﻿1
00:00:53,200 --> 00:00:56,560
‫‎حسناً، أظننا بحاجة إلى جلسة ختامية

2
00:00:56,840 --> 00:00:59,160
‫‎بشأن ما حصل لـ"نينا" الشهر الفائت

3
00:00:59,520 --> 00:01:01,640
‫‎لأننا كنا نهتم جميعاً لأمرها

4
00:01:02,400 --> 00:01:03,960
‫‎سيكون الأمر صعباً

5
00:01:04,120 --> 00:01:07,360
‫‎لكنني سأجلس هنا وأتظاهر أنني "نينا"

6
00:01:08,160 --> 00:01:10,840
‫‎وكما يدفعكن شعوركن

7
00:01:11,000 --> 00:01:15,360
‫‎أريدكن أن تعبرن لي، لـ"نينا"

8
00:01:16,680 --> 00:01:19,000
‫‎كيف أثر فيكن انتحارها

9
00:01:20,600 --> 00:01:21,560
‫‎حسناً؟

10
00:01:24,800 --> 00:01:25,720
‫‎حسناً

11
00:01:28,080 --> 00:01:28,840
‫‎أجل

12
00:01:29,320 --> 00:01:34,000
‫‎أريد أن أقول لك أمراً وحسب، "نينا"

13
00:01:34,920 --> 00:01:37,160
‫‎إنني لا أفهم كيف أمكنك الاستسلام

14
00:01:37,680 --> 00:01:39,040
‫‎آسفة "غايل"

15
00:01:39,640 --> 00:01:41,040
‫‎أيمكنك مسامحتي؟

16
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
‫‎ماذا عن ابنك؟

17
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
‫‎ما عاد لديه أم

18
00:01:48,880 --> 00:01:50,480
‫‎لمَ لم تطلبي المساعدة؟

19
00:01:51,120 --> 00:01:53,920
‫‎كان بوسعك الاتصال بأي واحدة منا،
‫‎مررنا كلنا بالتجربة نفسها

20
00:01:55,000 --> 00:01:56,720
‫‎هلا تسامحنني

21
00:02:00,840 --> 00:02:02,160
‫‎ماذا عنك "كلير"؟

22
00:02:05,000 --> 00:02:06,240
‫‎ماذا عني؟

23
00:02:06,600 --> 00:02:08,720
‫‎أتودين قول شيء لـ"نينا"؟

24
00:02:09,280 --> 00:02:10,320
‫‎لا

25
00:02:11,840 --> 00:02:16,040
‫‎قد تشعرين بتحسن أكبر إن تواصلت مع مشاعرك

26
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
‫‎إذاً في هذه الحالة، أجل، لدي سؤال

27
00:02:22,360 --> 00:02:23,560
‫‎هيا اطرحيه

28
00:02:26,840 --> 00:02:29,600
‫‎قفزت عن معبر على الطريق العام، صحيح؟

29
00:02:31,120 --> 00:02:33,520
‫‎بالتحديد في التقاطع بين الطريق مئة وعشرة ومئة وخمسة؟

30
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
‫‎أجل لكن...

31
00:02:36,200 --> 00:02:39,400
‫‎وهل صحيح أنها سقطت على شاحنة قطر

32
00:02:40,360 --> 00:02:42,800
‫‎كانت مليئة بالأثاث المستعمل ومتجهة إلى "المكسيك"؟

33
00:02:43,360 --> 00:02:45,080
‫‎"كلير"، يجدر بنا التركيز على مشاعرنا

34
00:02:45,160 --> 00:02:49,120
‫‎ولم يكتشف أحد الجثة حتى وصولها إلى "أكابولكو"

35
00:02:49,240 --> 00:02:51,800
‫‎أي على بعد أكثر من ثلاثة آلاف ومئتين وثمانية عشر كلم

36
00:02:52,560 --> 00:02:55,560
‫‎ثم أعادوا إرسال جثتها في براد مصنوع من مطاط

37
00:02:55,880 --> 00:02:59,480
‫‎علق آنذاك في الجمارك لنحو أسبوع

38
00:02:59,560 --> 00:03:01,920
‫‎قبل أن يتمكن زوج "نينا" من استرجاعه حتى

39
00:03:04,680 --> 00:03:06,040
‫‎أحسنت "نينا"

40
00:03:08,160 --> 00:03:11,280
‫‎شخصياً يزعجني حين يسهلون الانتحار على الناجين

41
00:03:11,400 --> 00:03:13,360
‫‎لكن من فضلك تابعي

42
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
‫‎تفضل، شكراً

43
00:03:41,040 --> 00:03:42,720
‫‎- احتفظ بكل هذا
‫‎- شكراً

44
00:03:58,040 --> 00:03:59,720
‫‎لمَ ما زلت هنا؟

45
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
‫‎أعد العشاء

46
00:04:02,200 --> 00:04:04,000
‫‎لا أريد أن آكل، لست جائعة

47
00:04:04,880 --> 00:04:06,560
‫‎عليك فعل ذلك، حسب قول الطبيب

48
00:04:06,680 --> 00:04:09,640
‫‎- "كيساديا"؟
‫‎- لا يهم، طبعاً

49
00:04:21,320 --> 00:04:22,800
‫‎<i>مرحباً "كلير"، هنا "أنيت"</i>

50
00:04:23,200 --> 00:04:25,960
‫‎<i>اسمعي، بقينا جميعاً حتى ساعة متأخرة بعد رحيلك</i>

51
00:04:26,640 --> 00:04:29,519
‫‎<i>بأي حال، لا أريد التقليل من قدر مشاعرك بأي شكل</i>

52
00:04:29,640 --> 00:04:32,880
‫‎<i>لكننا اتفقنا جميعاً أنه من الأفضل لك أن تجدي مجموعة أخرى</i>

53
00:04:33,280 --> 00:04:35,880
‫‎<i>ربما مجموعة تساعدك على التعامل مع مشاكل الغضب لديك</i>

54
00:04:36,360 --> 00:04:38,800
‫‎<i>نعتقد أنك ستحصلين على خدمة أفضل في مكان آخر</i>

55
00:04:39,760 --> 00:04:42,160
‫‎<i>هذا كل شيء، بالتوفيق</i>

56
00:04:44,960 --> 00:04:45,880
‫‎<i>مرحباً هذا أنا</i>

57
00:04:48,040 --> 00:04:51,000
‫‎<i>اسمعي، أيمكنني القدوم لجلب ما تبقى من أغراضي؟</i>

58
00:04:52,200 --> 00:04:53,600
‫‎<i>ربما حين لا تكونين موجودة</i>

59
00:04:54,360 --> 00:04:57,680
‫‎<i>أظن أنه من التعقل ألا نرى بعضنا</i>

60
00:04:58,640 --> 00:05:00,080
‫‎- ليس بعد
‫‎ التعقل

61
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
‫‎أين تعلم تلك الكلمة يا ترى؟

62
00:05:03,600 --> 00:05:05,080
‫‎- جاهزة  أجل

63
00:05:05,200 --> 00:05:07,960
‫‎سآكله بعد بضع دقائق، أريد التمتع ببعض الهدوء

64
00:05:08,360 --> 00:05:09,640
‫‎- أتعدينني؟ - أعدك

65
00:05:09,960 --> 00:05:12,400
‫‎- على قبر أمي
‫‎ لكن أمك حية

66
00:05:12,520 --> 00:05:14,400
‫‎حسناً هاك، أريدك أن تأخذي هذا للوقت الإضافي

67
00:05:14,520 --> 00:05:15,280
‫‎- لا، لا  "سيلفانا"

68
00:05:15,400 --> 00:05:16,560
‫‎- هذه طريقتي  هيا

69
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
‫‎اذهبي لتمضية الوقت مع عائلتك

70
00:05:19,240 --> 00:05:20,640
‫‎حسناً شكراً جزيلاً

71
00:05:21,720 --> 00:05:25,680
‫‎لا تنسي، أرجوك لا تضبطي الساعة المنبهة

72
00:05:25,880 --> 00:05:28,280
‫‎- أجل أعلم، آسفة
‫‎ لا بأس

73
00:05:28,360 --> 00:05:30,640
‫‎- لكنها صاخبة جداً
‫‎ أجل

74
00:05:31,080 --> 00:05:32,680
‫‎آمل أن تنامي نوماً هنيئاً

75
00:05:38,320 --> 00:05:39,360
‫‎طابت ليلتك

76
00:06:03,960 --> 00:06:05,080
‫‎تباً

77
00:07:10,800 --> 00:07:12,280
‫‎إنها ليلة جميلة، صحيح؟

78
00:07:28,880 --> 00:07:29,960
‫‎صباح الخير

79
00:07:31,560 --> 00:07:34,000
‫‎صباح الخير

80
00:07:34,840 --> 00:07:36,160
‫‎سيدة "بينيت"

81
00:07:41,240 --> 00:07:42,440
‫‎كم الساعة؟

82
00:07:43,160 --> 00:07:44,640
‫‎أنت باردة جداً

83
00:07:46,880 --> 00:07:50,440
‫‎- حقاً؟
‫‎- أجل، أيتها المسكينة، تعالي

84
00:07:50,760 --> 00:07:52,800
‫‎تعالي، حسناً

85
00:08:07,560 --> 00:08:10,440
‫‎- لا، لا ينجح ذلك
‫‎ بلى، عليك فعل ذلك

86
00:08:11,000 --> 00:08:13,440
‫‎لأختي ندبة كبيرة وزالت

87
00:08:13,600 --> 00:08:15,680
‫‎- لا يهم
‫‎ عليك فعل ذلك

88
00:08:16,000 --> 00:08:17,760
‫‎- لا
‫‎ هذا مفيد لك

89
00:08:17,920 --> 00:08:20,160
‫‎حسناً حين أرتدي ملابسي، أريد الذهاب إلى العيادة

90
00:08:21,920 --> 00:08:23,400
‫‎- ماذا؟ - لا شيء

91
00:08:33,840 --> 00:08:35,680
‫‎لا تسلكي أبداً طريق "كريسنت هايت"

92
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
‫‎- ما أدراك؟
‫‎- لأنني أشعر بذلك

93
00:08:42,039 --> 00:08:44,360
‫‎"كريسنت هاينت" أشبه برميي في كيس خيش

94
00:08:44,480 --> 00:08:46,640
‫‎ونقلي على ظهر جواد عبر سهل أجرد

95
00:08:47,080 --> 00:08:48,360
‫‎لا أفهم

96
00:08:50,240 --> 00:08:52,679
‫‎استديري يساراً عند الإشارة واسلكي طريق "فيرفاكس" من فضلك

97
00:08:53,440 --> 00:08:56,040
‫‎- حسناً
‫‎ آسفة، شكراً لك

98
00:09:08,880 --> 00:09:10,520
‫‎<i>الرقم سبع وأربعون</i>

99
00:09:11,360 --> 00:09:12,680
‫‎الرقم سبع وأربعون

100
00:09:13,720 --> 00:09:14,840
‫‎هذه أنت

101
00:09:15,560 --> 00:09:17,200
‫‎في المرة المقبلة قولي اسمي وحسب

102
00:09:17,920 --> 00:09:19,480
‫‎صدقيني، لا أحد يكترث

103
00:09:20,560 --> 00:09:23,320
‫‎- كيف الحال؟
‫‎- أنا بحالة جيدة جداً

104
00:09:24,040 --> 00:09:26,200
‫‎مجموعة الدعم تلك ساعدتني كثيراً

105
00:09:26,440 --> 00:09:28,320
‫‎جيد، كنت واثقة من ذلك

106
00:09:28,440 --> 00:09:31,360
‫‎نساء أخريات، داعمات جداً

107
00:09:31,480 --> 00:09:32,600
‫‎لا تشكلن أي تهديد

108
00:09:32,720 --> 00:09:34,160
‫‎- بالتحديد  رائع

109
00:09:36,880 --> 00:09:37,760
‫‎يا إلهي

110
00:09:39,960 --> 00:09:43,080
‫‎لا أجد التفويض من الفحص الأولي

111
00:09:43,880 --> 00:09:46,160
‫‎قالوا لي في مكتب د. "شيبمان" إنهم أرسلوها إليك

112
00:09:46,280 --> 00:09:47,760
‫‎أنا واثقة أنهم فعلوا ذلك

113
00:09:48,080 --> 00:09:50,360
‫‎أقسم إنني كنت لأفقد رأسي لو لم يكن متصلاً بجسمي

114
00:09:50,520 --> 00:09:52,800
‫‎أعلم، أنا مثلك تماماً

115
00:09:53,160 --> 00:09:55,080
‫‎أكتب ملاحظات تذكرني بملاحظات التذكير خاصتي

116
00:09:57,120 --> 00:09:57,680
‫‎صحيح

117
00:09:57,800 --> 00:09:59,280
‫‎كيف حال ابنتك؟

118
00:09:59,680 --> 00:10:02,280
‫‎تكاد تصبح بالغة، يصعب علي تصديق ذلك

119
00:10:02,800 --> 00:10:03,920
‫‎شكراً على السؤال

120
00:10:04,040 --> 00:10:06,120
‫‎أما زالت مهتمة بجامعة "كاليفورنيا"؟

121
00:10:06,160 --> 00:10:07,080
‫‎أجل

122
00:10:07,440 --> 00:10:10,480
‫‎من يعلم إن كانت توصيات الطلاب السابقين ما زالت تعني شيئاً؟

123
00:10:10,640 --> 00:10:13,080
‫‎لكن أعلميني حين تتقدم بطلب، يسرني أن أكتب لها توصية

124
00:10:14,720 --> 00:10:16,280
‫‎سنقبل حتماً عرضك

125
00:10:17,400 --> 00:10:19,080
‫‎أنت لطيفة جداً

126
00:10:21,400 --> 00:10:25,040
‫‎لا أريد هدر وقتك
‫‎سأقوم بإعطائك وصفة لـ"بيركوسيت" و"أوكسيكونتين"

127
00:10:25,160 --> 00:10:27,920
‫‎لتسكين ألمك، لكن لا تخبري أحداً

128
00:10:28,760 --> 00:10:31,120
‫‎وسأتصل بالمكتب وأطلب منهم إعادة إرسالها بالفاكس

129
00:10:31,280 --> 00:10:33,320
‫‎- رائع، شكراً
‫‎ لا، شكراً لك

130
00:10:33,440 --> 00:10:35,560
‫‎- تابعي العمل الجيد
‫‎ أعلم، سأفعل ذلك

131
00:10:36,200 --> 00:10:37,680
‫‎تقومين بعمل رائع

132
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
‫‎لا

133
00:10:59,640 --> 00:11:02,080
‫‎ضعيها هنا، يمكنك الذهاب إلى المنزل "سيلفانا"

134
00:11:02,360 --> 00:11:05,040
‫‎- الوقت مبكر
‫‎ ليس فعلاً، ليس مبكراً في الواقع

135
00:11:06,040 --> 00:11:08,280
‫‎ربما بوسعي غسل الشرفة

136
00:11:08,360 --> 00:11:09,680
‫‎"سيلفانا" اذهبي إلى المنزل من فضلك

137
00:11:10,520 --> 00:11:11,760
‫‎- حقاً؟ - أجل

138
00:11:13,720 --> 00:11:15,480
‫‎حسناً إذاً

139
00:12:02,120 --> 00:12:03,000
‫‎لا تفعل ذلك

140
00:12:11,720 --> 00:12:14,360
‫‎أنت جميلة، أتفهمين؟

141
00:12:20,160 --> 00:12:21,280
‫‎جميلة

142
00:12:22,640 --> 00:12:23,920
‫‎يا لك من كاذب

143
00:12:45,440 --> 00:12:46,800
‫‎اخلع سروالك

144
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
‫‎لا، لا

145
00:13:40,880 --> 00:13:41,840
‫‎هاك

146
00:13:42,680 --> 00:13:44,200
‫‎وجدتها في المرأب

147
00:13:44,800 --> 00:13:46,120
‫‎إنها لأولادك

148
00:13:47,120 --> 00:13:48,080
‫‎شكراً

149
00:13:49,760 --> 00:13:51,320
‫‎- كبر أولادك
‫‎ طابت ليلتك

150
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
{\an8}‫‎انتظر، انتظر، مهلاً لحظة

151
00:14:10,920 --> 00:14:12,600
{\an8}‫‎لمَ تحمل تلك العلبة؟

152
00:14:12,960 --> 00:14:14,080
{\an8}‫‎أعطتني إياها ربة عملك

153
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
{\an8}‫‎ماذا تقصد بأن ربة عملي أعطتك إياها؟

154
00:14:15,360 --> 00:14:16,560
{\an8}‫‎اذهبي وسليها، هي أعطتني إياها

155
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
{\an8}‫‎لا يمكنك أخذها

156
00:14:18,120 --> 00:14:18,880
{\an8}‫‎اذهبي وسليها

157
00:14:19,760 --> 00:14:21,520
{\an8}‫‎انظر إلى ما فعلته، أيها الأبله

158
00:14:22,000 --> 00:14:23,640
{\an8}‫‎لا يمكنك أخذ هذه الأغراض

159
00:14:24,120 --> 00:14:25,520
{\an8}‫‎إن أخذتها، أقسم...

160
00:14:25,640 --> 00:14:28,440
{\an8}‫‎سألعنك وألعن أولادك وأحفادك

161
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
{\an8}‫‎- سافلة مجنونة - ارحل من هنا

162
00:15:06,880 --> 00:15:08,000
{\an8}‫‎أنا هنا

163
00:15:11,240 --> 00:15:12,360
‫‎تأخرت

164
00:15:14,040 --> 00:15:16,640
{\an8}‫‎أخبريني شيئاً جديداً عزيزتي

165
00:15:19,080 --> 00:15:20,160
‫‎ماذا في العلبة؟

166
00:15:21,560 --> 00:15:22,240
{\an8}‫‎ألعاب

167
00:15:23,600 --> 00:15:24,280
‫‎لـ"فيليبي"؟

168
00:15:24,920 --> 00:15:28,160
{\an8}‫‎لا، أحفظها للسيدة

169
00:15:30,320 --> 00:15:31,720
‫‎هل أجبرتك تلك السافلة على فعل ذلك؟

170
00:15:32,560 --> 00:15:33,840
{\an8}‫‎لا تقولي ذلك عزيزتي

171
00:15:34,360 --> 00:15:37,520
‫‎"سيلفانا"، خذيني إلى مروج المخدرات

172
00:15:38,160 --> 00:15:39,840
{\an8}‫‎قلت لك أن تصمتي

173
00:15:40,160 --> 00:15:42,080
{\an8}‫‎لا تدفع لك ما يكفي لاحتمال ترهاتها أمي

174
00:15:43,800 --> 00:15:45,680
‫‎مكانك، أترك العمل وحسب

175
00:15:48,160 --> 00:15:50,200
{\an8}‫‎لكنك لست مكاني، صحيح؟

176
00:15:53,000 --> 00:15:54,440
‫‎هل أعد لك شيئاً تأكلينه؟

177
00:15:54,640 --> 00:15:57,760
{\an8}‫‎لا، أشعر باضطراب في معدتي، لست بخير

178
00:15:58,520 --> 00:16:00,520
{\an8}‫‎إنها غلطة السافلة

179
00:16:01,080 --> 00:16:03,200
{\an8}‫‎قلت لك أن تصمتي

180
00:16:03,680 --> 00:16:05,720
{\an8}‫‎أنت جميلة جداً بلسان سليط فظيع

181
00:16:06,240 --> 00:16:07,400
‫‎هذا صحيح

182
00:17:03,560 --> 00:17:05,080
‫‎"أرتورو"، اذهب

183
00:17:08,000 --> 00:17:09,720
‫‎قلت لك أن تذهب

184
00:17:44,240 --> 00:17:45,720
‫‎ماذا تريدين؟

185
00:17:47,040 --> 00:17:48,560
‫‎أود شرب شيء

186
00:17:48,840 --> 00:17:50,040
‫‎يا إلهي

187
00:17:50,400 --> 00:17:51,480
‫‎ارحلي

188
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
‫‎ارحلي

189
00:17:58,040 --> 00:18:00,040
‫‎لمَ أنت سافلة إلى هذا الحد؟

190
00:18:02,360 --> 00:18:03,840
‫‎يزعجني إخبارك بالأمر

191
00:18:04,760 --> 00:18:05,920
‫‎لكنني لا أؤمن بالأشباح

192
00:18:06,040 --> 00:18:08,520
‫‎رائع، لا يعني ذلك أنك لست جبانة

193
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
‫‎أعلم

194
00:18:14,040 --> 00:18:15,000
‫‎ما الذي يمنعك؟

195
00:18:16,720 --> 00:18:18,040
‫‎لا تؤمنين بالقدير

196
00:18:19,840 --> 00:18:21,600
‫‎أو الجنة أو الجحيم

197
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
‫‎لا تؤمنين بشيء

198
00:18:28,880 --> 00:18:29,840
‫‎أعلم

199
00:18:31,240 --> 00:18:32,520
‫‎افعلي ذلك الآن

200
00:18:34,400 --> 00:18:35,640
‫‎- ماذا؟
‫‎- افعلي ذلك وحسب

201
00:18:36,080 --> 00:18:37,440
‫‎- توقفي
‫‎ لمَ لا تفعلين ذلك وحسب؟

202
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
‫‎- ابتعدي عني
‫‎ لا تكوني جبانة هكذا

203
00:18:39,000 --> 00:18:40,240
‫‎توقفي، لا

204
00:18:59,280 --> 00:19:01,520
‫‎- تباً هذا مؤلم
‫‎ أفهمك

205
00:19:01,640 --> 00:19:03,840
‫‎- من الواضح أنك لا تفهمين
‫‎ هيا

206
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
‫‎باعدي ساقيك أكثر بقليل

207
00:19:06,360 --> 00:19:09,400
‫‎من حوضك، اشعري بوركيك يرتخيان

208
00:19:10,440 --> 00:19:11,320
‫‎مجدداً

209
00:19:14,240 --> 00:19:16,120
‫‎إلام تنظران؟ تباً

210
00:19:16,480 --> 00:19:17,840
‫‎- عليك أن تركزي
‫‎ أنا مركزة

211
00:19:18,000 --> 00:19:20,480
‫‎- لا، لا تركزين
‫‎ هذا مؤلم

212
00:19:21,040 --> 00:19:23,640
‫‎أجل، لديك قضبان في ساقيك منذ أكثر من عام

213
00:19:24,360 --> 00:19:25,680
‫‎سيؤلمك ذلك

214
00:19:32,160 --> 00:19:34,640
‫‎يريدني طبيبك أن أكتب تقييماً

215
00:19:35,160 --> 00:19:37,680
‫‎بأي شأن؟ حركات الباليه المتميزة خاصتي؟

216
00:19:37,800 --> 00:19:41,560
‫‎لا، عن سبب عدم وجود تحسن طوال ستة أشهر

217
00:19:46,680 --> 00:19:49,160
‫‎حضرت إلى كل موعد لعين

218
00:19:49,760 --> 00:19:54,000
‫‎حسناً إذاً ربما ستقومين بعمل أفضل مع شخص آخر؟

219
00:19:55,160 --> 00:19:56,240
‫‎حسناً، رائع

220
00:22:01,320 --> 00:22:02,640
‫‎أين نذهب الآن؟

221
00:22:04,200 --> 00:22:05,720
‫‎جنوباً على الطريق مئة وعشرة

222
00:22:06,440 --> 00:22:08,480
‫‎أخبريني حين تقتربين من الطريق مئة وخمسة

223
00:22:08,920 --> 00:22:10,040
‫‎حسناً

224
00:22:25,720 --> 00:22:28,360
‫‎إذاً كنت في استراحة وكنت أنظر هكذا

225
00:22:28,520 --> 00:22:31,840
‫‎وفجأة رأيت سيدة تتسلق على الحافة

226
00:22:32,560 --> 00:22:35,240
‫‎فقلت: تباً، توشك أن تقفز

227
00:22:35,360 --> 00:22:36,440
‫‎ماذا فعلت؟

228
00:22:36,960 --> 00:22:39,480
‫‎بدأت أصرخ عليها وقلت: لا تقفزي، لا تقفزي

229
00:22:39,880 --> 00:22:43,440
‫‎وأظن... أظنها لم تسمعني لأنها كانت بعيدة جداً

230
00:22:44,000 --> 00:22:46,280
‫‎كم من الوقت مضى قبل أن تقفز؟

231
00:22:47,400 --> 00:22:49,360
‫‎مر... مر وقت طويل

232
00:22:49,440 --> 00:22:51,120
‫‎هل مرت دقائق قبل أن تقفز؟

233
00:22:52,640 --> 00:22:53,560
‫‎ربما

234
00:22:55,920 --> 00:22:57,840
‫‎لم تكن واثقة مئة بالمئة

235
00:22:59,680 --> 00:23:02,760
‫‎ما كنت لأقول ذلك لأنها قفزت و...

236
00:23:03,760 --> 00:23:05,360
‫‎نجحت مئة بالمئة

237
00:23:06,160 --> 00:23:06,960
‫‎حسناً

238
00:23:08,800 --> 00:23:10,280
‫‎اسمعي، علي العودة إلى العمل، حسناً؟

239
00:23:10,520 --> 00:23:12,080
‫‎هل... حسناً

240
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
‫‎إذاً هل كانت صديقة حميمة لك؟

241
00:23:15,720 --> 00:23:17,800
‫‎أجل، أجل

242
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
‫‎- يؤسفني سماع ذلك  أجل

243
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
‫‎ماذا؟

244
00:23:24,360 --> 00:23:27,320
‫‎- ماذا تفعلين؟
‫‎- سألقي نظرة وحسب

245
00:23:27,400 --> 00:23:29,320
‫‎عودي، ليس المكان آمناً

246
00:23:29,480 --> 00:23:31,520
‫‎"سيلفانا" ابقي في السيارة وحسب

247
00:23:32,480 --> 00:23:34,520
‫‎- ليس المكان آمناً
‫‎ لا بأس

248
00:23:36,320 --> 00:23:37,400
‫‎عودي

249
00:24:56,560 --> 00:24:58,280
‫‎مرحباً "كلير"، كيف حالك؟

250
00:24:58,520 --> 00:24:59,880
‫‎بأفضل حال

251
00:25:01,360 --> 00:25:05,200
‫‎هذا رائع، هل وجدت مجموعة دعم جديدة؟

252
00:25:05,560 --> 00:25:07,200
‫‎غريب أن تذكري هذا الأمر

253
00:25:07,280 --> 00:25:10,360
‫‎في الواقع، قررت مقاضاة مجموعة الدعم

254
00:25:11,000 --> 00:25:12,120
‫‎يا إلهي

255
00:25:12,280 --> 00:25:14,800
‫‎تقنياً، لن أقاضي مجموعة الدعم لكن...

256
00:25:14,920 --> 00:25:18,480
‫‎تشرف مقاطعة "لوس أنجلس" على المركز الاجتماعي

257
00:25:18,600 --> 00:25:20,360
‫‎الذي يتولى رعاية المجموعة

258
00:25:21,520 --> 00:25:23,640
‫‎إنها قضية مثيرة للاهتمام حصلت منذ بضعة أعوام

259
00:25:23,760 --> 00:25:25,240
‫‎لا أظنك سمعت بها

260
00:25:25,360 --> 00:25:27,280
‫‎"ماكدونيل" ضد مدينة "غلندايل"

261
00:25:27,400 --> 00:25:28,960
‫‎حيث صدر حكم بأن مجموعات الدعم

262
00:25:29,080 --> 00:25:32,640
‫‎يمكنها، وأقتبس، التمييز على أساس العضوية

263
00:25:33,080 --> 00:25:36,360
‫‎لكن ليس حين يكون التمييز محظراً قانوناً

264
00:25:36,560 --> 00:25:38,400
‫‎أي تمييز عنصري أو ديني

265
00:25:39,080 --> 00:25:42,040
‫‎أو حين يكون متعلقاً بميزات شخصية

266
00:25:42,640 --> 00:25:44,840
‫‎غير ملموسة أو ذاتية

267
00:25:46,240 --> 00:25:48,000
‫‎أي القول إن "كلير" هي سافلة مجنونة

268
00:25:50,280 --> 00:25:51,920
‫‎لكن دعوى قضائية؟

269
00:25:52,920 --> 00:25:53,960
‫‎أمزح

270
00:25:55,880 --> 00:25:57,560
‫‎أتيت فقط للحصول على عنوان "نينا"

271
00:25:59,560 --> 00:26:01,040
‫‎"نينا" من المجموعة؟

272
00:26:01,240 --> 00:26:03,600
‫‎التي انتحرت، أجل، هذه "نينا" التي أريدها

273
00:26:04,320 --> 00:26:08,000
‫‎حسناً أنا واثقة أنني لا أستطيع منحك تلك المعلومات، آسفة

274
00:26:08,160 --> 00:26:11,000
‫‎تذكرين حين قلت إنني أمزح بشأن الدعوى القضائية؟

275
00:26:13,160 --> 00:26:14,520
‫‎ما عدت أمزح الآن

276
00:26:27,760 --> 00:26:29,000
‫‎مرحباً

277
00:26:30,000 --> 00:26:30,800
‫‎أنا "كلير"

278
00:26:31,920 --> 00:26:32,960
‫‎مرحباً "كلير"

279
00:26:34,600 --> 00:26:37,360
‫‎عشت في هذا المنزل حين كنت فتاة صغيرة

280
00:26:39,560 --> 00:26:41,240
‫‎يبدو هذا الأمر غريباً جداً على الأرجح

281
00:26:42,520 --> 00:26:43,280
‫‎لا

282
00:26:43,760 --> 00:26:46,240
‫‎كنت أتساءل إن أمكنني إلقاء نظرة عليه

283
00:26:47,000 --> 00:26:51,160
‫‎لكن يبدو لي الآن وأنا واقفة هنا
‫‎أنها ستكون فكرة سيئة

284
00:26:51,400 --> 00:26:52,720
‫‎لا، ادخلي

285
00:26:53,520 --> 00:26:56,120
‫‎- حقاً؟
‫‎- أجل، المكان فوضوي بعض الشيء

286
00:27:00,760 --> 00:27:03,080
‫‎غيرنا بعض الأشياء

287
00:27:05,760 --> 00:27:07,320
‫‎غيرنا المطبخ برمته

288
00:27:08,080 --> 00:27:09,280
‫‎حسناً، رائع

289
00:27:09,640 --> 00:27:11,240
‫‎أحب أن أرفه عن نفسي هناك

290
00:27:13,040 --> 00:27:14,200
‫‎أنا واثقة من ذلك

291
00:27:17,080 --> 00:27:18,840
‫‎أيمكنني إلقاء نظرة على الطابق العلوي؟

292
00:27:21,920 --> 00:27:24,240
‫‎- أجل طبعاً
‫‎ حسناً

293
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
‫‎إذاً أظن أن هذه كانت غرفتك

294
00:27:31,680 --> 00:27:32,600
‫‎أجل

295
00:27:35,280 --> 00:27:37,720
‫‎لم تكن جدراني مليئة بصور "سبونج بوب"

296
00:27:38,000 --> 00:27:39,240
‫‎لا أظن ذلك

297
00:27:39,400 --> 00:27:42,520
‫‎كان لدي الكثير من الرسوم الأرجوانية والزهرية

298
00:27:43,360 --> 00:27:44,480
‫‎وماذا أيضاً؟

299
00:27:45,760 --> 00:27:46,880
‫‎لنر

300
00:27:47,240 --> 00:27:51,080
‫‎ رسمت أمي مشهداً من "ناتكراكر سويت" على الجدار هناك

301
00:27:52,320 --> 00:27:53,440
‫‎أي مشهد؟

302
00:27:54,880 --> 00:27:56,240
‫‎الذي مع الفأر

303
00:27:59,200 --> 00:28:00,440
‫‎كم عمر...

304
00:28:01,000 --> 00:28:02,040
‫‎"كايسي"

305
00:28:02,200 --> 00:28:03,560
‫‎- خمسة أعوام
‫‎- خمسة

306
00:28:03,800 --> 00:28:06,360
‫‎- يتطلب عناية كبيرة، صحيح؟
‫‎- أجل

307
00:28:08,320 --> 00:28:12,840
‫‎ينام في منزل أمي لأنه يرى كوابيس

308
00:28:14,760 --> 00:28:15,960
‫‎هذا مؤسف جداً

309
00:28:18,360 --> 00:28:19,280
‫‎حسناً

310
00:28:26,640 --> 00:28:27,560
‫‎أجل

311
00:28:29,080 --> 00:28:30,600
‫‎ما زالت هذه على حالها

312
00:28:31,360 --> 00:28:33,240
‫‎لم نفعل شيئاً بغرفة النوم

313
00:28:34,520 --> 00:28:36,560
‫‎أردنا ذلك لكننا لم نغيرها

314
00:28:36,800 --> 00:28:39,280
‫‎أضعنا الحس بالزمن، تعلمين؟

315
00:28:44,720 --> 00:28:46,160
‫‎علي أن أذهب

316
00:28:47,800 --> 00:28:49,640
‫‎شكراً مجدداً

317
00:28:52,400 --> 00:28:54,240
‫‎كان الأمر مثيراً للاهتمام

318
00:28:54,720 --> 00:28:55,920
‫‎يسرني ذلك

319
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
‫‎كان أداؤك مثيراً للعجب

320
00:28:59,520 --> 00:29:01,640
‫‎لكننا لم نحدث أي تغيير في هذا المنزل

321
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
‫‎- آسفة
‫‎ "أنيت"

322
00:29:03,000 --> 00:29:05,200
‫‎اتصلت بي بعد رحيلك

323
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
‫‎هل هددتها حقاً؟

324
00:29:11,320 --> 00:29:12,400
‫‎أجل

325
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
‫‎لماذا؟

326
00:29:18,720 --> 00:29:22,520
‫‎لا أعلم، بصراحة، لا أعلم

327
00:29:24,760 --> 00:29:26,840
‫‎لم تتكلم "نينا" عنك قط

328
00:29:26,960 --> 00:29:28,800
‫‎لمَ تركتني أتابع ما ادعيته هكذا؟

329
00:29:28,920 --> 00:29:31,800
‫‎لا أعلم، أردت أن أرى إلى أي حد قد تذهبين

330
00:29:33,440 --> 00:29:35,080
‫‎- آسفة
‫‎ لا تأسفي

331
00:29:35,280 --> 00:29:37,240
‫‎كان مسلياً، استمتعت بوقتي

332
00:29:40,160 --> 00:29:42,480
‫‎- هذا فظيع
‫‎ أنت أيضاً

333
00:30:04,360 --> 00:30:07,120
‫‎- أريد الذهاب إلى "تيوانا" غداً
‫‎ لماذا؟

334
00:30:07,480 --> 00:30:09,560
‫‎إلى تلك الصيدلية التي كنت أسألك عنها

335
00:30:12,040 --> 00:30:13,160
‫‎هذه فكرة جيدة؟

336
00:30:13,840 --> 00:30:16,360
‫‎- لديك بطاقة إقامة، صحيح؟
‫‎- أجل

337
00:30:18,320 --> 00:30:19,400
‫‎لكن الجولة الطويلة بالسيارة...

338
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
‫‎إن كنت لا تريدين الذهاب، سأستخدم أحداً وحسب

339
00:30:22,680 --> 00:30:24,200
‫‎حسناً، أنا أقود

340
00:30:28,600 --> 00:30:30,360
‫‎هل وصلنا إلى مقاطعة "أورنج"؟

341
00:30:31,080 --> 00:30:32,320
‫‎لا أعلم

342
00:30:32,800 --> 00:30:34,800
‫‎هل ترين أشخاصاً بيض وحسب؟

343
00:30:35,160 --> 00:30:36,560
‫‎لا أعلم، ربما

344
00:30:36,840 --> 00:30:38,600
‫‎إذاً نحن في مقاطعة "أورنج"

345
00:30:38,720 --> 00:30:40,040
‫‎المنازل جميلة

346
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
‫‎كنت أكره المحاكمات في مقاطعة "أورنج"

347
00:30:44,560 --> 00:30:47,400
‫‎أولاً كان عليك الافتراض أن الجميع مضطرب عقلياً

348
00:30:48,400 --> 00:30:51,800
‫‎ثانياً، كان عليك الافتراض
‫‎أن الجميع يميني متعاطف مع النازيين

349
00:30:53,040 --> 00:30:55,160
‫‎مرحباً، أنا محامية دفاع

350
00:30:55,240 --> 00:30:56,920
‫‎وعضو في نقابة الحريات المدنية الأميركية

351
00:30:57,040 --> 00:30:58,720
‫‎أرجوكم لا تجعلوا موكلي يدفع ثمن ذلك

352
00:30:58,840 --> 00:31:01,360
‫‎وتحكموا عليه بالإعدام لسرقة متجر

353
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
‫‎حسناً

354
00:31:03,760 --> 00:31:06,000
‫‎ولا تدعيني أبدأ الكلام عن مكتبة "نيكسون"

355
00:31:06,160 --> 00:31:08,320
‫‎هل تناولت دواءك اليوم؟

356
00:31:10,360 --> 00:31:14,000
‫‎هل كنا لنأتي بالسيارة إلى "تيوانا"
‫‎لو أنني أخذت دوائي اللعين اليوم؟

357
00:31:19,680 --> 00:31:21,160
‫‎<i>"المكسيك"</i>

358
00:31:48,440 --> 00:31:49,520
‫‎حسناً، كيف سنفعل هذا؟

359
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
‫‎- أجيد الانكليزية
‫‎- رائع، حسناً

360
00:31:52,800 --> 00:31:54,160
‫‎- ماذا تريدين؟
‫‎- أعددت لائحة

361
00:31:55,080 --> 00:31:58,280
‫‎ثم تفقدت على الانترنت لأرى إن كانت مختلفة في "المكسيك"

362
00:32:01,920 --> 00:32:03,160
‫‎إنها أدوية كثيرة

363
00:32:04,080 --> 00:32:06,200
‫‎أتحاولين تخدير مدينة صغيرة؟

364
00:32:11,640 --> 00:32:13,720
‫‎إنه صابون جيد جداً، لا يوجد منه في الديار

365
00:32:13,840 --> 00:32:14,960
‫‎اجلبيه، اجلبيه

366
00:32:18,120 --> 00:32:19,840
‫‎ألديك وصفات؟

367
00:32:20,720 --> 00:32:23,080
‫‎خلتنا لا نحتاج إلى وصفات؟

368
00:32:23,240 --> 00:32:26,680
‫‎حسناً، على الحدود،
‫‎ما لم يكن لديك وصفات، سيأخذونها منك

369
00:32:27,040 --> 00:32:29,440
‫‎حسناً إذاً ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟

370
00:32:37,880 --> 00:32:39,280
‫‎نفتح تمثال "مريم"

371
00:32:40,560 --> 00:32:43,160
‫‎يبدو الأمر مخادعاً بالفعل، ماذا إن ألقي القبض علينا؟

372
00:32:43,600 --> 00:32:46,320
‫‎أنت امرأة ثرية بيضاء،
‫‎هل ألقي عليك القبض يوماً لفعلك أي شيء؟

373
00:32:48,320 --> 00:32:50,640
‫‎هلا تعطينني شيئاً غير تمثال "مريم"

374
00:32:50,920 --> 00:32:53,320
‫‎لدي مشاكل مع كل ما هو ديني

375
00:32:53,560 --> 00:32:55,120
‫‎أظن أنه لديك مشاكل أكبر

376
00:32:56,600 --> 00:32:58,080
‫‎دقيق الملاحظة

377
00:33:03,160 --> 00:33:04,320
‫‎هذا هو ما أريد

378
00:33:05,520 --> 00:33:08,280
‫‎ما كان مطعمك المفضل حين كنت تعيشين هنا؟

379
00:33:09,120 --> 00:33:10,360
‫‎هل أنت جائعة؟

380
00:33:11,120 --> 00:33:12,680
‫‎أجل، أنا جائعة

381
00:33:13,320 --> 00:33:17,840
‫‎أعرف مكاناً جيداً جداً، ليس رخيصاً

382
00:33:18,040 --> 00:33:21,440
‫‎السماء هي الحدود، هيا بنا، لنذهب

383
00:33:22,680 --> 00:33:23,240
‫‎حسناً

384
00:33:24,040 --> 00:33:26,040
‫‎ذكريني، من هو هذا الشخص؟

385
00:33:28,240 --> 00:33:29,600
‫‎القديس "يهوذا"

386
00:33:30,080 --> 00:33:32,680
‫‎قديس القضايا الضائعة والميؤوس منها

387
00:33:34,040 --> 00:33:34,960
‫‎رائع

388
00:33:38,880 --> 00:33:40,440
‫‎- ماذا؟
‫‎- "سيلفانا"

389
00:33:41,360 --> 00:33:42,760
‫‎"شاتيتا"

390
00:33:43,240 --> 00:33:45,160
‫‎يا لها من مفاجأة، كيف حالك؟

391
00:33:45,760 --> 00:33:48,080
{\an8}‫‎بأفضل حال، يا لها من معجزة

392
00:33:48,880 --> 00:33:50,600
{\an8}‫‎هذه السيدة "بينيت"

393
00:33:51,040 --> 00:33:53,720
{\an8}‫‎هما صديقتاي، "إيرما" و"إينوسنسيا"

394
00:33:54,560 --> 00:33:55,600
{\an8}‫‎تشرفت بمعرفتكم

395
00:33:55,720 --> 00:33:56,800
{\an8}‫‎تشرفت

396
00:33:59,520 --> 00:34:01,920
{\an8}‫‎"شاتيتا"، سمعت شائعة

397
00:34:02,040 --> 00:34:03,880
{\an8}‫‎بأن "نونسيو" المسكين يعجز عن إيجاد عمل

398
00:34:04,440 --> 00:34:08,320
{\an8}‫‎لا، لزوجي عمل

399
00:34:08,440 --> 00:34:09,840
{\an8}‫‎أجل، هل هذا صحيح؟

400
00:34:09,960 --> 00:34:12,080
{\an8}‫‎أجل بالطبع، لديه عمل رائع

401
00:34:12,240 --> 00:34:14,360
{\an8}‫‎يبني أحواض سباحة، أحواض سباحة كبيرة جداً

402
00:34:14,840 --> 00:34:16,680
{\an8}‫‎- حقاً؟ - أجل، أحواض سباح جميلة جداً

403
00:34:16,920 --> 00:34:18,280
{\an8}‫‎سأعود فوراً

404
00:34:18,480 --> 00:34:19,520
{\an8}‫‎كيف حال "كريستينا"؟

405
00:34:19,639 --> 00:34:21,080
{\an8}‫‎ابنتي بأفضل حال، شكراً

406
00:34:21,159 --> 00:34:25,080
{\an8}‫‎كانت دوماً جميلة، هل تزوجت أخيراً؟

407
00:34:27,040 --> 00:34:30,840
{\an8}‫‎لا، لم تتزوج بعد، إنها ممرضة

408
00:34:31,360 --> 00:34:32,920
{\an8}‫‎هذا ما يحصل في "أميركا"

409
00:34:33,000 --> 00:34:35,520
{\an8}‫‎"سيلفانا" أتريدين متابعة التبضع؟

410
00:34:35,639 --> 00:34:37,960
{\an8}‫‎أو علي إعادتك إلى المنزل؟

411
00:34:38,600 --> 00:34:40,280
{\an8}‫‎- التبضع - حقاً؟ حسناً رائع

412
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
{\an8}‫‎أرجو المعذرة، إليك الفكة سيدتي

413
00:34:43,080 --> 00:34:45,440
{\an8}‫‎و"سيلفانا"، شكراً على الغداء، كان رائعاً

414
00:34:49,880 --> 00:34:51,560
{\an8}‫‎تشرفت بمعرفتكما سيدتاي

415
00:34:52,760 --> 00:34:55,679
{\an8}‫‎حسناً سيداتي، سرتني رؤيتكما

416
00:34:56,840 --> 00:34:59,920
{\an8}‫‎قد نتقابل مجدداً قريباً

417
00:35:00,400 --> 00:35:02,520
{\an8}‫وداعا تشاتيتاس. أتمنى لك كل خير

418
00:35:03,400 --> 00:35:04,440
{\an8}‫‎وداعاً، وداعاً

419
00:35:10,120 --> 00:35:12,720
‫‎خلتك دوماً لا تجيدين الاسبانية

420
00:35:12,880 --> 00:35:16,280
‫‎فهمت بضع كلمات لكن في الأغلب كان سلوك تلك السافلات

421
00:35:19,320 --> 00:35:20,080
‫‎شكراً

422
00:35:20,520 --> 00:35:21,680
‫‎على الرحب والسعة
‫'

423
00:35:22,600 --> 00:35:25,040
‫‎كانتا صديقتين حين كنت شابة، تعلمين؟

424
00:35:25,480 --> 00:35:27,200
‫‎الآن ما عادتا صديقتين

425
00:35:28,360 --> 00:35:29,560
‫‎بسبب المال

426
00:35:32,200 --> 00:35:34,840
‫‎- هذا فظيع  إنها الحياة

427
00:35:40,400 --> 00:35:41,120
‫‎ماذا يجري؟

428
00:35:42,280 --> 00:35:43,600
‫‎ربما يجدر بك النهوض

429
00:35:44,240 --> 00:35:45,800
‫‎ أفضل ألا أفعل ذلك

430
00:35:46,680 --> 00:35:48,640
‫‎لكن لن يؤذيك أن تنهضي

431
00:35:48,920 --> 00:35:52,000
‫‎- "سيلفانا" لا أريد ذلك
‫‎ ربما من الأفضل فعل ذلك الآن

432
00:35:53,120 --> 00:35:54,000
‫‎أرجوك

433
00:35:59,280 --> 00:36:01,760
‫‎- أريدك أن تتوقفي جانباً من فضلك
‫‎ أجل

434
00:36:03,040 --> 00:36:03,800
‫‎يا إلهي

435
00:36:14,440 --> 00:36:16,040
‫‎- أيمكنني إجراء اتصال هاتفي؟
‫‎- بمن؟

436
00:36:16,160 --> 00:36:18,880
‫‎زوجي، أريد إعلامه أننا سنتأخر

437
00:36:19,280 --> 00:36:21,240
‫‎- حسناً  شكراً

438
00:36:28,400 --> 00:36:29,520
‫‎<i>مكتب "جايسون بينيت"</i>

439
00:36:29,640 --> 00:36:31,520
‫‎معك "كلير"، هلا تمررينه لي من فضلك

440
00:36:31,760 --> 00:36:34,520
‫‎- لديه اتصال آخر
‫‎ هذه مسألة هامة

441
00:36:50,040 --> 00:36:51,360
‫‎ماذا تفعل هنا؟

442
00:36:52,840 --> 00:36:55,000
‫‎أردت التأكد من عودتك إلى المنزل بخير

443
00:36:55,240 --> 00:36:56,680
‫‎كان بوسعك الاتصال

444
00:36:58,200 --> 00:37:01,200
‫‎تتحول جميع اتصالاتك إلى البريد الصوتي

445
00:37:01,720 --> 00:37:04,160
‫‎- ولا تعاودين الاتصال بي أبداً
‫‎- صحيح

446
00:37:05,800 --> 00:37:07,560
‫‎- مرحباً "سيلفانا"
‫‎ سيد "بينيت"

447
00:37:09,040 --> 00:37:10,600
‫‎تسرني رؤيتك

448
00:37:11,360 --> 00:37:13,680
‫‎- تبدو هزيلاً جداً، تعلم؟
‫‎- حسناً

449
00:37:14,080 --> 00:37:16,920
‫‎- تسرني رؤيتك
‫‎ نحن بخير، يمكنك أن ترحل الآن

450
00:37:18,800 --> 00:37:21,280
‫‎- ألن أحظى بشكر؟
‫‎- بلى

451
00:37:21,960 --> 00:37:24,360
‫‎شكراً على استغلال منصبك في الحكومة الفدرالية

452
00:37:24,480 --> 00:37:26,840
‫‎- لأنقذك
‫‎ بسبب مبيض غسيل سخيف

453
00:37:27,000 --> 00:37:29,240
‫‎وأياً كان ما وضعته في ذلك التمثال الذي لم يجدوه

454
00:37:33,440 --> 00:37:34,160
‫‎وداعاً

455
00:37:36,960 --> 00:37:38,080
‫‎وداعاً "سيلفانا"

456
00:37:38,520 --> 00:37:40,280
‫‎حسناً، وداعاً "جايسون"

457
00:37:40,920 --> 00:37:42,360
‫‎وربما يجدر بي...

458
00:37:43,080 --> 00:37:45,840
‫‎- جلب بقية أغراضي ما دمت هنا
‫‎ ليس الليلة

459
00:37:46,560 --> 00:37:47,600
‫‎لن يكون ذلك متعقلاً

460
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
‫‎لم تتصلي قط بمساعدتي

461
00:37:52,200 --> 00:37:54,520
‫‎- أعلم، سأتصل بها غداً
‫‎ تكذبين

462
00:37:54,920 --> 00:37:56,640
‫‎لا يمكن تمرير شيء عليك، صحيح؟

463
00:38:11,280 --> 00:38:13,160
‫‎لا يظهر سلوكك هذا بأنك مغادر

464
00:38:14,880 --> 00:38:16,600
‫‎أود أن أعرف كيف حالك

465
00:38:48,880 --> 00:38:50,280
‫‎كنت أفضل حالاً

466
00:38:56,520 --> 00:38:57,840
‫‎آسف

467
00:39:05,560 --> 00:39:08,040
‫‎سيبدو الأمر غريباً

468
00:39:08,160 --> 00:39:12,440
‫‎ومليئاً بمختلف النوايا غير الملائمة

469
00:39:13,720 --> 00:39:15,000
‫‎يمكنني احتمال الأمر

470
00:39:17,000 --> 00:39:19,280
‫‎ولا أريد علاقة أو ما شابه

471
00:39:19,760 --> 00:39:24,280
‫‎لكن هلا تبقى معي في غرفتي حتى أغفو

472
00:39:26,720 --> 00:39:27,720
‫‎بالطبع

473
00:39:37,720 --> 00:39:39,280
‫‎كان ذلك سهلاً

474
00:39:48,320 --> 00:39:50,720
‫‎- هاك  شكراً

475
00:39:51,560 --> 00:39:53,680
‫‎أتريدين أن أتمدد بجانبك؟

476
00:39:54,280 --> 00:39:56,360
‫‎لا، على الكرسي

477
00:40:07,920 --> 00:40:10,080
‫‎أتريدين أن أخبرك قصة قبل النوم؟

478
00:40:12,360 --> 00:40:13,400
‫‎أجل

479
00:40:17,840 --> 00:40:19,800
‫‎أجل، أخبرني قصة

480
00:40:21,040 --> 00:40:24,560
‫‎حيث يسير كل شيء جيداً في النهاية مع الساحرة الشريرة

481
00:40:26,160 --> 00:40:27,680
‫‎يمكنني فعل ذلك

482
00:40:29,040 --> 00:40:30,120
‫‎شكراً

483
00:40:32,560 --> 00:40:35,400
‫‎كان يا ما كان ملكة

484
00:40:36,080 --> 00:40:39,480
‫‎قررت السفر إلى أرض سحرية نائية

485
00:40:40,440 --> 00:40:41,720
‫‎اسمها "تيوانا"

486
00:40:56,000 --> 00:40:57,240
‫‎"جايسون"!

487
00:41:18,120 --> 00:41:19,320
‫‎أريد من يقلني

488
00:41:21,280 --> 00:41:23,160
‫‎سأجلب غرضاً وحسب

489
00:41:23,720 --> 00:41:25,040
‫‎لا أمانع

490
00:41:39,440 --> 00:41:41,640
‫‎شكراً لعدم سؤالي لمَ أجلس هكذا

491
00:41:42,320 --> 00:41:44,600
‫‎أو لمَ لا تنفكين تأتين إلى منزلي؟

492
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
‫‎اسمع، لست متربصة

493
00:41:51,440 --> 00:41:53,520
‫‎أعني، ليس بالمعنى التقليدي

494
00:41:54,080 --> 00:41:56,440
‫‎لا يهمني، لا يزعجني الأمر بأية حال

495
00:41:58,240 --> 00:41:59,560
‫‎يروقني موقفك

496
00:42:06,160 --> 00:42:07,760
‫‎<i>"نينا كولنز"، زوجة وأم محبوبة</i>

497
00:42:07,840 --> 00:42:10,320
‫‎قاموا بعمل جيد، كانوا سريعين

498
00:42:10,760 --> 00:42:12,400
‫‎- إنها من غرانيت؟
‫‎- أجل

499
00:42:13,160 --> 00:42:16,760
‫‎أتعرف من أين جلبوه؟
‫‎أردت وضع حجيرة مطبخ في فنائي الخلفي

500
00:42:18,000 --> 00:42:20,680
‫‎رجل يوناني ما، سأحضر لك بطاقته

501
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
‫‎سيكون ذلك رائعاً، رائع

502
00:42:27,840 --> 00:42:29,440
‫‎كانت في الواحدة والثلاثين من العمر

503
00:42:31,080 --> 00:42:31,840
‫‎أجل

504
00:42:33,160 --> 00:42:34,680
‫‎ما كنت لأخال ذلك أبداً

505
00:42:34,880 --> 00:42:37,160
‫‎- لماذا؟ - بدت أصغر سناً

506
00:42:44,800 --> 00:42:46,000
‫‎- أيمكنك...  أجل

507
00:42:56,360 --> 00:42:57,400
‫‎حسناً

508
00:43:07,280 --> 00:43:10,160
‫‎- أظنها غير شرعية
‫‎- لا أكترث لذلك

509
00:43:23,080 --> 00:43:24,360
‫‎رائع، شكراً

510
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
‫‎كنت في "تيوانا" مؤخراً

511
00:43:29,280 --> 00:43:31,560
‫‎- حقاً؟ لماذا؟
‫‎- هذا الرجل الذي كنت أواعده

512
00:43:32,480 --> 00:43:34,960
‫‎أراد الذهاب إلى هناك ليثمل بالشراب الرخيص

513
00:43:35,080 --> 00:43:37,120
‫‎ثم مشاهدة النساء السوء

514
00:43:42,000 --> 00:43:44,200
‫‎- أمزح - أعلم

515
00:43:45,240 --> 00:43:47,960
‫‎- ذهبت إلى هناك لأجل العمل وحسب
‫‎- أي نوع من العمل؟

516
00:43:48,400 --> 00:43:50,920
‫‎- لا شيء، مثير للاهتمام
‫‎ حسناً

517
00:43:54,200 --> 00:43:56,160
‫‎تعرفين كيف انتحرت زوجتي؟

518
00:43:57,320 --> 00:43:58,200
‫‎أجل

519
00:44:02,240 --> 00:44:03,520
‫‎هل تركت رسالة؟

520
00:44:06,160 --> 00:44:06,880
‫‎لا

521
00:44:11,000 --> 00:44:14,160
‫‎قاموا بهذا التمرين في مجموعة الدعم الخاصة بالانتحار

522
00:44:14,280 --> 00:44:18,480
‫‎حيث يدعي شريكك أنه الذي مات

523
00:44:21,800 --> 00:44:23,840
‫‎أتريدين أن تعرفي ما قلته لزوجتي الجميلة؟

524
00:44:25,120 --> 00:44:25,920
‫‎أجل

525
00:44:26,920 --> 00:44:28,760
‫‎شكراً لإفسادك حياتي

526
00:44:29,920 --> 00:44:31,960
‫‎شكراً لإفساد حياة "كايسي"

527
00:44:33,600 --> 00:44:35,480
‫‎شكراً لتركي في هذه الجلبة

528
00:44:37,040 --> 00:44:39,280
‫‎أكرهك جداً بحيث بالكاد يمكنني التنفس

529
00:44:41,560 --> 00:44:43,280
‫‎آمل أن تحترقي في النار

530
00:44:44,440 --> 00:44:46,520
‫‎لأنك تركتني و"كايسي" فيها

531
00:44:50,440 --> 00:44:52,320
‫‎أظنني ربما أخفت شريكي

532
00:44:53,800 --> 00:44:56,680
‫‎ربما خالوني سأحطم لهم وجوههم

533
00:45:02,720 --> 00:45:04,080
‫‎هل أخيفك؟

534
00:45:07,960 --> 00:45:09,800
‫‎ليس بالأمر السيئ

535
00:45:15,800 --> 00:45:17,960
‫‎بصحتك، يا رفيق

536
00:45:19,320 --> 00:45:20,440
‫‎بصحتك يا رفيقة

537
00:45:33,400 --> 00:45:34,960
‫‎كان ذلك صعباً

538
00:45:36,880 --> 00:45:38,360
‫‎علي إيضاح أمر

539
00:45:38,920 --> 00:45:41,600
‫‎هذا ما قاله، لتغيير الجو في الغرفة

540
00:45:42,920 --> 00:45:43,840
‫‎- حقاً  أجل

541
00:45:44,080 --> 00:45:46,160
‫‎- لا أريد علاقة  أعلم

542
00:45:47,040 --> 00:45:49,040
‫‎- أريد إيضاح ذلك وحسب - أعلم

543
00:45:50,000 --> 00:45:53,040
‫‎أفهمك، لا أحب النوم بمفردي أيضاً

544
00:45:53,480 --> 00:45:55,120
‫‎اتضح الأمر جيداً

545
00:46:53,680 --> 00:46:54,520
‫‎تباً

546
00:47:06,880 --> 00:47:08,560
‫‎<i>"بيلي جويل"</i>

547
00:47:12,080 --> 00:47:14,760
‫‎<i>"الصدق"</i>

548
00:47:15,360 --> 00:47:18,280
‫‎<i>"بالكاد تسمع على الإطلاق"</i>

549
00:47:18,880 --> 00:47:23,080
‫‎<i>"وهي في الأغلب ما أحتاج إليه منك"</i>

550
00:47:29,640 --> 00:47:31,880
‫‎<i>"يمكنني إيجاد خليل"</i>

551
00:47:33,040 --> 00:47:35,160
‫‎<i>"يمكنني إيجاد صديق"</i>

552
00:47:36,360 --> 00:47:41,120
‫‎<i>"يمكنني إيجاد الأمن، حتى النهاية المريرة"</i>

553
00:47:41,240 --> 00:47:42,760
‫‎حسناً هذا يكفي

554
00:47:43,440 --> 00:47:45,920
‫‎حسناً، كفى صراحة

555
00:47:46,880 --> 00:47:48,040
‫‎تباً

556
00:48:24,560 --> 00:48:25,760
‫‎ماذا يجري؟

557
00:48:27,760 --> 00:48:29,400
‫‎استقللت سيارة أجرة

558
00:48:30,800 --> 00:48:32,720
‫‎- لماذا؟ - أدركت أمراً

559
00:48:33,440 --> 00:48:35,320
‫‎أنت أكثر من مكتئب بعض الشيء

560
00:48:35,640 --> 00:48:38,000
‫‎- لم أكن أملك رقم هاتفك
‫‎ خلتني سأنتحر؟

561
00:48:38,280 --> 00:48:40,280
‫‎مع أنه ليس من شأني في الواقع

562
00:48:40,840 --> 00:48:41,840
‫‎لم أفعل ذلك

563
00:48:42,200 --> 00:48:44,800
‫‎- أنا حيّ  أرى ذلك

564
00:48:45,800 --> 00:48:47,400
‫‎جيد، لست ميتاً

565
00:48:47,920 --> 00:48:51,160
‫‎لا داعي لاقتحام المنزل والاتصال بالشرطة،
‫‎هذا أمر مريح

566
00:48:53,160 --> 00:48:55,280
‫‎كان بوسعك القول إنك أردت المجيء وحسب

567
00:48:56,840 --> 00:48:58,560
‫‎أجل، لكن ما الممتع في ذلك؟

568
00:49:07,200 --> 00:49:08,080
‫‎أحسنت صنيعاً

569
00:49:09,480 --> 00:49:11,240
‫‎أحسنت صنيعاً

570
00:49:13,200 --> 00:49:15,640
‫‎هناك أشخاص بدائيون يخالون...

571
00:49:16,080 --> 00:49:19,600
‫‎أنك تسرق روح الشخص حين تلتقط صورته

572
00:49:34,080 --> 00:49:36,240
‫‎- مرحباً يا سافلة
‫‎ مرحباً

573
00:49:37,360 --> 00:49:39,040
‫‎شكراً على الـ"بركوسيت"

574
00:49:39,720 --> 00:49:41,440
‫‎ماذا تفعلين هنا؟

575
00:49:42,120 --> 00:49:45,560
‫‎ليس معجباً بك حتى، إنه في حالة حداد عليّ

576
00:49:47,040 --> 00:49:50,840
‫‎- لا يفكر بوضوح
‫‎ هلا تتمهلين عليّ

577
00:49:51,840 --> 00:49:53,600
‫‎تستغلين الناس وحسب

578
00:49:55,880 --> 00:49:56,920
‫‎أعلم

579
00:49:58,280 --> 00:49:59,600
‫‎تباً لك

580
00:49:59,960 --> 00:50:02,840
‫‎انحطت لغتك كثيراً منذ المجموعة

581
00:50:05,480 --> 00:50:08,720
‫‎أتعلمين؟ أكاد أسمعه يصرخ، لا تقفزي

582
00:50:11,520 --> 00:50:12,640
‫‎لا تقفزي

583
00:50:13,800 --> 00:50:14,960
‫‎لا تقفزي

584
00:50:33,120 --> 00:50:34,520
‫‎تباً، تباً

585
00:50:35,480 --> 00:50:36,360
‫‎ما الأمر؟

586
00:50:36,520 --> 00:50:39,600
‫‎نسيت أن أمي ستوصل "كايسي"، ابقي هنا

587
00:50:39,720 --> 00:50:40,720
‫‎حسناً

588
00:50:57,080 --> 00:50:58,640
‫‎ما به وجهك؟

589
00:51:02,760 --> 00:51:05,400
‫‎هلا تدعني أبول

590
00:51:12,560 --> 00:51:13,720
‫‎يا إلهي

591
00:51:17,480 --> 00:51:20,760
‫‎- إنه عيد ميلادي
‫‎ ميلاداً سعيداً

592
00:51:21,320 --> 00:51:22,840
‫‎هلا تعطينني طائرة ورقية

593
00:51:23,400 --> 00:51:25,360
‫‎ليس عيد ميلادك، عيدك في الأسبوع المقبل

594
00:51:26,360 --> 00:51:27,320
‫‎ صحيح

595
00:51:29,600 --> 00:51:32,480
‫‎أريدها كبيرة، أريد طائرة ورقية بشكل سمكة قرش

596
00:51:42,120 --> 00:51:44,640
‫‎أحب أي حيوان يعض

597
00:51:47,840 --> 00:51:49,080
‫‎أنت بخير؟

598
00:51:51,280 --> 00:51:52,120
‫‎أجل

599
00:51:55,600 --> 00:51:59,040
‫‎أنا بخير، بأفضل حال، شكراً

600
00:52:34,040 --> 00:52:34,840
‫‎مياه

601
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
‫‎كألبوم العائلة؟

602
00:52:43,640 --> 00:52:44,680
‫‎ما رأيك بهذا؟

603
00:52:46,040 --> 00:52:49,200
‫‎كل شيء أزرق، هذا سخيف

604
00:52:51,080 --> 00:52:54,960
‫‎رسم "بيكاسو" ذلك وقد لاقى نجاحاً باهراً

605
00:53:12,160 --> 00:53:13,160
‫‎سأعود فوراً

606
00:53:24,320 --> 00:53:27,120
‫‎عليّ محو تلك الابتسامة السخيفة عن وجهك اللعين

607
00:53:27,520 --> 00:53:29,440
‫‎- ماذا؟
‫‎- سمعتني

608
00:53:30,160 --> 00:53:32,240
‫‎دعيني وشأني

609
00:53:57,160 --> 00:53:59,560
‫‎- أجل؟
‫‎- أنا صديق "كلير"

610
00:54:00,160 --> 00:54:01,560
‫‎أظنك أوصلتها إلى منزلي ذات يوم

611
00:54:02,040 --> 00:54:05,080
‫‎أجل، إنها نائمة الآن

612
00:54:05,480 --> 00:54:06,800
‫‎إنها متعبة جداً

613
00:54:07,200 --> 00:54:08,880
‫‎- تركت هذه
‫‎ أجل

614
00:54:10,720 --> 00:54:11,680
‫‎شكراً

615
00:54:13,040 --> 00:54:15,760
‫‎- سأنتظر هنا
‫‎ عذراً؟

616
00:54:18,800 --> 00:54:20,120
‫‎أنا قلق عليها بعض الشيء

617
00:54:25,000 --> 00:54:26,320
‫‎أتريد الدخول؟

618
00:54:44,920 --> 00:54:46,600
‫‎"كلير"

619
00:54:48,280 --> 00:54:49,600
‫‎يا إلهي

620
00:54:50,480 --> 00:54:51,760
‫‎آسف، آسف

621
00:54:56,400 --> 00:54:58,520
‫‎هذا أنت أو أهلوس؟

622
00:54:59,920 --> 00:55:01,120
‫‎لا، هذا أنا

623
00:55:01,960 --> 00:55:03,280
‫‎أثبت ذلك

624
00:55:04,920 --> 00:55:06,040
‫‎عليك أن تثقي بي

625
00:55:11,920 --> 00:55:14,280
‫‎كذبت بقولي إن "نينا" لم تترك رسالة

626
00:55:26,280 --> 00:55:27,800
‫‎ليست مبتكرة جداً

627
00:55:31,080 --> 00:55:32,680
‫‎<i>سامحني</i>

628
00:55:36,400 --> 00:55:38,520
‫‎أخبرتني "سيلفانا" عن حادثك

629
00:55:41,640 --> 00:55:42,920
‫‎وعن ابنك الصغير

630
00:55:50,640 --> 00:55:53,200
‫‎يجدر بـ"سيلفانا" أن تبقي فمها مقفلاً

631
00:55:55,880 --> 00:55:58,760
‫‎- تهتم لأمرك
‫‎- أدفع لها لتهتم لأمري

632
00:56:00,640 --> 00:56:02,800
‫‎ليست غلطتي أنها عاطفية

633
00:56:04,440 --> 00:56:06,400
‫‎ولا تكن عاطفياً أيضاً

634
00:56:10,320 --> 00:56:11,760
‫‎لا يمكنني إنقاذك

635
00:56:15,200 --> 00:56:17,440
‫‎بالكاد يمكنني إنقاذ نفسي وابني

636
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
‫‎لا أطلب منك ذلك

637
00:56:30,520 --> 00:56:31,680
‫‎"سيلفانا"؟

638
00:56:36,120 --> 00:56:36,880
‫‎أجل؟

639
00:56:37,520 --> 00:56:40,200
‫‎"سيلفانا" لديك عادة

640
00:56:40,960 --> 00:56:43,920
‫‎بإدخال الجميع إلى المنزل

641
00:56:44,600 --> 00:56:46,000
‫‎لكنه صديق، لا؟

642
00:56:47,840 --> 00:56:50,240
‫‎- أظنك ستغضبين بشأن...
‫‎- لماذا؟ ماذا؟

643
00:56:51,160 --> 00:56:55,520
‫‎دعوته وابنه على الغداء

644
00:56:56,640 --> 00:56:57,880
‫‎ما بعد الغد

645
00:56:59,000 --> 00:56:59,640
‫‎ماذا؟

646
00:56:59,760 --> 00:57:02,400
‫‎سأعد طبق الذرة باللحم، تحبينه، لا؟

647
00:57:02,520 --> 00:57:05,800
‫‎لا يهمني، لا أكترث، هذا ليس ما أقصده

648
00:57:07,400 --> 00:57:09,160
‫‎يا إلهي

649
00:57:15,600 --> 00:57:17,280
‫‎حسناً، ماذا قال؟

650
00:57:18,960 --> 00:57:20,200
‫‎قال أجل

651
00:57:27,200 --> 00:57:27,960
‫‎جيد

652
00:57:32,320 --> 00:57:33,160
‫‎جيد

653
00:57:35,720 --> 00:57:37,920
‫‎ربما بوسعك إعداد طبق الذرة بالمنغا أيضاً

654
00:57:38,480 --> 00:57:39,280
‫‎أجل

655
00:57:41,400 --> 00:57:42,960
‫‎- أتريدين شيئاً آخر؟
‫‎- أجل

656
00:57:44,840 --> 00:57:47,920
‫‎في المرة المقبلة التي يصل فيها أحد أمام منزلي

657
00:57:48,560 --> 00:57:52,040
‫‎عليك أن تطلبي إذني قبل السماح له بالدخول

658
00:57:52,320 --> 00:57:53,240
‫‎أجل، أجل

659
00:57:53,360 --> 00:57:55,000
‫‎حتى إن كان السيد بنفسه

660
00:57:55,080 --> 00:57:56,800
‫‎لا داعي لاستعمال اسم السيد

661
00:57:56,920 --> 00:57:58,880
‫‎ابدأي بإعداد الذرة بينما أذهب للتبضع

662
00:57:59,400 --> 00:58:00,440
‫‎إذاً لنفعل ذلك

663
00:58:13,080 --> 00:58:15,520
‫‎ مرحباً

664
00:58:20,120 --> 00:58:21,880
‫‎لم أخلني سأراك مجدداً

665
00:58:22,200 --> 00:58:23,520
‫‎علي الإقرار بأمر

666
00:58:24,640 --> 00:58:25,560
‫‎حسناً

667
00:58:27,840 --> 00:58:30,320
‫‎أشعر بألم شديد

668
00:58:31,800 --> 00:58:32,760
‫‎أعلم

669
00:58:34,200 --> 00:58:37,760
‫‎ربما تعرفين لكن أحياناً أخالك تظنينني

670
00:58:37,880 --> 00:58:42,440
‫‎تلك السافلة العجوز غير المتعاونة

671
00:58:42,560 --> 00:58:44,360
‫‎التي تختلق كل هذا

672
00:58:44,480 --> 00:58:47,200
‫‎أتريدين أن تتحسني؟ حقاً؟

673
00:58:47,760 --> 00:58:49,560
‫‎بلا ترهات، أتريدين ذلك؟

674
00:58:53,080 --> 00:58:53,880
‫‎أجل

675
00:59:01,160 --> 00:59:03,240
‫‎"أنيت"، "أنيت"

676
00:59:04,360 --> 00:59:06,360
‫‎هيا "أنيت"، علينا أن نتكلم

677
00:59:06,480 --> 00:59:09,200
‫‎لا شيء أقوله لك

678
00:59:09,560 --> 00:59:11,240
‫‎أريد حقاً أن أعتذر منك

679
00:59:12,160 --> 00:59:15,680
‫‎واجهت متاعب كثيرة، جعلتني أبدو غير محترفة مطلقاً

680
00:59:15,800 --> 00:59:19,000
‫‎أعلم، أتيت حاملة هدايا للمصالحة

681
00:59:19,120 --> 00:59:21,480
‫‎- مثل ماذا؟ تفاحة سامة؟
‫‎- نكتة جيدة

682
00:59:21,600 --> 00:59:24,560
‫‎لا، في الواقع جلبت لك زجاجة فودكا لذيذة

683
00:59:29,760 --> 00:59:30,600
‫‎من أي نوع؟

684
00:59:31,760 --> 00:59:33,280
‫‎إنها كبيرة، من "كوستكو"

685
00:59:33,760 --> 00:59:34,760
‫‎أريني إياها

686
00:59:45,800 --> 00:59:47,000
‫‎ضعيها أرضاً

687
00:59:49,000 --> 00:59:49,800
‫‎ماذا؟

688
00:59:50,280 --> 00:59:52,960
‫‎قبلت اعتذارك، يمكنك وضع الزجاجة أرضاً
‫‎والعودة إلى منزلك

689
00:59:53,520 --> 00:59:55,560
‫‎- ألا تريدين أن أعطيك إياها؟
‫‎- لا

690
00:59:58,000 --> 00:59:59,120
‫‎حسناً إذاً

691
01:00:15,320 --> 01:00:17,840
‫‎- طاب يومك
‫‎- أنت أيضاً "كلير"

692
01:00:45,800 --> 01:00:47,120
‫‎أيمكنني الذهاب للسباحة؟

693
01:00:48,200 --> 01:00:49,680
‫‎لم تحضر ثيابك السباحة معك

694
01:00:51,360 --> 01:00:53,720
‫‎- يمكنك السباحة في ملابسك الداخلية
‫‎- لا

695
01:00:53,840 --> 01:00:55,280
‫‎حسناً، يمكنك السباحة عارياً

696
01:00:55,880 --> 01:00:56,600
‫‎لا

697
01:00:59,440 --> 01:01:01,160
‫‎يمكنني أن أعيره شيئاً

698
01:01:03,640 --> 01:01:08,040
‫‎أجل، "سيلفانا" بحاجة إلى وقت
‫‎لإعداد المأدبة بأي حال لذا...

699
01:01:08,160 --> 01:01:09,400
‫‎انتظرني لحظة

700
01:01:10,920 --> 01:01:12,320
‫‎عليك أن تقول شكراً

701
01:01:21,320 --> 01:01:22,680
‫‎"سيلفانا"؟

702
01:02:32,240 --> 01:02:33,360
‫‎"سيلفانا"؟

703
01:02:34,280 --> 01:02:35,600
‫‎- ماذا؟
‫‎- أيمكنك...

704
01:02:36,880 --> 01:02:39,200
‫‎أيمكنك مساعدتي قليلاً؟

705
01:02:39,320 --> 01:02:41,680
‫‎- أين أنت؟
‫‎- هنا

706
01:02:45,800 --> 01:02:47,400
‫‎ماذا تفعلين هنا؟

707
01:02:47,520 --> 01:02:50,800
‫‎أريد جلب ثوب سباحة لـ"كايسي"

708
01:02:52,320 --> 01:02:54,040
‫‎- ربما
‫‎- سأجلبه

709
01:02:54,760 --> 01:02:56,240
‫‎- سأجلبه
‫‎- شكراً

710
01:03:07,880 --> 01:03:09,480
‫‎إذاً تركت مجموعة الدعم

711
01:03:10,960 --> 01:03:12,280
‫‎- حقاً؟ - أجل

712
01:03:12,880 --> 01:03:15,920
‫‎كنت أشعر بغضب شديد

713
01:03:16,600 --> 01:03:17,800
‫‎هذا متعب جداً

714
01:03:19,400 --> 01:03:21,000
‫‎الغضب شعور جميل جداً

715
01:03:21,920 --> 01:03:23,520
‫‎إنه مجرد عقار

716
01:03:25,480 --> 01:03:27,720
‫‎أظن أنه يفترض بي العودة إلى العمل الأسبوع المقبل

717
01:03:28,200 --> 01:03:29,520
‫‎- حقاً؟ - أجل

718
01:03:29,640 --> 01:03:30,760
‫‎علي نسيان الأمر

719
01:03:31,160 --> 01:03:33,440
‫‎- هناك أدوية قوية جداً لذلك
‫‎- أجل

720
01:03:34,200 --> 01:03:35,480
‫‎أظن أنه علينا تغيير المنزل أيضاً

721
01:03:37,880 --> 01:03:40,720
‫‎لديك الكثير من القرارات اليوم

722
01:03:41,360 --> 01:03:43,040
‫‎لست الذي قام بتصفيف شعره

723
01:03:43,160 --> 01:03:44,680
‫‎لم أقم بتصفيف شعري

724
01:03:45,360 --> 01:03:47,360
‫‎- لماذا؟ ما به شعري؟
‫‎- لا شيء

725
01:03:48,400 --> 01:03:49,520
‫‎إنه جميل جداً

726
01:03:57,000 --> 01:03:58,120
‫‎أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

727
01:03:59,760 --> 01:04:00,680
‫‎طبعاً

728
01:04:03,240 --> 01:04:04,680
‫‎كيف يمكنك الاستمرار في العيش هنا؟

729
01:04:07,640 --> 01:04:08,800
‫‎أحب منزلي

730
01:04:10,640 --> 01:04:11,840
‫‎أجل لكن...

731
01:04:12,960 --> 01:04:16,360
‫‎ألا تشعرين أنك محاطة بالأشباح؟

732
01:04:17,360 --> 01:04:18,520
‫‎لا

733
01:04:18,640 --> 01:04:21,240
‫‎تعرفين ما أقصده، كل تلك الذكريات؟

734
01:04:21,360 --> 01:04:23,480
‫‎لا، أتود احتساء المزيد من الشراب؟

735
01:04:23,720 --> 01:04:24,560
‫‎بالطبع

736
01:04:36,400 --> 01:04:39,040
‫‎أخبرني أيها القرصان الصغير،
‫‎أتريد الغوص بحثاً عن الكنز؟

737
01:04:40,440 --> 01:04:41,320
‫‎أنت جاهز؟

738
01:05:04,520 --> 01:05:07,680
‫‎- علينا أن نصفق
‫‎- لا، لا

739
01:05:08,400 --> 01:05:11,360
‫‎توقفا، لا، أعطني الطبق وحسب، الطبق وحسب

740
01:05:12,680 --> 01:05:14,720
‫‎يسرني جداً قدومكما إلى الغداء

741
01:05:15,680 --> 01:05:16,400
‫‎شكراً

742
01:05:17,080 --> 01:05:18,200
‫‎يسرني ذلك أيضاً

743
01:05:21,120 --> 01:05:23,040
‫‎- "سيلفانا"، تجاهليه
‫‎- مهلاً لحظة

744
01:05:23,160 --> 01:05:24,480
‫‎ما كان هناك على الجدار؟

745
01:05:26,040 --> 01:05:29,720
‫‎لوحة وحسب، أريد لوحة متناسبة أكثر في الغرفة

746
01:05:31,080 --> 01:05:31,760
‫‎بالطبع

747
01:05:31,880 --> 01:05:32,920
‫‎- سيدة "بينيت"؟ - أجل؟

748
01:05:33,040 --> 01:05:35,320
‫‎هناك رجل، يبحث عنك

749
01:05:35,400 --> 01:05:37,480
‫‎- ما اسمه؟
‫‎- لم يخبرني

750
01:05:37,600 --> 01:05:39,640
‫‎- أتعرفين من يكون؟
‫‎- لا

751
01:05:39,760 --> 01:05:42,240
‫‎قولي له أن يرحل، إنه من شهود "يهوه" على الأرجح

752
01:05:42,360 --> 01:05:44,360
‫‎فعلت ذلك لكنه قال إنه سينتظر خارجاً

753
01:05:44,480 --> 01:05:46,840
‫‎يا إلهي، سأعود فوراً

754
01:05:46,960 --> 01:05:48,600
‫‎رفض إخباري باسمه

755
01:06:02,000 --> 01:06:04,560
‫‎غادر منزلي قبل أن أتصل بالشرطة

756
01:06:05,080 --> 01:06:09,120
‫‎آسف، يا ليتني أستطيع أن أفعل شيئاً

757
01:06:09,480 --> 01:06:10,720
‫‎لا يمكنني تحمل تأنيب الضمير

758
01:06:11,480 --> 01:06:13,960
‫‎إن أمكنني أن أضع نفسي مكانك، كنت لأفعل ذلك

759
01:06:14,080 --> 01:06:16,440
‫‎أردت إخبارك ذلك في المحاكمة

760
01:06:16,560 --> 01:06:19,000
‫‎لكن رفض محامي السماح لي بذلك

761
01:06:19,640 --> 01:06:21,080
‫‎اخرج من هنا

762
01:06:21,240 --> 01:06:23,760
‫‎أيها الحقير، ارحل من هنا

763
01:06:23,880 --> 01:06:25,080
‫‎ارحل

764
01:06:26,560 --> 01:06:28,120
‫‎يجدر بي أن أقتلك

765
01:06:28,640 --> 01:06:30,240
‫‎- "كلير" - ارحل من هنا

766
01:06:35,320 --> 01:06:37,960
‫‎"سيلفانا"، إياك أن تجرؤي على إدخاله إلى هذا المنزل

767
01:06:38,480 --> 01:06:39,280
‫‎إنها محقة

768
01:06:39,400 --> 01:06:41,720
‫‎أرجوك، ارحل من هنا

769
01:08:57,520 --> 01:08:59,720
‫‎يا إلهي، يا إلهي

770
01:10:47,720 --> 01:10:49,120
‫‎أعجبني شعرك، إنه جميل

771
01:10:49,160 --> 01:10:50,120
‫‎شكراً

772
01:10:50,880 --> 01:10:52,760
‫‎يا ليتني أستطيع قول الأمر عينه بشأنك

773
01:10:53,040 --> 01:10:56,080
‫‎لا، لم أنجح بتغيير شكلي

774
01:10:58,680 --> 01:11:00,880
‫‎تتساءلين على الأرجح بشأن قالب الحلوى

775
01:11:01,640 --> 01:11:03,800
‫‎لم أرد أن أكون فظة لكن أجل

776
01:11:04,200 --> 01:11:06,840
‫‎أتذكرين حين سألتنا "أنيت" ما سيكون حلمنا

777
01:11:06,960 --> 01:11:08,600
‫‎إن لم نكن نشعر بألم مزمن؟

778
01:11:08,720 --> 01:11:10,880
‫‎كرهت دوماً تمارينها السخيفة

779
01:11:11,560 --> 01:11:14,640
‫‎كان حلمك مواعدة كامل فريق "مدريد" لكرة القدم

780
01:11:18,320 --> 01:11:21,360
‫‎وكان حلمك صادقاً إلى حد الغثيان

781
01:11:21,680 --> 01:11:24,960
‫‎ما المشكلة إن أرادت أم
‫‎صنع قالب عيد ميلاد لابنها من الصفر؟

782
01:11:27,960 --> 01:11:30,880
‫‎بكى الجميع في المجموعة حين أخبرتهم بحلمي

783
01:11:33,280 --> 01:11:34,520
‫‎الجميع ما عداك

784
01:11:35,560 --> 01:11:37,080
‫‎كانت لدي أسبابي

785
01:11:38,760 --> 01:11:40,000
‫‎أصبحت أعرف ذلك الآن

786
01:11:41,000 --> 01:11:42,120
‫‎أعرف أنك تعرفين

787
01:11:45,840 --> 01:11:50,680
‫‎بصراحة، لم أتأثر قط في تمثيليتك بأنك تقية

788
01:11:50,800 --> 01:11:52,480
‫‎لا يقفز الأتقياء عن الجسور

789
01:11:53,280 --> 01:11:55,240
‫‎أهنئك على التنفيذ

790
01:11:55,520 --> 01:11:56,880
‫‎خلتك ستحبين هذا

791
01:12:00,000 --> 01:12:01,040
‫‎تمني أمنية

792
01:12:10,640 --> 01:12:12,080
‫‎لا يخطر ببالي شيء

793
01:12:13,200 --> 01:12:15,600
‫‎لا يهم، انفخيها وحسب

794
01:12:45,000 --> 01:12:47,240
‫‎لا بأس، لا بأس

795
01:12:47,320 --> 01:12:48,800
‫‎- لا تلمسيني
‫‎- حسناً، لن ألمسك

796
01:12:48,920 --> 01:12:51,120
‫‎أرجوك، لا مزيد من العقاقير، قلت لا مزيد...

797
01:12:51,360 --> 01:12:52,720
‫‎اسحبي لي هذا

798
01:12:53,480 --> 01:12:56,040
‫‎أحتاج إلى مساعدة هنا، لا بأس

799
01:12:56,840 --> 01:12:57,800
‫‎لا بأس

800
01:12:59,560 --> 01:13:01,600
‫‎<i>كانت في الماضي رمزاً محبوباً لثقافة الشبان</i>

801
01:13:01,720 --> 01:13:05,240
‫‎<i>اختفت صالات عرض الأفلام بالسيارة
‫</i>‎<i>من "الولايات المتحدة"</i>

802
01:13:05,520 --> 01:13:07,840
‫‎<i>آخر صالة عرض شغالة</i>

803
01:13:07,960 --> 01:13:10,800
‫‎<i>كانت في مدينة "ريفرسايد"، في "كاليفورنيا"</i>

804
01:13:11,320 --> 01:13:12,760
‫‎عليك أن تأكلي شيئاً

805
01:13:13,240 --> 01:13:14,880
‫‎ما رأيك بصلصة التفاح؟

806
01:13:16,240 --> 01:13:18,640
‫‎- ذهبنا لمشاهدة فيلم بالسيارة
‫‎- من؟

807
01:13:20,120 --> 01:13:21,720
‫‎كان أول موعد لنا

808
01:13:22,240 --> 01:13:24,400
‫‎كنا طالبي حقوق في جامعة "كاليفورنيا"

809
01:13:24,520 --> 01:13:26,680
‫‎كان يجدر بي أن أعرف أنك محامية

810
01:13:28,520 --> 01:13:30,160
‫‎أصبت "إيملدا"

811
01:13:30,680 --> 01:13:34,360
‫‎اسمي "ماليا"، لكنني أحب حذائي

812
01:13:36,920 --> 01:13:38,840
‫‎عرفت أنه يحب "بيلي جويل"

813
01:13:40,120 --> 01:13:41,920
‫‎ليس بطريقة مثيرة للسخرية

814
01:13:43,880 --> 01:13:46,200
‫‎ثملت جداً من الشراب والصودا

815
01:13:48,160 --> 01:13:50,320
‫‎أمسك لي بشعري بينما كنت أتقيأ

816
01:13:54,680 --> 01:13:58,000
‫‎استمر يفرك لي ظهري ويقول...

817
01:13:59,280 --> 01:14:00,600
‫‎سيكون كل شيء بخير

818
01:14:01,360 --> 01:14:02,640
‫‎سيكون كل شيء بخير

819
01:14:04,560 --> 01:14:05,680
‫‎هذا جميل

820
01:14:08,440 --> 01:14:09,800
‫‎صدقته

821
01:14:17,360 --> 01:14:19,320
‫‎سنقوم بجولة "سيلفانا"

822
01:14:19,400 --> 01:14:22,120
‫‎- إلى المنزل، أجل
‫‎- لا، إلى "ريفرسايد"

823
01:14:23,080 --> 01:14:24,640
‫‎لا، سنعود إلى المنزل فقط

824
01:14:24,960 --> 01:14:27,240
‫‎إلى "ريفرسايد"، سترين

825
01:14:41,600 --> 01:14:42,760
‫‎أنت بخير؟

826
01:15:07,000 --> 01:15:08,200
‫‎"سيلفانا"

827
01:15:21,120 --> 01:15:22,720
‫‎نفدت الصودا لدينا

828
01:15:23,320 --> 01:15:25,320
‫‎- سأجلب القليل
‫‎- لا، سأجلبها بنفسي

829
01:15:25,440 --> 01:15:26,840
‫‎لا، لا، "سيلفانا"، دعيني أجلبها

830
01:15:27,000 --> 01:15:28,880
‫‎علي النزول من هذه السيارة بأي حال

831
01:15:29,440 --> 01:15:32,200
‫‎- أتريدين شيئاً؟
‫‎- لا، لا، شكراً

832
01:15:35,800 --> 01:15:36,760
‫‎الزمي الحذر

833
01:16:36,840 --> 01:16:39,400
‫‎الوضع صعب جداً بدون العقاقير، صحيح؟

834
01:16:40,280 --> 01:16:42,680
‫‎إنه صعب إلى حد لا يصدق

835
01:16:44,320 --> 01:16:46,120
‫‎ما كان التقي "يهوذا" ليفعل؟

836
01:16:46,840 --> 01:16:49,320
‫‎أراهن أنه كان ليتمدد على هذه السكة

837
01:16:49,440 --> 01:16:51,720
‫‎ويدع "يونيون باسيفيك" تضع حداً لعذابه

838
01:17:03,200 --> 01:17:05,360
‫‎يحتاجون إلى كلم ونصف للتوقف، صحيح؟

839
01:17:06,400 --> 01:17:08,760
‫‎- تقريباً - حسناً

840
01:17:25,720 --> 01:17:27,720
‫‎أفكارك الأخيرة مهمة "كلير"

841
01:17:29,800 --> 01:17:31,680
‫‎إنه الشيء الوحيد الذي تأخذينه معك

842
01:17:37,800 --> 01:17:39,480
‫‎بطاطا مقلية من "ماكدونالد"

843
01:17:44,880 --> 01:17:48,560
‫‎واقي الشمس "كوبرتون"، أحب تلك الرائحة

844
01:17:55,520 --> 01:17:59,880
‫‎كنت فأراً في جناح "ناتكراكر" ثلاثة أعوام على التوالي

845
01:18:00,560 --> 01:18:02,040
‫‎كنت رائعة

846
01:18:04,200 --> 01:18:06,480
‫‎أردت تأدية دور "كلارا" جنية السكاكر

847
01:18:06,560 --> 01:18:09,000
‫‎لكن أمي قالت إنني لم أكن رشيقة بما يكفي

848
01:18:09,120 --> 01:18:11,520
‫‎"كلير"، يكاد الوقت ينفد

849
01:18:20,480 --> 01:18:21,800
‫‎قوليها "كلير"

850
01:18:27,240 --> 01:18:28,240
‫‎قوليها

851
01:18:39,880 --> 01:18:41,800
‫‎كنت أماً صالحة

852
01:18:46,960 --> 01:18:48,840
‫‎كنت أماً صالحة

853
01:19:06,960 --> 01:19:08,440
‫‎سيدة "بينيت"

854
01:19:10,360 --> 01:19:11,480
‫‎"سيلفانا"

855
01:19:13,320 --> 01:19:15,360
{\an8}‫‎هذا يكفي سيدتي، هذا يكفي

856
01:19:16,080 --> 01:19:18,560
{\an8}‫‎حاولت احتمال سلوكك السيئ، وإهاناتك

857
01:19:18,640 --> 01:19:20,640
{\an8}‫‎لكنني ما عدت أحتمل

858
01:19:20,760 --> 01:19:23,800
{\an8}‫‎تواعدين أي حقير يعبر أمامك

859
01:19:23,920 --> 01:19:26,000
{\an8}‫‎تثملين، تتعاطين الممنوعات

860
01:19:26,160 --> 01:19:26,960
{\an8}‫‎"سيلفانا"

861
01:19:27,120 --> 01:19:28,640
{\an8}‫‎والأسوأ من كل هذا، تعاملينني كأنني كلبة

862
01:19:28,760 --> 01:19:30,680
{\an8}‫‎وتدفعين لي كما لو كنت كلبة

863
01:19:31,560 --> 01:19:33,600
{\an8}‫‎لا أعلم لمَ أقلق عليك

864
01:19:33,720 --> 01:19:36,000
{\an8}‫‎لا أعلم لمَ أشعل الشموع للسيدة

865
01:19:36,120 --> 01:19:36,920
{\an8}‫‎وأطلب منها حمايتك

866
01:19:37,040 --> 01:19:38,720
{\an8}‫‎أتعلمين سيدتي؟ تريدين الانتحار؟

867
01:19:38,880 --> 01:19:41,160
{\an8}‫‎إذاً انتحري، انتحري

868
01:19:41,280 --> 01:19:44,160
{\an8}‫‎سامحيني أيتها السيدة على قول هذه الأشياء

869
01:19:44,280 --> 01:19:45,880
{\an8}‫‎لكنني مجرد انسانة

870
01:19:46,000 --> 01:19:48,680
{\an8}‫‎حياتك مليئة بالأمور الرائعة والكثير من الأمور الجميلة

871
01:19:48,800 --> 01:19:49,640
{\an8}‫‎وماذا تريدين أن تفعلي؟

872
01:19:49,720 --> 01:19:52,000
{\an8}‫‎أبعدت السيد "بينيت" في حين كل ما أراده

873
01:19:52,120 --> 01:19:54,000
{\an8}‫‎هو الاعتناء بك وحسب

874
01:19:54,120 --> 01:19:56,840
{\an8}‫‎خسر ابنه أيضاً

875
01:19:57,200 --> 01:19:59,200
{\an8}‫‎سأدعك تهذين بالاسبانية قدر ما تريدين

876
01:19:59,320 --> 01:20:01,040
{\an8}‫‎لأنني أتخيل مدى غضبك حيالي

877
01:20:01,120 --> 01:20:03,000
{\an8}‫‎لست غاضبة سيدتي

878
01:20:03,160 --> 01:20:07,240
{\an8}‫‎الغضب كلمة صغيرة جداً لوصف شعوري

879
01:20:07,360 --> 01:20:09,360
{\an8}‫‎كان يجدر بي تركك منذ أشهر، تعرفين

880
01:20:10,400 --> 01:20:11,760
‫‎- "سيلفانا" - ماذا؟

881
01:20:12,560 --> 01:20:13,960
‫‎لدينا مشكلة أكبر

882
01:20:18,000 --> 01:20:19,880
{\an8}‫‎هذا كل ما يلزمنا

883
01:20:21,240 --> 01:20:23,440
‫‎وعدوا بإرسال سيارة الأجرة في الصباح

884
01:20:24,800 --> 01:20:27,280
‫‎- اتصلي بعائلتك، حسناً؟
‫‎- حسناً

885
01:20:33,600 --> 01:20:37,040
‫‎يا إلهي، لن أحتمل هذا

886
01:20:50,200 --> 01:20:51,960
‫‎سأنام على الكرسي

887
01:20:52,080 --> 01:20:54,680
‫‎- لا "سيلفانا"
‫‎- لا يزعجني ذلك

888
01:20:54,800 --> 01:20:56,840
‫‎لا، أرجوك

889
01:21:33,480 --> 01:21:35,240
‫‎طابت ليلتك "سيلفانا"

890
01:21:36,480 --> 01:21:37,920
‫‎طابت ليلتك

891
01:22:21,760 --> 01:22:22,720
‫‎أيمكنني مساعدتك؟

892
01:22:23,680 --> 01:22:25,520
‫‎لا، لم أرد سرقة شيء

893
01:22:27,400 --> 01:22:28,840
‫‎من أين هربت؟

894
01:22:30,800 --> 01:22:31,760
‫‎من "بويزي"

895
01:22:32,280 --> 01:22:33,720
‫‎لم يسبق لي أن ذهبت إلى "بويزي"

896
01:22:34,800 --> 01:22:36,440
‫‎- إنها جميلة
‫‎- دعيني أحذر

897
01:22:37,240 --> 01:22:39,520
‫‎أنت في طريقك إلى "لوس أنجلس"

898
01:22:40,720 --> 01:22:41,520
‫‎أجل

899
01:22:53,400 --> 01:22:56,120
‫‎إذاً ماذا حصل؟ أكان الأمر دموياً؟

900
01:22:57,720 --> 01:22:59,080
‫‎لم تفتح مظلتي

901
01:22:59,200 --> 01:23:01,960
‫‎وسقطت عن ارتفاع يفوق ثلاثة آلاف كلم على الأرض

902
01:23:03,720 --> 01:23:06,120
‫‎- لم يحصل ذلك
‫‎- بلى

903
01:23:08,000 --> 01:23:10,680
‫‎- ماذا في "لوس أنجلس"؟
‫‎- سأصبح ممثلة

904
01:23:12,600 --> 01:23:15,040
‫‎أجل، إنها قصة محزنة

905
01:23:17,040 --> 01:23:19,120
‫‎يزعجني إخبارك بذلك
‫‎لكن سينتهي بك الأمر في أعمال السوء

906
01:23:19,760 --> 01:23:22,000
‫‎لأنه ما يحصل للفتيات الآتيات من "أيداهو"

907
01:23:22,200 --> 01:23:24,160
‫‎يا للقرف، لن أمارس أعمال السوء

908
01:23:24,240 --> 01:23:26,960
‫‎أجل، هذا ما يحصل للفتيات السيئات

909
01:23:28,080 --> 01:23:30,920
‫‎أحاول فقط مساعدتك على تفادي الكثير من الأخطاء

910
01:23:31,040 --> 01:23:32,840
‫‎التي تبدين مصرة جداً على ارتكابها

911
01:23:33,440 --> 01:23:35,480
‫‎هل أنت دوماً مزعجة هكذا؟

912
01:23:38,240 --> 01:23:40,720
‫‎يبدو أنك أخذت صفوفاً لـ"شيكسبير"

913
01:23:55,960 --> 01:23:58,720
‫‎يا إلهي، أتعرفين ما أرغب فيه جداً الآن؟

914
01:23:59,200 --> 01:24:03,560
‫‎قالب حلوى بالحامض معد في المنزل
‫‎مغطى بقشدة الشوكولا

915
01:24:06,760 --> 01:24:08,240
‫‎أتريدين جني مئة دولار؟

916
01:24:11,120 --> 01:24:13,400
‫‎أريدك أن تعدي لي قالب حلوى وحسب

917
01:24:15,760 --> 01:24:16,640
‫‎بالطبع

918
01:24:25,320 --> 01:24:29,080
‫‎حسناً إذاً المطبخ من هنا

919
01:24:29,640 --> 01:24:31,240
‫‎أيمكنني مساعدتك؟

920
01:24:32,280 --> 01:24:35,960
‫‎- أجل، ابقي بعيدة عني
‫‎- حسناً

921
01:24:45,240 --> 01:24:46,920
‫‎<i>مكانه هنا</i>

922
01:26:10,680 --> 01:26:13,000
‫‎أجل، أود التكلم مع "جايسون" من فضلك

923
01:26:15,680 --> 01:26:18,200
‫‎أجل، أود ترك رسالة

924
01:26:19,840 --> 01:26:23,600
‫‎هلا تقولين له إنني أشكره على الهدية

925
01:26:25,320 --> 01:26:26,160
‫‎أجل

926
01:27:43,960 --> 01:27:46,080
‫‎سيدة "بينيت"

927
01:27:46,880 --> 01:27:49,560
‫‎- سيدة "بينيت"
‫‎- ماذا؟ كم الساعة؟

928
01:27:49,880 --> 01:27:51,840
‫‎أصبحنا في يوم غد، سرقتك الفتاة

929
01:27:51,960 --> 01:27:55,200
‫‎سرقت محفظتك، المال الذي كان على المنضدة

930
01:27:58,360 --> 01:28:00,200
‫‎أسأت تقديرها فعلاً

931
01:28:00,520 --> 01:28:01,480
‫‎سأتصل بالشرطة

932
01:28:01,600 --> 01:28:04,160
‫‎لا، لا، تعالي، سألغي بطاقة اعتمادي

933
01:28:04,280 --> 01:28:07,520
‫‎لا، أساءت التصرف حين كنت بحالة مريضة

934
01:28:09,320 --> 01:28:11,000
‫‎- كنت أعرف ذلك منذ البداية
‫‎- أعلم

935
01:28:11,120 --> 01:28:14,200
‫‎- كانت فتاة سيئة
‫‎- إنها صغيرة

936
01:28:14,760 --> 01:28:16,600
‫‎- قلت لك
‫‎- أعلم ذلك

937
01:28:22,920 --> 01:28:25,880
‫‎إنها قشدة شوكولا معدة في المنزل، تذوقيها

938
01:28:34,560 --> 01:28:36,720
‫‎- هذه السارقة تجيد الطهو
‫‎- أليس كذلك؟

939
01:28:45,280 --> 01:28:46,720
‫‎مرحباً

940
01:28:47,920 --> 01:28:49,280
‫‎هل "كايسي" هنا؟

941
01:28:49,960 --> 01:28:51,240
‫‎يلعب في منزل الجيران

942
01:28:51,360 --> 01:28:53,360
‫‎حسناً، جيد، أيمكنني الدخول؟

943
01:28:54,600 --> 01:28:56,280
‫‎- أجل
‫‎- شكراً، حسناً

944
01:32:08,000 --> 01:32:08,960
‫‎انتظري

945
01:32:09,080 --> 01:32:11,120
‫‎- ماذا؟
‫‎- أمهليني لحظة

946
01:32:25,040 --> 01:32:26,000
‫‎لا بأس

947
01:32:27,760 --> 01:32:28,680
‫‎لا عليك

948
01:32:59,000 --> 01:33:03,800
‫‎طبعت الترجمة لدى جـلف فيـلم - دبـي
‫-

‫

