﻿1
00:00:07,505 --> 00:00:47,505
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال  ||

2
00:00:03,804 --> 00:00:05,461
.(مرحبًا، أنا (جوني كاش

3
00:01:37,950 --> 00:01:42,774
.ـ تبقت 15 دقيقة من استراحتي
.ـ ليس اليوم، لقد حان دورك

4
00:01:45,700 --> 00:01:50,413
أنّك تعرف الاتفاق، إذا نجحت في
.المهمة، سنقلل 10 اعوام من عقوبتك

5
00:01:52,742 --> 00:01:54,841
إذا عصيت أوامري بأيّ طريقة

6
00:01:54,841 --> 00:01:58,555
.سأفجر المفجر في قاعدة جمجمتك

7
00:01:59,112 --> 00:02:00,265
.كلب مطيع

8
00:02:00,317 --> 00:02:01,874
.أننا فرقة عمليات سرّية

9
00:02:01,965 --> 00:02:04,369
مما يعني يجب عليك إنكار
.كل شيء تراه هنا

10
00:02:04,440 --> 00:02:06,142
.(سافانت)

11
00:02:06,298 --> 00:02:08,006
.العقيد (ريك فلاغ) سيكون قائدك

12
00:02:08,159 --> 00:02:10,016
أم تفضل أنّ ندعوك (دورلين)؟

13
00:02:10,019 --> 00:02:11,876
.افضل عدم منادتي ابدًا

14
00:02:11,929 --> 00:02:15,045
لكنّي سأفعل أيّ شيء
.لمغادرة هذا المكان القذر

15
00:02:17,963 --> 00:02:20,172
."مرحبًا بك في "أيّ شيء

16
00:02:24,295 --> 00:02:27,004
.إذًا، هذه هي الفرقة الانتحارية الشهيرة

17
00:02:27,157 --> 00:02:29,668
.أننا نعتبر هذه التسمية مهينة

18
00:02:29,761 --> 00:02:32,028
التسمية الرسمية هي
."القوة الضاربة "أكس

19
00:02:32,185 --> 00:02:33,685
.سواء احببتهم أم كرهتّهم

20
00:02:33,787 --> 00:02:36,648
في الأيام القادمة سيكونون
.اخوتك واخواتك

21
00:02:56,649 --> 00:02:58,410
.(النقيب (بومرانغ

22
00:02:59,566 --> 00:03:00,748
.(بلاكغارد)

23
00:03:01,780 --> 00:03:02,938
.(مونغال)

24
00:03:04,195 --> 00:03:05,351
.(جافلين)

25
00:03:06,861 --> 00:03:07,764
.(تي دي كاي)

26
00:03:09,223 --> 00:03:10,429
.(ويزل)

27
00:03:13,044 --> 00:03:14,050
..وبالطبع

28
00:03:14,605 --> 00:03:17,219
مرحبًا يا رفاق، عذرًا للتأخر
.لقد كنت اتغوط

29
00:03:17,672 --> 00:03:18,626
.من الجيّد معرفة ذلك

30
00:03:19,129 --> 00:03:20,339
.(فلاغ)

31
00:03:20,790 --> 00:03:22,549
.عفوًا، افسحوا الطريق

32
00:03:22,952 --> 00:03:25,215
.(ـ مرحبًا، (بومر
ـ لمَ عدتِ إلى السجن، (هارلز)؟

33
00:03:25,618 --> 00:03:27,378
.راودني غضب السائقين، في البنك

34
00:03:28,283 --> 00:03:29,491
.آسفة جدًا، افسحوا المجال

35
00:03:29,742 --> 00:03:31,903
.ـ ادرها، هناك. لا
ـ هناك؟ هنا؟

36
00:03:32,407 --> 00:03:34,568
.ضعها هناك، أنّك في أمان الآن

37
00:03:34,768 --> 00:03:35,273
.حسنًا

38
00:03:35,775 --> 00:03:36,983
.شكرًا، يا صاح

39
00:03:37,235 --> 00:03:40,102
.استعدوا للأقلاع، ها نحن ذا

40
00:03:48,047 --> 00:03:49,305
(ـ (هارلي) و(تي دي كاي
.ـ (ديغر)

41
00:03:49,556 --> 00:03:50,503
هل عملا معًا مسبقًا؟

42
00:03:50,964 --> 00:03:52,672
.ـ لا، أنا متحمس
ـ ما هي قدرات (سافانت)؟

43
00:03:53,128 --> 00:03:53,846
.(يدعى (براين دورلين

44
00:03:54,047 --> 00:03:56,496
.أنّه خبير في الأسلّحة والقتال بالأيدي

45
00:03:56,997 --> 00:03:59,010
.أراهن بـ 20 دولارًا على أنّه لن ينجو

46
00:03:59,514 --> 00:04:01,677
.ـ وأنا ايضًا و(ويزل) و(بومر) و(مونغال)
..ـ اعتقد

47
00:04:01,826 --> 00:04:04,493
هل (مونغال) كائنة فضائية أم خارقة؟

48
00:04:04,744 --> 00:04:06,202
ـ ما الذي تفعلونه؟
.ـ مرحبًا

49
00:04:06,452 --> 00:04:08,363
.ـ نحرص على تحضير كل شيء
.ـ ياله من اجتماع رائع

50
00:04:08,816 --> 00:04:10,065
.أنه اجتماعنا الصباحي غير الرسمي

51
00:04:10,527 --> 00:04:11,734
.عليّ فعل شيء ما

52
00:04:11,985 --> 00:04:12,939
.لا غريب في ذلك

53
00:04:13,444 --> 00:04:14,398
.ـ حسنًا
.ـ اجل

54
00:04:17,516 --> 00:04:20,028
ـ (فلاغ)؟
.ـ لا تزال هناك 5 دقائق

55
00:04:20,181 --> 00:04:22,697
حاول إيصال الفريق كله بأمان
.إلى ذلك الشاطئ، ايها العقيد

56
00:04:22,948 --> 00:04:25,062
سأوافيك بأوامر آخرى عند
.وصولكم إلى وجهتكم

57
00:04:40,448 --> 00:04:42,710
.(أننا في برّاد قصاب، يا (هارلز

58
00:04:43,115 --> 00:04:45,981
.محاطون بجثث خنازير برّية معلقة

59
00:04:46,734 --> 00:04:47,691
.أنهم لا يعرفون ذلك بعد

60
00:04:47,943 --> 00:04:50,103
.(اتركه في حاله يا (بومر

61
00:04:50,599 --> 00:04:52,566
ما هو اختصار (تي دي كاي)؟

62
00:04:52,821 --> 00:04:53,725
ماذا؟

63
00:04:54,225 --> 00:04:56,238
اسمك (تي دي كاي)، أليس كذلك؟

64
00:04:56,745 --> 00:04:57,597
.أجل

65
00:04:58,102 --> 00:04:59,861
ماذا يعني اختصار تلك الحروف؟

66
00:05:00,010 --> 00:05:00,965
.تمثلني

67
00:05:01,059 --> 00:05:03,525
.ـ هذه هي الاسماء
ـ هل اسمك مجرد حروف؟

68
00:05:04,180 --> 00:05:06,192
كل الاسماء تتألف من
.أحرف ايّها الأحمق

69
00:05:11,074 --> 00:05:11,930
.تعجبني لكنتك

70
00:05:12,686 --> 00:05:14,446
جميع النساء الأمريكيات
.يحبّن اللكنات

71
00:05:14,950 --> 00:05:17,316
.صحيح لأن ليس لدينا لكنة

72
00:05:19,631 --> 00:05:21,644
ـ هل هذا كلب؟
ـ ماذا؟

73
00:05:22,803 --> 00:05:24,060
هل هذا الكائن كلب؟

74
00:05:25,318 --> 00:05:25,924
ـ كلب؟
.ـ اجل

75
00:05:27,705 --> 00:05:31,405
ـ أيّ نوع من الكلاب في رأيك يا صاح؟
.ـ لا اعلم، لا اعرف كل الأنواع

76
00:05:31,950 --> 00:05:33,617
.اعتقد أنّه كلب صيد أفغاني

77
00:05:33,700 --> 00:05:35,950
منذ متى اصبح للكلاب
الأفغانية أصابع؟

78
00:05:36,033 --> 00:05:37,908
سحقًا، هل هو مستذئب؟

79
00:05:37,992 --> 00:05:39,783
.لطالما تمنيت رؤية مستذئب

80
00:05:39,867 --> 00:05:41,816
ـ هل اجلسوني قرب مستذئب؟
.ـ هذا غير منصفًا

81
00:05:42,950 --> 00:05:44,408
.دعوني أرحل، لا أتعامل مع المستذئبين

82
00:05:44,492 --> 00:05:46,492
مهلاً، أنّه ليس مستذئبًا، إتفقنا؟

83
00:05:46,575 --> 00:05:47,992
.أنّه ابن عرس وغير مؤذي

84
00:05:48,075 --> 00:05:50,408
.لا اقصد أنه كذلك، لقد قتل 27 طفلاً

85
00:05:50,492 --> 00:05:53,658
لكننا اقنعناه، اعتقد أنه
.وافق على فعل ذلك

86
00:05:53,742 --> 00:05:56,950
.أيًا كان الأمر، ليتمركز الجميع للانزال

87
00:06:16,251 --> 00:06:18,313
"عش راسخًا ومت مهرجًا"

88
00:06:55,533 --> 00:06:59,242
هل تأكد أحدكم من أنّ
ويزل) يجيد السباحة؟)

89
00:07:38,997 --> 00:07:41,969
!(لقد مات ويزل)
!(اكرر، لقد مات (ويزل

90
00:07:43,732 --> 00:07:45,898
،الجانب الشمال الشرقي آمن
.اقتربوا من الشاطئ

91
00:07:46,167 --> 00:07:46,803
.حول

92
00:07:47,257 --> 00:07:49,218
!(حافظ على موقعك، (سافانت

93
00:07:49,669 --> 00:07:50,668
.معلوم

94
00:07:56,264 --> 00:07:57,269
.أيها الهواة

95
00:08:10,710 --> 00:08:11,969
والر)، وصلنا إلى الشاطئ)
.لقد خرجنا من الماء

96
00:08:12,623 --> 00:08:14,384
!هيّا بنا! لنتحرك

97
00:08:35,574 --> 00:08:37,082
.ـ (بلاكغادر)، انخفض
!ـ يا رفاق

98
00:08:37,563 --> 00:08:38,735
.ـ الجنود في كل مكان
.ـ اسمعوا

99
00:08:39,197 --> 00:08:41,966
.ـ يمكنكم الخروج الآن، هذا أنا
ـ ماذا يفعل (بلاكغارد) بحق الجحيم؟

100
00:08:42,621 --> 00:08:43,878
.أنّي اتصلت بكم

101
00:08:44,281 --> 00:08:45,539
هل يفترض حدوث هذا؟
ما الخطب؟

102
00:08:45,742 --> 00:08:47,653
.ـ (بلاكغادر)، عد إلى موقعك
!ـ انظروا

103
00:08:47,854 --> 00:08:49,416
!جلبت الجميع، انظروا

104
00:08:49,617 --> 00:08:51,327
!أنهم خلفي تمامًا

105
00:08:52,787 --> 00:08:53,493
.مرحبًا

106
00:08:53,692 --> 00:08:54,953
.مهلاً، يا رقاق

107
00:08:55,909 --> 00:08:57,116
لدينا إتفاق، صحيح؟

108
00:08:57,316 --> 00:09:01,192
.ـ (والر)، لقد كشفونا
.ـ أنّي اتصلت بكم

109
00:09:07,736 --> 00:09:08,944
.بلاكغارد) خاننا)

110
00:09:09,419 --> 00:09:12,418
!"لقد اتصل بجيش "كورتو مالتيز

111
00:09:12,618 --> 00:09:14,781
!والر)، يجب أنّ ننسحب)

112
00:09:14,983 --> 00:09:16,182
.(لا يمكنكم الانسحاب يا (فلاغ

113
00:09:16,384 --> 00:09:17,894
.المهمة بالغة الأهمية

114
00:09:18,354 --> 00:09:20,773
.ـ انها مجموعة قوية، يمكنهم النجاةا
.ـ حسنًا

115
00:09:20,974 --> 00:09:22,433
والر)، مع فائق احترامي)
..أننا في وسط

116
00:09:22,634 --> 00:09:23,641
!(انتظري، (هارلي

117
00:10:05,719 --> 00:10:08,638
.ـ الموقع 227 معرض للهجوم
.ـ ايها العقيد، ارسل

118
00:10:08,841 --> 00:10:11,960
!ـ أنه قابل للتفكك
!ـ (تي دي كاي)، شمالاً شرقًا

119
00:10:14,225 --> 00:10:16,086
تي دي كاي) قابل للتفكك؟)

120
00:10:36,371 --> 00:10:37,882
ما هذا بحق الجحيم؟

121
00:10:38,083 --> 00:10:40,347
!أنّي لم أختر أعضاء الفريق

122
00:10:41,001 --> 00:10:43,467
لا تقلق يا (فلاغ)، سأتدبر
!أمر المروحية

123
00:10:43,669 --> 00:10:45,883
!مونغال)، لا تفعلي ذلك)

124
00:11:02,240 --> 00:11:02,988
!سحقًا

125
00:11:06,617 --> 00:11:07,450
!(بومر)

126
00:11:37,575 --> 00:11:39,575
.سافانت) يخرق التعليمات)

127
00:11:39,658 --> 00:11:41,617
!(ارجع، يا (سافانت

128
00:11:44,992 --> 00:11:46,867
.(سافانت)

129
00:11:49,363 --> 00:11:52,724
.سافانت)، أني أحذرك، هذا انشقاق)

130
00:11:54,483 --> 00:11:55,656
!(سافانت)

131
00:11:55,856 --> 00:11:58,371
!هذه فرصتك الأخير، عد الآن

132
00:11:58,492 --> 00:12:00,658
!أنّك تخرق الاتفاق

133
00:12:04,547 --> 00:12:06,439
!ارجوك، لا

134
00:12:10,424 --> 00:12:11,668
!اللعنة

135
00:12:25,950 --> 00:12:27,408
كيف وضع الفريق 2؟

136
00:12:28,340 --> 00:12:29,596
"فريق 1"

137
00:12:29,735 --> 00:12:30,335
"الفريق 2"

138
00:12:30,325 --> 00:12:32,408
!ايها الفريق 2، حددوا الوجهة الثانية

139
00:12:34,075 --> 00:12:36,283
كل الجنود على الشاطئ
!الجنوبي يشتبكون

140
00:12:36,367 --> 00:12:38,617
ايها الفريق 2، الطريق آمن
!إلى الشاطئ الشمالي

141
00:12:40,200 --> 00:12:42,492
!(تهانينا، يا (بلودسبورت

142
00:12:55,825 --> 00:12:58,158
كيف فعلتِ ذلك يا (والر)؟

143
00:12:58,242 --> 00:13:00,700
لا يوجد هنا أيّ جنود
!مداورين ابدًا

144
00:13:00,783 --> 00:13:03,575
!لنقل أنهم كانوا مشوشين

145
00:13:06,086 --> 00:13:08,581
<font color="#ffff00">|| الفرقة الانتحارية : الجزء 2 ||</font>

146
00:13:37,661 --> 00:13:38,403
"ويزل)، ميت)"

147
00:13:43,634 --> 00:13:44,332
"ميت"

148
00:13:50,559 --> 00:13:51,301
"ميت"

149
00:14:01,310 --> 00:14:02,054
"تي دي كاي) في وضع حرج)"

150
00:14:07,982 --> 00:14:08,480
"ميت"

151
00:14:14,705 --> 00:14:15,152
"ميت"

152
00:14:27,102 --> 00:14:31,186
"قبل 3 أيام"

153
00:15:16,992 --> 00:15:18,658
.رباه

154
00:15:20,575 --> 00:15:22,075
.تفضل ايّها البطل

155
00:15:28,075 --> 00:15:29,200
.عفوًا

156
00:15:31,325 --> 00:15:33,283
مَن هو (بلودسبورت) بحق الجحيم؟

157
00:15:34,908 --> 00:15:36,492
.(روبرت دوبوا)

158
00:15:36,575 --> 00:15:38,658
خبير في الرماية على
.مستوى العالم

159
00:15:38,742 --> 00:15:41,617
أيّ شيء يقع في يده
.يكون سلاحًا مميتًا

160
00:15:41,700 --> 00:15:43,242
.كان والده جنديًا مرتزقًا

161
00:15:43,325 --> 00:15:46,318
درّب ابنه على القتل
.منذ ولادته

162
00:15:46,325 --> 00:15:50,711
مسجون جراء أدخال (سوبرمان) إلى
."العناية المركزّة برصاصة "كربينونايت

163
00:15:51,325 --> 00:15:54,492
ـ (دوبوا)؟
.ـ لن تختلف إجابتي عن السابقة

164
00:15:54,575 --> 00:15:55,575
!اغربي عن وجهي

165
00:15:57,783 --> 00:16:00,658
.لن انضم إلى الفرقة الانتحارية اللعينة

166
00:16:01,367 --> 00:16:02,811
.سنرى ذلك

167
00:16:03,367 --> 00:16:04,809
.لديك زائرة

168
00:16:20,187 --> 00:16:21,423
.قالوا أنّكِ في مأزق

169
00:16:22,363 --> 00:16:23,055
.لقد سرقت

170
00:16:23,796 --> 00:16:24,536
ماذا سرقتِ؟

171
00:16:26,613 --> 00:16:28,244
ـ ساعة فاخرة؟
ـ ماذا؟

172
00:16:29,283 --> 00:16:32,743
أنها ساعة فاخرة يمكنك
.خلالها تشاهد التلفاز

173
00:16:32,941 --> 00:16:34,474
لمَ قد تشاهدين التلفاز
على ساعتكِ؟

174
00:16:34,672 --> 00:16:35,907
.لا اعرف

175
00:16:36,103 --> 00:16:38,974
إن اردتِ سرقة شيئًا في المرّة
.القادمة، خذي معكِ أحد

176
00:16:39,518 --> 00:16:40,159
.لكيّ يساعدكِ في المراقبة

177
00:16:40,605 --> 00:16:41,831
أبي، هذه نصيحتك؟

178
00:16:42,288 --> 00:16:43,223
.أجل

179
00:16:43,722 --> 00:16:44,907
.ـ أنت أب فظيع
!ـ مهلاً

180
00:16:45,155 --> 00:16:46,635
!لم أكن أريد أن أكون والدًا أصلاً

181
00:16:46,833 --> 00:16:49,603
.ـ تصرفاتك توحي ذلك
.ـ أمكِ فرضت عليّ هذا

182
00:16:49,800 --> 00:16:52,223
،أنها لم تعد موجودة
.أتركها وشأنه

183
00:16:52,420 --> 00:16:55,438
،حاولت فعل ذلك
لكنها طلبت فحص الأبوة

184
00:16:55,635 --> 00:16:57,218
.ـ عليك اللعنة
.ـ لا، عليك اللعنة

185
00:16:57,416 --> 00:16:58,700
!ـ عليك اللعنة
!ـ عليك اللعنة

186
00:16:58,898 --> 00:17:00,331
!ـ عليك اللعنة
!ـ عليك اللعنة

187
00:17:00,529 --> 00:17:01,260
!ـ عليك اللعنة
!ـ عليك اللعنة

188
00:17:01,458 --> 00:17:02,446
!عليك اللعنة

189
00:17:02,644 --> 00:17:06,491
،لا اصدق أنه لا يهمك أنّي سرقت
!بل أنّي تعرضت للاعتقال

190
00:17:06,508 --> 00:17:08,015
!اعتقالكِ لا يهمني

191
00:17:08,216 --> 00:17:11,931
بل أنّكِ سرقتِ شيء تافه
!مثل ساعة مشاهدة تلفاز

192
00:17:12,129 --> 00:17:14,235
!لديّ أشياء آخرى ايضًا

193
00:17:14,436 --> 00:17:16,949
!لكن لا يعجز عنه هاتفكِ
!هذا محرج

194
00:17:17,098 --> 00:17:21,117
!لا، المحرج هو أنّك أبي

195
00:17:27,983 --> 00:17:31,458
أتعرفين امرًا؟
.(لقد اخبرتكِ، (تايلا

196
00:17:31,659 --> 00:17:36,328
عند قدومي إلى هنا، سلب
.مني أبي كل شيء خير

197
00:17:36,528 --> 00:17:39,037
واخبرتكِ ايضًا أنّ تذهبي
.وتفعلي ايّ شيء تريدينه

198
00:17:39,238 --> 00:17:43,355
وأنّ تبقي بعيدة عني وعن
أمثالي، ألم أخبركِ بذلك؟

199
00:17:43,557 --> 00:17:46,066
إذًا، ما سبب وجودكِ هنا
..لطالما كلانا يعلم

200
00:17:46,266 --> 00:17:48,929
أنه لا يمكنني أنّ اقدم
لكِ أيّ شيء خير؟

201
00:17:50,633 --> 00:17:52,642
.جئت بسبب قرب موعد محاكمتي

202
00:17:52,843 --> 00:17:56,007
وأخبرتني الآنسة (والر)
.أنّ بوسعك مساعدتي

203
00:17:57,413 --> 00:17:58,818
لإجباري على قيادة
.مهمتكِ اللعينة

204
00:17:59,019 --> 00:18:01,428
ستسجنين ابنتي التي
عمرها 14 عام؟

205
00:18:01,628 --> 00:18:02,631
.لا

206
00:18:04,190 --> 00:18:06,098
.(عمر ابنتك 16 عام يا (دوبوا

207
00:18:06,298 --> 00:18:07,754
.ـ يالك من والد مثالي
.ـ لا بأس

208
00:18:07,955 --> 00:18:09,459
.تايلا) بحاجة للتأديب)

209
00:18:09,659 --> 00:18:10,967
.لأنّها طائشة مثل أمها اللعينة

210
00:18:11,067 --> 00:18:13,075
لذا، يمكنكِ سجنها سنة
.في سجن الاحداث

211
00:18:13,276 --> 00:18:16,488
ليس سجن أحداث لأن عمرها 16
."عامًا وفقًا لقوانين "لويزيانا

212
00:18:17,241 --> 00:18:20,605
مما يعني تحت ظرف مناسب
.يمكن محاكمتها كشخص بالغ

213
00:18:21,960 --> 00:18:25,677
وإذا ثُبت إدانتها، يمكن إرسالها
."هنا في سجن "بيل ريف

214
00:18:26,680 --> 00:18:30,697
لا يمكن التنبؤ ما قد يحدث لفتاة
.ضعيفة مثلها هنا

215
00:18:31,450 --> 00:18:32,805
،يؤسفني القول

216
00:18:33,557 --> 00:18:38,476
أنّ معدل وفيات سجننا الأعلى
.بين سجونأمريكا كلها

217
00:18:41,575 --> 00:18:42,825
!مهلاً

218
00:18:42,908 --> 00:18:44,367
!تهددين ابنتي

219
00:18:44,450 --> 00:18:46,158
.أنّي أحمي هذا البلد

220
00:18:46,208 --> 00:18:48,112
.ـ ليتراجع الجميع
.(ـ آنسة (والر

221
00:18:48,367 --> 00:18:50,200
!تراجعوا

222
00:18:54,893 --> 00:18:55,941
ما كنت لألتجأ إلى هكذا
،إجراءات متطرفة

223
00:18:56,950 --> 00:18:58,355
.متطرفة؟ اجل، أنّها متطرفة قليلاً

224
00:18:58,806 --> 00:19:01,821
لو لم تكن هذه المهمة
.أهم مما تتصور

225
00:19:02,421 --> 00:19:02,925
!تبًا لمهمتكِ

226
00:19:03,727 --> 00:19:05,135
.أنّك تتمتع بالخبرة العسكرية اللازمة

227
00:19:05,335 --> 00:19:07,993
أنّي اجد في تحليلك النفسي

228
00:19:08,094 --> 00:19:11,407
.ـ مزايا في قدرتك على القيادة
!ـ لا، أنا لست قائدًا

229
00:19:11,492 --> 00:19:13,408
.إذًا، سأجعلك قائدًا

230
00:19:16,879 --> 00:19:19,040
هل ستنضم معنا أم لا؟

231
00:19:23,912 --> 00:19:26,318
.جيّد، لتتعرف على فريقك

232
00:19:28,429 --> 00:19:30,186
.ـ تحرك
.ـ اللعنة يا صاح

233
00:19:31,540 --> 00:19:32,294
.هيّا بنا

234
00:19:33,158 --> 00:19:34,492
هل كانت ستقتل ابنته؟

235
00:19:37,516 --> 00:19:39,574
كل عضو في الفريق
.يخضع لأختبار

236
00:19:39,874 --> 00:19:42,687
.لأجل قدرته أو قدرتها الاستثنائية كلها

237
00:19:43,588 --> 00:19:46,902
هذا (كريستوفر سميث) المعروف بـ
.(بيسميكر - المحب للسلام)

238
00:19:47,646 --> 00:19:49,911
أيّ شيء يقع في يده
.يكون سلاحًا مميتًا

239
00:19:50,325 --> 00:19:54,408
كان والده جنديًا، درّب
.ابنه على القتل منذ ولادته

240
00:19:54,480 --> 00:19:56,289
ـ هل تمازحينني؟
ـ ماذا؟

241
00:19:56,489 --> 00:19:58,246
قلتِ للتو أن اعضاء الفريق
سيخضعون لأختبار

242
00:19:58,248 --> 00:20:00,948
،لأجل قدراتهم الاستثنائية
.كلانا نجيد التصويب

243
00:20:00,902 --> 00:20:02,163
.لكني أصوّب بشكل افضل

244
00:20:02,202 --> 00:20:04,770
.ـ اصيب أهدافي بالوسط دومًا
.ـ أنّي أكثر دقة بإصابتهم بالوسط

245
00:20:04,908 --> 00:20:06,117
.لا يمكنك إصابة الوسط بدقة

246
00:20:06,200 --> 00:20:07,533
.ـ استخدم رصاصات أصغر
ـ ماذا؟

247
00:20:07,617 --> 00:20:10,094
إما أنت يمكنك المرور عبر ثقوب
.رصاصاتك دون لمس الطرف حتى

248
00:20:10,158 --> 00:20:12,700
.(التالي هو (كينغ شارك - الملك القرش

249
00:20:12,807 --> 00:20:14,764
هراء! ما هذا بحق الجحيم؟

250
00:20:15,918 --> 00:20:19,685
يدعي بعض الناس أنّ (ناناوي) ينتمي
.إلى سّلالة ملك قديم لأسماك القرش

251
00:20:20,188 --> 00:20:22,146
.أيًا كان، أنّه قوي وفتاك

252
00:20:22,646 --> 00:20:23,399
هل يتكلم؟

253
00:20:23,853 --> 00:20:24,604
.قراءة الكتب

254
00:20:24,804 --> 00:20:25,808
.ياللروعة

255
00:20:26,362 --> 00:20:28,872
الكتاب بالمقلوب، هل ترى ذلك؟
.أنه يتظاهر بالقراءة

256
00:20:29,424 --> 00:20:33,391
.ذكي جدًا
.أنّي استمتع بالكتاب حقًا

257
00:20:33,893 --> 00:20:34,897
.عليكم توخي الحذر قليلاً

258
00:20:35,097 --> 00:20:37,355
.ـ بما أنّه يحب لحم البشر
ـ ماذا؟

259
00:20:37,857 --> 00:20:40,117
.(لدينا ايضًا (كليو كازو

260
00:20:40,317 --> 00:20:41,474
(رات كاتشر  2 - صائدة الجرذان)

261
00:20:43,180 --> 00:20:44,937
!هدوء

262
00:20:45,689 --> 00:20:47,194
ألمَ نستطع تحمل تكفلة
رات كاتشر 1)؟)

263
00:20:47,397 --> 00:20:48,954
.لقد مات وهذه ابنته

264
00:20:49,153 --> 00:20:51,615
كازو)، هل ستنضمين إليناا؟)

265
00:20:51,816 --> 00:20:56,032
استيقظت للتو، لا اشعر بالنشاط
.في الصباح الباكر

266
00:20:56,233 --> 00:20:58,138
.اعتذر جدًا لإزعاجكِ

267
00:20:58,339 --> 00:20:59,344
.لا عليكِ

268
00:20:59,543 --> 00:21:01,251
!تعالي إلى الخارج هنا

269
00:21:08,984 --> 00:21:09,636
.يالجيل الألفية

270
00:21:14,155 --> 00:21:15,208
.محال

271
00:21:15,410 --> 00:21:18,421
.ـ لا يمكنها مرافقتنا
.ـ بوسعها السيطرة على الجرذان

272
00:21:18,622 --> 00:21:20,982
.اعرف، لقد لاحظت ذلك
.أنّها قوة خارقة مقززة

273
00:21:21,231 --> 00:21:23,944
!"هذا، "سيباستيان
.|ألق التحيّة يا "سيباستيان

274
00:21:26,102 --> 00:21:27,507
.لن أصافح يد الجرذ

275
00:21:29,215 --> 00:21:32,227
.(وأخيرًا، لدينا (أبنر كريل

276
00:21:32,779 --> 00:21:33,772
ما هي مزاياه؟

277
00:21:33,973 --> 00:21:36,945
مانع القوة، يطلقون عليه
.(بولكا دوت مان - الرجل المرقط)

278
00:21:38,352 --> 00:21:41,363
بولكا دوت مان)؟ هل)
يرمي نقاط "بولكا" على الناس؟

279
00:21:43,976 --> 00:21:45,077
.اجل

280
00:21:46,333 --> 00:21:47,590
.يرمي نقاط "بولكا" على الناس

281
00:21:47,793 --> 00:21:48,796
،)بولكا دوت مان)

282
00:21:48,944 --> 00:21:51,304
كنت أود أن تهتم بالفعاليات
.الترفيهية لحفل عيد ميلاد ابني

283
00:21:51,554 --> 00:21:53,060
!أيّها المخنث

284
00:21:55,923 --> 00:21:56,915
هل هؤلاء الجنود؟

285
00:21:57,380 --> 00:21:59,384
.أننا بحاجة إلى المعلومات

286
00:22:07,869 --> 00:22:09,178
!اللعنة

287
00:22:09,428 --> 00:22:10,882
."كورتو مالتيز"

288
00:22:11,586 --> 00:22:14,346
أنّها جزيرة مستقلة صغيرة تقع
.على سواحل امريكا الجنوبية

289
00:22:14,950 --> 00:22:19,216
كانت البلاد تخضع لحكم قاسِ
.خلال الأعوام 100 الماضية

290
00:22:19,408 --> 00:22:20,457
!(من قبل عائلة (هيريرا

291
00:22:21,452 --> 00:22:25,442
،لكن قبل اسبوع، هذا الرجل

292
00:22:25,641 --> 00:22:29,230
الجنرال (سيلفيو لونا) برفقة
..مساعده الأيمن

293
00:22:29,429 --> 00:22:31,225
(اللواء (ماتيو سواريز

294
00:22:31,425 --> 00:22:33,659
."سيطرا على حكومة "كورتو مالتيز

295
00:22:33,859 --> 00:22:36,610
.عن طريق انقلاب عسكري عنيف

296
00:22:37,249 --> 00:22:40,698
تم شنق جميع افراد
.عائلة (هيريرا) علنًا

297
00:22:42,442 --> 00:22:46,181
بالرغم من أنّ امريكا لم تتغاضى
،)عن انتهاكات نظام (هيريرا

298
00:22:46,432 --> 00:22:49,222
.لكنهم لم يعادوا امريكا

299
00:22:49,420 --> 00:22:52,962
.إما (لونا) هو معادِ جدًا لأمريكا

300
00:22:53,160 --> 00:22:54,509
إذًا، تريدينا أنّ نقتل (لونا)؟

301
00:22:55,206 --> 00:22:55,705
.لا

302
00:22:57,200 --> 00:22:58,196
."هذه "يوتنهايم

303
00:22:58,397 --> 00:22:59,692
"منشأة يوتنهايم للبحوث العلمية"

304
00:22:59,891 --> 00:23:02,934
منشأة لإجراء التجارب العلمية
.تحتوي على شيء معروف

305
00:23:03,134 --> 00:23:05,277
."يدعى مشروع "ستارفيش

306
00:23:06,172 --> 00:23:11,160
وفقًا لمعلوماتنا الاستخبارتية أنّ
.أصل "ستارفيش" من الفضاء

307
00:23:11,660 --> 00:23:13,651
.(في قبضة نظام (لونا

308
00:23:14,103 --> 00:23:17,341
يمكنه أن يسبب الكوارث
.لشعب امريكا والعالم

309
00:23:17,541 --> 00:23:21,930
."مهمتكم هي اختراق "يوتنهايم

310
00:23:22,128 --> 00:23:25,468
.وتدمير مشروع "ستارفيش" عن بكرة ابيه

311
00:23:26,566 --> 00:23:27,564
كيف من المفترض أنّ
ندخل هذه المنشأة؟

312
00:23:27,812 --> 00:23:29,956
"غايوس غريفز) المعروف بـ "المفكر)

313
00:23:30,155 --> 00:23:32,599
عالم وراثة المسؤول عن
."مشروع "ستارفيش

314
00:23:32,996 --> 00:23:35,989
بعد نوبة عمله، يقضي
،وقت فراغه في نادي الرجال

315
00:23:36,186 --> 00:23:38,580
."المعروف بـ "لاغياتيتا امايلي

316
00:23:38,980 --> 00:23:41,224
حاولوا اقناع (غريفز) بمساعدتكم
،بأيّ طريقة ممكنة

317
00:23:41,423 --> 00:23:43,966
وهو سيسهل عليكم الدخول
."إلى منشأة "يوتنهايم

318
00:23:45,462 --> 00:23:46,709
هل هناك أسئلة؟

319
00:23:48,700 --> 00:23:50,250
ما هذا؟

320
00:23:50,658 --> 00:23:52,660
.أنها عارضة شرائح

321
00:23:52,859 --> 00:23:55,315
ـ هل لازلتم تستخدمونه حتى الآن؟
.ـ لا، في الواقع

322
00:23:55,514 --> 00:23:58,819
ـ إذًا، لماذا لا تتخلصون منه؟
.(ـ تفضل (بيسميكر

323
00:24:00,073 --> 00:24:04,427
ستارفيش" يعني مؤخرة بالعامية"
هل هناك صلة في رأيكِ؟

324
00:24:06,575 --> 00:24:07,535
.لا

325
00:24:09,289 --> 00:24:10,039
..لا

326
00:24:10,241 --> 00:24:10,788
.(تفضل (ناناوي

327
00:24:11,092 --> 00:24:12,343
.صلة..

328
00:24:12,547 --> 00:24:13,545
.يد

329
00:24:13,746 --> 00:24:16,550
.(نعم، هذه يدك يا (ناناوي
.احسنت

330
00:24:20,207 --> 00:24:21,207
.سنموت جميعًا

331
00:24:22,159 --> 00:24:23,162
.اتمنى ذلك

332
00:24:25,116 --> 00:24:26,767
.سحقًا

333
00:24:34,181 --> 00:24:38,936
"الوقت الحاضر"

334
00:24:50,054 --> 00:24:52,058
،إلى مركز القيادة
.هناك اضطراب في الجانب الجنوبي

335
00:24:52,960 --> 00:24:54,464
.(إنه مجرد تضليل، يا (بلودسبورت

336
00:24:55,114 --> 00:24:57,320
حسنًا، سنعبر الغابات
."إلى وادي "دل مار

337
00:24:57,970 --> 00:24:59,420
أليس حدود المدينة محاطة بالحواجز؟

338
00:25:00,372 --> 00:25:00,622
.هذا ما يقال

339
00:25:00,824 --> 00:25:03,126
كيف يمكننا الدخول؟
.يالاخص برفقة هذه السمكة الضخمة

340
00:25:03,328 --> 00:25:04,630
كيف ليّ أن أعرف؟

341
00:25:04,829 --> 00:25:06,182
.أنت القائد

342
00:25:06,634 --> 00:25:07,634
.يجب أن تكون حاسمًا

343
00:25:07,833 --> 00:25:10,589
وأنّي قررت أنه عليك
.تناول كيس من القذارة

344
00:25:10,791 --> 00:25:13,443
أنّك تمزح، لكن لو كان
هذا الشاطئ مغطى بالقذارة

345
00:25:13,644 --> 00:25:16,448
وطلب مني احدهم أنّ اكل القذارة
كله وتنظيف الشاطئ لأجل الحرية

346
00:25:16,649 --> 00:25:17,752
.فلن أمانع

347
00:25:17,953 --> 00:25:20,656
لمَ قد يضع احدهم قذارة
في جميع ارجاء الشاطئ؟

348
00:25:20,857 --> 00:25:23,311
.ـ من المحال فهم افعال المجانين
ـ هلتعرف ما الذي اظنه؟

349
00:25:23,711 --> 00:25:25,964
أظن أنّ الحرية مجرد
.ذريعة لتفعل ما تريد

350
00:25:26,165 --> 00:25:30,323
سواء تناول تلك القذارة
.أو قتل الناس

351
00:25:33,325 --> 00:25:34,328
حقًا؟

352
00:25:35,242 --> 00:25:38,773
على الأقل لا أقتل الناس
.لأجل المال مثلك

353
00:25:39,238 --> 00:25:40,018
!ها نحن ذا

354
00:25:40,226 --> 00:25:42,253
.هناك خطب ما ببشرتك

355
00:25:43,496 --> 00:25:44,744
.إنه مجرد طفح جلدي

356
00:25:45,523 --> 00:25:46,300
هل هذا طفح جلدي؟

357
00:25:58,700 --> 00:25:59,783
.لا

358
00:26:04,242 --> 00:26:05,450
..أنتِ

359
00:26:07,033 --> 00:26:08,367
..الوحيدة

360
00:26:09,575 --> 00:26:13,367
.التي يمكنها حمل رمحي

361
00:26:22,783 --> 00:26:24,408
..أحمليه لأجل

362
00:26:46,825 --> 00:26:48,367
أحمله لأجل مَن؟

363
00:26:48,450 --> 00:26:49,950
لأجل ماذا؟
ماذا بحق الجحيم؟

364
00:26:50,033 --> 00:26:51,742
لأجل مَن يجب أنّ أحمله؟

365
00:26:52,197 --> 00:26:54,226
!إذا تحركتِ، ستموتين

366
00:26:54,283 --> 00:26:55,742
!هذا محبط جدًا

367
00:26:55,825 --> 00:26:57,658
أنه اخبرني للتو أنه يجب
.عليّ حمل الرمح لغرض ما

368
00:26:57,742 --> 00:27:00,242
لكنه لم يقل ما هو؟

369
00:27:01,992 --> 00:27:06,033
والر)؟)

370
00:27:15,617 --> 00:27:16,726
.حسنًا، سنخيم هنا

371
00:27:16,939 --> 00:27:18,787
.وغدًا سنتجه إلى المدينة

372
00:27:19,576 --> 00:27:21,322
"لكي نصل إلى "لاغاتيتا أمابلي
.بحلول الظلام

373
00:28:32,950 --> 00:28:34,783
ماذا؟

374
00:28:52,784 --> 00:28:54,680
لمَ من الصعوبة ايقاظكِ؟

375
00:28:55,112 --> 00:28:57,815
لقد راودني أروع حلم
.في حياتي

376
00:28:58,516 --> 00:29:00,624
كان (كينغ شارك) يأكلكِ في
.الحلم، أنّكِ مستبصرة

377
00:29:00,844 --> 00:29:03,221
.لا أصدق أنه يفعل شيء كهذا

378
00:29:03,760 --> 00:29:05,277
.اللطافة تشع من عيناه

379
00:29:10,357 --> 00:29:11,710
.جائع

380
00:29:11,926 --> 00:29:13,010
!أيها الداعر

381
00:29:27,033 --> 00:29:28,133
!توقفي عن استفزاز الجرذان

382
00:29:28,355 --> 00:29:30,834
ـ ماذا؟
.ـ لديّ مشكلة مع الجرذان

383
00:29:31,054 --> 00:29:33,203
ـ لديك مشكلة مع الجرذان؟
.ـ اجل

384
00:29:33,423 --> 00:29:36,506
ـ وأنت معي في الفريق؟
!ـ لم اطلب الالتحاق بالفريق

385
00:29:37,941 --> 00:29:40,309
لمَ تضحك عليّ؟
لمَ أنت بملابسك الداخلية؟

386
00:29:40,806 --> 00:29:41,460
سروال داخلي ابيض ضيق؟
حقًا؟

387
00:29:41,492 --> 00:29:42,908
.ـ هذه عنصرية
.ـ لا

388
00:29:42,992 --> 00:29:44,617
.ـ ليست عنصرية، أنه كذلك
.ـ بحقكم

389
00:29:46,533 --> 00:29:49,039
يعاني (بلودسبورت) من
.رهاب الجرذان

390
00:29:49,261 --> 00:29:50,377
ماذا؟

391
00:29:51,935 --> 00:29:55,003
لم تخبرني أنّك تخشى
الجرذان، يا (دوبوا)؟

392
00:29:54,515 --> 00:29:58,402
!أنا قاتل مأجور
لمَ يجب اظهر نقاط ضعفي؟

393
00:29:58,550 --> 00:29:59,991
.سحقًا

394
00:29:59,992 --> 00:30:03,867
أنه يعطيك ورقة شجرة جميلة
.ليبين لك أنه غير موذِ

395
00:30:03,950 --> 00:30:05,158
لمَ قد أود ورقة شجرة؟

396
00:30:07,242 --> 00:30:08,575
!ابعدي الجرذان من هنا

397
00:30:14,242 --> 00:30:17,367
.ـ سحقًا
.ـ مذهل

398
00:30:21,158 --> 00:30:22,867
هل سنقتل القرش اللعين الآن؟

399
00:30:22,950 --> 00:30:24,783
ناناوي) اقوى مجند)
.في فريقكم

400
00:30:24,867 --> 00:30:26,992
أنّكم بحاجة إليه ليساعدكم
."في اختراق "يوتنهام

401
00:30:27,075 --> 00:30:30,033
اجل، لا يمكننا العمل كفريق
..إذا إذا كان علينا الحذر

402
00:30:30,117 --> 00:30:31,450
.من احد رجالنا أن يأكلننا

403
00:30:33,158 --> 00:30:37,533
ناناوي)، هل تأكل اصدقائك؟)

404
00:30:39,033 --> 00:30:40,908
.ليس لديّ اصدقاء

405
00:30:41,867 --> 00:30:43,575
ليس لديك اصدقاء؟

406
00:30:47,450 --> 00:30:49,867
،إذا كان لديك
هل تأكلهم؟

407
00:30:49,950 --> 00:30:51,033
.اجل

408
00:30:56,533 --> 00:30:58,658
لا؟

409
00:30:58,742 --> 00:31:00,395
هل يمكننا أنّ نكون أصدقائك إذًا؟

410
00:31:02,102 --> 00:31:02,752
.بحقك

411
00:31:03,001 --> 00:31:04,255
.من الواضح إنه يكذب

412
00:31:07,564 --> 00:31:09,819
،إن مت في سبيل الحب

413
00:31:11,726 --> 00:31:13,731
.فسيكون لموتي قيمة

414
00:31:14,327 --> 00:31:16,286
.أصدقاء

415
00:31:23,908 --> 00:31:25,914
.أنّكِ غبية صغيرة

416
00:31:34,987 --> 00:31:38,247
.يا إلهي، أنا بارع في عملي

417
00:31:38,497 --> 00:31:39,340
.لقد وجدته

418
00:31:39,798 --> 00:31:40,548
.انظري

419
00:31:41,754 --> 00:31:43,208
.أنه على مسافة 1.5 كلم شمالاً

420
00:31:43,406 --> 00:31:43,909
"(فلاغ)"

421
00:31:45,113 --> 00:31:45,614
،"إلى قوة "أكس

422
00:31:45,814 --> 00:31:47,573
هناك تحديثات جديدة
.بخصوص مهمتكم

423
00:31:48,222 --> 00:31:50,980
(لقد رصدنا موقع العقيد (ريك قلاغ
.أنه في قبضة العدو

424
00:31:51,179 --> 00:31:51,882
ريك فلاغ)؟)

425
00:31:52,083 --> 00:31:53,335
.أعلم أنكما خدمتما معًا

426
00:31:53,536 --> 00:31:55,991
في القوات الخاصة التي اسقطت
..افرال كادام) في "كوراك)"

427
00:31:56,195 --> 00:31:58,899
.فلاغ) هو الذي اوصى بك)

428
00:31:59,805 --> 00:32:02,759
أخفيتِ عنّا أن هناك عملاء
."آخرين في "كورتو مالتيز

429
00:32:04,163 --> 00:32:06,619
لم تكن توجد فائدة تكتيكية
.والآن اصبحت موجودة

430
00:32:06,821 --> 00:32:09,427
ارسلت احداثيات الموقع
.إلى جهاز تمركزك

431
00:32:09,631 --> 00:32:13,137
.تخلصوا من الذي قاموا بأسره بلا رحمة

432
00:32:14,742 --> 00:32:18,704
،اقتلوا كل من ترونهم
.أنهم خطيرون جدًا

433
00:32:19,117 --> 00:32:21,518
استعيدوا (فلاغ) قبل
.ذهابكم إلى المدينة

434
00:32:26,917 --> 00:32:28,416
.(إنه مكان احجتاز (فلاغ

435
00:32:29,116 --> 00:32:30,816
لا شيء افضل من أراقة
.الدماء لبدء اليوم

436
00:32:32,016 --> 00:32:33,166
يسمونك "محب السلام"؟

437
00:32:33,366 --> 00:32:35,365
.اعتز بالسلام كثيرًا

438
00:32:35,564 --> 00:32:38,114
لا اهتم لعدد الرجال والنساء والاطفال
.الذين عليّ قتلهم لتحقيق السلام

439
00:32:39,966 --> 00:32:41,115
.ظننتك مجنون

440
00:32:42,316 --> 00:32:43,264
.أنا مجنون

441
00:32:43,465 --> 00:32:44,465
.حسنًا

442
00:32:45,116 --> 00:32:46,165
.لنبدأ المهمة

443
00:32:49,764 --> 00:32:50,714
.ايها الرئيس

444
00:33:05,716 --> 00:33:06,583
!لا

445
00:33:06,782 --> 00:33:08,056
!لا

446
00:35:10,351 --> 00:35:11,352
.ضربة غير مميتة

447
00:35:11,552 --> 00:35:12,552
.لقد خسرت

448
00:35:12,752 --> 00:35:14,002
.أنها رصاصات قابلة للضغط متفجرة

449
00:35:13,027 --> 00:35:14,280
.أنها رصاصات قابلة للضغط متفجرة

450
00:35:19,239 --> 00:35:20,042
.لا أحد يحب المتباهون

451
00:35:20,544 --> 00:35:22,999
إلّا في حال إذا لم يتباهوا
.في شيء رائع جدًا

452
00:35:25,904 --> 00:35:28,010
.اللعنة، هذا صحيح

453
00:35:43,107 --> 00:35:44,847
"إنه يرمي نقاط "بولكا
.على الناس فعلاً

454
00:35:46,498 --> 00:35:47,700
.عذرًا لأن هذا ملفت جدًا

455
00:35:47,901 --> 00:35:50,557
.اعتقد إنه يبدو رائعًا

456
00:35:50,757 --> 00:35:54,315
لا أحب قتل الناس لكن أن تظاهرت
.أنهم أمي، سيسهل الأمر عليّ

457
00:35:54,516 --> 00:35:56,168
.لا داعي لمعرفة هذا يا صاح

458
00:36:05,436 --> 00:36:06,440
دوبوا)؟)

459
00:36:06,641 --> 00:36:08,443
.(مرحبًا يا (فلاغ

460
00:36:10,100 --> 00:36:11,251
ما الذي تفعلونه هنا؟

461
00:36:12,002 --> 00:36:14,005
..أخبرتنا (والر) أنّك

462
00:36:16,509 --> 00:36:17,763
هل تحتسي الشاي؟

463
00:36:17,963 --> 00:36:20,218
هذه (سول صوريا)، زعيمة
.مقاتلين الحرية

464
00:36:20,419 --> 00:36:23,274
والمقاومين الذين يحاولون
.إسقاط الحكومة الحالية

465
00:36:23,474 --> 00:36:24,727
.لقد انقذوا حياتي

466
00:36:26,481 --> 00:36:28,386
.عجباه

467
00:36:30,490 --> 00:36:32,242
لماذا لم يخبروني رجالي بوصولكم؟

468
00:36:35,650 --> 00:36:36,754
.ـ لم نرى احدًا
.ـ لم أرّ أحدًا في طريقنا

469
00:36:36,954 --> 00:36:38,707
.ـ لا أحد هناك
.ـ أنهم رحلوا قبل وصولنا

470
00:36:38,907 --> 00:36:41,912
.تخيلتهم أمي وقتلتهم

471
00:36:58,697 --> 00:37:03,357
،أنّكم امريكيون تقليديون
.تدخلون وتطلقون النار عشوائيًا

472
00:37:03,558 --> 00:37:05,112
.اعلم، هذا خاطئ

473
00:37:06,366 --> 00:37:08,570
..ـ هؤلاء الاشخاص
ـ ما الذي يفعله؟

474
00:37:09,471 --> 00:37:14,630
أنهم اغبياء لكن حاليًا
.لدينا اهداف مشتركة

475
00:37:15,483 --> 00:37:17,938
"إن كانت التقنية في "يوتنهايم
،كما تزعم استخباراتنا

476
00:37:18,339 --> 00:37:22,096
فمن الممكن استخدامها ضد شعب
.كورتو مالتيز" وامريكا ايضًا"

477
00:37:23,700 --> 00:37:27,208
لهذا السبب أننا بحاجة لمساعدتهم
.لأختراق المدينة وإيقافهم

478
00:37:28,712 --> 00:37:30,415
هل ذلك الجرذ يلوح ليّ؟

479
00:37:36,628 --> 00:37:37,630
.يبدو أنه كذلك

480
00:37:37,830 --> 00:37:39,534
لماذا؟

481
00:37:40,987 --> 00:37:42,692
.اعتقد لأنه ودود

482
00:37:45,947 --> 00:37:48,202
لونا) و(سواريز) قتلا)
.كل افراد عائلتي

483
00:37:49,955 --> 00:37:51,961
فلا أمانع حتى في التعاون
.مع الأشرار لردعهما

484
00:37:55,467 --> 00:37:58,725
سنساعد رفاقك في الوصول
."إلى وادي "دل مار

485
00:37:59,726 --> 00:38:02,732
.(للامساك بـ (غابوس غريفز

486
00:38:18,866 --> 00:38:19,418
.مرحبًا

487
00:38:20,419 --> 00:38:22,171
ـ ما هذا؟
!ـ أنّكم قتلتم عماليّ

488
00:38:23,075 --> 00:38:25,028
.(لأنهم كانوا انصار عائلة (هيريرا

489
00:38:25,229 --> 00:38:27,434
لمَن ولائك أيها "المفكر"؟

490
00:38:28,186 --> 00:38:29,439
يطلقون عليك "المفكر"، صحيح؟

491
00:38:30,791 --> 00:38:33,197
هل كل تلك الاشياء على
وجهك لترقية دماغك؟

492
00:38:33,398 --> 00:38:35,852
.اجل، لترقية دماغي

493
00:38:36,052 --> 00:38:39,009
هل تحاول السخرية معي؟

494
00:38:39,901 --> 00:38:42,866
!(ـ مهلاً، (ماتيو
!ـ ستنال ما ناله عمالك

495
00:38:43,066 --> 00:38:45,672
.توقف عن التصرف كالطفل

496
00:38:50,140 --> 00:38:51,140
ما هذا؟

497
00:38:54,642 --> 00:38:55,544
."مشروع "ستارفيش

498
00:38:56,747 --> 00:38:58,749
أنه المحط تركيز الرئيسي لتجاربي هنا

499
00:38:58,950 --> 00:39:00,603
.منذ 30 عامًا

500
00:39:01,183 --> 00:39:03,033
..أنظر إلى هؤلاء الامريكيون المتهورون

501
00:39:03,083 --> 00:39:06,033
يضعون الحيوان في مركبتهم
.دون اي احترازات وقائية

502
00:39:07,783 --> 00:39:10,533
ماذا يفعل هذا هنا؟

503
00:39:13,033 --> 00:39:14,186
.إنه ينجب صغارًا

504
00:39:14,386 --> 00:39:16,594
.انه ليس حمل

505
00:39:17,448 --> 00:39:18,452
.بل امتداداته

506
00:39:20,257 --> 00:39:21,160
.يأخذ اجساد مضيفة

507
00:39:21,361 --> 00:39:24,572
.فتصبح جزء من المخلوق المركزي

508
00:39:27,483 --> 00:39:29,742
.يتغذى من وعيها

509
00:39:31,298 --> 00:39:34,508
.لينمو ويصبح اكبر وأقوى

510
00:39:41,375 --> 00:39:42,336
،إذًا

511
00:39:46,601 --> 00:39:47,907
أين مشروع "ستارفيش" الآن؟

512
00:39:57,490 --> 00:39:59,998
.الشائعات عن الوحش صحيحة

513
00:40:02,760 --> 00:40:04,818
.إذا اطلقنا المخلوق في أمريكا

514
00:40:05,971 --> 00:40:07,226
.سيدمرهم جميعًا

515
00:40:08,480 --> 00:40:08,831
.(لا يا (ماتيو

516
00:40:10,086 --> 00:40:13,247
،بسلاح بهذه الخطورة
.سيأخذنا العالم على محمل الجد

517
00:40:15,906 --> 00:40:16,913
.(سيعتبرونا من الدول العظمى، يا (ماتيو

518
00:40:18,266 --> 00:40:19,771
.أنها فكرة رائعة يا سيّدي الرئيس

519
00:40:21,876 --> 00:40:25,592
لكني كما اشرت مسبقًا، أنّي
.اعمل على هذا الوحش منذ 30 عامًا

520
00:40:27,398 --> 00:40:30,358
لا أحد غيري يمكنه
.التحكم به

521
00:40:31,763 --> 00:40:32,665
،حسنًا إذًا

522
00:40:35,177 --> 00:40:36,080
.مرحبًا بك في الفريق

523
00:40:42,853 --> 00:40:45,211
.(اجل يا (كاميلا

524
00:40:45,412 --> 00:40:48,071
السجينة التي اردتها
.قد عُثر عليها

525
00:40:49,828 --> 00:40:50,228
"(في هذه الاثناء، (هارلي"

526
00:40:50,731 --> 00:40:52,739
أنّكم ترتكبون خطئًا جسيمًا
!بوضعي هنا

527
00:40:52,940 --> 00:40:54,897
.سأخرج من هنا قريبًا

528
00:40:55,097 --> 00:40:56,803
.وسأقتلكم جميعًا

529
00:40:57,747 --> 00:41:01,470
"ايها "المالتيز تيزيوس"، "المالتزيلز

530
00:41:01,671 --> 00:41:03,779
المالتي مالتويدز"، "الكولتا مالتس"؟"

531
00:41:03,980 --> 00:41:07,593
!ايًا كان اسمكم

532
00:41:07,794 --> 00:41:09,049
.ارجوكِ

533
00:41:10,703 --> 00:41:11,456
.ارتدي هذا

534
00:41:25,255 --> 00:41:25,906
!ياللروعة

535
00:41:30,674 --> 00:41:31,478
.أنا أميرة

536
00:41:55,012 --> 00:41:55,764
.(آنسة (كوين

537
00:41:56,517 --> 00:41:57,271
،بالنيابة عن جميع موظفين

538
00:41:57,470 --> 00:42:00,683
(رئيسنا الجنرال (سيلفيو ألوتيريو لونا

539
00:42:01,334 --> 00:42:02,839
.تسرني خدمتكِ

540
00:42:03,993 --> 00:42:04,697
.شكرًا

541
00:42:06,904 --> 00:42:10,918
طلبت أمي مني اجراء
.العد العكسي مرة آخرى

542
00:42:11,921 --> 00:42:12,876
عشرة، تسعة

543
00:42:13,076 --> 00:42:15,334
ثمانية، سبعة، ستة

544
00:42:16,237 --> 00:42:17,742
خمسة، اربعة، ثلاثة

545
00:42:17,944 --> 00:42:22,059
!اثنان، واحد، اجل
..حاول فعل هذا ايها العقيد

546
00:42:29,936 --> 00:42:32,444
.(آسف بشأن مظهري يا آنسة (كوين

547
00:42:34,603 --> 00:42:36,862
.كنت معجبًا بك من بعد

548
00:42:38,467 --> 00:42:39,221
.منذ عدة أعوام

549
00:42:40,625 --> 00:42:41,528
.سيّدتي

550
00:42:42,782 --> 00:42:43,735
أنا؟

551
00:42:44,186 --> 00:42:46,697
أنتِ بطلة في نظرنا
.أنا وشعبي

552
00:42:47,949 --> 00:42:49,757
اعتقد أنّك تختلط بيني
.وبين فتاة آخرى

553
00:42:49,957 --> 00:42:52,718
روح (هارلي كوين) الهائجة
وتمردها ضد الطغيان الامريكي

554
00:42:52,918 --> 00:42:54,574
.تطمح إليهما بلادي كلها

555
00:42:55,779 --> 00:42:56,281
.حسنًا

556
00:42:57,284 --> 00:42:57,687
.لقد اعددت الغداء

557
00:42:59,893 --> 00:43:01,400
هل تودين الانضمام إليّ؟

558
00:43:04,260 --> 00:43:05,162
.أود ذلك بالتأكيد

559
00:44:04,576 --> 00:44:05,880
ماذا تود مني أن افعل؟

560
00:44:08,389 --> 00:44:09,393
.أنّ تتزوجيني

561
00:44:09,594 --> 00:44:10,697
.لابد أنّك تمزح

562
00:44:11,892 --> 00:44:13,357
هل يمكنني أن اكون
صريحًا يا (هارلي)؟

563
00:44:14,460 --> 00:44:15,264
.يمكنك ذلك

564
00:44:15,463 --> 00:44:18,625
.جيّد، اسمعي

565
00:44:18,825 --> 00:44:21,536
،منذ أن اصبحت حاكمًا
.اصبحت الغالبية تحبني

566
00:44:21,441 --> 00:44:24,588
..لكن البعض يجدني

567
00:44:25,786 --> 00:44:27,236
.قائدًا غير مقبول

568
00:44:29,432 --> 00:44:30,083
مَن الأغبياء الذين
يخالون هذا؟

569
00:44:30,283 --> 00:44:32,479
ألّا يعرفون مدى روعتك؟

570
00:44:32,929 --> 00:44:34,129
هل اريتهم الطيور؟

571
00:44:34,329 --> 00:44:37,374
قد يبدو هذا شيء من
الماضي لشخص من بلادكِ

572
00:44:37,574 --> 00:44:39,972
لكن شعبي الكورتو مالتيزيين

573
00:44:40,370 --> 00:44:42,868
.ـ قديموا الطراز
.ـ الكورتو مالتيزيين طبعًا

574
00:44:43,617 --> 00:44:45,114
.وأنا اعزب

575
00:44:46,366 --> 00:44:47,864
يريدونك أن تتزوج إذًا؟

576
00:44:48,013 --> 00:44:50,260
في نظر شعبي ستكونين
.زوجة مثالية ليّ

577
00:44:50,460 --> 00:44:53,906
.لأنّكِ رمز الحماس المعادي لأمريكا

578
00:44:57,951 --> 00:44:59,349
.(لكني رومانسي يا (هارلي

579
00:45:01,796 --> 00:45:03,546
أنّي وافقت على لقائكِ
.لأجل ارضائهم

580
00:45:05,093 --> 00:45:07,840
،مع ذلك
،بعد قضاء يوم معكِ

581
00:45:09,439 --> 00:45:12,335
أجد نفسي عاجز تمامًا
.على التفكير بوضوح

582
00:45:14,233 --> 00:45:17,380
..ـ أنتِ رائعة
.ـ أنت وسيم جدًا

583
00:45:42,003 --> 00:45:42,953
.(هارلي لونا)

584
00:45:46,200 --> 00:45:47,548
.يعجبني سماع ذلك

585
00:46:12,221 --> 00:46:13,421
هل هذه "يوتنهايم"؟

586
00:46:16,867 --> 00:46:20,211
جاء النازيون إلى هنا
.بعد الحرب العالمية الثانية

587
00:46:22,561 --> 00:46:26,807
شيّدوا "يوتنهايم" لمواصلة
.تجاربهم غير التقليدية

588
00:46:28,953 --> 00:46:31,701
إلى أنّ قبلت عائلة (هيريرا)
.المكأفاة مقابل قتل النازيين

589
00:46:33,298 --> 00:46:33,549
.وقتلتهم جميعًا

590
00:46:33,747 --> 00:46:34,746
.عجباه

591
00:46:35,747 --> 00:46:38,244
قبل عدة أعوام، ظهرت
.شائعات عن وحش

592
00:46:39,741 --> 00:46:42,638
ساعدت هذه الشائعات على
.(استمرار نفوذ آل (هيريرا

593
00:46:43,388 --> 00:46:46,084
كانوا يرسلون اعداءهم السياسيين
.وعائلاتهم إلى الحصن

594
00:46:46,284 --> 00:46:47,682
.حيث لم يعودوا منه ابدًا

595
00:46:49,429 --> 00:46:52,529
.لقد عرفت هذا مؤخرًا

596
00:46:53,450 --> 00:46:54,426
.انها لم تكن اشاعات

597
00:46:55,492 --> 00:47:00,446
كانوا يقتلون الآلاف في
.تجارب غريبة مع هذا المخلوق

598
00:47:02,998 --> 00:47:04,651
لأبد أنّك تشعر بالارتياح لأنه
اصبح في قبضتك الآن، صحيح؟

599
00:47:06,302 --> 00:47:06,752
.بالتأكيد

600
00:47:08,753 --> 00:47:11,657
الآن اصبح على اعدائنا
.أن يخشوا

601
00:47:13,760 --> 00:47:17,464
إذا تجرأ أحدهم على انتقاد
،رئيسة الجديد اليوم

602
00:47:18,815 --> 00:47:22,970
فأن والديه واطفاله وجميع احبابه

603
00:47:23,169 --> 00:47:26,523
"سيتم ارسالهم إلى "يوتنهايم
.لاطعام الوحش

604
00:47:28,576 --> 00:47:29,576
.آسفة

605
00:47:33,581 --> 00:47:35,917
قطعت مؤخرًا عهدًا
أنّي مع حبيبي القادم

606
00:47:36,116 --> 00:47:38,485
،سأنتبه إلى اشارات الخطر
،وإن رأيتها

607
00:47:39,235 --> 00:47:40,887
.فأنّي سأتخذ القرار الصائب

608
00:47:41,589 --> 00:47:43,089
واقتله

609
00:47:45,992 --> 00:47:49,646
قتل الاطفال؟
.أنها إشارة خطيرة حدًا ما

610
00:47:51,500 --> 00:47:52,149
.اعلم

611
00:47:52,349 --> 00:47:55,353
،أنّي اعلم ما الذي تحاول قوله
"هارلي)، لماذا لا ترحلي فحسب؟)"

612
00:47:55,553 --> 00:47:59,158
وأنا أقول، طلمَ تصرخ في وجهي؟
".لست صمّاء، أنا موجودة هنا

613
00:48:00,358 --> 00:48:01,309
،ثم سأقول

614
00:48:01,509 --> 00:48:05,515
عندما يكون ذوق النساء في"
،"الرجال سيئ كذوقي

615
00:48:07,115 --> 00:48:08,617
.فأنهم لا يرحلون بهدوء

616
00:48:08,815 --> 00:48:13,422
بل أنهم يمزقون عجلات
سياراتنا ويقتلون كلابنا

617
00:48:13,621 --> 00:48:16,726
يقولون أنّ موسيقانا المفضلة
.ليست موسيقى حقيقية

618
00:48:16,926 --> 00:48:18,627
،كل تلك القسوة

619
00:48:26,087 --> 00:48:27,740
.تمزقنا اربًا بعد فترة من الزمن

620
00:48:40,954 --> 00:48:42,904
.كنت وسيمًا جدًا

621
00:48:43,104 --> 00:48:47,584
ليرقد بسلام هذا
..هذا قوامك الرائع لكن

622
00:48:49,913 --> 00:48:50,562
،على ايّ حال

623
00:48:53,034 --> 00:48:54,670
.اعتقد أنّك اجمل هكذا

624
00:48:55,686 --> 00:48:58,321
بعد انتزاع كل تلك
.الافكار الفظيعة من رأسك

625
00:49:02,473 --> 00:49:03,778
.لا اصدق أنه كان فيه رصاصة

626
00:49:04,227 --> 00:49:06,879
!ارفعي يديكِ

627
00:49:08,380 --> 00:49:10,483
.نعم، فهمت

628
00:49:18,990 --> 00:49:19,345
.الجنرالات موافقون جميعًا

629
00:49:20,093 --> 00:49:22,597
على احقيتك بلقب الرئيس
.ايها الجنرال

630
00:49:22,797 --> 00:49:25,448
.لا اعتقد أننا سنواجة ايّ ردود افعال سلبية

631
00:49:25,649 --> 00:49:27,300
.عدا القوى المعارضة

632
00:49:28,821 --> 00:49:30,203
.كان (سيلفيو) أخًا ليّ

633
00:49:32,407 --> 00:49:34,407
.لكنه كان رومانسيًا دومًا

634
00:49:35,759 --> 00:49:37,411
.اراد أن يأخذه العالم على محمل الجد

635
00:49:40,386 --> 00:49:42,267
.في ذات الاثناء، كان يلعب مع طيوره

636
00:49:50,176 --> 00:49:52,326
روسيا والولايات المتحدة والصين

637
00:49:53,779 --> 00:49:56,184
لن يأخذوننا على محمل
.الجد حتى الوحش يدمرهم

638
00:50:09,712 --> 00:50:09,796
،(ايها الرئيس (سواريز

639
00:50:10,795 --> 00:50:11,749
ما الذي سنفعله بـ (كوين)؟

640
00:50:12,749 --> 00:50:13,951
.سأحاول استخراج معلومات منها

641
00:50:15,401 --> 00:50:17,304
لكن أشك أنها  الجندي
.الوحيد الذي ارسلها الامريكان

642
00:50:17,295 --> 00:50:20,280
ابحثوا عن أيّ امريكي
،في البلدة

643
00:50:20,480 --> 00:50:23,240
"اجلبوا ليّ رؤوس الفرقة الانتحارية"

644
00:50:28,326 --> 00:50:29,337
ماذا تفعلان؟

645
00:50:31,783 --> 00:50:33,920
.اننا متعبان ايها العقيد
.يجب أنّ نرتاح

646
00:50:34,120 --> 00:50:35,853
.هاويان لعينان

647
00:50:36,052 --> 00:50:37,225
.لا يمكننا التوقف

648
00:50:37,424 --> 00:50:39,176
يجب أنّ نسرع إن كنتم
.تودون مساعدة شعبي

649
00:50:39,375 --> 00:50:41,627
.اسمعي، لسنا هنا لمساعدة شعبكِ

650
00:50:41,828 --> 00:50:43,481
.لكنها محقة، علينا مواصلة التحرك

651
00:50:43,681 --> 00:50:45,433
هل احمل صديقتي؟

652
00:50:45,633 --> 00:50:47,837
.(لا بأس، يا (ناناوي

653
00:50:51,587 --> 00:50:53,091
.يحدث هذا لوجهه مجددًا

654
00:50:53,791 --> 00:50:54,792
.ـ ليس مهم، لقد انزلقت
.ـ مهلاً

655
00:50:55,493 --> 00:50:57,947
ايها المخيف، إن كان هذا
.معديًا، فيجب أنّ نعرف

656
00:50:58,697 --> 00:50:59,047
.أنه ليس معديًا

657
00:51:01,299 --> 00:51:02,201
ـ ما هو إذًا؟
..ـ أنه

658
00:51:05,453 --> 00:51:06,556
.إنه فيروس متعدد الابعاد

659
00:51:09,308 --> 00:51:10,158
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

660
00:51:11,862 --> 00:51:13,963
كانت أمي عالمة في
."مختبرات "ستار

661
00:51:14,213 --> 00:51:17,467
كانت مهووسة بتحويلننا أنا
.واخوتي واخواتي إلى ابطال خارقين

662
00:51:20,571 --> 00:51:22,422
.وهي اصابتني بالعدوى

663
00:51:22,873 --> 00:51:24,824
الآن إذا لم اتخلص من النقاط
،مرتين في اليوم

664
00:51:26,025 --> 00:51:27,227
ماذا يحدث؟

665
00:51:29,929 --> 00:51:30,779
.ستلتهمني حيًا

666
00:51:33,033 --> 00:51:34,685
وماذا حدث لأخوتك وأخواتك؟

667
00:51:37,575 --> 00:51:38,227
،بعضهم بقى حيًا

668
00:51:39,728 --> 00:51:43,135
.والبعض الآخر مات

669
00:51:45,286 --> 00:51:47,438
وأين أمك الآن؟

670
00:51:52,847 --> 00:51:54,097
.في كل مكان

671
00:52:01,357 --> 00:52:03,761
.حسنًا، لنرحل من هنا

672
00:52:04,661 --> 00:52:07,411
هيّا، يجب أنّ نسرع وإلا
.سنتأخر عن مقابلة مَن اعرفه

673
00:52:38,794 --> 00:52:39,504
.اعطني تصريحك

674
00:52:40,005 --> 00:52:41,007
.حسنًا، تمهل

675
00:52:47,415 --> 00:52:47,665
هل تبحث عن احدهم؟

676
00:52:47,866 --> 00:52:49,419
..لا، لست كذلك، فقط

677
00:52:50,669 --> 00:52:52,021
.امهلني لحظة

678
00:52:53,524 --> 00:52:54,623
من اين أنت قادم؟

679
00:52:55,374 --> 00:52:56,357
حسنًا، كيف يمكنني
..توضيح هذا؟ أنّي

680
00:52:58,828 --> 00:52:58,731
.لحظة واحدة

681
00:52:59,729 --> 00:53:00,430
..حسنًا، لنرى

682
00:53:03,687 --> 00:53:04,785
!افتح الباب الآن

683
00:53:05,488 --> 00:53:05,936
ماذا لديك هناك بالداخل؟

684
00:53:06,139 --> 00:53:07,389
 الآن!!اخرج من الحافلة

685
00:53:07,389 --> 00:53:08,391
..ارجوك، دعني

686
00:53:15,099 --> 00:53:16,050
!شهي

687
00:53:20,857 --> 00:53:21,860
أأنت (ميلتون)؟

688
00:53:29,517 --> 00:53:30,723
سينقلكم (ميلتون) بالحافلة
.عبر المدينة

689
00:53:31,420 --> 00:53:32,688
."إلى "لاغاتيتا أمابلي

690
00:53:33,073 --> 00:53:35,525
هناك ملابس لكم في الصناديق
.لكي تتمكنوا من الاختلاط مع الناس

691
00:53:35,725 --> 00:53:38,728
مع ذلك، القرش المتجول

692
00:53:38,929 --> 00:53:40,581
عليه أن يبقى بعيدًا
.عن الانظار

693
00:53:40,782 --> 00:53:42,000
.سأرتدي زيًا تنكريًا

694
00:53:43,489 --> 00:53:45,889
سترتدي زيًا تنكريًا

695
00:53:46,389 --> 00:53:46,789
.اجل

696
00:53:46,988 --> 00:53:48,543
.أنه يتعلم الاسبانية

697
00:53:49,216 --> 00:53:50,002
أيّ زي تنكري تريد؟

698
00:53:50,201 --> 00:53:53,098
..ـ شارب مزيف
.ـ حسنًا

699
00:53:53,749 --> 00:53:55,752
الشارب المزيف لن يجدي
.نفعًا، يا صاح

700
00:54:00,698 --> 00:54:02,459
هناك عدد كبير من الجنود
."يراقب "يوتنهايم

701
00:54:04,164 --> 00:54:05,814
،..ـ إذا اكتشفونا هناك
.ـ نأمل العكس

702
00:54:06,012 --> 00:54:07,515
.وإلّا ستموتون جميعًا

703
00:54:07,715 --> 00:54:08,717
،إذا اكتشفونا

704
00:54:08,917 --> 00:54:11,120
.القصر سيكون غير محصن

705
00:54:11,321 --> 00:54:15,725
سيبقى (لونا) والجنرالات
.الآخرين بلا حماية

706
00:54:24,637 --> 00:54:25,988
.(أنّك رجل صالح ايها العقيد (فلاغ

707
00:54:30,947 --> 00:54:32,246
.بقى مظهرك كما هو

708
00:54:32,747 --> 00:54:33,900
هذا اسوأ شارب مزيف
.رأيته في حياتي

709
00:54:35,149 --> 00:54:36,550
.لو خدعتنا، لكان علينا قتلك

710
00:54:37,003 --> 00:54:39,505
كونك رجلاً بشكل قرش مع
.شارب يتجه نحونا هكذا

711
00:54:39,706 --> 00:54:40,707
!سحقًا

712
00:54:43,310 --> 00:54:44,260
.أنت

713
00:54:50,017 --> 00:54:51,522
يريد التقرب منك دومًا

714
00:54:52,922 --> 00:54:53,876
أعتقد أن يشعر بالخير
.في اعماقك

715
00:54:54,075 --> 00:54:56,276
.لا املك ايّ خير في اعماقي

716
00:55:01,508 --> 00:55:02,484
!اللعنة

717
00:55:03,007 --> 00:55:04,688
سألعب الغولف مع السيناتور
.كراي) في عطلة الاسبوع)

718
00:55:04,889 --> 00:55:06,410
.سأبدو كالحمقاء

719
00:55:07,791 --> 00:55:08,744
!(اجيبي يا (والر

720
00:55:11,845 --> 00:55:12,589
!اخفقتِ اصابة الهدف

721
00:55:12,788 --> 00:55:15,501
ـ (والر)، هل تسمعيني؟
.ـ أننا نفقد الاتصال

722
00:55:17,455 --> 00:55:18,175
.(والر)

723
00:55:20,757 --> 00:55:22,008
.سحقًا

724
00:55:22,209 --> 00:55:23,411
."ـ القوة "أكس
.(ـ (والر

725
00:55:23,613 --> 00:55:25,416
هل تسمعوني؟

726
00:55:26,082 --> 00:55:28,318
لابد أنّ الجيش وضع اجهزة
.تشويش في انحاء المدينة

727
00:55:29,419 --> 00:55:31,671
اتصالاتكم معطلة لكن مازال
.بوسعنا تفجير القنابل المزروعة

728
00:55:31,873 --> 00:55:34,275
.ناهيك ما سيحدث لابنتك

729
00:55:34,929 --> 00:55:35,678
.لذا، لا تحاول خداعنا

730
00:55:36,879 --> 00:55:37,830
هل تسمعني يا (دوبوا)؟

731
00:55:38,278 --> 00:55:39,030
.اسمعكِ

732
00:55:39,230 --> 00:55:40,484
!تبًا لكِ

733
00:55:42,437 --> 00:55:44,188
كل ما تقولينه عن ابنته

734
00:55:44,389 --> 00:55:46,240
لن تفعليه حقًا، صحيح؟

735
00:55:47,943 --> 00:55:49,194
أنّك تجهل كل ما يمكنني
.(فعله يا (جون

736
00:56:10,720 --> 00:56:11,472
ماذا؟

737
00:56:11,674 --> 00:56:14,879
لمَ تخشى الجرذان؟

738
00:56:17,532 --> 00:56:19,447
لمَ أنتِ مولعة بهم
يا (رات كاتشر 2)؟

739
00:56:21,653 --> 00:56:22,537
هل تعرفين ما أظنه؟

740
00:56:23,489 --> 00:56:25,241
اظن أنّكِ تعانين من مشاكل
.جدية تتعلق بوالدكِ

741
00:56:26,491 --> 00:56:28,994
لا مشكلة لديّ في مدى
.حبّي لأبي

742
00:56:38,356 --> 00:56:39,629
،رغم أنّه كان عبقريًا

743
00:56:43,313 --> 00:56:45,563
إلّا أننا كنا نفترش ارصفة
..شوارع البرتغال بلا مأوى بسبب

744
00:56:49,568 --> 00:56:50,920
.أعبائه

745
00:56:53,575 --> 00:56:55,977
لقد صنع الأجهزة التي
.استخدمها الآن

746
00:56:57,867 --> 00:57:00,110
.وعلمني اسرار استدعاء الجرذان

747
00:57:04,600 --> 00:57:07,202
كانت تجلب لنا حليًا
.صغيرة لتأمين عيشنا

748
00:57:08,883 --> 00:57:11,641
وكانت تدفئنا في الليل
.عندما يشتد البرد علينا

749
00:57:14,908 --> 00:57:17,242
...ـ لكن في النهاية
.ـ أبي

750
00:57:18,117 --> 00:57:19,408
!استيقظ يا أبي

751
00:57:19,492 --> 00:57:21,825
.اصبحت اعباء أبي

752
00:57:21,908 --> 00:57:24,325
.اكثر مما يمكن تحمله

753
00:57:24,391 --> 00:57:25,325
.لا

754
00:57:25,908 --> 00:57:26,992
!لا يا أبي

755
00:57:27,075 --> 00:57:29,200
.ـ وقد مات
.ـ استيقظ يا ابي

756
00:57:34,867 --> 00:57:38,200
.اخذت جهازه وجئت إلى امريكا

757
00:57:38,283 --> 00:57:39,950
أنه حلم الجميع، صحيح؟

758
00:57:41,450 --> 00:57:43,783
.لكني اُعتقلت

759
00:57:43,867 --> 00:57:46,533
بتهمة السطو على بنك
هل تصدق ذلك؟

760
00:57:46,617 --> 00:57:48,908
.اعتبرت الحكومة الجرذان سلاحًا

761
00:57:52,450 --> 00:57:53,492
ماذا؟

762
00:57:56,450 --> 00:57:58,242
.أنّكِ تذكّريني بأبنتي

763
00:57:59,617 --> 00:58:00,950
.أنها السبب وراء تواجدي هنا

764
00:58:02,658 --> 00:58:05,367
لمَ تخشى الجرذان جدًا؟

765
00:58:06,242 --> 00:58:07,283
.بسبب أبي

766
00:58:09,325 --> 00:58:10,450
،عندما كنت صغيرًا

767
00:58:10,533 --> 00:58:12,700
إذا لم اكمل مهامي
،بشكل صحيح

768
00:58:12,783 --> 00:58:15,867
.كان يعاقبتي

769
00:58:15,950 --> 00:58:20,700
وأحد الأيام حجزني في
،قفص طوال 24 ساعة

770
00:58:22,950 --> 00:58:25,283
.كان مليئًا بالجرذان الجائعة

771
00:58:27,200 --> 00:58:29,533
،بالرغم من نواقص أبي

772
00:58:33,533 --> 00:58:34,742
.كان يحبّني

773
00:58:38,992 --> 00:58:40,783
.اتمنى لو يمكنني اعطاءك ذلك

774
00:58:44,367 --> 00:58:46,325
لا تقلقي، إتفقنا؟

775
00:58:46,408 --> 00:58:47,529
.سأخرجكِ من هنا حية

776
00:58:47,754 --> 00:58:51,340
.أنا سأخرجك من هنا حيًا

777
00:59:00,137 --> 00:59:02,603
.أيها السادة، هذا هو المكان

778
00:59:22,216 --> 00:59:24,064
متى من المفترض أن
يأتي "المفكر" إلى هنا؟

779
00:59:24,288 --> 00:59:26,027
.خلال بضع ساعات

780
00:59:26,714 --> 00:59:27,820
يبدو أنّ علينا قضاء
.بعض الوقت هنا

781
00:59:28,042 --> 00:59:31,070
..يا آنسة؟ هلا احضرتِ لنا

782
00:59:31,292 --> 00:59:35,609
ماذا تشربون هنا؟ الفيرنيت"؟
هلا احضرتِ لنا الفيرنيت؟

783
00:59:35,830 --> 00:59:36,673
ـ هل تفهمين؟
.ـ اجل

784
00:59:36,896 --> 00:59:40,260
.مهلاً ايها السكير، أننا في مهمة

785
00:59:40,484 --> 00:59:44,292
اهدأ أيها الأبله، لا مشكلة
.في احتساء البعض

786
00:59:45,300 --> 00:59:48,832
عدا موت آلاف الناسكل عام
.في حوادث السير بسبب الثمالة

787
00:59:51,244 --> 00:59:53,391
!(بحقك يا (دوبوا
!قد يكون كأسنا الأخير

788
00:59:56,678 --> 00:59:57,407
.كأس واحد فقط

789
00:59:57,633 --> 01:00:00,321
ـ هل ستبقى مزعجًا هكذا؟
.ـ اجل

790
01:00:02,283 --> 01:00:03,288
.ايتها الفتاة

791
01:00:04,658 --> 01:00:05,783
.نسيت الجرّذ

792
01:00:11,033 --> 01:00:13,533
!نخب البقاء احياء بعد 3 ساعات

793
01:00:13,617 --> 01:00:16,158
.سأبقى حيًا، هذا ينطبق على نفسك

794
01:00:28,700 --> 01:00:30,325
.احسنت

795
01:00:31,450 --> 01:00:34,325
!لا تعطوا (بولكا) المزيد من الشراب

796
01:01:54,822 --> 01:01:55,919
.فتشوا كل مكان

797
01:01:57,062 --> 01:01:58,126
.لا تثقوا بأيّ أحد




798
01:02:00,027 --> 01:0201,998
.قد يكون الأمريكيون في ايّ مكان

798
01:02:02,988 --> 01:02:03,948
.دعني ادخل

799
01:02:05,151 --> 01:02:06,901
!لا تكن احمقًا يا رجل

800
01:02:05,700 --> 01:02:07,450
.هيّا

801
01:02:18,033 --> 01:02:20,658
.هذا مسدس

802
01:02:20,742 --> 01:02:22,200
.لذا، ابتسم

803
01:02:24,867 --> 01:02:27,242
أننا صديقان قديمان سيذهبان
."في نزهة إلى "يوتنهايم

804
01:02:30,283 --> 01:02:31,825
.اجل

805
01:02:31,908 --> 01:02:36,617
،حتى إذا ساعدتك
هل تعتقد أنه بوسعك دخول "يوتنهايم"؟

806
01:02:36,700 --> 01:02:40,367
إذا لم ندخل، لديّ قرش ضخم في
.الخلف يبحث عن بعض الطعام

807
01:02:40,450 --> 01:02:41,492
.الآن تعال

808
01:02:44,283 --> 01:02:47,408
.حسنًا، بكل هدوء

809
01:02:53,700 --> 01:02:53,902
.سحقًا

810
01:02:57,028 --> 01:02:57,530
.يا اصدقائي

811
01:02:58,290 --> 01:02:59,247
.لا تقلقوا

812
01:02:59,952 --> 01:03:02,222
أننا نبحث عن أيّ امريكي
.هنا الليلة

813
01:03:03,029 --> 01:03:04,845
.نأمل آلّا نزعج امسيتكم

814
01:03:05,753 --> 01:03:08,021
.لكن يجب أنّ نرى هوياتكم

815
01:03:09,836 --> 01:03:10,593
!ايها الجنود

816
01:03:12,360 --> 01:03:13,015
..اوراقكم

817
01:03:13,218 --> 01:03:14,227
!الآن

818
01:03:14,428 --> 01:03:15,436
!لا

819
01:03:23,555 --> 01:03:24,686
..حسنًا

820
01:03:25,117 --> 01:03:26,330
.اخرجاه من الخلف

821
01:03:26,818 --> 01:03:28,462
،إحداثياتي في جهازي
.قابلاني بعد نصف ساعة

822
01:03:29,484 --> 01:03:31,113
ـ ماذا؟
ـ هل سمعت ما قلته؟

823
01:03:31,524 --> 01:03:32,543
..ـ اجل، لكن
.ـ اذهبوا

824
01:03:34,838 --> 01:03:35,451
.هيّا بنا

825
01:03:38,002 --> 01:03:39,381
.اهدأوا

826
01:03:41,420 --> 01:03:43,205
.لا داعي لأفساد امسية الجميع

827
01:03:43,408 --> 01:03:44,786
.أنا هنا
.أنا من تبحثون عنه

828
01:03:45,242 --> 01:03:47,904
.اجل، ونحن رفيقاه الاميريكين ايضًا

829
01:03:47,904 --> 01:03:48,910
ماذا؟

830
01:03:57,202 --> 01:03:59,560
.ـ هيّا، تحرك
..ـ أنه

831
01:04:03,229 --> 01:04:03,583
.سحقًا

832
01:04:05,591 --> 01:04:05,994
!تحرك

833
01:04:08,152 --> 01:04:09,159
!هيّا

834
01:04:09,861 --> 01:04:10,366
!مهلاً

835
01:04:24,184 --> 01:04:25,339
اجهزتكِ تتحكم بسلوك
.الجرذان، كم هذا ذكي

836
01:04:25,540 --> 01:04:27,499
أنّي اعمل على شيء
.مشابه لكن على البشر

837
01:04:28,454 --> 01:04:29,910
.اخرس، رجاءً

838
01:04:30,616 --> 01:04:31,318
.أنّكما بوضوح مرعوبان

839
01:04:31,519 --> 01:04:33,730
اعتقد انكما لستما المسيطرين
.في هذه الفرقة

840
01:04:34,485 --> 01:04:36,744
هل تريد أن اطلق عليك
مجموعة من الجرذان الغاضبة؟

841
01:04:38,354 --> 01:04:39,307
.قد لا تكن إجابتي كما تتوقعينها

842
01:04:42,272 --> 01:04:42,929
!هيّا

843
01:04:58,000 --> 01:04:59,256
.آسف ما يحدث لكم

844
01:04:59,828 --> 01:05:03,878
لكنكم قريبًا ستلتحقون بمواطنتكم
.(المجنونة (هارلي كوين

845
01:05:05,537 --> 01:05:06,543
هل (هارلي) لا تزال حية؟

846
01:05:06,743 --> 01:05:08,502
.ليس لفترة طويلة

847
01:05:09,457 --> 01:05:12,672
قد يكون اللواء (سواريز) قاسيًا
.اثناء انتزاع المعلومات

848
01:05:31,363 --> 01:05:32,370
."ديم ماك"

849
01:05:32,568 --> 01:05:33,575
ماذا؟

850
01:05:33,776 --> 01:05:35,732
.هذا هو مصطلحها باللغة الكانتونية

851
01:05:35,934 --> 01:05:37,896
."في اليابان تسمى "كيوشو جيتسو

852
01:05:39,403 --> 01:05:41,913
."بالانجليزية تسمى "لمسة الموت

853
01:05:43,221 --> 01:05:44,929
.وهي قتل الرجل بضربة واحدة

854
01:05:45,129 --> 01:05:49,452
.من الممكن قتل الرجل بضربة واحدة

855
01:05:51,964 --> 01:05:55,128
لكن هذا يحدث بالصدفة
.وليس بشكل مؤكد

856
01:05:56,989 --> 01:05:58,696
.ـ هذا ما يقولونه
ـ مَن تقصد؟

857
01:05:59,200 --> 01:06:00,557
.ـ الهواة
ـ بعد العد إلى واحد؟

858
01:06:00,492 --> 01:06:01,325
.واحد

859
01:06:06,325 --> 01:06:12,647
.أنّي لا ادخن

860
01:07:51,950 --> 01:07:53,450
."لنذهب إلى "يوتنهايم

861
01:07:53,650 --> 01:07:55,450
"عملية يوتنهايم"

862
01:07:55,533 --> 01:07:56,783
.لا

863
01:07:56,867 --> 01:07:59,117
.ثمة امور علينا انجازها اولاً

864
01:07:59,200 --> 01:08:00,367
ما هي؟

865
01:08:01,200 --> 01:08:03,367
"(عملية (هارلي"

866
01:08:07,325 --> 01:08:12,783
..ليس هناك أحد

867
01:08:12,867 --> 01:08:17,408
..لا احد يكترث لأمري، لا

868
01:08:25,867 --> 01:08:28,283
.سأسألكِ مجددًا

869
01:08:28,367 --> 01:08:33,158
كم عدد رفاقكِ الخارقين الذين
رافقوكِ إلى "كورتو مالتيز"؟

870
01:08:35,200 --> 01:08:38,075
.ـ 69
ـ 69؟

871
01:08:38,158 --> 01:08:40,325
..كيف تمكنتم من ادخال 69 مجندًا إلى

872
01:08:57,658 --> 01:09:03,700
.أنا وحيدة وحزينة جدًا

873
01:09:09,700 --> 01:09:12,325
هلا تأتي امرأة فاتنة لإنقاذي

874
01:09:34,325 --> 01:09:35,575
.لا بد أنّك تمزح

875
01:09:35,658 --> 01:09:38,950
سنخاطر بالمهمة كلها لأجل
.مجنونة بزي مهرج

876
01:09:39,033 --> 01:09:40,825
هذا صادر عن رجل يرتدي
.مقعد مرحاض على رأسه

877
01:09:40,908 --> 01:09:44,242
.ـ أننا لا نتخلى عن رفاقنا
ـ هل تتفق في هذا؟

878
01:09:44,325 --> 01:09:45,742
لا، لكني اعرف (فلاغ)
.عندما يتحلى بالعزيمة

879
01:09:45,825 --> 01:09:47,072
!ـ يفضل عدم معارضته
!ـ ايها الداعر

880
01:09:49,574 --> 01:09:50,826
!استيقظي

881
01:09:51,576 --> 01:09:51,977
.حسنًا، هيّا بنا

882
01:09:56,227 --> 01:09:57,077
.حسنًا، سندخل عبر الطابق 3

883
01:09:57,278 --> 01:09:59,528
.وننزل عبر السلالم الداخلية إلى القبو

884
01:09:59,728 --> 01:10:00,679
.أنه بالعادة مكان اجتجاز معتقليهم

885
01:10:01,629 --> 01:10:02,579
.على أمل أن تكون (هارلي) حية

886
01:10:03,780 --> 01:10:04,780
ليس مقعد مرحاض
!بل منارة للحرية

887
01:10:12,682 --> 01:10:13,934
ابلغني عندما تستعيد
.وعيها مجددًا

888
01:10:14,833 --> 01:10:18,435
لنرى إن كان قلع إصابعها
.قد ينعش ذاكّرتها

889
01:10:29,937 --> 01:10:31,187
ماذا تفعلين؟

890
01:14:21,409 --> 01:14:22,360
إلى أين؟

891
01:14:43,665 --> 01:14:45,165
راناتوي)، ماذا ترين؟)

892
01:14:46,867 --> 01:14:48,368
.رواق الطابق الثالث خالِ

893
01:14:49,468 --> 01:14:49,918
أبنر)؟)

894
01:14:50,418 --> 01:14:52,570
.لا اثر لأيّ سيارات قديمة

895
01:14:54,319 --> 01:14:54,970
.طائر

896
01:14:56,870 --> 01:14:58,621
ناناوي)، لا تتكلم)
.باللاسلكي

897
01:15:02,322 --> 01:15:03,422
ايها العقيد، يمكنني إصابة
.الشخص في المكتب

898
01:15:04,873 --> 01:15:05,523
.فقط في انتظار اوامرك

899
01:15:14,426 --> 01:15:16,175
،اطلق النار بعد ثلاثة

900
01:15:16,375 --> 01:15:18,026
.ـ اثنان
ـ ماذا تفعلون يا رفاق؟

901
01:15:20,778 --> 01:15:22,378
.أننا هنا لإنقاذكِ

902
01:15:24,829 --> 01:15:27,330
كنتم ستنقذوني؟

903
01:15:27,880 --> 01:15:29,080
.انها كانت خطة جيّدة ايضًا

904
01:15:30,781 --> 01:15:32,531
،لا يزال يمكنكم فعل ذلك
.يمكنني العودة للداخل

905
01:15:33,382 --> 01:15:34,132
.هذا استعلاء

906
01:15:34,332 --> 01:15:36,533
..لا، ليس

907
01:15:39,734 --> 01:15:40,084
لمَ تحملين الرمح؟

908
01:15:40,284 --> 01:15:41,585
.انتظر الإلهام لمعرفة سبب حمله

909
01:15:43,034 --> 01:15:43,985
.ـ يا إلهي
.ـ اجل

910
01:15:44,185 --> 01:15:46,685
.أو أيّ احد يمكنه إخباري

911
01:15:46,885 --> 01:15:47,937
.حسنًا

912
01:15:49,286 --> 01:15:50,187
.حسنًا

913
01:15:51,686 --> 01:15:52,588
هل انتما بخير؟

914
01:15:52,788 --> 01:15:54,288
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ

915
01:15:54,488 --> 01:15:55,987
.(ـ أنا (هارلي كوين
.(ـ أنا (بلودسبورت

916
01:15:56,187 --> 01:15:59,590
."يوتنهايم"

917
01:16:01,790 --> 01:16:04,191
مَن اكل كل الفطائر؟

918
01:16:04,842 --> 01:16:06,841
.كانت فطيرتي بالدجاج لذيذة جدًا

919
01:16:08,492 --> 01:16:09,242
.حسنًا

920
01:16:09,892 --> 01:16:11,893
،إليك الأمر، إذا فشلنا في المهمة
.ستموت

921
01:16:13,294 --> 01:16:15,546
إذا اكتشفنا أنّك زودتنا
.بمعلومات مزيفة، ستموت

922
01:16:16,145 --> 01:16:19,145
إذا اكتشفنا أن لديك لوحات
.ترخيص شخصية، ستموت

923
01:16:19,345 --> 01:16:20,196
.ماذا؟ لا

924
01:16:20,396 --> 01:16:22,947
.ـ إذا لم تطابق ألوان زيك الأسود، ستموت
.ـ لا

925
01:16:23,547 --> 01:16:25,298
..ـ إذا سعلت دون أن تغطي فمك
.(ـ (هارلي

926
01:16:25,498 --> 01:16:27,448
.آخر ثلاثة ليست شروطًا

927
01:16:27,648 --> 01:16:29,599
رغم أنه لا داعي للقول

928
01:16:29,799 --> 01:16:32,050
أنها دعوة مفتوحة للسعال
.دون أنّ تغطي فمك

929
01:16:32,250 --> 01:16:34,300
.نريدك أن تقود الحافلة الصغيرة

930
01:16:34,500 --> 01:16:37,051
التي تنقلنا جميعًا عبر
.حرّاس البوابة الأمامية

931
01:16:37,251 --> 01:16:39,552
عند عبور البوابة، سيكون عليك
.استخدام الماسح الضوئي لشبكتك

932
01:16:40,152 --> 01:16:41,604
.كاميرات المراقبة في كل مكان

933
01:16:42,303 --> 01:16:43,502
.سأتدبر امرها

934
01:16:55,207 --> 01:16:56,456
.سنتخلص من الجنود وندخل

935
01:16:57,457 --> 01:16:59,358
.عند دخولنا، سننقسم إلى فرق

936
01:16:59,558 --> 01:17:01,059
.سأدخل وأخرج سيرًا

937
01:17:02,009 --> 01:17:02,509
.حسنًا

938
01:17:03,158 --> 01:17:04,910
(سترشدنا أنا و(رات كاتشر 2
."إلى مشروع "ستارفيش

939
01:17:05,560 --> 01:17:06,560
سأرافقكم لأنّي لا اثق
.بهذا الرجل

940
01:17:06,760 --> 01:17:08,261
.لا، سترافقني

941
01:17:08,461 --> 01:17:10,462
خبراتنا بالذخيرة ضرورية
.في نصب المتفجرات

942
01:17:10,662 --> 01:17:13,513
.بدءً من الطابق 1 إلى الأعلى

943
01:17:14,963 --> 01:17:16,915
،عندما نخرج
.سنفجر تلك المنشأة عن بكرة ابيها

944
01:17:17,564 --> 01:17:18,314
.ونعود إلى الديار

945
01:17:20,265 --> 01:17:21,015
.هذا انتحار

946
01:17:21,215 --> 01:17:22,665
.أنه اختصاصنا

947
01:17:23,566 --> 01:17:24,316
.نعم

948
01:17:31,518 --> 01:17:32,717
.هذا جنون

949
01:18:16,431 --> 01:18:17,133
.لا

950
01:18:23,343 --> 01:18:24,585
.أنّي أحب المطر

951
01:18:24,785 --> 01:18:26,735
.السحب نرش الماء فوقنا

952
01:18:28,436 --> 01:18:29,386
.أنه مناسب للتغطية

953
01:19:46,359 --> 01:19:47,909
.ايها الداعر

954
01:20:08,265 --> 01:20:10,717
!ادخل رمز الطوارئ الآن

955
01:20:11,968 --> 01:20:12,718
!هيّا

956
01:20:15,663 --> 01:20:16,218
!هيّا

957
01:20:28,173 --> 01:20:28,923
.أنهم دمروه. أنه لا يعمل

958
01:20:31,674 --> 01:20:32,540
!اجلبوا رأس الكبش

959
01:20:37,537 --> 01:20:38,026
!أنت

960
01:20:39,724 --> 01:20:41,177
.(حسنًا يا (بوكي

961
01:20:41,377 --> 01:20:42,367
.هذه قنبلة لك

962
01:20:42,567 --> 01:20:43,327
.وقنبلة لك

963
01:20:43,528 --> 01:20:45,278
أنا و(هارلي) سنقابلكم
.في الطابق 2

964
01:20:46,027 --> 01:20:47,179
.إتفقنا؟ حسنًا

965
01:20:47,379 --> 01:20:54,873
!انتباه

966
01:20:55,832 --> 01:20:57,532
إلى جميع القوات الامنية
،في المبنى

967
01:20:57,732 --> 01:20:59,481
.لقد اخترقونا 9 أفراد

968
01:20:59,682 --> 01:21:01,633
.(من ضمنهم د.(غايوس غريفز

969
01:21:03,034 --> 01:21:04,734
حددوا مواقعهم واطلقوا
!النار عليهم عند رؤيتهم

970
01:21:05,934 --> 01:21:07,134
!تحركوا

971
01:21:09,336 --> 01:21:10,236
!احضروا الشاحنة العسكرية

972
01:21:11,186 --> 01:21:11,935
!احضروها

973
01:21:12,888 --> 01:21:13,387
!هيّا

974
01:21:17,039 --> 01:21:18,138
!مجددًا. إلى الخلف. اسرع

975
01:21:19,139 --> 01:21:19,840
!هيّا، هيّا

976
01:21:21,539 --> 01:21:22,489
!افعلها مجددًا يا سيّدي
!هيّا

977
01:21:30,455 --> 01:21:31,591
!(اللعنة يا (ناناوي

978
01:21:33,295 --> 01:21:33,743
!لا

979
01:21:35,245 --> 01:21:36,511
!توقف عن التصرف كالأطفال

980
01:21:37,093 --> 01:21:37,883
.(بيسميكر)

981
01:21:40,345 --> 01:21:41,196
.هذا رائع في الواقع

982
01:21:42,148 --> 01:21:42,649
.ضعه على الحائط

983
01:21:45,099 --> 01:21:45,998
.لا يشبهني ابدًا

984
01:21:46,748 --> 01:21:47,747
.تحرك، بسرعة

985
01:21:51,148 --> 01:21:51,999
.من هذا الاتجاه

986
01:22:08,204 --> 01:22:11,304
،)أيها الرئيس (سواريز
.أنه رئيس "يوتنهايم" الأمني

987
01:22:11,504 --> 01:22:13,155
.نعم

988
01:22:42,414 --> 01:22:45,516
"اسرار قذرة صغيرة"

989
01:23:04,771 --> 01:23:05,472
.يا إلهي

990
01:23:06,673 --> 01:23:07,889
إن كان هناك وجود
،للقوى الخارقة للطبيعة

991
01:23:08,089 --> 01:23:10,323
أليس هذا دليلاً عن عدم
تحلينا بالخير ابدًا؟

992
01:23:11,673 --> 01:23:12,926
ما هذا بحق الجحيم؟

993
01:23:13,377 --> 01:23:15,124
ظننت أنّكم تبحثون عن
."مشروع "ستارفيش

994
01:23:18,026 --> 01:23:19,676
هل جلبت لنا زوار يا (غريفز)؟

995
01:23:19,827 --> 01:23:22,328
هل جئتم لإنقاذي من
هذا المختل؟

996
01:23:22,978 --> 01:23:24,476
أنه كان يحجزني هنا
.لـ 30 عامًا

997
01:23:25,130 --> 01:23:25,878
.عذبني

998
01:23:27,080 --> 01:23:28,730
.هاجمني

999
01:24:08,993 --> 01:24:10,793
.أنّي اسميه "ستارو" الفاتح

1000
01:24:12,242 --> 01:24:12,994
.يفترض أنّ تكون سخرية

1001
01:24:14,843 --> 01:24:15,593
.آسف يا صديقي القديم

1002
01:24:15,793 --> 01:24:18,294
لقد جاءوا لقتلك.
.لا يمكنني فعل ايّ شيء

1003
01:24:18,494 --> 01:24:20,395
.علينا مساعدة هؤلاء الناس

1004
01:24:20,595 --> 01:24:24,346
.هذا محال، يا عزيزتي
.أنهم مجرد جثث تحت النجوم

1005
01:24:24,546 --> 01:24:25,896
مَن يكونون؟

1006
01:24:27,847 --> 01:24:29,998
أنهم الاشخاص الذين ينتقم
.منهم اهل النفوذ في كل زمن

1007
01:24:30,198 --> 01:24:31,648
.منشقّون

1008
01:24:31,848 --> 01:24:33,349
.صحفيون

1009
01:24:33,549 --> 01:24:35,349
.وخصوم سياسيون

1010
01:24:35,549 --> 01:24:38,400
.وأحبابهم

1011
01:24:41,151 --> 01:24:42,201
.ارجوك

1012
01:24:42,703 --> 01:24:45,152
لا تتظاهر أنّ هذا غريب
.(عليك يا (فلاغ

1013
01:24:46,303 --> 01:24:48,503
.أننا نخدم ذات السيّد

1014
01:24:48,703 --> 01:24:50,404
.ارسلونا هنا لإيقافك

1015
01:24:50,604 --> 01:24:51,604
.ايتها الشابة

1016
01:24:52,354 --> 01:24:54,255
لم ترسلكم حكومتكم إلى هنا

1017
01:24:54,455 --> 01:24:57,156
لحماية العالم من تقنية فضائية

1018
01:24:57,556 --> 01:25:00,656
بل ارسلتكم حكومتكم لتغطية
.دورها في ذلك

1019
01:25:01,907 --> 01:25:03,408
.أنّك كاذب لعين

1020
01:25:04,058 --> 01:25:06,261
"وجد رواد فضاء امريكيون "ستارو

1021
01:25:07,859 --> 01:25:08,359
.امركيون وطنيون

1022
01:25:08,560 --> 01:25:10,112
.مختبر بحوث حكومة امريكية

1023
01:25:11,541 --> 01:25:12,462
،رغم أنّ الحرب الباردة انتهت

1024
01:25:12,662 --> 01:25:16,063
إلّا أن حكومتكم رأت إمكانية
.تسليح وحش قوي كهذا

1025
01:25:16,764 --> 01:25:20,878
لكنها رفضت اجراء تجارب
.كهذه على اراضي امريكية

1026
01:25:22,565 --> 01:25:26,866
لطالما كان شعبكم حساس
.تجاه التضحيات الضرورية

1027
01:25:28,585 --> 01:25:29,768
.من اجل التقدم العلمي

1028
01:25:29,968 --> 01:25:31,467
،لذا

1029
01:25:32,617 --> 01:25:35,122
ابرمت امريكا اتفاقية مع
."حكومة "كورتو مالتيز

1030
01:25:36,242 --> 01:25:38,825
لإجراء تجاربها غير
.شرعية هنا

1031
01:25:38,908 --> 01:25:40,200
."في "يوتنهايم

1032
01:25:40,283 --> 01:25:42,450
.وجعلوني أشرف عليها

1033
01:25:42,533 --> 01:25:46,325
،والآن بسبب انقلاب عسكري لعين

1034
01:25:46,408 --> 01:25:48,783
سيدمرون 20 سنة من الجهود

1035
01:25:48,867 --> 01:25:50,033
!نعم

1036
01:25:50,117 --> 01:25:52,033
.أنت الضحية الحقيقية هنا

1037
01:25:52,117 --> 01:25:55,033
ما الذي تفعله هنا؟
.عليك نصب المتفجرات بالأعلى

1038
01:25:55,117 --> 01:25:57,492
.أخبرتك أنّي لا اثق به

1039
01:25:57,575 --> 01:25:58,832
هل سجلاتك في هذه الحواسيب؟

1040
01:26:02,850 --> 01:26:03,605
ايها العقيد، ما الذي تفعله؟

1041
01:26:05,864 --> 01:26:08,778
التحقت بالجيش لخدمة بلادي
.وليس أن أكون ألعوبة

1042
01:26:11,040 --> 01:26:11,591
ما الذي تفعله؟

1043
01:26:15,861 --> 01:26:16,866
لمَن ستظهر هذا؟

1044
01:26:17,067 --> 01:26:19,378
.إلى الصحف
.من الحق الناس أنّ تعرف

1045
01:26:20,634 --> 01:26:22,192
سئمت من اخفاء اسرارهم
.القذرة الصغيرة

1046
01:26:22,393 --> 01:26:23,648
هذه المرّة سيتحمل هؤلاء
..الأوغاد المسؤولية

1047
01:26:25,659 --> 01:26:26,060
.لن ادعك تفعل هذا

1048
01:26:27,065 --> 01:26:28,522
ـ عفوًا؟
.ـ آسف جدًا

1049
01:26:28,722 --> 01:26:30,531
اكدت الآنسة (والر) على عدم
. اخراج السجلات من هذا المبنى

1050
01:26:31,125 --> 01:26:32,591
.بالطبع، كان يجب ان اعرف

1051
01:26:33,545 --> 01:26:35,755
.والر) لديها خطة احتياطية دومًا)

1052
01:26:35,956 --> 01:26:37,263
.بحقك، هذا ليس شخصيًا

1053
01:26:37,464 --> 01:26:39,875
تصويب المسدس عليّ
.إنه شخصي للغاية

1054
01:26:41,282 --> 01:26:42,236
ما هذا؟

1055
01:26:43,442 --> 01:26:44,397
.اعطني القرص، ايها العقيد

1056
01:26:46,858 --> 01:26:48,616
هؤلاء الأغبياء بدأوا
.التفجير مبكرًا

1057
01:26:49,221 --> 01:26:49,974
!اعطني القرص

1058
01:26:50,175 --> 01:26:51,180
!هيّا

1059
01:26:52,686 --> 01:26:53,540
!انهم اجروا تجارب على الصغار

1060
01:26:54,545 --> 01:26:56,254
لا أحد يتفق على أن
.افعالهم كانت صحيحة

1061
01:26:56,455 --> 01:26:57,659
!اجروا تجارب على الصغار

1062
01:26:58,614 --> 01:27:00,371
،إذا تسربت هذه المعلومات
!ستحدث أزمة عالمية

1063
01:27:00,572 --> 01:27:03,134
!الحفاظ على السلام يستحق التضحية

1064
01:27:03,888 --> 01:27:05,847
بما في ذلك حياة
.بطل مثلك يا سيّدي

1065
01:27:06,048 --> 01:27:07,356
.لذا، ارجوك

1066
01:27:09,013 --> 01:27:10,268
.لا تجبرني على فعل هذا

1067
01:27:49,605 --> 01:27:50,711
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟

1068
01:28:07,490 --> 01:28:08,547
!سبياستيان"، تعال"

1069
01:28:43,210 --> 01:28:46,677
.حسنًا، يجب أن تهدأ
.دعنا نحل هذا

1070
01:28:47,379 --> 01:28:48,384
.افهم وجهة نظرك

1071
01:28:48,585 --> 01:28:49,541
.أنا تعديت حدودي

1072
01:28:49,742 --> 01:28:51,549
!حسنًا، تعديت حدودي

1073
01:28:52,303 --> 01:28:53,409
.اعّي هذا، لكني مستعد للتغيير

1074
01:28:54,412 --> 01:28:55,416
.أنّي مستعد للتغيير

1075
01:28:55,617 --> 01:28:57,225
.لم اكن اقصد إيذائك

1076
01:30:47,908 --> 01:30:49,908
.ايها الداعر

1077
01:31:29,906 --> 01:31:30,906
.(بيسميكر)

1078
01:31:32,906 --> 01:31:33,906
.يالها من مزحة

1079
01:32:06,904 --> 01:32:07,904
.(كليو)

1080
01:32:09,904 --> 01:32:11,904
.اعيدي ليّ القرص

1081
01:32:32,903 --> 01:32:35,903
اخبرتك أن هذه المعلومات
.لا يجب أن تخرج. اللعنة

1082
01:32:35,903 --> 01:32:37,903
.إذًا، دمر القرص

1083
01:32:38,903 --> 01:32:40,903
لماذا تقتلني؟

1084
01:32:46,903 --> 01:32:48,903
.لكي اتم عملي كله

1085
01:32:50,903 --> 01:32:52,902
..يا إلهـ

1086
01:32:52,902 --> 01:32:53,902
.آسفة يا فتاة

1087
01:32:57,002 --> 01:32:59,002
."قبل 8 دقائق"

1088
01:32:53,902 --> 01:32:55,902
..لا، لا

1089
01:33:05,902 --> 01:33:06,902
.حسنًا، القوات قادمة

1090
01:33:06,902 --> 01:33:08,902
هذا الطابق ويبقى تسع
.طوابق بعده، هيّا

1091
01:33:08,902 --> 01:33:10,902
!هيّا

1092
01:34:31,898 --> 01:34:33,898
.اصدقاء اغبياء جدد

1093
01:34:46,897 --> 01:34:47,897
.تبًا، انتظروا

1094
01:35:15,896 --> 01:35:17,896
هل يرى احدكم او
يسمع المزيد منهم؟

1095
01:35:17,896 --> 01:35:18,896
.(أنهم قتلوا (ميلتون

1096
01:35:20,896 --> 01:35:22,896
هل كان (ميلتون) لايزال معنا؟

1097
01:35:22,896 --> 01:35:24,896
ـ أين كان برأيك؟
.ـ لا اعلم

1098
01:35:24,896 --> 01:35:26,896
.ظننت أنه بقى في الحافلة

1099
01:35:26,896 --> 01:35:27,896
ماذا كان سيفعل (ميلتون)؟

1100
01:35:27,896 --> 01:35:28,895
!كان يساعدنا

1101
01:35:30,895 --> 01:35:31,895
ـ مَن (ميلتون؟
ـ ماذا؟

1102
01:35:31,895 --> 01:35:33,895
.(لا اتذكّر ايّ (ميلتون

1103
01:35:33,895 --> 01:35:36,895
اللعنة! أنه كان معنا
.طوال الوقت

1104
01:35:37,895 --> 01:35:40,895
احدهم يدعى (ميلتون)
كان معنا

1105
01:35:40,895 --> 01:35:41,895
!اجل

1106
01:35:41,895 --> 01:35:45,895
لا اظن ذلك. اعتقد اني للاحظت أنّ
.يكون هناك احد اسمه (ميلتون) معنا

1107
01:35:45,895 --> 01:35:47,895
.أنه ليس اسم شائع جدًا

1108
01:35:47,895 --> 01:35:49,895
.لا اعتقد أني قابلت (ميلتون) حتى

1109
01:35:49,895 --> 01:35:51,894
هل تعبثين الآن؟

1110
01:35:52,894 --> 01:35:56,894
،كان رجل لطيف جدًا
.وضحى بحياته لمساعدتنا

1111
01:35:56,894 --> 01:35:58,894
.الآن انظري إليه

1112
01:35:58,894 --> 01:35:59,894
.أنه ميت

1113
01:36:01,894 --> 01:36:06,894
!(هذا الرجل! (ميلتون

1114
01:36:09,894 --> 01:36:12,894
متى اصبحت مولعًا
جدًا بـ (ميلتون)؟

1115
01:36:12,894 --> 01:36:14,893
أنّي احببته منذ البداية، إتفقنا؟

1116
01:36:14,893 --> 01:36:15,893
..لكني لم أبين هذا حتى

1117
01:36:18,893 --> 01:36:19,893
!لا

1118
01:38:14,888 --> 01:38:17,888
!هارلي)! ساعدينا)

1119
01:38:19,978 --> 01:38:23,288
!اطلقوا النار

1120
01:38:38,887 --> 01:38:39,887
.هيّا، هيّا

1121
01:40:14,883 --> 01:40:16,883
.اللعنة

1122
01:40:19,883 --> 01:40:21,882
!sprWh

1123
01:40:43,881 --> 01:40:44,881
.آسفة يا فتاة

1124
01:40:44,881 --> 01:40:45,881
.لا، لا، لا

1125
01:41:42,879 --> 01:41:44,879
.رصاصات اصغر

1126
01:41:49,879 --> 01:41:51,878
.(أنه قتل العقيد (فلاغ

1127
01:41:52,878 --> 01:41:55,878
أنه اراد اعطاء هذا
.إلى الصحف

1128
01:41:55,878 --> 01:41:59,878
الدليل على أن الحكومة الأمريكية كانت
.وراء مشروع "ستارفيش" طوال الوقت

1129
01:42:34,877 --> 01:42:36,876
.مهلاً

1130
01:42:51,876 --> 01:42:52,876
.اعتقد انه يحاول الخروج

1131
01:42:52,876 --> 01:42:54,876
ـ ماذا؟
.."ـ "ستارو

1132
01:43:17,875 --> 01:43:18,875
.حسبك

1133
01:43:26,974 --> 01:43:28,874
الفرقة الانتحارية في"
"مواجهة ستارو الفاتح

1134
01:43:30,894 --> 01:43:32,874
ما هذا بحق الجحيم؟

1135
01:43:36,834 --> 01:43:38,874
!اطلقوا النار

1136
01:44:27,871 --> 01:44:29,871
!غطوا وجوهكم

1137
01:45:17,869 --> 01:45:19,869
.اجل

1138
01:45:19,869 --> 01:45:20,869
.اجل

1139
01:45:23,869 --> 01:45:25,769
.سوايرز) مات)

1140
01:45:25,969 --> 01:45:27,869
..مما يعني، أنا رئيس

1141
01:45:31,869 --> 01:45:32,869
.ايها الجنرالات

1142
01:45:34,769 --> 01:45:37,868
."أننا شعب "كورتو مالتيز

1143
01:45:37,978 --> 01:45:39,968
.سنتولى الحكومة

1144
01:45:40,068 --> 01:45:41,968
.تنحوا جانبًا

1145
01:45:53,868 --> 01:45:55,868
.ـ مهلاً
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

1146
01:45:55,868 --> 01:45:57,867
يا رفاق؟

1147
01:45:59,867 --> 01:46:01,867
..سحقًا، هناك

1148
01:46:20,866 --> 01:46:22,866
.المدينة ليّ

1149
01:46:52,865 --> 01:46:55,865
آنسة (والر)، أظن أن
.الاتصال قد عاد مجددًا

1150
01:46:58,865 --> 01:46:59,865
!(رباه، آنسة (والر

1151
01:46:59,865 --> 01:47:02,865
!لدينا وحش ضخم جدًا هنا

1152
01:47:12,864 --> 01:47:13,864
.القوة "أكس"، اجيبوا

1153
01:47:13,864 --> 01:47:14,864
هل تسمعوني؟

1154
01:47:19,864 --> 01:47:20,864
ايًا كانت اجهزة التشويش

1155
01:47:20,864 --> 01:47:22,864
،التي كانت تعيق اتصالاتنا

1156
01:47:22,864 --> 01:47:24,864
لابد انها كانت في
.المبنى الذي دمرتموه

1157
01:47:24,864 --> 01:47:27,863
اجل، لدينا مشكلة صغيرة
.(هنا، يا (والر

1158
01:47:27,863 --> 01:47:29,863
.(إنه مشروع "ستارفيش" يا آنسة (والر

1159
01:47:29,863 --> 01:47:33,863
إنه يتجه نحو المدينة وأعتقد يريد
.ألتهام اكبر عدد ممكن من الناس

1160
01:47:38,863 --> 01:47:39,863
.ليست مشكلتنا

1161
01:47:39,863 --> 01:47:43,863
إذا دمرتم "يوتنهايم" وسجلاتها
.فأنّكم اكملتم مهمتكم

1162
01:47:43,863 --> 01:47:45,863
لم تعد "كورتو مالتيز" حليفة
.إلى امريكا بعد الآن

1163
01:47:45,863 --> 01:47:49,863
إذا حدث ايّ شيء، سيعتبر البيت
الابيض إدارة الاضطراب في أمة معادية

1164
01:47:49,863 --> 01:47:50,862
.تطورًا إيجابيًا

1165
01:48:24,861 --> 01:48:25,861
.انكم سمعتم ما قالته

1166
01:48:47,860 --> 01:48:48,860
.اللعنة

1167
01:48:53,860 --> 01:48:55,860
.بلودسبورت) ترك المهمة)

1168
01:48:55,860 --> 01:48:57,859
..ما الذي

1169
01:48:57,859 --> 01:48:59,859
.ستقتلك، أتعرف

1170
01:48:59,859 --> 01:49:01,859
.هذا شأنها

1171
01:49:01,859 --> 01:49:04,859
عرفت أن "سبياستيان" شعر بالخير
.في اعماقك لسببًا ما

1172
01:49:04,859 --> 01:49:07,859
.ابعدي هذا الجرذ عني

1173
01:49:07,859 --> 01:49:09,859
رات كاتشر 2) تركت)
.المهمة ايضًا

1174
01:49:09,859 --> 01:49:10,859
،)بلودسبورت)، (رات كاتشر)

1175
01:49:11,859 --> 01:49:13,759
.ـ ارجعا
ـ إلى اين تذهبان يا رفاق؟

1176
01:49:14,859 --> 01:49:15,859
!(ناناوي)

1177
01:49:17,859 --> 01:49:19,858
.اعرف السبب وراء حملي للرمح

1178
01:49:29,858 --> 01:49:31,858
!كريل)، عد الآن)

1179
01:49:31,858 --> 01:49:33,858
!عد الآن. اللعنة

1180
01:49:36,858 --> 01:49:37,858
.ـ افتحيه
..(ـ آنسة (والر

1181
01:49:37,858 --> 01:49:38,858
.افتحيه

1182
01:49:39,858 --> 01:49:42,857
ماذا تفعلون يا قوة "أكس"؟

1183
01:49:47,857 --> 01:49:48,857
!سحقًا

1184
01:49:51,857 --> 01:49:52,857
!عودوا الآن، اللعنة

1185
01:49:52,857 --> 01:49:54,857
!ايها الاغبياء

1186
01:49:55,857 --> 01:49:57,857
!ايها الاوغاد

1187
01:49:59,857 --> 01:50:03,857
اللعنة يا قوة "أكس"، هذا
!آخر تحذير لكم

1188
01:50:07,856 --> 01:50:10,856
رباه! ماذا فعلتِ؟

1189
01:50:12,856 --> 01:50:13,856
.(كل هؤلاء الاشخاص، (جون

1190
01:50:14,856 --> 01:50:16,856
.اطفال صغار

1191
01:50:20,856 --> 01:50:24,856
يا قوة "أكس"، المخلوق يتجه
.إلى الشارع الرئيسي

1192
01:50:25,856 --> 01:50:26,856
."تجنبوا الجادة "ميدرانو

1193
01:50:26,856 --> 01:50:28,855
.ـ هناك مجموعة من المصابين
.ـ رباه

1194
01:50:28,855 --> 01:50:32,855
الطريق الأكثر أمانًا هو
."الشارع "أغويرو

1195
01:50:32,855 --> 01:50:35,855
تدّبر القمر الصناعي يا (دايل)
!ايها الاحمق

1196
01:50:35,855 --> 01:50:36,855
.اجل، سيّدتي

1197
01:52:05,851 --> 01:52:07,851
!هارلي)، تمركزي في الاعلى)

1198
01:52:13,851 --> 01:52:16,851
!ناناوي)! الوحش شهي جدًا)

1199
01:52:17,851 --> 01:52:20,850
وحش شهي جدًا؟

1200
01:52:20,850 --> 01:52:21,850
!اجل

1201
01:52:30,850 --> 01:52:32,850
أبنر)، هل ترى مَن هناك؟)

1202
01:52:34,850 --> 01:52:36,850
!انها امك

1203
01:53:08,848 --> 01:53:11,848
!أنا بطل خارق

1204
01:53:12,848 --> 01:53:14,848
..أنا بطل خـ

1205
01:54:03,846 --> 01:54:04,846
!رباه

1206
01:54:11,845 --> 01:54:15,845
!لا! لا

1207
01:54:33,845 --> 01:54:34,844
..لاا

1208
01:54:42,844 --> 01:54:44,844
هذه المدينة

1209
01:54:44,844 --> 01:54:48,844
!ليّ

1210
01:54:48,844 --> 01:54:51,844
.هذه المدينة ليست مدينتك

1211
01:54:51,844 --> 01:54:54,844
.هذه المدينة ليست مدينتنا

1212
01:54:54,844 --> 01:54:56,843
.هذه المدينة مدينتهم

1213
01:55:01,843 --> 01:55:02,843
.اللعنة

1214
01:56:22,840 --> 01:56:23,840
لمَ جرذان يا أبي؟

1215
01:56:25,840 --> 01:56:29,839
الجرذان أكثر الحيوانات
.وضاعة وحقارة يا عزيزتي

1216
01:56:30,839 --> 01:56:32,839
،إن كان لديهم غرض

1217
01:56:33,839 --> 01:56:35,839
.فنحن لدينا غرض ايضًا

1218
01:58:21,834 --> 01:58:23,834
،لقد كنت سعيدًا

1219
01:58:23,834 --> 01:58:28,834
.عائمًا محدقًا في النجوم

1220
01:59:01,833 --> 01:59:04,832
انقذت مجموعة من المدانين
الهاربين مدينة من ملايين الناس

1221
01:59:04,832 --> 01:59:07,832
في الدولة الجزرية الصغيرة
.كورتو مالتيز" اليوم

1222
01:59:08,832 --> 01:59:09,832
.هذا ابي

1223
01:59:11,832 --> 01:59:12,832
،بسبب هؤلاء الاشخاص

1224
01:59:12,832 --> 01:59:15,832
ستحظى "كورتو مالتيز" بانتخابات
...ديمقراطية حرة

1225
01:59:15,832 --> 01:59:18,832
.لأول مرة منذ 90 عام

1226
01:59:18,832 --> 01:59:20,832
!"تحيا "كورتو مالتيز

1227
01:59:20,832 --> 01:59:22,832
!"تحيا "كورتو مالتيز

1228
01:59:23,832 --> 01:59:26,831
!"تحيا "كورتو مالتيز

1229
01:59:26,831 --> 01:59:29,831
.ـ هذا ابي
!"ـ تحيا "كورتو مالتيز

1230
01:59:37,831 --> 01:59:38,831
.اجل

1231
01:59:41,831 --> 01:59:43,831
.اجل

1232
01:59:43,831 --> 01:59:45,831
هذه مجرد شيء بسيط
.لما يحتويه هذا القرص

1233
01:59:45,831 --> 01:59:48,830
.لقد رفعته كله إلى خادم آمن

1234
01:59:49,830 --> 01:59:50,830
،الآن إذا قتلتِ ايّ احد متا

1235
01:59:51,830 --> 01:59:53,830
،أو ابنتي بقت في السجن

1236
01:59:53,830 --> 01:59:54,830
.سيتسرب إلى العامة

1237
01:59:54,830 --> 01:59:56,830
،إذا اصبحنا احرار

1238
01:59:56,830 --> 01:59:58,830
.سيبقى هذا القرص مدفونًا للابد

1239
01:59:59,830 --> 02:00:02,830
اخبرتك أنّي سأجعل منك
.(قائدًا يا (دوبوا

1240
02:00:03,830 --> 02:00:05,830
.أنّك المتحكم الآن

1241
02:00:25,829 --> 02:00:26,829
.(ناناوي)

1242
02:00:42,828 --> 02:00:44,828
اسمعي، اعلم أن (فلاغ) اراد
،اعطاء هذا القرص للصحف

1243
02:00:44,828 --> 02:00:46,828
.لكننا انقذنا المدينة بأكملها

1244
02:00:46,828 --> 02:00:48,828
.لا يمكننا أن نحظى بكل شيء

1245
02:00:51,828 --> 02:00:52,828
.كان (فلاغ) صديقي

1246
02:00:52,828 --> 02:00:53,828
.وصديقي ايضًا

1247
02:00:55,828 --> 02:00:57,827
.ليس لديّ العديد من الاصدقاء

1248
02:01:00,827 --> 02:01:02,827
.(يمكن أن اكون صديقتك، (ميلتون

1249
02:01:02,827 --> 02:01:03,827
.هذا ليس اسمي

1250
02:01:03,827 --> 02:01:05,827
ماذا؟

1251
02:01:05,827 --> 02:01:07,827
عمّ أنت تتحدث؟
لقد خضنا حوارًا

1252
02:01:07,827 --> 02:01:10,827
لثلاث ساعات تقريبًا حول
.(كيف اسمك (ميلتون

1253
02:01:10,827 --> 02:01:11,827
.لم نفعل ذلك

1254
02:01:11,827 --> 02:01:13,827
.بلى، فعلنا

1255
02:01:13,827 --> 02:01:15,827
.لا
.وصلت وسيلة نقلنا

1256
02:01:19,826 --> 02:01:20,826
شهي؟

1257
02:01:20,826 --> 02:01:21,826
حقًا؟

1258
02:01:21,826 --> 02:01:23,826
هذا ما تفكر به الآن؟

1259
02:01:23,826 --> 02:01:26,826
لا، لكن بالرغم من
.ذلك انه شهي

1260
02:01:26,826 --> 02:01:27,826
.لا، انه ليس شهي

1261
02:01:29,826 --> 02:01:30,826
!لا

1262
02:02:48,026 --> 02:01:56,826
"مشهد نهاية الفيلم"

1263
02:03:38,026 --> 02:03:56,826
"مشهد نهاية الفيلم"

1264
02:10:54,867 --> 02:10:56,617
قالوا أنهم وجدوه
.تحت الانقاض

1265
02:10:56,700 --> 02:10:58,700
أنهم تفاجئوا لأن قلبه
.لا يزال ينبض

1266
02:10:58,783 --> 02:11:00,158
لم اكن واثقة من مدى
،سلامة هذا

1267
02:11:00,242 --> 02:11:01,533
.انهم اعادوا شحنه إلى هنا

1268
02:11:01,617 --> 02:11:04,742
،لكن إذا كان هناك شيئًا آخر
.فأنه اظهر يعض المرونة

1269
02:11:04,825 --> 02:11:07,700
،سيتطلب الامر عمليات جراحية
.لكننا بالنهاية سنعيد إلى وضعه

1270
02:11:10,158 --> 02:11:12,075
تدركين أن هذا انتقام، صحيح؟

1271
02:11:12,158 --> 02:11:13,908
تعرف (والر) أننا قمنا
،بخيانتها

1272
02:11:13,992 --> 02:11:17,283
أنها ستعود إلينا وتنتقم منا
.عن طريق هذا الأحمق

1273
02:11:17,367 --> 02:11:18,742
.اجل

1274
02:11:18,825 --> 02:11:20,992
سمعت أنه كان بطلاً في
."كورتو مالتيز"

1275
02:11:21,075 --> 02:11:23,450
هل هذا ما سمعتِه؟
.لأنه ليس تمامًا

1276
02:11:25,367 --> 02:11:27,950
ماذا تريدون منه؟

1277
02:11:28,033 --> 02:11:30,825
،فقط لإنقاذ العالم
.هذا كل شيء

1278
02:11:31,922 --> 02:11:50,922
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال  ||

