1
00:01:00,730 --> 00:01:03,681
"مستوحى من قصة حقيقيه"

2
00:01:08,183 --> 00:01:11,699
"نيويورك، 1962"

3
00:01:22,249 --> 00:01:27,096
."مرحباً نيويورك! أنا "بوبي ريدل
.ويسعدني أن أكون هنا

4
00:01:29,534 --> 00:01:34,516
.شكراً لكم جميعا على حضوركم الليلة
!إنها ليلة السبت في كوبا

5
00:01:34,644 --> 00:01:36,861
.نعتقد أننا سنحظى بوقت رائع الليلة

6
00:01:36,886 --> 00:01:39,009
.سنبذل قصارى جهدنا للتأكد من ذلك

7
00:01:39,092 --> 00:01:43,337
،كما هو الحال دائماً
.شكراً جزيلاً للسيد "جولز بودل" على استضافتنا

8
00:01:43,701 --> 00:01:45,596
.هيا بنا نبدأ

9
00:02:16,464 --> 00:02:18,048
.مرحباً عزيزتي

10
00:02:18,073 --> 00:02:19,650
.هذا معطفي

11
00:02:19,675 --> 00:02:21,490
وترين هذه القبعة؟

12
00:02:21,515 --> 00:02:23,777
.أريدك أن تحرسيها بحياتك

13
00:02:24,006 --> 00:02:27,526
.لقد كانت هدية من والدتي -
."أجل، سيد "لوسكودو -

14
00:02:28,132 --> 00:02:29,621
.أجل. هذا لأجلك

15
00:02:30,047 --> 00:02:31,433
.شكراً لك سيدي

16
00:02:31,898 --> 00:02:32,886
!"جيو"

17
00:02:32,922 --> 00:02:35,746
مرحباً، "كارمين"! كيف حالك؟ -
.تسرني رؤيتك -

18
00:02:36,585 --> 00:02:38,378
.شكرا لك! هذا غير ضروري

19
00:02:38,607 --> 00:02:40,181
.هيا! لنذهب. لنسمع الأغاني

20
00:02:40,423 --> 00:02:42,846
"رأيت هذا الطفل "بوبي ريدل
..منذ عامين ونصف

21
00:02:42,871 --> 00:02:45,259
."في "جنوب فيلادلفيا
.لا أحد يعرف من كان

22
00:02:45,284 --> 00:02:46,508
.إنهم يعرفون الآن

23
00:02:47,284 --> 00:02:48,377
!مهلاً

24
00:02:48,402 --> 00:02:49,772
."هذه قبعة "جيمي لوسكيودو

25
00:02:49,790 --> 00:02:53,937
...لكنه قال لي أن أحرسها -
أنا أعلم، سمعت. أعطيني اياها. حسناً؟ -

26
00:03:10,627 --> 00:03:11,984
!"توني ليب"

27
00:03:35,182 --> 00:03:36,789
أتضع يديك عليّ أيها الحثالة؟

28
00:03:36,814 --> 00:03:39,271
.اعمل لنفسك معروفاً
.وأذهب إلى المنزل مع أصدقائك

29
00:03:39,296 --> 00:03:43,206
لا تخبرني أين أذهب! هل تعلم من أكون؟
!أنا سأرجع إلى هناك

30
00:04:10,460 --> 00:04:15,171
."أخبر "جولز ليبوب ديل
.إن لم أحصل على قبعتي سأحرق هذا الملهى

31
00:04:15,196 --> 00:04:16,660
.أحلف بالله أنه سيجدها

32
00:04:16,685 --> 00:04:21,587
،حقاً؟ قل لذلك اليهودي النغل السمين
.إن لم أحصل على قبعتي سأحرق هذا الملهى

33
00:04:22,010 --> 00:04:26,564
.ملهى "كوبا" مغلق للتحديث في نوفمبر وديسمبر
!"نراكم في شهر يناير مع "سامي ديفيس جي آر

34
00:04:26,610 --> 00:04:29,318
.يجب عليّ أن أعود إلى قيادة شاحنات القمامة

35
00:04:32,554 --> 00:04:34,504
.تباً! لقد فقد عقله

36
00:04:36,754 --> 00:04:38,390
.لقد استحقينا أموالنا هذه الليلة

37
00:04:38,738 --> 00:04:40,267
.ليب"، اعتقدت أنك ستقتل هذا الرجل"

38
00:04:40,292 --> 00:04:41,000
!أجل

39
00:04:41,316 --> 00:04:42,515
.من الأفضل أن يكون هو وليس أنا

40
00:04:44,665 --> 00:04:46,705
لذا... ماذا ستفعل بينما يكون المكان مغلق؟

41
00:04:47,060 --> 00:04:50,071
لا أدري. ربما أذهب للعمل
.في مطعم البيتزا الخاص بعمي

42
00:04:51,740 --> 00:04:54,882
وأنت -
.سأشرب لمدة شهرين -

43
00:05:00,813 --> 00:05:02,059
."خذني للمنزل يا "ليب

44
00:05:04,064 --> 00:05:05,109
."أراك لاحقاً يا "كارمن

45
00:05:05,134 --> 00:05:08,044
.لا! لا يجب عليك. لا يجب أن يحدث هذا -
...أنا لا أريد أن أكون -

46
00:05:09,961 --> 00:05:11,161
!قبعتي

47
00:05:12,357 --> 00:05:15,494
.سمعت أنها كانت مفقودة، لذلك بحثت عنها

48
00:05:16,170 --> 00:05:19,510
.أردت أن أقتل هذه الامرأة -
.لا لا. لم يكن خطئها -

49
00:05:19,632 --> 00:05:22,096
من كان لديه الجرأة ليسرق قبعة "جيو"؟

50
00:05:22,418 --> 00:05:25,977
.لا تقلق بشأن ذلك، لقد قمت بعمل الازم -
.أجل! أتمنى أن تكون قد ضربته بما يكفي -

51
00:05:27,075 --> 00:05:30,110
.تفضل. خذ هذا. ضعه في جيبك

52
00:05:30,490 --> 00:05:33,696
،لا. لا. شكراً
."كان ذلك من دواعي سروري، سيد "لوسكودو

53
00:05:33,997 --> 00:05:35,805
.هراء! خذه

54
00:05:36,403 --> 00:05:40,413
،من الآن فصاعداً
لا تناديني بـ "سيد لوسكودو"، سمعتني؟

55
00:05:40,438 --> 00:05:42,504
."أنا صديقك "جيو

56
00:05:43,760 --> 00:05:47,315
."برونكس، نيويورك"

57
00:07:06,418 --> 00:07:07,758
.صباح الخير

58
00:07:08,464 --> 00:07:09,663
!تصبحين على خير

59
00:07:18,225 --> 00:07:22,857
!هيا، "روجر"! اضرب واحدة -
.اهدأ يا "جوني"! ستنحسه -

60
00:07:22,881 --> 00:07:25,708
،"مهلا "جوني
هل بإمكانك الصراخ بصوت أعلى قليلاً؟

61
00:07:25,733 --> 00:07:28,074
.ماريس" نهض" -
.أجل، وكذلك أنا الآن -

62
00:07:29,224 --> 00:07:30,903
ماذا تفعلون يا رفاق هنا بحق الجحيم؟

63
00:07:31,782 --> 00:07:34,286
.لقد جئنا لنعطي "دولوريس" بعض الصُحبة

64
00:07:38,570 --> 00:07:42,133
...لا تنم عندما تكون ابنتي هنا لوحدها

65
00:07:42,470 --> 00:07:44,230
.مع هؤلاء الزنوج

66
00:07:44,302 --> 00:07:45,891
هل تفهم ما أقول؟

67
00:07:46,017 --> 00:07:48,062
.لم أكن أعلم من الذي سيرسلونهم

68
00:07:48,270 --> 00:07:49,562
.لم أكن أعلم أنهم سيرسلون أفارقة

69
00:07:49,725 --> 00:07:52,350
!هذا مشين

70
00:07:59,026 --> 00:08:01,429
!هيا "روجر"! رجاء

71
00:08:02,238 --> 00:08:04,078
.سأرافقكم للخارج -
.بالتأكيد -

72
00:08:04,832 --> 00:08:07,744
!متى رجعت إلى ألعاب اللوحة هذه؟ هيا

73
00:08:07,769 --> 00:08:09,343
!شكراً جزيلاً لكم

74
00:08:19,394 --> 00:08:23,147
!لقد أخذنا النقاط
!لقد أخذنا النقاط! أجل

75
00:08:31,952 --> 00:08:35,081
.افعلها مرة أخرى. لنفعلها مرة أخرى
!هيا يا عزيزي

76
00:08:35,128 --> 00:08:38,233
.لا! "توني"، اذهب وارتدي الملابس
.سنأكل

77
00:08:40,060 --> 00:08:41,246
!حسناً

78
00:08:41,271 --> 00:08:43,557
.ليست اللعبة المثيرة
.ليست اللعبة المثيرة

79
00:09:00,239 --> 00:09:03,262
،"وإن سمع أي أحد عن وظيفة لـ"توني
.فليخبرنا بذلك

80
00:09:03,287 --> 00:09:06,080
.دولور"! رجاء" -
ماذا؟ -

81
00:09:06,482 --> 00:09:08,925
ماذا حدث؟ هل طردت؟ -
.لا -

82
00:09:08,950 --> 00:09:13,282
.لا، ملهى "كوبا" مغلق للإصلاحات
.لذلك فهو يحتاج فقط إلى شيء لمدة شهرين

83
00:09:13,284 --> 00:09:16,680
.السيد المهم، ينفق، وينفق، وينفق المال

84
00:09:16,911 --> 00:09:21,020
،كفى يا "بوب"، الأرضية كانت متعفنة
.كان علينا تغييرها

85
00:09:21,765 --> 00:09:24,667
،جميع الأشخاص الذين يعرفهم
.سيجدون شيئاً ما في أي وقت من الأوقات

86
00:09:24,734 --> 00:09:27,739
.كان لديه وظيفة رائعة في قسم الصرف الصحي

87
00:09:28,032 --> 00:09:29,926
ما كان عليك لكم المدير؟

88
00:09:30,459 --> 00:09:32,103
.ما كان عليه أن يوقظني

89
00:09:33,583 --> 00:09:35,119
."هذا هو "توني

90
00:09:55,718 --> 00:09:57,866
...أؤكد لك، هذه ستكون أسهل خمسون دولار

91
00:09:57,891 --> 00:09:59,988
.ستجنيها أبداً -
.أجل، سوف نرى -

92
00:10:00,524 --> 00:10:02,747
.مرحباً! ها هم أتوا

93
00:10:02,797 --> 00:10:03,996
."مرحباً "جوني

94
00:10:04,001 --> 00:10:05,727
!"توني" -
مرحباً "بولي" كيف حالك؟ -

95
00:10:05,752 --> 00:10:08,314
.أنا بخير. أنا بخير
...إذاً، أخبرني "جوني" أنك أكلت

96
00:10:08,338 --> 00:10:11,465
ثمان وأربعين شطيرة صغيرة من البيرغر
.في جلسة واحدة

97
00:10:11,751 --> 00:10:13,380
.بيرجر بالجبن

98
00:10:13,478 --> 00:10:16,020
."أنت أخبرهم "فرانكي -
.أنا لا أصدقك -

99
00:10:16,259 --> 00:10:18,232
ماذا يهمني إن كنت تصدقني أو لا؟

100
00:10:18,768 --> 00:10:19,750
."يا "جورمان

101
00:10:19,774 --> 00:10:23,739
ما هو الرقم القياسي هنا للهوت دوج؟ -
.ثمانية عشر. "بوليي" السمين -

102
00:10:23,764 --> 00:10:27,496
لماذا لم يكن "ليب" في تلك المسابقة؟ -
.أي منافسة؟ لقد كنت جائعاً -

103
00:10:29,069 --> 00:10:31,104
.الرهان بسيط. خمسون دولار

104
00:10:31,210 --> 00:10:34,410
.معظم الهوت دوج يفوز في ساعة -
.مع الاضافات -

105
00:10:36,002 --> 00:10:37,201
ما هو وزنك بحق الجحيم؟

106
00:10:37,326 --> 00:10:40,606
.مائتان وستون باوند -
.مؤخرتك فقط تزن مائتان وستون -

107
00:10:40,631 --> 00:10:43,190
.فلتسقط أم زوجتي ميتة على الأرض إن كنت أكذب

108
00:10:46,375 --> 00:10:48,542
.حسناً. انه دورك -
.جيد -

109
00:10:50,491 --> 00:10:54,527
!"هيا يا "ليب
.صغير الفيل أكل للتو تسعة عشر

110
00:10:54,867 --> 00:10:57,254
.هيا يا "ليب"! هيا. هيا

111
00:10:58,746 --> 00:11:05,712
.أنت مصدر احراج. أنت تحرج ابنك
!إنه ينتصر عليك

112
00:11:12,652 --> 00:11:14,843
مرحباً يا "نيكي". هل تقوم بأداء واجباتك؟ -
.أجل -

113
00:11:14,926 --> 00:11:16,125
.جيد

114
00:11:17,889 --> 00:11:20,826
اين كنت؟ -
."عند "جورمان -

115
00:11:20,850 --> 00:11:23,033
!أنا أحضر العشاء

116
00:11:25,142 --> 00:11:28,420
بولي السمين" راهنني بخمسون دولار أنه"
.يستطيع أكل شطائر هوت دوج أكثر مني

117
00:11:28,629 --> 00:11:31,352
.لقد أكل أربعة وعشرون شطيرة
.هذا الرجل كالحيوان

118
00:11:31,488 --> 00:11:32,830
هل أنت مجنون؟

119
00:11:32,855 --> 00:11:34,397
خسرت خمسون دولار؟

120
00:11:34,422 --> 00:11:36,777
.دولوريس"، رجاءً"

121
00:11:38,422 --> 00:11:40,222
.لقد أكلت ست وعشرون شطيرة

122
00:11:45,056 --> 00:11:46,763
.أنت محظوظ للغاية

123
00:11:46,790 --> 00:11:48,052
أتعلم ذلك؟

124
00:11:48,493 --> 00:11:50,748
.الإيجار يجب سداده يوم الاثنين

125
00:11:55,640 --> 00:11:57,909
هل ستجيب على هذا؟

126
00:11:59,165 --> 00:12:00,290
أجل؟

127
00:12:00,315 --> 00:12:04,993
،يا "ليب"، رجل ما اتصل هنا
.انه دكتور. انه يبحث عن سائق

128
00:12:05,315 --> 00:12:07,131
هل أنت مهتم؟ -
.أجل -

129
00:12:07,155 --> 00:12:09,816
.انهم يجرون مقابلات مع الرجال بعد ظهر الغد

130
00:12:09,964 --> 00:12:12,288
...العنوان هو

131
00:12:12,368 --> 00:12:16,388
."881"، الطريق السابع، "215"

132
00:12:23,167 --> 00:12:25,351
."قاعة كارنيجي"

133
00:12:36,647 --> 00:12:37,846
!مرحباً

134
00:12:38,069 --> 00:12:40,073
.عفواً -
..نحن لسنا في فترة العمل الآن. لكن انت -

135
00:12:40,098 --> 00:12:42,262
.مُرحب بك لتشتري تذاكر حفلة الليلة

136
00:12:42,302 --> 00:12:44,410
.لا. هذا ليس الأمر

137
00:12:44,434 --> 00:12:48,651
.أعتقد أنني حصلت على عنوان خاطئ
ولكن هل يوجد مكتب دكتور هنا؟

138
00:12:48,722 --> 00:12:50,297
مكتب دكتور؟

139
00:12:50,466 --> 00:12:51,755
."الأكاديمي "شيرلي

140
00:12:51,780 --> 00:12:55,455
"لديك العنوان الصحيح. الأكاديمي "شيرلي
.يعيش في الطابق العلوي، فوق القاعة

141
00:13:01,644 --> 00:13:03,335
كيف حالكم؟

142
00:13:14,189 --> 00:13:17,822
.أنا هنا من أجل وظيفة السائق
."توني ليب"

143
00:13:19,763 --> 00:13:21,861
."لا يوجد "توني ليب

144
00:13:22,016 --> 00:13:23,840
.لا، ينبغي أن يكون هناك

145
00:13:26,665 --> 00:13:28,610
...لا

146
00:13:28,635 --> 00:13:32,820
"...لدي "توني فال..." "فالي -
.فاليلونجا"، أجل هذا أنا" -

147
00:13:35,306 --> 00:13:37,434
.املأها بينما تنتظر -
ماذا؟ -

148
00:13:37,969 --> 00:13:39,824
.املأها بينما تنتظر

149
00:14:04,275 --> 00:14:05,865
.أجلس

150
00:14:33,509 --> 00:14:36,388
.سيد "فاليلونجا"، آسف لجعلك تنتظر

151
00:14:39,444 --> 00:14:40,972
."أنا الأكاديمي "دونالد شيرلي

152
00:14:41,523 --> 00:14:44,676
."توني" -
.أجل. من فضلك اجلس -

153
00:14:48,498 --> 00:14:50,784
.يا له من مكان جميل لديك هنا

154
00:14:51,327 --> 00:14:53,260
هل هم قرون حقيقية؟

155
00:14:53,507 --> 00:14:55,221
.انياب الفيل. أجل

156
00:14:56,885 --> 00:14:58,358
ماذا عن ذلك؟

157
00:14:58,362 --> 00:14:59,866
هل هذا ضرس؟

158
00:15:01,440 --> 00:15:03,311
ماذا؟ -
.ضرس -

159
00:15:03,410 --> 00:15:05,008
مثل سن قرش؟

160
00:15:05,273 --> 00:15:07,374
.أو نمر ربما

161
00:15:07,398 --> 00:15:08,972
.كانت هدية

162
00:15:09,636 --> 00:15:12,701
.اعتقدت أنني ذاهب إلى مكتب

163
00:15:12,885 --> 00:15:15,476
.قالوا لي دكتور بحاجة إلى سائق

164
00:15:15,941 --> 00:15:17,421
هذا كل ما قالوه لك؟

165
00:15:17,448 --> 00:15:20,749
.أجل -
.في الواقع، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك -

166
00:15:22,678 --> 00:15:25,112
هل سبق لك أن قدت مهنياً من قبل؟

167
00:15:26,300 --> 00:15:29,327
.هيئة الصحة العامة. شاحنات القمامة

168
00:15:30,026 --> 00:15:33,648
.بالإضافة إلى أنني أوصل مديري للمنزل في الليل
.لكن يمكنني قيادة أي شيء

169
00:15:33,949 --> 00:15:35,929
.سيارات ليموزين، شاحنات القطر

170
00:15:36,212 --> 00:15:37,843
.كاسحات الثلج، أياً يكن

171
00:15:37,868 --> 00:15:40,915
ما هي الخبرات الأخرى لديك؟

172
00:15:40,940 --> 00:15:44,845
.لقد عملت في الكثير من الملاهي الليلية
."ذا ويجون وييل"، "بيبرمينت لاونج"، "كوبا"

173
00:15:44,869 --> 00:15:47,404
بأي صفة؟ -
ماذا تعني؟ -

174
00:15:48,158 --> 00:15:51,139
ماذا عملت هناك؟

175
00:15:52,476 --> 00:15:54,269
.علاقات عامة

176
00:15:55,197 --> 00:15:59,506
،"حسناً، قبل كل شيء، "توني
.أنا لست دكتور، أنا أكاديمي موسيقي

177
00:15:59,766 --> 00:16:02,685
تقصد مثل الأغاني؟ -
.أجل -

178
00:16:02,710 --> 00:16:06,761
،أنا على وشك البدء بجولة حفلات موسيقية
.والتي سيكون الجزء الأكبر منها جنوباً

179
00:16:06,766 --> 00:16:09,066
مدينة "أتلانتيك"؟ -
.لا -

180
00:16:09,293 --> 00:16:14,211
،الجنوب العميق. أولاً سنبدأ في الغرب الأوسط
.لكننا لاحقاً سنأخذ يساراً صعباً

181
00:16:14,425 --> 00:16:17,788
،"كنتاكي"، ولاية "كارولينا الشمالية"، "تينيسي"
."ولأسفل الدلتا عبر "المسيسيبي

182
00:16:18,151 --> 00:16:21,163
هل تتوقع أي مشاكل من العمل لرجل أسود؟

183
00:16:21,854 --> 00:16:23,084
!لا

184
00:16:23,740 --> 00:16:26,655
.لا. لا
..ليس ببعيد حينما استقبلنا أنا وزوجتي

185
00:16:26,680 --> 00:16:29,666
.رجلين ملونين البشرة في منزلنا

186
00:16:30,748 --> 00:16:32,651
.من أجل احتساء الشراب

187
00:16:33,163 --> 00:16:35,401
.فهمت، أنت متزوج

188
00:16:35,613 --> 00:16:38,023
.أجل. ولدي طفلان

189
00:16:39,820 --> 00:16:42,635
لست متأكداً من أن هذه وظيفة مناسبة
.لرجل متزوج

190
00:16:42,659 --> 00:16:44,413
لماذا؟ هل سيكون معنا نساء؟

191
00:16:45,205 --> 00:16:47,589
قصدي هو، سوف تذهب لمدة ثمانية
،أسابيع متتالية

192
00:16:47,614 --> 00:16:50,046
.بدون أي إجازات، حتى عيد الميلاد

193
00:16:50,904 --> 00:16:53,439
هل أنت متأكد تماماً أنك تستطيع
ترك عائلتك لتلك الفترة الطويلة؟

194
00:16:53,540 --> 00:16:54,893
.يعتمد ذلك على ما ستدفعه

195
00:16:54,918 --> 00:16:57,506
،مائة دولار في الأسبوع
.بالإضافة إلى غرفة ومائدة طعام

196
00:16:58,196 --> 00:17:02,794
،ولكن دعني أكون واضح تماماً
...أنا لست أستأجر سائق فقط

197
00:17:03,233 --> 00:17:08,152
.أحتاج إلى شخص يمكنه التعامل مع خط سير الرحلة
.يكون مساعد شخصي. أحتاج إلى خادم

198
00:17:08,329 --> 00:17:12,677
،أحتاج إلى شخص يستطيع غسل ملابسي
...يلمع حذائي

199
00:17:14,433 --> 00:17:15,952
.حظا سعيداً

200
00:17:18,962 --> 00:17:20,215
."توني"

201
00:17:25,476 --> 00:17:28,628
لقد كلفت شركة التسجيل بأن تسأل في جميع
.أنحاء المدينة لتجد لي الرجل المناسب

202
00:17:29,241 --> 00:17:31,355
.اسمك ظهر أكثر من مرة

203
00:17:32,396 --> 00:17:37,843
لقد أثرت اعجاب عدة أشخاص بقدرتك الفطرية
.في التعامل مع المشاكل

204
00:17:39,149 --> 00:17:42,552
ولذلك قمت بالاتصال واستفسرت حول إن
.كنت متاح ام لا

205
00:17:46,131 --> 00:17:49,440
حسنا إليك الصفقة. ليس لدي أي مشكلة
.في أن أكون في الطريق معك

206
00:17:49,760 --> 00:17:51,139
.لكنني لستُ خادماً

207
00:17:51,236 --> 00:17:54,153
،أنا لن أكوي أي قمصان
.ولن أقوم بتلميع أحذية أحد

208
00:17:54,177 --> 00:17:56,996
أنت بحاجة لشخص لينقلك من النقطة "أ" إلى "ب"؟
...أنت بحاجة لشخص ما

209
00:17:57,021 --> 00:18:00,704
.ليتأكد من عدم وجود مشاكل على طول الطريق
...وصدقني عندما تذهب للجنوب العميق

210
00:18:01,148 --> 00:18:02,621
.ستحدث الكثير من المشاكل

211
00:18:03,508 --> 00:18:06,398
،لذا إن كنت تريدُني
.فأجري هو 125 دولار في الأسبوع

212
00:18:06,422 --> 00:18:07,940
..أو استأجر ذلك الرجل الصيني الصغير الذي

213
00:18:07,965 --> 00:18:10,044
.خرج للتو متبختراً من هنا
.وانظر لأي مدى يمكنه ايصالك

214
00:18:12,829 --> 00:18:14,591
."حسناً، سيد "فاليلونجا

215
00:18:16,077 --> 00:18:17,760
.شكراً لزيارتك

216
00:18:30,670 --> 00:18:31,916
."مرحباً "بوبي

217
00:18:32,369 --> 00:18:34,131
."أعطني "راينجولد

218
00:18:34,230 --> 00:18:35,953
.مع الثلج

219
00:18:44,726 --> 00:18:46,831
."سيد "توني

220
00:18:47,688 --> 00:18:49,355
.أوجي" يسأل عنك"

221
00:18:50,519 --> 00:18:55,124
!هيا، أنا أموت من العطش هنا -
.اخرس. انا اتحدث -

222
00:18:58,980 --> 00:19:00,523
متى؟ -
.الآن -

223
00:19:00,847 --> 00:19:02,679
.هو في صندوقه

224
00:19:28,358 --> 00:19:30,160
."توني ليب"

225
00:19:31,006 --> 00:19:32,830
ماذا حدث في ملهى "كوبا" بحق الجحيم؟

226
00:19:33,010 --> 00:19:35,115
.سمعت أنك قسمت وجه رجل لنصفين

227
00:19:36,452 --> 00:19:39,089
."هذا الرجل الذي ضربته، "مايكي شارون

228
00:19:39,189 --> 00:19:41,342
."من طاقم عمل "تشارلي ذي هاند

229
00:19:41,926 --> 00:19:43,641
.أعتقد أنه كان عليه أن يعرف أفضل عنه

230
00:19:48,749 --> 00:19:50,565
.هاند" طلب مني البحث في الموضوع"

231
00:19:50,765 --> 00:19:54,385
."لقد تحدثت مع "بوديل
...كل شيء كان

232
00:19:54,388 --> 00:19:56,690
بسبب فتاة، أليس كذلك؟

233
00:19:57,108 --> 00:19:58,322
.أجل

234
00:19:58,869 --> 00:20:04,115
.صراعات كهذه لا يجب أن تحدث أبداً داخل النادي
.لقد تصرفوا بطريقة غير صحيحة

235
00:20:04,917 --> 00:20:06,772
.لذلك أوقفنا ذلك

236
00:20:09,020 --> 00:20:11,521
كنت تبحث لكسب القليل من الأموال الإضافية؟

237
00:20:11,546 --> 00:20:14,080
يمكنني ابقائك مشغول بينما
.ملهى "كوبا" مغلق

238
00:20:15,111 --> 00:20:16,779
ماذا عليّ أن أعمل؟

239
00:20:18,009 --> 00:20:19,504
...أشياء

240
00:20:22,775 --> 00:20:27,092
.أقدر ذلك، لكنني سأقضي بعض الوقت مع العائلة

241
00:20:27,244 --> 00:20:30,448
،لا تكن غبياً، احصل لنفسك على بضعة دولارات إضافية

242
00:20:30,472 --> 00:20:33,819
.اشترِي شيئاً جميلاً لزوجتك الصغيرة

243
00:20:38,387 --> 00:20:41,594
.لا، انا بخير. أنا مبتهج الآن

244
00:20:55,432 --> 00:21:00,600
،هذه خمسون. ادفع لي ستين في رأس السنة
.ستسترجع ساعتك

245
00:21:03,231 --> 00:21:07,251
مهلاً، "ليب"، هل كل شيء بخير؟

246
00:21:08,173 --> 00:21:10,372
ماذا؟ هل لديك مشكلة فضولية يا "تشارلي"؟

247
00:21:11,071 --> 00:21:12,770
.أهتم بشؤونك

248
00:21:16,483 --> 00:21:20,287
اذن هيا. أموت لأسمع ما حدث
في مقابلة الدكتور؟

249
00:21:20,312 --> 00:21:23,762
.إنه ليس دكتور، إنه عازف بيانو

250
00:21:24,149 --> 00:21:27,652
لكنني لا أفهم، لماذا قالوا أنه دكتور؟

251
00:21:27,686 --> 00:21:31,600
لا أعرف. أعتقد أنه أكاديمي ب في عزف
.البيانو أو شيء من هذا القبيل

252
00:21:31,624 --> 00:21:33,170
هل يمكنك أن تكون كذلك؟

253
00:21:33,195 --> 00:21:36,777
."أعتقد. يعيش فوق قاعة "كارنيجي

254
00:21:37,009 --> 00:21:39,148
."يجب أن تري هذا المكان، "دي
...كان مليء

255
00:21:39,173 --> 00:21:41,394
.بالتماثيل وجميع أنواع الهراء الفاخر

256
00:21:41,413 --> 00:21:43,997
...وكان يجلس على قمة عرش فخم

257
00:21:44,022 --> 00:21:46,653
.ويرتدي مثل ملك غابة الأرانب الصغيرة

258
00:21:47,105 --> 00:21:48,625
هل هو أسود؟

259
00:21:51,678 --> 00:21:55,706
.ما كنت لتدوم معه لمدة أسبوع -
.لو حصلت على المال المناسب، كنت لأفعل -

260
00:22:06,305 --> 00:22:07,504
.أجل

261
00:22:10,508 --> 00:22:12,318
...انظر

262
00:22:12,634 --> 00:22:14,115
حقاً؟

263
00:22:15,365 --> 00:22:17,626
.حسناً. حسناً. انتظر لحظة

264
00:22:18,106 --> 00:22:20,422
."إنه الأكاديمي "شيرلي

265
00:22:20,447 --> 00:22:22,701
.رجل البيانو، يريد التحدث معكِ

266
00:22:23,510 --> 00:22:25,287
أنا؟ -
.أجل -

267
00:22:25,291 --> 00:22:27,051
!ماذا؟ لا

268
00:22:27,223 --> 00:22:29,384
.تعالي إلى هنا. خذيه

269
00:22:30,035 --> 00:22:31,749
.تحدثي فقط

270
00:22:34,552 --> 00:22:35,790
.مرحباً

271
00:22:38,014 --> 00:22:41,111
،صباح الخير يا أكاديمي
.من الجيد التحدث معك

272
00:22:46,325 --> 00:22:48,945
...أجل، هذا وقت طويل

273
00:22:51,530 --> 00:22:52,994
.انه كذلك

274
00:22:55,320 --> 00:22:57,160
.أجل. انا متأكدة

275
00:22:59,179 --> 00:23:02,362
...شكرا لاتصالك
.الى اللقاء الان

276
00:23:06,330 --> 00:23:07,599
ماذا قال؟

277
00:23:08,393 --> 00:23:11,267
...أراد أن يعلم إن كنت لا أمانع أن يأخذ

278
00:23:11,292 --> 00:23:14,304
.زوجي من عائلته لمدة شهرين

279
00:23:15,886 --> 00:23:18,093
.وقال انه سيدفع لك ما طلبته

280
00:23:24,004 --> 00:23:25,218
!مهلاً

281
00:23:27,417 --> 00:23:28,929
.إنها أموال جيدة

282
00:23:29,270 --> 00:23:30,820
.نحتاج إليها

283
00:23:33,541 --> 00:23:37,343
.لا يمكنني تناول 26 شطيرة هوت دوج كل يوم

284
00:23:39,137 --> 00:23:40,484
.أعلم

285
00:23:41,411 --> 00:23:44,360
.قلت له أنه لا بأس إن ذهبت

286
00:23:46,709 --> 00:23:49,194
.حسناً. انظر. هذا هو النصف الأول من راتبك

287
00:23:49,219 --> 00:23:51,258
.ستحصل على الباقي عندما تنتهي الجولة

288
00:23:51,287 --> 00:23:52,723
.يجب أن أتقاضى أجراً كل أسبوع -
..آسف -

289
00:23:52,748 --> 00:23:54,588
هذه ليست الطريقة التي تعمل بها
.شركة التسجيل

290
00:23:54,850 --> 00:23:57,375
.يجب أن نضمن أنك ستقوم بإنهاء المهمة

291
00:23:57,400 --> 00:24:00,167
لماذا لا أنهي العمل الآن؟
أخذت الأموال، أليس كذلك؟

292
00:24:00,783 --> 00:24:03,006
.حسناً، إذاً ليس لدينا شيء يدعو للقلق

293
00:24:03,752 --> 00:24:06,381
."ها هي الصفقة يا سيد "فاليلونجا

294
00:24:06,409 --> 00:24:08,502
حسناً! وظيفتك هي أن توصل "دون" لكل
...حفلاته

295
00:24:08,527 --> 00:24:10,524
.في أوقاتها المحددة
،وإن غاب عن أي عرض

296
00:24:10,549 --> 00:24:13,056
.أنت لن تحصل على باقي أموالك -
.لن يفوته أي عرض -

297
00:24:13,081 --> 00:24:15,835
.جيد. سوف تحتاج لهذا

298
00:24:16,988 --> 00:24:19,121
.الآن، هذا هو الكتاب الذي كنت أخبرك عنه
،في بعض الأحيان

299
00:24:19,146 --> 00:24:21,586
،تقيمون في نفس الفندق
.وأحياناً لا

300
00:24:22,743 --> 00:24:26,660
...أجل، أنا -
.أجل، لا تخذلني. لنذهب -

301
00:24:35,643 --> 00:24:39,405
هل هذه هي الجديدة؟ -
.أجل. شركة التسجيل استأجرتها -

302
00:24:39,541 --> 00:24:41,342
.لطيفة -
.جميلة -

303
00:24:41,539 --> 00:24:44,517
إذن ما الذي قالته أختي
عن رحلتك لمدة ثلاثة أسابيع؟

304
00:24:44,542 --> 00:24:46,312
.ثمانية أسابيع

305
00:24:46,744 --> 00:24:50,536
،من المحتمل جداً إن صفعت هذا الرجل الأسود
.ستعود للمنزل في أقل من شهر

306
00:24:52,696 --> 00:24:54,556
.أهلاً يا أولاد -
.قولوا وداعاً لأبيكم -

307
00:24:54,581 --> 00:24:56,061
.فرانكي"، "نِكي"، تعالوا هنا"

308
00:24:56,916 --> 00:24:59,149
هل ستكونون أولاد صالحين؟

309
00:24:59,174 --> 00:25:00,842
.استمعوا إلى والدتكم

310
00:25:01,302 --> 00:25:04,255
.حسناً، أعطني قبلة
.أنا أعتمد عليك في هذا

311
00:25:05,724 --> 00:25:07,618
.لا تذهبوا بعيداً -
.لن نفعل -

312
00:25:11,229 --> 00:25:14,166
هل أحضرت الخرائط من "ايه ايه ايه"؟ -
...أجل، لا، أنا أعني -

313
00:25:14,191 --> 00:25:17,937
أعطتني شركة التسجيل الخرائط والمسارات
.وهذا الشيء

314
00:25:20,111 --> 00:25:22,109
الكتاب الأخضر للسائق الزنجي؟

315
00:25:22,134 --> 00:25:25,880
نعم، إنها تدرج جميع الأماكن التي يمكن للسود
،أن يبقوا بها في الجنوب. كما تعلمين

316
00:25:25,923 --> 00:25:27,561
.كيفية السفر إن كنت أسود

317
00:25:27,624 --> 00:25:29,006
كيفية السفر إن كنت أسود؟

318
00:25:29,031 --> 00:25:31,904
.أجل. إن كنتِ سوداء ويجب عليكِ السفر لسبب ما

319
00:25:31,929 --> 00:25:33,506
لديهم كتاب خاص لذلك؟

320
00:25:33,531 --> 00:25:34,998
.أعتقد

321
00:25:35,023 --> 00:25:36,358
هل أخذت المكواة؟

322
00:25:36,383 --> 00:25:38,991
."أنا لن آخذ أي مكواة يا "دي -
كيف ستكوي سراويلك؟ -

323
00:25:39,015 --> 00:25:40,691
.سأضعهم تحت المرتبة

324
00:25:41,998 --> 00:25:44,111
...أريدك أن ترسل لي خطاباً

325
00:25:44,115 --> 00:25:46,807
.في أي فرصة تتاح لك -
.لا أستطيع كتابة الخطابات -

326
00:25:47,039 --> 00:25:48,873
.نعم، يمكنك ذلك -
.لا أستطيع الكتابة -

327
00:25:48,898 --> 00:25:50,952
.سيأخذ منك خمس دقائق. اوعدني -
.إنه محرج -

328
00:25:50,976 --> 00:25:52,208
.لن يكونوا جيدين

329
00:25:52,233 --> 00:25:54,777
إنها أرخص بكثير من الاتصال
."لمسافات طويلة، "توني

330
00:25:55,273 --> 00:25:57,144
.عدني بأنك ستراسلني

331
00:25:57,375 --> 00:25:58,574
.أعدك

332
00:26:00,658 --> 00:26:03,116
.خذي... ضعي هذا في البنك اليوم

333
00:26:03,135 --> 00:26:04,645
.انه نصف راتبي

334
00:26:04,670 --> 00:26:08,455
."خذ، هذه بضعة سندويشات لك وأكاديمي "شيرلي

335
00:26:08,912 --> 00:26:10,052
.شكراً لكِ

336
00:26:10,077 --> 00:26:11,823
.كن حذراً -
.سوف أفعل -

337
00:26:12,194 --> 00:26:15,744
.أحبك -
.أحبك أيضاً يا حبيبتي -

338
00:26:19,412 --> 00:26:23,502
من الأفضل أن تكون في المنزل لعيد الميلاد
!أو لا تعود للمنزل على الإطلاق

339
00:26:24,360 --> 00:26:27,503
!الذي يصل متأخراً لن يحصل على سرير

340
00:26:27,722 --> 00:26:30,350
.فهمت ذلك يا "بوب". فهمت ذلك

341
00:26:56,983 --> 00:26:59,221
."مرحباً! انا "توني

342
00:26:59,649 --> 00:27:02,068
.السائق
هل من الممكن سيجارة؟

343
00:27:07,585 --> 00:27:09,089
.شكراً لك

344
00:27:18,224 --> 00:27:19,747
إذن، أنتم مع الفرقة؟

345
00:27:21,705 --> 00:27:23,560
.أوليج". عازف التشيلو"

346
00:27:24,276 --> 00:27:25,540
.جورج". آلة الجهير"

347
00:27:25,565 --> 00:27:28,202
،ونحن لسنا فرقة
.نحن ثلاثي موسيقي

348
00:27:28,541 --> 00:27:30,037
ثلاثي موسيقي؟

349
00:27:30,291 --> 00:27:31,411
.صحيح

350
00:27:31,436 --> 00:27:34,494
.صباح الخير -
.صباح الخير -

351
00:27:59,167 --> 00:28:00,609
."شكرا لك يا "أميت

352
00:28:01,990 --> 00:28:03,686
.أتمنى لك رحلة رائعة يا سيدي

353
00:29:12,384 --> 00:29:15,413
توني"، أول شيء أود أن تفعله"
،عندما نصل إلى المدينة

354
00:29:15,437 --> 00:29:19,661
،هو التحقق من البيانو الذي سأعزف عليه
.تأكد من أنه صناعة "ستاينواي" كما ينص عقدي

355
00:29:22,785 --> 00:29:26,212
وأن تتأكد من وجود زجاجة ويسكي
...كاتي سارك" في غرفتي"

356
00:29:26,457 --> 00:29:27,883
.كل ليلية

357
00:29:28,356 --> 00:29:29,945
كل ليلية؟

358
00:29:31,365 --> 00:29:34,102
...حسناً إن كنت بحاجة إلى أي مساعدة في ذلك

359
00:29:34,127 --> 00:29:35,326
.لا أريد

360
00:29:37,613 --> 00:29:39,687
.امسك المقود بيديك الاثنين، من فضلك

361
00:29:42,883 --> 00:29:44,214

362
00:29:44,492 --> 00:29:46,746
،لقد لاحظت في برنامج الرحلة

363
00:29:46,976 --> 00:29:49,420
.العرض الأخير في الـ 23 من ديسمبر

364
00:29:49,444 --> 00:29:52,172
أليس كذلك؟ -
.برمنجهام"، نعم. إنه عرض عيد الميلاد" -

365
00:29:52,197 --> 00:29:54,542
لذا، لو كان هناك فرصة ربما تُمكننا من الوصول
..إلى الطريق في وقت مُبكر من صباح اليوم التالي

366
00:29:54,567 --> 00:29:57,234
حتى نتمكن من العودة إلى المنزل
في الوقت المناسب لعشية عيد الميلاد؟

367
00:29:57,259 --> 00:29:58,653
.سوف نرى

368
00:29:58,697 --> 00:30:00,420
.أقدر ذلك

369
00:30:01,697 --> 00:30:03,544
هل يمكنك إطفاء السيجارة من فضلك؟

370
00:30:03,790 --> 00:30:05,060
لماذا؟

371
00:30:05,519 --> 00:30:07,390
.لا أستطيع التنفس بالخلف هنا

372
00:30:10,287 --> 00:30:13,981
.ما الذي تتحدث عنه؟ الدخان يدخل رئتي
.أنا أقوم بكل العمل هنا

373
00:30:14,005 --> 00:30:15,296
.شكراً لك

374
00:30:54,047 --> 00:30:55,883
هل كل شيء بخير؟

375
00:30:56,014 --> 00:30:57,637
.أجل، كل شيء على ما يرام

376
00:30:57,720 --> 00:31:01,037
."جيد، سنقابلك عند الفندق في "بيتسبيرج

377
00:31:01,169 --> 00:31:03,043
.قم بعمل حجز للعشاء

378
00:31:03,101 --> 00:31:04,724
.سنتمرن مباشرةً بعد ذلك

379
00:31:07,925 --> 00:31:09,374
ما الذي تنظر إليه؟

380
00:31:11,511 --> 00:31:14,100
أنت تتحدث الألمانية؟ -
.تلك كانت لغة روسية -

381
00:31:14,563 --> 00:31:17,156
.أجل، لقد كنت متمركزاً في ألمانيا في الجيش

382
00:31:17,181 --> 00:31:19,638
.يمكنني فهم القليل مما تقوله هناك

383
00:31:19,806 --> 00:31:22,075
.احترس من الألمان

384
00:31:22,291 --> 00:31:24,021
.جميعهم ثعابين

385
00:31:24,142 --> 00:31:26,569
كان يجب على "كنيدي" أن يقصفهم
.عندما كانت لديه الفرصة

386
00:31:26,666 --> 00:31:28,763
.بالإضافة الآن للكوبيّن الملاعين

387
00:31:30,291 --> 00:31:32,771
أليس من المفترض أن يتبعونا؟

388
00:31:33,213 --> 00:31:35,513
.لديهم خط سير الرحلة
...ما داموا سيصلون إلى العرض

389
00:31:35,538 --> 00:31:38,437
،في الوقت المحدد
.لا أشعر بالقلق حيال ذلك، ولا ينبغي لك ذلك

390
00:31:39,503 --> 00:31:41,187
.أنا لست قلقا من شيء

391
00:31:42,668 --> 00:31:45,175
.حقيقة، عندما تراني قلق، ستعرف

392
00:31:45,200 --> 00:31:48,000
.سوف تعرف ما إذا كنت قلقاً -
توني". ماذا عن بعض الوقت الهادئ؟" -

393
00:31:49,581 --> 00:31:50,789
.بالطبع

394
00:31:54,403 --> 00:31:56,415
.من المدهش أنك قلت ذلك

395
00:31:56,731 --> 00:31:58,666
ماذا عن بعض الوقت الهادئ؟

396
00:31:59,155 --> 00:32:00,766
،دولوريس"، زوجتي"
،اعتادت أن تقول ذلك طوال الوقت

397
00:32:00,790 --> 00:32:02,709
...حسناً ليس طوال الوقت، لكنك تعلم

398
00:32:02,948 --> 00:32:04,629
،تقول ذلك عندما آتي من العمل في بعض الأوقات

399
00:32:04,654 --> 00:32:06,388
.كما تعلم، تكون مع الأطفال طوال هذا اليوم

400
00:32:06,413 --> 00:32:09,121
..."وكانت تقول، "توني
ماذا عن بعض الوقت الهادئ؟

401
00:32:09,133 --> 00:32:10,965
.تماماً مثلما قلت ذلك

402
00:32:11,039 --> 00:32:12,543
.هذا يعني... مذهل

403
00:32:19,682 --> 00:32:21,115
كيف كان ذلك؟

404
00:32:22,737 --> 00:32:24,100
.مالح

405
00:32:26,860 --> 00:32:29,426
هل فكرت في أن تصبح ناقداً للطعام؟

406
00:32:32,005 --> 00:32:34,236
.لا، ليس فعلاً

407
00:32:34,365 --> 00:32:35,828
لماذا؟ هل هناك مال في ذلك؟

408
00:32:35,853 --> 00:32:40,302
أنا فقط أقول، لديك طريقة رائعة في استخدام
.الكلمات عند وصف الطعام

409
00:32:41,173 --> 00:32:42,567
!مالح

410
00:32:43,312 --> 00:32:45,714
.قوية جداً. يمكن للمرء أن يتذوقها تقريباً

411
00:32:46,843 --> 00:32:49,081
.أنا أقول فقط أنه مالح

412
00:32:49,092 --> 00:32:50,695
.والملح مخادع

413
00:32:50,720 --> 00:32:52,810
.أي طاهي يُمكنه أن يجعل الأشياء مالحة
...ولكن ليجعل مذاقها جيد

414
00:32:52,835 --> 00:32:55,044
..بدون الملح، مع النكهات الأخرى فقط

415
00:32:55,149 --> 00:32:56,434
.هذه هي البراعة

416
00:32:56,775 --> 00:33:00,905
ينبغي لنا أن نذهب قريباً إذا كنا
.نتوقع الوصول إلى "بيتسبيرج" على العشاء

417
00:33:02,260 --> 00:33:03,836
...عندما كنت في الجيش

418
00:33:03,861 --> 00:33:05,646
.."كنت أعرف رجل من "بيتسبرغ

419
00:33:06,169 --> 00:33:08,330
،"ماعدا أنه كان يدعوها بـ "أثداء بيرغ

420
00:33:08,401 --> 00:33:11,475
لقد قال أن جميع النساء هناك لديهم
.أثداء ضخمة

421
00:33:13,025 --> 00:33:14,373
.هذا سخيف

422
00:33:14,442 --> 00:33:18,672
لماذا لدى النساء في "بيتسبرغ" أثداء أكبر
من النساء في "نيويورك" على سبيل المثال؟

423
00:33:18,697 --> 00:33:20,778
أعتقد أننا سنكتشف ذلك؟

424
00:33:23,228 --> 00:33:25,006
...أتعلم، عندما أعطيتني هذه الوظيفة

425
00:33:25,470 --> 00:33:28,927
خرجت زوجتي واشترت واحدة من التسجيلات
.الخاصة بك، كانت عن الأيتام

426
00:33:29,923 --> 00:33:31,216
الأيتام؟

427
00:33:31,890 --> 00:33:35,606
أجل. كان الغِطاء مجموعة من الأطفال
يجلسون حول نار المخيم؟

428
00:33:36,427 --> 00:33:38,056
."أورفيوس"

429
00:33:39,689 --> 00:33:40,525
.أجل

430
00:33:40,550 --> 00:33:43,257
.أورفيوس" في عالم الرذيلة"
.انها مبنية على قصة من الأوبرا الفرنسية

431
00:33:43,886 --> 00:33:46,030
.والغلاف لم يكن عليه أطفال

432
00:33:46,362 --> 00:33:48,647
.تلك كانت شياطين في أحشاء الجحيم

433
00:33:49,526 --> 00:33:52,600
.تباً، لابد أنهم كانوا أطفال أشقياء

434
00:34:07,777 --> 00:34:11,140
ماذا تفعل؟ -
.يجب أن اقضي حاجتي-

435
00:34:11,980 --> 00:34:15,328
هنا؟ الآن؟ -
هل تريدني أن أتبول في سروالي؟ -

436
00:34:39,153 --> 00:34:42,820
"بيتسبرغ، بنسلفانيا"

437
00:35:34,141 --> 00:35:36,926
.مرحباً يا أكاديمي، مساء الخير

438
00:35:37,270 --> 00:35:39,962
.خذ هذا لأي شيء طارئ قد نحتاجه

439
00:35:40,631 --> 00:35:44,411
إذا كنت ترغب في شراء شيء ما، ليس عليك
.أن تسأل، فقط احتفظ بالإيصال من فضلك

440
00:35:44,436 --> 00:35:46,244
.عندما يوشك المال على النفاذ أخبرني

441
00:35:46,584 --> 00:35:48,088
.شكراً

442
00:35:48,107 --> 00:35:50,143
.شيء اخر

443
00:35:51,235 --> 00:35:55,302
سنحضر العديد من الفعاليات قبل وبعد
...الحفلات الموسيقية

444
00:35:55,370 --> 00:35:59,125
التي تتفاعل مع بعض أكثر الناس ثراءً
.والأكثر تعليماً في البلاد

445
00:35:59,712 --> 00:36:02,129
...إنه شعوري أن أسلوبك في الكلام

446
00:36:02,374 --> 00:36:05,800
،على الرغم من أنه ساحر قد يكون دنيء
...يمكنك أن تستخدم بعض

447
00:36:06,086 --> 00:36:07,376
.الاصطناع

448
00:36:07,401 --> 00:36:10,741
تقصد بأسلوب الكلام، مثلما في أي طريقة؟

449
00:36:11,611 --> 00:36:14,365
مثلما في الطريقة الوحيدة التي استخدمت
.بها الكلمة أبداً

450
00:36:15,083 --> 00:36:16,182
.حسناً

451
00:36:16,207 --> 00:36:19,165
،ارتفاع طبقات صوتك، تغييرك لمقامات صوتك
.اختيارك للكلمات

452
00:36:20,131 --> 00:36:22,241
،لدي مشاكلي الخاصة
...والآن يجب أن أقلق بشأن

453
00:36:22,266 --> 00:36:24,208
ما يفكر فيه الناس حول الطريقة
التي أتحدث بها؟

454
00:36:24,232 --> 00:36:27,659
هناك تقنيات بسيطة يمكنني أن أعلمك
.أنها فعالة للغاية. يمكنني مساعدتك

455
00:36:27,684 --> 00:36:29,444
.لا أريد أي مساعدة

456
00:36:29,469 --> 00:36:32,036
،الناس لا يحبون الطريقة التي أتحدث بها
.يمكنهم الذهاب للجحيم

457
00:36:33,102 --> 00:36:37,405
.الألفاظ النابية قضية أخرى -
لماذا تُصعب عليّ الأمور؟ -

458
00:36:37,429 --> 00:36:39,668
لأنه يمكنك أن تفعل ما هو أفضل
."يا سيد "فاليلونجا

459
00:36:39,990 --> 00:36:42,041
...وهو ما يقودني إلى نقطة أخرى

460
00:36:42,088 --> 00:36:44,915
..بصفتي ضيف الشرف، سيتم تقديمي عند الدخول

461
00:36:44,940 --> 00:36:47,818
.في هذه الأحداث الحميمية
.سيتم تقديمك أيضاً

462
00:36:48,128 --> 00:36:50,249
...في رأيي المتواضع

463
00:36:50,464 --> 00:36:53,033
.اسم "فاليلونجا" سيكون من الصعب نطقه

464
00:36:53,058 --> 00:36:55,530
...لذلك كنت أفكر

465
00:36:55,562 --> 00:36:58,612
.فالي" سيكون أكثر ملائمة"
."توني فالي"

466
00:36:58,663 --> 00:37:00,292
.مختصر وجميل

467
00:37:01,367 --> 00:37:02,598
!لا

468
00:37:03,000 --> 00:37:05,841
،"لو لديهم مشكلة مع "فاليلونجا
."يمكنهم مناداتي بـ "توني ليب

469
00:37:05,847 --> 00:37:10,070
..."هؤلاء ناس راقية. قد يكون "توني ليب

470
00:37:10,699 --> 00:37:12,367
.اسم دنيء قليلاً بالنسبة لهم

471
00:37:12,516 --> 00:37:14,771
."حسناً، إذاً إنه "توني فاليلونجا

472
00:37:15,117 --> 00:37:18,704
،جميع هؤلاء من الطبقة العليا، أذكى مني بكثير
...مع كل ذكائهم

473
00:37:18,729 --> 00:37:22,239
وقدراتهم في التحدث، وتقول لي أنهم
لا يستطيعون نطق اسمي؟

474
00:37:22,610 --> 00:37:25,769
،إن لم يحبونه، يمكنهم أن يضعوه في مؤخراتهم
.سأنتظر في الخارج فقط

475
00:37:27,312 --> 00:37:29,464
.يبدو كحل عادل

476
00:37:45,816 --> 00:37:48,195
،أيها السيدات والسادة
...نحن الليلة

477
00:37:48,219 --> 00:37:51,437
.محظوظون لتقديم فنان أمريكي عظيم

478
00:37:52,034 --> 00:37:55,709
.قدم أول أداء علني له في سن الثالثة

479
00:37:55,814 --> 00:37:59,195
،"في سن الثامنة عشرة، من دعوة "آرثر فيدلر

480
00:37:59,219 --> 00:38:02,987
."قدم ضيفنا حفله الأول مع "بوسطن بوبس

481
00:38:03,103 --> 00:38:08,624
،لديه درجة الدكتوراه الفلسفيه في علم النفس في الموسيقى
..وفي الفنون الطقوسية

482
00:38:08,630 --> 00:38:12,735
ولقد قام بالأداء مرتين في البيت الأبيض
.خلال الأربعة عشر شهراً الماضية

483
00:38:12,759 --> 00:38:15,178
.إنه مبدع حقيقي

484
00:38:15,335 --> 00:38:19,034
.مبدع... هذه لغة إيطالية

485
00:38:20,280 --> 00:38:22,925
.تعني انه جيد حقاً

486
00:38:24,079 --> 00:38:28,379
لذا أيها السيدات والسادة، رجاء رحبوا
!"بـ "ثلاثي الدون شيرلي

487
00:40:08,490 --> 00:40:11,500
،مهلا، إنه النرد الخاص بك
.أنا فقط أقضي ليلة محظوظة

488
00:40:11,524 --> 00:40:12,724
."توني"

489
00:40:14,127 --> 00:40:15,989
.المدير يُناديك

490
00:40:16,014 --> 00:40:18,252
.هو ليس رئيسي، أنا أعمل لشركة التسجيل

491
00:40:18,259 --> 00:40:20,364
.أعمل لشركة التسجيل أيضا

492
00:40:20,635 --> 00:40:23,641
هيا يا رجل! اعطينا فرصة لاستعادة
!المال المنهوب

493
00:40:23,665 --> 00:40:25,341
!أنا آسف يا رفاق، الواجب ينادي

494
00:40:25,650 --> 00:40:27,575
الواجب ينادي؟

495
00:40:27,601 --> 00:40:29,903
.انظر يا رجل، واجبي هو إرجاع أموالي

496
00:40:30,215 --> 00:40:31,715
.لقد كنت ابحث عنك

497
00:40:31,740 --> 00:40:34,290
.أجل، انا اسف. كان الرجال يلعبون لعبة صغيرة

498
00:40:34,773 --> 00:40:37,316
المرة القادمة التي تحتاج فيها
.إلى المزيد من المال، اطلب مني فقط

499
00:40:37,813 --> 00:40:39,903
.الفوز به أكثر متعة

500
00:40:39,985 --> 00:40:41,668
إذن، ماذا لو خسرت؟

501
00:40:41,993 --> 00:40:44,140
.لا أخسر الرهان بالنرد وأوراق اللعب

502
00:40:44,165 --> 00:40:45,606
.لا أخسر

503
00:40:46,704 --> 00:40:50,457
إذن أن تنحني للأسفل على الحصى وترمي بعض النرد
من أجل كسب بعض الفكة يجعلك فائزاً؟

504
00:40:51,430 --> 00:40:54,004
لماذا تقول لي هذا الهراء؟
.الجميع كان يفعل ذلك

505
00:40:54,048 --> 00:40:56,857
لم يكن لديهم خيار بأن يبقوا في الداخل
.أو في الخارج

506
00:40:58,298 --> 00:40:59,606
.أنت كان لديك

507
00:41:02,747 --> 00:41:05,119
.ونفض ركبتيك، لديك تراب عليهم

508
00:41:21,814 --> 00:41:25,119
."أوهايو"

509
00:41:25,527 --> 00:41:30,009
عزيزتي "دولوريس"... كيف حالِك؟
...أنا بخير

510
00:41:30,240 --> 00:41:33,588
،أنا آكل جيداً حقاً
.الهامبرجر في أغلب الأحيان

511
00:41:33,786 --> 00:41:36,329
.لذا لا تقلقي بشأن إن كنت لا آكل جيداً

512
00:41:36,764 --> 00:41:40,542
.رأيت الأكاديمي "شيرلي" يعزف على البيانو
.هذه الليلة

513
00:41:40,953 --> 00:41:45,567
.لا يعزف مثل رجل أسود
.يلعب مثل "ليبيراتشي" ولكن بشكل أفضل

514
00:41:46,500 --> 00:41:48,675
.انه عبقري على ما أعتقد

515
00:41:48,724 --> 00:41:51,113
،عندما أنظر إليه في مرآة الرؤية الخلفية
...أستطيع

516
00:41:51,138 --> 00:41:53,808
.أن أقول أنه يفكر دائماً في الأشياء في رأسه

517
00:41:53,833 --> 00:41:56,373
.أعتقد أن هذا ما يفعله العباقرة

518
00:41:56,398 --> 00:41:58,855
.ولكن لا يبدو من الممتع أن تكون ذكياً

519
00:41:59,717 --> 00:42:02,777
.أنا أشتاق لكِ جداً جداً

520
00:42:12,059 --> 00:42:14,683
من هذا؟ -
من؟ -

521
00:42:14,708 --> 00:42:16,508
على الراديو؟

522
00:42:16,814 --> 00:42:18,552
."ليتل ريتشارد"

523
00:42:19,083 --> 00:42:21,583
حقا؟ هذا "ليتل ريتشارد"؟

524
00:42:21,607 --> 00:42:24,532
أجل. هل تعتقد أنه بإمكانك عزف شيء
مثل هذا؟

525
00:42:26,481 --> 00:42:28,900
.لا أدري، تبدو معقدة للغاية

526
00:42:29,388 --> 00:42:31,189
.هذا ليس صحيح

527
00:42:32,329 --> 00:42:34,684
إذن من أين جاء لقب "توني ذا ليب"؟

528
00:42:36,084 --> 00:42:38,149
."انه ليس "توني ذا ليب

529
00:42:38,174 --> 00:42:40,233
."انه "توني ليب
.كلمة واحدة

530
00:42:40,258 --> 00:42:42,365
.حصلت عليه عندما كنت طفلاً
...لأن أصدقائي

531
00:42:42,390 --> 00:42:44,965
قالوا أننّي كنت أفضل فنان في الخداع
."في "برونكس

532
00:42:45,940 --> 00:42:48,909
لماذا تبتسم؟ -
ماذا تعني؟ -

533
00:42:49,749 --> 00:42:51,795
،ألا يزعجك أن أصدقائك

534
00:42:51,820 --> 00:42:54,020
أقرب الناس إليك، يعتبرونك كذّاب؟

535
00:42:54,032 --> 00:42:57,420
من قال كاذب؟
.قلت فنان في الخداع

536
00:42:57,444 --> 00:43:01,228
إذن ما الفرق؟ -
.لأنني لا أكذب. أبدا -

537
00:43:01,607 --> 00:43:05,745
،أنا جيد فقط في التحدث مع الناس، كما تعلم
.أجعلهم يقوموا بأشياء لا يريدون القيام بها

538
00:43:05,812 --> 00:43:07,456
.بخِداعهم

539
00:43:08,077 --> 00:43:10,230
وأنت فخور بذلك؟

540
00:43:10,254 --> 00:43:12,392
.حسناً، لقد جعلني هذا أحصل على هذه الوظيفة

541
00:43:17,393 --> 00:43:20,769
!انتظر دقيقة. أنت مليء بالكذب
ألم تسمع أبداً عن "تشابي تشاكر"؟

542
00:43:20,793 --> 00:43:24,051
،بالطبع سمعت عنه
.أنا فقط لم أسمع موسيقاه من قبل

543
00:43:24,137 --> 00:43:26,578
.ولكن تعجبني هذه. إنها لطيفة

544
00:43:27,634 --> 00:43:30,256
...لديه صوت حريري
.ناعم جداً

545
00:43:30,405 --> 00:43:32,468
.هذا ما يرقص عليه الجميع الآن

546
00:43:32,493 --> 00:43:34,066
!"أعينك على الطريق يا "توني

547
00:43:37,066 --> 00:43:38,711
هل تعرف هذه الاغنية؟

548
00:43:39,147 --> 00:43:42,815
.لا أعتقد ذلك. لا -
كيف يمكنك ألا تعرف هذه الموسيقى؟ -

549
00:43:42,886 --> 00:43:44,390
."أريثا فرانك"

550
00:43:45,300 --> 00:43:47,938
."تشابي تشاكر"، "ليتل ريتشارد"، "سام كووك"

551
00:43:47,963 --> 00:43:51,419
.هيا، هؤلاء هم قومك

552
00:44:05,292 --> 00:44:08,663
.هل تريد أي شيء؟ سأقوم بشراء السجائر -
.لا، شكراً -

553
00:44:42,429 --> 00:44:45,028
التفاف لطيف يا "مايك"، ما سببه؟

554
00:44:48,013 --> 00:44:49,868
.خذ تفاحة

555
00:44:55,621 --> 00:44:58,249
.قبل أن نذهب يا "توني"، نحتاج إلى التحدث

556
00:45:00,492 --> 00:45:02,911
أجل؟ -
.أوليج" قال لي ما فعلته" -

557
00:45:03,107 --> 00:45:04,421
ما فعلته؟

558
00:45:04,446 --> 00:45:06,848
.لقد سرقت حجر اليشم من المتجر

559
00:45:06,934 --> 00:45:08,909
.لا لم أفعل -
.لقد شاهدك تفعل ذلك -

560
00:45:08,933 --> 00:45:10,696
.لم أسرق أي حجر

561
00:45:10,791 --> 00:45:12,772
.لقد التقطتها ووضعتها في جيبك

562
00:45:12,797 --> 00:45:15,779
.التقطت صخرة من على الأرض
.أنا لم أسرق من الصندوق

563
00:45:15,804 --> 00:45:17,822
الآن لماذا تلتقط صخرة من على الأرض؟

564
00:45:17,847 --> 00:45:19,430
.لا أعلم

565
00:45:20,172 --> 00:45:22,889
،لأن هذه ليست سرقة
.مجرد صخرة عادية

566
00:45:22,914 --> 00:45:25,073
ولماذا تريد صخرة عادية؟

567
00:45:25,530 --> 00:45:26,849
...للحصول

568
00:45:26,874 --> 00:45:29,087
.على الحظ ربما -
.صخرة جالبة للحظ -

569
00:45:29,112 --> 00:45:31,217
.أجل -
.دعني أراها -

570
00:45:45,706 --> 00:45:47,726
.أعدها وأدفع ثمنها

571
00:45:49,950 --> 00:45:53,940
،أخبرتك أن هذا الألماني كان واشياً
.يتهمني بشيء لم أفعله حتى

572
00:45:54,134 --> 00:45:55,984
،"ادفع ثمن الحجر يا "توني
.سوف تشعر بتحسن

573
00:45:56,008 --> 00:45:57,051
.انا اشعر بحال جيدة

574
00:45:57,076 --> 00:46:00,494
وأنا لن أدفع مقابل صخرة عادية
.وجدتها في التراب

575
00:46:01,037 --> 00:46:03,569
."لا تقود السيارة يا سيد "فاليلونجا

576
00:46:07,307 --> 00:46:08,850
.أرجعها

577
00:46:32,825 --> 00:46:35,337
هل تشعر بتحسن؟ -
.لا -

578
00:46:35,716 --> 00:46:38,440
،"إن كنت تود يا "توني
.سأكون سعيداً لأن أشتري لك هذا الحجر

579
00:46:38,465 --> 00:46:41,195
.لا تهتم، لقد ضيعت كل المتعة منه

580
00:46:46,227 --> 00:46:49,981
."هانوفر، إنديانا"

581
00:47:18,568 --> 00:47:20,267
.اعذرني سيدي

582
00:47:21,434 --> 00:47:23,688
.أنا مع الفرقة -
.جميع معداتكم جاهزة تماماً -

583
00:47:23,844 --> 00:47:26,724
هذا ليس البيانو، أليس كذلك؟ -
.هذا هو -

584
00:47:27,134 --> 00:47:28,669
."انه ليس "ستاينواي

585
00:47:29,642 --> 00:47:30,805
وماذا في ذلك؟

586
00:47:30,830 --> 00:47:35,053
الأكاديمي "شيرلي" يعزف فقط على بيانو
.من صنع "ستاينواي". إنه شرط في عقده

587
00:47:35,546 --> 00:47:38,208
من هو الأكاديمي "شيرلي"؟ -
...شيرلي -

588
00:47:38,233 --> 00:47:39,788
ثلاثي الدون شيرلي"؟"

589
00:47:39,813 --> 00:47:41,081
.إنهم سيعزفون الليلة

590
00:47:41,103 --> 00:47:45,014
هل هذا مهم حقاً؟ -
.أجل، إنه كذلك، بالنسبة لهذا العقد -

591
00:47:46,650 --> 00:47:50,832
يا رجل، يمكن لهؤلاء الأشخاص العزف
.على أي شيء تضعه أمامهم

592
00:47:54,853 --> 00:47:56,634
.ولكنه قطعة من الخردة

593
00:47:56,658 --> 00:47:58,152
.وهناك قمامة في داخله

594
00:47:58,213 --> 00:48:01,577
.لذا اخرجها -
ماذا قلت؟ -

595
00:48:03,148 --> 00:48:04,824
.لقد سمعتني

596
00:48:07,909 --> 00:48:12,112
.مهلاً، أمامك من ساعتين إلى ثلاثة
.فقط أحضر بيانو "ستاينواي" نظيف إلى هنا

597
00:48:12,137 --> 00:48:15,414
.ليس هناك بيانو "ستاينواي" في الحرم الجامعي -
.ليست مشكلتي -

598
00:48:15,750 --> 00:48:18,606
أراهن أنه لا يوجد اثنان من بيانو
.ستاينواي" في ولاية "إنديانا" بأكملها"

599
00:48:18,844 --> 00:48:20,973
.أعتقد أنه من الأفضل لك أن تحرك مؤخرتك إذاً

600
00:48:21,023 --> 00:48:23,102
من تعتقد أنك تتحدث إليه، أيها النتن؟

601
00:48:52,892 --> 00:48:58,100
عزيزتي "دولوريس"، تناولت هذا الصباح
.شريحة لحم وبيض على الافطار

602
00:48:58,124 --> 00:49:02,003
كانت الفرقة تعزف في ملاهي ليلية
.فخمة للغاية

603
00:49:02,131 --> 00:49:05,581
،أنا و "شيلي" نتقرب لبعض جيداً
...لكن في بعض الأحيان

604
00:49:05,606 --> 00:49:09,172
أعتقد أنه يحزن ولهذا السبب يشرب
.أكثر من اللازم

605
00:49:09,711 --> 00:49:14,848
.لم أكن أعلم أبداً مدى جمال هذا البلد
.والآن وأنا أراه أصبحت أعلم

606
00:49:15,540 --> 00:49:20,451
،لن تصدقي كم هي جميلة الطبيعة
.إنها جميلة كما يقولون

607
00:49:20,592 --> 00:49:24,463
،وحركة المرور هنا في الريف ليست شيئاً
.وهذا أمر جيد بالنسبة لي

608
00:49:25,102 --> 00:49:27,723
...أنا آكل الآن الإسباجيتي وكرات اللحم في

609
00:49:27,748 --> 00:49:30,567
في وجبة العشاء والذي طعمها مثل
.الكاتشب على المعكرونة الصينية

610
00:49:31,151 --> 00:49:34,075
...نحن ذاهبون للجنوب الآن
...سوف أكتب لكي

611
00:49:34,100 --> 00:49:37,164
.خطاب آخر عندما نصل للجنوب
.أحبك

612
00:49:37,419 --> 00:49:41,204
."زوجك "توني -
.ملاحظة: قبلي الأطفال من أجلي -

613
00:49:49,929 --> 00:49:51,631
هل لديك أي عائلة؟

614
00:49:51,656 --> 00:49:53,852
.ليس حقاً -
ليس حقاً؟ -

615
00:49:53,877 --> 00:49:55,754
.إما لديك أو لا

616
00:49:56,876 --> 00:49:59,028
."إنها قصة طويلة يا "توني

617
00:49:59,053 --> 00:50:00,971
ماذا، نحن في عجلة من أمرنا الآن؟

618
00:50:02,891 --> 00:50:04,395
.لنستمع إليها

619
00:50:05,413 --> 00:50:07,660
.لدي أخ في مكان ما

620
00:50:08,518 --> 00:50:10,815
...كنا نلتقي من وقت لآخر.. لكن

621
00:50:10,840 --> 00:50:13,195
.الأمر أصبح أكثر صعوبة للبقاء على اتصال

622
00:50:13,636 --> 00:50:16,116
.لعنة كوني موسيقياً أظن

623
00:50:16,854 --> 00:50:18,909
.دائماً على الطريق

624
00:50:18,933 --> 00:50:20,734
.مثل عامل في المهرجانات المتنقلة

625
00:50:21,889 --> 00:50:23,698
.أو مجرم

626
00:50:23,851 --> 00:50:26,285
.أصاب زواجي بالكثير من الخسائر كذلك

627
00:50:26,407 --> 00:50:28,515
هل أنت متزوج؟ -
.كنت -

628
00:50:28,540 --> 00:50:32,301
.جون"، إنسانة جيدة"

629
00:50:32,309 --> 00:50:34,596
،قواعدها اللغوية مُريعة
.ولكن روحها طيبة

630
00:50:34,621 --> 00:50:37,140
.سوف تحبها تماماً -
جون"؟" -

631
00:50:37,566 --> 00:50:39,742
مثل الشهر؟

632
00:50:41,764 --> 00:50:46,104
لسوء الحظ، لم أستطع القيام بواجباتي كزوج
.ولا كعازف بيانو في الحفلات

633
00:50:47,122 --> 00:50:49,891
.لم أتمكن من إدارة كِلا العالمين معاً

634
00:50:51,816 --> 00:50:53,711
.دجاج كنتاكي المقلي

635
00:50:53,835 --> 00:50:57,191
في "كنتاكي"! متى سيحدث ذلك؟

636
00:51:11,833 --> 00:51:15,814
هل تريد البعض؟ -
."انا جيد. شكراً لك "توني -

637
00:51:18,588 --> 00:51:22,897
أعتقد أن هذا هو أفضل دجاج كنتاكي مقلي
.تناولته أبداً

638
00:51:23,300 --> 00:51:25,206
لكن أعتقد لأنه طازج بالجنوب هنا، صحيح؟

639
00:51:25,231 --> 00:51:27,670
.لا أعتقد أنني قابلت أي شخص بشهيتك

640
00:51:27,695 --> 00:51:30,288
لا، لقد اشتريت الدلو حتى يمكنك
.الحصول على البعض

641
00:51:30,312 --> 00:51:32,942
.لأم أتناول دجاج مقلي أبداً في حياتي

642
00:51:33,706 --> 00:51:38,820
،من تخدع؟ أنتم أيها الناس تحبون الدجاج المقلي
..والذرة المطحونة وكل ما لونه أخضر

643
00:51:39,620 --> 00:51:40,767
.أنا أحبه أيضاً

644
00:51:40,792 --> 00:51:43,613
الطهاة الزنوج اعتادوا عمل كل هذه الأطعمة
.طوال الوقت عندما كنت بالجيش

645
00:51:43,637 --> 00:51:46,359
."لديك تقييم ضيق جداً عني يا "توني

646
00:51:46,521 --> 00:51:48,360
.نعم صحيح؟ أنا بخير

647
00:51:48,508 --> 00:51:51,630
.لا، أنت لست جيد، أنت سيئ

648
00:51:51,787 --> 00:51:54,576
أنا أقول، فقط لأن زنوج آخرين تستمتع
،بأنواع معينة من الموسيقى

649
00:51:54,600 --> 00:51:58,190
.هذا لا يعني أنه يجب عليّ أن أحب ما يحبوه
.كذلك ليس علينا جميعاً أن نأكل نفس نوع الطعام

650
00:51:59,188 --> 00:52:03,671
انتظر دقيقة. إن قلت أن جميع العباقرة
..يحبون البيتزا والسباجيتي وكرات اللحم

651
00:52:03,696 --> 00:52:06,212
.لن أتعرض للإهانة -
.حسناً، أنت تفتقد النقطة الاساسية -

652
00:52:06,236 --> 00:52:08,306
...لجعل افتراض أن كل زنجي

653
00:52:08,331 --> 00:52:10,404
مهلاً، هل تريد البعض أم لا؟ -
.لا -

654
00:52:10,448 --> 00:52:12,061
.خذ. هيا

655
00:52:12,101 --> 00:52:15,866
قل لي أن رائحته ليست جيدة؟ -
.رائحة جيدة -

656
00:52:15,891 --> 00:52:18,821
.أنا أفضل عدم وقوع الشحوم على بطانيتي

657
00:52:18,845 --> 00:52:22,759
.سأوقع الشحوم على بطانيتي
.هيا، خذ قطعة

658
00:52:22,784 --> 00:52:24,651
.لن تقتلك
.هيا. خذها ببساطة

659
00:52:24,676 --> 00:52:25,897
.لا -
.خذها -

660
00:52:26,102 --> 00:52:28,413
.سأقوم برميها في الخلف -
.لا تتحداني -

661
00:52:28,438 --> 00:52:31,863
.إذاً من الأفضل أن تأخذها -
كيف؟ هل لديك أطباق؟ أو أواني؟ -

662
00:52:31,887 --> 00:52:33,343
،كلها بيديك

663
00:52:33,368 --> 00:52:35,359
.هكذا يفترض بك -
.لا أستطيع فعل ذلك -

664
00:52:35,384 --> 00:52:38,312
.كلها. هيا. خذها
.عليّ الإمساك بالمقود بيدي الإثنين

665
00:52:38,337 --> 00:52:40,614
.خذها. خذها. هيا

666
00:52:41,418 --> 00:52:42,985
.ها أنت ذا

667
00:52:45,141 --> 00:52:48,660
."لا أستطيع فعل هذا "توني -
.كل هذا الشيء الملعون -

668
00:53:00,929 --> 00:53:02,363
ماذا؟ ليس جيد؟

669
00:53:08,235 --> 00:53:09,856
...فقط يبدو

670
00:53:11,113 --> 00:53:13,219
.غير صحي للغاية

671
00:53:13,276 --> 00:53:15,109
من يهتم بذلك؟

672
00:53:15,214 --> 00:53:17,429
.استرخي فقط واستمتع بها

673
00:53:17,549 --> 00:53:19,803
،اعتاد والدي أن يقول

674
00:53:20,409 --> 00:53:22,991
،أياً كان ما تفعله
.أفعله مائة بالمائة

675
00:53:23,268 --> 00:53:25,936
،عندما تعمل، اعمل
،عندما تضحك، اضحك

676
00:53:26,182 --> 00:53:29,084
.عندما تأكل، كل كأنها وجبتك الأخيرة

677
00:53:29,538 --> 00:53:33,011
تريد قطعة أخرى؟
.تفضل، خذ الصدر

678
00:53:33,039 --> 00:53:34,504
.لذيذ

679
00:53:35,527 --> 00:53:37,171
.خذه. ها أنت ذا

680
00:53:37,480 --> 00:53:39,992
ماذا نفعل بالعظام؟

681
00:53:42,411 --> 00:53:43,899
.نحن نفعل هذا

682
00:53:45,566 --> 00:53:47,500
.هذا هو ما نقوم به

683
00:53:54,657 --> 00:53:56,364
.ها أنت ذا

684
00:54:07,085 --> 00:54:10,698
ما هي المشكلة الكبيرة مع هذا؟
.السناجب سوف تأكله على أي حال

685
00:54:24,339 --> 00:54:27,781
"لويس فيل، كنتاكي"

686
00:54:48,375 --> 00:54:49,840
.هذا لا يمكن أن يكون صحيح

687
00:54:52,227 --> 00:54:54,215
.يقول هنا تماماً

688
00:54:54,252 --> 00:54:56,897
.مريح كمنزلك الخاص بك

689
00:54:57,689 --> 00:55:00,020
.المكان يشبه مؤخرتي

690
00:55:00,040 --> 00:55:01,770
.هذا هو المكان

691
00:55:07,692 --> 00:55:09,774
.الحقيبة الأولى من فضلك

692
00:55:10,520 --> 00:55:13,273
هذه فقط؟ -
.شكراً لك -

693
00:55:16,526 --> 00:55:18,355
...مهلاً

694
00:55:18,379 --> 00:55:22,140
"إن احتجت لأي شيء، سأكون في حانة "إيستون
.في أول الشارع

695
00:55:22,620 --> 00:55:24,507
."شكراً لك يا "توني

696
00:55:28,736 --> 00:55:33,052
يا "فلويد"، نحن مستعدون؟ -
.تولي"، لا أستطيع اللعب، مشكلتي" -

697
00:55:36,224 --> 00:55:39,752
،مرحباً، يا صاحب السراويل الفاخرة
هل تريد اللعب؟

698
00:55:40,242 --> 00:55:43,105
.استسمحك عذراً -
.هيا يا أخي، نحن لدينا نقص في الرجال -

699
00:55:44,465 --> 00:55:46,320
.أنا... أنا لا أفضل ذلك

700
00:55:46,855 --> 00:55:49,180
ماذا؟ هل أنت عالي جداً وقدير؟

701
00:55:51,008 --> 00:55:54,133
إنه خائف فقط من أن يوّسخ زي الخادم هذا
!بكل أنواع التراب

702
00:55:56,110 --> 00:55:58,052
...انا فقط

703
00:55:58,653 --> 00:56:01,032
.أنا في طريقي لمقابلة صديق

704
00:56:01,755 --> 00:56:03,532
أجل، شكراً من أجل لا شيء؟

705
00:56:06,230 --> 00:56:10,163
.فلويد"، تعال يا رجل" -
.اخرس يا رجل، دعني وشأني -

706
00:56:45,053 --> 00:56:48,042
.عطلة دون تفاقم

707
00:56:57,501 --> 00:57:00,856
.عشاء لذيذ لأشخاص معينين

708
00:57:03,160 --> 00:57:05,883
أجل؟ -
.استيقظ! انا "جورج". استيقظ -

709
00:57:07,097 --> 00:57:09,773
!توني" تعال. أسرع"

710
00:57:11,112 --> 00:57:12,854
. "شيرلي" في مشكلة

711
00:57:12,879 --> 00:57:14,784
،ذهبت لتناول مشروب
،دخلت إلى الحانة

712
00:57:14,809 --> 00:57:16,953
والأكاديمي "شيرلي" بالداخل هناك
.يتعرض للضرب

713
00:57:17,019 --> 00:57:19,439
،لم أكن أريد أن أتركه
!لكني لم أعلم ماذا أفعل

714
00:57:19,464 --> 00:57:22,883
من أخرجه من قفصه؟
إنهم يضعون ربطة العنق هذه عليه أيضا؟

715
00:57:22,950 --> 00:57:24,586
من أنت لتتأنق هكذا؟

716
00:57:26,332 --> 00:57:28,141
.أبعدوا أيديكم عنه

717
00:57:30,719 --> 00:57:33,796
ماذا لدينا هنا يا رفاق؟

718
00:57:33,821 --> 00:57:36,707
،سلمه لي، نمشي للخارج
.ولن يكون هناك مشكلة

719
00:57:37,063 --> 00:57:39,417
."أنا فقط أردت مشروب يا "توني

720
00:57:39,442 --> 00:57:42,227
،مهلاً، أخبرتك، نحن سنغادر
.ليس أمر مهم

721
00:57:42,251 --> 00:57:43,062
.هيا

722
00:57:43,087 --> 00:57:46,384
انه لن يذهب إلى أي مكان، نحتاج لقطعة
.قماش خشنة لنغسل بها هذا الرأس

723
00:57:46,409 --> 00:57:50,592
اسمعوا أيها الأوغاد، اعملوا لأنفسكم
.معروفاً واتركوه يذهب

724
00:57:50,917 --> 00:57:52,257
!الآن

725
00:57:54,423 --> 00:57:56,170
.قلها بطريقة لطيفة

726
00:57:56,893 --> 00:57:58,740
.لقد قلتها للتو بطريقة لطيفة

727
00:57:59,197 --> 00:58:02,443
.هذا الولد سينال ما يستحقه

728
00:58:04,348 --> 00:58:07,945
!وأنت لن تستطيع قول شيء

729
00:58:10,718 --> 00:58:12,037
.ربما

730
00:58:12,062 --> 00:58:14,440
...ولكن، مهما يحدث هنا، سأضع

731
00:58:14,465 --> 00:58:17,309
.رصاصة في وسط جمجمتك السميكة

732
00:58:18,526 --> 00:58:20,639
."ليس لديه مسدس يا "راي

733
00:58:20,675 --> 00:58:22,710
.انه مليء بالأكاذيب

734
00:58:22,988 --> 00:58:25,125
ماذا لو لم يكن كذلك؟

735
00:58:28,547 --> 00:58:30,559
.حسناً، أنا متأكد أنه كذلك

736
00:58:31,173 --> 00:58:34,661
.وأنا لن أسمح بحدوث هذا في حانتي

737
00:58:37,627 --> 00:58:40,561
.دعوا الشبح يذهب، دعوه يذهب

738
00:58:40,861 --> 00:58:42,209
.هيا

739
00:58:43,255 --> 00:58:45,235
.أخرجوه من هنا

740
00:58:45,572 --> 00:58:49,267
.أريد هؤلاء الغرباء الخروج من ممتلكاتي

741
00:58:49,292 --> 00:58:52,069
.اذهب للمنزل -
.هيا "جورج"، اذهب، اذهب -

742
00:58:55,471 --> 00:58:56,811
.اذهب للمنزل

743
00:59:03,838 --> 00:59:04,961
هل فقدت صوابك؟

744
00:59:04,986 --> 00:59:08,552
.أنا آسف
.لم أقصد أن أضعك في هذا الموقف

745
00:59:09,283 --> 00:59:10,851
!انتظر، انتظر، انتظر

746
00:59:10,876 --> 00:59:13,310
هل تريد أن تتقيأ مرة أخرى؟

747
00:59:15,154 --> 00:59:16,443
.أنا بخير

748
00:59:16,467 --> 00:59:18,821
.بصراحة، أنا لا أفهمك

749
00:59:18,879 --> 00:59:21,683
.كان يمكنك الشرب هنا
.لديك زجاجة كاملة

750
00:59:21,708 --> 00:59:24,155
.أنا فقط كنت بحاجة إلى بعض الهواء -
الهواء؟ -

751
00:59:24,180 --> 00:59:25,988
هل تعرف أين أنت؟

752
00:59:27,172 --> 00:59:29,817
هل الجغرافيا مهمة حقا؟

753
00:59:30,504 --> 00:59:33,406
ماذا؟ -
... لو كنت في حانة -

754
00:59:33,800 --> 00:59:36,208
...في حيك، فهل

755
00:59:36,233 --> 00:59:39,089
سيكون الحديث مختلفاً؟

756
00:59:40,852 --> 00:59:43,747
.من الآن فصاعدا لا تذهب إلى أي مكان بدوني

757
00:59:43,967 --> 00:59:45,658
!أي مكان

758
00:59:46,273 --> 00:59:48,363
هل فهمت ذلك؟ -
.أنا أفهم -

759
00:59:49,679 --> 00:59:52,347
اين غرفتك؟ -
."توني" -

760
00:59:53,231 --> 00:59:54,579
ماذا؟

761
00:59:55,667 --> 00:59:57,920
هل لديك حقا مسدس؟

762
00:59:57,964 --> 00:59:59,803
.بالطبع لا

763
01:00:00,426 --> 01:00:03,533
أين غرفتك اللعينة؟

764
01:00:07,611 --> 01:00:09,919
.ها هي -
هيا. هناك؟ -

765
01:00:10,165 --> 01:00:13,505
،دعني أضعك في السرير
.لديك عرض كبير ليلة الغد. هيا

766
01:00:35,662 --> 01:00:39,002
!لويس فيل". شكراً لكم على كرم الضيافة"

767
01:00:45,736 --> 01:00:47,693
.شكراً لكم

768
01:00:54,948 --> 01:00:57,610
.لا تكن كسول يا "توني"، انطق بوضوح -
.أنا لن أفعل -

769
01:00:57,635 --> 01:01:00,881
.اشترت "بيتي" القليل من الزبد الأفضل -
."اشترت "بيتي -

770
01:01:01,338 --> 01:01:03,804
...اشترت "بيتي"... زبدة

771
01:01:04,206 --> 01:01:05,860
من يقول هذا؟

772
01:01:05,885 --> 01:01:06,935
...زبدة

773
01:01:06,960 --> 01:01:08,253
."عليك أن تبدأ من مكان ما يا "توني

774
01:01:08,278 --> 01:01:11,786
،يقوم المغني بأداء تمارين صوتية
.الرياضي يُسخن قبل أن يتدرب

775
01:01:11,811 --> 01:01:13,962
،الرياضيين يتمرنون
.لا يتدربون

776
01:01:15,481 --> 01:01:18,321
!تباً

777
01:02:42,608 --> 01:02:48,019
سيداتي وسادتي، ضيفنا المميز للغاية
...من أقصى الشمال

778
01:02:48,047 --> 01:02:49,715
!"دون شيرلي"

779
01:02:53,289 --> 01:02:57,126
،"يرافق السيد "شيرلي
...أعضاء فرقته الثلاثية

780
01:02:57,151 --> 01:03:02,042
،"أوليج مالاكوفيتش"، "جورج داير"
...وشريكه

781
01:03:02,067 --> 01:03:05,813
...توني فالي... فالي... فالي"
."فالي... لونجيا

782
01:03:11,261 --> 01:03:13,965
."هذه زوجتي الجميلة "مارجريت

783
01:03:13,990 --> 01:03:18,132
إن كنتم لا تمانعون يا سادة، أنا سآخذ
.دوني" بعيداً عنكم من أجل بعض المقدمات"

784
01:03:25,251 --> 01:03:27,654
ما هذا؟ -
.ساندويتش جبن بيمينتو، يا سيدي -

785
01:03:27,743 --> 01:03:29,614
.أجل، سأجرب ذلك

786
01:03:40,509 --> 01:03:42,529
.آسف! ليس لي

787
01:03:50,003 --> 01:03:54,560
في وقت سابق من هذا الأسبوع، سألنا مساعدينا
.ما قد يعجب السيد "شيرلي" على العشاء

788
01:03:54,584 --> 01:03:58,525
لذا قام الأولاد في المطبخ بوضع
.قائمة خاصة تكريماً لضيفنا

789
01:03:58,604 --> 01:04:00,335
.السادة الأفاضل

790
01:04:01,082 --> 01:04:03,469
.دجاج مقلي منزلي

791
01:04:09,957 --> 01:04:13,898
.ها نحن ذا. اجلبوهم هنا
.قدموها ساخنة

792
01:04:44,773 --> 01:04:47,232
.شكراً لكم

793
01:04:47,257 --> 01:04:49,901
.سنعود بعد فترة استراحة وجيزة

794
01:04:52,639 --> 01:04:56,893
.معذرة يا "دون". عمل جميل هناك -
!لماذا! شكراً لك -

795
01:04:57,238 --> 01:05:00,507
هل تبحث عن الحمّام؟ -
.أجل -

796
01:05:00,519 --> 01:05:03,047
.دعني اساعدك
.انه بالخارج هناك، عند شجرة الصنوبر

797
01:05:07,821 --> 01:05:09,677
.أفضل عدم استخدام ذلك

798
01:05:10,095 --> 01:05:13,224
."حسناً، لا تكن سخيفاً، "دون
.يبدو أسوأ بكثير من الخارج

799
01:05:13,345 --> 01:05:15,711
.لذا أعتقد أنك تعرف هذا من التجربة

800
01:05:15,735 --> 01:05:17,966
.ماذا؟ لم يكن لدي أي شكاوى

801
01:05:21,874 --> 01:05:25,643
حسناً، يمكنني العودة إلى فندقي
.واستخدام وسائل الراحة هناك

802
01:05:26,569 --> 01:05:29,339
.لكن هذا سيستغرق نصف ساعة على الأقل

803
01:05:32,740 --> 01:05:34,486
.نحن لا نمانع الانتظار

804
01:05:36,722 --> 01:05:39,734
...لماذا لا أتوقف فقط
يمكنك التبول في الغابة؟

805
01:05:39,764 --> 01:05:41,419
.الحيوانات تفعلها في الغابة

806
01:05:41,444 --> 01:05:42,862
..ولكن سنتأخر على الأقل عشرين دقيقة

807
01:05:42,887 --> 01:05:44,347
.إن رجعنا كل هذا الطريق إلى الفندق

808
01:05:44,372 --> 01:05:48,024
إذاً فلنذهب إلى هناك بسرعة حتى
.أتمكن من الرجوع وانهاء العرض

809
01:05:48,516 --> 01:05:50,525
.أترى، هذا هو الفرق بيني وبينك

810
01:05:50,549 --> 01:05:53,218
.لن يكون لدي أي مشكلة في الذهاب الى الغابة -
.أنا على علم جيد -

811
01:05:53,527 --> 01:05:56,728
لماذا أنت منزعج مني؟
.أنا لا أضع القوانين هنا

812
01:05:56,753 --> 01:06:00,021
لا؟ إذاً من يضعها؟

813
01:06:00,470 --> 01:06:03,703
...أنت تقول ذلك فقط لأني أبيض

814
01:06:03,727 --> 01:06:07,631
،وهم كذلك؟ أتعلم
.ما قلته للتو هو قول متحيز جداً

815
01:06:07,656 --> 01:06:09,317
.قول متحيز جداً

816
01:06:09,353 --> 01:06:12,063
لدي العديد من القواسم المشتركة
...مع "الهيميين" في جادة "ديلي" الثانية

817
01:06:12,088 --> 01:06:14,477
.أكثر مما لدي مع هؤلاء الحمقى المتخلفين هنا

818
01:06:14,501 --> 01:06:16,768
.عيونك على الطريق -
...أنت دائما أقول ذلك عندما -

819
01:06:16,793 --> 01:06:19,700
.لا تحب ما أقوله -
!عيونك على الطريق -

820
01:06:23,912 --> 01:06:25,591
.أنا لا أفهم

821
01:06:25,615 --> 01:06:28,658
كيف يبتسم ويصافح أيديهم بتلك البساطة؟

822
01:06:29,026 --> 01:06:31,210
لو حاولوا اخراجي من منزلهم
،حتى لا اتبول فيه

823
01:06:31,235 --> 01:06:33,496
.كنت لأتبول تماماً في غرفة معيشتهم

824
01:06:34,924 --> 01:06:36,677
.لا تفعل ذلك

825
01:06:38,298 --> 01:06:41,348
.لدينا العديد من الحفلات المتبقية

826
01:06:43,379 --> 01:06:45,424
حسناً... إذا...؟

827
01:06:45,449 --> 01:06:49,039
أنت تدرك أننا ملزمون تعاقدياً لأدائهم؟

828
01:06:49,667 --> 01:06:51,315
.بالطبع افعل

829
01:06:51,340 --> 01:06:53,260
.لا تعزفون، لا نتقاضى الراتب

830
01:06:53,285 --> 01:06:55,039
ما وجهة نظرك؟

831
01:06:55,262 --> 01:06:58,359
.الظروف القبيحة سوف تحدث مرة أخرى

832
01:06:58,366 --> 01:07:03,082
.لذا تحكم في نفسك -
.لا تُحاضرني، أيها الواشي -

833
01:07:05,701 --> 01:07:07,993
كان من الممكن أن يبقى
...الأكاديمي "شيرلي" في الشمال

834
01:07:08,018 --> 01:07:09,980
ويعاملونه بكل دلال
..."في حفلات "بارك أفينيو

835
01:07:10,005 --> 01:07:11,627
،مقابل ثلاثة أضعاف هذا المال

836
01:07:11,886 --> 01:07:14,330
.لكنه سعى لهذا

837
01:07:19,013 --> 01:07:20,595
لماذا؟

838
01:07:39,555 --> 01:07:42,254
ماذا بحق أرض الله الخضراء تفعل؟

839
01:07:42,313 --> 01:07:43,853
.أكتب رسالة

840
01:07:43,878 --> 01:07:46,380
.تبدو أكثر مثل رسالة طلب فدية

841
01:07:47,159 --> 01:07:48,936
هل تسمح لي؟

842
01:07:55,856 --> 01:07:58,335
..."عزيزتي، "دولوريس

843
01:07:58,360 --> 01:08:00,864
.دي إي ايه آر"، إنها ليست حيوانه"

844
01:08:00,922 --> 01:08:05,418
أنا أقابل جميع المواطنين القياديين
.في المدينة

845
01:08:06,253 --> 01:08:09,781
،الناس الذين يستخدمون كلمات كبيرة
...جميعهم

846
01:08:09,941 --> 01:08:12,384
،ولكنك تعرفيني، أنا أتدبر أموري

847
01:08:12,409 --> 01:08:14,491
.أنا مخادع جيد

848
01:08:14,575 --> 01:08:16,721
.هناك حرفين "تي" في هذه الكلمة

849
01:08:17,060 --> 01:08:20,884
،بينما أكتب هذه الرسالة
...أنا أتناول رقائق البطاطس

850
01:08:21,068 --> 01:08:24,453
.وبدأت أشعر بالعطش

851
01:08:24,844 --> 01:08:28,419
.غسلت جواربي وجففتها على التلفاز

852
01:08:28,816 --> 01:08:32,875
.كان عليّ احضار المكواة -
أنت تعلم أن هذا مثير للشفقة، أليس كذلك؟ -

853
01:08:34,014 --> 01:08:36,448
.قل لي ما الذي تحاول قوله

854
01:08:38,466 --> 01:08:41,774
.كما تعلم، كيف أفتقدها وهذا الهراء -
.أنت لم تقل ذلك -

855
01:08:42,427 --> 01:08:45,705
ولكن افعل ذلك بطريقة لم يقم بها
.أي شخص آخر من قبل

856
01:08:45,810 --> 01:08:48,001
.وبدون الألفاظ النابية

857
01:08:48,170 --> 01:08:52,682
.شيء من هذا القبيل... اكتب هذا

858
01:08:54,559 --> 01:08:58,734
..."عزيزتي "دولوريس -
!يا إلهي، لا -

859
01:08:58,793 --> 01:09:01,790
."دي إي ايه آر"، "دولوريس"

860
01:09:03,609 --> 01:09:06,073
...عندما أفكر فيكي

861
01:09:06,794 --> 01:09:10,994
أنا أتذكر السهول الخضراء الجميلة
."في ولاية "أيوا

862
01:09:11,268 --> 01:09:13,162
أي طائرات؟

863
01:09:13,398 --> 01:09:18,176
."السهول"، "بي إل أيه آي إن إس"
.هذه الحقول الضخمة التي نراها

864
01:09:18,859 --> 01:09:22,003
.أجل، تلك كانت سهول لطيفة

865
01:09:22,517 --> 01:09:29,692
.التي تسمى الحقول الكبيرة هنا

866
01:09:29,716 --> 01:09:31,597
.توني"، لا تشرح"

867
01:09:31,622 --> 01:09:34,003
ماذا؟ -
.فقط اكتب ما أقول -

868
01:09:34,028 --> 01:09:38,187
.أنا بخير -
...المسافة بيننا -

869
01:09:39,254 --> 01:09:42,227
...تحطم روحي

870
01:09:42,867 --> 01:09:44,794
...بيننا

871
01:09:44,819 --> 01:09:49,822
.وقتي وتجاربي بدونك ليس لهم معنى لدي

872
01:09:53,653 --> 01:09:57,289
الوقوع في حبك كان أسهل شيء
.قمت به على الإطلاق

873
01:09:57,654 --> 01:10:02,506
...الوقوع... في
...حبك

874
01:10:02,530 --> 01:10:05,556
.هذا رومانسي للغاية

875
01:10:05,581 --> 01:10:08,723
.كان أسهل شيء قمت به على الإطلاق

876
01:10:08,748 --> 01:10:11,664
.لا شيء يهمني غيرك

877
01:10:11,798 --> 01:10:15,360
،كل يوم أبقى فيه على قيد الحياة
.أكون مدرك لذلك

878
01:10:15,384 --> 01:10:19,360
...أحببتك يوم التقيت بك، أحبك اليوم

879
01:10:19,385 --> 01:10:22,967
.وسأحبك لبقية حياتي

880
01:10:25,309 --> 01:10:29,628
هل يمكنني أن أضع "ملحوظة: قبلي الأطفال من أجلي"؟ -
ملاحظة؟ -

881
01:10:29,653 --> 01:10:31,828
.أجل، في النهاية

882
01:10:32,034 --> 01:10:36,336
هذا مثل رّن جرس البقر في نهاية
."المقطوعة الموسيقية السابعة لـ "شوستاكوفيتش

883
01:10:37,049 --> 01:10:40,358
صحيح... إذاً هذا جيد؟

884
01:10:40,982 --> 01:10:42,917
."إنه مثالي يا "توني

885
01:10:44,783 --> 01:10:46,775
"ماكون، جورجيا"

886
01:10:46,777 --> 01:10:49,409
،"الجميع يتحدث عن "ويلي مايز
،1954

887
01:10:49,433 --> 01:10:51,933
.لم يكن حتى أعظم ماسك في ملاعب البولو

888
01:10:51,958 --> 01:10:55,843
،ذلك كان "جوي" في عام 1936
..والمباراة في السلسلة العالمية الثانية

889
01:10:55,868 --> 01:10:59,236
...النتيجة النهائية، 150 متر

890
01:11:02,633 --> 01:11:04,069
هل تعجبك هذه؟

891
01:11:04,094 --> 01:11:07,091
.هذه بدلة جميلة -
.حادة -

892
01:11:07,515 --> 01:11:09,882
.هذا الرجل يبدو مثلك

893
01:11:09,907 --> 01:11:12,003
هل هو كذلك؟

894
01:11:12,959 --> 01:11:15,964
!الحجم. أجل

895
01:11:17,409 --> 01:11:19,874
.إنه حوالي اثنين وأربعين

896
01:11:20,104 --> 01:11:22,334
لماذا لا تجرب ارتدائها؟

897
01:11:23,166 --> 01:11:26,197
ماذا، عليك ارتداء ملابس السهرة
على المسرح كل ليلة؟

898
01:11:26,221 --> 01:11:28,368
.يمكنك تنويع ملابسك

899
01:11:28,393 --> 01:11:31,397
.الآن، لنرى كيف تبدو عليك
.لدينا الكثير من الوقت

900
01:11:33,807 --> 01:11:35,959
.سأعود حالا

901
01:11:36,017 --> 01:11:38,836
كيف حالك؟ -
هل لي ان اساعدك سيدي؟ -

902
01:11:38,860 --> 01:11:41,938
أجل. نحن نريد أن نجرب ارتداء تلك
.البدلة الجميلة الرمادية في النافذة

903
01:11:41,963 --> 01:11:44,639
هل عندكم مثلها بمقاس "42"؟ -
.بالطبع -

904
01:11:47,237 --> 01:11:51,005
.هذا هي -
.غرفة خلع الملابس في الخلف، يا سيدي -

905
01:11:51,029 --> 01:11:53,722
.شكراً لك. مجرد لحظة وأنتهي

906
01:11:53,747 --> 01:11:56,783
خذ وقتك، سوف أتحقق من بعض
.رابطات العنق لك

907
01:11:57,822 --> 01:12:02,434
.اسمح لي، لا يُسمح لك بتجربتها

908
01:12:04,023 --> 01:12:05,554
استسمحك عذراً؟

909
01:12:05,579 --> 01:12:10,389
،إذا كنت ترغب في شرائها أولاً
.سنكون سعداء بتفصيله وفقاً لاحتياجاتك

910
01:12:12,149 --> 01:12:13,874
.أفهم ذلك

911
01:13:16,359 --> 01:13:18,167
أجل؟

912
01:13:18,620 --> 01:13:20,420
.هذا أنا

913
01:13:33,183 --> 01:13:36,259
أيها الضابط، تلقيت مكالمة
."عن "شيرلي

914
01:13:36,283 --> 01:13:37,843
.تعال

915
01:13:42,039 --> 01:13:44,668
.أصدقائه يكرهونها

916
01:13:44,966 --> 01:13:46,673
.شكراً لك

917
01:13:50,965 --> 01:13:53,973
.أعط الرجل منشفة

918
01:13:53,998 --> 01:13:55,668
أنت المحامي؟ -
.لا -

919
01:13:55,693 --> 01:13:57,847
.حسنا يجب عليك الاتصال بأحد
.سنأخذ مُحب مصاحبة الشباب هذا للحجز

920
01:13:57,872 --> 01:13:58,871
من أجل ماذا؟

921
01:13:58,872 --> 01:14:01,291
...المدير أمسك به هو والشاب الآخر

922
01:14:04,939 --> 01:14:09,610
هل يمكننا نزع الأصفاد عنه، دعه يرتدي سرواله؟
هل يمكننا التحدث بشأن هذا؟

923
01:14:09,635 --> 01:14:12,802
.بالطبع يمكننا، ولكن لن نفعل

924
01:14:12,852 --> 01:14:16,424
حسناً، انظر، نحن سنرحل من هنا
...صباح الغد

925
01:14:16,449 --> 01:14:20,653
لن ترونا مرة أخرى، يجب أن يكون هناك
.شيء يمكن عمله لحل هذا

926
01:14:21,753 --> 01:14:25,437
،ماذا لو، سمحت له بالرحيل
وأعطيك شيئاً لأشكرك؟

927
01:14:26,668 --> 01:14:30,710
أنت ترشونا؟ -
.لا. بحق الجحيم لا. هدية -

928
01:14:30,735 --> 01:14:34,551
.كشكر لكم -
أي نوع من شكراً لك؟ -

929
01:14:34,828 --> 01:14:40,082
.مثل... تبرع لقوة الشرطة
.لكم يا رفاق

930
01:14:40,204 --> 01:14:42,371
.أياً كان ما تريدوه

931
01:14:42,743 --> 01:14:44,882
هل تحبون البِدل؟

932
01:14:44,907 --> 01:14:49,810
،كنت أسير في مدينتكم الجميلة اليوم
.وشاهدت متجراً يبيع الملابس

933
01:14:50,174 --> 01:14:51,956
.بِدل بريمو

934
01:14:51,981 --> 01:14:57,556
...ماذا لو... شكراً لكم... تكون تبرع
أنا أشتري لكل واحد منكم بدلة؟

935
01:14:58,688 --> 01:15:02,344
،ترتدون أفضل الملابس
.ثم يمكنكم أخذ زوجاتكم لتناول العشاء

936
01:15:02,369 --> 01:15:06,334
،أعني... الرجال مثلكم، أنتم تعملون بجد
.أنتم تستحقون ذلك

937
01:15:13,477 --> 01:15:17,082
،كانوا مخطئين بالطريقة التي عاملوني بها
.وأنت كافأتهم

938
01:15:18,675 --> 01:15:23,387
.تم التعاقد معي لآخذك من عرض إلى العرض التالي
.كيف أفعل ذلك هذا لا يخصك

939
01:15:23,411 --> 01:15:26,750
.أتمنى لو أنك لم تدفع لهم المال -
.فعلت ما كان عليّ فعله -

940
01:15:27,589 --> 01:15:30,147
أتعلم، إذا انتشر هذا الخبر من شأنه
.أن يقتل حياتك المهنية

941
01:15:30,172 --> 01:15:31,703
."حسناً. "توني

942
01:15:31,809 --> 01:15:36,000
اريدك أن تتوقف عن الادعاء المزيف
.بأنك تهتم لحياتي المهنية

943
01:15:36,264 --> 01:15:37,447
ماذا بحق الجحيم يعني هذا؟

944
01:15:37,472 --> 01:15:39,610
.انت فقط كنت تفكر في نفسك هناك

945
01:15:39,635 --> 01:15:42,306
،لأنك تعلم إن تغيبت عن عرض
.سيخصم ذلك من راتبك النهائي

946
01:15:42,331 --> 01:15:45,284
،بالطبع لا اريدك أن تتغيب عن أي عرض
!أيها الجاحد اللعين

947
01:15:45,309 --> 01:15:47,374
هل تعتقد أنني أفعل هذا من أجل صحتي؟

948
01:15:47,398 --> 01:15:52,027
لقد أنقذتك الليلة، لذا أظهر بعض
التقدير... ربما؟

949
01:15:52,052 --> 01:15:55,353
بجانب، أني قلت لك بأن لا تذهب
!إلى أي مكان بدوني

950
01:15:56,340 --> 01:15:59,821
.افترضت أنك تريد أن يكون هذا هو الاستثناء

951
01:16:27,297 --> 01:16:31,037
."ميمفيس، تينيسي"

952
01:16:34,958 --> 01:16:38,715
هل تريدني أن أجلب لك بعض الماكياج
أو شيء ما قبل العرض؟

953
01:16:38,740 --> 01:16:40,100
.لا أنا بخير

954
01:16:40,125 --> 01:16:43,965
.هل أنت متأكد؟ الكدمات من الممكن أن تلتهب -
.قلت أني بخير -

955
01:16:45,164 --> 01:16:46,793
.حسناً

956
01:17:00,313 --> 01:17:02,333
."توني ليب"

957
01:17:02,365 --> 01:17:05,083
."دومينيك"
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم يا شباب؟

958
01:17:05,108 --> 01:17:08,440
...بروكلين" أرسلنا هنا"
.لنعتني ببعض الأشياء

959
01:17:11,207 --> 01:17:12,655
من هذا الزنجي؟

960
01:17:12,923 --> 01:17:14,431
.أنا أعمل لديه

961
01:17:14,508 --> 01:17:17,135
ماذا حدث؟ هل خسرت رهان؟

962
01:17:19,514 --> 01:17:21,659
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

963
01:17:21,775 --> 01:17:26,653
!عندما تحتاج لعمل، تأتي إلي
.وسأجد لك عمل

964
01:17:26,729 --> 01:17:29,822
في الحقيقة، يمكنني الاستفادة منك
.هذا الأسبوع

965
01:17:29,900 --> 01:17:31,721
.ستكسب بعض المال الحقيقي

966
01:17:31,777 --> 01:17:33,152
.كيس من المال

967
01:17:34,193 --> 01:17:35,592
.أنا بالفعل أكسب المال

968
01:17:35,696 --> 01:17:38,209
.سأضاعفه

969
01:17:39,701 --> 01:17:42,602
.هذا ليس المكان المناسب للتحدث بشأن هذا

970
01:17:42,604 --> 01:17:45,162
.أنا اعمل هنا

971
01:17:45,539 --> 01:17:47,729
قابلني في الحانة الساعة الثامنة
.أيها الذكي

972
01:17:47,792 --> 01:17:48,973
هل تفهم؟

973
01:17:49,045 --> 01:17:51,472
.حسناً، سأراكم لاحقاً

974
01:17:51,547 --> 01:17:53,094
.انسى هذا الرجل

975
01:17:53,096 --> 01:17:55,952
عذراً، إنهم بعض الأصدقاء
."من "نيويورك

976
01:17:56,659 --> 01:17:59,858
مهلاً، أحضر حقائب الأكاديمي "شيرلي"؟
.حسناً

977
01:18:32,584 --> 01:18:35,408
.اتصلت بغرفته. سوف ينزل في دقيقة

978
01:18:44,586 --> 01:18:47,404
.مرحباً -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

979
01:18:49,130 --> 01:18:53,188
.سأنزل فقط للأسفل
.لتناول مشروب

980
01:18:54,068 --> 01:18:56,152
مع صديقك "دومينيك"؟

981
01:18:58,365 --> 01:19:00,677
،قبل أن تقبل عرضه

982
01:19:01,493 --> 01:19:03,369
.نحتاج للتحدث

983
01:19:03,610 --> 01:19:05,507
..."توني"

984
01:19:05,532 --> 01:19:08,630
.أعتقد أنك تقوم بعمل رائع

985
01:19:08,712 --> 01:19:10,669
...لذلك

986
01:19:11,303 --> 01:19:15,052
أود أن أقدم لك رسمياً منصب
.المدير الخاص بتنظيم تحركاتي

987
01:19:15,077 --> 01:19:16,799
...مع اللقب

988
01:19:16,824 --> 01:19:19,632
...تأتي المزيد من المسؤولية، ولكن

989
01:19:20,020 --> 01:19:22,493
.هذا يعني أيضا زيادة في الراتب

990
01:19:22,558 --> 01:19:26,101
.لا، لا، شكراً

991
01:19:27,698 --> 01:19:32,127
أنا أعني، أننا اتفقنا على 125 دولار
.بالأسبوع، بالإضافة للنفقات

992
01:19:32,152 --> 01:19:34,819
هذا هو اتفاقنا. أليس كذلك؟

993
01:19:36,329 --> 01:19:40,686
"أنا لست ذاهب إلى أي مكان "
.كنت فقط ذاهب إلى أسفل لأتحدث معهم

994
01:19:50,937 --> 01:19:52,832
..."توني"

995
01:19:57,034 --> 01:19:59,592
.انا اسف بشأن الليلة الماضية

996
01:20:02,959 --> 01:20:05,345
.لا تقلق بشأن ذلك

997
01:20:06,740 --> 01:20:10,006
كنت أعمل طوال حياتي في النوادي
..."الليلية في مدينة "نيويورك

998
01:20:10,030 --> 01:20:11,837
...أنا أعلم أنه

999
01:20:12,555 --> 01:20:14,551
.عالم معقد

1000
01:20:26,922 --> 01:20:29,605
لذا، كيف تعلمت العزف هكذا؟

1001
01:20:29,630 --> 01:20:30,803
.امي

1002
01:20:30,828 --> 01:20:33,293
أمك... حقاً؟

1003
01:20:34,841 --> 01:20:38,041
.علمتني كيف أعزف على بيانو صغير قديم

1004
01:20:38,616 --> 01:20:41,017
.تقريباً بعد أن تمكنت من المشي

1005
01:20:41,042 --> 01:20:43,928
.."السفر في جميع أنحاء ولاية "فلوريدا

1006
01:20:43,956 --> 01:20:47,288
أحاول تحسين عروضي القليلة
...واعاني في الصالات

1007
01:20:47,348 --> 01:20:49,410
...لحسن الحظ، رجل رآني وأنا أعزف

1008
01:20:49,435 --> 01:20:53,071
رتب لي الدراسة في
.معهد لينينجراد الفني للموسيقى

1009
01:20:53,284 --> 01:20:55,765
.كنت أول زنجي يقبل هناك

1010
01:20:55,829 --> 01:20:58,580
إذاً، هذا هو المكان الذي علموك فيه
كل الأغاني التي تعزفها الآن؟

1011
01:20:58,604 --> 01:21:01,162
،في الواقع
.لقد تدربت على عزف الموسيقى الكلاسيكية

1012
01:21:01,187 --> 01:21:06,231
،"برامز"، "فرانز ليزت"، "بيتهوفن"
..."شوبان"

1013
01:21:06,853 --> 01:21:09,708
.كل ما اردت ان أعزفه

1014
01:21:09,794 --> 01:21:15,306
ولكن تم إقناعي من شركة التسجيل لمتابعة
.مهنتي في الموسيقى الشعبية بدلاً من ذلك

1015
01:21:15,804 --> 01:21:18,119
..أصروا على أن الجماهير لن تقبل أبداً

1016
01:21:18,144 --> 01:21:20,996
.عازف بيانو زنجي على المسرح الكلاسيكي

1017
01:21:21,213 --> 01:21:24,772
أرادوا تحويلي إلى
."مجرد شخص ترفيهي أسود آخر"

1018
01:21:25,588 --> 01:21:27,510
...أتعرف الرجل الذي

1019
01:21:27,535 --> 01:21:32,894
يدخن وهو يعزف، يضع كأساً من الويسكي
...على البيانو ثم يشتكي

1020
01:21:32,918 --> 01:21:36,158
."لأنه لا يحظى بالاحترام مثل "آرثر روبنشتاين

1021
01:21:36,359 --> 01:21:41,900
أنت لا ترى "آرثر روبنشتاين" يضع
.كوب من الويسكي على بيانو

1022
01:21:42,960 --> 01:21:44,257
...لا أعلم

1023
01:21:44,282 --> 01:21:48,333
،أعتقد أنه لو كنت تمسكت بالأشياء الكلاسيكية
.لكان هذا خطأ كبير

1024
01:21:48,357 --> 01:21:53,009
خطأ؟ تأدية الموسيقى هذا ما دربت
نفسي عليه طوال حياتي لكي أعزفه؟

1025
01:21:53,045 --> 01:21:55,660
تدربت؟ هل انت ضابط بحري؟

1026
01:21:55,685 --> 01:21:57,304
.الناس يحبون ما تقدمه

1027
01:21:57,328 --> 01:22:02,537
"يمكن لأي شخص أن يبدو مثل "بيتهوفن" أو "جو بان
.أو العازفين الآخرين الذين ذكرتهم

1028
01:22:02,562 --> 01:22:07,112
...لكن موسيقاك، ما تفعله

1029
01:22:07,745 --> 01:22:10,484
.أنت فقط من تستطيع عمل ذلك

1030
01:22:12,584 --> 01:22:14,510
."شكراً لك "توني

1031
01:22:18,469 --> 01:22:21,380
لكن... ليس بإمكان الجميع العزف
..."لـ "شوبان

1032
01:22:22,665 --> 01:22:24,676
.ليس مثلي

1033
01:22:28,864 --> 01:22:31,394
...الأشجار أسقطت أوراقها

1034
01:22:31,419 --> 01:22:34,475
.وألوانهم قد تلاشت إلى الرمادي والبني

1035
01:22:34,499 --> 01:22:40,469
رأيت ملايين الأشجار التي غمرتها الثلوج
.تماماً كما لو كانت من قصة خيالية

1036
01:22:40,494 --> 01:22:42,714
.إنه معبر للغاية

1037
01:22:42,987 --> 01:22:45,587
..."عليّ أن أعترف، خطابات "ليب

1038
01:22:45,611 --> 01:22:48,390
.إنها ليست سيئة -
.حسنا! إنه توارث في العائلة -

1039
01:22:48,415 --> 01:22:51,060
...يقولون أن جد جد جد جدي

1040
01:22:51,085 --> 01:22:53,470
."ساعد "دافينشي" في بناء كنيسة "سيستينا

1041
01:22:53,495 --> 01:22:54,963
تقصد "مايكل أنجلو"؟

1042
01:22:54,988 --> 01:22:55,963
.صحيح

1043
01:22:55,987 --> 01:22:58,282
ما علاقة "مايكل أنجلو" بكتابة الرسائل؟

1044
01:22:58,307 --> 01:23:02,827
.أنا فقط أقول، نحن عائلة محبة للفن -
...سوف أحسب الساعات -

1045
01:23:02,852 --> 01:23:07,569
...الدقائق... الثواني
.حتى تكوني بين ذراعيّ

1046
01:23:07,594 --> 01:23:09,407
،أحبك
."توني"

1047
01:23:09,431 --> 01:23:11,710
.ملاحظة: قبلي الأولاد من أجلي

1048
01:23:11,998 --> 01:23:14,498
.جون -
نعم؟ -

1049
01:23:14,523 --> 01:23:16,334
.اريد خطاب

1050
01:23:16,359 --> 01:23:18,698
.أجل، بمجرد أن تعُدين لي وجبة

1051
01:23:23,050 --> 01:23:26,094
."ليتل روك، أركانساس"

1052
01:23:33,174 --> 01:23:36,218
.عيونك على الطريق

1053
01:24:00,680 --> 01:24:01,928
."توني"

1054
01:24:01,953 --> 01:24:05,900
!حسناً الجميع
..."دعونا نعطي أروع ترحيب من "لويزيانا

1055
01:24:05,925 --> 01:24:10,070
!"إلى "دون شيرلي"، وثلاثي "دون شيرلي

1056
01:24:26,114 --> 01:24:27,310
."باتون روج، لويزيانا"

1057
01:24:27,414 --> 01:24:28,774
."توبيلو، مسيسيبي"

1058
01:24:28,827 --> 01:24:30,620
."جاكسون، مسيسيبي"

1059
01:24:47,691 --> 01:24:50,069
ماذا يفعل هذا الرجل بحق الجحيم؟

1060
01:24:52,694 --> 01:24:55,330
.ابن العاهرة

1061
01:25:07,194 --> 01:25:09,722
الرخصة والأوراق؟

1062
01:25:10,049 --> 01:25:12,188
.أنا مسرور لرؤيتك

1063
01:25:12,213 --> 01:25:17,100
...كان لدينا منعطف من الطريق الرئيسي
.نحن الآن تائهون

1064
01:25:18,643 --> 01:25:21,831
.اخرج من السيارة -
ماذا فعلت؟ -

1065
01:25:21,855 --> 01:25:24,015
.اخرج من السيارة

1066
01:25:35,147 --> 01:25:37,497
لماذا أنتم على هذا الطريق؟

1067
01:25:37,522 --> 01:25:42,244
.أخبرتك، كان علينا أن نأخذ منعطف وتُهنا

1068
01:25:46,191 --> 01:25:48,785
ولماذا تقود له السيارة؟

1069
01:25:48,810 --> 01:25:50,984
.انه رئيسي

1070
01:25:56,444 --> 01:26:00,805
.لا يمكن أن يكون هنا في الليل
.هذه مدينة متعصبة ضد السود

1071
01:26:00,830 --> 01:26:02,551
ماذا؟

1072
01:26:03,447 --> 01:26:09,702
.أخرجه من السيارة. وتحقق من هويته -
.ان المطر شديد للغاية -

1073
01:26:09,726 --> 01:26:12,137
.يمكنني الحصول عليها من خلال النافذة

1074
01:26:12,162 --> 01:26:13,506
!أخرجه من السيارة

1075
01:26:13,531 --> 01:26:16,402
.هيا -
!اخرج الان! اخرج -

1076
01:26:16,985 --> 01:26:19,153
هل لديك هوية؟

1077
01:26:21,121 --> 01:26:23,744
كيف تنطق هذا الاسم الأخير؟

1078
01:26:23,769 --> 01:26:26,079
."فاليلونجا"

1079
01:26:26,333 --> 01:26:28,541
أي نوع من الأسماء هذا بحق الجحيم؟

1080
01:26:28,566 --> 01:26:30,239
.انه إيطالي

1081
01:26:30,264 --> 01:26:35,494
.الآن فهمت، هذا سبب توصيلك له

1082
01:26:37,031 --> 01:26:39,253
.انت بحد ذاتك نصف زنجي

1083
01:26:40,469 --> 01:26:44,294
!ارفع يداك، الآن، الآن

1084
01:26:46,843 --> 01:26:48,542
.اعذرني

1085
01:26:52,186 --> 01:26:54,143
.اعذروني يا سادة

1086
01:26:56,435 --> 01:26:58,968
،أفهم سبب احتجاز زميلي

1087
01:26:58,993 --> 01:27:01,557
ولكن ما هو الاتهام الموجه لي بالضبط؟

1088
01:27:05,003 --> 01:27:07,500
.تبدون كرجال عاقلين

1089
01:27:07,831 --> 01:27:11,415
ربما يمكنك السماح لي بالخروج حتى
نتمكن من مناقشة الوضع بطريقة أفضل؟

1090
01:27:11,440 --> 01:27:16,279
.فقط توقف عن ازعاجنا يا فتى
.أنت لن تذهب إلى أي مكان قريباً

1091
01:27:17,099 --> 01:27:21,204
!لا يمكنك حجزي بدون سبب -
.حسناً لقد حصلت على السبب -

1092
01:27:21,239 --> 01:27:24,603
!لأنك تركت الشمس تغرب على مؤخرتك السوداء

1093
01:27:25,591 --> 01:27:30,149
،أريد التحدث إلى المحامي
!أريد مكالمتي

1094
01:27:30,174 --> 01:27:33,303
!هذا انتهاك صارخ لحقوقي

1095
01:27:33,576 --> 01:27:35,346
...أنتم تعلمون

1096
01:27:36,639 --> 01:27:41,361
.أنه لديه فعلاً... حقوق

1097
01:27:45,693 --> 01:27:50,205
.أعطي الزنجي مكالمته الهاتفية الملعونة
هل أنت سعيد؟

1098
01:27:54,623 --> 01:27:58,424
.هل تعرف محامي؟ اتصل به

1099
01:28:15,361 --> 01:28:19,053
،كما قالت والدتي دائماً
"أي نوع جديد من الحماقة أنت؟"

1100
01:28:19,603 --> 01:28:21,467
.انظر لهم هناك

1101
01:28:21,492 --> 01:28:25,010
.ألقي نظرة جيدة على الضابط الذي ضربته
.انظر اليه

1102
01:28:25,035 --> 01:28:28,844
،انه هناك يقضي وقت رائع
...يدردش مع أصدقاءه

1103
01:28:28,934 --> 01:28:32,454
.يستمتع بفنجان من القهوة اللذيذة
وأين أنت؟

1104
01:28:32,478 --> 01:28:36,256
،هنا، معي
.أنا الذي لم أفعل شيء

1105
01:28:36,434 --> 01:28:38,285
.ومع ذلك أنا من عليه دفع الثمن

1106
01:28:38,310 --> 01:28:40,965
."أنا الذي سأتغيب عن عرض "برمنجهام

1107
01:28:40,990 --> 01:28:44,348
،مهلاً، أنا سأفقد الكثير من المال أيضاً
."إن لم تعزف في "برمنغهام

1108
01:28:44,372 --> 01:28:48,228
إذاً، هل استحق ذلك نوبة الغضب القليلة تلك؟

1109
01:28:51,137 --> 01:28:54,752
،أنت لا تنتصر بالعنف
...توني"، أنت تنتصر عندما"

1110
01:28:54,776 --> 01:28:58,310
.تحافظ على كرامتك
.الكرامة دائماً تسود

1111
01:28:58,920 --> 01:29:02,775
.والليلة، وبسبب ما فعلت، لم ننتصر

1112
01:29:07,647 --> 01:29:10,448
.ما كنت لألمس هذه المرتبة

1113
01:29:15,002 --> 01:29:16,515
.لا سيدي

1114
01:29:16,738 --> 01:29:19,695
.لا، لا، لست أنا يا سيدي

1115
01:29:19,808 --> 01:29:22,483
.نعم يا سيدي، إنه هنا، نعم يا سيدي

1116
01:29:22,831 --> 01:29:25,430
.نعم سيدي -
.أعطني -

1117
01:29:25,528 --> 01:29:29,055
القائد "برات"... من معي؟
.هراء

1118
01:29:31,507 --> 01:29:33,015
.أجل سيدي

1119
01:29:33,040 --> 01:29:35,505
.أستطيع السماع الآن، أيها الحاكم

1120
01:29:39,743 --> 01:29:43,006
،لا يا سيدي، أنا آسف لكن
.بالطبع، أستطيع تمييز صوتك

1121
01:29:46,174 --> 01:29:48,052
...سيدي

1122
01:29:48,622 --> 01:29:52,604
أنت تقول أن الصبي الذي قبضنا عليه
يدعى من؟

1123
01:29:55,126 --> 01:29:58,044
وأتصل بك؟

1124
01:29:58,325 --> 01:30:01,806
لا يا سيدي، ولكن تم الاعتداء على
...ضابط في أثناء

1125
01:30:05,209 --> 01:30:09,704
لا، لا، لا أريد أن يأتي أي من
.الحرس الوطني هنا، لا يا سيدي

1126
01:30:10,811 --> 01:30:13,307
.نعم أيها الحاكم، على الفور

1127
01:30:13,569 --> 01:30:16,394
.ليلة سعيدة لك ولزوجتك

1128
01:30:20,011 --> 01:30:22,093
.اخرجهم -
ماذا؟ -

1129
01:30:22,274 --> 01:30:25,669
.أطلق سراحهم -
!ذلك الإيطالي الوغد ضربني -

1130
01:30:25,705 --> 01:30:28,402
أتريد الاحتفاظ بوظيفتك الملعونة؟
.إذاً فأفعل ما أقوله لك

1131
01:30:28,427 --> 01:30:31,649
.عندما أقوله لك

1132
01:30:31,673 --> 01:30:34,209
.الآن أنا أقول لك أخرجهم من هنا

1133
01:30:34,408 --> 01:30:37,217
من الذي اتصلت به بحق الجحيم؟

1134
01:30:38,862 --> 01:30:44,451
!بوبي كينيدي" أنقذنا للتو"
كم هذا عظيم؟

1135
01:30:44,452 --> 01:30:46,232
.هذا ليس بعظيم

1136
01:30:46,257 --> 01:30:48,632
،إنه ليس عظيم على الإطلاق
.هذا مُذل

1137
01:30:48,657 --> 01:30:52,567
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
.لقد كنا في مصيبة، والآن لا

1138
01:30:52,761 --> 01:30:55,399
وأنا فقط وضعت المدعي العام
...للولايات المتحدة

1139
01:30:55,423 --> 01:30:58,155
.في موقف محرج بشكل لا يصدق -
وماذا في ذلك؟ -

1140
01:30:58,180 --> 01:31:01,090
.هذا ما يتقاضى من أجله الرجل
ماذا كان عليه أن يفعل غير ذلك؟

1141
01:31:01,179 --> 01:31:05,012
،هذا الرجل وشقيقه يحاولان تغيير هذا البلد

1142
01:31:05,037 --> 01:31:06,958
!هذا ما عليه أن يفعله غير ذلك

1143
01:31:08,014 --> 01:31:10,323
...الآن يظنني نوعاً ما

1144
01:31:11,671 --> 01:31:16,476
أتصل من سجن متعفن، أطلب تخفيف
...اتهامات الاعتداء

1145
01:31:16,501 --> 01:31:17,786
من يفعل ذلك؟

1146
01:31:17,931 --> 01:31:20,271
.الحثالة، من يفعلون

1147
01:31:20,685 --> 01:31:21,807
.ما كان عليك ضربه أبداً

1148
01:31:21,832 --> 01:31:25,287
،لم يعجبني الطريقة التي عاملك بها
.يجعلك تقف في المطر هكذا

1149
01:31:25,312 --> 01:31:28,636
.من فضلك، أنت ضربته بسبب ما دعاك به

1150
01:31:28,784 --> 01:31:30,988
اعتدت أن أتحمل مثل هذا النوع
،من الحديث طوال حياتي

1151
01:31:31,012 --> 01:31:32,737
.يجب عليك على الأقل أن تتحمله لليلة واحدة

1152
01:31:32,762 --> 01:31:35,839
ماذا، ما كان عليّ أن أغضب من تلك الأشياء
التي قالها لأني لست أسود؟

1153
01:31:35,864 --> 01:31:38,361
.أنا أسود أكثر منك -
عفواً؟ -

1154
01:31:38,386 --> 01:31:40,891
!أنت لا تعرف أي شيء عن قومك

1155
01:31:40,916 --> 01:31:43,565
.ماذا يأكلون وكيف يتحدثون وكيف يعيشون

1156
01:31:43,589 --> 01:31:45,329
!"أنت لا تعرف حتى من هو "ليتل ريتشارد

1157
01:31:45,354 --> 01:31:48,759
"إذاً، معرفتك بـ "ليتل ريتشارد
تجعلك أسود أكثر مني؟

1158
01:31:49,057 --> 01:31:51,538
يا "توني"، أتمنى لو استطعت سماع
...نفسك في بعض الأحيان

1159
01:31:51,563 --> 01:31:54,121
.ما كنت لتتحدث كثيراً هكذا -
.هراء -

1160
01:31:54,203 --> 01:31:56,619
.أنا أعلم تماماً من أنا

1161
01:31:56,644 --> 01:31:59,940
أنا الرجل الذي عاش في نفس الحي
،في "برونكس" طوال حياته

1162
01:31:59,965 --> 01:32:02,572
.مع أمي وأبي وأخي، والآن زوجتي وأطفالي

1163
01:32:02,597 --> 01:32:04,808
.هذا كل شيء، هذا ما أنا عليه

1164
01:32:04,833 --> 01:32:08,377
أنا الأحمق الذي يجب أن يصارع كل يوم
.لوضع الطعام على الطاولة

1165
01:32:08,401 --> 01:32:12,165
أنت؟ السيد المهم؟
،أنت تعيش على قمة القلعة

1166
01:32:12,190 --> 01:32:14,808
...تسافر حول العالم وتقوم بحفلات لأغنياء

1167
01:32:14,833 --> 01:32:17,617
،أنا أعيش في الشوارع
.وأنت تجلس على العرش

1168
01:32:17,641 --> 01:32:20,871
!لذا، أجل، عالمي أكثر سواداً منك

1169
01:32:21,528 --> 01:32:23,501
.قف بجانب الطريق

1170
01:32:23,592 --> 01:32:25,692
ماذا؟ -
.قف بجانب الطريق -

1171
01:32:25,717 --> 01:32:28,885
!أنا لن أتو قف بجانب الطريق -
!"أوقف السيارة يا "توني -

1172
01:32:30,677 --> 01:32:32,236
ماذا؟

1173
01:32:32,365 --> 01:32:34,719
ماذا تفعل؟

1174
01:32:38,028 --> 01:32:40,314
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1175
01:32:40,381 --> 01:32:43,145
.عد إلى السيارة

1176
01:32:43,169 --> 01:32:46,633
."نعم، أنا أعيش في قلعة يا "توني
!ولكن بمفردي

1177
01:32:47,354 --> 01:32:49,578
والأشخاص البيض الأغنياء يدفعون لي
،لأعزف على البيانو لهم

1178
01:32:49,603 --> 01:32:51,836
.لأن ذلك يجعلهم يشعرون بأنهم مثقفين

1179
01:32:51,939 --> 01:32:53,632
...لكن بمجرد أن أترك المسرح

1180
01:32:53,656 --> 01:32:56,325
.أرجع كوني مجرد زنجي بالنسبة لهم

1181
01:32:56,790 --> 01:32:59,548
.لأن تلك هي ثقافتهم الحقيقية

1182
01:32:59,573 --> 01:33:02,992
،وأنا أعاني من تلك الوحدة القليلة
،لأنني غير مقبول عند شعبي

1183
01:33:03,017 --> 01:33:05,067
!لأنني لست مثلهم أيضاً

1184
01:33:05,692 --> 01:33:08,554
،لذا إن كنت لست أسود بما يكفي
،وإن كنت لست أبيض بما يكفي

1185
01:33:08,579 --> 01:33:12,183
،وإن لم أكن رجلاً بما يكفي
إذاً أخبرني "توني"، ماذا أكون؟

1186
01:33:46,044 --> 01:33:48,611
.أنا بحاجة للقليل من النوم

1187
01:33:51,543 --> 01:33:52,867
.حسناً

1188
01:33:53,651 --> 01:33:57,062
سأتوقف عند المكان التالي الذي سنراه
.وسأجعلك تتسلل إلى غرفتي

1189
01:33:57,087 --> 01:34:01,870
.لا، أنا أرفض البقاء في مؤسسة لست مُرحب بها

1190
01:34:04,657 --> 01:34:07,451
.أجل، حسناً

1191
01:34:24,331 --> 01:34:27,233
توني"، هل عليك أن تدخن في كل مكان؟"

1192
01:34:28,869 --> 01:34:31,131
.لم أكن أعلم أنه سيزعجك

1193
01:34:31,159 --> 01:34:33,296
.كان يجب عليك أن تقول لي

1194
01:34:33,704 --> 01:34:36,785
.كل ما عليك فعله هو قول الكلمة

1195
01:34:48,971 --> 01:34:52,404
هل تدرك أنك ستعود إلى المنزل
قبل وصول هذا الخطاب؟

1196
01:34:52,657 --> 01:34:54,231
.أجل، أعلم

1197
01:34:54,255 --> 01:34:57,877
.فكرت للتو بأن آخذه معي
.وأوفر ثمن الطوابع

1198
01:34:57,984 --> 01:35:02,268
.حسناً، "توني" أعطني إياها، سأصلحها

1199
01:35:02,911 --> 01:35:07,556
لا أقصد الإهانة، ولكن أعتقد
.أني فهمت الطريقة الآن

1200
01:35:14,383 --> 01:35:18,973
."عزيزتي "دولوريس
...أحياناً تُذكرينني بمنزل

1201
01:35:21,971 --> 01:35:25,141
...منزل مع أضواء جميلة عليه

1202
01:35:25,166 --> 01:35:28,013
.حيث الجميع سُعداء بداخله

1203
01:35:32,741 --> 01:35:36,620
.أجل يا "توني"! لقد فهمتها

1204
01:35:39,525 --> 01:35:41,435
.شكراً

1205
01:35:43,963 --> 01:35:48,710
.شكراً لمساعدتي في الرسائل

1206
01:35:48,846 --> 01:35:53,443
.أنت جيد حقا في كتابتها -
."من دواعي سروري "توني -

1207
01:35:54,688 --> 01:36:00,239
،أتعرف، عندما تصل إلى المنزل
ربما يجب عليك كتابة رسالة لأخيك؟

1208
01:36:02,381 --> 01:36:05,628
.هو يعرف أين أنا إن كان يريد إعادة التواصل

1209
01:36:05,959 --> 01:36:09,314
.إن... أنا لن أنتظر

1210
01:36:09,592 --> 01:36:15,611
أتعلم... العالم مليء بأناس يعانون الوحدة
.وخائفون من أن يقوموا بالحركة الأولى

1211
01:36:36,608 --> 01:36:40,660
أتعلم، شيء ما كان يضايقني
.طوال هذه الرحلة

1212
01:36:44,222 --> 01:36:46,965
.زيارة "تيتسبيرغ" كانت خيبة أمل كبيرة

1213
01:36:46,990 --> 01:36:50,028
.لم ألاحظ أي فرق على الاطلاق
هل لاحظت؟

1214
01:36:50,053 --> 01:36:52,080
."ليلة سعيدة "توني

1215
01:36:59,007 --> 01:37:02,751
."ببيرمنجهام، ألاباما"

1216
01:37:04,383 --> 01:37:06,981
.مساء الخير. أهلاً بك -
.أهلاً بك. تفضل بالدخول -

1217
01:37:14,375 --> 01:37:16,456
."مرحباً سيد "شيرلي

1218
01:37:16,506 --> 01:37:20,185
.غراهام كيندل"، أنا المدير العام"
.انه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك

1219
01:37:20,210 --> 01:37:23,343
."شكراً لك سيد "كيندل
."هذا هو السيد "توني فاليلونجا

1220
01:37:23,368 --> 01:37:25,077
."من الجيد مقابلتك يا "توني -
كيف حالك؟ -

1221
01:37:25,102 --> 01:37:29,706
.دعونا نُبقي السيارة هنا في منطقة ضيوف الشرف
.من هنا أيها السادة

1222
01:37:29,730 --> 01:37:32,037
كيف كانت قيادتكم إلى هنا؟ -
.كانت رائعة -

1223
01:37:32,062 --> 01:37:33,581
.من الجيد سماع ذلك
.من الجيد سماع ذلك

1224
01:37:33,606 --> 01:37:36,296
كما يمكنك أن تتخيل عرض عيد الميلاد
،هو أكبر عرض في السنة

1225
01:37:36,321 --> 01:37:39,239
ونحن سعداء للغاية أن نستضيف عندنا
."هنا السيد "شيرلي

1226
01:37:39,263 --> 01:37:42,519
...لذا، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
.أي شيء على الإطلاق... فأخبرني

1227
01:37:42,544 --> 01:37:44,926
.شكراً لك -
...الآن، ها نحن ذا -

1228
01:37:44,951 --> 01:37:47,959
.لدينا حوالي ساعة قبل وقت العرض
أي أسئلة؟

1229
01:37:48,515 --> 01:37:50,097
اين المطعم؟

1230
01:37:50,122 --> 01:37:53,918
،حسناً، تستمر بالمشي عبر القاعة هنا
.توني"، ثم إلى اليمين، عبر الردهة"

1231
01:37:53,942 --> 01:37:57,384
.حظاً سعيداً! حظاً موفقاً -
.شكراً جزيلاً -

1232
01:37:58,336 --> 01:38:01,929
.قال لدينا ساعة
.يجب أن تكون جائعاً

1233
01:38:01,954 --> 01:38:03,973
.اذهب، سوف ألتقي بك هناك

1234
01:38:29,759 --> 01:38:31,700
هل يمكننا الانضمام اليك؟

1235
01:38:33,061 --> 01:38:34,541
.تفضلا

1236
01:38:39,650 --> 01:38:42,427
كوكتيل، أيها السادة؟ -
.أنا بخير -

1237
01:38:42,553 --> 01:38:45,699
.ثلاث كؤوس فودكا

1238
01:38:45,903 --> 01:38:49,867
.العرض الأخير. الحرب الباردة انتهت
.وقت الهدنة

1239
01:38:50,952 --> 01:38:53,992
هل الأكاديمير شيرلي في غرفة خلع الملابس؟ -
.أجل -

1240
01:38:54,017 --> 01:38:55,812
.هي أكثر مثل خزانة مكانس

1241
01:38:55,837 --> 01:38:58,974
أقول لكم، لا أعلم لماذا يحاول جاهداً
.مع هذا الهراء

1242
01:39:02,601 --> 01:39:06,292
،قبل ست سنوات، في عام 1956

1243
01:39:06,429 --> 01:39:12,254
دُعي "نات كينغ كول" للأداء في قاعة
."البلدية هنا في "برمنغهام

1244
01:39:12,960 --> 01:39:17,991
وكان السيد كول أول زنجي يُطلب منه العزف
.في مؤسسة بيضاء في هذه المدينة

1245
01:39:18,015 --> 01:39:21,341
بمجرد أن بدأ العزف، هاجمه مجموعة
...من الرجال

1246
01:39:21,366 --> 01:39:23,481
.لأنه يعزف موسيقى الأشخاص البيض

1247
01:39:24,185 --> 01:39:26,563
...لقد جرّوه من على المسرح

1248
01:39:27,074 --> 01:39:29,329
.ضربوه بقسوة

1249
01:39:34,598 --> 01:39:37,017
...لقد سألتني في مرة

1250
01:39:37,053 --> 01:39:39,697
لماذا يفعل أكاديمي "شيرلي" ذلك؟

1251
01:39:40,344 --> 01:39:41,995
.سأقول لك

1252
01:39:42,020 --> 01:39:48,024
.لأن العبقرية ليست كافية
.يتطلب الأمر الشجاعة لتغيير قلوب الناس

1253
01:39:55,913 --> 01:39:57,643
.شكراً

1254
01:39:58,077 --> 01:39:59,713
.شكراً لك

1255
01:40:27,486 --> 01:40:30,430
... أفهم ولكن -
ماذا يحدث هنا؟ -

1256
01:40:30,455 --> 01:40:34,765
هذا الرجل يقول أنه لا يسمح لي
.بتناول الطعام هنا

1257
01:40:34,790 --> 01:40:37,947
،لا، أنت لا تفهم، إنه سيعزف هذه الليلة
.إنه الحدث الرئيسي

1258
01:40:37,972 --> 01:40:41,579
.أنا آسف. لكنها سياسة المطعم

1259
01:40:41,603 --> 01:40:44,446
كل شيء على ما يرام؟ -
.لا، ليس كل شيء على ما يرام -

1260
01:40:44,471 --> 01:40:47,206
"هذا الرجل يقول أن الأكاديمي "شيرلي
.لا يمكنه تناول الطعام هنا

1261
01:40:47,231 --> 01:40:51,369
.حسناً، أعتذر، لكن هذه... تقاليد قديمة

1262
01:40:51,393 --> 01:40:53,903
.قواعد النادي
.أنا متأكد أنك تتفهم ذلك

1263
01:40:53,928 --> 01:40:56,382
.لا أنا لا أتفهم

1264
01:41:01,682 --> 01:41:03,208
.أنا آسف

1265
01:41:03,249 --> 01:41:05,855
انتظر لحظة، هل تخبرني أن
...الشخصين الغير مهمين

1266
01:41:05,880 --> 01:41:08,522
،في فرقته
...وهؤلاء الناس الذين جاءوا هنا

1267
01:41:08,547 --> 01:41:13,722
،ليشاهدوه وهو يعزف، يمكنهم تناول الطعام هنا
ونجم العرض، مصدر الفخر، لا يمكنه؟

1268
01:41:14,185 --> 01:41:15,600
.لا للأسف

1269
01:41:15,625 --> 01:41:19,448
،حسناً يجب أن يأكل
.أعني أنه يجب أن يتناول العشاء

1270
01:41:20,900 --> 01:41:23,572
...سأخبرك ماذا، لماذا لا نُحضر له شيء

1271
01:41:23,597 --> 01:41:26,237
في غرفة خلع الملابس له؟
.جون"، أريه القائمة"

1272
01:41:26,261 --> 01:41:30,656
.لا، أنا لن آكل في غرفة التخزين هذه

1273
01:41:31,387 --> 01:41:35,260
،حسناً... إذا كنت تفضل
،فهناك مؤسسة مشهورة جداً على الطريق

1274
01:41:35,285 --> 01:41:39,072
،"الطائر البرتقالي"
.سيكونون سعداء لإطعامك

1275
01:41:41,274 --> 01:41:43,121
.تعال هنا

1276
01:41:44,618 --> 01:41:46,021
.ثانية واحدة فقط

1277
01:41:46,689 --> 01:41:50,882
.هيا، ربما ذلك المكان أفضل على أي حال
.لفات خبز العشاء هنا مثل الصخور

1278
01:41:50,906 --> 01:41:53,747
...دعنا فقط نذهب
.نذهب ونعود

1279
01:41:57,880 --> 01:42:00,204
.إنه العرض الأخير

1280
01:42:00,260 --> 01:42:02,726
.نهاية كل شيء
...لنتحمل فقط هذه المرة معاً

1281
01:42:02,750 --> 01:42:05,514
ثم يمكننا الذهاب للمنزل ونتخلص من
.هؤلاء الحمقى

1282
01:42:07,221 --> 01:42:11,203
.ها أنت ذا، والسمك رائع هذه الليلة

1283
01:42:16,376 --> 01:42:21,724
،إما أن آكل في هذه الصالة
.أو لن أعزف الليلة

1284
01:42:25,233 --> 01:42:28,433
هل يمكنني التحدث معك؟

1285
01:42:41,550 --> 01:42:45,757
السيد "فيلانويفا"، عليك أن تتحدث إلى
...السيد "شيرلي". رجاءً اجعله يفهم

1286
01:42:45,782 --> 01:42:50,093
أننا لا نُهينه شخصياً، هذه فقط هي
.الطريقة التي تتم بها الأشياء هنا

1287
01:42:50,117 --> 01:42:52,225
.نعم، حسناً إنه ليس من هنا

1288
01:42:52,250 --> 01:42:54,633
.فقط أطلب منه أن يكون معقولاً
...لدي 400 ضيف هناك

1289
01:42:54,658 --> 01:42:57,040
.يتوقعون أن يستمتعوا الليلة

1290
01:42:57,065 --> 01:42:59,213
ويتوقع الأكاديمي "شيرلي" أن يأكل
.هذه الليلة

1291
01:42:59,238 --> 01:43:02,147
لماذا لا يمكنك فقط أن تقوم باستثناء
هذه المرة؟

1292
01:43:03,441 --> 01:43:05,775
.دعني أخبرك قصة

1293
01:43:05,800 --> 01:43:09,734
"هل سمعت عن نادي "بوسطن سلتكس
لكرة السلة؟

1294
01:43:09,774 --> 01:43:13,942
أجل، جاء هؤلاء الأولاد هنا قبل عامين
.في جولة ريفية

1295
01:43:13,966 --> 01:43:15,638
،ومع أنهم كانوا أبطال العالم للدوري وكل هذا

1296
01:43:15,663 --> 01:43:19,932
،كنا مبتهجين لجعلهم يأكلون هنا
.قمنا بتدوير عربة الترحيب

1297
01:43:20,203 --> 01:43:23,559
إذاً، هل تعلم أي طاولة أكلوا عليها
في تلك الليلة؟

1298
01:43:24,652 --> 01:43:27,098
.لا -
.ولا أنا أيضاً -

1299
01:43:27,122 --> 01:43:30,866
.ولكنها لم تكن طاولة من عندنا
.الآن لنوقف هذا الهراء

1300
01:43:30,891 --> 01:43:32,774
.قل لي كم سيكلف الأمر

1301
01:43:32,799 --> 01:43:36,505
لنقل مائة دولار وتجعل فتاك يعزف؟

1302
01:43:37,734 --> 01:43:40,112
هل تعتقد أنه يمكنك شرائي؟

1303
01:43:40,115 --> 01:43:42,330
،مع كامل احترامي يا سيدي
...ولكنك ما كنت لتقبل

1304
01:43:42,355 --> 01:43:45,374
.بوظيفة مثل هذه إن لم يكن من السهل شرائك

1305
01:43:45,449 --> 01:43:47,765
."توقف! "توني

1306
01:43:49,051 --> 01:43:51,257
.لا بأس

1307
01:43:52,891 --> 01:43:55,066
.سأعزف

1308
01:43:55,297 --> 01:43:57,453
.إن أردتني أن أفعل

1309
01:44:12,481 --> 01:44:14,860
.لنذهب من هنا

1310
01:44:14,910 --> 01:44:17,527
ماذا تعني بـ "لنذهب من هنا"؟

1311
01:44:17,552 --> 01:44:19,972
أين تعتقد أنك ذاهب بحق الجحيم؟

1312
01:44:19,997 --> 01:44:22,012
.دون"، لا تفعل هذا! أنت ماضٍ على عقد"

1313
01:44:22,037 --> 01:44:24,790
!وأنا أعلم أنك من النوع الذي يحترم العقود

1314
01:44:26,397 --> 01:44:29,294
!لديك عرض لتقدمه يا سيد
..أنت ارجع

1315
01:44:29,319 --> 01:44:31,932
!الآن، عليك اللعنة
!ارجع الآن

1316
01:44:32,413 --> 01:44:36,133
،لهذا السبب أنتم أيها الناس لا تعملون هنا
.لأنكم غير جديرين بالثقة

1317
01:44:36,158 --> 01:44:40,129
"هل تسمعني؟ لقد شحنت لك بيانو "ستاينواي
."الملعون من "أتلانتا

1318
01:44:46,860 --> 01:44:48,395
!"توني"

1319
01:44:48,532 --> 01:44:50,101
هل أنت جائع؟

1320
01:44:50,125 --> 01:44:52,176
هل "بيتي" تحب الزبدة؟

1321
01:45:37,229 --> 01:45:41,287
أنت شرطي؟ -
هل أبدو إيرلندي؟ -

1322
01:45:41,312 --> 01:45:45,293
ماذا تريد يا عزيزي؟ -
.كأسين "كاتي"، بدون ثلج -

1323
01:45:53,805 --> 01:45:56,649
.مهما كان تخصصك، سنأخذه

1324
01:45:56,674 --> 01:45:59,367
!طائرين برتقاليين

1325
01:46:11,067 --> 01:46:13,464
.أعجبني ما فعلته هناك

1326
01:46:13,488 --> 01:46:15,882
.لقد دافعت عن نفسك

1327
01:46:17,569 --> 01:46:21,815
إنه مثل قول صديقك الرئيس
...لا تسأل"

1328
01:46:22,834 --> 01:46:25,338
،بلدك ما يمكنك فعله من أجلها

1329
01:46:25,552 --> 01:46:28,236
".اسأل عما يمكنك فعله من أجلك

1330
01:46:32,874 --> 01:46:34,639
،لذا، يا عزيزي

1331
01:46:34,664 --> 01:46:37,477
ماذا تعمل لكي ترتدي بتأنق هكذا؟

1332
01:46:37,501 --> 01:46:39,981
.لا شيء مهم بشكل خاص

1333
01:46:40,606 --> 01:46:43,533
.لا يجب أن تحكمي على رجل من ملابسه

1334
01:46:43,880 --> 01:46:46,995
.إنه فقط أعظم عازف بيانو في العالم

1335
01:46:47,020 --> 01:46:50,001
هل هذا صحيح؟ هل انت جيد؟

1336
01:46:51,002 --> 01:46:57,194
.لا تكن خجول. قل لها من أنت -
.لا تقل لي أي شيء، أرني -

1337
01:47:03,316 --> 01:47:05,288
...يا رجل

1338
01:50:23,855 --> 01:50:25,725
.هكذا تنزل من على القمة

1339
01:50:27,995 --> 01:50:31,891
،كان ذلك وقتاً جيداً
.سأفعل ذلك مرة في الشهر مجاناً

1340
01:50:32,082 --> 01:50:34,656
.انت لا تصدق -
."يا "توني -

1341
01:50:35,402 --> 01:50:37,769
،أراهن أننا لو رحلنا الآن
.يمكننا فعلها

1342
01:50:37,794 --> 01:50:41,891
فعل ماذا؟ -
."عشية عيد الميلاد. في مدينة "نيويورك -

1343
01:50:57,405 --> 01:51:00,979
.لا تُظهر أبداً رزمة نقود في حانة

1344
01:51:10,316 --> 01:51:12,437
!كنت أعلم أن معك مسدس

1345
01:51:36,968 --> 01:51:39,174
.الأمر يزداد سوءاً

1346
01:51:39,820 --> 01:51:41,480
.أجل

1347
01:51:41,864 --> 01:51:45,203
من العار أنه ليس لدينا شيء
.لحمايتنا في رحلتنا

1348
01:51:45,533 --> 01:51:50,514
أنا أعلم، لماذا لا تضع صخرتك المحظوظة
على التابلو يا "توني"؟

1349
01:51:52,245 --> 01:51:56,764
هيا يا "توني"، نحن بحاجة إلى كل
.المساعدة التي يمكننا الحصول عليها

1350
01:52:01,203 --> 01:52:04,558
.شكراً لك. أشعر بأمان أكثر بالفعل

1351
01:52:06,555 --> 01:52:09,254
أنت وغد مُزعج، أتعلم هذا؟

1352
01:52:32,316 --> 01:52:34,819
!تباً

1353
01:52:43,650 --> 01:52:46,575
.رجال الشرطة الملعونين

1354
01:52:56,508 --> 01:53:00,887
ماذا تفعل هنا؟ -
."نحن نحاول الوصول إلى "نيويورك -

1355
01:53:02,556 --> 01:53:06,076
هل هناك مشكلة ايها الضابط؟ -
.أجل -

1356
01:53:06,115 --> 01:53:11,077
.لاحظت أن سيارتك كانت تميل إلى اليسار
.يبدو كأن إطارك الخلفي خالي من الهواء

1357
01:53:25,777 --> 01:53:28,648
.استمر بالتحرك
.استمر بالتحرك

1358
01:53:41,737 --> 01:53:43,850
.حسناً. كونوا حذرين أيها السادة

1359
01:53:43,854 --> 01:53:48,818
!عيد ميلاد سعيد -
.عيد ميلاد سعيد! شكراً أيها الضابط -

1360
01:54:15,752 --> 01:54:20,781
.حسناً. هذا كل شيء. لقد انتهينا
.سأتوقف عند أول فندق نلاقيه

1361
01:54:20,806 --> 01:54:24,932
."استمر طالما يمكنك الذهاب "توني -
.لا أستطيع أن أبقي عينيّ مفتوحة -

1362
01:54:25,103 --> 01:54:27,622
.أنا نائم مغناطيسياً هنا

1363
01:54:27,978 --> 01:54:30,740
.أعتقد أن عقلي سينفجر

1364
01:54:34,021 --> 01:54:36,532
.مهلاً، لقد حاولنا

1365
01:54:36,677 --> 01:54:38,775
ماذا ستفعل؟

1366
01:54:47,146 --> 01:54:51,196
،حسناً، تم إعداد الطاولة
.أيها السيدات والسادة. لا تركضوا في المنزل

1367
01:55:46,603 --> 01:55:49,747
.توني". "توني"، استيقظ"

1368
01:55:52,689 --> 01:55:56,928
هل انت بخير؟ -
.أنت في المنزل، ادخل -

1369
01:56:12,449 --> 01:56:13,921
.ليلة سعيدة

1370
01:56:14,519 --> 01:56:18,374
،انتظر، انتظر، تعال
قابل عائلتي...؟

1371
01:56:20,960 --> 01:56:23,268
."عيد ميلاد سعيد "توني

1372
01:56:27,847 --> 01:56:29,555
!عيد ميلاد سعيد

1373
01:57:06,762 --> 01:57:09,680
،انظروا من أتى
!شكسبير عاد لمنزله

1374
01:57:18,291 --> 01:57:19,686
!لقد تمكنت من الرجوع

1375
01:57:22,713 --> 01:57:25,068
!توني"، ليباركك الرب"

1376
01:57:38,192 --> 01:57:40,946
هل انت جائع؟ -
.أنا أتضور جوعاً -

1377
01:57:56,930 --> 01:58:00,387
."مرحباً بعودتك، أكاديمي "شيرلي -
."شكراً لك، "أميت -

1378
01:58:00,412 --> 01:58:03,872
.لقد جهزت سريرك يا سيدي
هل أقوم بتفريغ الأمتعة الخاصة بك الآن؟

1379
01:58:03,897 --> 01:58:07,291
.لا، لا، من فضلك
.اذهب إلى المنزل لعائلتك

1380
01:58:07,457 --> 01:58:09,359
.شكراً لك سيدي

1381
01:58:14,413 --> 01:58:18,119
.عيد ميلاد سعيد يا سيدي -
!عيد ميلاد سعيد -

1382
01:59:17,290 --> 01:59:19,912
.هيا. أنتِ لم تُقبليني من قبل هكذا

1383
01:59:22,860 --> 01:59:24,294
.حسناً، اهدأ

1384
01:59:27,549 --> 01:59:31,091
إذن يا "توني"، هل أنت بخير؟
.أنت تبدو هادئاً قليلاً

1385
01:59:31,448 --> 01:59:34,818
.أجل، لا، أنا فقط مُتعب

1386
01:59:35,486 --> 01:59:38,100
.رحلة طويلة

1387
01:59:40,517 --> 01:59:43,693
هل اعتنيت بهذا الشيء؟

1388
01:59:48,472 --> 01:59:51,562
.شكراً -
.أجل، أنت مدين لي بـ 75 دولار -

1389
01:59:51,587 --> 01:59:54,982
.خمسة وسبعون؟ قال "تشارلي" ستين

1390
01:59:55,104 --> 01:59:57,599
هل أنا أفعل هذا مجانا؟

1391
01:59:59,501 --> 02:00:04,141
.مهلاً يا "توني"، أخبرنا عن الرحلة
.لقد ذهبت لشهرين

1392
02:00:04,166 --> 02:00:07,006
أجل، كيف كان هو، كريه الرائحة؟
هل كان يغضبك؟

1393
02:00:07,451 --> 02:00:09,869
!لا تقل عنه هذا

1394
02:00:12,834 --> 02:00:14,893
.حسناً

1395
02:00:17,778 --> 02:00:21,024
توني"، كان يجب عليك رؤية "فرانكي" الصغير"
...الأسبوع الماضي عندما

1396
02:00:21,048 --> 02:00:24,797
.تسلق على التلفاز، لقد أخذت صورة له
.لقد كان جميل جداً

1397
02:00:24,822 --> 02:00:26,406
.كان مضحكاً جداً هناك

1398
02:00:26,431 --> 02:00:30,444
هل أنتِ مجنونة يا "دي"؟ بكل الأسلاك في
!الخلف هناك، كان من الممكن أن يُكهرب

1399
02:00:51,991 --> 02:00:55,862
تشارلي؟ -
.مرحباً يا "ليب". "جوني" دعاني -

1400
02:00:56,516 --> 02:01:00,325
.حسناً، هيا تفضل -
أتذكر "ماري"؟ -

1401
02:01:00,356 --> 02:01:01,335
!"مرحباً يا "ماري

1402
02:01:01,360 --> 02:01:04,494
تشارلي"، هل أتيت بالفعل؟"
كنت امزح؟

1403
02:01:05,155 --> 02:01:07,354
مع الزوجة أيضا؟

1404
02:01:07,405 --> 02:01:12,106
.عيد ميلاد سعيد -
!عيد ميلاد سعيد، مرحباً! يا لها من مفاجأة -

1405
02:01:12,130 --> 02:01:14,938
!الجميع. تشارلي من متجر الرهن

1406
02:01:24,611 --> 02:01:26,546

1407
02:01:29,496 --> 02:01:31,297
!أهلاً بك

1408
02:01:34,502 --> 02:01:37,588
...مهلاً جميعكم -
.توقف عن ذلك، توقف عن ذلك -

1409
02:01:37,613 --> 02:01:40,459
."هذا هو الأكاديمي "دونالد شيرلي

1410
02:01:42,123 --> 02:01:44,135
.عيد ميلاد سعيد

1411
02:01:47,722 --> 02:01:51,968
!حسناً، هيا، أفسحوا له المكان
!أحضروا للرجل طبق

1412
02:01:59,849 --> 02:02:02,603
!مرحبا -
."أنتِ بالتأكيد "دولوريس -

1413
02:02:02,738 --> 02:02:06,257
!أهلا بك -
.أهلاً بكي -

1414
02:02:07,362 --> 02:02:10,539
.شكراً لكِ لمشاركتك زوجك معي

1415
02:02:16,992 --> 02:02:20,717
.شكراً لك لمساعدته في الرسائل

1416
02:02:25,900 --> 02:02:31,351
ترجمة: محمود جبريل

1417
02:02:31,895 --> 02:02:37,896
.أكاديمي "دونالد شيرلي" استمر بالجولات والعروض
.وسُجل له اشادة كبيرة

1418
02:02:37,902 --> 02:02:43,945
:ايجور سترافينسكي" قال عنه"
.براعته الفنية الراقية بجدارة الآلهة

1419
02:02:44,787 --> 02:02:50,932
فرانك (توني ليب) فاليلونجا" رجع لوظيفته في ملهى"
.كوباكابانا"، وفي النهاية أصبح رئيس النوادل"

1420
02:02:51,991 --> 02:02:56,609
.توني" و "دولوريس" في ملهى "كوبا"،1960"

1421
02:02:57,794 --> 02:03:05,931
توني ليب" وأكاديمي "دونالد شيرلي" بقوا أصدقاء"
.حتى ماتوا في نفس العام في 2013

