﻿1
00:01:14,157 --> 00:01:19,204
فنتاستك مستر فوكس

2
00:01:56,449 --> 00:01:57,450
ماذا قال الطبيب؟

3
00:01:57,534 --> 00:02:01,663
لا شيء، ويفترض أنها حشرة تعيش لمدة 24 ساعة
وأعطاني بعض الحبوب

4
00:02:01,746 --> 00:02:03,623
لقد أخبرتك
على الأرجح أنك أكلتي غضروفاً سيئاً

5
00:02:03,706 --> 00:02:05,959
هل نذهب مع الطريق المختصر
أم الطريق المزين بالمناظر الطبيعية؟

6
00:02:06,126 --> 00:02:07,043
لنذهب مع الطريق المختصر

7
00:02:07,127 --> 00:02:08,836
لكن الطريق المزين بالمناظر الطبيعية
أجمل بكثير

8
00:02:09,003 --> 00:02:11,339
- حسناً لنسلك الطريق المزين
-  ممتاز

9
00:02:11,422 --> 00:02:13,424
فهو حقاً أسرع على أي حال

10
00:02:23,309 --> 00:02:24,644
شكراً لك

11
00:02:28,148 --> 00:02:32,402
مزرعة"بيركز سكواب"

12
00:02:33,486 --> 00:02:35,155
مالزغلول؟

13
00:02:35,238 --> 00:02:38,074
هل تعرفين مالزغلول؟
هو مخلوق يشبه الحمامة على ما أظن

14
00:02:38,158 --> 00:02:39,742
هل نذهب من خلال الفتحة في أسفل حاجزالحصان

15
00:02:39,826 --> 00:02:41,452
أم نتسلق السور فوق مضمار ركوب الخيل؟

16
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
أعتقد أن حاجز الحصان آمن قليلاً

17
00:02:43,788 --> 00:02:46,958
ولكن مضمار ركوب الخيل
سيجعلنا بجانب كوخ الزغلول مباشرة

18
00:02:48,042 --> 00:02:49,210
حسناً

19
00:02:50,169 --> 00:02:52,171
مالخطب؟ تبدين خجولة

20
00:02:52,797 --> 00:02:56,175
لا تقلقي فلقد كنت أعمل في سرقة الطيور
قبل أن أتمكن من الهرولة

21
00:02:56,259 --> 00:03:00,471
وعلى فكرة تبدين الليلة في غاية الجمال
وعملياً متوهجة

22
00:03:00,555 --> 00:03:02,181
ربما بسبب البرق

23
00:03:03,641 --> 00:03:04,559
اذهب

24
00:03:42,138 --> 00:03:43,473
- ماهذا؟
- ماذا؟

25
00:03:43,556 --> 00:03:46,017
- أعتقد أنها مصيدة ثعالب، أنظري إلى هذا
- ابتعد عن هناك

26
00:03:46,100 --> 00:03:47,268
هل هي مضغوطة بلولب؟ نعم

27
00:03:47,352 --> 00:03:51,898
نعم، أعتقد أنك إن جئت من هناك
وكنت تقف عند باب كوخ الزغلول

28
00:03:51,981 --> 00:03:53,650
- ربما تطلق هذه الأداة الصغيرة الـ
- ماذا؟

29
00:03:53,733 --> 00:03:55,652
ابتعدي عن الطريق عزيزتي
هذا صحيح وهناك حيث ستسقط

30
00:03:55,735 --> 00:03:57,237
توقف عن ذلك
هيا لنذهب

31
00:04:01,991 --> 00:04:04,327
لا، انه يسقط هنا ومباشرة للأسفل

32
00:04:05,662 --> 00:04:07,080
إنها غير مضغوطة بلولب

33
00:04:07,163 --> 00:04:08,164
انا حامل

34
00:04:10,917 --> 00:04:13,753
ياللروعة
سيكون لدينا جرو صغير

35
00:04:15,088 --> 00:04:16,214
حبيبتي إنه لخبر رائع

36
00:04:16,297 --> 00:04:17,965
إن بقينا على قيد الحياة

37
00:04:21,761 --> 00:04:26,474
إن بقينا على قيد الحياة لصباح الغد
أريدك أن تبحث عن عمل معيشي آخر

38
00:04:27,934 --> 00:04:29,102
حسناً

39
00:04:47,412 --> 00:04:49,163
صحيفة "العليق على الشجيرة"

40
00:04:51,040 --> 00:04:54,877
نظرة الثعالب تجاه البلدة
بقلم السيد فوكس

41
00:04:55,169 --> 00:04:58,339
هل هناك حقاً من يقرأ مقالي في الصحيفة؟
هل تحدث أصدقاؤك عنه من قبل؟

42
00:04:58,423 --> 00:05:01,884
طبعاً في الحقيقة
قالت صديقة الأرنب السابقة الأسبوع الماضي

43
00:05:01,968 --> 00:05:04,595
" يجب أن أقرأ مقالات السيد فوكس"
إلا أنهم لا يحصلون على الجريدة

44
00:05:04,679 --> 00:05:06,139
"آش"
لنقم بالتكسير

45
00:05:06,222 --> 00:05:07,849
ولما سيحصلون عليها؟
إنها ورقة مترهلة

46
00:05:07,932 --> 00:05:09,225
- انا مريض
- أنت لست مريضاً

47
00:05:09,309 --> 00:05:11,144
- لدي حرارة
- ليست لديك حرارة

48
00:05:11,227 --> 00:05:13,688
- لا أريد أن أذهب
- أسرع سوف تتأخر

49
00:05:13,771 --> 00:05:15,773
تعجبني الطريقة التي تتعاملين بها مع ذلك

50
00:05:17,191 --> 00:05:19,652
قائمة بالعقارات

51
00:05:20,653 --> 00:05:22,947
قريبك "كريستوفيرسن"
سيأتي في السادس من هذا الشهر

52
00:05:23,030 --> 00:05:26,909
أريدك أن تكون أكثر لطفاً معه
لأنه يمر بظروف صعبة الآن

53
00:05:26,993 --> 00:05:29,370
- أين سينام؟
- سوف نضع له سريراً في غرفتك

54
00:05:29,454 --> 00:05:31,664
لا أستطيع أن أقسم المكان
ضعيه في غرفة دراسة والدي

55
00:05:31,748 --> 00:05:34,417
غرفة دراسة والدي يجلس فيها والدي

56
00:05:37,170 --> 00:05:40,590
لم أعد أرغب بالعيش في فجوة
فهو يجعلني أشعر بأنني فقير

57
00:05:40,673 --> 00:05:43,426
إننا فقراء ولكن سعيدين

58
00:05:43,509 --> 00:05:47,346
إلى حد ما
على أي حال ،المناظر أفضل فوق الأرض

59
00:05:49,474 --> 00:05:52,977
حبيبتي، عمري الآن 7 أعوام بشرية
و والدي تٌّوفى وعمره 7.5

60
00:05:53,060 --> 00:05:57,231
لم أعد أرغب بالعيش في فجوة
وسوف أقوم بعمل شيء حيال ذلك

61
00:06:05,364 --> 00:06:08,576
حسناً سأنصرف
أتمنى لك يوماً جيداً عزيزتي

62
00:06:09,452 --> 00:06:12,914
هل تعلم بأن الثعالب تعيش في فجوات لسبب

63
00:06:14,582 --> 00:06:16,042
نعم ولا

64
00:06:19,378 --> 00:06:23,382
ماذا ترتدي؟
لماذا أسفل السروال مدسوس في جواربك؟

65
00:06:27,845 --> 00:06:29,722
أعتقد أنه مجرد

66
00:06:31,015 --> 00:06:32,350
مختلف

67
00:06:34,894 --> 00:06:39,065
عيش في الشجرة،مناظر رائعة وخشب زان كلاسيكي

68
00:06:39,440 --> 00:06:43,152
- يا سيد فوكس
- ، إنها هنا نعم

69
00:06:43,236 --> 00:06:47,031
هذه هي الشجرة، تعال إلى هنا
سوف أعاود الاتصال بك

70
00:06:48,241 --> 00:06:51,452
من الواضح أنه النمو الأول والأصلي
والأرضية ترابية وأصلية

71
00:06:51,536 --> 00:06:54,747
اللحاء جيد
متخطياً الموقد الحجر كما ترى

72
00:06:55,498 --> 00:06:56,999
"كايلي"

73
00:06:57,083 --> 00:06:59,585
ماذا قلت لك؟
إنني أعرض الملكية من المفترض ألا تكون هنا

74
00:06:59,669 --> 00:07:01,003
كم الساعة؟
أنا آسف

75
00:07:01,087 --> 00:07:04,173
هذا "كايلي"، إنه الخارق
وهو قليل...

76
00:07:04,257 --> 00:07:06,342
ماذا في السطل سيد "كايلي"؟

77
00:07:06,425 --> 00:07:09,345
انظر كيف تبدو عيناه
"كايلي"

78
00:07:09,428 --> 00:07:12,348
مجرد سمك المنوة ؟
هل تريد تجربة واحدة؟

79
00:07:12,432 --> 00:07:14,058
بالتأكيد
شكراً

80
00:07:16,269 --> 00:07:18,354
ليست دائمة الخضرة، أليس كذلك؟

81
00:07:18,438 --> 00:07:20,731
أيوجد صنوبريات في السوق
في هذه الجهة من النهر؟

82
00:07:20,815 --> 00:07:23,651
من الصعب أن تكون الصنوبريات في نطاق سعرك

83
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
ماهذا؟

84
00:07:29,323 --> 00:07:30,533
بوغز

85
00:07:31,284 --> 00:07:32,493
بنز

86
00:07:33,619 --> 00:07:34,579
"بين"

87
00:07:35,830 --> 00:07:38,374
هل لي أن أسألك عن عملك سيد فوكس؟

88
00:07:38,458 --> 00:07:41,377
كنت أسرق الطيور
والآن أعمل في الجريدة

89
00:07:41,461 --> 00:07:43,838
بالتأكيد
فلقد رأيت مقالك الثانوي

90
00:07:45,756 --> 00:07:47,884
عمتم مساءاً أيها السادة

91
00:07:47,967 --> 00:07:52,472
و"كايلي"، شكراً على سمكة المنوة
كانت رائعة

92
00:08:00,980 --> 00:08:02,690
لا تشتري هذه الشجرة "فوكسي"

93
00:08:02,773 --> 00:08:04,984
أنت تقترض بسعر 9.5 دون تسعيرة ثابتة

94
00:08:05,067 --> 00:08:07,445
إضافة إلى الانتقال إلى أكثر الأحياء خطورة
في البلاد

95
00:08:07,528 --> 00:08:09,155
لشخص من نوعك

96
00:08:09,238 --> 00:08:10,740
أنت تبالغ يا "بادجر"

97
00:08:11,991 --> 00:08:15,369
إنني أحليها يارجل
هؤلاء هم "بوغز" و"بنز" و"بين"

98
00:08:15,453 --> 00:08:19,248
ثلاثة من أبخل وأوسخ وأبشع المزارعين
في تاريخ هذا الوادي

99
00:08:19,332 --> 00:08:21,125
حقاً
أخبرني عنهم

100
00:08:22,877 --> 00:08:24,003
حسناً

101
00:08:24,378 --> 00:08:27,882
"والت بوغز" مربي دجاج
وربما هو الأكثر نجاحاً في العالم

102
00:08:27,965 --> 00:08:30,593
وزنه مشابه لوزن وحيد قرن بالغ

103
00:08:30,676 --> 00:08:34,764
يتناول 3 دجاجات مخنوقة مع الزلابية يومياً
على الفطوروالغداء والعشاء ومع الحلى

104
00:08:34,847 --> 00:08:36,933
تلك 12 وجبة يومياً

105
00:08:37,016 --> 00:08:39,101
"نيت بنز" مربي بط ووز

106
00:08:39,185 --> 00:08:41,771
وهو تقريباً بحجم قزم ممتلئ البطن

107
00:08:41,854 --> 00:08:43,147
وذقنه يصبح تحت الماء

108
00:08:43,230 --> 00:08:45,733
في النهاية الضحلة
لأي حوض سباحة على الكوكب

109
00:08:45,816 --> 00:08:47,443
وطعامه هو الكعك المنزلي المقلي

110
00:08:47,527 --> 00:08:50,237
المحشو بكبد الوز المهروس

111
00:08:50,446 --> 00:08:52,990
"فرانك بين" مزارع تفاح ومربي ديك رومي

112
00:08:53,074 --> 00:08:55,284
وأوجد الأنواع الخاص به منها

113
00:08:55,535 --> 00:09:00,540
يعيش على نظام غذائي سائل وقوي
وهو عصير التفاح الكحولي المصنوع من تفاحه

114
00:09:01,958 --> 00:09:04,210
نحيف بنحف قلم الرصاص
وهو حاد الذكاء

115
00:09:04,293 --> 00:09:07,088
وربما كان الرجل الأكثر رعباً على وجه الأرض

116
00:09:09,632 --> 00:09:14,303
يغني أطفال البشر المحليين أغنية بقافية عنه

117
00:09:14,387 --> 00:09:16,263
استمع إليها

118
00:09:25,731 --> 00:09:29,443
الخلاصة لا تقم بالشراء
وهذا كل شيء

119
00:09:29,902 --> 00:09:33,406
أفهم ماتقوله وتعليقاتك قيمة وثمينة

120
00:09:33,489 --> 00:09:36,033
إلا أنني سأتجاهل نصيحتك

121
00:09:36,158 --> 00:09:37,660
اللعنة عليك

122
00:09:39,453 --> 00:09:42,415
اللعنة علي؟
هل تلعنني

123
00:09:42,498 --> 00:09:44,417
- هل تلعنني؟
- لا تلعنني

124
00:09:44,500 --> 00:09:47,962
- لا تتلاعن مع شخص لا تستطيع التلاعن معه
- لا تتلاعن معي

125
00:09:56,637 --> 00:09:58,848
- اشتر الشجرة فقط
- حسناً

126
00:09:59,181 --> 00:10:02,435
اتجه يساراً ثم يميناً
ضعها أسفلاً وساعد ذلك الرجل

127
00:10:02,518 --> 00:10:05,980
ارفع بقدميك لا ظهرك
لا تحاول أن تكون رجلاً خارقاً

128
00:10:06,272 --> 00:10:10,067
حسناً، لدينا دائرتين هنا، صفراء وخضراء
أبقوها منفصلتين

129
00:10:10,151 --> 00:10:13,237
أبقوها هناك ونحتاج إلى احضار
مايقارب 2 بالمائة زيادة إلى هنا

130
00:10:13,320 --> 00:10:15,948
جيد وها نحن
المزيد والمزيد، يبدو ذلك جيداً

131
00:10:16,198 --> 00:10:19,493
ثبت أسفل الهيكل وأحضر الوحدة الجانبية

132
00:10:19,577 --> 00:10:23,247
انتبهوا للأغصان يارجال ولا تقشروا اللحاء

133
00:10:30,254 --> 00:10:31,464
- مرحباً
- مرحباً

134
00:10:38,971 --> 00:10:41,474
مسافر قاصر من غير مرافق

135
00:10:53,235 --> 00:10:55,446
هو أصغر بقليل ولكن يبدو أكبر بكثير

136
00:10:55,529 --> 00:10:59,200
هذا علم الوراثة على ما أعتقد
ل"آش" بنية جسمانية أصغر

137
00:11:08,167 --> 00:11:09,376
أنظر إلى هذا يا أبي

138
00:11:11,671 --> 00:11:13,089
رائع

139
00:11:13,631 --> 00:11:15,883
قفزة جيدة يا "آش"
وتذكر أن  تٌّبقي ذيلك مطوياً

140
00:11:19,386 --> 00:11:21,680
لا تزالين ترسمين العواصف الرعدية كما أرى

141
00:11:21,764 --> 00:11:23,682
هل لا تزال تشعر بأنك فقير؟

142
00:11:25,267 --> 00:11:26,519
قليلاً

143
00:11:39,115 --> 00:11:42,243
أنظري إلى ذلك، هذا الطفل طبيعي
أنا عاجز عن الكلام "كريستوفرسن"

144
00:11:50,876 --> 00:11:52,711
إضافة إلى أنه يعرف الكاراتيه

145
00:11:54,880 --> 00:11:57,299
خصم 40 بالمائة على القبعات

146
00:11:58,425 --> 00:12:01,137
- هل تعتقد بأنني رياضي؟
- عما تتحدث؟

147
00:12:01,220 --> 00:12:03,264
حسناً، كما تعلم
أعتقد بأنني رياضي

148
00:12:03,347 --> 00:12:06,600
وفي بعض الأوقات أشعر بأنكم لا تروني كذلك

149
00:12:06,684 --> 00:12:09,436
مالنص الفرعي هنا؟
هل هو يصلي؟

150
00:12:09,770 --> 00:12:11,564
أعتقد أنها اليوغا

151
00:12:14,733 --> 00:12:17,069
كم من المفترض أن يبقى معنا "كريستوفرسن"؟

152
00:12:17,153 --> 00:12:18,737
حتى يتحسن عمك

153
00:12:18,821 --> 00:12:21,323
حسناً
ولكن تقريبا كم المدة التي ننوي إبقاؤه هنا؟

154
00:12:21,407 --> 00:12:24,535
التهاب رئوي مزدوج
ليس بالأمر البالغ،أليس كذلك؟

155
00:12:24,910 --> 00:12:26,537
أخفض صوتك يا "آش"

156
00:12:35,796 --> 00:12:37,423
من أنا يا "كايلي"؟

157
00:12:37,965 --> 00:12:39,508
من؟ كيف؟
وماذا الآن؟

158
00:12:39,592 --> 00:12:43,554
لماذا ثعلب؟
و ليس حصاناً أوخنفساءاً أو نسراً أصلعاً؟

159
00:12:43,637 --> 00:12:46,640
أنا أقول هذا من باب مذهب الوجودية كما تعرف

160
00:12:46,724 --> 00:12:49,310
من أنا، وكيف لثعلب أن يعيش سعيداً

161
00:12:49,393 --> 00:12:53,105
"دون وسامحني على التعبير "دجاجة بين أسنانه

162
00:12:53,230 --> 00:12:56,025
لا أعلم عما تتحدث، ولكنه يبدو غير قانوني

163
00:12:56,275 --> 00:12:58,444
خذ، ارتدي هذه القبعة

164
00:12:59,570 --> 00:13:02,489
ربما مقاسك وسط والآن اخلعها
ولا ترتديها حول المنزل

165
00:13:04,241 --> 00:13:05,826
وابتدأنا

166
00:13:08,245 --> 00:13:11,165
هل تمانع لو أبعدت فراشي قليلاً
عن أسفل مجموعة القطار؟

167
00:13:11,248 --> 00:13:13,751
من الصعب أن تنام بوضعية ملتوية

168
00:13:13,834 --> 00:13:19,215
هناك الكثيرمن المواقف التي تحدث هنا
لا تجعلني أتخذ إحداها

169
00:13:19,298 --> 00:13:20,883
لا ولكن نخاعي الشوكي

170
00:13:20,966 --> 00:13:22,218
نم حيثما شئت يارجل

171
00:13:22,301 --> 00:13:26,263
تعال وخذ سريري وأنا سأزحف أسفل خزانة الكتب

172
00:13:26,347 --> 00:13:28,557
من سيهتم لو دخلت برادة في أذني؟

173
00:13:28,641 --> 00:13:30,392
- لا بأس
- هل ستتجهم من ذلك؟

174
00:13:30,476 --> 00:13:34,021
لقد سئمت من روتين الضيف الحزين

175
00:13:41,779 --> 00:13:43,113
تصبح على خير

176
00:14:40,296 --> 00:14:43,465
كنت أقوم بذلك بمهارة وكنت ناجحاً جداً

177
00:14:43,549 --> 00:14:44,884
إلا أنني تركته لأسباب شخصية

178
00:14:44,967 --> 00:14:48,929
ولكنني قررت أن أقوم سراً
بعمل كبير وأخير وبمكر

179
00:14:49,013 --> 00:14:51,891
وأن أستعين بك كسكرتيري ومساعدي شخصي

180
00:14:51,974 --> 00:14:53,100
حسناً

181
00:14:53,726 --> 00:14:56,770
هذه مسألة كبيرة نوعاً ما
فلا تقل حسناً فقط

182
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
حسناً
شكراً لك

183
00:14:57,938 --> 00:15:01,400
سوف أسجل هذا على أشرطتي
فلا تصدر الكثير من الأصوات

184
00:15:01,483 --> 00:15:03,360
بمعنى توقف عن الهز

185
00:15:04,403 --> 00:15:06,363
الخطة الرئيسية ، المرحلة الأولى، الجانب أ

186
00:15:06,906 --> 00:15:08,991
سوف نبدأ بمنزل دجاج "بوغز" رقم 1

187
00:15:09,074 --> 00:15:12,369
وهو محروس بقليل من كلاب الصيد الصغيرة
وجدار حجري قصير

188
00:15:12,453 --> 00:15:16,081
والآن معلومات عن كلاب الصيد الصغيرة
لا تنظر أبداً إلى عينيها مباشرة

189
00:15:16,248 --> 00:15:18,792
ولم لا؟
فكلاب الصيد الصغيرة ليست قوية جدًا؟

190
00:15:19,460 --> 00:15:23,547
نعم، ولكن أحدها مصاب بالسعار المزمن
ويستخدم أدوية لعلاج ذلك

191
00:15:23,630 --> 00:15:27,343
إن قام بعضك فستأخذ إبراً في معدتك
لمدة 6 أشهر وثانياً

192
00:15:27,426 --> 00:15:28,677
لن أقوم بتبرير هذا لك

193
00:15:28,761 --> 00:15:31,513
ولكن انتبه وتوقف عن المقاطعة
فأنا أقوم بالتسجيل

194
00:15:31,597 --> 00:15:33,557
قطفت بعض العنب البري وضعت في كل منها

195
00:15:33,640 --> 00:15:35,851
10ملغ من المسحوق المنوم

196
00:15:35,935 --> 00:15:37,227
مقدار كاف لتهدئة غوريلا

197
00:15:37,603 --> 00:15:40,356
- كيف نجعلها تأكله؟
- كلاب الصيد الصغيرة تحب العنب البري

198
00:15:40,564 --> 00:15:43,692
تذكر أنها ليست ذكية جداً
إلا أنها تصاب بذعر لا يصدق

199
00:15:43,776 --> 00:15:46,028
لذلك اقتل دائماً الدجاجة بعضة واحدة

200
00:15:46,695 --> 00:15:48,322
عضة واحدة، هل فهمت؟

201
00:15:50,115 --> 00:15:51,742
هل تسمعني؟
إنني أنظر لعينيك

202
00:15:51,825 --> 00:15:53,619
ولا أدري إن كنت تفهم ما أقوله

203
00:15:55,496 --> 00:15:57,790
الكيمياء الإبتدائية، المرحلة السادسة و 3/4
فصل الانسة "مسكراتس"

204
00:15:58,207 --> 00:15:59,541
المغنيسيوم

205
00:16:00,793 --> 00:16:02,419
- المغنيسيوم
- آسفة

206
00:16:04,296 --> 00:16:05,381
القطَارة

207
00:16:05,464 --> 00:16:07,216
- القطَارة
- أنا آسفة

208
00:16:08,092 --> 00:16:10,511
البوتاسيوم
إلى ماذا تنظرين؟

209
00:16:10,594 --> 00:16:11,804
لا

210
00:16:13,889 --> 00:16:16,016
لماذا قريبك رخو؟

211
00:16:16,100 --> 00:16:17,684
- عذراً؟
- ماذا يعني هذا؟

212
00:16:17,768 --> 00:16:19,895
هذا يعني أنني لم أفهم معنى ماقلته

213
00:16:19,979 --> 00:16:23,440
نعم، رخو
فهو قصير جداً ويلبس كالفتاة

214
00:16:23,816 --> 00:16:24,817
هو مختلف

215
00:16:24,900 --> 00:16:27,736
هل أنت متنمر؟
لقد بدأت تصبح متنمراً

216
00:16:28,237 --> 00:16:29,488
أنظر إلى هذا

217
00:16:31,407 --> 00:16:33,075
لقد دمرت التجربة برمتها

218
00:16:33,158 --> 00:16:35,828
من الأفضل إطفاء هذا المغنيسيوم
ابتعد

219
00:16:42,709 --> 00:16:44,336
تعجبني أذنيك

220
00:16:44,711 --> 00:16:45,838
- أذنيي؟
- نعم

221
00:16:46,797 --> 00:16:48,632
شكراً
تعجبني بقعك

222
00:16:48,715 --> 00:16:51,969
حقاً؟
كنت أغطيها ، ولكن تعرف

223
00:16:53,387 --> 00:16:56,390
كان من المفترض أن تكوني شريكتي في المختبر-
- وأنا كذلك

224
00:16:56,932 --> 00:16:59,268
لا ، لست كذلك
أنت خائنة

225
00:17:20,497 --> 00:17:23,417
بعض كلاب الصيد الصغيرة كما تناقشنا
ولكننا مستعدون لذلك

226
00:17:24,585 --> 00:17:28,505
نعم، ولكن في الأيام الماضية
ألم نقم بأي شيء عندما رأى أحدهم ذئباً

227
00:17:28,589 --> 00:17:30,215
ذئب؟
أي ذئب؟

228
00:17:32,634 --> 00:17:34,386
لا شيء، لا بأس

229
00:17:35,596 --> 00:17:38,140
وهنا الجدار الحجري الصغير ليس بمشكلة

230
00:17:42,227 --> 00:17:45,147
اللعنة، من أين أتى هذا السياج الضخم
لدينا خطة رئيسية

231
00:17:45,230 --> 00:17:46,273
ماهذه الصاعقة؟

232
00:17:46,482 --> 00:17:47,983
خطر الوفاة

233
00:17:48,067 --> 00:17:50,819
هذا قد يعني بأن السياج قد يكون مكهرباً

234
00:17:50,903 --> 00:17:54,281
أتمنى ألا يعني رعداً، لأن لدي رهاب منه

235
00:18:04,458 --> 00:18:05,834
أنظر إلى هذا

236
00:18:29,942 --> 00:18:33,278
الكلاب  تحب العنب البري ألم أخبرك بذلك؟
الخطة الرئيسية مجدية مجدداّ

237
00:18:34,363 --> 00:18:35,864
الآن
مع الجزء الصعب

238
00:18:35,948 --> 00:18:37,741
يقفز أحدنا من فوق السلك الشائك

239
00:18:37,824 --> 00:18:40,410
وينزلق من تحت مسامير الإطار
ويفتح ترباس السياج

240
00:18:40,494 --> 00:18:42,246
- من سيكون؟
- ليس أنا

241
00:18:42,329 --> 00:18:45,874
يمكن لـ "كريستوفيرسن" عمل ذلك بسهولة
واحترافية كلاعبي الأولمبي ...

242
00:18:45,958 --> 00:18:48,418
لماذا لا نركض في ذلك الاتجاه؟
لا توجد أي عقبات

243
00:18:49,878 --> 00:18:51,088
نعم، هذا أفضل

244
00:19:01,723 --> 00:19:03,183
- قلت لك قضمة واحدة
- إنني أحاول

245
00:19:03,267 --> 00:19:06,145
لدي أسنان تختلف عن أسنانك
أنا ابوسوم

246
00:19:06,520 --> 00:19:07,604
عطني هذا

247
00:19:09,898 --> 00:19:11,608
هذا شنيع يوجد دم

248
00:19:11,692 --> 00:19:12,985
اتبعني

249
00:19:29,042 --> 00:19:31,295
حسنا، وماخطة الهرب الرئيسية؟

250
00:19:31,378 --> 00:19:34,047
بيغز

251
00:19:34,506 --> 00:19:35,716
اتبعني مجدداً

252
00:19:41,930 --> 00:19:43,015
بسرعة

253
00:19:45,017 --> 00:19:46,351
أعطني هذا

254
00:19:57,070 --> 00:19:59,281
لنمر على محل ونحن في طريقنا إلى المنزل

255
00:19:59,364 --> 00:20:01,950
سوف نضع بطاقات سعر مزيفة
ونغلف الدجاج بورق شمع

256
00:20:02,034 --> 00:20:03,869
كما وأننا ذهبنا إلى الملحمة

257
00:20:13,545 --> 00:20:15,088
من أين حصلت على هذا الدجاج؟

258
00:20:15,172 --> 00:20:17,674
من محل الليلة الماضية
وأنا في طريق الرجعة

259
00:20:17,758 --> 00:20:20,636
توجد علامة سعر مزرعة "بوغز" حول عنقها

260
00:20:21,595 --> 00:20:24,056
يمكن أنها هربت من هناك قبل أن أشتريها

261
00:20:31,897 --> 00:20:34,775
الليلة دور "بنز"
لديه معمل تبريد بالدخان و100 وزة

262
00:20:34,858 --> 00:20:38,779
أعتقد بأنك قلت سنقوم بعمل واحد أخير وكبير

263
00:20:38,862 --> 00:20:42,407
نعم، ولكننا لم ننتهي منه بعد
له ثلاثة أقسام

264
00:21:21,280 --> 00:21:22,614
لنرى بعض الحركات السريعة والنشيطة

265
00:21:22,698 --> 00:21:25,075
أيها المدرب
لم يسبق لي وأن لعبت بعصا المضرب، مالقواعد؟

266
00:21:25,158 --> 00:21:27,244
ألا توجد عصا مضرب في الجانب الآخر من النهر

267
00:21:27,327 --> 00:21:30,664
لا، فعلى الأغلب نتسابق في العشب
أو نلعب بالجوز

268
00:21:31,164 --> 00:21:32,708
إنها بسيطة حقاً
مبدئياَ

269
00:21:32,791 --> 00:21:36,545
هناك 3 ممسكين و 3 يلمسون اللاعبين الآخرين
و5 راكضين ولاعب يمسك بعصا المضرب

270
00:21:36,628 --> 00:21:39,047
يشعل اللاعب الأوسط
كوز الصنوبر ويرميه فوق السلة

271
00:21:39,131 --> 00:21:41,675
ويحاول اللاعب الماسك بعصا المضرب
إبعاد عصا السيدار عنه وبسرعة

272
00:21:41,758 --> 00:21:43,302
ومن ثم يندفع الراكضون ذهاباً وإياباً

273
00:21:43,385 --> 00:21:45,762
حتى يحترق كوز الصنوبر
ويعلن الحكم تسجيل الهدف

274
00:21:46,096 --> 00:21:48,515
وأخيراً
وفي النهاية تحسب عدد الأهداف التي سجلتها

275
00:21:48,598 --> 00:21:49,641
وتقسمها على تسعة

276
00:21:49,725 --> 00:21:51,143
فهمت
هيا اذهب إلى موقع "آش"

277
00:21:51,226 --> 00:21:54,563
تبديل، "آش"، هيا اخرج
تحتاج إلى راحة

278
00:21:54,646 --> 00:21:56,106
ماذا؟ هل خرجت؟

279
00:21:56,189 --> 00:21:59,318
ماذا؟ لا أزال أشعر بأنني بحال جيد
دعني أنهي التقسيم الثامن

280
00:21:59,401 --> 00:22:02,362
لا ، تعال، اخرج، هيا اخرج
لنذهب

281
00:22:04,740 --> 00:22:08,577
- هل تحسنت أيها المدرب؟
- أنت حتماً مدرك بأنك لم تصبح أسوأ

282
00:22:08,660 --> 00:22:09,995
حقاً

283
00:22:10,078 --> 00:22:12,622
اتعتقد بأنني سأصبح كوالدي
إن استمريت بالتدريب؟

284
00:22:12,706 --> 00:22:16,376
والدك؟
كان على الأرجح من أفضل لاعبي عصا المضرب

285
00:22:16,460 --> 00:22:18,420
لدينا في هذه المدرسة

286
00:22:21,047 --> 00:22:23,091
أفضل لاعبي عصا المضرب

287
00:22:23,175 --> 00:22:25,552
لا
ينبغي ألا تقارن نفسك بذلك

288
00:22:25,635 --> 00:22:29,973
ولكن أعتقد بأنني أمتلك المهارة الفطرية
ألا تعتقد ذلك؟

289
00:22:30,307 --> 00:22:33,059
أنت تتحسن
لنقل كذلك

290
00:22:58,627 --> 00:23:01,338
هدف!
قم بتقسيم ذلك على تسعة رجاءاً

291
00:23:02,881 --> 00:23:05,634
هذه هي المرة الأولى التي يلوح بها الولد
بعصا المضرب

292
00:23:05,717 --> 00:23:07,969
هو ابن أخ والدك، أيس كذلك؟

293
00:23:08,053 --> 00:23:09,638
- ليس بالأخوة والوراثة
- لا

294
00:23:09,721 --> 00:23:12,349
- إنه من جهة والدتي
-  نعم

295
00:23:13,725 --> 00:23:15,560
على ماذا يدل هذا الحرف؟

296
00:23:16,478 --> 00:23:18,855
إنه يدل على النشاط والحيوية
النشاط والحيوية

297
00:23:18,939 --> 00:23:19,981
إنه حرف الكاف

298
00:23:20,065 --> 00:23:22,567
هيا العب بحماس أيها الرجل

299
00:23:23,401 --> 00:23:24,653
سنذاكر سوياً!

300
00:23:29,491 --> 00:23:30,492
ماهذا؟

301
00:23:30,575 --> 00:23:32,410
ماذا
هذا؟

302
00:23:32,911 --> 00:23:36,248
لا شيء مجرد كأس قديم ربحته لكوني رياضي

303
00:23:37,874 --> 00:23:40,293
يجب أن أكتب تقريراً عن حفلة كتاب
في عش أحد الحيوانات

304
00:23:40,377 --> 00:23:41,878
في حقل تبغ أسفل التلة

305
00:23:41,962 --> 00:23:45,549
سنجرب أنا و"كايلي"
لا تنتظرينا

306
00:23:45,632 --> 00:23:47,259
مالكتاب؟

307
00:23:47,425 --> 00:23:50,345
سيرته الذاتية
وسأطلب منه أن يوقع لك على نسخة

308
00:23:50,428 --> 00:23:52,722
كان العشاء رائعاً حقاً

309
00:24:00,188 --> 00:24:02,107
رأيت بعض حواجز منع السرقة المكسورة

310
00:24:02,190 --> 00:24:04,192
أسفل الباب الخلفي لقبو "بين"
لشراب التفاح السري

311
00:24:04,276 --> 00:24:06,152
- سوف ندخل لمنزل "بين"؟
- للقبو

312
00:24:06,236 --> 00:24:08,113
- حيث يسكن؟
- حيث يحتفظ بشراب التفاح

313
00:24:08,196 --> 00:24:09,656
أسفل المكان الذي يعبش فيه

314
00:24:09,739 --> 00:24:11,741
من أين أتيت؟
هلا رجعت إلى الشجرة وقمت بحل واجباتك

315
00:24:11,825 --> 00:24:13,243
أريد أن أساعدك في سرقة بعض شراب التفاح

316
00:24:13,326 --> 00:24:16,037
إننا نرغب في الذهاب إلى حفلة كتاب
ولا تذكر أي شيء عن شراب التفاح

317
00:24:16,121 --> 00:24:18,206
لأنه لم يذكرأحداً ذلك؟ والأن ارحل

318
00:24:18,290 --> 00:24:20,667
لكن ولا شيء
أنت ستسبب لي الكثير من المشكلات

319
00:24:20,750 --> 00:24:22,961
إضافة إلى أنك صغير وغير منسق

320
00:24:25,589 --> 00:24:26,923
واحد، اثنان، ثلاثة

321
00:24:28,925 --> 00:24:30,677
من أين لهذا الفتى كل هذه الجرأة؟

322
00:24:30,760 --> 00:24:32,721
هل تصدق ذلك؟
كيف سيتم ابلاغه بالخطة السرية

323
00:24:36,141 --> 00:24:37,267
هل تعتقد بأنه سيكشف أمرنا؟

324
00:24:39,144 --> 00:24:41,730
قبل أن نتقدم
هل لك أن تعطيني من الآن فصاعداً إشارة

325
00:24:41,813 --> 00:24:43,857
من وقت لآخر أعرف من خلالها
أنك سمعتني وفهمتني؟

326
00:24:46,651 --> 00:24:48,194
هل هذه هي؟
حسناً

327
00:24:48,278 --> 00:24:49,738
وهناك أخرى

328
00:24:50,155 --> 00:24:52,824
- جيد، لقد قمت بذلك،هل رآك أحد؟
- لا أعتقد ذلك

329
00:24:52,908 --> 00:24:54,618
ارتد هذه القبعة

330
00:24:56,661 --> 00:24:59,915
أنا مسرور لأنه تمت دعوتي
لكن لست متأكداً قيامي بهذا عم "فوكسي"

331
00:24:59,998 --> 00:25:02,417
- ولم لا؟
- لانني لا أريد أن أخدع الآخرين

332
00:25:02,500 --> 00:25:04,377
حسناً
أغلق فمك فلن تكون مشكلة

333
00:25:04,461 --> 00:25:06,922
نعم ولكن أعتقد أنه لا ينبغي أن يأتي أيضاً
نحن لا نقوم بالتصويت

334
00:25:07,005 --> 00:25:10,008
معالجة التخمير

335
00:25:10,091 --> 00:25:11,593
هل تعلم
أن الذئب الذي رأيته في أحد المرات

336
00:25:11,676 --> 00:25:14,429
ماذا بالحديث عن الذئب؟
هلا توقفت عن ذلك ولو مرة واحدة

337
00:25:27,150 --> 00:25:29,027
انظر إلى كل هذا من عصيرالتفاح

338
00:25:29,110 --> 00:25:32,489
عصير التفاح
لم نأت إلى هنا من أجل عصيرالتفاح

339
00:25:32,572 --> 00:25:36,409
هذا من أقوى وأجود عصيرات التفاح الكحولي
التي يمكنها شراؤها بالمال

340
00:25:36,493 --> 00:25:38,453
والتي يمكن سرقتها

341
00:25:38,536 --> 00:25:41,081
إنها تحترق في حلقك وتغلي في معدتك

342
00:25:41,164 --> 00:25:44,376
وطعمها يشبه تماماً الذهب الصافي المنصهر

343
00:25:53,885 --> 00:25:57,722
أنتم تتجاوزون الآن
بشكل غير قانوني

344
00:26:03,687 --> 00:26:07,774
وفي هذا المكان
لا نقدر ولا نتحمل لصوص عصير التفاح

345
00:26:08,233 --> 00:26:09,567
لقد تقدمت بالسن كثيراً يا "رات"

346
00:26:10,360 --> 00:26:13,947
لقد كبرت ملامحي ياصديقي

347
00:26:14,197 --> 00:26:15,991
حراسة "بين"

348
00:26:17,200 --> 00:26:20,036
حراسة "بين"
لماذا تضع هذه الشارة؟ ماهي؟

349
00:26:21,579 --> 00:26:23,289
إنه عملي

350
00:26:38,304 --> 00:26:40,306
كيف حال السيدة العجوز؟

351
00:26:40,390 --> 00:26:42,308
هل تقصد زوجتي؟

352
00:26:43,435 --> 00:26:45,854
لقد كانت مومس البلدة في زمانها

353
00:26:45,937 --> 00:26:47,856
كانت برية وحرة طليقة و

354
00:26:48,815 --> 00:26:50,233
وجميلة كشال المنك

355
00:26:50,567 --> 00:26:51,693
هل هذا صحيح؟

356
00:26:52,444 --> 00:26:55,697
بالطبع لا
أقصد أنها عاشت حياتها كما عشنا

357
00:26:55,780 --> 00:26:58,825
كان زمناً مختلفاً
هلا توقفنا عن استخدام مبدأ الكيل بمكيالين

358
00:26:58,908 --> 00:27:00,618
- ولكن مومس البلدة؟
- اصمت

359
00:27:03,038 --> 00:27:04,789
كان ذلك وشيكاً يا "رات"
عليك أن تكون حذراً

360
00:27:05,331 --> 00:27:07,459
أنا حذر كـ

361
00:27:33,318 --> 00:27:35,779
كم إناء علي أن أحضر يا "فرانكلين"

362
00:27:35,862 --> 00:27:37,655
لا أعرف، اثنان على ما أعتقد

363
00:27:37,739 --> 00:27:39,783
لقد شربت 3 البارحة

364
00:27:40,116 --> 00:27:41,993
حسناً، أحضري 3

365
00:27:43,661 --> 00:27:46,039
عصير تفاح "بين" الكحولي

366
00:27:53,171 --> 00:27:54,923
لا هذا كثير

367
00:27:59,469 --> 00:28:02,263
اللعنة
هل هي عمياء؟

368
00:28:02,347 --> 00:28:05,767
أعتقد أنها مصابة بانحراف
أو بالساد من نوع ما

369
00:28:05,850 --> 00:28:07,435
على أي حال فهي لا ترى جيداً

370
00:28:21,783 --> 00:28:24,160
ماذا قلت لك؟
هذا الطفل طبيعي وفطري هل أنا محق؟

371
00:28:29,749 --> 00:28:32,836
جيد أنكما جئتما لا يمكن لأحد رؤيتكما
تبدوان بهيين

372
00:28:32,919 --> 00:28:35,046
كيف كان حالك يا "والتر"؟
بصحة جيدة؟

373
00:28:36,005 --> 00:28:37,590
"نايثان" الجميع بخير؟

374
00:28:37,674 --> 00:28:39,008
رائع

375
00:28:40,552 --> 00:28:42,220
هل توجد أي مشكلات متعلقة بالثعالب

376
00:28:42,762 --> 00:28:43,847
- هل تمزح؟
- إنها فظيعة

377
00:28:43,930 --> 00:28:45,056
- إننا تعيسين
- إنه يضحك علينا

378
00:28:45,140 --> 00:28:46,391
- إنه أمر مخز
- إننا نستشيط غضباً

379
00:28:46,474 --> 00:28:47,350
لا أريد التحدث عن ذلك

380
00:28:55,150 --> 00:28:56,735
ربما ينبغي علينا قتله

381
00:28:58,069 --> 00:29:00,280
- ذلك يبدو واضحاً
- إنه مخادع جداً

382
00:29:00,655 --> 00:29:04,033
حسناً ، بالطبع
إنه ذكي جداً، أليس كذلك؟

383
00:29:04,117 --> 00:29:06,703
قد يكون صعباً قليلاً كما أعتقد

384
00:29:16,212 --> 00:29:19,591
لقد عرفت أين يعيش هذا الثعلب
وفي مساء الغد سنخيم "بين" الشجيرات

385
00:29:19,674 --> 00:29:23,219
سننتظره حتى يخرج ونطلق النارعليه
حتى يصبح أشلاء صغيرة

386
00:29:23,303 --> 00:29:25,096
مارأيكم بالخطة يارفاق؟

387
00:29:25,764 --> 00:29:27,515
- نعم
- ولم لا

388
00:29:39,068 --> 00:29:40,779
حفلة كتاب أخرى؟

389
00:29:42,614 --> 00:29:45,742
لم أرك فأنت تجلسين هناك في الظلام

390
00:29:46,576 --> 00:29:49,495
نعم
لا، في الحقيقة كان هناك حريق ووصلني اتصال

391
00:29:49,579 --> 00:29:52,540
قالوا ربما يكون الحريق متعمداَ
لذا علي مقابلة مسؤول الإطفاء ورؤية الموضوع

392
00:29:52,624 --> 00:29:55,376
"كايلي"
هل يقول الحقيقة؟

393
00:29:56,753 --> 00:29:58,171
لا أريد أن أشترك في هذا الجدال

394
00:29:58,254 --> 00:29:59,339
شكراً "كايلي"

395
00:29:59,422 --> 00:30:01,800
لماذا يرتدي تلك القبعة؟

396
00:30:04,928 --> 00:30:07,639
كانت أذنيه باردتين، لم يكن معنا
هيا ارجع إلى فراشك

397
00:30:09,349 --> 00:30:12,185
إن كان ما أعتقده يحدث بالفعل

398
00:30:13,186 --> 00:30:14,354
فمن الأفضل ألا يكون كذلك

399
00:30:32,038 --> 00:30:34,165
عمل جيد أن نغطي عنه
وفي المرة القادمة

400
00:30:48,888 --> 00:30:49,973
كل الثلاثة

401
00:30:50,223 --> 00:30:51,349
اقتلوه

402
00:31:14,789 --> 00:31:17,041
حصلنا على الذيل ولكن فقدنا الثعلب

403
00:31:19,669 --> 00:31:23,131
"بيتي"، آسف لايقاظك
هل لك أن تسرع وتحضر إلى هنا في الحال

404
00:31:23,214 --> 00:31:27,427
ومعك 3 مجرفات وفأسين
و500 غ من الذخيرة

405
00:31:28,052 --> 00:31:29,387
وقنينة من عصير التفاح

406
00:31:31,097 --> 00:31:33,850
- سينمو من جديد أليس كذلك؟
- الذيل لا ينمو مجدداً

407
00:31:33,933 --> 00:31:36,144
- الذيل لا ينمو مجدداً؟
-  لا ماعدا عند السحالي

408
00:31:36,227 --> 00:31:40,023
الذيل لا ينمو مجدداّ
لذا يأعيش بدون ذيل لبقية حياتي

409
00:31:40,106 --> 00:31:42,859
على أي حال هو ليس بسوء الإصابة بالالتهاب
رئوي مزدوج، أليس كذلك؟

410
00:31:42,942 --> 00:31:46,029
أقصد أن لوالده رجل في الدنيا ورجل في القبر

411
00:31:46,112 --> 00:31:47,947
وهذا أسوأ بكثير من

412
00:31:51,075 --> 00:31:53,494
عذراً ياجماعة
سأذهب لأتأمل لمدة نصف ساعة

413
00:31:55,038 --> 00:31:58,082
لديك 29 دقيقة لتأتي بتبرير مناسب

414
00:31:58,166 --> 00:32:00,335
أنا يكون لدي تبرير

415
00:32:00,835 --> 00:32:04,172
لقد جاء إلى هنا ومعه قبعة
أين قبعتي؟

416
00:32:04,255 --> 00:32:08,634
لماذا لم يتم إطلاق النار علي ؟
هل لأنك تعتقد بأني لست جيداً في أي شيء؟

417
00:32:08,718 --> 00:32:10,595
ربما أنت محق
شكراً

418
00:32:13,264 --> 00:32:14,891
أخبرتك بألا تجلبه

419
00:32:15,433 --> 00:32:17,518
لماذا لم استمع إلى محامي؟

420
00:32:17,602 --> 00:32:21,856
في هذه المرحلة سنكون محظوظين
لو قمنا ببيع هذه الشجرة بنصف سعر شرائها

421
00:32:21,940 --> 00:32:26,361
لن أتمكن من النوم على ظهري لستة أسابيع
وإن نمت على بطني سأشعر بالاحتقان

422
00:32:26,444 --> 00:32:28,821
لماذا لم أستمع إلى المحامي؟

423
00:32:28,905 --> 00:32:30,698
لأنك لا تستمع إلى أي أحد

424
00:32:32,283 --> 00:32:34,369
- ماهذا؟
- ماذا لقد قلت

425
00:32:34,452 --> 00:32:36,245
أيقظي الجميع
إنهم يحفرون

426
00:32:36,329 --> 00:32:38,873
- سوف يقتلون الأطفال
- لن أسمح بذلك ما حييت

427
00:32:38,957 --> 00:32:42,126
- هذا ما أقوله، ستصبح ميتاً في السيناريو
- إنني أعترض على هذا

428
00:32:42,210 --> 00:32:43,544
- عماذا تتحدث؟
- لماذا تصيح في وجهي؟

429
00:32:43,628 --> 00:32:48,049
توقفا عن هذا، أنت تقول شيئاً وهي تقول آخر
وجميعها يتغير مجدداً

430
00:32:58,684 --> 00:33:01,396
فهمت لا وقت لتضييعه
لماذا لم أفكر بهذا الحل مبكراً؟

431
00:33:01,479 --> 00:33:02,939
تفكر في ماذا

432
00:33:03,022 --> 00:33:04,690
لقد وقعنا في الفخ من قبل

433
00:33:05,066 --> 00:33:07,402
إحفروا

434
00:33:27,171 --> 00:33:30,925
أعتقد أنه الوقت المناسب لي
لألقي خطاباً مشجعاً وأفسر أمراً

435
00:33:31,634 --> 00:33:32,677
منذ وقت طويل جداً

436
00:33:32,760 --> 00:33:34,887
هل لي أن أتكلم معك على انفراد؟

437
00:33:34,971 --> 00:33:36,597
حسناً
ولكننا في ثقب هنا

438
00:33:36,681 --> 00:33:40,018
في الجانب الآخر من الرواسب المعدنية
اتبعني

439
00:33:43,604 --> 00:33:45,481
سأفقد أعصابي الآن

440
00:33:46,190 --> 00:33:47,567
- متى؟
- حالاً

441
00:33:47,692 --> 00:33:48,776
حسناً متى؟

442
00:33:53,614 --> 00:33:56,701
قبل اثني عشر عاماً ثعلبياً وعدتني

443
00:33:56,784 --> 00:33:59,704
عندما كنا في مصيدة الثعالب
أنه إن عشنا

444
00:33:59,787 --> 00:34:02,748
لن تقوم بسرقة أي دجاجة
أو ديك رومي أو وزة أو بطة

445
00:34:02,832 --> 00:34:04,292
أو زغلول أيا كان

446
00:34:04,375 --> 00:34:08,171
وصدقتك
لماذا كذبت علي؟

447
00:34:09,922 --> 00:34:11,883
لأنني حيوان بري مفترس

448
00:34:12,175 --> 00:34:14,886
وأنت أيضاً زوج وأب

449
00:34:15,928 --> 00:34:18,014
أحاول أن أخبرك عن حقيقتي

450
00:34:18,639 --> 00:34:21,392
لا تهمني حقيقتك

451
00:34:22,060 --> 00:34:24,854
هذه القصة يمكن التنبؤ بها

452
00:34:25,521 --> 00:34:28,608
يمكن التنبؤ بها حقا؟
ماذا يحدث في النهاية؟

453
00:34:29,400 --> 00:34:31,944
في النهاية نموت جميعاً

454
00:34:33,154 --> 00:34:34,864
مالم تتغير

455
00:34:50,296 --> 00:34:51,130
اسمع يا "بيتي"

456
00:34:51,214 --> 00:34:54,342
توجه إلى قسم التأجير
في شركة "مالوي" المتحدة واطلب

457
00:34:54,425 --> 00:34:58,387
1 مايتي ماكس و 1جونيور سبيتفاير

458
00:34:58,471 --> 00:35:02,433
ترنيدو 375 توربو طويل المدى للتوصيل الفوري

459
00:35:41,347 --> 00:35:44,809
"آش"، هل أنت غاضب مني
أتفهم ذلك وأنا آسف

460
00:35:44,892 --> 00:35:48,020
لم أكن لأجعل قريبك ينضم
لو كنت أدرك أنك ستشعر بهذه الطريقة

461
00:35:48,104 --> 00:35:52,483
وكان ذلك بسبب أنه طبيعي ، أقصد انظر إليه
احفر

462
00:35:55,319 --> 00:35:56,696
على أي حال أنا أسف إن كنت تشعر

463
00:35:56,779 --> 00:35:58,990
سوف أضع التراب في أذنيي

464
00:35:59,073 --> 00:36:00,950
هذا أفضل فأنا لا أسمع ماتقوله
استمر في الكلام

465
00:36:25,683 --> 00:36:30,354
ولا أنا
من قال بأننا مصابين  بالقراد على أي حال؟

466
00:36:30,438 --> 00:36:33,816
هذا ما كنت تخبر به الجميع مؤخراً

467
00:36:33,899 --> 00:36:38,571
أنا لم أقل ذلك أبداً وأنت تنقل عني خطأً
او احداٌ اخر، وهذه نهاية الكلام

468
00:36:39,405 --> 00:36:41,699
انظر يا "آش"
إحتمال ان نرى النور او لانراه مجدداً

469
00:36:41,782 --> 00:36:44,410
ولكنني معجب "بآغنيس" و هي أيضاً معجبة بي

470
00:36:44,827 --> 00:36:46,829
رائع
هي الأن حرة ولماذا أهتم؟

471
00:36:46,912 --> 00:36:48,289
ولماذا أنت حازم؟

472
00:36:48,372 --> 00:36:50,708
- هل لي أن أطرح عليك سؤالاً؟
- نعم

473
00:36:50,791 --> 00:36:53,544
مالهدف من الجلوس على الأرض
وساقيك ملتويين داخل الكعك؟

474
00:36:53,628 --> 00:36:56,464
تتحدث مع نفسك لساعة و45 دقيقة؟
إنه لأمر غريب

475
00:36:56,547 --> 00:36:59,550
بدأت ووالدي في التأمل سوياً عندما

476
00:36:59,634 --> 00:37:03,095
نعم، حسناً هذا رائع
ولكن مايهمني هو مايضيفه ذلك لسمعتك

477
00:37:03,179 --> 00:37:05,556
لا ما إذا كنت مصاب بقراد الكلاب أم لا

478
00:37:06,974 --> 00:37:09,018
لست مصاب بها ولا بقمل الفرو

479
00:37:12,563 --> 00:37:17,151
على الأرجح أن أحد هؤلاء المزارعين
يرتدي ذيلي كربطة عنق الآن

480
00:37:17,235 --> 00:37:18,486
أنت مذعور يا"فوكسي"

481
00:37:18,861 --> 00:37:21,739
أيها المزارع قم بتصحيحي
إن قرأت البيانات بشكل خاطئ

482
00:37:21,822 --> 00:37:24,992
لقد شوهت المنظر بنجاح
ولم تمسك بالثعلب المزعوم

483
00:37:25,076 --> 00:37:26,827
انظر إلى ربطة عنق والدي

484
00:37:26,911 --> 00:37:29,163
مالذي تفعلونه الآن
أيها المزارعين الثلاثة البارزين؟

485
00:37:29,247 --> 00:37:31,666
أستطيع أن أخبرك بما لن نقوم بفعله

486
00:37:31,749 --> 00:37:33,584
لن ندعه يفلت

487
00:37:45,846 --> 00:37:48,099
قف بعيداً أرجوك
قفوا بعيداً جميعاً

488
00:37:48,933 --> 00:37:50,017
توصيل

489
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
"بوغز"
كم عدد الرجال الذين يعملون في مزرعتك؟

490
00:38:06,117 --> 00:38:07,159
35
"بنز"

491
00:38:07,243 --> 00:38:08,369
- 36
- وأنا لدي 37

492
00:38:08,452 --> 00:38:11,289
نرفع الصفر ونقسمه على اثنين

493
00:38:11,372 --> 00:38:13,124
المجموع 108

494
00:38:14,625 --> 00:38:17,545
"بيتي"، اترك كل شيء واجمع الأفراد الـ108

495
00:38:17,628 --> 00:38:19,755
من جميع قواتنا المجتمعة

496
00:38:19,839 --> 00:38:22,967
سنقوم بتجويع الثعالب ومن ثم قتلها وسنبدأ

497
00:38:23,634 --> 00:38:25,803
لنقل
في غضون 15 دقيقة

498
00:38:27,388 --> 00:38:33,144
الـ108 قناصة في مواقعهم حالياً
يحيطون بسكن الثعالب المحطم

499
00:38:33,227 --> 00:38:36,188
أي حيوانات محلية محتجزة تحت الأرض

500
00:38:36,272 --> 00:38:38,399
دون أي أحكام من أي نوع

501
00:38:38,482 --> 00:38:43,070
إن كانت لدي كرة كريستالية
فسأتنبأ بنتائج مروعة لهذا الموقف

502
00:38:43,154 --> 00:38:47,616
سوف نبقى في موضع الحدث
نراقبه عن كثب حيث يستمر كشف الآحداث

503
00:38:48,659 --> 00:38:52,788
هذا موقف مربك للجميع

504
00:38:59,712 --> 00:39:02,006
كم المدة التي يستطيع فيها الثعلب
العيش دون ماء أو طعام؟

505
00:39:02,757 --> 00:39:06,427
أستطيع الاجاية كأباسوم
لكنني لا أستطيع التحمل أكثر من بضع ساعات

506
00:39:06,510 --> 00:39:08,929
قبل أن أجف تماماً وأتضور جوعاً حتى الموت

507
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
ماهذا؟

508
00:39:17,855 --> 00:39:19,523
- أبي
- لا تصدر أي صوت

509
00:39:29,074 --> 00:39:30,868
لقد أخفتنا جميعاً

510
00:39:33,454 --> 00:39:37,458
العديد من الحيوانات الجيدة
ستموت على الأرجح بسببك

511
00:39:40,127 --> 00:39:42,296
على مدى ثلاثة أيام كنا نحفر بشكل دائري

512
00:39:42,380 --> 00:39:43,714
وتم إزالة نصف الأشجار

513
00:39:43,798 --> 00:39:47,259
لا يستطيع أي أحد الخروج
وزوجتي الآن محتجزة في أسفل منجم الصوان

514
00:39:47,343 --> 00:39:50,971
دون طعام أو شراب و27 طفلاً يتضورون جوعاً

515
00:39:52,223 --> 00:39:55,601
أريد أن أرى فقط بعضاً من نورالشمس

516
00:39:55,810 --> 00:39:59,188
أنت حيوان ليلي يا "فيل"
بالكاد تفتح عينيك في اليوم الجيد

517
00:39:59,271 --> 00:40:01,399
سئمت من أحاديثك المزدوجة
لنا حقوق

518
00:40:02,066 --> 00:40:03,818
إننا لا نحبك ونكره والدك

519
00:40:03,901 --> 00:40:06,487
والآن خذ بعضاَ من هذا الطين واعلكه وابلعه

520
00:40:06,570 --> 00:40:09,156
- لن أتناول الطين
- نعم ستأكله

521
00:40:16,747 --> 00:40:18,207
لا تقم بذلك

522
00:40:18,999 --> 00:40:20,042
لماذا قمت بخلع حذائك؟

523
00:40:20,125 --> 00:40:22,336
حتى لا أكسر أنفك عندما أركله

524
00:40:32,471 --> 00:40:34,390
أستطيع الدفاع عن نفسي

525
00:40:35,307 --> 00:40:36,517
لا تستطيع

526
00:40:37,101 --> 00:40:40,187
لن يستسلم هؤلاء المزارعين
حتى يمسكوا بك وبكل فرد من أفراد عائلتك

527
00:40:40,271 --> 00:40:43,065
ويثبتوكم بمسامير في عصا
رأساً على عقب وعينيك مفقوءة

528
00:40:45,150 --> 00:40:47,194
أصبح الأمر شخصياً قليلاً

529
00:40:48,446 --> 00:40:49,947
أعطني دقيقة

530
00:41:05,296 --> 00:41:06,547
لدي فكرة

531
00:41:06,630 --> 00:41:07,840
- ماهي؟
- قد تكون جيدة

532
00:41:07,923 --> 00:41:09,550
اعتمد علينا
قد تنقذ حياتنا

533
00:41:09,633 --> 00:41:11,093
قل الفكرة

534
00:41:11,677 --> 00:41:13,637
حسناَ
لنجربها

535
00:41:14,805 --> 00:41:16,724
اذهبي إلى منجم الصوان و
أخبري السيدة "بادجر" و البقية

536
00:41:16,891 --> 00:41:18,684
أن المساعدة في طريقها إليهم

537
00:41:18,767 --> 00:41:20,478
هل المساعدة في الطريق؟

538
00:41:20,561 --> 00:41:22,480
متأكد من ذلك

539
00:41:28,444 --> 00:41:32,031
"آش"
أعرف كيف تشعر

540
00:41:33,449 --> 00:41:34,658
بالاختلاف

541
00:41:35,910 --> 00:41:37,244
أنا لست مختلفاً

542
00:41:37,995 --> 00:41:39,330
هل أنا كذلك؟

543
00:41:39,622 --> 00:41:41,957
جميعنا مختلفون
وهو بالتحديد

544
00:41:42,666 --> 00:41:45,794
إلا أن هناك شيئاً رائعاً في ذلك،
أليس كذلك؟

545
00:41:51,842 --> 00:41:54,595
ليس بالنسبة لي
فأنا أفضل أن أكون رياضياً

546
00:41:56,764 --> 00:41:58,182
أيها السادة

547
00:41:58,265 --> 00:42:01,477
هذه المرة يجب أن نحفر في اتجاه خاص جداً

548
00:42:06,649 --> 00:42:08,692
يجب أن نشعر بالاهتزازات

549
00:42:12,696 --> 00:42:13,697
لنبدأ

550
00:42:38,889 --> 00:42:42,059
تعالوا،هيا، ألن تأتوا
تعالوا

551
00:42:45,563 --> 00:42:48,440
بوغز

552
00:42:48,524 --> 00:42:51,402
لقد قمت بتحديد منزل الدجاج بالضبط
ألا تدركون روعة ذلك؟

553
00:44:10,314 --> 00:44:12,399
ماذا تغني يا"بيتي"؟

554
00:44:13,442 --> 00:44:16,612
لقد اخترعتها حقاً

555
00:44:16,862 --> 00:44:21,617
تلك كانت أغنية ركيكة
لقد كتبت أغنية سيئة يا "بيتي"

556
00:44:41,011 --> 00:44:42,387
لقد أخذنا كل شيء

557
00:44:42,888 --> 00:44:44,556
هل أخذوا كل شيء؟

558
00:44:45,307 --> 00:44:47,476
سأعاود الاتصال بك لاحقاً يا "بيتي"

559
00:44:49,645 --> 00:44:51,939
- قد يكونوا في أي مكان
- ويحفرون أسفل أقدامنا

560
00:44:52,022 --> 00:44:53,690
على كل حال لقد جعلنا الوضع أسوأ

561
00:44:53,774 --> 00:44:56,193
كان ينبغي علينا الابتعاد عنه

562
00:45:28,142 --> 00:45:29,518
لدي فكرة

563
00:45:38,569 --> 00:45:40,946
ليس لدي أي إشارة، هل حصل أي أحد على إرسال

564
00:45:41,029 --> 00:45:43,782
ليست لدي أي إشارة
لدي مشكلة في ذلك

565
00:45:43,866 --> 00:45:47,119
اجعلي البط مقرمشاً واسحبي تلك الدجاجات
تمهلي فإننا مبكرون

566
00:45:47,202 --> 00:45:50,789
أين التفاح؟
شرحيها وضعيها في المقلاة

567
00:45:50,914 --> 00:45:54,960
لا يمكنني تصور الألم الذي تشعر به
والألم الحسي الذي تمر به

568
00:45:55,043 --> 00:45:56,795
كما تعرف إنها  ليست نهاية العالم

569
00:45:56,879 --> 00:46:00,507
ولكن يا"فوكسي"
كم هو مخز أن تكون بلا ذيل تماماً

570
00:46:00,591 --> 00:46:02,217
هل لك أن تتوقف عن الكلام في الموضوع

571
00:46:06,096 --> 00:46:07,848
نعم إنه جيد ولطيف

572
00:46:08,682 --> 00:46:10,934
يقولون بأنك طبيعي وفطري
هل هذا الكلام صحيح أو خاطئ؟

573
00:46:11,518 --> 00:46:12,686
أجب على السؤال

574
00:46:12,769 --> 00:46:14,521
صحيح على ما أعتقد
نعم هذا صحيح

575
00:46:14,771 --> 00:46:17,065
ابتعدي يا "آغنيس"
أرغب في التحدث مع "كريستوفرسن" على إنفراد

576
00:46:17,149 --> 00:46:20,444
- مجرد دقيقة، فهي هي لا تريد
- لا مانع

577
00:46:20,944 --> 00:46:25,199
اسمع، لقد كنت أبحث عن فكرة لعمل شيء رائع

578
00:46:25,282 --> 00:46:26,617
لكنني لأستطيع فعله بمفردي

579
00:46:26,700 --> 00:46:28,160
- أنا غير مهتم
- استمع إلى ما سأقوله

580
00:46:28,243 --> 00:46:32,039
لا شكراً، أعتقد بأن الثعالب من عائلتك
تقوم بمخاطرات غير ضرورية

581
00:46:32,122 --> 00:46:35,959
فقط لأنها تمتلك الشجاعة التي تسري بدمها
ونحن كذلك

582
00:46:36,335 --> 00:46:38,962
- هل كنت فظاً مع "آغنيس"؟
- نعم

583
00:46:39,046 --> 00:46:42,424
على الأرجح ينبغي أن أقول شيئاً
وسيكون في غضون دقيقة

584
00:46:43,300 --> 00:46:44,509
- مالفكرة؟
- باختصار؟

585
00:46:44,593 --> 00:46:45,928
- نعم

586
00:46:46,178 --> 00:46:48,597
سوف نقوم بسرقة ذيل أبي واسترجاعه

587
00:47:00,192 --> 00:47:02,361
حسناً أيها الرئيس
هانحن

588
00:47:07,157 --> 00:47:10,035
"بين"للكحول و عصير التفاح

589
00:47:14,873 --> 00:47:19,044
حسناً، لقد كنتم جميعاً على وشك كارثة
وأخيراً قبلتوا بعرضي

590
00:47:19,127 --> 00:47:21,546
لدعوتكم إلى منجم الصوان لتناول طعام العشاء
ولكن أظن بأن لدينا...

591
00:47:21,630 --> 00:47:24,174
أنا آسف ولكن ربما ضاعت دعوتي في البريد

592
00:47:24,258 --> 00:47:26,885
هل يعرف أحدكم عما يتحدث "بادجر"؟

593
00:47:26,969 --> 00:47:30,597
لا، كـ"اليف" محق
وبكل جدية --اعذروني

594
00:47:31,348 --> 00:47:35,435
أعتقد بأننا نشكر هؤلاء المزارعين البشعين
على أمر واحد وهو

595
00:47:35,519 --> 00:47:38,730
تذكيرنا بأن نكون شاكرين
ومدركين لبعضنا البعض

596
00:47:38,814 --> 00:47:41,024
سأكررها مرة أخرى، مدركين

597
00:47:54,997 --> 00:47:57,874
- لا أشعر بالأمان
- هذا لأننا لسنا كذلك

598
00:47:58,709 --> 00:48:00,669
يجب على الأرجح أن ترتدي قبعتك الآن

599
00:48:00,752 --> 00:48:04,047
ليس لدي قبعة خاصة بي
ولكني قمت بتعديل هذا الجراب

600
00:48:06,758 --> 00:48:08,927
- نبدو جيدين
- نعم ، نحن كذلك

601
00:48:09,136 --> 00:48:12,764
والآن أين ستحتفظ بالذيل إن أخذته
إن كانت هذه هوايتك؟

602
00:48:12,848 --> 00:48:16,184
- على الأرجح سأعلقه فوق رف الموقد
- صحيح، جيد، في الحقيقة

603
00:48:17,102 --> 00:48:18,437
ماهذه الرائحة؟

604
00:48:21,231 --> 00:48:24,484
هل سبق لك وأن تذوقت
كعك السيدة "بين" المشهورة به؟

605
00:48:24,568 --> 00:48:27,404
كيف تقفعل ذلك؟

606
00:48:34,453 --> 00:48:35,996
إنها دافئة

607
00:48:40,417 --> 00:48:41,793
- ذهبنا إلى المكان الخاطئ
- ماذا؟

608
00:48:41,877 --> 00:48:43,712
إنه ليس فوق رف الموقد

609
00:48:44,755 --> 00:48:46,089
ربطة العنق

610
00:49:12,783 --> 00:49:13,784
- لنذهب
- انتظر

611
00:49:13,867 --> 00:49:14,743
- ماذا؟
- حبتين أخريين

612
00:49:14,910 --> 00:49:15,827
- إنها هنا

613
00:49:15,911 --> 00:49:17,454
لا تستطيع الرؤية

614
00:49:24,002 --> 00:49:27,130
انظروا إلى بعضكم البعض
كيف أصبحنا، ياللروعة

615
00:49:27,214 --> 00:49:29,716
لقد شربت الكثير
وأشعر بانني أصبحت عاطفياً جداً

616
00:49:29,800 --> 00:49:31,385
ولكنني سأقول شيئاً على أي حال

617
00:49:31,468 --> 00:49:34,763
لا يرغب أي واحد منكم بالاعتراف به
وهوعلى الأرجح حقيقي

618
00:49:34,846 --> 00:49:37,766
لقد هزمناهم
لقد هزمنا أولئك المزارعين

619
00:49:37,849 --> 00:49:40,310
والآن نحتفل بالنصر بتناول دجاجتهم المحمرة

620
00:49:40,394 --> 00:49:43,522
وبطهم الحار جداً وديكهم الرومي الممتلئ
وكبد الأوز المسمن

621
00:49:45,774 --> 00:49:47,567
أين ذهب الأولاد؟

622
00:49:48,235 --> 00:49:49,152
- "آش"
- يا أولاد

623
00:49:49,236 --> 00:49:50,237
- "كريستوفيرسن"

624
00:49:51,530 --> 00:49:53,949
يالله كان ذلك جنونياً
لا أصدق ما حدث

625
00:49:54,032 --> 00:49:56,660
هيا لنذهب من هنا
أين نحن؟

626
00:50:00,414 --> 00:50:01,748
"كريستوفيرسن"

627
00:50:01,998 --> 00:50:06,128
مالذي أسمعه مجدداً حبيبتي؟
مالذي يحدث؟ هل لا أزال مذعوراً؟

628
00:50:09,589 --> 00:50:10,924
عصير التفاح

629
00:50:33,530 --> 00:50:35,699
مالذي حدث للتو؟
هل له علاقة بعصير التفاح كان ذلك خطيراً؟

630
00:50:35,782 --> 00:50:37,284
هل تأذى أي أحد منكم؟

631
00:50:37,367 --> 00:50:40,579
جميعنا تأذينا
لقد تدمر منجم الصوان بالكامل

632
00:50:40,662 --> 00:50:42,789
عصير التفاح
فيضان عصير التفاح

633
00:50:42,873 --> 00:50:46,293
لنقم بعد الموجودين
ليختر كل واحد منكم رفيقاً أين ذهب الأولاد؟

634
00:50:46,376 --> 00:50:48,837
- "آش"
- "كريستوفيرسن"

635
00:50:48,920 --> 00:50:50,172
أنا هنا

636
00:50:50,881 --> 00:50:52,924
- "آش"، من رفيقك؟
- "كريستوفيرسن"

637
00:50:53,008 --> 00:50:54,009
- أين هو؟
- لا أعرف

638
00:50:54,092 --> 00:50:55,135
- ولم لا؟
- لقد فقدته

639
00:50:55,218 --> 00:50:56,553
فقدته؟

640
00:50:56,636 --> 00:50:59,973
كنا في المطبخ نحاول العثور على ربطة العنق

641
00:51:00,056 --> 00:51:01,558
عماذا تتحدث؟

642
00:51:01,641 --> 00:51:02,893
إنها غلطتي

643
00:51:02,976 --> 00:51:06,313
لا
من أين حصلت على الكعك؟

644
00:51:06,396 --> 00:51:08,815
ولماذا ترتدي هذه القبعة المزيفة؟

645
00:51:08,899 --> 00:51:10,567
ذهبنا لنسرق ذيلك

646
00:51:13,445 --> 00:51:15,280
"كريستوفيرسن"

647
00:51:23,121 --> 00:51:25,332
غلف هذا المغفل بصحيفة

648
00:51:25,415 --> 00:51:28,210
وضعه في صندوق مخرم من الأعلى

649
00:51:29,169 --> 00:51:31,838
هناك طريق واحد للخروج من هذه البالوعة
إلا أن غطاء فتحة الدخول مغلق,

650
00:51:31,922 --> 00:51:33,590
وسيارة الستيشن متوقفة عليها

651
00:51:33,673 --> 00:51:36,760
وهذا يعني أننا عالقون هنا إلى الأبد

652
00:51:37,427 --> 00:51:40,055
هل لا تزال تعتقد بأننا هزمناهم يا "فوكسي"؟

653
00:51:58,365 --> 00:52:02,452
كان "بادجر" محقاً
هؤلاء المزارعين لن يستسلموا حتى يمسكوا بي

654
00:52:02,536 --> 00:52:03,870
لم يكن علي أن أكذب في وجهك

655
00:52:03,954 --> 00:52:08,166
أو أن أنزل من العربة
وأبدأ في سرقة الدجاج بسرية ومكر

656
00:52:08,250 --> 00:52:12,712
أو أن أبعد هؤلاء المزارعين
محاولاً إرباكهم وشغل بالهم

657
00:52:12,796 --> 00:52:16,508
استمتعت ولكن لم يكن ينبغي علي القيام بذلك
والآن لا توجد إلا طريقة واحدة للخلاص

658
00:52:16,967 --> 00:52:19,135
ربما إن قمت بتسليم نفسي وسمحت لهم بقتلي

659
00:52:19,219 --> 00:52:21,096
وحشوي وتعليقي فوق رف الموقد

660
00:52:21,179 --> 00:52:25,225
- لن تقوم بأي عمل كهذا
- عزيزتي ربما سيسمحون للبقية بالعيش

661
00:52:26,851 --> 00:52:30,313
ولكن لماذا ورطتنا في هذا يا"فوكسي"؟

662
00:52:32,190 --> 00:52:35,485
لا أعرف
ولكن لدي نظرية محتملة

663
00:52:35,569 --> 00:52:38,363
أعتقد أنني قمت بذلك
لأني أردت أن يعتقد الجميع بأني الأعظم

664
00:52:38,446 --> 00:52:41,408
وأن ينادوني بالسيد "فوكس الرائع"

665
00:52:41,491 --> 00:52:45,453
وإن لم يتم اخراجهم وإبهارهم وترويعهم

666
00:52:45,537 --> 00:52:47,205
فلن أشعر بالرضا عن نفسي

667
00:52:47,956 --> 00:52:52,377
عادة ما تحب الثعالب مواجهة الخطر
واصطياد الفريسة والحيوانات الأكثر دهاءاً

668
00:52:52,460 --> 00:52:54,337
وهذا ما انا جيداً فيه

669
00:52:55,463 --> 00:52:57,048
أعتقد أنه في نهاية اليوم أنا

670
00:52:57,132 --> 00:52:59,968
أعرف
نحن حيوانات برية مفترسة

671
00:53:02,178 --> 00:53:04,180
أعتقد أنه لطالما كنا كذلك

672
00:53:05,181 --> 00:53:09,019
أعدك أنه لو تكرر هذا مجدداً
لن أخذلك أو أتخلى عنك

673
00:53:09,102 --> 00:53:11,813
لطالما كان ذلك أكثر متعة عندما
قمنا بذلك سوية على أي حال

674
00:53:13,273 --> 00:53:16,693
- "أحبك "فيليسيتي
- وأنا أحبك أيضاً

675
00:53:18,612 --> 00:53:21,031
ولكن لم ينبغي أن أتزوجك

676
00:53:30,790 --> 00:53:33,293
هل سبق وأن أخبرتك عن الفترة
التي كنا نتوقع فيها قدوم جرو؟

677
00:53:33,376 --> 00:53:34,794
- في مصيدة الثعالب
- صحيح

678
00:53:34,878 --> 00:53:37,047
- كنا عند نقطة انطلاق الرصاص وقال أمك
- أنها حامل

679
00:53:37,130 --> 00:53:38,798
دعني أسرد عليك القصة
اتقفنا؟

680
00:53:38,882 --> 00:53:42,510
لم تكن لدي أي فكرة عن الخروج من تلك الورطة
ومن ثم وقعت بها

681
00:53:42,594 --> 00:53:44,471
ما أفضل ماتقوم به الثعالب
مقارنة بالحيوانات الأخرى؟

682
00:53:44,554 --> 00:53:46,014
- الحفر
- أنت تقاطعني

683
00:53:46,097 --> 00:53:47,849
- حسناً، استمر في حديثك
- وقمنا بالحفر

684
00:53:47,932 --> 00:53:51,311
وطوال الوقت كنت أضع كفاً على كف
أغرف التراب والحصى

685
00:53:51,394 --> 00:53:53,188
وكانت أمك تحفر كالمجنونة بجانبي

686
00:53:53,271 --> 00:53:56,066
وكنت أتساءل من سيكون هذا الصبي الصغير؟

687
00:53:56,149 --> 00:53:57,567
- أو الفتاة
- أو الفتاة، نعم ، أنت محق

688
00:53:57,651 --> 00:53:59,361
لانه في ذلك الوقت لم نكن نعرف

689
00:54:00,070 --> 00:54:03,239
"آش"
أنا مسرور جداً لانه أنت

690
00:54:04,908 --> 00:54:07,160
هذه ليست غلطتك
إنها غلطتي

691
00:54:13,958 --> 00:54:20,715
مستوى الشارع

692
00:54:29,808 --> 00:54:31,101
مع السلامة

693
00:54:35,021 --> 00:54:40,193
حسناً أعتقد أنه على الأرجح
ينبغي أن نتوزع في عدة مجموعات

694
00:54:40,610 --> 00:54:43,071
ونبدأ بفعل أي شيء
هل هذا صحيح؟

695
00:54:50,412 --> 00:54:52,622
هل لي بكأس من الماء؟

696
00:54:55,500 --> 00:54:58,336
عذراً

697
00:54:58,461 --> 00:55:02,298
"كريستوفيرسن"، مرحباً
هل تسمعنا؟

698
00:55:03,842 --> 00:55:05,218
"كريستوفيرسن"

699
00:55:05,301 --> 00:55:06,970
لقد أمسكوا بالولد

700
00:55:11,641 --> 00:55:14,394
يريدون مساومة الأب على ابنه

701
00:55:19,816 --> 00:55:22,235
لماذا كتبوها بأحرف مقطعة في المجلة

702
00:55:22,318 --> 00:55:26,740
لحماية هوياتهم، نعم صحيح
ولكن لماذا يوقعون بأسمائهم؟

703
00:55:26,823 --> 00:55:29,159
إضافة إلى معرفتنا بهم، لانهم يحاولون قتلنا

704
00:55:29,534 --> 00:55:33,580
سيد "فوكس"، إبنك لدينا
إن رغبت في رؤيته مجدداً وهو على قيد الحياة

705
00:55:33,663 --> 00:55:35,582
لقد قمتم بأخذ الثعلب الخاطئ

706
00:55:38,710 --> 00:55:40,003
أنا ابنه

707
00:55:41,796 --> 00:55:43,840
يمكنني أن أرى الشبه

708
00:55:46,009 --> 00:55:47,010
ماهذا؟

709
00:55:47,093 --> 00:55:48,511
أبي

710
00:56:06,696 --> 00:56:08,364
توقف يارجل
هيا توقف

711
00:56:15,538 --> 00:56:17,207
انظري إلى نفسك أيتها الفتاة

712
00:56:18,208 --> 00:56:20,960
تبدين ناعمة طرية ككريمة فرنسية

713
00:56:22,128 --> 00:56:25,215
هل يغازلني جرذ مصاب بالذهان

714
00:56:32,222 --> 00:56:33,598
"آش"

715
00:56:35,558 --> 00:56:38,394
عذراً
هل لي أن أقاطعكم؟

716
00:57:11,469 --> 00:57:13,805
الاولاد محبوسون في صندوق تفاح

717
00:57:13,888 --> 00:57:18,685
في أعلى خزانة الأسلحة الموجودة
في ملحق "بين" العلوي

718
00:57:20,645 --> 00:57:22,772
هل كنت ستخبرني لو لم أقتلك أولاً؟

719
00:57:24,274 --> 00:57:25,358
لا

720
00:57:26,651 --> 00:57:30,613
خلال تلك السنوات الماضية
مالذي كنت تبحث عنه يا"رات"؟

721
00:57:32,115 --> 00:57:34,117
إنه يحاول أن يقول شيئاً يا أبي

722
00:57:35,493 --> 00:57:36,828
عصير التفاح

723
00:57:42,125 --> 00:57:47,589
تفضل يا "رات" قدحاً
من أجود عصائر التفاح السرية عند "بين"

724
00:57:51,926 --> 00:57:54,637
يشبه الذهب المصهور

725
00:58:03,480 --> 00:58:07,484
- لقد افتدى بنفسه
- الافتداء، بالطبع

726
00:58:08,485 --> 00:58:10,361
ولكنه في النهاية مجرد جرذ ميت آخر

727
00:58:10,445 --> 00:58:13,490
في سطل القمامة خلف المطعم الصيني

728
00:58:28,171 --> 00:58:31,758
- لقد أصبح مجنوناً
- نعم أصبح كذلك

729
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
تم إلغاء المهمة الانتحارية

730
00:58:35,011 --> 00:58:37,514
واستبدلناها بمهمة التضحية بكل شيء
لتحقيق النجاح

731
00:58:39,474 --> 00:58:42,268
وبطريقة ما،
فأنا فرح من الفيضان الذي اعترضنا

732
00:58:42,352 --> 00:58:46,022
لأنني لم أحب النخب الذي قدمته
سوف أبدأ من جديد

733
00:58:49,442 --> 00:58:53,321
عندما أنظر إلى هذه الطاولة
والأطعمة الرائعة المقدمة أمامنا فإنني أرى

734
00:58:53,404 --> 00:58:55,532
محاميين رائعين

735
00:58:55,615 --> 00:58:57,617
وطبيب أطفال ماهر
وطاه رائع

736
00:58:57,700 --> 00:58:59,243
ووكيل عقارات فطين،
وخياط ممتاز

737
00:58:59,327 --> 00:59:00,954
و محاسبة متميزة

738
00:59:01,037 --> 00:59:03,247
وموسيقار موهوب
وصائد المنوة الجيد

739
00:59:03,331 --> 00:59:07,251
وأفضل رسامة للمناظر الطبيعية
تعمل على رسم المنظر اليوم

740
00:59:07,335 --> 00:59:10,046
ربما قليل منكم يقرأ زاويتي في الجريدة
من وقت لآخر من قد يعرف؟

741
00:59:10,129 --> 00:59:11,714
إلا أنني أصبحت أشك في ذلك

742
00:59:12,924 --> 00:59:15,927
كما أنني أرى
غرفة ممتلئة بالحيوانات البرية المفترسة

743
00:59:16,761 --> 00:59:20,264
حيوانات برية مفترسة
بطبيعة حقيقية ومواهب نقية

744
00:59:20,723 --> 00:59:24,769
و لها أسماء لاتينية علمية
وهذا يعني وجود شيء متعلق بحمضنا النووي

745
00:59:25,186 --> 00:59:29,357
حيوانات برية مفترسة
لها مواطن ضعف وقوة بسبب نوعها

746
00:59:30,900 --> 00:59:35,071
وعلى أي حال
أعتقد أن الاختلافات الجميلة بيننا

747
00:59:35,154 --> 00:59:38,658
هي التي تعطينا أقل الفرص لحماية ابن أخي

748
00:59:38,741 --> 00:59:43,037
وتجعلني أرجع الموضوع لكم
للمشاركة في هذا الأمر الجنوني أيا كان

749
00:59:43,121 --> 00:59:47,750
لا أعرف، إنها مجرد فكرة
شكراً على حسن الاستماع، نخبكم جميعاً

750
00:59:51,254 --> 00:59:52,672
لنأكل

751
00:59:54,632 --> 00:59:57,218
ماذا
لقد كنت أتقمص دوراً في مسرحية

752
00:59:58,720 --> 01:00:00,430
هل ستنضمون إلي؟

753
01:00:01,598 --> 01:00:02,849
نعم سأنضم

754
01:00:05,393 --> 01:00:07,854
- حسناً على ما نعتقد
- شكراً

755
01:00:09,105 --> 01:00:11,357
حسناً
لنبدأ بالتخطيط من يعرف الاختزال؟

756
01:00:11,441 --> 01:00:14,902
رائع، "ليندا" لوتشا لوتشا"،
هل لديك بعض الأوراق الجافة؟ هيا بنا!

757
01:00:14,986 --> 01:00:17,864
"مول" "تالبا يوروبي"، ماذا لديك؟
يمكنني الرؤية في الظلام

758
01:00:17,947 --> 01:00:20,116
- رائع، يمكننا الاستفادة من ذلك، "ليندا"؟
- قمت بتسجيل ذلك

759
01:00:20,408 --> 01:00:22,410
"رابيت" " أوريكتولوغس كونيسيولوس"
أنا سريع

760
01:00:22,493 --> 01:00:24,120
- حتماً أنت كذلك، ليندا؟
- تم تسجيل ذلك

761
01:00:24,328 --> 01:00:26,122
"بيفر" " كاستور فايبر"
أستطيع آكل الخشب

762
01:00:26,205 --> 01:00:27,498
- رائع، "ليندا"
- قمت بتسجيل ذلك

763
01:00:27,790 --> 01:00:30,001
"بادجر" " ميليس ميليس"
خبير تدمير وتفجير

764
01:00:30,084 --> 01:00:33,212
- ماذا؟ ومنذ متى؟
- المتفجرات والنيران والأشياء المحترقة

765
01:00:33,296 --> 01:00:35,256
- خبير التدمير والمتفجرات، "ليندا"؟
- قمت بتسجيل ذلك

766
01:00:35,506 --> 01:00:38,801
- "ويزل " " موستيلا نافاز"
- توقف عن الصراخ

767
01:00:40,928 --> 01:00:42,805
"آش"، نظم هؤلاء الأطفال

768
01:00:42,889 --> 01:00:45,933
وضمهم إلى وحدة شرطة المطبخ
للمحافظة على نظافة البالوعة

769
01:00:46,017 --> 01:00:47,060
فهذا جيد للروح المعنوية

770
01:00:47,143 --> 01:00:50,813
- حاضر! ماشرطة المطبخ؟
- اعتقد أنها تعني عمال نظافة

771
01:00:53,983 --> 01:00:58,029
أنا، انني هنا
أريد أن أذهب معك أيضاً، أريد أن أقاتل

772
01:00:59,405 --> 01:01:02,533
جيد، رائع
و" ميكروتس بينسيلفانيكس"

773
01:01:04,994 --> 01:01:08,665
لم أحصل على وظيفة ولا على اسم لاتيني
ماموطن القوة لدي؟

774
01:01:09,248 --> 01:01:12,085
اسمع، أنت "كايلي"
وأنت رجل رائع جداً

775
01:01:12,168 --> 01:01:15,088
وعملك مجرد أن تكون متواجداً على ما أعتقد

776
01:01:15,171 --> 01:01:18,174
ولا أعرف اسمك اللاتيني
أشك في أن "لأبوسوم" تواجدوا في روما قديماً

777
01:01:27,934 --> 01:01:29,977
إنها ضخمة وكبيرة، أين نحن؟
هنا

778
01:01:30,061 --> 01:01:31,395
ضعي إشارة

779
01:01:33,690 --> 01:01:35,608
أعزائي المزارعين
"بوغز" و"بنز" و"بين"

780
01:01:35,692 --> 01:01:38,111
لا خيار لدي سوى الموافقة على شروطكم

781
01:01:38,194 --> 01:01:40,113
ابعدوا السيارة  وافتحوا غطاء فتحة الدخول

782
01:01:40,196 --> 01:01:42,532
أسفل ماسورة الصرف القريبة من محل الاسكافي

783
01:01:42,615 --> 01:01:45,827
وقابلوني هناك عند تمام الساعة 10 صباحاً
سوف أسلم نفسي لكم

784
01:01:45,910 --> 01:01:49,455
مقابل استلام الأولاد وهم سالمين
محبكم، سيد "فوكس"

785
01:01:50,623 --> 01:01:53,334
لماذا يكتاب بأحرف مقطعة من المجلة؟

786
01:01:53,417 --> 01:01:55,461
لا أعرف ولكنك قمت بالمثل

787
01:01:55,545 --> 01:01:58,798
أنا لا أثق بهذا الرجل على أي حال،
جهز الكمين

788
01:01:59,048 --> 01:02:02,885
قوموا بمزامنة ساعاتكم
الساعة الآن 9:45 دقيقة صباحاً

789
01:02:03,845 --> 01:02:05,888
ارتدوا هذه القبعات

790
01:02:26,951 --> 01:02:31,622
إسكافي "فيرغسون"

791
01:02:42,633 --> 01:02:45,970
رأس "ناجس"

792
01:02:46,095 --> 01:02:49,432
مخبز "سويتينغ"

793
01:02:49,557 --> 01:02:52,935
"هاريسون" للسفريات

794
01:02:53,019 --> 01:02:56,314
مغسلة "كوين-اوب"

795
01:03:01,235 --> 01:03:02,737
هل أحضرتم الولد؟

796
01:03:03,321 --> 01:03:06,657
بالطبع أحضرناه، قل شيئاً ياولد

797
01:03:07,825 --> 01:03:10,286
عذراً، عذراً

798
01:03:10,703 --> 01:03:14,123
هذا الصوت لا يبدو كصوته
إنها محاولة فاشلة

799
01:03:23,257 --> 01:03:25,384
ماهذا؟ هل هو يحترق؟

800
01:03:38,815 --> 01:03:40,817
هل هذا كل مالديك سيد "فوكس"؟

801
01:03:51,077 --> 01:03:52,662
من غير الواضح ما إذا كانت هذه

802
01:04:10,596 --> 01:04:13,015
تم إطلاق 28 كوز صنوبر محترق
وتحقيق 22 هدفاً

803
01:04:17,019 --> 01:04:18,521
مرحلة الطعم ، ابدأ

804
01:04:18,938 --> 01:04:21,357
نعم ياسيدي
يا إلهي القديس،

805
01:04:35,204 --> 01:04:36,330
والدي يحترق

806
01:04:39,500 --> 01:04:42,628
- "فوكسي"، أنت على الهواء
- نحن مستعدون

807
01:04:43,713 --> 01:04:46,549
- سوف أجده وأحضره إلى هنا
- أعرف أنك ستفعل ذلك

808
01:04:47,884 --> 01:04:49,135
توصيل

809
01:05:04,108 --> 01:05:05,818
هل تخاف من الذئاب؟

810
01:05:05,902 --> 01:05:08,029
أخاف؟ لا
ولكن لدي رهاب منها

811
01:05:08,112 --> 01:05:11,198
- وأنا لدي رهاب من الرعد
- لماذا؟ هذا سخيف

812
01:05:11,282 --> 01:05:13,326
وأنا عن نفسي لا أحب الإبر

813
01:05:13,409 --> 01:05:15,578
مجدداً، من أين أتيت؟
وكيف ركبت معنا في العربة الجانبية؟

814
01:05:15,661 --> 01:05:17,079
أشعر بأنني أفقد صوابي

815
01:05:20,583 --> 01:05:23,252
إنني أرى ثعلباً على دراجة نارية
ومعه ثعلب صغير

816
01:05:23,336 --> 01:05:25,838
وعلى مايبدو ابوسوم في العربة الجانبية

817
01:05:25,922 --> 01:05:27,798
متجهاً شمال "فارم لين سفن"

818
01:05:28,382 --> 01:05:30,426
هل يعني هذا أي شيء لأي منكم؟

819
01:05:30,509 --> 01:05:31,969
"ريد"، أنا "فرانكلين بين"

820
01:05:32,053 --> 01:05:35,932
استدر وارجع إلى هنا
واصطحبنا معك في أقرب وقت ممكن

821
01:05:44,106 --> 01:05:50,780
"بين"

822
01:06:07,546 --> 01:06:09,548
- "كايلي" هل لديك بطاقة ائتمانية؟
- بالتأكيد

823
01:06:09,632 --> 01:06:12,760
هل رأيت
هذا ماكنت أقوله عن أنك جيد بمجرد تواجدك

824
01:06:12,843 --> 01:06:16,430
بطاقة بلاتينية؟
كيف استحقيتها؟

825
01:06:16,514 --> 01:06:19,016
إنني أسدد فواتيري في وقتها
لطالما كانت حساباتي جيدة

826
01:06:27,233 --> 01:06:28,275
هيا بنا

827
01:06:28,359 --> 01:06:32,154
انتظر للحظة
مالذي قمت به؟ صوت الصفير والنقر؟

828
01:06:33,155 --> 01:06:34,907
ماذا تعني؟
إنها علامتي التجارية

829
01:07:03,561 --> 01:07:04,812
سبتز

830
01:07:06,730 --> 01:07:08,399
- أعطني عنباً برياً
- ماذا؟

831
01:07:10,109 --> 01:07:11,610
- عنباً برياً
- أنت لم تقل شيئاً

832
01:07:11,694 --> 01:07:15,489
هل نسيت العنب البري؟ أنا قلت ذلك لك!
وكتبته على كفك

833
01:07:15,865 --> 01:07:17,950
نعم، إنه مكتوب في باطن كفك

834
01:07:18,117 --> 01:07:19,452
عنب بري

835
01:07:21,537 --> 01:07:25,166
- مالمادة البيضاء حول فمه؟
- أعتقد أنه تناول الصابون

836
01:07:26,959 --> 01:07:28,752
"سبينز": فينوموكسيل كاربوبايتول 10 مغ
"سعار مزمن"

837
01:07:29,920 --> 01:07:32,965
- هذا ليس صابوناً
- إذن لماذا لديه فقاعات؟

838
01:07:33,049 --> 01:07:36,677
انه سريع، ومصاب بالسعار
لقد سمعت عن هذا الكلب

839
01:07:39,055 --> 01:07:41,348
تقدما فيما أحاول صرف انتباهه

840
01:08:01,243 --> 01:08:02,661
أستطيع أن أدخل من هنا

841
01:08:04,413 --> 01:08:06,832
- هل تريد أن تعرف السبب؟
- لماذا؟

842
01:08:07,625 --> 01:08:09,418
لأنني صغير الحجم

843
01:08:10,127 --> 01:08:11,587
أعطني رباط الحذاء

844
01:08:21,555 --> 01:08:23,682
هذا أنا
إنني أحاول إنقاذك

845
01:08:25,559 --> 01:08:29,313
- تساورني مشاعر مختلطة حيال ذلك
- لا ألومك

846
01:08:32,942 --> 01:08:35,903
هل لك أن تقدم لي درس كاراتيه حقيقي و سريع؟

847
01:08:36,946 --> 01:08:39,448
حسناً
قف هكذا

848
01:08:39,865 --> 01:08:41,659
قف على رؤوس أصابعك

849
01:08:41,742 --> 01:08:44,870
أغلق عينيك
وزنك أقل من وزن شريحة الخبز

850
01:08:47,289 --> 01:08:50,084
أشعر بأن هناك بعض الرقة والحنان في عينيك
أليس كذلك؟

851
01:08:50,459 --> 01:08:51,752
نعم أنا محق

852
01:08:52,294 --> 01:08:56,757
لنراجع أساليب الخفة والرشاقة الرئيسية
القفز والدوران والهبوط

853
01:08:57,049 --> 01:09:01,345
أنت جيد ووحيد على ما أظن
ولكنك رائع جداً

854
01:09:01,804 --> 01:09:04,890
هل  اسمك "بيتز"؟
يبدو الاسم ألمانياً، أيس كذلك؟

855
01:09:05,724 --> 01:09:08,394
والآن مع النسخة البدائية للضربة القوية

856
01:09:08,477 --> 01:09:11,105
أولا يجب أن تركض بسرعة
وهذا مالا يمكنني القيام به هنا

857
01:09:11,188 --> 01:09:13,065
ومن ثم عندما تصل إلى وجهتك

858
01:09:13,149 --> 01:09:16,026
تنحني وتسدد ضربتك
بحيث يكون كف اليد مفتوحاً ومستقيماً

859
01:09:16,110 --> 01:09:18,779
ومن ثم تنسحب فوراً
مايهم هو التراجع

860
01:09:18,862 --> 01:09:21,574
لأن التراجع يولد قوة الاصطدام

861
01:09:22,158 --> 01:09:23,367
فهمت

862
01:09:24,868 --> 01:09:28,122
نعم
سأقوم بكسر هذا القفل

863
01:09:37,464 --> 01:09:38,924
سوف يقوم بذلك

864
01:09:41,802 --> 01:09:44,972
لماذا أنت بروعة الـ

865
01:09:46,348 --> 01:09:48,851
أعتقد بأنه قال لا تنظر إلى عيني الكلب

866
01:09:59,778 --> 01:10:02,781
- هل كسرته؟
-لا

867
01:10:17,046 --> 01:10:18,589
"كريستوفيرسن"

868
01:10:20,049 --> 01:10:21,717
أنا بخير

869
01:10:22,926 --> 01:10:25,596
- أنا بخير
- أنا آسف

870
01:10:26,388 --> 01:10:29,433
حسناً
لقد كنت تحاول فتح صندوق التفاح

871
01:10:30,226 --> 01:10:32,895
لا، أقصد أنني آسف بخصوص

872
01:10:33,771 --> 01:10:37,566
قصد آسف عما حدث سابقا
الاعتذار لم تقدمه

873
01:10:37,650 --> 01:10:38,484
هذا صحيح

874
01:10:38,651 --> 01:10:42,363
أنا مشاكس أبصق
وأستيقظ في الجانب الخاطئ من السرير

875
01:10:42,446 --> 01:10:46,033
أنا مجرد مختلف على مايبدو

876
01:10:46,116 --> 01:10:48,410
ولكن لن يتكرر ذلك مرة أخرى

877
01:10:49,703 --> 01:10:51,413
"كريستوفيرسن" أنا آسف

878
01:10:53,957 --> 01:10:56,043
حسناً أيضاَ

879
01:10:56,752 --> 01:10:58,003
إرمي لي رباط الحذاء؟

880
01:11:09,765 --> 01:11:11,267
هل أنت بخير؟

881
01:11:43,465 --> 01:11:44,800
انه يرتديه

882
01:11:48,971 --> 01:11:53,851
اجتثت جراراتك شجرتي واصطاد رجال عائلتي

883
01:11:53,976 --> 01:11:59,106
واختطف رجالك ابن أخي وأساء جرذك إلى زوجتي

884
01:11:59,273 --> 01:12:01,650
وأنت أطلقت النار علي وقطعت ذيلي

885
01:12:01,775 --> 01:12:04,862
ولن أبرح هذا المكان دون ربطة العنق

886
01:12:06,196 --> 01:12:07,531
اقتلوه

887
01:12:16,290 --> 01:12:18,709
في الحقيقة يجب أن نرحل
أين أوقفت الدراجة؟

888
01:12:19,293 --> 01:12:21,295
وزني أقل من وزن شريحة الخبز

889
01:12:22,212 --> 01:12:24,256
- سوف أعود
- "آش"

890
01:12:33,015 --> 01:12:36,518
تجنب الممسكين وطأطأ رأس لامسي اللاع"بين"
واقفز من فوق سلة الأغصان و

891
01:12:36,602 --> 01:12:38,312
وأسقط عصا السيدار من على الجدار الحجري

892
01:12:57,414 --> 01:12:58,791
هدف

893
01:13:28,070 --> 01:13:32,241
"آش"، ماقمت به كان جنون حيوان بري أصلي
أنت رياضي

894
01:13:33,992 --> 01:13:36,245
خذ، هيا ارتدي هذه القبعة

895
01:13:39,373 --> 01:13:40,707
النظارات

896
01:13:50,634 --> 01:13:51,718
هل سوف

897
01:13:54,346 --> 01:13:58,976
يا الله

898
01:14:09,403 --> 01:14:11,154
"بيتي"، أحضر لنا سلماً لو سمحت

899
01:14:12,155 --> 01:14:13,407
استعدوا

900
01:14:13,490 --> 01:14:16,368
لقد تلقيت  للتو إشارة مذياع عالية التردد
باستخدام العلبة

901
01:14:16,452 --> 01:14:17,953
وأعتقد أنهم في طريقهم إلى المنزل

902
01:14:27,170 --> 01:14:29,673
- لا تستدر
- ماذا؟

903
01:14:39,016 --> 01:14:40,893
من أين جاء؟

904
01:14:42,144 --> 01:14:43,854
من أين أتيت؟

905
01:14:45,188 --> 01:14:47,190
ماذا تفعل هنا؟

906
01:14:48,650 --> 01:14:50,277
" كانيس لوبيس"

907
01:14:51,028 --> 01:14:52,696
وأنا من نوع" فولبس فولبس"

908
01:14:54,490 --> 01:14:56,617
أعتقد أنه لا يتحدث الانجليزية أو اللاتينية

909
01:15:01,246 --> 01:15:03,999
سئلته إن كان يعتقد بأننا سنمر ببرد قارس

910
01:15:07,794 --> 01:15:09,796
يبدو أنه لا يعرف

911
01:15:12,007 --> 01:15:14,343
لدي رهاب من الذئاب

912
01:15:29,775 --> 01:15:33,570
ياله من مخلوق جميل!
تمنوا له حظاً جيداً يارجال

913
01:15:33,737 --> 01:15:34,988
- حظاً موفقاً ياذئب
- حظاً موفقاً

914
01:15:35,072 --> 01:15:36,239
حظاً موفقاً لك هناك

915
01:15:58,554 --> 01:16:01,557
هؤلاء الثلاثة من وجهة رأي المراسل
مزارعون مهووسون

916
01:16:01,640 --> 01:16:06,228
ولا يزالون مقتنعين بأن الثعلب
سيعاود الظهور في النهاية لماذ؟

917
01:16:06,478 --> 01:16:08,772
- لأن الثعالب لا تعيش في البالوعة
- إنهم لاجئون

918
01:16:08,855 --> 01:16:11,858
- وكل ما سيأكلونه هناك هو
- القمامة!

919
01:16:12,234 --> 01:16:13,902
وليس الكثير منها

920
01:16:15,362 --> 01:16:19,658
شكراً أيها المزارعين
من برنامج أكشن 12، كان معكم "دان بيبودي"

921
01:16:22,077 --> 01:16:24,329
- إلى ماذا تنظرين؟
- لوزتيه متورمتين

922
01:16:24,413 --> 01:16:27,082
- هل هي متورمة جداً؟
- لا أتمنى ألا يتم استئصالهما

923
01:16:27,165 --> 01:16:28,625
يتم استئصالهما؟

924
01:16:29,167 --> 01:16:33,380
- أنا جائعة
- حسناً، اشربي بعض الماء خذي

925
01:16:33,463 --> 01:16:35,340
- نحاول تسهيل الأمور
- يعجبني ورق الجدران

926
01:16:35,424 --> 01:16:38,927
هذه هي المرة الأولى التي أذهب فيها لحفلة
لا يتم تقديم أي شيء فيها

927
01:16:46,226 --> 01:16:47,769
"جازيت"

928
01:16:47,853 --> 01:16:50,105
الثعلب المتخفي
بقلم سيد "فوكس الرائع"

929
01:16:52,274 --> 01:16:53,900
أعزائي

930
01:16:55,235 --> 01:16:56,695
- إلى أين نحن ذاهبين؟
- لا أحد يعرف

931
01:16:56,778 --> 01:16:58,447
كنا نطبق تمارين التأمل

932
01:16:58,530 --> 01:17:01,533
انتبه لخطاك
لنرى الآن، إلى أين يقودنا هذا؟

933
01:17:01,617 --> 01:17:03,994
لا
لا يا"فوكسي" إنه قذر

934
01:17:04,077 --> 01:17:06,538
- تشبثوا جيداً
- من الأفضل أن يستحق المكان ذلك

935
01:17:06,622 --> 01:17:11,627
أعتقد أنني أرى قليلاً من النور
ماهذا؟ هل هذا باب؟

936
01:17:11,918 --> 01:17:13,712
أنت ممثل فظيع يا"فوكسي"

937
01:17:13,795 --> 01:17:16,590
هل تشمون شيئاً؟
هل هذه رائحة اـ"لفريون"؟

938
01:17:17,299 --> 01:17:20,510
سوف أقوم بفتح باب المصيدة
وأرى إن كان هناك شيئاً في الطرف الآخر

939
01:17:20,594 --> 01:17:23,639
على الرغم من أنني أشك في ذلك كثيراً
على الأرجح المزيد من البالوعات

940
01:17:24,347 --> 01:17:26,308
- لن يكون مذهلاً لو
- افتحها

941
01:17:33,982 --> 01:17:37,944
انظروا، يوجد هنا سوق مركزي كبير وضخم

942
01:17:38,236 --> 01:17:40,197
ويغلقونه مبكراً في عطلات نهاية الأسبوع

943
01:17:40,280 --> 01:17:41,281
مغلق

944
01:17:44,618 --> 01:17:49,081
أنت بالفعل ثعلب رائع

945
01:17:49,164 --> 01:17:51,833
إنني أحاول أن أكون كذلك
احصلوا على مايكفي لمشاركته مع الجميع

946
01:17:51,917 --> 01:17:55,504
وتذكروا أن "رابت" نباتية
و"بادجر"  لا يستطيع أكل جوز البندق

947
01:17:57,923 --> 01:18:01,343
أعتقد أن والد "كريستوفيرسن"
أصبح يعاني الآن من التهاب الرئة الأحادي

948
01:18:01,426 --> 01:18:03,428
وأن حالته الصحية تتحسن
وسوف يغادر المستشفى قريباً

949
01:18:03,512 --> 01:18:05,514
في الحقيقة عندما تحدث معي من المستشفى

950
01:18:05,597 --> 01:18:06,765
قال أنه تحدث مع "ويزل"

951
01:18:06,848 --> 01:18:09,601
عن عقار متوفر في  بالوعتنا

952
01:18:09,685 --> 01:18:11,645
حقا؟
حسناً إنه الوقت المناسب الآن للشراء

953
01:18:20,195 --> 01:18:22,447
حسناً، فهمت
هل هذه هي علامتك التجارية؟

954
01:18:26,034 --> 01:18:29,204
- أنا حامل مرة أخرى
- ياللروعة

955
01:18:31,373 --> 01:18:33,250
أعتقد بأننا جميعاً نتوهج

956
01:18:36,795 --> 01:18:38,296
اطلب نخباً آخراً يا أبي

957
01:18:40,257 --> 01:18:41,758
حسناً

958
01:18:42,300 --> 01:18:44,177
لنرى
نعم

959
01:18:44,261 --> 01:18:45,262
صحيح نعم

960
01:18:49,808 --> 01:18:53,395
يقولون أن جميع الثعالب
لديها حساسية بسيطة من مشمع الأرضية

961
01:18:53,478 --> 01:18:55,897
ولكنه بارد على الكف جربوا

962
01:18:58,859 --> 01:19:01,903
ويقولون أن ذيلي يحتاج للتنظيف الجاف
مرتين شهرياً

963
01:19:02,279 --> 01:19:03,655
ولكنه الآن قابل للانفصال بالكامل

964
01:19:03,739 --> 01:19:04,740
هل ترون ذلك؟

965
01:19:05,782 --> 01:19:10,579
يقولون أن شجرتنا لن تنمو مجدداً
ولكن يوماً ما سينمو شيئاً ما

966
01:19:12,247 --> 01:19:14,666
نعم هذا البسكويت مصنوع من الأوز الصناعي

967
01:19:14,750 --> 01:19:17,169
وهذه القوانص مصنوعة من الزغاليل الصناعية

968
01:19:17,252 --> 01:19:21,006
وحتى هذا التفاح يبدو مزيفاً
ولكن على الأقل توجد عليه نجوم

969
01:19:22,632 --> 01:19:26,803
المغزى هو أننا سنتناول الطعام الليلة
وستناوله سوية

970
01:19:26,887 --> 01:19:30,223
وفي هذا النور

971
01:19:31,141 --> 01:19:35,854
أنتم بدون شك أفضل 5.50 حيوانات برية مفترسة

972
01:19:35,937 --> 01:19:38,231
التي قابلتها في حياتي

973
01:19:39,482 --> 01:19:41,234
لنرفع كراتيننا

974
01:19:44,362 --> 01:19:47,282
نخب
نجاحنا

975
01:19:53,830 --> 01:19:55,290
كيف كان ذلك؟

976
01:19:56,625 --> 01:19:58,543
كان نخباً جيداً

977
01:20:45,090 --> 01:20:51,721
"بوغز" "بنز" و "بين"
السوق التجارية الدولية

978
01:20:57,811 --> 01:21:03,942
فنتاستك مستر فوكس
قصة من كتاب ألفه "روالد داهل"
