﻿1
00:00:49,210 --> 00:00:50,860
"(أمهلني 10 دقائق يا (راي"

2
00:00:51,950 --> 00:00:53,250
"حاضر أيها الزعيم"

3
00:01:08,410 --> 00:01:10,460
(بوبي) -
مرحباً يا زعيم -

4
00:01:11,330 --> 00:01:13,330
أريد كأس جعة وبيضة مخللة

5
00:01:13,850 --> 00:01:14,980
سأجهزهما في الحال

6
00:01:46,210 --> 00:01:48,860
إذا كنت ترغب"
"في أن تكون ملك الأدغال

7
00:01:49,000 --> 00:01:51,210
"لا يكفي أن تتصرف كملك"

8
00:01:54,120 --> 00:01:55,730
"يجب أن تكون الملك"

9
00:01:56,990 --> 00:01:58,640
لا يمكن أن يكون"
"هناك أي شك في ذلك

10
00:01:59,770 --> 00:02:03,850
لأن الشك يسبب الفوضى
ويقضي على المرء

11
00:02:15,190 --> 00:02:16,450
مرحباً حبيبتي

12
00:02:17,150 --> 00:02:18,360
الليلة ليلة موعدنا

13
00:02:18,710 --> 00:02:20,710
سنلتقي الساعة التاسعة
(أنا وأنت في مقهى (ريفر

14
00:02:20,840 --> 00:02:22,230
"الساعة التاسعة...؟"

15
00:02:25,010 --> 00:02:26,310
من معك؟

16
00:02:28,010 --> 00:02:29,400
روز)، من معك؟)

17
00:04:58,810 --> 00:05:00,070
نخبك

18
00:05:07,070 --> 00:05:11,370
فليتشر)؟) -
(طاب يومك يا (رايموندو -

19
00:05:12,500 --> 00:05:15,230
!يجب أن أطعنك بذلك المرقاق

20
00:05:15,360 --> 00:05:19,360
لا تكن مزعجاً، أملت أن
نحتسي مشروباً لذيذاً معاً

21
00:05:19,790 --> 00:05:24,360
لذا، لدي اجتماع يوم السبت
في صحيفتك المفضلة

22
00:05:25,440 --> 00:05:29,920
بصفتي أفضل محقق خاص
في هذه المدينة الممتلئة بالدخان

23
00:05:30,050 --> 00:05:32,180
مساء الخير سيداتي سادتي

24
00:05:32,260 --> 00:05:36,440
هم مستعدون لمنحي 150 ألف جنيه
مقابل مدّهم ببعض المعلومات القذرة

25
00:05:36,570 --> 00:05:38,910
هذا يناسبني ولكن في هذه الحالة

26
00:05:40,610 --> 00:05:41,820
الأمر سيضر بك

27
00:05:43,390 --> 00:05:46,950
لذا، (بيغ دايف)، المحرر المميز

28
00:05:47,080 --> 00:05:53,730
يكنّ كراهية رهيبة لرب عملك ولرفاقه
الذين يحبون أنواع الخمور المختلفة

29
00:05:53,860 --> 00:05:58,940
لقد عزم على تدميره هو وكل المقربين
منه سيفضحهم على الصفحات الأولى

30
00:05:59,070 --> 00:06:01,550
ستسيل دماء وتسقط جثث
في كل مكان يا عزيزي

31
00:06:02,160 --> 00:06:04,630
(ادخل صلب الموضوع يا (فليتشر
فقد بدأ صبري ينفد

32
00:06:04,760 --> 00:06:10,890
كلانا يعرف أن رب عملك ثري للغاية
وأوده أن يعطيني شيئاً من ذلك

33
00:06:12,500 --> 00:06:14,230
عمّ تتحدث بحق السماء؟

34
00:06:14,710 --> 00:06:17,670
إذا تلطفت ومنحتني
20 مليون جنيه استرليني

35
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
سأعطيك كل شيء

36
00:06:19,580 --> 00:06:22,660
بطاقات الذاكرة وجهات الاتصال
والتسجيلات، كل شيء

37
00:06:23,140 --> 00:06:27,870
وسيناريو متواضع كتبته بنفسي -
مهلاً -

38
00:06:28,400 --> 00:06:31,790
رفعت المبلغ تواً من 150 ألفاً
إلى 20 مليوناً

39
00:06:32,220 --> 00:06:34,090
إنها زيادة هائلة في غضون 30 ثانية

40
00:06:34,220 --> 00:06:36,300
أجل لكن يمكنني
أن أجادلك بأنك محظوظ

41
00:06:36,430 --> 00:06:40,910
لأن هذا الرقم لا يقارن بما يمكنني
أو بما علي أن أطلبه على الأرجح

42
00:06:41,040 --> 00:06:46,470
(حمداً لله أنك لست جشعاً يا (فليتشر
أيها المخادع والوغد النتن

43
00:06:48,420 --> 00:06:50,420
أحب عندما تشتمني

44
00:06:51,640 --> 00:06:53,860
يشعرني ذلك بالإثارة

45
00:06:54,590 --> 00:06:56,980
هيا، تناول مشروباً معي
إنه لذيذ حقاً

46
00:06:57,510 --> 00:07:00,810
بحثت عنه على تطبيق هاتفي
ثمنه 1500 جنيه؟

47
00:07:00,890 --> 00:07:03,500
لم أعرف أنك قد تنفق هذا
المبلغ على زجاجة ويسكي

48
00:07:04,370 --> 00:07:09,060
سأروي لك قصة لأوضح لك
أسباب طلبي كل هذا المال

49
00:07:10,500 --> 00:07:12,060
هلا تلعب لعبة معي يا (راي)؟

50
00:07:13,450 --> 00:07:14,750
لا أريد أن ألعب أي لعبة

51
00:07:15,670 --> 00:07:18,270
أرجوك؟ -
لا -

52
00:07:18,660 --> 00:07:20,710
طلبت أن تلعب لعبة
(بائسة معي يا (راي

53
00:07:29,530 --> 00:07:30,790
حسناً

54
00:07:31,130 --> 00:07:32,390
جميل

55
00:07:32,610 --> 00:07:35,780
والآن، أريدك أن تتخيل شخصية

56
00:07:36,300 --> 00:07:38,780
شخصية مثيرة كما في الكتب
أو المسرحيات أو الأفلام

57
00:07:38,950 --> 00:07:42,260
على ألا يكون رقمياً
أو في ذاكرة تخزين

58
00:07:42,470 --> 00:07:46,080
فيلم قياسي وخاضع لعملية كيميائية
وبرأيي صورته مبلورة

59
00:07:46,210 --> 00:07:47,820
قديم الطراز ومقاس 35 ملم

60
00:07:52,640 --> 00:07:56,070
والآن أرى هذا من خلال عدسة كاميرا
ولا أتحدث هنا عن الشاشة الصغيرة

61
00:07:56,200 --> 00:07:57,980
(ليس تلفازاً يا (رايموند

62
00:07:58,070 --> 00:08:00,810
كما قلت، إنه نموذج
سينمائي قديم الطراز

63
00:08:00,940 --> 00:08:04,760
إنه ما نسميه في عالم السينما "صورة
بصرية مشوهة" أو نسبة 235 إلى 1

64
00:08:04,890 --> 00:08:07,630
وأريدك أن تنضم إلي
في هذه الرحلة السينمائية

65
00:08:07,760 --> 00:08:12,670
(لأنها سينما يا (راي
وهي جميلة، إنها سينما جميلة

66
00:08:13,580 --> 00:08:16,100
والآن، نشغل الكاميرا

67
00:08:18,320 --> 00:08:20,660
"ويدخل بطل العمل خاصتنا"

68
00:08:20,790 --> 00:08:22,960
"إنه رجل وسيم وبهي الطلعة"

69
00:08:23,100 --> 00:08:26,350
إنه يعيش عصراً ذهبياً"
"وهو وغد وسيم للغاية

70
00:08:26,480 --> 00:08:30,000
"(اسمه (ميكي بيرسون"

71
00:08:30,520 --> 00:08:32,610
يتمتع بطلنا (ميكي) بخلفية مميزة

72
00:08:32,780 --> 00:08:37,520
إنه أمريكي المولد ودرس بمنحة"
"رودس) لذا ولد ذكياً وإنما فقيراً)

73
00:08:37,650 --> 00:08:40,300
هذه قفزة كبيرة من الإقامة"
"(في موقف مقطورات في (أمريكا

74
00:08:40,430 --> 00:08:43,340
إلى جامعة عمرها"
"(ألف سنة في (إنكلترا

75
00:08:43,470 --> 00:08:46,860
"حيث يدرس فن البستنة المظلم"

76
00:08:46,990 --> 00:08:52,380
لكنه لم يكمل دراسته ولم يعد إلى
الديار لأنه... وجد مهنته المنشودة

77
00:08:52,460 --> 00:08:53,770
"مهنة جامحة"

78
00:08:54,590 --> 00:08:56,160
"إنه فتى شرير"

79
00:08:56,290 --> 00:08:58,850
"بدأ يتاجر بالحشيش"

80
00:08:59,020 --> 00:09:02,200
ويبيعه لرفاقه البريطانيين"
"الأثرياء من الطبقة الأرستقراطية

81
00:09:02,330 --> 00:09:04,670
"وأدرك أنه بارع في هذا العمل"

82
00:09:04,800 --> 00:09:07,540
"إنه واضح وموضوعي بشأن طموحه"

83
00:09:07,670 --> 00:09:11,190
كما أنه كان خبيراً"
"بمستويات ثقافتنا المعقدة

84
00:09:12,620 --> 00:09:16,060
عرف كيفية الاستفادة"
"من الأفضلية التي يتمتع بها

85
00:09:18,050 --> 00:09:22,830
كان حيواناً جائعاً"
"وكان قوياً وشرساً وماكراً وسريعاً

86
00:09:22,960 --> 00:09:25,350
"وكان جذاباً وذكياً"

87
00:09:25,480 --> 00:09:29,960
ولكن اضطر إلى القيام بأمور سيئة"
"للوصول إلى المكانة التي وصل إليها

88
00:09:30,090 --> 00:09:32,740
"وإظهار أنه لم يكن سطحياً"

89
00:09:33,690 --> 00:09:35,690
لم يكن شخصاً تافهاً، صحيح؟

90
00:09:38,560 --> 00:09:42,640
"كان ذكياً ودموياً"

91
00:09:45,080 --> 00:09:49,470
لذا، بطلنا (ميكي) لم يكن بريئاً
تماماً فقد شق طريقه بالطريقة الصعبة

92
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
لقد استحق مكانته إن صح التعبير

93
00:09:52,330 --> 00:09:53,980
"كان ذلك في بداياته"

94
00:09:54,160 --> 00:09:57,150
ومضى قدماً بروحه الرائدة"
"المستمدة من العالم الجديد

95
00:09:57,890 --> 00:10:01,460
كم تساوي قيمته اليوم؟
100؟ 200؟ 500 مليون؟

96
00:10:01,630 --> 00:10:04,240
ولكن الآن بدأت الحبكة تتعقد

97
00:10:04,590 --> 00:10:06,930
فقد وصل إلى مفترق طرق في حياته

98
00:10:07,280 --> 00:10:09,970
الطبقة الوسطى وبلوغه
منتصف العمر أثرا فيه

99
00:10:10,060 --> 00:10:13,010
أفسدا شهيته لارتكاب
الفظائع وبات رقيقاً

100
00:10:13,140 --> 00:10:16,010
أراد بيع تجارته وترك اللعبة

101
00:10:16,140 --> 00:10:18,750
وبدا أنه وجد الزبون
المثالي لفعل ذلك

102
00:10:19,100 --> 00:10:22,960
رجاء فلننتقل بسرعة
إلى مناسبة داخلية هي حفل عشاء

103
00:10:23,090 --> 00:10:25,920
أود إلقاء بعض كلمات الشكر
(لـ(مايكل بيرسون

104
00:10:26,090 --> 00:10:28,570
لكرمه ووقته اللامتناهيين

105
00:10:28,740 --> 00:10:33,220
كان (ميكي) يقيم علاقة خاصة

106
00:10:33,350 --> 00:10:37,600
(مع (ماثيو برغر"
"المثقف والمتعلم والمنفتح

107
00:10:37,730 --> 00:10:41,080
أجل يا (رايموند)، أعرف بشأن
راعي البقر اليهودي الملياردير

108
00:10:41,210 --> 00:10:44,290
إنه جزء آخر من الدراما
(الأمريكية في (إنكلترا

109
00:10:44,420 --> 00:10:47,420
وأخيراً إلى (ماثيو برغر) الذي صدمنا

110
00:10:47,550 --> 00:10:51,720
بتبرعه لبناء وحدة العلاج
السلوكي الإدراكي كلها

111
00:10:52,250 --> 00:10:54,550
لذا سبق لهذين الرجلين أن التقيا"
"ولكن لا أحد يعرف أين

112
00:10:54,680 --> 00:10:58,630
ربما في المؤتمر السنوي الدولي"
"(لتجار المخدرات في (لاس فيغاس

113
00:10:58,760 --> 00:11:00,800
"عقدا بعض الصفقات الصغيرة معاً"

114
00:11:00,980 --> 00:11:03,280
لكن الآن، هما مستعدان"
"لإبرام الصفقة الأكبر

115
00:11:03,450 --> 00:11:06,190
(كان هذا غير متوقع يا (ماثيو

116
00:11:06,930 --> 00:11:09,100
فهمت الآن لما تجلس على رأس الطاولة

117
00:11:09,280 --> 00:11:11,930
فعلت ذلك على غفلة مني
أيتها الفتاة الشقية الصغيرة؟

118
00:11:12,230 --> 00:11:17,010
أثرت إعجاب السادة النبلاء -
أحب إثارة الإعجاب كلما أمكنني ذلك -

119
00:11:17,440 --> 00:11:21,270
يبدو أيضاً أنك تفهم أهمية
ارتداء الملابس المناسبة

120
00:11:21,400 --> 00:11:22,790
في الواقع، هذا صحيح

121
00:11:22,920 --> 00:11:26,050
أظن أن حس الملكية مهم
في جوانب الحياة كلها

122
00:11:26,180 --> 00:11:28,570
وأهميته القصوى تتجلى
على الأرجح في اختيار الملابس

123
00:11:28,700 --> 00:11:32,390
فلكل طلّة موسم
ولكل موسم استراتيجية

124
00:11:32,520 --> 00:11:34,950
"الآن بدأ صراع الجبابرة"

125
00:11:35,080 --> 00:11:38,430
هما لا يتحدثان فعلياً عن الملابس"
"يا (رايموند)، بالتأكيد لا

126
00:11:38,560 --> 00:11:42,770
إنهما ككلبين عجوزين"
"يستكشفان مستوى ذكاء بعضهما البعض

127
00:11:42,950 --> 00:11:45,600
إنها مواجهة تقليدية"
"(لتبيان الأقوى بينهما يا (رايموند

128
00:11:45,730 --> 00:11:48,470
مايكل)، أتطلع لعملنا معاً)

129
00:11:48,940 --> 00:11:51,420
هلا تعذروننا؟ -
أجل، تفضلا -

130
00:11:52,330 --> 00:11:54,110
علينا أن نتمنى ليلة طيبة لمضيفنا

131
00:11:59,060 --> 00:12:02,450
ما رأيك إذاً؟ -
لست واثقة -

132
00:12:02,580 --> 00:12:03,630
سموّك

133
00:12:03,710 --> 00:12:06,930
إنه ثعلب والثعالب غدارة

134
00:12:07,060 --> 00:12:08,840
ثق بما أقوله أنا اليهودية
عن ذلك اليهودي

135
00:12:08,930 --> 00:12:12,450
إذا أدخلته هذا العمل
توقع حصول فوضى ودمار في كل مكان

136
00:12:13,580 --> 00:12:16,050
هذان الرجلان اللذان عادا تواً
من صيد طائر الدراج في المزرعة

137
00:12:16,180 --> 00:12:18,920
بدآ يحبان بعضهما البعض

138
00:12:19,050 --> 00:12:21,610
تبدو الإمكانيات جيدة"
"يا (راي)، تبدو جيدة جداً

139
00:12:21,750 --> 00:12:24,310
أنا معجب بما فعلته بمشروعك

140
00:12:24,480 --> 00:12:28,480
مهما حاولت لا أنجح بالقيام بما
تقوم به بالرغم من أن الحشيش لعبتي

141
00:12:28,610 --> 00:12:31,130
كيف يمكن لأحد أن يزرع
50 طناً من القنّب الفاخر

142
00:12:31,300 --> 00:12:35,690
بدون أن يعرف أحد كيف فعل ذلك؟ -
(يطريني سماع ذلك منك يا (ماثيو -

143
00:12:35,820 --> 00:12:39,900
أتصور أن عقلك يجهد نفسه
محاولاً معرفة كيفية حصول ذلك

144
00:12:40,080 --> 00:12:41,560
لا بد من الاعتراف بالذكاء

145
00:12:42,860 --> 00:12:44,600
كرر لي الأرقام

146
00:12:44,730 --> 00:12:48,290
إنها 200 مليون في السنة
و100 مليون كربح صاف

147
00:12:48,420 --> 00:12:52,070
لكن جماعتك يعرفون هذا فعلاً
إنهم يحللون الأرقام منذ أشهر

148
00:12:52,200 --> 00:12:56,110
الخلاصة أنني سأبيعك تجارتي
مقابل 400 مليون

149
00:13:02,670 --> 00:13:04,970
لكنك تعرف هذا فعلاً، هيا اركب

150
00:13:05,150 --> 00:13:07,800
لا يمكنني أن أكون دقيقاً"
"بشأن الأبطال والأصفار

151
00:13:07,880 --> 00:13:10,320
لكن مبالغ طائلة كانت على المحك

152
00:13:10,450 --> 00:13:16,660
السؤال الأهم، ما الذي سيستحق
امتلاك القدرة على إيقاف عملية كهذه؟

153
00:13:16,790 --> 00:13:20,880
الجواب، الرجل الجشع
سيطلب نصف سعر البيع

154
00:13:21,050 --> 00:13:24,050
لكن الرجل الذكي
سيعرف أن 200 مليون جنيه

155
00:13:24,220 --> 00:13:27,610
كان مزعجاً كفاية لجعل
الجميع يشعر بالارتياح

156
00:13:28,300 --> 00:13:33,300
(ألست ماكراً ومبتكراً يا (فليتشر
لتتوصل إلى خطة مماثلة؟

157
00:13:33,430 --> 00:13:36,950
أجل، لكن لست من توصل إليها
(صحيح؟ كان (بيغ دايف

158
00:13:37,080 --> 00:13:40,340
(هو من كلفني بمهمة تتبع (ميكي
ومراقبته وجمع معلومات عنه

159
00:13:40,510 --> 00:13:42,420
والبحث في أعماله القذرة
والبحث عما يجرّمه

160
00:13:43,080 --> 00:13:47,290
ميكي بيرسون)، رجل العصابات)
الأمريكي البغيض، سندفنه

161
00:13:47,420 --> 00:13:51,200
إذ يبدو أنه حصل على صديق
(جديد، اللورد (برسفيلد

162
00:13:51,330 --> 00:13:54,240
سؤال، أهو اللورد
برسفيلد) المعروف؟)

163
00:13:54,630 --> 00:13:58,760
"سمو الدوق؟" -
أجل! الرابع في ترتيب العرش -

164
00:13:58,890 --> 00:14:02,890
(يبدو أن (ميكي بيرسون
توصل إلى طريقة لتملقه ونيل رضاه

165
00:14:04,060 --> 00:14:07,450
(ستكون هذه مهمتك يا (فليتشر
أحتاج إلى شخص يتمتع بمهارتك وحدسك

166
00:14:07,580 --> 00:14:09,320
تعرف أنك المحقق المفضل لدي

167
00:14:09,400 --> 00:14:12,790
أعتقد وحسب أنه من المهم
(أن تتذكر مع من تتحدث يا (دايف

168
00:14:13,570 --> 00:14:15,100
(بالطبع أتذكر يا (فليتشر

169
00:14:15,270 --> 00:14:18,180
احرص وحسب على ألا يكون شيك
أتعابي مخيباً للآمال هذه المرة

170
00:14:19,050 --> 00:14:20,960
أريد 150 ألفاً

171
00:14:21,530 --> 00:14:24,180
هو يريد تدميره

172
00:14:24,350 --> 00:14:27,260
لكنني هنا لأسديك معروفاً

173
00:14:28,520 --> 00:14:31,170
والأمر ليس أنك لن تحصل
على شيء مقابل أموالك

174
00:14:31,300 --> 00:14:34,430
بوسعك حتى أن تحول هذا النص
(إلى فيلم سينمائي يا (رايموند

175
00:14:34,990 --> 00:14:38,210
يمكننا أن نصنعه معاً
وأن نكون شريكين

176
00:14:38,990 --> 00:14:44,420
تعلمت الكثير منك، عليك أن تعتني
بنفسك أولاً والآن حان دوري

177
00:14:45,550 --> 00:14:49,290
أنا لا أصغر في السن
يا (راي) بل أكبر

178
00:14:50,720 --> 00:14:53,760
(لمَ يعتزم (بيغ دايف
إلحاق الضرر برئيسي إذاً؟

179
00:14:53,890 --> 00:14:58,630
(منذ شهرين، رجلك (ميكي
جعل رجلي (دايف) يشعر بأنه أحمق

180
00:14:58,760 --> 00:15:02,020
(هنري)، (ميكي) -
كيف فعل ذلك؟ -

181
00:15:02,060 --> 00:15:03,410
رفض صافحته

182
00:15:03,580 --> 00:15:05,540
(أنا (دايف) من الـ(دايلي برنت -
أجل -

183
00:15:06,360 --> 00:15:08,450
(لا، أنا رئيس تحرير الـ(دايلي برنت

184
00:15:08,580 --> 00:15:11,360
(تبين أن (دايف"
"(لاحق أحد لوردات (ميكي

185
00:15:11,490 --> 00:15:13,360
نشر تحقيقاً فضائحياً"
"عنه في صحيفته

186
00:15:13,490 --> 00:15:15,880
وتبين أن اللورد أقام علاقة حميمة"

187
00:15:15,960 --> 00:15:18,050
"مع أحد خدامه الجذابين

188
00:15:18,180 --> 00:15:20,090
وبعد الفضيحة انهارت أسهمه وخسر"

189
00:15:20,220 --> 00:15:22,960
وظيفته وزوجته
"وحتى أولاده تبرأوا منه

190
00:15:23,090 --> 00:15:25,440
"حسناً، (دايف) ذاك بغيض للغاية"

191
00:15:26,170 --> 00:15:30,390
ولكن لم يستطيع أحد الوقوف في وجهه
خشية أن ينشر (دايف) مقالاً ما عنهم

192
00:15:30,520 --> 00:15:33,300
(لكن رجلك (ميكي"
"تحلى بجرأة كبيرة

193
00:15:33,430 --> 00:15:36,600
فازدرى به أمام حشد
يتمنى (دايف) لو ينتمي إليه

194
00:15:36,770 --> 00:15:39,990
تعرف، حشد السيدات والسادة
الذين يشعر (ميكي) بالراحة معهم

195
00:15:40,990 --> 00:15:42,730
اعذرونا يا رجال

196
00:15:42,900 --> 00:15:46,770
"(حسناً، كان حرياً به اقتلاع رجولة (دايف" -
(أعتقد أنه تجاهلك يا (دايف -

197
00:15:46,900 --> 00:15:48,850
صغّره كما لو كان"
"بالوناً فرغ من الهواء

198
00:15:50,030 --> 00:15:51,590
هذا ليس سبباً وجيهاً لملاحقة الرجل

199
00:15:51,720 --> 00:15:54,410
لا أعرف ماذا أقول لك
(يريد إراقة دم (ميكي

200
00:15:54,540 --> 00:15:57,980
وسيحصل على مراده أيضاً لولا

201
00:15:59,240 --> 00:16:02,580
أنت حالم قذر وحان وقت مغادرتك

202
00:16:02,710 --> 00:16:05,840
،لا تكن سخيفاً
كنت ألفت انتباهك وحسب

203
00:16:06,100 --> 00:16:11,050
(والآن، ثمة سبب يمنع (ماثيو
أو أي شخص آخر في هذا السياق

204
00:16:11,140 --> 00:16:13,920
(من معرفة طريقة عمل (ميكي

205
00:16:14,310 --> 00:16:18,050
كيف يمكنه أن ينتج 50 طناً
من الحشيش الفاخر سنوياً؟

206
00:16:18,140 --> 00:16:21,390
الكل يعرف أن ذلك يتطلب
مساحة كبيرة فأين هي تلك المساحة؟

207
00:16:21,570 --> 00:16:23,570
وكيف نجح بإخفاء الأمر؟

208
00:16:23,830 --> 00:16:26,870
لا يمكنك أن تحفر حفرة في الأرض"
"وترمي فيها 200 حاوية شحن

209
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
"(العقار الـ9 للورد (دوكان" -
"لا، يا عزيزي، هذا لن ينفع" -

210
00:16:28,690 --> 00:16:32,470
لا، عليك أن تكون خلاقاً
وتحتاج إلى طريقة لمقاربة الأمر

211
00:16:32,730 --> 00:16:35,300
مشكلة الأرض
في هذه البلاد أنها قليلة

212
00:16:35,380 --> 00:16:36,560
"(أوروبا)"

213
00:16:36,770 --> 00:16:39,680
وبوسع الناس دخولها حتى"
"عندما يفترض أن تكون ملكية خاصة

214
00:16:40,290 --> 00:16:43,200
وللناس حقوق، منزهو الكلاب

215
00:16:43,330 --> 00:16:44,990
أجل، تابعوا طريقكم

216
00:16:45,120 --> 00:16:47,550
"وممرات المشاة وحق التجول"

217
00:16:47,680 --> 00:16:50,720
والمتنزهون والمتسكعون"
"وعشاق حيوان الغرير

218
00:16:51,460 --> 00:16:54,850
وكل متطفّل لديه ما يكفي من الوقت"
"لاستكشاف طبيعة (إنكلترا) الخضراء

219
00:16:54,980 --> 00:16:56,450
!صباح الخير

220
00:16:56,630 --> 00:17:01,760
ولديهم مجموعات ومنتديات
واجتماعات ووسائل تواصل اجتماعي

221
00:17:01,930 --> 00:17:06,620
ويحبون الدردشة والثرثرة على كل
من يقرر جزّ عشبه بدون رخصة

222
00:17:07,750 --> 00:17:11,010
ثم هناك المروحيات والطائرات
(بدون طيار و(غوغل أرث

223
00:17:11,140 --> 00:17:14,700
ومواقع تراثية ومجالس الأبرشيات
واللائحة تطول

224
00:17:15,530 --> 00:17:18,000
وهذا قبل أن تفكر حتى
في الحصول على كهرباء هنا

225
00:17:20,350 --> 00:17:23,350
إذاً ما هي طريقة (ميكي) الفريدة؟

226
00:17:23,520 --> 00:17:28,000
أحييه على ظرفه وجرأته وجسارته

227
00:17:28,780 --> 00:17:33,210
وما هي هذه الطريقة بالضبط؟ -
عليك أن تفهم الثقافة لتفهم الشخص -

228
00:17:33,860 --> 00:17:35,730
"الأثرياء والأستقراطيون"

229
00:17:35,860 --> 00:17:38,820
"الدوق واللوردات من رجال ونساء"

230
00:17:38,990 --> 00:17:40,810
الكثير من الأراضي والمال

231
00:17:40,990 --> 00:17:44,720
منازل للتخزين ورطوبة"
"لمنع لفت الانتباه وثراء

232
00:17:44,850 --> 00:17:47,850
عليك أن تتذكر بأن المال مقنع جداً

233
00:17:47,980 --> 00:17:51,420
للفئة التي تلقت ضربة من الأحزاب"
"اليسارية الغاضبة ومن ضرائب الميراث

234
00:17:52,630 --> 00:17:56,240
وكلما ورثت ثروة"
"تخسر نصفها للدولة

235
00:17:56,370 --> 00:18:00,540
لذا هذه هي لحظتي المناسبة"
"للتدخل كما لو كنت ملاكاً حارساً

236
00:18:00,670 --> 00:18:04,010
فأعرض خدماتي عليهم"
"ليتمكنوا من الاحتفاظ بمنازلهم

237
00:18:04,190 --> 00:18:06,320
ولا يزعجهم كثيراً العمل الذي أقوم به

238
00:18:06,790 --> 00:18:09,880
طالما أنني أستمر"
"بمدهم بالمال كل سنة

239
00:18:10,270 --> 00:18:12,790
من الجيد الحصول على لورد ما
ولكن الأمر ليس سهلاً أبداً

240
00:18:12,920 --> 00:18:16,700
فهو يتطلب عملاً
ونبيذاً ونساء ونواد ليلية

241
00:18:17,260 --> 00:18:20,040
"لدي 12 موقعاً و12 مزرعة"

242
00:18:20,180 --> 00:18:23,090
ألف من تلك العقارات"
"(موجود في (بريطانيا العظمى

243
00:18:23,220 --> 00:18:25,220
حظاً موفقاً في محاولتك
العثور عليها كلها

244
00:18:26,390 --> 00:18:29,430
هذا كل شيء، هذه هي بنيتي التحتية

245
00:18:30,390 --> 00:18:34,990
وهذا ما تدفع ثمنه بمباركتي يا سيدي

246
00:18:35,860 --> 00:18:40,250
إذا كانت تجارة سرية ومربحة
كما تزعم سأشتريها كلها

247
00:18:40,550 --> 00:18:42,200
(ولكن دعنا من المراوغة يا (مايكل

248
00:18:42,940 --> 00:18:44,510
أريد رؤية الحشيش خاصتك

249
00:18:46,760 --> 00:18:50,680
بذلت جهداً كبيراً لإخفاء عمليتي
(قدر الإمكان يا (ماثيو

250
00:18:51,240 --> 00:18:53,850
بحيث ما كنت لتميز حشيشتي
حتى لو كنت تقف عليها

251
00:18:56,280 --> 00:18:59,620
في الواقع، أنت تقف عليها بالفعل

252
00:19:02,580 --> 00:19:04,620
(إنه عمل رائع يا (مايكل

253
00:19:05,620 --> 00:19:07,450
مؤسف أنه سيتعرض
للإفلاس خلال 10 سنوات

254
00:19:07,580 --> 00:19:09,700
عندما تصبح زراعة القنب
(مشرعة في (بريطانيا

255
00:19:10,360 --> 00:19:12,700
وتريدني أن أدفع مبلغاً طائلاً لقاءه؟

256
00:19:12,960 --> 00:19:15,000
مبلغ يقارب النصف مليار

257
00:19:16,260 --> 00:19:17,480
إنه الثمن الذي أريد

258
00:19:18,480 --> 00:19:21,220
تفضل بالدخول الآن وسأريك ما
ستحصل عليه مقابل نصف مليار

259
00:19:27,780 --> 00:19:30,730
سقيفة أدوات جميلة
مقابل 400 مليون دولار

260
00:19:31,380 --> 00:19:36,210
أيوجد مطرقة كروية الشكل هنا أيضاً؟ -
بالطبع، دعني أريك المسامير الآن -

261
00:19:44,200 --> 00:19:45,500
انتبه لرأسك

262
00:19:46,070 --> 00:19:47,370
تباعوا العمل يا رجال

263
00:19:58,490 --> 00:20:00,880
أرض (إنكلترا) الخضراء والجميلة

264
00:20:02,970 --> 00:20:04,490
يا لها من مسامير

265
00:20:05,880 --> 00:20:08,880
الموقع والموظفون والتقنية

266
00:20:09,750 --> 00:20:13,660
ستشتري البنية التحتية الضرورية
للبنية الفوقية المستقبلية

267
00:20:14,310 --> 00:20:17,960
وسترث بهذا الشراء
أفضل المواقع المتوفرة

268
00:20:18,090 --> 00:20:21,170
وأمهر علماء النبات
ومسؤولي الحشيش في العالم

269
00:20:21,300 --> 00:20:24,870
إضافة إلى أكثر تقنية مبتكرة
في العالم لصنع الماريجوانا

270
00:20:26,040 --> 00:20:28,600
وعندما تصبح زراعة
هذا الحشيش مشروعة

271
00:20:28,730 --> 00:20:31,770
وعندنا تفوق الطلبات عليه العرض

272
00:20:32,730 --> 00:20:36,160
هذه المواقع وهؤلاء
الخبراء في الزراعة

273
00:20:36,250 --> 00:20:38,550
بالإضافة إلى تقنيتي المتطورة

274
00:20:38,720 --> 00:20:42,850
سيحققون أرباحاً هائلة
وسيكون بوسعك الحصول على كل ذلك

275
00:20:45,680 --> 00:20:49,800
أتعرف أن السوق احتاجت
إلى 15 عاماً بعد انتهاء حظر الكحول

276
00:20:49,890 --> 00:20:51,980
في دياري لتلبية الطلب عليه؟

277
00:20:52,800 --> 00:20:54,540
15 عاماً

278
00:20:55,150 --> 00:20:57,230
وهذا إذا لم تفعل شيئاً به

279
00:20:57,970 --> 00:21:00,670
أجل، إنه ربح للجميع
كيفما نظرت إليه

280
00:21:02,270 --> 00:21:07,830
وأنا لست جشعاً، كلانا يعرف أن 400
مليون دولار هو سعر منصف وسخي

281
00:21:08,750 --> 00:21:11,090
خاصة أنه بمجرد تشريع الحشيش

282
00:21:11,270 --> 00:21:14,790
سترتفع قيمة هذه التجارة
إلى 200 مليار دولار

283
00:21:14,870 --> 00:21:17,480
أي ما يقارب النصف ترليون جنيه

284
00:21:17,830 --> 00:21:19,000
سنوياً

285
00:21:19,700 --> 00:21:21,080
حشيش

286
00:21:21,170 --> 00:21:22,390
قنّب

287
00:21:23,000 --> 00:21:24,470
مخدرات

288
00:21:25,210 --> 00:21:27,390
"جبن الأرملة البيضاء الفاخر"

289
00:21:28,990 --> 00:21:30,340
إنها طريقة جديدة لكسب المال الوفير

290
00:21:31,510 --> 00:21:34,510
إنها بداية شيء أعظم بكثير يا سيدي

291
00:21:35,210 --> 00:21:38,160
إذا كان ما تقوله صحيحاً
لمَ لا تحتفظ أنت به؟

292
00:21:39,200 --> 00:21:43,460
كما ترى، ذيع صيتي كرجل
حقق نجاحه بالطريقة الصعبة

293
00:21:44,200 --> 00:21:47,460
يمكنك القول إن يدي
الجميلتين تلطختا بالدماء

294
00:21:48,460 --> 00:21:52,320
لكن في عمل جديد
وحالما يصبح قانونياً

295
00:21:52,410 --> 00:21:56,540
وخاضعاً لسلطة حكومة شرعية محترمة

296
00:21:56,620 --> 00:22:00,320
فإن مشروعاً مماثلاً
سيحتاج إلى وجه بماض نظيف

297
00:22:00,450 --> 00:22:03,660
لا أملكه أنا للأسف

298
00:22:03,790 --> 00:22:05,920
لا يبدو التقاعد سيئاً جداً

299
00:22:06,010 --> 00:22:11,010
سأتنزه طويلاً في الريف وأقلّم
الأزهار مع حبيبتي وأربي بعض الأولاد

300
00:22:12,790 --> 00:22:13,870
استحققت ذلك

301
00:22:14,700 --> 00:22:18,560
اسمع، كلانا يعرف أن إنبات الحشيش
يشكل 50 بالمائة من العمل

302
00:22:19,350 --> 00:22:21,170
أحتاج إلى معارفك الأوروبيين

303
00:22:21,690 --> 00:22:23,910
رأيت طريقة تصنيعك للحشيش

304
00:22:24,040 --> 00:22:28,170
أخبرني الآن عن طريقة البيع -
(سأخبرك بذلك لاحقاً يا (ماثيو -

305
00:22:28,730 --> 00:22:30,290
عندما تحسم موضوع الشراء

306
00:22:30,470 --> 00:22:37,250
الآن وبعد أن عرضنا معضلة بطل
روايتنا فلنسلط الضوء الآن على خصمنا

307
00:22:37,590 --> 00:22:40,460
على بعد عدة كيلومترات
وعبر السهول الشاسعة

308
00:22:40,590 --> 00:22:45,940
ثمة وحش جميل آخر
يشق طريقه نحو الواحة

309
00:22:46,110 --> 00:22:51,280
عمّن تتحدث الآن؟ -
(أتحدث عن (دراي آي) يا (رايموندو -

310
00:22:51,410 --> 00:22:57,270
دراي آي)، ماذا يكون؟ صيني؟)
ياباني؟ فلبيني؟ اجث على ركبتيك؟

311
00:22:57,410 --> 00:23:02,530
تنين قذر، عرقه أصفر ويهوى المقامرة

312
00:23:02,660 --> 00:23:06,400
ظهر على الساحة في مطلع الألفية
الجديدة كالمفرقعات النارية

313
00:23:08,220 --> 00:23:10,570
!أيها الأوغاد -
"(سأقاطعك هنا يا (فليتشر" -

314
00:23:11,870 --> 00:23:13,740
هذا لا يشبه (دراي آي) الذي أعرفه

315
00:23:13,870 --> 00:23:16,350
كنت أتأكد من أنك منتبه
(لما أقوله يا (رايموند

316
00:23:16,480 --> 00:23:20,130
فلنتحدث بدلاً من ذلك"
"عن شخص محبط أكثر

317
00:23:20,300 --> 00:23:23,080
"و(دراي آي) ساحر ورقيق"

318
00:23:23,170 --> 00:23:25,040
"كـ(جيمس بوند) صيني"

319
00:23:26,210 --> 00:23:27,950
"يحمل رخصة للقتل"

320
00:23:29,770 --> 00:23:31,600
افتحهما -
أمرك سيدي -

321
00:23:36,810 --> 00:23:38,240
!يا إلهي

322
00:23:41,030 --> 00:23:43,810
نظفهم وحمّلهم وتخلص منهم

323
00:23:43,930 --> 00:23:46,720
دعني ألقي نظرة على الحاوية 432 -
حاضر سيدي، من هنا -

324
00:23:51,450 --> 00:23:55,620
(هناك 120 إطاراً ومحركات (321 أل أس
60 حسب الطلب من

325
00:23:55,800 --> 00:23:57,580
حسناً، ادفع للرجل

326
00:23:57,710 --> 00:24:01,450
آسف أيها الرفيقان، طلبت ثمن
حاويتين طولهما 20 قدماً فيما هو 40

327
00:24:02,010 --> 00:24:06,140
سيتعين علي طلب ضعف السعر -
ضعف السعر؟ -

328
00:24:07,920 --> 00:24:11,610
السعر الذي يطلبه السيد عقد

329
00:24:12,740 --> 00:24:16,480
والآن، إما أن تدفع أنت
أو عائلتك ثمن هذا الدرس

330
00:24:18,220 --> 00:24:22,080
هل كلامي واضح؟ -
أجل سيدي -

331
00:24:23,390 --> 00:24:25,120
أعط هذا الغبي ماله

332
00:24:28,770 --> 00:24:32,940
(على أي حال، فلنترك (دراي آي
(قليلاً الآن ونعود مجدداً إلى (ميكي

333
00:24:33,420 --> 00:24:35,510
إذا كنت تفكر في تدخين
ذلك الشيء هنا

334
00:24:36,510 --> 00:24:38,680
إياك أن تفعل -
أجد هذا محيراً -

335
00:24:38,810 --> 00:24:42,070
أتعني عدم التدخين أم عدم التفكير؟

336
00:24:47,720 --> 00:24:49,630
حسناً، حسناً، لن أدخنها، لن أفعل

337
00:25:08,390 --> 00:25:13,180
أعتقد أن الوقت"
"حان لأعرفك على ملكتنا

338
00:25:13,350 --> 00:25:14,520
هارولد)، أعطني الحقيبة)

339
00:25:14,650 --> 00:25:18,480
إنها (كليوباترا) بريطانية"
"للقيصر (ميكي) راعي البقر

340
00:25:18,610 --> 00:25:22,210
الحلقة الوحيدة الضعيفة"
"في درعه المنيعة

341
00:25:22,390 --> 00:25:27,990
هي إخلاصه وشغفه وقد يقول"
"البعض هوسه بزوجته الحسناء

342
00:25:28,120 --> 00:25:30,510
(أحاول أن أسديك خدمة يا (مايك

343
00:25:30,640 --> 00:25:33,070
لكن كلما حاولت فعل ذلك
ينتهي الأمر بتكبدي الكثير

344
00:25:33,120 --> 00:25:35,460
"...(هيا يا (روز" -
لمَ لا تزال الآنسة (كوفا) هنا؟ -

345
00:25:35,550 --> 00:25:37,720
كان يفترض الانتهاء من العمل
على تلك السيارة صباح اليوم

346
00:25:37,850 --> 00:25:40,810
(أنا لا أكلمك يا (مايك -
آسفة يا رئيسة (رودج) يعمل عليها -

347
00:25:40,980 --> 00:25:43,720
كم مرة قلت لك ذلك؟
لا أريد رؤية (رودج) هنا

348
00:25:43,850 --> 00:25:48,190
هذا مكان مخصص للسيدات، أين هو؟ -
في مكتبك مع زوجك -

349
00:25:51,450 --> 00:25:54,060
عزيزتي (ميشا)، سأجعلك تخرجين
من هنا بعد 20 دقيقة

350
00:25:54,190 --> 00:25:56,660
روزاليند)، لدي صف رياضة)
بعد نصف ساعة

351
00:25:56,790 --> 00:26:00,490
20 دقيقة ومجاناً
ليزا)، اجلبي لها الشمبانيا)

352
00:26:01,100 --> 00:26:03,360
مايك)، ألا تزال على الخط؟) -
"بالطبع، لا أزال على الخط" -

353
00:26:03,440 --> 00:26:06,570
حسناً، إذا كنت لا تزال تكلمني
من الذي يطلب القطع البائسة؟

354
00:26:07,140 --> 00:26:10,180
ما رأيك إذاً؟ -
إنه جيد ولكن ليس حاداً -

355
00:26:10,780 --> 00:26:12,040
إنه لذيذ

356
00:26:13,040 --> 00:26:14,350
يستحق سعره

357
00:26:15,130 --> 00:26:17,610
لكن بوسعك دوماً تصنيع
(منتج أفضل يا (ميكي

358
00:26:17,740 --> 00:26:19,260
هذا جيد جداً

359
00:26:20,170 --> 00:26:21,260
(مرحباً (روز

360
00:26:22,430 --> 00:26:23,820
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

361
00:26:24,340 --> 00:26:25,730
كان يجب أن أعرف أنك ستفعل هذا

362
00:26:26,300 --> 00:26:29,380
يفترض بـ(رودج) أن يعمل في الأسفل
وأنت هنا تجعله يتعاطى الحشيش

363
00:26:29,510 --> 00:26:31,330
سأعود إلى العمل أيتها الرئيسة -
حري بك أن تفعل ذلك -

364
00:26:31,810 --> 00:26:33,330
لا تلومي (دودج) يا عزيزتي

365
00:26:33,460 --> 00:26:36,980
تعرفين أنه خبير في المخدرات
وأنه كان يسديني خدمة

366
00:26:37,070 --> 00:26:39,720
دودج)، انزل واعمل) -
سأذهب -

367
00:26:42,540 --> 00:26:44,200
ما الذي تفعله هنا على أي حال؟

368
00:26:44,320 --> 00:26:46,500
فكرت في المرور بزوجتي
لاحتساء كوب من الشاي معها

369
00:26:47,190 --> 00:26:49,280
حسناً إذاً، شغّل الغلاّية

370
00:26:52,140 --> 00:26:53,840
يبدو أن الصفقة أبرمت

371
00:26:54,450 --> 00:26:58,400
هل أنت متردد؟ -
لا، تعجبني فترة منتصف العمر -

372
00:26:58,530 --> 00:27:02,310
أحب التهذيب والمدارس
الخاصة والنبيذ الفاخر

373
00:27:02,660 --> 00:27:05,740
وملعقة من الكافيار
لمساعدتي في بلع دوائي

374
00:27:06,570 --> 00:27:09,480
والأهم أنني أتطلع لقضاء
مزيد من الوقت معك

375
00:27:09,570 --> 00:27:10,830
بالطبع أنت تتطلع لذلك

376
00:27:12,000 --> 00:27:16,040
اسمع، لا أريدك أن تتسكع هنا
وأنت تشعر بأنك تائه وعاطل عن العمل

377
00:27:16,260 --> 00:27:17,650
عجباً

378
00:27:18,430 --> 00:27:21,860
معظم الزوجات قد يتوسلن أزواجهن
لترك هذا العمل ولكن ليس أنت

379
00:27:21,990 --> 00:27:23,470
هذا لأنني أعرفك يا عزيزي

380
00:27:24,560 --> 00:27:27,680
اسمع، عليك أن تفعل
هذا بذكاء يا حبيبي

381
00:27:28,340 --> 00:27:31,810
إذا انتشر خبر تقاعدك
فقد يعتبرون الأمر ضعفاً منك

382
00:27:31,940 --> 00:27:34,110
وإذا كانت الشكوك تساورك
فهذا لأن لها مبرراً

383
00:27:34,500 --> 00:27:36,420
ويمكن أن يكلفك هذا الكثير

384
00:27:36,500 --> 00:27:39,460
لذا، سيكون عليك
إنهاء هذا الأمر بعنف

385
00:27:40,410 --> 00:27:41,460
ولكن ليس أنت يا عزيزي

386
00:27:43,280 --> 00:27:44,980
لا تفعل أي شيء إجرامي

387
00:27:45,800 --> 00:27:48,060
لهذا السبب لديك أشخاص
لفعل ذلك، أتذكر؟

388
00:27:48,190 --> 00:27:51,750
أحبك يا عزيزتي -
بالطبع أنت تحبني -

389
00:27:52,750 --> 00:27:53,970
أمن فرصة لإقامة علاقة؟

390
00:27:55,840 --> 00:27:57,230
لا، يمكنك الانتظار

391
00:27:57,790 --> 00:27:59,880
لدي روسية صهباء جذابة
بدأت تستشيط غضباً

392
00:28:00,050 --> 00:28:02,660
علي أن أتعامل معها -
لا أمانع إقامة علاقة معكما معاً -

393
00:28:02,790 --> 00:28:04,530
هيا اغرب من هنا

394
00:28:06,700 --> 00:28:07,870
(فليتشر)

395
00:28:09,040 --> 00:28:10,700
لمَ تضيّع وقتنا؟

396
00:28:11,170 --> 00:28:13,690
أعرف ما يحصل في عالمي
وما لا يحصل

397
00:28:13,820 --> 00:28:18,990
(ما لا أفهمه هو كيفية دفع (مايكل
لتحرير شيك لك بـ20 مليون دولار

398
00:28:19,210 --> 00:28:22,600
أنت عديم الصبر
يا (رايموند)، أنا راو

399
00:28:22,730 --> 00:28:25,210
وكما يقولون في الأفلام
أنا أعرض لجوانب القصة

400
00:28:25,550 --> 00:28:27,420
خير لك أن تبدأ قريباً بسردها

401
00:28:27,550 --> 00:28:29,900
ما هذه؟ أهي آلة شواء أيضاً؟

402
00:28:31,720 --> 00:28:34,590
(أجل، إنها كذلك يا (فليتشر -
أحب الشواء -

403
00:28:34,980 --> 00:28:36,760
يا لها من آلة مفيدة، أليس كذلك؟

404
00:28:36,940 --> 00:28:39,680
تدفئ قدميك وتطهو في الوقت نفسه

405
00:28:39,810 --> 00:28:42,500
عليك أن ترشدني إلى المكان
الذي اشتريتها منه

406
00:28:42,630 --> 00:28:44,930
يمكنك أن تأخذها معك
شرط أن تغرب في الحال

407
00:28:46,100 --> 00:28:47,360
(راي)

408
00:28:48,760 --> 00:28:50,150
ألديك شريحة لحم؟

409
00:28:56,050 --> 00:28:59,880
أجل، حسناً، يصدف أن لدي شريحة
من لحم بقر (واغيو) في الثلاّجة

410
00:28:59,960 --> 00:29:03,440
(لم يسبق لي أن تناولت لحم (واغيو -
أجل، سأبددها عليك لكنها كل ما لدي -

411
00:29:03,570 --> 00:29:07,520
سأجلبها يا صاح -
لا، لا بأس، ابقَ مكانك وحسب -

412
00:29:10,000 --> 00:29:11,170
!تباً لي

413
00:29:12,610 --> 00:29:13,740
إنها ساخنة

414
00:29:21,900 --> 00:29:24,950
فليتشر) ذاك ثعلب ماكر)

415
00:29:31,550 --> 00:29:33,110
(عمت مساءً يا (أسلان

416
00:29:33,810 --> 00:29:35,630
محركات (32 أل أس)؟

417
00:29:36,330 --> 00:29:38,500
لديك تلك القطع كلها
في حاوية طولها 40 قدماً؟

418
00:29:39,500 --> 00:29:40,630
أجل

419
00:29:41,330 --> 00:29:42,540
كيف حصلت عليها؟

420
00:29:44,110 --> 00:29:47,760
لا تطرحي الأسئلة كي لا تسمعي
أكاذيب، لذا ننتقل إلى السعر

421
00:29:48,670 --> 00:29:50,710
كم تريد؟ -
بدون أجرة الشحن -

422
00:29:50,840 --> 00:29:54,490
حسناً، ما السعر إذاً؟ -
لقاء مع زوجك -

423
00:29:54,620 --> 00:29:59,530
اغرب من هنا، لن يحصل ذلك -
الأمر لصالحه -

424
00:30:01,570 --> 00:30:06,000
سأخبرك شيئاً، احتفظي بالقطع
واعتبريها بادرة حسن نية

425
00:30:08,130 --> 00:30:09,780
تعرفين كيف تجدينني

426
00:30:11,480 --> 00:30:13,170
لا أستطيع أن أعدك بأي شيء

427
00:30:13,300 --> 00:30:15,990
نجح (دراي آي) بلقاء
مايكل)، أليس كذلك؟)

428
00:30:16,860 --> 00:30:20,040
يا لها من حركة جريئة
لقد دخل بقوة

429
00:30:20,160 --> 00:30:23,420
مسموحة أو ممنوعة

430
00:30:24,420 --> 00:30:27,460
(من رئيس (دراي آي"
"(نفسه، اللورد (جورج

431
00:30:28,330 --> 00:30:30,380
"جورج) ذاك فتى مشاغب)"

432
00:30:30,770 --> 00:30:33,550
"لكن (دراي آي) هو الجيل القادم"

433
00:30:33,680 --> 00:30:36,850
فأولئك الصينيون أسرع منا"
"بمراحل في تغيير قياداتهم

434
00:30:36,980 --> 00:30:38,280
هل يقوم بأية تحركات؟

435
00:30:40,150 --> 00:30:41,760
"هل يستقل بأعماله؟"

436
00:30:41,890 --> 00:30:45,020
أيخطط الرجل الكبير لأمور
"على غفلة من اللورد (جورج)؟

437
00:30:47,320 --> 00:30:48,490
لأكون منصفاً، قام بحركة ذكية

438
00:30:48,540 --> 00:30:51,270
عندما تخلى عن قطع غيار سيارات
تقارب قيمتها الـ100 ألف دولار

439
00:30:51,450 --> 00:30:56,010
لأن الجميع يعرف أن الطريق
إلى قلب رجل ما يمر عبر زوجته

440
00:30:58,570 --> 00:31:00,400
ستكون زوجة لطيفة
(للغاية يا (رايموند

441
00:31:10,910 --> 00:31:13,390
شكراً لأنك خصصت
(وقتاً للقائي يا (مايكل

442
00:31:14,300 --> 00:31:15,730
اللورد (جورج) يرسل لك تحياته

443
00:31:16,080 --> 00:31:18,560
وافقت على هذا اللقاء
لأن (روز) طلبت إلى ذلك

444
00:31:18,690 --> 00:31:20,950
احرص على عدم التقرب منها
بهذه الطريقة مرة أخرى

445
00:31:21,600 --> 00:31:23,210
لم أقصد أن أقلل من احترامها

446
00:31:33,370 --> 00:31:34,500
كيف يمكنني المساعدة؟

447
00:31:35,630 --> 00:31:40,980
سمعت أنك تريد الخروج -
الخروج؟ ممّ؟ -

448
00:31:41,110 --> 00:31:43,230
من سرير؟ من رأسي أم من خزانتي؟

449
00:31:43,710 --> 00:31:45,840
(لا تتذاكى علي يا (دراي آي
أنا رجل شديد الانشغال

450
00:31:46,450 --> 00:31:48,190
سمعت أنك ستتقاعد

451
00:31:49,580 --> 00:31:54,750
وأودك أن تفكر في عرض -
سأوقفك عند هذا الحد -

452
00:31:54,920 --> 00:31:56,880
كي لا تبدد المزيد من أنفاسك
العزيزة أيها الشاب

453
00:31:57,010 --> 00:31:59,220
هذا الأمر ليس مطروحاً للنقاش بيننا

454
00:31:59,310 --> 00:32:01,310
فالأمر ليس معروضاً
على الملأ لمناقشته

455
00:32:05,830 --> 00:32:08,300
هذا رقم كبير

456
00:32:30,330 --> 00:32:35,410
نقداً -
لست للبيع -

457
00:32:37,760 --> 00:32:40,280
وحتى لو كنت كذلك
فأصفارك تلك قليلة

458
00:32:40,450 --> 00:32:44,840
قد تتمكن بهذا المبلغ من شراء النقانق
لرجلك لكن بالنسبة إلي يبدو تافهاً

459
00:32:47,800 --> 00:32:49,060
أنت بعيد عن الواقع

460
00:32:51,970 --> 00:32:55,310
أنت تتناسى قوانين الغابة
بتعاليك علي

461
00:33:00,350 --> 00:33:03,350
عندما تشيخ الغوريلا وتضعف

462
00:33:04,440 --> 00:33:05,740
يكون من الأفضل لها أن تمضي قدماً

463
00:33:07,910 --> 00:33:09,340
قبل أن تتم إزاحتها بالقوة

464
00:33:10,520 --> 00:33:12,080
هذا مهين

465
00:33:12,860 --> 00:33:16,690
(هذا لا يليق بك يا (مايكل
أنا أحاول أن أسديك معروفاً

466
00:33:18,690 --> 00:33:20,940
هذا مبلغ هائل

467
00:33:26,980 --> 00:33:28,460
وهذا؟

468
00:33:29,290 --> 00:33:30,980
إنه مسدس ضخم

469
00:33:39,320 --> 00:33:40,970
بدأت تبكي الآن، أليس كذلك؟

470
00:33:43,490 --> 00:33:44,620
هذا مؤلم، أليس كذلك؟

471
00:33:46,140 --> 00:33:48,320
أتبحث عن جرأتك
أم عن ثقب في الباب؟

472
00:33:48,490 --> 00:33:51,140
!اللعنة -
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ -

473
00:33:51,580 --> 00:33:55,050
لأنك لن تخرج من هنا كما دخلت
!أيها المغفل الموهوم آكل البط

474
00:33:56,050 --> 00:33:58,090
تكلمني عن قوانين الغابة

475
00:33:58,220 --> 00:34:00,480
ماذا قلت؟ إن الأمر لا يليق بي؟

476
00:34:00,660 --> 00:34:02,780
أنا غوريلا عجوز؟

477
00:34:03,300 --> 00:34:05,690
ثمة قاعدة واحدة
في هذه الغابة اللعينة

478
00:34:06,170 --> 00:34:09,170
عندما يجوع الأسد، يأكل

479
00:34:10,990 --> 00:34:13,910
(أنت مخطئ يا (فليتشر
فـ(مايكل) لا يعمل بهذه الطريقة

480
00:34:13,950 --> 00:34:16,990
أجل، أعرف ذلك، أعرف
كنت أمرح بعض الشيء وحسب

481
00:34:17,380 --> 00:34:19,340
يحتاج كل فيلم إلى القليل
من التشويق، أليس كذلك؟

482
00:34:19,380 --> 00:34:21,290
(وهذا لا يعني أن (مايكل
لا يشاع عنه أنه عنيف

483
00:34:21,470 --> 00:34:25,510
كان عنيفاً، لقد تمدن

484
00:34:30,500 --> 00:34:32,370
مبلغ هائل

485
00:34:32,890 --> 00:34:37,190
أعرف أنكم أيها الصينيون تحبون
الخرافات لذا، دعني أخبرك بواحدة

486
00:34:38,760 --> 00:34:40,970
كان هناك مرة تنين يافع وأحمق

487
00:34:41,100 --> 00:34:45,800
أتى ليطلب إلى أسد حكيم وذكي
الاستحواذ على منطقته

488
00:34:45,930 --> 00:34:48,840
ولم يهتم الأسد لعرضه
لذا طلب إلى التنين الصغير أن يغرب

489
00:34:50,270 --> 00:34:52,700
لكن التنين لم يفهم معنى ذلك
فأصرّ على طلبه

490
00:34:52,830 --> 00:34:57,700
واستمر بالطلب إلى الأسد
الاستحواذ على منطقته

491
00:34:58,090 --> 00:35:00,650
لذا اصطحب الأسد
ذلك التنين الصغير في نزهة

492
00:35:00,780 --> 00:35:03,480
ووضع 5 رصاصات في رأسه الصغير

493
00:35:05,430 --> 00:35:06,610
وانتهت القصة

494
00:35:09,560 --> 00:35:12,300
والآن يفترض أن للقصة عبرة

495
00:35:12,430 --> 00:35:17,470
لا أعرف ماهيتها لكنك فتى ذكي
يا (دراي آي) فلعلك تشرحها لي

496
00:35:19,470 --> 00:35:21,330
أعتقد أن وقتك انتهى يا صاح -
...(مايكل) -

497
00:35:22,470 --> 00:35:24,640
عليك أن تعيد

498
00:35:27,290 --> 00:35:28,500
فكر في الأمر وحسب

499
00:35:29,940 --> 00:35:31,630
في غضون ذلك، اغرب عن وجهي

500
00:35:35,980 --> 00:35:39,230
أراهن أن (ميكي) كان مسروراً لقبوله
بإجراء ذلك اللقاء، أليس كذلك؟

501
00:35:39,410 --> 00:35:41,670
أجل، سار الأمر على خير ما يرام

502
00:35:41,800 --> 00:35:43,840
أجل -
أتريد الجهة العليا أم السفلى؟ -

503
00:35:44,320 --> 00:35:45,920
السفلى من فضلك يا عزيزي

504
00:35:46,750 --> 00:35:49,400
بدأت الأمور تتكشف بعد ذلك اللقاء

505
00:35:49,580 --> 00:35:52,440
ألم تغز الجرذان إحدى مزارع (ميكي)؟

506
00:35:58,700 --> 00:35:59,870
هيا بنا

507
00:36:01,260 --> 00:36:02,350
احذروا

508
00:36:03,830 --> 00:36:04,870
هيا

509
00:36:07,130 --> 00:36:08,430
أنزلوا الأقنعة

510
00:36:11,430 --> 00:36:13,340
تحركوا، هيا، هيا

511
00:36:16,120 --> 00:36:17,160
تباً

512
00:36:18,810 --> 00:36:21,590
!يا إلهي

513
00:36:22,160 --> 00:36:23,640
!يا للهول

514
00:36:24,240 --> 00:36:25,590
قال إننا سنجد القليل من الحشيش

515
00:36:25,770 --> 00:36:27,200
أجل، لم يكونوا يمزحون

516
00:36:28,590 --> 00:36:31,370
أيها الرفاق، إنها موضبة بالفعل

517
00:36:31,540 --> 00:36:32,720
دعونا لا نضيع الوقت

518
00:36:32,890 --> 00:36:36,320
فلنحملها يا رفاق -
من تكونون بحق السماء؟ -

519
00:36:36,450 --> 00:36:38,230
تباً، غطّوا وجوهكم

520
00:36:38,800 --> 00:36:41,840
أتعرفون من صاحب هذا المكان؟ -
لا تهمنا هويته -

521
00:36:42,360 --> 00:36:43,880
أعتقد أنكم أتيتم إلى المكان الخطأ

522
00:36:44,920 --> 00:36:46,230
!(يا (تيزا

523
00:36:46,360 --> 00:36:48,790
ماذا؟ -
أتود رؤية شجار؟ -

524
00:36:50,920 --> 00:36:53,610
من هؤلاء المهرجين؟ -
يريدون أخذ مخدراتنا -

525
00:36:54,310 --> 00:36:55,400
!(مارف)

526
00:36:56,390 --> 00:36:57,480
من هذا المزعج؟

527
00:36:58,090 --> 00:36:59,220
!(جون)

528
00:37:00,260 --> 00:37:03,780
أهلاً، إنه جيش من المسنين -
!(يا (فرانك -

529
00:37:05,260 --> 00:37:08,820
ما هذا؟ نزهة للدببة؟ -
!(مو) -

530
00:37:10,250 --> 00:37:13,470
أيوجد المزيد من الأرانب في الجحر؟ -
أترغبون في القيام بتمارين تحمية؟ -

531
00:37:13,560 --> 00:37:14,770
ليس من أجلكم أيها الأولاد

532
00:37:14,900 --> 00:37:16,120
عند العد حتى 3 يا رفاق

533
00:37:17,420 --> 00:37:18,640
3

534
00:37:20,990 --> 00:37:22,770
أتريد أن تتعارك معه يا جداه؟

535
00:37:24,240 --> 00:37:25,330
!بئساً لك

536
00:37:25,500 --> 00:37:27,980
أريد شطيرتي برغر ساخنتين
وبسرعة، مفهوم؟

537
00:37:28,110 --> 00:37:29,890
وأنا أريد البطاطس أيضاً

538
00:37:30,020 --> 00:37:32,190
من تفوح منه رائحة البول هنا؟

539
00:37:34,280 --> 00:37:37,630
من هذا المهرّج بحق السماء؟ -
لا تقف بالقرب مني يا بني -

540
00:37:38,450 --> 00:37:41,010
فغسول فمك ممزوج ببول القطط

541
00:37:41,450 --> 00:37:44,320
تراجع خطوتَين وانتظر دورك

542
00:37:46,880 --> 00:37:49,180
خير لك أن تتراجع
أيها العجوز وإلا بللتك

543
00:37:49,310 --> 00:37:51,480
الشيء الوحيد الذي يمكنك
أن تبلله هو سروالك يا بني

544
00:37:51,700 --> 00:37:56,220
والآن تراجع خطوتَين -
تريغر)، نل منه، هيا، دورك) -

545
00:37:56,390 --> 00:37:58,000
هيا، افعلها

546
00:37:58,130 --> 00:37:59,830
اطعنه يا صاحبي

547
00:37:59,960 --> 00:38:02,170
اطعنه بها -
!تباً -

548
00:38:02,300 --> 00:38:07,300
والآن، إذا كنت تريد أن تطعنني
يا (تريغر) افعل ذلك ولا ترقص

549
00:38:07,390 --> 00:38:09,600
(ماذا تكونون؟ فرقة (فور توبس
تقدم عرضاً تكريمياً أو ما شابه؟

550
00:38:10,170 --> 00:38:11,860
!(أنتم الـ(فورسكينز)! الـ(رادسكينز

551
00:38:11,990 --> 00:38:13,770
!ها قد أتى الهنود

552
00:38:13,900 --> 00:38:16,380
لا شك في أنكم تقدمون القليل من موسيقى
الستينيات، أليس كذلك أيها الفتيان؟

553
00:38:16,510 --> 00:38:18,990
(أنتم تعيدون أمجاد المغني (مارفن غاي

554
00:38:19,120 --> 00:38:21,590
لقد تحمست يا رفاق، هيا
أحتاج إلى بعض الحركة، هيا

555
00:38:21,770 --> 00:38:24,290
ماذا لديكم لي؟
وليكن الأمر سريعاً ومضحكاً

556
00:38:24,980 --> 00:38:26,940
!سحقاً لك

557
00:38:27,630 --> 00:38:30,240
يا إلهي، هذا مخيب للآمال
لا، لا لم أقصد هذا

558
00:38:30,760 --> 00:38:32,540
حاول مرة أخرى، مرة أخرى

559
00:38:32,670 --> 00:38:35,230
كن أكثر حدة الآن، اجرحني بها

560
00:38:35,370 --> 00:38:36,970
افعلها يا صاح -
هيا -

561
00:38:38,880 --> 00:38:40,280
!اللعنة

562
00:38:40,410 --> 00:38:41,620
!هيا أيها الأحمق

563
00:38:42,670 --> 00:38:44,970
!عيناي

564
00:38:45,620 --> 00:38:47,400
أنتم تحرجون أنفسكم هنا أيها الرفاق

565
00:38:48,490 --> 00:38:51,010
تطعنون كالأولاد وتضربون
كالفتيات وتلكمون كالصبيان

566
00:38:51,090 --> 00:38:54,090
الراشدون يقاتلون بعقولهم
هنا يكمن القتال الحقيقي

567
00:38:54,220 --> 00:38:56,350
هنا، في الدماغ -
لقد أشبعني ضرباً -

568
00:38:57,910 --> 00:39:00,300
والآن، استفيقوا
!فالحياة سريعة وأنتم بطيئون للغاية

569
00:39:00,610 --> 00:39:02,000
وهي أصعب على الأصلع

570
00:39:03,260 --> 00:39:05,990
تعالوا إلى النادي الرياضي
لنرى ما نستطيع فعله معكم

571
00:39:07,820 --> 00:39:10,990
مهلاً، أنت المدرب؟

572
00:39:15,810 --> 00:39:17,290
أيها المدرب، (أرني) يتصل

573
00:39:17,860 --> 00:39:21,200
!تباً، إنه المدرب يا أخي
!إنه المدرب

574
00:39:21,500 --> 00:39:24,550
ما الخطب يا (أرني)؟ -
"قمنا بأمر رائع" -

575
00:39:25,150 --> 00:39:28,630
قمنا بشيء مذهل وسنشملك معنا
لأنك مرشدنا

576
00:39:28,800 --> 00:39:31,500
لا أعرف ما تتحدث عنه
لكن لا يعجبني وقعه

577
00:39:31,630 --> 00:39:35,280
وجدنا كومة من الحشيش -
"(اسمعني الآن جيداً يا (أرني" -

578
00:39:35,970 --> 00:39:37,360
اتركه وارحل

579
00:39:37,490 --> 00:39:39,670
فات الأوان على ذلك فنحن نفرغ
الحافلة في النادي الرياضي الآن

580
00:39:39,710 --> 00:39:40,970
أخذتم حافلتي؟

581
00:39:41,580 --> 00:39:43,660
ابقوا هناك، سأعود خلال 10 دقائق

582
00:39:44,440 --> 00:39:47,660
عذراً على الإزعاج، لكن أعتقد
أن عليك مشاهدة هذا أيها الزعيم

583
00:39:50,310 --> 00:39:52,790
"(الـ(تودلرز"

584
00:39:57,650 --> 00:39:59,520
"الحلقة الرابعة، عراك الظربان"

585
00:39:59,740 --> 00:40:02,520
أنا (إيغز بيني) لأنه
لا يمكن النيل مني أبداً

586
00:40:02,740 --> 00:40:03,950
"(إيغز بيني)"

587
00:40:08,820 --> 00:40:12,160
ينادونني (غوست)، لأن أحداً لا يراني -
"(غوست)" -

588
00:40:17,590 --> 00:40:20,760
أدعى (أرني)، لأن ذراعي
اليسرى سريعة واليمنى قوية

589
00:40:26,150 --> 00:40:29,190
(أنا (جيم -
"جيم) صاحب الذقن الذهبية)" -

590
00:40:34,580 --> 00:40:39,400
لمَ نشاهد عراكاً بذيئاً يا (راي)؟ -
لأنه جرى تصويره في إحدى مزارعي -

591
00:40:40,400 --> 00:40:41,750
"نحن الـ(تودلرز)، هل أنتم أغبياء"

592
00:40:41,840 --> 00:40:44,100
اعلموا وحسب أننا أتينا"
"من حي فقير ونحن جائعون

593
00:40:44,180 --> 00:40:46,880
أتينا لأخذ الفتات"
"ونحن كمحصلي الضرائب

594
00:40:46,960 --> 00:40:48,790
لأننا جئنا لأخذ أموالكم"
"وستجدوننا في عصابة ما

595
00:40:52,350 --> 00:40:54,090
أيها المدرب -
جيم)، أطفئ هذه السيجارة) -

596
00:40:54,180 --> 00:40:55,910
...أنا فقط -
جيم)! اذهب إلى المكتب) -

597
00:40:56,260 --> 00:40:58,430
بيني)، أنزل هذا الصندوق)
(القذر والحق بـ(جيم

598
00:40:58,480 --> 00:41:00,000
لم تكن فكرتي أيها المدرب

599
00:41:02,080 --> 00:41:05,040
تباً -
ماذا حدث لأنفك يا (ميل)؟ -

600
00:41:05,170 --> 00:41:07,860
لديك مباراة بعد أسبوع يا رجل -
يبدو أسوأ مما هو عليه بكثير -

601
00:41:07,990 --> 00:41:09,560
أنا بأحسن حال -
حقاً؟ -

602
00:41:11,600 --> 00:41:13,070
!ألفا مشاهدة

603
00:41:13,250 --> 00:41:14,510
!يا إلهي

604
00:41:14,860 --> 00:41:17,680
أبدو مجنوناً هنا، الإضاءة رائعة

605
00:41:18,720 --> 00:41:21,030
سأنشره على الإنترنت، أتريد أن"
"!تراهن على ذلك؟ سيحقق مليون مشاهدة

606
00:41:22,240 --> 00:41:24,720
هذه هي! إنها صناديق من"
"الحشيش النقي والنظيف

607
00:41:25,410 --> 00:41:28,110
إنها أعداد كبيرة من الصناديق"
"نحن الـ(تودلرز)، هل أنتم أغبياء؟

608
00:41:29,020 --> 00:41:31,890
إنها صناديق من الحشيش"
"النقي والنظيف

609
00:41:32,500 --> 00:41:34,710
إنها أعداد كبيرة من الصناديق"
"نحن الـ(تودلرز)، هل أنتم أغبياء؟

610
00:41:34,800 --> 00:41:37,320
احرص على إظهار القسم العلوي
يجعلنا نبدو ظرفاء

611
00:41:37,710 --> 00:41:42,010
هل هذا ما أظنه؟ -
أجل، لكنها النسخة الأفضل منه -

612
00:41:42,100 --> 00:41:44,010
قل لي إنك لم تنشر
هذا فيديو على الإنترنت

613
00:41:44,050 --> 00:41:46,270
إنه رائع أيها المدرب
ونحن نسجل مشاهدات عالية

614
00:41:46,440 --> 00:41:47,790
انتشر كالنار في الهشيم

615
00:41:47,960 --> 00:41:51,440
في ما كنت أفكر
بتركي لكم بدون مراقبة؟

616
00:41:53,000 --> 00:41:55,130
!احذفوه، حالاً

617
00:41:55,300 --> 00:41:57,560
علي الاعتراف بأنهم أثاروا إعجابي

618
00:41:57,910 --> 00:42:00,650
طريقتهم في القتال؟
إنهم ممتازون أيها الزعيم

619
00:42:01,080 --> 00:42:04,730
من دربهم، أياً يكن، يتقن عمله جيداً -
شكراً لك، هذا يكفي -

620
00:42:05,120 --> 00:42:06,900
أقول رأيي وحسب -
حسناً، كف عن الكلام -

621
00:42:07,080 --> 00:42:08,510
حسناً، شكراً لك

622
00:42:09,290 --> 00:42:12,250
بمجرد أن تلقيت عرض
ماثيو) لشراء تجارتي)

623
00:42:12,380 --> 00:42:16,680
(ورفضي لعرض (دراي آي
تمت الإغارة على إحدى مزارعي

624
00:42:16,850 --> 00:42:19,810
هذه سابقة -
لا تبدو هذه صدفة، أليس كذلك؟ -

625
00:42:19,980 --> 00:42:22,410
ليست كذلك، إنها مكيدة قيد التخطيط

626
00:42:22,980 --> 00:42:26,670
كيف وجدوها؟ -
لا أعرف، أنا أحقق في الأمر -

627
00:42:27,930 --> 00:42:29,280
ماذا عن (ماثيو)؟

628
00:42:29,670 --> 00:42:32,760
سيحتاج إلى تطمينات
قبل أن يدفع 400 مليون دولار

629
00:42:32,890 --> 00:42:34,800
هنالك الكثير من الأسئلة
(بلا إجابات يا (راي

630
00:42:34,930 --> 00:42:38,660
من الذكي كفاية لإيجاد
إحدى مزارع (ميكي)؟

631
00:42:38,790 --> 00:42:39,880
باستثنائي أنا طبعاً

632
00:42:40,710 --> 00:42:44,660
من قد يتمتع بالجرأة الكافية"
"للقيام بحركة مماثلة؟

633
00:42:44,790 --> 00:42:47,740
خاصة تصوير فعلته"
"ثم نشرها على الإنترنت؟

634
00:42:47,830 --> 00:42:51,390
لأن هذا يعني إذلالك، أليس كذلك؟

635
00:42:52,180 --> 00:42:56,000
(أنا هنا للمساعدة يا (مايكل
أنا صديقك وحليفك

636
00:42:56,130 --> 00:42:58,040
(أنا (سانتا كلوز
خاصتك عن الفصول كافة

637
00:42:58,210 --> 00:43:01,990
وأودك أن تعرف أن فريق الأقزام
خاصتي قد يكون مقنعاً جداً

638
00:43:02,380 --> 00:43:06,080
مقنع؟ ولمَ قد أحتاج إلى إقناع؟

639
00:43:06,210 --> 00:43:09,600
حسناً، سمعت أنك قد تكون
صادفت مشكلة صغيرة

640
00:43:10,470 --> 00:43:12,510
ساعدتني أنت في السابق
عندما نفدت مصادري

641
00:43:12,640 --> 00:43:16,810
لذا، سأرد لك الجميل
وأذكّرك بأن لدي أصدقاء نافذون

642
00:43:16,940 --> 00:43:18,160
أقزام؟

643
00:43:18,980 --> 00:43:20,110
أقزام؟

644
00:43:20,110 --> 00:43:22,940
أجل، أنت قلت ذلك -
حقاً؟ -

645
00:43:24,850 --> 00:43:28,370
(لا أواجه أي مشكلة يا (ماثيو
لا أواجه أي مشكلة على الإطلاق

646
00:43:31,060 --> 00:43:33,710
لذا جلبنا لك هدية -
أحقاً فعلتما؟ -

647
00:43:35,840 --> 00:43:39,180
وما عساها تكون؟

648
00:43:39,310 --> 00:43:42,750
إنها ثقالة ورق، لتثبيت المال كله
الذي أوشك أن أعطيك إياها

649
00:43:43,180 --> 00:43:45,830
يبدو لي كمسدس -
وهو ثقالة ورق أيضاً -

650
00:43:46,350 --> 00:43:50,260
بالنظر إلى الأمور في هذه البلاد فإن
اقتناءه غير قانوني، على عكس دياري

651
00:43:50,350 --> 00:43:53,000
اقتناؤه هو كقيادتك لدراجتك
ليلاً بدون مصابيح

652
00:43:53,130 --> 00:43:54,690
القوانين موجودة لإرشادنا

653
00:43:54,820 --> 00:43:57,480
في (فرنسا)، من غير القانوني
(مناداة خنزير باسم (نابليون

654
00:43:57,650 --> 00:43:58,950
لكن حاول منعي من فعل ذلك

655
00:44:01,170 --> 00:44:03,120
يعجبني فعلاً، أنتما لطيفان جداً

656
00:44:03,250 --> 00:44:05,820
شكراً لكما -
"ابسط نفوذك عبر البحار" -

657
00:44:06,290 --> 00:44:07,990
"نجح (ميكي) بتهدئة اليهودي"

658
00:44:08,080 --> 00:44:10,080
"وبدا أن الصفقة لا تزال قائمة"

659
00:44:10,160 --> 00:44:13,720
لكن التوقيت السيئ وتعريض"
"الصفقات للخطر وإغلاق المزارع

660
00:44:13,900 --> 00:44:17,890
قد يشكلون كارثة مكلفة للغاية ما لم"
"ينجح (ميكي) بتنظيف هذه الفوضى

661
00:44:18,370 --> 00:44:20,110
أيجب أن أشعر بالخوف؟

662
00:44:21,630 --> 00:44:24,930
لا أعتقد ذلك، لكن أود توخي الحذر

663
00:44:25,370 --> 00:44:26,580
ماذا تعني بذلك؟

664
00:44:26,720 --> 00:44:28,580
أعني أنه سيتعين علي
إغلاق متاجر البيع

665
00:44:29,100 --> 00:44:31,800
وإغلاق هذه المزرعة وإخفاءها

666
00:44:32,410 --> 00:44:35,530
قد ترى بعض الشاحنات هنا خلال
اليومين المقبلين، لكن هذا كل شيء

667
00:44:36,270 --> 00:44:39,100
لن أتظاهر بأن فقدان ربح يقارب
المليون جنيه في السنة

668
00:44:39,230 --> 00:44:40,920
لن يؤثر سلباً فينا

669
00:44:41,100 --> 00:44:42,660
ستتم مشاركة الألم

670
00:44:43,050 --> 00:44:46,570
سرقة المنتج وخسارة الأرباح
في الوقت الحالي

671
00:44:46,610 --> 00:44:49,650
كلفة الإغلاق وتكلفة
الانتقال إلى مكان آخر

672
00:44:50,390 --> 00:44:53,520
هذا غريب حقاً ولكن التوقيت سيئ جداً -
كيف ذلك؟ -

673
00:44:54,000 --> 00:44:55,260
لقد

674
00:44:56,390 --> 00:44:58,730
عرفت تواً أننا سنحتاج إلى منزل
جديد كلياً على ما يبدو

675
00:44:58,860 --> 00:45:02,170
كما سبق وقلت
أنا مستاء من الأمر بقدرك

676
00:45:06,730 --> 00:45:08,810
(هنري)
(ميكي) -

677
00:45:09,590 --> 00:45:13,380
(بعد أن كان الأثرياء يعتنون بـ(ميكي"
"بات هو من يعتني بهم

678
00:45:14,030 --> 00:45:16,590
لكن كثر هم الأثرياء"
"الذين لا بد من الاعتناء بهم

679
00:45:17,420 --> 00:45:19,410
...(هنري) -
"والمصائب" -

680
00:45:19,540 --> 00:45:23,320
دعني أتولى أمر المنزل -
"لا تأتي فرادى" -

681
00:45:23,850 --> 00:45:26,840
والآن، هناك أمر واحد"
"يستوجب عناية أكثر من رجل ثري

682
00:45:27,020 --> 00:45:29,450
"وهو ابنة ذلك الثري" -
"اللورد (برسفيلد)، العقار 12" -

683
00:45:29,580 --> 00:45:32,840
"(ما يعيدني إلى قصة (بيغ دايف"

684
00:45:32,970 --> 00:45:37,360
وهو السبب الرئيسي في جلوسي"
"هنا معك أساساً لنشرب الويسكي

685
00:45:37,490 --> 00:45:41,010
"(فهكذا سينال (بيغ دايف) من (ميكي"

686
00:45:41,140 --> 00:45:45,310
من خلال استغلال وابتزاز"
"ابنة اللورد (برسفيلد) المحبوبة

687
00:45:45,440 --> 00:45:50,260
ابنة اللورد (برسفيلد)، (لورا) المشهورة
والموهوبة التي تكره وتؤذي نفسها

688
00:45:50,390 --> 00:45:53,650
قد وقعت في حب (نويل) مدمن المخدرات

689
00:45:53,780 --> 00:45:55,470
وأنا أريد الكثير من الأخبار عنهما

690
00:45:56,040 --> 00:45:58,820
"(وبالأخص ذلك القذر والحقير (بيرسون"

691
00:45:58,950 --> 00:46:01,510
الذي تحالف مع لورد"
"ثري وسيئ السمعة

692
00:46:01,650 --> 00:46:05,340
ويمد صغار نجوم الروك المتهورين
من العائلات الملكية بالمخدرات

693
00:46:05,470 --> 00:46:10,030
أولاد متحررون بسبب تلهي آبائهم عنهم
بالتزلج في جبال (الألب) السويسرية

694
00:46:10,070 --> 00:46:14,590
وهم أغبى من أن يهتموا بأولادهم -
يعجبني ذلك، أنت بارع في هذا يا زعيم -

695
00:46:14,680 --> 00:46:16,760
(أجل، أعرف ذلك إليك عني يا (هامي

696
00:46:17,720 --> 00:46:22,370
فتاة أرستقراطية ومدمنة وتعاني النهام"
"وتغني معتمدة على جهاز تنقية الصوت

697
00:46:22,460 --> 00:46:26,890
(تعيش مع مدمن كان نجم (بوب"
"(وكلهم اعتنى بهم (ميكي بيرسون

698
00:46:26,930 --> 00:46:29,930
يعجبني ذلك، يعجبني كثيراً

699
00:46:30,620 --> 00:46:34,320
أفرطنا بحمايتها -
(لكنها كانت ابنتنا الصغيرة (لورلا -

700
00:46:35,880 --> 00:46:39,230
تشارلي) يناديها كذلك)
لأنها لم تجد لفظ اسمها في البداية

701
00:46:39,400 --> 00:46:41,140
(نحن نفتقدها بشدة يا (ميكي

702
00:46:42,220 --> 00:46:46,050
لقد فشلت كأب -
يجب أن تكف عن لوم نفسك يا عزيزي -

703
00:46:46,180 --> 00:46:49,000
آن) محقة، لا يجب أن تلوموا أنفسكم)

704
00:46:49,170 --> 00:46:51,040
(لكن يبدو أن (لورا
تورطت مع مجموعة خاطئة

705
00:46:51,170 --> 00:46:55,390
في وقت كانت ضعيفة فيه -
ماذا يمكننا أن نفعل بعد؟ -

706
00:46:56,650 --> 00:46:59,950
حدث ذلك مع الكثير من أصدقائنا -
إنها لعنة -

707
00:47:01,380 --> 00:47:03,900
أتمانعان إذا تحريت الأمر؟ -
ستساعدنا إذاً؟ -

708
00:47:05,550 --> 00:47:07,070
سأرى ما يمكنني فعله

709
00:47:11,510 --> 00:47:15,200
عليك أن تحصل على منزل مماثل يا زعيم -
هذا ما أنوي فعله -

710
00:47:15,370 --> 00:47:16,850
هل كل شيء على ما يرام؟

711
00:47:17,370 --> 00:47:20,760
أتذكر ابنتهما؟ -
أجل (لورا)، إنها لطيفة وصوتها جميل -

712
00:47:20,890 --> 00:47:24,410
(إنها مراهقة تغني الـ(فانك بوب
مؤسف أنها مدمنة هيرويين

713
00:47:24,540 --> 00:47:27,800
لقد اختفت وطلبا أن نجدها
وأن نعيدها إلى المنزل

714
00:47:30,450 --> 00:47:33,320
هل هذه مشكلة؟ -
توقعت أن تطلب إلي ذلك أيها الزعيم -

715
00:47:33,450 --> 00:47:34,970
لذا أجريت بعض التحريات

716
00:47:35,100 --> 00:47:36,790
أعرف مكانها ولا يعجبني الأمر

717
00:47:36,970 --> 00:47:39,270
ليتنا لا نتورط في الأمر -
لماذا؟ -

718
00:47:39,750 --> 00:47:41,790
"(إنها في مسكن حكومي في جنوب (لندن"

719
00:47:41,870 --> 00:47:44,130
"وما المشكلة؟" -
إنه خارج منطقة نفوذنا -

720
00:47:44,570 --> 00:47:46,700
هنالك الكثير من الأجزاء المتحركة
التي لا نستطيع التحكم بها

721
00:47:46,740 --> 00:47:48,650
وماذا لو رفضت المجيء؟ ستعم الفوضى

722
00:47:48,700 --> 00:47:51,390
حسناً، قد يكون كلامك صحيحاً
لكنك ستنفذ الأمر بالرغم من ذلك

723
00:47:52,390 --> 00:47:53,740
أقبل بذلك

724
00:47:54,910 --> 00:47:56,430
لكن ألا يمكنك أن ترسل
فرايزر) بدلاً مني؟)

725
00:47:56,470 --> 00:47:59,730
لا، لا يمكنني أن أرسل (فرايزر) بدلاً منك
فأنت الأفضل لدي وأريدك أن تنفذ المهمة

726
00:48:06,160 --> 00:48:07,770
لا أحب مدمني الهيرويين وحسب

727
00:48:07,900 --> 00:48:09,940
إنهم وسخون وقذرون

728
00:48:10,030 --> 00:48:13,070
لا أطلب إلى وسواسك القهري قضاء
(عطلة نهاية الأسبوع معهم يا (راي

729
00:48:14,370 --> 00:48:16,110
اعتبر الأمر عملاً خيرياً

730
00:48:17,460 --> 00:48:18,980
هيا، أنت من سيقود

731
00:48:20,330 --> 00:48:22,280
افعل خيراً تلقى شراً

732
00:48:22,410 --> 00:48:26,490
وهنا تبدأ لحظتك الخاصة
أليس كذلك يا (رايموندو)؟

733
00:48:26,620 --> 00:48:30,750
في هذه المرحلة تعتلي المسرح
وتطلق سلسلة من الأحداث

734
00:48:32,140 --> 00:48:36,830
ماذا تقصد؟ -
"أقصد "افعل خيراً تلقى شراً -

735
00:48:47,780 --> 00:48:49,040
طاب يومك

736
00:48:49,910 --> 00:48:50,950
طرقت الباب الخطأ

737
00:48:53,470 --> 00:48:56,860
(أدعى (رايموند سميث

738
00:48:57,860 --> 00:48:59,900
أيمكنني الدخول للحظة من فضلك؟

739
00:49:06,680 --> 00:49:08,070
كيف أساعدك أيها الضابط؟

740
00:49:08,900 --> 00:49:12,110
لست شرطياً، أحتاج
إلى القليل من وقتك حسب

741
00:49:12,240 --> 00:49:14,240
(الأمر متعلق بـ(لورا برسفيلد

742
00:49:15,670 --> 00:49:17,200
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

743
00:49:17,980 --> 00:49:22,540
سيكون من الأسهل للأطراف المعنية
كلها بأن ادخل لبعض الوقت

744
00:49:23,320 --> 00:49:24,540
!لا، اغرب من هنا

745
00:49:25,100 --> 00:49:26,490
يا إلهي

746
00:49:27,100 --> 00:49:28,540
هذه سيارة جميلة يا أخي

747
00:49:29,010 --> 00:49:32,660
إنها قوية، لكن مؤسف أن إطاراتها مريعة -
أجل، أعرنا المفاتيح -

748
00:49:32,790 --> 00:49:34,620
عليك تبديلها بإطارات كروم مقاس 22

749
00:49:34,750 --> 00:49:37,140
الرجل ينتعل جزمة وسروالاً واسعاً

750
00:49:37,270 --> 00:49:38,960
مؤكد سيقابل امرأة

751
00:49:57,470 --> 00:49:58,640
ما هذا بحق السماء؟

752
00:50:00,820 --> 00:50:03,600
ماذا تفعلون هنا؟ -
اهدأوا -

753
00:50:03,990 --> 00:50:06,550
اخرجوا من هنا -
اهدأوا -

754
00:50:11,980 --> 00:50:14,070
استمروا بالقيام بما تفعلونه
أيها الفتية والفتيات

755
00:50:25,150 --> 00:50:26,450
اجلسا

756
00:50:31,180 --> 00:50:32,360
شكراً لكم

757
00:50:37,050 --> 00:50:39,140
أيمكننا الحصول على
القليل من الهواء الطلق؟

758
00:50:44,650 --> 00:50:46,350
من هم رفاقك بحق السماء يا (براون)؟

759
00:50:46,480 --> 00:50:50,600
لا داعي للحماسة أيها الشاب
إذ سنغادر بعد قليل

760
00:50:50,740 --> 00:50:53,340
لا، لا ستخرجون قبل ذلك
اخرجوا في الحال

761
00:50:56,170 --> 00:50:58,380
يمكنني أن أكون مؤذياً
!إذا أردت فاخرجوا في الحال

762
00:50:58,510 --> 00:51:02,600
(اجلس يا (باور
قبل أن تقع في مزيد من المشكلات

763
00:51:02,730 --> 00:51:04,810
كيف تعرف اسمي؟
كيف يعرف اسمي بحق السماء؟

764
00:51:04,940 --> 00:51:06,510
أعرف أسماءكم كلها

765
00:51:07,590 --> 00:51:10,850
باستثناء غريب الأطوار ذاك

766
00:51:11,680 --> 00:51:13,670
أعرف المدارس التي ارتدتموها

767
00:51:14,670 --> 00:51:16,630
وأعرف آباءكم

768
00:51:17,110 --> 00:51:21,580
وأعرف أنكم ستفعلون أي شيء
من أجل كيس صغير من الهيرويين

769
00:51:25,360 --> 00:51:26,800
والآن اجلسا

770
00:51:35,570 --> 00:51:38,700
لنكون واضحين وحسب
أنا أعمل لصالح رجل ما

771
00:51:39,260 --> 00:51:42,310
رجل صاحب نفوذ -
(إنه (مايكل بيرسون -

772
00:51:42,700 --> 00:51:45,560
(أحسنت يا (لورا -
من يكون (مايكل بيرسون)؟ -

773
00:51:45,910 --> 00:51:48,950
إنه صديق والدها
(ويدير تجارة الماريجوانا في (لندن

774
00:51:49,300 --> 00:51:50,690
إنه واسع النفوذ

775
00:51:50,870 --> 00:51:52,340
ما اسمك أيها الشاب؟

776
00:51:53,170 --> 00:51:55,430
(أسلان) -
ومن أين أنت يا (أسلان)؟ -

777
00:51:55,560 --> 00:51:57,470
لا تبدو لي من السكان الأصليين

778
00:51:58,080 --> 00:52:00,990
(أنا من (ديزني لاند -
يبدو ذلك واضحاً -

779
00:52:01,510 --> 00:52:05,680
أنت محق، إنه صاحب نفوذ لكن ما كنت
لأرغب في أن يسمعك تتحدث عنه هكذا

780
00:52:05,850 --> 00:52:09,630
خير لك بعد مغادرتنا
أن تنسى ما تعرفه عن طرق كسبه لقوته

781
00:52:10,680 --> 00:52:14,060
والآن يا (لورا)، طلب إلينا
والدك أن نعيدك إلى المنزل

782
00:52:14,240 --> 00:52:15,670
لن تذهب إلى أي مكان

783
00:52:24,580 --> 00:52:27,230
أتمانعون أن أجلس؟ -
أجل -

784
00:52:38,310 --> 00:52:42,390
لا أجيد لفّ سيجارة حشيش
كالأمريكيين والجيل الجديد

785
00:52:43,130 --> 00:52:46,870
اللف بورق رقيق ولف الأعضاء بأحزمة
واقية ولف الكوكايين وكل ذلك الهراء

786
00:52:47,650 --> 00:52:50,390
أحب المزيج التقليدي المكون
مناصفة من التبغ والماريجوانا

787
00:52:50,860 --> 00:52:52,340
هكذا كنا ندخنها

788
00:52:52,910 --> 00:52:56,950
إن كان هناك ما لن أفهمه يوماً
فهو أسباب إدمانكم الهيرويين

789
00:52:57,950 --> 00:53:01,680
إن كان هناك من مخدّر
يجب تجنبه فهو الهيرويين

790
00:53:02,460 --> 00:53:03,940
أجربت تعاطيه يوماً يا (باني)؟

791
00:53:03,980 --> 00:53:06,770
(لا، ليس أنا يا (راي
حتى إنني ما عدت أدخن الحشيش

792
00:53:06,940 --> 00:53:10,940
بالطبع لا، (باني) يحب النادي الرياضي
وتلاحظون ذلك على الأرجح

793
00:53:11,850 --> 00:53:14,800
كم الأوزان التي ترفعها هذه الأيام؟ -
ثلاثة أقراص حديد في كل جهة -

794
00:53:15,670 --> 00:53:20,800
ماذا عنك يا (براون)؟ -
ماذا عني؟ كم يمكنني أن أرفع؟ -

795
00:53:21,190 --> 00:53:23,840
لا يمكنك رفع قرص جبن حتى أيها الأحمق

796
00:53:27,360 --> 00:53:28,580
والآن

797
00:53:30,920 --> 00:53:32,350
إذا كنت تود أن تكون شقياً

798
00:53:32,700 --> 00:53:35,530
ماذا حدث لتدخين سيجارة
وممارسة الجنس وتناول كأس مشروب

799
00:53:35,870 --> 00:53:40,130
والاستماع إلى (باري وايت) ووضع شمع
حول حوض الاستحمام ومداعبة الحبيبة؟

800
00:53:40,480 --> 00:53:44,170
من يكون (باري وايت)؟ -
رجل أسود ضخم -

801
00:53:44,300 --> 00:53:45,610
بصوت جميل

802
00:53:45,730 --> 00:53:51,340
تهت، هل أنا في حوض الاستحمام
و(باري وايت) يداعب حبيبتي؟

803
00:53:51,730 --> 00:53:55,860
اصمت يا (براون)، أنت تائه
قبل ذكري لـ(باري وايت) حتى

804
00:54:07,720 --> 00:54:09,680
إذا كنتم تعساء

805
00:54:09,800 --> 00:54:12,330
عليكم مشاركة أفكاركم مع أصدقائكم

806
00:54:12,850 --> 00:54:16,060
مع أصدقاء لطيفين، تناقشون الأمر
إلى أن تتوصلوا إلى حل إيجابي

807
00:54:16,710 --> 00:54:20,750
لكن لا، أنتم لم تختاروا سوى القذارة

808
00:54:21,710 --> 00:54:24,270
أنتم غارقون في ذنوبكم
الليبرالية البيضاء

809
00:54:25,320 --> 00:54:27,010
معذرة، ما هو ذنبي؟

810
00:54:27,140 --> 00:54:29,230
(أنك أحمق يا (براون

811
00:54:30,570 --> 00:54:32,090
ذنبك أنك أحمق

812
00:54:33,570 --> 00:54:35,570
بأي حال، لست طبيبكم النفسي

813
00:54:35,700 --> 00:54:37,870
أنا أحاول بث الطاقة الإيجابية
من رجل لرجل

814
00:54:38,000 --> 00:54:40,570
فهذه كانت الغاية من تدخين الحشيش

815
00:54:44,040 --> 00:54:45,390
على أي حال

816
00:54:47,520 --> 00:54:52,380
(بالعودة إليك يا (لورا
أنت ملكة متوجة في مملكة القذارة هذه

817
00:54:52,900 --> 00:54:56,810
زهرة وحيدة وسط الأشواك

818
00:54:58,340 --> 00:54:59,940
هل أنت مستعدة لتغيير وضعك؟

819
00:55:00,940 --> 00:55:03,110
ولأن تفتحي الستائر
وتسمحي للنور بالدخول؟

820
00:55:03,590 --> 00:55:06,500
أسدي والديك معروفاً وجربي المستحيل

821
00:55:07,070 --> 00:55:08,940
إسعاد نفسك

822
00:55:15,240 --> 00:55:19,150
حسناً -
سحقاً، كان ذلك سهلاً -

823
00:55:20,280 --> 00:55:21,880
حسناً، رائع

824
00:55:22,010 --> 00:55:25,880
في هذه الحالة، (باني)، هلا تساعد
لورا) في توضيب أمتعتها لو سمحت؟)

825
00:55:26,360 --> 00:55:27,750
أنا قادم

826
00:55:27,920 --> 00:55:29,790
لا بأس يا (باني)، لا أمتلك شيئاً

827
00:55:36,260 --> 00:55:37,960
إنه مكان مقزز في مطلق الأحوال

828
00:55:41,300 --> 00:55:42,650
!لا تذهبي، أرجوك، انتظري

829
00:55:45,560 --> 00:55:46,780
!اجلس

830
00:55:48,770 --> 00:55:51,900
إذا لمستني مجدداً سأقطع ذراعك

831
00:55:55,030 --> 00:55:57,120
لا بأس يا (باني)، امض

832
00:55:58,380 --> 00:56:01,770
لن أسمح لمدمن حقير
بأن يعاملني بخشونة

833
00:56:06,200 --> 00:56:10,630
دايف)، احرص على بقاء الأولاد)
في أماكنهم لبعض الوقت وحسب

834
00:56:15,020 --> 00:56:16,930
لا بد من أنك تود شراء الحشيش

835
00:56:17,020 --> 00:56:20,410
ماذا؟ أتريد نوع (لاود باك)؟ -
(أو (بربل هايز -

836
00:56:20,540 --> 00:56:24,230
أخرج رجلي تواً مبلغاً كبيراً -
احتفظوا بالحشيش -

837
00:56:24,450 --> 00:56:28,360
واشتروا لأنفسكم بعض
الملصقات والسكاكر

838
00:56:30,740 --> 00:56:32,010
اهدأ الآن

839
00:56:34,180 --> 00:56:35,700
!أيها الحقير

840
00:56:36,350 --> 00:56:37,520
!تباً لك

841
00:56:38,040 --> 00:56:40,870
!يا لها من ساعة رائعة

842
00:56:41,130 --> 00:56:42,480
كم الساعة سيد (وولف)؟

843
00:56:42,520 --> 00:56:46,560
حان الوقت لتغربوا من هنا يا رفاق

844
00:56:46,600 --> 00:56:49,170
!(اضربه يا (براون

845
00:56:53,250 --> 00:56:56,860
أهداك مسدساً
يا لها من هدية لطيفة

846
00:56:56,990 --> 00:56:59,290
علبة صغيرة كفيلة
بإدخالك السجن لـ5 سنوات

847
00:56:59,420 --> 00:57:02,290
هذا ليس مسدساً يا عزيزتي
بل ثقالة ورق

848
00:57:02,420 --> 00:57:06,540
بالطبع هو كذلك
مع مجموعة من 6 رصاصات صغيرة

849
00:57:07,760 --> 00:57:09,240
أعتقد أن علينا التخلص منه

850
00:57:10,240 --> 00:57:12,280
(مرحباً يا (راي -
(مرحباً يا (روزاليند -

851
00:57:12,670 --> 00:57:15,580
أعتذر على المقاطعة -
إلامَ تحتاج يا (راي)؟ -

852
00:57:15,710 --> 00:57:18,230
أعيدت (لورا برسفيلد) إلى منزلها سالمة

853
00:57:24,970 --> 00:57:26,100
جيد

854
00:57:28,660 --> 00:57:29,750
ماذا أيضاً؟

855
00:57:30,790 --> 00:57:32,830
تعرض أحد رفاقها إلى حادث

856
00:57:34,180 --> 00:57:36,650
تباً -
سقط من النافذة يا زعيم -

857
00:57:36,830 --> 00:57:38,170
كم الساعة سيد (وولف)؟

858
00:57:38,260 --> 00:57:41,780
حان الوقت لتغربوا من هنا يا رفاق

859
00:57:43,910 --> 00:57:45,130
!اللعنة

860
00:57:45,300 --> 00:57:49,210
يبدو ذلك حادثاً مروعاً للغاية -
أجل، إنه حادث مميت في الواقع -

861
00:57:50,820 --> 00:57:53,120
!تباً -
سألتقط صورة سلفي يا صاح -

862
00:57:53,290 --> 00:57:57,070
قتلت أحدهم إذاً -
لا، الجاذبية هي التي قتلته -

863
00:57:58,120 --> 00:57:59,680
من كان؟ -
(أسلان) -

864
00:57:59,810 --> 00:58:04,330
صبي روسي يدمن حقن الهيرويين -
صبي روسي؟ هذا لا يبشر بالخير -

865
00:58:04,550 --> 00:58:06,980
أرآك أحد؟ -
سألتقط صورة سلفي -

866
00:58:07,110 --> 00:58:08,280
!تباً

867
00:58:08,410 --> 00:58:10,630
لم يسجل الحادث ولم نترك أي أثر

868
00:58:10,930 --> 00:58:13,320
ماذا عن الجثة؟ -
توليت أمرها -

869
00:58:15,020 --> 00:58:17,580
هذا ليس رائعاً -
ليس كذلك بالفعل -

870
00:58:18,060 --> 00:58:20,580
لا يمكن أن تنخدع"
"بمظاهر أولئك المدمنين

871
00:58:21,230 --> 00:58:24,360
"ارتادوا المدارس الباهظة الثمن"

872
00:58:24,490 --> 00:58:26,920
،وآباؤهم أثرياء"
"إنهم فاحشو الثراء

873
00:58:28,400 --> 00:58:30,350
ويمكن للمال أن يسبب مشكلة

874
00:58:32,180 --> 00:58:33,260
تباً

875
00:58:33,310 --> 00:58:36,220
أراهن أنك لم تخبر
ميكي) بأي مما حصل)

876
00:58:36,520 --> 00:58:39,690
أنت تحاول جمع المعلومات
يا (فليتشر) لأن لا فكرة لديك البتة

877
00:58:39,820 --> 00:58:42,690
أنت محق، أنا أبحث
عن المعلومات بالفعل

878
00:58:42,870 --> 00:58:46,910
انظر إلى هذا، أنا أبحث
في حقيبتي الصغيرة

879
00:58:47,950 --> 00:58:49,380
وماذا وجدت؟

880
00:58:52,250 --> 00:58:56,510
شكراً لك، أم علي
أن أقولها بالروسية؟

881
00:58:57,200 --> 00:59:00,200
ماذا يفعل هذا الشاب؟
هل يبحث عن شيء على الأرض؟

882
00:59:00,680 --> 00:59:02,070
!(فرايزر)! (فرايزر)

883
00:59:02,720 --> 00:59:05,240
أيها الرفاق، سنحتاج
إلى تلك الهواتف

884
00:59:05,890 --> 00:59:07,670
!اهربوا! تحركوا، تحركوا

885
00:59:07,800 --> 00:59:10,060
(أمسك به يا (باني
!نظف تلك الفوضى

886
00:59:10,580 --> 00:59:13,670
!هيا، أمسك بي أيها الأحمق -
!أيها الحقير -

887
00:59:37,690 --> 00:59:38,870
!غبي

888
00:59:44,040 --> 00:59:46,950
!ما رأيك الآن؟ حصلت على دعم الآن

889
00:59:48,640 --> 00:59:50,600
لا يمكنك تدعيم ملفات
هاتفك حتى أيها الحقير

890
00:59:51,680 --> 00:59:54,160
هذا الرجل يحاول أخذ هاتفي يا أخي -
ماذا؟ سنقتله -

891
00:59:54,380 --> 00:59:56,900
خير لك أن تتراجع -
ما العذر الذي ستختلقه لهذا يا صاح؟ -

892
00:59:57,110 --> 00:59:58,370
!تمهلوا يا رفاق

893
01:00:00,070 --> 01:00:03,330
أنا متأكد من أنكم جميعاً
!قطاع طرق وأفراد عصابات

894
01:00:03,460 --> 01:00:06,720
وأشرار حقيقيون
!وما إلى ذلك من هراء

895
01:00:07,980 --> 01:00:10,630
لكنني جئت مسالماً

896
01:00:11,930 --> 01:00:15,190
أنا لا أحاول سرقة الهاتف
بل أحاول شراءه

897
01:00:16,710 --> 01:00:19,580
مقابل المال، مقابل مبلغ كبير منه

898
01:00:20,490 --> 01:00:22,440
حقاً؟ تقصد هذا الهاتف؟

899
01:00:24,750 --> 01:00:27,700
كم ستدفع؟ -
ألف جنيه -

900
01:00:28,400 --> 01:00:32,350
وسأذهب بعدها
سأختفي كالظلام عند الفجر

901
01:00:32,910 --> 01:00:36,170
ما رأيك لو تعطينا الألف جنيه تلك
وتذهب في مطلق الأحوال؟

902
01:00:42,950 --> 01:00:44,860
!كف عن العبث أيها الحقير

903
01:00:47,290 --> 01:00:51,160
أعطني الهاتف وخذ المال

904
01:00:51,810 --> 01:00:53,990
ارم المال أرضاً واهرب يا فتى

905
01:01:01,330 --> 01:01:02,590
حسناً

906
01:01:04,500 --> 01:01:07,370
تباً -
!اهربوا -

907
01:01:09,060 --> 01:01:10,190
والآن

908
01:01:11,490 --> 01:01:16,180
ضع الهاتف أرضاً

909
01:01:38,000 --> 01:01:40,600
أيها الأحمق اللعين -
ماذا تفعل يا (دايف)؟ -

910
01:01:40,990 --> 01:01:44,170
إنه بحوزته في مكان ما -
أنا أحاول، أمهلني لحظة، اللعنة -

911
01:01:45,730 --> 01:01:49,290
راي)، أيمكنني استخدام حمامك؟)
لأتبول وحسب؟

912
01:01:52,900 --> 01:01:55,200
اخلع حذاءك
(عندما تدخل يا (فليتشر

913
01:01:55,770 --> 01:01:58,890
واتركه عند الباب -
حاضر أماه -

914
01:02:00,850 --> 01:02:04,890
هيا يا صاح، أين لياقتك؟
يمكنك أن تكون أفضل من ذلك

915
01:02:05,020 --> 01:02:06,230
غبي

916
01:02:06,890 --> 01:02:09,020
!هيا يا (باني)، كف عن العبث

917
01:02:09,670 --> 01:02:12,190
!انظر كم تعرقت

918
01:02:12,320 --> 01:02:14,490
!توشك أن تمسك بي

919
01:02:14,580 --> 01:02:17,230
!حرك ساقيك أكثر

920
01:02:17,360 --> 01:02:19,140
هيا يا أخي، كان يجب أن
تنتعل حذاءك الرياضي اليوم

921
01:02:19,270 --> 01:02:20,530
نحن نتدرب للأولمبياد، صحيح؟

922
01:02:20,830 --> 01:02:23,350
(إنه العداء (يوسين بولت
!(هيا يا (يوسين

923
01:02:36,520 --> 01:02:37,560
أعطني الهاتف

924
01:02:46,340 --> 01:02:47,680
آسف بهذا الشأن

925
01:02:50,330 --> 01:02:51,940
أيمكنني الذهاب إلى المنزل الآن؟

926
01:02:52,070 --> 01:02:55,070
بالطبع يمكنك ذلك
يا عزيزتي، بالطبع يمكنك

927
01:03:15,660 --> 01:03:18,230
هل من مشكلة هنا يا (راي)؟ -
لا أعرف -

928
01:03:19,360 --> 01:03:23,660
هل من مشكلة هنا يا (فليتشر)؟ -
لا أرى أي مشكلة على الإطلاق -

929
01:03:25,530 --> 01:03:27,310
نسيت أن أغسل يدي

930
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
اتصلا قبل قدومكما في المرة القادمة -
معذرة أيها الزعيم -

931
01:03:33,520 --> 01:03:35,340
ولم تسمع أي خبر؟

932
01:03:35,480 --> 01:03:37,430
كيف يصدف أن يختفي كل هذا
الحشيش بدون أن يسأل عنه أحد؟

933
01:03:37,470 --> 01:03:41,820
لم أسمع شيئاً أيها المدرب، صدقاً"
"لا شيء يتم تداوله في الشارع

934
01:03:41,950 --> 01:03:43,820
لكن أتعرف شيئاً؟"
"(ثمة رجل يدعى (ميكي بيرسون

935
01:03:43,950 --> 01:03:45,250
من يكون (ميكي بيرسون) بحق السماء؟

936
01:03:45,340 --> 01:03:48,070
تعرفه إنه كبير تجار"
"الحشيش وهو وغد مريع

937
01:03:48,200 --> 01:03:50,200
"لن ترغب أبداً في إزعاجه"

938
01:03:50,380 --> 01:03:52,460
لكن يستحيل أن يكون رجالك"
"قد اقتحموا سيارته

939
01:03:52,590 --> 01:03:54,200
"لذا مكانك لما قلقت من ذلك"

940
01:03:54,370 --> 01:03:57,370
(حسناً، تعرف مكاني يا (تشاسا
واستمر بجمع المعلومات

941
01:03:57,500 --> 01:03:59,110
برايم تايم)، ادخل الحلبة)

942
01:04:00,850 --> 01:04:02,020
(أرني)

943
01:04:03,190 --> 01:04:04,670
أعرفت اسم ذلك الفتى الصيني؟

944
01:04:04,800 --> 01:04:05,930
(فوك) -
ماذا؟ -

945
01:04:06,060 --> 01:04:07,710
فوك) مشابه لكلمة)
فاك) ولكن بالواو)

946
01:04:07,800 --> 01:04:10,150
لا تكلمني بلغة الشوارع
يا (أرني)، أين يسكن؟

947
01:04:10,320 --> 01:04:12,400
(في حي الأثرياء في (كرويدن -
اترك الحبل -

948
01:04:12,530 --> 01:04:14,190
(ما من حي للأثرياء في (كرويدن

949
01:04:14,580 --> 01:04:18,400
إنه نوع من المقارنة، صحيح؟ -
ماذا تفعل يا (أرني)؟ -

950
01:04:18,530 --> 01:04:20,310
لمَ لا تتدرب أيها المغفل الأسود؟

951
01:04:20,570 --> 01:04:21,790
أنا وحدي هنا

952
01:04:23,960 --> 01:04:25,390
أناداني تواً بالمغفل الأسود؟

953
01:04:25,870 --> 01:04:28,350
أجل فعل -
لا يمكنه ذلك، هذا عنصري -

954
01:04:28,480 --> 01:04:31,260
لكنك أسود ومغفل بالفعل
يا (أرني)، إنها الحقيقة

955
01:04:31,390 --> 01:04:33,690
(لا أعتقد أن (برايم تايم
يكترث لعرقك

956
01:04:33,910 --> 01:04:36,380
إذا كنت أسود هذا
لا يعني أنني مغفل

957
01:04:36,470 --> 01:04:38,690
لم يقل إن السود
(كلهم مغفلون يا (أرني

958
01:04:38,820 --> 01:04:40,950
كان يوجه الكلام إليك أنت
ولا علاقة لهذا بذاك

959
01:04:40,990 --> 01:04:44,680
وسأزيدك من الشعر بيتاً وأقول إن لم
أكن مخطئاً أنه مصطلح مألوف لديك

960
01:04:44,770 --> 01:04:47,470
برايم تايم) غجري)
وما كنت لأنعته بالمرتحل المغفل

961
01:04:47,600 --> 01:04:49,380
لمَ لا؟ قد يكون متفهماً جداً

962
01:04:49,510 --> 01:04:50,980
إلا إن كان نابعاً من محبة بينكما طبعاً

963
01:04:51,030 --> 01:04:55,030
والآن، فلنعد إلى مشكلتنا
أريد عنوان ذلك الصيني، مفهوم؟

964
01:04:55,070 --> 01:04:56,630
ستحصل عليه صباحاً أيها المدرب

965
01:04:56,760 --> 01:04:58,590
فتى صالح -
وأيها المدرب؟ -

966
01:04:58,720 --> 01:05:00,330
ماذا؟ -
لدي أخبار سارة -

967
01:05:00,410 --> 01:05:02,760
ما هي؟ -
عرفت هوية صاحب الحشيش الذي أخذناه -

968
01:05:04,970 --> 01:05:06,930
والآن تخبرني بذلك؟

969
01:05:07,840 --> 01:05:09,280
أقلت لكم أن تتوقفوا؟

970
01:05:10,790 --> 01:05:15,660
أرني)، الوقت غير)
مناسب لكتم معلومات

971
01:05:16,790 --> 01:05:18,830
(قل لي وحسب إنه ليس (ميكي بيرسون

972
01:05:18,960 --> 01:05:21,090
بئس الأمر أيها المدرب
هل أنت غجري أيضاً؟

973
01:05:21,220 --> 01:05:23,180
أكنت تقرأ أوراق الشاي
وتمتلك كرة بلورية؟

974
01:05:23,270 --> 01:05:24,700
(هذه ليست أخباراً سارة يا (أرني

975
01:05:25,260 --> 01:05:29,260
ميكي بيرسون) سيئ جداً)
لجهة العنف ورد دين باهظ

976
01:05:37,860 --> 01:05:39,340
أتيت لرؤية زعيمك

977
01:05:46,470 --> 01:05:47,900
لك حرية الكلام

978
01:05:48,680 --> 01:05:53,550
أرى من هيئتك أنك مستشار الزعيم
الذي كان رجالي حمقى كفاية للعبث معه

979
01:05:54,460 --> 01:05:58,240
وفي هذا السياق
أود أن أعتذر بشدة نيابة عنهم

980
01:05:58,800 --> 01:06:00,630
رجالي سذّج

981
01:06:00,980 --> 01:06:03,100
عانوا في حيواتهم وبدأوا
تواً يجمعون شتات أنفسهم

982
01:06:03,150 --> 01:06:06,060
لكنهم رجالي ويقعون تحت مسؤوليتي

983
01:06:06,410 --> 01:06:08,580
لذا لا بد من محاسبتي أنا على أفعالهم

984
01:06:09,140 --> 01:06:12,790
والآن، يمكنني أن أعيد إليكم بضاعتكم
لكن لا يمكنني التعويض عن الانزعاج

985
01:06:12,920 --> 01:06:15,010
وعن الوقت والصداع

986
01:06:15,880 --> 01:06:21,010
لذا، أعرض عليك ولائي
وكلمتي ووقتي

987
01:06:21,440 --> 01:06:23,310
إلى أن يتم إيفاء ذلك الدين

988
01:06:25,870 --> 01:06:30,000
سأعوض عليكم
ولكن دعوا رجالي وشأنهم

989
01:06:32,040 --> 01:06:33,130
في البداية

990
01:06:33,210 --> 01:06:37,430
سأحتاج إلى معرفة كيفية حصول رجالك
على كل شيء متعلق بموقع مزرعتنا

991
01:06:37,860 --> 01:06:39,600
لأنها ليست معلومة عامة

992
01:06:40,820 --> 01:06:45,030
حالما نتجاوز هذا التحدي الصغير
سنتحدث

993
01:06:47,160 --> 01:06:49,290
حسناً، يمكنني أن أفعل ما هو أفضل

994
01:06:56,800 --> 01:07:00,240
يدعى (فاك) يلفظ
(مع الواو لذا يبدو كـ(فوك

995
01:07:02,360 --> 01:07:06,100
إذاً هو (فوك)؟ -
ماذا؟ أجل، أجل شيء من هذا القبيل -

996
01:07:06,230 --> 01:07:10,060
على كل حال، إنه الفتى الذي أعطانا
المعلومات المتعلقة بالمزرعة، تعرفه؟

997
01:07:10,530 --> 01:07:13,100
أجل، سبق أن التقينا
(أليس كذلك يا (فوك)؟ (فاك

998
01:07:13,230 --> 01:07:14,270
إنها الصحيحة -
فوك)؟) -

999
01:07:14,440 --> 01:07:16,440
(فوك) -
(فوك) -

1000
01:07:17,960 --> 01:07:19,050
حسناً

1001
01:07:19,570 --> 01:07:21,310
لا ترتكب أي حماقة الآن
يا بني، مفهوم؟

1002
01:07:24,260 --> 01:07:27,430
كيف عرفت الموقع؟ -
أحتاج إلى بخاخ التنفس خاصتي -

1003
01:07:27,560 --> 01:07:29,000
أجل، بعد قليل

1004
01:07:29,610 --> 01:07:33,300
أريدك أن تخبرني كيف
عرفت بموقع مزرعتنا

1005
01:07:33,950 --> 01:07:37,430
أنا أتتبعكم منذ أشهر
دراي آي) يعرف العنوان)

1006
01:07:38,380 --> 01:07:40,900
!لا يمكنني التنفس
!أحتاج إلى البخاخ، أرجوكما

1007
01:07:41,470 --> 01:07:43,900
(حسناً، يا (فاك
اهدأ يا (فوك) بحق السماء

1008
01:07:46,420 --> 01:07:49,030
!قف واثبت بحق السماء

1009
01:07:50,980 --> 01:07:52,410
فك قيده

1010
01:07:54,020 --> 01:07:55,110
حسناً

1011
01:07:56,200 --> 01:07:57,460
انظر إلي

1012
01:07:58,320 --> 01:07:59,370
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1013
01:07:59,500 --> 01:08:01,110
أين بخاخك؟ -
هنا -

1014
01:08:02,710 --> 01:08:04,930
خذ رشفة

1015
01:08:05,280 --> 01:08:08,930
أحسنت يا فتى، هاك يا بني
هل أنت بخير؟

1016
01:08:11,840 --> 01:08:12,880
!اللعنة

1017
01:08:13,960 --> 01:08:15,050
!لا، توقف! لا تفعلها

1018
01:08:22,830 --> 01:08:25,830
اللعنة يا (راي)، عليك أن
تستثمر في صناعة المظلات

1019
01:08:26,260 --> 01:08:29,480
بدأت تتبع نمطاً ما هنا -
آسف يا زعيم -

1020
01:08:29,610 --> 01:08:31,690
(ومن يكون هذا المدعو (فاك
الذي قفز في مطلق الأحوال؟

1021
01:08:31,870 --> 01:08:34,340
(إنه تابع لـ(دراي آي -
(تقصد أنه تابع للورد (جورج -

1022
01:08:34,910 --> 01:08:38,380
قد يكون (دراي آي) يتصرف
من تلقاء نفسه، بات جريئاً مؤخراً

1023
01:08:38,560 --> 01:08:41,860
أجل، لكن الجميع لا يزال
(يعمل لدى اللورد (جورج

1024
01:08:43,070 --> 01:08:44,770
سأهتم بهذه المسألة بنفسي

1025
01:09:12,790 --> 01:09:13,920
(لورد (جورج

1026
01:09:14,530 --> 01:09:15,880
(سيد (بيرسون

1027
01:09:17,350 --> 01:09:18,870
ما سبب زيارتك؟

1028
01:09:30,690 --> 01:09:31,780
ما الذي تشاهده؟

1029
01:09:33,080 --> 01:09:34,600
أشاهد التلفاز وحسب

1030
01:09:35,170 --> 01:09:36,860
ماذا تشاهد على التلفاز؟

1031
01:09:37,290 --> 01:09:39,510
أشاهد سباق الخيل

1032
01:09:39,990 --> 01:09:43,420
(في بث مباشر من (هونغ كونغ

1033
01:09:44,380 --> 01:09:45,980
إنه رذيلتي الوحيدة

1034
01:09:46,110 --> 01:09:48,460
هذا ليس صحيحاً تماماً، أليس كذلك؟

1035
01:09:48,980 --> 01:09:50,460
ماذا تقصد؟

1036
01:09:50,590 --> 01:09:57,240
أقصد أنني لطالما اعتبرت الرذيلة
تعريفاً لأي نشاط إجرامي أو عمل شرير

1037
01:09:57,320 --> 01:10:00,280
يشتمل على الدعارة والأفلام
الإباحية أو تجارة المخدرات

1038
01:10:00,360 --> 01:10:02,670
لذا، لا

1039
01:10:03,750 --> 01:10:07,010
سباقات الأحصنة ليست رذيلتك
الوحيدة بالتأكيد حضرة اللورد

1040
01:10:07,140 --> 01:10:10,050
برأيي أنت غارق حتى أذنيك في
الرذائل كلها التي يعرفها الإنسان

1041
01:10:10,360 --> 01:10:12,310
ثمة فرق -
ماذا تعني؟ -

1042
01:10:12,960 --> 01:10:19,310
أنا أسهّل الأمور ولا أشارك أبداً
في أي من الرذائل التي ذكرتها سابقاً

1043
01:10:21,830 --> 01:10:22,960
ماذا عن الشاي؟

1044
01:10:33,730 --> 01:10:35,080
ماذا عنه؟

1045
01:10:35,210 --> 01:10:38,340
هو أيضاً يعد رذيلة

1046
01:10:39,340 --> 01:10:41,250
الكافيين مخدّر، ألاَ تعرف ذلك؟

1047
01:10:41,330 --> 01:10:45,200
هل أتيت إلى هنا
لتحدثني عن الشاي؟

1048
01:10:45,330 --> 01:10:49,110
أختار الماريجوانا
لتكون رذيلتي كما تعرف

1049
01:10:49,590 --> 01:10:52,800
وبالطبع أنا مدمن على بيعها
لا على تعاطيها

1050
01:10:53,190 --> 01:10:56,410
اخترت المتجارة بالماريجوانا
على وجه التحديد

1051
01:10:56,890 --> 01:10:58,970
وبالطبع أرى أن بإمكاني
كسب المزيد من المال

1052
01:10:59,060 --> 01:11:01,230
إذا انتقلت إلى المتاجرة
بالكوكايين أو الهيرويين

1053
01:11:01,280 --> 01:11:03,400
كما اخترت أن تفعل أنت ولكن

1054
01:11:03,880 --> 01:11:07,180
منتجاتي لا تقتل أحداً

1055
01:11:07,530 --> 01:11:09,270
ويعجبني ذلك

1056
01:11:11,960 --> 01:11:19,090
...فيما سمّك أنت
هو ولطالما كان مدمراً للعوالم

1057
01:11:27,300 --> 01:11:32,430
لذا أجل، تسهيلك للأمور
يعتبر مشاركة بالتأكيد

1058
01:11:42,550 --> 01:11:45,590
لكن لم آت إلى هنا
لأعظك في مكارم الأخلاق

1059
01:11:46,160 --> 01:11:49,020
لمَ أنت هنا إذاً بحق السماء؟

1060
01:12:06,180 --> 01:12:08,230
"(بدأت حرباً معي يا (جورج"

1061
01:12:08,360 --> 01:12:12,050
وأنا أحاول الابتعاد بهدوء
لكنني أجد صعوبة بالغة في ذلك

1062
01:12:12,180 --> 01:12:13,740
!(لورا)

1063
01:12:13,920 --> 01:12:15,570
"أنا لا أتعامل بالحشيش"

1064
01:12:15,700 --> 01:12:17,700
(أرسلت رجلك (دراي آي
!ليتجسس على مزرعتي

1065
01:12:17,870 --> 01:12:19,780
ولترى إن كان بوسعك شراء
!تجارتي مقابل حفنة من المال

1066
01:12:19,830 --> 01:12:20,870
!(لورا)

1067
01:12:23,090 --> 01:12:26,950
ألم تظن أنني سأكتشف الأمر؟
بعد أن جعلته يتتبعني طوال أشهر؟

1068
01:12:28,210 --> 01:12:30,510
"أجل، تجاوزت حدودك"

1069
01:12:30,690 --> 01:12:32,210
"وعليك أن تدفع الثمن"

1070
01:12:32,820 --> 01:12:34,770
أغرت على أحد مواقعي

1071
01:12:35,470 --> 01:12:37,250
"!(تعرف القوانين يا (جورج"

1072
01:12:38,070 --> 01:12:39,550
في ما كنت تفكر بحق السماء؟

1073
01:12:39,680 --> 01:12:43,500
،أغرت على أحد مواقعي"
"في ما كنت تفكر؟

1074
01:12:43,900 --> 01:12:45,890
في ما كنت تفكر يا (جورج)؟

1075
01:13:22,130 --> 01:13:25,260
إذا حاولت التقليل من شأني مجدداً

1076
01:13:26,000 --> 01:13:28,730
أو حاولت أن تدمر مكانتي مجدداً

1077
01:13:28,860 --> 01:13:33,210
،سأضطر إلى القبول بمواجهتك
أتفهمني؟

1078
01:13:35,470 --> 01:13:36,600
جيد

1079
01:13:37,940 --> 01:13:41,640
والآن، أرى أنك تشعر بالتوعك

1080
01:13:42,110 --> 01:13:46,760
ذلك لأنني سممت شايك"
"(بجرثومة اسمها (شيغيلا

1081
01:13:47,630 --> 01:13:51,110
إذا بقيت بدون عناية، ستتغوط
حتى الموت قبل طلوع الشمس

1082
01:13:52,890 --> 01:13:54,840
أقترح أن تتناول اثنين
من هذه الأقراص الفوارة

1083
01:13:57,320 --> 01:13:59,010
وستكون بخير خلال ساعة أو اثنتين

1084
01:13:59,580 --> 01:14:01,880
وهي مدة طويلة كفاية
لتفكر في ماضيك الإجرامي

1085
01:14:07,790 --> 01:14:11,530
و(جورج)... إذا استطعت
الوصول إلى مطبخك

1086
01:14:13,130 --> 01:14:14,310
بوسعي الوصول إليك في أي مكان

1087
01:14:22,430 --> 01:14:25,130
هل فعلتها؟ -
فعلت ماذا؟ -

1088
01:14:25,260 --> 01:14:27,690
هل أغرت على إحدى
مزارع (ميكي بيرسون)؟

1089
01:14:28,040 --> 01:14:29,120
لا

1090
01:14:29,300 --> 01:14:31,900
أتقول لي إذاً إن (فوك) فعل هذا بدون علمك؟

1091
01:14:32,810 --> 01:14:37,420
لنقل التالي وحسب، لم يفعل
ذلك بعلمي لقد فعلها بدون إذني

1092
01:14:37,550 --> 01:14:41,070
لكنك ذهبت بدون علمي
وعرضت عليه شراء تجارته

1093
01:14:43,070 --> 01:14:45,720
أجل، أجل، فعلت ذلك

1094
01:14:48,150 --> 01:14:50,370
والآن، دعني أحذّرك كما تحذّرني

1095
01:14:51,320 --> 01:14:57,450
في مرحلة معينة، يخلف
الشاب العجوز، فلا تستفزني

1096
01:15:01,970 --> 01:15:06,790
ثمة أمور لا أعرفها
(بين (دراي آي) واللورد (جورج

1097
01:15:06,960 --> 01:15:12,270
والآن، أياً كانت تلك الأمور
(فقد قتل أحدهم اللورد (جورج

1098
01:15:12,700 --> 01:15:17,130
قد يعتقد أي شخص آخر
(أن الفاعل هو أنت أو (ميكي

1099
01:15:19,610 --> 01:15:21,740
لكن هلا نكمل قصتنا الصغيرة؟

1100
01:15:23,390 --> 01:15:25,470
هل أثار ذلك اهتمامك يا (رايموند)؟

1101
01:15:26,080 --> 01:15:28,080
ماثيو) يعرف (دراي آي) إذاً)

1102
01:15:28,950 --> 01:15:30,990
وإن يكن؟ -
أجل، أوافقك الرأي -

1103
01:15:31,120 --> 01:15:34,330
لعلهما التقيا للتحدث عن قضاء
(إجازة في جزر الـ(مالديف

1104
01:15:34,330 --> 01:15:38,160
أو للتحدث عن التبعات
(البعيدة المدى للـ(بركسيت

1105
01:15:38,330 --> 01:15:43,200
لكنني صورت الجلسة وجعلت أحدهم
يقرأ شفاههما وترجمت الحوار ونسخته

1106
01:15:43,330 --> 01:15:46,280
(كفيلم (ذي كونفرسايشن
الكلاسيكي لعام 1974

1107
01:15:46,410 --> 01:15:48,800
(بطولة (جين هاكمان) و(جون كازالي

1108
01:15:48,890 --> 01:15:52,190
فرانسيس كوبولا) صور هذا الفيلم)
(ما بين أجزاء فيلمه (ذي غادفاذر

1109
01:15:52,760 --> 01:15:55,150
لم يعجبني فقد كان مملاً بصراحة

1110
01:15:55,750 --> 01:16:00,270
(والآن، أيمكنني القول إن (ماثيو
ذاك رجل مميز، أليس كذلك؟

1111
01:16:00,360 --> 01:16:02,360
ليس رجلاً أمريكياً عادياً

1112
01:16:02,450 --> 01:16:05,750
إنه رجل عالمي، حتى إنه
يتقن القليل من اللغة الكانتونية

1113
01:16:05,880 --> 01:16:11,260
(اجلس هنا، أنت ستكون (دراي آي
(وأنا سألعب دور (ماثيو

1114
01:16:12,870 --> 01:16:14,040
هيا

1115
01:16:18,740 --> 01:16:21,470
حسناً

1116
01:16:22,730 --> 01:16:24,380
حاول أن تزامن كلامك
مع حركة شفتيه، اتفقنا؟

1117
01:16:24,520 --> 01:16:26,170
أجل، أجل -
جاهز؟ -

1118
01:16:27,470 --> 01:16:29,080
تشغيل الكاميرا، تصوير

1119
01:16:41,760 --> 01:16:44,150
"...(وقعت حادثة، اللورد (جورج"

1120
01:16:44,240 --> 01:16:47,060
...(بحق السماء يا (رايموند
كان كلامك بليداً

1121
01:16:47,200 --> 01:16:49,060
أضف إلى كلامك شيئاً من الحماسة

1122
01:16:49,540 --> 01:16:52,500
وتصوير -
وقعت حادثة -

1123
01:16:52,620 --> 01:16:54,320
(مات اللورد (جورج

1124
01:16:54,450 --> 01:16:56,010
مات؟

1125
01:16:56,140 --> 01:16:58,530
آخر ما تحتاج إلى فعله
هو اجتذاب أخطبوط

1126
01:16:58,670 --> 01:16:59,920
أخطبوط؟

1127
01:17:01,180 --> 01:17:03,970
ما معنى ذلك؟ هذه ترجمة رديئة

1128
01:17:04,090 --> 01:17:05,660
لا، لا مشكلة في الترجمة

1129
01:17:05,830 --> 01:17:07,570
ماثيو) لا يتكلم بطلاقة)
كما أنه يتكلم الكانتونية

1130
01:17:07,610 --> 01:17:11,000
تابع وحسب واملأ الفراغات
وليبدأ التصوير

1131
01:17:11,260 --> 01:17:13,310
،مايكل) هو المذنب)
إنه الملام الوحيد

1132
01:17:14,090 --> 01:17:15,480
هذه ليست خطوة ذكية

1133
01:17:15,610 --> 01:17:17,560
لا تقل لي ما هي الخطوة الذكية

1134
01:17:17,690 --> 01:17:18,820
أستميحك عذراً؟

1135
01:17:18,950 --> 01:17:20,650
سمعتني جيداً

1136
01:17:20,780 --> 01:17:23,340
(ستكون هناك عواقب لأفعال (مايكل

1137
01:17:23,470 --> 01:17:25,080
تعتقد أنك تدير الأمور، أليس كذلك؟

1138
01:17:25,600 --> 01:17:27,510
"لا تشد الخناق على فأري"

1139
01:17:28,770 --> 01:17:31,860
ما معنى ذلك؟ -
"أعتقد أنه يقصد "لا تعرض صفقتي للخطر -

1140
01:17:32,030 --> 01:17:33,860
لكن أعترف بأن هذه
(ترجمة حرفية عن (غوغل

1141
01:17:33,990 --> 01:17:38,110
ثم يغضب (ماثيو) بعض الشيء
وتسوء الترجمة كلياً

1142
01:17:38,240 --> 01:17:41,020
فقد راح تحدث عن الربيع والملابس

1143
01:17:41,160 --> 01:17:42,630
أعتقد أن ما يقصده أنه مستاء

1144
01:17:42,810 --> 01:17:45,800
وبعدها قال (دراي آي) شيئاً ما
ثم وقف أحمق ما أمام كاميراتي

1145
01:17:45,930 --> 01:17:47,280
لذا لم أنجح بتصوير ذلك أيضاً

1146
01:17:47,410 --> 01:17:49,450
لغتك الكانتونية مريعة

1147
01:17:49,630 --> 01:17:53,670
لذا سأقولها بالإنكليزية ولمرة أخيرة
(لذا اسمعني جيداً يا (روبنشتين

1148
01:17:56,230 --> 01:17:57,970
إليك ما سيحصل

1149
01:17:59,320 --> 01:18:03,660
ستتراجع وأنا سأستولي على كل شيء

1150
01:18:04,960 --> 01:18:07,700
وستظهر لي الاحترام

1151
01:18:09,050 --> 01:18:11,310
وهاك، هذا كل ما لدي

1152
01:18:11,440 --> 01:18:14,260
آسف، انتهى العرض

1153
01:18:14,390 --> 01:18:19,600
ولكن أظن أنه من الواضح تماماً
أنهما ليسا شريكين عاديين، صحيح؟

1154
01:18:28,820 --> 01:18:31,250
(لم يكن كل شيء واضحاً يا (فليتشر

1155
01:18:31,420 --> 01:18:35,510
أعني، وفقاً لكلامك، نحن نعرف فعلاً
(أن (ماثيو) يريد شراء تجارة (مايكل

1156
01:18:36,550 --> 01:18:41,940
لذا أين الأخبار الجديدة؟ -
لا تقلق يا عزيزي، سنصل إلى الأخبار -

1157
01:18:42,630 --> 01:18:45,320
"أنا أقترب إلى ذروة الأحداث"

1158
01:18:52,060 --> 01:18:53,360
(دراي آي)

1159
01:18:53,880 --> 01:18:57,190
(أثق أنك ستجعل (مايكل بيرسون
يدفع ثمن هذا

1160
01:18:58,050 --> 01:19:01,920
أنت الزعيم الآن
وعليك أن تعزز موقعك

1161
01:19:03,400 --> 01:19:04,750
اعتبر الأمر منتهياً يا عماه

1162
01:19:05,660 --> 01:19:08,700
حصل (دراي آي) إذاً على الترقية"
"التي أرادها، صحيح يا (رايموند)؟

1163
01:19:08,830 --> 01:19:13,390
السؤال الأهم، ماذا كان سيفعل"
"بها الآن وقد بات شخصاً مهما؟

1164
01:19:13,520 --> 01:19:15,130
(أمهلني 10 دقائق يا (راي

1165
01:19:16,260 --> 01:19:17,350
حاضر أيها الزعيم

1166
01:19:31,330 --> 01:19:32,680
(مرحباً (روز

1167
01:19:32,810 --> 01:19:34,810
الليلة ليلة موعدنا

1168
01:19:34,940 --> 01:19:37,680
سنلتقي الساعة التاسعة
(أنا وأنت في مقهى (ريفر

1169
01:19:37,810 --> 01:19:40,110
التاسعة مساء؟ سأكون هناك

1170
01:19:43,890 --> 01:19:46,710
أغلقنا -
أقفلي الخط -

1171
01:19:48,580 --> 01:19:49,630
لا

1172
01:19:50,150 --> 01:19:51,230
"أغلقي الهاتف البائس"

1173
01:19:51,410 --> 01:19:52,450
من معك؟

1174
01:19:54,400 --> 01:19:55,930
روز)، من معك؟)

1175
01:19:56,230 --> 01:19:57,400
"ماذا تفعل هنا يا (دراي آي)؟"

1176
01:20:01,400 --> 01:20:03,270
بدأت الأمور تزداد
حماسة الآن، أليس كذلك؟

1177
01:20:03,350 --> 01:20:09,260
أفترض في هذه المرحلة أنك لم تكن
تعرف أن اللورد (جورج) مات

1178
01:20:09,390 --> 01:20:11,610
ناهيك عن معرفتك
(بما كان ينويه (دراي آي

1179
01:20:11,700 --> 01:20:14,350
مرحباً (دراي آي)، ماذا تريد؟

1180
01:20:26,770 --> 01:20:27,860
أتريد حلوى؟

1181
01:20:28,510 --> 01:20:31,070
لا -
كما تشاء -

1182
01:20:39,370 --> 01:20:42,980
من كان بحق السماء؟ -
"لست واثقاً مما حصل بعدها" -

1183
01:20:43,110 --> 01:20:45,540
"لأنكما نجحتما بالفرار مني"

1184
01:20:45,710 --> 01:20:47,710
(وصلوا إلى (روزاليند
(اتصل بـ(روجر

1185
01:20:49,360 --> 01:20:51,580
يا للروعة، زجاجة أخرى

1186
01:20:51,710 --> 01:20:53,840
مهلاً، كنت هناك؟

1187
01:20:56,530 --> 01:20:58,620
أجل، بالطبع كنت هناك

1188
01:20:59,310 --> 01:21:02,700
لا يجيب، ربما عليك
أن تضع حزام الأمان

1189
01:21:03,830 --> 01:21:05,870
(دعني أتصل بـ(روزاليند
سأربط لك الحزام

1190
01:21:07,350 --> 01:21:09,520
وضعته، انتبه إلى الطريق وحسب

1191
01:21:10,350 --> 01:21:12,170
(لا تقلقي يا (روزاليند

1192
01:21:12,300 --> 01:21:16,390
لكنك سترافقينني إلى أن أحل
هذه المشكلات كلها مع زوجك

1193
01:21:17,170 --> 01:21:18,560
لن أذهب إلى أي مكان

1194
01:21:19,390 --> 01:21:21,250
لا تجيب، إنه يرن

1195
01:21:21,380 --> 01:21:24,160
!اللعنة -
هلاّ تمهلت قليلاً؟ -

1196
01:21:25,990 --> 01:21:27,380
!اللعنة

1197
01:21:42,060 --> 01:21:43,670
"تعرفين كيف تتم الأمور"

1198
01:21:44,410 --> 01:21:47,890
ستأتين معي
وإلا سيجبرك (طوني) هذا على ذلك

1199
01:21:48,320 --> 01:21:50,750
أنت في مكتبي وضمن نطاق سيطرتي

1200
01:21:50,840 --> 01:21:55,100
(لست في موقف يسمح لك بأمر (طوني
بفعل شيء غير العودة من حيث أتى

1201
01:21:56,440 --> 01:21:57,620
(طوني)

1202
01:21:59,050 --> 01:22:01,400
ما هذا؟ أهي ثقالة ورق؟

1203
01:22:01,530 --> 01:22:05,050
مضحك قولك هذا، تبين أن كل ما
هو ثقيل يصلح لأن يكون ثقالة ورق

1204
01:22:05,220 --> 01:22:07,440
ماذا ستفعلين بها؟ -
الأمر رهن بك، صحيح؟ -

1205
01:22:07,480 --> 01:22:09,870
إما أن تفعل ما أقوله لك
وتخرج من هنا

1206
01:22:10,000 --> 01:22:12,390
(وإلا سأطلق النار على (طوني
البدين بين عينيه

1207
01:22:12,910 --> 01:22:14,520
يوجد في هذا المسدس رصاصتان

1208
01:22:14,690 --> 01:22:18,950
لذا لن أضيع الوقت بإيضاح أهمية ذلك
عليك أن تثق بي في هذا الشأن

1209
01:22:19,080 --> 01:22:20,910
لا مفر بعض الشيء من الخيار البديل

1210
01:22:22,120 --> 01:22:26,680
علي أن سأصحح كلامك هذا، لا يمكن
"أن يكون "لا مفر منه بعض الشيء

1211
01:22:27,160 --> 01:22:29,290
لأنه إما أن يكون ثمة مفر أو لا

1212
01:22:29,590 --> 01:22:32,500
أياً يكن فقد عيل صبري

1213
01:22:32,640 --> 01:22:36,550
صدقني، سأضغط على
(هذا الزناد وأقتل (طوني

1214
01:22:36,630 --> 01:22:38,540
(طوني)

1215
01:22:39,890 --> 01:22:44,410
اسمعني أيها الحقير، إذا تقدمت
خطوة واحدة ستكون الأخيرة لك

1216
01:22:44,840 --> 01:22:46,280
!طوني)، اهجم عليها)

1217
01:23:21,210 --> 01:23:22,550
أتحداك

1218
01:23:25,290 --> 01:23:26,600
اهدأي وحسب

1219
01:23:27,850 --> 01:23:29,070
أنا مغادر

1220
01:23:36,410 --> 01:23:38,110
أعتقد أن رصاصتيك نفدتا، صحيح؟

1221
01:23:38,630 --> 01:23:39,930
!(روزاليند)

1222
01:23:54,180 --> 01:23:55,270
!(روزاليند)

1223
01:24:01,740 --> 01:24:03,390
!لا تتحركي

1224
01:24:11,170 --> 01:24:12,340
مرحباً حبيبي

1225
01:24:28,720 --> 01:24:29,810
مرحباً حبيبتي

1226
01:24:30,460 --> 01:24:34,850
أنت تبني تصاعد الأحداث كلها
إذاً على قصة من وحي خيالك

1227
01:24:35,020 --> 01:24:38,760
بل أبني تصاعد
الأحداث على مجموعة منها

1228
01:24:38,890 --> 01:24:41,930
إذا أغفلت بعض التفاصيل
الثانوية لن أجد أية مشكلة

1229
01:24:42,020 --> 01:24:45,230
في بيع هذه القصة الدرامية
(المثيرة لـ(بيغ دايف

1230
01:24:45,360 --> 01:24:47,100
سيثير الأمر حماسته كلياً

1231
01:24:47,230 --> 01:24:49,660
(أنت أذكى من أن تبتزّنا يا (فليتشر

1232
01:24:49,800 --> 01:24:52,920
أجل، أجل، من الواضح
أنني اتخذت اجراءات احترازية

1233
01:24:53,880 --> 01:24:56,620
يمكنك أن تفعل بي كل
الأمور المريعة التي تريد

1234
01:24:57,140 --> 01:24:58,920
وقد أستمتع بها حتى

1235
01:24:59,050 --> 01:25:01,610
ولكن ستضطر إلى
ترك البلاد وعدم العودة

1236
01:25:01,740 --> 01:25:03,740
هل انتهت القصة هنا يا (فليتشر)؟

1237
01:25:03,870 --> 01:25:07,610
كل هذا التصاعد في الأحداث
كان يوصلنا إلى الجزء التالي

1238
01:25:07,740 --> 01:25:10,950
هذه هي الأخبار التي كنت
تسأل عنها في وقت سابق

1239
01:25:11,040 --> 01:25:12,520
جاهز؟

1240
01:25:13,080 --> 01:25:14,120
(ماثيو)

1241
01:25:14,990 --> 01:25:18,820
سيحتاج إلى أشخاص ليديروا أعماله"
"عندما سيشتري تجارة (مايكل)، صحيح؟

1242
01:25:18,950 --> 01:25:21,730
سيحتاج إلى شخص موثوق، مثلك

1243
01:25:21,860 --> 01:25:26,330
لمَ لم يطلب إليك ذلك إذاً يا (رايموند)؟ -
لا أعرف، هذا لا يعنيني -

1244
01:25:26,510 --> 01:25:27,980
سأطلعك على السبب

1245
01:25:28,680 --> 01:25:31,160
لأنه كان قد اختار أحدهم لهذا الدور

1246
01:25:31,940 --> 01:25:35,070
دراي آي)، وعده بالوظيفة)

1247
01:25:35,200 --> 01:25:38,980
لكن فقط إذا نجح (دراي آي) بإلحاق
الضرر بعمل (مايكل) لتخفيض سعره

1248
01:25:39,110 --> 01:25:43,450
(فـ(ماثيو) هو من أطلع (دراي آي
(على موقع مزرعة (مايكل

1249
01:25:43,580 --> 01:25:45,970
"ليسرق الماريجوانا خاصته"

1250
01:25:46,100 --> 01:25:48,400
ويتسبب بأحداث متلاحقة
ويقلل من قيمتها في السوق

1251
01:25:48,490 --> 01:25:51,050
ولهذا السبب طلب (فاك) بدوره

1252
01:25:51,180 --> 01:25:55,230
إلى مجموعة المخنثين الرياضيين
أولئك تولي المهمة

1253
01:25:55,700 --> 01:26:00,440
ماثيو) هو من أطلق سلسلة)
الأحداث هذه كلها

1254
01:26:01,220 --> 01:26:05,350
"...لكن ما لم يخطط له" -
!بئساً لك أيها العجوز الحقير -

1255
01:26:05,480 --> 01:26:06,780
سأتبول على قبرك

1256
01:26:09,430 --> 01:26:11,040
"...(كان قيام (دراي آي"

1257
01:26:12,950 --> 01:26:14,170
(بقتل اللود (جورج

1258
01:26:15,600 --> 01:26:19,290
(والآن ما عاد (دراي آي
(يريد أن يكون تابعاً لـ(ماثيو

1259
01:26:19,420 --> 01:26:20,810
لا يريد أن يكون تابعاً لأحد

1260
01:26:20,940 --> 01:26:22,730
إليك كيف سيسير الأمر

1261
01:26:24,250 --> 01:26:26,030
أنت ستنسحب

1262
01:26:26,590 --> 01:26:28,550
وأنا سأستحوذ على كل شيء

1263
01:26:28,680 --> 01:26:32,370
(أعجبت السلطة (دراي آي
(وهو لا يحب (ماثيو

1264
01:26:32,500 --> 01:26:36,890
لذا احتاج ذلك التنين الصغير"
"إلى من يذكره بمَن يدير الأمور فعلاً

1265
01:26:37,020 --> 01:26:39,020
أنت تسبح في هذا
الحوض الضحل منذ دقيقتين

1266
01:26:39,150 --> 01:26:42,020
وأنا كنت أسبح في المحيط
مع أسماك القرش منذ 20 عاماً

1267
01:26:42,150 --> 01:26:44,710
سأخبرك كيف ستجري الأمور

1268
01:26:45,410 --> 01:26:50,920
أنت ستغرق ثم سيلتهمك
(رجلاي من (الموساد

1269
01:26:50,970 --> 01:26:55,830
ولهذا السبب يا عزيزي
أريد الـ20 مليون جنيه

1270
01:26:55,960 --> 01:27:01,960
ليس فقط لأنني أعرف
(كيف تجري أعمال (ميكي

1271
01:27:02,090 --> 01:27:06,430
لكنني أعرف أيضاً أن الرجل
الذي يحاول بيعه تجارته

1272
01:27:06,560 --> 01:27:09,170
يحاول إجباره على بيعها بسعر رخيص

1273
01:27:09,300 --> 01:27:12,260
وهو... المسؤول بشكل
غير مباشر عن اندلاع حرب

1274
01:27:12,950 --> 01:27:16,250
لذا أعتقد أن عليك
أن تعتبرني مستشارك الموثوق

1275
01:27:17,210 --> 01:27:18,770
أو جاسوسك خلف خطوط العدو

1276
01:27:18,900 --> 01:27:22,900
أو مفكرك الاستطلاعي
إذا كنت تفضل هذه التسمية

1277
01:27:24,420 --> 01:27:25,810
أنا منبهر

1278
01:27:27,240 --> 01:27:29,460
مؤكد تعرف أموراً أكثر مني

1279
01:27:29,590 --> 01:27:32,330
لست منبهراً بمعلوماتك وحسب

1280
01:27:32,460 --> 01:27:36,540
بل وبمخيلتك أيضاً -
شكراً جزيلاً لك -

1281
01:27:39,150 --> 01:27:40,970
لذا لديك 72 ساعة

1282
01:27:42,020 --> 01:27:47,620
وأكرر لك أنه في حال حصل لي أي شيء
فلدي بوليصة تأمين جاهزة

1283
01:27:48,140 --> 01:27:50,880
سيحصل (بيغ دايف) على القصة
وسينشر كل شيء

1284
01:27:51,010 --> 01:27:53,090
وأنت يا عزيزي سينتهي
بك الأمر في مكان بعيد جداً

1285
01:27:53,140 --> 01:27:56,180
لذا أوصيك بشدة بأن تدفع وحسب

1286
01:27:56,310 --> 01:28:01,870
وشاهدني أرحل بعيداً
وأنا أرسل لك قبلاتي، اتفقنا؟

1287
01:28:04,870 --> 01:28:09,040
حسناً إذاً، حان وقت
رحيلك أيها الحقير الأسود

1288
01:28:09,210 --> 01:28:11,520
هذا سخيف، أليس كذلك؟
لأنني لست أسود

1289
01:28:11,650 --> 01:28:14,510
لا، لكن روحك
سوداء خبيثة أيها الحقير

1290
01:28:16,690 --> 01:28:19,810
والآن اخرج من منزلي
لأنني سأخلد إلى النوم

1291
01:28:22,330 --> 01:28:23,850
أيمكنني مرافقتك؟

1292
01:28:25,160 --> 01:28:29,200
لا، لكنك تستطيع تدخين
أنبوب عادم سيارتك

1293
01:28:30,890 --> 01:28:32,280
لعلي آتي في مطلق الأحوال

1294
01:28:33,890 --> 01:28:36,500
ستسمعني أخدش في الظلام

1295
01:28:37,190 --> 01:28:38,970
أستمني في منديل

1296
01:28:44,190 --> 01:28:46,750
حسناً إذاً، 20 مليوناً

1297
01:28:47,840 --> 01:28:49,750
لديك 72 ساعة بدءاً من الآن

1298
01:28:50,700 --> 01:28:53,350
الوقت يمضي

1299
01:28:54,880 --> 01:28:56,260
وأنا سأرحل

1300
01:29:16,120 --> 01:29:19,510
غادر تواً، يعتقد أنه ذكي جداً

1301
01:29:20,250 --> 01:29:21,720
(ابدأ بـ(بيغ دايف

1302
01:29:27,160 --> 01:29:29,280
أبق هذا الأمر بيننا
(أنا وأنت يا (هامي

1303
01:29:29,420 --> 01:29:31,980
لكن (فليتشر) اتصل
وقال إنه حصل على ما نحتاجه

1304
01:29:32,110 --> 01:29:34,580
(حذار يا رئيس فـ(فليتشر
يميل لمن يدفع له السعر الأعلى

1305
01:29:34,720 --> 01:29:36,580
أجل، قال إنه يريد 150 ألفاً

1306
01:29:36,710 --> 01:29:39,060
لكن إذا كانت المعلومات جيدة
ستستحق تغطية حصرية طوال أسبوع كامل

1307
01:29:39,190 --> 01:29:40,450
ماذا يملك بالضبط؟

1308
01:29:40,620 --> 01:29:43,010
كان يغيظني لكنه طلب
أن نلتقي يوم السبت

1309
01:29:43,320 --> 01:29:44,970
لذا لا مواعيد ليوم السبت

1310
01:29:47,100 --> 01:29:48,440
نعم؟

1311
01:29:55,530 --> 01:29:58,130
لا يمكنك أن تركن هنا يا صاح
أزح الحافلة

1312
01:29:58,260 --> 01:30:00,390
لا تقلق يا صديقي فسنغادر سريعاً

1313
01:30:00,480 --> 01:30:02,090
لسنا صحيفة سياسية
بل ترفيهية دموية

1314
01:30:02,780 --> 01:30:05,560
روس)، حرك الحافلة) -
أنا أعمل على ذلك يا رئيس -

1315
01:30:06,560 --> 01:30:08,390
حركها الآن

1316
01:30:09,250 --> 01:30:15,210
قلت بعد قليل -
أيها الحقير، حرك الحافلة -

1317
01:30:19,640 --> 01:30:22,980
أحذرك، (روس) يجيد الكاراتيه

1318
01:30:27,630 --> 01:30:31,060
حذار يا شباب، (روس) يجيد الكاراتيه

1319
01:30:32,280 --> 01:30:34,710
روس)، إذا كنت تعرف مصلحتك)

1320
01:30:34,840 --> 01:30:36,800
اركب في السيارة في الحال

1321
01:30:40,280 --> 01:30:43,360
آسف أيها الرئيس
لكنني أحمل الحزام الأزرق وحسب

1322
01:30:44,840 --> 01:30:46,270
!أيها الجبان

1323
01:30:47,790 --> 01:30:51,140
والآن ماذا؟ هل نصور فيلماً
لعرضه على (يوتيوب)؟

1324
01:30:51,830 --> 01:30:53,090
هل أرقص الـ(بريك دانس)؟

1325
01:30:53,920 --> 01:30:57,180
!أنا أحذّركم! أنا رجل نافذ

1326
01:30:57,310 --> 01:31:00,430
نعرف كل ذلك، لمَ لا تروي لنا
عن ذلك كله في مؤخر الحافلة؟

1327
01:31:00,560 --> 01:31:03,610
!لن أذهب! لا

1328
01:31:03,740 --> 01:31:05,600
لا

1329
01:31:05,730 --> 01:31:07,430
!أدخلوه

1330
01:31:10,210 --> 01:31:11,470
هذا لا يصدق

1331
01:31:16,420 --> 01:31:17,860
عجباً، عجباً

1332
01:31:21,370 --> 01:31:23,460
(أنت بخير يا (بيغ دايف
أنت بين أياد أمينة الآن

1333
01:31:23,590 --> 01:31:26,330
لا داعي للذعر، مفهوم؟ -
من أنت؟ -

1334
01:31:26,460 --> 01:31:28,330
لا تقلق حيال ذلك الآن

1335
01:31:29,460 --> 01:31:30,980
اسمع

1336
01:31:31,110 --> 01:31:32,710
اسمع... أياً كان ما يحدث هنا

1337
01:31:32,840 --> 01:31:34,450
أحتاج إلى العودة إلى العمل وحسب

1338
01:31:34,580 --> 01:31:39,580
...إذا تركتني أرحل سأنسى كل هذا -
سأعيدك إلى عملك قريباً يا صديقي -

1339
01:31:39,710 --> 01:31:40,970
أعتقد أنك صحافي

1340
01:31:42,450 --> 01:31:44,310
وثمة ما أود أن أخبرك إياه

1341
01:31:44,440 --> 01:31:48,790
يبدو أنني في هذا الوقت القصير
وجدت نفسي أدخل عالم صناعة الأفلام

1342
01:31:48,960 --> 01:31:53,610
وصورت ليلة البارحة فيلماً
مع خنزيز مزارع ضخم

1343
01:31:57,610 --> 01:32:02,780
صباح الخير سيدي، كوبان من
الشاي واحد بسكر والآخر بدونه

1344
01:32:02,910 --> 01:32:04,910
حسناً اذهبا واتركانا وحدنا قليلاً

1345
01:32:07,730 --> 01:32:09,690
ثمة مناديل رطبة فوق كتفك

1346
01:32:09,820 --> 01:32:12,210
وملابسك مطوية على المقعد

1347
01:32:12,340 --> 01:32:15,990
والآن، في الوقت المناسب ستضغط
على مفتاح المسافة في هذا الحاسوب

1348
01:32:16,200 --> 01:32:19,590
وتشاهد مشاركتك في ذلك الفيلم

1349
01:32:19,720 --> 01:32:23,160
ذلك المخدر الذي
أعطيناك إياه الليلة الماضية

1350
01:32:24,810 --> 01:32:26,550
جعلك تطلق جماحك يا رجل

1351
01:32:27,280 --> 01:32:30,800
والشيء الوحيد الذي تستطيع القيام
به لمنع هذه التجربة الفريدة

1352
01:32:30,890 --> 01:32:33,370
من أن تنتشر كالنار في الهشيم
على وسائل التواصل الاجتماعي

1353
01:32:33,500 --> 01:32:36,320
هو بالتخلي عن أي اهتمام
(مستقبلي لك بـ(ميكي بيرسون

1354
01:32:37,750 --> 01:32:39,620
سأتركك الآن لتنظف نفسك

1355
01:32:41,580 --> 01:32:45,360
مفتاح المسافة، اتفقنا؟ واشرب
الشاي أيضاً فقد يجعلك تتحسن

1356
01:32:45,490 --> 01:32:47,230
كانت ليلة صعبة بالنسبة إليك

1357
01:32:49,480 --> 01:32:50,870
استمتع بالعرض

1358
01:33:04,560 --> 01:33:06,780
كيف حال رجلك أيها المدرب؟ -
سينجو -

1359
01:33:06,910 --> 01:33:08,900
لكن ما كنت لأختار الخنزير

1360
01:33:13,210 --> 01:33:14,770
نعرف أي جزء هو هذا

1361
01:33:18,590 --> 01:33:20,980
"أنت شقي جداً"

1362
01:33:21,500 --> 01:33:24,280
يا إلهي -
كنت هناك ولا أزال مصدوماً -

1363
01:33:24,410 --> 01:33:26,150
"اصرخ من أجلي أيها الخنزير"

1364
01:33:26,370 --> 01:33:28,930
أهذا من أظنه؟ -
أجل، هو بالتأكيد -

1365
01:33:31,500 --> 01:33:32,800
وأنت فعلت هذا؟

1366
01:33:32,930 --> 01:33:34,710
"أين صلصة التفاح؟"

1367
01:33:35,360 --> 01:33:37,320
لا يمكنك الكف عن مشاهدته
حالما تراه، أليس كذلك؟

1368
01:33:37,410 --> 01:33:40,790
لا، لا يمكنك الكف عن مشاهدته
إنه كابوس سيبقى في ذهني ما حييت

1369
01:33:41,970 --> 01:33:43,440
"...والدك قادم" -
تلك القصة لن تنشر -

1370
01:33:45,880 --> 01:33:48,610
صحيح، ثمة أمر بعد أودك أن تفعله

1371
01:33:48,790 --> 01:33:51,440
(اسمع، قبل أن تكمل يا (راي

1372
01:33:51,610 --> 01:33:55,700
أنا أدرب رجالاً ليكونوا صالحين
ولست رجل عصابات

1373
01:33:55,830 --> 01:33:59,220
والآن، أجبرت على القيام
ببعض أعمال العصابات، لا بأس بذلك

1374
01:33:59,350 --> 01:34:01,390
لكنني لست نعمة تستمر بالعطاء

1375
01:34:01,520 --> 01:34:04,080
،لذا مع فائق احترامي
سأنفذ لك هذا الأمر الأخير

1376
01:34:04,210 --> 01:34:05,730
وينتهي الأمر

1377
01:34:05,860 --> 01:34:09,210
لا مزيد، ثلاث هجمات وأنسحب

1378
01:34:16,030 --> 01:34:18,200
هل كل شيء على ما يرام أيها المدرب؟ -
لا يا (أرني)، ليس على ما يرام -

1379
01:34:18,250 --> 01:34:20,810
عليك أن تفهم وطأة وعواقب أفعالك

1380
01:34:27,890 --> 01:34:30,670
دايف)، بعد ساعة واحدة) -
حاضر يا زعيم -

1381
01:34:35,710 --> 01:34:39,450
شكراً لك على الجولة الكبيرة، صدقتك

1382
01:34:39,970 --> 01:34:41,050
شكراً لكم يا رفاق

1383
01:34:43,270 --> 01:34:45,660
والآن، هل أنت جاهز
لإتمام سعر الصفقة؟

1384
01:34:46,480 --> 01:34:47,570
سبق أن فعلنا ذلك

1385
01:34:49,270 --> 01:34:51,390
(الموقف تغير يا (مايكل

1386
01:34:51,520 --> 01:34:52,870
السوق تغيرت -
وكيف ذلك؟ -

1387
01:34:53,130 --> 01:34:58,000
يجب إعادة احتساب قيمة تجارتك

1388
01:34:59,170 --> 01:35:02,340
كن دقيقاً لو سمحت -
سأكون دقيقاً -

1389
01:35:03,040 --> 01:35:06,600
أنت تطلب 400 مليون
مقابل 12 موقعاً وشبكة توزيع

1390
01:35:06,730 --> 01:35:09,250
وكان مبلغاً منصفاً وقتئذ

1391
01:35:09,340 --> 01:35:14,640
ولكن عندما افتضح أحد تلك المواقع
تسبب ذلك بالخطر على المواقع الأخرى كلها

1392
01:35:14,720 --> 01:35:16,550
وهذا يؤثر في السعر بالتأكيد

1393
01:35:17,290 --> 01:35:20,940
مزرعة الحشيش خاصتك حققت انتشاراً
(واسعاً على (يوتيوب) يا (مايكل

1394
01:35:21,020 --> 01:35:23,500
(عندما يبدأ (جوني لو
بتحري الأمر وسيفعل

1395
01:35:23,680 --> 01:35:27,020
سيتوقف إنتاج تلك
المواقع كلها لـ12 شهراً

1396
01:35:27,150 --> 01:35:29,670
على الأقل وبكلفة
تقارب 100 مليون سنوياً

1397
01:35:29,800 --> 01:35:32,450
هذا قبل التحدث عن خسارة
الموظفين وتبديل المواقع وإيجارها

1398
01:35:32,620 --> 01:35:34,450
ألا تزال معي؟ -
أجل، أنا أواكبك -

1399
01:35:34,540 --> 01:35:36,660
سيتطلب الأمر 3 سنوات على الأقل

1400
01:35:36,800 --> 01:35:40,270
لتعود القدرة الإنتاجية الكاملة
وتوفير المخزون والتوزيع وتلبية الطلبات

1401
01:35:40,450 --> 01:35:44,140
كلفة موظفيك تقارب 25 بالمئة من الكلفة
التشغيلية التي تقارب 100 مليون

1402
01:35:44,270 --> 01:35:47,870
هذا يعني 25 مليوناً سنوياً
و75 مليوناً في ثلاث سنوات

1403
01:35:48,000 --> 01:35:50,310
وإيجار الموقع يكلف 15 مليوناً سنوياً

1404
01:35:50,440 --> 01:35:54,480
المجموع 120 مليون جنية استرليني

1405
01:35:54,610 --> 01:35:57,210
تعرضت قيمة وحدتك السوقية لضربة

1406
01:35:57,300 --> 01:36:01,860
وإذا توقعنا الهامش العلوي للنمو لديك
تبعاً للأحوال المناخية السيئة حالياً

1407
01:36:01,990 --> 01:36:05,250
احتسبت ما كانت قيمته
400 مليون منذ شهر مضى

1408
01:36:05,380 --> 01:36:09,860
ولا بد من أن قيمته الآن
تقارب 130 مليوناً وحسب

1409
01:36:11,070 --> 01:36:14,810
فكما ترى، المشكلة لا تكمن بأول
(حجر (دومينو) يسقط يا (مايكل

1410
01:36:15,640 --> 01:36:16,810
بل بالأخير

1411
01:36:19,160 --> 01:36:20,240
تفضل رجاءً

1412
01:36:23,760 --> 01:36:26,500
تعجبني يا (مايكل) فأنت رجل صالح

1413
01:36:27,280 --> 01:36:30,970
وإذا كنت تريدني أن أساعدك لتخرج
من هذا المأزق الذي أنت فيه

1414
01:36:31,620 --> 01:36:34,670
أستطيع أن أدفع لك
100 مليون دولار اليوم

1415
01:36:35,660 --> 01:36:38,100
إنه عرض جيد وحقيقي

1416
01:36:38,230 --> 01:36:40,360
وسأقدمه لك لأنني صديقك

1417
01:36:40,840 --> 01:36:43,620
يستطيع محاسبي أن ينقل
المبلغ في غضون ساعة

1418
01:36:44,530 --> 01:36:46,530
تعجبني مقارنتك
(الأمر بلعبة (الدومينو

1419
01:36:48,310 --> 01:36:52,350
السؤال الذي أطرحه أنا هو
من أسقط حجر (الدومينو) الأول؟

1420
01:36:52,960 --> 01:36:56,040
أخشى أن هذا لا يهمني
(وليس من شأني يا (مايكل

1421
01:36:56,170 --> 01:37:02,080
فيما أخاطر بمخالفتك الرأي
فالأمر بالتأكيد من شأنك ومؤكد يهمك

1422
01:37:03,600 --> 01:37:05,080
لكنك اقترفت غلطة واحدة

1423
01:37:06,420 --> 01:37:07,550
ما هي؟

1424
01:37:08,160 --> 01:37:11,120
يبدو أنك تصورت أنني غبي

1425
01:37:13,380 --> 01:37:15,380
اسمح لي أن أقدم لك حجر (الدومينو) الأول

1426
01:37:19,420 --> 01:37:24,060
هذا درامي، أليس كذلك؟
جثث في الثلاجات؟ من هذا الرجل؟

1427
01:37:24,190 --> 01:37:26,240
وما علاقته بكل ما أتحدث عنه؟

1428
01:37:26,370 --> 01:37:31,670
أفهم من كلامك هذا أنك تنكر
علاقتك بهذا الصيني المتجمد؟

1429
01:37:31,840 --> 01:37:34,100
بالطبع أنكر معرفتي به

1430
01:37:34,140 --> 01:37:37,880
لا علاقة لي بهذا
الصيني المتجمد والميت

1431
01:37:37,920 --> 01:37:41,490
حاول ألا تكون حذقاً الآن
(خلال سرد هذه الوقائع يا (ماثيو

1432
01:37:45,220 --> 01:37:47,440
لا تزعج نفسك بالبحث
عن رجلي (الموساد) خاصتك

1433
01:37:47,610 --> 01:37:50,040
هذا متجر سمك وقد وجدا مكانهما

1434
01:37:50,570 --> 01:37:53,090
،لأكون واضحاً
لم أكن أعرف ذلك الرجل

1435
01:37:55,390 --> 01:37:57,210
"سأخبرك كيف سيتم الأمر"

1436
01:37:57,780 --> 01:38:02,210
أنت ستغرق ثم سيلتهمك"
"رجلا (الموساد) خاصتي

1437
01:38:02,340 --> 01:38:07,210
إذاً فيما كنتما تناقشان من سيستولي
على تجارتي بعد أن دمرتها

1438
01:38:08,470 --> 01:38:11,550
أخطأت وظننت أن هذا
الرجل الصيني هو شخص آخر؟

1439
01:38:13,200 --> 01:38:17,200
(العمل عمل يا (مايكل
لا شيء شخصي

1440
01:38:17,370 --> 01:38:19,720
لا يهمني المال

1441
01:38:19,850 --> 01:38:23,590
ثمة ثمن تدين لي به
بسبب العنف الذي ارتكبته

1442
01:38:23,720 --> 01:38:27,150
لأعيد فرض النظام بعد الفوضى
التي تسببت أنت بها

1443
01:38:27,280 --> 01:38:30,930
وهذا الثمن وفقاً لحساباتك، يا صاحب
الـ400 مليون ناقص 130 مليوناً

1444
01:38:31,010 --> 01:38:36,360
هو 270 مليون دولار
وسأحتفظ بتجارتي

1445
01:38:37,580 --> 01:38:40,830
فيما أنت... ستدخل الثلاجة

1446
01:38:41,350 --> 01:38:44,350
وستحول المال إذا كنت
ترغب في مغادرة الثلاجة

1447
01:38:44,440 --> 01:38:46,350
درجة الحرارة فيها 25 تحت الصفر

1448
01:38:46,480 --> 01:38:49,090
لذا أفترض أنك ستبقى حيا
لما يقارب الساعة

1449
01:38:49,440 --> 01:38:50,960
،بعد أن قلت هذا
ما كنت لأرتكب أية حماقة

1450
01:38:51,090 --> 01:38:53,390
لأن لسعات الجليد تضر
بأصابع اليدين والقدمين

1451
01:38:53,430 --> 01:38:57,690
لذا، مكانك لطبعت بأسرع
ما يمكن للاستفادة من أصابعي

1452
01:38:58,120 --> 01:39:04,340
وبعد الانتهاء من هذه الحماقة يمكنك
التعامل مع العاقبة التالية لقصر نظرك

1453
01:39:04,690 --> 01:39:08,640
كما قلت، المال لا يهمني

1454
01:39:11,510 --> 01:39:14,980
لكن يهمني أن أحدهم
وضع يديه على زوجتي

1455
01:39:18,630 --> 01:39:19,760
!زوجتي

1456
01:39:22,190 --> 01:39:25,840
لا ما من مبلغ على وجه الأرض يمكن
(أن يعوض عن هذا الانتهاك يا (ماثيو

1457
01:39:25,970 --> 01:39:27,320
لا ولأجل ذلك

1458
01:39:31,190 --> 01:39:32,400
أريد 500 غرام من اللحم

1459
01:39:33,580 --> 01:39:34,660
500 غرام من اللحم؟

1460
01:39:34,790 --> 01:39:38,480
لا يهمني من أي جزء
من جسدك سيقتطع

1461
01:39:39,400 --> 01:39:42,610
إذا كنت لا تتمتع بالجرأة
لاقتطاعه بنفسك

1462
01:39:42,700 --> 01:39:44,830
فـ(بيغ بوني) هنا بارع جداً
باستخدام السكين

1463
01:39:44,960 --> 01:39:47,610
وكما ترى هو جاهز
لفعل ذلك ولكن

1464
01:39:48,570 --> 01:39:51,480
إذا خصمت فلساً واحداً
أو غراماً واحداً

1465
01:39:52,910 --> 01:39:55,300
لن يفتح باب تلك الثلاجة

1466
01:39:55,430 --> 01:39:56,470
هل كلامي واضح؟

1467
01:39:57,600 --> 01:39:58,650
جيد

1468
01:39:59,560 --> 01:40:01,380
(باني) -
أنا قادم

1469
01:40:14,330 --> 01:40:16,540
أستتناول لحم بقر (واغيو) مجدداً
على الفطور يا (رايموند)؟

1470
01:40:18,800 --> 01:40:22,540
ألن تعرفني إلى صديقك
الغامض والخطير نوعاً ما؟

1471
01:40:27,670 --> 01:40:29,750
ما الغرض من هذا؟ أهو لنقودي؟

1472
01:40:32,230 --> 01:40:34,970
أين نقودي يا (رايموند)؟ -
تلك دفعتك -

1473
01:40:38,790 --> 01:40:40,270
هيا، ألق نظرة

1474
01:40:40,660 --> 01:40:42,270
شكراً لك أيها الغريب الغامض

1475
01:40:52,430 --> 01:40:54,910
هذا مخيب للآمال
لأن هذه لا تبدو كـ20 مليون جنيه

1476
01:40:55,080 --> 01:40:58,080
الأمر أكثر إثارة للاهتمام من ذلك
فهذه بوليصة تأمينك

1477
01:40:58,250 --> 01:41:01,640
وكل الصور والجثث
والهياكل العظمية والقذارة

1478
01:41:02,080 --> 01:41:06,030
لست الوحيد الذي يفعل
ذلك يا عزيزي، لست غبياً

1479
01:41:06,120 --> 01:41:08,420
ماذا يوجد في هذه برأيك أيها الغبي؟

1480
01:41:09,290 --> 01:41:11,500
(بالطبع كنا نعرف ما ينويه (ماثيو

1481
01:41:11,550 --> 01:41:13,370
لسنا أغبياء كلياً

1482
01:41:15,500 --> 01:41:18,370
أنا أراقبك
(منذ وقت طويل يا (فليتشر

1483
01:41:19,240 --> 01:41:21,410
"(عرفت أنك ستلاحق (مايكل"

1484
01:41:21,450 --> 01:41:23,150
"مهمتانا متشابهتان جداً"

1485
01:41:23,670 --> 01:41:25,880
"بيد أنني أمهر منك فيها"

1486
01:41:27,580 --> 01:41:31,100
عرفت عندما أتيت تلك الليلة
أنك ستبقى لنصف ساعة وحسب

1487
01:41:32,010 --> 01:41:33,920
(مساء الخير يا (رايموندو

1488
01:41:34,100 --> 01:41:37,140
ذهبت لتخبرني كم أنك ذكي
ولتحاول ابتزازنا

1489
01:41:37,880 --> 01:41:40,140
لدي بعض المعلومات المهمة
(لأطلعك عليها يا (رايموند

1490
01:41:40,270 --> 01:41:43,740
كما أنني عرفت أنك لن تقاوم زجاجة
ويسكي بـ1500 جنيه استرليني

1491
01:41:43,870 --> 01:41:47,300
وشريحة لحم (واغيو) بـ80 جنيهاً"
"ومشواة حديثة للغاية

1492
01:41:47,960 --> 01:41:50,870
يمكنها أن تبقي قدميك دافئتين حتى -
أحب آلات الشي -

1493
01:41:50,950 --> 01:41:53,870
أعدك بأن تندم إذا لم تسمعني

1494
01:41:54,000 --> 01:41:56,600
وعندما وصل الويسكي
إلى عروقك الباردة

1495
01:41:56,730 --> 01:41:59,430
فقدت موهبتك وغريزتك الحادة

1496
01:41:59,900 --> 01:42:01,860
يا للروعة، زجاجة أخرى

1497
01:42:01,990 --> 01:42:04,160
هلا تطلب إلى السيد
الغامض أن يسترخي؟

1498
01:42:04,340 --> 01:42:07,640
لأنني أعدك بأنك ستندم
إذا لم تسمع هذا، اجلس يا عزيزي

1499
01:42:07,810 --> 01:42:11,680
استبقيتك هناك لأنني أردت أن أعرف
(عن علاقة (ماثيو) و(دراي آي

1500
01:42:12,420 --> 01:42:15,460
تطلب إيجاد بوليصات"
"تأمينك بعض الوقت

1501
01:42:17,110 --> 01:42:19,110
"(لأنك قذر مراوغ يا (فليتشر"

1502
01:42:20,190 --> 01:42:22,280
فليتشر)، اخلع حذاءك عندما تدخل)

1503
01:42:22,710 --> 01:42:23,930
حاضر يا أماه

1504
01:42:24,800 --> 01:42:28,140
لكن بات الأمر أسهل بكثير"
"بعدما زرعت جهاز تعقب في حذائك

1505
01:42:32,620 --> 01:42:34,790
لن تصبح أبداً مفترساً"
"(مثلنا يا (فليتشر

1506
01:42:36,700 --> 01:42:38,530
ستكون دوماً الفريسة

1507
01:42:40,220 --> 01:42:43,090
هذا كل شيء إذاً؟
3 هجمات وينتهي الأمر، صحيح؟

1508
01:42:45,830 --> 01:42:48,950
أراك في الأرجاء -
لا أرجو ذلك، مع خالص احترامي -

1509
01:42:56,210 --> 01:42:59,690
الآن (فليتشر)، ماذا كنت تقول؟

1510
01:43:00,420 --> 01:43:02,940
(لم يكن اللورد (جورج"
"(من أراد النيل من (ميكي

1511
01:43:03,070 --> 01:43:05,550
"(ولا (دراي آي) ولا (ماثيو"

1512
01:43:06,680 --> 01:43:08,030
"أتريد أن تعرف من كان؟"

1513
01:43:12,630 --> 01:43:13,850
"لدي صور"

1514
01:43:16,540 --> 01:43:19,580
حسناً، لديك 30 ثانية -
شكراً لك يا عزيزي -

1515
01:43:21,630 --> 01:43:23,490
اللعنة

1516
01:43:25,230 --> 01:43:26,670
برايم تايم)، ما الخطب يا بني؟)

1517
01:43:26,840 --> 01:43:29,620
أيها المدرب، سنهتم بالأمر من أجلك

1518
01:43:29,750 --> 01:43:31,100
لدى (أرني) خطة

1519
01:43:31,360 --> 01:43:33,090
عمّ تتحدث بحق السماء؟

1520
01:43:33,180 --> 01:43:36,440
مشكلة (مايكل)، سنحلها

1521
01:43:38,220 --> 01:43:39,790
(...اسمعني يا (برايم تايم)، (براي

1522
01:43:41,260 --> 01:43:42,310
!يا إلهي

1523
01:43:53,390 --> 01:43:55,080
"والآن أنت تذكر (أسلان)، صحيح؟"

1524
01:43:55,780 --> 01:43:58,210
الشاب الذي احتفظت به في الثلاجة؟

1525
01:44:00,730 --> 01:44:05,290
(هذا... هو والد (أسلان
إنه أوليغاركي روسي

1526
01:44:06,770 --> 01:44:09,070
هو عميل (كاي جي بي) سابق"
"جنى ماله كله من التنقيب عن الغاز

1527
01:44:09,110 --> 01:44:12,280
وهو حزين جداً لأن
ابنه الوحيد سقط من نافذة

1528
01:44:13,370 --> 01:44:14,540
!اللعنة

1529
01:44:14,590 --> 01:44:17,110
وأخشى أن ما فشلوا في فعله
(في السابق يا (رايموند

1530
01:44:17,500 --> 01:44:18,800
لن يفشلوا فيه مجدداً

1531
01:44:19,710 --> 01:44:20,930
وكيف تعرف كل هذا؟

1532
01:44:21,670 --> 01:44:24,230
لأن أحدهم أخبرهم
(بكل ما يريدون معرفته عن (مايكل

1533
01:44:24,410 --> 01:44:27,100
وذلك الشخص هو أنا

1534
01:44:28,620 --> 01:44:29,710
تابع

1535
01:44:30,440 --> 01:44:33,180
قررت أن أطلعهم على"
"مكان (مايكل) مقابل ثمن

1536
01:44:34,050 --> 01:44:37,830
لكن دفع ذلك المال بقي معلقاً
إلى ما بعد إتمام المهمة

1537
01:44:39,830 --> 01:44:41,650
"وعندما أخفقوا في المرة الأولى"

1538
01:44:41,780 --> 01:44:45,090
أعدت التفكير في الأمر
وتوصلت إلى الخطة الحديثة

1539
01:44:45,220 --> 01:44:47,130
وعندها أتيت لرؤيتك أنت

1540
01:44:47,650 --> 01:44:50,000
أردت أن أحصل على مبلغ
الـ20 مليوناً من (مايكل) أولاً

1541
01:44:50,130 --> 01:44:54,470
ثم... وبعد قتله أحصل على المال
مجدداً وأحقق ربحاً مضاعفاً

1542
01:44:54,950 --> 01:44:58,030
لكن أنت وصديقك الغامض
قضيتما على تلك الخطة، أحسنتما

1543
01:44:58,820 --> 01:45:00,340
لمَ نظرت إلى ساعتك تواً؟

1544
01:45:01,770 --> 01:45:05,330
كما قلت لك، الروس
سينظفون هذه الفوضى

1545
01:45:05,720 --> 01:45:08,420
(وأنت جزء منها يا (رايموند

1546
01:45:08,940 --> 01:45:11,890
سيقبضون على (مايكل) عندما"
"يخرج عن اجتماعه في سوق السمك

1547
01:45:12,940 --> 01:45:15,500
وهم في طريقهم إلى هنا
أترى ما فعلته هنا؟

1548
01:45:16,020 --> 01:45:17,840
بإطلاعك على الأمر أنقذت حياتك

1549
01:45:17,980 --> 01:45:19,930
ما ينقذ حياتي
في المقابل، أليس كذلك؟

1550
01:45:20,100 --> 01:45:21,840
لا تتحرك

1551
01:45:26,750 --> 01:45:31,010
"لا تركب السيارة يا زعيم" -
دايف)؟) -

1552
01:45:31,700 --> 01:45:32,790
دايف)؟)

1553
01:45:41,830 --> 01:45:43,040
(ما من (دايف

1554
01:45:47,740 --> 01:45:49,210
اللعنة

1555
01:45:55,340 --> 01:45:56,510
!اللعنة

1556
01:46:36,790 --> 01:46:37,830
اللعنة

1557
01:46:54,470 --> 01:46:58,860
(لذا أمطر الـ(تودلرز
السيارة بالرصاص وقتلوا الروس

1558
01:46:59,860 --> 01:47:01,850
"وبقيت السيارة تعمل إلى أن توقفت"

1559
01:47:03,590 --> 01:47:05,590
ننتقل بسرعة إلى صورة
سوداء وننزل الأسماء

1560
01:47:07,290 --> 01:47:09,760
ماذا حدث لـ(مايكل) إذاً؟

1561
01:47:11,150 --> 01:47:13,980
أحتاج إلى نهاية" -
"لا، لا يا عزيزي -

1562
01:47:15,240 --> 01:47:16,710
"...ما تحتاج إليه"

1563
01:47:17,760 --> 01:47:18,930
هو جزء ثان

1564
01:47:19,230 --> 01:47:22,060
فكر في الأمر واقرأ النص
وأنت تعرف أتعابي

1565
01:47:22,360 --> 01:47:24,580
(سأذهب إلى (لوس أنجلوس
لأكلم منافسيك

1566
01:47:25,230 --> 01:47:29,180
فكر في ذلك، لدي طائرة
لألحق بها، سأذهب

1567
01:47:33,740 --> 01:47:35,090
طاب يومك

1568
01:47:37,090 --> 01:47:39,610
(إلى مطار (هيثرو
لو سمحت، المحطة الثالثة

1569
01:47:39,740 --> 01:47:41,740
وبعد ذلك إلى (كاليفورنيا) المشمسة

1570
01:47:43,950 --> 01:47:47,520
(طاب يومك يا (فليتشر

1571
01:47:48,130 --> 01:47:51,170
رايموند)، عجباً عجاب)

1572
01:47:51,340 --> 01:47:53,160
أنت رجل متعدد المواهب، أليس كذلك؟

1573
01:48:02,680 --> 01:48:05,630
والآن أريدك أن تلعب
(لعبة معي يا (فليتشر

1574
01:48:10,760 --> 01:48:12,020
(أمسك بـ(فليتشر

1575
01:48:13,800 --> 01:48:18,360
إذا كنت ترغب في أن تكون ملك"
"الأدغال لا يكفي أن تتصرف كملك

1576
01:48:19,150 --> 01:48:20,750
"يجب أن تكون الملك"

1577
01:48:22,100 --> 01:48:23,710
لا يمكن أن يكون"
"هناك أي شك في ذلك

1578
01:48:24,360 --> 01:48:27,750
لأن الشك يسبب الفوضى"
"ويقضي على المرء

1579
01:48:29,620 --> 01:48:31,090
"ملكتي قالت لي ذلك"

1580
01:48:32,350 --> 01:48:33,610
أمن فرصة لإقامة علاقة؟

