﻿1
00:00:16,732 --> 00:00:19,235


2
00:00:23,681 --> 00:00:30,681
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

3
00:00:42,205 --> 00:00:45,705
العراق - عملية عاصفة الصحراء 1990

4
00:01:03,129 --> 00:01:07,129
قاعدة طليل الجوية - محافظة الناصرية
(الآن تسمى قاعدة الإمام علي ع)

5
00:01:39,481 --> 00:01:40,979
.الوداع مع عوائلهم

6
00:01:40,981 --> 00:01:43,351
قبل التوجه إلى الشاطيء
الغريب وبعيد المسافة

7
00:01:44,952 --> 00:01:47,554
في هذه اللحظة الحاسمة
يخدمون بعضهم البعض

8
00:01:47,556 --> 00:01:52,325
مع العرب، الأوربيون،
الآسيويون، والافارقة

9
00:01:52,327 --> 00:01:56,398
للدفاع عن المباديء
والاحلام، وعالم مثالي

10
00:01:58,098 --> 00:02:00,432
ولهذا السبب يتعرقون
 ويكدحون في الرمال

11
00:02:00,434 --> 00:02:01,502
وبحرارة الشمس

12
00:02:03,205 --> 00:02:06,271
وإذا استطاعوا أن يجتمعوا
 في ظل هذه الشدائد،

13
00:02:08,076 --> 00:02:10,043
إذا كان الخصوم القدامى
 مثل الاتحاد السوفيتي

14
00:02:10,045 --> 00:02:12,878
ويمكن للولايات المتحدة العمل
 في قضية مشتركة

15
00:02:12,880 --> 00:02:15,517
...ثم بالتأكيد نحن

16
00:02:17,117 --> 00:02:19,921
محظوظين جداً لنكون
على هذا المنبر

17
00:02:21,223 --> 00:02:25,091
الديمقراطيون والجمهوريون
 والليبراليون والمحافظون

18
00:02:25,093 --> 00:02:29,031
يمكن أن نجتمع هنا
لإنجاز مسؤوليتنا

19
00:02:30,297 --> 00:02:32,134
هناك شيء نبيل ومهيب

20
00:02:33,267 --> 00:02:36,102
عن الكبرياء والوطنية

21
00:02:36,104 --> 00:02:37,406
.التي نشعر بها الليلة

22
00:02:40,307 --> 00:02:42,510
لذا إلى أي شخص هنا
أي شخص يشاهدنا من المنزل

23
00:02:43,879 --> 00:02:46,079
فكروا في رجال ونساء
عاصفة الصحراء

24
00:02:46,081 --> 00:02:49,549
دعونا نكرّمهم بإمتناننا

25
00:02:49,551 --> 00:02:51,320
.شكراً لكم، ليلة سعيدة

26
00:02:52,653 --> 00:02:57,055
وليبارك الله الولايات
المتحدة الأمريكية

27
00:02:57,057 --> 00:02:57,859
نعم؟

28
00:03:11,438 --> 00:03:12,273
،أنا لستُ

29
00:03:14,075 --> 00:03:15,044
أجل، من الصعب قوله

30
00:03:16,143 --> 00:03:18,948
إنه مجرد، كما تعلم

31
00:03:21,049 --> 00:03:22,250
الليلة كانت عيد ميلاد رَي

32
00:03:27,488 --> 00:03:31,093
لا أعلم بشأن ذلك
لا أستطيع، ليس اليوم

33
00:03:39,067 --> 00:03:42,200
.ربما لم يعد هناك وقت

34
00:03:42,202 --> 00:03:45,074
.لست بحاجة لفعل هذا بعد الآن

35
00:03:48,075 --> 00:03:49,574
.لا أعلم

36
00:03:49,576 --> 00:03:50,445
.آسف

37
00:03:51,379 --> 00:03:52,548
عليّ الذهاب

38
00:03:59,354 --> 00:04:00,422
.أنا دقيق وواضح

39
00:04:02,690 --> 00:04:04,460
.ليس لديّ أي تصورات مسبقة

40
00:04:09,129 --> 00:04:11,532
تقدمت الأوهام، والتلميح

41
00:04:13,301 --> 00:04:15,004
.عقلي حر إلى الأبد

42
00:04:17,104 --> 00:04:20,275
.أحترق بالنار والجليد ثم أذوب

43
00:04:25,679 --> 00:04:27,415
.افكاري في إنعكاس مريع

44
00:04:30,118 --> 00:04:32,187
.لكن أكثر من أي شيء أعرفه

45
00:04:34,121 --> 00:04:36,291
.لحظة الرعب النهائي

46
00:05:48,229 --> 00:05:50,366
سيحضر الطبيب حالاً

47
00:05:55,236 --> 00:05:56,305
.يمكن ان يكون ممتع

48
00:06:00,407 --> 00:06:01,210
جون؟

49
00:06:03,477 --> 00:06:04,278
نعم، يا سام

50
00:06:06,815 --> 00:06:07,750
ماذا يحدث؟

51
00:06:10,649 --> 00:06:11,652
كل شيئ على ما يرام
أنت بأمان الآن

52
00:06:12,753 --> 00:06:14,152
أين انا؟

53
00:06:14,154 --> 00:06:15,487
ما تلك الرائحة؟

54
00:06:15,489 --> 00:06:17,158
أنت لا تتذكر أي شيء؟

55
00:06:20,727 --> 00:06:22,395
لماذا أنت هنا؟

56
00:06:22,397 --> 00:06:24,196
.أنت لست طبيبي بعد الآن

57
00:06:24,198 --> 00:06:26,534
أنا صديقك
وأنت بحاجة إلى مساعدة

58
00:06:28,669 --> 00:06:30,338
لستُ بحاجة لأي شيء

59
00:06:42,549 --> 00:06:44,318
...في ذلك المساء عندما إتصلت

60
00:06:46,320 --> 00:06:47,356
.رَي

61
00:06:49,190 --> 00:06:51,289
.كان عيد ميلاد أخي

62
00:06:51,291 --> 00:06:52,193
جيد، أنت تتذكر

63
00:06:54,428 --> 00:06:57,330
أنا أعلم كم يعني
لك أخيك

64
00:06:57,332 --> 00:06:58,332
.كنت قريب

65
00:07:00,534 --> 00:07:01,335
.لا

66
00:07:03,505 --> 00:07:04,640
.لكن اتمنى لو كنا قريبين

67
00:07:08,243 --> 00:07:10,379
لماذا غادرت رعايتي؟

68
00:07:11,645 --> 00:07:12,811
.بإمكاني مساعدتك

69
00:07:12,813 --> 00:07:15,383
كنا نحقق مثل هذا التقدم الجيد

70
00:07:20,822 --> 00:07:22,391
أتدعو هذا تقدم؟

71
00:07:23,625 --> 00:07:24,760
ندعوها الحياة، يا سام

72
00:07:26,361 --> 00:07:28,330
هدية ثمينة القيتها من النافذة

73
00:07:44,479 --> 00:07:47,412
!أشعر إنني لم أراك من سنين

74
00:07:47,414 --> 00:07:48,549
.لم يمضي وقت طويل

75
00:07:49,616 --> 00:07:52,153
.لم تتغير قط

76
00:07:54,354 --> 00:07:55,390
.سنتجاوز هذا

77
00:07:56,323 --> 00:07:58,526
.حصلت على فرصة ثانية

78
00:08:12,407 --> 00:08:14,443
.طلبوا مني إعادتك لرعايتي

79
00:08:15,743 --> 00:08:16,577
.قلت نعم

80
00:09:00,520 --> 00:09:01,323
.سام

81
00:09:08,529 --> 00:09:09,364
.خذ

82
00:09:16,938 --> 00:09:19,437
كيف تشعر؟

83
00:09:19,439 --> 00:09:20,739
ماذا تعتقد؟

84
00:09:20,741 --> 00:09:22,443
!هذا المكان يخنق

85
00:09:23,477 --> 00:09:24,679
لديّ بعض الأخبار الجيدة

86
00:09:25,913 --> 00:09:28,681
تحدثت مع إيرفنج
.وإتفقنا

87
00:09:28,683 --> 00:09:31,517
.طالما نستمر بمعالجتنا سوي

88
00:09:31,519 --> 00:09:33,286
.يمكنك العودة للعمل

89
00:09:33,288 --> 00:09:35,654
يتطلب بعض الإقناع
ولكن

90
00:09:38,992 --> 00:09:41,527
.أنت افضل مهندسيهم

91
00:09:41,529 --> 00:09:44,332
أخبرته إنك بحاجة
إلى عدة اسابيع أكثر

92
00:11:11,119 --> 00:11:12,585
ستار فورس بدون حماية حقيقية

93
00:11:12,587 --> 00:11:14,552
.على أسس الويسكي

94
00:11:14,554 --> 00:11:16,021
سوف يضيئون أنفسهم في كل مرة

95
00:11:16,023 --> 00:11:17,422
حسناً ربما سيحبونه

96
00:11:17,424 --> 00:11:18,623
.أشياء الألعاب النارية

97
00:11:18,625 --> 00:11:20,091
.أجل

98
00:11:20,093 --> 00:11:21,494
أنا متأكد المستثمرون
فقط يرغبون

99
00:11:21,496 --> 00:11:23,128
!يغتنمون ربع مليون لكل عام

100
00:11:23,130 --> 00:11:24,629
.حمقى

101
00:11:24,631 --> 00:11:26,165
إذن ماذا؟

102
00:11:26,167 --> 00:11:28,600
المزيد من العمل لنا
.هذا ما اراه

103
00:11:28,602 --> 00:11:30,902
من يهتم كم مرّة
يفقدون الإتصال

104
00:11:30,904 --> 00:11:32,874
لطالما يتصلون بنا للبدائل

105
00:11:34,074 --> 00:11:35,673
مهما يكن، يا رجل

106
00:11:35,675 --> 00:11:37,945
يمكن أن يفجروا أنفسهم
أنا لا أبالي

107
00:11:53,560 --> 00:11:54,692
.التحكم

108
00:11:54,694 --> 00:11:55,527
.زاك

109
00:11:55,529 --> 00:11:56,729
مهلا، تبا

110
00:11:56,731 --> 00:11:58,630
.ليس لديهم ربع السوق حتى

111
00:11:58,632 --> 00:11:59,233
.سام

112
00:12:02,470 --> 00:12:04,439
سيد. إيرفنج يريد رؤيتك

113
00:12:07,475 --> 00:12:08,574
من؟

114
00:12:08,576 --> 00:12:09,945
بالكلام عن الضرب، أنظر

115
00:12:13,981 --> 00:12:16,080
مهلاً، يا ميلير

116
00:12:16,082 --> 00:12:17,818
من الجميل لك الإنضمام
.لنا من وقت لآخر

117
00:12:21,154 --> 00:12:22,521
مهلاً، ما خطبك، يا رجل

118
00:12:22,523 --> 00:12:24,223
هل نفذت طاقتك
أو ماذا

119
00:12:26,928 --> 00:12:28,627
.دع الرجل يسير في سلام

120
00:12:28,629 --> 00:12:31,464
السافل المسكين ربما يبكي
أنظر إليه

121
00:12:36,703 --> 00:12:37,606
يا هذا، إسترخي

122
00:12:40,207 --> 00:12:42,577
قلت إهدأ عليك اللعنة

123
00:12:43,577 --> 00:12:44,509
ما هذا أيها الأحمق

124
00:12:44,511 --> 00:12:45,911
هل مستعد لضربي
أم ماذا؟

125
00:12:45,913 --> 00:12:46,912
.ما الأمر

126
00:12:46,914 --> 00:12:47,879
.ليسترخي الجميع

127
00:12:47,881 --> 00:12:49,681
حسناً، توقف فقط

128
00:12:49,683 --> 00:12:50,782
.دعه يذهب

129
00:12:50,784 --> 00:12:52,587
جيلز، دعه يذهب

130
00:12:55,523 --> 00:12:56,892
مجنون، لعين

131
00:12:59,226 --> 00:13:00,761
ما الذي يجري هنا؟

132
00:13:01,895 --> 00:13:04,763
إلهي، سام، أنت بخير؟

133
00:13:04,765 --> 00:13:07,932
هيا، أنت بخير؟

134
00:13:07,934 --> 00:13:11,269
هيا، إنهض، إنهض

135
00:13:11,271 --> 00:13:13,538
إنهض، هيا، هيا

136
00:13:13,540 --> 00:13:15,608
.أدخل إلى مكتبي

137
00:13:15,610 --> 00:13:17,509
ما خطبكم يا رفاق؟

138
00:13:17,511 --> 00:13:18,811
مهلاً، هو هاجمنا

139
00:13:18,813 --> 00:13:20,812
هو يفقد صوابه، يا رئيس

140
00:13:59,553 --> 00:14:00,786
!سام

141
00:14:00,788 --> 00:14:02,854
ماذا تفعل؟

142
00:14:02,856 --> 00:14:04,192
.سوف تصاب بذات الرئة

143
00:14:06,861 --> 00:14:08,661
.إستلمتُ رسالتك

144
00:14:08,663 --> 00:14:10,532
.وتكلمت مع إيرفنج

145
00:14:11,265 --> 00:14:12,634
.أنا آسف

146
00:14:15,202 --> 00:14:16,037
.هيا

147
00:14:17,704 --> 00:14:18,772
.لندخل

148
00:14:28,783 --> 00:14:30,181
تكلم، يا سام

149
00:14:30,183 --> 00:14:32,017
لا شيء أقوله

150
00:14:32,019 --> 00:14:35,720
حسناً، سننسى الأمر

151
00:14:35,722 --> 00:14:38,659
صراحةً، أنا مسرور لحدوث هذا

152
00:14:39,693 --> 00:14:41,926
.سوف يعطيك فرصة للتشغيل

153
00:14:41,928 --> 00:14:43,295
.بداية جديدة

154
00:14:43,297 --> 00:14:45,797
ليس هنالك وقت، يا جون

155
00:14:45,799 --> 00:14:49,100
لا فرصة ثانية، لا إستثناء

156
00:14:49,102 --> 00:14:52,003
.ذلك ليس ما عنيته

157
00:14:52,005 --> 00:14:55,840
.الأعراض لا تزول حتى نجد السبب

158
00:14:55,842 --> 00:14:57,343
السبب؟

159
00:14:57,345 --> 00:15:00,678
أي سبب، ليس هنالك سبب

160
00:15:00,680 --> 00:15:01,614
.فقط أنا

161
00:15:01,616 --> 00:15:04,649
هنالك دائماً سبب، يا سام

162
00:15:04,651 --> 00:15:06,884
نحن فقط بحاجة
.إلى نظرة مختلفة

163
00:15:06,886 --> 00:15:10,623
.ووجدت تماماً ما نحتاجه

164
00:15:10,625 --> 00:15:12,391
عمّ تتكلم؟

165
00:15:12,393 --> 00:15:15,793
معالجة جديدة تدعى
.التصفيح العاطفي

166
00:15:15,795 --> 00:15:17,896
...برنامج متعدد الخطوات الذي يتعامل

167
00:15:17,898 --> 00:15:20,165
مع الكيمياء العصبية للعواطف...

168
00:15:20,167 --> 00:15:23,201
تناغم معرفي إن صحّ التعبير

169
00:15:23,203 --> 00:15:25,403
.غير جراحي تمامًا

170
00:15:25,405 --> 00:15:28,072
.هؤلاء الرجال متقدمون على زمنهم

171
00:15:28,074 --> 00:15:31,844
أنا مسرور إنك تجد
.ذلك مشوقاً

172
00:15:31,846 --> 00:15:34,582
إنه ليس لي، سأرفض

173
00:15:35,750 --> 00:15:39,051
علاوة على ذلك، إنه لا يمكنني
تحمله بأي طريقة

174
00:15:39,053 --> 00:15:42,086
لا، يا سام، هذا على حسابي

175
00:15:42,088 --> 00:15:44,255
.أقوم بدراسات لبراءة الإختراع

176
00:15:44,257 --> 00:15:47,725
.ووافقوا على تغطية جلساتك

177
00:15:47,727 --> 00:15:49,930
لا تنفق بنس واحد

178
00:15:50,997 --> 00:15:52,800
لما تفعل ذلك لي؟

179
00:15:54,834 --> 00:15:57,037
!لنقل إنه ليس لأجلك فقط

180
00:15:58,139 --> 00:15:59,106
.إنه لأجلي أيضاً

181
00:16:00,808 --> 00:16:02,811
.لا يمكن أن أخذلك

182
00:16:03,778 --> 00:16:04,779
.ليس مرة أخرى

183
00:16:10,784 --> 00:16:12,053
لم تخذلني، يا جون

184
00:16:14,922 --> 00:16:16,257
.أنا خذلتُ نفسي

185
00:16:19,393 --> 00:16:20,928
والسؤال هو، يا سام

186
00:16:22,196 --> 00:16:24,099
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

187
00:17:05,171 --> 00:17:05,805
مرحباً؟

188
00:17:08,374 --> 00:17:10,876
هل يمكنني مساعدتك
بشيء ما؟

189
00:17:10,878 --> 00:17:14,012
أنا هنا لرؤية د. ناش

190
00:17:14,014 --> 00:17:14,849
ما أسمك؟

191
00:17:20,153 --> 00:17:22,423
ذلك المصعد، القسم دي

192
00:18:24,083 --> 00:18:25,186
مرحباً؟

193
00:18:31,257 --> 00:18:33,492
سام ميلر، صحيح؟

194
00:18:33,494 --> 00:18:35,092
.ذلك صحيح

195
00:18:35,094 --> 00:18:36,430
.كنا نتوقع قدومك

196
00:18:51,611 --> 00:18:53,113
رجاءً، تفضل

197
00:19:00,420 --> 00:19:03,888
أنا د. ناش، رولاند ناش

198
00:19:05,959 --> 00:19:07,127
.مكان لطيف

199
00:19:10,030 --> 00:19:11,232
ما هو مجالك الطبي؟

200
00:19:12,233 --> 00:19:13,234
.العلوم الوجدانية

201
00:19:15,034 --> 00:19:17,002
.لم اسمع به

202
00:19:17,004 --> 00:19:18,005
.دراسة العواطف

203
00:19:19,372 --> 00:19:20,973
.حسناً، علم اعصاب العواطف السفلي

204
00:19:20,975 --> 00:19:21,810
.لأكون دقيق

205
00:19:22,942 --> 00:19:24,309
.يبدو متضمن

206
00:19:24,311 --> 00:19:25,146
.هو كذلك

207
00:19:26,613 --> 00:19:28,882
جأت للمكان الصائب
في الوقت المناسب، سيد ميلر

208
00:19:31,051 --> 00:19:32,253
ما أمر كل هذا الماء؟

209
00:19:34,921 --> 00:19:35,556
.ذاكرة

210
00:19:37,157 --> 00:19:39,992
.استخدمنا الماء المؤين للتخزين والوصول

211
00:19:39,994 --> 00:19:43,294
ليس هناك طريقة
.لنشر البايات بدونها

212
00:19:43,296 --> 00:19:45,199
بيانات، ما نوع البيانات؟

213
00:19:46,400 --> 00:19:48,436
سنتحدث بذلك بعد قليل
سيد ميلر

214
00:19:50,036 --> 00:19:51,005
أجلس رجاءً

215
00:20:10,591 --> 00:20:12,861
إذن متى نبدأ؟

216
00:20:13,928 --> 00:20:14,862
.نحن بدئنا إصلاً

217
00:20:19,332 --> 00:20:20,235
ماذا تعني؟

218
00:20:21,601 --> 00:20:23,036
الماء، سيد ميلر

219
00:20:25,339 --> 00:20:27,571
.ما عدا نوعيته المنعشة

220
00:20:27,573 --> 00:20:30,044
لها وظيفة أخرى، وهي الطباعة

221
00:20:32,146 --> 00:20:34,249
إنه ماء صافي، لا أكثر

222
00:20:35,315 --> 00:20:37,182
...تغيراته الهيكلية الجزئية

223
00:20:37,184 --> 00:20:38,353
بينما يدخل لجسدك...

224
00:20:39,553 --> 00:20:41,485
.الماء يخزن وينسخ كل شيء

225
00:20:41,487 --> 00:20:44,089
.تمرّ به درجة عالية من الدقة

226
00:20:44,091 --> 00:20:46,159
.شريحة الذاكرة الأكثر تقدماً في العالم

227
00:20:47,695 --> 00:20:52,066
نحن قادرون على الولوج إلى
هذه البصمة وقراءتها بهذا

228
00:20:55,335 --> 00:20:57,234
ما هذا؟

229
00:20:57,236 --> 00:21:00,240
هذه هي عصانا السحرية، سيد ميلر

230
00:21:01,408 --> 00:21:03,675
وحدة طلاء فعالة مسيطر عليها

231
00:21:03,677 --> 00:21:06,246
.أو ببساطة غطاء

232
00:21:10,684 --> 00:21:13,385
الجهاز يبعث فوتونات
...غير مؤذية تتفاعل

233
00:21:13,387 --> 00:21:15,087
مباشرة مع القشرة البصرية الخاصة بك...

234
00:21:15,089 --> 00:21:18,322
نظامك العصبي يتصرف
بردة فعل عاطفية

235
00:21:18,324 --> 00:21:21,292
وبذلك يمكننا الحصول
عليها وتحليلها فوراً

236
00:21:21,294 --> 00:21:24,663
ما أعنيه الحصول على
العلم الطوبوغرافي

237
00:21:24,665 --> 00:21:25,898
.لمستواك الإدراكي

238
00:21:25,900 --> 00:21:29,102
سوف يعطينا نظرة عامة
على طيفك العاطفي

239
00:21:32,105 --> 00:21:33,140
أتسمح لي؟

240
00:21:34,307 --> 00:21:35,142
.أجل

241
00:21:37,276 --> 00:21:38,642
...لمعالجة شيء يجب أن يكون لنا أولاً

242
00:21:38,644 --> 00:21:40,480
صورة واضحة لما
نتعامل معه، صحيح

243
00:21:42,248 --> 00:21:43,150
مهما تقوله يا دكتور

244
00:21:57,130 --> 00:21:59,132
تفضل، يا سيد ميلر

245
00:22:04,537 --> 00:22:05,372
.رائع

246
00:22:09,275 --> 00:22:11,611
.رجاءً حاول أن تكون ساكناً

247
00:22:12,579 --> 00:22:13,581
.وعيونك مفتوحة

248
00:22:23,290 --> 00:22:24,488
.ها نحن ذا

249
00:23:27,888 --> 00:23:28,790
الفيرومونات؟

250
00:23:34,361 --> 00:23:36,363
ماذا حدث لك في العالم؟

251
00:23:40,900 --> 00:23:42,533
ماذا؟

252
00:23:42,535 --> 00:23:44,705
أنت لا تتذكر، أليس كذلك؟

253
00:24:01,255 --> 00:24:02,323
.يجب عليك إعادة التجميع

254
00:24:03,823 --> 00:24:05,192
إستجمع قواك

255
00:24:13,432 --> 00:24:14,501
سيد ميلر

256
00:24:16,536 --> 00:24:18,139
سيد ميلر، هل تسمعني؟

257
00:24:23,342 --> 00:24:24,178
كيف تشعر؟

258
00:24:26,813 --> 00:24:29,347
.لست متأكداً

259
00:24:29,349 --> 00:24:31,715
هل هناك إزعاج
أو أحاسيس أخرى؟

260
00:24:31,717 --> 00:24:36,657
أعتقد كان شعور بإنعدام
الوزن أو الطيران

261
00:24:38,559 --> 00:24:40,328
.بدوت خفيف، خفيف جداً

262
00:24:42,528 --> 00:24:44,862
هنالك شعور بالوخز في يديّ

263
00:24:44,864 --> 00:24:46,199
.ذلك طبيعي

264
00:24:47,301 --> 00:24:48,336
أي شيء آخر؟

265
00:24:51,638 --> 00:24:52,473
.رأيت شيء ما

266
00:24:53,840 --> 00:24:56,476
أجل، دماغك كان
يحاكي المساهمة البصرية

267
00:24:57,511 --> 00:24:59,211
لا، لا، لا
كان أكثر من ذلك

268
00:24:59,213 --> 00:25:02,917
.كان اشبه بذاكرة بعد النظر

269
00:25:04,450 --> 00:25:06,484
.شيء مألوف جداً

270
00:25:06,486 --> 00:25:08,488
العمر في جزء من الثانية؟

271
00:25:11,457 --> 00:25:12,493
.أجل

272
00:25:13,627 --> 00:25:16,427
.أو شيء من هذا ألقبيل

273
00:25:16,429 --> 00:25:18,332
حصلت على شيء
مثير للإهتمام

274
00:25:20,300 --> 00:25:21,332
مثير للإهتمام؟

275
00:25:21,334 --> 00:25:22,169
.أجل

276
00:25:24,737 --> 00:25:26,373
.مشبك عصبي عالي المرونة

277
00:25:27,740 --> 00:25:29,407
ماذا؟

278
00:25:29,409 --> 00:25:31,443
...بتعبير آخر نظامك العصبي

279
00:25:31,445 --> 00:25:33,844
تفاعلي جداً...

280
00:25:33,846 --> 00:25:35,413
.بالحقيقة شديد الفعالية

281
00:25:35,415 --> 00:25:37,514
كمية صغير من المحفزات
...تؤدي إلى

282
00:25:37,516 --> 00:25:39,687
ردة فعل عصبية هائلة...

283
00:25:40,853 --> 00:25:43,490
.لم أرى مثل هذا من قبل

284
00:25:52,332 --> 00:25:53,465
د. لورو

285
00:25:53,467 --> 00:25:54,368
د. ناش

286
00:25:56,436 --> 00:25:57,237
سيد ميلر

287
00:25:59,805 --> 00:26:01,508
جوليان لورو، هذه منشأتي

288
00:26:06,013 --> 00:26:08,312
كنت أراقب جلستك
ويجب أن اتفق

289
00:26:08,314 --> 00:26:09,382
مع د. ناش

290
00:26:10,751 --> 00:26:15,320
ملفك العصبي ناد جداً

291
00:26:15,322 --> 00:26:16,424
.نادر جداً بالتأكيد

292
00:26:17,423 --> 00:26:19,226
.من المؤسف لا يمكنني بيعه

293
00:26:21,027 --> 00:26:23,496
لا، لا يمكنك بيعه
لكن يمكنك تشكيله

294
00:26:24,898 --> 00:26:26,531
أخبرني حول ذلك؟

295
00:26:26,533 --> 00:26:28,535
.كنت أشكله لسنوات

296
00:26:31,405 --> 00:26:32,540
.دعني أرى ذلك

297
00:26:36,543 --> 00:26:38,012
أنت لست بحاجة لهذا
يا سيد ميلر

298
00:26:39,912 --> 00:26:42,313
.عواطفك هي المفتاح

299
00:26:42,315 --> 00:26:44,081
إنها نتيجة ثانوية لمخطوطة
الكيمياء العصبية الخاصة بك

300
00:26:44,083 --> 00:26:46,821
.التي يمكن التحكم بها

301
00:26:48,487 --> 00:26:49,321
التحكم بها؟

302
00:26:49,323 --> 00:26:49,957
بماذا؟

303
00:26:52,758 --> 00:26:53,593
.د. ناش

304
00:26:55,795 --> 00:26:58,763
.عقلك تركيب رائع

305
00:26:58,765 --> 00:27:00,598
...إمكانياته بالحقيقة ما بعد

306
00:27:00,600 --> 00:27:02,867
قدرته الخاصة بالفهم...

307
00:27:02,869 --> 00:27:04,938
.انه رائع

308
00:27:15,482 --> 00:27:16,580
جولة ثانية؟

309
00:27:16,582 --> 00:27:17,584
.سوف تستمتع بهذا

310
00:27:18,552 --> 00:27:19,587
.ثق بي

311
00:27:20,853 --> 00:27:22,087
لا يمكنك تغيير رأيك
يا سيد ميلر

312
00:27:22,089 --> 00:27:23,624
.لكن يمكننا تغيير مزاجك

313
00:27:27,060 --> 00:27:27,995
.على سبيل المثال

314
00:27:29,996 --> 00:27:30,898
.إختر

315
00:27:33,800 --> 00:27:34,869
هذا نوع من المزحة؟

316
00:27:35,736 --> 00:27:38,403
.حسناً، دعني أعمل ذلك لك

317
00:27:38,405 --> 00:27:40,675
ماذا عن الابتهاج؟

318
00:27:42,676 --> 00:27:45,944
الشعور الذي تحصل عليه
...عندما تعنتنق وتحتضن

319
00:27:45,946 --> 00:27:47,415
شخص ما تهتم به...

320
00:27:49,483 --> 00:27:54,488
الهدوء، شعور دفء الشمس
على وجهك

321
00:27:57,990 --> 00:28:01,559
.والنعمة، النعمة الصافية

322
00:28:01,561 --> 00:28:02,730
.تريد الشعور بذلك

323
00:28:03,897 --> 00:28:05,433
أجل، أنا أرغب

324
00:28:07,633 --> 00:28:08,468
د. ناش

325
00:28:10,169 --> 00:28:11,371
نعم، سيدي

326
00:28:17,410 --> 00:28:18,576
ما خطبه؟

327
00:28:18,578 --> 00:28:19,680
د. لورو؟

328
00:28:20,880 --> 00:28:21,948
...هو بخير، فقط

329
00:28:23,483 --> 00:28:24,585
متقدم قليلاً...

330
00:28:26,486 --> 00:28:27,688
.صحيح

331
00:28:31,525 --> 00:28:35,859
.هذا سيبدو مختلفاً قليلاً

332
00:28:35,861 --> 00:28:37,797
.فترة الوقت أقصر بكثير هذه المرّة

333
00:28:45,805 --> 00:28:47,707
سأقوم ألعد 10 ثواني

334
00:28:54,948 --> 00:28:56,784
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

335
00:29:02,088 --> 00:29:02,923
.خمسة

336
00:29:05,592 --> 00:29:06,627
.أحد عشر

337
00:29:10,464 --> 00:29:11,098
.إثنان

338
00:29:11,997 --> 00:29:12,832
.واحد

339
00:29:26,612 --> 00:29:27,448
حسناً؟

340
00:29:28,681 --> 00:29:29,749
كيف تشعر، يا سام؟

341
00:29:40,092 --> 00:29:41,562
إنه مميز، أليس كذلك؟

342
00:29:54,774 --> 00:29:57,742
أعتقد إنني أريد الذهاب
يا د. ناش

343
00:29:57,744 --> 00:29:58,846
بالطبع، يا سيد ميلر

344
00:30:01,948 --> 00:30:03,684
.أنا متأكد إننا سنتقابل قريباً

345
00:30:20,033 --> 00:30:27,935
أغنية
Holding Hands (Original Mix)

346
00:31:55,894 --> 00:31:57,964
إنه يوم جميل، أليس كذلك
يا أخي؟

347
00:31:59,765 --> 00:32:01,866
إنه دائما يوم جميل
لك، يا رَي

348
00:32:01,868 --> 00:32:03,400
.أنت مثل أمي

349
00:32:03,402 --> 00:32:04,804
.لا يمكن أن يكون بأي طريقة أخرى

350
00:32:05,971 --> 00:32:08,339
ليس هناك شيء
.يُمكن أن يحبطنا

351
00:32:08,341 --> 00:32:09,176
.تذكر ذلك

352
00:32:12,778 --> 00:32:13,948
.إنتبه لحالك هناك

353
00:32:14,913 --> 00:32:16,781
.بالتأكيد

354
00:32:16,783 --> 00:32:18,284
وأنت، سأراك حين عودتي

355
00:32:41,908 --> 00:32:44,708
تتذكر ماذا كانت تقول لنا؟

356
00:32:44,710 --> 00:32:47,714
أنا أشعر، لهذا انا موجود

357
00:32:50,382 --> 00:32:51,784
.إعتني بنفسك، يا أخي

358
00:33:03,697 --> 00:33:04,765
الفرومونات؟

359
00:33:45,371 --> 00:33:47,775
تحصل على العديد من
المسارات العصبية مثل هذا

360
00:33:49,042 --> 00:33:51,311
ماذا تعتقد ما تفعل؟

361
00:33:52,211 --> 00:33:53,046
كيف يبدو لك؟

362
00:33:58,985 --> 00:34:01,255
ما هي حالة خيوط التطبيق؟

363
00:34:02,121 --> 00:34:03,823
.بأقصى سرعة أستطيع

364
00:34:04,957 --> 00:34:06,924
.وصلنا إلى الربع الأخير

365
00:34:06,926 --> 00:34:08,896
لا يوجد الربع الأخير

366
00:34:09,863 --> 00:34:11,765
.المستوى غير محدد

367
00:34:13,032 --> 00:34:15,899
.ليس لدينا وقت للتبادل التجاري

368
00:34:15,901 --> 00:34:18,001
اعتقدت أنني أوضحت ذلك
 في المرة الأخيرة

369
00:34:18,003 --> 00:34:19,272
أجل، لكن سيدي

370
00:34:21,508 --> 00:34:22,342
.المريض، ميلر

371
00:34:24,110 --> 00:34:25,910
.إنه مختلف

372
00:34:25,912 --> 00:34:27,879
كانت هناك موجات
 دلتا أثناء السحب

373
00:34:27,881 --> 00:34:28,945
...أؤمن إننا وجدنا

374
00:34:28,947 --> 00:34:30,983
.لا أهتم بما تؤمن

375
00:34:31,985 --> 00:34:33,120
.فقط أريدك أن تعمل ما يقال لك

376
00:34:34,921 --> 00:34:36,454
.نعم سيدي

377
00:34:36,456 --> 00:34:38,021
هم يرسلون فريق المراجعة
إلى هنا الإسبوع المقبل

378
00:34:38,023 --> 00:34:39,390
...وهؤلاء المهرجين لا يهتمون

379
00:34:39,392 --> 00:34:41,128
حول أي شيء...
ما عدا التطبيق

380
00:34:46,331 --> 00:34:50,336
هم لا يتفاوضون
مجرد لا يتفاوضون

381
00:34:53,006 --> 00:34:54,975
مع بالغ إحترامي
د. لورو

382
00:34:56,041 --> 00:34:57,410
.ليس لدينا خريطة لحد الآن

383
00:35:03,916 --> 00:35:08,019
أنا لا أهتم إذا كنت
 تستخدم السنجاب

384
00:35:08,021 --> 00:35:09,490
.إن اعطيتني ذلك التطبيق

385
00:35:11,490 --> 00:35:12,959
هل كلامي واضح؟

386
00:35:14,260 --> 00:35:15,392
أجل، سيدي

387
00:35:15,394 --> 00:35:16,195
حقاً؟

388
00:35:18,164 --> 00:35:19,499
أجل، سيدي

389
00:36:17,189 --> 00:36:19,055
!مدمن لعين

390
00:36:19,057 --> 00:36:21,091
.إنظر لهذا السافل

391
00:36:21,093 --> 00:36:22,496
.لا يمكنني تصديق ذلك

392
00:37:10,175 --> 00:37:12,075
حقاً تسمحين بدخول
مثل هذه الحثالة؟

393
00:37:12,077 --> 00:37:14,044
.أخرجيه من هنا

394
00:37:19,318 --> 00:37:22,218
.سام، اسمع، تحتاج أن تستجمع قواك

395
00:37:22,220 --> 00:37:23,055
.هيّا

396
00:37:27,093 --> 00:37:28,128
.أدخل

397
00:38:20,613 --> 00:38:21,448
جون؟

398
00:38:26,352 --> 00:38:27,688
ما الذي يجري؟

399
00:38:29,354 --> 00:38:30,423
ماذا تفعل هنا؟

400
00:38:33,191 --> 00:38:34,394
أحمي حياتك، يا سام

401
00:38:36,061 --> 00:38:37,197
صباح الخير، سيد ميلر

402
00:38:39,264 --> 00:38:40,530
صباحاً؟

403
00:38:40,532 --> 00:38:41,367
.أجل

404
00:38:42,568 --> 00:38:45,169
فقدتُ الوعي في طريقك
 إلى هنا ليلة البارحة

405
00:38:45,171 --> 00:38:46,673
.كنت نائم منذ ذلك الوقت

406
00:38:48,240 --> 00:38:50,209
هل يمكنك أن تخبرنا
أين كنت في آخر أربعة أيام؟

407
00:38:52,278 --> 00:38:53,244
ماذا؟

408
00:38:53,246 --> 00:38:55,182
.كنا نحاول العثور عليك طيلة الأسبوع

409
00:38:56,282 --> 00:38:57,316
.إتصلت

410
00:38:58,251 --> 00:38:59,216
.ذهبتُ لشقتك مراراً

411
00:38:59,218 --> 00:39:00,086
.لم تجب

412
00:39:03,189 --> 00:39:05,359
هل تتذكر كل ما
فعلته هذه المرّة؟

413
00:39:07,126 --> 00:39:08,392
.لا

414
00:39:08,394 --> 00:39:11,062
...سيد ميلر، من المهم إنك

415
00:39:11,064 --> 00:39:13,329
من كان الرجل الآخر الذي كان هنا؟

416
00:39:13,331 --> 00:39:15,198
.رأيته من قبل

417
00:39:15,200 --> 00:39:17,734
كان يتبعني، أليس كذلك؟

418
00:39:17,736 --> 00:39:19,202
.لا أعلم ما تعنيه

419
00:39:19,204 --> 00:39:21,238
.الرجل المخيف بالظلال

420
00:39:21,240 --> 00:39:23,340
.الرجل الذي اوصلنا ليلة البارحة

421
00:39:23,342 --> 00:39:24,744
أنا أوصلت بعضنا، يا سام

422
00:39:25,778 --> 00:39:28,015
.لا شخص آخر في السيارة

423
00:39:32,218 --> 00:39:33,350
لماذا احضرتوني هنا؟

424
00:39:33,352 --> 00:39:35,119
للمعالجة، يا سام

425
00:39:35,121 --> 00:39:37,120
.يجب أن تكون هناك إستمرارية

426
00:39:37,122 --> 00:39:39,756
الفجوات الكبيرة بين الجلسات
 ،ستؤدي إلى الانحدار

427
00:39:39,758 --> 00:39:43,394
.الرعب، والهلوسة

428
00:39:43,396 --> 00:39:44,727
.إنها البداية فقط

429
00:39:44,729 --> 00:39:46,265
.يمكن أن تكون أسوء

430
00:39:47,467 --> 00:39:50,403
أنت بحاجة إلى استعادة السيطرة
 سام، إحني نفسك

431
00:39:52,204 --> 00:39:53,472
.يجب أن تثق بنا

432
00:40:04,249 --> 00:40:06,052
إذن ما الذي على القائمة اليوم؟

433
00:40:07,220 --> 00:40:08,588
.سنعمل يوم مميز اليوم

434
00:40:10,889 --> 00:40:11,724
.شخصيتك الجديدة

435
00:40:14,260 --> 00:40:15,294
.صحيح

436
00:40:20,499 --> 00:40:22,268
.حياة في جزء من الثانية

437
00:40:24,736 --> 00:40:25,539
.صحيح

438
00:40:41,320 --> 00:40:42,255
مستعد؟

439
00:42:35,934 --> 00:42:38,535
ألم يكن كلامي واضح
يا ناش؟

440
00:42:38,537 --> 00:42:40,372
.كان هناك لبضع ثواني فقط

441
00:42:41,907 --> 00:42:43,740
نحن لن نجد أي شيء
.بهذه المستويات

442
00:42:43,742 --> 00:42:45,575
.علينا أن نضع عتبة جديدة

443
00:42:45,577 --> 00:42:47,544
سيدي، لقد قام بالفعل بكشط القاع

444
00:42:47,546 --> 00:42:48,778
من قال إنه القاع؟

445
00:42:48,780 --> 00:42:51,481
.نظامه الإفرازي خارج المرحلة

446
00:42:51,483 --> 00:42:54,017
هل أنت واثق إن هذه
الحركة عقلانية، يا جوليان؟

447
00:42:54,019 --> 00:42:56,387
العقلانية ليس لها علاقة بهذا، يا جون

448
00:42:56,389 --> 00:42:57,923
إنتظر، د. لورو

449
00:42:59,392 --> 00:43:00,393
.عليك أن ترى هذا

450
00:43:07,599 --> 00:43:10,867
انظر، هذا الغطاء الأول
 سجل دلتا قوية

451
00:43:10,869 --> 00:43:12,936
الآن هذا غريب لأن
...دلتا تظهر فقط

452
00:43:12,938 --> 00:43:14,972
عند فقدان الوعي
أو أثناء النوم العميق

453
00:43:14,974 --> 00:43:16,673
.لم يكن سام أيضاً

454
00:43:16,675 --> 00:43:19,778
ثم، رأيت هذه

455
00:43:24,416 --> 00:43:25,548
ما هذا بحق الجحيم؟

456
00:43:25,550 --> 00:43:27,450
لم يستطع الغطاء التعرف عليه أيضاً

457
00:43:27,452 --> 00:43:29,586
السعة 370 ميغا هرتز

458
00:43:29,588 --> 00:43:32,088
نتحدث عن حد وصول الراديو
على الأقل 30 قدم

459
00:43:32,090 --> 00:43:34,490
قمت بتشغيله من الخارج
وحصلت على مطابقة

460
00:43:34,492 --> 00:43:36,295
.صنف الفيرمونات

461
00:43:37,595 --> 00:43:38,662
.ربما

462
00:43:38,664 --> 00:43:41,497
.هو يبعث هرمونات سلوكية

463
00:43:41,499 --> 00:43:42,466
.صحيح

464
00:43:42,468 --> 00:43:43,770
.هرمونات محمولة جواً

465
00:43:46,572 --> 00:43:49,573
وكنتم ستخبروني بهذا متى؟

466
00:43:49,575 --> 00:43:51,608
.حاولت أن أخبرك

467
00:43:51,610 --> 00:43:52,975
.هذا تماماً ما كنّا نبحث عنه

468
00:43:52,977 --> 00:43:54,581
.تعرف على المصدر، الآن

469
00:44:25,910 --> 00:44:28,010
.علينا الحصول على صغط دمه

470
00:44:28,012 --> 00:44:28,945
.ليس بعد

471
00:44:28,947 --> 00:44:30,414
.سيعاني من سكتة قلبية

472
00:44:30,416 --> 00:44:31,017
!جوليان

473
00:44:32,151 --> 00:44:34,117
.أنظر، مهما يكن

474
00:44:34,119 --> 00:44:35,486
أنت تقتله
ألا ترى ذلك؟

475
00:44:35,488 --> 00:44:37,553
هل يمكنك الصمت؟

476
00:44:37,555 --> 00:44:38,821
إذا لم يمكنك التعامل
مع هذا، أخرج

477
00:44:38,823 --> 00:44:40,659
.لن ينفع إذا كان ميت

478
00:44:42,927 --> 00:44:44,561
!هناك

479
00:44:44,563 --> 00:44:46,633
.تلك عتبتك الجديدة

480
00:45:11,189 --> 00:45:12,588
إنه، بارد

481
00:45:12,590 --> 00:45:13,689
.كدت تقتله

482
00:45:13,691 --> 00:45:14,827
.راقب ألفاظك

483
00:45:26,771 --> 00:45:27,773
.وجدناه

484
00:45:33,211 --> 00:45:34,046
سيد ميلر

485
00:45:35,914 --> 00:45:36,749
أنظر إليّ

486
00:45:39,017 --> 00:45:40,617
هل أنت بخير؟

487
00:45:40,619 --> 00:45:41,454
.أجل

488
00:45:50,528 --> 00:45:52,528
كيف تشعر؟

489
00:45:52,530 --> 00:45:53,565
.لا أعلم

490
00:45:54,767 --> 00:45:56,703
هل إنتهينا من الجلسة
يا دكتور؟

491
00:45:58,903 --> 00:46:00,706
أجل، بالتأكيد، لكن أولاً
...نحتاج إلى

492
00:46:01,807 --> 00:46:02,642
سيد ميلر؟

493
00:46:04,642 --> 00:46:05,677
.دعه يذهب

494
00:46:07,579 --> 00:46:08,678
.راقبه

495
00:46:08,680 --> 00:46:09,715
.أجل

496
00:46:10,715 --> 00:46:11,717
.نحن نتحرك

497
00:46:13,718 --> 00:46:14,586
.إعطني خمس دقائق

498
00:46:17,021 --> 00:46:18,888
أنت واثق حول ذلك؟

499
00:46:18,890 --> 00:46:21,191
لم تعجبني النظر
.التي على وجهه

500
00:46:21,193 --> 00:46:22,792
أجل، فقط إتبعه

501
00:46:22,794 --> 00:46:25,028
إحرص أن لا يفعل شي، غبي

502
00:46:25,030 --> 00:46:25,865
.هيا

503
00:50:12,191 --> 00:50:13,026
د. لورو

504
00:50:13,892 --> 00:50:15,428
نعم، نعم سيدي

505
00:50:17,829 --> 00:50:20,699
رمز القفل هو، على
مستوى النظام، نعم

506
00:50:24,035 --> 00:50:25,838
.لا، النص الأصلي مشفّر

507
00:50:29,974 --> 00:50:33,876
أجل سيدي، أخشى أن
النسخة الإحتياطية، عديمة الفائدة

508
00:50:33,878 --> 00:50:34,846
بدون نظام فهرسة البرنامج

509
00:50:38,383 --> 00:50:39,185
.أتفهم ذلك

510
00:50:41,052 --> 00:50:42,885
.أجل، سيدي

511
00:50:42,887 --> 00:50:43,789
مرحبا؟

512
00:50:55,032 --> 00:50:59,905
!حقير

513
00:51:41,929 --> 00:51:48,929
الموسيقى
(Merle, Pete & Steve)

514
00:53:40,932 --> 00:53:43,068
هل أنت جاد دائماً؟

515
00:53:45,336 --> 00:53:46,972
ما أسمك؟

516
00:54:20,104 --> 00:54:21,173
مهلاً، تعالى

517
00:54:56,139 --> 00:55:00,139
أغنية
(Neon Love, Tesla Boy)

518
00:55:19,064 --> 00:55:22,702
أتسمع ذلك؟

519
00:55:24,035 --> 00:55:25,204
.كلّا

520
00:55:32,778 --> 00:55:34,280
كلا، توقف، لا تفعل

521
00:56:12,784 --> 00:56:14,684
سام، يا للدهشة

522
00:56:14,686 --> 00:56:16,785
بالكاد، عرفتك

523
00:56:16,787 --> 00:56:18,754
.تبدو مختلف

524
00:56:18,756 --> 00:56:21,224
.تبدو بحالة جيدة

525
00:56:21,226 --> 00:56:22,258
.سررتُ برؤيتك

526
00:56:22,260 --> 00:56:23,294
أجلس، أجلس

527
00:56:25,430 --> 00:56:26,796
كيف تسير الأمور؟

528
00:56:26,798 --> 00:56:28,664
هل عثرت على عمل، أو لحد الآن؟

529
00:56:28,666 --> 00:56:29,501
.كلا

530
00:56:30,769 --> 00:56:32,434
حسناً، كيف يمكنني مساعدتك؟

531
00:56:32,436 --> 00:56:35,838
هنالك تغيرات في حياتي
سيد إيرفنج

532
00:56:35,840 --> 00:56:37,506
.تغيرات كبيرة

533
00:56:37,508 --> 00:56:39,242
لن يكون هنالك
المزيد من المشاكل

534
00:56:39,244 --> 00:56:41,514
لا مزيد من الزلات
لا مزيد من المشاكل

535
00:56:44,249 --> 00:56:47,350
آسف لا أعتقد
...أفهم

536
00:56:47,352 --> 00:56:49,251
ما تلوح إليه...

537
00:56:49,253 --> 00:56:50,322
أجل، أنت تعمل

538
00:56:51,590 --> 00:56:53,155
.يمكنك أن تضعني بفترة تجربة

539
00:56:53,157 --> 00:56:55,358
لكني أحتاج إلى
إعادتي إلى منصبي

540
00:56:55,360 --> 00:56:56,829
يمكنك فعل ذلك، أيمكنك؟

541
00:56:59,597 --> 00:57:01,164
أنظر، الأمور هنا
لم تكن كذلك

542
00:57:01,166 --> 00:57:02,101
.وأنت تعلم ذلك

543
00:57:03,602 --> 00:57:05,300
.إضافةً، نعرف كلانا

544
00:57:05,302 --> 00:57:06,702
ماذا سيعتقد الرفاق الآخرون

545
00:57:06,704 --> 00:57:09,074
.عندما يسمعوا بذلك

546
00:57:10,307 --> 00:57:12,175
.لا يحدث ذلك فقط

547
00:57:12,177 --> 00:57:12,908
.يجب أن يحدث

548
00:57:12,910 --> 00:57:13,813
.المجلس يستمع إليك

549
00:57:14,746 --> 00:57:16,845
.عملتُ هنا لثماني سنوات

550
00:57:16,847 --> 00:57:19,548
أكثر ومعظم الناس
في قسمك

551
00:57:19,550 --> 00:57:22,519
آسف حقاً، ما حدث

552
00:57:22,521 --> 00:57:24,689
.ببساطة ذلك لن ينفع

553
00:57:25,823 --> 00:57:27,258
.الضرر قد حصل

554
00:57:28,425 --> 00:57:32,697
.سمعتك مؤسفة جداً

555
00:57:34,865 --> 00:57:36,168
مؤسفة؟

556
00:57:37,434 --> 00:57:38,470
.أنظر

557
00:57:40,872 --> 00:57:43,209
.يمكن أن اكتب لك رسالة توصية

558
00:57:44,376 --> 00:57:46,745
أي شيء تحتاجه للعمل، لكن

559
00:57:49,847 --> 00:57:52,217
.الآن لديك شيء لتندم عليه

560
00:58:16,441 --> 00:58:19,211
ماذا يفعل هنا
بحق الجحيم؟

561
00:58:20,311 --> 00:58:21,713
ما هذا؟

562
00:58:22,680 --> 00:58:24,414
.لا أعلم

563
00:58:24,416 --> 00:58:29,388
أعتقد إنه مشى في
.نومه، ووصل إلى هنا

564
00:58:30,689 --> 00:58:33,893
إرفيج، كان عليه
حبسه من زمن طويل

565
00:58:35,260 --> 00:58:37,859
.إلهي، الرجل اخافني، فعلاً

566
00:58:37,861 --> 00:58:41,296
ألم يصب أخاه في
إيران، أو ما شابه؟

567
00:58:41,298 --> 00:58:43,566
ذَبح أربعة من رفاقه
ومن ثم إنتحر

568
00:58:43,568 --> 00:58:44,499
.في العراق

569
00:58:44,501 --> 00:58:46,336
أجل، مهما يكن

570
00:58:46,338 --> 00:58:48,604
.أعتقد إنه متوارث في العائلة

571
00:58:48,606 --> 00:58:50,907
.مجموعة مجانين

572
00:58:50,909 --> 00:58:52,408
أصمت، غيلز

573
00:58:52,410 --> 00:58:53,542
إنه محبط، فقط

574
00:58:53,544 --> 00:58:56,481
يا هذا، ماذا تفعل هنا
يا رجل؟

575
00:58:59,950 --> 00:59:02,619
إشتقت لبقعة تأملك؟

576
00:59:03,454 --> 00:59:04,489
.ميلر

577
00:59:06,390 --> 00:59:08,358
هل يمكننا مساعدتك بشيء؟

578
00:59:08,360 --> 00:59:11,630
ماذا نسيت قلمك الرصاص
أو شيء من هذا القبيل؟

579
00:59:13,398 --> 00:59:14,633
.ربما هو أصم الآن

580
00:59:16,267 --> 00:59:19,537
إلهي، أنت مضطرب حقاً
أليس كذلك؟

581
01:00:20,432 --> 01:00:22,097
هل كان ميلر، هنا؟

582
01:00:22,099 --> 01:00:23,568
هل قال أي شيء؟

583
01:00:26,938 --> 01:00:28,506
ماذا قال؟

584
01:02:35,166 --> 01:02:36,001
عزيزي؟

585
01:02:39,871 --> 01:02:42,573
ما الذي حدث لك يا عزيزي؟

586
01:02:43,575 --> 01:02:44,874
.تكلم إليّ

587
01:02:44,876 --> 01:02:45,711
.إبتعدي

588
01:02:51,715 --> 01:02:53,515
ماذا فعلت؟

589
01:02:55,653 --> 01:02:56,919
هل حدث شيء في العمل؟

590
01:02:56,921 --> 01:02:57,790
هل هو العمل؟

591
01:03:00,691 --> 01:03:02,124
.ولتر، تكلم إليّ

592
01:03:02,126 --> 01:03:03,729
.دعيني وشأني

593
01:03:07,764 --> 01:03:09,700
.لا يهمني أكثر

594
01:03:11,735 --> 01:03:13,104
.هنالك شيء ما

595
01:03:14,706 --> 01:03:16,642
أعرفه، أعرفه

596
01:03:19,110 --> 01:03:20,479
يمكنني سماعه

597
01:03:22,180 --> 01:03:23,782
.إنه يقترب

598
01:03:40,999 --> 01:03:42,131
أنت كروز؟

599
01:03:42,133 --> 01:03:43,202
أجل، أجل

600
01:04:01,952 --> 01:04:03,151
!بحاجة إليه

601
01:04:03,153 --> 01:04:05,690
أين المال، أيها المغفل؟

602
01:04:12,963 --> 01:04:14,565
أين القرف، أين القرف؟

603
01:04:34,619 --> 01:04:37,088
يجب أن تأتي معي
يا سام؟

604
01:04:38,756 --> 01:04:40,225
.يجب أن تكتمل المعالجة

605
01:04:48,865 --> 01:04:49,700
.سام

606
01:04:52,637 --> 01:04:53,539
.ما زال بوسعنا المساعدة

607
01:04:54,305 --> 01:04:55,173
.أنت لست على ما يرام

608
01:05:16,660 --> 01:05:18,130
.أنت لا تعرف ما تفعله

609
01:05:19,130 --> 01:05:22,834
توقف، رجاءً، توقف

610
01:05:37,048 --> 01:05:38,984
دعوني أخرج

611
01:05:41,885 --> 01:05:43,220
أصمد، يا حبيبي

612
01:05:57,934 --> 01:05:59,769
.عليك فقط أن تهدأ

613
01:06:01,171 --> 01:06:02,773
.يسمع كل شيء

614
01:06:15,787 --> 01:06:17,720
.باسم الله ماذا يحدث

615
01:06:17,722 --> 01:06:19,954
دعني أدخل، رجاءً

616
01:06:19,956 --> 01:06:21,724
.دعني أساعدك

617
01:06:40,110 --> 01:06:41,178
.دعوني أخرج

618
01:06:48,052 --> 01:06:51,222
نشاطات المشبك العصبي
...يمكن ان تكون

619
01:06:52,456 --> 01:06:54,058
غير مستقرة...

620
01:07:28,258 --> 01:07:29,892
.إفتح الباب

621
01:07:34,298 --> 01:07:38,533
<i>مجنون، مجنون</i>

622
01:07:38,535 --> 01:07:39,738
.دعني أدخل

623
01:07:41,472 --> 01:07:42,307
.إلهي

624
01:07:45,776 --> 01:07:47,142
911
ما الحالة الطارئة؟

625
01:07:47,144 --> 01:07:47,978
مرحباً؟

626
01:07:48,979 --> 01:07:49,981
.أنا بحاجة للمساعدة

627
01:07:51,081 --> 01:07:53,350
زوجي، مريض جداً

628
01:07:56,787 --> 01:07:57,952
...لا أعرف، هو فقط

629
01:07:57,954 --> 01:08:01,058
.أخشى أن يؤذي نفسه

630
01:09:12,129 --> 01:09:14,029
إعملي، إعملي

631
01:09:14,031 --> 01:09:17,402
هيا، تباً للعمل

632
01:09:24,040 --> 01:09:25,242
هيا، هيا

633
01:09:48,165 --> 01:09:49,234
إعملي

634
01:10:18,058 --> 01:10:20,058
حبيبي، دعني أدخل

635
01:10:31,082 --> 01:10:33,382
دعني أدخل
إفتح الباب

636
01:10:44,088 --> 01:10:45,253
انتظر، مهما كان الأمر

637
01:10:45,255 --> 01:10:47,925
رجاءً، دعني أدخل

638
01:10:50,728 --> 01:10:52,293
فقط تماسك
إنهم قادمون

639
01:10:52,295 --> 01:10:53,231
.إنهم قادمون حلاً

640
01:10:56,067 --> 01:10:58,100
يا إلهي، حبيبي
ماذا يجري؟

641
01:10:58,102 --> 01:10:59,571
.رجاءً، دعني أدخل

642
01:11:00,972 --> 01:11:02,206
.دعني أساعدك

643
01:11:14,451 --> 01:11:16,120
إفتح الباب، حبيبي

644
01:11:18,990 --> 01:11:19,991
.أنا آسف

645
01:13:54,777 --> 01:13:57,414
كثيراً من الأشياء الغريبة
تحصل حول هذا المكان

646
01:13:59,450 --> 01:14:01,283
.الشرطة المحلية متيقضة

647
01:14:01,285 --> 01:14:03,351
.تحاول معرفة الأمر

648
01:14:03,353 --> 01:14:06,557
مع ذلك، رائع جداً

649
01:14:09,425 --> 01:14:10,361
ماذا تريد؟

650
01:14:11,528 --> 01:14:12,397
ماذا أريد؟

651
01:14:13,531 --> 01:14:14,365
.حسناً

652
01:14:15,765 --> 01:14:18,603
هل تعتقد إنه يمكنك
أن تتجول في مثل هذا المكان؟

653
01:14:19,803 --> 01:14:22,407
تقتل الناس بشكل عشوائي؟

654
01:14:23,339 --> 01:14:24,907
السبب الوحيد، لا يوجد
فريق التدخل السريع

655
01:14:24,909 --> 01:14:27,609
يقف فوق صدرك
.الآن بسببي

656
01:14:27,611 --> 01:14:29,481
أنت ملكيتي الآن، يا سام

657
01:14:30,680 --> 01:14:32,213
لا أريد أن يراودك
أي وهم

658
01:14:32,215 --> 01:14:33,684
.كالشخص المسيطر هنا

659
01:14:35,186 --> 01:14:36,854
هل أنت متأكد بشأن ذلك
د. لورو؟

660
01:14:38,621 --> 01:14:42,427
أنت تعرف أن الدكتور ناش
الطيب قد أعجب بك تماماً

661
01:14:44,228 --> 01:14:45,226
هو أعتقد إنك
إعجوبة من نوع ما

662
01:14:45,228 --> 01:14:48,529
.أنه لديك مفتاح للعواطف المخفية

663
01:14:48,531 --> 01:14:49,730
.حسناً، أنا لا اؤمن بكل ذلك

664
01:14:49,732 --> 01:14:51,468
.أنا أؤمن بالتكنولوجيا

665
01:14:53,237 --> 01:14:53,968
.كما ترى ليس أكثر

666
01:14:53,970 --> 01:14:55,537
.من إنعكاس لعقولنا

667
01:14:55,539 --> 01:14:58,843
.كل ما عملته بنيّ على مرآة أفضل

668
01:15:00,544 --> 01:15:05,483
كل شيء تمثله
كل شيء تشعر به

669
01:15:06,416 --> 01:15:06,851
.بسببي

670
01:15:07,985 --> 01:15:08,820
هل ذلك صحيح؟

671
01:15:09,753 --> 01:15:10,588
ذلك صحيح

672
01:15:11,955 --> 01:15:13,888
كما تعلم إنك لم
تصمد لوقت طويل

673
01:15:13,890 --> 01:15:15,527
...مكالمة هاتفية مني، و

674
01:15:23,968 --> 01:15:25,467
.هيّا

675
01:15:25,469 --> 01:15:26,371
.إرجع معي

676
01:15:27,670 --> 01:15:29,503
.بدوني أنت ميت

677
01:15:29,505 --> 01:15:30,642
.إنها الطريقة الوحيدة

678
01:15:32,710 --> 01:15:33,912
.هناك طريقة أخرى

679
01:15:36,312 --> 01:15:37,378
.يمكنك الإبتعاد عني

680
01:15:37,380 --> 01:15:38,549
.بينما ما زلت تملك فرصة

681
01:15:44,888 --> 01:15:48,393
.أخاك كان أكثر طاعة للأوامر

682
01:15:50,827 --> 01:15:52,261
ماذا قلت؟

683
01:15:52,263 --> 01:15:53,595
تعتقد غن اختيارك
...لهذا البرنامج

684
01:15:53,597 --> 01:15:54,965
كان عشوائيا...

685
01:15:56,332 --> 01:15:57,902
.أنت ساذج هكذا

686
01:16:00,036 --> 01:16:01,602
أخاك رَي كان
من أول تطبيقاتي

687
01:16:01,604 --> 01:16:04,275
في ساحة المعركة
المفضل لي

688
01:16:05,976 --> 01:16:08,446
أعني هذا الرجل
كان يتحمل كل شيء

689
01:16:10,481 --> 01:16:12,381
.أنا امتلكك

690
01:16:12,383 --> 01:16:15,720
.كما أمتلكت أخاك الأحمق

691
01:16:26,496 --> 01:16:27,664
<i>.سام</i>

692
01:18:20,544 --> 01:18:23,611
انطلق، كافح، استمر

693
01:18:23,613 --> 01:18:25,683
...كلما اصبح أكثر إحكاماً

694
01:18:27,584 --> 01:18:29,184
...أتعلم الحادث الصغير؟

695
01:18:29,186 --> 01:18:30,554
على حافة الماء...

696
01:18:31,921 --> 01:18:36,658
.لقد تجاوزت الخطوط

697
01:18:36,660 --> 01:18:38,796
.الخط الذي ليس له عودة

698
01:18:45,536 --> 01:18:47,535
اجل، إنطلق، حاول

699
01:18:47,537 --> 01:18:48,372
.هيا

700
01:18:50,674 --> 01:18:53,708
.ألعابك لن تنجح هنا

701
01:18:53,710 --> 01:18:55,747
مختبري، قواعدي

702
01:19:00,550 --> 01:19:03,584
.أتعلم

703
01:19:03,586 --> 01:19:06,424
ليس لديك فكر ما يوجد
.على المحك هنا

704
01:19:09,692 --> 01:19:12,796
.صادف إنك القطعة الخيرة

705
01:19:14,598 --> 01:19:15,433
.في أحجية

706
01:19:20,571 --> 01:19:22,607
.أحجية معقدة جداً

707
01:19:25,741 --> 01:19:27,074
وانا على وشك إيصالك بالكومبيوتر

708
01:22:07,137 --> 01:22:09,072
حسنا، إنظروا من عادَ

709
01:22:11,741 --> 01:22:14,809
كنت أعتقد إنك ميت
سريرياً د. ناش

710
01:22:14,811 --> 01:22:16,714
يا لها من مفاجئة
غير سارة

711
01:22:17,880 --> 01:22:19,980
...تدرك كم سنة من العمل

712
01:22:19,982 --> 01:22:24,087
كنت ستكلفني لولا
هذا الصبي المعتوه

713
01:22:24,955 --> 01:22:26,924
ماذا تفعل له؟

714
01:22:28,157 --> 01:22:29,958
ماذا أفعل له؟

715
01:22:29,960 --> 01:22:32,330
أعمل ما كان عليّ عمله

716
01:22:33,729 --> 01:22:35,930
.هذه ليست إطروحتك

717
01:22:35,932 --> 01:22:38,836
على جرعات لربات
 البيوت التعيسات

718
01:22:40,303 --> 01:22:41,872
.نحن نصنع الأسلحة هنا

719
01:22:43,439 --> 01:22:44,642
.أنت مضلل

720
01:22:45,842 --> 01:22:47,878
ليس لديك فكرة
بتعاملك مع من

721
01:22:48,879 --> 01:22:52,082
هذه خصلة غير قابلة للتطوير، وانحراف

722
01:22:55,285 --> 01:22:58,122
وأنت يا سيدي، خدماتك
لم تعد ضرورية

723
01:22:59,755 --> 01:23:01,789
قسم التسليح
لن يوافق على شيء

724
01:23:01,791 --> 01:23:02,824
.لا يمكنك التفهم

725
01:23:02,826 --> 01:23:04,228
هم أصلاً موافقون

726
01:23:05,696 --> 01:23:06,860
ماذا كان يفعل
هذا الصبي المعتوه

727
01:23:06,862 --> 01:23:08,829
.بينما كان يتجول هناك

728
01:23:08,831 --> 01:23:10,934
.لقد قتل عدد من الجثث

729
01:23:13,737 --> 01:23:14,805
أنت تقتله

730
01:23:16,772 --> 01:23:19,740
لا أعمل أي شي

731
01:23:19,742 --> 01:23:20,910
ليعمله لنفسه

732
01:23:23,213 --> 01:23:24,913
لا يمكنني أن ادعك تفعل ذلك

733
01:23:24,915 --> 01:23:25,879
...أيمكنك فقط

734
01:24:13,496 --> 01:24:14,828
.سام

735
01:24:14,830 --> 01:24:15,497
!سام

736
01:24:15,499 --> 01:24:16,332
أتسمعني؟

737
01:24:20,437 --> 01:24:23,037
سام، تنفس

738
01:24:23,039 --> 01:24:24,041
.يجب أن تتنفس

739
01:24:24,974 --> 01:24:26,009
.أبقى معي

740
01:24:29,478 --> 01:24:31,214
هل أفسدت الأمر، يا دكتور؟

741
01:24:32,182 --> 01:24:33,150
.لا

742
01:24:34,851 --> 01:24:35,820
.أنت أنقذت حياتي

743
01:24:37,387 --> 01:24:38,222
.لا

744
01:24:39,222 --> 01:24:40,057
لست أنا

745
01:24:41,825 --> 01:24:43,394
كان رَي

746
01:24:46,495 --> 01:24:47,464
كنت أنت، يا سام

747
01:24:48,999 --> 01:24:50,965
.أنت من البداية

748
01:24:50,967 --> 01:24:52,303
كل شي آخر
مجرد ذكريات

749
01:24:54,237 --> 01:24:56,741
.يجب ان نأخذك إلى المشفى

750
01:24:57,941 --> 01:25:00,842
لكن لا، لا أريد

751
01:25:00,844 --> 01:25:02,010
لا تريد؟

752
01:25:02,012 --> 01:25:02,979
ماذا تقصد لا تريد؟

753
01:25:05,115 --> 01:25:07,050
أنا آسف لأنني
أوقعتك بهذه المشاكل

754
01:25:09,920 --> 01:25:11,021
حقاً متأسف

755
01:25:13,589 --> 01:25:15,992
.قمتُ بأمور مروعة

756
01:25:19,929 --> 01:25:21,499
.أتذكر كل شيء

757
01:25:24,099 --> 01:25:25,102
أشعر بكل شيء

758
01:25:28,905 --> 01:25:32,041
كلهم عواطف

759
01:25:33,043 --> 01:25:34,311
أشعر بهم جمعاً

760
01:25:35,978 --> 01:25:37,514
أنا دائما، معمى

761
01:25:41,550 --> 01:25:42,986
.لا مزيد من الألم

762
01:25:44,588 --> 01:25:45,421
انا حُر

763
01:25:48,991 --> 01:25:49,826
،أشعر

764
01:26:08,978 --> 01:26:09,979
لهذا، أنا

765
01:27:15,178 --> 01:27:18,381
سام، سام، إستجمع قواك

766
01:27:19,448 --> 01:27:20,284
!سام

767
01:27:21,483 --> 01:27:22,553
.يجب أن تستجمع قواك

768
01:27:24,387 --> 01:27:26,023
.يجب أن تستجمع قواك

769
01:27:52,048 --> 01:27:53,547
...كما هو متوقع، تبين

770
01:27:53,549 --> 01:27:56,150
.إنه أكثر تجاوب مع الآخرين

771
01:27:56,152 --> 01:27:57,385
.نحن نخرجه قريباً

772
01:27:57,387 --> 01:27:59,423
لا يمكنني تصديق
الفترة التي امضاها

773
01:28:00,589 --> 01:28:02,356
.لم أرى كهذا من قبل

774
01:28:02,358 --> 01:28:04,061
.تخطى ربع الدائرة

775
01:28:06,228 --> 01:28:08,064
.هو شيء ما مميز

776
01:28:09,232 --> 01:28:10,067
.أجل

777
01:28:11,300 --> 01:28:13,202
ما الذي كان
يقوله عندما دخلت؟

778
01:28:14,304 --> 01:28:16,037
.أخاه

779
01:28:16,039 --> 01:28:17,137
ريّ؟

780
01:28:17,139 --> 01:28:19,140
.المسكين لم ينجو

781
01:28:19,142 --> 01:28:21,109
لكن بالتأكيد أن هذا
حطّم الرقم القياسي

782
01:28:21,111 --> 01:28:23,343
مهما كان وما عمله
...هذا الرجل حصل

783
01:28:23,345 --> 01:28:24,682
.على فرصة ثانية للعيش

784
01:28:59,806 --> 01:29:07,806
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

785
01:29:20,836 --> 01:29:26,043
أغنية
(Let It Flow)

786
01:30:04,717 --> 01:30:09,717
Subtitles by Dr. Noah

