي الآن؟

811
00:53:34,744 --> 00:53:36,346
نعم اعتقد ذلك

812
00:53:36,378 --> 00:53:37,880
لكنك آخر شخص على وجه الأرض

813
00:53:37,913 --> 00:53:39,282
من يؤمن بالتنويم المغناطيسي

814
00:53:39,315 --> 00:53:40,950
لقد انتهيت من هذا عند ذلك البرميل ،

815
00:53:40,983 --> 00:53:42,585
تذكر تلك التي ظهر فيها ستيف جوتنبرج

816
00:53:42,617 --> 00:53:44,920
إلى الساعة 3:00 صباحًا وقلت ، أقتبس ،

817
00:53:44,954 --> 00:53:46,456
"أنا آخر شخص على وجه الأرض

818
00:53:46,489 --> 00:53:48,324
من يؤمن بالتنويم المغناطيسي "

819
00:53:48,356 --> 00:53:50,492
انظر ، أنا لا أعرف حتى ما إذا كانت تعمل حقًا

820
00:53:50,525 --> 00:53:54,029
كل ما رأيته حتى الآن هو أشياء تذكرتها بالفعل

821
00:53:54,063 --> 00:53:56,599
وبالتالي؟

822
00:53:56,632 --> 00:53:57,567
أشباح الشياطين؟

823
00:53:58,733 --> 00:54:00,402
أشباح الشياطين

824
00:54:00,436 --> 00:54:03,306
حسنًا ، أين الكيروسين؟

825
00:54:03,338 --> 00:54:04,806
نوويها من المدار؟

826
00:54:04,840 --> 00:54:05,909
الطريقة الوحيدة للتأكد

827
00:54:10,780 --> 00:54:12,582
حسنًا ، حسنًا ، نحن لا نفعل ذلك

828
00:54:14,884 --> 00:54:15,952
وأنا لن أغادر

829
00:54:17,385 --> 00:54:18,920
 أنت لا تغادر؟ -
 نعم-

830
00:54:18,954 --> 00:54:20,056
أنت لا ترحل ؟؟؟؟

831
00:54:20,088 --> 00:54:21,923
بالطبع أنت لن تغادر

832
00:54:21,956 --> 00:54:24,393
أيا كان هذا الشيء فإنه من المحتمل أن يؤدي إلى وفاة والدي

833
00:54:24,427 --> 00:54:25,928
أعتقد وأراهن أنه من المحتمل

834
00:54:25,960 --> 00:54:27,329
كان له علاقة بأميليا أيضًا

835
00:54:27,362 --> 00:54:28,297
لذا لا يمكنني الذهاب

836
00:54:33,469 --> 00:54:34,336
حسنا

837
00:54:36,072 --> 00:54:36,940
سنبقى

838
00:54:38,708 --> 00:54:40,610
لا ، جردن ، لم تكن تلك دعوة-

839
00:54:40,643 --> 00:54:42,411
 لن أتركك وحدك في هذا المنزل مع (السيدة إمحوتب)

840
00:54:45,081 --> 00:54:45,914
جوردان ، ليس عليكٍ أن تفعلي ذلك

841
00:54:45,947 --> 00:54:46,815
 حسنًا ، أنا كذلك

842
00:54:48,784 --> 00:54:51,354
نحن لا نذهب إلى أي مكان في هذا المنزل بمفردنا ، حسنًا؟

843
00:54:51,387 --> 00:54:52,955
نظام الأصدقاء على طول الطريق

844
00:54:52,987 --> 00:54:54,790
علي أن آخذ مكب نفايات؟

845
00:54:54,824 --> 00:54:56,492
حسنًا ، يا صديقي ، اربط حزام الأمان ، أنت قادم إلى مدينة ستينكر

846
00:54:56,525 --> 00:54:58,927
 يااه غريب  أوه ، هل تعرف ماذا أيضًا؟

847
00:54:58,960 --> 00:55:00,729
يجب أن نحصل على أجراس القطط

848
00:55:00,762 --> 00:55:02,097
لذا ، إذا نام أحدنا

849
00:55:02,130 --> 00:55:03,766
وتحاول انتزاع الآخر ،

850
00:55:03,798 --> 00:55:05,867
 لا تستطيع لأن أجراس القط. -
 أجراس القط -

851
00:55:05,900 --> 00:55:08,670
حسنًا ، لن نفعل أجراس القطط

852
00:55:08,704 --> 00:55:09,806
نحن فقط سنبقى قريبين جدًا

853
00:55:09,838 --> 00:55:11,440
معًا والنوم في نوبات

854
00:55:11,474 --> 00:55:12,342
ماذا عن ذلك؟

855
00:55:17,413 --> 00:55:20,782
إذن ، أين كانت ديبي هذه آخر 12 عامًا؟

856
00:55:24,387 --> 00:55:26,823


857
00:55:28,556 --> 00:55:30,759


858
00:55:30,793 --> 00:55:33,096


859
00:55:33,128 --> 00:55:34,630


860
00:55:34,663 --> 00:55:36,599


861
00:55:36,632 --> 00:55:40,737
ماما ، ماما ، ماما ، ماما!

862
00:55:40,769 --> 00:55:42,405
رودجر ، أنت تعلم أنه ليس من المفترض أن تفعل ذلك

863
00:55:42,438 --> 00:55:44,539
للنزول إلى هنا عندما أعمل

864
00:55:44,572 --> 00:55:47,476
كونك عالمًا يشبه أن تكونٍ ساحرًا

865
00:55:47,510 --> 00:55:48,878
لماذا هذا؟

866
00:55:48,911 --> 00:55:49,778
أنت تكتبي تعويذات مثل ميرلين

867
00:55:51,079 --> 00:55:52,614
نوعا ما

868
00:55:52,648 --> 00:55:54,717
هذه تسمى معادلة

869
00:55:54,750 --> 00:55:56,152
يجب أن تسأل والدك عن ذلك

870
00:55:56,184 --> 00:55:57,953
يجب أن أعود إلى العمل

871
00:56:04,726 --> 00:56:05,594


872
00:56:08,030 --> 00:56:09,165
انت كويس؟

873
00:56:09,197 --> 00:56:11,000
هل كان كابوس؟

874
00:56:11,032 --> 00:56:12,067
لا ، أعتقد أنها كانت ذكرى

875
00:56:13,702 --> 00:56:14,904
كنت في القبو عندما كنت طفلاً ،

876
00:56:16,472 --> 00:56:17,874
ابتعدت أمي عن الطريق وبينهما

877
00:56:17,907 --> 00:56:20,675
كانت السبورة هذا الوجه الملطخ بالدماء

878
00:56:20,708 --> 00:56:21,911
وهذه ذكرى؟

879
00:56:23,579 --> 00:56:25,414
نعم اظن ذلك

880
00:56:25,447 --> 00:56:26,982
أعني ، ربما كان حلما ، لكنه بدا حقيقيا

881
00:56:27,016 --> 00:56:29,552
يبدو أنني كنت هناك من قبل

882
00:56:29,585 --> 00:56:32,755
حسنًا ، في كل مرة تغفو فيها

883
00:56:32,788 --> 00:56:34,056
الذكريات تعود؟

884
00:56:37,025 --> 00:56:38,894
يبدو أن هذا هو الاتجاه السائد

885
00:57:06,088 --> 00:57:07,690
ما هذا؟

886
00:57:07,722 --> 00:57:08,690
هذه الحبوب المنومة يجب أن تنيمك

887
00:57:08,724 --> 00:57:10,559
في حوالي نصف ساعة

888
00:57:10,592 --> 00:57:12,761
سأتناول حبة الكافيين حتى أظل مستيقظًا

889
00:57:12,795 --> 00:57:15,932
بينما تقوم بحل اللغز

890
00:57:15,965 --> 00:57:17,767
جوردان ، لا شيء يقول أنني سأتذكره

891
00:57:17,800 --> 00:57:19,602
شيء في كل مرة أنام

892
00:57:21,536 --> 00:57:23,639
أنا آذان صاغية لخطة أفضل

893
00:57:34,849 --> 00:57:36,184
كما تعلم ، أمي لم تكن أبدًا أفضل أم

894
00:57:36,217 --> 00:57:37,886
قبل موت أميليا

895
00:57:39,288 --> 00:57:41,923
ولكن بعد ذلك ، كانت أسوأ بالنسبة لأبي وأنا

896
00:57:41,956 --> 00:57:46,596
لقد استهلكها هذا الغضب ، معادلاتها ،

897
00:57:46,628 --> 00:57:49,531
وبالتأكيد خمرها ، لكن

898
00:57:52,867 --> 00:57:54,237
لا أعرف حتى بعد كل هذا

899
00:57:54,269 --> 00:57:56,873
ما زلت أفتقدها عندما ماتت

900
00:57:58,974 --> 00:58:02,245
لم أرغب أبدا في أن أسألك عن هذا

901
00:58:02,277 --> 00:58:05,080
لكنك تقول دائمًا إنها ماتت

902
00:58:06,282 --> 00:58:07,583
لقد اختفت للتو

903
00:58:07,615 --> 00:58:08,951
لم يعثروا على جسدها

904
00:58:08,983 --> 00:58:10,853
أينما كانت ، ماتت

905
00:58:12,221 --> 00:58:13,956
بالتأكيد ، يمكنني بسهولة رؤيتها تغادر أنا وأبي ،

906
00:58:13,989 --> 00:58:15,625
خاصة بعد العلاقة ،

907
00:58:15,657 --> 00:58:17,025
لكنها لم تكن لتترك عملها أبدًا

908
00:58:17,059 --> 00:58:19,729
كانت هذه الأشياء مهمة للغاية بالنسبة لها

909
00:58:22,164 --> 00:58:24,567
هل تعتقد أن هذا المخلوق قتلها أيضًا؟

910
00:58:26,869 --> 00:58:27,737
من المحتمل

911
00:58:29,605 --> 00:58:32,942
لذا ، قتل أحد أفراد عائلتك ، ربما اثنان ،

912
00:58:32,974 --> 00:58:34,777
ربما حتى ثلاثة

913
00:58:34,809 --> 00:58:36,679
ماذا نفعل هنا يا رودجر؟

914
00:58:36,711 --> 00:58:38,581
إذا قتلت عائلتي ، فعندئذ يجب أن أقتلها

915
00:58:40,282 --> 00:58:42,818
وهل تعرف كيف تفعل ذلك؟

916
00:58:45,653 --> 00:58:50,326
لا

917
00:58:54,663 --> 00:58:58,233
نعم ، أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك ، لكنني خائف

918
00:59:00,869 --> 00:59:02,672
مهما حدث ، لقد حصلت عليك

919
00:59:07,876 --> 00:59:12,148
سيكون هذا وقتًا رائعًا لعودة بيث

920
00:59:13,715 --> 00:59:15,250
حسنًا ، أنا سعيد لأنكٍ هنا معي

921
00:59:17,952 --> 00:59:18,820
أنا أيضا

922
00:59:24,326 --> 00:59:27,096
يا الله كيف أنام بالفعل؟

923
00:59:39,307 --> 00:59:40,675
 يا أبي؟ - 
نعم؟ -

924
00:59:40,708 --> 00:59:43,078
سأترك الضوء مضاءً

925
00:59:43,112 --> 00:59:44,981
كل شيء سيكون على ما يرام ، رودجر

926
00:59:45,014 --> 00:59:47,750
سأعود قريبًا عندما أنتهي من تصحيح بعض الأوراق ، حسنًا؟

927
00:59:47,782 --> 00:59:49,918
لا ، أنا بحاجة إلى الضوء للقراءة.

928
00:59:51,719 --> 00:59:52,588
تمام

929
00:59:54,956 --> 00:59:57,025
"ولكن لا تستخدم هذا التعويذة أبدًا ، أيها المتدرب الشاب ،"

930
00:59:57,059 --> 00:59:58,694
تحذير ميرلين

931
00:59:58,726 --> 00:59:59,961
'حتى إذا أصبحت في عمرالـ 30

932
00:59:59,994 --> 01:00:01,630
ساحر سيد نفسك

933
01:00:01,664 --> 01:00:04,267
'لماذا ا؟'

934
01:00:18,179 --> 01:00:20,750
أجابت ميرلين ، "لأن هذا يفتح بوابة

935
01:00:20,782 --> 01:00:23,118
هذا سيرسلك إلى العالم السفلي "

936
01:00:28,056 --> 01:00:33,061
رودجر

937
01:00:47,342 --> 01:00:48,211
سحقا

938
01:01:25,146 --> 01:01:27,949
يفتح بوابة للعالم السفلي

939
01:01:47,068 --> 01:01:47,936
تمام

940
01:03:00,608 --> 01:03:02,010
فراغ الرعب

941
01:03:14,889 --> 01:03:16,057
تيا

942
01:03:16,090 --> 01:03:17,192
ها أنت ذا

943
01:03:17,226 --> 01:03:18,461
لماذا لم توقظني؟

944
01:03:20,628 --> 01:03:22,331
كان لديك ذاكرة أخرى

945
01:03:22,364 --> 01:03:23,932
ماذا ؟

946
01:03:23,965 --> 01:03:26,234
مجرد مجموعة من المقتطفات الصغيرة

947
01:03:26,268 --> 01:03:27,135
و... ؟

948
01:03:28,436 --> 01:03:30,271
لا أعرف ، ما زلت لا أستطيع تجميعها

949
01:03:30,304 --> 01:03:32,007
أي شيء جوهري ، لكنني أتذكر الشبح

950
01:03:33,375 --> 01:03:34,844
كان في سريري عندما كنت طفلاً

951
01:03:36,478 --> 01:03:38,847
كيف لم نعد  إلى الحرم الجامعي الآن؟

952
01:03:43,952 --> 01:03:46,088
وما كل هذه الأشياء؟

953
01:03:47,588 --> 01:03:48,891
أعتقد أن هذا لة علاقة

954
01:03:48,923 --> 01:03:50,226
مع ما يحدث هنا

955
01:03:54,028 --> 01:03:57,365
أنا لم أسألك عن والدك

956
01:03:58,967 --> 01:04:00,403
لقد شاهدت مقطع فيديو له وهو يقتل

957
01:04:02,003 --> 01:04:04,940
وأنا حتى لم أسجل الوصول معك

958
01:04:04,972 --> 01:04:07,610
ما الذي تتحدث عنه فيديو الستارة؟

959
01:04:07,643 --> 01:04:09,077
نعم

960
01:04:09,110 --> 01:04:11,513
لم يمت هناك ،

961
01:04:13,047 --> 01:04:14,983
وجدوه في أعلى الدرج

962
01:04:18,219 --> 01:04:20,622
ماذا؟

963
01:04:20,655 --> 01:04:21,489
روجر ، انتظر

964
01:04:21,523 --> 01:04:22,591
أين أنت؟

965
01:04:22,623 --> 01:04:24,259
روجر ، هل أنت بخير؟

966
01:04:28,563 --> 01:04:30,032
لم يذهب

967
01:04:30,965 --> 01:04:32,300
كيف علمت بذلك؟

968
01:04:32,333 --> 01:04:34,502
لأنه لا يختفي فقط

969
01:04:40,474 --> 01:04:43,112
جوردن

970
01:04:43,144 --> 01:04:44,547
عاهرة

971
01:04:46,547 --> 01:04:47,415
عاهرة

972
01:04:50,251 --> 01:04:52,922
اسمح لها أن تذهب

973
01:04:59,293 --> 01:05:00,328
هل انت بخير؟

974
01:05:01,295 --> 01:05:02,364
جسديا؟

975
01:05:04,099 --> 01:05:05,567
إذن هذا هو صديقك من الحمام؟

976
01:05:05,599 --> 01:05:06,634
نعم

977
01:05:06,668 --> 01:05:07,536
هيا

978
01:05:15,010 --> 01:05:15,978
حسنًا ، الفيديوهات التي وجدناها على حاسوب والدي

979
01:05:16,010 --> 01:05:17,378
صورها بهاتفه

980
01:05:17,411 --> 01:05:18,246
في الليلة التي مات فيها اتصل برقم 911

981
01:05:18,280 --> 01:05:19,715
نعم

982
01:05:19,748 --> 01:05:20,516
أفترض أن هناك فيديو آخر هنا

983
01:05:20,548 --> 01:05:21,416
تمام

984
01:05:22,717 --> 01:05:24,319
لديك قهوة قوية لتحضيرها

985
01:05:24,353 --> 01:05:26,621
لدي بعض العمل لأقوم به

986
01:05:26,655 --> 01:05:31,661
تحققي منة

987
01:05:33,228 --> 01:05:34,596
لا ينبغي أن يستغرق هذا وقتًا أطول بكثير

988
01:05:34,628 --> 01:05:35,498
نعم

989
01:05:39,266 --> 01:05:41,069
أنا آسفة أن هذا يحدث لك

990
01:05:41,103 --> 01:05:43,739
لقد كان عليك بالفعل أن تمر بالكثير في حياتك

991
01:05:43,771 --> 01:05:44,639
نعم

992
01:05:47,409 --> 01:05:49,478
أنت تعلم أنني هنا دائمًا من أجلك ، أليس كذلك؟

993
01:05:53,681 --> 01:05:56,685
انا احبك

994
01:05:58,786 --> 01:06:00,088
هناك خطب ما

995
01:06:00,121 --> 01:06:01,222
مع تدفق هذه المعادلة

996
01:06:01,255 --> 01:06:03,024
أنا فقط أستمر في العودة إليها

997
01:06:45,699 --> 01:06:46,568
يالهي

998
01:06:49,103 --> 01:06:51,672
أمي ، لقد ابتكرت معادلة للسفر عبر الزمن

999
01:06:51,706 --> 01:06:53,509
لا ، إنه الشبح

1000
01:06:57,612 --> 01:06:58,481
هل هذه امك

1001
01:07:10,092 --> 01:07:11,760
رودجر

1002
01:07:14,496 --> 01:07:19,501
رودجر

1003
01:07:23,105 --> 01:07:26,175
أعتقد أنه ربما يجب أن نحضر بعض القهوة لكٍ

1004
01:07:26,208 --> 01:07:27,709
فراغ الرعب

1005
01:07:27,742 --> 01:07:30,813
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

1006
01:07:30,846 --> 01:07:32,313
يكره الفراغ

1007
01:07:34,181 --> 01:07:39,087
عندما تفقد أغلى شيء في حياتك ،

1008
01:07:39,121 --> 01:07:41,590
بينما والدك يمارس الجنس مع بعض العاهرات

1009
01:07:43,125 --> 01:07:44,360
هذا ما تبقى لك

1010
01:07:46,527 --> 01:07:47,495
الفراغ

1011
01:07:49,396 --> 01:07:50,266
الفراغ

1012
01:07:53,768 --> 01:07:55,771
هذا رعب سخيف

1013
01:08:03,811 --> 01:08:06,214
كان من المفترض أن تعيدها المعادلة

1014
01:08:08,182 --> 01:08:12,153
هناك هذا الجزء ، هذا الجزء هنا خطأ

1015
01:08:12,186 --> 01:08:13,822
عندما طبقت الصيغة على كل ما صنعته

1016
01:08:13,855 --> 01:08:15,791
لم يرسلها فقط في الوقت المناسب

1017
01:08:17,591 --> 01:08:19,228
لابد أنه اضاعها بين الماضي والمستقبل

1018
01:08:19,261 --> 01:08:20,296
في حاضرنا

1019
01:08:21,496 --> 01:08:22,597
هذا موز

1020
01:08:23,797 --> 01:08:25,501
هل أخذنا آياهواسكا؟

1021
01:08:25,533 --> 01:08:27,402
استمع لي ، حسنا؟

1022
01:08:27,435 --> 01:08:28,837
ظهر الشبح لأول مرة عندما كنت في الثامنة من عمري

1023
01:08:28,869 --> 01:08:30,238
اختفت أمي عندما كان عمري 14 عامًا

1024
01:08:30,271 --> 01:08:31,773
هذه ست سنوات

1025
01:08:31,805 --> 01:08:33,307
لقد عاودت الظهور الآن بعد أن بلغت العشرين من العمر

1026
01:08:33,341 --> 01:08:34,710
هذه ست سنوات أخرى

1027
01:08:34,743 --> 01:08:36,245
لذا ، لابد أن أمي سافرت في الوقت المناسب

1028
01:08:36,278 --> 01:08:38,514
ست سنوات إلى الأمام وإلى الوراء

1029
01:08:40,347 --> 01:08:41,682
أعتقد أن روحها كانت يحاول إخباري

1030
01:08:41,716 --> 01:08:43,785
ذلك عندما كنت طفلاً

1031
01:08:43,818 --> 01:08:45,854
أنا لا أفهم

1032
01:08:45,886 --> 01:08:46,822
دعني اريكٍ

1033
01:08:48,422 --> 01:08:50,492
انظري الي هذا .. سفر امي

1034
01:08:50,524 --> 01:08:52,293
من هذه النقطة قبل ست سنوات

1035
01:08:52,327 --> 01:08:54,195
إذا حصلت على التواريخ الصحيحة ، فعادت

1036
01:08:54,229 --> 01:08:56,198
لبضعة أيام قبل وفاة أميليا

1037
01:08:56,230 --> 01:08:57,331
حاولت إيقافه

1038
01:08:57,364 --> 01:08:58,800
كانت المشكلة أنها لم تبدأ

1039
01:08:58,832 --> 01:09:00,668
المضي قدما في الوقت المناسب في هذه النقطة

1040
01:09:00,702 --> 01:09:03,838
استمرت في التحرك للخلف أسفل مجرى الوقت

1041
01:09:03,872 --> 01:09:05,474
لأن روحها قد وصل إلى هنا

1042
01:09:05,506 --> 01:09:08,376
في الوقت الحاضر ربما قبل حوالي ثلاثة أسابيع

1043
01:09:09,743 --> 01:09:11,279
لهذا رأيتها في الحمام

1044
01:09:11,313 --> 01:09:12,748
تفعل الشيء نفسه الذي رأيته كطفل

1045
01:09:12,780 --> 01:09:15,384
إنها ، جوردان ، تعيش نفس الحياة

1046
01:09:15,417 --> 01:09:18,254
تتحرك في اتجاهين مختلفين أسفل تيار الوقت

1047
01:09:19,753 --> 01:09:21,222


1048
01:09:24,225 --> 01:09:26,594
إذن ، هل رأيت والدتك في الحمام؟

1049
01:09:30,798 --> 01:09:32,367
لا تفعل

1050
01:09:44,779 --> 01:09:46,949
اوزوالد دولترار

1051
01:09:46,981 --> 01:09:48,951
هل تحاول أن تقول زاني؟

1052
01:09:50,752 --> 01:09:52,221
قالت ذلك لي بعد أن أنزلتك الدرج

1053
01:09:52,253 --> 01:09:53,721
هل تعتقد أنها تعتقد أنني والدي؟

1054
01:09:55,289 --> 01:09:56,591
أنت تشبه الصور كثيرًا

1055
01:09:56,625 --> 01:09:58,327
من والدك عندما كان أصغر

1056
01:10:00,996 --> 01:10:01,863
أنا فقط لا أفهم

1057
01:10:01,895 --> 01:10:03,198
هل هي شبح؟

1058
01:10:04,798 --> 01:10:06,568
لانها في بعض الاحيان صلبة وفي بعض الاحيان ليست كذلك

1059
01:10:06,600 --> 01:10:08,703
  لماذا ا؟ -
عندما تقسم في الوقت المناسب-

1060
01:10:08,737 --> 01:10:10,372
من هذا القبيل يجب أن يكون صعبًا

1061
01:10:10,404 --> 01:10:11,872
لها أن تحافظ على جسدها وعقلها سليمين

1062
01:10:11,905 --> 01:10:15,743
كندة مثل ضبط الاتصال الهاتفي للعثور على محطة راديو

1063
01:10:15,777 --> 01:10:17,479
في النهاية تجد ترددًا قويًا ،

1064
01:10:17,511 --> 01:10:19,347
ولكن بعد ذلك ستعود إلى حالة السكون

1065
01:10:19,381 --> 01:10:20,682
كانت هناك عندما كنت طفلة في المنزل ،

1066
01:10:20,715 --> 01:10:23,385
كانت فقط من الداخل إلى الخارج

1067
01:10:26,587 --> 01:10:27,855
هذا هو عابث حتى تصل

1068
01:10:28,922 --> 01:10:30,425
نعم ، هذا عابث جدا

1069
01:10:35,329 --> 01:10:36,597
أمي أفسدت

1070
01:10:36,631 --> 01:10:37,599
أنا فقط لا أفهم كيف يمكنها ذلك

1071
01:10:37,631 --> 01:10:38,600
ارتكب هذا خطأ نوعا ما

1072
01:10:41,036 --> 01:10:44,840
حسنًا ، كانت تشرب كثيرًا

1073
01:10:45,974 --> 01:10:47,309
نعم ، ربما ، ولكن

1074
01:10:51,313 --> 01:10:52,581
إذن ، ماذا سنفعل؟

1075
01:10:53,648 --> 01:10:54,682
بناء آلة الزمن؟

1076
01:10:57,585 --> 01:10:59,721
نعم ، نعيدها

1077
01:11:01,389 --> 01:11:02,990
ما الذي يمكن أن يحدث بشكل خاطئ؟

1078
01:11:44,064 --> 01:11:45,933
ماما ؟

1079
01:11:45,966 --> 01:11:47,034
كان من المفترض أن تقوديني إلى المركز التجاري لمقابلة جوردن

1080
01:11:50,404 --> 01:11:52,474
أمي ، كان من المفترض أن أكون هناك منذ 40 دقيقة

1081
01:12:44,926 --> 01:12:46,728
ألعب مع صديقي الجديد

1082
01:12:46,761 --> 01:12:48,563
اميليا ، انها ليست صديقتك

1083
01:12:48,595 --> 01:12:49,563
بالتأكيد هي كذلك

1084
01:12:49,596 --> 01:12:50,831
نحن نلعب الحجلة

1085
01:12:50,864 --> 01:12:51,733
انه دوري

1086
01:13:06,914 --> 01:13:09,583
 انزل! -  
لا ، نحن نحب اللعب هنا -

1087
01:13:09,617 --> 01:13:11,820
إذا واصلت القيام بذلك ، فربما تعود

1088
01:13:13,520 --> 01:13:14,922
لا يجب أن تكون هناك ، فهذا أمر خطير

1089
01:13:16,623 --> 01:13:19,594
رودجر ، لماذا لا تعود؟

1090
01:13:19,627 --> 01:13:20,996
اشتقت لها

1091
01:13:21,029 --> 01:13:23,598
فقط انزلي قبل أن تقتلي نفسك

1092
01:14:14,515 --> 01:14:16,851
سحقا

1093
01:14:16,885 --> 01:14:18,619
 لا ، لا ، لا ، لا

1094
01:14:19,787 --> 01:14:21,155
أوزوالد دولترار

1095
01:14:21,189 --> 01:14:24,159
 لقد قتلت بيث عليك اللعنة

1096
01:14:31,832 --> 01:14:32,933
جوردن ، جوردن ، هيا ، استيقظي

1097
01:14:32,966 --> 01:14:33,934
يجب أن نذهب

1098
01:14:33,967 --> 01:14:35,069
أمي قتلت بيث

1099
01:14:35,103 --> 01:14:36,704
يجب أن نذهب - 
ماذا ؟ -

1100
01:14:36,738 --> 01:14:39,608
يجب أن نذهب الآن

1101
01:14:58,659 --> 01:14:59,528


1102
01:15:00,962 --> 01:15:03,999
أعلم أنك تشعر وكأن عليك أن تفعل شيئًا ما

1103
01:15:04,032 --> 01:15:06,168
لقد اتخذنا القرار الصحيح بالمغادرة ، حسنًا؟

1104
01:15:08,136 --> 01:15:09,204
نعم انك على حق

1105
01:15:20,782 --> 01:15:22,918
سأذهب للحصول على بعض القهوة

1106
01:15:22,951 --> 01:15:24,953
أمامنا ليلة طويلة

1107
01:15:24,985 --> 01:15:25,854
تمام

1108
01:16:50,971 --> 01:16:51,840
تمام

1109
01:18:05,779 --> 01:18:07,381
أنت سخيف

1110
01:18:07,414 --> 01:18:09,951
أنا أعلم ، أنا آسف ، لكنكي قلتي أعتقد

1111
01:18:09,984 --> 01:18:11,886
نحن نتخذ الخطوة الصحيحة بالمغادرة

1112
01:18:11,918 --> 01:18:14,322
قصدت كلانا يا حمار

1113
01:18:14,354 --> 01:18:16,156
نعم ، جوردن ، أعلم

1114
01:18:16,189 --> 01:18:17,424
لكنني كنت بحاجة إلى إخراجك من هناك للحفاظ على سلامتك.

1115
01:18:17,457 --> 01:18:18,326
حسنا؟

1116
01:18:19,393 --> 01:18:20,828
الى ماذا تنظر؟

1117
01:18:27,502 --> 01:18:29,437
لقد فعلتها ، أليس كذلك؟

1118
01:18:29,470 --> 01:18:31,072
تقريبيا

1119
01:18:31,104 --> 01:18:32,973
لم يكن الأمر كذلك بعد ، إنه-

1120
01:18:33,006 --> 01:18:35,409
 إنها مشكلة توافق

1121
01:18:35,443 --> 01:18:37,244
أنت تستخدم كبلات أحدث

1122
01:18:37,278 --> 01:18:38,246
تحتاج إلى استخدام الكابلات القديمة كما فعلت والدتك

1123
01:18:38,279 --> 01:18:39,147
جربها

1124
01:19:03,570 --> 01:19:04,872
فقط لا تغلق الخط

1125
01:19:04,905 --> 01:19:06,073
ابق على الهاتف معي

1126
01:19:08,009 --> 01:19:09,042
حسنًا ، لكني بحاجة إلى يدي من أجل هذا ،

1127
01:19:09,076 --> 01:19:10,278
لذا ستظل مظلمة

1128
01:19:29,997 --> 01:19:31,166
هل رأيتها مرة أخرى؟

1129
01:19:31,198 --> 01:19:32,466
ليس بعد

1130
01:19:34,268 --> 01:19:36,104
هل اكتشفت ما ستفعله عندما يحدث؟

1131
01:19:37,904 --> 01:19:40,007
نعم اظن ذلك

1132
01:19:40,041 --> 01:19:43,110
أعني ، أنا بالتأكيد أتمنى ذلك

1133
01:19:43,144 --> 01:19:44,244
أنت حقا أكثر ذكاء

1134
01:19:44,278 --> 01:19:46,381
منا جميعًا ، أليس كذلك؟

1135
01:19:46,413 --> 01:19:48,248
نعم ، ومع ذلك ما زلت الشخص الموجود هنا في هذا المنزل

1136
01:20:06,900 --> 01:20:09,403
لن تموت علي ، أليس كذلك؟

1137
01:20:11,505 --> 01:20:13,440
أنتٍ تعرفي أفضل الذكريات التي لدي في حياتي

1138
01:20:13,474 --> 01:20:15,177
من بيت الشجرة في ذلك اليوم

1139
01:20:19,479 --> 01:20:21,182
جوردن - 
نعم انا ايضا-

1140
01:20:37,265 --> 01:20:41,202
رودجر ، ما الذي يحدث؟

1141
01:20:54,481 --> 01:20:57,085
اوزوالد دولترار

1142
01:21:11,131 --> 01:21:12,000
تبا

1143
01:21:14,135 --> 01:21:19,140
تبا

1144
01:21:41,095 --> 01:21:43,365
روجر ، هل أنت بخير؟

1145
01:21:44,698 --> 01:21:45,666
إنها تهرب بسرعة

1146
01:21:45,699 --> 01:21:46,268
لا أستطيع تعقبها

1147
01:21:47,635 --> 01:21:49,971
من فضلك ، رودج ، فقط اخرج من هناك

1148
01:21:51,439 --> 01:21:53,408
إنه أمر خطير للغاية

1149
01:21:57,243 --> 01:21:58,712
إنه لا يمكن التنبؤ به للغاية

1150
01:21:58,746 --> 01:22:00,347
- إنه مثل - إنه كما لو كنت بحاجة إلى معرفة

1151
01:22:00,381 --> 01:22:01,950
أين ستكون قبل أن تكون

1152
01:22:52,600 --> 01:22:53,568
هل فعلت ذلك أليس كذلك؟

1153
01:22:55,536 --> 01:22:56,636
قريب ، أفضل الذكريات التي لدي في حياتي

1154
01:22:56,670 --> 01:22:58,006
في بيت الشجرة في ذلك اليوم

1155
01:22:59,707 --> 01:23:02,010
أعلم أنك تشعر وكأن عليك أن تفعل شيئًا ما

1156
01:23:02,042 --> 01:23:03,710
لقد قتلت بيث سخيفًا

1157
01:23:03,743 --> 01:23:07,014
اللعنة عليك

1158
01:23:08,082 --> 01:23:10,352
اوزوالد دولترار

1159
01:23:11,685 --> 01:23:14,155
انزل!

1160
01:23:14,188 --> 01:23:15,757
جوردن

1161
01:23:26,434 --> 01:23:28,336
لا

1162
01:23:28,368 --> 01:23:30,771
لذلك قلت ، هذا هو قابل للاشتغال ، وليس مصنع الضحك

1163
01:23:30,805 --> 01:23:32,407
اذهب وابحث في مكان آخر

1164
01:23:45,685 --> 01:23:47,688
أنا متحررة جنسيًا

1165
01:23:50,557 --> 01:23:51,692
مساعدة

1166
01:23:51,725 --> 01:23:53,394
لا

1167
01:23:55,162 --> 01:23:56,831
كنت أرغب في الحصول على ملف أميليا

1168
01:23:56,863 --> 01:23:58,532
عندما تفقد أغلى شيء في حياتك

1169
01:23:58,565 --> 01:24:02,170
ألعب مع صديقي الجديد

1170
01:24:03,369 --> 01:24:05,372
لماذا يديك باردة؟

1171
01:24:08,576 --> 01:24:11,311
رودجر لديه المروحة الهوائه

1172
01:26:35,021 --> 01:26:39,226
أمي ، هل يمكنني الذهاب إلى إيسلا الليلة؟

1173
01:26:39,260 --> 01:26:40,728
سوف نرى

1174
01:26:49,850 --> 01:26:54,850

تمت الترجمة بواسطة 
<font color="#ffff00">د. أحمد مسعود</font>

