﻿1
00:00:03,804 --> 00:00:05,561
.(مرحبًا، أنا (جوني كاش

2
00:00:05,685 --> 00:01:35,685
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

3
00:01:37,950 --> 00:01:42,774
.ـ تبقّت 15 دقيقةً من استراحتي
.ـ ليس اليوم، لقد حان دورك

4
00:01:45,700 --> 00:01:50,413
،إنّك تعرف الاتفاق، إذا نجحت في المهمّة
.فسنقلّل 10 أعوام من عقوبتك

5
00:01:52,742 --> 00:01:54,841
إذا عصيت أوامري بأيّ طريقة

6
00:01:54,841 --> 00:01:58,555
.سأفجّر المفجّر في قاعدة جمجمتك

7
00:01:59,112 --> 00:02:00,265
.كلب مطيع

8
00:02:00,317 --> 00:02:01,874
.إننا فرقة عمليّات سرّية

9
00:02:01,965 --> 00:02:04,369
ممّا يعني أنه يجب عليك
.إنكار كل شيء تراه هنا

10
00:02:04,440 --> 00:02:06,142
.(سافانت)

11
00:02:06,298 --> 00:02:08,006
.العقيد (ريك فلاغ) سيكون قائدك

12
00:02:08,159 --> 00:02:10,016
أم تفضّل أن ندعوك (دورلين)؟

13
00:02:10,019 --> 00:02:11,876
.أفضّل عدم منادتي أبدًا

14
00:02:11,929 --> 00:02:15,045
لكنّي سأفعل أيّ شيء لمغادرة
.هذا المكان القذر

15
00:02:17,963 --> 00:02:20,172
."مرحبًا بك في "أيّ شيء

16
00:02:24,295 --> 00:02:27,004
.إذًا، هذه هي الفرقة الانتحارية الشهيرة

17
00:02:27,157 --> 00:02:29,668
.إننا نعتبر هذه التسمية مهينة

18
00:02:29,761 --> 00:02:32,028
."التسمية الرسمية هي القوّة الضاربة "إكس

19
00:02:32,185 --> 00:02:33,685
.سواءً أحببتهم أم كرهتهم

20
00:02:33,787 --> 00:02:36,648
.في الأيام القادمة سيكونون إخوتك وأخواتك

21
00:02:56,649 --> 00:02:58,410
.(النقيب (بومرانغ

22
00:02:59,566 --> 00:03:00,948
.(بلاكغارد)

23
00:03:01,780 --> 00:03:03,138
.(مونغال)

24
00:03:04,195 --> 00:03:05,551
.(جافلين)

25
00:03:06,861 --> 00:03:08,164
.(تي دي كاي)

26
00:03:09,223 --> 00:03:10,529
.[ويزل]

27
00:03:13,044 --> 00:03:14,350
..وبالطبع

28
00:03:14,605 --> 00:03:17,119
.مرحبًا يا رفاق. عذرًا للتأخّر، لقد كنت أتغوّط

29
00:03:17,372 --> 00:03:19,126
.من الجيّد معرفة ذلك

30
00:03:19,129 --> 00:03:20,439
.(فلاغ)

31
00:03:20,790 --> 00:03:22,549
.عفوًا، أفسحوا الطريق

32
00:03:22,952 --> 00:03:25,215
.(ـ مرحبًا، (بومر
ـ لِمَ عدتِ إلى السجن، (هارلز)؟

33
00:03:25,618 --> 00:03:27,378
.راودني غضب السائقين في البنك

34
00:03:28,283 --> 00:03:29,491
.آسفة جدًا، أفسحوا المجال

35
00:03:29,742 --> 00:03:31,903
.ـ أدرها، هناك. لا
ـ هناك؟ هنا؟

36
00:03:32,407 --> 00:03:34,568
.ضعها هناك، إنّك في أمان الآن

37
00:03:34,768 --> 00:03:35,273
.حسنًا

38
00:03:35,775 --> 00:03:36,983
.شكرًا يا صاح

39
00:03:37,235 --> 00:03:40,102
.استعدوا للإقلاع، ها نحن أولاء

40
00:03:47,747 --> 00:03:49,305
(ـ (هارلي) و(تي دي كاي
.(ـ (ديغر

41
00:03:49,356 --> 00:03:50,903
هل عملا معًا مسبقًا؟

42
00:03:50,964 --> 00:03:52,672
.ـ لا، أنا متحمّس
ـ ما هي قدرات (سافانت)؟

43
00:03:52,728 --> 00:03:54,246
.(يُدعى (براين دورلين

44
00:03:54,247 --> 00:03:56,796
.إنه خبير في الأسلحة والقتال بالأيدي

45
00:03:56,997 --> 00:03:59,010
.أراهن بـ 20 دولارًا على أنه لن ينجو

46
00:03:59,514 --> 00:04:01,777
.(ـ وأنا أيضًا و[ويزل] و(بومر) و(مونغال
...ـ أعتقد

47
00:04:01,826 --> 00:04:04,393
هل (مونغال) كائنة فضائية أم خارقة؟

48
00:04:04,544 --> 00:04:06,302
ـ ما الذي تفعلونه؟
.ـ مرحبًا

49
00:04:06,352 --> 00:04:08,363
.ـ نحرص على تحضير كل شيء
.ـ يا له من اجتماع رائع

50
00:04:08,416 --> 00:04:10,465
.إنه اجتماعنا الصباحي غير الرسمي

51
00:04:10,527 --> 00:04:12,034
.عليّ فعل شيء ما

52
00:04:12,085 --> 00:04:13,639
.لا غريب في ذلك

53
00:04:13,644 --> 00:04:14,998
.ـ حسنًا
.ـ اجل

54
00:04:17,516 --> 00:04:20,028
ـ (فلاغ)؟
.ـ لا تزال هناك 5 دقائق

55
00:04:20,181 --> 00:04:22,697
حاول إيصال الفريق كلّه بأمان
.إلى ذلك الشاطئ، أيّها العقيد

56
00:04:22,948 --> 00:04:25,062
سأوافيك بأوامر أخرى عند
.وصولكم إلى وجهتكم

57
00:04:40,448 --> 00:04:42,710
.(إننا في برّاد جزّار يا (هارلز

58
00:04:43,115 --> 00:04:45,981
.محاطون بجثث خنازير برّية معلّقة

59
00:04:46,434 --> 00:04:47,991
.إنهم لا يعرفون ذلك بعد

60
00:04:48,043 --> 00:04:50,103
.(اُتركه في حاله يا (بومر

61
00:04:50,599 --> 00:04:52,666
ما اختصار (تي دي كاي)؟

62
00:04:52,821 --> 00:04:54,125
ماذا؟

63
00:04:54,225 --> 00:04:56,238
اسمك (تي دي كاي)، أليس كذلك؟

64
00:04:56,745 --> 00:04:58,097
.أجل

65
00:04:58,102 --> 00:04:59,861
ماذا يعني اختصار تلك الحروف؟

66
00:04:59,910 --> 00:05:01,065
.تمثّلني

67
00:05:01,159 --> 00:05:03,725
.ـ هذه هي الأسماء
ـ هل اسمك مجرّد حروف؟

68
00:05:04,180 --> 00:05:06,192
.كل الأسماء تتألّف من أحرف أيّها الأحمق

69
00:05:11,074 --> 00:05:12,430
.تعجبني لكنتك

70
00:05:12,686 --> 00:05:14,746
.جميع النساء الأمريكيّات يحببن اللكنات

71
00:05:14,950 --> 00:05:17,316
.صحيح، لأنه ليس لدينا لكنة

72
00:05:19,631 --> 00:05:21,644
ـ أهذا كلب؟
ـ ماذا؟

73
00:05:22,803 --> 00:05:24,560
أهذا الكائن كلب؟

74
00:05:25,318 --> 00:05:26,824
ـ كلب؟
.ـ أجل

75
00:05:27,705 --> 00:05:31,405
ـ أيّ نوع من الكلاب في رأيك يا صاح؟
.ـ لا أعلم، لا أعرف كل الأنواع

76
00:05:31,850 --> 00:05:33,617
.أعتقد أنه كلب صيد أفغاني

77
00:05:33,700 --> 00:05:35,950
منذ متى أصبح للكلاب الأفغانية أصابع؟

78
00:05:36,033 --> 00:05:37,808
سحقًا، هل هو مستذئب؟

79
00:05:37,892 --> 00:05:39,683
.لطالما تمنّيت رؤية مستذئب

80
00:05:39,867 --> 00:05:41,916
ـ هل أجلسوني قرب مستذئب؟
.ـ هذا غير منصف

81
00:05:42,650 --> 00:05:44,408
.دعوني أرحل، أنا لا أتعامل مع المستذئبين

82
00:05:44,492 --> 00:05:46,492
مهلاً، إنه ليس مستذئبًا، اتفقنا؟

83
00:05:46,575 --> 00:05:48,092
.إنه ابن عرس غير مؤذٍ

84
00:05:48,175 --> 00:05:50,508
.لا أقصد أنه كذلك، لقد قتل 27 طفلاً

85
00:05:50,592 --> 00:05:53,658
.لكنّنا أقنعناه، أعتقد أنه وافق على فعل ذلك

86
00:05:53,742 --> 00:05:56,950
.أيًا كان الأمر، ليتمركز الجميع

87
00:06:16,251 --> 00:06:18,313
"عش راسخًا ومُت مهرّجًا"

88
00:06:55,533 --> 00:06:59,242
هل تأكّد أحدكم من أن [ويزل] يجيد السباحة؟

89
00:07:38,997 --> 00:07:41,969
![لقد مات [ويزل)
![أكّرر، لقد مات [ويزل

90
00:07:43,732 --> 00:07:45,898
.الجانب الشمال الشرقي آمن
.اقتربوا من الشاطئ

91
00:07:46,067 --> 00:07:47,303
.حوّل

92
00:07:47,357 --> 00:07:49,418
!(حافظ على موقعك، (سافانت

93
00:07:49,669 --> 00:07:51,068
.معلوم

94
00:07:56,264 --> 00:07:57,769
.أيّها الهواة

95
00:08:10,510 --> 00:08:12,569
.والر)، وصلنا إلى الشاطئ)
.لقد خرجنا من الماء

96
00:08:12,623 --> 00:08:14,384
!هيّا بنا! لنتحرّك

97
00:08:35,474 --> 00:08:37,482
.ـ (بلاكغادر)، انخفض
!ـ يا رفاق

98
00:08:37,563 --> 00:08:39,335
.ـ الجنود في كل مكان
.ـ اسمعوا

99
00:08:39,397 --> 00:08:42,166
.ـ يمكنكم الخروج الآن، هذا أنا
ـ ماذا يفعل (بلاكغارد) بحق الجحيم؟

100
00:08:42,621 --> 00:08:44,178
.إنّي اتصلت بكم

101
00:08:44,181 --> 00:08:45,939
هل يُفترض حدوث هذا؟
ما الخطب؟

102
00:08:45,942 --> 00:08:47,953
.ـ (بلاكغادر)، عد إلى موقعك
!ـ اُنظروا

103
00:08:47,954 --> 00:08:49,716
!جلبت الجميع، اُنظروا

104
00:08:49,717 --> 00:08:51,427
!إنهم خلفي تمامًا

105
00:08:52,387 --> 00:08:53,593
.مرحبًا

106
00:08:53,692 --> 00:08:55,253
.مهلاً يا رفاق

107
00:08:55,609 --> 00:08:57,316
لدينا اتفاق، صحيح؟

108
00:08:57,316 --> 00:09:01,192
.ـ (والر)، لقد كشفونا
.ـ إنّي اتصلت بكم

109
00:09:07,736 --> 00:09:08,944
.بلاكغارد) خاننا)

110
00:09:09,419 --> 00:09:12,418
!(لقد اتصل بجيش (كورتو مالتيز

111
00:09:12,618 --> 00:09:14,781
!والر)، يجب أن ننسحب)

112
00:09:14,983 --> 00:09:16,182
.(لا يمكنكم الانسحاب يا (فلاغ

113
00:09:16,384 --> 00:09:17,894
.المهمّة بالغة الأهمّية

114
00:09:18,254 --> 00:09:20,673
.ـ إنها مجموعة قويّة، يمكنهم النجاة
.ـ حسنًا

115
00:09:20,674 --> 00:09:22,733
...والر)، مع فائق احترامي، إننا في وسط)

116
00:09:22,734 --> 00:09:24,241
!(انتظري، (هارلي

117
00:10:05,719 --> 00:10:08,738
.ـ الموقع 227 معرّض للهجوم
.ـ أيّها العقيد، أرسل

118
00:10:08,841 --> 00:10:11,960
!ـ إنه قابل للتفكّك
!ـ (تي دي كاي)، شمالاً شرقًا

119
00:10:14,225 --> 00:10:16,086
تي دي كاي) قابل للتفكّك؟)

120
00:10:36,371 --> 00:10:37,882
ما هذا بحق الجحيم؟

121
00:10:38,083 --> 00:10:40,347
!إنّي لم أختر أعضاء الفريق

122
00:10:41,001 --> 00:10:43,467
!لا تقلق يا (فلاغ)، سأتدبّر أمر المروحيّة

123
00:10:43,669 --> 00:10:45,883
!مونغال)، لا تفعلي ذلك)

124
00:11:02,240 --> 00:11:03,588
!سحقًا

125
00:11:06,617 --> 00:11:07,950
!(بومر)

126
00:11:37,575 --> 00:11:39,575
.سافانت) يخرق التعليمات)

127
00:11:39,658 --> 00:11:41,717
!(ارجع يا (سافانت

128
00:11:44,992 --> 00:11:46,867
.(سافانت)

129
00:11:49,363 --> 00:11:52,724
.سافانت)، إنّي أحذّرك، هذا انشقاق)

130
00:11:54,483 --> 00:11:55,856
!(سافانت)

131
00:11:55,856 --> 00:11:58,371
!هذه فرصتك الأخير، عد الآن

132
00:11:58,492 --> 00:12:02,058
[هارلي كوين)، (مونغال)، (بلاكغارد)، [ويزل)
(تي دي كاي)، (جافلين)، (بومرانغ)، (سافانت)

133
00:12:04,547 --> 00:12:06,439
!إنّك تخرق الاتفاق

134
00:12:10,424 --> 00:12:11,668
!أرجوك، لا

135
00:12:25,950 --> 00:12:27,408
!اللعنة

136
00:12:28,040 --> 00:12:29,596
كيف وضع الفريق 2؟

137
00:12:29,635 --> 00:12:30,435
"فريق 1"

138
00:12:30,525 --> 00:12:32,608
"الفريق 2"

139
00:12:34,075 --> 00:12:36,283
!أيّها "الفريق 2"، حدّدوا الوجهة الثانية

140
00:12:36,367 --> 00:12:38,617
!كل الجنود على الشاطئ الجنوبي يشتبكون

141
00:12:40,200 --> 00:12:42,492
أيّها "الفريق 2"، الطريق آمن
!إلى الشاطئ الشمالي

142
00:12:55,825 --> 00:12:58,158
!(تهانينا يا (بلودسبورت

143
00:12:58,242 --> 00:13:00,700
كيف فعلتِ ذلك يا (والر)؟

144
00:13:00,783 --> 00:13:03,575
!لا يوجد هنا أيّ جنود مُدارون أبدًا

145
00:13:06,086 --> 00:13:08,681
!لنقُل إنهم كانوا مشوّشين

146
00:13:37,661 --> 00:13:39,703
<font color="#ffff00">|| الفرقة الانتحارية : الجزء 2 ||</font>

147
00:13:43,634 --> 00:13:45,232
"ويزل]، ميّت]"

148
00:13:50,559 --> 00:13:51,901
"ميّت"

149
00:14:01,310 --> 00:14:02,654
"ميّت"

150
00:14:07,982 --> 00:14:10,080
"تي دي كاي) في وضع حرج)"

151
00:14:14,705 --> 00:14:16,052
"ميّت"

152
00:14:27,102 --> 00:14:29,186
"ميّت"

153
00:15:16,992 --> 00:15:18,758
"قبل 3 أيام"

154
00:15:20,575 --> 00:15:22,075
.ربّاه

155
00:15:28,075 --> 00:15:29,800
.تفضّل أيّها البطل

156
00:15:31,325 --> 00:15:33,383
مَن هو (بلودسبورت) بحق الجحيم؟

157
00:15:34,908 --> 00:15:36,492
.(روبرت دوبوا)

158
00:15:36,575 --> 00:15:38,658
.خبير في الرماية على مستوى العالم

159
00:15:38,742 --> 00:15:41,517
.أيّ شيء يقع في يده يكون سلاحًا مميتًا

160
00:15:41,600 --> 00:15:43,142
.كان والده جنديًا مرتزقًا

161
00:15:43,225 --> 00:15:46,318
.درّب ابنه على القتل منذ ولادته

162
00:15:46,325 --> 00:15:50,711
مسجون جرّاء إدخال (سوبرمان) إلى
."العناية المركّزة برصاصة "كربينونايت

163
00:15:51,325 --> 00:15:54,492
ـ (دوبوا)؟
.ـ لن تختلف إجابتي عن السابقة

164
00:15:54,575 --> 00:15:55,575
!اُغربي عن وجهي

165
00:15:57,783 --> 00:16:00,658
.لن أنضم إلى الفرقة الانتحارية اللعينة

166
00:16:01,367 --> 00:16:02,711
.سنرى ذلك

167
00:16:03,367 --> 00:16:04,909
.لديك زائرة

168
00:16:20,187 --> 00:16:21,923
.قالوا إنّكِ في مأزق

169
00:16:22,363 --> 00:16:23,755
.لقد سرقت

170
00:16:23,796 --> 00:16:25,336
ماذا سرقتِ؟

171
00:16:26,613 --> 00:16:28,244
ـ ساعة فاخرة؟
ـ ماذا؟

172
00:16:29,283 --> 00:16:32,743
إنها ساعة فاخرة يمكنك
.من خلالها مشاهدة التلفاز

173
00:16:32,941 --> 00:16:34,474
لِمَ قد تشاهدين التلفاز على ساعتكِ؟

174
00:16:34,672 --> 00:16:35,907
.لا أدري

175
00:16:36,103 --> 00:16:38,974
إن أردتِ سرقة شيء في المرّة
.القادمة، خذي أحدًا ما معكِ

176
00:16:39,118 --> 00:16:40,659
.لكي يساعدكِ في المراقبة

177
00:16:40,705 --> 00:16:42,231
أبي، هذه نصيحتك؟

178
00:16:42,288 --> 00:16:43,623
.أجل

179
00:16:43,722 --> 00:16:45,107
.ـ أنت أب فظيع
!ـ مهلاً

180
00:16:45,155 --> 00:16:46,935
!لم أكن أريد أن أكون والدًا أصلاً

181
00:16:47,033 --> 00:16:49,603
.ـ تصرّفاتك توحي ذلك
.ـ أمّكِ فرضت عليّ هذا

182
00:16:49,800 --> 00:16:52,323
.إنها لم تعد موجودة، اُتركها وشأنها

183
00:16:52,420 --> 00:16:55,438
.حاولت فعل ذلك، لكنّها طلبت فحص الأبوّة

184
00:16:55,535 --> 00:16:57,118
.ـ عليك اللعنة
.ـ لا، عليك اللعنة

185
00:16:57,316 --> 00:16:58,700
!ـ عليك اللعنة
!ـ عليك اللعنة

186
00:16:58,798 --> 00:17:00,131
!ـ عليك اللعنة
!ـ عليك اللعنة

187
00:17:00,229 --> 00:17:01,360
!ـ عليك اللعنة
!ـ عليك اللعنة

188
00:17:01,458 --> 00:17:02,846
!عليك اللعنة

189
00:17:02,944 --> 00:17:06,491
،لا أصدّق أنه لا يهمّك أنّي سرقت
!بل أنّي تعرّضت للاعتقال

190
00:17:06,508 --> 00:17:08,015
!اعتقالكِ لا يهمّني

191
00:17:08,216 --> 00:17:11,931
بل إنّكِ سرقتِ شيئًا تافهًا
!مثل ساعة مشاهدة تلفاز

192
00:17:12,129 --> 00:17:14,235
!لديّ أشياء أخرى أيضًا

193
00:17:14,436 --> 00:17:16,949
!لكن لا يعجز عنه هاتفكِ
!هذا محرج

194
00:17:17,098 --> 00:17:21,117
!لا، المحرج هو أنّك أبي

195
00:17:27,983 --> 00:17:31,458
أتعرفين أمرًا؟
.(لقد أخبرتكِ، (تايلا

196
00:17:31,659 --> 00:17:36,328
عند قدومي إلى هنا، سلب
.منّي أبي كل شيء خيّر

197
00:17:36,528 --> 00:17:39,037
وأخبرتكِ أيضًا أن تذهبي
.وتفعلي أيّ شيء تريدينه

198
00:17:39,238 --> 00:17:43,355
وأن تبقي بعيدةً عنّي وعن
أمثالي، ألم أخبركِ بذلك؟

199
00:17:43,557 --> 00:17:46,066
إذًا، ما سبب وجودكِ هنا. لطالما كلانا يعلم

200
00:17:46,266 --> 00:17:48,929
إنه لا يمكنني أن أقدّم لكِ أيّ شيء خيّر؟

201
00:17:50,633 --> 00:17:52,642
.جئت بسبب قرب موعد محاكمتي

202
00:17:52,843 --> 00:17:56,007
.وأخبرتني الآنسة (والر) أن بوسعك مساعدتي

203
00:17:57,213 --> 00:17:59,018
.لإجباري على قيادة مهمّتكِ اللعينة

204
00:17:59,019 --> 00:18:01,528
ستسجنين ابنتي التي عمرها 14 عامًا؟

205
00:18:01,628 --> 00:18:02,931
.لا

206
00:18:04,190 --> 00:18:06,198
.(عمر ابنتك 16 عامًا يا (دوبوا

207
00:18:06,298 --> 00:18:07,754
.ـ يا لك من والد مثالي
.ـ لا بأس

208
00:18:07,955 --> 00:18:09,459
.تايلا) بحاجة للتأديب)

209
00:18:09,659 --> 00:18:10,967
.لأنها طائشة مثل أمّها اللعينة

210
00:18:11,067 --> 00:18:13,075
.لذا، يمكنكِ سجنها سنةً في سجن الأحداث

211
00:18:13,276 --> 00:18:16,488
ليس سجن أحداث لأن عمرها 16
.(عامًا وفقًا لقوانين (لويزيانا

212
00:18:17,241 --> 00:18:20,605
ممّا يعني تحت ظرف مناسب
.يمكن محاكمتها كشخص بالغ

213
00:18:21,960 --> 00:18:25,677
وإذا ثبت إدانتها، فيمكن إرسالها
.(هنا في سجن (بيل ريف

214
00:18:26,680 --> 00:18:30,697
لا يمكن التنبّؤ بما قد يحدث لفتاة
.ضعيفة مثلها هنا

215
00:18:31,450 --> 00:18:33,005
،يؤسفني القول

216
00:18:33,557 --> 00:18:38,476
إن معدّل وفيّات سجننا هي الأعلى
.من بين سجون (أمريكا) كلّها

217
00:18:41,475 --> 00:18:42,825
!مهلاً

218
00:18:42,908 --> 00:18:44,367
!تهدّدين ابنتي

219
00:18:44,450 --> 00:18:46,158
.إنّي أحمي هذا البلد

220
00:18:46,208 --> 00:18:48,112
.ـ ليتراجع الجميع
.(ـ آنسة (والر

221
00:18:48,367 --> 00:18:50,200
!تراجعوا

222
00:18:54,693 --> 00:18:56,941
،ما كنت لألتجئ إلى هكذا إجراءات متطرّفة

223
00:18:56,950 --> 00:18:58,755
.متطرّفة؟ أجل، إنها متطرّفة قليلاً

224
00:18:58,806 --> 00:19:01,821
.لو لم تكن هذه المهمّة أهم ممّا تتصوّر

225
00:19:02,221 --> 00:19:03,525
!تبًا لمهمّتكِ

226
00:19:03,627 --> 00:19:05,635
.إنّك تتمتع بالخبرة العسكرية اللاّزمة

227
00:19:05,635 --> 00:19:08,193
إنّي أجد في تحليلك النفسي

228
00:19:08,194 --> 00:19:11,407
.ـ مزايا في قدرتك على القيادة
!ـ لا، أنا لست قائدًا

229
00:19:11,492 --> 00:19:13,508
.إذًا، سأجعلك قائدًا

230
00:19:16,879 --> 00:19:19,040
هل ستنضم معنا أم لا؟

231
00:19:23,912 --> 00:19:26,318
.جيّد، لتتعرّف على فريقك

232
00:19:28,429 --> 00:19:30,186
.ـ تحرّك
.ـ اللعنة يا صاح

233
00:19:31,540 --> 00:19:32,894
.هيّا بنا

234
00:19:33,158 --> 00:19:34,492
هل كانت ستقتل ابنته؟

235
00:19:37,516 --> 00:19:39,574
.كل عضو في الفريق يخضع لاختبار

236
00:19:39,874 --> 00:19:42,687
.لأجل قدرته أو قدرتها الاستثنائية كلّها

237
00:19:43,588 --> 00:19:46,902
هذا (كريستوفر سميث) المعروف بـ
.(بيسميكر - المصالح)

238
00:19:47,646 --> 00:19:49,911
.أيّ شيء يقع في يده يكون سلاحًا مميتًا

239
00:19:50,325 --> 00:19:54,408
كان والده جنديًا، درّب ابنه
.على القتل منذ ولادته

240
00:19:54,480 --> 00:19:56,489
ـ هل تمازحينني؟
ـ ماذا؟

241
00:19:56,489 --> 00:19:58,246
قلتِ للتو إن أعضاء الفريق
.سيخضعون لاختبار

242
00:19:58,248 --> 00:20:00,748
،لأجل قدراتهم الاستثنائية
.كلانا نجيد التصويب

243
00:20:00,902 --> 00:20:02,163
.لكنّي أصوّب بشكل أفضل

244
00:20:02,202 --> 00:20:04,970
.ـ أصيب أهدافي في الوسط دومًا
.ـ إنّي أكثر دقّةً بإصابتهم في الوسط

245
00:20:05,008 --> 00:20:06,217
لا يمكنك إصابة الوسط بدقّة

246
00:20:06,300 --> 00:20:07,633
.ـ أستخدم رصاصات أصغر
ـ ماذا؟

247
00:20:07,717 --> 00:20:10,094
أمّا أنت فيمكنك المرور عبر ثقوب
.رصاصاتك دون لمس الطرف حتى

248
00:20:10,158 --> 00:20:12,700
."التالي هو "[كينغ شارك] - الملك القرش

249
00:20:12,807 --> 00:20:14,764
هراء! ما هذا بحق الجحيم؟

250
00:20:15,918 --> 00:20:19,685
يدّعي بعض الناس أن [ناناوي] ينتمي
.إلى سلالة ملك قديم لأسماك القرش

251
00:20:20,188 --> 00:20:22,246
.أيًا كان، إنه قوي وفتاك

252
00:20:22,446 --> 00:20:23,799
هل يتكلّم؟

253
00:20:23,853 --> 00:20:25,004
.يقرأ الكتب

254
00:20:25,004 --> 00:20:26,308
.يا للروعة

255
00:20:26,362 --> 00:20:28,872
الكتاب بالمقلوب، هل ترى ذلك؟
.إنه يتظاهر بالقراءة

256
00:20:29,424 --> 00:20:33,391
.ذكيّ جدًا
.إنّي أستمتع بالكتاب حقًا

257
00:20:33,593 --> 00:20:35,097
.عليكم توخّي الحذر قليلاً

258
00:20:35,097 --> 00:20:37,355
.ـ بما أنه يحبّ لحم البشر
ـ ماذا؟

259
00:20:37,857 --> 00:20:40,117
.(لدينا أيضًا (كليو كازو

260
00:20:40,317 --> 00:20:41,474
(راتكاتشر 2 - صائدة الجرذان)

261
00:20:43,180 --> 00:20:44,737
!هدوء

262
00:20:45,389 --> 00:20:47,394
ألم نستطع تحمّل تكفلة راتكاتشر 1)؟)

263
00:20:47,397 --> 00:20:49,154
.لقد مات وهذه ابنته

264
00:20:49,253 --> 00:20:51,815
كازو)، هل ستنضمّين إلينا؟)

265
00:20:51,816 --> 00:20:56,032
استيقظت للتو، لا أشعر بالنشاط
.في الصباح الباكر

266
00:20:56,233 --> 00:20:58,138
.أعتذر جدًا لإزعاجكِ

267
00:20:58,339 --> 00:20:59,344
.لا عليكِ

268
00:20:59,543 --> 00:21:01,251
!تعالي إلى الخارج هنا

269
00:21:08,984 --> 00:21:10,536
.يا لجيل الألفية

270
00:21:14,055 --> 00:21:15,408
.محال

271
00:21:15,410 --> 00:21:18,421
.ـ لا يمكنها مرافقتنا
.ـ بوسعها السيطرة على الجرذان

272
00:21:18,622 --> 00:21:20,982
.أعرف، لقد لاحظت ذلك
.إنها قوّة خارقة مقزّزة

273
00:21:21,231 --> 00:21:23,944
![هذا [سباستيان
.[ألقِ التحيّة يا [سباستيان

274
00:21:26,102 --> 00:21:27,807
.لن أصافح يد الجرذ

275
00:21:29,215 --> 00:21:32,227
.(وأخيرًا، لدينا (أبنر كريل

276
00:21:32,679 --> 00:21:34,072
ما مزاياه؟

277
00:21:34,073 --> 00:21:37,145
مانع القوّة، يطلقون عليه
.(بولكا دوت مان - الرجل المرقّط)

278
00:21:38,352 --> 00:21:41,363
بولكا دوت مان)؟)
هل يرمي نقاط "بولكا" على الناس؟

279
00:21:43,976 --> 00:21:45,277
.أجل

280
00:21:46,133 --> 00:21:47,890
.يرمي نقاط "بولكا" على الناس

281
00:21:47,893 --> 00:21:48,996
،)بولكا دوت مان)

282
00:21:49,044 --> 00:21:51,404
كنت أود أن تهتم بالفعاليّات الترفيهية
.لحفل عيد ميلاد ابني

283
00:21:51,554 --> 00:21:53,060
!أيّها المخنّث

284
00:21:55,623 --> 00:21:57,215
هل هؤلاء الجنود؟

285
00:21:57,380 --> 00:21:59,384
.إننا بحاجة إلى المعلومات

286
00:22:07,869 --> 00:22:09,178
!اللعنة

287
00:22:09,428 --> 00:22:10,982
.(كورتو مالتيز)

288
00:22:11,586 --> 00:22:14,346
إنها جزيرة مستقلّة صغيرة تقع
.(على سواحل (أمريكا الجنوبية

289
00:22:14,950 --> 00:22:19,216
كانت البلاد تخضع لحكم قاسٍ
.خلال الأعوام 100 الماضية

290
00:22:19,408 --> 00:22:20,457
!(من قِبل عائلة (هيريرا

291
00:22:21,452 --> 00:22:25,442
،لكن قبل أسبوع، هذا الرجل

292
00:22:25,641 --> 00:22:29,230
الجنرال (سيلفيو لونا) رفقة
...مساعده الأيمن

293
00:22:29,429 --> 00:22:31,225
(اللواء (ماتيو سواريز

294
00:22:31,325 --> 00:22:33,859
.(سيطرا على حكومة (كورتو مالتيز

295
00:22:33,859 --> 00:22:36,610
.عن طريق انقلاب عسكري عنيف

296
00:22:37,249 --> 00:22:40,798
.تمّ شنق جميع أفراد عائلة (هيريرا) علنًا

297
00:22:42,442 --> 00:22:46,181
بالرغم من أن (أمريكا) لم تتغاضَ
،)عن انتهاكات نظام (هيريرا

298
00:22:46,432 --> 00:22:49,222
.(لكنهم لم يعادوا (أمريكا

299
00:22:49,420 --> 00:22:52,962
.(أمّا (لونا) فهو معادٍ جدًا لـ (أمريكا

300
00:22:53,060 --> 00:22:55,109
إذًا، تريديننا أن نقتل (لونا)؟

301
00:22:55,206 --> 00:22:56,605
.لا

302
00:22:57,000 --> 00:22:58,396
.(هذه (يوتنهايم

303
00:22:58,397 --> 00:22:59,992
"منشأة (يوتنهايم) للبحوث العلمية"

304
00:23:00,091 --> 00:23:03,134
منشأة لإجراء التجارب العلمية
.تحتوي على شيء معروف

305
00:23:03,134 --> 00:23:05,277
.(يُدعى مشروع (ستارفيش

306
00:23:06,172 --> 00:23:11,160
وفقًا لمعلوماتنا الاستخبارتية إن
.أصل (ستارفيش) من الفضاء

307
00:23:11,660 --> 00:23:13,651
.(في قبضة نظام (لونا

308
00:23:14,103 --> 00:23:17,341
يمكنه أن يسبب الكوارث
.لشعب (أمريكا) والعالم

309
00:23:17,541 --> 00:23:21,930
.(مهمّتكم هي اختراق (يوتنهايم

310
00:23:22,128 --> 00:23:25,468
.وتدمير مشروع (ستارفيش) عن بكرة ابيه

311
00:23:26,066 --> 00:23:27,864
كيف من المُفترض أن ندخل هذه المنشأة؟

312
00:23:27,912 --> 00:23:29,956
"غايوس غريفز) المعروف بـ "المفكّر)

313
00:23:30,155 --> 00:23:32,699
.(عالم وراثة المسؤول عن مشروع (ستارفيش

314
00:23:32,996 --> 00:23:35,989
بعد نوبة عمله، يقضي وقت
،فراغه في نادٍ للرجال

315
00:23:36,186 --> 00:23:38,580
.(المعروف بـ (لاغياتيتا إمايلي

316
00:23:38,980 --> 00:23:41,224
حاولوا إقناع (غريفز) بمساعدتكم
،بأيّ طريقة ممكنة

317
00:23:41,423 --> 00:23:43,966
وهو سيسهّل عليكم الدخول
.(إلى منشأة (يوتنهايم

318
00:23:45,462 --> 00:23:46,709
هل هناك أسئلة؟

319
00:23:48,700 --> 00:23:50,250
ما هذا؟

320
00:23:50,658 --> 00:23:52,660
.إنها عارضة شرائح

321
00:23:52,859 --> 00:23:55,315
ـ ألا زلتم تستخدمونه حتى الآن؟
.ـ لا، في الواقع

322
00:23:55,514 --> 00:23:58,819
ـ إذًا، لِمَ لا تتخلّصون منه؟
.(ـ تفضّل يا (بيسميكر

323
00:24:00,073 --> 00:24:04,427
،ستارفيش) يعني مؤخّرة بالعامية)
هل هناك صلة في رأيكِ؟

324
00:24:06,575 --> 00:24:07,935
.لا

325
00:24:09,089 --> 00:24:10,339
...لا

326
00:24:10,341 --> 00:24:11,388
.[تفضّل يا [ناناوي

327
00:24:11,392 --> 00:24:12,643
.صلة ...

328
00:24:12,647 --> 00:24:13,845
.يد

329
00:24:13,846 --> 00:24:16,650
.[نعم، هذه يدك يا [ناناوي
.أحسنت

330
00:24:20,207 --> 00:24:21,707
.سنموت جميعًا

331
00:24:22,159 --> 00:24:23,662
.أتمنّى ذلك

332
00:24:25,116 --> 00:24:26,667
.سحقًا

333
00:24:34,181 --> 00:24:38,936
"الوقت الحاضر"

334
00:24:50,054 --> 00:24:52,058
،إلى مركز القيادة
.هناك اضطراب في الجانب الجنوبي

335
00:24:52,960 --> 00:24:54,464
.(إنه مجرّد تضليل يا (بلودسبورت

336
00:24:55,114 --> 00:24:57,320
حسنًا، سنعبر الغابات إلى
(وادي (فالي ديل مار

337
00:24:57,370 --> 00:24:59,420
أليست حدود المدينة محاطةً بالحواجز؟

338
00:24:59,472 --> 00:25:00,822
.هذا ما يُقال

339
00:25:00,824 --> 00:25:03,126
كيف يمكننا الدخول؟
.بالأخصّ برفقة هذه السمكة الضخمة

340
00:25:03,128 --> 00:25:04,830
كيف لي أن أعرف؟

341
00:25:04,929 --> 00:25:06,282
.أنت القائد

342
00:25:06,334 --> 00:25:07,834
.يجب أن تكون حاسمًا

343
00:25:07,933 --> 00:25:10,689
وإنّي قرّرت أنه عليك
.تناول كيس من القذارة

344
00:25:10,791 --> 00:25:13,443
إنّك تمزح، لكن لو كان هذا
الشاطئ مغطّى بالقذارة

345
00:25:13,644 --> 00:25:16,448
وطلب منّي أحدهم أن آكل القذارة
كلّها وتنظيف الشاطئ لأجل الحرّية

346
00:25:16,649 --> 00:25:17,752
.فلن أمانع

347
00:25:17,953 --> 00:25:20,656
لِمَ قد يضع أحدهم قذارةً
في جميع أرجاء الشاطئ؟

348
00:25:20,857 --> 00:25:23,311
.ـ من المحال فهم أفعال المجانين
ـ أتعرف ما الذي أظنّه؟

349
00:25:23,711 --> 00:25:25,964
.أظن أن الحرّية مجرّد ذريعة لتفعل ما تريده

350
00:25:26,165 --> 00:25:30,323
.سواءً تناول تلك القذارة أو قتل الناس

351
00:25:33,325 --> 00:25:34,628
حقًا؟

352
00:25:35,242 --> 00:25:38,773
.على الأقلّ، لا أقتل الناس لأجل المال مثلك

353
00:25:38,838 --> 00:25:40,218
!ها نحن أولاء

354
00:25:40,226 --> 00:25:42,253
.ثمّة خطب ما ببشرتك

355
00:25:43,496 --> 00:25:45,244
.إنه مجرّد طفح جلدي

356
00:25:45,523 --> 00:25:47,300
أهذا طفح جلدي؟

357
00:25:58,700 --> 00:26:00,083
.لا

358
00:26:04,242 --> 00:26:05,550
...أنتِ

359
00:26:07,033 --> 00:26:08,367
...الوحيدة

360
00:26:09,575 --> 00:26:13,367
.التي يمكنها حمل رمحي

361
00:26:22,783 --> 00:26:24,408
..احمليه لأجل

362
00:26:46,825 --> 00:26:48,367
أحمله لأجل مَن؟

363
00:26:48,450 --> 00:26:49,950
لأجل ماذا؟
ماذا بحق الجحيم؟

364
00:26:50,033 --> 00:26:51,742
لأجل مَن يجب أن أحمله؟

365
00:26:52,197 --> 00:26:54,226
!إذا تحرّكتِ، فستموتين

366
00:26:54,283 --> 00:26:55,642
!هذا محبط جدًا

367
00:26:55,725 --> 00:26:57,758
لقد أخبرني للتو أنه يجب
.عليّ حمل الرمح لغرض ما

368
00:26:57,842 --> 00:27:00,342
لكنّه لم يقل ما هو؟

369
00:27:01,992 --> 00:27:04,033
والر)؟)

370
00:27:15,317 --> 00:27:17,026
.حسنًا، سنخيّم هنا

371
00:27:17,039 --> 00:27:19,087
.وغدًا سنتّجه إلى المدينة

372
00:27:19,576 --> 00:27:22,122
(لكي نصل إلى (لاغاتيتا أمابلي
.بحلول الظلام

373
00:28:32,950 --> 00:28:34,483
ماذا؟

374
00:28:52,784 --> 00:28:54,880
لِمَ أجد من الصعوبة إيقاظكِ؟

375
00:28:55,112 --> 00:28:57,815
.لقد راودني أروع حلم في حياتي

376
00:28:58,516 --> 00:29:00,624
كان [كينغ شارك] يأكلكِ في
.الحلم، إنّكِ مستبصرة

377
00:29:00,844 --> 00:29:03,221
.لا أصدّق أنه يفعل شيئًا كهذا

378
00:29:03,760 --> 00:29:05,277
.اللطافة تشعّ من عينيه

379
00:29:10,357 --> 00:29:11,710
.جائع

380
00:29:11,926 --> 00:29:13,310
!أيّها الداعر

381
00:29:26,833 --> 00:29:28,333
!توقفي عن استفزاز الجرذان

382
00:29:28,355 --> 00:29:30,834
ـ ماذا؟
.ـ لديّ مشكلة مع الجرذان

383
00:29:31,054 --> 00:29:33,203
ـ لديك مشكلة مع الجرذان؟
.ـ أجل

384
00:29:33,423 --> 00:29:36,506
ـ وأنت معي في الفريق؟
!ـ لم أطلب الالتحاق بالفريق

385
00:29:37,441 --> 00:29:40,009
لِمَ تضحك عليّ؟
لِمَ أنت بملابسك الداخلية؟

386
00:29:40,106 --> 00:29:41,460
سروال داخلي أبيض ضيّق؟
حقًا؟

387
00:29:41,492 --> 00:29:43,008
.ـ هذه عنصرية
.ـ لا

388
00:29:43,092 --> 00:29:45,117
.ـ ليست عنصرية، إنه كذلك
.ـ بحقكم

389
00:29:46,533 --> 00:29:49,039
.يعاني (بلودسبورت) من رُهاب الجرذان

390
00:29:49,161 --> 00:29:50,477
ماذا؟

391
00:29:51,535 --> 00:29:54,303
لِمَ تخبرني أنّك تخشى الجرذان يا (دوبوا)؟

392
00:29:54,515 --> 00:29:58,402
!أنا قاتل مأجور
لِمَ يجب أُظهر نقاط ضعفي؟

393
00:29:58,550 --> 00:29:59,891
.سحقًا

394
00:29:59,992 --> 00:30:03,867
إنه يعطيك ورقة شجرة جميلة
.ليبيّن لك أنه غير موذٍ

395
00:30:03,950 --> 00:30:05,958
لِمَ قد أود ورقة شجرة؟

396
00:30:07,242 --> 00:30:09,275
!أبعدي الجرذان من هنا

397
00:30:14,242 --> 00:30:17,367
.ـ سحقًا
.ـ مذهل

398
00:30:20,958 --> 00:30:22,967
هل سنقتل القرش اللعين الآن؟

399
00:30:23,050 --> 00:30:24,883
.ناناوي] هو أقوى مجنّد في فريقكم]

400
00:30:24,967 --> 00:30:26,992
إنّكم بحاجة إليه ليساعدكم
.(في اختراق (يوتنهام

401
00:30:27,075 --> 00:30:29,933
أجل، لا يمكننا العمل كفريق
...إذا ما كان علينا الحذر

402
00:30:30,117 --> 00:30:31,850
.من أحد رجالنا أن يأكلننا

403
00:30:33,158 --> 00:30:37,533
ناناوي]، هل تأكل أصدقاءك؟]

404
00:30:39,033 --> 00:30:40,908
.ليس لديّ أصدقاء

405
00:30:41,867 --> 00:30:43,675
ليس لديك أصدقاء؟

406
00:30:47,350 --> 00:30:49,867
إذا كان لديك، هل تأكلهم؟

407
00:30:49,950 --> 00:30:51,333
.أجل

408
00:30:56,533 --> 00:30:58,058
لا؟

409
00:30:58,742 --> 00:31:00,795
هل يمكننا أن نكون أصدقاءك إذًا؟

410
00:31:01,602 --> 00:31:02,952
.بحقك

411
00:31:03,001 --> 00:31:04,255
.من الواضح أنه يكذب

412
00:31:07,564 --> 00:31:09,819
،إن مُتّ في سبيل الحبّ

413
00:31:11,726 --> 00:31:13,731
.فسيكون لموتي قيمة

414
00:31:14,327 --> 00:31:16,286
.أصدقاء

415
00:31:23,908 --> 00:31:25,914
.إنّكِ غبيّة صغيرة

416
00:31:34,987 --> 00:31:38,247
.يا إلهي، أنا بارع في عملي

417
00:31:38,397 --> 00:31:39,740
.لقد وجدته

418
00:31:39,798 --> 00:31:41,148
.اُنظري

419
00:31:41,554 --> 00:31:43,108
.إنه على مسافة 1.5 كلم شمالاً

420
00:31:43,206 --> 00:31:44,509
"(فلاغ)"

421
00:31:44,513 --> 00:31:46,014
،"إلى قوّة "إكس

422
00:31:46,014 --> 00:31:48,073
.هناك تحديثات جديدة بخصوص مهمّتكم

423
00:31:48,222 --> 00:31:50,980
.(لقد رصدنا موقع العقيد (ريك فلاغ
.إنه في قبضة العدوّ

424
00:31:51,079 --> 00:31:52,282
ريك فلاغ)؟)

425
00:31:52,283 --> 00:31:53,535
.أعلم أنّكما خدمتما معًا

426
00:31:53,536 --> 00:31:55,991
في القوّات الخاصّة التي أسقطت
...(أفرال كادام) في (كوراك)

427
00:31:56,195 --> 00:31:58,899
.فلاغ) هو الذي أوصى بك)

428
00:31:59,805 --> 00:32:02,759
أخفيتِ عنّا أن هناك عملاء
.(آخرين في (كورتو مالتيز

429
00:32:04,163 --> 00:32:06,619
لم تكن توجد فائدة تكتيكية
.والآن، أصبحت موجودة

430
00:32:06,821 --> 00:32:09,427
.أرسلت إحداثيّات الموقع إلى جهاز تمركزك

431
00:32:09,631 --> 00:32:13,137
.تخلّصوا من الذي أسروه بلا رحمة

432
00:32:14,742 --> 00:32:18,704
.اُقتلوا كل من ترونهم، إنهم خطيرون جدًا

433
00:32:19,117 --> 00:32:21,518
.استعيدوا (فلاغ) قبل ذهابكم إلى المدينة

434
00:32:26,917 --> 00:32:28,416
.(إنه مكان احجتاز (فلاغ

435
00:32:29,116 --> 00:32:30,816
.لا شيء أفضل من إراقة الدماء لبدء اليوم

436
00:32:32,016 --> 00:32:33,166
يسمّونك "محبّ السلام"؟

437
00:32:33,366 --> 00:32:35,465
.أعتزّ بالسلام كثيرًا

438
00:32:35,564 --> 00:32:38,614
لا أهتم لعدد الرجال والنساء والأطفال
.الذين عليّ قتلهم لتحقيق السلام

439
00:32:39,966 --> 00:32:41,515
.ظننتك مجنونًا

440
00:32:42,116 --> 00:32:43,464
.أنا مجنون

441
00:32:43,465 --> 00:32:44,765
.حسنًا

442
00:32:45,116 --> 00:32:46,665
.لنبدأ المهمّة

443
00:32:49,764 --> 00:32:51,114
.أيّها الرئيس

444
00:33:05,316 --> 00:33:06,683
!لا

445
00:33:06,782 --> 00:33:08,156
!لا

446
00:35:10,251 --> 00:35:11,552
.ضربة غير مميتة

447
00:35:11,552 --> 00:35:12,752
.لقد خسرت

448
00:35:12,752 --> 00:35:14,002
.إنها رصاصات متفجّرة قابلة للضّغط

449
00:35:14,127 --> 00:35:16,180
.إنها رصاصات متفجّرة قابلة للضّغط

450
00:35:19,039 --> 00:35:20,542
.لا أحد يحبّ المتباهين

451
00:35:20,544 --> 00:35:23,099
.إلاّ في حالة إذا لم يتباهوا في شيء رائع جدًا

452
00:35:25,904 --> 00:35:28,010
.اللعنة، هذا صحيح

453
00:35:43,107 --> 00:35:45,147
.إنه يرمي نقاط "بولكا" على الناس فعلاً

454
00:35:46,398 --> 00:35:47,900
.عذرًا لأن هذا ملفت جدًا

455
00:35:47,901 --> 00:35:50,557
.أعتقد أنه يبدو رائعًا

456
00:35:50,757 --> 00:35:54,315
لا أحبّ قتل الناس لكن إن تظاهرت
.أنهم أمّي، فسيسهّل الأمر عليّ

457
00:35:54,516 --> 00:35:56,268
.لا داعي لمعرفة هذا يا صاح

458
00:36:05,336 --> 00:36:06,640
دوبوا)؟)

459
00:36:06,641 --> 00:36:08,443
.(مرحبًا يا (فلاغ

460
00:36:10,100 --> 00:36:11,851
ما الذي تفعلونه هنا؟

461
00:36:12,002 --> 00:36:14,005
...أخبرتنا (والر) أنّك

462
00:36:16,509 --> 00:36:17,763
هل تحتسي الشاي؟

463
00:36:17,963 --> 00:36:20,218
.هذه (سول صوريا)، زعيمة مقاتلي الحرّية

464
00:36:20,419 --> 00:36:23,274
والمقاومين الذين يحاولون
.إسقاط الحكومة الحالية

465
00:36:23,474 --> 00:36:24,727
.لقد أنقذوا حياتي

466
00:36:26,481 --> 00:36:27,986
.عجباه

467
00:36:30,490 --> 00:36:32,542
لِمَ لم يخبروني رجالي بوصولكم؟

468
00:36:35,250 --> 00:36:36,954
.ـ لم نرَ أحدًا
.ـ لم أرَ أحدًا في طريقنا

469
00:36:36,954 --> 00:36:38,707
.ـ لا أحد هناك
.ـ إنهم رحلوا قبل وصولنا

470
00:36:38,907 --> 00:36:41,912
.تخيّلتهم أمّي وقتلتهم

471
00:36:58,697 --> 00:37:03,357
إنّكم أمريكيّون تقليديّون، تدخلون
.وتطلقون النار عشوائيًا

472
00:37:03,558 --> 00:37:05,312
.أعلم، هذا خاطئ

473
00:37:06,366 --> 00:37:08,570
...ـ هؤلاء الأشخاص
ـ ما الذي يفعله؟

474
00:37:09,471 --> 00:37:14,630
.إنهم أغبياء لكن حاليًا لدينا أهداف مشتركة

475
00:37:15,483 --> 00:37:17,938
(إن كانت التقنية في (يوتنهايم
،كما تزعم استخباراتنا

476
00:37:18,339 --> 00:37:22,096
فمن الممكن استخدامها ضد شعب
.كورتو مالتيز) و(أمريكا) أيضًا)

477
00:37:23,700 --> 00:37:27,208
لهذا السّبب، إننا بحاجة لمساعدتهم
.لاختراق المدينة وإيقافهم

478
00:37:28,712 --> 00:37:30,415
هل ذلك الجرذ يلوّح لي؟

479
00:37:36,328 --> 00:37:37,830
.يبدو أنه كذلك

480
00:37:37,830 --> 00:37:39,334
لماذا؟

481
00:37:40,987 --> 00:37:42,692
.أعتقد لأنه ودود

482
00:37:45,947 --> 00:37:48,202
.لونا) و(سواريز) قتلا كل أفراد عائلتي)

483
00:37:49,955 --> 00:37:51,961
فلا أمانع حتى في التعاون
.مع الأشرار لردعهما

484
00:37:55,467 --> 00:37:58,725
سنساعد رفاقك في الوصول
.(إلى وادي (دل مار

485
00:37:59,726 --> 00:38:02,732
.(للإمساك بـ (غابوس غريفز

486
00:38:18,866 --> 00:38:20,218
.مرحبًا

487
00:38:20,419 --> 00:38:22,471
ـ ما هذا؟
!ـ إنّكم قتلتم عمّالي

488
00:38:23,075 --> 00:38:25,128
.(لأنهم كانوا أنصار عائلة (هيريرا

489
00:38:25,229 --> 00:38:27,434
لمَن ولاؤك أيّها "المفكّر"؟

490
00:38:28,186 --> 00:38:30,239
يطلقون عليك "المفكّر"، صحيح؟

491
00:38:30,791 --> 00:38:33,197
هل كل تلك الأشياء على
وجهك لترقية دماغك؟

492
00:38:33,398 --> 00:38:35,952
.أجل، لترقية دماغي

493
00:38:36,052 --> 00:38:39,109
هل تحاول السخرية معي؟

494
00:38:39,901 --> 00:38:42,966
!(ـ مهلاً، (ماتيو
!ـ ستنال ما ناله عمّالك

495
00:38:43,066 --> 00:38:45,572
.توقف عن التصرّف كالطفل

496
00:38:50,140 --> 00:38:51,440
ما هذا؟

497
00:38:54,642 --> 00:38:56,144
.(مشروع (ستارفيش

498
00:38:56,747 --> 00:38:58,749
إنه محطّ تركيز رئيسي لتجاربي هنا

499
00:38:58,950 --> 00:39:00,703
.منذ 30 عامًا

500
00:39:01,183 --> 00:39:03,033
...اُنظر إلى هؤلاء الأمريكيّين المتهوّرين

501
00:39:03,083 --> 00:39:06,033
يضعون الحيوان في مركبتهم
.دون أيّ احترازات وقائية

502
00:39:07,783 --> 00:39:10,533
ماذا يفعل هذا هنا؟

503
00:39:12,833 --> 00:39:14,386
.إنه ينجب صغارًا

504
00:39:14,386 --> 00:39:16,594
.إنه ليس حملاً

505
00:39:17,448 --> 00:39:18,752
.بل امتداداته

506
00:39:19,857 --> 00:39:21,360
.يأخذ أجساًدا مضيفة

507
00:39:21,361 --> 00:39:24,572
.فتصبح جزءًا من المخلوق المركزي

508
00:39:27,483 --> 00:39:29,742
.يتغذّى من وعيها

509
00:39:31,298 --> 00:39:34,508
.لينمو ويصبح أكبر وأقوى

510
00:39:41,375 --> 00:39:42,736
،إذًا

511
00:39:46,601 --> 00:39:48,307
أين مشروع (ستارفيش) الآن؟

512
00:39:57,490 --> 00:39:59,998
.الشائعات عن الوحش صحيحة

513
00:40:02,760 --> 00:40:04,818
.(إذا أطلقنا المخلوق في (أمريكا

514
00:40:05,971 --> 00:40:07,226
.فسيدمّرهم جميعًا

515
00:40:08,480 --> 00:40:10,031
.(لا يا (ماتيو

516
00:40:10,086 --> 00:40:13,247
،بسلاح بهذه الخطورة
.سيأخذنا العالم على محمل الجد

517
00:40:15,906 --> 00:40:18,113
.(سيعتبرونا من الدول العظمى يا (ماتيو

518
00:40:18,266 --> 00:40:19,771
.إنها فكرة رائعة يا سيّدي الرئيس

519
00:40:21,876 --> 00:40:25,592
لكنّي كما أشرت مسبقًا، إنّي أعمل
.على هذا الوحش منذ 30 عامًا

520
00:40:27,398 --> 00:40:30,458
.لا أحد غيري يمكنه التحكّم به

521
00:40:31,763 --> 00:40:33,065
،حسنًا إذًا

522
00:40:35,177 --> 00:40:36,880
.مرحبًا بك في الفريق

523
00:40:42,853 --> 00:40:45,211
.(أجل يا (كاميلا

524
00:40:45,412 --> 00:40:48,071
السجينة التي أردتها قد عُثر عليها

525
00:40:49,228 --> 00:40:50,728
"(في هذه الأثناء، (هارلي"

526
00:40:50,731 --> 00:40:52,739
!إنّكم ترتكبون خطأً جسيمًا بوضعي هنا

527
00:40:52,940 --> 00:40:54,997
.سأخرج من هنا قريبًا

528
00:40:55,097 --> 00:40:56,803
.وسأقتلكم جميعًا

529
00:40:57,747 --> 00:41:01,470
(ايّها (المالتيز تيزيوس)، (المالتزيلز

530
00:41:01,671 --> 00:41:03,779
المالتي مالتويدز)، (الكولتا مالتس)؟)

531
00:41:03,980 --> 00:41:07,493
!أيًا كان اسمكم

532
00:41:07,794 --> 00:41:09,149
.أرجوكِ

533
00:41:10,703 --> 00:41:12,056
.ارتدي هذا

534
00:41:25,255 --> 00:41:26,606
!يا للروعة

535
00:41:30,674 --> 00:41:31,978
.أنا أميرة

536
00:41:55,012 --> 00:41:56,364
.(آنسة (كوين

537
00:41:56,417 --> 00:41:57,671
،بالنيابة عن جميع موظفيّ

538
00:41:57,770 --> 00:42:00,783
(رئيسنا الجنرال (سيلفيو ألوتيريو لونا

539
00:42:01,334 --> 00:42:02,839
.تسرّني خدمتكِ

540
00:42:03,993 --> 00:42:05,297
.شكرًا

541
00:42:06,904 --> 00:42:10,918
طلبت منّي أمّي إجراء
.العدّ العكسي مرّةً أخرى

542
00:42:11,721 --> 00:42:13,076
عشرة، تسعة

543
00:42:13,076 --> 00:42:15,334
ثمانية، سبعة، ستة

544
00:42:16,237 --> 00:42:17,742
خمسة، أربعة، ثلاثة

545
00:42:17,944 --> 00:42:22,059
!اثنان، واحد، أجل
...حاول فعل هذا أيّها العقيد

546
00:42:29,936 --> 00:42:32,444
.(آسف بشأن مظهري يا آنسة (كوين

547
00:42:34,603 --> 00:42:36,862
.كنت معجبًا بك من بعد

548
00:42:38,467 --> 00:42:40,021
.منذ عدّة أعوام

549
00:42:40,625 --> 00:42:41,928
.سيّدتي

550
00:42:42,782 --> 00:42:44,135
أنا؟

551
00:42:44,186 --> 00:42:46,697
.أنتِ بطلة في نظرنا أنا وشعبي

552
00:42:47,949 --> 00:42:49,957
.أعتقد أنّك تختلط بيني وبين فتاة أخرى

553
00:42:49,957 --> 00:42:52,718
روح (هارلي كوين) الهائجة
وتمرّدها ضد الطغيان الأمريكي

554
00:42:52,918 --> 00:42:54,974
.تطمح إليهما بلادي كلّها

555
00:42:55,779 --> 00:42:57,081
.حسنًا

556
00:42:57,284 --> 00:42:58,987
.لقد أعددت الغداء

557
00:42:59,893 --> 00:43:01,600
هل تودين الانضمام إليّ؟

558
00:43:04,260 --> 00:43:05,762
.أود ذلك بالتأكيد

559
00:44:04,576 --> 00:44:05,880
ماذا تود منّي أن أفعل؟

560
00:44:08,389 --> 00:44:09,393
.أن تتزوجيني

561
00:44:09,594 --> 00:44:10,697
.لا بدّ أنّك تمزح

562
00:44:11,892 --> 00:44:13,357
هل يمكنني أن أكون صريحًا يا (هارلي)؟

563
00:44:14,060 --> 00:44:15,364
.يمكنك ذلك

564
00:44:15,463 --> 00:44:18,025
.جيّد، اسمعي

565
00:44:18,625 --> 00:44:21,336
،منذ أن أصبحت حاكمًا
.أصبحت الغالبية تحبّني

566
00:44:21,441 --> 00:44:24,588
...لكن البعض يجدني

567
00:44:25,786 --> 00:44:27,236
.قائدًا غير مقبول

568
00:44:28,732 --> 00:44:30,283
مَن الأغبياء الذين يخالون هذا؟

569
00:44:30,283 --> 00:44:32,479
ألا يعرفون مدى روعتك؟

570
00:44:32,629 --> 00:44:34,329
هل أريتهم طيورك؟

571
00:44:34,329 --> 00:44:37,374
قد يبدو هذا شيئًا من الماضي
،لشخص من بلادكِ

572
00:44:37,574 --> 00:44:39,972
(لكن شعبي (الكورتو مالتيزيين

573
00:44:40,370 --> 00:44:42,868
.ـ قديمو الطراز
.ـ (الكورتو مالتيزيين) طبعًا

574
00:44:43,617 --> 00:44:45,214
.وأنا أعزب

575
00:44:46,166 --> 00:44:47,964
يريدونك أن تتزوج إذًا؟

576
00:44:48,013 --> 00:44:50,260
.بنظر شعبي ستكونين زوجةً مثالية لي

577
00:44:50,460 --> 00:44:53,906
.(لأنّكِ رمز الحماس المعادي لـ (أمريكا

578
00:44:57,951 --> 00:44:59,349
.(لكنّي رومانسي يا (هارلي

579
00:45:01,796 --> 00:45:03,546
.إنّي وافقت على لقائكِ لأجل إرضائهم

580
00:45:05,093 --> 00:45:07,840
،مع ذلك، بعد قضاء يوم معكِ

581
00:45:09,439 --> 00:45:12,335
.أجد نفسي عاجز تمامًا على التفكير بوضوح

582
00:45:14,233 --> 00:45:17,380
...ـ أنتِ رائعة
.ـ أنت وسيم جدًا

583
00:45:42,003 --> 00:45:43,353
.(هارلي لونا)

584
00:45:46,200 --> 00:45:47,948
.يعجبني سماع ذلك

585
00:46:12,221 --> 00:46:13,921
أهذه (يوتنهايم)؟

586
00:46:16,867 --> 00:46:20,211
جاء النازيّون إلى هنا بعد
.الحرب العالمية الثانية

587
00:46:22,561 --> 00:46:26,807
شيّدوا (يوتنهايم) لمواصلة
.تجاربهم غير التقليدية

588
00:46:28,953 --> 00:46:31,701
(إلى أن قبلت عائلة (هيريرا
.المكأفاة مقابل قتل النازيّين

589
00:46:32,298 --> 00:46:33,649
.وقتلتهم جميعًا

590
00:46:33,747 --> 00:46:35,146
.عجباه

591
00:46:35,747 --> 00:46:38,344
.قبل عدّة أعوام، ظهرت شائعات عن وحش

592
00:46:39,741 --> 00:46:42,838
ساعدت هذه الشائعات على
.(استمرار نفوذ آل (هيريرا

593
00:46:43,388 --> 00:46:46,084
كانوا يرسلون أعداءهم السياسيّين
.وعائلاتهم إلى الحصن

594
00:46:46,284 --> 00:46:47,682
.حيث لم يعودوا منه أبدًا

595
00:46:49,429 --> 00:46:52,529
،لقد عرفت هذا مؤخّرًا

596
00:46:53,450 --> 00:46:55,226
.إنها لم تكن إشاعات

597
00:46:55,492 --> 00:47:00,446
كانوا يقتلون الآلاف في تجارب
.غريبة مع هذا المخلوق

598
00:47:02,998 --> 00:47:06,051
لا بدّ أنّك تشعر بالارتياح لأنه أصبح
في قبضتك الآن، صحيح؟

599
00:47:06,302 --> 00:47:07,652
.بالتأكيد

600
00:47:08,753 --> 00:47:11,657
الآن، أصبح الدور على أعدائنا لكي يخشوا

601
00:47:13,760 --> 00:47:17,464
إذا تجرّأ أحدهم على انتقاد
،رئيسه الجديد اليوم

602
00:47:18,815 --> 00:47:22,970
فإن والديه وأطفاله وجميع أحبابه

603
00:47:23,169 --> 00:47:26,523
.سيتمّ إرسالهم إلى (يوتنهايم) لإطعام الوحش

604
00:47:28,576 --> 00:47:29,876
.آسفة

605
00:47:33,481 --> 00:47:36,017
مؤخّرًا قطعت عهدًا مع حبيبي القادم

606
00:47:36,116 --> 00:47:38,685
إنّي سأنتبه إلى إشارات الخطر، وإن رأيتها

607
00:47:39,235 --> 00:47:41,287
.فإنّي سأتخذ القرار الصائب

608
00:47:41,589 --> 00:47:42,889
وأقتله

609
00:47:45,992 --> 00:47:49,546
قتل الأطفال؟
.إنها إشارة خطيرة إلى حد ما

610
00:47:51,100 --> 00:47:52,349
.أعلم

611
00:47:52,349 --> 00:47:55,353
،إنّي أعلم ما الذي تحاول قوله
"هارلي)، لِمَ لا ترحلين فحسب؟)"

612
00:47:55,553 --> 00:47:59,158
وأنا أقول، لِمَ تصرخ في وجهي؟
".لست صمّاء، أنا موجودة هنا

613
00:48:00,158 --> 00:48:01,509
،ثم سأقول

614
00:48:01,509 --> 00:48:05,515
عندما يكون ذوق النساء في"
،"الرجال سيئًا كذوقي

615
00:48:07,115 --> 00:48:08,617
.فإنهم لا يرحلون بهدوء

616
00:48:08,815 --> 00:48:13,322
بل إنهم يمزّقون عجلات
سيّاراتنا ويقتلون كلابنا

617
00:48:13,621 --> 00:48:16,726
يقولون إن موسيقانا المفضّلة
.ليست موسيقى حقيقية

618
00:48:16,926 --> 00:48:18,627
،كل تلك القسوة

619
00:48:26,087 --> 00:48:28,140
.تمزّقنا إربًا بعد فترة من الزمن

620
00:48:40,954 --> 00:48:43,004
.كنت وسيمًا جدًا

621
00:48:43,104 --> 00:48:47,584
...فليرقد بسلام قوامك الرائع هذا لكن

622
00:48:49,913 --> 00:48:51,462
،على أيّ حال

623
00:48:53,034 --> 00:48:54,670
.أعتقد أنّك أجمل هكذا

624
00:48:55,686 --> 00:48:58,321
بعد انتزاع كل تلك الأفكار
.الفظيعة من رأسك

625
00:49:02,473 --> 00:49:04,178
.لا أصدّق أنه كانت فيه رصاصة

626
00:49:04,227 --> 00:49:06,279
!ارفعي يديكِ

627
00:49:08,380 --> 00:49:10,483
.نعم، فهمت

628
00:49:18,590 --> 00:49:20,145
.الجنرالات موافقون جميعًا

629
00:49:20,193 --> 00:49:22,697
.على أحقّيتك بلقب الرئيس أيّها الجنرال

630
00:49:22,797 --> 00:49:25,548
.لا أعتقد أننا سنواجة أيّ ردود أفعال سلبية

631
00:49:25,649 --> 00:49:27,700
.عدا القوى المعارضة

632
00:49:28,821 --> 00:49:30,903
.كان (سيلفيو) أخًا لي

633
00:49:32,407 --> 00:49:34,407
.لكنّه كان رومانسيًا دومًا

634
00:49:35,759 --> 00:49:37,811
.أراد أن يأخذه العالم على محمل الجد

635
00:49:40,386 --> 00:49:42,467
.في ذات الأثناء، كان يلعب مع طيوره

636
00:49:50,176 --> 00:49:52,326
(روسيا) و(الولايات المتحدة) و(الصين)

637
00:49:53,779 --> 00:49:56,784
لن يأخذونا على محمل الجد
.حتى يدمّرهم الوحش

638
00:50:09,650 --> 00:50:11,034
،)أيّها الرئيس (سواريز

639
00:50:11,133 --> 00:50:12,987
ما الذي سنفعله بـ (كوين)؟

640
00:50:13,087 --> 00:50:15,089
.سأحاول استخراج معلومات منها

641
00:50:15,139 --> 00:50:17,642
لكن أشكّ أنها الجندي الوحيد
.الذي أرسلها الأمريكان

642
00:50:17,733 --> 00:50:20,818
،ابحثوا عن أيّ أمريكي في البلدة

643
00:50:20,818 --> 00:50:23,578
"اجلبوا لي رؤوس الفرقة الانتحارية"

644
00:50:28,664 --> 00:50:29,975
ماذا تفعلان؟

645
00:50:32,121 --> 00:50:34,258
.إننا متعبان أيّها العقيد
.علينا أن نرتاح

646
00:50:34,458 --> 00:50:36,191
.هاويان لعينان

647
00:50:36,390 --> 00:50:37,563
.لا يمكننا التوقف

648
00:50:37,762 --> 00:50:39,514
يجب أن نسرع إن كنتم
.تودون مساعدة شعبي

649
00:50:39,713 --> 00:50:41,965
.اسمعي، لسنا هنا لمساعدة شعبكِ

650
00:50:42,166 --> 00:50:43,819
.لكنّها محقة، علينا مواصلة التحرّك

651
00:50:44,019 --> 00:50:45,771
هل أحمل صديقتي؟

652
00:50:45,971 --> 00:50:48,175
.[لا بأس يا [ناناوي

653
00:50:51,925 --> 00:50:53,429
.يحدث هذا لوجهه مجددًا

654
00:50:53,829 --> 00:50:55,830
.ـ ليس مهمًا، لقد انزلقت
.ـ مهلاً

655
00:50:55,831 --> 00:50:58,285
أيّها المخيف، إن كان هذا
.معديًا، فيجب أن نعرف

656
00:50:59,035 --> 00:51:00,585
.إنه ليس معديًا

657
00:51:01,637 --> 00:51:03,639
ـ ما هو إذًا؟
...ـ إنه

658
00:51:05,791 --> 00:51:07,794
.إنه فيروس متعدّد الأبعاد

659
00:51:09,646 --> 00:51:11,696
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

660
00:51:12,200 --> 00:51:14,501
.(كانت أمّي عالمةً في مختبرات (ستار

661
00:51:14,551 --> 00:51:17,805
كانت مهووسةً بتحويلنا أنا وإخوتي
.وأخواتي إلى أبطال خارقين

662
00:51:20,909 --> 00:51:22,760
.وهي أصابتني بالعدوى

663
00:51:23,211 --> 00:51:25,262
الآن، إذا لم أتخلّص من النقاط
،مرّتين في اليوم

664
00:51:26,363 --> 00:51:27,865
ماذا سيحدث؟

665
00:51:30,267 --> 00:51:31,817
.ستلتهمني حيًا

666
00:51:33,185 --> 00:51:35,237
وماذا حدث لإخوتك وأخواتك؟

667
00:51:37,727 --> 00:51:39,279
،بعضهم بقي حيًا

668
00:51:39,280 --> 00:51:41,987
.والبعض الآخر مّات

669
00:51:44,975 --> 00:51:47,490
وأين هي أمّك الآن؟

670
00:51:52,750 --> 00:51:54,349
.في كل مكان

671
00:52:01,209 --> 00:52:04,213
.حسنًا، لنرحل من هنا

672
00:52:04,585 --> 00:52:07,635
هيّا، لا بدّ أن نسرع وإلاّ سنتأخّر
.عن مقابلة مَن أعرفه

673
00:52:39,175 --> 00:52:40,685
.أعطني تصريحك

674
00:52:40,686 --> 00:52:42,188
.حسنًا، تمهّل

675
00:52:47,496 --> 00:52:48,646
هل تبحث عن أحدهم؟

676
00:52:48,647 --> 00:52:50,400
...لا، لست كذلك، فقط

677
00:52:51,350 --> 00:52:52,702
.أمهلني لحظة

678
00:52:54,205 --> 00:52:56,004
من أين أنت قادم؟

679
00:52:56,055 --> 00:52:58,138
حسنًا، كيف يمكنني توضيح هذا؟
...إنّي

680
00:52:59,109 --> 00:53:00,412
.لحظة واحدة

681
00:53:00,510 --> 00:53:02,211
...حسنًا، لنرَ

682
00:53:04,068 --> 00:53:05,866
!افتح الباب الآن

683
00:53:05,869 --> 00:53:06,917
ماذا لديك هناك بالداخل؟

684
00:53:06,920 --> 00:53:08,170
!الآن! اُخرج من الحافلة

685
00:53:08,170 --> 00:53:09,672
...أرجوك، دعني

686
00:53:15,780 --> 00:53:17,131
!شهي

687
00:53:21,538 --> 00:53:23,041
أأنت (ميلتون)؟

688
00:53:29,898 --> 00:53:31,904
،سينقلكم (ميلتون) بالحافلة عبر المدينة

689
00:53:32,101 --> 00:53:33,369
.(إلى (لاغاتيتا أمابلي

690
00:53:33,754 --> 00:53:36,206
هناك ملابس لكم في الصناديق لكي
.تتمكّنوا من الاختلاط مع الناس

691
00:53:36,406 --> 00:53:39,409
مع ذلك، القرش المتجوّل

692
00:53:39,610 --> 00:53:41,262
.عليه أن يبقى متواريًا عن الأنظار

693
00:53:41,463 --> 00:53:42,681
.سأرتدي زيًا تنكّريًا

694
00:53:44,170 --> 00:53:46,570
سترتدي زيًا تنكّريًا؟

695
00:53:46,570 --> 00:53:47,570
.أجل

696
00:53:47,669 --> 00:53:49,224
.إنه يتعلّم الإسبانية

697
00:53:49,397 --> 00:53:50,983
أيّ زيّ تنكّري تريد؟

698
00:53:51,082 --> 00:53:53,979
...ـ شارب مزيّف
.ـ حسنًا

699
00:53:54,430 --> 00:53:56,433
.الشارب المزيّف لن يُجدي نفعًا يا صاح

700
00:54:01,379 --> 00:54:03,140
.(هناك عدد كبير من الجنود يراقب (يوتنهايم

701
00:54:04,845 --> 00:54:06,495
...ـ إذا اكتشفونا هناك
.ـ نأمل العكس

702
00:54:06,693 --> 00:54:08,196
.وإلاّ ستموتون جميعًا

703
00:54:08,396 --> 00:54:09,398
،إذا اكتشفونا

704
00:54:09,598 --> 00:54:11,801
.القصر سيكون غير محصّن

705
00:54:12,002 --> 00:54:16,406
سيبقى (لونا) والجنرالات
.الآخرين بلا حماية

706
00:54:25,318 --> 00:54:27,369
.(إنّك رجل صالح أيّها العقيد (فلاغ

707
00:54:31,628 --> 00:54:32,927
.بقي مظهرك كما هو

708
00:54:33,428 --> 00:54:35,481
.هذا أسوأ شارب مزيّف رأيته في حياتي

709
00:54:35,830 --> 00:54:37,231
.لو خدعتنا، لكان علينا قتلك

710
00:54:37,684 --> 00:54:40,186
كونك رجلاً بشكل قرش مع
.شارب يتجه نحونا هكذا

711
00:54:40,387 --> 00:54:41,688
!سحقًا

712
00:54:43,991 --> 00:54:45,241
.أنت

713
00:54:50,698 --> 00:54:52,403
يود التقرّب منك دومًا

714
00:54:53,003 --> 00:54:54,757
.أعتقد أنه يشعر بالخير في أعماقك

715
00:54:54,856 --> 00:54:57,057
.لا أملك أيّ خير في أعماقي

716
00:55:02,189 --> 00:55:03,565
!اللعنة

717
00:55:03,588 --> 00:55:05,669
سألعب الغولف مع السيناتور
.كراي) في عطلة الأسبوع)

718
00:55:05,670 --> 00:55:07,191
.سأبدو كالحمقاء

719
00:55:08,472 --> 00:55:10,025
!(أجيبي يا (والر

720
00:55:12,026 --> 00:55:13,370
!أخفقتِ إصابة الهدف

721
00:55:13,469 --> 00:55:16,182
ـ (والر)، هل تسمعينني؟
.ـ إننا نفقد الاتصال

722
00:55:18,136 --> 00:55:19,456
.(والر)

723
00:55:21,438 --> 00:55:22,789
.سحقًا

724
00:55:22,890 --> 00:55:24,392
."ـ القوّة "إكس
.(ـ (والر

725
00:55:24,394 --> 00:55:26,197
هل تسمعونني؟

726
00:55:26,763 --> 00:55:28,999
لا بدّ أن الجيش وضع أجهزة
.تشويش في أنحاء المدينة

727
00:55:30,100 --> 00:55:32,352
اتصالاتكم معطّلة لكن مازال بوسعنا
.تفجير القنابل المزروعة

728
00:55:32,554 --> 00:55:34,956
.ناهيك عمّا سيحدث لابنتك

729
00:55:35,510 --> 00:55:37,359
.لذا، لا تحاول خداعنا

730
00:55:37,360 --> 00:55:38,711
هل تسمعني يا (دوبوا)؟

731
00:55:38,759 --> 00:55:40,011
.أسمعكِ

732
00:55:40,011 --> 00:55:41,365
!تبًا لكِ

733
00:55:43,018 --> 00:55:45,069
كل ما تقولينه عن ابنته

734
00:55:45,070 --> 00:55:46,921
لن تفعليه حقًا، صحيح؟

735
00:55:48,624 --> 00:55:51,175
.(إنّك تجهل كل ما يمكنني فعله يا (جون

736
00:56:11,101 --> 00:56:12,353
ماذا؟

737
00:56:12,355 --> 00:56:15,560
لِمَ تخشى الجرذان؟

738
00:56:18,213 --> 00:56:20,128
لِمَ أنتِ مولعة بهم يا (راتكاتشر 2)؟

739
00:56:22,334 --> 00:56:24,118
هل تعرفين ما أظنّه؟

740
00:56:24,170 --> 00:56:26,722
أظن أنّكِ تعانين من مشاكل
.جدّية تتعلّق بوالدكِ

741
00:56:27,172 --> 00:56:29,675
.لا مشكلة لديّ في مدى حبّي لأبي

742
00:56:39,037 --> 00:56:40,310
،رغم أنه كان عبقريًا

743
00:56:43,994 --> 00:56:47,544
إلاّ أننا كنّا نفترش أرصفة شوارع
...البرتغال) بلا مأوى بسبب)

744
00:56:50,249 --> 00:56:51,601
.أعبائه

745
00:56:54,256 --> 00:56:56,758
.لقد صنع الأجهزة التي أستخدمها الآن

746
00:56:58,548 --> 00:57:00,791
.وعلّمني أسرار استدعاء الجرذان

747
00:57:05,281 --> 00:57:07,883
كانت تجلب لنا حليًا صغيرة
.لتأمين لقمة عيشنا

748
00:57:09,564 --> 00:57:12,322
وكانت تدفئنا في الليل
.عندما يشتدّ البرد علينا

749
00:57:15,589 --> 00:57:17,923
...ـ لكن في النهاية
.ـ أبي

750
00:57:18,798 --> 00:57:20,089
!استيقظ يا أبي

751
00:57:20,173 --> 00:57:22,506
.أصبحت أعباء أبي

752
00:57:22,589 --> 00:57:25,006
.أكثر ممّا يمكن تحمّله

753
00:57:25,072 --> 00:57:26,306
.لا

754
00:57:26,389 --> 00:57:27,773
!لا يا أبي

755
00:57:27,856 --> 00:57:29,981
.ـ وقد مات
.ـ استيقظ يا أبي

756
00:57:35,548 --> 00:57:38,881
.(أخذت جهازه وجئت إلى (أمريكا

757
00:57:38,964 --> 00:57:40,631
إنه حلم الجميع، صحيح؟

758
00:57:42,131 --> 00:57:44,464
.لكنّي اُعتُقلت

759
00:57:44,548 --> 00:57:47,214
بتهمة السطو على مصرف، هل تصدق ذلك؟

760
00:57:47,298 --> 00:57:49,589
.اعتبرت الحكومة الجرذان سلاحًا

761
00:57:53,131 --> 00:57:54,373
ماذا؟

762
00:57:57,131 --> 00:57:58,923
.إنّكِ تذكّرينني بابنتي

763
00:58:00,298 --> 00:58:01,631
.إنها السّبب وراء تواجدي هنا

764
00:58:03,339 --> 00:58:06,048
لِمَ تخشى الجرذان جدًا؟

765
00:58:06,923 --> 00:58:08,264
.بسبب أبي

766
00:58:09,606 --> 00:58:11,131
،عندما كنت صغيرًا

767
00:58:11,214 --> 00:58:13,381
،إذا لم أكمل مهامي بشكل صحيح

768
00:58:13,464 --> 00:58:16,548
.كان يعاقبتي

769
00:58:16,631 --> 00:58:21,381
وأحد الأيام حجزني في
،قفص طوال 24 ساعة

770
00:58:23,631 --> 00:58:25,964
.كان مليئًا بالجرذان الجائعة

771
00:58:27,881 --> 00:58:30,214
،بالرغم من نواقص أبي

772
00:58:34,214 --> 00:58:35,423
.إلاّ أنه يحبّني

773
00:58:39,673 --> 00:58:41,464
.أتمنّى لو يمكنني إعطاؤك ذلك

774
00:58:45,048 --> 00:58:47,006
.لا تقلقي

775
00:58:47,089 --> 00:58:48,210
.سأُخرجكِ من هنا حيّة

776
00:58:48,435 --> 00:58:52,021
.أنا سأُخرجك من هنا حيًا

777
00:59:00,818 --> 00:59:03,284
.يا السادة، هذا هو المكان

778
00:59:22,897 --> 00:59:24,745
متى من المفترض أن يأتي "المفكّر" إلى هنا؟

779
00:59:24,969 --> 00:59:26,708
.خلال بضع ساعات

780
00:59:26,995 --> 00:59:28,701
.يبدو أن علينا قضاء بعض الوقت هنا

781
00:59:28,723 --> 00:59:31,751
...يا آنسة؟ هلاّ أحضرتِ لنا

782
00:59:31,973 --> 00:59:35,990
ماذا تشربون هنا؟ الفيرنيت"؟
هلاّ أحضرتِ لنا الفيرنيت؟

783
00:59:36,011 --> 00:59:37,554
ـ هل تفهمين؟
.ـ أجل

784
00:59:37,577 --> 00:59:40,941
.مهلاً أيّها السكّير، إننا في مهمّة

785
00:59:41,165 --> 00:59:44,973
.اهدأ أيّها الأبله، لا مشكلة في احتساء البعض

786
00:59:45,981 --> 00:59:49,513
عدا موت آلاف الناس كل عام في
.حوادث السير بسبب الثمالة

787
00:59:51,925 --> 00:59:54,072
!(بحقك يا (دوبوا
!قد يكون كأسنا الأخير

788
00:59:56,859 --> 00:59:58,388
.كأس واحد فقط

789
00:59:58,414 --> 01:00:01,202
ـ هل ستبقى مزعجًا هكذا؟
.ـ أجل

790
01:00:02,964 --> 01:00:04,269
.أيّتها الفتاة

791
01:00:05,339 --> 01:00:07,064
.لقد نسيت الجرّة

792
01:00:11,714 --> 01:00:14,214
!نخب البقاء أحياء بعد 3 ساعات

793
01:00:14,298 --> 01:00:16,839
.سأبقى حيًا، هذا ينطبق على نفسك

794
01:00:29,381 --> 01:00:30,906
.أحسنت

795
01:00:32,131 --> 01:00:35,006
!لا تعطوا "بولكا" المزيد من الشراب

796
01:01:55,503 --> 01:01:57,300
.فتشوا كل مكان

797
01:01:57,743 --> 01:01:59,307
.لا تثقوا بأيّ أحد

798
01:02:00,708 --> 01:02:02,779
.قد يكون الأمريكيّون في أيّ مكان

799
01:02:03,669 --> 01:02:05,029
.دعني أدخل

800
01:02:05,038 --> 01:02:06,582
!لا تكن أحمقًا يا رجل

801
01:02:06,681 --> 01:02:08,031
.هيّا

802
01:02:18,714 --> 01:02:21,239
.هذا مسدس

803
01:02:21,423 --> 01:02:22,981
.لذا، ابتسم

804
01:02:25,548 --> 01:02:27,923
إننا صديقان قديمان سيذهبان
.(في نزهة إلى (يوتنهايم

805
01:02:30,964 --> 01:02:32,506
.أجل

806
01:02:32,589 --> 01:02:37,298
،حتى إذا ساعدتك
هل تعتقد أنه بوسعك دخول (يوتنهايم)؟

807
01:02:37,381 --> 01:02:41,048
إذا لم ندخل، لديّ قرش ضخم في
.الخلف يبحث عن بعض الطعام

808
01:02:41,131 --> 01:02:42,673
.الآن، تعال

809
01:02:44,964 --> 01:02:48,089
.حسنًا، بكل هدوء

810
01:02:54,381 --> 01:02:55,683
.سحقًا

811
01:02:57,609 --> 01:02:58,911
.يا أصدقائي

812
01:02:58,971 --> 01:03:00,328
.لا تقلقوا

813
01:03:00,633 --> 01:03:02,903
.إننا نبحث عن أيّ أمريكي هنا اللّيلة

814
01:03:03,710 --> 01:03:05,526
.نأمل آلاّ نزعج أمسيتكم

815
01:03:06,434 --> 01:03:08,702
.لكن يجب أن نرى هويّاتكم

816
01:03:10,517 --> 01:03:11,874
!أيّها الجنود

817
01:03:12,641 --> 01:03:13,896
...وثائقكم

818
01:03:13,899 --> 01:03:15,108
!الآن

819
01:03:15,109 --> 01:03:16,417
!لا

820
01:03:24,236 --> 01:03:25,567
...حسنًا

821
01:03:25,698 --> 01:03:27,411
.أخرجاه من الخلف

822
01:03:27,499 --> 01:03:29,543
،إحداثيّاتي في جهازي
.قابلاني بعد نصف ساعة

823
01:03:30,165 --> 01:03:32,194
ـ ماذا؟
ـ هل سمعت ما قلته؟

824
01:03:32,205 --> 01:03:34,224
...ـ أجل، لكن
.ـ اذهبوا

825
01:03:35,519 --> 01:03:36,832
.هيّا بنا

826
01:03:38,683 --> 01:03:40,062
.اهدأوا

827
01:03:42,101 --> 01:03:43,886
.لا داعي لإفساد أمسية الجميع

828
01:03:43,889 --> 01:03:45,967
.أنا هنا
.أنا مَن تبحثون عنه

829
01:03:46,023 --> 01:03:48,585
.أجل، ونحن رفيقاه الأمريكيّان أيضًا

830
01:03:48,585 --> 01:03:49,891
ماذا؟

831
01:03:57,883 --> 01:04:00,241
.ـ هيّا، تحرّك
...ـ إنه

832
01:04:03,910 --> 01:04:05,264
.سحقًا

833
01:04:06,272 --> 01:04:07,575
!تحرّك

834
01:04:08,833 --> 01:04:10,140
!هيّا

835
01:04:10,542 --> 01:04:11,847
!مهلاً

836
01:04:24,465 --> 01:04:26,220
!أجهزتكِ تتحكّم بسلوك الجرذان، كم هذا ذكي

837
01:04:26,221 --> 01:04:28,180
.إنّي أعمل على شيء مشابه لكن على البشر

838
01:04:29,135 --> 01:04:30,591
.اخرس، رجاءً

839
01:04:30,697 --> 01:04:32,199
.إنّكما بوضوح مرعوبان

840
01:04:32,200 --> 01:04:34,411
.أعتقد أنّكما لستما المسيطرين في هذه الفرقة

841
01:04:35,166 --> 01:04:37,425
هل تريد أن أطلق عليك مجموعةً
من الجرذان الغاضبة؟

842
01:04:39,035 --> 01:04:41,088
.قد لا تكون إجابتي كما تتوقّعينها

843
01:04:42,953 --> 01:04:44,310
!هيّا

844
01:04:58,681 --> 01:04:59,937
.آسف لما يحدث لكم

845
01:05:00,509 --> 01:05:04,559
لكنّكم قريبًا ستلتحقون بمواطنتكم
.(المجنونة (هارلي كوين

846
01:05:06,218 --> 01:05:07,224
هل (هارلي) لا تزال حيّة؟

847
01:05:07,424 --> 01:05:09,183
.ليس لفترة طويلة

848
01:05:10,138 --> 01:05:13,353
قد يكون اللواء (سواريز) قاسيًا
.أثناء انتزاع المعلومات

849
01:05:32,044 --> 01:05:33,051
.(ديم ماك)

850
01:05:33,249 --> 01:05:34,256
ماذا؟

851
01:05:34,457 --> 01:05:36,413
.هذا هو مصطلحها باللغة الكانتونية

852
01:05:36,615 --> 01:05:38,577
.(في (اليابان) تسمّى (كيوشو جيتسو

853
01:05:40,084 --> 01:05:42,594
."بالإنجليزية تسمّى "لمسة الموت

854
01:05:43,902 --> 01:05:45,610
.وهي قتل الرجل بضربة واحدة

855
01:05:45,810 --> 01:05:50,133
.من الممكن قتل الرجل بضربة واحدة

856
01:05:52,645 --> 01:05:55,809
.لكن هذا يحدث بالصدفة وليس بشكل مؤكّد

857
01:05:57,570 --> 01:05:59,577
.ـ هذا ما يقولونه
ـ مَن تقصد؟

858
01:05:59,581 --> 01:06:01,138
.ـ الهواة
ـ بعد العدّ إلى واحد؟

859
01:06:01,173 --> 01:06:02,506
.واحد

860
01:06:07,006 --> 01:06:09,028
.لا أدخّن

861
01:07:52,631 --> 01:07:54,131
.(لنذهب إلى (يوتنهايم

862
01:07:54,331 --> 01:07:56,031
"(عمليّة (يوتنهايم"

863
01:07:56,114 --> 01:07:57,464
.لا

864
01:07:57,548 --> 01:07:59,798
.ثمّة أمور علينا إنجازها أولاً

865
01:07:59,881 --> 01:08:01,048
ما هي؟

866
01:08:01,881 --> 01:08:04,048
"(عمليّة (هارلي"

867
01:08:08,006 --> 01:08:13,464
...ليس هناك أحد

868
01:08:13,548 --> 01:08:18,089
...لا أحد يكترث لأمري، لا

869
01:08:26,548 --> 01:08:28,964
.سأسألكِ مجددًا

870
01:08:29,048 --> 01:08:33,839
كم عدد رفاقكِ الخارقين الذين
رافقوكِ إلى (كورتو مالتيز)؟

871
01:08:35,881 --> 01:08:38,756
.ـ 69
ـ 69؟

872
01:08:38,839 --> 01:08:41,006
...كيف تمكّنتم من إدخال 69 مجندًا إلى

873
01:08:58,339 --> 01:09:04,381
.أنا وحيدة وحزينة جدًا

874
01:09:10,381 --> 01:09:13,006
هلاّ تأتي امرأة فاتنة لإنقاذي

875
01:09:35,006 --> 01:09:36,256
.لا بدّ أنّك تمزح

876
01:09:36,339 --> 01:09:39,631
سنخاطر بالمهمّة كلّها لأجل
.مجنونة بزيّ مهرّج

877
01:09:39,714 --> 01:09:41,506
هذا صادر عن رجل يرتدي
.مقعد مرحاض على رأسه

878
01:09:41,589 --> 01:09:44,723
.ـ إننا لا نتخلّى عن رفاقنا
ـ هل تتفق في هذا؟

879
01:09:44,806 --> 01:09:46,523
(لا، لكنّي أعرف (فلاغ
.عندما يتحلّى بالعزيمة

880
01:09:46,606 --> 01:09:48,653
!ـ يفضّل عدم معارضته
!ـ أيّها الداعر

881
01:09:50,255 --> 01:09:51,607
!استيقظي

882
01:09:52,257 --> 01:09:53,758
.حسنًا، هيّا بنا

883
01:09:56,508 --> 01:09:58,058
.حسنًا، سندخل عبر الطابق 3

884
01:09:58,059 --> 01:10:00,409
.وننزل عبر السلالم الداخلية إلى القبو

885
01:10:00,409 --> 01:10:02,460
.في العادة، إنه مكان احتجاز معتقليهم

886
01:10:02,510 --> 01:10:04,560
.على أمل أن تكون (هارلي) حيّة

887
01:10:04,561 --> 01:10:06,561
!ليس مقعد مرحاض بل منارةً للحرّية

888
01:10:13,363 --> 01:10:15,415
.أبلغني عندما تستعيد وعيها مجددًا

889
01:10:15,514 --> 01:10:19,116
.لنرَ إن كان قلع أصابعها قد ينعش ذاكرتها

890
01:10:30,618 --> 01:10:32,168
ماذا تفعلين؟

891
01:14:22,090 --> 01:14:23,441
إلى أين؟

892
01:14:44,346 --> 01:14:45,846
راناتوي)، ماذا ترين؟)

893
01:14:47,548 --> 01:14:49,049
.رواق الطابق الثالث خالِ

894
01:14:49,849 --> 01:14:51,199
أبنر)؟)

895
01:14:51,199 --> 01:14:53,351
.لا أثر لأيّ سيّارات قديمة

896
01:14:55,000 --> 01:14:56,351
.طائر

897
01:14:57,551 --> 01:14:59,602
.ناناوي]، لا تتكلّم باللاّسلكي]

898
01:15:03,003 --> 01:15:05,503
أيّها العقيد، يمكنني إصابة
.الشخص في المكتب

899
01:15:05,554 --> 01:15:07,304
.بنتظار أوامرك وحسب

900
01:15:15,107 --> 01:15:16,856
،أطلق النار بعد ثلاثة

901
01:15:17,056 --> 01:15:18,707
.ـ اثنان
ـ ماذا تفعلون يا رفاق؟

902
01:15:21,459 --> 01:15:23,059
.إننا هنا لإنقاذكِ

903
01:15:25,510 --> 01:15:28,011
كنتم ستنقذونني؟

904
01:15:28,561 --> 01:15:30,561
.إنها كانت خطةً جيّدة أيضًا

905
01:15:31,362 --> 01:15:33,912
.لا يزال بوسعكم فعل ذلك
.يمكنني العودة للداخل

906
01:15:33,963 --> 01:15:35,213
.هذا استعلاء

907
01:15:35,213 --> 01:15:37,414
...لا، إنه ليس

908
01:15:39,715 --> 01:15:41,065
لِمَ تحملين الرمح؟

909
01:15:41,065 --> 01:15:43,066
.انتظر الإلهام لمعرفة سبب حمله

910
01:15:43,415 --> 01:15:44,966
.ـ يا إلهي
.ـ أجل

911
01:15:44,966 --> 01:15:47,466
.أو أيّ أحد يمكنه إخباري

912
01:15:47,566 --> 01:15:48,918
.حسنًا

913
01:15:49,967 --> 01:15:51,268
.حسنًا

914
01:15:52,067 --> 01:15:53,569
أأنتما بخير؟

915
01:15:53,569 --> 01:15:55,369
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ

916
01:15:55,369 --> 01:15:56,968
.(ـ أنا (هارلي كوين
.(ـ أنا (بلودسبورت

917
01:15:56,968 --> 01:15:58,971
.(يوتنهايم)

918
01:16:02,471 --> 01:16:04,472
مَن أكل كل الفطائر؟

919
01:16:05,523 --> 01:16:08,122
.كانت فطيرتي بالدجاج لذيذةً جدًا

920
01:16:09,173 --> 01:16:10,523
.حسنًا

921
01:16:10,573 --> 01:16:12,574
.إليك الأمر، إذا فشلنا في المهمّة، فستموت

922
01:16:13,975 --> 01:16:16,227
إذا اكتشفنا أنّك زوّدتنا بمعلومات
.مزيّفة، فستموت

923
01:16:16,826 --> 01:16:19,826
إذا اكتشفنا أن لديك لوحات ترخيص
.شخصية، فستموت

924
01:16:19,826 --> 01:16:21,177
.ماذا؟ لا

925
01:16:21,177 --> 01:16:23,728
.ـ إذا لم تطابق ألوان زيّك الأسود، فستموت
.ـ لا

926
01:16:24,228 --> 01:16:25,979
...ـ إذا سعلت دون أن تغطّي فمك
.(ـ (هارلي

927
01:16:26,179 --> 01:16:28,229
.آخر 3 ليست شروطًا

928
01:16:28,329 --> 01:16:30,380
رغم أنه لا داعي للقول

929
01:16:30,480 --> 01:16:32,731
.إنها دعوة مفتوحة للسعال دون أن تغطّي فمك

930
01:16:32,931 --> 01:16:34,981
.نريدك أن تقود الحافلة الصغيرة

931
01:16:35,181 --> 01:16:37,732
.التي تنقلنا جميعًا عبر حرّاس البوّابة الأمامية

932
01:16:37,932 --> 01:16:40,433
عند عبور البوّابة، سيكون عليك
.استخدام الماسح الضوئي لشبكتك

933
01:16:40,833 --> 01:16:42,285
.كاميرات المراقبة في كل مكان

934
01:16:42,984 --> 01:16:44,183
.سأتدبّر أمرها

935
01:16:55,888 --> 01:16:57,137
.سنتخلّص من الجنود وندخل

936
01:16:58,138 --> 01:17:00,039
.عند دخولنا، سننقسم إلى فِرق

937
01:17:00,239 --> 01:17:01,740
.سأدخل وأخرج سيرًا

938
01:17:02,490 --> 01:17:03,790
.حسنًا

939
01:17:03,839 --> 01:17:05,891
(سترشدنا أنا و(راتكاتشر 2
.(إلى مشروع (ستارفيش

940
01:17:05,941 --> 01:17:07,441
.سأرافقكم لأنّي لا أثق بهذا الرجل

941
01:17:07,441 --> 01:17:08,942
.لا، سترافقني

942
01:17:09,142 --> 01:17:11,143
خبراتنا بالذخيرة ضرورية
.في نصب المتفجّرات

943
01:17:11,343 --> 01:17:14,194
.بدءًا من الطابق 1 إلى الأعلى

944
01:17:15,644 --> 01:17:17,696
عندما سنخرج، سنفجّر تلك
المنشأة عن بكرة أبيها

945
01:17:18,245 --> 01:17:19,795
.ونعود إلى الديار

946
01:17:20,546 --> 01:17:21,896
.هذا انتحار

947
01:17:21,896 --> 01:17:23,446
.إنه اختصاصنا

948
01:17:24,247 --> 01:17:25,597
.نعم

949
01:17:32,199 --> 01:17:33,998
.إن هذا لجنون

950
01:18:17,112 --> 01:18:18,414
.لا

951
01:18:24,024 --> 01:18:25,266
.إنّي أحبّ المطر

952
01:18:25,466 --> 01:18:27,516
.السحب ترش الماء فوقنا

953
01:18:29,117 --> 01:18:30,867
.إنه مناسب للتغطية

954
01:19:47,040 --> 01:19:48,590
.أيّها الداعر

955
01:20:08,946 --> 01:20:11,398
!أدخل رمز الطوارئ الآن

956
01:20:12,649 --> 01:20:13,999
!هيّا

957
01:20:16,344 --> 01:20:17,699
!هيّا

958
01:20:28,854 --> 01:20:30,904
.إنهم دمّروه. إنه لا يعمل

959
01:20:32,355 --> 01:20:34,421
!اجلبوا رأس الكبش

960
01:20:38,218 --> 01:20:39,607
!أنت

961
01:20:40,305 --> 01:20:41,858
.(حسنًا يا (بوكي

962
01:20:41,858 --> 01:20:43,448
.هذه قنبلة لك

963
01:20:43,448 --> 01:20:44,508
.وقنبلة لك

964
01:20:44,509 --> 01:20:46,559
.أنا و(هارلي) سنقابلكم في الطابق 2

965
01:20:46,708 --> 01:20:48,060
.اتفقنا؟ حسنًا

966
01:20:48,060 --> 01:20:55,554
!انتباه

967
01:20:56,513 --> 01:20:58,513
!إلى جميع القوّات الأمنية في المبنى

968
01:20:58,513 --> 01:21:00,262
.لقد اخترقنا 9 أفراد

969
01:21:00,363 --> 01:21:02,414
.(من ضمنهم د.(غايوس غريفز

970
01:21:03,715 --> 01:21:06,215
حدّدوا مواقعهم وأطلقوا
!النار عليهم عند رؤيتهم

971
01:21:06,615 --> 01:21:07,815
!تحرّكوا

972
01:21:10,017 --> 01:21:11,717
!أحضروا الشاحنة العسكرية

973
01:21:11,867 --> 01:21:13,216
!أحضروها

974
01:21:13,569 --> 01:21:14,968
!هيّا

975
01:21:17,720 --> 01:21:19,819
!مجددًا. إلى الخلف. أسرع

976
01:21:19,820 --> 01:21:21,321
!هيّا، هيّا

977
01:21:22,220 --> 01:21:24,270
!افعلها مجددًا يا سيّدي
!هيّا

978
01:21:31,136 --> 01:21:32,872
![اللعنة يا [ناناوي

979
01:21:33,976 --> 01:21:35,224
!لا

980
01:21:35,926 --> 01:21:37,192
!توقف عن التصرّف كالأطفال

981
01:21:37,774 --> 01:21:39,164
.(بيسميكر)

982
01:21:41,026 --> 01:21:42,577
.هذا رائع، في الواقع

983
01:21:42,829 --> 01:21:44,530
.ضعه على الحائط

984
01:21:45,780 --> 01:21:47,379
.لا يشبهني أبدًا

985
01:21:47,429 --> 01:21:49,028
.تحرّك، بسرعة

986
01:21:51,829 --> 01:21:53,380
.من هذا الاتجاه

987
01:22:08,885 --> 01:22:11,985
،)أيّها الرئيس (سواريز
.إنه رئيس (يوتنهايم) الأمني

988
01:22:12,185 --> 01:22:13,836
.نعم

989
01:22:43,095 --> 01:22:46,197
"أسرار قذرة صغيرة"

990
01:23:05,452 --> 01:23:06,753
.يا إلهي

991
01:23:06,854 --> 01:23:08,870
،إن كان هناك وجود للقوى الخارقة للطبيعة

992
01:23:08,870 --> 01:23:11,404
أليس هذا دليلاً عن عدم تحلّينا بالخير أبدًا؟

993
01:23:12,354 --> 01:23:14,107
ما هذا بحق الجحيم؟

994
01:23:14,158 --> 01:23:16,205
.(ظننت أنّكم تبحثون عن مشروع (ستارفيش

995
01:23:18,507 --> 01:23:20,557
هل جلبت لنا زوّارًا يا (غريفز)؟

996
01:23:20,608 --> 01:23:23,109
هل جئتم لإنقاذي من هذا المختلّ؟

997
01:23:23,659 --> 01:23:25,757
.إنه كان يحجزني هنا لـ 30 عامًا

998
01:23:25,811 --> 01:23:27,159
.عذّبني

999
01:23:27,761 --> 01:23:29,311
.هاجمني

1000
01:24:09,674 --> 01:24:11,674
.إنّي أسمّيه [ستارو] الفاتح

1001
01:24:12,923 --> 01:24:14,975
.يُفترض أن تكون سخرية

1002
01:24:15,024 --> 01:24:16,574
.أنا آسف يا صديقي القديم

1003
01:24:16,574 --> 01:24:19,075
.لقد جاؤوا لقتلك، لا يمكنني فعل أيّ شيء

1004
01:24:19,175 --> 01:24:21,176
.علينا مساعدة هؤلاء الناس

1005
01:24:21,276 --> 01:24:25,027
.هذا محال يا عزيزتي
.إنهم مجرّد جثث تحت النجوم

1006
01:24:25,227 --> 01:24:26,577
مَن يكونون؟

1007
01:24:28,528 --> 01:24:30,679
إنهم الأشخاص الذين ينتقم منهم
.أهل النفوذ في كل زمن

1008
01:24:30,879 --> 01:24:32,229
.منشقّون

1009
01:24:32,529 --> 01:24:33,830
.صحفيّون

1010
01:24:34,230 --> 01:24:36,030
.وخصوم سياسيّون

1011
01:24:36,230 --> 01:24:39,081
.وأحبابهم

1012
01:24:41,832 --> 01:24:42,882
.أرجوك

1013
01:24:43,384 --> 01:24:45,833
.(لا تتظاهر أن هذا غريب عليك يا (فلاغ

1014
01:24:46,984 --> 01:24:49,184
.إننا نخدم السيّد ذاته

1015
01:24:49,384 --> 01:24:51,385
.لقد أرسلونا هنا لإيقافك

1016
01:24:51,385 --> 01:24:52,685
.أيّتها الشابّة

1017
01:24:53,035 --> 01:24:54,936
لم ترسلكم حكومتكم إلى هنا

1018
01:24:55,136 --> 01:24:57,837
لحماية العالم من تقنية فضائية

1019
01:24:58,237 --> 01:25:01,337
.بل أرسلتكم لتغطية دورها في ذلك

1020
01:25:02,588 --> 01:25:04,089
.إنّك كاذب لعين

1021
01:25:04,739 --> 01:25:06,942
[وجد روّاد فضاء أمريكيّون [ستارو

1022
01:25:07,940 --> 01:25:09,240
.أمركيّون وطنيّون

1023
01:25:09,241 --> 01:25:10,993
.مختبر بحوث حكومة أمريكية

1024
01:25:11,922 --> 01:25:13,443
،رغم أن الحرب الباردة قد انتهت

1025
01:25:13,443 --> 01:25:16,944
إلاّ أن حكومتكم ارتأت إمكانيّة
.تسليح وحش قوي كهذا

1026
01:25:17,445 --> 01:25:21,559
لكنّها رفضت إجراء تجارب
.كهذه على أراضٍ أمريكية

1027
01:25:23,246 --> 01:25:27,547
لطالما كان شعبكم حسّاسًا
.تجاه التضحيّات الضرورية

1028
01:25:29,266 --> 01:25:30,449
.من أجل التقدّم العلمي

1029
01:25:30,649 --> 01:25:32,048
،لذا

1030
01:25:33,298 --> 01:25:35,803
أبرمت (أمريكا) اتفاقيةً مع
.(حكومة (كورتو مالتيز

1031
01:25:36,923 --> 01:25:39,506
.لإجراء تجاربها غير الشرعية هنا

1032
01:25:39,589 --> 01:25:40,881
.(في (يوتنهايم

1033
01:25:40,964 --> 01:25:43,131
.وجعلوني أشرف عليها

1034
01:25:43,214 --> 01:25:47,006
،والآن، بسبب انقلاب عسكري لعين

1035
01:25:47,089 --> 01:25:49,464
.سيدمّرون 20 سنةً من الجهود

1036
01:25:49,548 --> 01:25:50,714
!نعم

1037
01:25:50,798 --> 01:25:52,714
.أنت الضحيّة الحقيقية هنا

1038
01:25:52,798 --> 01:25:55,714
ما الذي تفعله هنا؟
.عليك نصب المتفجّرات بالأعلى

1039
01:25:55,798 --> 01:25:58,173
.أخبرتك أنّي لا أثق به

1040
01:25:58,256 --> 01:25:59,513
هل سجلاّتك في هذه الحواسيب؟

1041
01:26:03,531 --> 01:26:05,586
أيّها العقيد، ما الذي تفعله؟

1042
01:26:06,545 --> 01:26:09,459
التحقت بالجيش لخدمة بلادي
.وليس لكي أكون ألعوبة

1043
01:26:11,721 --> 01:26:13,472
ما الذي تفعله؟

1044
01:26:16,242 --> 01:26:17,747
لمَن ستُظهر هذا؟

1045
01:26:17,748 --> 01:26:20,059
.إلى الصحف، من حق الناس أن تعرف

1046
01:26:21,315 --> 01:26:22,873
.سئمت من إخفاء أسرارهم القذرة الصغيرة

1047
01:26:23,074 --> 01:26:25,629
...هذه المرّة سيتحمّل هؤلاء الأوغاد المسؤولية

1048
01:26:26,140 --> 01:26:27,841
.لن أدعك تفعل هذا

1049
01:26:27,846 --> 01:26:29,403
ـ عفوًا؟
.ـ آسف جدًا

1050
01:26:29,403 --> 01:26:31,912
أكّدت الآنسة (والر) على عدم
.إخراج السجلاّت من هذا المبنى

1051
01:26:32,006 --> 01:26:34,072
.بالطبع، كان يجدر بي أن أعرف

1052
01:26:34,226 --> 01:26:36,436
.والر) لديها خطة احتياطية دومًا)

1053
01:26:36,637 --> 01:26:37,944
.بحقك، هذا ليس شخصيًا

1054
01:26:38,145 --> 01:26:40,656
.تصويب المسدس عليّ، إنه شخصي للغاية

1055
01:26:41,963 --> 01:26:43,317
ما هذا؟

1056
01:26:44,123 --> 01:26:46,178
.أعطني القرص أيّها العقيد

1057
01:26:47,539 --> 01:26:49,597
.هؤلاء الأغبياء بدأوا التفجير مبكّرًا

1058
01:26:49,602 --> 01:26:50,955
!أعطني القرص

1059
01:26:50,956 --> 01:26:52,261
!هيّا

1060
01:26:53,067 --> 01:26:55,121
!لقد أجروا تجارب على الصغار

1061
01:26:55,126 --> 01:26:56,835
.لا أحد يتفق على أن أفعالهم كانت صحيحة

1062
01:26:56,936 --> 01:26:58,640
!أجروا تجارب على الصغار

1063
01:26:59,195 --> 01:27:01,252
،إذا تسرّبت هذه المعلومات
!فستحدث أزمة عالمية

1064
01:27:01,253 --> 01:27:03,815
!الحفاظ على السلام يستحق التضحية

1065
01:27:04,569 --> 01:27:06,628
.بما في ذلك حياة بطل مثلك يا سيّدي

1066
01:27:06,729 --> 01:27:08,037
.لذا، أرجوك

1067
01:27:09,694 --> 01:27:11,749
.لا تجبرني على فعل هذا

1068
01:27:50,286 --> 01:27:52,292
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟

1069
01:28:08,171 --> 01:28:09,728
!سبياستيان)، تعال)

1070
01:28:43,891 --> 01:28:47,358
.حسنًا، يجب أن تهدأ
.دعنا نحلّ هذا

1071
01:28:47,460 --> 01:28:48,965
.أفهم وجهة نظرك

1072
01:28:48,966 --> 01:28:50,522
.أنا تعدّيت حدودي

1073
01:28:50,523 --> 01:28:52,530
!حسنًا، تعدّيت حدودي

1074
01:28:52,984 --> 01:28:54,990
.أعي هذا، لكنّي مستعد للتغيير

1075
01:28:55,093 --> 01:28:56,097
.إنّي مستعد للتغيير

1076
01:28:56,298 --> 01:28:57,906
.لم أكن اقصد إيذاءك

1077
01:30:48,589 --> 01:30:50,589
.أيّها الداعر

1078
01:31:30,587 --> 01:31:31,587
.(بيسميكر)

1079
01:31:33,587 --> 01:31:34,587
.يا لها من مزحة

1080
01:32:07,585 --> 01:32:08,585
.(كليو)

1081
01:32:10,585 --> 01:32:12,585
.أعيدي إليّ القرص

1082
01:32:33,584 --> 01:32:36,584
أخبرتك أن هذه المعلومات
.لا يجب أن تخرج. اللعنة

1083
01:32:36,584 --> 01:32:38,584
.إذًا، دمّر القرص

1084
01:32:39,584 --> 01:32:41,584
لماذا تقتلني؟

1085
01:32:47,584 --> 01:32:49,584
.لكي أتمّ عملي كلّه

1086
01:32:51,584 --> 01:32:53,183
...يا إلهــ

1087
01:32:53,383 --> 01:32:54,683
.آسفة يا فتاة

1088
01:32:54,683 --> 01:32:56,683
...لا، لا

1089
01:32:57,483 --> 01:32:59,483
."قبل 8 دقائق"

1090
01:33:06,583 --> 01:33:07,583
.حسنًا، القوّات قادمة

1091
01:33:07,583 --> 01:33:09,583
!هذا الطابق وتبقى 9 طوابق بعده، هيّا

1092
01:33:09,583 --> 01:33:11,583
!هيّا

1093
01:34:32,579 --> 01:34:34,579
.أصدقاء أغبياء جدد

1094
01:34:47,578 --> 01:34:48,578
.تبًا، انتظروا

1095
01:35:16,577 --> 01:35:18,577
هل يرى أحدكم أو يسمع المزيد منهم؟

1096
01:35:18,577 --> 01:35:19,577
.(إنهم قتلوا (ميلتون

1097
01:35:21,577 --> 01:35:23,577
هل كان (ميلتون) لا يزال معنا؟

1098
01:35:23,577 --> 01:35:25,577
ـ أين كان برأيك؟
.ـ لا أدري

1099
01:35:25,577 --> 01:35:27,377
.ظننت أنه بقي في الحافلة

1100
01:35:27,377 --> 01:35:28,677
ماذا كان (ميلتون) سيفعل؟

1101
01:35:28,677 --> 01:35:30,276
!كان يساعدنا

1102
01:35:31,076 --> 01:35:32,576
(ـ مَن هو (ميلتون؟
ـ ماذا؟

1103
01:35:32,576 --> 01:35:34,576
.(لا أتذكّر أيّ (ميلتون

1104
01:35:34,576 --> 01:35:37,576
.اللعنة! إنه كان معنا طوال الوقت

1105
01:35:38,576 --> 01:35:41,276
.أحدهم يُدعى (ميلتون) كان معنا

1106
01:35:41,376 --> 01:35:42,576
!أجل

1107
01:35:42,576 --> 01:35:46,576
لا أظن ذلك. أعتقد أنّي لاحظت أنه لم
.يكن هناك أحد اسمه (ميلتون) معنا

1108
01:35:46,576 --> 01:35:48,576
.إنه ليس اسمًا شائعًا جدًا

1109
01:35:48,576 --> 01:35:50,576
.لا أعتقد أنّي قابلت (ميلتون) حتى

1110
01:35:50,576 --> 01:35:52,575
هل تعبثين الآن؟

1111
01:35:53,575 --> 01:35:57,575
كان رجلاً لطيفًا جدًا وقد
.ضحّى بحياته لمساعدتنا

1112
01:35:57,575 --> 01:35:59,575
.الآن، اُنظري إليه

1113
01:35:59,575 --> 01:36:00,575
.إنه ميّت

1114
01:36:02,575 --> 01:36:07,575
!(هذا الرجل! (ميلتون

1115
01:36:10,575 --> 01:36:13,575
متى أصبحت مولعًا جدًا بـ (ميلتون)؟

1116
01:36:13,575 --> 01:36:15,674
إنّي أحببته منذ البداية، اتفقنا؟

1117
01:36:15,674 --> 01:36:17,674
...لكنّني لم أبيّن هذا حتى

1118
01:36:19,574 --> 01:36:20,874
!لا

1119
01:38:15,569 --> 01:38:18,569
!هارلي)! ساعدينا)

1120
01:38:20,659 --> 01:38:23,969
!أطلقوا النار

1121
01:38:39,568 --> 01:38:41,068
.هيّا، هيّا

1122
01:40:15,564 --> 01:40:17,564
.اللعنة

1123
01:40:20,564 --> 01:40:22,163
!اللعنة

1124
01:40:44,562 --> 01:40:45,562
.آسفة يا فتاة

1125
01:40:45,562 --> 01:40:46,562
.لا، لا، لا

1126
01:41:43,560 --> 01:41:45,560
.رصاصات أصغر

1127
01:41:50,560 --> 01:41:52,559
.(لقد قتل العقيد (فلاغ

1128
01:41:53,559 --> 01:41:56,559
.إنه أراد أن يعطي هذا  إلى الصحف

1129
01:41:56,559 --> 01:42:00,559
الدليل على أن الحكومة الأمريكية كانت
.وراء مشروع (ستارفيش) طوال الوقت

1130
01:42:35,558 --> 01:42:37,557
.مهلاً

1131
01:42:52,557 --> 01:42:53,557
.أعتقد أنه يحاول الخروج

1132
01:42:53,557 --> 01:42:55,557
ـ ماذا؟
...[ـ [ستارو

1133
01:43:18,556 --> 01:43:19,856
.حسبك

1134
01:43:27,655 --> 01:43:29,655
"الفرقة الانتحارية في مواجهة [ستارو] الفاتح"

1135
01:43:31,575 --> 01:43:33,655
ما هذا بحق الجحيم؟

1136
01:43:37,515 --> 01:43:39,555
!أطلقوا النار

1137
01:44:28,552 --> 01:44:30,552
!غطّوا وجوهكم

1138
01:45:18,550 --> 01:45:19,850
.أجل

1139
01:45:20,550 --> 01:45:21,850
.أجل

1140
01:45:24,550 --> 01:45:26,550
.سوايرز)  قد مات)

1141
01:45:26,650 --> 01:45:28,650
...ما يعني، أنا رئيس

1142
01:45:32,550 --> 01:45:33,850
.أيّها الجنرالات

1143
01:45:35,450 --> 01:45:38,549
.(إننا شعب (كورتو مالتيز

1144
01:45:38,659 --> 01:45:40,249
.سنتولّى الحكومة

1145
01:45:40,749 --> 01:45:42,249
.تنحّوا جانبًا

1146
01:45:54,549 --> 01:45:56,549
.ـ مهلاً
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

1147
01:45:56,549 --> 01:45:58,148
يا رفاق؟

1148
01:46:00,548 --> 01:46:02,548
...سحقًا، هناك

1149
01:46:21,547 --> 01:46:23,547
.المدينة لي

1150
01:46:53,546 --> 01:46:56,546
آنسة (والر)، أظن أن
.الاتصال قد عاد مجددًا

1151
01:46:59,046 --> 01:47:00,546
!(ربّاه، آنسة (والر

1152
01:47:00,546 --> 01:47:03,546
!لدينا وحش ضخم جدًا هنا

1153
01:47:12,845 --> 01:47:14,545
!القوّة "إكس"، أجيبوا

1154
01:47:14,545 --> 01:47:16,045
هل تسمعونني؟

1155
01:47:20,045 --> 01:47:21,545
أيًا كانت أجهزة التشويش

1156
01:47:21,545 --> 01:47:23,545
،التي كانت تعيق اتصالاتنا

1157
01:47:23,545 --> 01:47:25,545
.لا بدّ أنها كانت في المبنى الذي دمّرتموه

1158
01:47:25,545 --> 01:47:28,544
.(أجل، لدينا مشكلة صغيرة هنا يا (والر

1159
01:47:28,544 --> 01:47:30,544
.(إنه مشروع (ستارفيش) يا آنسة (والر

1160
01:47:30,544 --> 01:47:34,544
إنه يتجه نحو المدينة وأعتقد أنه يريد
.التهام أكبر عدد ممكن من الناس

1161
01:47:39,544 --> 01:47:40,544
.ليست مشكلتنا

1162
01:47:40,544 --> 01:47:44,544
إذا دمّرتم (يوتنهايم) وسجلاّتها
.فإنّكم أكملتم مهمّتكم

1163
01:47:44,544 --> 01:47:46,544
لم تعد (كورتو مالتيز) حليفةً
.لـ (أمريكا) بعد الآن

1164
01:47:46,544 --> 01:47:50,544
"إذا حدث أيّ شيء، فسيعتبر "البيت الأبيض
إدارة الاضطراب في أمّة معادية

1165
01:47:50,544 --> 01:47:51,943
.تطوًرًا إيجابيًا

1166
01:48:25,542 --> 01:48:27,542
.إنّكم سمعتم ما قالته

1167
01:48:48,541 --> 01:48:49,841
.اللعنة

1168
01:48:54,541 --> 01:48:56,541
.بلودسبورت) ترك المهمّة)

1169
01:48:56,541 --> 01:48:58,540
...ما الذي

1170
01:48:58,540 --> 01:49:00,540
.ستقتلك، أتعرف

1171
01:49:00,540 --> 01:49:02,540
.هذا شأنها

1172
01:49:02,540 --> 01:49:05,540
علمت أن (سبياستيان) شعر بالخير
.في أعماقك لسبب ما

1173
01:49:05,540 --> 01:49:08,540
.أبعدي هذا الجرذ عنّي

1174
01:49:08,540 --> 01:49:10,540
.راتكاتشر 2) تركت المهمّة أيضًا)

1175
01:49:10,540 --> 01:49:12,540
،)بلودسبورت)، (راتكاتشر)

1176
01:49:12,540 --> 01:49:14,540
.ـ ارجعا
ـ إلى أين تذهبان يا رفاق؟

1177
01:49:15,540 --> 01:49:16,840
![ناناوي]

1178
01:49:18,540 --> 01:49:20,639
.أعرف السّبب وراء حملي للرمح

1179
01:49:30,539 --> 01:49:32,539
!كريل)، عد الآن)

1180
01:49:32,539 --> 01:49:34,539
!عد الآن. اللعنة

1181
01:49:36,839 --> 01:49:38,539
.ـ افتحيه
...(ـ آنسة (والر

1182
01:49:38,539 --> 01:49:39,839
.افتحيه

1183
01:49:40,539 --> 01:49:43,538
ماذا تفعلون يا قوّة "إكس"؟

1184
01:49:48,538 --> 01:49:49,838
!سحقًا

1185
01:49:52,038 --> 01:49:53,538
!عودوا الآن، اللعنة

1186
01:49:53,538 --> 01:49:55,538
!أيّها الأغبياء

1187
01:49:56,538 --> 01:49:58,538
!أيها الاوغاد

1188
01:50:00,538 --> 01:50:04,538
!اللعنة يا قوّة "إكس"، هذا آخر تحذير لكم

1189
01:50:08,537 --> 01:50:11,537
ربّاه! ماذا فعلتِ؟

1190
01:50:13,537 --> 01:50:15,537
.(كل هؤلاء الأشخاص، (جون

1191
01:50:15,537 --> 01:50:17,537
.أطفال صغار

1192
01:50:21,537 --> 01:50:25,537
يا قوّة "إكس"، المخلوق يتجه
.إلى الشارع الرئيسي

1193
01:50:26,037 --> 01:50:27,537
.(تجنّبوا جادة (ميدرانو

1194
01:50:27,537 --> 01:50:29,636
.ـ هناك مجموعة من المُصابين
.ـ ربّاه

1195
01:50:29,636 --> 01:50:33,136
.(الطريق الأكثر أمانًا هو الشارع (أغويرو

1196
01:50:33,536 --> 01:50:36,536
!تدّبر القمر الصناعي يا (دايل)، أيّها الأحمق

1197
01:50:36,536 --> 01:50:38,036
.أجل، سيّدتي

1198
01:52:06,532 --> 01:52:08,532
!هارلي)، تمركزي في الأعلى)

1199
01:52:14,532 --> 01:52:17,532
!ناناوي]! الوحش شهي جدًا]

1200
01:52:18,532 --> 01:52:21,531
وحش شهي جدًا؟

1201
01:52:21,531 --> 01:52:22,831
!أجل

1202
01:52:31,531 --> 01:52:33,531
أبنر)، أترى مَن هناك؟)

1203
01:52:35,531 --> 01:52:37,531
!إنها أمّك

1204
01:53:09,529 --> 01:53:12,529
!أنا بطل خارق

1205
01:53:13,529 --> 01:53:15,529
...أنا بطل خـ

1206
01:54:04,527 --> 01:54:05,827
!ربّاه

1207
01:54:12,526 --> 01:54:15,026
!لا! لا

1208
01:54:34,526 --> 01:54:35,925
...لا، لا

1209
01:54:43,525 --> 01:54:45,525
هذه المدينة

1210
01:54:45,525 --> 01:54:49,525
!لي

1211
01:54:49,525 --> 01:54:52,525
.هذه المدينة ليست مدينتك

1212
01:54:52,525 --> 01:54:55,525
.هذه المدينة ليست مدينتنا

1213
01:54:55,525 --> 01:54:57,624
.هذه المدينة مدينتهم

1214
01:55:02,524 --> 01:55:03,824
.اللعنة

1215
01:56:23,521 --> 01:56:25,521
لِمَ جرذان يا أبي؟

1216
01:56:26,521 --> 01:56:30,520
الجرذان أكثر الحيوانات وضاعةً
.وحقارة يا عزيزتي

1217
01:56:31,520 --> 01:56:33,520
،إن كان لديهم غرض

1218
01:56:34,520 --> 01:56:36,520
.فنحن لدينا غرض أيضًا

1219
01:58:22,515 --> 01:58:24,515
،لقد كنت سعيدًا

1220
01:58:24,515 --> 01:58:29,515
.عائمًا محدّقًا في النجوم

1221
01:59:02,514 --> 01:59:05,513
أنقذت مجموعة من المدانين الهاربين
مدينةً من ملايين الناس

1222
01:59:05,513 --> 01:59:08,513
في الدولة الجزرية الصغيرة
.كورتو مالتيز) اليوم)

1223
01:59:09,513 --> 01:59:10,813
.هذا أبي

1224
01:59:11,913 --> 01:59:13,613
،بسبب هؤلاء الأشخاص

1225
01:59:13,613 --> 01:59:16,613
ستحظى (كورتو مالتيز) بانتخابات
...ديمقراطية حرّة

1226
01:59:16,613 --> 01:59:19,113
.لأول مرّة منذ 90 عامًا

1227
01:59:19,513 --> 01:59:21,513
!(تحيا (كورتو مالتيز

1228
01:59:21,513 --> 01:59:23,513
!(تحيا (كورتو مالتيز

1229
01:59:24,513 --> 01:59:27,112
!(تحيا (كورتو مالتيز

1230
01:59:27,512 --> 01:59:30,512
.ـ هذا أبي
!(تحيا (كورتو مالتيز -

1231
01:59:38,512 --> 01:59:39,812
.أجل

1232
01:59:42,512 --> 01:59:44,512
.أجل

1233
01:59:44,512 --> 01:59:46,512
هذا مجرّد شيء بسيط مقارنةً
.بما يحتويه هذا القرص

1234
01:59:46,512 --> 01:59:49,611
.لقد رفعته كلّه إلى خادم مؤمّن

1235
01:59:50,511 --> 01:59:52,511
،الآن، إذا قتلتِ أيّ أحد منّا

1236
01:59:52,511 --> 01:59:54,211
،أو بقيت ابنتي في السجن

1237
01:59:54,211 --> 01:59:55,711
.فسيتسرّب إلى العامّة

1238
01:59:55,711 --> 01:59:57,511
،إذا أصبحنا أحرارًا

1239
01:59:57,511 --> 01:59:59,511
.سيبقى هذا القرص مدفونًا إلى لأبد

1240
02:00:00,511 --> 02:00:03,511
.(أخبرتك أنّي سأجعل منك قائدًا يا (دوبوا

1241
02:00:04,511 --> 02:00:06,511
.إنّك المتحكّم الآن

1242
02:00:26,510 --> 02:00:27,510
.[ناناوي]

1243
02:00:43,509 --> 02:00:45,509
اسمعي، اعلم أن (فلاغ) أراد
،إعطاء هذا القرص للصحف

1244
02:00:45,509 --> 02:00:47,509
.لكنّنا أنقذنا المدينة بأكملها

1245
02:00:47,509 --> 02:00:49,509
.لا يمكننا أن نحظى بكل شيء

1246
02:00:52,509 --> 02:00:53,509
.كان (فلاغ) صديقي

1247
02:00:53,509 --> 02:00:54,509
.وصديقي أيضًا

1248
02:00:56,509 --> 02:00:58,508
.ليس لديّ العديد من الأصدقاء

1249
02:01:01,208 --> 02:01:03,208
.(يمكنني أن أكون صديقتك، (ميلتون

1250
02:01:03,208 --> 02:01:04,508
.هذا ليس اسمي

1251
02:01:04,508 --> 02:01:06,008
ماذا؟

1252
02:01:06,508 --> 02:01:08,508
عمّ تتحدّث؟
لقد خُضنا حوارًا

1253
02:01:08,508 --> 02:01:11,208
لـ 3 ساعات تقريبًا حول
.(كيف أن اسمك (ميلتون

1254
02:01:11,208 --> 02:01:12,508
.لم نفعل ذلك

1255
02:01:12,508 --> 02:01:14,508
.بلى، فعلنا

1256
02:01:14,508 --> 02:01:16,508
.لا
.لقد وصلت وسيلة نقلنا

1257
02:01:20,007 --> 02:01:21,307
شهي؟

1258
02:01:21,407 --> 02:01:22,507
حقًا؟

1259
02:01:22,507 --> 02:01:24,507
هذا ما تفكّر فيه الآن؟

1260
02:01:24,507 --> 02:01:27,507
.لا، لكن بالرغم من ذلك، إنه شهي

1261
02:01:27,507 --> 02:01:29,207
.لا، إنه ليس شهيًا

1262
02:01:30,507 --> 02:01:31,807
!لا

1263
02:03:45,177 --> 02:03:48,917
"لا تغلق الفيلم، ثمّة مشهد بنهاية الفيلم"

1264
02:03:49,083 --> 02:07:24,083
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

1265
02:10:49,332 --> 02:10:53,640
{\3c&H483509&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="45" color="#C48800">|| الفرقة الانتحارية ||</font>

1266
02:10:55,383 --> 02:10:57,133
.قالوا إنهم وجدوه تحت الأنقاض

1267
02:10:57,216 --> 02:10:59,216
.إنهم تفاجأوا لأن قلبه لا يزال ينبض

1268
02:10:59,299 --> 02:11:00,674
.لم أكن واثقةً من مدى سلامة هذا

1269
02:11:00,758 --> 02:11:02,149
.إنهم أعادوا شحنه إلى هنا

1270
02:11:02,233 --> 02:11:05,258
،لكن إذا كان هناك شيء آخر
.فإنه أظهر بعض المرونة

1271
02:11:05,341 --> 02:11:08,216
،سيتطلّب الأمر عمليّات جراحية
.لكنّنا في النهاية سنعيده إلى وضعه

1272
02:11:10,574 --> 02:11:12,591
تدركين أن هذا انتقام، صحيح؟

1273
02:11:12,674 --> 02:11:14,424
.والر) تدرك أننا قمنا بخيانتها)

1274
02:11:14,508 --> 02:11:17,799
إنها ستعود إلينا وتنتقم منّا
.عن طريق هذا الأحمق

1275
02:11:17,883 --> 02:11:19,258
.أجل

1276
02:11:19,341 --> 02:11:21,408
.(سمعت أنه كان بطلاً في (كورتو مالتيز

1277
02:11:21,491 --> 02:11:23,866
أهذا ما سمعتِه؟
.لأنه ليس صحيحًا تمامًا

1278
02:11:25,883 --> 02:11:28,466
ماذا تريدون منه؟

1279
02:11:28,549 --> 02:11:31,341
.فقط لإنقاذ العالم اللعين، هذا كل شيء

1280
02:11:32,438 --> 02:13:32,438
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
