﻿1
00:00:01,652 --> 00:00:24,909
{\an8}<font color="#0080c0" size="30" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\b1}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#804040">SuliMan.K | قاسـم</font></font>

2
00:01:07,919 --> 00:01:09,886
<i>انها ربما كانت تبدو هكذا </i>

3
00:01:09,921 --> 00:01:12,355
<i>عندما وصل الى الارض</i>

4
00:01:12,791 --> 00:01:15,760
<i>يطير بحرية عبر الغيوم</i>

5
00:01:15,860 --> 00:01:19,695
<i>بالتفكير بانه اكثر مكان جمالا بالكون</i>

6
00:01:20,298 --> 00:01:25,500
<i>هذا قبل ان ينزل الى الارض و يلتقي بالبشر</i>

7
00:01:28,173 --> 00:01:34,912
<i>الكائنات عديمة الثقة بها و غير صبورة و اكثر انانية </i>

8
00:01:34,913 --> 00:01:38,076
<i>انه لم يلاحظ الى ما وصل اليه</i>

9
00:02:58,929 --> 00:03:03,423
<b>A Man Who Was Superman
الرجل الذي كان سوبر مان</b>

10
00:03:11,542 --> 00:03:15,308
<i>هناك الغبار الاصفر يجتاح البلاد</i>

11
00:03:23,353 --> 00:03:25,889
<i>ان الاستهلاك المفرط من الوقود ادى</i>

12
00:03:25,924 --> 00:03:27,322
<i>لتلوث جوي كبير</i>

13
00:03:37,668 --> 00:03:39,920
<i>مع انه يرتكب احيانا بعض الاخطاء</i>

14
00:03:39,955 --> 00:03:42,559
<i>الا انه صديق الى الحيوانات</i>

15
00:03:42,594 --> 00:03:45,164
<i>وهو محبوب كثيرا من قبل المتجولين</i>

16
00:03:47,444 --> 00:03:50,536
<i>يا الهي ان الطائر الصغير سقط</i>

17
00:03:50,949 --> 00:03:52,176
هل ترى هذا الطير؟

18
00:03:52,282 --> 00:03:55,080
سو-جونج ضربه بحصاه و جعله يسقط

19
00:03:55,452 --> 00:03:56,783
حقا؟

20
00:04:05,229 --> 00:04:07,763
هذا وجه مثير لشفقة

21
00:04:07,798 --> 00:04:13,395
انه لن يرغب بهذا. انه يجعله يظهر كالغبي

22
00:04:19,643 --> 00:04:21,645
هي بونج -
نعم -

23
00:04:21,680 --> 00:04:23,306
من نحن ؟

24
00:04:23,814 --> 00:04:25,839
اننا عبيد المشاهدين

25
00:04:25,949 --> 00:04:28,884
من الذين يوقفون سيارتهم بمنطقة المعاقين؟

26
00:04:29,019 --> 00:04:31,044
ان المرور قد اتصل

27
00:04:34,925 --> 00:04:36,256
هيا قم بتحريكها

28
00:04:39,196 --> 00:04:41,391
انا من العبيد , هيي

29
00:04:56,246 --> 00:05:01,377
فريق بارك
وجده بالصدفة اليس شخصا غريبا؟

30
00:05:01,685 --> 00:05:04,464
انه يقوم بالتجول لمساعدة الناس

31
00:05:04,499 --> 00:05:07,245
اه, ماذا كان يدعوا نفسه ؟

32
00:05:07,790 --> 00:05:10,020
انا لا استطيع تحمل هؤلاء الاشخاص

33
00:05:10,226 --> 00:05:12,226
خصوصا المجانين منهم

34
00:05:12,261 --> 00:05:18,934
لكنك كنت تقومين بعمل قصص مبنية على الاشخاص لمدة 3 سنوات

35
00:05:18,969 --> 00:05:23,769
هذا لماذا اصبحت مدمنة على التدخين حتى مع تلوث الهواء

36
00:05:24,807 --> 00:05:27,298
حسنا انا استقيل من اليوم

37
00:05:28,044 --> 00:05:30,569
سوف اخذ هذا كمكافئة خاصة

38
00:05:30,746 --> 00:05:33,544
لا تقلق انا لن اقوم ببيعها مباشرة

39
00:05:33,683 --> 00:05:37,710
لحظة الا تشعرين بالاسى علي؟

40
00:05:37,820 --> 00:05:41,051
سوف اخذ بعض الحبوب و اضعه معي

41
00:05:42,992 --> 00:05:47,429
سو جونج ...اننا فريق

42
00:05:47,530 --> 00:05:50,764
يمكننا تحويل هذا الى قنبلة الموسم

43
00:05:50,799 --> 00:05:53,998
انه يجبر نفسه على اكل المكرونة

44
00:05:54,103 --> 00:06:01,908
انه يكافح لأجل ان يدفع رواتبنا و يجعل عائلته تدرس في كندا

45
00:06:03,979 --> 00:06:07,448
ابتهج يا ابي

46
00:06:07,483 --> 00:06:10,917
اننا هنا لنحييك

47
00:06:11,754 --> 00:06:16,248
ما رأيك بهذا كبرنامج؟

48
00:06:16,859 --> 00:06:21,387
لقد تحملت هذا لمدة 3 سنوات

49
00:06:21,464 --> 00:06:26,068
انا لا استطيع تحمل هذا الصوت الرنان في اذني بعد الان

50
00:06:26,103 --> 00:06:28,204
<i> انها لا تمزح </i>

51
00:06:28,239 --> 00:06:30,104
اللعنة

52
00:06:30,306 --> 00:06:32,399
انا سأقوم بالتمارين

53
00:06:34,777 --> 00:06:36,210
اين ستذهبين ؟

54
00:06:38,581 --> 00:06:40,242
افريقيا

55
00:06:49,258 --> 00:06:54,252
انا جاهزة ,  و املك كاميرا ايضا

56
00:06:54,597 --> 00:06:57,122
هل يمكنني الحصول على مكافئة العقد اولا؟

57
00:06:57,833 --> 00:07:01,234
انا احتاجها للذهاب الى مكان ما اولا

58
00:07:02,872 --> 00:07:06,467
ماذا؟ الفريق قد انسحب؟

59
00:07:06,609 --> 00:07:07,667
لماذا؟

60
00:07:08,511 --> 00:07:09,842
ماذا؟

61
00:07:12,148 --> 00:07:14,742
لقد عضه اسد؟

62
00:07:16,218 --> 00:07:18,243
كيف

63
00:07:19,789 --> 00:07:24,283
هؤلاء الاغبياء

64
00:07:24,727 --> 00:07:28,128
ان الاسد لا يقوم باطاعتك مثل القط

65
00:07:54,456 --> 00:07:55,650
اللعنة

66
00:08:03,364 --> 00:08:05,059
لص

67
00:08:06,501 --> 00:08:07,832
لص

68
00:08:08,436 --> 00:08:09,835
امسكوه

69
00:08:27,355 --> 00:08:28,686
اللعين

70
00:09:04,192 --> 00:09:05,750
احترسي

71
00:09:06,928 --> 00:09:09,488
ان هذه الوحوش مخيفة

72
00:09:09,597 --> 00:09:12,498
انها ستقوم بقتلك دون اي تفكير

73
00:09:14,769 --> 00:09:16,134
ساعدني

74
00:09:16,371 --> 00:09:17,770
حقيبتي

75
00:09:17,805 --> 00:09:19,272
لقد سرق حقيبتي

76
00:09:29,717 --> 00:09:31,810
ايها السائق ! تحرك ! تحرك ! تحرك

77
00:09:34,055 --> 00:09:36,046
اسرع

78
00:10:00,748 --> 00:10:02,010
اتركني

79
00:10:35,649 --> 00:10:36,911
استيقظ

80
00:10:44,558 --> 00:10:46,355
اين انا

81
00:10:47,527 --> 00:10:52,055
في الماضي او الحاضر ام المستقبل ؟

82
00:10:58,105 --> 00:11:00,164
لقد رائيتك من قبل

83
00:11:00,240 --> 00:11:02,333
لقد التقينا لتو

84
00:11:04,378 --> 00:11:06,107
انا اتذكرك

85
00:11:07,114 --> 00:11:09,483
الم تطيري بالسماء معي؟

86
00:11:09,518 --> 00:11:11,350
انا ؟ لا

87
00:11:11,385 --> 00:11:13,819
ربما كان هذا في المستقبل

88
00:11:15,255 --> 00:11:17,485
على كل حال , انا سعيد لرؤيتك مجددا

89
00:11:18,058 --> 00:11:20,093
سررت بمعرفتك

90
00:11:20,128 --> 00:11:22,094
لا داعي لشكري

91
00:11:22,129 --> 00:11:24,757
انه من واجبي مساعدة الاخرين

92
00:11:27,467 --> 00:11:31,927
هل قمت بمساعدة شخص ما قبل ايام ؟

93
00:11:33,840 --> 00:11:35,841
انا سعيد برؤيتك من جديد

94
00:11:35,876 --> 00:11:41,508
انا افتقد العمل معك بالجريدة

95
00:11:49,022 --> 00:11:52,958
ان القوة لا تفتح الابواب الحديدية

96
00:11:54,194 --> 00:11:56,025
لكن المفتاح الصغير يمكنه هذا

97
00:12:03,236 --> 00:12:08,037
لقد ظننت انك كرهت الناس و ذهبت الى افريقيا

98
00:12:09,042 --> 00:12:10,771
هل وجدت اسدا هنا؟

99
00:12:11,645 --> 00:12:15,081
نعم انه يختبئ في هذا الصندوق

100
00:12:44,510 --> 00:12:46,277
<i>بدلا من الاسد الافريقي</i>

101
00:12:46,312 --> 00:12:49,008
<i>لقد وجدت رجلا غريب الاطوار</i>

102
00:12:57,022 --> 00:13:00,048
الشريط  ! هيا اذهب و اشتري واحدا
اسرع

103
00:13:00,726 --> 00:13:03,718
تجمد مكانك ! كيف تجرئ على هذا

104
00:13:03,863 --> 00:13:08,357
<i>انه لم يكن الوقت المناسب لكي نكون متشددين</i>

105
00:13:09,001 --> 00:13:13,631
<i>مع انه لا يبدو يمتلك كل هذا الا انه مسالم</i>

106
00:13:13,806 --> 00:13:16,934
<i>بعكس الاسد الافريقي</i>

107
00:13:22,882 --> 00:13:24,406
سوبر مان ؟

108
00:13:27,586 --> 00:13:31,454
انا اعلم انك لا تتعرفين علي هكذا

109
00:13:31,924 --> 00:13:33,858
انا ايضا

110
00:13:34,426 --> 00:13:37,589
لكن كيف لي ان انسى من انا؟

111
00:13:37,730 --> 00:13:40,324
انا لا ازال امتلك مهمة لكي انجزها

112
00:13:41,801 --> 00:13:45,100
اذا انت تقول بانك

113
00:13:49,041 --> 00:13:50,508
هذا صحيح

114
00:13:52,344 --> 00:13:54,710
اخر ناجي من كوكب كريبتون

115
00:13:56,215 --> 00:13:58,149
و صديق للبشر

116
00:14:07,560 --> 00:14:09,323
انا سوبر مان

117
00:14:18,804 --> 00:14:22,763
اذا كنت كذلك ...يجب ان تكون قويا جدا

118
00:14:23,776 --> 00:14:25,937
انت لم تبدو كذلك قبل قليل ؟

119
00:14:26,078 --> 00:14:28,046
تعرضت للضرب من قبل لص

120
00:14:29,949 --> 00:14:31,883
هل يمكنك الطيران؟

121
00:14:38,891 --> 00:14:43,157
انه بسبب الرجل الاصلع الشرير الذي جعلني هكذا

122
00:14:45,831 --> 00:14:47,731
ذلك اللعين

123
00:14:48,234 --> 00:14:50,935
لقد وضع حجر الكريبتون بداخل رأسي

124
00:14:50,970 --> 00:14:54,337
لمنعي من استخدام قدراتي الخارقة

125
00:14:55,774 --> 00:15:01,007
لقد هربت منهم لكن حجر الكريبتون

126
00:15:01,947 --> 00:15:03,380
...للاسف

127
00:15:04,183 --> 00:15:05,980
انها لا تزال هنا

128
00:15:06,218 --> 00:15:08,617
هنا! هنا بالتحديد

129
00:15:12,390 --> 00:15:17,089
سوف اقوم باخراجها يوم ما و استعيد قدراتي الخارقة

130
00:15:17,228 --> 00:15:20,220
و اقوم بتدمير الشرير

131
00:15:22,567 --> 00:15:25,468
عندها سأتمكن من الطيران

132
00:15:32,110 --> 00:15:33,910
الشرير الاصلع

133
00:15:33,945 --> 00:15:37,108
انه يستخدم موجات الراديو لكي يجدني

134
00:15:38,516 --> 00:15:41,178
اللعنة على حجر الكريبتون

135
00:15:43,655 --> 00:15:45,054
هل انت بخير سيدي؟

136
00:15:51,229 --> 00:15:52,762
بخير , بخير

137
00:15:52,797 --> 00:15:56,528
ان مضغ العلكة سيسبب التشويش و سيمنع الموجات

138
00:15:56,668 --> 00:15:58,761
انهم لن يتمكنوا من العثور علي

139
00:16:00,305 --> 00:16:03,468
شكرا لك ايتها الصديقة لقلقك علي

140
00:16:04,709 --> 00:16:06,811
حتى الكريبتون يتم استخراجها

141
00:16:06,846 --> 00:16:08,802
ينبغي علينا ان نجمع قوانا

142
00:16:11,049 --> 00:16:12,175
مستعدة؟

143
00:16:12,884 --> 00:16:14,350
هيا

144
00:16:14,385 --> 00:16:15,817
انت ايضا

145
00:16:17,255 --> 00:16:19,574
من اجل السلام على الارض

146
00:16:19,609 --> 00:16:21,893
ايها الابطال اجتمعوا

147
00:16:21,928 --> 00:16:24,418
اتحاد

148
00:16:29,734 --> 00:16:31,200
ماذا تفعل؟

149
00:16:31,235 --> 00:16:34,636
انا اقوم بدفع الارض بعيدا عن الشمس

150
00:16:34,772 --> 00:16:39,072
ان القطب الشمالي يذوب بسبب ارتفاع حرارة الارض

151
00:16:39,243 --> 00:16:41,768
انا احتاج لجعلها تبرد

152
00:16:41,846 --> 00:16:44,327
<i>نقطة ضعف سوبر مان الاكبر هي</i>

153
00:16:44,362 --> 00:16:46,809
<i>حجر الكريبتون القادمة من كوكبه</i>

154
00:16:46,918 --> 00:16:50,877
<i>اذا اقتربت منه فهو يخسر قدراته الخارقة</i>

155
00:16:53,257 --> 00:16:56,454
ابطئ , توقف

156
00:16:58,663 --> 00:17:00,465
<i>انه يدعي ان حجر الكريبتون</i>

157
00:17:00,500 --> 00:17:02,832
<i>موجود في رأسه</i>

158
00:17:02,867 --> 00:17:06,098
<i>لكنه لا يزال يساعد الناس حتى مع عدم امتلاكه قدراته الخارقة</i>

159
00:17:06,437 --> 00:17:08,962
فقط المزيد من الخطوات

160
00:17:09,374 --> 00:17:13,376
<i>ان عمله لا يقتصر على مساعدة البشر فقط</i>

161
00:17:13,411 --> 00:17:17,541
<i>فهو منقذ للحيوانات المفقودة و صديق الاطفال</i>

162
00:17:22,787 --> 00:17:24,550
لقد وجدتها

163
00:17:25,690 --> 00:17:28,090
<i>ومحارب المخالفين للعدالة</i>

164
00:17:30,061 --> 00:17:33,189
<i>انه يجوب الشوارع لينقذ الارض</i>

165
00:17:34,999 --> 00:17:38,302
ايها الوحش الشرير كيف تجرؤا

166
00:17:38,337 --> 00:17:40,888
تستهلك الوقود لكي تصدر الحرارة للارض

167
00:17:40,923 --> 00:17:43,405
ان القطب الشمالي سوف يذوب

168
00:17:43,440 --> 00:17:46,375
اذا ذاب القطب الشمالي فان الفكوك المفترسة ستاتي

169
00:17:46,643 --> 00:17:49,813
<i>انه لا يكشف اين يعيش</i>

170
00:17:49,848 --> 00:17:51,178
انا تأخرت

171
00:17:53,683 --> 00:17:56,852
<i>لكن كل يوم تمام الساعة 6 مساءا</i>

172
00:17:56,887 --> 00:17:59,447
<i>يذهب الى حجرة الهاتف</i>

173
00:18:00,123 --> 00:18:02,216
<i>مثل الفلم </i>

174
00:18:11,535 --> 00:18:12,934
مرحبا ايتها الصديقة

175
00:18:14,071 --> 00:18:17,340
ان الرئيس غاضب لقد اختفيت مرة اخرى

176
00:18:17,375 --> 00:18:20,275
...ما رأيك بان ناكل العشاء معا

177
00:18:23,113 --> 00:18:26,879
هل سمعت ان سوبر مان ظهر مجددا لمساعدة الناس

178
00:18:26,983 --> 00:18:29,144
حقا؟ هذا جيد

179
00:18:32,222 --> 00:18:33,883
يا الهي

180
00:18:33,990 --> 00:18:37,260
انهم يجعلوني اقوم بإعادة كتابة المقالة

181
00:18:37,295 --> 00:18:38,488
اللعين

182
00:18:38,662 --> 00:18:40,095
من قام بالموافقة على هذا؟

183
00:18:40,197 --> 00:18:43,328
اننا سنقوم بإرسالها كما هي

184
00:18:43,363 --> 00:18:46,460
ان القطب الشمالي يذوب

185
00:18:46,570 --> 00:18:50,870
الا يمكنك سماع صياح الدببة و البطاريق؟

186
00:18:50,941 --> 00:18:53,136
البطاريق تعيش في القطب الجنوبي

187
00:18:57,547 --> 00:19:00,311
<i>سوف اقوم بتدمير الجسر سوبر مان</i>

188
00:19:10,627 --> 00:19:14,531
<i>الجميع كان مرتعب من تهديد الشرير الاصلع</i>

189
00:19:14,566 --> 00:19:16,362
<i>لقد كانوا جميعهم يقمون بالمشاهدة</i>

190
00:19:19,539 --> 00:19:21,899
اه , انظروا انه سوبر مان

191
00:19:22,539 --> 00:19:25,599
<i>لقد طرت الى الجسر لكي اوقف القنبلة</i>

192
00:19:25,742 --> 00:19:27,801
<i>الجميع كان يصرخ</i>

193
00:19:28,078 --> 00:19:31,741
<i>!ما هذا
هل هو طير؟</i>

194
00:19:31,848 --> 00:19:33,645
<i>انه سوبرمان</i>

195
00:19:34,584 --> 00:19:39,180
ان القنبلة انفجرت عندما وصلت الى هناك

196
00:19:39,256 --> 00:19:41,854
السيارات كانت على وشك ان تقع

197
00:19:41,889 --> 00:19:44,452
ان الاشخاص يصرخون من الرعب

198
00:19:44,594 --> 00:19:45,694
ساعدني

199
00:19:45,729 --> 00:19:48,323
ساعدني , سوبرمان

200
00:19:49,099 --> 00:19:52,193
لقد قمت برفع الجسر بكل قوتي

201
00:19:54,538 --> 00:19:56,665
بكل قوة لدرجة اني كدت امزق سروالي

202
00:19:58,441 --> 00:20:03,140
لقد قمت بالظرطة و استطعت ان احمله

203
00:20:08,318 --> 00:20:12,754
جميع السيارات تمكنت من الذهاب الى الجهة الاخرى و لم يتأذى اي شخص

204
00:20:14,123 --> 00:20:19,459
جميع من شاهد هذا قام بالتصفيق و التشجيع

205
00:20:24,200 --> 00:20:27,363
لقد قمت بالتلويح لشكرهم

206
00:20:27,870 --> 00:20:30,703
ثم طرت مرة اخرى الى السماء

207
00:20:33,709 --> 00:20:38,646
لاحقا , بدأت النجوم تضيئ
بشكل جميل بسماء ذلك المساء

208
00:20:39,982 --> 00:20:45,545
كانت تبدو مثل الملايين من الجواهر

209
00:20:48,757 --> 00:20:51,708
كاذب ! ان البشر لا يمكنهم الطيران

210
00:20:51,743 --> 00:20:54,660
توقف عن الكذب , رجل الظرطة

211
00:20:55,064 --> 00:20:57,794
احمق , سوبرمان ليس من البشر

212
00:20:57,900 --> 00:21:00,425
نعم , سوبرمان ليس من البشر

213
00:21:02,271 --> 00:21:04,239
لكنه صديق للبشر

214
00:21:04,640 --> 00:21:08,701
ابي قال اذا قمت بالعد الى 100 استطيع التحول الى سوبرمان

215
00:21:09,712 --> 00:21:12,010
سأقوم بأغلاق جميع الثغرات

216
00:21:17,186 --> 00:21:21,055
واحد , اثنين , ثلاثة , اربعة

217
00:21:21,090 --> 00:21:24,526
خمسة , ستة , سبعة , ثمانية , تسعة

218
00:21:29,632 --> 00:21:30,963
انت , مرة اخرى

219
00:21:32,468 --> 00:21:34,163
لقد قلت لك ان تبقى بعيدا

220
00:21:35,170 --> 00:21:37,469
توقف عن تعذيب البشر

221
00:21:37,504 --> 00:21:39,768
توقف! ايها الوحش الشرير

222
00:21:41,210 --> 00:21:43,644
سوف أتأكد من انك لا تعود مرة اخرى

223
00:21:49,818 --> 00:21:52,651
لص ارجوكم ساعدوني

224
00:22:01,897 --> 00:22:04,457
عندما تأتي السيارة , بانج
مفهوم ؟

225
00:22:13,375 --> 00:22:15,138
توقف هنا ايها الوحش

226
00:22:41,736 --> 00:22:44,227
انه يحتضر

227
00:22:45,006 --> 00:22:47,073
ابتعدوا عن طريقي

228
00:22:47,108 --> 00:22:52,136
96, 97 , 98 , 99, 100

229
00:23:05,827 --> 00:23:07,886
<i>فهو صديق الاطفال</i>

230
00:23:09,964 --> 00:23:11,761
غريب الاطوار

231
00:23:12,600 --> 00:23:16,636
هذا كافي لاعداد البرنامج

232
00:23:16,671 --> 00:23:20,591
ارسله لمعاينة الصوت -
حسنا -

233
00:23:20,626 --> 00:23:24,512
انه حقا سيكون قنبلة الموسم
ان الشراب علي

234
00:23:24,547 --> 00:23:25,712
حقا؟

235
00:23:25,747 --> 00:23:28,045
لنحتفل

236
00:23:29,250 --> 00:23:32,151
احسنت عملا -
لنذهب -

237
00:23:32,987 --> 00:23:34,921
لكني اقلعت عن الشرب

238
00:23:34,990 --> 00:23:37,587
لماذا لا يمكنك العودة ؟

239
00:23:39,927 --> 00:23:44,057
لكن عيد ميلادي قريب

240
00:23:46,234 --> 00:23:48,725
انسى الامر انا سأذهب الى منغوليا

241
00:23:50,538 --> 00:23:52,205
الا تظن انه يمكنني فعل هذا؟

242
00:23:52,240 --> 00:23:54,572
ماذا ؟ انت تعلم كم هذا صعب علي؟

243
00:23:56,177 --> 00:23:58,839
انت تشعر بالاسى علي؟

244
00:24:01,682 --> 00:24:06,415
استمع ، انت من يشعر بالاسى عليه

245
00:24:06,521 --> 00:24:08,621
ايها الاحمق

246
00:24:08,656 --> 00:24:11,489
انت تظن انك منقذ العالم

247
00:24:12,059 --> 00:24:14,823
هل تعلم ماذا يسمون غريبين الاطوار مثلك ؟

248
00:24:14,929 --> 00:24:18,695
سوبرمان ! سوبرمان

249
00:24:29,844 --> 00:24:31,072
حسنا

250
00:25:39,913 --> 00:25:44,145
<i>بني, انت فريد بين الاشخاص</i>

251
00:25:44,951 --> 00:25:46,919
<i>انت مميز</i>

252
00:25:48,021 --> 00:25:49,352
ابي

253
00:25:52,259 --> 00:25:54,124
اعطني الشجاعة

254
00:26:02,802 --> 00:26:05,570
<i>انت لست ضعيفا</i>

255
00:26:05,605 --> 00:26:12,679
<i>الجميع يمتلك القوة لمساعدة الاخرين</i>

256
00:26:12,714 --> 00:26:18,584
<i>قم بمساعدتهم حتى يتفهمون هذا</i>

257
00:26:34,267 --> 00:26:36,535
<i>انا سأساعدك</i>

258
00:26:36,570 --> 00:26:38,561
<i>التقي بشخص ما , انا سأساعدك</i>

259
00:26:42,242 --> 00:26:43,310
احسنت عملا , أيها صديق

260
00:26:43,345 --> 00:26:44,976
هه؟

261
00:26:45,011 --> 00:26:47,878
لنحمي العالم معا -
...حسنا -

262
00:27:02,596 --> 00:27:04,896
<b>"باتمان"</b>

263
00:27:04,931 --> 00:27:07,764
من هذا ؟ -
لا اعلم -

264
00:27:08,668 --> 00:27:09,603
ربما هو جرسون جديد

265
00:27:09,638 --> 00:27:10,934
<b>"روبين"</b>

266
00:27:18,278 --> 00:27:19,711
الو؟

267
00:27:21,181 --> 00:27:22,443
من هناك؟

268
00:27:23,149 --> 00:27:25,743
صديق ؟ من؟

269
00:27:27,454 --> 00:27:29,081
اه, سوبرمان

270
00:27:30,924 --> 00:27:33,893
ماذا هناك؟

271
00:27:35,562 --> 00:27:36,824
التصوير؟

272
00:27:37,998 --> 00:27:40,694
لقد انتهينا منه

273
00:27:42,168 --> 00:27:44,727
لن نقوم بالتصوير بعد الان

274
00:27:45,337 --> 00:27:49,273
احظى بحياة سعيدة
مع السلامة

275
00:27:49,842 --> 00:27:51,503
اعتني بنفسك

276
00:28:22,675 --> 00:28:24,336
افتحي عينيك , أيتها الصديقة

277
00:28:31,417 --> 00:28:32,416
ماذا

278
00:28:32,451 --> 00:28:36,722
استيقضي ! ان الاشرار قادمون احضري الكاميرا

279
00:28:36,757 --> 00:28:37,955
كيف امكنك ان تدخل الى هنا؟

280
00:28:37,990 --> 00:28:40,103
لقد قلقت جدا عليك

281
00:28:40,138 --> 00:28:42,216
لقد ظننت ان الاشرار امسكوا بك

282
00:28:42,394 --> 00:28:45,798
صديقك الصغير اخبرني اين تعيشين

283
00:28:45,833 --> 00:28:47,698
بونج ...ذلك الشخص

284
00:28:49,535 --> 00:28:51,270
كيف فتحت الابواب؟

285
00:28:51,305 --> 00:28:52,498
هه؟

286
00:28:54,306 --> 00:28:58,208
ان القوة لا تفتح ابواب الحديد
لكن المفتاح الصغير يمكنه

287
00:28:58,477 --> 00:29:01,776
تأكدي مرة اخرى ان السلسلة موضوعة مرة اخرى

288
00:29:04,016 --> 00:29:06,109
انا لا ازال احتاج الى مساعدتك يا صديقة

289
00:29:10,322 --> 00:29:15,453
يجب ان لا يوقفك أي شيء من اجل العدالة

290
00:29:16,295 --> 00:29:20,733
ان الصحفيين مثلك يجد ان يقاتلوا لكي يخبروا الحقيقة

291
00:29:20,768 --> 00:29:23,258
لا يمكنك الفوز بمعركة مع هذا

292
00:29:24,737 --> 00:29:27,672
هل نسيتي المهمة الخاصة بك ؟

293
00:29:27,806 --> 00:29:30,036
هل نسيت من انت؟

294
00:29:32,644 --> 00:29:35,340
لا يوجد شيء هنا

295
00:29:39,985 --> 00:29:42,901
الوحش كان هنا بالأمس

296
00:29:42,936 --> 00:29:45,817
ابتعد ايها الوحش الشرير

297
00:29:47,359 --> 00:29:49,759
ربما هو خائف مع وجودنا نحن الاثنين

298
00:29:51,764 --> 00:29:55,291
انسى الامر... اللعنة على الافراط بالشرب

299
00:30:06,478 --> 00:30:08,139
تبحث عن الوحش؟

300
00:30:09,515 --> 00:30:12,575
لقد قاموا بحفر الارض لكي يقوموا بالتحضير للميترو

301
00:30:13,252 --> 00:30:16,049
لقد هرب من خلال الممرات السفلية

302
00:30:21,993 --> 00:30:23,893
هل انت حامل؟

303
00:30:25,863 --> 00:30:28,889
هل ستتزوجين من سوبرمان؟

304
00:30:38,309 --> 00:30:39,298
هي-جونج

305
00:30:39,443 --> 00:30:43,709
لقد قلت لكي ان تبقي بالمنزل
تجنبا للغبار الاصفر

306
00:30:44,348 --> 00:30:47,834
توقفي عن اللعب مع ذلك الرجل

307
00:30:47,869 --> 00:30:51,321
لكنه ليس رجل سيء , امي

308
00:30:51,422 --> 00:30:52,821
ادخلي الان

309
00:31:16,581 --> 00:31:18,173
حجر الكريبتون

310
00:31:25,389 --> 00:31:28,620
حجر الكريبتون كان موجود حقا؟

311
00:31:29,694 --> 00:31:32,094
الكريبتون ...ماذا؟

312
00:31:32,797 --> 00:31:35,998
اه.....انا اعني

313
00:31:36,033 --> 00:31:38,627
ما هذا الذي بداخل رأسه؟

314
00:31:38,936 --> 00:31:41,063
غير متأكد بعد

315
00:31:41,205 --> 00:31:43,332
لكنه ليس ورم

316
00:31:43,441 --> 00:31:47,502
شيئا صلب تم ادخاله

317
00:31:48,112 --> 00:31:49,875
ما هذا؟

318
00:31:50,848 --> 00:31:54,045
اننا نحتاج لعمل اشعة الطبقية لنتأكد

319
00:31:54,652 --> 00:31:57,553
هذا يفسر موجات الالم

320
00:32:01,993 --> 00:32:06,692
ان القطع لا بأس به لكن ما بالداخل؟

321
00:32:10,902 --> 00:32:12,233
هل انت بخير؟

322
00:32:12,570 --> 00:32:13,903
اين انا؟

323
00:32:13,938 --> 00:32:17,169
الماضي او الحاضر ام المستقبل ؟

324
00:32:19,810 --> 00:32:21,437
الرجل الابيض

325
00:32:24,615 --> 00:32:25,741
اهدأ

326
00:32:25,850 --> 00:32:28,619
لا تقترب مني ! ابقى بعيدا

327
00:32:28,654 --> 00:32:30,211
اهدأ

328
00:32:36,127 --> 00:32:39,290
لقد ظننت انك صديقة

329
00:32:39,697 --> 00:32:41,631
لكنك معهم الان

330
00:32:45,035 --> 00:32:49,472
هل تريدون ادخال المزيد من حجر الكريبتون؟

331
00:32:50,373 --> 00:32:53,570
كيف تجرئي على احضاري الى مقر الرجل الابيض؟

332
00:33:00,317 --> 00:33:02,945
هل ترى وشاحهم

333
00:33:03,119 --> 00:33:06,213
انهم ابطال المستشفى الخارقون

334
00:33:22,005 --> 00:33:23,870
سيد بونج؟

335
00:33:24,074 --> 00:33:27,168
هل قمت بتسليم شريط سوبرمان ؟

336
00:33:27,377 --> 00:33:30,744
انتظر قليلا
هناك المزيد يجب تغطيته عنه

337
00:33:31,381 --> 00:33:34,145
سوف اخبر الرئيس , وداعا

338
00:33:39,622 --> 00:33:41,180
انزل سروالك

339
00:33:47,097 --> 00:33:49,224
لا داعي لخلع جميع ملابسك

340
00:33:49,366 --> 00:33:52,529
اه , لقد رأيتك في مكان ما

341
00:33:52,635 --> 00:33:53,829
اي

342
00:34:04,114 --> 00:34:07,250
الرجل الابيض ازال ذاكرتي كسوبرمان

343
00:34:07,285 --> 00:34:10,048
و اعطاني حبوب غريبة

344
00:34:10,153 --> 00:34:13,816
الكثير من الابطال الخارقين فقدو قوتهم بهذه الطريقة

345
00:34:16,526 --> 00:34:19,222
انا اسف لأني شككت بك

346
00:34:23,933 --> 00:34:25,798
ذلك الشيء بداخل رأسك

347
00:34:28,838 --> 00:34:31,966
توقف! توقف

348
00:34:47,724 --> 00:34:49,021
شكرا لك

349
00:35:07,010 --> 00:35:08,443
لماذا انت سعيد جدا , سيدي؟

350
00:35:08,545 --> 00:35:11,173
لأنها ابتسمت

351
00:35:11,748 --> 00:35:14,049
لقد اصبحت سعيدة لأني ساعدتها

352
00:35:14,084 --> 00:35:19,180
القليل من ثاني اكسيد الكربون يخرج عندما
نكون سعداء و هذا افضل للكرة الارضية

353
00:35:24,660 --> 00:35:30,895
على كل حال توقفي عن مناداتي "سيدي" نحن اصدقاء

354
00:35:34,403 --> 00:35:35,870
اه , سوبرمان

355
00:35:36,271 --> 00:35:43,541
لقد فقدت قوتك بسبب الشيء الذي بداخل رأسك

356
00:35:43,645 --> 00:35:47,046
اذا لماذا تساعد الناس؟
اليس هذا صعب؟

357
00:35:48,050 --> 00:35:53,078
اذا لم اقم بهذا... فاني سأنسى كيف اقوم بالمساعدة

358
00:35:54,123 --> 00:35:56,489
عندها سأنسى من انا حقا

359
00:35:57,559 --> 00:36:01,188
هذا بالضبط ما يريده الشرير

360
00:36:03,899 --> 00:36:06,094
اذا انت لن تنسى انك سوبرمان؟

361
00:36:06,335 --> 00:36:07,359
اجل

362
00:36:08,170 --> 00:36:13,506
و مساعدة الناس تجعلني اشعر بالسعادة

363
00:36:13,675 --> 00:36:16,337
عندها المزيد من الاندروفين يتم افرازه

364
00:36:16,912 --> 00:36:21,940
و هذا يجعل حجر الكريبتون اضعف

365
00:36:27,122 --> 00:36:29,919
عندها ستخرج هكذا

366
00:36:38,200 --> 00:36:40,327
ان منزلي الحقيقي هو في القطب الشمالي

367
00:36:41,837 --> 00:36:46,604
لكنه يذوب الان لذا انا اسكن هنا حاليا

368
00:36:51,246 --> 00:36:52,406
تعالي

369
00:36:52,981 --> 00:36:55,347
<b>عشرون بالمئة من الجبال الثلجية قد ذابت</b>

370
00:36:59,154 --> 00:37:00,954
<b>ثمانية عشر بالمئة من الصين تحولت الى صحراء</b>

371
00:37:00,989 --> 00:37:04,516
<b>رمح ضخم تم العثور عليها بداخل حوت عمره 130 سنة</b>

372
00:37:08,630 --> 00:37:10,962
الحوت الضخم الخاص بالقطب الشمالي

373
00:37:11,133 --> 00:37:14,398
لقد تم محاصرته في ذوبان الجبال الثلجية

374
00:37:14,803 --> 00:37:20,503
ان الاشرار قاموا بضربه بالرمح و عمره 10 سنوات

375
00:37:21,210 --> 00:37:23,110
لكنه عاش الى 130 سنة

376
00:37:23,345 --> 00:37:25,745
اليس هذا مذهل؟

377
00:37:28,884 --> 00:37:30,852
اذا قابلتي الصيادين قولي

378
00:37:31,019 --> 00:37:36,047
انهم الصيادين ! الصيادين هنا

379
00:37:37,659 --> 00:37:40,184
عندها الحوت الضخم سيظهر لإنقاذهم

380
00:38:01,916 --> 00:38:04,146
رئتيك لا تزال بخير

381
00:38:05,686 --> 00:38:07,381
لكن يجب عليك ان تقلعي الان

382
00:38:12,360 --> 00:38:13,973
<b>غابة مونتاينس تم احراقها بسبب سيجارة</b>

383
00:38:22,270 --> 00:38:24,238
هؤلاء اللعناء

384
00:38:24,405 --> 00:38:27,841
ايها الاشرار ! خذوا هذا

385
00:38:28,042 --> 00:38:29,475
هيا

386
00:38:30,778 --> 00:38:34,179
لا يمكنكم ابعادي... ايها الاشرار

387
00:38:34,448 --> 00:38:36,532
توقفوا عن تدمير الارض

388
00:38:36,567 --> 00:38:38,617
هذا المجنون لا يزال هنا

389
00:38:43,257 --> 00:38:45,817
انا لم اتوقع اتصالك

390
00:38:47,762 --> 00:38:49,286
عيد ميلادي؟

391
00:38:49,764 --> 00:38:54,565
اذا لماذا لا تزال في منغوليا؟

392
00:38:54,802 --> 00:39:00,263
توقف عن القلق على الجميع

393
00:39:01,042 --> 00:39:04,569
اذا لم تأتي , انا من سوف اتي اليك

394
00:39:06,113 --> 00:39:08,013
نعم صحيح

395
00:39:08,416 --> 00:39:14,912
هل تظن نفسك الام تريزا* أو سوبرمان؟
الام تريزا راهبة قامت بمساعدة الفقراء على مدى 45 سنة على الصعيد الدولي

396
00:39:15,056 --> 00:39:17,047
علي ان اغلق , انا مشغولة

397
00:39:18,225 --> 00:39:21,422
من الافضل لك ان تتصل علي لاحقا

398
00:39:31,972 --> 00:39:33,872
مع من كنت تتكلمين؟

399
00:39:34,008 --> 00:39:36,704
لماذا نقطتي باسمي؟

400
00:39:36,811 --> 00:39:38,044
قولي الحقيقة

401
00:39:38,079 --> 00:39:41,173
او ان الحبل سوف يشتد عليك

402
00:39:43,117 --> 00:39:45,711
لقد كان... حبيبي

403
00:39:45,920 --> 00:39:47,717
هل هو في منغوليا

404
00:39:48,155 --> 00:39:54,327
لقد ذهب هناك للتصوير و بدء بمساعدة الناس لشهور مضت

405
00:39:54,562 --> 00:39:57,087
الغبار الاصفر يأتي من منغوليا

406
00:39:57,198 --> 00:40:00,133
ان الاشرار يحولونها الى صحراء

407
00:40:00,301 --> 00:40:03,896
واو , فهو يقاتل هناك؟

408
00:40:04,004 --> 00:40:06,131
ياله من بطل خارق

409
00:40:06,273 --> 00:40:08,264
انا اريد مقابلته يوما ما

410
00:40:08,409 --> 00:40:10,877
بالبداية , سوف اكتب له رسالة

411
00:40:18,351 --> 00:40:20,216
هل هو عيد ميلادك اليوم يا صديقة؟

412
00:40:20,987 --> 00:40:22,113
نعم

413
00:40:22,222 --> 00:40:23,785
<b>"لنحمي الارض"</b>

414
00:40:23,820 --> 00:40:25,349
اذا يمكنك الحصول على هذا

415
00:40:27,761 --> 00:40:32,130
انه حبل الحقيقة السحري للمرأة الخارقة

416
00:40:32,298 --> 00:40:34,357
يبدو مثل حبل الغسيل

417
00:40:38,671 --> 00:40:44,200
هذا ثمين جدا
سوف اريك كيف يعمل

418
00:40:44,344 --> 00:40:46,904
ستسمعين دائما الحقيقة

419
00:40:50,984 --> 00:40:53,452
هل تملك اية عائلة , سوبرمان.؟

420
00:40:53,553 --> 00:40:54,986
عائلة ؟

421
00:40:58,289 --> 00:41:01,556
كل شخص بالأرض هو من عائلتي

422
00:41:04,898 --> 00:41:08,857
هل حقا تحب مساعدة الناس؟

423
00:41:09,068 --> 00:41:10,626
اليس هذا صعب؟

424
00:41:11,070 --> 00:41:13,231
انت ستتعرض لأذى احيانا

425
00:41:14,307 --> 00:41:16,673
بالطبع
انا اقوم بتغير المستقبل

426
00:41:18,077 --> 00:41:23,413
ليس هناك الكثير من الكائنات بالكون يمتلكون هذه القوة

427
00:41:25,018 --> 00:41:26,542
المستقبل؟

428
00:41:42,235 --> 00:41:46,535
اذا لم اقم بشد هذا الحبل
لبقيتي هناك

429
00:41:47,674 --> 00:41:50,472
لكنك الان هنا

430
00:41:55,081 --> 00:41:57,174
المستقبل تم تغييره

431
00:41:58,918 --> 00:42:01,580
مساعدة الاخرين مثل هذا

432
00:42:04,390 --> 00:42:08,486
تغيير مستقبل شخص ما

433
00:42:14,934 --> 00:42:19,166
لكن هل هذا دائما امر جيد؟

434
00:42:26,679 --> 00:42:30,564
هل ترين ! الاشرار قد وضعوا قنبلة فوق رأسك

435
00:42:30,599 --> 00:42:34,449
لو لم اقم بسحبك هنا لهلكت

436
00:42:47,166 --> 00:42:48,996
من الافضل ان اذهب الان

437
00:42:56,542 --> 00:42:58,373
مرحبا ! يا صديق

438
00:43:27,372 --> 00:43:29,806
مرري الكرة من فضلك

439
00:44:20,225 --> 00:44:22,750
لقد ضربتها بعيدا الى منغوليا

440
00:44:58,997 --> 00:45:00,328
انزل

441
00:45:03,035 --> 00:45:06,271
هل يمكن لسوبرمان ان يطير؟ -
بالطبع -

442
00:45:06,306 --> 00:45:07,404
ليس بعد

443
00:45:07,439 --> 00:45:12,206
يجب عليك اخراج حجر الكريبتون اولا

444
00:45:26,624 --> 00:45:29,491
شكرا لقلقك علي يا صديقة

445
00:45:29,593 --> 00:45:31,458
و بالتصديق بي

446
00:45:33,130 --> 00:45:37,999
انا اعدك اني سأطير بك بالسماء يوما ما

447
00:45:52,917 --> 00:45:55,786
<i>مثل الحوت الضخم الذي غرس الرمح برأسه</i>

448
00:45:55,821 --> 00:45:58,914
<i>فهو يمتلك سر حجر الكريبتون في رأسه</i>

449
00:45:59,190 --> 00:46:01,991
<i>ليتذكر انه سوبرمان</i>

450
00:46:02,026 --> 00:46:04,187
<i>دائما مايذهب الى الخارج لمهمة المساعدة</i>

451
00:46:09,333 --> 00:46:11,801
<i>لكن بالاستماع اليه</i>

452
00:46:11,902 --> 00:46:15,531
<i>المخلوقات الارضية تبدوا دائما مشغولة</i>

453
00:46:18,075 --> 00:46:22,239
<i>ايضا حياته تبدو كالمخلوقات الفضائية و الوحدة</i>

454
00:46:22,480 --> 00:46:26,109
<i>لقد حصل على وقته من الحماس</i>

455
00:46:38,462 --> 00:46:42,626
المخلوقات الارضية تقاتل معا لحماية الارض

456
00:46:43,734 --> 00:46:45,870
هل انت سعيد لانك ترى المزيد الى جانبك؟

457
00:46:45,905 --> 00:46:47,167
بالطبع

458
00:47:03,154 --> 00:47:05,054
<b>يوم الارض 2007</b>

459
00:47:50,533 --> 00:47:52,160
هاي , سوبرمان

460
00:47:52,836 --> 00:47:53,825
انتظر

461
00:47:53,903 --> 00:47:57,430
<b>يوم الارض 2007</b>

462
00:48:07,016 --> 00:48:10,850
انقذوا الارض

463
00:48:12,856 --> 00:48:17,486
غيروا المستقبل

464
00:51:43,765 --> 00:51:49,101
<i>سوبرمان نحن نعلم انك هنا , استسلم</i>

465
00:51:49,204 --> 00:51:51,195
<i>لقد قمنا بمحاصرتك</i>

466
00:51:51,306 --> 00:51:53,240
<i>لا يوجد مكان للهروب</i>

467
00:51:53,375 --> 00:51:55,138
<i>استسلم سوبرمان</i>

468
00:51:55,277 --> 00:51:56,574
<i>استسلم</i>

469
00:51:56,678 --> 00:51:58,612
<i>استسلم الان</i>

470
00:52:02,250 --> 00:52:05,447
من انا؟ تذكر ! من انا

471
00:52:06,688 --> 00:52:08,349
الشرير الاصلع

472
00:52:11,526 --> 00:52:13,323
ايها الشرير اللعين

473
00:52:17,199 --> 00:52:19,030
ايها الوحش اللعين

474
00:52:38,887 --> 00:52:40,946
لا ! توقف ! لا

475
00:52:43,758 --> 00:52:46,750
اتركني يا ذو الرأس الابيض

476
00:52:46,962 --> 00:52:51,194
توقفوا ! ابتعدوا عنه

477
00:53:10,484 --> 00:53:14,386
هيا اطلق النار ايها الشرير

478
00:53:14,588 --> 00:53:18,718
ماذا الان ؟ ماذا لو ذهب الى السجن؟

479
00:53:18,893 --> 00:53:20,690
ماذا لو لم نستطع بث هذا؟

480
00:53:20,861 --> 00:53:24,963
كيف تمكن من الهروب؟

481
00:53:24,998 --> 00:53:29,065
لابد و انه حقا سوبرمان

482
00:53:29,203 --> 00:53:33,902
سو-جونج ؟ هل حقا لا تعلمين اين ذهب؟

483
00:53:34,942 --> 00:53:37,968
ربما طار في الفضاء؟

484
00:53:39,580 --> 00:53:46,654
لقد قام بجرح العاملين و دمر معداتهم

485
00:53:46,689 --> 00:53:49,885
و البرنامج مقرر بثه قريبا

486
00:53:51,125 --> 00:53:54,925
انا سأهتم بكل شيء لا تقلق

487
00:54:13,847 --> 00:54:17,943
<i>مستشفى جوانج-جو للعلاج النفسي</i>

488
00:54:28,095 --> 00:54:30,222
<i>المرأة الخارقة</i>

489
00:54:48,282 --> 00:54:54,487
<i>انت تعلمين اني لا استطيع اظهار تقاريره الطبية لك بدون موافقة</i>

490
00:54:54,488 --> 00:54:56,251
<i>ارجوك , ساعدني يا دكتور</i>

491
00:54:57,258 --> 00:54:59,954
<i>او انه سوف يذهب الى السجن</i>

492
00:55:00,995 --> 00:55:02,826
<i>قد يموت</i>

493
00:55:04,331 --> 00:55:07,198
<i>لقد حاول القفز من فوق مبنى قبل ايام</i>

494
00:55:07,301 --> 00:55:10,634
عندها لا يمكنك انهاء قصتك , هذا هو السبب؟

495
00:55:16,110 --> 00:55:19,079
انهاء القصة هي المشكلة

496
00:55:22,283 --> 00:55:23,874
كل شيء يأخذ للنهاية

497
00:55:24,083 --> 00:55:25,448
لماذا؟

498
00:55:25,551 --> 00:55:27,917
هل تشعرين بالاسى عليه؟

499
00:55:28,821 --> 00:55:32,820
لقد ظننت ان الاشخاص في مثل مجالك لا يهتمون بهذا

500
00:55:39,666 --> 00:55:42,362
<i>انا اعلم انه شخص غير طبيعي</i>

501
00:55:44,570 --> 00:55:46,936
<i>لكنه يبدو سعيدا</i>

502
00:55:50,777 --> 00:55:53,712
<i>لكننا لا نستطيع ان نجعله يعيش هكذا الى الابد</i>

503
00:55:58,685 --> 00:56:01,449
<i>انه يعيش في عالم مصنوع من الاحلام</i>

504
00:56:01,587 --> 00:56:04,122
<i>الاحلام مجرد احلام</i>

505
00:56:04,157 --> 00:56:06,648
<i>لا يمكنه البقاء هناك للابد</i>

506
00:56:08,728 --> 00:56:11,458
<i>انه وقت مساعدته على الاستيقاظ</i>

507
00:56:13,966 --> 00:56:18,960
<i>لكن إيقاظه قد لا يكون الافضل اليه</i>

508
00:56:19,172 --> 00:56:22,721
<i>عالم الواقع قد يبدو كالجحيم اليه</i>

509
00:56:22,756 --> 00:56:26,270
هل انت بخير؟
ستكون كذلك

510
00:57:03,082 --> 00:57:04,777
شكرا لك لإخفائي

511
00:57:07,320 --> 00:57:12,053
اظن ان حجر الكريبتون سوف يخرج قريبا

512
00:57:12,492 --> 00:57:13,982
كيف لك ان تعلم هذا؟

513
00:57:14,594 --> 00:57:16,425
استطيع ان اشعر بهذا

514
00:57:17,630 --> 00:57:21,157
الوقت تقريبا قد حان لانهي مهمتي الاخيرة

515
00:57:21,401 --> 00:57:24,529
عندما انتهي منها سيخرج نهائيا

516
00:57:24,637 --> 00:57:27,105
بعدها سوف استعيد قدراتي الخارقة

517
00:57:31,511 --> 00:57:37,780
لقد شاهدت مرة أسدا يلتهم ارنبا في برنامج مملكة الحيوان

518
00:57:38,985 --> 00:57:43,115
الارنب المسكين

519
00:57:44,957 --> 00:57:47,427
لقد انتقدت الشخص الذي قام بتسجيل الفيديو

520
00:57:47,462 --> 00:57:51,830
لماذا لم تقم بإنقاذ الارنب

521
00:57:53,399 --> 00:57:58,233
لكن لابد ان هذا كان صعبا عليها بتسجيله

522
00:57:59,704 --> 00:58:01,899
لقد ظننت ان هذا هو عملها

523
00:58:12,484 --> 00:58:15,214
حبل المرأة الخارقة

524
00:58:25,230 --> 00:58:26,629
لماذا؟

525
00:58:27,632 --> 00:58:29,623
شيء اخر ترغبين بمعرفته؟

526
00:58:38,410 --> 00:58:40,810
ما اسمك؟

527
00:58:42,848 --> 00:58:45,817
لماذا تسأليني هذا؟

528
00:58:46,685 --> 00:58:48,209
اخبرني

529
00:58:49,588 --> 00:58:52,318
ما هو اسمك الحقيقي, سيدي؟

530
00:58:53,792 --> 00:58:58,855
لماذا تفعلين هذا , أيتها الصديقة؟

531
00:59:08,240 --> 00:59:11,266
أتعلم ما بداخل رأسك؟

532
00:59:12,611 --> 00:59:14,179
انه ليس حجر الكريبتون

533
00:59:14,214 --> 00:59:16,146
حجر الكريبتون

534
00:59:16,181 --> 00:59:18,583
عندما تخرج سوف استعيد قدراتي الخارقة

535
00:59:18,618 --> 00:59:20,852
وعندها سوف استطيع الطيران مرة اخرى

536
00:59:20,887 --> 00:59:21,918
...واذا استطعت الطيران اذا

537
00:59:21,953 --> 00:59:24,890
! استيقظ ! انت لست سوبرمان

538
00:59:24,925 --> 00:59:26,585
! توقفي

539
00:59:29,227 --> 00:59:30,785
من انت ؟

540
00:59:32,664 --> 00:59:34,655
لماذا تسأليني هذه الامور ؟

541
00:59:35,500 --> 00:59:37,525
هل قام الرجل الابيض بتوكيلك هذه المهمة ؟

542
00:59:37,769 --> 00:59:41,296
...انت مريض -
! كنت اعلم انه لا يجب الوثوق بك -

543
00:59:41,907 --> 00:59:45,365
! ايتها الجاسوسة الشرير ! الخائنة

544
00:59:45,877 --> 00:59:48,812
اذ لم تتم معالجتك فسوف تموت

545
00:59:48,947 --> 00:59:50,847
!لا ، مستحيل

546
00:59:52,250 --> 00:59:56,655
انا لن اموت حتى اقوم

547
00:59:56,690 --> 00:59:58,816
! بمهمتي الاخيرة

548
01:00:00,725 --> 01:00:02,886
...انت لا تستطيع

549
01:00:03,528 --> 01:00:09,433
مهما فعلت فالعالم لن يتغير

550
01:00:13,338 --> 01:00:15,533
! الرجل الابيض

551
01:00:22,447 --> 01:00:26,817
! ساعديني ، أيتها الصديقة
! سيقمون بقتلي مثل الحوت الضخم

552
01:00:26,852 --> 01:00:30,553
! سيقمون بمسح جميع ذاكرتي

553
01:00:30,588 --> 01:00:36,060
!حجر الكريبتون سوف يخرج قريبا ! ثقي بي

554
01:00:36,095 --> 01:00:39,597
! لا زال الكثير يجب علي عمله
! اذهبوا بعيدا

555
01:00:39,632 --> 01:00:40,962
! هناك الكثير يجب ان اعمله

556
01:00:41,065 --> 01:00:43,968
! ساعديني أيتها الصديقة ! نحن فريق

557
01:00:44,003 --> 01:00:45,868
! تذكري ! نحن فريق

558
01:00:47,571 --> 01:00:49,095
! نحن فريق

559
01:00:59,683 --> 01:01:01,116
! سيقتلونني

560
01:01:02,720 --> 01:01:05,189
سيمسحون جميع ذاكرتي

561
01:01:05,224 --> 01:01:06,423
! لا يزال الكثير يجب ان افعله

562
01:01:06,458 --> 01:01:09,658
! مساعدة البشر

563
01:01:09,693 --> 01:01:12,992
! حجر الكريبتون سيخرج قريبا

564
01:01:13,197 --> 01:01:15,893
! ساعديني! نحن فريق

565
01:01:49,600 --> 01:01:52,568
القطب الشمالي يذوب مثل الايس كريم

566
01:01:52,603 --> 01:01:55,537
حقا؟ هل تعلمت هذا في الروضة ؟

567
01:01:55,673 --> 01:01:58,692
اذا اين الدببة القطبية ستعيش؟

568
01:01:58,727 --> 01:02:02,404
حسنا , يمكنهم الذهاب الى القطب الجنوبي

569
01:02:02,439 --> 01:02:06,081
! لا ! القطب الشمالي هو موطنهم

570
01:02:06,350 --> 01:02:09,319
أبي ، هل حقا القطب الشمالي يذوب ؟

571
01:02:11,188 --> 01:02:13,656
سوف اتأكد ان هذا لن يحدث

572
01:02:14,658 --> 01:02:18,116
لان اباك سوبرمان

573
01:02:18,362 --> 01:02:20,113
اخبرني قصة يا أبي

574
01:02:20,148 --> 01:02:21,830
<b>"مفاتيح و اقفال سوبرمان"</b>

575
01:02:21,865 --> 01:02:27,360
<i>دعني اخبرك قصة عن صبي صغير</i>

576
01:02:27,938 --> 01:02:33,740
<i>كان يعيش في مدينة صغيرة دافئة و منيرة </i>

577
01:02:34,011 --> 01:02:37,037
<i>كان حلمه ان يطير</i>

578
01:02:40,017 --> 01:02:44,386
يوما ما ، الاشرار هاجموا المدينة

579
01:02:44,922 --> 01:02:47,447
فوالد الصبي الصغير خرج اليهم لقتالهم

580
01:02:49,626 --> 01:02:52,561
كان قد وعد ابنه

581
01:02:52,730 --> 01:02:57,564
انه سيعود اذا قام الصبي بعمل امور جيدة

582
01:03:02,138 --> 01:03:04,197
و بذلك اليوم

583
01:03:08,244 --> 01:03:10,838
سيستطيع الطيران

584
01:03:12,682 --> 01:03:14,741
مثل الطير

585
01:03:37,406 --> 01:03:41,934
<i>الطفل كبر و اصبح ايضا ابا</i>

586
01:03:43,079 --> 01:03:48,949
<i>لكن الاشرار اخذوا عائلته مرة أخرى</i>

587
01:03:55,057 --> 01:03:56,615
عزيزتي ؟

588
01:04:04,033 --> 01:04:06,399
! عزيزتي ؟ لا

589
01:04:08,371 --> 01:04:10,498
! جي-يونج ! جي-يونج

590
01:04:11,240 --> 01:04:15,006
سوف تنقذني , صحيح أبي ؟

591
01:04:15,144 --> 01:04:18,773
لانك سوبرمان

592
01:04:19,115 --> 01:04:24,552
لا يمكنني ان اتحرك أبي

593
01:04:24,587 --> 01:04:27,920
! جي-يونج ! تماسك أباك سينقذك

594
01:04:28,090 --> 01:04:35,656
عندما اعد الى 100 ستتحول الى سوبرمان و تنقذني

595
01:04:35,798 --> 01:04:39,034
واحد, اثنين, ثلاثة

596
01:04:39,069 --> 01:04:42,271
! ساعدوني ! ساعدوني

597
01:04:47,443 --> 01:04:48,876
! ساعدوني

598
01:04:50,313 --> 01:04:52,008
<i>خمسة</i>

599
01:04:54,750 --> 01:04:56,741
<i>ستة</i>

600
01:04:58,287 --> 01:05:00,187
<i>سبعة</i>

601
01:05:02,725 --> 01:05:04,886
<i>ثمانية</i>

602
01:05:06,329 --> 01:05:08,297
<i>تسعة</i>

603
01:05:11,901 --> 01:05:14,165
<i>عشرة</i>

604
01:05:39,027 --> 01:05:44,488
! ارجوكم ساعدوني

605
01:06:02,117 --> 01:06:04,516
<i>لم يقم اي احد بمحاولة مساعدتي</i>

606
01:06:04,517 --> 01:06:07,155
<i>رجل نجى من انفجار سيارة"
"زوجته و ابنته توفيا
لم يقم اي احد بمحاولة مساعدتي</i>

607
01:06:08,089 --> 01:06:12,389
<i>لان الاشرار وضعوا حجر الكريبتون في رؤوسهم</i>

608
01:06:14,195 --> 01:06:17,255
<i>لذا هم نسوا من يكونون</i>

609
01:06:18,934 --> 01:06:24,804
<i>و القوة الرائعة التي يمتلكونها</i>

610
01:06:32,447 --> 01:06:34,381
اخبرنا باسمك

611
01:06:43,458 --> 01:06:47,622
اسمي هو لي هيون-سوك

612
01:06:49,631 --> 01:06:52,191
هل انت سوبرمان؟

613
01:06:53,101 --> 01:06:54,568
لا

614
01:06:55,637 --> 01:07:00,097
هل اعتقدت مرة انك سوبرمان ؟

615
01:07:01,910 --> 01:07:03,377
أجل

616
01:07:03,578 --> 01:07:05,569
لماذا ظننت ذلك؟

617
01:07:09,617 --> 01:07:11,778
عندما كنت اظن ذلك

618
01:07:13,421 --> 01:07:16,219
كنت اشعر بتحسن

619
01:07:16,925 --> 01:07:20,156
و كيف تشعر الآن؟

620
01:07:25,934 --> 01:07:30,530
مجرد شخص عادي

621
01:07:31,706 --> 01:07:33,970
مثلكم تماما

622
01:07:38,346 --> 01:07:40,712
من هو سوبرمان؟

623
01:07:46,421 --> 01:07:48,355
سوبرمان

624
01:07:52,994 --> 01:07:56,054
مجرد شخصية من الافلام

625
01:08:05,272 --> 01:08:07,297
عندما كنت صغيرا

626
01:08:09,276 --> 01:08:13,303
كنت اشاهد سوبرمان مع ابي بالسينما

627
01:08:17,618 --> 01:08:20,781
حجر الكريبتون كان عبارة عن رصاصة؟

628
01:08:22,589 --> 01:08:25,353
كيف يمكن لرجل ان يعيش و رصاصة في رأسه؟

629
01:08:25,492 --> 01:08:28,086
انه محظوظ جدا

630
01:08:28,228 --> 01:08:32,528
دماغه قد شفى بسرعة لأنه كان صغيرا

631
01:08:32,633 --> 01:08:34,900
كانت لديه نوبات عصبية

632
01:08:34,935 --> 01:08:37,563
هذا لماذا تلقى العلاج هنا

633
01:08:38,705 --> 01:08:40,832
حقا مثل سوبرمان

634
01:08:40,974 --> 01:08:43,306
لقد نجى من اطلاق رصاصة

635
01:08:43,644 --> 01:08:46,943
لكن اين اطلق عليه النار

636
01:08:49,149 --> 01:08:51,947
<i>هل مازال يملك ذكريات لعائلته ؟</i>

637
01:08:52,352 --> 01:08:54,980
<i>فهم لا يختفون بسرعة صحيح ؟</i>

638
01:08:57,024 --> 01:08:58,787
<i>ان ذاكرته متصلة</i>

639
01:08:58,959 --> 01:09:02,930
<i>لكننا نعطيه الأدوية من أجل كبت مشاعره</i>

640
01:09:02,965 --> 01:09:04,955
<i>فهو لا يمكنه الشعور بالحزن</i>

641
01:09:07,968 --> 01:09:12,132
<i>الطريق بين ذاكرته و مشاعره مغلق</i>

642
01:09:13,006 --> 01:09:16,407
<i>فهو لن يغضب منك</i>

643
01:09:36,330 --> 01:09:40,767
<i>حجر الكربتونيت... هل انت بخير الان؟</i>

644
01:09:43,303 --> 01:09:46,688
<i>لن يؤلم اذا قمت بأخذ الادوية</i>

645
01:09:46,689 --> 01:09:50,006
<i>"بطاقة الاحوال : لي هيون-سوك"
لن يؤلم اذا قمت بأخذ الادوية</i>

646
01:09:52,412 --> 01:09:54,972
<i>انا قلق بدون اي سبب</i>

647
01:09:56,984 --> 01:09:59,714
<i>اخذ حبتين باليوم</i>

648
01:10:00,487 --> 01:10:03,115
<i>لذا اشعر بالهدوء و الطمأنينة</i>

649
01:10:29,348 --> 01:10:34,217
<i>حتى اذا اشتدت حرارة الارض و ذاب القطب الشمالي؟</i>

650
01:10:44,463 --> 01:10:46,590
...هذا ليس جيدا

651
01:10:51,571 --> 01:10:53,505
...لا يجب أن

652
01:11:09,121 --> 01:11:11,180
لكن لماذا لا أستطيع أن أقلق؟

653
01:11:23,769 --> 01:11:28,673
<i>سمك قرش طوله خمس امتار يعيش في التيارات الاستوائية</i>

654
01:11:28,708 --> 01:11:33,771
<i>قد وصل الى شواطئنا بسبب ارتفاع حرارة الأرض والمياه</i>

655
01:11:33,946 --> 01:11:37,481
<i>سمك القرش الابيض المفترس ايضا يعرف</i>

656
01:11:37,516 --> 01:11:40,417
<i>باسم الفك المفترس كما في الفلم</i>

657
01:11:45,992 --> 01:11:50,156
الرجل الذي امضى الكثير من السنين الصعبة وحيدا

658
01:11:50,296 --> 01:11:53,959
الآن قد عاد الى جانبنا نتمنى له الافضل

659
01:11:55,301 --> 01:11:58,202
هذه هي نهاية المحادثة ؟ -
أجل -

660
01:11:59,805 --> 01:12:02,137
انه كثير جدا بالنسبة الى نهاية سعيدة

661
01:12:02,875 --> 01:12:04,399
لا

662
01:12:05,911 --> 01:12:07,538
لا بأس به

663
01:12:07,947 --> 01:12:10,381
سوبرمان يبدو مختلفا كثيرا

664
01:12:13,119 --> 01:12:15,349
أجل لقد تغير كثيرا

665
01:12:15,655 --> 01:12:18,155
أنت ايضا تغيرتي كثيرا

666
01:12:18,190 --> 01:12:22,320
استخدمت ضعف الاشرطة و الكثير من التقريب

667
01:12:24,030 --> 01:12:26,521
سوف اقوم بتسليم هذا لمقر التسجيل

668
01:12:30,036 --> 01:12:32,903
ما رأيك بالخروج من اجل الشرب

669
01:12:33,005 --> 01:12:36,236
للإحتفال بعودة سوبرمان الى انسان عادي

670
01:12:36,375 --> 01:12:37,899
على حسابي

671
01:13:09,441 --> 01:13:11,033
<i>ماذا تفعل يا سوبرمان؟</i>

672
01:13:12,777 --> 01:13:19,307
<i>لا يمكنني لبس تنكري لاني متخفي</i>

673
01:13:19,417 --> 01:13:20,850
<i>...لذا</i>

674
01:13:21,920 --> 01:13:23,649
<i>هكذا</i>

675
01:13:23,788 --> 01:13:25,824
<i>سوف اضع هذا على صدري</i>

676
01:13:25,859 --> 01:13:29,851
فقط لي لكي اراه

677
01:13:30,128 --> 01:13:32,262
تعني مثل الوشم ؟

678
01:13:32,297 --> 01:13:35,460
لا انه صديق للبيئة

679
01:13:37,669 --> 01:13:41,969
سوف اضع هذا على صدري و أمتص اشعة الشمس

680
01:13:52,050 --> 01:13:54,314
سوبرمان , استدر

681
01:13:57,822 --> 01:14:03,727
يجب ان تثبيته جيدا

682
01:14:05,730 --> 01:14:09,188
انظر للإتجاه الاخر لكي اقوم بتثبيته

683
01:15:05,356 --> 01:15:10,562
<b>"كن صالح مثل سوبرمان و ساعد الناس"</b>

684
01:15:10,597 --> 01:15:15,295
<i>"من ابيك , 5 ماي 1980"</i>

685
01:15:29,147 --> 01:15:31,910
<b>"لا تفقد الشجاعة"</b>

686
01:15:32,149 --> 01:15:34,777
منذ متى كنت تعلم انك سوبرمان؟

687
01:15:35,452 --> 01:15:37,147
منذ الصغر

688
01:15:39,957 --> 01:15:46,362
ابي اخبرني اني امتلك قدرات خاصة

689
01:15:47,798 --> 01:15:52,235
في البداية ، كرهت ان اكون مختلف عن الاخرين

690
01:15:52,469 --> 01:15:58,271
لكني علمت اني لا استطيع الهروب من قدري

691
01:15:59,576 --> 01:16:01,168
و ابيك؟

692
01:16:04,681 --> 01:16:09,846
عاد الى كوكب الكريبتون في ليلة اطلاق النار

693
01:16:10,787 --> 01:16:12,448
اطلاق نار؟

694
01:16:21,198 --> 01:16:22,597
لا تقلق

695
01:16:22,833 --> 01:16:25,536
<i>زملائي المدنيين من جوانج-جو -
انا لن اموت ابدا -</i>

696
01:16:25,571 --> 01:16:28,338
<i>ان الاشرار قادمون</i>

697
01:16:28,373 --> 01:16:29,362
<i>ساعدونا</i>

698
01:16:29,473 --> 01:16:31,805
<i>قد وعده والده بان يعود</i>

699
01:16:32,409 --> 01:16:37,506
<i>اذا قام الصبي بأعمال خيرية</i>

700
01:16:41,919 --> 01:16:43,819
<i>و يوما ما </i>

701
01:16:45,556 --> 01:16:48,024
<i>سوف يتمكن من الطيران</i>

702
01:16:48,559 --> 01:16:52,051
<b>"كن صالح مثل سوبرمان و ساعد الآخرين ، 5 ماي 1980"</b>

703
01:16:52,262 --> 01:16:54,196
<i>مثل الطير</i>

704
01:17:07,511 --> 01:17:09,911
ساعدوا أبي ارجوكم

705
01:17:30,934 --> 01:17:35,462
<i>وبعدها قاموا بوضع حجر الكريبتون داخل رأسي</i>

706
01:17:36,673 --> 01:17:40,507
<i>لجعلي انسى حقيقتي</i>

707
01:18:51,847 --> 01:18:53,712
هاي , انتم

708
01:18:57,486 --> 01:18:59,021
لقد صدمت سيارتي

709
01:18:59,056 --> 01:18:59,987
اصمت

710
01:19:00,022 --> 01:19:02,217
لقد قمت بالاصطدام بسيارتي المركونة

711
01:19:02,825 --> 01:19:04,224
لماذا اصطدمت بي

712
01:19:04,427 --> 01:19:06,862
لقد قمت بالاصطدام بسيارتي المركونة

713
01:19:06,897 --> 01:19:08,195
من قام بالاصطدام بمن ؟

714
01:19:08,230 --> 01:19:10,721
! يا له من حظ عثر ! اللعنة

715
01:19:30,753 --> 01:19:33,984
هاي , ما هذا

716
01:20:01,050 --> 01:20:02,642
انه الوحش

717
01:20:50,865 --> 01:20:53,629
ساعدني , ارجوك

718
01:20:55,470 --> 01:20:56,903
ساعدوني

719
01:20:59,007 --> 01:21:00,474
ساعدني

720
01:21:31,139 --> 01:21:33,471
أمي؟

721
01:21:37,812 --> 01:21:39,939
أمي؟

722
01:21:41,583 --> 01:21:43,448
أمي؟

723
01:22:07,208 --> 01:22:09,802
ساعدوني

724
01:22:15,617 --> 01:22:19,280
هي-جونج

725
01:22:19,721 --> 01:22:21,772
هذه ابنتي

726
01:22:21,807 --> 01:22:23,824
ساعدوها , ارجوكم

727
01:22:26,160 --> 01:22:31,757
أما من احد يساعدها

728
01:22:32,367 --> 01:22:33,857
هي-جونج

729
01:23:37,631 --> 01:23:39,292
انتظر

730
01:23:39,800 --> 01:23:41,927
الا يمكنك سماع صفارات الإنذار؟

731
01:23:46,173 --> 01:23:48,038
! لا ! لا تفعل

732
01:23:49,042 --> 01:23:50,532
عد الى رشدك

733
01:23:55,148 --> 01:23:58,049
انت لست سوبرمان... هي-جونج

734
01:23:59,286 --> 01:24:03,052
! لا ! اذا صعدت الى الاعلى سوف تموت

735
01:24:10,263 --> 01:24:12,925
ان فعل هذا لن يعيدهم

736
01:24:13,567 --> 01:24:15,728
عائلتك و ابيك

737
01:24:17,871 --> 01:24:20,135
لم يكن خطأك

738
01:24:21,942 --> 01:24:24,740
لا تقم بتعذيب نفسك بعد الآن

739
01:24:27,514 --> 01:24:30,142
لقد فعلت كل ما تستطيع

740
01:24:31,418 --> 01:24:34,216
انه الوقت الذي يجب ان تغفر فيه لنفسك

741
01:24:35,622 --> 01:24:38,819
هذا لن يخرج ذاك الشيء من رأسك

742
01:24:38,959 --> 01:24:41,427
لا شيء سيتغير

743
01:24:44,231 --> 01:24:46,722
لا يمكن تغيير الماضي

744
01:24:49,369 --> 01:24:51,234
...لذا

745
01:24:52,205 --> 01:24:54,969
هو يطاردني كل يوم

746
01:25:00,080 --> 01:25:02,378
لكن المستقبل مختلف

747
01:25:04,451 --> 01:25:06,316
يمكن تغييره

748
01:25:09,589 --> 01:25:12,456
إن لم تنسى ما هي حقيقتك فعلا

749
01:25:15,228 --> 01:25:17,093
من انا ؟

750
01:25:20,000 --> 01:25:21,490
اخبريني؟

751
01:25:23,336 --> 01:25:25,167
من انا ؟

752
01:25:30,477 --> 01:25:32,274
قوليها

753
01:25:33,680 --> 01:25:35,704
من انا ؟

754
01:25:37,183 --> 01:25:38,775
انت

755
01:25:41,954 --> 01:25:43,649
صديقي

756
01:25:48,994 --> 01:25:51,019
سوبرمان

757
01:27:51,750 --> 01:27:54,446
مهمتنا الاخيرة هنا

758
01:28:13,605 --> 01:28:15,300
هاي

759
01:28:21,412 --> 01:28:23,471
من انا ، أيتها الصديقة ؟

760
01:28:23,815 --> 01:28:25,597
سوبرمان

761
01:28:25,632 --> 01:28:27,380
حسنا

762
01:28:28,219 --> 01:28:30,312
حسنا

763
01:28:42,734 --> 01:28:45,897
! تماسكي ! انا قادم اليك

764
01:29:04,055 --> 01:29:08,014
عدي إلى 100 و سآتي اليك حالا

765
01:29:24,742 --> 01:29:26,004
<i>واحد</i>

766
01:29:28,846 --> 01:29:29,938
<i>اثنين</i>

767
01:29:32,817 --> 01:29:33,909
<i>ثلاثة</i>

768
01:29:36,654 --> 01:29:37,951
<i>اربعة</i>

769
01:29:40,525 --> 01:29:41,583
<i>خمسة</i>

770
01:29:44,429 --> 01:29:45,589
<i>ستة</i>

771
01:29:48,066 --> 01:29:49,499
<i>سبعة</i>

772
01:29:50,902 --> 01:29:55,362
ساعدوني ....ساعدوني ...ارجوكم

773
01:29:57,475 --> 01:29:59,466
<i>ثمانية</i>

774
01:30:01,846 --> 01:30:03,905
<i>تسعة</i>

775
01:30:06,517 --> 01:30:08,280
<i>عشرة</i>

776
01:30:11,389 --> 01:30:13,482
<i>احدى عشر</i>

777
01:30:16,160 --> 01:30:18,492
<i>اثنى عشر</i>

778
01:30:21,866 --> 01:30:23,663
<i>ثلاثة عشر</i>

779
01:30:27,205 --> 01:30:29,469
<i>اربعة عشر</i>

780
01:30:41,618 --> 01:30:42,676
هي-جونج

781
01:30:52,562 --> 01:30:53,756
هي-جونج

782
01:30:54,498 --> 01:30:57,524
هي-جونج, هي-جونج

783
01:31:01,204 --> 01:31:02,432
لنذهب

784
01:31:53,290 --> 01:31:55,053
<i>افتح عينيك</i>

785
01:32:01,465 --> 01:32:03,695
<i>لا تفقد شجاعتك , بني</i>

786
01:32:05,635 --> 01:32:09,401
<i>المستقبل بين يديك</i>

787
01:32:14,277 --> 01:32:16,302
<i>من انا ، أيتها الصديقة ؟</i>

788
01:32:17,714 --> 01:32:19,909
<i>سوبرمان</i>

789
01:32:38,201 --> 01:32:43,730
<i>هل يمكن لسوبرمان ان يطير؟</i>

790
01:32:43,974 --> 01:32:45,566
<i>أجل</i>

791
01:32:50,680 --> 01:32:56,915
<i>حسنا ، انه وقت الطيران مع سوبرمان</i>

792
01:32:57,187 --> 01:32:58,814
<i>ثمانية و تسعون</i>

793
01:33:01,291 --> 01:33:03,191
<i>تسعة و تسعون</i>

794
01:33:05,262 --> 01:33:06,752
مئة

795
01:35:09,518 --> 01:35:11,509
<i>ساعدني ، ياسوبرمان</i>

796
01:37:29,690 --> 01:37:31,724
<i>...الشرطة تعتقد ان سبب الانفجار ناتج عن</i>

797
01:37:31,759 --> 01:37:34,592
<i>تسرب الغاز من الانابيب السفلية</i>

798
01:37:34,729 --> 01:37:36,881
<i>رجل شجاع في موقع الكارثة</i>

799
01:37:36,916 --> 01:37:38,998
<i>انقذ العديد من الارواح</i>

800
01:37:39,033 --> 01:37:41,769
<i>لكنه تعرض الى اصابات حادة و دخوله في غيبوبة</i>

801
01:37:41,804 --> 01:37:44,363
<i>بطريقة مأساوية جدا</i>

802
01:37:50,011 --> 01:37:52,206
البرنامج مقرر إطلاقه على التلفاز

803
01:37:52,380 --> 01:37:54,245
كيف هو حال سوبرمان؟

804
01:37:56,150 --> 01:37:57,913
هل انت بخير؟

805
01:38:51,037 --> 01:38:54,029
هي-جونج ؟
ما هذا ؟

806
01:38:58,311 --> 01:39:02,077
لابد انك سعيد جدا
لقد وصلت الى الكنز

807
01:39:06,987 --> 01:39:09,956
إنها بطاقة التبرع بالأعضاء

808
01:40:55,694 --> 01:41:00,825
<i>بعد انقاذه 12 حياة اخرى غادر الارض</i>

809
01:41:20,552 --> 01:41:23,282
<i>الوداع سوبرمان</i>

810
01:41:27,426 --> 01:41:30,987
<i>الوداع ايتها الصديقة</i>

811
01:41:40,773 --> 01:41:43,941
<i>فلم سوبرمان تم اصداره
يوم 31 مارس 1979 بكوريا</i>

812
01:41:43,976 --> 01:41:47,360
<i>اصيب (لي هيون-سوك) بطلقة نار في رأسه
يوم 27 ماي 1980 امام منزله</i>

813
01:41:47,395 --> 01:41:50,744
<i>استعاد وعيه بعد شهر
بعدما كان متوقع له أنه لن يعيش</i>

814
01:41:51,450 --> 01:41:57,548
<i>عاش اكثر من 27 سنة متحديا مرض الصرع طوال عمره</i>

815
01:41:59,558 --> 01:42:04,655
<i>و في سنته الأخيرة عاش مثل سوبرمان</i>

816
01:42:35,727 --> 01:42:40,596
<i>القوة لا تفتح الأبواب الحديدية الكبيرة
لكن مفتاح صغير يمكنه ذلك</i>

817
01:42:41,366 --> 01:42:44,665
<i>اننا جميعا نمتلك هذا المفتاح بداخلنا</i>

818
01:42:46,672 --> 01:42:49,960
<i>لفتح باب مستقبل جديد</i>

819
01:43:04,971 --> 01:43:19,971
ترجمة
Roysolid

