1
00:01:33,885 --> 00:01:36,930
‫‫"لطالما أخبرني الفتيان‬

2
00:01:38,181 --> 00:01:42,561
‫‫أن كل فتحة لهم غنيمة‬

3
00:01:45,772 --> 00:01:47,774
‫‫لكن فتحة واحدة فقط‬

4
00:01:48,275 --> 00:01:52,321
‫‫ستكون لي غنيمة‬

5
00:01:55,407 --> 00:01:57,784
‫‫أريدك أمامي هناك‬

6
00:01:57,868 --> 00:01:59,578
‫‫ترقد عارياً‬

7
00:02:00,787 --> 00:02:03,790
‫‫تدرك جهلك‬

8
00:02:05,751 --> 00:02:09,796
‫‫أنت شيء أريد أكله‬

9
00:02:11,131 --> 00:02:13,800
‫‫لكنك أخبرتني أن اللحم شهواني‬

10
00:02:13,884 --> 00:02:15,218
‫‫ورخيص‬

11
00:02:16,511 --> 00:02:20,557
‫‫اعذرني فأنت رخيص وعنيف‬

12
00:02:21,808 --> 00:02:25,771
‫‫وشيء أريد أكله‬

13
00:02:25,854 --> 00:02:30,150
‫‫طهّرني‬

14
00:02:36,782 --> 00:02:40,660
‫‫حمّمني‬

15
00:02:52,923 --> 00:02:55,884
‫‫متى كانت آخر مرة أوصلتك إلى حافة الهاوية‬

16
00:02:58,387 --> 00:03:01,223
‫‫راقداً إلى جوارك يا فسقنا الوحيد‬

17
00:03:03,517 --> 00:03:07,062
‫‫عطشان وسط بحر من المياه عاجز عن الشرب‬

18
00:03:08,563 --> 00:03:12,609
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

19
00:03:14,277 --> 00:03:15,529
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

20
00:03:15,612 --> 00:03:18,323
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

21
00:03:19,533 --> 00:03:22,202
‫‫دعني أصل إلى هناك، دعني،‬

22
00:03:22,285 --> 00:03:23,954
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

23
00:03:25,330 --> 00:03:26,289
‫‫طهّرني‬

24
00:03:26,373 --> 00:03:29,000
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

25
00:03:30,419 --> 00:03:34,756
‫‫طهّرني"‬

26
00:03:57,362 --> 00:04:03,326
‫‫"صوت الميتال"‬

27
00:05:38,922 --> 00:05:39,756
‫‫"لولو"!‬

28
00:06:01,027 --> 00:06:02,153
‫‫"لو"؟‬

29
00:06:02,237 --> 00:06:03,113
‫‫توقّف.‬

30
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
‫‫"لو"، إنه وقت الاستيقاظ.‬

31
00:06:11,162 --> 00:06:12,122
‫‫وقت الاستيقاظ.‬

32
00:06:14,291 --> 00:06:15,500
‫‫- نعم.
‫- هيا.‬

33
00:06:18,753 --> 00:06:19,963
‫‫مهلاً، هيا. توقفي عن ذلك.‬

34
00:06:20,046 --> 00:06:22,132
‫‫يجب أن نتحرك على الفور إلى "غريزل".‬

35
00:06:22,215 --> 00:06:23,133
‫‫حسناً.‬

36
00:06:25,927 --> 00:06:27,596
‫‫أحضرت لك بعض العصير.‬

37
00:06:27,679 --> 00:06:30,473
‫‫ستكرهينه بشدة، لكنه صحي.‬

38
00:06:31,391 --> 00:06:33,351
‫‫أتريدين بعضه؟ ما كنت لأوصي بذلك.‬

39
00:06:33,435 --> 00:06:34,853
‫‫إنه مقزز.‬

40
00:06:45,405 --> 00:06:46,531
‫‫حسناً يا "بوبس".‬

41
00:06:47,490 --> 00:06:48,366
‫‫أوان الرقص.‬

42
00:06:48,450 --> 00:06:50,994
‫‫"(هوليوود هيتس)"‬

43
00:07:45,840 --> 00:07:47,133
‫‫مرحى!‬

44
00:07:58,103 --> 00:07:59,896
‫‫أنت تبلي بلاءً حسناً.‬

45
00:08:05,276 --> 00:08:08,196
‫‫- كلا؟ حقاً؟ لا بأس.
‫- كلا.‬

46
00:08:11,991 --> 00:08:15,453
‫‫"وسأفعل أي شيء من أجل الحب‬

47
00:08:15,954 --> 00:08:17,872
‫‫لكنه لن يفعل ذلك..."‬

48
00:08:17,956 --> 00:08:20,208
‫‫ما هو الشيء الذي لن يفعله في تلك الأغنية؟‬

49
00:08:20,291 --> 00:08:22,585
‫‫- ماذا تبقى له ولن يفعله؟
‫- الجنس الشرجي.‬

50
00:08:22,669 --> 00:08:26,214
‫‫"كلا، لكنني لن أفعل ذلك
‫لن يفعل ذلك"‬

51
00:08:27,382 --> 00:08:29,759
‫‫كنت أتخيل أن "جيف غولدبلوم" هو أبي.‬

52
00:08:29,843 --> 00:08:33,179
‫‫رأيته في "ذا فلاي" وقلت،
‫"لا بد أن أبي كان يبدو هكذا."‬

53
00:08:33,263 --> 00:08:35,724
‫‫كما أن هذا يفسّر الكثير
‫لأن الرجل غريب الأطوار.‬

54
00:08:35,807 --> 00:08:38,184
‫‫- لكنه يشبهني.
‫- هذا صحيح. نعم.‬

55
00:08:38,268 --> 00:08:40,228
‫‫- نعم!
‫- أنت تشبه "جيف غولدبلوم".‬

56
00:08:40,311 --> 00:08:43,481
‫‫لماذا استخدام عود الأسنان
‫في مكان عام مقبول، على عكس الخيط؟‬

57
00:08:43,565 --> 00:08:44,983
‫‫هل سبق وجرّبت ذلك؟‬

58
00:08:45,066 --> 00:08:46,693
‫‫- الخيط في مكان عام؟
‫- في مكان عام.‬

59
00:08:46,776 --> 00:08:48,486
‫‫- كلا.
‫- تكونين جالسة إلى طاولة طعام...‬

60
00:08:48,570 --> 00:08:51,322
‫‫كنت أتخيل جنازتي كثيراً في طفولتي.‬

61
00:08:51,406 --> 00:08:53,825
‫‫- في المدرسة، في صف الرياضيات.
‫- رائع.‬

62
00:08:53,908 --> 00:08:57,495
‫‫كان يراودني حلم يقظة عن جنازتي،
‫ومن ثم أبكي على حالي.‬

63
00:08:58,288 --> 00:09:00,749
‫‫نعم، أظن أنني سأجعلهم يحرقون جثتي.
‫ماذا عنك؟‬

64
00:09:00,832 --> 00:09:03,960
‫‫حرق جثتي أو تركها لتأكلها الطيور، أتفهمين؟‬

65
00:09:04,043 --> 00:09:08,381
‫‫يمكنك الآن أن تخلط الرماد بحبر رسم الوشوم.‬

66
00:09:09,382 --> 00:09:12,886
‫‫وجهي على ظهرك حيث يوجد المهرج.‬

67
00:09:13,011 --> 00:09:14,304
‫‫- ماذا؟
‫- نعم.‬

68
00:09:15,472 --> 00:09:16,931
‫‫"وجه مهرج مخيف‬

69
00:09:17,515 --> 00:09:20,310
‫‫وجه مهرج مخيف"‬

70
00:09:27,609 --> 00:09:29,569
‫‫لسنا مضطرين لعرضها كلها.‬

71
00:09:29,652 --> 00:09:31,946
‫‫لكن علينا أن نملأ بها المكان.‬

72
00:09:32,030 --> 00:09:32,906
‫‫حسناً.‬

73
00:09:33,406 --> 00:09:35,617
‫‫تريدين عرض قطع مختلفة؟‬

74
00:09:38,620 --> 00:09:39,829
‫‫هذا الوجه سيبيعها.‬

75
00:09:41,539 --> 00:09:45,460
‫‫حسناً، هذه القطعة سعرها أعلى
‫بـ50 دولاراً لأن...‬

76
00:09:45,543 --> 00:09:47,754
‫‫- عمل فني أصلي.
‫- سأبصق عليه.‬

77
00:09:47,837 --> 00:09:49,506
‫‫- 50 دولاراً.
‫- حسناً، 100 دولار.‬

78
00:09:49,589 --> 00:09:50,840
‫‫بل 10 آلاف دولار.‬

79
00:09:51,633 --> 00:09:53,051
‫‫هل فحصتم صوت الآلات؟‬

80
00:09:53,134 --> 00:09:54,469
‫‫- هل فعلت؟
‫- ليس بعد.‬

81
00:09:54,552 --> 00:09:57,764
‫‫- هل سنبدأ في الـ5؟
‫- هل فحصت "مارغريت" صوت الآلات بعد؟‬

82
00:09:57,847 --> 00:09:59,182
‫‫هل فحصت صوت الآلات بعد؟‬

83
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
‫‫كلا، لا أرغب في ذلك.‬

84
00:10:01,768 --> 00:10:02,769
‫‫مرعوبة.‬

85
00:10:03,353 --> 00:10:04,854
‫‫نصف آلاتي معطوبة.‬

86
00:10:30,421 --> 00:10:33,383
‫‫أظننا فعلنا. نعم.‬

87
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
‫‫نعم، في "نيويورك".‬

88
00:12:54,273 --> 00:12:58,277
‫‫على الأرجح قوة حاسة السمع لديه 2 على 10.‬

89
00:12:58,361 --> 00:13:01,280
‫‫لا يمكنه... يجد صعوبة حتى في التواصل معي.‬

90
00:13:03,908 --> 00:13:04,742
‫‫هل...‬

91
00:13:35,523 --> 00:13:36,774
‫‫أيجب أن أعرض نفسي على طبيب؟‬

92
00:13:37,275 --> 00:13:39,193
‫‫يمكنه أن يراك الآن.‬

93
00:13:41,195 --> 00:13:42,864
‫‫- يمكنه أن يراك الآن.
‫- ماذا...‬

94
00:13:42,947 --> 00:13:44,615
‫‫- الآن؟
‫- نعم. أنا...‬

95
00:13:45,283 --> 00:13:46,117
‫‫أين الـ...‬

96
00:13:50,038 --> 00:13:52,331
‫‫مرحباً يا "لولو". أنا آسف،
‫اضطررت للمغادرة سريعاً.‬

97
00:13:52,415 --> 00:13:54,417
‫‫لديّ أمر عاجل أسوّيه، اتفقنا؟‬

98
00:13:54,500 --> 00:13:56,127
‫‫لا داعي للقلق.‬

99
00:14:01,132 --> 00:14:02,258
‫‫سيد "ستون"؟‬

100
00:14:05,928 --> 00:14:06,929
‫‫نعم.‬

101
00:14:15,354 --> 00:14:16,939
‫‫ماذا عن مستوى الصوت ذلك؟‬

102
00:14:18,191 --> 00:14:19,650
‫‫هل مستوى الصوت مرتفع كفاية؟‬

103
00:14:20,193 --> 00:14:22,904
‫‫- جيد. هل يمكنك سماعي؟
‫- ماذا؟‬

104
00:14:22,987 --> 00:14:26,324
‫‫- هل يمكنك سماعي جيداً؟ أي مستوى الصوت؟
‫- يمكنني سماعك.‬

105
00:14:26,407 --> 00:14:27,283
‫‫حسناً.‬

106
00:14:28,326 --> 00:14:30,244
‫‫سأقول هذه الكلمات،‬

107
00:14:30,328 --> 00:14:32,413
‫‫أريدك أن تكررها ورائي.‬

108
00:14:33,498 --> 00:14:36,959
‫‫سأبدأ بأذنك اليمنى فحسب. اتفقنا؟‬

109
00:14:38,961 --> 00:14:39,921
‫‫"باس".‬

110
00:14:42,715 --> 00:14:43,633
‫‫"باس".‬

111
00:14:45,802 --> 00:14:46,719
‫‫"باص".‬

112
00:14:47,428 --> 00:14:48,471
‫‫ماس.‬

113
00:14:49,138 --> 00:14:50,056
‫‫"سيارة".‬

114
00:14:51,349 --> 00:14:52,350
‫‫سيجارة.‬

115
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
‫‫"مكنسة".‬

116
00:14:55,520 --> 00:14:56,479
‫‫مزعج.‬

117
00:14:57,438 --> 00:14:58,648
‫‫"بحث".‬

118
00:14:58,731 --> 00:14:59,774
‫‫حلق.‬

119
00:15:00,817 --> 00:15:02,360
‫‫- "حفرة".
‫- حمرة.‬

120
00:15:03,319 --> 00:15:04,362
‫‫"حديث".‬

121
00:15:08,950 --> 00:15:09,951
‫‫"خاتم".‬

122
00:15:10,952 --> 00:15:11,994
‫‫مكنسة.‬

123
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
‫‫"جرثومة".‬

124
00:15:18,417 --> 00:15:19,502
‫‫"حياة".‬

125
00:15:23,172 --> 00:15:24,173
‫‫"فريق".‬

126
00:15:28,845 --> 00:15:29,929
‫‫"غطاء".‬

127
00:15:35,643 --> 00:15:36,644
‫‫"غطاء".‬

128
00:15:39,730 --> 00:15:41,107
‫‫هذا رسمك البياني يا "روبن".‬

129
00:15:42,233 --> 00:15:45,069
‫‫بحسب مستوى الصوت الذي يمكنك سماعه،‬

130
00:15:46,320 --> 00:15:49,323
‫‫كان في أذنك اليمنى 28 بالمئة،‬

131
00:15:49,407 --> 00:15:52,869
‫‫- وعلى أذنك اليسرى، كان 24 بالمئة.
‫- ماذا كان؟‬

132
00:15:52,952 --> 00:15:56,205
‫‫- في الأذن اليسرى، حققت 24 بالمئة.
‫- حسناً.‬

133
00:15:56,289 --> 00:15:59,167
‫‫مهما رفعت صوت الاختبار،‬

134
00:15:59,667 --> 00:16:01,419
‫‫وكان بوسعي جعله يتجاوز الحد الأقصى،‬

135
00:16:01,502 --> 00:16:06,174
‫‫ولكن كانت 70 إلى 80 بالمئة
‫من الكلمات التي قلتها ستفوتك مع ذلك.‬

136
00:16:06,674 --> 00:16:07,800
‫‫حسناً.‬

137
00:16:07,884 --> 00:16:08,885
‫‫ذلك ليس جيداً.‬

138
00:16:08,968 --> 00:16:10,553
‫‫نعم، أفهم ذلك. إذاً، ماذا...‬

139
00:16:11,929 --> 00:16:14,390
‫‫ماذا عسانا أن نفعل حيال ذلك؟ كيف أستعيده؟‬

140
00:16:14,473 --> 00:16:18,060
‫‫لا بد أن تفهم أمراً ما هنا.‬

141
00:16:19,353 --> 00:16:24,025
‫‫سواء كان ذلك مرتبطاً بتعرّضك للضوضاء‬

142
00:16:24,108 --> 00:16:26,694
‫‫أو كانت مشكلة تتعلق بالمناعة الذاتية‬

143
00:16:27,195 --> 00:16:28,738
‫‫فالأمر لا يهم حقاً.‬

144
00:16:28,821 --> 00:16:30,406
‫‫أفهم أنني أعاني من مشكلة.‬

145
00:16:30,489 --> 00:16:32,700
‫‫أسألك عما يسعني فعله لحلها.‬

146
00:16:32,783 --> 00:16:35,369
‫‫ما يسعك فعله في البداية‬

147
00:16:35,453 --> 00:16:39,290
‫‫هو الامتناع عن التعرّض للأصوات المرتفعة.‬

148
00:16:39,916 --> 00:16:43,586
‫‫ومن ثم يمكننا إجراء بعض الفحوصات
‫لنحدد على وجه الدقة‬

149
00:16:44,086 --> 00:16:46,130
‫‫ماذا أصاب أذنيك.‬

150
00:16:47,048 --> 00:16:49,759
‫‫إن فعلنا ذلك،
‫يمكننا استئناف حديثنا بعد ذلك.‬

151
00:16:49,842 --> 00:16:51,260
‫‫ماذا يمكنك؟‬

152
00:16:51,969 --> 00:16:55,348
‫‫توجد زرعات يمكنها تجاوز قوقعة الأذن.‬

153
00:16:56,682 --> 00:16:58,267
‫‫- قلت زرعات؟
‫- نعم.‬

154
00:16:58,351 --> 00:16:59,518
‫‫هل تفلح تلك؟‬

155
00:16:59,602 --> 00:17:03,898
‫‫بالنسبة إلى الأشخاص الذي يعانون من فقدان
‫حاد للسمع، أو صمم تام، نعم، إنها تفلح.‬

156
00:17:04,440 --> 00:17:05,942
‫‫إذاً دعنا نفعل ذلك.‬

157
00:17:06,859 --> 00:17:09,153
‫‫الأمر ليس بذلك البساطة.‬

158
00:17:09,237 --> 00:17:11,948
‫‫إنها عملية معقدة جداً ومكلفة جداً.‬

159
00:17:12,573 --> 00:17:13,532
‫‫كم التكلفة؟‬

160
00:17:14,075 --> 00:17:17,370
‫‫يمكن أن تتراوح ما بين 40 إلى 80 ألف دولار،
‫حسب الحالة.‬

161
00:17:17,453 --> 00:17:19,914
‫‫ولا يغطيها التأمين الصحي.‬

162
00:17:26,170 --> 00:17:27,046
‫‫حسناً.‬

163
00:17:27,672 --> 00:17:28,673
‫‫و...‬

164
00:17:30,549 --> 00:17:33,386
‫‫متى يمكنك القيام بذلك؟
‫هل هي متوفرة لديك الآن؟‬

165
00:17:33,469 --> 00:17:39,016
‫‫سيد "ستون"، سمعك يتدهور بسرعة.‬

166
00:17:39,100 --> 00:17:40,309
‫‫هل أنا محق؟‬

167
00:17:41,811 --> 00:17:44,063
‫‫وعلى مدار الأيام القليلة المقبلة،‬

168
00:17:45,273 --> 00:17:48,067
‫‫أو حتى الساعات المقبلة، سيواصل التدهور.‬

169
00:17:48,150 --> 00:17:51,112
‫‫والسمع الذي فقدته‬

170
00:17:51,195 --> 00:17:53,322
‫‫لن يعود ثانيةً.‬

171
00:17:55,116 --> 00:17:58,703
‫‫يجب أن تفهم، مسؤوليتك الأولى‬

172
00:17:59,287 --> 00:18:01,664
‫‫هي الحفاظ على ما تبقى لديك من سمع.‬

173
00:19:20,326 --> 00:19:22,078
‫‫"روبن"، ماذا دهاك؟ "روبن"!‬

174
00:19:31,754 --> 00:19:33,130
‫‫لا أستطيع سماع أي شيء؟‬

175
00:19:34,382 --> 00:19:35,341
‫‫ماذا؟‬

176
00:19:38,427 --> 00:19:39,804
‫‫لا أستطيع سماع أي شيء؟‬

177
00:19:49,688 --> 00:19:52,983
‫‫"هل سيعود؟"‬

178
00:19:53,067 --> 00:19:54,402
‫‫نعم، سوف يعود.‬

179
00:19:55,861 --> 00:19:56,779
‫‫يجب عليّ...‬

180
00:19:58,364 --> 00:19:59,907
‫‫توجد تلك الجراحة.‬

181
00:20:01,742 --> 00:20:04,078
‫‫- ماذا؟
‫- إنها بسيطة. إنها كذلك.‬

182
00:20:04,161 --> 00:20:07,415
‫‫توجد زرعة. يضعونها في داخلك.
‫إنها أشبه بـ...‬

183
00:20:08,249 --> 00:20:09,667
‫‫اتفقنا؟ سوف يعود.‬

184
00:20:10,209 --> 00:20:11,460
‫‫لا بأس يا "لو".‬

185
00:20:11,544 --> 00:20:14,296
‫‫إنها تتكلف 40 ألفاً، أو 80 ألفاً.
‫أياً يكن. لكنه...‬

186
00:20:14,630 --> 00:20:15,798
‫‫سوف يعود.‬

187
00:20:16,298 --> 00:20:18,551
‫‫- حتى ذلك الحين، سنواصل العمل.
‫- كلا.‬

188
00:20:18,634 --> 00:20:19,468
‫‫- "لو".
‫- كلا.‬

189
00:20:19,552 --> 00:20:21,804
‫‫لنعزف غداً ونرى الحال.‬

190
00:20:21,887 --> 00:20:24,306
‫‫لنجرب ذلك.
‫سأستخدم إشارات صوتية لمزامنة التسجيلات.‬

191
00:20:24,390 --> 00:20:25,891
‫‫- يمكنك أن تعزفي لي.
‫- كلا.‬

192
00:20:25,975 --> 00:20:28,853
‫‫يمكنك... إنه مختلف،
‫لكن ما باليد حيلة يا "لو".‬

193
00:20:33,357 --> 00:20:35,734
‫‫"كلا! لن نعزف أي شيء!"‬

194
00:20:35,818 --> 00:20:38,154
‫‫"لو"، لدينا... جولة محجوزة.‬

195
00:20:38,237 --> 00:20:40,197
‫‫- الأمر ليس آمناً.
‫- لدينا جولة محجوزة.‬

196
00:20:41,115 --> 00:20:42,783
‫‫- لدينا جولة محجوزة يا "لو".
‫- كلا.‬

197
00:20:43,367 --> 00:20:46,662
‫‫- لا يهم. هذا ليس آمناً.
‫- لدينا جولة محجوزة!‬

198
00:20:48,497 --> 00:20:51,041
‫‫- "روبن"!
‫- كنت أعرف. سأعود.‬

199
00:20:57,548 --> 00:21:00,801
‫‫يا صاح، هلا تعيرني سيجارة من فضلك؟‬

200
00:21:31,290 --> 00:21:32,458
‫‫هذا سخيف.‬

201
00:21:40,508 --> 00:21:41,634
‫‫إنه نائم.‬

202
00:21:41,717 --> 00:21:43,385
‫‫مرحباً يا "هيكتور".‬

203
00:21:44,053 --> 00:21:47,681
‫‫مرحباً، أنا "لو".
‫يواجه "روبن" مشكلة صغيرة الآن.‬

204
00:21:47,765 --> 00:21:50,142
‫‫- "هيكتور"، كيف الحال؟
‫- يعاني من مشاكل في السمع.‬

205
00:21:52,394 --> 00:21:55,523
‫‫نعم. يمكنني أن أعطيه الهاتف،
‫لكنه لن يتمكن من سماعك.‬

206
00:21:56,607 --> 00:21:57,525
‫‫حسناً.‬

207
00:21:58,025 --> 00:21:59,818
‫‫تحدّث إليه.‬

208
00:22:03,405 --> 00:22:05,115
‫‫مرحباً يا "هيكتور"، كيف حالك يا صاح؟‬

209
00:22:05,908 --> 00:22:08,827
‫‫أنا "روبن".
‫كنت سأقول إنني سُررت بسماع صوتك‬

210
00:22:08,911 --> 00:22:10,829
‫‫لكن لا يسعني سماع كلمة واحدة مما تقوله،‬

211
00:22:10,913 --> 00:22:12,540
‫‫لذا لا طائل من كل هذا على الإطلاق.‬

212
00:22:12,623 --> 00:22:15,376
‫‫أرادت مني "لو" أن أتصل بك
‫لأنني دخّنت سيجارة.‬

213
00:22:16,335 --> 00:22:18,295
‫‫ليس بالتصرف الرائع أو المثالي،‬

214
00:22:18,379 --> 00:22:22,049
‫‫لكن في ضوء الظروف الحالية،
‫والتي هي ليست جيدة على الإطلاق،‬

215
00:22:22,925 --> 00:22:25,386
‫‫فإن ذلك مفهوم. سأقول إنه مفهوم،‬

216
00:22:25,469 --> 00:22:27,596
‫‫لأي شخص بخلاف "لو" على ما يبدو.‬

217
00:22:28,514 --> 00:22:29,682
‫‫سأتولى ذلك يا صاح.‬

218
00:22:29,765 --> 00:22:33,811
‫‫ستسألني على الأرجح إن كنت قد هدأت الآن،
‫واستجمعت شتات نفسي.‬

219
00:22:33,894 --> 00:22:36,814
‫‫ليس بالكامل، لكنني بخير.‬

220
00:22:36,897 --> 00:22:39,316
‫‫ستخبرني أن راحة البال يحصل عليها المرء‬

221
00:22:39,400 --> 00:22:42,903
‫‫عندما يتوقف عن تمني ماض مختلف.‬

222
00:22:42,987 --> 00:22:44,405
‫‫يا صاح، أحبك.‬

223
00:22:44,488 --> 00:22:47,700
‫‫تريد مديرتي استرجاع الهاتف،
‫لذا عليّ الرحيل.‬

224
00:22:47,783 --> 00:22:49,034
‫‫حسناً، أحبك يا صاح.‬

225
00:22:50,869 --> 00:22:53,289
‫‫نعم. لا يمكنه سماع أي كلمة.‬

226
00:22:56,959 --> 00:22:59,795
‫‫إن ضممته إلى مجموعة، كيف عساه أن يسمع؟‬

227
00:23:02,923 --> 00:23:03,924
‫‫حسناً.‬

228
00:23:06,343 --> 00:23:08,387
‫‫شكراً يا "هيكتور". شكراً.‬

229
00:23:09,930 --> 00:23:11,765
‫‫متى؟ حسناً.‬

230
00:23:11,849 --> 00:23:13,767
‫‫سأحرص أن يكون الصوت مرتفعاً. اتفقنا.‬

231
00:23:13,851 --> 00:23:15,185
‫‫شكراً جزيلاً.‬

232
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
‫‫حسناً، إلى اللقاء.‬

233
00:23:25,321 --> 00:23:26,822
‫‫سيعاود الاتصال.‬

234
00:23:28,282 --> 00:23:29,366
‫‫ماذا قال؟‬

235
00:23:29,450 --> 00:23:31,160
‫‫دوّنيه. ماذا...‬

236
00:23:36,248 --> 00:23:39,168
‫‫"سيعاود الاتصال."‬

237
00:23:41,420 --> 00:23:43,088
‫‫سيعاود الاتصال. أذلك كل شيء؟‬

238
00:23:43,172 --> 00:23:44,173
‫‫"هيكتور" اللعين.‬

239
00:23:47,009 --> 00:23:48,510
‫‫ماذا سنفعل الآن؟‬

240
00:23:57,478 --> 00:23:59,063
‫‫ماذا تريدين أن تفعلي يا "لو"؟‬

241
00:24:21,126 --> 00:24:22,169
‫‫تباً لهذا.‬

242
00:24:30,552 --> 00:24:31,804
‫‫إنه "هيكتور".‬

243
00:24:36,183 --> 00:24:37,226
‫‫مرحباً.‬

244
00:24:38,310 --> 00:24:39,269
‫‫نعم، إنه هنا.‬

245
00:24:42,064 --> 00:24:43,190
‫‫ليس في أحسن حال.‬

246
00:24:47,736 --> 00:24:49,446
‫‫حسناً.‬

247
00:24:51,073 --> 00:24:53,450
‫‫نعم، ماذا يكون، و...‬

248
00:24:54,284 --> 00:24:55,869
‫‫ماذا؟ ما الخطة؟‬

249
00:24:58,664 --> 00:25:02,126
‫‫نحن في "ميزوري"،
‫لذا سيستغرق ذلك بضعة أيام.‬

250
00:25:02,209 --> 00:25:03,419
‫‫لا أعرف حقاً.‬

251
00:25:05,379 --> 00:25:07,673
‫‫كلا، سنرحل على الفور.‬

252
00:25:09,007 --> 00:25:10,050
‫‫حسناً، نعم.‬

253
00:25:11,218 --> 00:25:13,637
‫‫شكراً. أقدّر ذلك حقاً.‬

254
00:25:13,721 --> 00:25:14,722
‫‫شكراً.‬

255
00:25:15,472 --> 00:25:16,724
‫‫نعم، سأخبره.‬

256
00:25:17,683 --> 00:25:19,101
‫‫حسناً، إلى اللقاء.‬

257
00:25:24,565 --> 00:25:25,399
‫‫ماذا؟‬

258
00:25:30,195 --> 00:25:31,321
‫‫لقد وجد مكاناً.‬

259
00:26:50,859 --> 00:26:52,861
‫‫"منطقة أطفال صم"‬

260
00:27:32,484 --> 00:27:33,485
‫‫هل ذلك هو؟‬

261
00:27:44,162 --> 00:27:45,205
‫‫"روبن"؟‬

262
00:27:46,748 --> 00:27:49,126
‫‫مرحباً، أنا آسف. لا أعرف ذلك. أنا "روبن".‬

263
00:27:50,127 --> 00:27:51,420
‫‫هذه "لو".‬

264
00:27:51,503 --> 00:27:52,838
‫‫مرحباً، أنا "لو".‬

265
00:27:52,921 --> 00:27:54,089
‫‫أنا آسف. أقرأ الشفاه.‬

266
00:27:54,172 --> 00:27:56,258
‫‫- اسمي "لو".
‫- "لو". أنا "جو".‬

267
00:27:56,341 --> 00:27:57,342
‫‫مرحباً يا "جو".‬

268
00:27:58,176 --> 00:28:00,846
‫‫- هل تمانعين لو استعرته منك لدقيقة؟
‫- كلا.‬

269
00:28:00,929 --> 00:28:04,224
‫‫هلا تراقبين وحشي هذا لبعض الوقت
‫فيما نتبادل الحديث؟‬

270
00:28:04,308 --> 00:28:07,060
‫‫- حسناً.
‫- "لو"، هذا "لوي".‬

271
00:28:07,853 --> 00:28:10,522
‫‫إنه كلبي المساعد على السمع.
‫أعلمني بحضوركما.‬

272
00:28:11,356 --> 00:28:12,941
‫‫أسميته على اسم "لوي أباريسيو"‬

273
00:28:13,025 --> 00:28:15,027
‫‫- من فريق "وايت سوكس" عام 1959.
‫- أأنت بخير؟‬

274
00:28:15,652 --> 00:28:18,447
‫‫- إن أردت أن تصيرا أعز صديقين، أعطه هذه.
‫- بالتأكيد.‬

275
00:28:18,530 --> 00:28:19,531
‫‫- اتفقنا؟
‫- نعم.‬

276
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
‫‫ماذا عن... "لو"، هل أنت قادمة؟‬

277
00:28:25,287 --> 00:28:26,538
‫‫- كلا. أنت...
‫- متأكدة؟‬

278
00:28:26,622 --> 00:28:27,748
‫‫نعم.‬

279
00:28:27,831 --> 00:28:29,666
‫‫- لن أغيب طويلاً، اتفقنا؟
‫- اتفقنا.‬

280
00:28:31,418 --> 00:28:32,544
‫‫كن فتى مطيعاً.‬

281
00:29:14,419 --> 00:29:16,922
‫‫حسناً، اختبار.‬

282
00:29:17,422 --> 00:29:18,715
‫‫"حسناً اختبار"‬

283
00:29:34,523 --> 00:29:35,691
‫‫حسناً.‬

284
00:29:35,774 --> 00:29:37,651
‫‫إذاً يفلح الأمر.‬

285
00:29:39,111 --> 00:29:40,529
‫‫هل هذا مناسب لك؟‬

286
00:29:41,697 --> 00:29:43,115
‫‫نعم، هل يمكنك سماعي؟‬

287
00:29:43,198 --> 00:29:45,075
‫‫كلا. سأقرأ شفتيك.‬

288
00:29:45,158 --> 00:29:47,786
‫‫ربما تفوتني بعض الأشياء،
‫لكنني سأحاول، اتفقنا؟‬

289
00:29:47,869 --> 00:29:49,871
‫‫- اتفقنا.
‫- حاول أن تتكلم بوضوح.‬

290
00:29:49,955 --> 00:29:50,998
‫‫نعم.‬

291
00:29:54,126 --> 00:29:55,127
‫‫كيف حالك يا "روبن"؟‬

292
00:29:57,212 --> 00:29:59,423
‫‫"كيف حالك يا (روبن)"‬

293
00:29:59,506 --> 00:30:00,507
‫‫أنا بخير.‬

294
00:30:05,804 --> 00:30:07,139
‫‫هل أنت مدمن؟‬

295
00:30:09,057 --> 00:30:10,225
‫‫نعم.‬

296
00:30:12,394 --> 00:30:14,062
‫‫أي نوع من المخدرات؟‬

297
00:30:16,231 --> 00:30:17,232
‫‫ماذا تعاطيت؟‬

298
00:30:22,195 --> 00:30:23,321
‫‫كل شيء.‬

299
00:30:27,951 --> 00:30:29,119
‫‫هيروين بالأساس.‬

300
00:30:30,203 --> 00:30:31,204
‫‫هيروين.‬

301
00:30:33,206 --> 00:30:36,293
‫‫هل فكّرت في تعاطيه بعد فقدانك للسمع؟‬

302
00:30:51,058 --> 00:30:52,517
‫‫اليوم ليس باليوم الطيب.‬

303
00:31:00,984 --> 00:31:03,028
‫‫تفكيري مشوّش اليوم.‬

304
00:31:06,406 --> 00:31:07,616
‫‫لنتحدث عني.‬

305
00:31:09,284 --> 00:31:10,327
‫‫أنا مدمن على الخمر.‬

306
00:31:11,787 --> 00:31:15,707
‫‫فقدت سمعي في حرب "فيتنام"
‫عندما انفجرت قنبلة بالقرب مني.‬

307
00:31:16,792 --> 00:31:20,003
‫‫أتذكر الموسيقى التي كنت أستمع إليها
‫حين انفجرت تلك القنبلة.‬

308
00:31:21,671 --> 00:31:22,756
‫‫بعد ذلك،‬

309
00:31:23,673 --> 00:31:25,050
‫‫فقدت كل شيء آخر.‬

310
00:31:25,801 --> 00:31:27,844
‫‫زوجتي، وطفلي.‬

311
00:31:29,012 --> 00:31:31,306
‫‫ليس لكوني أصماً،
‫وسامحني في الكلمة يا "روبن".‬

312
00:31:31,389 --> 00:31:32,390
‫‫بل كانت الجعة.‬

313
00:31:35,477 --> 00:31:37,187
‫‫منذ متى أقلعت عن تعاطي المخدرات؟‬

314
00:31:39,231 --> 00:31:41,399
‫‫- 4 سنوات.
‫- 4؟‬

315
00:31:43,568 --> 00:31:45,529
‫‫وتحتاج إلى بعض المساعدة الآن؟‬

316
00:31:46,780 --> 00:31:48,198
‫‫يجب أن أطمئن على "لو".‬

317
00:31:50,450 --> 00:31:52,285
‫‫منذ متى بدأت علاقتكما؟‬

318
00:31:53,870 --> 00:31:54,996
‫‫4 سنوات.‬

319
00:32:19,020 --> 00:32:20,522
‫‫أنت تعزف الموسيقى، صحيح؟‬

320
00:32:21,189 --> 00:32:22,274
‫‫- كلا.
‫- كلا؟‬

321
00:32:22,357 --> 00:32:25,318
‫‫كلا، ليس بعد. ليس قبل أن أحصل على الزرعة.‬

322
00:32:25,402 --> 00:32:27,070
‫‫زرعة؟‬

323
00:32:27,154 --> 00:32:29,573
‫‫نعم. أتعرف تلك الزرعات
‫التي يستخدمونها الآن؟‬

324
00:32:29,656 --> 00:32:32,409
‫‫إنها أشبه... لديهم زرعات.‬

325
00:32:32,492 --> 00:32:33,743
‫‫أعرف. نعم.‬

326
00:32:35,704 --> 00:32:36,538
‫‫غالية الثمن.‬

327
00:32:37,164 --> 00:32:38,999
‫‫نعم، شكراً. نعم، إنها كذلك.‬

328
00:32:40,083 --> 00:32:41,084
‫‫لذا...‬

329
00:32:43,253 --> 00:32:46,423
‫‫يجب أن تفهم أن هذا مجتمع للصم.‬

330
00:32:47,174 --> 00:32:51,428
‫‫ليس فقط برنامجي،
‫ولكننا جزء من مجتمع أكبر للصم.‬

331
00:32:51,511 --> 00:32:53,305
‫‫وبرنامجي،‬

332
00:32:53,388 --> 00:32:55,098
‫‫والأشخاص المشاركين فيه،‬

333
00:32:55,182 --> 00:32:58,476
‫‫يستفيدون بشدة من ذلك المجتمع للصم.‬

334
00:32:58,560 --> 00:33:01,479
‫‫نتعاون معهم، ويتعاونون معنا.‬

335
00:33:02,230 --> 00:33:05,567
‫‫لكن من المهم جداً،
‫إن كنت تريد الإقامة هنا،‬

336
00:33:06,067 --> 00:33:10,405
‫‫أن تفهم أننا نبحث عن حل لهذا.‬

337
00:33:12,240 --> 00:33:13,325
‫‫وليس لهذا.‬

338
00:33:17,120 --> 00:33:19,164
‫‫لم لا تذهب وتدعو "لو" إلى الدخول؟‬

339
00:33:23,460 --> 00:33:24,377
‫‫بالتأكيد.‬

340
00:33:27,422 --> 00:33:28,465
‫‫"لو"!‬

341
00:33:36,097 --> 00:33:37,891
‫‫هذا الرجل يريد التحدث إليك.‬

342
00:33:37,974 --> 00:33:39,100
‫‫حسناً.‬

343
00:33:43,355 --> 00:33:47,275
‫‫أظن أنه من المهم أن تبقى
‫هنا معنا الآن يا "روبن".‬

344
00:33:47,776 --> 00:33:49,152
‫‫وتتعلم بعض لغة الإشارة،‬

345
00:33:49,778 --> 00:33:51,238
‫‫وتجد لنفسك شيئاً نافعاً.‬

346
00:33:52,781 --> 00:33:53,990
‫‫ما رأيك؟‬

347
00:33:54,991 --> 00:33:57,827
‫‫يبدو هذا رائعاً،
‫لكننا لا نملك الكثير من المال الآن.‬

348
00:33:57,911 --> 00:34:01,081
‫‫أحياناً ترعى كنيستنا الصم المحتاجين،‬

349
00:34:01,164 --> 00:34:03,541
‫‫والآن، تنطبق عليك الشروط يا "روبن".‬

350
00:34:03,625 --> 00:34:06,544
‫‫- نحن لسنا من مرتادي الكنيسة في الواقع.
‫- آسف، أقرأ...‬

351
00:34:06,628 --> 00:34:09,047
‫‫آسف يا "روبن"، أقرأ الشفاه. ماذا قلت؟‬

352
00:34:10,548 --> 00:34:13,134
‫‫لا أحد منا متدين.‬

353
00:34:13,218 --> 00:34:16,179
‫‫لا نؤمن بالدين كثيراً. ولا أقصد أي إهانة.‬

354
00:34:16,263 --> 00:34:18,390
‫‫لا يلعب الدين أي دور في هذا يا "روبن".‬

355
00:34:18,473 --> 00:34:21,726
‫‫تساعد الكنيسة المحتاجين، وليس المتدينين.‬

356
00:34:21,810 --> 00:34:24,562
‫‫الأمر المهم أنك تريد الإقامة هنا.‬

357
00:34:25,772 --> 00:34:27,190
‫‫- نعم.
‫- "لو"،‬

358
00:34:27,983 --> 00:34:30,360
‫‫هل تظنين أن "روبن"
‫يحتاج إلى المساعدة الآن؟‬

359
00:34:34,364 --> 00:34:38,034
‫‫هل تفهمين أنه في حال أقام "روبن" هنا،‬

360
00:34:38,118 --> 00:34:39,995
‫‫سيتعين عليه الإقامة بمفرده.‬

361
00:34:40,829 --> 00:34:43,707
‫‫يعيش الأعضاء
‫في منزل منفصل عن العالم الخارجي.‬

362
00:34:43,790 --> 00:34:46,334
‫‫ممنوع الاتصال بالعالم الخارجي،
‫ممنوع الهواتف.‬

363
00:34:47,460 --> 00:34:50,422
‫‫وجدت أنه في كافة الحالات،
‫هكذا تتحقق أفضل النتائج.‬

364
00:34:50,505 --> 00:34:52,173
‫‫انتظر دقيقة، اتفقنا؟‬

365
00:34:52,257 --> 00:34:54,384
‫‫دعني أستوعب كلامك، اتفقنا؟‬

366
00:34:55,260 --> 00:34:57,262
‫‫هل يمكنك مساعدة "روبن" على الالتزام بذلك؟‬

367
00:34:58,763 --> 00:35:00,640
‫‫هل تودين محاولة فعل هذا لمدة يومين؟‬

368
00:35:00,724 --> 00:35:03,143
‫‫لدينا منزلنا الخاص.
‫يمكننا الإقامة في المنزل المتنقل.‬

369
00:35:03,643 --> 00:35:06,187
‫‫أنا آسف، لا تسير الأمور هكذا هنا.‬

370
00:35:06,271 --> 00:35:08,189
‫‫إذاً هذه تمثّل مشكلة.‬

371
00:35:08,857 --> 00:35:11,067
‫‫هل لديك مكان آخر تذهبين إليه يا "لو"؟‬

372
00:35:13,445 --> 00:35:16,072
‫‫يكفي ذلك يا رجل. لقد انتهينا.‬

373
00:35:16,740 --> 00:35:18,908
‫‫شكراً جزيلاً على وقتك. نقدّر ذلك.‬

374
00:35:18,992 --> 00:35:20,368
‫‫سنرحل يا عزيزتي. هيا بنا.‬

375
00:35:49,689 --> 00:35:51,816
‫‫اسمعي يا "لو".‬

376
00:35:53,360 --> 00:35:56,196
‫‫ما زلت أفكر
‫أننا يجب أن نقيم حفلنا في "دايتون".‬

377
00:35:56,279 --> 00:36:00,575
‫‫اتفقنا؟ يمكنني مراقبة إشاراتك.
‫أعرف أن الأمر كان صعباً المرة الفائتة.‬

378
00:36:00,658 --> 00:36:02,869
‫‫لم نكن متفاهمين. الآن تعرفين.‬

379
00:36:02,952 --> 00:36:05,747
‫‫يمكنني مراقبتك. وأنا أحفظ هذا عن ظهر قلب.‬

380
00:36:06,581 --> 00:36:10,251
‫‫يمكنني أن أنجح ذلك
‫حتى نجمع ما يكفي لإجراء الجراحة.‬

381
00:36:11,002 --> 00:36:12,670
‫‫اتفقنا؟ يجب أن نذهب إلى هناك.‬

382
00:36:14,214 --> 00:36:16,216
‫‫جدياً، نحن جاهزون للذهاب.‬

383
00:36:16,299 --> 00:36:17,300
‫‫"لو"؟‬

384
00:36:20,345 --> 00:36:23,181
‫‫سأعالج هذه المشكلة. سأعالجها.‬

385
00:36:23,264 --> 00:36:26,101
‫‫سأفعل بحق السماء. إنها مجرد نقود.
‫تعرفين ذلك، صحيح؟‬

386
00:36:29,562 --> 00:36:30,647
‫‫تعالي هنا.‬

387
00:36:47,247 --> 00:36:48,289
‫‫"روبن"!‬

388
00:36:51,000 --> 00:36:54,421
‫‫"روبن"! كفاك!‬

389
00:37:01,719 --> 00:37:02,679
‫‫"روبن"!‬

390
00:37:18,069 --> 00:37:20,697
‫‫"لو"، لن أعود إلى ذلك المكان، اتفقنا؟‬

391
00:37:21,698 --> 00:37:22,824
‫‫"سأذهب للعيش مع أبي. سأكون مجرد إلهاء لك."‬

392
00:37:22,907 --> 00:37:23,950
‫‫"إنه المكان الوحيد الذي يمكن أن أقصده."‬

393
00:37:24,033 --> 00:37:24,909
‫‫أعرف.‬

394
00:37:24,993 --> 00:37:26,035
‫‫"يجب أن تعود إلى ذلك المكان.
‫أنا قلقة عليك."‬

395
00:37:29,998 --> 00:37:31,916
‫‫إذاً ادعميني بحق السماء.‬

396
00:37:32,459 --> 00:37:34,961
‫‫ما رأيك في ذلك؟ ادعميني يا "لو".‬

397
00:37:39,215 --> 00:37:40,592
‫‫ألا تريدين أن تكوني هنا؟‬

398
00:37:41,092 --> 00:37:43,344
‫‫- بالطبع أريد.
‫- كنت أعلم ذلك.‬

399
00:37:43,428 --> 00:37:45,972
‫‫كنت أعلم أن ذلك آت. كنت أعلمه.‬

400
00:37:46,055 --> 00:37:47,557
‫‫هذا يتعلق بالألبوم، صحيح؟‬

401
00:37:48,641 --> 00:37:50,310
‫‫هل حصلت على عرض أفضل؟‬

402
00:37:50,393 --> 00:37:52,187
‫‫عمّ تتحدث؟‬

403
00:37:52,270 --> 00:37:54,689
‫‫لا أستطيع سماعك!
‫لا أستطيع سماعك بحق السماء!‬

404
00:37:54,772 --> 00:37:57,901
‫‫لا أستطيع... أنا أصم لعين!‬

405
00:37:57,984 --> 00:38:00,945
‫‫لا سمع على الإطلاق. اتفقنا؟‬

406
00:38:03,198 --> 00:38:05,783
‫‫"تحتاج إلى دعم فوراً..."‬

407
00:38:05,867 --> 00:38:10,330
‫‫كلا. ما أحتاج إليه
‫هو مسدس لعين أضعه في فمي اللعين!‬

408
00:38:10,413 --> 00:38:11,331
‫‫اتفقنا؟‬

409
00:38:17,253 --> 00:38:18,254
‫‫اسمعي، أنا آسف.‬

410
00:38:18,796 --> 00:38:22,634
‫‫"لو"، أنا مضطرب قليلاً فحسب.
‫أحتاج إلى وقت للتفكير. اتفقنا؟‬

411
00:38:25,094 --> 00:38:28,223
‫‫لا بد أن هناك وسيلة أخرى. "لو"؟‬

412
00:38:31,684 --> 00:38:32,560
‫‫مرحباً؟‬

413
00:38:33,186 --> 00:38:34,270
‫‫مرحباً.‬

414
00:38:36,898 --> 00:38:37,899
‫‫حقاً؟‬

415
00:38:40,568 --> 00:38:41,611
‫‫من المتحدث؟‬

416
00:38:42,111 --> 00:38:44,030
‫‫حسناً، أحتاج إلى أن أتجهز.‬

417
00:38:44,113 --> 00:38:45,406
‫‫كلا. سأستقل سيارة أجرة.‬

418
00:38:46,866 --> 00:38:47,992
‫‫نعم، لا بأس.‬

419
00:38:49,285 --> 00:38:50,245
‫‫حسناً. إلى اللقاء.‬

420
00:38:51,496 --> 00:38:52,705
‫‫ماذا يجري؟‬

421
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
‫‫ماذا يجري؟‬

422
00:38:56,918 --> 00:38:59,921
‫‫سأستقل طائرة، وأنت ستعود إلى ذلك المكان.‬

423
00:39:05,468 --> 00:39:07,554
‫‫تمهّلي، اتفقنا؟ تمهّلي.‬

424
00:39:07,637 --> 00:39:10,890
‫‫استرخ يا صاح، لن نأخذ سوى دقيقة.
‫استرخ فحسب، اتفقنا؟‬

425
00:39:11,683 --> 00:39:13,101
‫‫تمهّلي دقيقة فحسب.‬

426
00:39:13,810 --> 00:39:16,688
‫‫"لو"، هذا غير مناسب بالمرة.‬

427
00:39:16,771 --> 00:39:19,232
‫‫من سيعتني بك هناك؟‬

428
00:39:19,315 --> 00:39:21,776
‫‫من سيعتني بك؟ لا تقولي ذلك الرجل.‬

429
00:39:21,859 --> 00:39:24,112
‫‫- أحتاج إلى خطة أفضل.
‫- "روبن".‬

430
00:39:24,195 --> 00:39:26,781
‫‫أحتاج إلى المزيد منك يا "لو".‬

431
00:39:35,039 --> 00:39:36,791
‫‫أحتاج إلى خطة أفضل يا "لو".‬

432
00:39:37,417 --> 00:39:39,210
‫‫لا يمكنك فحسب أن...‬

433
00:39:49,637 --> 00:39:51,514
‫‫رباه! "لو"، بحقك.‬

434
00:39:51,598 --> 00:39:53,057
‫‫"روبن"!‬

435
00:39:54,976 --> 00:39:56,477
‫‫إن آذيت نفسك...‬

436
00:39:56,561 --> 00:39:58,313
‫‫"روبن"، إن آذيت نفسك،‬

437
00:39:58,896 --> 00:40:00,023
‫‫فستؤذيني.‬

438
00:40:00,607 --> 00:40:03,735
‫‫- سأوذي نفسي أيضاً.
‫- لا تقولي ذلك.‬

439
00:40:04,944 --> 00:40:06,029
‫‫عدني.‬

440
00:40:06,696 --> 00:40:09,866
‫‫قلها يا "روبي"!
‫وإلا كل ذلك سيضيع هباءً! قلها! عدني!‬

441
00:40:09,949 --> 00:40:12,243
‫‫عد إلى هناك على الفور! عدني! قلها!‬

442
00:40:12,327 --> 00:40:15,413
‫‫- أعدك، إن أنت...
‫- كلا! قلها! عدني.‬

443
00:40:19,083 --> 00:40:20,293
‫‫عد إلى ذلك المكان.‬

444
00:40:20,376 --> 00:40:24,255
‫‫فقط إن... أحتاج منك إلى أن تنتظريني.‬

445
00:40:24,922 --> 00:40:27,300
‫‫أنت توأم روحي. أنت حبي الوحيد.‬

446
00:40:27,383 --> 00:40:30,928
‫‫أنت توأم روحي. اتفقنا؟ يجب أن تنتظريني.‬

447
00:40:39,228 --> 00:40:40,229
‫‫تباً.‬

448
00:40:43,733 --> 00:40:45,193
‫‫أصغي إليّ. أصغي.‬

449
00:40:45,276 --> 00:40:47,153
‫‫عندما تصلين إلى هناك، أحتاج منك...‬

450
00:40:48,363 --> 00:40:50,406
‫‫أحتاج إلى أن تكتبي لي، اتفقنا؟‬

451
00:40:50,490 --> 00:40:53,409
‫‫صحيح؟ هل ستكتبين لي وتخبرينني بأنك بخير؟‬

452
00:40:54,243 --> 00:40:55,453
‫‫عديني.‬

453
00:40:55,536 --> 00:40:58,873
‫‫وأصغي، إن كان هذا هراء،
‫فلتعودي إلى هنا فحسب.‬

454
00:40:58,956 --> 00:41:01,626
‫‫سأصلح الأمر، أقسم بالله.
‫تعرفين أنني سأصلح هذا.‬

455
00:41:01,709 --> 00:41:04,921
‫‫الأمر ليس بتلك الصعوبة، اتفقنا؟
‫عودي إلى هنا فحسب.‬

456
00:41:08,925 --> 00:41:11,344
‫‫- أحبك.
‫- أنت حبي الوحيد. اتفقنا؟‬

457
00:41:14,305 --> 00:41:15,556
‫‫اللعنة.‬

458
00:41:15,640 --> 00:41:17,266
‫‫اللعنة.‬

459
00:41:26,359 --> 00:41:27,610
‫‫تباً.‬

460
00:41:31,823 --> 00:41:33,408
‫‫اللعنة.‬

461
00:41:47,672 --> 00:41:48,965
‫‫تباً.‬

462
00:41:50,133 --> 00:41:51,509
‫‫اللعنة.‬

463
00:42:46,981 --> 00:42:48,024
‫‫كيف الحال؟‬

464
00:42:50,193 --> 00:42:51,652
‫‫أنت. مرحباً.‬

465
00:43:20,723 --> 00:43:22,016
‫‫هل تريد مفاتيح سيارتي؟‬

466
00:43:33,402 --> 00:43:35,696
‫‫إن طلبت استعادتها،
‫فإنني أريد استعادتها، اتفقنا؟‬

467
00:43:39,951 --> 00:43:41,202
‫‫لن أعطيك إياه.‬

468
00:44:56,861 --> 00:44:57,904
‫‫اسمك.‬

469
00:44:59,322 --> 00:45:01,866
‫‫اسمي "روبن". أنا مدمن.‬

470
00:45:02,491 --> 00:45:04,160
‫‫أقلعت عن المخدرات لـ4 سنوات الآن.‬

471
00:45:05,036 --> 00:45:07,830
‫‫أنا آسف لأنني لا أتحدث لغة الإشارة.‬

472
00:45:07,914 --> 00:45:08,915
‫‫هذا كل شيء.‬

473
00:45:17,757 --> 00:45:19,926
‫‫اسمي "شاهين".‬

474
00:45:20,885 --> 00:45:22,637
‫‫أنا مدمن هيروين.‬

475
00:46:50,224 --> 00:46:51,267
‫‫تباً.‬

476
00:47:10,244 --> 00:47:13,372
‫‫"(كارل) - تدريبات يومية - خدمات قانونية
‫العشاء إكس 2"‬

477
00:47:13,456 --> 00:47:16,375
‫‫"(روبن)"‬

478
00:47:16,459 --> 00:47:19,879
‫‫"لدينا جميعاً وظائف هنا"‬

479
00:47:25,926 --> 00:47:31,891
‫‫"(روبن): تعلّم كيف تكون أصم"‬

480
00:47:50,242 --> 00:47:53,704
‫‫"ستحصل على إشارة اسم"‬

481
00:47:59,001 --> 00:48:00,002
‫‫ما الأمر؟ ماذا؟‬

482
00:48:04,215 --> 00:48:05,216
‫‫حسناً.‬

483
00:49:10,114 --> 00:49:11,115
‫‫ماذا؟‬

484
00:49:14,535 --> 00:49:15,536
‫‫حسناً.‬

485
00:49:32,720 --> 00:49:33,971
‫‫أعرف!‬

486
00:49:59,622 --> 00:50:01,123
‫‫لست... آسف.‬

487
00:50:12,343 --> 00:50:14,345
‫‫"(ديان)"‬

488
00:50:23,938 --> 00:50:24,980
‫‫"روبن".‬

489
00:50:26,273 --> 00:50:27,107
‫‫"روبن".‬

490
00:50:28,984 --> 00:50:30,152
‫‫حسناً.‬

491
00:50:43,415 --> 00:50:45,209
‫‫"(روبن)!"‬

492
00:51:17,574 --> 00:51:19,493
‫‫"صوت"‬

493
00:51:22,621 --> 00:51:23,580
‫‫حسناً.‬

494
00:51:29,128 --> 00:51:30,129
‫‫نعم.‬

495
00:52:25,768 --> 00:52:27,686
‫‫أنا قادم، اتفقنا؟ دقيقة واحدة.‬

496
00:52:28,479 --> 00:52:29,772
‫‫سأعود.‬

497
00:53:01,053 --> 00:53:01,929
‫‫"فك شفرة..."‬

498
00:53:09,603 --> 00:53:10,604
‫‫"(روبي)"‬

499
00:53:10,687 --> 00:53:11,688
‫‫"مرحباً يا (روبي)، أنا هنا. غريب جداً.
‫أود الاطمئنان عليك."‬

500
00:53:11,772 --> 00:53:12,856
‫‫"إدراكي أنك شجاع جداً الآن
‫يبقيني على قيد الحياة، أعني ذلك!"‬

501
00:53:17,945 --> 00:53:19,196
‫‫"يجب أن تحافظ على شجاعتك من أجلي
‫حين لا تريد ذلك من أجل نفسك."‬

502
00:53:19,279 --> 00:53:20,280
‫‫"لا تنس هذا أرجوك. أنا أعشقك يا (روبي)."‬

503
00:54:18,213 --> 00:54:19,089
‫‫مرحباً يا "جو".‬

504
00:54:24,470 --> 00:54:26,054
‫‫فيم كان كل ذلك يا "روبن"؟‬

505
00:54:27,931 --> 00:54:30,225
‫‫"فيم كان كل ذلك يا (روبن)؟"‬

506
00:54:30,309 --> 00:54:31,518
‫‫تقصد سقفك؟‬

507
00:54:32,311 --> 00:54:34,688
‫‫كنت أصلح سقفك. أحد الأفاريز...‬

508
00:54:34,771 --> 00:54:36,356
‫‫كنت أحاول إصلاح سقفك.‬

509
00:54:37,357 --> 00:54:39,776
‫‫لست مضطراً لإصلاح أي شيء هنا.‬

510
00:54:46,158 --> 00:54:47,159
‫‫حسناً.‬

511
00:54:51,872 --> 00:54:55,083
‫‫لديّ مهمة بسيطة من أجلك، اتفقنا؟‬

512
00:54:56,293 --> 00:54:57,711
‫‫تستيقظ مبكراً، صحيح؟‬

513
00:54:58,921 --> 00:55:00,422
‫‫نعم، باكراً جداً.‬

514
00:55:02,216 --> 00:55:06,220
‫‫سأعد لك قهوة ساخنة في الساعة الـ5:30.‬

515
00:55:07,721 --> 00:55:08,972
‫‫هل هذا باكر كفاية لك؟‬

516
00:55:13,227 --> 00:55:14,520
‫‫لا أعرف. أظن ذلك.‬

517
00:55:14,603 --> 00:55:15,812
‫‫حسناً، الساعة 5.‬

518
00:55:17,147 --> 00:55:20,776
‫‫وسأوفر لك غرفة.‬

519
00:55:21,693 --> 00:55:22,778
‫‫لماذا؟‬

520
00:55:22,861 --> 00:55:25,614
‫‫ليس عليك إنجاز أي شيء في هذه الغرفة.‬

521
00:55:25,697 --> 00:55:28,408
‫‫كل ما أريد منك أن تفعله هو فقط...‬

522
00:55:29,826 --> 00:55:30,911
‫‫الجلوس.‬

523
00:55:34,873 --> 00:55:37,834
‫‫كل ما أطلبه منك إذا أو حين
‫لا يمكنك الاكتفاء بالجلوس،‬

524
00:55:38,418 --> 00:55:42,297
‫‫أن تلجأ إلى القلم والورقة
‫اللذين سأوفرهما لك،‬

525
00:55:43,465 --> 00:55:44,758
‫‫وأريدك أن...‬

526
00:55:46,343 --> 00:55:47,344
‫‫تكتب.‬

527
00:55:49,555 --> 00:55:53,225
‫‫لا يهم ماذا ستكتب،
‫أو ما إذا كانت تهجئته صحيحة،‬

528
00:55:53,642 --> 00:55:55,060
‫‫أو ما إذا كان مجرد...‬

529
00:55:55,936 --> 00:55:56,937
‫‫فوضى.‬

530
00:55:57,980 --> 00:56:01,108
‫‫لا يهمني. لن يقرأه أحد، اتفقنا؟‬

531
00:56:02,234 --> 00:56:06,113
‫‫لكنني أريدك أن تواصل الكتابة
‫باستمرار وبلا توقف‬

532
00:56:06,196 --> 00:56:08,073
‫‫حتى تشعر أنك تستطيع...‬

533
00:56:11,243 --> 00:56:12,619
‫‫أن تجلس ثانيةً.‬

534
00:56:28,719 --> 00:56:30,554
‫‫- هل ينبغي أن تكون كتابة؟
‫- نعم.‬

535
00:56:30,637 --> 00:56:32,889
‫‫لا رسم. كتابة، نعم.‬

536
00:56:38,353 --> 00:56:41,356
‫‫وإن حدث في وقت ما من المستقبل،‬

537
00:56:41,440 --> 00:56:43,734
‫‫وشعرت بأن الأمر صعب عليك قليلاً،‬

538
00:56:44,192 --> 00:56:45,861
‫‫تعال واقصدني.‬

539
00:56:47,237 --> 00:56:48,655
‫‫سأكون في شقتي،‬

540
00:56:49,698 --> 00:56:52,451
‫‫أفعل نفس ما تفعله، اتفقنا يا "روبن"؟‬

541
00:56:57,956 --> 00:56:59,207
‫‫سأكون أكتب أيضاً.‬

542
00:57:03,128 --> 00:57:04,129
‫‫اتفقنا.‬

543
00:58:57,701 --> 00:59:00,245
‫‫لطيف.‬

544
00:59:00,912 --> 00:59:02,539
‫‫غبي بشدة.‬

545
00:59:10,130 --> 00:59:12,507
‫‫هذا في غاية الغباء.‬

546
00:59:16,553 --> 00:59:17,971
‫‫أنت أبله لعين.‬

547
00:59:31,443 --> 00:59:32,652
‫‫أبله ملعون.‬

548
01:02:31,498 --> 01:02:32,749
‫‫هل تظن أنه بخير؟‬

549
01:02:36,336 --> 01:02:37,462
‫‫هل أنت بخير؟‬

550
01:02:37,545 --> 01:02:39,130
‫‫- كلا.
‫- في أفضل حال؟‬

551
01:02:39,214 --> 01:02:40,256
‫‫تعاليا معي.‬

552
01:02:42,467 --> 01:02:43,927
‫‫انظرا إلى تلك الزهور.‬

553
01:02:53,603 --> 01:02:55,230
‫‫إنه سريع.‬

554
01:03:08,827 --> 01:03:10,745
‫‫لا بأس، تعال هنا يا صديقي.‬

555
01:03:12,539 --> 01:03:14,708
‫‫كنت أعرف أنها معه.‬

556
01:03:40,025 --> 01:03:42,193
‫‫أ، ب، ت، ث، ج، ح، خ،‬

557
01:03:42,277 --> 01:03:44,988
‫‫د، ذ، ر، ز، س، ش، ص...‬

558
01:03:45,989 --> 01:03:49,492
‫‫...ض، ط، ظ، ع، غ، ف،
‫ق، ك، ل، م، ن، ه، و، ي.‬

559
01:03:53,955 --> 01:03:55,790
‫‫لقد فاز.‬

560
01:03:55,874 --> 01:03:57,417
‫‫- كلا، بل هو فاز.
‫- كان متقارباً.‬

561
01:03:57,500 --> 01:03:59,627
‫‫كلا، لقد فاز.
‫يمكنك فعل هذا ثانيةً إن كنت تريد.‬

562
01:03:59,711 --> 01:04:01,588
‫‫ثانيةً!‬

563
01:04:06,426 --> 01:04:08,803
‫‫أ، ب، ت، ث، ج، ح، خ،‬

564
01:04:08,887 --> 01:04:11,806
‫‫د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط، ظ...‬

565
01:04:12,807 --> 01:04:16,186
‫‫...ع، غ، ف، ق، ك، ل، م، ن، ه، و، ي.‬

566
01:04:16,644 --> 01:04:17,812
‫‫مرحى!‬

567
01:04:20,523 --> 01:04:21,691
‫‫أرأيت؟‬

568
01:04:22,358 --> 01:04:23,610
‫‫أحسنت! لقد فعلتها!‬

569
01:05:10,615 --> 01:05:11,699
‫‫كلا، فكّرت...‬

570
01:05:13,118 --> 01:05:15,161
‫‫أظنك قلت إنك ذكي.‬

571
01:05:15,245 --> 01:05:16,996
‫‫لكن زوجتك وابنتك‬

572
01:05:17,080 --> 01:05:19,332
‫‫أفضل، صحيح؟‬

573
01:05:20,291 --> 01:05:23,128
‫‫أترى؟ إنه يعرف!‬

574
01:05:23,211 --> 01:05:24,921
‫‫إنه يعرف بالفعل.‬

575
01:05:37,350 --> 01:05:40,770
‫‫لا أحبه محلوقاً تماماً.
‫أفضّله مع قليل من الشعر.‬

576
01:05:51,531 --> 01:05:53,533
‫‫عجباً، ليس كثيراً.‬

577
01:05:53,616 --> 01:05:56,244
‫‫- طبيعي، فهمت.
‫- مشذّب وما إلى ذلك، أتفهم؟‬

578
01:06:01,249 --> 01:06:03,501
‫‫- جميلة.
‫- من تكون؟‬

579
01:06:08,006 --> 01:06:09,257
‫‫حسناً.‬

580
01:06:13,344 --> 01:06:14,929
‫‫أين تريدينه؟‬

581
01:06:17,515 --> 01:06:19,392
‫‫هنا بالضبط.‬

582
01:06:25,690 --> 01:06:26,858
‫‫يروق لي.‬

583
01:06:39,037 --> 01:06:39,996
‫‫جيد. شكراً.‬

584
01:06:58,598 --> 01:07:00,642
‫‫إنه خطئي.‬

585
01:07:01,142 --> 01:07:02,268
‫‫راقبوني.‬

586
01:07:04,103 --> 01:07:05,480
‫‫ببطء.‬

587
01:08:20,596 --> 01:08:22,265
‫‫أشعر بأنني مسن قليلاً اليوم.‬

588
01:08:25,101 --> 01:08:26,102
‫‫أنت مسن.‬

589
01:08:26,644 --> 01:08:27,770
‫‫نعم.‬

590
01:08:29,689 --> 01:08:31,733
‫‫أحب إشارة اسمك يا "روبن".‬

591
01:08:35,361 --> 01:08:39,490
‫‫في أول يوم لك هنا، ذكّرتني ببومة.‬

592
01:08:41,909 --> 01:08:42,827
‫‫"ب-و-م-ة"؟‬

593
01:08:42,910 --> 01:08:44,120
‫‫- بومة؟
‫- بومة.‬

594
01:08:44,829 --> 01:08:45,872
‫‫تباً لك.‬

595
01:08:55,340 --> 01:08:59,344
‫‫وقد أصبحت مهماً جداً
‫بالنسبة إلى أشخاص كثيرين هنا.‬

596
01:09:01,929 --> 01:09:03,431
‫‫أتعرف؟ هذا حقيقي.‬

597
01:09:04,015 --> 01:09:05,058
‫‫شكراً.‬

598
01:09:07,643 --> 01:09:09,145
‫‫أود أن أعرض عليك‬

599
01:09:10,146 --> 01:09:14,067
‫‫طريقة يمكنك بها
‫الاستمرار في الإقامة معنا هنا.‬

600
01:09:15,777 --> 01:09:19,447
‫‫أتخيل أنك بدأت تفكّر في المستقبل قليلاً؟‬

601
01:09:20,114 --> 01:09:21,616
‫‫- المستقبل؟
‫- المستقبل.‬

602
01:09:22,200 --> 01:09:23,701
‫‫أعرف أنني كذلك.‬

603
01:09:26,871 --> 01:09:31,250
‫‫لكنني أظن أن ثمة طريقة يمكنك بها
‫ربما أن تبقى وتعمل هنا،‬

604
01:09:32,377 --> 01:09:34,253
‫‫ربما مع برنامجي،‬

605
01:09:35,213 --> 01:09:38,466
‫‫ربما مع الأطفال في المدرسة.‬

606
01:09:39,967 --> 01:09:41,052
‫‫ربما كلاهما.‬

607
01:09:45,640 --> 01:09:46,682
‫‫على أي حال،‬

608
01:09:48,309 --> 01:09:51,312
‫‫فكّر في الأمر، أتفهم؟‬

609
01:10:49,078 --> 01:10:50,121
‫‫"(ديسكورديا) - عرض تجريبي"‬

610
01:10:50,204 --> 01:10:52,623
‫‫"ألبوم جديد
‫على بعد 3 شهور يا ملاعين! (بلاكغامون)"‬

611
01:10:54,167 --> 01:10:58,713
‫‫"(لو) في (باريس) - يا للهول
‫رأيت (لو) للتو تقدم عرضاً في (باريس)!"‬

612
01:10:58,796 --> 01:11:01,757
‫‫صوّرت فيديو - إليك رابطاً."‬

613
01:11:11,976 --> 01:11:13,144
‫‫يا للهول!‬

614
01:14:15,201 --> 01:14:16,202
‫‫هل هذه هي؟‬

615
01:14:17,078 --> 01:14:17,953
‫‫نعم.‬

616
01:14:22,458 --> 01:14:23,501
‫‫مثيرة.‬

617
01:14:24,251 --> 01:14:25,711
‫‫نعم. جميلة.‬

618
01:14:27,630 --> 01:14:30,007
‫‫ما رأيك؟ أنت، ما رأيك؟‬

619
01:14:30,716 --> 01:14:31,842
‫‫هذا؟‬

620
01:14:34,345 --> 01:14:35,262
‫‫نعم.‬

621
01:14:38,057 --> 01:14:40,851
‫‫مهلاً. إنه سهل. ببطء فحسب.‬

622
01:14:42,103 --> 01:14:45,272
‫‫هذا من أجلها، اتفقنا؟ هذا من أجلها.‬

623
01:14:45,356 --> 01:14:47,191
‫‫نحتاج إلى المال.‬

624
01:14:49,151 --> 01:14:50,236
‫‫هذا من أجلنا.‬

625
01:14:53,239 --> 01:14:55,408
‫‫أنا صريح معك. هذا من أجلها.‬

626
01:15:15,720 --> 01:15:19,682
‫‫بالنسبة إلى هذا، تذكّري، إنه...‬

627
01:15:20,182 --> 01:15:22,017
‫‫نقداً، اتفقنا؟ لا شيكات.‬

628
01:15:22,101 --> 01:15:24,687
‫‫حسناً. هل أنت بخير؟‬

629
01:15:25,563 --> 01:15:26,564
‫‫متأكدة؟‬

630
01:16:23,454 --> 01:16:25,372
‫‫"اختصاصيو سمعيات - اختصاصي سماعات"‬

631
01:16:30,294 --> 01:16:32,713
‫‫"أخصائيتنا للسمعيات: (جوليا رواس)"‬

632
01:16:55,569 --> 01:16:57,154
‫‫مرحباً، هل أنتم "برينس للسمعيات"؟‬

633
01:16:57,655 --> 01:16:58,572
‫‫هل يمكنك سماعي؟‬

634
01:16:58,656 --> 01:17:00,783
‫‫"عمت مساءً، كيف يمكنني مساعدتك؟"‬

635
01:17:00,866 --> 01:17:03,244
‫‫"نعم. هلا تخبرني باسمك واسم عائلتك؟"‬

636
01:17:03,869 --> 01:17:05,246
‫‫إنه "ستون". "روبن ستون".‬

637
01:17:05,329 --> 01:17:10,251
‫‫"ر-و-ب-ن ستون"، "س-ت-و-ن".‬

638
01:17:10,876 --> 01:17:12,670
‫‫أنا أؤكد على موعد.‬

639
01:17:13,212 --> 01:17:15,840
‫‫"حسناً يا سيد (ستون). هل يمكنك..."‬

640
01:17:17,049 --> 01:17:18,384
‫‫نعم، يمكنني الانتظار.‬

641
01:18:45,638 --> 01:18:46,680
‫‫إذاً، أصغ...‬

642
01:18:46,764 --> 01:18:48,182
‫‫- ماذا؟ اكتب ما ستقوله.
‫- نعم.‬

643
01:18:48,265 --> 01:18:49,975
‫‫لا يمكنني سماعك. اكتب ما ستقوله.‬

644
01:18:56,398 --> 01:18:57,983
‫‫"26 ألف دولار"‬

645
01:19:12,164 --> 01:19:13,832
‫‫لديّ عرض من أجلك.‬

646
01:19:14,500 --> 01:19:15,668
‫‫وما هو؟‬

647
01:19:15,751 --> 01:19:17,670
‫‫سأعطيه لك مقابل هذا السعر،‬

648
01:19:20,464 --> 01:19:22,633
‫‫لكن على شرط واحد؟‬

649
01:19:25,344 --> 01:19:28,472
‫‫أحتفظ بخيار العودة إليك في غضون 8 أسابيع.‬

650
01:19:29,431 --> 01:19:33,602
‫‫اتفقنا؟ أستطيع إعادة شرائها منك
‫مقابل 10 بالمائة زيادة عن هذا السعر.‬

651
01:19:33,686 --> 01:19:35,980
‫‫ينبغي أن يكون كل شيء
‫كما هو في حالته الراهنة.‬

652
01:19:36,063 --> 01:19:38,315
‫‫ينبغي أن يكون كل شيء بالضبط كما هو الآن.‬

653
01:19:40,985 --> 01:19:42,111
‫‫ما رأيك؟‬

654
01:19:43,362 --> 01:19:45,781
‫‫- لماذا؟
‫- لا أستطيع سماعك. أنا أصم.‬

655
01:19:45,864 --> 01:19:48,826
‫‫لذا، اقبل العرض أو ارفضه. ما هو ردك؟‬

656
01:20:24,361 --> 01:20:27,906
‫‫"(جو)، أنا بخير. سأعود غداً.‬

657
01:20:27,990 --> 01:20:31,076
‫‫لا تقلق، (روبن)."‬

658
01:20:56,894 --> 01:20:59,772
‫‫"سار كل شيء على ما يُرام يا (روبن)‬

659
01:20:59,855 --> 01:21:04,651
‫‫جرى تجاوز قناتك السمعية، لذا ستعيش حالة‬

660
01:21:04,735 --> 01:21:08,530
‫‫من الصمت التام خلال هذه الفترة"‬

661
01:21:15,829 --> 01:21:21,460
‫‫"ستحتاج إلى العودة‬

662
01:21:23,420 --> 01:21:29,301
‫‫بعد 4 أسابيع للتفعيل."‬

663
01:22:03,836 --> 01:22:04,670
‫‫لقد عدت.‬

664
01:22:07,548 --> 01:22:09,091
‫‫تعال، اجلس هنا.‬

665
01:22:10,134 --> 01:22:11,176
‫‫شكراً.‬

666
01:22:24,398 --> 01:22:25,816
‫‫قمت بالفعل.‬

667
01:22:27,526 --> 01:22:28,527
‫‫الفعل.‬

668
01:22:33,490 --> 01:22:34,616
‫‫الجراحة.‬

669
01:22:44,168 --> 01:22:45,586
‫‫من أين أتيت بالمال؟‬

670
01:22:46,295 --> 01:22:48,839
‫‫بعت منزلي المتنقل وأغراضاً أخرى.‬

671
01:22:52,134 --> 01:22:53,760
‫‫- حسناً.
‫- اسمع يا "جو"،‬

672
01:22:53,844 --> 01:22:57,055
‫‫لا أريد أن أشرح موقفي الآن.‬

673
01:22:57,639 --> 01:22:58,640
‫‫اتفقنا؟‬

674
01:23:00,184 --> 01:23:01,435
‫‫حان الوقت، اتفقنا؟‬

675
01:23:01,935 --> 01:23:03,854
‫‫حان الوقت. يجب أن أفعل شيئاً ما.‬

676
01:23:05,063 --> 01:23:06,106
‫‫صحيح؟‬

677
01:23:06,190 --> 01:23:08,358
‫‫أن أحاول إنقاذ حياتي اللعينة.‬

678
01:23:10,402 --> 01:23:12,321
‫‫لذا هذا ما أفعله. اتفقنا؟‬

679
01:23:12,404 --> 01:23:15,657
‫‫لن ينقذ أحد آخر حياتي. صحيح؟‬

680
01:23:17,492 --> 01:23:20,704
‫‫إن اكتفيت بالجلوس وتمضية الوقت بلا عمل،
‫ماذا سأجني؟ لا شيء.‬

681
01:23:21,496 --> 01:23:22,539
‫‫اتفقنا؟‬

682
01:23:23,332 --> 01:23:26,710
‫‫كل هذا الهراء؟ ما جدواه؟
‫إنه مجرد تمضية للوقت.‬

683
01:23:27,211 --> 01:23:30,797
‫‫إن اختفيت، من يأبه؟‬

684
01:23:31,882 --> 01:23:34,051
‫‫لا أحد يأبه يا رجل. جدياً.‬

685
01:23:34,134 --> 01:23:35,302
‫‫ولا بأس بذلك.‬

686
01:23:35,385 --> 01:23:38,055
‫‫تلك هي الحياة.‬

687
01:23:39,264 --> 01:23:41,183
‫‫كلا، جدياً، اتفقنا؟‬

688
01:23:41,266 --> 01:23:44,269
‫‫إنها مجرد تمضية للوقت اللعين فحسب.‬

689
01:23:49,358 --> 01:23:50,525
‫‫أتساءل...‬

690
01:23:51,610 --> 01:23:54,279
‫‫في كل تلك الصباحات
‫التي كنت تقضيها جالساً في مكتبي،‬

691
01:23:54,988 --> 01:23:56,031
‫‫جالساً،‬

692
01:23:58,283 --> 01:24:03,163
‫‫هل حظيت قط بأي لحظات من...‬

693
01:24:03,872 --> 01:24:05,123
‫‫السكينة؟‬

694
01:24:10,337 --> 01:24:11,964
‫‫لأنك محق يا "روبن".‬

695
01:24:12,506 --> 01:24:16,969
‫‫لا يتوقف العالم عند أحد
‫وقد يصبح مكاناً في منتهى القسوة.‬

696
01:24:18,637 --> 01:24:19,680
‫‫لكن بالنسبة إليّ،‬

697
01:24:22,683 --> 01:24:25,644
‫‫تلك اللحظات من السكينة،‬

698
01:24:26,144 --> 01:24:29,648
‫‫ذلك المكان، ذلك هو ملكوت الله.‬

699
01:24:34,361 --> 01:24:38,282
‫‫وذلك المكان لن يتخلى عنك أبداً.‬

700
01:24:41,910 --> 01:24:42,953
‫‫لكن...‬

701
01:24:46,790 --> 01:24:49,501
‫‫أرى أنك حسمت أمرك، صحيح؟‬

702
01:24:51,628 --> 01:24:52,713
‫‫نعم.‬

703
01:24:55,048 --> 01:24:56,967
‫‫وأنا أتمنى بإخلاص‬

704
01:24:57,759 --> 01:24:59,928
‫‫أن يحقق لك ذلك السعادة يا "روبن".‬

705
01:25:04,391 --> 01:25:05,475
‫‫شكراً.‬

706
01:25:10,605 --> 01:25:13,525
‫‫كنت أتساءل يا "جو"،
‫لا أعرف إن كان هذا ممكناً...‬

707
01:25:16,361 --> 01:25:17,404
‫‫لكن...‬

708
01:25:18,238 --> 01:25:20,699
‫‫أحتاج إلى المال كي...‬

709
01:25:20,782 --> 01:25:22,451
‫‫أعيد شراء منزلي المتنقل فحسب.‬

710
01:25:23,285 --> 01:25:26,163
‫‫أتفهم؟ أنا و"لو"،‬

711
01:25:26,246 --> 01:25:27,706
‫‫إنه المكان الذي نعيش فيه.‬

712
01:25:27,914 --> 01:25:29,166
‫‫إنه بيتنا.‬

713
01:25:30,292 --> 01:25:31,501
‫‫بيتنا.‬

714
01:25:31,585 --> 01:25:33,420
‫‫وأستطيع تماماً أن أرد لك الدين.‬

715
01:25:33,879 --> 01:25:37,049
‫‫الأمر فحسب أن لديّ مشكلة الآن مع الوقت.‬

716
01:25:44,848 --> 01:25:45,932
‫‫"روبن"،‬

717
01:25:48,602 --> 01:25:51,813
‫‫لا أفهم الوضع الذي ورطت نفسك فيه،‬

718
01:25:52,397 --> 01:25:54,775
‫‫لكن من حيث أجلس،‬

719
01:25:55,901 --> 01:25:58,445
‫‫تبدو وتتحدث مثل أي مدمن.‬

720
01:25:59,529 --> 01:26:01,031
‫‫كلا.‬

721
01:26:01,865 --> 01:26:04,368
‫‫لست... أنا لست...‬

722
01:26:05,827 --> 01:26:09,206
‫‫لا بأس، اتفقنا؟
‫إن وضعي على ما يُرام، اتفقنا؟‬

723
01:26:10,374 --> 01:26:12,959
‫‫جدياً. والد حبيبتي ثري.‬

724
01:26:13,043 --> 01:26:15,253
‫‫يمكنه أن يعطيني المال. اتفقنا؟‬

725
01:26:15,337 --> 01:26:18,173
‫‫هذا مبلغ تافه. لا تتصور مدى تفاهته.‬

726
01:26:18,882 --> 01:26:20,092
‫‫جدياً.‬

727
01:26:22,844 --> 01:26:25,055
‫‫أنا في منتهى الغباء. أعتذر عن طلبي.‬

728
01:26:25,389 --> 01:26:27,015
‫‫أنا آسف، اتفقنا؟‬

729
01:26:28,642 --> 01:26:29,643
‫‫اتفقنا.‬

730
01:26:36,650 --> 01:26:38,443
‫‫من فضلك، هل يمكنني الإقامة معك...‬

731
01:26:40,487 --> 01:26:42,864
‫‫3 أو 4 أسابيع، حتى يقوموا...‬

732
01:26:43,907 --> 01:26:44,950
‫‫بالتفعيل.‬

733
01:26:52,249 --> 01:26:53,125
‫‫"روبن"،‬

734
01:26:54,668 --> 01:26:55,877
‫‫كما تعرف،‬

735
01:26:56,461 --> 01:27:00,799
‫‫يؤمن الجميع هنا أن الصمم ليس إعاقة،‬

736
01:27:01,508 --> 01:27:03,009
‫‫ولا يستدعي الإصلاح.‬

737
01:27:05,720 --> 01:27:07,472
‫‫هذا أمر مهم جداً هنا.‬

738
01:27:10,475 --> 01:27:11,560
‫‫كل هؤلاء الأطفال،‬

739
01:27:13,645 --> 01:27:17,107
‫‫وجميعنا يجب أن نتذكر ذلك‬

740
01:27:18,316 --> 01:27:19,401
‫‫كل يوم.‬

741
01:27:23,363 --> 01:27:26,408
‫‫وبيتي بيت مبني على ذلك الإيمان،‬

742
01:27:26,491 --> 01:27:27,868
‫‫ومبني على الثقة.‬

743
01:27:30,829 --> 01:27:32,497
‫‫عندما تُنتهك تلك الثقة،‬

744
01:27:33,498 --> 01:27:34,833
‫‫تحدث أمور.‬

745
01:27:41,840 --> 01:27:43,425
‫‫ولا يمكنني القبول بذلك.‬

746
01:27:45,427 --> 01:27:48,430
‫‫يوجد هنا كثيرون يجب أخذهم في الاعتبار.‬

747
01:27:51,933 --> 01:27:52,934
‫‫ولذلك،‬

748
01:27:53,602 --> 01:27:56,146
‫‫في حالتك الحالية، وفي هذا الوقت،‬

749
01:27:58,523 --> 01:28:01,401
‫‫أنا مضطر أن أطلب منك أن تحزم حقائبك اليوم‬

750
01:28:03,111 --> 01:28:05,238
‫‫وتجد مكاناً آخر لتقيم فيه يا "روبن".‬

751
01:28:19,961 --> 01:28:20,962
‫‫جيد.‬

752
01:31:26,272 --> 01:31:27,273
‫‫هل أنت جاهز؟‬

753
01:31:29,734 --> 01:31:30,777
‫‫حسناً.‬

754
01:31:40,745 --> 01:31:41,746
‫‫ها نحن أولاء.‬

755
01:31:53,425 --> 01:31:54,467
‫‫هل يمكنك سماعي؟‬

756
01:32:01,099 --> 01:32:02,267
‫‫قوليها ثانيةً.‬

757
01:32:02,350 --> 01:32:03,518
‫‫هل يمكنك سماعي؟‬

758
01:32:05,353 --> 01:32:06,646
‫‫كيف يبدو ذلك؟‬

759
01:32:10,150 --> 01:32:11,359
‫‫يبدو غريباً.‬

760
01:32:13,153 --> 01:32:16,531
‫‫لا بأس، دعنا نحاول عمل تعديل.‬

761
01:32:21,703 --> 01:32:23,246
‫‫ما رأيك الآن؟ كيف ذلك؟‬

762
01:32:24,414 --> 01:32:26,458
‫‫ذلك سيئ. إنه...‬

763
01:32:29,586 --> 01:32:31,212
‫‫إنه سيئ.‬

764
01:32:33,631 --> 01:32:36,676
‫‫- هل تود وصف ما تسمعه؟
‫- إنه...‬

765
01:32:38,470 --> 01:32:41,473
‫‫إنه مرتفع.‬

766
01:32:48,021 --> 01:32:50,565
‫‫هل يمكنك تغيير...‬

767
01:32:53,610 --> 01:32:56,279
‫‫يمكنني أن أحاول عمل تعديل آخر.‬

768
01:33:00,575 --> 01:33:01,659
‫‫كيف ذلك؟‬

769
01:33:05,747 --> 01:33:09,876
‫‫حسناً يا "روبن"، ذلك ليس الصوت كما تتذكره.‬

770
01:33:09,959 --> 01:33:14,714
‫‫الزرعات التي في رأسك هي ما تخدع مخك ليظن‬

771
01:33:14,798 --> 01:33:16,758
‫‫أنك تسمع حقاً‬

772
01:33:17,300 --> 01:33:21,221
‫‫بينما في الواقع ما زالت أذناك لا تعمل.‬

773
01:33:24,432 --> 01:33:27,727
‫‫لذا أقترح عليك أن تهوّن الأمر على نفسك‬

774
01:33:27,811 --> 01:33:29,354
‫‫خلال الأسابيع القليلة المقبلة‬

775
01:33:30,355 --> 01:33:35,819
‫‫وتتعوّد على صوت الأشياء الآن.‬

776
01:33:40,073 --> 01:33:42,033
‫‫ولا تتعجل الأمور فحسب.‬

777
01:35:45,281 --> 01:35:46,866
‫‫نعم، مرحباً، هل ذلك...‬

778
01:35:47,909 --> 01:35:49,494
‫‫هل "لو" موجودة؟‬

779
01:35:52,705 --> 01:35:53,957
‫‫من تكون؟‬

780
01:35:55,583 --> 01:35:56,626
‫‫أنا "روبن".‬

781
01:35:59,796 --> 01:36:00,922
‫‫أنا "روبن".‬

782
01:36:23,695 --> 01:36:24,696
‫‫مرحباً.‬

783
01:36:27,699 --> 01:36:29,325
‫‫- "روبن".
‫- ادخل.‬

784
01:36:34,372 --> 01:36:36,124
‫‫هل أنت جائع يا "روبن"؟‬

785
01:36:39,168 --> 01:36:40,336
‫‫حقاً؟‬

786
01:36:53,016 --> 01:36:54,559
‫‫"لويز" ليست هنا.‬

787
01:36:58,021 --> 01:37:00,940
‫‫هل تسمع؟‬

788
01:37:01,024 --> 01:37:03,151
‫‫نعم. أجريت عملية.‬

789
01:37:04,068 --> 01:37:05,194
‫‫عجباً! حقاً؟‬

790
01:37:09,991 --> 01:37:11,743
‫‫ما هذا؟‬

791
01:37:12,952 --> 01:37:15,955
‫‫هذا جيد جداً.
‫أخبرتني "لويز" أنك كنت تتمنى هذا.‬

792
01:37:23,421 --> 01:37:24,881
‫‫وإذاً...‬

793
01:37:26,591 --> 01:37:28,384
‫‫هل عدت إلى طبولك الآن؟‬

794
01:37:29,260 --> 01:37:34,682
‫‫نعم، ليس بعد.
‫يتعين عليّ معالجة بعض الأمور أولاً، أتفهم؟‬

795
01:37:35,391 --> 01:37:37,810
‫‫عليّ تسوية بعض الأمور فحسب.‬

796
01:37:38,561 --> 01:37:41,064
‫‫نعم، مثل ماذا؟‬

797
01:37:41,647 --> 01:37:42,940
‫‫كما تعرف، فقط...‬

798
01:37:43,941 --> 01:37:46,486
‫‫العودة إلى حياتي العادية
‫وبعض الأمور المالية.‬

799
01:37:46,569 --> 01:37:48,780
‫‫- نعم.
‫- يجب أن أحل بعض الأمور أولاً.‬

800
01:37:50,740 --> 01:37:51,741
‫‫نعم.‬

801
01:37:52,450 --> 01:37:55,244
‫‫- وهل تعرف "لويز" أنك هنا؟
‫- كلا.‬

802
01:37:56,287 --> 01:37:57,663
‫‫إذاً فهي مفاجأة كبيرة؟‬

803
01:38:04,504 --> 01:38:06,506
‫‫كانت "لويز" مشغولة جداً، أتعرف؟‬

804
01:38:10,093 --> 01:38:14,388
‫‫نحن نقيم حفلاً،
‫لذا ستعود إلى البيت الليلة.‬

805
01:38:14,472 --> 01:38:16,224
‫‫بكل تأكيد.‬

806
01:38:22,230 --> 01:38:23,439
‫‫أتريد...‬

807
01:38:23,523 --> 01:38:25,233
‫‫سأعد لك بعض البيض.‬

808
01:38:25,983 --> 01:38:28,736
‫‫كلا، أنا شبعان.
‫هل تحتاج إلى أي مساعدة في هذا؟‬

809
01:38:28,820 --> 01:38:31,239
‫‫كلا. تحتاج إلى بعض البيض.‬

810
01:38:33,157 --> 01:38:34,158
‫‫شكراً.‬

811
01:38:36,619 --> 01:38:38,621
‫‫أين نشأت يا "روبن"؟‬

812
01:38:39,956 --> 01:38:42,125
‫‫- أين نشأت؟
‫- نعم.‬

813
01:38:42,834 --> 01:38:44,085
‫‫في أماكن متعددة.‬

814
01:38:44,168 --> 01:38:46,504
‫‫"تكساس"، و"كاليفورنيا"،‬

815
01:38:47,046 --> 01:38:48,381
‫‫"أريزونا"، و"فيرجينيا".‬

816
01:38:49,090 --> 01:38:50,424
‫‫نعم. في أماكن كثيرة.‬

817
01:38:50,508 --> 01:38:52,218
‫‫ولماذا هي أماكن كثيرة؟‬

818
01:38:53,678 --> 01:38:58,182
‫‫كانت أمي ممرضة في الجيش.‬

819
01:38:59,308 --> 01:39:01,686
‫‫لذا كانت دائمة التنقل.‬

820
01:39:02,395 --> 01:39:04,147
‫‫- وهل كان أبوك أيضاً؟
‫- كلا.‬

821
01:39:04,647 --> 01:39:05,898
‫‫أعني، لا أعرف.‬

822
01:39:06,816 --> 01:39:07,900
‫‫فهمت.‬

823
01:39:12,238 --> 01:39:13,656
‫‫لا بد أن أكون صادقاً معك،‬

824
01:39:14,490 --> 01:39:18,619
‫‫لم أكن أحمل لك مشاعر طيبة يا "روبن"،
‫طوال كل تلك السنين.‬

825
01:39:20,204 --> 01:39:22,456
‫‫أعتقد أنه كما لو أن أحداً...‬

826
01:39:24,667 --> 01:39:27,587
‫‫سرق مني شيئاً ثميناً.‬

827
01:39:29,422 --> 01:39:30,590
‫‫أتفهم؟‬

828
01:39:31,340 --> 01:39:34,468
‫‫لكنني أعرف أنك لست من أخذ "لويز" مني.‬

829
01:39:36,304 --> 01:39:37,555
‫‫وإنما أمها فعلت.‬

830
01:39:40,266 --> 01:39:42,310
‫‫أخذت "لويز" عندما هجرتني‬

831
01:39:43,019 --> 01:39:46,272
‫‫ثم عادت وأخذتها عندما انتحرت.‬

832
01:39:49,650 --> 01:39:52,361
‫‫وكان لا بد أن تعود "لويز"
‫إلى الديار حينذاك،‬

833
01:39:53,070 --> 01:39:54,864
‫‫لكنها كانت تكرهني بشدة.‬

834
01:39:55,656 --> 01:39:56,699
‫‫ماذا كان عساي أن أفعل؟‬

835
01:39:58,075 --> 01:39:59,660
‫‫وأنت...‬

836
01:40:02,121 --> 01:40:06,417
‫‫منحتها مكاناً لتلجأ إليه.‬

837
01:40:06,500 --> 01:40:09,086
‫‫وهذا أمر طيب.‬

838
01:40:11,464 --> 01:40:13,799
‫‫ألا تفهم؟ لم أكن أحبك في ذلك الوقت،‬

839
01:40:13,883 --> 01:40:15,551
‫‫لكنني الآن أشكرك.‬

840
01:40:15,635 --> 01:40:17,261
‫‫أريد أن أقول لك ذلك.‬

841
01:40:20,473 --> 01:40:26,020
‫‫لكن على أي حال ستشعر بسعادة بالغة
‫عندما ترى كم صارت "لويز" رائعة الآن.‬

842
01:40:27,438 --> 01:40:29,232
‫‫وذلك أهم ما في الأمر.‬

843
01:40:30,691 --> 01:40:31,817
‫‫أليس كذلك؟‬

844
01:40:35,112 --> 01:40:36,072
‫‫حسناً.‬

845
01:41:25,579 --> 01:41:26,664
‫‫مرحباً.‬

846
01:41:28,291 --> 01:41:30,876
‫‫- هل يمكنك سماعي؟
‫- نعم. بكل وضوح.‬

847
01:41:32,753 --> 01:41:35,339
‫‫- انظري إلى حالك يا "لولو".
‫- يا للهول.‬

848
01:41:37,383 --> 01:41:39,343
‫‫- انظري إلى حالك، صحيح؟
‫- ماذا؟‬

849
01:41:39,427 --> 01:41:40,428
‫‫تبدين مختلفة.‬

850
01:41:44,640 --> 01:41:46,142
‫‫لا حكة، صحيح؟‬

851
01:41:47,268 --> 01:41:48,352
‫‫نعم.‬

852
01:41:49,562 --> 01:41:50,604
‫‫هذا جيد.‬

853
01:42:10,666 --> 01:42:11,667
‫‫هل تشعر أنه غريب؟‬

854
01:42:12,293 --> 01:42:13,794
‫‫نعم. هل يبدو غريباً؟‬

855
01:42:14,170 --> 01:42:15,504
‫‫كلا.‬

856
01:42:15,588 --> 01:42:17,173
‫‫لا يبدو كذلك. يبدو رائعاً.‬

857
01:42:21,052 --> 01:42:22,386
‫‫جنوني جداً.‬

858
01:42:24,305 --> 01:42:25,389
‫‫كيف فعلت ذلك؟‬

859
01:42:25,848 --> 01:42:27,224
‫‫استعملت بعض السحر.‬

860
01:42:29,727 --> 01:42:31,562
‫‫يجب أن أتحدث معك في الأمر.‬

861
01:42:32,271 --> 01:42:34,732
‫‫كان عليّ التصرّف في بعض الأمور.‬

862
01:42:39,612 --> 01:42:41,906
‫‫هل أخبرك "ريتشارد" عن أمر الحفل؟‬

863
01:42:42,531 --> 01:42:45,534
‫‫- تباً، نعم.
‫- يجب أن أذهب، لأرتب بعض الأمور.‬

864
01:42:45,618 --> 01:42:47,203
‫‫- كلا، لا بأس.
‫- نعم.‬

865
01:42:48,329 --> 01:42:49,872
‫‫- اذهبي. قومي بواجبك.
‫- حسناً.‬

866
01:42:51,123 --> 01:42:52,375
‫‫هل تحتاج إلى أي شيء؟‬

867
01:42:53,084 --> 01:42:54,168
‫‫كلا، أنا بخير.‬

868
01:42:55,127 --> 01:42:56,670
‫‫سأنزل إلى الطابق السفلي فحسب.‬

869
01:43:46,887 --> 01:43:47,972
‫‫مرحباً.‬

870
01:43:55,146 --> 01:43:56,564
‫‫- مرحباً. كيف الحال؟
‫- "روبن".‬

871
01:43:57,565 --> 01:43:58,691
‫‫مرحباً.‬

872
01:43:58,774 --> 01:44:00,067
‫‫كيف الحال؟‬

873
01:44:00,151 --> 01:44:01,444
‫‫بخير. كيف حالك؟‬

874
01:44:01,527 --> 01:44:02,987
‫‫- هلا تكررين ذلك؟
‫- كيف حالك؟‬

875
01:44:03,821 --> 01:44:05,030
‫‫كيف حالك؟‬

876
01:44:05,448 --> 01:44:06,824
‫‫بخير. نعم.‬

877
01:44:06,907 --> 01:44:08,284
‫‫- هل أحضر لك بعض الطعام؟
‫- ماذا؟‬

878
01:44:08,367 --> 01:44:09,452
‫‫أحضر لك بعض الطعام؟‬

879
01:44:10,035 --> 01:44:11,745
‫‫- كلا، لا بأس.
‫- حقاً؟ هل أنت بخير؟‬

880
01:44:12,746 --> 01:44:14,457
‫‫- أنت؟
‫- نعم، أنا بخير.‬

881
01:44:21,130 --> 01:44:22,298
‫‫حسناً.‬

882
01:45:00,127 --> 01:45:02,379
‫‫أود أن أتمنى أمنية.‬

883
01:45:03,797 --> 01:45:08,177
‫‫أود أن تغني ابنتي أغنية قصيرة معي.‬

884
01:45:08,260 --> 01:45:09,094
‫‫أبي، كلا.‬

885
01:45:09,178 --> 01:45:12,097
‫‫إنه حقي. إنه عيد ميلادي!‬

886
01:45:12,598 --> 01:45:13,933
‫‫تعالي.‬

887
01:45:16,352 --> 01:45:19,939
‫‫بعضكم يعرف والدة "لويز"،‬

888
01:45:20,022 --> 01:45:22,358
‫‫ويعرفون أنني ألفت أغان لها.‬

889
01:45:22,900 --> 01:45:23,943
‫‫كثيرة.‬

890
01:45:24,443 --> 01:45:27,571
‫‫وكانت هذه أغنيتك المفضلة عندما كنت صغيرة.‬

891
01:45:28,155 --> 01:45:29,365
‫‫هل تتذكرين؟‬

892
01:45:40,000 --> 01:45:41,126
‫‫"أنت...‬

893
01:45:41,752 --> 01:45:43,671
‫‫أنت تبتسم‬

894
01:45:45,214 --> 01:45:49,134
‫‫وأنا أبكي‬

895
01:45:49,885 --> 01:45:53,722
‫‫أنت ترحل‬

896
01:45:54,974 --> 01:45:58,435
‫‫وأنا أحببتك‬

897
01:45:59,812 --> 01:46:03,399
‫‫السماء أكثر صفاءً‬

898
01:46:04,775 --> 01:46:08,070
‫‫هناك، في الخلف‬

899
01:46:09,113 --> 01:46:13,033
‫‫الألوان تذوي‬

900
01:46:14,034 --> 01:46:17,454
‫‫بين 4 جدران‬

901
01:46:20,374 --> 01:46:25,129
‫‫هذا الحب، إنه جنوني‬

902
01:46:25,212 --> 01:46:29,550
‫‫لم تعشه‬

903
01:46:29,675 --> 01:46:35,598
‫‫هذا الحب يقتلني مرة أخرى‬

904
01:46:36,974 --> 01:46:39,143
‫‫حبي‬

905
01:46:39,226 --> 01:46:40,436
‫‫أنا...‬

906
01:46:45,024 --> 01:46:48,611
‫‫أنت تبتسم‬

907
01:46:49,945 --> 01:46:53,616
‫‫وأنا أبكي‬

908
01:46:54,658 --> 01:46:58,078
‫‫أنت ترحل‬

909
01:46:59,496 --> 01:47:02,416
‫‫وأنا أحببتك‬

910
01:47:03,959 --> 01:47:07,421
‫‫السماء أكثر صفاءً‬

911
01:47:08,714 --> 01:47:12,217
‫‫هناك، في الخلف‬

912
01:47:13,385 --> 01:47:17,181
‫‫الألوان تذوي‬

913
01:47:18,349 --> 01:47:21,685
‫‫بين 4 جدران‬

914
01:47:22,436 --> 01:47:26,607
‫‫هذا الحب، إنه جنوني‬

915
01:47:27,232 --> 01:47:31,111
‫‫لم تعشه‬

916
01:47:31,904 --> 01:47:37,826
‫‫هذا الحب يقتلني مرة أخرى‬

917
01:47:38,702 --> 01:47:40,412
‫‫حبي‬

918
01:47:41,330 --> 01:47:43,707
‫‫أنا ميت"‬

919
01:48:18,450 --> 01:48:19,410
‫‫اسمعي.‬

920
01:48:22,579 --> 01:48:23,664
‫‫هل أنت بخير؟‬

921
01:48:24,790 --> 01:48:25,833
‫‫نعم.‬

922
01:48:58,240 --> 01:49:00,993
‫‫آسفة. أحتاج إلى بعض الماء فحسب.‬

923
01:49:06,832 --> 01:49:07,833
‫‫هل أنت بخير؟‬

924
01:49:09,209 --> 01:49:11,879
‫‫- حقاً؟
‫- نعم، الجو جاف هنا بعض الشيء.‬

925
01:49:17,509 --> 01:49:20,888
‫‫مهلاً، كان ذلك بديعاً جداً الليلة.‬

926
01:49:22,347 --> 01:49:23,766
‫‫كان أداؤك رائعاً جداً.‬

927
01:49:23,849 --> 01:49:24,850
‫‫نعم، صحيح.‬

928
01:49:24,933 --> 01:49:27,144
‫‫هل تقصدين أنك لم تكوني مندمجة فيها؟‬

929
01:49:27,227 --> 01:49:28,520
‫‫- لقد كنت كذلك.
‫- نعم.‬

930
01:49:28,604 --> 01:49:30,606
‫‫كان أداؤك رائعاً بينما تغنين هكذا.‬

931
01:49:30,689 --> 01:49:32,274
‫‫إنها أغان أبي، لكن...‬

932
01:49:33,859 --> 01:49:35,903
‫‫- صرت تتحدثين الفرنسية الآن؟
‫- بالكاد.‬

933
01:49:35,986 --> 01:49:37,905
‫‫لم أكن أعرف أن باستطاعتك فعل ذلك.‬

934
01:49:37,988 --> 01:49:42,117
‫‫كنت قد نسيت اللغة، لكنني أسترجعها قليلاً.‬

935
01:49:43,243 --> 01:49:46,538
‫‫نعم، كنت أفكر،
‫هل تتذكرين هذا المكان على الإطلاق؟‬

936
01:49:48,582 --> 01:49:49,958
‫‫لم أكن أتذكره، لكن...‬

937
01:49:50,834 --> 01:49:54,463
‫‫تربكك بشدة الأمور التي تعلق في ذاكرتك‬

938
01:49:54,546 --> 01:49:55,964
‫‫بدون أن تدري.‬

939
01:49:57,424 --> 01:49:59,927
‫‫أنا وأمي لم نتحدث قط في الواقع
‫عن هذا المكان.‬

940
01:50:00,010 --> 01:50:03,013
‫‫كان مجرد فكرة غريبة خيالية، لكن،‬

941
01:50:03,096 --> 01:50:06,016
‫‫هذا يعود رويداً.‬

942
01:50:06,099 --> 01:50:07,017
‫‫صحيح.‬

943
01:50:08,977 --> 01:50:09,812
‫‫نعم.‬

944
01:50:11,522 --> 01:50:14,650
‫‫أخبرت الجميع عن حياتنا الغجرية معاً.‬

945
01:50:15,943 --> 01:50:17,069
‫‫أفتقدها.‬

946
01:50:17,152 --> 01:50:19,696
‫‫يجب أن نعود إليها، صحيح؟‬

947
01:50:19,780 --> 01:50:23,951
‫‫يجب أن نعود إليها.
‫يجب أن نعود إلى النجاح، صحيح؟‬

948
01:50:24,034 --> 01:50:27,162
‫‫ألا تظنين ذلك؟
‫عليّ ترتيب مسألة حافلة الـ"آيرستريم".‬

949
01:50:27,246 --> 01:50:28,622
‫‫ماذا تعني بـ"ترتيب"؟‬

950
01:50:28,705 --> 01:50:31,458
‫‫لديّ أمور كثيرة جداً لأقوم بها، أتعرفين؟‬

951
01:50:31,542 --> 01:50:33,252
‫‫تقصد الجولة وما إلى ذلك؟‬

952
01:50:33,335 --> 01:50:34,753
‫‫- الجولة، وكل شيء.
‫- نعم.‬

953
01:50:34,837 --> 01:50:36,713
‫‫يجب أن نعود إلى ما كنا عليه. كل شيء.‬

954
01:50:36,797 --> 01:50:38,549
‫‫الألبوم، والجولة.‬

955
01:50:38,632 --> 01:50:40,092
‫‫الـ... أتعرفين؟‬

956
01:50:42,469 --> 01:50:43,470
‫‫نعم.‬

957
01:50:49,893 --> 01:50:50,894
‫‫اسمعي.‬

958
01:51:19,756 --> 01:51:20,799
‫‫لا بأس يا "لو".‬

959
01:51:21,758 --> 01:51:22,759
‫‫ماذا؟‬

960
01:51:27,806 --> 01:51:28,807
‫‫لا بأس.‬

961
01:51:33,979 --> 01:51:35,022
‫‫ماذا تقصد بلا بأس؟‬

962
01:51:42,571 --> 01:51:43,906
‫‫لقد أنقذت حياتي.‬

963
01:51:47,242 --> 01:51:48,452
‫‫جعلتها...‬

964
01:51:49,870 --> 01:51:51,204
‫‫جعلتها جميلة.‬

965
01:51:55,292 --> 01:51:56,501
‫‫لذا، لا بأس.‬

966
01:51:58,837 --> 01:51:59,838
‫‫ماذا؟‬

967
01:52:01,798 --> 01:52:03,342
‫‫لماذا تقول هذا؟‬

968
01:52:10,682 --> 01:52:12,768
‫‫أنت أنقذت حياتي أيضاً يا "روبي".‬

969
01:56:05,942 --> 01:56:08,942
‫‫ترجمة "ماجد فايز"‬

970
01:56:09,042 --> 01:56:12,042
‫‫مشرف الجودة
‫"أحمد السنكري"‬

971
02:00:29,431 --> 02:00:30,723
‫‫"من أجل (دوروثي ماردر)"‬
