1
00:02:31,251 --> 00:02:32,412
.أنا آسف

2
00:02:32,611 --> 00:02:34,295
.كلا، أبقى عندك

3
00:02:39,851 --> 00:02:41,182
ما اسمك؟

4
00:02:41,691 --> 00:02:42,852
.أندرو نيمان)، سيدي)

5
00:02:43,491 --> 00:02:44,617
في أيّ سنة أنت؟

6
00:02:45,331 --> 00:02:46,742
.أنا في السنة الأولى

7
00:02:47,291 --> 00:02:50,101
هل تعرف مَن أكون؟ -
.أجل، سيدي -

8
00:02:50,731 --> 00:02:53,052
إذاً، هل تعرف إنني أبحث عن عازفين؟

9
00:02:53,851 --> 00:02:55,341
.أجل، سيدي

10
00:02:55,771 --> 00:02:57,500
لماذا توقفت عن العزف ذا؟

11
00:03:16,931 --> 00:03:18,774
هل أطلب منك أن تبدأ العزف مُجدداً؟

12
00:03:19,091 --> 00:03:24,855
... ـ أنا آسف
ـ لقد سألت لماذا توقفت عن العزف وإجابتك كانت مترددة مثل القرد؟

13
00:03:25,451 --> 00:03:27,852
... ـ أنا آسف
ـ أريني بعض من مهاراتك

14
00:03:28,091 --> 00:03:29,616
.أجل، سيدي

15
00:03:35,171 --> 00:03:36,741
.ضاعف الإيقاع

16
00:03:39,451 --> 00:03:42,295
.كلا، ضاعفه، ضاعفه

17
00:03:42,811 --> 00:03:45,542
!أسرع.... أسرع

18
00:04:03,731 --> 00:04:07,534
.بئساً، لقد نسيتُ معطفي

19
00:05:26,251 --> 00:05:28,174
ـ هل تريد علكة؟
ـ ليس اليوم

20
00:05:30,211 --> 00:05:31,781
.شكراً

21
00:05:41,931 --> 00:05:44,855
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

22
00:05:52,251 --> 00:05:54,982
.أجل، لا أعلم، لقد رآني أعزف اليوم

23
00:05:56,371 --> 00:05:57,941
وبعد؟

24
00:06:01,211 --> 00:06:04,340
.لازال لديك الكثير من الخيارات

25
00:06:04,651 --> 00:06:06,574
ماذا يعني هذا؟

26
00:06:06,771 --> 00:06:08,580
خيارات آخرى؟
.إنها فقط .. كما تعلم

27
00:06:10,731 --> 00:06:12,017
.إنها فقط الحياة

28
00:06:12,651 --> 00:06:15,495
،عندما تصل إلى عمري
.سوف تحظى بمنظور الأمور

29
00:06:15,691 --> 00:06:18,297
.لا أريد منظوراً

30
00:06:18,491 --> 00:06:19,777
.آسف

31
00:06:25,491 --> 00:06:26,936
.حَسَناً

32
00:06:28,491 --> 00:06:30,653
.لا أريد الزبيب عليه

33
00:06:31,971 --> 00:06:33,461
لماذا تقول هذا؟

34
00:06:33,691 --> 00:06:35,819
.إنني فقط أتناول بعيداً عنهم

35
00:06:39,131 --> 00:06:40,496
.لم أفهمك

36
00:07:15,091 --> 00:07:18,334
ـ وداعاً، سأراك لاحقاً
ـ وداعاً

37
00:07:26,851 --> 00:07:29,536
!صديقي (راين)، عليك اللعنة

38
00:07:29,731 --> 00:07:31,256
كيف حالك يا رجل؟

39
00:07:31,451 --> 00:07:33,260
.لقد مضى وقت طويل

40
00:07:33,451 --> 00:07:35,738
الأمور لا تسير بخير مع (نيمان) عند
.إستخدام المعدات

41
00:07:35,931 --> 00:07:36,978
.بحقك، يا رجل

42
00:07:37,211 --> 00:07:39,134
ـ ماذا؟
ـ إنه بخير

43
00:07:39,811 --> 00:07:41,813
ـ إذا كان ذلك رأيك. سررتُ برؤيتك
ـ أجل

44
00:07:42,051 --> 00:07:43,177
.تبدو جيداً

45
00:07:44,971 --> 00:07:46,018
ـ كيف الحال؟
ـ مرحباً

46
00:07:46,211 --> 00:07:47,895
ـ عطلة نهاية أسبوع جيدة؟
ـ أجل، جيدة للغاية

47
00:07:48,091 --> 00:07:49,456
ـ حقاً؟
ـ أجل، الكثير من المرح

48
00:07:49,651 --> 00:07:50,777
.جميل

49
00:07:51,291 --> 00:07:54,295
.لا تقلق حيال (غريغ)، إنه مغفل

50
00:07:54,491 --> 00:07:55,538
.أوه

51
00:07:55,771 --> 00:07:58,012
.ليس مهماً
.صباح الخير أيها الجميع

52
00:08:00,851 --> 00:08:02,182
.صباح الخير أيها الجميع

53
00:08:02,371 --> 00:08:03,971
.صباح الخير
.حسناً -

54
00:08:04,091 --> 00:08:08,540
لنعزف مقطوعة "بيلي آن" من البداية، إتفقنا؟

55
00:08:10,171 --> 00:08:11,900
ـ كيف مكانها؟ هل هو جيد؟
ـ قليلاً إلى اليمين

56
00:08:12,091 --> 00:08:14,014
.واحد، اثنان، ثلاثة

57
00:08:26,211 --> 00:08:27,258
.مهلاً، حسبك، حسبك

58
00:08:28,371 --> 00:08:30,692
."حسناً، لنعزف مقطوعة "ريس
إتفقنا؟

59
00:08:30,931 --> 00:08:32,501
.(راين)

60
00:08:33,371 --> 00:08:35,055
.راقب هذا

61
00:08:35,531 --> 00:08:37,181
.أجل

62
00:08:37,451 --> 00:08:39,340
.العلامة النقطية، أجل

63
00:08:45,251 --> 00:08:46,298
.ليس اليوم

64
00:08:46,531 --> 00:08:48,531
.كونوا متحمسين للغاية
.ضيفوا بعض اللمسات المميزة عليها

65
00:08:49,651 --> 00:08:51,938
.تحرجين نفسكِ كأنّك تجهلين اسمه

66
00:08:52,131 --> 00:08:54,338
.ذلك كان مُثير للشفقة حقاً

67
00:10:25,251 --> 00:10:26,901
.موجز

68
00:10:31,571 --> 00:10:32,732
.حسناً، حسناً

69
00:10:33,851 --> 00:10:36,934
،إلى هذا الحد يكفي
.لنعود إلى الطبّال الرئيسي، رجاءً

70
00:10:37,771 --> 00:10:39,978
.هيّا بنا، أيها العازفون الرئيسون

71
00:10:42,251 --> 00:10:44,652
ماذا كنت تمارس، يا رفيقي؟

72
00:10:55,051 --> 00:10:56,416
هل ليّ؟

73
00:11:07,451 --> 00:11:08,862
.جميل

74
00:11:09,411 --> 00:11:11,812
أستخدموا الأبواق بشكل مستقيم
.على العمود الموسيقي - 78

75
00:11:12,051 --> 00:11:13,735
.ثلاثة، أربعة

76
00:11:17,211 --> 00:11:18,542
.ثلاثة، أربعة

77
00:11:18,771 --> 00:11:20,421
.حسناً

78
00:11:20,611 --> 00:11:24,252
.العمود الموسيقي - 24، عند نهاية النوتة الثانية

79
00:11:24,451 --> 00:11:25,498
.ربما ليس هذا

80
00:11:25,731 --> 00:11:28,132
.لنستأنف على العمود - 211، ثلاثة أربعة

81
00:11:28,331 --> 00:11:30,095
.ثلاثة، أربعة

82
00:11:32,251 --> 00:11:35,221
.نفس المحل، ثلاثة أربعة

83
00:11:35,931 --> 00:11:37,057
.حسناً

84
00:11:37,291 --> 00:11:40,693
أنتِ في المقعد الأول، لنجرب
.هذا لأنّكِ جميلة

85
00:11:40,891 --> 00:11:42,734
.ثلاثة أربعة

86
00:11:42,931 --> 00:11:44,695
.أجل، هذا السبب

87
00:11:44,891 --> 00:11:50,136
.أيها الطبّالين، لنستمع إلى الإيقاع المُضاعف

88
00:11:53,931 --> 00:11:55,421
ماذا عنك أنت في الخلف؟

89
00:11:56,811 --> 00:11:58,301
.أفعل نفس الشيء

90
00:12:03,691 --> 00:12:05,978
أريد صوت عميق، من العمود خمسة
.حتى الدخول إلى القطعة الموسيقية

91
00:12:11,291 --> 00:12:12,816
.حسناً

92
00:12:17,571 --> 00:12:18,652
.أيها الطبّال، تعال معي

93
00:12:19,411 --> 00:12:21,061
.(شكراً لك (جو

94
00:12:21,971 --> 00:12:24,258
.كلا، كلا، الطبّال الآخر

95
00:12:39,651 --> 00:12:44,179
عند الغرفة بي - 16، قابلني صباح
.غد عند الساعة السادسة صباحاً

96
00:12:51,531 --> 00:12:54,137
.حسناً، أيها الجميع، من البداية

97
00:12:59,491 --> 00:13:00,981
.واحد، اثنان، ثلاثة

98
00:13:12,011 --> 00:13:13,058
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

99
00:13:13,251 --> 00:13:15,094
ـ بخير، وأنتِ؟
ـ أنا بخير، شكراً

100
00:13:15,291 --> 00:13:16,577
.جيد

101
00:13:16,731 --> 00:13:19,814
ـ كالمعتاد؟ هل تود ... ؟
ـ كلا

102
00:13:20,091 --> 00:13:23,493
.. كلا، اسمعي، لا أعلم كيف

103
00:13:24,571 --> 00:13:28,496
،إنني أراكِ كثيراً هُنا
... وأظن إنّكِ جميلة و

104
00:13:28,731 --> 00:13:33,180
هل تودين الخروج معي في أي وقت؟

105
00:13:33,851 --> 00:13:35,660
.الرجاء أرحل

106
00:13:36,691 --> 00:13:37,738
ـ يا إلهي
ـ الرجاء، أذهب

107
00:13:37,931 --> 00:13:41,413
ـ أنا آسف للغاية
ـ إنني أمزح معك وحسب

108
00:13:41,611 --> 00:13:45,661
ـ إنني أمزح معك وحسب
ـ ماذا؟ يا إلهي

109
00:13:45,811 --> 00:13:47,700
.أنا آسفة

110
00:13:47,891 --> 00:13:50,895
ـ إنه بالواقع شيء حقير جداً
ـ لابد هذا ... أنا آسفة

111
00:13:51,131 --> 00:13:53,179
.لم كن أقصد أن أجرح مشاعرك

112
00:13:53,371 --> 00:13:55,658
ـ ما اسمك؟
ـ لا عليكِ، لا يهم

113
00:13:55,851 --> 00:13:56,932
(ـ أنا (أندرو

114
00:13:57,131 --> 00:13:58,496
(ـ (أندرو
.أجل

115
00:13:58,691 --> 00:14:00,898
(ـ أنا (نيكول
(ـ سررتُ بمعرفتكِ، (نيكول

116
00:14:01,091 --> 00:14:02,934
ـ سررتُ بمعرفتك أيضاً

117
00:14:03,131 --> 00:14:07,056
إذاً، هل تود مواعدتي؟ -
.إنني أود مواعدتكِ -

118
00:14:07,211 --> 00:14:09,498
ـ إلى أين تود الذهاب؟
ـ نتناول البيتزا

119
00:14:09,731 --> 00:14:10,971
ـ بيتز؟
ـ أجل

120
00:14:11,171 --> 00:14:14,015
ـ إنني أحب البيتزا
ـ أجل، إنني أعرف مكان يقدم بيتزا رائعة

121
00:14:14,211 --> 00:14:17,135
.. رائع، حسناً

122
00:14:19,491 --> 00:14:22,893
إنني أغادر عند الساعة السابعة
.يوم الأثنين

123
00:14:23,091 --> 00:14:26,379
مناسب؟ -
.. ـ هل تود اللقاء هُنا؟

124
00:14:26,571 --> 00:14:28,972
حسناً، أجل، سأفعل ذلك
.رائع

125
00:14:29,211 --> 00:14:32,695
حسناً، عند الساعة السابعة؟

126
00:14:32,851 --> 00:14:34,501
ـ أجل، هُنا
ـ السابعة مساءً

127
00:14:34,691 --> 00:14:38,495
ـ يوم الأثنين
ـ حسناً، وداعاً

128
00:14:39,091 --> 00:14:42,618
أبقيني أنتظر

129
00:14:43,011 --> 00:14:51,011
لأنني سأبقى أنتظر

130
00:15:42,451 --> 00:15:46,012
،إنه ليس سيئاً يا رجل، إنها راقصة
.بوسعها أن تفعل الإباحية، لم تختار ذلك

131
00:15:46,211 --> 00:15:48,612
ـ هل يجعل الأمر جيداً؟
ـ أجل، قليلاً

132
00:15:48,811 --> 00:15:50,973
ـ هذا أفخر
ـ بوسعي التعامل مع هذا

133
00:15:59,771 --> 00:16:02,502
الداعرة لديها ميول جنسي
.نحو الأقدام أو ما شابة

134
00:16:05,571 --> 00:16:07,300
ـ هذا جيد
ـ هل ستتولى هذا؟

135
00:16:08,771 --> 00:16:10,182
.هكذا

136
00:16:10,451 --> 00:16:12,294
.إنّك تمزح معي

137
00:16:14,971 --> 00:16:17,292
ـ أأنت البديل الجديد؟
(ـ أجل، أنا (أندرو نيمان

138
00:16:17,491 --> 00:16:19,858
لّحن على الطبقة المنخفظة - بي وأقلب
.صفحاتي خلال التمرين

139
00:16:20,051 --> 00:16:21,541
.بالطبع

140
00:16:23,011 --> 00:16:26,174
معذرةً، هل يُمكنك أن تمنحني
الطبقة المنخفظة - بي؟

141
00:16:26,731 --> 00:16:28,335
.شكراً لك

142
00:16:33,611 --> 00:16:36,137
معذرةً، هل يُمكنك فعلها مجدداً؟

143
00:16:46,931 --> 00:16:48,933
.هذه معدات رائعة

144
00:16:49,131 --> 00:16:50,781
.إنه طبل رائع
."إنني دوماً أستخدم الصنج "آلة موسيقية

145
00:16:50,971 --> 00:16:52,177
!أبدأ، أيها الأبله

146
00:17:53,451 --> 00:18:00,294
.لدينا طفل جديد اليوم يا رفاق
نيمان)، ذو السن 19 عام، أليس جميلاً؟)

147
00:18:04,051 --> 00:18:05,541
."حسناً يا رفاق، لنعزف مقطوعة "ويبلاش

148
00:18:50,411 --> 00:18:52,857
.أقلب الصفحة
!أقلب الصفحة

149
00:19:01,091 --> 00:19:04,334
باركير) هذا ليس قضيب رفيقك)
.الذي تمسكه، لا تبدأ مبكراً

150
00:19:04,691 --> 00:19:06,853
.العمود - 93

151
00:19:09,851 --> 00:19:11,615
.. خمسة ستة و

152
00:19:47,171 --> 00:19:48,741
!توقفوا

153
00:19:49,291 --> 00:19:53,580
.الآن هذا يُضايقني حقاً
.لدينا عازف خارج عن النغمة هُنا

154
00:19:54,531 --> 00:19:58,536
قبل أن أستمر، أود من هذا العازف
أن يعرف عن نفسه؟

155
00:20:00,611 --> 00:20:01,976
لا يوجد؟

156
00:20:02,251 --> 00:20:04,902
.حسناً، ربما هُناك بعوضة تطنطن في أذني

157
00:20:05,691 --> 00:20:07,739
.عمود - 115

158
00:20:09,331 --> 00:20:10,332
.. خمسة ستة و

159
00:20:13,411 --> 00:20:18,693
كلا، أذناي سليمتان، إننا لدينا
.عازف خارج عن النغمة تماماً

160
00:20:18,931 --> 00:20:22,060
.أياً كان هو، فهذه فرصته الأخيرة

161
00:20:24,171 --> 00:20:25,616
.وهذا منهك بالفعل

162
00:20:25,811 --> 00:20:31,782
الآن أما أنت تعزف خارج عن النغمة
،عمداً وتعمل على إفساد فرقتي

163
00:20:31,971 --> 00:20:34,542
أو إنّك لا تعلم بأنك تعزف
.خارج عن النغمة

164
00:20:34,851 --> 00:20:38,014
.وأنا أخشى هو أسوأ من ذلك

165
00:20:41,131 --> 00:20:42,292
.يا صاحبوا الأبواق

166
00:20:42,491 --> 00:20:43,652
.. خمسة ستة و

167
00:20:45,731 --> 00:20:47,381
.الترومبون

168
00:20:48,731 --> 00:20:49,971
.الترومبون

169
00:20:53,211 --> 00:20:54,940
.إنه هُنا

170
00:21:07,451 --> 00:21:09,419
.(أخبرني إنه ليس أنت، يا (ألمير فود

171
00:21:22,811 --> 00:21:25,815
.لا عليك، أعزف

172
00:21:34,091 --> 00:21:35,741
هل تظن إنّك الذي تعزف
خارج النغمة؟

173
00:21:41,931 --> 00:21:45,299
ليس هُناك شوكولاتة "مارس" بالأسفل
على ماذا تنتظر؟

174
00:21:45,491 --> 00:21:48,142
.أنظر إلى الأعلى نحوي

175
00:21:49,811 --> 00:21:53,258
هل تظن إنّك الذي تعزف
خارج النغمة؟

176
00:21:58,771 --> 00:22:00,341
.أجل

177
00:22:01,531 --> 00:22:04,535
إذاً لماذا لم تقل هذا؟

178
00:22:06,891 --> 00:22:08,700
.(لقد تحملتُ مؤخرتك البدينة طويلاً، يا (ميتز

179
00:22:08,891 --> 00:22:13,582
لن أسمح لك أن تكلفنا البطولة لأن عقلك
.منصب على الطعام الجميل بدلاً عن النغمة

180
00:22:13,811 --> 00:22:15,859
.جاكسون) تهانيناً، أصبحت في المقعد الرابع)

181
00:22:16,091 --> 00:22:19,538
ميتز)، لماذا لا تزال جالس عندك؟)
!أخرج من هُنا

182
00:22:38,251 --> 00:22:41,733
للتذكير، لم يكن (ميتز) الذي يعزف خارج
(عن النغمة، .(بل كنت أنت، يا (أريكسون

183
00:22:42,491 --> 00:22:43,856
.لكنه لا يعرف

184
00:22:44,171 --> 00:22:46,253
.وهذا شيء سيء جداً

185
00:22:49,371 --> 00:22:52,580
،حسناً أستريحوا 10 دقائق
.عندما نعود، سيبدأ الطفل بالعزف

186
00:23:02,651 --> 00:23:04,938
.اثنان، اثنان، ثلاثة
.اثنان، اثنان، ثلاثة

187
00:23:05,891 --> 00:23:09,941
إذا أستخدم نصف جهده
.. بالعزف على الترومبون

188
00:23:13,531 --> 00:23:15,215
.(أندرو)

189
00:23:18,771 --> 00:23:21,422
ـ هل والديك موسيقيين؟
ـ كلا

190
00:23:21,611 --> 00:23:25,218
ماذا يعملون؟
.والدي كاتب

191
00:23:25,451 --> 00:23:26,532
ما الذي يكتبه؟

192
00:23:27,411 --> 00:23:30,415
.أظن إنه معلم بالواقع

193
00:23:30,731 --> 00:23:33,211
في الكلية؟
.مدرسة (بينينغتون) الثانوية

194
00:23:35,011 --> 00:23:39,061
ماذا عن والدتك؟ ماذا تعمل؟
.لا أعلم، لقد رحلت عندما كنتُ صغيراً

195
00:23:39,531 --> 00:23:41,056
إذاً، ليس هُناك موسيقيين في عائلتك؟

196
00:23:42,731 --> 00:23:44,938
.حسناً، عليك الإستماع إلى العظماء

197
00:23:45,251 --> 00:23:48,016
.(مثل (بادي ريتش)، (جو جونز

198
00:23:48,411 --> 00:23:55,694
"إنّك تعلم أن (تشارلي باركر) لقب بـ "الطير
.لأن (جو) رمى الصنج على رأسه

199
00:23:56,331 --> 00:23:58,095
هل تفهم ما أقوله؟

200
00:23:59,131 --> 00:24:01,498
.اسمع، المفتاح هو الهدوء وحسب

201
00:24:02,211 --> 00:24:06,822
.لا تقلق بشأن الأرقام
.ولا تقلق عما يفكر بهِ الآخرين

202
00:24:08,331 --> 00:24:10,413
.أنت هُنا لسبب

203
00:24:10,931 --> 00:24:12,979
إنّك تؤمن بهذا، صحيح؟

204
00:24:13,611 --> 00:24:14,976
.أجل

205
00:24:16,771 --> 00:24:18,341
.قلها

206
00:24:20,411 --> 00:24:22,413
.أنا هُنا لسبب

207
00:24:24,971 --> 00:24:26,302
.رائع

208
00:24:27,811 --> 00:24:30,781
.حسناً يا رجل، أستمتع

209
00:24:57,811 --> 00:24:59,336
."حسناً يا رفاق، مقطوعة "ويبلاش

210
00:25:00,091 --> 00:25:03,618
مع قليل من الإيقاع، إتفقنا؟
.نيمان) أعطي أفضل ما عندك)

211
00:25:06,251 --> 00:25:09,292
.ها أنتم ذا
.. خمسة ستة و

212
00:25:25,971 --> 00:25:28,053
.لنسمع بعض الأحاسيس

213
00:25:38,611 --> 00:25:39,851
.لدينا (بادي ريتش) هُنا

214
00:25:49,251 --> 00:25:51,731
.ثمة مُشكلة صغيرة هُناك
.لنبدأ من العمود - 17

215
00:25:54,211 --> 00:25:55,622
مستعدون؟

216
00:25:56,251 --> 00:25:57,457
.. خمسة ستة و

217
00:26:02,971 --> 00:26:04,541
.إنها غير منسجمة مع سرعة إيقاعي

218
00:26:05,971 --> 00:26:08,737
.. ها نحن ذا، خمسة ستة و

219
00:26:11,691 --> 00:26:14,376
.لنبدأ القطعة على العمود - 18
.ها نحن ذا

220
00:26:15,291 --> 00:26:16,497
.. خمسة ستة و

221
00:26:18,891 --> 00:26:21,371
.على العمود - 17 عند نهاية النوتة الرابعة

222
00:26:21,571 --> 00:26:23,061
!هَيّا

223
00:26:23,331 --> 00:26:25,459
.. خمسة ستة سبعة

224
00:26:27,971 --> 00:26:30,941
.إنها غير منسجمة مع سرعة إيقاعي
.لا بأس، لا تقلق، ها نحن ذا

225
00:26:31,131 --> 00:26:33,179
.. خمسة ستة سبعة

226
00:26:35,491 --> 00:26:38,176
.إنّك تقرع بسرعة
.ها نحن ذا

227
00:26:38,531 --> 00:26:40,659
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل

228
00:26:41,091 --> 00:26:43,219
.. حسناً، خمسة ستة و

229
00:26:45,291 --> 00:26:46,531
.أصبحت بطيئة هُنا

230
00:26:50,611 --> 00:26:54,459
.أنتظر أشارتي
.. خمسة ستة سبعة

231
00:26:57,011 --> 00:27:00,060
.سريعة
.. خمسة ستة و

232
00:27:02,531 --> 00:27:05,660
.بطيئة
.. خمسة ستة و

233
00:27:30,091 --> 00:27:33,413
لماذا برأيك إنني رميت المقعد
على رأسك يا (نيمان)؟

234
00:27:34,091 --> 00:27:36,173
ـ لا أعلم
ـ بالتأكيد تعلم

235
00:27:36,691 --> 00:27:39,376
الإيقاع؟
هل كنت سريع أو بطيء؟

236
00:27:41,691 --> 00:27:42,772
.لا أعلم

237
00:27:45,211 --> 00:27:46,736
.أبدأ العد
.. ـ خمسة ستة

238
00:27:46,931 --> 00:27:48,456
!ـ إلى الأربعة! أنظر إليّ

239
00:27:49,211 --> 00:27:50,497
واحد اثنان ثلاثة أربعة

240
00:27:50,691 --> 00:27:53,137
واحد اثنان ثلاثة أربعة
واحد اثنان ثلاثة ...

241
00:27:53,331 --> 00:27:55,459
الآن، هل كنتُ أنا سريع أم بطيء؟

242
00:27:56,011 --> 00:27:58,013
.لا أعلم
.أحسب مُجدداً

243
00:27:58,331 --> 00:28:00,698
واحد اثنان ثلاثة أربعة
واحد اثنان ثلاثة أربعة

244
00:28:00,891 --> 00:28:03,292
واحد اثنان ثلاثة أربعة
ـ هل سريع أم بطيء؟

245
00:28:03,491 --> 00:28:05,732
.سريع
إذاً، هل تعرف الفرق؟

246
00:28:05,931 --> 00:28:10,420
،إذا كنت تتعمد إفساد فرقتي
!فأني سأسحقك مثل الخنزير

247
00:28:11,051 --> 00:28:14,216
الآن، أأنت سريع أم بطيء؟

248
00:28:14,451 --> 00:28:17,057
أو سوف تتبع سرعة إيقاعي؟

249
00:28:17,291 --> 00:28:19,339
.سأتبع سرعة إيقاعك

250
00:28:19,811 --> 00:28:22,382
ماذا تقول هذه؟
النوتة 1/4 التي تساوي 215

251
00:28:22,571 --> 00:28:24,653
أحسب ليّ إلى 215
واحد اثنان ثلاثة اربعة

252
00:28:24,851 --> 00:28:26,899
ـ واحد اثنان ثلاثة اربعة
.ـ يا للمسيح

253
00:28:27,131 --> 00:28:29,200
سُحقاً، لا أعلم إنهم يقبلون معاقين
.في مدرسة "شافير" الموسيقية

254
00:28:29,205 --> 00:28:31,420
هل أفهم كنت لا تستطيع قراءة الإيقاع؟

255
00:28:31,611 --> 00:28:34,421
هل يُمكنك أن تقرأ الموسيقى حتى؟

256
00:28:34,611 --> 00:28:36,852
ـ ما هذه؟
ـ النوتة 1/8

257
00:28:37,211 --> 00:28:38,417
.غني ليّ النغمة - 101

258
00:28:40,171 --> 00:28:44,256
ما هذا، أأنت في فرقة تغني بلا آلات؟
!أعزف بالبطل

259
00:28:44,451 --> 00:28:46,658
!توقف
.الآن أجب على سؤالي

260
00:28:46,851 --> 00:28:50,298
هل كنت سريعاً أم بطيئاً؟

261
00:28:51,611 --> 00:28:53,215
!أجب
.سريع

262
00:28:58,211 --> 00:29:00,134
.يا إلهي الرحيم

263
00:29:00,771 --> 00:29:03,615
هل كنت أحد هؤلاء الذين يبكون؟

264
00:29:03,811 --> 00:29:07,702
هل أبدو لك قوس قزح مزدوج؟
.يجب أن تكون متضايقا

265
00:29:07,891 --> 00:29:09,620
ـ أأنت متضايق؟
ـ كلا

266
00:29:09,811 --> 00:29:11,700
كلا، إذاً إنّك لم تبالي بشأن
ما أخبرتك بهِ؟

267
00:29:11,891 --> 00:29:15,100
.. ـ إنني أبالي
ـ إذاً أنت متضايق، أجل أم لا؟

268
00:29:15,571 --> 00:29:17,300
ـ أجل
ـ إنّك متضايق

269
00:29:17,491 --> 00:29:18,538
.أجل

270
00:29:18,731 --> 00:29:20,938
.قلها -
.أنا متضايق -

271
00:29:21,131 --> 00:29:23,941
قلها إلى الفرقة كلها حتى يتمكنوا
.من سماعك

272
00:29:24,411 --> 00:29:27,620
أنا متضايق، بصوت عالٍ

273
00:29:27,851 --> 00:29:29,979
.نا متضايق -
!اعلي -

274
00:29:30,171 --> 00:29:31,536
!أنا متضايق

275
00:29:31,731 --> 00:29:35,099
.إنّك شاذ بلا أصدقاء تافه

276
00:29:35,291 --> 00:29:38,773
الذي والدته تركت والده عندما أدركت
(إنه لم يكن (يوجين أونيل

277
00:29:38,971 --> 00:29:43,774
والذي ينوح ويسال لعابه على جميع
!الطبول الخاصة بيّ مثل فتاة في سن 9

278
00:29:43,971 --> 00:29:49,537
!لذا للمرة الأخيرة قلها بصوت عالٍ
!أنا متضايق

279
00:29:49,931 --> 00:29:51,581
.(كارل)

280
00:29:53,011 --> 00:29:55,696
.(تمرن بقوة يا (نيمان

281
00:29:56,971 --> 00:30:00,578
.لنعزف معزوفة "ويبلاش"، عمود - 125

282
00:30:00,811 --> 00:30:02,939
."إيقاع "بيغ بوي

283
00:30:03,131 --> 00:30:04,212
.. خمسة ستة و

284
00:32:39,331 --> 00:32:40,492
.هذا المكان رائع

285
00:32:40,851 --> 00:32:45,015
.أجل
.إنني أحب الموسيقى التي يشغلونها هُنا

286
00:32:46,371 --> 00:32:50,012
.. أعني الطعام جيد أيضاً، لكن
.البيتزا جيدة حقاً

287
00:32:51,811 --> 00:32:53,256
."عندما استيقظتُ"

288
00:32:53,811 --> 00:32:55,859
ماذا؟
.إنه اسم الأغنية

289
00:32:57,571 --> 00:33:01,337
.جاكي هيل)، الـ 17 من يوليو، 1936)

290
00:33:01,571 --> 00:33:03,335
.بوب إليس) يقرع على الطبول)

291
00:33:05,331 --> 00:33:09,052
،أتعلم في كُل مرة أراك في قاعة السينما
.عينيك تنظر إلى الأرض

292
00:33:09,291 --> 00:33:12,022
حقاً؟

293
00:33:12,811 --> 00:33:16,452
والدي يقول إنني أعاني مشكلة
.في التواصل بالعين

294
00:33:17,411 --> 00:33:20,620
.والداي ينتقداني كذلك

295
00:33:20,811 --> 00:33:23,655
عندما كنتُ أكبر، والدني قالت
.إنني أحظى بذقن كبير جداً

296
00:33:23,851 --> 00:33:25,535
.لهذا السبب لا يعجبون بي الشباب

297
00:33:25,731 --> 00:33:27,301
ـ حقاً؟
ـ أجل

298
00:33:27,491 --> 00:33:29,619
ـ لستِ كذلك
ـ وقالت أن والدي لعني بواحد

299
00:33:29,851 --> 00:33:32,172
. انهُ يُشْبِه (جاي لينو)، صحيح؟

300
00:33:32,371 --> 00:33:34,533
ـ كلا، ليس كذلك
ـ بلى، إنه كذلك

301
00:33:34,771 --> 00:33:38,059
.لا أظن ذلك إطلاقاً

302
00:33:38,251 --> 00:33:42,813
ذقنكِ جميل للغاية
.جميلة جداً

303
00:33:43,291 --> 00:33:45,020
.والدتك تبدو مجنونة

304
00:33:45,211 --> 00:33:47,817
إنها أرادت أن تكون ممثلة
.عندما كانت في عمري

305
00:33:48,771 --> 00:33:51,695
ماذا عنكِ؟ -
ماذا عني؟ -

306
00:33:52,051 --> 00:33:53,337
ماذا سوف تفعلين؟

307
00:33:53,851 --> 00:33:55,580
.(سأذهب إلى جامعة (فوردهام

308
00:33:56,571 --> 00:33:57,618
ماذا سوف تدرسين؟

309
00:33:58,051 --> 00:34:00,099
.لم أختر الإختصاص بعد

310
00:34:00,811 --> 00:34:05,214
ماذا تودين أن تدرسين؟ -
.لا أعرف حقاً -

311
00:34:05,651 --> 00:34:07,255
.لا أعرف بعد

312
00:34:08,331 --> 00:34:10,459
إذاً، هل (فوردهام) كلية عشوائية؟

313
00:34:10,651 --> 00:34:13,541
الكليات
.لكن (فوردهام) من قبلتني

314
00:34:13,771 --> 00:34:17,457
لماذا ذهبت إلى (شافير)؟
.إنها أفضل مدرسة موسيقية في البلاد

315
00:34:18,371 --> 00:34:19,975
.(حسناً (فوردهام) هي (فوردهام

316
00:34:32,971 --> 00:34:35,497
.لا أود الذهاب إلى هُناك بصراحة

317
00:34:35,811 --> 00:34:37,973
ـ كلا؟
ـ كلا

318
00:34:38,211 --> 00:34:44,420
.. لا أعلم
.أظن الناس هُناك لا تحبني كثيراً

319
00:34:45,011 --> 00:34:48,732
.أنا من (أريزونا)، وأظن بوسعم رؤية هذا

320
00:34:49,331 --> 00:34:51,982
(ـ لدي نفس الشعور إتجاه طلاب (شافير
ـ حقاً؟

321
00:34:52,171 --> 00:34:54,492
ـ أجل، لا أظن إنهم يحبوني كثيراً

322
00:34:54,691 --> 00:34:57,217
... لكني لا

323
00:34:57,411 --> 00:35:00,540
.لا أهتم كثيراً
.أظن إنه سيتغير وحسب

324
00:35:00,771 --> 00:35:03,741
،كما تعلمين عندما تتغير الناس
.الأمور سوف تكون بخير

325
00:35:03,931 --> 00:35:05,421
.أجل، أعلم

326
00:35:06,171 --> 00:35:07,775
.. إنني فقط

327
00:35:10,731 --> 00:35:12,620
.أشعر بحنين الأسرة أحياناً

328
00:35:15,491 --> 00:35:17,016
.لا أعلم

329
00:35:18,971 --> 00:35:22,339
إنه نوعاً ما يغضبني عندما يتظاهر
.الناس إنهم ليسوا كذلك

330
00:35:22,531 --> 00:35:24,659
.في الكلية، كما تعلم

331
00:35:25,411 --> 00:35:28,699
،ربما إنني الشخص الوحيد بشكل حرفي
.لا أعلم

332
00:35:32,491 --> 00:35:34,698
.مازلتُ أذهب مع والدي لمشاهدة الأفلام

333
00:36:06,131 --> 00:36:09,055
مرحباً، كيف حالك، يا رجل؟ -
.بخير -

334
00:36:09,251 --> 00:36:13,939
هل هذه (إيفا) حقاً؟

335
00:36:14,131 --> 00:36:17,135
.ياللروعة، آخر مرة رأيتكِ كنتِ صغيرة جداً

336
00:36:17,451 --> 00:36:19,419
هل لازلتِ تعزفين على الآلات؟

337
00:36:19,611 --> 00:36:20,976
.لقد بدأت العزف على البيانو الأسبوع الماضي

338
00:36:21,171 --> 00:36:24,300
،عندما تصبحين فتاة بالجامعة
هل ستأتين وتعزفين في فرقتي؟

339
00:36:24,491 --> 00:36:26,459
ـ هل تودين ذلك؟
ـ هل تودين أن تكونين عازفة البيانو في فرقتي؟

340
00:36:26,691 --> 00:36:28,181
.ممتاز، صافحيني

341
00:36:28,371 --> 00:36:30,294
ـ حسناً، سررتُ برؤيتك
ـ سررتُ برؤيتك

342
00:36:30,531 --> 00:36:32,454
ـ أراك بعد العرض، إتفقنا؟
ـ بالطبع

343
00:36:36,811 --> 00:36:38,301
!أستمعوا، أيها الأوغاد

344
00:36:38,731 --> 00:36:40,813
.أسرعوا
.حضروا آلاتكم

345
00:36:43,171 --> 00:36:47,142
.أرين "، فقط المجموعة الأولى"
.إيقاع المقطع الأول

346
00:36:47,331 --> 00:36:50,938
.تانر)، إنها آلة موسيقية كارثية لعينة)
زامنوا النغمة، إتفقنا؟

347
00:36:51,171 --> 00:36:55,021
.أصحاب الأيقاع والعازفون المنفردون، العمود - 45
سوف نبدأ سرعة الإيقاع هُناك، إتفقنا؟

348
00:36:55,211 --> 00:36:59,296
براس"، تولوا العمود - 106"
.لا تنسوا إننا تحضرنا لذلك

349
00:36:59,771 --> 00:37:05,537
ليتذكّر الجميع، أن مركز (لينكولن) وأقسامه يستخدمون
.هذه البطولات ليقرروا مَن يعجبهم أو لا يعجبهم

350
00:37:05,771 --> 00:37:09,093
وأنا لا أريد أن تتشوه سمعتي
.... في ذلك القسم

351
00:37:09,291 --> 00:37:14,814
من قبل مجموعة من الأغبياء الذين أنغروا
.بسرعة إيقاع موخرات صديقاتهم
هل فهمتم؟ -

352
00:37:15,011 --> 00:37:16,820
.شيء واحد آخر
.يوجين) أعطاني هذه)

353
00:37:17,011 --> 00:37:19,617
إذا وجدت واحدة آخرى من هذه
،بالجوار مُجدداً

354
00:37:19,811 --> 00:37:23,497
أقسم بالرب إنني سأتوقف
.عن التصرف بأدب

355
00:37:23,691 --> 00:37:27,059
!أبتعد عن ناظري قبل أن أسحقك

356
00:37:27,371 --> 00:37:29,135
.توجهوا إلى المسرح بالترتيب الآن

357
00:37:31,131 --> 00:37:33,213
!لازال بوسعي رؤيتك، أيها الصغير

358
00:37:45,131 --> 00:37:47,338
.هيّا بنا، بسرعة

359
00:37:58,091 --> 00:38:01,891
.فرقة أستوديو معهد (شافير) الموسيقي

360
00:38:57,691 --> 00:39:00,137
.أمسك هذه لأجل المجموعة الثانية

361
00:39:08,851 --> 00:39:10,262
.انه غَبيّ قليلاً، ولكن ليسَ احمقاً

362
00:39:10,451 --> 00:39:13,182
.أظن إنه يريد مهنة

363
00:39:13,371 --> 00:39:17,262
،لكن مادام (فليتشر) موجود هُنا
.(فلا توجد أي فرصة لعودة (فود

364
00:39:17,491 --> 00:39:19,971
.إنني أريد النظر إلى التوليفة الموسيقية -
.أجل، إنها هُنا -

365
00:39:22,171 --> 00:39:24,572
لماذا ليست بحوزتك؟
أين الحافظة؟

366
00:39:25,931 --> 00:39:28,332
ـ إنّك تمازحني، صحيح؟
ـ كلا، لا أمازحك تماماً

367
00:39:28,531 --> 00:39:31,933
.كلا، أقسم إنها كانت بحوزتي قبل ثانيتين
.لابد تكون هُنا

368
00:39:32,171 --> 00:39:34,299
هل رأيتها.....؟
كيف يُمكنك أن تكون مغفل هكذا؟

369
00:39:34,491 --> 00:39:36,858
لا أعلم، ربما البواب أخذها أو ما شابة
ـ البواب؟

370
00:39:37,091 --> 00:39:39,617
ـ أبحث عن الحافظة والبواب اللعين
ـ حسناً

371
00:39:40,211 --> 00:39:43,340
!إنّك هلكت! اللعنة
!أنا هلكت! اللعنة

372
00:39:43,531 --> 00:39:45,454
!ـ أبحث عن الحافظة
ـ أنا آسف

373
00:39:45,651 --> 00:39:47,460
!(تانر)

374
00:39:52,851 --> 00:39:55,297
سُحقاً، أين كنت؟

375
00:39:55,491 --> 00:39:58,222
.. ـ لدينا مُشكلــ
ـ حسناً، إنه ليس الوقت المناسب الآن

376
00:39:58,611 --> 00:40:01,854
.لقد أعطيت الحافظة إلى (نيمان) وفقدها

377
00:40:02,051 --> 00:40:04,292
ـ (نيمان) فقدها؟
ـ أجل

378
00:40:04,531 --> 00:40:06,454
.(الحافظة هي من مسؤوليتك، يا (تانر

379
00:40:06,651 --> 00:40:08,858
لماذا أعطيتها إلى (نيمان)؟

380
00:40:09,051 --> 00:40:12,373
إنّك أعطيت آلة حاسبة إلى مختل لعين
.الذي يحاول أن يشغل بها قناة التلفاز

381
00:40:12,571 --> 00:40:15,939
.الآن خذ أعواد طبلك وأصعد للمسرح
.لا يُمكنني

382
00:40:16,731 --> 00:40:18,096
لا يُمكنك؟

383
00:40:18,291 --> 00:40:22,615
،لا يُمكنني الصعود إلى المسرح
.لأني لا أعرف المخطوطة الموسيقية جيداً

384
00:40:24,371 --> 00:40:27,580
هل تمازحني؟
.أنا ... إنّك تعرف ذلك

385
00:40:27,931 --> 00:40:30,411
إنني بحاجة إلى الموسيقى، إنها
.ذاكرتي، إنني أريد إشارات بصرية

386
00:40:30,611 --> 00:40:32,500
ـ إشارات بصرية؟
.. ـ إنها حالة طبية

387
00:40:32,731 --> 00:40:36,337
حالة طبية؟ أأنت (سانجي غوبتا)؟
!أعزف الموسيقى اللعينة

388
00:40:37,491 --> 00:40:38,856
ـ لا يُمكنني
ـ أنا يُمكنني

389
00:40:43,971 --> 00:40:46,656
ـ هل تعرف معزوفة "ويبلاش" عن ظهر قلب؟
ـ أجل، سيدي، كل نوتة

390
00:40:49,331 --> 00:40:53,336
حسناً، يُستحسن أن تتمنى بأن
.ذاكرتك لا تخذلك

391
00:40:53,531 --> 00:40:56,660
وبوسعك أن تعزف بشكل أفضل مما
.فعلته الشهر الماضي في التمرين

392
00:40:56,851 --> 00:40:58,694
.لأني لا أنوي أن أخسر الآن

393
00:40:58,891 --> 00:41:01,735
.خذ عيدانك وأصعد إلى المسرح
!توجهوا إلى المسرح

394
00:42:27,211 --> 00:42:29,134
: وجاء في المركز الأول

395
00:42:29,331 --> 00:42:31,220
.معهد (شافير) الموسيقي

396
00:42:44,811 --> 00:42:47,576
.أنت، لا تلمس حافظتي، يا رجل

397
00:42:57,331 --> 00:42:59,618
.لا تلمس هذا الطبل

398
00:43:04,491 --> 00:43:06,971
.حسناً، لنعمل الآن، يا سيدات

399
00:43:07,331 --> 00:43:11,302
تانر)، ما الذي تفعله؟)
.اليوم خاص بالعازفين الأساسيين، ليس لدي وقت للبدلاء

400
00:43:13,171 --> 00:43:16,254
.معزوفة "تشيركي"، من البداية

401
00:43:24,931 --> 00:43:29,016
تانر)، أأنت تمثالاً؟)
.تنحى جانباً، بعيداً عن المقعد

402
00:43:35,891 --> 00:43:39,498
.(لا تنسى أن تقلب صفحات (نيمان
،ها نحن ذا

403
00:43:39,971 --> 00:43:42,338
واحد اثنان ثلاثة أربعة
اثنان اثنان ثلاثة أربعة

404
00:44:03,691 --> 00:44:05,261
ماذا حصل ليدك؟

405
00:44:05,611 --> 00:44:08,012
ـ هل كنت تعزف على الطبل؟
ـ أجل

406
00:44:08,211 --> 00:44:10,293
إذاً، كيف تسير الأمور مع فرقة الأستوديو؟

407
00:44:10,531 --> 00:44:13,739
.بخير
.أظن إنه معجب بيّ كثيراً الآن

408
00:44:15,491 --> 00:44:18,301
ورأيه يعني لك الكثير، أليس كذلك؟

409
00:44:19,611 --> 00:44:20,692
.أجل

410
00:44:23,411 --> 00:44:24,742
.دعني أجلب لك البعض

411
00:44:26,411 --> 00:44:28,732
.إنه مزيد من الطبخ

412
00:44:28,931 --> 00:44:30,092
.بالكاد يُمكنك مضغ هذا

413
00:44:32,211 --> 00:44:34,976
.إنه بلعها وحسب
إذاً، كيف حال التطبيل، يا (أندي)؟

414
00:44:35,491 --> 00:44:39,132
.أجل، إنه يسير بخير
.. لقد أصبحتُ طبّال رئيسي

415
00:44:39,331 --> 00:44:42,813
.مهلاً -
.مَبْروك لك -

416
00:44:43,011 --> 00:44:44,501
.(توم باردي)

417
00:44:45,691 --> 00:44:47,420
ـ هل سمعت هذا؟
ـ كلا، ماذا حصل؟

418
00:44:47,651 --> 00:44:50,939
.أصبح (ترافيس) لاعباً مهماً -
!(هذا رائع، يا (ترافيس -

419
00:44:51,131 --> 00:44:56,621
و(دوستن) ألتحق ببرنامج الأمم المتحدة
.وقريباً سيصبح مثل (رودز شولر) ومَن يعلم

420
00:44:56,971 --> 00:44:58,894
.و(جيم) أصبح معلم العام

421
00:44:59,091 --> 00:45:03,458
،أعني، ثمة موهبة على هذه المائدة
.هذا مميزاً

422
00:45:04,731 --> 00:45:07,894
.و(أندي) مشغول بعزف الطبل -
هل كُل شيء بخير، يا (أندي)؟ -

423
00:45:08,131 --> 00:45:10,532
.أجل، أعني كُل شيء بخير تماماً

424
00:45:10,731 --> 00:45:13,098
بالواقع، إنني أحد أعضاء معهد
.شافير) الجاز للأوكسترا)

425
00:45:13,451 --> 00:45:15,818
.والذي يعني إنها الأفضل في البلاد

426
00:45:16,051 --> 00:45:18,213
.وأنا أصبحتُ عضو أساسي بالفرقة
.لذا، بدأت أعزف في البطولات

427
00:45:21,211 --> 00:45:23,737
وبالواقع أدركتُ إنني أصغر
.شخص في الفرقة كلها

428
00:45:23,931 --> 00:45:27,777
كيف تعرف الفوز أو الخسارة في المنافسة
الموسيقية؟ أليس التقيم شخصياً؟

429
00:45:28,731 --> 00:45:30,859
.كلا -
هل الأستوديو يمنحك وظيفة؟ -

430
00:45:31,331 --> 00:45:32,696
كلا، إنه ليس أستوديو بالواقع...

431
00:45:32,891 --> 00:45:35,781
،إنه فقط اسم طاقم العازفين
.لكن أجل إنها خطوة كبيرة لمسيرتي المهنية

432
00:45:35,971 --> 00:45:39,180
،حسناً، أنا مسرور لكونك نجحت
.أنا واثق إنه عمل فوضوي

433
00:45:39,611 --> 00:45:42,501
هل ستخبرهم عن مبارتك هذا الأسبوع؟

434
00:45:42,691 --> 00:45:46,013
.إنّك أرتقيت إلى لقبك -
.لقد أحرزت 93 إصابة -

435
00:45:46,251 --> 00:45:47,935
!إنه رقم المدرسة القياسي

436
00:45:48,171 --> 00:45:51,141
.هل هذا صحيح؟ انه شئ رائع
.إنه مجرد دوري الدرجة الثالثة

437
00:45:54,771 --> 00:45:58,537
إنه دوري كرة (كارليتون)، إنه ليس
.حتى الدرجة الثانية، بل الثالثة

438
00:45:59,611 --> 00:46:01,534
هل حظيت بأصدقاء، يا (أندي)؟ -
ـ كلا

439
00:46:01,771 --> 00:46:04,661
ـ لماذا؟
.لا أعلم، إنني لا أعرف الغرض من ذلك -

440
00:46:04,891 --> 00:46:06,416
حسناً، مع مَن سوف تعزف ذا؟

441
00:46:06,651 --> 00:46:08,858
لينون) و(مكارتي)، كانا أصدقاء في)
المدرسة، هل أنا مُحق؟

442
00:46:09,051 --> 00:46:12,453
و(تشارلي باركر) لم يعرف أيّ أحد لغاية
.جو جونز) رمى الصنج على رأسه)

443
00:46:12,691 --> 00:46:14,022
إذاً، هل هذه فكرتك لنيل النجاح؟

444
00:46:14,211 --> 00:46:17,818
أظن أن تكون أفضل موسيقار في قرن 20
.هو مقياس النجاح لأي أحد

445
00:46:18,011 --> 00:46:23,052
الموت مفلساً وسكراناً ومدمناً مخدرات في
.سن 34 ليست فكرتي للنجاح بالضبط

446
00:46:23,291 --> 00:46:26,420
إنني أفضل الموت سكراناً ومفلساً في
.سن 34 والناس عند المائدة تتحدث عني

447
00:46:26,611 --> 00:46:30,696
من على أن أموت غنياً وعفيفاً في
.سن 90 ولا أحد يتذكر مَن أكون

448
00:46:30,891 --> 00:46:33,178
.لكن أصدقائك سوف يتذكرونك، هذا هو المقصد

449
00:46:33,371 --> 00:46:35,811
.(لا أحد منا كان صديقاً لـ (تشارلي باركر
.هذا هو المقصد

450
00:46:36,011 --> 00:46:39,732
ترافيس) و(داستن) يملكان)
.العديد من الرفاق والأهداف

451
00:46:39,971 --> 00:46:42,019
أنا واثق إنهما سوف يصبحا رئساء
.مدرسة كبار في يوماً ما

452
00:46:42,211 --> 00:46:43,975
أوه، ما الذي تقصده من ذلك؟
هل تخال إنّك أفضل مننا؟

453
00:46:44,171 --> 00:46:47,015
إنّك سريع الرد، أأنت تعتبر نموذجاً في الأمم المتحدة؟
.(لدي رد مناسب لك، يا (أندرو

454
00:46:47,211 --> 00:46:50,135
هل تخال بطولة (كارليتون) لكرة القدم مزحة؟
. اذن تعال وألعب معنا

455
00:46:50,331 --> 00:46:52,732
ثمة أربعة كلمات لم تسمعها أبداً
.من دوري كرة القدم الوطنية

456
00:46:52,931 --> 00:46:55,775
مَن يريد حلوى؟
من مركز (لينكولن) الموسيقي؟

457
00:47:28,371 --> 00:47:32,262
....حسناً يا رفاق، أخرجوا من هُنا
وأخذوا المخطوطة الموسيقية الموجودة
.عند الباب أثناء خروجك من هُنا

458
00:47:32,451 --> 00:47:37,617
،التمرين عند الساعة 9 مساءً الليلة
.هذا ما تبقى لكم حتى تتعلموها جيداً

459
00:47:42,411 --> 00:47:45,221
.نيمان)، تعال إلى هُنا)

460
00:47:49,931 --> 00:47:52,457
هل ترى علامة سرعة الإيقاع هُناك؟

461
00:47:53,011 --> 00:47:55,457
.النغمة الربعية التي تساوي 330

462
00:47:55,771 --> 00:47:58,297
.هذا إيقاع مُضاعف

463
00:47:58,731 --> 00:48:01,974
هذا ما أدخلك إلى هُنا، صحيح؟ -
.أجل -

464
00:48:03,171 --> 00:48:06,618
مؤخراً، لقد سمعت ثمة فتى آخر

465
00:48:06,971 --> 00:48:10,293
في غرفة التمرين يعمل على
.إيقاعه المُضاعف

466
00:48:10,731 --> 00:48:11,891
.لذا، سأمنحه فرصة آخرى

467
00:48:13,651 --> 00:48:15,972
.توقيت ممتاز؟ -
.توقيت ممتاز -

468
00:48:16,171 --> 00:48:18,014
(ادخل يا (كونولي

469
00:48:18,211 --> 00:48:21,499
أنتم تعرفون بعضكم البعض، صحيح؟ -
."نعم، نعم.. فرقة "ناسو -

470
00:48:21,691 --> 00:48:22,738
ما الأخبار يا (آندرو)؟

471
00:48:23,691 --> 00:48:27,935
حسناً، (كونلي)، لقد عينت (نيمان) كعضو
.. مؤقت، لكن مع إقتراب هذه المنافسة

472
00:48:28,131 --> 00:48:31,578
أريد التأكد فحسب من أن تكون
.هذه القائمة في أفضل حالاتها

473
00:48:31,771 --> 00:48:33,694
هذه هي، صحيح؟

474
00:48:36,011 --> 00:48:38,457
.لقد أعطيت القائمة لـ (كونولي) هذا الصباح

475
00:48:38,651 --> 00:48:41,655
كل ما عليكما فعله هو تجربتها معا، اتفقنا؟

476
00:48:41,851 --> 00:48:45,014
،توجه نحو المعدات يا (نيمان) إذاً
.سنبدأ من الأعلى

477
00:48:45,211 --> 00:48:46,656
.حسناً

478
00:48:49,211 --> 00:48:52,499
،لا أريدك أن تقلق حول الضربات الآن
.سرعة الايقاع فحسب،اتفقنا؟

479
00:48:57,731 --> 00:48:59,221
جاهز؟

480
00:49:00,371 --> 00:49:02,373
.. واحد، اثنان

481
00:49:08,651 --> 00:49:10,494
.ًليست سرعة إيقاعي تماما

482
00:49:10,691 --> 00:49:13,422
كونولي)؟) -
.حسناً .. سأبدأ من الاعلى -

483
00:49:13,611 --> 00:49:16,694
...أستطيع القيام بـ -
.لا، سنتحول إلى (كونولي) الآن -

484
00:49:22,891 --> 00:49:24,302
هل تمانع؟

485
00:49:31,131 --> 00:49:32,860
جاهز؟ -
.نعم -

486
00:49:33,171 --> 00:49:35,902
واحد، واثنان و.....

487
00:49:42,491 --> 00:49:44,220
.(أحسنت (كونولي -
يا ألهي -

488
00:49:44,451 --> 00:49:47,500
.بالنسبة لي، هذا هو جمال فرقة الاستوديو

489
00:49:47,691 --> 00:49:50,376
... تدخل هنا كبديل
.من يدري، فقد تصبح العضو الجديد

490
00:49:50,571 --> 00:49:52,619
يا إلهي، هل أنت جاد؟ -
.شكراً -

491
00:49:52,811 --> 00:49:54,859
هذا الهراء؟

492
00:49:58,771 --> 00:50:00,375
(فليتشر)

493
00:50:01,371 --> 00:50:03,977
.شكراً يا رجل، هاا نحنُ ذا

494
00:50:04,851 --> 00:50:07,616
...(لا تقلق بخصوص (فليتشر
.إنه ينبح أكثر مما يعض

495
00:50:14,331 --> 00:50:16,493
.اسمع، أستطيع عزف هذه القائمة

496
00:50:16,731 --> 00:50:19,894
.ًليس هذا وقتاً ملائما ، اقسم بالله -
.يمكنني العزف، حسناً.؟ -

497
00:50:20,091 --> 00:50:23,538
.قلت ليس الآن -
،لو كنت تريد القطعة اللعينة -
.عليك أن تكسبها

498
00:50:43,291 --> 00:50:45,020
.سأضعها هناك فحسب

499
00:50:45,211 --> 00:50:47,862
.لهذا أعتقد أنه  لا يمكننا أن نكون معاً

500
00:50:48,771 --> 00:50:52,218
.وقد فكرت في الأمر ملياًّ...
وهذا ما سيحدث، اتفقنا؟

501
00:50:52,411 --> 00:50:54,698
.سأتابع ما أسعى إليه

502
00:50:54,931 --> 00:51:00,252
ولأنني أقوم بذلك، فسيأخد مني الكثير من الوقت
.ولن أكون قادرا على قضاء الكثير من الوقت معك

503
00:51:00,451 --> 00:51:02,931
،وحينما أقضي وقتا معك
.فسيكون تفكيري منصباًّ على عزف الطبل

504
00:51:03,131 --> 00:51:07,056
.سأفكر في موسيقى "الجاز" وقوائمي وكل ذلك
.وبسبب ذلك، ستشعرين بالإستياء مني

505
00:51:07,651 --> 00:51:11,576
وستخبرنني أن أتوقف عن عزف
.الطبول، وأن أقضي وقتاً أطول برفقتك

506
00:51:11,771 --> 00:51:16,333
.ولن أكون قادراً على القيام بذلك
وسأستاء منك لمجرد أن تطلبي
.مني التوقف عن عزف الطبول

507
00:51:16,531 --> 00:51:19,853
.وسنبدأ بكره بعضنا البعض
.وسيصبح الأمر.. سيكون بشعاً

508
00:51:20,051 --> 00:51:25,180
،و.. لكل هذه الأسباب
.أفضل أن ننفصل بطريقة لبقة

509
00:51:32,931 --> 00:51:35,013
.لأنني أريد أن أكون عظيماً

510
00:51:37,171 --> 00:51:39,333
أولست كذلك؟

511
00:51:40,771 --> 00:51:42,694
.أريد أن أكون واحدا من العظماء

512
00:51:44,251 --> 00:51:47,061
وأنا سأمنعك من القيام بذلك؟

513
00:51:48,411 --> 00:51:50,015
.نعم

514
00:51:52,211 --> 00:51:56,898
،تعلم أنني سأمنعك من القيام بذلك
تعلم ذلك علم اليقين؟

515
00:51:57,091 --> 00:51:58,616
.نعم

516
00:52:01,091 --> 00:52:03,776
.وأنا بالكاد أراك

517
00:52:05,891 --> 00:52:08,212
.نعم -
.وحينما أراك تعاملني بشكل سيء -

518
00:52:08,411 --> 00:52:10,982
لأني مجرد فتاة لا تعرف ما تريده

519
00:52:11,171 --> 00:52:14,778
،وأنت لديك مسار، وستكون شخصاً عظيماً
.وسأكون أنا في طي النسيان

520
00:52:15,011 --> 00:52:17,491
ولهذا، لن تكون قادرا على منحي الوقت
.لأنه لديك أشياء عظيمة تتابعها

521
00:52:23,171 --> 00:52:24,411
.هذا ما أقصده بالضبط

522
00:52:24,651 --> 00:52:26,892
ما خطبك؟

523
00:52:29,411 --> 00:52:31,379
.أنت محق، ليس علينا أن نتواعد

524
00:52:39,291 --> 00:52:41,293
.أنا بخير، شكراً لك

525
00:52:54,491 --> 00:52:56,619
!ًتباً، تبا

526
00:53:15,531 --> 00:53:17,101
!أيتها اللعينة

527
00:53:17,331 --> 00:53:20,581
!ًسحقاً لك، تبا

528
00:53:38,851 --> 00:53:42,139
معذرة، لدينا عازف جديد
.(راين كونولي)

529
00:53:46,771 --> 00:53:48,500
.آسف

530
00:53:48,891 --> 00:53:51,462
هل يمكنكم.. وضع معداتكم جانباً لدقيقة فحسب؟

531
00:54:05,571 --> 00:54:07,653
.اسمعوا لدقيقة فحسب

532
00:54:12,531 --> 00:54:20,216
قبل ستة سنوات... مررت بجانب في
.غرفة التدريب يعمل على نوتاته الموسيقية

533
00:54:20,891 --> 00:54:25,579
كان في السنة الثانية، وقد
.بدأ في "شافير" بآمال كبيرة

534
00:54:28,371 --> 00:54:30,294
مثلكم جميعاً

535
00:54:32,691 --> 00:54:37,538
..لكن الحقيقة هي.. أنه بالكاد كان يتعصَّر ليبدأ

536
00:54:40,211 --> 00:54:42,339
.كان يعاني بصراحة

537
00:54:45,651 --> 00:54:50,134
الكلِّية بأكملها كانت تخبره أنه لا يصلح لهذا الأمر

538
00:54:52,131 --> 00:54:54,259
.لكنهم لم يروا ما رأيته أنا

539
00:54:54,451 --> 00:55:01,178
ذلك الطفل الخائف النحيل، يشتم نفسه
.لأنه لم يتمكن من أداء نوتاته بشكل صحيح

540
00:55:01,371 --> 00:55:03,692
.أبصرت فيه رغبة

541
00:55:03,931 --> 00:55:06,582
.ووضعته في فرقة الاستوديو

542
00:55:06,811 --> 00:55:12,014
حينما تخرَّج، جعلته العازف رقم ثلاتة
.(للبوق في مركز (لينكولن

543
00:55:12,211 --> 00:55:14,782
.وبعد سنة أصبح الرقم واحد

544
00:55:14,971 --> 00:55:17,053
.وهذا ما تستمعون إليه الآن

545
00:55:18,771 --> 00:55:21,297
.(كان اسمه (شون كايسي

546
00:55:29,331 --> 00:55:34,660
..(علمت هذا الصباح بأن (شون

547
00:55:36,611 --> 00:55:38,818
..مات بالأمس

548
00:55:40,611 --> 00:55:42,773
في حادثة سير

549
00:55:46,411 --> 00:55:47,901
وقد أردتكم......

550
00:55:50,131 --> 00:55:53,613
.وقد أردتكم.. أن تعرفوا أنه كان عازفاً رائعاً

551
00:56:00,371 --> 00:56:02,533
.اعتقدت أنه يجب عليكم أن تعلموا هذا

552
00:56:10,211 --> 00:56:11,895
.آسف

553
00:56:16,131 --> 00:56:17,621
.حسناً

554
00:56:19,811 --> 00:56:26,421
..لنعد للعمل، ماذا عن
.كارافان)، العمود - 105)؟

555
00:56:34,451 --> 00:56:36,260
...واحد واثنان و

556
00:56:41,651 --> 00:56:43,335
.(إنه.. ليس صحيحاً تماماً يا (كونولي

557
00:56:44,971 --> 00:56:46,655
.أريد تجربة (نايمان) في هذه

558
00:56:51,771 --> 00:56:54,422
ربما حان الوقت لـ (نايمان) ليكسب القطعة

559
00:56:58,131 --> 00:56:59,701
..واحد، اثنان و

560
00:57:03,211 --> 00:57:05,976
.لا، أعتقد، يا (تانر)؟

561
00:57:16,731 --> 00:57:18,460
..واحد، اثنان و

562
00:57:19,331 --> 00:57:21,060
!اللعنة

563
00:57:23,291 --> 00:57:26,022
كونولي)، عد إلى مكانك)

564
00:57:31,971 --> 00:57:35,862
سنبقى هنا حتى يتمكن أحدكم
.من العزف في الوقت المناسب

565
00:57:36,691 --> 00:57:38,534
..واحد، اثنان و

566
00:57:40,651 --> 00:57:43,575
،يبدو أن الأمر سيستغرق الليلة بكاملها
.(نايمان)

567
00:57:45,531 --> 00:57:48,341
..واحد، اثنان و

568
00:57:48,531 --> 00:57:50,101
!ليس الإيقاع المناسب

569
00:57:53,251 --> 00:57:55,982
.آسف يا شباب، أكره أن أجعلكم تمرون من هذا

570
00:57:57,691 --> 00:58:02,421
إن كنتم ترغبون في اخذ استراحة أو الحصول على
.كوب قهوة أو أيا كان، قد يكون الآن هو الوقت الأنسب

571
00:58:02,651 --> 00:58:06,451
لأننا سنبقى هنا إلى أن أعثر على عازف
.طبول يمكنه العزف في الوقت المناسب

572
00:58:06,651 --> 00:58:09,222
.أعتذر للموسيقيين

573
00:58:09,451 --> 00:58:12,534
حقاً، خدوا عشرة دقائق، عشرين.. أو حتى ساعة

574
00:58:12,731 --> 00:58:16,019
هل سمعتموني؟
يُستحسن أن تمنحوني 400 سرعة إيقاع

575
00:58:16,251 --> 00:58:18,413
كونولي)، عد إلى مكانك)

576
00:58:33,931 --> 00:58:38,016
هل هذا ما تملكه من سرعة في العزف، أيها الغبي؟

577
00:58:38,891 --> 00:58:42,338
،لا عجب في أن والدتك هجرتك
.انهض من هناك

578
00:58:44,571 --> 00:58:50,294
وها هو يتقدم السيد (غاي) فخر
.الجانبِ الغربيِ الأعلى بنفسه

579
00:58:50,531 --> 00:58:54,741
،"للأسف فهذه ليست حفلة "بيت ميدلر
.لن نقدِّم العصير والحلويات

580
00:58:54,931 --> 00:58:57,935
اعزف إذاً، بأسرع ما يمكنك، هلا فعلت من فضلك؟

581
00:58:58,171 --> 00:59:00,139
..واحد، اثنان و

582
00:59:03,051 --> 00:59:04,257
.لست قريباً حتى

583
00:59:04,451 --> 00:59:06,897
.لنمر الآن إلى الإيرلندي اللعين الآن

584
00:59:07,131 --> 00:59:10,180
.أنت.. في الحقيقة تبدو مثل جني

585
00:59:10,371 --> 00:59:12,135
(سأبدأ بمناداتك بـ (فلانري

586
00:59:33,451 --> 00:59:35,135
!انهض

587
00:59:38,731 --> 00:59:41,211
إلى ماذا تنظر.. لا يوجد هناك ذهب

588
00:59:41,411 --> 00:59:42,856
ضبط المقعد، حقاً؟

589
00:59:43,091 --> 00:59:45,571
،تلك كانت مشكلتك طوال الوقت
ارتفاع المقعد؟

590
00:59:45,771 --> 00:59:47,341
وقد قمت الآن يتصحيحها الآن؟

591
00:59:47,651 --> 00:59:49,255
.هيا

592
00:59:54,571 --> 00:59:56,061
!تفاهات، سحقاً لك

593
00:59:56,691 --> 00:59:58,261
.(نايمان)

594
01:00:01,731 --> 01:00:07,859
،ربما حان الوقت أخيراً أن نتمكن منها
ما قولك؟

595
01:00:08,211 --> 01:00:09,736
.أريني

596
01:00:13,531 --> 01:00:14,578
.لا تبطئ الإيقاع

597
01:00:18,131 --> 01:00:19,815
!ارفع الايقاع

598
01:00:21,211 --> 01:00:23,134
!أسرَع

599
01:00:40,251 --> 01:00:41,935
!أسرَع

600
01:00:48,451 --> 01:00:50,021
!أسرَع

601
01:00:52,731 --> 01:00:53,857
!أسرَع

602
01:00:54,291 --> 01:00:56,055
!أسرَع

603
01:01:04,091 --> 01:01:05,900
!واصل العزف

604
01:01:08,851 --> 01:01:11,741
!واصل العزف، !واصل العزف
!واصل العزف

605
01:01:13,571 --> 01:01:15,414
.لا تتوقّف

606
01:01:31,851 --> 01:01:33,694
(نيمان)

607
01:01:35,251 --> 01:01:36,491
.لقد كسبت القطعة

608
01:01:39,691 --> 01:01:43,093
أيها البدلاء، هلاَّ قمتم بتنظيف
الدماء من على الكرسي؟

609
01:01:46,251 --> 01:01:48,458
.حسناً، يمكننا البدء الآن

610
01:02:10,691 --> 01:02:14,059
"غداً الخامسة مساءً، في "دونيلن

611
01:02:14,731 --> 01:02:18,372
امنحوا أنفسكم ساعتين على الأقل
للوصول من المدينة هذه المرة، اتفقنا؟

612
01:02:18,571 --> 01:02:20,255
.حافظوا على تذاكر سفركم

613
01:02:20,731 --> 01:02:23,382
.أو لا تحافظوا، لا أكترث

614
01:03:28,731 --> 01:03:31,780
معذرةً، هل تعرف أين توجد سيارات الأجرة؟ -
.علينا أن تتصل بها -

615
01:03:31,971 --> 01:03:34,861
أعلم، يقولون أنه يُفترض بسيارات الأجرة أن تكون هنا؟  -
،لا، عليك أن تتصل بهم، .ًسيستغرق الأمر وقتاً طويلا -

616
01:03:35,051 --> 01:03:36,382
كيف اصل الي (هارجروف)؟

617
01:03:42,851 --> 01:03:45,616
!هيّا، من فضلك، ما تزال مفتوحاً، ما تزال مفتوحاً

618
01:03:45,811 --> 01:03:48,542
!هيا، هيا

619
01:04:04,411 --> 01:04:08,018
نعم، مرحباً؟ -
.أين أنت يا رجل؟ سنبدأ عند الخامسة -

620
01:04:08,211 --> 01:04:11,055
.أعلم، أعلم، شارفت على الوصول.. لقد وصلت

621
01:04:11,251 --> 01:04:13,094
.سنصعد المنصة خلال عشرين دقيقة -
.أعلم ذلك -

622
01:04:13,291 --> 01:04:15,942
.فليتشر) جعل (كونلي) يقوم بالإحماء) -
!ًتبا -

623
01:04:16,131 --> 01:04:19,901
أخبر ذلك اللعين أنني سأكون هناك، اتفقنا؟
.سحقاً -

624
01:04:22,051 --> 01:04:23,894
.آسف على التأخير

625
01:04:24,251 --> 01:04:27,380
.سعيد لأنك أنهيت جدولك يا عزيزتي

626
01:04:27,571 --> 01:04:29,539
،أعلم، اسمع، أنا آسف
.لكنني هنا الآن، مستعد للبدء

627
01:04:29,731 --> 01:04:32,302
.كونولي) سيقوم بأداء القطعة)
.مثل الجحيم

628
01:04:32,491 --> 01:04:33,936
مالذي قلته لي للتو؟

629
01:04:37,171 --> 01:04:38,218
.إنها قطعتي

630
01:04:38,411 --> 01:04:41,096
.إنها قطعني، وقد قررت لمَن أمنحها

631
01:04:42,091 --> 01:04:45,174
.عادة لشخص يحوز على عصي دائرية

632
01:04:46,611 --> 01:04:49,217
.لقد تركتها في السيارة، سأعود في الحال
.سيكلفني خمس دقائق

633
01:04:49,411 --> 01:04:50,776
.إني أقوم بإحماء الفرقة

634
01:04:51,131 --> 01:04:54,374
.(يمكنني استعمال عصي (راين -
.نايمان)، لقد فقدت المقطوعة) -

635
01:04:54,611 --> 01:04:56,454
!كلاَّ، اسمع.. لا يمكنك فعل هذا بي

636
01:04:56,691 --> 01:04:57,738
لا يمكنني؟ -
!نعم -

637
01:04:57,931 --> 01:05:00,332
متى أصبحت خبيرا بما يمكنني وما لا يمكنني فعله؟

638
01:05:00,571 --> 01:05:03,415
أيها الغبي؟
.لقد استحقت تلك القطعة

639
01:05:03,611 --> 01:05:06,342
،لم تكسب شيئا أبدا
.يا إلهي، يا لك من أناني

640
01:05:06,691 --> 01:05:10,138
السبب الوحيد لكونك عضوا هو
.أنك أخطأت في وضع الحافظة

641
01:05:10,371 --> 01:05:15,939
السبب الوحيد لكونك في فرقة الاستوديو للبدء
."هو لأنني أخبرتك تماما ما سأطلبه في "ناسو

642
01:05:16,171 --> 01:05:17,377
هل أنا مخطئ؟ -
.نعم -

643
01:05:17,571 --> 01:05:20,138
...أنا في فرقة الأستوديو، لأنني الـ -
لماذا لا تتراجع فحسب؟

644
01:05:20,331 --> 01:05:22,857
!اغرب عني (جوني اوتاه)، اقلب صفحاتي

645
01:05:23,251 --> 01:05:25,902
.أنت، يمكنني إقصاؤك في أي وقت أشاء

646
01:05:26,091 --> 01:05:29,061
.لم تقصيني لحد الآن
!اختبرني ايها الغبي اللعين

647
01:05:30,971 --> 01:05:34,737
،في تمام الخامسة والنصف، بالضبط بعد 11 دقيقة
.ستصعد فرقتي على خشبة المسرح

648
01:05:34,931 --> 01:05:40,419
إذا لم تكن على ذلك الكرسي وعصيك
...في يديك أو ارتكبت غلطة واحدة، واحدة

649
01:05:40,651 --> 01:05:47,093
سأعيدك إلى "ناسو" حيث يمكنك تقليب
.الصفحات إلى أن تتخرج أو تترك كل شيء

650
01:05:47,291 --> 01:05:51,182
،"بحلول الوقت حين تنتهي في "شافير
.ستجعل من كونك أبا قصة ناجحة جدا

651
01:05:51,411 --> 01:05:54,620
هل فهمت؟
،أو يمكننا جعل (جوني أوتاه) يقوم بالعزف

652
01:05:54,971 --> 01:05:57,656
.الخيار لك
.إنها مقطوعتي، سأكون على خشبة مسرحك

653
01:05:57,851 --> 01:06:02,375
سحقاً.. لديك عشرة دقائق أيها اللعين

654
01:06:12,331 --> 01:06:14,937
.أخبر (فليتشر) أنني فادم -
.مالذي أخرك يا رجل، إننا ننصعد للمنصة الآن -

655
01:06:15,131 --> 01:06:18,260
،أعلم، لقد حوصرت في السيارة
.أنا قادم

656
01:06:18,451 --> 01:06:20,215
"استدر يسارا، 200 قدم"

657
01:06:20,411 --> 01:06:22,300
هل تقود يا رجل؟ -
.لا -

658
01:06:22,531 --> 01:06:24,056
ماكان ذلك الصوت؟

659
01:06:24,251 --> 01:06:28,813
(حسناً، اسمع.. لماذا لا تخبر (فليتشر
!أنني قادم فحسب أيها اللعين

660
01:07:14,451 --> 01:07:17,375
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

661
01:07:17,571 --> 01:07:20,461
.نعم، عليَّ أن أحضر عصيي -
.لا لا لا، ابق بعيدا عن السيارة

662
01:07:20,651 --> 01:07:22,619
.سأتصل بالإسعاف، لا بأس -

663
01:07:22,811 --> 01:07:24,813
.فقط بضعة مباني أخرى

664
01:07:25,051 --> 01:07:27,292
.سيدي، لا يمكنك، دعني اقلك

665
01:07:58,011 --> 01:08:00,776
يارفاق....
.ماذا حث لكم بحق الجحيم

666
01:08:06,651 --> 01:08:10,292
.معهد (شافير) الموسيقي

667
01:09:07,651 --> 01:09:08,812
نايمان)، مالخطب؟)

668
01:09:21,611 --> 01:09:23,375
!تباً

669
01:09:50,291 --> 01:09:52,020
(نايمان)...

670
01:09:55,291 --> 01:09:56,622
.لقد انتهيت

671
01:10:07,011 --> 01:10:12,935
"سيداتي سادتي، اعتذر نيابة عن معهد "شافير

672
01:10:17,731 --> 01:10:19,495
!سأقتلك

673
01:10:20,131 --> 01:10:21,701
.تباً لك -
..... اغرب عن -

674
01:10:21,931 --> 01:10:24,252
.اغرب عن وجهي
اغرب عن وجهي، ايها اللعين

675
01:10:27,931 --> 01:10:31,137
سحقاً لك، سحقاً لك.

676
01:10:31,331 --> 01:10:33,333
!سحقاً لك (فليتشر)، سحقاً لك

677
01:10:33,571 --> 01:10:36,336
!أيها الحثالة

678
01:10:36,571 --> 01:10:38,255
!سحقاً لك

679
01:10:53,451 --> 01:10:55,215
متى بدأت تتحدث إليها؟

680
01:10:55,411 --> 01:10:57,778
.اوالدك تواصل معنا هذا الأسبوع

681
01:10:58,251 --> 01:11:00,731
هل يعني لك اسم (شون كايسي) شيئاً؟

682
01:11:01,531 --> 01:11:03,533
هل لك علم بوفاته؟

683
01:11:04,291 --> 01:11:07,261
.لقد شنق نفسه الاسبوع الماضي في شقته

684
01:11:11,891 --> 01:11:13,416
ما دخل هذا بي؟

685
01:11:13,651 --> 01:11:15,892
.لقد كان (شون) يعاني من التوثر واليأس

686
01:11:16,091 --> 01:11:19,493
...(تدعي أمه أن هذا بدأ لما كان طالبا لـ (فليتشر

687
01:11:20,491 --> 01:11:24,462
،والآن عائلة (كايسي) ليست غنية
.وهو لا يريدون رفع دعوى قضائية

688
01:11:26,411 --> 01:11:29,460
إذاً.. مادا يريدون؟

689
01:11:29,931 --> 01:11:33,538
.أن يتأكدوا بألا يكرر (فليتشر) هذا الشيء مع طالب آخر

690
01:11:59,091 --> 01:12:01,131
(اهلاً ابي، اُنظر الي ( براديدلي

691
01:12:03,251 --> 01:12:05,697
. اجل، هذا هو فتاي

692
01:12:05,891 --> 01:12:09,782
.هو لم يفعل شيئا
ما خطبك؟ انتهى الأمر، اتقفنا؟

693
01:12:09,971 --> 01:12:12,577
إنه خارج حيااتك الآن، لماذا تتركه ينجو بما فعله بك؟

694
01:12:12,771 --> 01:12:16,139
هل تصف معاملته على أنه قاسي يا (آندرو)؟

695
01:12:16,491 --> 01:12:19,813
هل سبب لك يوماً تأثيراً عاطفياً عن قصد؟

696
01:12:28,771 --> 01:12:31,502
لن تكون هذه جلسة استماع عامة، صحيح؟

697
01:12:31,731 --> 01:12:35,053
.لن يعلم (فليتشر) أنك من تكلم

698
01:12:41,091 --> 01:12:42,695
لماذا تفعل هذا بي؟

699
01:12:43,811 --> 01:12:49,692
هل في اعتقادك أنني سأتركه
يؤذي ابني ويفلت دون عقاب؟

700
01:12:50,011 --> 01:12:52,662
ألا تعلم أنني لن أدع هذا يحدث أبدا؟

701
01:12:52,851 --> 01:12:57,652
وأنه لا يوجد شيء أهم منك في هذا العالم؟

702
01:12:57,851 --> 01:12:59,774
ألا تعي ذلك؟

703
01:13:10,491 --> 01:13:12,175
آندرو)؟)

704
01:13:59,171 --> 01:14:00,900
آندرو)؟)

705
01:14:05,491 --> 01:14:07,653
أخبروني بما علي قوله فحسب

706
01:14:20,411 --> 01:14:21,822
مرحباً

707
01:14:40,091 --> 01:14:42,662
.إنني أعطي أيّ شيء لأكون هُناك مجدداً

708
01:14:42,851 --> 01:14:45,092
إنني أحب حفلات الزفاف التي
.يجهزوها وليست حفلتي

709
01:14:45,291 --> 01:14:46,736
.الزواج شيء صحي للغاية

710
01:14:46,931 --> 01:14:49,218
الرجال المتزوجين يعيشون
.أكثر من العزّاب

711
01:14:49,451 --> 01:14:52,773
إنهم يحاولون أن يعمروا زوجاتهم
.ليكونوا عزّاب مرةً ثانية

712
01:14:52,971 --> 01:14:54,771
ألمَ تفكر بالزواج؟

713
01:14:54,931 --> 01:14:55,978
.فكرت

714
01:14:56,211 --> 01:14:58,293
السيدة الشابة غيرت رأيها
.في اللحظة الأخيرة

715
01:14:58,491 --> 01:15:01,222
أنا كنتُ مُدين إليها كثيراً
.منذ ذلك الحين

716
01:15:01,411 --> 01:15:03,732
."ولقد ملئتُ الخزانة بحلوى "غوشر

717
01:15:03,931 --> 01:15:06,298
ـ لقد رأيت ذلك
ـ حسناً

718
01:15:06,571 --> 01:15:08,096
.حسناً

719
01:15:09,291 --> 01:15:10,781
.شكراً

720
01:17:30,811 --> 01:17:32,336
.تماماً، يا رجل

721
01:17:51,651 --> 01:17:53,255
.(آندرو)

722
01:18:06,491 --> 01:18:08,334
...لا أعلم هل سمعت

723
01:18:09,451 --> 01:18:11,613
."لم أعد في "شافير

724
01:18:12,371 --> 01:18:15,022
.لقد سمعت ذلك

725
01:18:15,771 --> 01:18:17,011
هل انسحبت؟

726
01:18:19,211 --> 01:18:21,100
.ليس تماما

727
01:18:22,411 --> 01:18:29,581
(أحد الأباء جعلوا ولدا من عام (شون كايسي
.على ما أعتقد يقول شيئاً عني

728
01:18:29,771 --> 01:18:35,261
بالرغم من أن أي أحد يقول
.عني شيئا قبيح فهذا يعد لغزا

729
01:18:37,371 --> 01:18:38,861
.اجل

730
01:18:39,491 --> 01:18:41,334
تلك ضحكة جيدة، صحيح؟ -
.آسف -

731
01:18:41,531 --> 01:18:43,295
.لا عليك، أتفهم الأمر -
انا اسف...

732
01:18:43,491 --> 01:18:45,459
.أعلم أنني صنعت بعض الأعداء

733
01:18:46,851 --> 01:18:49,252
لكنني أواصل برغم ذلك

734
01:18:50,611 --> 01:18:53,615
لقد أعادوا مهرجان الجاز لهذا العام

735
01:18:53,811 --> 01:18:56,860
لقد جعلوني أفتتح الحفل خلال
.أسبوعين مع فرقة محترفة

736
01:18:57,891 --> 01:18:59,620
.هذا رائع

737
01:19:01,371 --> 01:19:02,611
.صحيح

738
01:19:05,251 --> 01:19:12,942
في الحقيقة، لا أعتقد أن الناس
."يفهمون ما كنت أقوم به في "شافير

739
01:19:13,171 --> 01:19:14,775
.لم أكن هناك لغرض آخر

740
01:19:15,011 --> 01:19:18,538
أي أحمق يمكنه التلويح بيديه
.ويبقي الأشخاص على إيقاع واحد

741
01:19:18,731 --> 01:19:23,293
.كنت هناك لأدفع الناس لأكثر مما هو متوقع منهم

742
01:19:25,251 --> 01:19:31,057
.اعتقدت أن ذلك ضرورة ملِّحة

743
01:19:32,771 --> 01:19:35,980
وإلا فإننا نحرم العالم من (لوي آرمسترونغ) القادم

744
01:19:36,291 --> 01:19:37,736
.تشارلي باركر) الجديد)

745
01:19:40,011 --> 01:19:43,572
أخبرتك كيف أصبح (تشارلي باركر) ما كان عليه

746
01:19:43,771 --> 01:19:46,581
أعطاه (جو جونز) ذلك الصنج -
.تماما -

747
01:19:46,771 --> 01:19:48,899
،ًباركر) كان فتى يافعا)
.لقد كان بارعا على السكسفون

748
01:19:49,091 --> 01:19:53,733
.قام وعزف في حصة عزف.. وفشل

749
01:19:54,851 --> 01:19:57,741
.وكان (جونز) قريباً من إقصائه منها

750
01:19:57,971 --> 01:20:00,577
وكان الجميع يسخر منه على المنصة

751
01:20:00,891 --> 01:20:04,532
بكى حتى نام تلك الليلة، لكن
في اليوم التالي، ماذا فعل؟

752
01:20:04,731 --> 01:20:06,699
.قام وتدرب

753
01:20:07,051 --> 01:20:10,851
فعل ذلك مراراً وتكراراً وفي رأسه هدف واحد

754
01:20:11,051 --> 01:20:13,657
.وهو ألا تتم السخرية منه مجددا

755
01:20:13,971 --> 01:20:18,818
."وبعد عام، عاد إلى "رينو
ووقف على المنصة

756
01:20:19,011 --> 01:20:22,538
وعزف أفضل
.مقطوعة شخصية سمعها العالم من قبل

757
01:20:26,131 --> 01:20:33,977
تخيل إذاً لو قال (جونز): "حسناً
"هذا رائع (تشارلي)، كان ذلك عملاً رائعاً

758
01:20:34,851 --> 01:20:39,220
"وقال (تشارلي) لنفسه: "حسناً لقد قمت بعمل جيد

759
01:20:40,091 --> 01:20:41,252
.نهاية القصة

760
01:20:41,451 --> 01:20:43,135
.لا نجاح

761
01:20:45,011 --> 01:20:48,618
.تلك مأساة حقيقة بالنسبة لي

762
01:20:49,211 --> 01:20:51,976
.لكن هذا ما يريده العالم الآن

763
01:20:52,291 --> 01:20:55,340
الناس يتعجبون لما موسيقى "الجاز" تحتضر

764
01:20:59,571 --> 01:21:06,377
سأخبرك
.ًكل ألبوم "جاز" يثبت وجهة نظري حقا

765
01:21:07,091 --> 01:21:13,934
"لا توجد كلمتين في الانجليزية توجع أكثر من "عمل جيد

766
01:21:18,411 --> 01:21:20,413
لكن، هل هناك حد؟

767
01:21:21,411 --> 01:21:27,381
(ربما.. تذهب بعيداً، تحبط (تشارلي باركر
التالي مَن أن يصبح (تشارلي باركر) أبداً؟

768
01:21:28,241 --> 01:21:29,381
.لا، يا رجل، لا

769
01:21:29,571 --> 01:21:32,973
.لأن (تشارلي باركر) التالي لن يُحبط

770
01:21:33,291 --> 01:21:34,781
.نعم

771
01:21:40,371 --> 01:21:47,222
،)الحقيقة يا (آندرو
.هي أنني لم أحظى بـ (تشارلي باركر) أبدا

772
01:21:50,051 --> 01:21:51,940
.لكنني حاولت

773
01:21:52,651 --> 01:21:55,495
.لقد حاولت فعلاً

774
01:21:55,691 --> 01:21:57,614
.وذلك أكثر مما فعله أغلب الناس

775
01:21:57,811 --> 01:22:03,056
.ولن أعتذر عن الطريقة التي حاولت بها

776
01:22:16,451 --> 01:22:17,657
.ًحسناً، أراك لاحقا

777
01:22:17,851 --> 01:22:19,012
.(مرحبا (آندرو

778
01:22:20,771 --> 01:22:30,978
اسمع، ليس لدي فكرة كيف ستتقبل هذا، لكن عازف
.ًالطبل في الفرقة التي أقودها في المهرجان ليس جيدا

779
01:22:32,531 --> 01:22:34,579
هل تفهم ما أقوله؟

780
01:22:36,571 --> 01:22:40,138
.لا -
.إني أستخدم عازفي فرقة الاستوديو -

781
01:22:40,331 --> 01:22:43,699
"قافلة الإصابة"

782
01:22:44,531 --> 01:22:46,613
.أريد أحداً يعرف حق المعرفة هذه المقطوعات

783
01:22:50,571 --> 01:22:52,175
ماذا بخصوص (راين كونولي)؟

784
01:22:53,411 --> 01:22:55,891
لقد كان (راين كونولي) مجرد حافز لك بالنسبة لي

785
01:22:57,451 --> 01:23:00,978
تانر)؟)
تانر) أصبح في مجال الطب)

786
01:23:02,051 --> 01:23:03,541
.أعتقد أنه تم إحباطه

787
01:23:08,051 --> 01:23:10,418
فكر في الأمر خلال عطلة نهاية الاسبوع

788
01:23:32,491 --> 01:23:35,176
مرحباً؟ -
.(مرحباً (نيكول)، أنا (آندرو

789
01:23:36,971 --> 01:23:39,656
.مرحبا -
.اهلا

790
01:23:40,531 --> 01:23:46,732
..لقد مر وقت طويل منذ
تحدثت معك

791
01:23:46,931 --> 01:23:48,820
..اسمعي

792
01:23:49,011 --> 01:23:52,333
.أنا حقا آسف بخصوص كُل شئ

793
01:23:52,531 --> 01:23:59,096
ذلك ليس..أنا فقط،،آسف حقاً

794
01:24:03,331 --> 01:24:07,620
لكن على أي حال.. لدي في
الحقيقة عرض نهاية الأسبوع

795
01:24:09,691 --> 01:24:13,013
إنه مهرجان "جاز"، لا أعلم إن كنت تودين الذهاب

796
01:24:13,211 --> 01:24:18,854
إنه في "قاعة كارنيغ" وربما نتناول بيتزا في ما بعد

797
01:24:19,051 --> 01:24:23,818
.ًللتذمر بخصوص مدارسنا.. مجددا

798
01:24:24,011 --> 01:24:26,093
ما كان اسم ذلك المهرجان؟

799
01:24:26,291 --> 01:24:33,661
"إنه مهرجان يخص موسيقى "الجاز

800
01:24:34,171 --> 01:24:35,616
.اجل

801
01:24:35,811 --> 01:24:37,495
.حسناً

802
01:24:38,371 --> 01:24:44,572
.لا أعلم إن كان في وسعي القدوم....
.عليَّ أن أكلم خليلي

803
01:24:49,491 --> 01:24:50,856
.ًحسنا

804
01:24:51,091 --> 01:24:52,616
.نعم

805
01:24:54,171 --> 01:24:58,938
...سأستشير، لكنني لا أعلم
..هل يحب موسيقى "الجاز"، لهذا

806
01:24:59,131 --> 01:25:01,896
.أعني، ليس بالنسبة للجميع

807
01:25:04,531 --> 01:25:08,695
.حسناً، أعتقد أنني ربما سأراكما هناك

808
01:25:09,611 --> 01:25:12,137
.ًحسنا
.ًحسنا

809
01:25:12,331 --> 01:25:13,776
إلى اللقاء

810
01:26:37,611 --> 01:26:41,332
حسناً يا رفاق، اسمعوا
... بالنسبة للجدد

811
01:26:41,531 --> 01:26:45,934
(والذي على ما يبدو الجميع عدا (كارل
.من شأن الليلة ان تغير حياتكم

812
01:26:46,331 --> 01:26:51,542
،الناس هناك يجرورن مكالمة هاتفية
يمكنكم أن تكونوا موقعين على مذكرة زرقاء

813
01:26:51,731 --> 01:26:55,292
،"أو وكلاء لدى "إي إم سي
."أعضاء في مركز "لينكولن

814
01:26:56,291 --> 01:26:57,338
،من الناحية الأخرى

815
01:26:57,531 --> 01:27:00,978
إذا فشلتم، ربما تجدون أنفسكم تبحثون عن وظيفة جديدة

816
01:27:01,171 --> 01:27:05,972
.لأن الشيء الآخر بخصوص القطط هو أنها لا تنسى

817
01:27:09,411 --> 01:27:11,015
هل الجميع جاهز؟

818
01:27:11,211 --> 01:27:14,055
.حسناً، إلى العمل

819
01:28:15,771 --> 01:28:18,012
هل تظن أنني غبي؟

820
01:28:18,651 --> 01:28:21,621
ماذا؟ -
.أعلم أنه أنت -

821
01:28:35,371 --> 01:28:37,260
.شكراً أيتها السيدات والسادة

822
01:28:37,451 --> 01:28:41,137
نحن سعداء لكوننا هنا لنعطي
انطلاقة مهرجان هذا العام

823
01:28:41,331 --> 01:28:44,460
اسمي (تيرانس فليتشر)، وهؤلاء هم بعض
."من أفضل الموسيقيين في مدينة "نيويورك

824
01:28:44,651 --> 01:28:47,416
.مما يعني أحد أفضل الموسيقيين في العالم

825
01:28:47,611 --> 01:28:54,536
وسنقوم بعزف بعض الموسيقى القديمة، لكن أولا سنبدأ
"مع نغمة جديدة مع (تيم سيمونيك) تحت عنوان "آبسوينينغ

826
01:29:39,811 --> 01:29:42,098
مالذي تفعله؟

827
01:29:54,571 --> 01:29:55,652
!بالله عليك

828
01:30:59,771 --> 01:31:02,251
.نعم، أعتقد أنك لا تملك الموهبة

829
01:31:39,691 --> 01:31:44,060
تلك كانت الطليعة المتميزة هُناك
.من قسم الإيقاع

830
01:31:54,051 --> 01:31:56,622
.هيا، لنعد للبيت

831
01:32:05,771 --> 01:32:07,375
مالذي تفعله؟

832
01:32:25,411 --> 01:32:28,062
.الآن سوف نبطء الإيقاع قليلاً

833
01:32:28,251 --> 01:32:30,219
.. أظن أن أغلبكم يا رفاق سمعتم

834
01:32:43,771 --> 01:32:44,818
!سأعطيك تلميحاً

835
01:32:45,011 --> 01:32:47,139
."كارافان"

836
01:32:49,091 --> 01:32:50,138
.ثلاثه، اربعه

837
01:33:48,211 --> 01:33:50,293
.سأقتلع عيناك اللعينتين

838
01:37:33,131 --> 01:37:36,101
آندرو)، ما الذي تفعله، يا رجل؟) -
!ـ سأعطيك تلميحاً