0 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}المـــصعد{\fs30} 1 00:01:21,000 --> 00:01:31,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 2 00:01:28,047 --> 00:01:31,584 مطعم تحت النجوم و منظر خلاب 3 00:01:43,145 --> 00:01:46,391 خمسة آلاف بيضة كل صباح ؟ هذا ما اسميه الأومليت 4 00:01:46,565 --> 00:01:48,147 سآتى المرة القادمة لتقدم لى الإفطار 5 00:01:48,317 --> 00:01:50,183 الديوك هائجة جداً 6 00:01:52,321 --> 00:01:54,733 الدجاج سينقطع بيضه إذا رآها 7 00:01:54,906 --> 00:01:56,613 هيا صورة 8 00:01:57,951 --> 00:01:59,362 لا تتحركوا 9 00:02:06,126 --> 00:02:08,163 راينوس لا تستطيع إبعاد يديك 10 00:02:08,337 --> 00:02:09,793 سيأتى إليك بعد دقيقة 11 00:02:09,963 --> 00:02:11,419 لا تكن همجي كلاوس 12 00:02:13,467 --> 00:02:16,801 المعذرة لكن التاكسى سيأتى هنا خلال دقائق 13 00:02:16,970 --> 00:02:18,051 تقصد أنه سيركب المصعد ؟ 14 00:02:21,933 --> 00:02:24,265 أنت تستطيع الذهاب به للمنزل إذا أردت 15 00:02:25,354 --> 00:02:26,515 وداعاً 16 00:02:29,983 --> 00:02:31,144 ما رأيك ؟ 17 00:02:31,318 --> 00:02:34,606 هل هؤلاء المزارعين يخططون للبقاء طوال الليل ؟ 18 00:02:34,780 --> 00:02:36,817 إنهم ذاهبون للمنزل 19 00:02:36,990 --> 00:02:39,231 و أخيراً سيتحركوا إنها الساعة الواحدة 20 00:02:42,287 --> 00:02:44,654 هذه الدجاجات المسكينة محشورة بجانب بعضها هناك 21 00:02:44,831 --> 00:02:46,822 لديهم مساحة كبيرة 22 00:02:47,000 --> 00:02:48,331 لا أحتمل ذلك 23 00:02:48,502 --> 00:02:50,994 لدينا ديوك مصارعة جيدة 24 00:02:51,171 --> 00:02:52,627 التاكسى ينتظر بسرعة 25 00:02:52,798 --> 00:02:55,256 هل تعرفون أين المصعد ؟ 26 00:03:13,902 --> 00:03:15,142 سيداتى سادتى 27 00:03:15,320 --> 00:03:17,061 آمل أنها كانت ليلة سعيدة 28 00:03:19,116 --> 00:03:20,402 وقت رائع 29 00:03:24,121 --> 00:03:26,453 هل ضغطت الزر ؟ 30 00:03:26,623 --> 00:03:28,205 أحسنت يا فتاة 31 00:03:36,133 --> 00:03:37,123 أحد آخر 32 00:03:48,645 --> 00:03:50,932 كثير من الخمور كان على الذهاب للحمام 33 00:03:51,106 --> 00:03:52,346 لقد سكبت أكثر مما شربت 34 00:03:52,524 --> 00:03:54,265 أرنى هذا 35 00:03:54,443 --> 00:03:56,025 أعطنى قبلة 36 00:03:57,404 --> 00:03:58,986 لا تفقد صبرك 37 00:03:59,156 --> 00:04:01,113 انتظر حتى نعود للفندق 38 00:04:10,333 --> 00:04:12,324 ما هذا ؟ 39 00:04:12,502 --> 00:04:14,869 يبدو أنه البرق 40 00:04:15,046 --> 00:04:17,959 هذا كان ضرب عنيف 41 00:04:18,133 --> 00:04:19,214 أجل بالفعل 42 00:04:19,384 --> 00:04:21,250 أعتقد أنه التماس كهربائى 43 00:04:26,641 --> 00:04:28,177 نحن عالقون 44 00:04:32,063 --> 00:04:33,098 لا يعمل الهاتف 45 00:04:33,273 --> 00:04:34,604 و هذا لا يعمل أيضاً 46 00:04:34,775 --> 00:04:36,436 آمل أنه لا يأخذ وقتاً طويلاً 47 00:04:36,610 --> 00:04:39,102 زجاجتى شامبانيا و بعض الكافيار الجيد 48 00:04:41,573 --> 00:04:43,314 هذا المهرج 49 00:04:43,492 --> 00:04:46,450 أجل نعتقد أنه احتراق فتيل كهربائى 50 00:04:46,620 --> 00:04:48,281 كلا لا شئ خطير 51 00:04:52,584 --> 00:04:54,700 فيربروتين سيتفقد الفتائل لن يأخذ الوقت 52 00:04:54,878 --> 00:04:56,994 سيدى المصعد عالق 53 00:04:59,758 --> 00:05:04,127 الجو حار هنا 54 00:05:04,304 --> 00:05:06,762 ما رأيك ببعض المرح و نحن ننتظر ؟ 55 00:05:08,183 --> 00:05:09,423 لقد أكلت الكثير من العضلات 56 00:05:09,601 --> 00:05:10,807 لا يجب هذا 57 00:05:10,977 --> 00:05:12,843 مازلت تشعر بالإعياء ؟ 58 00:05:15,899 --> 00:05:18,266 هل تعتقد أن شخص علم ماذا عطل المصعد ؟ 59 00:05:23,240 --> 00:05:24,571 انظر 60 00:05:24,741 --> 00:05:26,607 إنه واقف مكانه 61 00:05:26,785 --> 00:05:27,775 إنه بين الطوابق 62 00:05:31,039 --> 00:05:34,202 عادت الطاقة هذا جيد 63 00:05:34,376 --> 00:05:36,083 المصعد لا يتحرك سيدى 64 00:05:38,880 --> 00:05:39,870 هذه مشكلة 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,254 الأفضل أن نطلب نطلب المساعدة 66 00:05:51,351 --> 00:05:53,934 "كلاوس" ضوء أحمر 67 00:05:54,104 --> 00:05:55,515 إنه يعمل 68 00:05:55,689 --> 00:05:56,850 ماذا ؟- ضوء أحمر- 69 00:05:59,150 --> 00:06:00,311 من يهتم ؟ 70 00:06:02,028 --> 00:06:03,644 الحر شديد 71 00:06:06,241 --> 00:06:08,323 كأنه حمام سونا هنا 72 00:06:12,664 --> 00:06:14,371 ما مشكلته ؟ 73 00:06:14,541 --> 00:06:15,531 لا أعرف 74 00:06:33,852 --> 00:06:35,889 مرحباً هل تسمعنى ؟ 75 00:06:36,062 --> 00:06:37,393 هل أنت هنا ؟- لا يستطيعوا- 76 00:06:37,564 --> 00:06:38,770 لا أحد هنا ربما هربوا 77 00:06:38,940 --> 00:06:40,556 إما هذا أو لا يريدون الإنقاذ 78 00:06:40,734 --> 00:06:42,020 اصمتوا أيها الحمقى 79 00:06:42,193 --> 00:06:43,479 هل أنت بخير ؟ 80 00:06:43,653 --> 00:06:45,109 آمل أن هذا الصحيح 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,941 و أنا كذلك 82 00:06:52,746 --> 00:06:53,781 لا يعمل 83 00:06:53,955 --> 00:06:55,195 يجب أن يعمل 84 00:06:57,918 --> 00:06:59,579 أخرجونى أريد الخروج 85 00:07:04,257 --> 00:07:06,294 "رينوس" 86 00:07:09,930 --> 00:07:11,921 ماذا يجرى هنا ؟ 87 00:07:14,517 --> 00:07:15,552 أريد الخروج 88 00:07:15,727 --> 00:07:17,013 يا إلهى 89 00:07:43,838 --> 00:07:45,420 ألا تعتقد علينا الاتصال بالشرطة ؟ 90 00:07:45,590 --> 00:07:48,924 لاتفزع ربما نستطيع إصلاحه بأنفسنا 91 00:07:50,845 --> 00:07:52,756 أنظر إنه ينزل 92 00:07:54,391 --> 00:07:55,631 أين تظنه سيتوقف ؟ 93 00:07:55,809 --> 00:07:57,140 الاستقبال هيا 94 00:07:57,310 --> 00:07:59,426 آمل أن لا أحد مصاب به 95 00:07:59,604 --> 00:08:01,140 لماذا تظنه بدأ يعمل ثانيةً ؟ 96 00:08:01,314 --> 00:08:02,804 من يعمل ؟ هذه الآلات اللعينة 97 00:08:02,983 --> 00:08:04,974 ستكون مقتلنا يوماً ما 98 00:08:08,613 --> 00:08:09,648 أى واحد دخلوا منه ؟ 99 00:08:09,823 --> 00:08:11,689 أعتقد الأوسط 100 00:08:18,456 --> 00:08:20,993 بيرتى ماذا يفعل هذا فى الممر؟ 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,623 خذ هذا لغرفتك فوراً 102 00:08:22,794 --> 00:08:24,910 لن أقولها لك ثانيةً- أمى- 103 00:08:25,088 --> 00:08:27,625 لكن من سيجيب على اتصال الطوارئ ؟ 104 00:08:29,217 --> 00:08:30,423 "فيليكس " 105 00:08:30,593 --> 00:08:31,958 حقاً "فيلكيس" 106 00:08:32,137 --> 00:08:33,593 تستطيع أن تحضر له 107 00:08:33,763 --> 00:08:35,424 شئ بلا بطارية هذه المرة 108 00:08:35,598 --> 00:08:36,633 شئ هادئ كالكتاب 109 00:08:36,808 --> 00:08:38,549 لماذا؟- لأجلى- 110 00:08:38,727 --> 00:08:40,638 ليس عليك سماع هذه الضوضاء طوال اليوم 111 00:08:40,812 --> 00:08:41,802 أنا أسمعها 112 00:08:41,980 --> 00:08:43,436 تستطيعى رؤية أنه مستمتع بذلك 113 00:08:47,819 --> 00:08:50,060 هذه عين جميلة - أجل- 114 00:08:50,238 --> 00:08:51,399 لون جميل أيضاً 115 00:08:53,783 --> 00:08:55,069 هذه غلطتك 116 00:08:55,243 --> 00:08:57,234 تعرف كيف يصبح "لوى" غيوراً 117 00:08:57,412 --> 00:08:59,198 كل ما فعلت هو الابتسام لزوجته 118 00:08:59,372 --> 00:09:00,533 ما المشكلة الكبيرة ؟ 119 00:09:00,707 --> 00:09:02,448 لكنك لا تعرف ما تتوقف 120 00:09:02,625 --> 00:09:03,615 المعذرة 121 00:09:03,793 --> 00:09:05,579 كنت أتصرف بلطف فقط 122 00:09:05,754 --> 00:09:06,960 أبى الشاحنة توقفت 123 00:09:07,130 --> 00:09:08,791 ليس لديه وقت لإسعافك 124 00:09:08,965 --> 00:09:10,205 هل أنت كذلك أبى ؟ 125 00:09:10,383 --> 00:09:11,748 ليس الآن ، بعد العمل 126 00:09:11,926 --> 00:09:13,166 لكنه سيكون سهل عليك 127 00:09:13,344 --> 00:09:16,336 هذا الصباح غير مريح ارتدى ثيابك 128 00:09:16,514 --> 00:09:19,597 والد "سالى" لديه شعر يملأ به قمة رأسه 129 00:09:19,768 --> 00:09:22,135 و كيف عرفت هذا يا صغيرتى ؟ 130 00:09:22,312 --> 00:09:24,223 كانت ترينى أين يضعه 131 00:09:24,397 --> 00:09:25,432 حقاً ؟ 132 00:09:31,196 --> 00:09:32,607 لا تقرأ على المائدة 133 00:09:32,781 --> 00:09:34,237 عليك فعل هذا فى المدرسة 134 00:09:34,407 --> 00:09:35,989 لكن أبى يقرأ 135 00:09:36,159 --> 00:09:37,945 هذا مختلف إنه بالغ 136 00:09:38,119 --> 00:09:40,030 متى سأكبر أنا ؟ 137 00:09:40,205 --> 00:09:43,163 قريباً ،"كارين " كلى إفطارك 138 00:09:43,333 --> 00:09:47,543 أبى ، هل سيصبح لدى شعر صدر عندما أكبر ؟ 139 00:09:47,712 --> 00:09:50,249 الفتاة لا تحصل على شعر بل على انتفاخ 140 00:09:50,423 --> 00:09:51,709 ما هذا ؟ 141 00:09:51,883 --> 00:09:53,624 أشياء صدر ، قرأ عنهم فى المدرسة 142 00:09:53,802 --> 00:09:54,837 لكن لا أعرف إسمها 143 00:09:55,011 --> 00:09:57,844 إنها تسمى صدر 144 00:09:58,014 --> 00:10:00,005 أمى متى أحصل على صدر ؟ 145 00:10:00,183 --> 00:10:03,050 عندما تتعلمى عدم الحديث على المائدة و أنت تأكلين 146 00:10:03,228 --> 00:10:05,515 أنا سأجيب 147 00:10:06,856 --> 00:10:08,688 أجل هذا منزل "آديلير" 148 00:10:08,858 --> 00:10:10,314 أجل هو هنا سأحضره 149 00:10:10,485 --> 00:10:12,317 دقيقة واحدة 150 00:10:12,487 --> 00:10:14,148 هذا لك أبى 151 00:10:20,912 --> 00:10:22,152 صباح الخير مدير 152 00:10:24,082 --> 00:10:26,289 ماذا حدث هناك ؟ 153 00:10:28,044 --> 00:10:30,126 تكييف الهواء ؟ 154 00:10:30,296 --> 00:10:33,709 أجل أحياناً يصبح ساخناً 155 00:10:33,883 --> 00:10:35,874 سأذهب و ألقى نظرة 156 00:10:36,052 --> 00:10:37,087 ما العنوان ؟ 157 00:10:44,185 --> 00:10:46,222 هذا ما سأفعله ، وداعاً 158 00:10:51,818 --> 00:10:54,480 "فيليكس "هل أصبحوا يستدعونك من المنزل الآن ؟ 159 00:10:54,654 --> 00:10:57,863 شخص كان سيموت فى المصعد ليلة أمس 160 00:10:58,032 --> 00:10:59,443 يريدونى أن أذهب و أتحقق منه 161 00:10:59,617 --> 00:11:00,823 ربما أمر بسيط 162 00:11:00,994 --> 00:11:02,655 كن حذراً 163 00:11:04,873 --> 00:11:06,079 وداعاً 164 00:11:44,537 --> 00:11:47,325 هل أنت هنا لأجل المصعد ؟ 165 00:11:47,498 --> 00:11:48,488 أجل صحيح 166 00:11:48,666 --> 00:11:51,704 سمعت أنها كانت حفلة كبيرة مساء الأمس 167 00:11:51,878 --> 00:11:53,835 أجل كادت تكون الحفلة الأخيرة 168 00:11:54,005 --> 00:11:56,212 سأتصل بالمشرف إنه يسأل عنك 169 00:11:59,260 --> 00:12:00,842 "بوش" هذا "جيم" 170 00:12:01,012 --> 00:12:02,343 الرجل من شركة المصعد وصل 171 00:12:02,513 --> 00:12:03,969 هل تريد أن أرسله إليك ؟ 172 00:12:06,226 --> 00:12:07,216 إنه قادم 173 00:12:13,816 --> 00:12:17,275 يبدو أنك قضيت حفلة أيضاً 174 00:12:17,445 --> 00:12:19,106 كلا ضربت فى باب 175 00:12:20,907 --> 00:12:23,524 هذا رجل يستطيع أن يريك أين الأماكن 176 00:12:28,289 --> 00:12:29,700 التكييف فى المصعد 177 00:12:29,874 --> 00:12:31,911 لم يكن يعمل جيداً 178 00:12:35,129 --> 00:12:37,541 "يانغبرود "قال بأن أحد الأقفاص معطلة أيضاً 179 00:12:37,715 --> 00:12:38,921 من ؟- مديرى- 180 00:12:39,092 --> 00:12:42,005 أجل ، المصعد الأوسط هنا تعطل 181 00:12:42,178 --> 00:12:43,885 لكن تستطيع رؤية أنه يعمل الآن 182 00:12:46,015 --> 00:12:47,676 لابد أن سببه تلك العاصفة 183 00:12:51,854 --> 00:12:53,845 لا يوجد مشكلة كهربائية 184 00:12:54,023 --> 00:12:55,889 هناك شئ ما ، فقد كان يعمل من قبل 185 00:13:00,113 --> 00:13:01,569 هذا أنت 186 00:13:01,739 --> 00:13:04,527 ريفنستاين شركة نيثان للإنشاء التطوير و الإدارة 187 00:13:04,701 --> 00:13:06,567 تخصص العقار فينيليكس الاستثمارية 188 00:13:06,744 --> 00:13:08,485 نحن ندير هذا المبنى 189 00:13:08,663 --> 00:13:11,655 آمل ألا يأخذ منك وقت طويل لإصلاحه 190 00:13:11,833 --> 00:13:14,040 هل تعرف أنه مصعد جديد ؟ 191 00:13:14,210 --> 00:13:15,746 لا أظننى قادر على مساعدتك 192 00:13:15,920 --> 00:13:17,456 فوحدة التكييف جيدة 193 00:13:17,630 --> 00:13:18,961 لابد أنك تمزح 194 00:13:19,132 --> 00:13:21,248 هل تعرف أن أربعة من ضيوفنا فقدوا الوعى ليلة أمس ؟ 195 00:13:21,426 --> 00:13:22,962 كادوا يموتون مخنوقين هناك 196 00:13:23,136 --> 00:13:25,423 أنظر بنفسك 197 00:13:31,060 --> 00:13:33,427 هذا غريب 198 00:13:33,604 --> 00:13:35,015 لكن هناك أربع أشخاص فى المستشفى 199 00:13:35,189 --> 00:13:36,429 كادوا يختنقون هنا 200 00:13:36,607 --> 00:13:38,473 لابد من سبب لهذا ، ما رأيك ؟ 201 00:13:38,651 --> 00:13:40,858 سأجرى اختبارات لمدارات الكهرباء الرئيسية 202 00:13:41,029 --> 00:13:42,269 ربما أجد شيئاً هناك 203 00:13:42,447 --> 00:13:44,108 أجل تبدو فكرة ممتازة 204 00:13:44,282 --> 00:13:45,772 افعل ذلك نحن مترقبون الانتهاء لتجنب 205 00:13:45,950 --> 00:13:48,612 أى حادثة من هذا النوع 206 00:13:48,786 --> 00:13:49,901 هلا تساعده من فضلك ؟ 207 00:13:50,079 --> 00:13:51,490 سأكون فى الأعلى 208 00:13:51,664 --> 00:13:54,326 اذا احتجتنى بشئ مكتبى على الطابق السادس 209 00:14:00,214 --> 00:14:01,204 انتظر 210 00:14:02,258 --> 00:14:04,215 شكراً لك 211 00:14:13,061 --> 00:14:15,018 هل أنت بخير سيد "كريفانغير " ؟ 212 00:14:15,188 --> 00:14:17,099 أجل إنه تغير الأجواء فقط 213 00:14:21,027 --> 00:14:22,688 لن أريد نسيان هذا 214 00:14:28,743 --> 00:14:30,734 شكراً لك 215 00:14:36,709 --> 00:14:39,371 طبيب عبقرى ، كان بخير 216 00:14:39,545 --> 00:14:41,456 رجل متوتر بالنسبة لطبيب 217 00:14:42,882 --> 00:14:44,213 من أيضاً يشغل المبنى ؟ 218 00:14:44,384 --> 00:14:46,375 كل الأنواع ، كل ما تتخيله لدينا 219 00:14:46,552 --> 00:14:48,634 الطعام فى الأعلى ، و مكاتب العقار 220 00:14:48,805 --> 00:14:50,716 شركات الاستيراد ، المكاتب 221 00:14:50,890 --> 00:14:52,096 لكن معظمها شاغر 222 00:14:52,266 --> 00:14:53,381 هذا لا يفاجئنى 223 00:14:53,559 --> 00:14:55,049 بقدر ارتفاع الإيجارات 224 00:14:55,228 --> 00:14:56,718 أنا لا أمانع الفارغ فى السكن أحياناً 225 00:14:56,896 --> 00:14:58,478 هذا عمل أقل 226 00:14:58,648 --> 00:14:59,888 وصلنا 227 00:15:00,066 --> 00:15:02,307 أعتقد هذا 11 228 00:15:02,485 --> 00:15:05,773 يبدو أننى ضغطت زر الطابق الخاطئ 229 00:15:05,947 --> 00:15:07,483 هذا يحدث لى مراراً 230 00:15:08,908 --> 00:15:09,989 العيون أصبحت فى شيخوخة 231 00:15:18,751 --> 00:15:21,413 لوحة التحكم فى الزاوية الخلفية هناك 232 00:15:21,587 --> 00:15:24,170 رأيتها 233 00:15:24,340 --> 00:15:25,796 لم أفتحها من قبل 234 00:15:25,967 --> 00:15:28,083 لا أعرف ماذا أضبط فيها 235 00:15:30,680 --> 00:15:32,296 هلا تنظر إلى هذا ؟ 236 00:15:34,767 --> 00:15:36,223 نافذتين مكسورة 237 00:15:37,687 --> 00:15:39,519 و كأن هذا ماينقصنى لأفعله 238 00:15:40,606 --> 00:15:42,847 حسناً سأنظفها فى وقت لاحق 239 00:15:52,994 --> 00:15:54,075 هل وجدت شيئاً ؟ 240 00:15:54,245 --> 00:15:56,156 لا شئ غير معتاد 241 00:15:56,330 --> 00:15:57,991 لا ضربة برق هنا هذا أكيد 242 00:16:00,501 --> 00:16:02,492 لا أستطيع فعل شئ كهذا 243 00:16:02,670 --> 00:16:04,331 إنه عمل صعب 244 00:16:04,505 --> 00:16:05,995 هل أنت سعيد بالعمل هكذا ؟ 245 00:16:06,174 --> 00:16:08,131 إنه سهل عندما تتدرب 246 00:16:08,301 --> 00:16:12,795 و هذا كله جزء منه ؟ 247 00:16:13,055 --> 00:16:15,262 المعالجات الدقيقة هنا 248 00:16:16,392 --> 00:16:18,929 هذا ما يقود المصعد 249 00:16:19,103 --> 00:16:20,093 الرقاقات و غيرها 250 00:16:22,565 --> 00:16:24,932 يبدو أنك تدربت لوقت طويل 251 00:16:27,445 --> 00:16:30,654 مؤسف أن الرجل الآخر ثار جنونه عليك 252 00:16:30,823 --> 00:16:31,813 "بروكر" 253 00:16:31,991 --> 00:16:34,733 إنه رجل محترم أنا أفكر به كثيراً 254 00:16:34,911 --> 00:16:35,992 و ذو ضمير كبير 255 00:16:36,162 --> 00:16:39,371 أخذ وقتاً طويلاً بذلك الفحص الأخير 256 00:16:39,540 --> 00:16:41,030 يبدو أنه يعمل جيداً 257 00:16:41,209 --> 00:16:43,325 أجل لكن لا يمكن أن تكون واثق دائماً 258 00:16:43,503 --> 00:16:47,588 الآن سأتركك للعمل على ما تريد 259 00:16:47,757 --> 00:16:49,543 أثناء عملك هل سيتعطل المصعد ؟ 260 00:16:49,717 --> 00:16:51,253 كلا لا أظن هذا ضرورى 261 00:16:51,427 --> 00:16:52,838 جيد 262 00:16:53,012 --> 00:16:55,549 لن أحب مشى 14 طابق 263 00:16:57,225 --> 00:16:59,466 اذا رغبت بالقهوة تعال لاحقاً 264 00:16:59,644 --> 00:17:01,510 دائماً أحضر القهوة 265 00:17:01,687 --> 00:17:03,553 سأفعل ذلك 266 00:17:38,474 --> 00:17:40,806 هخل تعمل ؟ 267 00:17:42,103 --> 00:17:43,218 حسناً كن مهتماً أكثر 268 00:17:43,396 --> 00:17:44,978 بمشاعر أمك هل تفهمنى ؟ 269 00:17:45,147 --> 00:17:47,058 لقد جائت 270 00:17:47,233 --> 00:17:48,519 حسناً استعد للنوم 271 00:17:48,693 --> 00:17:51,401 و أنت أيضاً "كارين" اغسلى أسنانك 272 00:17:53,239 --> 00:17:55,856 ما هذا ؟ لماذا مازلت مستيقظة ؟ 273 00:17:56,033 --> 00:17:57,364 تحركوا 274 00:17:59,203 --> 00:18:00,364 الساعة التاسعة و النصف 275 00:18:00,538 --> 00:18:03,121 حقاً إلى هذه الدرجة ؟ 276 00:18:03,291 --> 00:18:04,497 عندما تراقب الأطفال 277 00:18:04,667 --> 00:18:07,284 لاينامون فى وقتهم 278 00:18:07,461 --> 00:18:09,452 هل تحدثت للمعلم ؟ 279 00:18:09,630 --> 00:18:11,541 أجل إنه يتأقلم بشكل جيد 280 00:18:11,716 --> 00:18:13,627 هل رأيت ؟ ليس غبى كما تعتقدين 281 00:18:13,801 --> 00:18:15,542 فقط احتاج بعض الوقت للاعتياد 282 00:18:18,139 --> 00:18:19,971 ما مشكلة المصعد هذا الصباح ؟ 283 00:18:20,141 --> 00:18:21,802 ليس خطير 284 00:18:21,976 --> 00:18:23,717 أعتقد أنها فقط دارة محترقة 285 00:18:23,894 --> 00:18:25,760 لكن بعض الناس كاد أن يختنق 286 00:18:25,938 --> 00:18:28,100 أجل لقد خرجوا من مطعم 287 00:18:28,274 --> 00:18:29,890 ربما بسبب ما أكلوه 288 00:18:30,067 --> 00:18:32,104 لا يمكن أن يكون الطعام بهذا القبح 289 00:18:32,278 --> 00:18:35,270 شئ آخر أصابهم 290 00:18:36,324 --> 00:18:38,531 أنظمة المصعد ممتازة 291 00:18:40,036 --> 00:18:41,868 إذاً هذا كل شئ 292 00:18:44,206 --> 00:18:45,287 لا ترمى بهذا 293 00:18:45,458 --> 00:18:46,914 أنا أوفر الأغطية 294 00:18:47,084 --> 00:18:50,042 الأغطية ؟ لماذا ؟ 295 00:18:50,212 --> 00:18:53,455 ستكسب رحلة إلى هاواى إذا جمعت 100 296 00:18:53,633 --> 00:18:55,840 لماذا تأخذ رحلة إلى هاواى ؟ 297 00:18:56,010 --> 00:18:57,592 أخذنا إجازة إلى الجزيرة العام الماضى 298 00:18:57,762 --> 00:18:59,924 لم تعد رومانسى جداً 299 00:19:00,097 --> 00:19:02,589 كلا مازلت هكذا 300 00:19:02,767 --> 00:19:04,678 فى الواقع أود أن أكون على النهر الآن 301 00:19:04,852 --> 00:19:06,593 تحت ضوء القمر 302 00:19:06,771 --> 00:19:08,011 بين ذراعى فتاة 303 00:19:08,189 --> 00:19:09,930 رجاءً ضعها حيث قلت لك 304 00:19:10,107 --> 00:19:11,313 أين تريدينها ؟ 305 00:19:11,484 --> 00:19:12,519 بجانب القهوة 306 00:19:18,157 --> 00:19:20,489 ربما سنكسب رحلة لمصنع التعبئة 307 00:19:28,584 --> 00:19:29,574 سيد "سبيكنغود" 308 00:19:29,752 --> 00:19:32,870 أتسائل هل يمكن أن تخبرنى شئ عن المنظر 309 00:19:33,047 --> 00:19:34,629 تقول المنظر ؟- أجل- 310 00:19:34,799 --> 00:19:36,005 المنظر من شقتى 311 00:19:36,175 --> 00:19:37,882 لأجل أمى بالطبع 312 00:19:40,054 --> 00:19:42,091 إنه رائع أؤكد لك 313 00:19:42,264 --> 00:19:45,598 على أحد الجوانب غابة ضخمة بقدر مد البصر 314 00:19:47,019 --> 00:19:48,760 و فى المقابل الماء الأزرق 315 00:19:48,938 --> 00:19:51,054 للبحر المتوسط 316 00:19:51,232 --> 00:19:54,645 لكننا تحدثنا بهذا عدة مرات سيد "فينك" 317 00:19:54,819 --> 00:19:57,481 عليك أن تأخذ قرار بشأن شراء هذه الشقة 318 00:19:57,655 --> 00:19:59,441 أتفق معك 319 00:19:59,615 --> 00:20:01,105 لكنها مكلفة جداً 320 00:20:01,283 --> 00:20:02,694 لا أحتمل ثمن الرهن العقارى 321 00:20:02,868 --> 00:20:04,734 هذا ضمن ميزانيتك 322 00:20:04,912 --> 00:20:06,744 لن تندم على شراء هذه الشقة 323 00:20:06,914 --> 00:20:09,030 لا تنسى أنها مفاجأة لأمى 324 00:20:09,208 --> 00:20:10,198 أعرف ذلك 325 00:20:10,376 --> 00:20:12,367 المسكينة سيحين تاريخ ميلادها قريباً 326 00:20:12,545 --> 00:20:14,912 عاماً 92 327 00:20:15,089 --> 00:20:17,831 إذاً هذا ليس أفضل وقت للتأجيل 328 00:20:18,008 --> 00:20:19,669 لدى عقد جاهز 329 00:20:19,844 --> 00:20:21,676 تستطيع إستعمال قلمى إذا أردت 330 00:20:21,846 --> 00:20:24,884 لا شكراً لدى قلمى 331 00:20:31,772 --> 00:20:34,810 من فضلك وقع هنا 332 00:20:43,701 --> 00:20:45,066 وواحد هنا أيضاً 333 00:20:45,244 --> 00:20:46,700 هل على التوقيع ثانيةً ؟ 334 00:20:46,871 --> 00:20:48,908 أجل هذا للإدارة 335 00:20:50,666 --> 00:20:52,828 وقع هنا 336 00:20:56,922 --> 00:20:59,004 جيد 337 00:21:00,050 --> 00:21:03,088 إذاً ، سوف تستمتع بالمكان لسنوات طويلة 338 00:21:03,262 --> 00:21:05,674 صدقنى لقد أخذت قرار صحيح 339 00:21:08,559 --> 00:21:10,049 هل تعرف أين المصعد ؟ 340 00:21:10,227 --> 00:21:12,594 لا تقلق على أستطيع أن أجده بنفسى 341 00:21:16,484 --> 00:21:17,599 و بلغ تحياتى لأمك 342 00:21:17,777 --> 00:21:19,188 سأفعل شكراً لك 343 00:21:51,936 --> 00:21:53,472 نسيت قلمك 344 00:21:53,646 --> 00:21:56,263 حقاً ؟ كم أنا مهمل 345 00:21:56,440 --> 00:21:58,727 إنه تذكار له معنى كبير 346 00:21:58,901 --> 00:22:00,483 لا أعرف كيف نسيته 347 00:22:24,260 --> 00:22:26,046 هل قلت شيئاً ؟ 348 00:22:26,220 --> 00:22:29,053 كلا لم أقل كلمة 349 00:22:29,223 --> 00:22:30,258 عذراً 350 00:22:30,432 --> 00:22:31,968 و الآن أحدث تطورات العالم 351 00:23:10,723 --> 00:23:13,055 الساعة الثالثة بقى لنا ساعتين 352 00:23:15,102 --> 00:23:16,092 هل تريد مشروب ؟ 353 00:23:16,270 --> 00:23:18,011 مشروب ؟ 354 00:23:18,188 --> 00:23:20,054 آمل ألا تتحدث عن هذا 355 00:23:20,232 --> 00:23:23,600 هذا يساعدنى خلال الساعات الطويلة 356 00:23:26,155 --> 00:23:27,566 لا شكراً لست أشرب كثيراً 357 00:23:27,740 --> 00:23:30,107 لا أحد أخبرنى بأنك رجل لا يحب الشرب أحياناً 358 00:23:31,952 --> 00:23:35,741 بهذه الحالة سأشرب وحدى 359 00:23:35,915 --> 00:23:39,033 أخبرنى ماذا تفعل لتسلية نفسك ؟ 360 00:23:39,209 --> 00:23:40,290 مطاردة الفتيات ؟ 361 00:23:40,461 --> 00:23:42,247 فى الواقع أنا مرتبط 362 00:23:42,421 --> 00:23:44,412 إذاً لديك خطيبة- أجل- 363 00:23:44,590 --> 00:23:45,830 سوف نتزوج خلال أسابيع 364 00:23:46,008 --> 00:23:49,546 حقاً ؟ لا تخطط للعيش قبل ذلك ؟ 365 00:23:50,888 --> 00:23:51,969 دعنى أخبرك بشئ 366 00:23:52,139 --> 00:23:53,379 عندما كنت فى الجيش 367 00:23:53,557 --> 00:23:55,594 كان لدى فتاة فى كل معبر 368 00:23:55,768 --> 00:23:58,385 و حصدت حصيلةً كبيرة فى تلك الأيام 369 00:23:58,562 --> 00:24:02,146 إلى درجة أننى أصبحت الآن ذو مناعة من "البنسلين" 370 00:24:06,737 --> 00:24:08,648 ما هذا ؟ 371 00:24:08,822 --> 00:24:10,278 أظننى سمعت صوتاً 372 00:24:10,449 --> 00:24:11,689 لا تكن متوتراً 373 00:24:11,867 --> 00:24:13,528 بالطبع أتفهم أن تفعل هذا 374 00:24:13,702 --> 00:24:14,863 فأنت قريب من زواجك 375 00:24:17,039 --> 00:24:19,121 أتسائل ما هو 376 00:24:19,291 --> 00:24:20,998 إنها جرذان 377 00:24:21,168 --> 00:24:22,750 هل سمعت عندما وجدوا مصعد 378 00:24:22,920 --> 00:24:24,410 ملئ بالجرذان الميتة هنا ؟ 379 00:24:24,588 --> 00:24:28,798 وجدوا العشرات منها 380 00:24:28,968 --> 00:24:30,083 اذا كنت تبحث عن الإثارة 381 00:24:30,260 --> 00:24:32,171 عليك أن تجد عمل آخر 382 00:24:33,931 --> 00:24:35,262 المصعد 383 00:24:36,892 --> 00:24:39,429 شخص فى المبنى ، المصعد يتحرك 384 00:24:40,437 --> 00:24:41,518 هذا غريب 385 00:24:41,689 --> 00:24:43,020 لكنك محق 386 00:24:43,190 --> 00:24:45,056 أنظر إنه يصعد للأعلى 387 00:24:46,068 --> 00:24:47,058 لنصعد 388 00:24:47,236 --> 00:24:48,567 نمسك به عندما يخرج 389 00:24:53,659 --> 00:24:55,570 انتظرنى 390 00:25:07,548 --> 00:25:09,255 هذا الطابق العاشر 391 00:25:22,271 --> 00:25:24,729 لقد خرج على الطابق 15 392 00:25:24,898 --> 00:25:25,979 هذا المطعم أليس كذلك ؟ 393 00:25:26,150 --> 00:25:27,356 ربما هى الحفلة 394 00:25:27,526 --> 00:25:28,982 هل أنت بخير ؟ 395 00:25:29,153 --> 00:25:30,564 سأصعد 396 00:25:47,546 --> 00:25:48,536 ما الأمر ؟ 397 00:25:48,714 --> 00:25:50,671 شخص هنا 398 00:25:50,841 --> 00:25:51,831 يوجد رجل فى قناة المصعد 399 00:25:53,177 --> 00:25:54,258 ساعدنى 400 00:25:58,724 --> 00:26:00,715 افعل شيئاً بسرعة 401 00:26:00,893 --> 00:26:02,679 سأتصل بالشرطة هل لديك رقم ؟ 402 00:26:02,853 --> 00:26:04,218 ماذا ؟ 403 00:26:06,398 --> 00:26:08,730 المصعد ينزل 404 00:26:15,157 --> 00:26:16,647 أخرجنى 405 00:26:31,173 --> 00:26:33,164 لقد توقف 406 00:26:33,342 --> 00:26:35,629 "كيث "أين أنت ؟ 407 00:26:40,682 --> 00:26:42,593 إنه يتحرك 408 00:27:17,678 --> 00:27:19,794 كنت أعمل فى قسم الآداب 409 00:27:19,972 --> 00:27:21,462 تصاب بالرعاش 410 00:27:21,640 --> 00:27:23,551 شئ مؤسف 411 00:27:23,725 --> 00:27:25,636 ذات يوم أحد المعتلين النفسين 412 00:27:25,811 --> 00:27:27,893 أخذ فتاة من الشارع إلى منزله 413 00:27:28,063 --> 00:27:30,179 و أعطاها حبوب النوم كى تهدأ 414 00:27:30,357 --> 00:27:32,189 ثم بدأ يعمل بمثقاب 415 00:27:33,527 --> 00:27:34,813 أظنه كان فئة "بلاك وديكر" 416 00:27:34,987 --> 00:27:37,319 استطاع قطعها نصفين 417 00:27:37,489 --> 00:27:38,854 لم أستطع أكل غدائى ذلك اليوم 418 00:27:39,032 --> 00:27:40,739 تستطيع أن تفهم لماذا 419 00:27:41,827 --> 00:27:44,194 اعتدت على ذلك لاحقاً 420 00:27:49,293 --> 00:27:51,000 أجل هناك الكثير من المجانين فى الحياة 421 00:27:51,170 --> 00:27:52,205 ربما هذا روتين يومى لك 422 00:27:52,379 --> 00:27:55,041 لكننى غير معتاد على شئ بهذه الفضاعة 423 00:27:55,215 --> 00:27:59,049 مازلت لا أصدق أن الرجل المسكين قطع رأسه 424 00:27:59,219 --> 00:28:01,130 من كان يتوقع ذلك ؟ 425 00:28:01,305 --> 00:28:02,670 أخبرونى بأن هذه المصاعد آمنة 426 00:28:02,848 --> 00:28:05,135 و لا خطأ قد يحدث 427 00:28:05,309 --> 00:28:07,391 ثم يحدث أمر كهذا 428 00:28:07,561 --> 00:28:10,303 هذه ليست أول حادثة متعلقة بمصعد 429 00:28:10,480 --> 00:28:11,766 و لن تكون الأخيرة أيضاً 430 00:28:11,940 --> 00:28:14,022 لا أحب المصاعد أنا أفضل السلالم 431 00:28:14,193 --> 00:28:15,354 إنها أكثر أماناً 432 00:28:15,527 --> 00:28:16,892 إنها طويلة أحياناً و فى مساحات أضيق 433 00:28:17,070 --> 00:28:19,311 و أنا أعانى رهاب الضيق 434 00:28:20,365 --> 00:28:22,481 لهذا أصبحت شرطى و ليس مجرم 435 00:28:22,659 --> 00:28:24,024 أحب وضع الآخرين فى السجن 436 00:28:24,203 --> 00:28:27,241 بدل أن أكون مكانهم 437 00:28:27,414 --> 00:28:31,408 هل تعرف كم ضحية تعلق بهذه المصاعد كل عام ؟ 438 00:28:31,585 --> 00:28:32,871 لا أعلم 439 00:28:33,045 --> 00:28:34,035 مئة ؟ 440 00:28:34,213 --> 00:28:36,454 مئتان ؟ 441 00:28:36,632 --> 00:28:37,622 ادخل 442 00:28:40,636 --> 00:28:41,717 "شميدت" 443 00:28:41,887 --> 00:28:45,130 كنت أسأل هذا السيد كم شخص يعتقد 444 00:28:45,307 --> 00:28:48,220 أنه يعلق فى المصاعد كل عام بهذا البلد ؟ 445 00:28:48,393 --> 00:28:49,383 أخبره 446 00:28:49,561 --> 00:28:50,767 250,000. 447 00:28:50,938 --> 00:28:52,554 هذا لا يصدق 448 00:28:52,731 --> 00:28:55,314 250,000. 449 00:28:55,484 --> 00:28:58,101 فى بلدنا فقط ، هذه حقيقة 450 00:28:58,278 --> 00:29:00,110 هذا كل عام 451 00:29:00,280 --> 00:29:01,816 هل ذهبت للمستشفى بعد ؟ 452 00:29:01,990 --> 00:29:04,652 أجل حارس الليل قال بأنه لم يقل شيئاً مش مفيد بعد 453 00:29:04,826 --> 00:29:06,863 الدكتور يقول أنه يعانى صدمة كبيرة 454 00:29:07,037 --> 00:29:09,779 و ربما لن يخبرنا بشئ مفيد لبعض الوقت 455 00:29:09,957 --> 00:29:11,368 هذا لا يساعدنا كثيراً 456 00:29:11,541 --> 00:29:14,158 لقد نجحت فى استخلاص ما قاله 457 00:29:14,336 --> 00:29:16,998 بأن هناك طرف ثالث فى المبنى عندما حدث هذا 458 00:29:17,172 --> 00:29:19,038 الاثنان كانوا يطاردون شخصاً 459 00:29:19,216 --> 00:29:21,378 شخص فى المبنى ؟ لص ؟ 460 00:29:21,551 --> 00:29:22,837 لم أستطع فهم ما قال 461 00:29:23,011 --> 00:29:25,173 هل الطرف الثالث هو سبب هذا ؟ 462 00:29:25,347 --> 00:29:26,678 ربما أجل 463 00:29:26,848 --> 00:29:29,340 سنتحقق من احتمالية السرقة 464 00:29:30,936 --> 00:29:32,472 فى الوقت الحالى علينا الانتظار 465 00:29:32,646 --> 00:29:33,681 فور أن يتحدث صديقنا 466 00:29:33,855 --> 00:29:35,812 نستطيع البدء بتحقيق حقيقى 467 00:29:35,983 --> 00:29:37,473 يبدو هو فرصتنا الوحيدة 468 00:29:39,486 --> 00:29:41,147 و الرجل الأعمى ؟- أجل- 469 00:29:41,321 --> 00:29:42,777 "ماريوس فينك " 470 00:29:42,948 --> 00:29:45,030 يبدو أنه سقط من قناة المصعد يوم أمس 471 00:29:45,200 --> 00:29:46,816 كان فى المبنى لمقابلة السيدة "سبيكنغود" 472 00:29:46,994 --> 00:29:47,984 الوكيل العقارى 473 00:29:48,161 --> 00:29:49,868 تحققت منه 474 00:29:50,038 --> 00:29:51,995 يبدو أنها حادثة أخرى 475 00:29:52,165 --> 00:29:53,951 هل جاء فنى المصعد ؟ 476 00:29:54,126 --> 00:29:55,537 بدأ العمل مبكراً 477 00:29:55,711 --> 00:29:56,951 سوف ينتهى قريباً 478 00:30:14,980 --> 00:30:17,142 كيف حالك ؟ 479 00:30:17,316 --> 00:30:19,102 بخير 480 00:30:19,276 --> 00:30:20,266 من يسأل ؟ 481 00:30:20,444 --> 00:30:22,310 أنا ميكى ديبير من صحيفة نيو ريفيو 482 00:30:24,531 --> 00:30:26,898 أراها أحياناً تحت قفص طيور جيرانى 483 00:30:27,075 --> 00:30:29,567 القراء تجدهم فى أغرب الأماكن 484 00:30:29,745 --> 00:30:31,201 وصلت متأخرة قليلاً 485 00:30:31,371 --> 00:30:33,829 أخذت كل صورى هذا الصباح 486 00:30:33,999 --> 00:30:35,785 لم أظن أن أحد مسموح له بالدخول صباحاً 487 00:30:35,959 --> 00:30:38,417 أجل لقد حذرونى 488 00:30:41,256 --> 00:30:43,167 هذا مثير للاهتمام 489 00:30:48,347 --> 00:30:50,213 هل أنت ضمن شركة الشمس المشرقة ؟ 490 00:30:50,390 --> 00:30:53,883 كلا من شركة المصعد هذه الشركة تعمل فى الإلكترونيات 491 00:30:58,065 --> 00:30:59,555 هل سيجد القراء هذا مشوقاً ؟ 492 00:30:59,733 --> 00:31:01,849 هذه لتشكيلتى الشخصية 493 00:31:03,779 --> 00:31:06,862 كنت تعمل طوال اليوم هذا ما قاله لى شخص 494 00:31:07,032 --> 00:31:08,022 صحيح 495 00:31:18,543 --> 00:31:20,375 ما هذا ؟ 496 00:31:21,922 --> 00:31:24,960 إنه تدوير الهواء من القناة 497 00:31:25,133 --> 00:31:26,840 يسبب ذبذبات فى حبال المصعد 498 00:31:29,179 --> 00:31:30,544 لا شئ يستدعى القلق 499 00:31:40,065 --> 00:31:41,726 هل مازلت هنا ؟ 500 00:31:42,901 --> 00:31:44,437 أظننى طلبت منك الذهاب 501 00:31:44,611 --> 00:31:46,852 حسناً أنا مستعدة للذهاب 502 00:31:47,030 --> 00:31:48,612 لديك ربطة عنق مثيرة للاهتمام 503 00:31:48,782 --> 00:31:50,113 سررت بالتحدث لكم 504 00:31:50,283 --> 00:31:51,819 طاب مساؤكم 505 00:31:53,912 --> 00:31:56,449 إنها عدائية أليس كذلك ؟ 506 00:31:56,623 --> 00:31:58,660 أنا آسف إنها الأنظمة 507 00:31:58,834 --> 00:32:00,416 صارمة هنا 508 00:32:00,585 --> 00:32:02,451 المدير يريد معرفة إلى أى مدى وصلت 509 00:32:02,629 --> 00:32:05,542 تحققت بشكل مزدوج كل الدارات الكهربائية الرئيسية 510 00:32:05,715 --> 00:32:08,423 هل رأيت ؟ قلت لك أنه جيد 511 00:32:08,593 --> 00:32:10,675 هذا المكان الأقرب لبدء المشاكل 512 00:32:10,846 --> 00:32:11,961 لكننى لم أجد خللاً به 513 00:32:12,139 --> 00:32:13,129 إنه عمل بشكل طبيعى 514 00:32:13,306 --> 00:32:15,798 سئ لا نستطيع قول الشئ نفسه عن الضحايا 515 00:32:17,144 --> 00:32:19,385 تحكم الوصول للأبواب يعمل 516 00:32:19,563 --> 00:32:20,894 إنها نظامية 517 00:32:21,064 --> 00:32:22,646 لكننى لم أجد الفرصة لأعطيها 518 00:32:22,816 --> 00:32:24,432 تحقق شامل 519 00:32:24,609 --> 00:32:26,441 يجب أن أفحص القناة كلها 520 00:32:26,611 --> 00:32:27,726 لكن هذا يأخذ أيام 521 00:32:27,904 --> 00:32:29,360 تقصد سيبقى طوال الوقت معطل عن العمل ؟ 522 00:32:29,531 --> 00:32:31,522 هذا صحيح ، معظم الأسبوع 523 00:32:32,659 --> 00:32:34,616 قرأت عن حادثة هذا الأسبوع 524 00:32:34,786 --> 00:32:36,322 متعلقة بسيارتين 525 00:32:36,496 --> 00:32:38,282 حادثة تحطم بشعة 526 00:32:38,457 --> 00:32:40,664 إشارة مرور تحطمت و لن تصدق لماذا 527 00:32:40,834 --> 00:32:41,949 أخبرهم 528 00:32:42,127 --> 00:32:43,413 ما السبب ؟ 529 00:32:43,587 --> 00:32:45,794 فأر 530 00:32:45,964 --> 00:32:47,125 أجل وجدوا فأر 531 00:32:49,259 --> 00:32:51,125 مخبأ فى صندوق الطاقة حيث قام بتدمير 532 00:32:51,303 --> 00:32:52,543 باعث الإشارة الرئيسى 533 00:32:52,721 --> 00:32:55,133 لا أصدق أن فأر سبب ما حدث للمصعد 534 00:32:55,307 --> 00:32:58,140 محتمل ، لن يفاجئنى هذا 535 00:32:58,310 --> 00:33:01,928 المصعد لا يسير وحده أليس كذلك ؟ 536 00:33:24,544 --> 00:33:25,750 ما الفكرة من هذا ؟ 537 00:33:26,880 --> 00:33:28,166 كنت آمل الحصول على توصيلة مجانية منك 538 00:33:28,340 --> 00:33:30,251 إذا كنت ذاهب للمدينة 539 00:33:30,425 --> 00:33:32,462 هل عادةً اقتحمين سيارات الغرباء ؟ 540 00:33:32,636 --> 00:33:35,628 ليس كثيراً ، بعضها غير مقفل 541 00:33:35,805 --> 00:33:37,967 إلى أين ؟ 542 00:33:38,141 --> 00:33:39,723 "غرفة الشاى اليونانى" 543 00:33:39,893 --> 00:33:41,349 رائع إنها فى طريقى للمنزل 544 00:33:42,395 --> 00:33:44,887 أنا أختار أكثر الأماكن راحة 545 00:33:56,451 --> 00:33:58,033 تبدو جاد الملامح 546 00:34:00,705 --> 00:34:02,491 ما مشكلة المصعد ؟ 547 00:34:02,666 --> 00:34:04,782 الشرطة تعتقد أنها الجرذان 548 00:34:04,960 --> 00:34:07,543 بالطبع دائماً تختار الطريق السهل 549 00:34:07,712 --> 00:34:11,080 الحادثة مأساوية و سوف نحقق فيها 550 00:34:11,258 --> 00:34:12,293 فى الوقت الحالى نحذر الجميع 551 00:34:12,467 --> 00:34:14,174 من المصاعد القديمة الخطيرة 552 00:34:14,344 --> 00:34:15,459 هذه قصتهم 553 00:34:15,637 --> 00:34:18,299 و لا تنطلى عليك ؟ 554 00:34:18,473 --> 00:34:20,214 كلا يوجد أكثر من هذا 555 00:34:20,392 --> 00:34:22,429 إذا كان لديهم ما يخبرونك سيفعلوا 556 00:34:22,602 --> 00:34:23,842 كنت أظنك تعرف شيئاً 557 00:34:24,020 --> 00:34:25,806 أنت مضللة 558 00:34:25,981 --> 00:34:29,815 شئ ما يجرى هنا لا أحد يقطع رأسه فى مصعد 559 00:34:29,985 --> 00:34:32,443 ترس الحبال منفلت ربما ؟ 560 00:34:32,612 --> 00:34:33,977 لم تقولين هذا ؟ 561 00:34:34,155 --> 00:34:35,987 حارس الباب أخبرنى 562 00:34:36,157 --> 00:34:38,239 يقول أحد المصاعد كانت عالقة الأسبوع الماضى 563 00:34:38,410 --> 00:34:40,196 حادثة منفصلة عن هذا 564 00:34:40,370 --> 00:34:42,828 مؤسف- لماذا ؟- 565 00:34:42,998 --> 00:34:44,580 سيكون خبراً جيداً 566 00:34:44,749 --> 00:34:46,035 تحفة فنية 567 00:34:46,209 --> 00:34:48,291 كم حادثة بشعة حدثت فى المصعد ؟ 568 00:34:48,461 --> 00:34:50,327 قيادة السيارة أكثر خطراً 569 00:34:51,464 --> 00:34:53,626 هذه الأيام المصعد بها كل أجهزة السلامة 570 00:34:53,800 --> 00:34:55,382 مصممة لمنع الحوادث 571 00:34:55,552 --> 00:34:57,134 ماذا لو أن أشياء مرعبة أخرى حدثت 572 00:34:58,847 --> 00:35:00,008 ألن يتكتموا عليها ؟ 573 00:35:00,181 --> 00:35:01,467 مؤامرة ؟ 574 00:35:01,641 --> 00:35:03,757 هل تريد سيجارة ؟- لا- 575 00:35:07,272 --> 00:35:08,353 هل هذه عائلتك ؟ 576 00:35:08,523 --> 00:35:10,639 زوجتك جميلة 577 00:35:10,817 --> 00:35:11,978 عشت معها طويلاً 578 00:35:12,152 --> 00:35:13,642 عشر سنوات 579 00:35:15,030 --> 00:35:17,021 هذا وقت طويل 580 00:35:20,118 --> 00:35:22,405 كم تعمل فنى مصاعد كل هذا الوقت ؟ 581 00:35:22,579 --> 00:35:24,570 بقدر ما كنت صحفية 582 00:35:26,791 --> 00:35:28,202 أليس هذا عمل مرهق ؟ 583 00:35:28,376 --> 00:35:31,084 طوال اليوم صعوداً و نزولاً فى القنوات ؟ 584 00:35:31,254 --> 00:35:32,744 أجل متعب أحياناً 585 00:35:32,922 --> 00:35:34,959 تعالى لزيارتى و سوف نصعد و نهبط معاً 586 00:35:35,133 --> 00:35:36,999 حسناً سأبقى هادئة 587 00:35:43,224 --> 00:35:45,056 أرى أنك قرأتها بنفسك 588 00:35:45,226 --> 00:35:47,092 عادتى المفضلة 589 00:35:50,815 --> 00:35:52,305 تستطيع أن تنزلنى هنا 590 00:35:52,484 --> 00:35:54,395 أظنك اردت الذهاب إلى صالة الشاى 591 00:35:54,569 --> 00:35:56,355 هذا سيكون أفضل لى 592 00:35:56,529 --> 00:35:58,486 شكراً لك على الرحلة 593 00:35:58,657 --> 00:36:00,239 فى أى وقت 594 00:36:03,703 --> 00:36:05,068 هل تعيشين هنا ؟ 595 00:36:05,246 --> 00:36:06,452 ماذا ؟ 596 00:36:06,623 --> 00:36:08,113 قلت هل تعيشين هنا ؟ 597 00:36:08,291 --> 00:36:10,703 هنا ؟ هذا المكتب أنا أعمل هنا 598 00:36:10,877 --> 00:36:13,414 كنت أظنك تعيشين هنا 599 00:36:14,839 --> 00:36:16,705 لماذا يعيش أحد فى مكتبه ؟ 600 00:36:16,883 --> 00:36:18,214 ربما لدى وقت.. 601 00:36:18,385 --> 00:36:20,217 إذا وجدت أى أنباء عن المصعد 602 00:36:20,387 --> 00:36:21,923 اتصل بى فى المكتب 603 00:36:49,040 --> 00:36:50,656 زوجتك اختارت المكان جيداً 604 00:36:52,460 --> 00:36:55,122 إنهم يتنافسون بعنف هنا 605 00:36:57,340 --> 00:36:59,172 هل تعتقد أنهم يتمرنون على خطة ؟ 606 00:36:59,342 --> 00:37:01,549 مستحيل إنها موهوبة 607 00:37:03,847 --> 00:37:07,260 و ما رأيك بهذا ؟ 608 00:37:08,977 --> 00:37:10,342 "فيلكيس" 609 00:37:12,981 --> 00:37:15,222 هلا تنسى العمل ؟ 610 00:37:15,400 --> 00:37:17,141 لا تبدو حزين 611 00:37:17,318 --> 00:37:19,525 إنها ليست غلطتك 612 00:37:19,696 --> 00:37:21,437 هذه الأمور تحدث 613 00:37:22,824 --> 00:37:24,235 كيف حالك ؟ 614 00:37:24,409 --> 00:37:26,195 سنذهب لنحضر مشروبات ماذا تريد ؟ 615 00:37:26,369 --> 00:37:28,326 ربما بيرة 616 00:37:28,496 --> 00:37:29,657 هل ترغب فى "تونيك" ؟ 617 00:37:29,831 --> 00:37:30,946 أشعر أننى... 618 00:37:31,124 --> 00:37:32,956 هذا سيجعلك بحال أفضل 619 00:37:33,126 --> 00:37:35,242 اذاً سآخذ التونيك 620 00:37:35,420 --> 00:37:37,957 دائماً أدع بنطلونه مرفوع حتى الخصر 621 00:37:43,928 --> 00:37:46,590 فيليكس يبدو محطماً هل تحدثت إليه ؟ 622 00:37:46,765 --> 00:37:50,053 لم أعد أفهمه إنه يهتم بعمله أكثر مما يجب 623 00:37:50,226 --> 00:37:51,341 هل أستطيع مساعدتك ؟ 624 00:37:51,519 --> 00:37:54,511 اثنان نبيذ احمر و بيرة و تونيك 625 00:37:54,689 --> 00:37:56,930 هل أنتم على وفاق فى الأمور الأخرى ؟ 626 00:37:57,108 --> 00:37:58,598 أنا و هو ؟ 627 00:37:58,777 --> 00:38:00,518 لماذا تسألين ؟ 628 00:38:00,695 --> 00:38:02,982 هل أنت واثقة لا أحد آخر ؟ 629 00:38:03,156 --> 00:38:05,067 امرأة أخرى ؟ 630 00:38:05,241 --> 00:38:07,778 هذا يحدث أحياناً فى الزواج 631 00:38:07,952 --> 00:38:09,238 كلا "فيلكس" لا يلهو 632 00:38:09,412 --> 00:38:10,994 ما هذه الفكرة ؟ 633 00:38:11,164 --> 00:38:13,701 لا تعرفين ماذا قد يحدث 634 00:38:13,875 --> 00:38:15,832 كلا أنت لا تعرفيه 635 00:38:16,002 --> 00:38:17,743 حسناً أنت ستعرفين أفضل من غيرك 636 00:38:17,921 --> 00:38:19,377 إن كان زوجك معتمد 637 00:38:19,547 --> 00:38:21,629 أنا وضحت لزوجى قبل وقت طويل 638 00:38:21,800 --> 00:38:24,258 لو أن هناك امرأة أخرى فيجب أن يختار 639 00:38:24,427 --> 00:38:26,464 إما هى تذهب أو نقول الوداع 640 00:38:26,638 --> 00:38:28,094 و بقى مهذب طوال الوقت 641 00:38:28,264 --> 00:38:29,720 لا يجرؤ على اللعب 642 00:39:01,297 --> 00:39:03,038 لقد وجدته "هانز" 643 00:39:03,216 --> 00:39:05,207 هذه القطعة التى قلت أنك تبحث عنها أليس كذلك ؟ 644 00:39:05,385 --> 00:39:06,375 هذا رائع ، الآن سأستطيع 645 00:39:06,553 --> 00:39:07,918 البقاء متأخراً و العمل دوام إضافى 646 00:39:09,347 --> 00:39:10,337 استمتع 647 00:39:17,647 --> 00:39:20,639 إفراط فى الحامل ؟ ألا تشعر أنهم يبالغون قليلاً 648 00:39:20,817 --> 00:39:22,774 لدينا كثير من المهام الأخرى 649 00:39:22,944 --> 00:39:26,062 هذا شئ لا مفاد منه هناك مشكلة فى المصعد 650 00:39:27,532 --> 00:39:29,114 أنا واثق أنك تلتزم الدقة فى عملك 651 00:39:29,284 --> 00:39:32,117 و أثنى على ذلك و لكننا نفقد نومنا 652 00:39:32,287 --> 00:39:34,403 أيضاً الشرطة تعتقد أنه حدث فردى 653 00:39:34,581 --> 00:39:36,367 طالما المصعد يعمل الآن انسى الأمر أفضل 654 00:39:36,541 --> 00:39:38,999 فقط أريد أن أعرف ماذا يحدث حقاً 655 00:39:40,253 --> 00:39:41,539 ماحدث ليس طبيعى 656 00:39:41,713 --> 00:39:42,999 المصعد يعمل 657 00:39:43,172 --> 00:39:45,584 بروكير قام بتحققه الشهر الماضى من الداخل و الخارج 658 00:39:45,758 --> 00:39:46,998 قضى عدة أسابيع فى العمل 659 00:39:47,176 --> 00:39:48,416 و رضى بالكامل 660 00:39:48,595 --> 00:39:50,632 فهمت أنه وجد بعض المشاكل هناك 661 00:39:52,682 --> 00:39:54,514 أين سمعت هذا ؟ 662 00:39:54,684 --> 00:39:56,300 فى الأرجاء 663 00:39:57,937 --> 00:40:00,178 هذا أحدث نماذنا 664 00:40:00,356 --> 00:40:03,223 مجهز بأحدث الالكترونيات و تركيبات السلامة 665 00:40:03,401 --> 00:40:05,062 سنوات طويلة من البحث بهذا العمل 666 00:40:05,236 --> 00:40:07,227 و تكلفة كبيرة 667 00:40:07,405 --> 00:40:09,362 لا غرابة أن الصيانة تأخذ الوقت 668 00:40:09,532 --> 00:40:11,739 تأخذ أكثر من ذلك للاعتياد على طريقة عمله 669 00:40:12,744 --> 00:40:13,950 و سجلات الصيانة ؟ 670 00:40:15,079 --> 00:40:16,160 ماذا تقصد ؟ 671 00:40:16,331 --> 00:40:18,572 لا يوجد أى سجل صيانة 672 00:40:18,750 --> 00:40:19,956 حقاً ؟ 673 00:40:20,126 --> 00:40:22,493 لابد أنه هنا ، هل بحثت فى كل مكان ؟ 674 00:40:22,670 --> 00:40:24,126 لم أجده 675 00:40:24,297 --> 00:40:25,753 لا أعرف أين سيضعه 676 00:40:25,924 --> 00:40:28,040 سأسأل عنه "ستينسما" إنه عمله 677 00:40:28,217 --> 00:40:30,584 بالنسبة لعملك فقد اكتمل 678 00:40:30,762 --> 00:40:32,298 لو أن هناك شئ بذلك المصعد 679 00:40:32,472 --> 00:40:34,554 "بروكر "كان سيكتشفه 680 00:40:34,724 --> 00:40:36,214 اريدك أن تأخذ فترة راحة 681 00:40:36,392 --> 00:40:39,054 لماذا ؟ أنا فى أفضل حال 682 00:40:39,228 --> 00:40:40,514 إسمع خلال أشهر 683 00:40:40,688 --> 00:40:42,725 سوف نكمل عملية الدمج مع الأمريكيين 684 00:40:42,899 --> 00:40:44,936 هذا سيعنى مزيد من العمل للجميع 685 00:40:45,109 --> 00:40:47,316 هذا ليس وقت لذكر المشاكل 686 00:40:47,487 --> 00:40:50,650 مشاكل ؟ أنا أحاول تقديم الأفضل لكم 687 00:40:50,823 --> 00:40:53,360 أنت فنى جيد و من أفضل ما لدينا 688 00:40:53,534 --> 00:40:54,649 و عندما أفكر بذلك 689 00:40:54,827 --> 00:40:56,067 أراك تستحق ترقية 690 00:40:56,245 --> 00:40:57,576 سأضع توصيات جيدة لك 691 00:40:59,666 --> 00:41:01,623 سنتحدث لاحقاً 692 00:41:01,793 --> 00:41:03,625 نعم "يانغبرود" هنا 693 00:41:06,673 --> 00:41:10,086 هذا غير ملائم الآن 694 00:41:16,557 --> 00:41:18,594 أتعلم ؟ سوف أتقاعد 695 00:41:18,768 --> 00:41:20,099 و أدع حماتى تعمل 696 00:41:20,269 --> 00:41:22,135 هذه فكرة جيدة 697 00:41:31,990 --> 00:41:33,856 "فيلكيس"- "سبيكى"- 698 00:41:34,033 --> 00:41:36,070 لدى أنباء جيدة 699 00:41:36,244 --> 00:41:37,609 هل تعرف تلك الشقراء فى الإدارة ؟ 700 00:41:37,787 --> 00:41:39,528 شقراء ؟- أجل- 701 00:41:39,706 --> 00:41:41,413 لدى موعد معها- من ليس لديه ؟- 702 00:41:41,582 --> 00:41:43,573 يقولون أنها تحلق كل شئ فى الأسفل 703 00:41:43,751 --> 00:41:46,743 هل يكبر بهذه السرعة ؟ 704 00:41:46,921 --> 00:41:48,878 سأتأكد من هذا قريباً 705 00:41:49,048 --> 00:41:50,459 ثق بى 706 00:41:53,845 --> 00:41:55,677 تباً "السلامى" ثانيةً 707 00:41:55,847 --> 00:41:57,429 لليوم الرابع 708 00:42:01,144 --> 00:42:04,603 هل تعرف " بروكر " ؟ 709 00:42:04,772 --> 00:42:06,809 قليلاً 710 00:42:06,983 --> 00:42:08,599 ذهبت لرؤيته فى المصحة الأسبوع الماضى 711 00:42:08,776 --> 00:42:11,985 إنه فى حالة سيئة فاقد للعقل تماماً 712 00:42:12,155 --> 00:42:13,486 ما الأمر ؟ 713 00:42:13,656 --> 00:42:15,238 لا شئ 714 00:42:15,408 --> 00:42:16,819 هل هو من النوع 715 00:42:16,993 --> 00:42:19,860 الذى يتعمد تخريب أحد المصاعد ؟ 716 00:42:20,038 --> 00:42:21,949 لا أظن ذلك 717 00:42:22,123 --> 00:42:25,081 ربما يفك بعض البراغى 718 00:42:25,251 --> 00:42:26,616 بدافع حقد من شخص لا يحبه ؟ 719 00:42:26,794 --> 00:42:29,252 كلا لن يفعل 720 00:42:29,422 --> 00:42:32,005 إنه النوع الغريب لكنه أحب إصلاح المصاعد 721 00:42:32,175 --> 00:42:33,631 كنت مساعد له فى عدة أعمال 722 00:42:33,801 --> 00:42:35,758 و كل ما تحدث عنه هو العمل 723 00:42:35,928 --> 00:42:39,046 لابد أنك تفكر برجل آخر 724 00:42:39,223 --> 00:42:41,055 لكن اعترف هذا غريب 725 00:42:41,225 --> 00:42:42,715 بالنسبة لشخص يغير حياته 726 00:42:42,894 --> 00:42:44,476 من يوم للتالى 727 00:42:44,645 --> 00:42:46,352 هذا يحدث طوال الوقت 728 00:42:46,522 --> 00:42:47,637 بعض الناس بخير لدقيقة 729 00:42:47,815 --> 00:42:50,432 و فجأةً الوداع 730 00:42:51,986 --> 00:42:53,317 "سبيكر مان " 731 00:42:53,488 --> 00:42:55,525 تعال هنا دقيقة 732 00:42:55,698 --> 00:42:58,030 بالطبع زعيم 733 00:42:58,201 --> 00:42:59,908 لم لا تقوم بزيارته ؟ 734 00:43:00,078 --> 00:43:01,489 ربما يشعر بتحسن الآن 735 00:43:14,175 --> 00:43:17,008 أعرف هذا "كارل" لقد نسيته آسف 736 00:43:19,430 --> 00:43:22,138 كلا نحن شركاء بالطبع 737 00:43:22,308 --> 00:43:25,642 أحتاج استقطاع حصة منك 738 00:43:25,812 --> 00:43:28,179 سوف ننجح 739 00:43:28,356 --> 00:43:30,597 بلغ زوجتك تحياتى 740 00:43:31,943 --> 00:43:33,274 هذا جيد 741 00:43:33,444 --> 00:43:35,185 سأراك لاحقاً 742 00:43:37,240 --> 00:43:38,230 لايفعل أبداً 743 00:43:38,407 --> 00:43:40,068 ماذا ؟- يبلغنى تحياتك- 744 00:43:43,329 --> 00:43:46,162 هل تعتقدين أنه يعرف ما نفعله ؟ 745 00:43:46,332 --> 00:43:47,663 مستحيل 746 00:43:47,834 --> 00:43:49,700 هذا الرجل دائماً غارق بعمله 747 00:43:49,877 --> 00:43:51,493 و أنت أيضاً 748 00:43:51,671 --> 00:43:55,289 عليك أن تسترخى أكثر 749 00:43:58,761 --> 00:44:00,217 ما المشكلة الآن ؟ 750 00:44:00,388 --> 00:44:02,425 الموظفين لا أريد أن يعلموا بهذا 751 00:44:02,598 --> 00:44:04,805 ما الأمر ؟ لم تكن تقلق من قبل 752 00:44:04,976 --> 00:44:07,638 السكرتيرة خرجت للغداء حتى الساعة الثانية أليس كذلك ؟ 753 00:44:07,812 --> 00:44:09,769 علينا أن نكون متكتمين 754 00:44:09,939 --> 00:44:12,021 استرخى و استمتع بوقتك 755 00:44:12,191 --> 00:44:14,899 لا أحد سيكتشف هذا 756 00:44:15,069 --> 00:44:16,685 هل ترغب بمشروب 757 00:44:16,863 --> 00:44:19,230 ماذا لو رآك "ريفنستاين" ؟ 758 00:44:19,407 --> 00:44:21,569 ليس علينا القلق منه 759 00:44:21,742 --> 00:44:23,358 إنه يفقد أسلاك دماغه 760 00:44:23,536 --> 00:44:26,073 أجل نسيت 761 00:44:26,247 --> 00:44:28,033 اليوم الأربعاء 762 00:44:29,542 --> 00:44:31,704 لنستريح على الأثاث 763 00:44:31,878 --> 00:44:33,334 أين إبنتك ؟ 764 00:44:33,504 --> 00:44:35,791 تلعب فى الممر الخلفى 765 00:44:35,965 --> 00:44:37,706 لا تقلق 766 00:46:11,936 --> 00:46:14,928 أنت ترتدين ثياب داخلية سوداء 767 00:46:15,106 --> 00:46:16,096 من أجلك 768 00:46:27,618 --> 00:46:29,200 لماذا تصرخين ؟ 769 00:46:29,370 --> 00:46:31,031 ماذا تفعلين ؟ 770 00:46:31,205 --> 00:46:33,742 أنظرى ما فعلت بدميتك أيتها الشقية 771 00:46:33,916 --> 00:46:35,907 تعالى معى دائماً سيئة الأدب 772 00:46:47,722 --> 00:46:49,963 هل أنت قريبه ؟- كلا نحن نعمل معاً- 773 00:46:51,684 --> 00:46:52,719 كيف حاله ؟ 774 00:46:52,893 --> 00:46:54,349 للأسف لا تغيير 775 00:46:56,564 --> 00:46:58,225 هذا يثير غموضنا 776 00:47:05,156 --> 00:47:07,989 يجلس فى الغرفة طوال اليوم 777 00:47:08,159 --> 00:47:09,820 كأنه يخاف الجدران 778 00:47:17,668 --> 00:47:19,909 صباح الخير سيد بروكر كيف حالك اليوم ؟ 779 00:47:20,087 --> 00:47:22,044 لديك زائر 780 00:47:24,008 --> 00:47:26,340 أحضر كرسى إذا أردت 781 00:47:32,975 --> 00:47:34,306 ما مشكلة يديه ؟ 782 00:47:34,477 --> 00:47:36,218 هذا حدث الأسبوع الماضى 783 00:47:36,395 --> 00:47:39,137 حطم شاشة التلفاز فى غرفة الجناح 784 00:47:39,315 --> 00:47:41,647 ثم أصيب بحالة هيستيريا 785 00:47:41,817 --> 00:47:44,400 شئ أصابه- أنظروا كم هى جميلة- 786 00:47:44,570 --> 00:47:46,106 أطلبنى عندما تريد الذهاب 787 00:47:46,280 --> 00:47:47,816 لقد حصل على تخدير قوى 788 00:47:47,990 --> 00:47:50,357 تستطيع سؤاله لكن ربما لا يجيب 789 00:48:01,670 --> 00:48:02,876 كيف حالك ؟ 790 00:48:03,881 --> 00:48:06,339 أنا "آديلار" من العمل 791 00:48:06,509 --> 00:48:07,795 شركة المصاعد 792 00:48:14,183 --> 00:48:16,390 ربما ليس على فعل هذا لكننى أحتاج المساعدة 793 00:48:24,860 --> 00:48:26,771 ماذا حدث للمصعد ؟ 794 00:48:28,072 --> 00:48:29,654 السجلات مفقودة 795 00:48:33,994 --> 00:48:36,110 كنت تعمل على هذا المصعد لوقت طويل 796 00:48:36,288 --> 00:48:37,904 من أخذ الكتاب ؟ 797 00:48:38,082 --> 00:48:39,572 أشخاص قتلوا 798 00:48:39,750 --> 00:48:42,082 عليك أن تخبرنى ما تعرفه 799 00:48:44,255 --> 00:48:46,417 أرجوك ماذا يحدث للمصعد ؟ 800 00:48:51,762 --> 00:48:53,469 أعطه لى 801 00:48:53,639 --> 00:48:54,720 لا يمكنك أخذه 802 00:51:10,067 --> 00:51:11,853 لقد ذهب زميلك للتو 803 00:51:12,027 --> 00:51:13,188 زميل ؟ 804 00:51:13,362 --> 00:51:15,148 أجل من شركة الكمبيوتر 805 00:51:15,322 --> 00:51:17,029 أخذ وقت طويل 806 00:51:17,199 --> 00:51:19,566 ذهب لتفقد التركيبات الإلكترونية 807 00:51:19,743 --> 00:51:21,654 أخبرنى أن هذه المصاعد معقدة 808 00:51:21,829 --> 00:51:23,365 هذا أكيد 809 00:51:23,539 --> 00:51:25,496 قام بكل أعمال التخريب 810 00:51:25,666 --> 00:51:28,078 المصعد بقى معطل مدة ساعة 811 00:51:28,252 --> 00:51:29,242 ساعة كاملة ؟ 812 00:51:31,046 --> 00:51:33,458 هذا يحدث كثيراً 813 00:51:33,632 --> 00:51:34,793 هذه الأعمال تأخذ وقت طويل 814 00:51:34,967 --> 00:51:37,083 آمل أنك لن تكرر التجربة 815 00:51:37,261 --> 00:51:38,467 كلا جئت فقط 816 00:51:39,638 --> 00:51:42,005 للتأكد أن المصعد يعمل بخر 817 00:51:42,182 --> 00:51:44,549 لقد أخافنى 818 00:51:44,727 --> 00:51:46,559 أقدامى تؤلمنى من المشى بين السلالم 819 00:52:11,295 --> 00:52:12,751 هذا كل ما لدينا 820 00:52:12,921 --> 00:52:15,538 لا شئ آخر فى الملفات عن شركة الشمس الساطعة 821 00:52:17,134 --> 00:52:18,716 هل تستخلص أى شئ منها ؟ 822 00:52:18,886 --> 00:52:20,968 إنها واحدة من أكبر الشركات الدولية 823 00:52:21,138 --> 00:52:23,129 بالنسبة لمجال الإلكترونيات 824 00:52:23,307 --> 00:52:24,297 هل تعرفين ذلك ؟ 825 00:52:25,976 --> 00:52:27,558 لا مشكلة فى ذلك 826 00:52:30,814 --> 00:52:32,600 إنهم متهمين برشوة السياسيين 827 00:52:32,775 --> 00:52:34,607 و بعض التجسس الصناعى 828 00:52:34,777 --> 00:52:38,236 لا مفاجأة هنا هذا صحيح مع معظمهم 829 00:52:38,405 --> 00:52:40,646 كانوا فى برنامج تلفزيونى مؤخراً 830 00:52:40,824 --> 00:52:42,155 الشركة ؟ 831 00:52:42,326 --> 00:52:44,158 أجل برنامج علمى 832 00:52:46,580 --> 00:52:48,571 متى كان ذلك ؟ 833 00:52:48,749 --> 00:52:51,707 الأسبوع الماضى ربما 834 00:52:51,877 --> 00:52:54,039 ألم تراه ؟ 835 00:52:57,216 --> 00:52:58,706 لكن أظن شخص آخر رآه 836 00:52:58,884 --> 00:53:01,546 حسناً لننظف كل هذا 837 00:53:01,720 --> 00:53:03,256 ثم تخبرنى لماذا أنت متضايق 838 00:53:05,432 --> 00:53:07,469 حسناً أظننى أفهم 839 00:53:07,643 --> 00:53:09,259 فى المصعد لديك قسم ميكانيكى 840 00:53:09,436 --> 00:53:11,052 و قسم الكترونى 841 00:53:11,230 --> 00:53:13,471 القسم الالكترونى يقود المصعد 842 00:53:13,649 --> 00:53:15,606 و لا يجعله يتوقف فى طابق واحد 843 00:53:15,776 --> 00:53:17,107 فى نفس الوقت 844 00:53:17,277 --> 00:53:18,358 أيضاً يتحكم بالأبواب 845 00:53:18,529 --> 00:53:20,770 هذا هو ما يفعله 846 00:53:20,948 --> 00:53:22,655 العقل المدبر لكل التركيبة 847 00:53:22,825 --> 00:53:26,910 و تشعر بأنه سبب كل هذا ؟ 848 00:53:27,079 --> 00:53:30,242 و الشركة هى التى ركبت كل الالكترونيات 849 00:53:30,416 --> 00:53:33,124 و ما تعثر به زميلك قاده للجنون ؟ 850 00:53:34,336 --> 00:53:35,701 أظن ذلك 851 00:53:35,879 --> 00:53:37,119 ما الشئ القبيح لهذا الحد 852 00:53:37,297 --> 00:53:39,208 كى يقوده للجنون ؟ 853 00:53:39,383 --> 00:53:40,714 لا أعرف 854 00:53:40,884 --> 00:53:42,215 ربما هو أيضاً لديه تروس منفلتة ؟ 855 00:53:44,096 --> 00:53:45,336 رجاءً لا تمازحى بهذا 856 00:53:47,683 --> 00:53:48,764 آسفة 857 00:53:48,934 --> 00:53:50,766 لماذا أنت ترهق نفسك بهذا ؟ 858 00:53:50,936 --> 00:53:53,394 هذا المصعد يفعل أشياء لا يجب أن يفعلها 859 00:53:53,564 --> 00:53:55,180 أنا فعلت أشياء لا يجب أن أفعلها 860 00:53:55,357 --> 00:53:57,064 لكنك لست آلة 861 00:54:04,491 --> 00:54:06,323 أنظر إنه "فيلكس" 862 00:54:09,621 --> 00:54:10,952 إنه مع امرأة أخرى 863 00:54:12,541 --> 00:54:14,828 كنت أعرف أن لديه صديقة 864 00:54:15,002 --> 00:54:16,458 ذلك الخائن 865 00:54:20,966 --> 00:54:22,582 ماذا عن الذهاب للشرطة ؟ 866 00:54:22,760 --> 00:54:25,343 لا أحد سيصدق ذلك 867 00:54:25,512 --> 00:54:26,752 و ليس لدى دليل 868 00:54:26,930 --> 00:54:29,171 هذه القصاصات لا تفيد أليس كذلك ؟ 869 00:54:29,349 --> 00:54:31,511 لدى فكرة بمن يجب أن أقابله 870 00:54:31,685 --> 00:54:34,427 متى موعدك معه ؟- الساعة الواحدة- 871 00:54:34,605 --> 00:54:36,596 هذا جيد 872 00:54:36,774 --> 00:54:39,391 ماذا تقصدين ؟- ألا تقصدين ؟- 873 00:54:39,568 --> 00:54:41,559 ماذا ؟- سآتى معك- 874 00:54:41,737 --> 00:54:44,195 لا أستطيع أخذ صحفية لرؤيته 875 00:54:44,364 --> 00:54:45,695 لماذا ؟ 876 00:55:14,102 --> 00:55:16,639 حسناً لا تبدئى أى مشاكل 877 00:55:37,251 --> 00:55:38,241 هل أستطيع مساعدتك ؟ 878 00:55:38,418 --> 00:55:39,408 مساء الخير 879 00:55:39,586 --> 00:55:40,872 لدى موعد 880 00:55:41,046 --> 00:55:42,252 ما إسمك ؟ 881 00:55:42,422 --> 00:55:44,333 "فيليكس آديلار " 882 00:55:48,846 --> 00:55:51,008 الموعد وصل بالهاتف هذا الصباح 883 00:55:51,181 --> 00:55:53,969 لرؤية السيد كرون رئيس قسم الأبحاث 884 00:55:54,142 --> 00:55:56,474 جئت فى وقتك 885 00:55:59,022 --> 00:56:00,933 ليس معه جهاز النداء سأحضره لك 886 00:56:01,108 --> 00:56:02,394 انتظر هنا من فضلك 887 00:56:30,470 --> 00:56:32,552 أبعدى هذه الكاميرا هل جننت ؟ 888 00:56:32,723 --> 00:56:33,838 لماذا ؟ 889 00:56:34,016 --> 00:56:35,006 لأنك ستطردينا 890 00:56:35,183 --> 00:56:36,719 من هنا 891 00:56:49,656 --> 00:56:52,273 أنت سيد "آديلار" 892 00:56:53,619 --> 00:56:56,452 كنت أظنك وحدك 893 00:56:56,622 --> 00:56:58,033 هذه زميلتى بهذا العمل 894 00:56:58,206 --> 00:56:59,537 إنها تساعدنى كثيراً- زميلة ؟- 895 00:56:59,708 --> 00:57:02,871 عمل غير معتاد للنساء 896 00:57:03,045 --> 00:57:04,035 حقاً ؟ 897 00:57:04,212 --> 00:57:06,829 آسف ليس لدى كثير من الوقت 898 00:57:07,007 --> 00:57:09,044 شخص يعمل لشركتك 899 00:57:09,217 --> 00:57:10,423 تفقد التركيبات الإلكترونية 900 00:57:10,594 --> 00:57:12,926 بأحد المصاعد التى كنت أصلحها هذا الأسبوع 901 00:57:13,096 --> 00:57:16,088 هذا ممكن فنحن نتحقق من كل تركيباتنا بانتظام 902 00:57:16,266 --> 00:57:17,301 هذا روتينى 903 00:57:17,476 --> 00:57:20,389 أيضاً علينا استشارة العملاء 904 00:57:20,562 --> 00:57:21,552 كنا نتسائل فقط 905 00:57:21,730 --> 00:57:23,641 هل هناك أحد لم يتم التحقق منه جيداً 906 00:57:23,815 --> 00:57:25,146 أحد تركيباتنا الالكترونية ؟ 907 00:57:25,317 --> 00:57:26,807 نظام التوجيه الحاسوبى 908 00:57:26,985 --> 00:57:29,443 لا يمكن الجدل بهذا 909 00:57:29,613 --> 00:57:33,356 أنظمتنا للشرائح الدقيقة تخضع دائماً للاختبارات الصارمة 910 00:57:33,533 --> 00:57:35,444 فى الظروف الصعبة 911 00:57:35,619 --> 00:57:37,735 لا تنسى أن سمعتنا هنا فى رهان 912 00:57:39,790 --> 00:57:42,623 أنا أفهم القليل عن التصميمات الالكترونية بنفسى 913 00:57:42,793 --> 00:57:44,500 لكن هل ممكن أن يحدث خطأ ما ؟ 914 00:57:46,338 --> 00:57:48,079 سيد "آديلار" بالطبع تعلم 915 00:57:48,256 --> 00:57:49,587 أننا نثبت التراكيب الالكترونية 916 00:57:49,758 --> 00:57:52,170 حول العالم 917 00:57:52,344 --> 00:57:55,257 للمصاعد و المصانع و المستشفيات 918 00:57:55,430 --> 00:57:58,297 التأسيسات العسكرية المفاعلات النووية 919 00:57:58,475 --> 00:57:59,715 نحن فى كل مكان 920 00:57:59,893 --> 00:58:02,510 نحن ننفق ثروة فى الأبحاث 921 00:58:02,688 --> 00:58:04,554 و نقدر سمعتنا 922 00:58:04,731 --> 00:58:06,472 لا نستطيع احتمال الخطأ 923 00:58:06,650 --> 00:58:09,267 المعالج الدقيق معتمد 100 بالمئة 924 00:58:09,444 --> 00:58:11,060 هل هنا يصنع ؟ 925 00:58:11,238 --> 00:58:13,104 ماذا ؟ 926 00:58:13,281 --> 00:58:15,113 الأنظمة الدقيقة 927 00:58:16,118 --> 00:58:18,405 بعضها ، معظمها يأتى من اليابان 928 00:58:18,578 --> 00:58:20,785 نحن مهتمون أكثر بالصيانة هنا فى المصعد 929 00:58:20,956 --> 00:58:23,539 أخشى أن هذا كل ما أستطيع فعله لك 930 00:58:23,709 --> 00:58:25,791 لن أمانع رؤية التجميع و نحن هنا 931 00:58:25,961 --> 00:58:27,622 مستحيل أنا مشغول 932 00:58:27,796 --> 00:58:30,288 أيضاً هناك عمل ينتظرنا 933 00:58:30,465 --> 00:58:32,502 أجلل مفترض أن نتفقد القناة 934 00:58:32,676 --> 00:58:33,711 قرص منفلت 935 00:58:33,885 --> 00:58:35,467 شكراً على وقتك نشكرك 936 00:58:35,637 --> 00:58:36,627 مسرور بالمساعدة 937 00:58:36,805 --> 00:58:39,172 و اذا احتجت لشئ آخر يمكنك الاتصال بى 938 00:58:47,107 --> 00:58:48,597 لا تبدو مقتنعاً 939 00:58:48,775 --> 00:58:51,563 ولا أنت ، آمل أن لا أقع فى مشكلة 940 00:58:52,863 --> 00:58:54,024 متوتر أليس كذلك ؟ 941 00:58:54,197 --> 00:58:55,733 إنه دفاعى جداً 942 00:58:55,907 --> 00:58:58,274 فى كشف أن هناك خلل ما 943 00:58:58,452 --> 00:59:00,819 أجل شئ مشبوه فى هذا الرجل 944 00:59:00,996 --> 00:59:02,327 لا أحبه 945 00:59:02,497 --> 00:59:04,738 هو لم يحبك أيضاً 946 00:59:04,916 --> 00:59:06,281 على الأقل هذا تعادل 947 00:59:15,844 --> 00:59:17,005 وصفة جديدة ؟ 948 00:59:17,179 --> 00:59:19,420 ليس تماماً 949 00:59:19,598 --> 00:59:21,259 ربما أنه احترق قليلاً 950 00:59:21,433 --> 00:59:23,390 هذا يحدث عندما يكون فى الفرن طويلاً 951 00:59:23,560 --> 00:59:26,222 لم أستطع منع التأخير فى زحام المرور 952 00:59:28,231 --> 00:59:29,687 أبعد قبعتك عن المائدة 953 00:59:33,153 --> 00:59:34,735 أبى ماذا يعنى الزنا ؟ 954 00:59:37,824 --> 00:59:39,815 الزنا ؟ 955 00:59:42,871 --> 00:59:45,033 سأخبرك 956 00:59:45,207 --> 00:59:46,618 سأخبرك عندما تكبرى أكثر 957 00:59:46,792 --> 00:59:48,032 عليك شرح ذلك 958 00:59:49,377 --> 00:59:51,334 أجل أخبرهم ما الزنا 959 00:59:51,505 --> 00:59:53,587 أنت خبير فى الموضوع 960 00:59:53,757 --> 00:59:54,918 خبير ؟ 961 00:59:55,092 --> 00:59:56,332 لا تمثل الحماقة 962 00:59:56,510 --> 00:59:57,966 شخص أخبرنى عن المرأة العاهرة 963 00:59:59,387 --> 01:00:00,923 لم أصدقه فاتصلت بالمصنع 964 01:00:01,098 --> 01:00:02,088 و طلبت التحدث معك 965 01:00:02,265 --> 01:00:03,972 أخبرونى أنك خرجت طوال الظهر 966 01:00:04,142 --> 01:00:05,553 ماذا تتحدثين عنه ؟ 967 01:00:05,727 --> 01:00:07,843 كنت تقضى وقتاً ممتعاً مع امرأة أخرى 968 01:00:08,021 --> 01:00:10,103 يبدو أننى لم أعد ملائمة لك 969 01:00:10,273 --> 01:00:12,139 لقد سئمت منى 970 01:00:12,317 --> 01:00:13,603 لن أدعك تعاملنى 971 01:00:13,777 --> 01:00:14,767 مثل ماسحة أحذية الباب 972 01:00:27,415 --> 01:00:28,621 نحن نأكل العشاء 973 01:00:31,336 --> 01:00:32,918 سأتصل بك ثانيةً 974 01:00:34,131 --> 01:00:35,997 ماذا ؟ 975 01:00:36,174 --> 01:00:37,460 أى بروفيسور ؟ 976 01:00:39,094 --> 01:00:40,835 الرجل الذى يدرس علوم الكمبيوتر ؟ 977 01:00:41,012 --> 01:00:42,173 لم أسمع عنه 978 01:00:43,473 --> 01:00:45,430 الا يمكن فى الغد ؟ 979 01:00:47,227 --> 01:00:50,015 حسناً فى الجامعة غداً 980 01:00:50,188 --> 01:00:52,976 أعرف أين هى 981 01:00:53,150 --> 01:00:54,936 أراك لاحقاً 982 01:00:59,948 --> 01:01:01,689 إذاً هى تلميذة ؟ 983 01:01:04,619 --> 01:01:07,657 هذا سوء فهم إنها صحفية 984 01:01:07,831 --> 01:01:10,243 هذا رائع 985 01:01:10,417 --> 01:01:12,283 تذهب للمدرسة فى الوقت الفارغ 986 01:01:12,460 --> 01:01:14,292 الآن أكملوا طعامكم 987 01:01:15,672 --> 01:01:18,004 صديق أبيكم ينتظره 988 01:01:18,175 --> 01:01:19,791 لا نريده أن يتأخر 989 01:01:20,886 --> 01:01:22,001 هذه الرقاقة ، بالنسبة للبعض 990 01:01:22,179 --> 01:01:25,672 هى أعظم تقنية متطورة فيت اريخ البشرية 991 01:01:25,849 --> 01:01:29,387 وفقاً للآخرين هى أٌعظم تهديد 992 01:01:29,561 --> 01:01:33,850 هذه الرقاقة الالكترونية مساحتها عدة مليمترات 993 01:01:34,024 --> 01:01:37,062 رقاقة واحدة بها آلاف المركبات المصغرة 994 01:01:37,235 --> 01:01:39,067 تملأ سطحها 995 01:01:39,237 --> 01:01:42,070 الرقاقات تملأ حياتنا هذه الأيام 996 01:01:42,240 --> 01:01:44,026 بدونها ، المجتمع لن يستطيع 997 01:01:44,201 --> 01:01:46,909 التعامل بشكل لائق 998 01:01:47,078 --> 01:01:50,036 يوماً ما سيثبتون علينا الرقاقات من أعلى لأسفل 999 01:01:50,207 --> 01:01:52,699 سوف يتم زراعتها جراحياً لتنظيم ضغط دمنا 1000 01:01:52,876 --> 01:01:54,162 من بين أشياء أخرى 1001 01:01:54,336 --> 01:01:56,873 هذا مفهوم ثورى و لن يمضى زمن 1002 01:01:57,047 --> 01:01:58,537 حتى تصبح الرقاقات تتولى 1003 01:01:58,715 --> 01:02:00,456 وظائف محددة للدماغ 1004 01:02:00,634 --> 01:02:03,422 لو كنت ساذج الفكر و بالطبع لست كذلك 1005 01:02:03,595 --> 01:02:04,960 زراعة واحدة 1006 01:02:05,138 --> 01:02:06,128 كل ما يلزم 1007 01:02:06,306 --> 01:02:07,296 أصبح ذكى كغيرى 1008 01:02:07,474 --> 01:02:10,432 هلا تخبرنى عن الكمبيوتر فى أمريكا ؟ 1009 01:02:10,602 --> 01:02:12,718 الكمبيوتر شئ اخترع قبل مدة 1010 01:02:12,896 --> 01:02:13,886 فى الولايات المتحدة 1011 01:02:14,064 --> 01:02:17,102 أصبح مجهزاً بأحدث أنواع الرقاقات 1012 01:02:17,275 --> 01:02:18,265 فجأةً وجدوا 1013 01:02:18,443 --> 01:02:19,649 أنه بدأ ينطلق وحده 1014 01:02:19,819 --> 01:02:21,309 بكل دقة 1015 01:02:21,488 --> 01:02:23,775 لغز غامض على كل المعنيين بالأمر 1016 01:02:23,949 --> 01:02:27,533 كمبيوتر بدأ يمهد تشغيله بنمطه الدماغى الخاص 1017 01:02:27,702 --> 01:02:29,318 بدأ يصنع برامجه الخاص 1018 01:02:29,496 --> 01:02:30,611 فقدوا لسيطرة عليه 1019 01:02:30,789 --> 01:02:32,405 و لم يستطيعوا إيقافه 1020 01:02:32,582 --> 01:02:34,289 لذا سحبوا المقبس 1021 01:02:34,459 --> 01:02:35,870 لم يعرفوا كيف يوقفوه 1022 01:02:36,044 --> 01:02:38,877 حفروا حفرةً كبيرة و دفنوه 1023 01:02:39,047 --> 01:02:40,253 غطوا على الأمر 1024 01:02:40,423 --> 01:02:43,757 كيف هم واثقون أن شئ فى الرقاقات 1025 01:02:43,927 --> 01:02:46,168 دون ذلك ، فى السنوات الماضية 1026 01:02:46,346 --> 01:02:48,508 العلماء حول العالم قضوا الكثير من الوقت 1027 01:02:48,682 --> 01:02:52,175 يقللون حجم هذه الرقاقات 1028 01:02:52,352 --> 01:02:54,434 الكمبيوترات كانت كبيرة و متضخمة 1029 01:02:54,604 --> 01:02:56,436 تملأ مساحة الغرفة 1030 01:02:56,606 --> 01:02:59,394 لدى صورة هنا 1031 01:02:59,567 --> 01:03:01,934 هل تصدقون أن هذا الجهاز كان يحقق نفس 1032 01:03:02,112 --> 01:03:05,446 ما تفعله رقاقة اليوم ؟ 1033 01:03:05,615 --> 01:03:08,653 ليس فارق زمنى كبير حوالى 15 عام 1034 01:03:08,827 --> 01:03:11,194 و الأبحاث بالكاد بدأت 1035 01:03:11,371 --> 01:03:14,830 كل شئ يصغر أكثر و أكثر 1036 01:03:15,000 --> 01:03:17,207 و هنا يقع الخطر فى رأى 1037 01:03:17,377 --> 01:03:19,038 فى تأثيرات محددة 1038 01:03:19,212 --> 01:03:21,749 برامج الرقاقات يمكن تغييرها 1039 01:03:21,923 --> 01:03:24,711 كلها صغرت الرقاقة تصبح أكثر 1040 01:03:24,884 --> 01:03:26,841 استقراراً و أقل اعتماداً 1041 01:03:27,012 --> 01:03:28,468 مثلاً ما نوع التأثيرات ؟ 1042 01:03:28,638 --> 01:03:32,723 المغنطة ، الطاقة الكامنة ، الحرارة 1043 01:03:32,892 --> 01:03:36,931 موجات فوق البنفسجية ، الإشعاعات 1044 01:03:37,105 --> 01:03:38,971 عندما تتعرض الرقاقات لهذه العناصر 1045 01:03:39,149 --> 01:03:40,856 ربما تبدأ فى التفكك 1046 01:03:41,026 --> 01:03:45,270 ثم عليك أن تجد و تزيل هذه الرقاقة بسرعة 1047 01:03:45,447 --> 01:03:47,313 اذا استمر استخدامها 1048 01:03:47,490 --> 01:03:49,447 الخطر قد يعيد برمجة نفسه 1049 01:03:49,617 --> 01:03:52,735 الآن بدأوا يطورون عنصر جديد الرقاقة الحيوية 1050 01:03:52,912 --> 01:03:56,405 ليست أكبر من جزئ خلوى 1051 01:03:56,583 --> 01:03:59,826 ذات يوم ركبوا كمبيوتر و أعمال تجريبية محضة 1052 01:04:00,003 --> 01:04:02,040 نموذج أولى ، بهذه الرقاقات 1053 01:04:02,213 --> 01:04:04,875 أصبح خالى من تماماً تمامأ 1054 01:04:05,050 --> 01:04:06,131 هل تتخيلوا هذا ؟ 1055 01:04:06,301 --> 01:04:08,542 رقاقة مصنوعة من مادة عضوية 1056 01:04:08,720 --> 01:04:10,506 رائع هل تقصد أن هذا نجح ؟ 1057 01:04:10,680 --> 01:04:13,638 لقد أثبت فشلاً ذريعاً 1058 01:04:13,808 --> 01:04:18,052 تبين أن هذه الرقاقات غير مستقرة و لا منتظمة 1059 01:04:18,229 --> 01:04:21,688 بدأوا فوراً بالبرمجة فى الكمبيوتر 1060 01:04:21,858 --> 01:04:23,769 لكن أكثر ما يسحر العقل بهذا 1061 01:04:23,943 --> 01:04:26,810 أن رقاقات البروتين هذه فقدت سيطرتها 1062 01:04:26,988 --> 01:04:30,606 و أعادت إنتاج نفسها مراراً 1063 01:04:30,784 --> 01:04:32,866 بدأ الكمبيوتر بإنشاء رقاقاته الخاصة 1064 01:04:33,036 --> 01:04:34,743 بدأ ينمر 1065 01:04:34,913 --> 01:04:36,870 هل تصدق هذا ؟ 1066 01:04:37,040 --> 01:04:38,496 أجل أخبرنى 1067 01:04:38,666 --> 01:04:39,747 هل دفنه أحد ؟ 1068 01:04:39,918 --> 01:04:41,329 لا أعرف 1069 01:04:41,503 --> 01:04:43,835 ربما انتحر الآن 1070 01:04:45,298 --> 01:04:46,754 وداعاً 1071 01:04:46,925 --> 01:04:48,040 سعيد بمروركم 1072 01:04:53,348 --> 01:04:54,964 ما رأيك بهذا ؟ 1073 01:04:55,141 --> 01:04:56,597 لا أصدق شئ من هذا 1074 01:04:56,768 --> 01:04:59,055 مستحيل أن تبدأ الرقاقة بالانقسام 1075 01:04:59,229 --> 01:05:00,310 لماذا ؟ 1076 01:05:00,480 --> 01:05:02,938 كمبيوتر يتكاثر بنفسه ؟ 1077 01:05:03,108 --> 01:05:05,440 هل أنت واثقة أن صديقك بروفيسور ؟ 1078 01:05:05,610 --> 01:05:07,647 إنه أحد أذكى الأشخاص الذين أعرفهم 1079 01:05:07,821 --> 01:05:09,186 ليس مضطر لاختلاق القصص 1080 01:05:09,364 --> 01:05:10,650 يبدو حالة جنون 1081 01:05:10,824 --> 01:05:13,156 إنه خبير بهذا المجال تلك الشركة قامت بتركيب 1082 01:05:13,326 --> 01:05:15,488 شئ كهذا فى المصعد 1083 01:05:15,662 --> 01:05:17,369 و صديقك "بروكر" اكتشفه 1084 01:05:17,539 --> 01:05:19,029 ثم تحول عقله 1085 01:05:19,207 --> 01:05:20,789 كما سيتحول عقله اذا استمعت لك 1086 01:05:20,959 --> 01:05:23,542 لا تريد الاتفاق مع هذا ؟ اثبت أنه مجنون 1087 01:05:23,711 --> 01:05:25,577 انظر بنفسك- ماذا ؟- 1088 01:05:25,755 --> 01:05:27,837 الكمبيوتر الرئيسى الذى يغذى المصعد 1089 01:05:28,007 --> 01:05:29,418 فى الصندوق المعدنى أعلى قناة المصعد 1090 01:05:29,592 --> 01:05:32,550 إذاً تريدين منى الإقتحام ؟ فقط لمعرفة الحقيقة- 1091 01:05:32,720 --> 01:05:34,836 و ستكون قصة رائعة لك 1092 01:05:35,014 --> 01:05:37,221 شكراً لكن لدى ما يكفى من مشاكل 1093 01:05:37,392 --> 01:05:39,508 و هناك شئ لا أحتاجه فوق كل شئ آخر 1094 01:05:39,686 --> 01:05:40,972 هو الشجار مع مديرى فقط 1095 01:05:41,146 --> 01:05:42,386 لان صديق غريب الأطوار لك 1096 01:05:42,564 --> 01:05:44,601 يختلق قصص عن كمبيوترات تتكاثر 1097 01:05:44,774 --> 01:05:46,230 أنت مرعوب أليس كذلك ؟- أجل هذا- 1098 01:05:52,115 --> 01:05:53,355 هل أنت قادمة ؟ 1099 01:05:54,367 --> 01:05:56,108 لا شكراً سأجد سيارة أجرة 1100 01:06:21,728 --> 01:06:23,469 هل انتهيت "فان رونين" ؟ 1101 01:06:23,646 --> 01:06:27,640 هذا ليس سيرك أنا أحاول أن أخبرك هذا 1102 01:06:27,817 --> 01:06:29,808 إذا أردت لعب دور مهرج افعل هذا فى وقتك الخاص 1103 01:06:29,986 --> 01:06:32,398 هنا لديك عمل 1104 01:06:38,703 --> 01:06:40,819 اذا لم تحب ذلك اخرج من هنا 1105 01:06:44,918 --> 01:06:46,249 آمل أن أراه 1106 01:06:46,419 --> 01:06:47,705 حسناً سيدات توقفوا عن الثرثرات 1107 01:06:49,881 --> 01:06:51,963 ليس عليك عرضها فى الطرقات هكذا 1108 01:07:12,612 --> 01:07:13,693 حافظوا على العمل الجيد 1109 01:07:13,863 --> 01:07:15,103 سأعود لتفقد جودة الثياب لاحقاً 1110 01:07:27,168 --> 01:07:28,579 ماذا ؟ 1111 01:07:28,753 --> 01:07:30,710 أين ذهب ؟ 1112 01:07:38,137 --> 01:07:39,719 "فان رونين " 1113 01:07:39,889 --> 01:07:41,095 الأحمق 1114 01:08:15,967 --> 01:08:18,755 صباح الخير ، جئت مبكراً 1115 01:08:18,928 --> 01:08:20,589 لدى كثير من العمل اليوم 1116 01:08:20,763 --> 01:08:21,924 أعرف ما تقصد 1117 01:08:22,098 --> 01:08:23,179 و أنت أيضاً 1118 01:09:43,763 --> 01:09:44,753 مرحباً 1119 01:09:44,931 --> 01:09:46,092 جئت مبكراً اليوم 1120 01:09:47,600 --> 01:09:49,261 مفترض أنك مريض 1121 01:09:49,435 --> 01:09:51,472 مريض ؟ 1122 01:09:51,646 --> 01:09:53,853 "يونغبرود" جعلنى أتولى عملك 1123 01:09:54,023 --> 01:09:55,889 ماذا ؟- المصعد- 1124 01:09:56,067 --> 01:09:57,307 فى مبنى المكاتب 1125 01:09:57,485 --> 01:09:59,692 لا تبدو مريض لى 1126 01:10:01,030 --> 01:10:02,270 هل هناك مشكلة ؟ 1127 01:10:02,448 --> 01:10:04,314 واحد من رجال التنظيف دخل القناة بشكل ما 1128 01:10:04,492 --> 01:10:05,903 و تشابك بين الأجهزة 1129 01:10:06,077 --> 01:10:07,192 ميت مثل مسمار باب 1130 01:10:07,370 --> 01:10:08,360 الشرطة تعتقد بأنه هو 1131 01:10:08,538 --> 01:10:10,028 الذى كان يعبث بالمصعد 1132 01:10:10,206 --> 01:10:11,867 ما الذى يحدث هنا ؟ 1133 01:10:12,041 --> 01:10:13,031 لا أحد أخبرنى عن ذلك 1134 01:10:20,007 --> 01:10:22,465 سيد "آديلار" كنا ننتظرك 1135 01:10:23,469 --> 01:10:25,301 أجل عرفت للتو 1136 01:10:25,471 --> 01:10:27,087 طلبت من "سبيكرمان" إصلاح المصعد 1137 01:10:27,265 --> 01:10:28,505 أنت مستبعد من هذا العمل 1138 01:10:29,600 --> 01:10:31,136 حقاً ؟- أجل- 1139 01:10:31,310 --> 01:10:32,800 و أمر آخر عليك معرفته 1140 01:10:32,979 --> 01:10:34,595 وضعتك فى إجازة مرضية مدة شهر 1141 01:10:34,772 --> 01:10:36,604 لا يمكنك أن تجبرنى على ترك العمل 1142 01:10:36,774 --> 01:10:38,981 فى هذه الظروف يجب أن تطرد 1143 01:10:39,152 --> 01:10:41,484 لم تتصل بنا لتفسير ما حدث 1144 01:10:41,654 --> 01:10:43,361 فقط ذهبت مساء الأمس 1145 01:10:43,531 --> 01:10:45,613 و لجعل المسألة أسوأ تتجرأ على زيارة 1146 01:10:45,783 --> 01:10:47,569 واحد من شركائى التجاريين خلف ظهرى 1147 01:10:47,744 --> 01:10:48,734 و تقوم بانتقاده 1148 01:10:48,911 --> 01:10:50,367 هل ذهب عنك عقلك ؟ 1149 01:10:50,538 --> 01:10:52,279 لدينا علاقات جيدة مع شركة الشمس الساطعة 1150 01:10:52,457 --> 01:10:53,492 و أنت تذهب و تخبرهم 1151 01:10:53,666 --> 01:10:55,282 أن التراكيب الالكترونية فاسدة 1152 01:10:55,460 --> 01:10:56,666 آسف لكننى لم أقول لك 1153 01:10:56,836 --> 01:10:59,043 زميلك سيتولى عنك عدة أيام 1154 01:10:59,213 --> 01:11:00,829 ستحصل على فرصة تمالك نفسك 1155 01:11:01,007 --> 01:11:03,374 لكنه مصعدى- و سمعتى- 1156 01:11:05,595 --> 01:11:07,256 أتوقع منك الابتعاد عن هذا المصعد 1157 01:11:07,430 --> 01:11:09,262 و عن نساء الصحف 1158 01:11:16,564 --> 01:11:18,020 ما المشكلة الآن ؟ 1159 01:11:18,191 --> 01:11:20,057 معى ؟ لاشئ المشكلة مع المصعد 1160 01:11:20,234 --> 01:11:22,145 سأتفقد الأمر بعد هذه العطلة 1161 01:11:22,320 --> 01:11:23,526 هذا متأخر 1162 01:11:23,696 --> 01:11:24,857 لكنهم يعرفون من فعلها الآن 1163 01:11:25,031 --> 01:11:26,487 بالطبع لا- رجل التنظيف- 1164 01:11:26,657 --> 01:11:28,489 مستحيل لا شأن له 1165 01:11:28,659 --> 01:11:30,741 ماذا تقصد ؟ من تظنه إذاً ؟ 1166 01:11:30,912 --> 01:11:32,949 إلى أين تذهب ؟ 1167 01:11:55,978 --> 01:11:59,221 الرجل يبدو غبياً و غير حذر 1168 01:11:59,398 --> 01:12:01,309 هذا ما قتله 1169 01:12:01,484 --> 01:12:02,474 ماذا جعله يفعلها ؟ 1170 01:12:02,652 --> 01:12:04,563 لماذا يلعب مع مصعد كهذا 1171 01:12:04,737 --> 01:12:06,603 كل شئ يشير باتجاهه 1172 01:12:06,781 --> 01:12:08,488 هل تعرف أن لديه سوابق جنائية ؟ 1173 01:12:08,658 --> 01:12:10,114 لم يذكر الأمر من قبل 1174 01:12:10,284 --> 01:12:12,116 بالطبع ماذا يذكر السجل شميت ؟ 1175 01:12:12,286 --> 01:12:14,118 سطو مركبات و سرقات 1176 01:12:14,288 --> 01:12:15,323 أيضاً إثارة الذعر العام 1177 01:12:15,498 --> 01:12:18,536 الآن ترى أنه من ذلك النوع 1178 01:12:18,709 --> 01:12:20,620 لكنه لا يفاجئنى 1179 01:12:21,629 --> 01:12:23,165 دائماً رأيته شخص غير معتمد 1180 01:12:24,507 --> 01:12:25,872 لكنه ليس سهل هذه الأيام 1181 01:12:26,050 --> 01:12:28,132 أن تجد من يقوم بالتنظيف الشامل 1182 01:12:30,137 --> 01:12:32,674 وقع هنا 1183 01:12:40,565 --> 01:12:42,226 أنا سعيد بالمساعدة 1184 01:12:42,400 --> 01:12:43,982 اذا احتجت أى معلومات أنا هنا 1185 01:12:44,151 --> 01:12:45,687 بالطبع اذا طرأت الحاجة لك 1186 01:12:45,862 --> 01:12:47,978 و على أية حال نشكرك على تعاونك 1187 01:12:48,155 --> 01:12:49,486 شئ بسيط 1188 01:13:00,084 --> 01:13:01,074 حسناً "شميدت" 1189 01:13:01,252 --> 01:13:03,744 بحل هذه المشكلة الآن نتحول للمسائل الأخرى 1190 01:13:05,172 --> 01:13:06,913 أين وضعت إعلانات الرحلات السياحية ؟ 1191 01:13:07,091 --> 01:13:08,627 الدرج العلوى على اليمين 1192 01:13:18,394 --> 01:13:21,603 هل أنت واثق أن "فان" هو المذنب ؟ 1193 01:13:21,772 --> 01:13:23,604 ألست واثق أنت ؟ 1194 01:13:23,774 --> 01:13:25,014 عندما يكون هناك مشكلة فى المصعد 1195 01:13:25,192 --> 01:13:26,774 دائماً رجل التنظيف فى المبنى 1196 01:13:26,944 --> 01:13:27,934 قبلها بليلة 1197 01:13:28,112 --> 01:13:29,477 لكن ألا يكون هذا جراء محض الصدفة ؟ 1198 01:13:29,655 --> 01:13:31,942 أنا لا أؤمن بالصدفة فى هذا العمل 1199 01:13:32,116 --> 01:13:36,485 أنا أسعى للحقائق و الحقائق تشير بوضوح لاتجاه واحد 1200 01:13:40,541 --> 01:13:41,781 أنا سعيد بتوضيح هذا الأمر 1201 01:13:41,959 --> 01:13:44,200 قبل أن اذهب فى إجازة 1202 01:13:44,378 --> 01:13:46,210 هذا سيكون رائع 1203 01:13:46,380 --> 01:13:48,212 شواطئ استوائية 1204 01:13:48,382 --> 01:13:50,623 متى ستذهب رحلتى يوم الاثنين ؟ 1205 01:14:02,730 --> 01:14:04,016 "ساسكا" 1206 01:15:15,720 --> 01:15:16,710 ماذا ؟ 1207 01:15:19,265 --> 01:15:20,551 أين ذهبت ؟ 1208 01:15:21,642 --> 01:15:24,054 رائع 1209 01:15:24,228 --> 01:15:25,935 ماذا عن الأطفال ؟ 1210 01:15:29,650 --> 01:15:30,811 مهلاً دقيقة 1211 01:15:30,985 --> 01:15:33,101 لا أعرف ماذا حدث لك هذه المرة و لكن 1212 01:15:34,697 --> 01:15:36,313 إلى متى سوف .. ؟ 1213 01:15:50,254 --> 01:15:52,370 لن ألعب معك مرةً أخرى هذه الألعاب الحمقاء 1214 01:15:52,548 --> 01:15:54,130 آمل أنك سعيدة 1215 01:16:44,975 --> 01:16:46,511 المصعد معطل 1216 01:16:48,062 --> 01:16:49,393 قمنا ببعض الأخطاء 1217 01:16:49,563 --> 01:16:52,180 عندما بدأت قلت لى لاشئ سيحدث 1218 01:16:53,818 --> 01:16:56,105 اذا علم أحد هذا ستحل كارثة 1219 01:16:57,238 --> 01:16:59,229 لن يعرف أحد 1220 01:16:59,406 --> 01:17:02,774 عمال الصيانة يشتبهون فى الأمر 1221 01:17:02,952 --> 01:17:04,909 لقد أخطأت بالإستماع لك 1222 01:17:05,079 --> 01:17:07,616 يعلم الله ماذا كنت تفعل طوال هذا الوقت 1223 01:17:08,999 --> 01:17:11,582 هناك بعض المشاكل 1224 01:17:11,752 --> 01:17:13,288 سوف تحل قريباً 1225 01:17:13,462 --> 01:17:14,702 أنا لا أنوى أن أكون المسؤول 1226 01:17:14,880 --> 01:17:16,120 عن تجاربك 1227 01:17:16,298 --> 01:17:18,630 لا أريد أى شأن بها 1228 01:17:18,801 --> 01:17:20,667 أنا متعب 1229 01:17:20,845 --> 01:17:23,382 أحتاج بعض الوقت للراحة 1230 01:17:25,975 --> 01:17:27,886 أنت لست بخير 1231 01:17:28,060 --> 01:17:29,266 افعل ذلك 1232 01:31:13,885 --> 01:31:15,046 ماذا ؟ 1233 01:34:17,861 --> 01:34:20,023 لا يمكن تركك وحدك 1234 01:34:43,094 --> 01:34:44,380 يبدو أن هذا انتهى 1235 01:34:47,557 --> 01:34:48,718 فاتنى هذا 1236 01:34:52,270 --> 01:34:53,351 اهدأ 1237 01:35:01,446 --> 01:35:04,063 لقد أخفقت بشئ أنت متأخرة 1238 01:35:04,240 --> 01:35:06,322 كيف أعرف المشكلة التى توقع نفسك بها ؟ 1239 01:35:21,549 --> 01:35:23,165 ماذا تفعلون هنا ؟ 1240 01:35:57,043 --> 01:35:58,204 كان عمل مريض جداً 1240 01:37:10,000 --> 01:37:20,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com