﻿1
00:01:15,650 --> 00:01:16,650
مرحباً -
مرحباً -

2
00:01:17,150 --> 00:01:18,350
التذكرة من فضلك

3
00:01:18,350 --> 00:01:19,550
تفضّلي

4
00:01:20,950 --> 00:01:24,650
أيمكنني أن أسأل؟ هذه التذكرة
دفعت من قِبل شركة

5
00:01:24,650 --> 00:01:26,650
أتستطيعين وضع الأميال بإسمي؟

6
00:01:28,150 --> 00:01:29,650
لا، فهذه التذكرة لاتشمل الأميال

7
00:01:30,650 --> 00:01:32,650
حسناً، إذن لا أريدُ شيئاً

8
00:01:33,450 --> 00:01:34,650
إنهم بدأوا بركوب الطائرة عبر البوابة 3

9
00:01:36,650 --> 00:01:37,650
شُكراً

10
00:02:00,650 --> 00:02:02,150
سأساعدُكِ

11
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
حسناً

12
00:02:35,650 --> 00:02:37,450
عملٌ أو سياحة؟

13
00:02:38,650 --> 00:02:40,150
كلا الإثنين على ما أتمنى

14
00:02:43,150 --> 00:02:44,550
مالذي تعملينه؟

15
00:02:45,150 --> 00:02:46,550
أنا عارضة أزياء

16
00:02:48,650 --> 00:02:50,650
لقد تصورتُ ذلك

17
00:02:50,750 --> 00:02:51,850
شُكراً

18
00:02:53,250 --> 00:02:54,650
عرضُ أزياء أو إعلانات

19
00:02:54,650 --> 00:02:57,650
عرضُ أزياء

20
00:02:59,650 --> 00:03:00,650
وأنت؟

21
00:03:03,150 --> 00:03:05,150
مالذي تعمله؟ -
لقد أحزنتيني -

22
00:03:05,650 --> 00:03:06,350
لماذا؟

23
00:03:06,450 --> 00:03:09,650
لقد قلتِ "سيدي" وأنا غارقٌ
بالمسرح

24
00:03:10,650 --> 00:03:13,650
لأنهُ يجب عليّ أن أفعل شيئاً لاصلح شعري

25
00:03:16,450 --> 00:03:17,650
أنا ناقد موسيقي

26
00:03:18,650 --> 00:03:19,650
يبدو فظيعاً، أعلم

27
00:03:20,350 --> 00:03:21,650
أبداً، لموسيقى الروك؟

28
00:03:22,650 --> 00:03:24,450
تريدين أن تصححي ذلك؟

29
00:03:25,650 --> 00:03:26,750
الموسيقى الكلاسيكية

30
00:03:29,650 --> 00:03:31,650
صديقي السابق كان عازف للموسيقى
الكلاسيكية

31
00:03:31,650 --> 00:03:33,650
في الحقيقة إنهُ قام بدراستها

32
00:03:35,650 --> 00:03:36,650
ماسمهُ؟

33
00:03:36,650 --> 00:03:38,650
لا، فإنهُ غير معروف

34
00:03:39,250 --> 00:03:42,650
لقد كان يحاولُ أن يظهر أعماله
عندما كنّا معاً

35
00:03:43,050 --> 00:03:44,650
لكن بقدر ما أعرفه فإنه لم ينشرُها

36
00:03:45,650 --> 00:03:48,550
أو يعدلها، لا ..كيف تقولها؟

37
00:03:48,650 --> 00:03:53,650
قومي بإختيار المصطلح الذي تريدينه
وسأثبتهُ في الوسط الفنّي

38
00:03:56,150 --> 00:03:58,250
إسمهُ (غابريل باسترناك)

39
00:04:04,150 --> 00:04:05,650
(باسترناك)

40
00:04:09,150 --> 00:04:11,950
لو علمتُ ذلك لقلتُ لكِ
أنني أعملُ حفاراً ولستُ ناقداً

41
00:04:13,650 --> 00:04:17,350
لقد قدّم إطروحته لمسابقة الموسيقى
عندما كنتُ رئيساً للجنة التحكيم

42
00:04:17,650 --> 00:04:18,650
وقمتُ بطرده

43
00:04:18,650 --> 00:04:20,650
نعم، كنتُ معه بتلك اللحظة

44
00:04:20,650 --> 00:04:22,650
لقد كان أمراً كبيراً مافعلوهُ به

45
00:04:22,750 --> 00:04:24,650
لقد قضى إسبوعاً في فراشه
بعد ما قرأ النقد الموجهه إليه

46
00:04:24,650 --> 00:04:28,650
أحياناً يجب عليّ هكذا، أن أؤذي
شريراً

47
00:04:28,650 --> 00:04:32,650
لحماية الناس

48
00:04:32,650 --> 00:04:37,150
ختاماً فإنني أخطئ، لكن في
حالة هذا الشخص

49
00:04:38,650 --> 00:04:40,650
فلقد كرهتهُ من اللحظة الأولى

50
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
هل لازلتِ تقابلينه؟

51
00:04:43,150 --> 00:04:45,650
لا، لم ينتهي الأمرُ جيداً مع بعضنا البعض

52
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
لازلتُ قلقةً عليه، بالرغم من ذلك

53
00:04:48,150 --> 00:04:48,850
لكنهُ لم يكُن شخصاً سيئاً

54
00:04:50,650 --> 00:04:53,150
لا أعلمُ ذلك، لكن ماقدمهُ بالمسابقة

55
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
كانت مشكلةً به

56
00:04:55,650 --> 00:04:58,650
(غابرييل باسترناك) كيف لي أن أنساه

57
00:04:58,650 --> 00:05:00,650
لقد ضحكنا على ماقدمه لشهور

58
00:05:01,150 --> 00:05:03,650
عذراً للمقاطعة لكن

59
00:05:03,650 --> 00:05:05,650
لقد إستمعتُ لمحادثتكُم

60
00:05:06,650 --> 00:05:08,650
لا أصدقُ بشأن هذه المصادفة

61
00:05:09,650 --> 00:05:14,650
لقد كنتُ معلمة (باسترناك) في المدرسة السابعة
لـ"بالوما"

62
00:05:15,650 --> 00:05:18,650
لقد واجهتُ صعوبةً معه بإخباره
أنه سقط في الدراسة

63
00:05:20,650 --> 00:05:22,650
وأؤكد أن الفتى لديه مشاكل عديدة

64
00:05:23,650 --> 00:05:26,150
لـ30 عام من التدريس
لم أواجه أحداً مثله

65
00:05:26,650 --> 00:05:31,650
لقد كان يبكي ويصرخ كالطفلُ الصغير

66
00:05:32,150 --> 00:05:34,150
السيدة (ليزامون) -
نعم -

67
00:05:34,650 --> 00:05:36,650
أنا (إجناسيو فونتانا) أتتذكرينني؟

68
00:05:37,650 --> 00:05:40,650
(إجناسيو فونتانا) يالها من مصادفة

69
00:05:41,350 --> 00:05:43,650
يبدو أن هنالك رابطاً كونياً

70
00:05:44,150 --> 00:05:48,650
ألم يكُن (باسترناك) طالباً في فصلك؟ -
نعم -

71
00:05:48,950 --> 00:05:50,650
هل أنتم أصدقاء؟ -
نعم، أصدقاءٌ مقرّبين -

72
00:05:51,650 --> 00:05:53,550
فتىً مسكين، لقد ضايقناهُ كثيراً

73
00:05:54,150 --> 00:05:55,650
هذه أكثرُ من حالة مصادفة

74
00:05:55,650 --> 00:06:00,150
لقد كنتُ مديراً لفندق، حيثُ كان به
هذا الفتى الذي تتحدثون عنه

75
00:06:02,650 --> 00:06:05,150
ومنذُ أن بدء يحصل على مشاكل
مع العملاء قمتُ بطرده

76
00:06:05,650 --> 00:06:10,650
...وعندما -
المعذرة، أهنالك أحداً آخر يعرفُ (غابريل باسترناك)؟ -

77
00:06:11,150 --> 00:06:13,650
نعم -
أنا أعرفه -
وأنا -

78
00:06:15,150 --> 00:06:18,650
لما جميعُكم بهذه الطائرة؟ هل إشتريتُم التذاكر؟

79
00:06:18,650 --> 00:06:19,650
لا

80
00:06:19,650 --> 00:06:23,650
إنني أعملُ في المقاطعة وأرادوني أن
أذهب لأرى مزارعاً للبيع

81
00:06:23,650 --> 00:06:27,150
وفي عملي رتبوا لي موعداً لأقابل وزير السياحة

82
00:06:27,650 --> 00:06:31,650
لقد فزتُ بها، وقالوا بأنهم لن يغيروا
موعدها

83
00:06:31,650 --> 00:06:33,050
فإما أخذها أو أتركها

84
00:06:40,650 --> 00:06:44,650
(غابريل باسترناك) إنهُ قائد الرحلة

85
00:06:45,650 --> 00:06:50,650
لقد تدربنا معاً، واصبحنا أصدقاء
وعندما قام بدعوتي للعشاء ورفضت، بدء

86
00:06:50,650 --> 00:06:55,650
لايهُم الآن، بعد ما أقلعنا أعطيتهُ قهوه

87
00:06:55,850 --> 00:07:00,650
والبابُ أصبح مقفلاً، والطيارون لايجيبون
إنني مصدومة، لا أعرفُ ماعلي فعله

88
00:07:05,650 --> 00:07:08,650
لقد قمتُ بخيانته مع صديقه الوحيد

89
00:07:10,650 --> 00:07:11,650
مع صديقه

90
00:07:25,650 --> 00:07:27,150
(غابريل)! هل تسمعني؟

91
00:07:28,150 --> 00:07:31,150
أنا (فيكتور) تحدث إليّ

92
00:07:31,650 --> 00:07:34,650
من أنت؟ -
أنا طبيبهُ النفسي لسنوات -

93
00:07:34,650 --> 00:07:38,650
وبإحدى المرّات رفعتُ سعر الجلسات
وبعدها غضب ولم يعُد

94
00:07:38,650 --> 00:07:39,650
(غابريل) إستمع إليّ

95
00:07:40,150 --> 00:07:42,150
لاتلُم نفسك على أيّ شيء

96
00:07:42,250 --> 00:07:43,650
إنك الضحية لهذا الموقف

97
00:07:43,950 --> 00:07:48,650
فسأقولُ لك بشكل واضح وبسيط، المسؤولون عن تدمير
حياتك هم والديك

98
00:07:48,950 --> 00:07:50,650
منذُ ولادتُك وضعوك فوق قدرتك

99
00:07:51,650 --> 00:07:56,650
قاموا بإحباطك، وهم المسؤولين
عن معاناتُك

100
00:07:57,650 --> 00:08:02,150
وجميعُنا هنا، يا (غابريل) ليس لنا
ذنبٌ بذلك

101
00:08:38,810 --> 00:10:25,930
<font size="34" color="#01DFD7> حكايا طائشة </font>
<font size="28" color="#F5A9A9>  OnlyMe - Cancer_i9 </font>

102
00:10:54,650 --> 00:10:55,650
مساء الخير، طاولة لشخصٍ واحد؟

103
00:10:56,650 --> 00:10:58,650
أرى أنكِ جديةً في الرياضيات

104
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
واحدة، نعم

105
00:11:02,650 --> 00:11:04,150
إجلس في أيّ مكان تريده

106
00:11:16,650 --> 00:11:19,150
وجبة اليوم هي الرزُ مع شوربة العدس

107
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
تبدو لذيذة

108
00:11:44,650 --> 00:11:45,650
مالأمر؟

109
00:11:47,650 --> 00:11:48,650
!أنتِ

110
00:11:49,650 --> 00:11:52,650
ذلك الرجل من مدينتي

111
00:11:54,650 --> 00:11:55,650
دائماً غاضب

112
00:11:56,150 --> 00:11:57,650
وهو رجلٌ سياسي فاسد

113
00:11:58,650 --> 00:12:00,650
وقام ببيع منزلنا

114
00:12:02,650 --> 00:12:04,650
وبسببه قام والدي بالإنتحار

115
00:12:06,650 --> 00:12:08,650
وبعد إسبوعين من دفن أبي

116
00:12:10,650 --> 00:12:12,650
حاول ضرب والدتي

117
00:12:14,650 --> 00:12:16,150
قام بملاحقة أمي كثيراً

118
00:12:16,250 --> 00:12:17,650
مما جعلنا ننتقلُ هنا

119
00:12:21,150 --> 00:12:24,650
هل تعلمين كم حلمت من مرّة لأجل هذه
اللحظة؟

120
00:12:26,150 --> 00:12:27,650
لأقبلهُ أمامي

121
00:12:28,650 --> 00:12:30,650
مما يجبُ عليّ أن أقوم بإهانته

122
00:12:33,150 --> 00:12:34,650
تقومين بإهانته؟

123
00:12:35,650 --> 00:12:37,350
بسبب ذلك الرجل والدُك قام بالإنتحار

124
00:12:37,350 --> 00:12:39,150
والشيء الوحيد الذي
تخططين له هو إهانته؟

125
00:12:40,650 --> 00:12:43,650
لما لا نضعُ له سمُ فئران؟

126
00:12:46,150 --> 00:12:47,650
يوجد لديّ واحدٌ بالخلف

127
00:12:48,150 --> 00:12:50,650
نضع لهُ القليل وبعد 5
دقائق يتوقفُ قلبه

128
00:13:01,650 --> 00:13:03,650
لديكم عملاً كثيراً اليوم؟

129
00:13:05,150 --> 00:13:06,650
ليس بهذا الجو الممطر

130
00:13:07,150 --> 00:13:09,150
إنني أسأل لأنني كنتُ
أناديكِ منذُ مدة

131
00:13:09,650 --> 00:13:11,650
يجب أن تلقي نظرة، ياعزيزتي

132
00:13:13,650 --> 00:13:14,650
أعتذرُ لك

133
00:13:14,650 --> 00:13:15,650
مالذي تريدن أن تطلبه؟

134
00:13:16,150 --> 00:13:17,650
إجلبِ إليّ البطاطا المقلية مع البيض

135
00:13:17,850 --> 00:13:20,150
وإن بقيتُ جائعاً، سأطلب شيئاً آخر

136
00:13:23,650 --> 00:13:24,650
أيّ مشروبات؟

137
00:13:24,650 --> 00:13:25,650
كولا دايت

138
00:13:26,550 --> 00:13:27,550
كولا دايت؟

139
00:13:27,650 --> 00:13:28,650
دولا

140
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
دايت

141
00:13:30,650 --> 00:13:32,150
وبطاطا مقلية مع البيض

142
00:13:32,650 --> 00:13:33,650
هل تريدين أن اكتبُها لكِ؟

143
00:13:38,650 --> 00:13:39,650
أكرههُ، إنني أكرهه

144
00:13:45,150 --> 00:13:46,650
جهزي لهُ البيض والبطاطا

145
00:13:48,650 --> 00:13:50,650
"سمُ فئران"

146
00:13:50,650 --> 00:13:51,650
هل أنتِ مجنونة؟

147
00:13:51,650 --> 00:13:52,650
هل تريدينني أن أذهبُ للحبس؟

148
00:13:54,150 --> 00:13:55,650
الحبس؟

149
00:13:56,650 --> 00:13:59,650
هل تظنين أن الـ إف بي أي سيقومون
بتشريح جثة ذلك الأحمق؟

150
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
بطاطا مع البيض

151
00:14:02,650 --> 00:14:04,150
سيظنون أنهُ بسبب الكولسترول

152
00:14:08,650 --> 00:14:10,650
أيمكنُكِ أن تجهزّين له البيض
والبطاطا؟

153
00:14:20,650 --> 00:14:22,650
أيمكنني أن أخذُ رأيُكِ بشيء ما؟

154
00:14:22,650 --> 00:14:25,150
بما أنكِ فتاةٌ ذات ذذوق، تعالي هنا

155
00:14:29,650 --> 00:14:31,650
أيّ واحدة تعجبُك، هذه؟

156
00:14:35,650 --> 00:14:36,650
أو هذه؟

157
00:14:36,650 --> 00:14:37,650
سأختارُ ذات اللون الأحمر

158
00:14:38,650 --> 00:14:40,650
الحمراء، مهلاً مهلاً

159
00:14:42,650 --> 00:14:44,650
هل أبدو كرجلٍ جدّي بهذه الصورة؟

160
00:14:45,150 --> 00:14:46,650
لا، أعتقد أنك تبدو عادياً

161
00:14:46,650 --> 00:14:47,650
شُكراً لكِ

162
00:14:54,650 --> 00:14:56,650
وأيضاً السجنُ ليس سيء

163
00:14:57,150 --> 00:14:58,650
إنهُ فقط يحظى بسمعةٍ سيئة

164
00:14:59,650 --> 00:15:00,650
فإنهم يعطونكِ الطعام

165
00:15:01,650 --> 00:15:03,650
ولا تقومين بدفع الإيجار

166
00:15:03,650 --> 00:15:05,650
وتعيشين به بلا قلق

167
00:15:06,150 --> 00:15:07,650
وإن حظيتِ بمجموعة رائعة
ستستمتعين كثيراً

168
00:15:09,650 --> 00:15:11,650
وتقومون باللعب

169
00:15:12,150 --> 00:15:13,650
أكنتِ مرةً بالسجن؟

170
00:15:14,350 --> 00:15:15,650
لبعض الوقت

171
00:15:15,650 --> 00:15:17,650
وأؤكدُ لكِ أنني شعرتُ بالحرية هنالك

172
00:15:19,650 --> 00:15:20,650
أما هنا، فنعيشُ في بحياةٍ سيئة

173
00:15:21,550 --> 00:15:22,650
ومالذي قمتِ بفعله؟

174
00:15:22,650 --> 00:15:24,650
لاشيء ، لأندم عليه

175
00:15:29,650 --> 00:15:31,650
وأيضاً إنهُ يود أن يصبح العمدة

176
00:15:33,050 --> 00:15:34,650
يالهُ من إبن عاهرة، أتصدقين ذلك؟

177
00:15:35,950 --> 00:15:38,650
وكيف لا أصدقه، طالما أن هؤلاء
الأوغاد المفسدين يحكمون العالم

178
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
!إستيقظي، يافتاة

179
00:15:43,650 --> 00:15:44,650
ماقولُكِ؟

180
00:15:44,650 --> 00:15:46,650
هل تريدين أن نقوم بخدمةً للمجتمع؟

181
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
رائع

182
00:16:20,650 --> 00:16:21,650
هل وضعتِ السُم؟

183
00:16:23,150 --> 00:16:26,650
لاتكونين حمقاء، إنكِ لاحظتِ ذلك

184
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
هكذا تسيرُ دولتنا

185
00:16:31,650 --> 00:16:35,650
الجميعُ يودُ أن يعطي بعض الناس مايستحقون
لكنهم لايحركون ساكناً

186
00:16:37,650 --> 00:16:39,150
كوني فخورةً بذلك، يافتاة

187
00:16:40,650 --> 00:16:44,650
لمرةٍ واحدة بحياتك البائسة
تقومين بعل شيء يستحقُ العناء

188
00:16:44,650 --> 00:16:46,650
مهلاً! لم أفعل شيئاً

189
00:16:46,650 --> 00:16:49,650
لم تفعلي؟ إنكِ تتناقشين معي بدلاً
من أن تأخذين صحنهُ؟

190
00:16:50,650 --> 00:16:53,650
إهدأي، لاتقلقِ بشأن أيّ شيء

191
00:16:54,150 --> 00:16:57,650
في التحقيق سأخبرهم أنني في الصباح
قمتُ بـ رش السُم

192
00:16:57,650 --> 00:17:00,650
لأن المكان ممتلئ بالحشرات، والذي
يعني أنني صادقةٌ تماماً

193
00:17:00,650 --> 00:17:04,650
وبشكلٍ مصادف إنتقل السُم للطبق، ومالذي
سيقولونهُ لي؟

194
00:17:08,650 --> 00:17:10,250
هذا جنون

195
00:17:13,650 --> 00:17:15,650
مهلاً، السُم لم ينتهي تاريخهُ، صحيح؟

196
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
لايوجدُ شيئاً بشأن التاريخ

197
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
كيف ذلك؟

198
00:17:26,250 --> 00:17:27,650
عندما ينتهي تاريخ السُم

199
00:17:28,150 --> 00:17:29,650
هل يكون مميتٌ بشكلٍ أقوى أو أخف

200
00:17:49,650 --> 00:17:50,650
كل شيء على مايرام؟ -
نعم -

201
00:17:50,650 --> 00:17:51,650
إجلس هناك

202
00:18:06,650 --> 00:18:08,150
مالذي تريد أن تشربه، يا (أليكسيس)؟

203
00:18:08,650 --> 00:18:09,650
لا أعلم، فانتا

204
00:18:10,650 --> 00:18:12,650
هل تريدُ أن أقوم بتسخينها؟ -
لا، لا أتركيها هنا -

205
00:18:13,150 --> 00:18:15,650
لو أردتُ أن أسخنها سأطلبُ منكِ

206
00:18:16,150 --> 00:18:17,150
إجلبِ لهُ فانتا، من فضلك؟

207
00:18:22,650 --> 00:18:24,550
لقد أزعجتني هذه الفتاة

208
00:18:30,650 --> 00:18:32,150
علينا أن نقوم بشيئاً، فكلاهما
يتناولان الطعام الآن

209
00:18:32,350 --> 00:18:33,650
هل تريدين أن نضع المزيد من السُم؟

210
00:18:33,650 --> 00:18:34,650
إنهُ إبنهُ

211
00:18:34,650 --> 00:18:36,650
،لكنهُ سيكبر ويصبحُ مثل والده

212
00:18:36,650 --> 00:18:38,650
فمن الأفضل أن نقضي عليهم جميعاً
قبل أن يدمروننا

213
00:18:44,650 --> 00:18:46,650
لا أشعرُ انني بخير

214
00:18:47,450 --> 00:18:48,550
مالذي يحدثُ لك؟

215
00:18:51,650 --> 00:18:52,650
هل أنت على مايرام؟

216
00:18:52,650 --> 00:18:54,650
المعذرة، لقد أصبح بارداً ويجب تسخينه -
لا، أتركيه هنا -

217
00:18:54,650 --> 00:18:56,650
من اللعين الذي علمك أن تعملين هكذا، ألا
يمكن تتركين الناس تأكل بهدوء؟

218
00:19:13,650 --> 00:19:16,650
أنظر لهذه العاهرةُ اللعينة

219
00:19:16,650 --> 00:19:17,650
تمهّل يا أبتاه

220
00:19:17,650 --> 00:19:19,650
والآن ستقومين بتجميعهم

221
00:19:20,650 --> 00:19:22,650
ستقومين بتجميعهُم

222
00:19:22,650 --> 00:19:24,650
(إيزابيل) إتصلي بالطوارئ -
واحدة لواحدة -

223
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
خذ هذه

224
00:19:28,650 --> 00:19:29,650
! تفضّل

225
00:19:31,650 --> 00:19:33,650
سأقومُ بتقطيع كبدُك كالدجاجة

226
00:21:44,650 --> 00:21:46,650
هيّا، تحرّك

227
00:21:56,450 --> 00:21:57,550
ماخطبُك، يارجُل؟

228
00:22:05,650 --> 00:22:07,650
يالهُ من رجل معتوه

229
00:22:18,650 --> 00:22:20,650
!يابنُ العاهرة

230
00:22:21,650 --> 00:22:22,550
!أيها الأحمق

231
00:22:33,650 --> 00:22:34,650
!!إمنحني الصبر

232
00:22:37,650 --> 00:22:39,650
!إمنحني الصبر

233
00:23:01,650 --> 00:23:02,650
!!لا أصدقُ ذلك

234
00:24:46,650 --> 00:24:49,650
مرحباً، أنا هنا على بعد 60 كم

235
00:24:49,650 --> 00:24:52,650
في الطريق الذي يربط "سالتا" مع
"بوينس أيرس"

236
00:24:53,650 --> 00:24:55,650
إليك لوحةُ السيارة

237
00:24:57,650 --> 00:24:58,650
إسمي (دييجو إيتورالدي)

238
00:25:00,650 --> 00:25:01,650
حسناً

239
00:25:02,650 --> 00:25:05,650
أنا أخبرُك أنني تعرضتُ لثقب في عجلة
السيارة على بعد 60 كم

240
00:25:05,650 --> 00:25:09,650
بالطريق الذي يربط "سالتا" مع
"بوينس آيرس"

241
00:25:10,650 --> 00:25:14,650
وأريدُ أن أعرف كم سيستغرق وصولكم
إلى هنا

242
00:25:14,650 --> 00:25:17,650
السيارةُ جديدة وأنا لستُ
جيداً بتعديل العجلة

243
00:26:33,650 --> 00:26:36,650
مالأمر؟ هل أنت خائف؟

244
00:26:37,650 --> 00:26:38,650
هيّا يارجُل، إذهب

245
00:26:39,950 --> 00:26:41,350
إستمر بطريقك

246
00:27:11,650 --> 00:27:13,650
من فضلك، لا أودُ أن أتعارك

247
00:27:14,650 --> 00:27:16,650
إن كنتُ قد أهنتُك، فسامحني

248
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
أنا متأسف لكوني أهنتُك

249
00:27:23,650 --> 00:27:24,250
حسناً

250
00:27:26,450 --> 00:27:27,550
هل أنت سعيد بذلك؟

251
00:27:28,550 --> 00:27:29,150
هل إنتهيت؟

252
00:27:30,850 --> 00:27:31,650
..إنظر لهذه

253
00:27:37,250 --> 00:27:38,650
!مالذي تفعلهُ؟ توقّف

254
00:27:40,650 --> 00:27:41,650
إعدأ يارجُل، فأنا لم أفعل شيئاً لك

255
00:27:42,650 --> 00:27:45,850
،لما لاتذكرني مرةً أخرى بما قلت من قبل
مالذي قلته؟

256
00:28:23,150 --> 00:28:23,950
!!يإلهي

257
00:28:25,650 --> 00:28:26,550
!!يإلهي

258
00:28:29,650 --> 00:28:31,650
لقد أخبرتُك أنني متأسف، لا أعلم مالذي
تريدني أن أفعله

259
00:28:32,650 --> 00:28:35,650
إن أردتني أن أخرج من السيارة سأخرج، لكن
لا اظن أن هذا ضروري

260
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
يابن العاهرة..توقّف

261
00:28:41,650 --> 00:28:42,350
إبن العاهرة

262
00:28:45,650 --> 00:28:46,650
مساءُ الخير، ايها الضابط

263
00:28:47,650 --> 00:28:50,650
أنا بقرب الطريق الذي يربط "سالتا" مع
"بوينس آيرس"

264
00:28:50,650 --> 00:28:52,650
وهنالك شخصاً يتهجمُ عليّ

265
00:28:53,650 --> 00:28:55,650
إنهُ مسلّح

266
00:28:55,650 --> 00:28:56,650
!يا ضعيف

267
00:28:57,650 --> 00:28:58,650
..لوحةُ سيارته هي

268
00:28:59,650 --> 00:29:01,650
،لايمكنني رؤيتُها
لكن أيمكنُك أن تحضر سيارة شرطة هنا؟

269
00:29:05,650 --> 00:29:06,650
رائع

270
00:29:08,650 --> 00:29:09,950
بسرعة، فهذا الرجُل جن جنونه

271
00:29:14,650 --> 00:29:16,050
متأكد أنهم قادمون الآن

272
00:29:19,650 --> 00:29:21,650
حسناً، توقف يارجُل

273
00:29:22,650 --> 00:29:25,150
!لقد دمرت سيارتي! إرحل إذاً

274
00:29:31,150 --> 00:29:32,650
!مالذي تفعلهُ؟

275
00:29:35,650 --> 00:29:36,650
يالهذا اللعين، إبنُ العاهرة

276
00:29:44,650 --> 00:29:47,650
لايابنُ العاهرة، أيها الأحمق

277
00:29:48,650 --> 00:29:50,650
لا أيها اللعينُ الأحمق

278
00:29:59,650 --> 00:30:01,650
توقّف، أرجوك

279
00:30:02,650 --> 00:30:03,150
اللعنة

280
00:30:25,650 --> 00:30:27,250
!أيها الشاذ

281
00:31:06,650 --> 00:31:07,650
مالذي تفعلهُ؟

282
00:31:11,650 --> 00:31:12,650
أيها الأحمق

283
00:32:26,650 --> 00:32:27,650
!سأقتلُك

284
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
إنني أعرفُ لوحة سيارتك، أيها الأحمق

285
00:32:30,650 --> 00:32:31,650
أتسمعُني؟

286
00:32:33,650 --> 00:32:35,150
أعرفُ لوحة سيارتك

287
00:32:35,650 --> 00:32:36,650
سأبحثُ عنك وأقتلُك

288
00:33:44,650 --> 00:33:45,650
Recalculating

289
00:37:45,650 --> 00:37:49,650
هنا الوحدة 29، أيمكنُك أن
تؤكد المسافة؟

290
00:38:15,150 --> 00:38:16,650
أرجو الإنتباه

291
00:38:30,650 --> 00:38:32,350
ماهو رأيُك بهذه الحادثة، أيها المحقق؟

292
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
جريمةُ شهوة؟

293
00:39:21,650 --> 00:39:22,950
كيف هي الأمور بالخارج؟

294
00:39:23,650 --> 00:39:24,650
كل شيء جاهز يا (سيمون)

295
00:40:00,650 --> 00:40:01,450
شكراً

296
00:40:12,650 --> 00:40:13,650
هيّا

297
00:40:15,650 --> 00:40:17,650
أرجو الإنتباه، سنقوم بتفجير المبنى

298
00:40:20,650 --> 00:40:21,650
خمسة،أربعة،ثلاثة

299
00:40:22,650 --> 00:40:23,650
إثنين

300
00:40:55,650 --> 00:40:57,650
[منطقة محظورة]

301
00:41:03,650 --> 00:41:04,650
هنالك، شُكراً

302
00:41:06,650 --> 00:41:07,650
وقّع هنا

303
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
نعم، ياعزيزتي

304
00:41:13,650 --> 00:41:16,650
لا، إنني ذاهبٌ لمكتبي لأتحقق
من البريد الصوتي وأذهب

305
00:41:18,650 --> 00:41:20,150
سأصلُ إليكم عند الساعة الخامسة
مع الكعكة

306
00:41:22,150 --> 00:41:23,650
في الساعة الخامسة ومعي الكعكة، لا
تقلقين لن أنسى

307
00:41:44,150 --> 00:41:45,650
أتمنى أن تعجبُك

308
00:41:46,650 --> 00:41:48,650
نعم، إنها ستحبُها
شُكراً

309
00:42:02,650 --> 00:42:04,650
ستكلفُك 360

310
00:42:05,650 --> 00:42:06,650
هل قمتُم بجلبها من الخارج؟

311
00:42:09,650 --> 00:42:11,550
أيمكنُك أن تعطيني الفاتورة؟

312
00:42:11,650 --> 00:42:13,650
نعم، لدينا الكرواسان

313
00:42:14,650 --> 00:42:15,650
أقصد الفاتورة

314
00:42:16,650 --> 00:42:18,650
نعم، صحيح سأحضرُها

315
00:43:10,650 --> 00:43:12,650
لقد أصبحوا حفنةٌ من الحمقى

316
00:43:21,650 --> 00:43:24,650
[إبتسم، إننا نصورُك]

317
00:43:26,650 --> 00:43:27,650
!التالي

318
00:43:30,650 --> 00:43:31,650
مرحباً

319
00:43:32,650 --> 00:43:35,650
إستمع، لقد أوقفتُ سيارتي

320
00:43:35,650 --> 00:43:36,650
الرخصة من فضلك

321
00:43:37,650 --> 00:43:39,250
حسناً

322
00:43:42,650 --> 00:43:43,650
تحدث إليّ بهدوء، من فضلك

323
00:43:43,650 --> 00:43:44,650
إنني أتحدثُ إليك بهدوء، ياسيدي

324
00:43:44,650 --> 00:43:45,650
ليس تماماً

325
00:43:48,650 --> 00:43:52,650
خدمة السحب ستكلفُك 430 وسنقوم بإرسال المخالفة
لعنوانك

326
00:43:52,950 --> 00:43:55,650
صحيح، لكنك لاتستمع
لما أريد توضيحه

327
00:43:55,650 --> 00:43:58,650
لم توجد أيّ لوحة على الرصيف

328
00:43:58,650 --> 00:44:01,650
لم تكُن هنالك أيّ طريقة
تجعلني أعلم أن الشارع ممنوع الوقوف به

329
00:44:03,650 --> 00:44:04,650
فهمت

330
00:44:04,650 --> 00:44:07,650
والآن، إن أردت أن تحصل على السيارة
ستقوم بالدفع، إتفقنا؟

331
00:44:08,650 --> 00:44:11,650
ولاحقاً، إن أردت تعال
في الساعة 8 حتى الثانية ظهراً من الإثنين للجمعة

332
00:44:11,650 --> 00:44:17,650
على مكان "كارلوس بيليجريني" الطابق الأول

333
00:44:17,650 --> 00:44:19,650
لا، أتعلم مالذي سنفعلهُ الآن؟

334
00:44:21,650 --> 00:44:24,650
سأطلبُ منك أن تذهب وتتحدث لأيّ شخص هناك

335
00:44:24,650 --> 00:44:28,650
أريدُ أن أستعيد سيارتي دون
أن أدفع فلساً

336
00:44:28,650 --> 00:44:32,150
وأريدكم أن تعطوني مادفعتهُ للتاكسي
لكي أصلُ هنا

337
00:44:32,150 --> 00:44:33,650
وستقومون بالإعتذار إليّ

338
00:44:34,150 --> 00:44:35,650
مالذي تضحكُ عليه، أنا جاد بكلامي

339
00:44:35,650 --> 00:44:38,650
أين المكان الذي يقومون به بالإعتذار إليك
إن أخطئوا؟

340
00:44:38,650 --> 00:44:41,650
نحنُ بنفس المشكلة ياسيدي، أسرع من فضلك

341
00:44:41,650 --> 00:44:45,650
إستمع، مكتوب في المخالفة
أن سيارتك كانت بمنطقة يمنع الوقوف بها

342
00:44:45,650 --> 00:44:47,650
لانريد تأكيد أكثر من ذلك، لذا
سأعكررُ ثانيةً

343
00:44:47,650 --> 00:44:49,650
إن أردت سيارتك يجبُ أن تدفع

344
00:44:49,650 --> 00:44:52,650
وإن لم تكُن هذه مشكلتُك سأطلبُ منك
أن تذهب لأكمل عملي

345
00:44:52,650 --> 00:44:53,650
وإن لم يكن معي نقداً؟

346
00:44:53,650 --> 00:44:56,650
يمكنُك الدف بالبطاقة، أو الدَين
أو تعال بيومٍ آخر

347
00:44:56,650 --> 00:44:58,650
وأيضاً سنقومُ بأخذ مبلغاً في حالة وقوفها أكثر هنا

348
00:45:01,650 --> 00:45:02,650
أتعلم أنك مجرم؟

349
00:45:03,150 --> 00:45:05,650
إنني أقومُ بعملي هنا -
لا -

350
00:45:05,650 --> 00:45:08,650
الذين يعملون لمجرمين يصبحون مجرمين أيضاً

351
00:45:09,150 --> 00:45:11,050
هذه وجهةُ نظرك للأمر

352
00:45:11,250 --> 00:45:13,650
عاملٌ حكومي بائس

353
00:45:13,650 --> 00:45:14,650
يعمل في نظام فاسد

354
00:45:20,650 --> 00:45:22,650
شُكراً، أتمنى لك يوماً سعيداً

355
00:45:34,950 --> 00:45:36,650
"لقد كنّا معك حينما ولدت"

356
00:45:37,650 --> 00:45:39,650
"وعندما حصلت على أولى ألعابُك"

357
00:45:41,650 --> 00:45:43,650
[لقد وصلت]

358
00:45:55,650 --> 00:45:58,650
[لاتأتي، الجميعُ سيغادر الآن]

359
00:46:26,650 --> 00:46:33,650
عيدُ ميلاد سعيداً، عيدُ ميلاد سعيداً

360
00:46:33,650 --> 00:46:41,650
عيدُ ميلاد سعيداً لـ(كاميلا)، عيدُ
ميلاد سعيداً

361
00:46:42,650 --> 00:46:45,650
عيدُ ميلاد سعيد، ياعزيزتي

362
00:46:47,650 --> 00:46:48,650
أخبريهم أن يغنّوا مرةً أخرى

363
00:46:49,650 --> 00:46:51,150
لالتتحدث إليّ، يا(سيمون)

364
00:46:52,650 --> 00:46:55,650
مرحباً، ياعزيزتي
عيدُ ميلاد سعيداً

365
00:47:00,650 --> 00:47:01,250
مرحباً يا أطفال

366
00:47:01,650 --> 00:47:02,550
كيف حالُك يا (أنطونيو)؟

367
00:47:02,650 --> 00:47:04,650
مرحباً، كلُ شيء على مايرام

368
00:47:05,650 --> 00:47:07,650
مرحباً، كيف حالُكِ؟ -
إننا راحلون -

369
00:47:11,650 --> 00:47:12,650
مهلاً، سأذهبُ معكم

370
00:47:21,650 --> 00:47:23,650
ألم تستطع أن تأخذ تاكسي وتأتي وتأخذ
السيارة لاحقاً؟

371
00:47:23,650 --> 00:47:26,650
!لا،لا -
لقد تأخرت على عيد ميلاد إبنتك يا (سيمون) -

372
00:47:28,150 --> 00:47:31,650
كل شيء بسيط بالنسبة إليك، إنني
تعتب من أن الناس يأخذون اموالي

373
00:47:31,650 --> 00:47:33,650
!فالرصيف لم توجد عليه لوحةٌ

374
00:47:34,650 --> 00:47:38,650
أتعرفين مالذي سيجعلني أفعلهُ هذا الغضب؟

375
00:47:38,650 --> 00:47:42,650
ألديك ايّ فكرة أنك تقوم دوماً
بإلقاء اللوم على كلّ شيء؟

376
00:47:42,650 --> 00:47:44,650
بأنك تقوم بـ لومِ المجتمع على كل شيء

377
00:47:45,650 --> 00:47:48,650
مشكلة اليوم هي السيارة، وبالأمس
الزحام وغداً ستقوم بالإحتجاج

378
00:47:49,650 --> 00:47:51,650
والحقيقة هي أنك تستطيعُ المغادرة مبكراً
من العمل

379
00:47:51,650 --> 00:47:54,650
لتساعدني بتنظيم الحفل

380
00:47:54,650 --> 00:47:56,650
وتقوم بإستقبال الضيوف

381
00:47:56,650 --> 00:47:59,650
لكنك لم تفعل، كل شيء
مهم لديك إلا عائلتُك

382
00:48:01,150 --> 00:48:03,650
لا -
وأنا واقفةٌ هنا كالحمقاء معتقدة أنك ستتغيّر -

383
00:48:04,650 --> 00:48:05,650
وأتعلمُ أمراً؟

384
00:48:05,650 --> 00:48:06,650
المجتمع لن يتغيّر

385
00:48:08,150 --> 00:48:09,150
وأنت لن تتغيّر أيضاً

386
00:48:09,650 --> 00:48:11,150
وأنا تعبتُ من ذلك

387
00:48:15,650 --> 00:48:17,650
مالذي يعني هذا؟

388
00:48:18,650 --> 00:48:21,650
أنت المهندس هنا، لذا إكتشف الحل

389
00:48:24,650 --> 00:48:27,650
الحكومة فتحت هذه الشركة لتكسب بها الأموال
من لاشيء

390
00:48:27,950 --> 00:48:30,650
ومن الواضح أننا جميعاً نملك الخيار

391
00:48:32,650 --> 00:48:34,650
أمرٌ سيء، لكن

392
00:48:35,650 --> 00:48:36,650
لديك خيارين

393
00:48:36,650 --> 00:48:38,650
إما أن تدفع وترتاح

394
00:48:38,650 --> 00:48:40,650
أو قلبُك يتوقف بسبب الضغط

395
00:48:42,650 --> 00:48:43,650
وأتعلم يارجُل

396
00:48:44,650 --> 00:48:46,650
لديّ أسبابٌ عديدة للعيش

397
00:48:47,150 --> 00:48:49,650
أريدُ الإبحار، والسفر حول العالم مع أحفادي

398
00:48:50,650 --> 00:48:51,650
فلا تغضب، وتقبلهُ بسهوله

399
00:48:59,650 --> 00:49:01,650
مرحباً، صباحُ الخير -
صباحُ الخير -

400
00:49:02,650 --> 00:49:07,650
لقد أعطوني مخالفة، وقمتُ بدفعها
لكنني أظنُ أن هنالك مشكلة

401
00:49:07,650 --> 00:49:10,150
لأن الرصيف لم تكُن عليه لوحةً بمنع الوقوف -
دعني أراها؟ -

402
00:49:10,150 --> 00:49:10,650
تفضّل

403
00:49:14,650 --> 00:49:15,650
إن تكلفتها 560

404
00:49:18,650 --> 00:49:24,650
إستمع، إنني منفعلٌ قليلاً
لذا سأطلب منك أن تسمعُني

405
00:49:26,650 --> 00:49:32,650
لم تكُن هنالك لوحةً على الرصيف، لذا إرسل
أحداً ما لنفس المكان الذي أخذوا منه السيارة

406
00:49:33,150 --> 00:49:34,650
ليؤكد لك أنني على حق

407
00:49:36,650 --> 00:49:40,650
ومن ثمّ إطلب منهم أن يزيلوا المخالفة، لأنني على حق

408
00:49:40,650 --> 00:49:44,650
ويعيدوا إليّ المبلغ الذي دفعته، والمبالغ
الذي دفعتها طوال الوقت

409
00:49:46,650 --> 00:49:48,650
مكتوب في المخالفة أنك توقفت بمكان يمنع به الوقوف

410
00:49:49,650 --> 00:49:51,650
وهذا يعتبرُ دليلٌ كافي

411
00:49:51,650 --> 00:49:54,650
وقيمتها 560 ويجب أن تدفعها

412
00:49:54,650 --> 00:49:57,650
وإن لم تدفع سنقوم بحسب الفوائد

413
00:49:58,650 --> 00:49:59,650
هل تستمعُ إليّ؟

414
00:50:01,650 --> 00:50:02,650
دليلٌ كافي؟ اللعنةُ عليك

415
00:50:02,650 --> 00:50:06,650
إنني أخبرُك أن الرصيف
لاتوجد به لوحة

416
00:50:06,650 --> 00:50:08,650
أولاً، توقف عن إهانتي

417
00:50:08,650 --> 00:50:10,650
لأنني أقومُ بعملي

418
00:50:10,650 --> 00:50:13,650
ثانياً، يجب أن تعرف كيف يجري النظام

419
00:50:14,150 --> 00:50:18,650
الحقيقة التي لاتعرفها لاتجعلك
تتجنّب العواقب

420
00:50:19,650 --> 00:50:24,150
: مثلاً، غداً تقوم بقتل رجلاً وتقول
"إنني لا أعلم، لايمكنكُم فعلُ ذلك"

421
00:50:24,150 --> 00:50:25,650
فلا بأس، ربما لن يلومك أحداً

422
00:50:25,650 --> 00:50:27,650
لكنك مع ذلك، ستذهبُ للحبس
أهذا مفهوم؟

423
00:50:28,350 --> 00:50:31,650
المثالُ الذي وضحتهُ خاطئ

424
00:50:31,650 --> 00:50:36,650
هل المفترض عليّ أن أعلم ذلك غيباً
أين أقف وأين لا أقف

425
00:50:36,650 --> 00:50:39,650
دون الأخذ بالحسبان إن كان هذا عليه لوحةً او لا؟

426
00:50:39,650 --> 00:50:42,650
تماماً، فهذه المعلموةُ موجودة
في موقع قسم المركبات

427
00:50:43,650 --> 00:50:46,650
حسناً، أودُ التحدث للمدير من فضلك

428
00:50:46,650 --> 00:50:48,650
ليس هنالك مديراً للتحدثُ له

429
00:50:48,650 --> 00:50:49,150
لايوجد؟

430
00:50:49,150 --> 00:50:51,650
من تظنُ نفسك؟
رئيسُ الدولة؟

431
00:50:52,650 --> 00:50:54,650
سيدي، هنالك العديدُ من الناس

432
00:50:54,950 --> 00:50:56,650
إن لم تريدُ الدفع، إتكرني أكملُ عملي

433
00:50:58,650 --> 00:51:00,650
ماهو شعورُ أن تكون مجرماً؟
هيّا، أخبرني

434
00:51:01,650 --> 00:51:02,650
أيها الأمن تعالوا هنا

435
00:51:02,650 --> 00:51:04,650
أتطلبُ الأمن؟ رائع

436
00:51:05,650 --> 00:51:08,650
أقدمُ شكوى، كمواطن عادي
وأصبحُ المجرم

437
00:51:09,950 --> 00:51:11,050
تريدُ أن تطلبهم؟

438
00:51:13,650 --> 00:51:14,650
هيا اطلبهم! هيّا

439
00:51:18,250 --> 00:51:19,250
أطلبهم الآن

440
00:51:20,650 --> 00:51:21,650
!أتركوني

441
00:51:31,650 --> 00:51:32,650
وقّع هنا، من فضلك

442
00:51:51,650 --> 00:51:53,650
يإلهي -
كيف حالُك؟ -

443
00:51:53,650 --> 00:51:54,650
لم يقوموا بضربك، أليس كذلك؟

444
00:51:57,650 --> 00:52:01,650
أمرٌ لايصدق حقاً

445
00:52:02,650 --> 00:52:03,650
يالهُ من جنون

446
00:52:04,650 --> 00:52:07,650
أرسل (سيجاس) محامياً من الشركة
وجعله مسؤولاً عن كل شيء

447
00:52:08,650 --> 00:52:11,650
..أخيراً تصرّفٌ جيّد، لأن بالآونة الأخيرة

448
00:52:13,650 --> 00:52:16,650
ليست هذه الكلمة المناسبة

449
00:52:17,650 --> 00:52:19,650
إسمك الأول والأير ظاهرٌ هناك
[ردة فعل عنيفة بقسم المركبات]

450
00:52:20,650 --> 00:52:22,650
لقد ذكروا أنك تعمل للشركة

451
00:52:22,950 --> 00:52:25,650
ورفقاءُ (سيجاس) لم يعجبهم ما أقترفتهُ

452
00:52:26,650 --> 00:52:29,650
! والحكومة إحدى أكبر عملائُنا

453
00:52:32,650 --> 00:52:34,650
وقد قرروا بإنهاء خدمتك، يا (سيمون)

454
00:52:37,150 --> 00:52:38,650
والقرارُ تمّ إتخاذه رسمياً

455
00:52:41,650 --> 00:52:44,650
أتفهمُ أنك الآن ليس لديك عملاً
ياسيّد (فيشر)

456
00:52:44,650 --> 00:52:46,650
نعم، لما تسألين؟

457
00:52:46,650 --> 00:52:47,650
هل هذه جريمة؟

458
00:52:47,650 --> 00:52:49,650
لم أقل أنها جريمة، صحيح؟

459
00:52:49,650 --> 00:52:54,650
نعم، لكن كأنك تودّين قولُ ذلك

460
00:52:55,650 --> 00:52:59,650
ليست جريمة، لكنها مشكلة بهذا الوقت
لأنك تدفعُ مصارف عائلتك

461
00:53:00,650 --> 00:53:06,650
المحامية تتحدث عن مبالغ المعيشة لإبنتك (كاميلا)
شاملةً الدراسة والملابس

462
00:53:06,650 --> 00:53:07,650
المعذرة

463
00:53:09,650 --> 00:53:13,650
لقد كنتُ أدفعُ نفقات زوجتي
منذُ عرفتها

464
00:53:14,650 --> 00:53:17,650
وإبنتي لن تفتقد شيئاً

465
00:53:17,650 --> 00:53:19,650
إن كانت لديّ مشكلة، لاتقلقين
لأنني سأحلُها

466
00:53:20,650 --> 00:53:23,650
لحسن الحظ أن عميلتي لديها وظيفة
بالوقت الراهن

467
00:53:23,650 --> 00:53:27,650
لذا، لانرى أن السيّد (فيشر) لهُ مصلحةً
بالمشاركة في الوصاية

468
00:53:28,650 --> 00:53:29,650
آسف، المعذرة

469
00:53:31,650 --> 00:53:34,650
لقد كنتُ أصرف عليهم طوال السنين

470
00:53:34,650 --> 00:53:37,650
ولشهر واحد أصبحُ بلا عمل وهي لديها عمل

471
00:53:37,650 --> 00:53:41,650
لايكون لديّ الحق أن أكون وصياً على إبنتي ونفقاتها؟

472
00:53:41,650 --> 00:53:45,650
أتمنى أن القاضية تأخذُ بالحسبان
كم أن هذا الأمرُ غير عادلاً

473
00:53:45,650 --> 00:53:50,450
مايجبُ على القاضية أن تدركه هو
العنف الذي تقوم به لها

474
00:53:50,450 --> 00:53:52,650
أيّ عنف؟

475
00:53:52,650 --> 00:53:56,650
أنا أشرحُ موقفاً، أين
ترين العنف بهذا الموضوع؟

476
00:53:56,650 --> 00:54:00,650
إنني أرى العنف بكلّ مكان
ياسيّد (فيشر)

477
00:54:00,650 --> 00:54:04,650
أراهُ بالشوارع وعندما
أشغلُ التلفاز

478
00:54:04,850 --> 00:54:08,650
وأراهُ بالصحيفة

479
00:54:08,650 --> 00:54:15,650
وأنا واثقة أن هذا هو الحلّ الأمثل
لسلامة الطفلة بهذه المشكلة

480
00:54:15,650 --> 00:54:17,650
وسيكون لسلامتها النفسية أيضاً

481
00:54:17,650 --> 00:54:18,650
(فيكتوريا)

482
00:54:19,650 --> 00:54:20,650
هل تريدين أن تأخذي مني إبنتي؟

483
00:54:20,650 --> 00:54:22,650
لا، لن أخذها

484
00:54:23,650 --> 00:54:25,650
إذاً ماذا؟ هل جننتِ؟

485
00:54:25,650 --> 00:54:29,650
حسناً، أنا وموكلتي إنتهينا هنا

486
00:54:29,650 --> 00:54:32,650
وسنتقابلُ مرةً أخرى
بالمحكمة

487
00:54:33,650 --> 00:54:36,650
لن تقُل شيئاً؟
من وظفك لديّ، هي أم ماذا؟

488
00:54:36,650 --> 00:54:39,650
سيّد (فيشر) إهدأ من فضلك وإذهب للعلاج
إنها خارجةً من أعماق قلبي

489
00:54:58,650 --> 00:55:00,650
مرحباً -
مساءُ الخير -

490
00:55:00,650 --> 00:55:04,650
أنا (سيمون فيشر) لقد
تحدثتُ مع السيد (إيدرر)

491
00:55:05,650 --> 00:55:08,650
ومن المفترض أن أعطي سيرتي الذاتية لسكرتيرته -
حسناً، سأعطيها -

492
00:55:08,650 --> 00:55:10,650
أفضّل أن أعطيها أنا

493
00:55:10,650 --> 00:55:15,650
وإن كانت هنا أودُ التحدث إليها

494
00:55:15,650 --> 00:55:17,650
إنني عملتُ لسنوات

495
00:55:17,650 --> 00:55:19,650
في شركة (سيجاس مارتينيز وشركاؤه)

496
00:55:19,650 --> 00:55:21,650
لذا، فلستُ دون خبرةً

497
00:55:22,150 --> 00:55:23,650
المهندسُ بموقع عمله

498
00:55:23,650 --> 00:55:26,650
وسكرتيرتهُ؟ -
خارجة للغداء -

499
00:55:28,650 --> 00:55:29,650
إنها الرابعةُ عصراً

500
00:55:30,650 --> 00:55:32,650
إنني لا أرتبُ جدولها

501
00:55:32,650 --> 00:55:36,650
أتعلمين أمراً؟
لن أترك لكم شيئاً

502
00:55:36,650 --> 00:55:40,650
يمكنكم أن تذهبوا للإحتواء، أنتِ
و (إيدرر) وسكرتيرته

503
00:55:40,950 --> 00:55:43,650
خصوصاً سكرتيرتهُ

504
00:55:44,650 --> 00:55:47,650
غداءٌ الساعة الرابعة؟ يظنونني
أحمقاً

505
00:56:00,650 --> 00:56:02,650
سيارتك الشفرولية الزرقاء؟

506
00:59:15,650 --> 00:59:19,650
إنك وقحاً، وأيضاً
تدعم هذا النظام الفاشل

507
00:59:19,650 --> 00:59:22,650
عليّ أن أدفع الآن ونتناقشُ غداً؟ -
حسناً -

508
00:59:23,650 --> 00:59:25,650
لن تصمت حتى تحدث المأساة

509
00:59:42,650 --> 00:59:46,650
<font color="#F3F781> لقد كان هجوماً إرهابياً  </font>

510
00:59:46,650 --> 00:59:49,650
<font color="#F3F781> والمتّهم يقول أنها حادثة  </font>

511
00:59:49,650 --> 00:59:54,650
<font color="#F3F781> المهندسُ كان يعمل لشركة تفجيرات، وحركاتُ سحب السيارة
سببت الإنفجار  </font>

512
00:59:57,650 --> 01:00:03,650
<font color="#F3F781> والمدّعي العام يجيب : ليس هنالك ضحايا
ولايوجد دليل على أن المهندس هو من فعلها  </font>

513
01:00:04,650 --> 01:00:06,650
<font color="#F3F781> إنها المرةُ الرابعة التي يقومون بها بسحب سيارتي
*ساعدني أيها المفجّر*  </font>

514
01:00:07,650 --> 01:00:11,650
<font color="#F3F781> أرجوك أيها المفجّر
فجّر مبنى الضرائب </font>

515
01:00:11,650 --> 01:00:14,650
<font color="#F3F781> شركةُ التأمين ترفضُ الدفع </font>

516
01:00:14,650 --> 01:00:18,650
<font color="#F3F781> الخطأ يقع على مكتب السحب
لأنهم لم يتعاملوا مع هذه الحالات </font>

517
01:00:18,650 --> 01:00:23,650
<font color="#F3F781> وهنالك مطالبات لشركة السحب، للتنازُل </font>

518
01:00:23,650 --> 01:00:27,650
<font color="#F3F781> وفي مواقع التواصل، الآلاف من الناس
لقبّوا من فعل ذلك بالمفجّر </font>

519
01:00:27,650 --> 01:00:28,650
<font color="#F3F781> الحريّة للمفجّر </font>

520
01:00:35,650 --> 01:00:43,650
عيدُ ميلاداً سعيداً

521
01:00:44,650 --> 01:00:50,650
عيدُ ميلاداً سعيداً أيها المفجّر

522
01:02:14,650 --> 01:02:15,650
أبي

523
01:02:19,650 --> 01:02:21,650
أبي

524
01:02:22,650 --> 01:02:23,650
مالذي يحدث؟

525
01:02:25,650 --> 01:02:27,650
مالذي يحدث، يا (سانتياجو)؟

526
01:02:28,650 --> 01:02:29,650
!تحدّث

527
01:02:58,650 --> 01:03:01,650
عِدني بأنهُ لن يذهب للسجن

528
01:03:01,650 --> 01:03:02,650
سنحاولُ بأن نجعلهُ لايحصل

529
01:03:05,650 --> 01:03:09,650
حدث قبل لحظات في شارع ليبيرتادور

530
01:03:09,650 --> 01:03:15,650
سائقٌ صدم إمرأةٌ حبلى وفرّ هارباً
دون يساهد الضحيّة

531
01:03:15,650 --> 01:03:18,650
(سانتياجو) أخبرني بالحقيقة

532
01:03:18,650 --> 01:03:21,650
مالذي شربته؟ هل تعاطيت
الماريجوانا؟

533
01:03:24,650 --> 01:03:28,650
لم يتم تحديدُ السيّارة

534
01:03:28,650 --> 01:03:33,650
وبهذه اللحظة الشرطةُ تنظر وتحلّل
كاميرات المراقبة

535
01:03:39,650 --> 01:03:46,650
صدمةٌ ثم هروب، لحظةٌ حزينةٌ أخرى قام بها
قاتل في شمال "بوينس آيرس"

536
01:03:46,650 --> 01:03:48,650
بإسم من السيارة؟

537
01:03:48,650 --> 01:03:50,650
بإسمي -
والعنوان للسيارة؟ -

538
01:03:50,650 --> 01:03:51,650
هذا المنزل

539
01:03:52,650 --> 01:03:53,650
مالذي قمتُ بفعله

540
01:03:53,650 --> 01:03:56,650
مالذي فعلته؟ لقد دمرت حياتنا
أيها الأحمق

541
01:03:57,650 --> 01:03:59,650
ساعدهُ يا (موريسيو) -
خذها بعيدا -

542
01:03:59,650 --> 01:04:05,650
(سانتياجو) إستمع إليّ
أريدك أن تجيب على هذه الاسئلة

543
01:04:08,650 --> 01:04:10,650
هل كان معك أحداً؟

544
01:04:10,650 --> 01:04:16,650
هل أخبرت أحداً؟ -
لا -

545
01:04:16,650 --> 01:04:18,650
لنذهب ونرى السيارة

546
01:04:21,650 --> 01:04:22,650
النوافذُ مظللة

547
01:04:25,650 --> 01:04:27,650
هل كانت النافذة مغلقة حينها؟

548
01:04:29,650 --> 01:04:31,650
أعتقدُ ذلك -
تذكّر أرجوك -

549
01:04:31,650 --> 01:04:32,650
نعم، كانت مغلقة

550
01:04:33,650 --> 01:04:37,650
هل نزلت لترى ماحدث؟
أم صدمتها وهربت؟

551
01:04:37,650 --> 01:04:39,650
هربت

552
01:04:40,650 --> 01:04:41,650
ومن أين كنت قادم؟

553
01:04:43,650 --> 01:04:44,650
من حانة بالمدينة

554
01:04:44,650 --> 01:04:50,650
هل رآك أحداً وأنت تأتي إلى هنا؟
أصداء أو فتيات؟

555
01:04:50,650 --> 01:04:54,650
لا أتذكر

556
01:04:56,650 --> 01:05:06,650
تمّ إبلاغنا للتو أن المرأة وطفلها
توفيا وهم بطريقهم للمستشفى

557
01:05:09,650 --> 01:05:15,650
والشرطة لازالت تبحث عن المعومات

558
01:05:15,650 --> 01:05:20,650
وتسأل شهود العيان

559
01:05:52,650 --> 01:05:54,650
شُكراً ياسيدتي -
على الرحب والسعة -

560
01:06:02,650 --> 01:06:04,650
أنا محرجٌ جداً لتقديم
هذا الإقتراح لك

561
01:06:07,650 --> 01:06:11,650
لكننا نعرفُ بعضنا البعض لسنين

562
01:06:12,650 --> 01:06:16,650
وأشعر أن بيننا ترابطاً

563
01:06:17,650 --> 01:06:22,650
وأيضاً، أنت أباً
وتبحثُ عن الأفضل لعائلتك

564
01:06:22,650 --> 01:06:29,650
لذا، أظنُ أن إتفاقاً مثل هذا
سيساعدُك

565
01:06:32,150 --> 01:06:40,650
إذا قلت أنك من كنت تقود السيارة بالأمس
ونحنُ نائمين

566
01:06:40,650 --> 01:06:45,650
وأنت من كنتَ تقود أثناء الحادث

567
01:06:46,650 --> 01:06:53,650
سأضعُ لك أفضل محامٍ ليقوم بإخراجك
بأسرع مايمكن

568
01:06:53,650 --> 01:06:56,650
وعندما تتصف بأخلاق رائعة هناك، ستخرج
بعد عام ونصف

569
01:06:56,650 --> 01:06:59,650
أهذا صحيح؟ -
نعم صحيح -

570
01:07:00,650 --> 01:07:06,650
ومن أجل هذا المعروف العظيم سأمنحُك 500 ألف دولار

571
01:07:08,650 --> 01:07:12,650
لن تكسب مثل هذا المبلغ
طوال حياتُك

572
01:07:12,650 --> 01:07:16,650
وستكون قادراً على الحصول على التعليم الجيّد
وتعيل أسرتُك طوال الحياة

573
01:07:17,650 --> 01:07:19,650
(أنت تعرف (سانتياغو

574
01:07:21,650 --> 01:07:26,650
لن يتحمّل مشقّة حياة السجون

575
01:07:45,650 --> 01:07:48,650
خوزيه)، اجلس في السيارة)

576
01:07:50,650 --> 01:07:53,650
امسك المقود بكلتا يديك

577
01:07:53,650 --> 01:07:55,650
قم بلمسه مراتٍ عديدة

578
01:07:59,650 --> 01:08:00,650
ممتاز

579
01:08:00,650 --> 01:08:04,650
قمت بشرب كأسٍ من الويسكي .. ورئيسك
كان نائماً ..

580
01:08:04,650 --> 01:08:07,650
حينما جئت لإيقاف السيارة، مثلّ
كلّ ليلة

581
01:08:07,650 --> 01:08:08,650
شعرت برغبة في أخذ
جولة بالسيارة

582
01:08:08,650 --> 01:08:10,650
إذا قاموا بسؤالك ، مالذي ستقوله ؟

583
01:08:10,650 --> 01:08:13,650
بأنّك ذهبت لتفحص عجلات السيارة

584
01:08:14,650 --> 01:08:16,650
وفجأة اعترض طريقك شيءٌ ما

585
01:08:16,650 --> 01:08:20,650
شعرت بالصدمة ، وبعدها أنت
لا تتذكر شيء

586
01:08:23,650 --> 01:08:24,350
أجل

587
01:08:27,650 --> 01:08:30,650
خوزيه)، إنّني ممتنّة لك كثيرا)

588
01:08:30,650 --> 01:08:32,650
كلاّ، توقفِ عن لمسه

589
01:08:32,650 --> 01:08:34,650
لاعليكِ، سيدتي

590
01:08:41,650 --> 01:08:42,650
معذرةً

591
01:08:44,650 --> 01:08:47,650
أعتقد .. لا أعلم

592
01:08:48,650 --> 01:08:50,650
بأنّه يجب عليّ مناقشة الأمر
مع زوجتي ..

593
01:08:50,650 --> 01:08:54,650
كلاّ، لا يمكن أن تعلم بالأمر
عالأقل في الفترة الحالية

594
01:08:54,650 --> 01:08:56,650
لا يمكننا أن نخاطر بذلك، فقد تتحدّث

595
01:08:56,650 --> 01:09:01,650
وإذا تحدّثت، سيتمّ فسخ هذا الإتفاق
وستذهب إلى السجن

596
01:09:01,650 --> 01:09:02,650
للكذب ..

597
01:09:04,650 --> 01:09:05,650
عزيزي

598
01:09:11,650 --> 01:09:14,650
لتأخذا سيارتي ولتذهبا إلى مزرعتي

599
01:09:14,650 --> 01:09:18,650
انزل رأسك حينما تقابل محصّل الضرائب
ولا تقف عند أيّ محطة

600
01:09:18,650 --> 01:09:22,650
وحينما ترغب بشراء شيء، ليكن
بأوراقك النقدية فحسب

601
01:09:24,650 --> 01:09:26,650
سانتياغو)، لنذهب)

602
01:09:27,650 --> 01:09:28,650
لنذهب

603
01:09:36,650 --> 01:09:38,650
خوزيه)، اجلس بالسيارة مرة أخرى)

604
01:09:39,650 --> 01:09:40,650
الكرسي متراجع

605
01:09:42,650 --> 01:09:44,650
قم بتقديمه

606
01:09:50,650 --> 01:09:54,650
اذهبا إلى غرفتيكما ، واخلدا
إلى فراشكما

607
01:09:54,650 --> 01:09:56,650
لا أحد يعلم بشأن ذلك

608
01:10:00,650 --> 01:10:02,650
أهدأ ولا تتحدّث

609
01:10:03,650 --> 01:10:04,650
سأعتني بكلّ شيء

610
01:10:22,650 --> 01:10:24,150
ماوريسيو بيرير هاميلتون) ؟)

611
01:10:24,150 --> 01:10:24,650
أنا محاميه الخاص

612
01:10:24,650 --> 01:10:27,650
كنت سأتصل بالشرطة .. تفضّل

613
01:10:28,150 --> 01:10:29,650
يالها من حادثة فظيعة

614
01:10:29,650 --> 01:10:33,650
قبل ساعة تقريباً، موكلي سمع
صوتاً غريباً في الدور الأرضي

615
01:10:33,650 --> 01:10:34,650
فظنّ أنّ اللصوص يحاولون التسلل
للمنزل ..

616
01:10:35,650 --> 01:10:38,650
حينما نزل لرؤية ما يجري، رأى عامله

617
01:10:40,650 --> 01:10:43,650
جالساً في سيارته، وفي صدمة

618
01:10:43,950 --> 01:10:46,650
وبعدها سمع ما حدث من الأخبار، وقام
بربط الأمور ، واتصل بي

619
01:10:48,650 --> 01:10:52,650
ماوريسيو بيريرا)، هذا هو المدعيّ)
المسئول عن القضية

620
01:10:53,650 --> 01:10:54,650
صباح الخير -
صباح الخير -

621
01:10:54,650 --> 01:10:56,650
(وهذا هو (خوزيه

622
01:10:56,650 --> 01:10:58,650
مرحباً -
عمل في هذه الأسرة لمدة -

623
01:10:58,650 --> 01:11:01,650
خمسة عشر سنة ؟ -
أجل -

624
01:11:03,650 --> 01:11:09,650
زوج الضحية .. سيدي
ما هي ردة فعلك جراء ما حدث ؟

625
01:11:10,650 --> 01:11:13,650
ردة فعلي حيال ذلك ؟ كيف يمكنني
أن أتفاعل مع هذا الأمر

626
01:11:13,650 --> 01:11:14,650
اطفئ التلفاز .. ذلك غير ضروري

627
01:11:17,650 --> 01:11:19,150
سأقول شيئاً واحدا فحسب

628
01:11:19,150 --> 01:11:20,650
أيّا كان الجاني .. سيدفع الثمن

629
01:11:21,650 --> 01:11:25,650
أتسمعني ؟ أينما كنت سأجعلك

630
01:11:25,650 --> 01:11:26,650
تدفع الثـ

631
01:11:27,650 --> 01:11:28,650
مالذي حدث، (خوزيه) ؟

632
01:11:29,650 --> 01:11:33,650
معذرةً، (خوزيه) أريدك أن تعلم بأنّه
من حقك أن تلزم الصمت

633
01:11:33,650 --> 01:11:36,650
وأنا سأمثل السيد (توريس) بطلبٍ من موكلي

634
01:11:36,650 --> 01:11:40,650
لم يواجه مشكلة مثل هذه من قبل
وهو ربّ أسرة .. وأب لطفلين

635
01:11:42,650 --> 01:11:44,650
أيمكنك أن تحكي عليّ كيف
وقع الحادث ؟

636
01:11:45,650 --> 01:11:47,650
أجل، حسنٌ

637
01:11:47,650 --> 01:11:50,650
(دائماً أقوم بوضع سيارة السيد (ماوريسيو
في موقفها ..

638
01:11:52,650 --> 01:11:54,650
ومنذ فترة كنت أريد أن أخرج في جولة
بالسيارة الجديدة ..

639
01:11:55,650 --> 01:11:57,650
أتجول بها قليلاً .. بي إم دبليو

640
01:11:58,650 --> 01:12:00,650
وليلة البارحة

641
01:12:00,650 --> 01:12:02,650
كنت ثملاً قليلاً

642
01:12:03,950 --> 01:12:05,650
وشعرت بالحماس، لذلك خرجت

643
01:12:05,650 --> 01:12:07,650
لم أتخيل وقوع شيءٍ بهذه الفظاعة

644
01:12:10,650 --> 01:12:12,650
وكنت أسير في طريق بيرتادور

645
01:12:13,650 --> 01:12:16,650
وكنت مسرعاً لأكون صادقاً
سرعة غير عادية

646
01:12:17,650 --> 01:12:20,650
وفجأة خرج شيءٌ في طريقي
لم أعرف ماهو ذلك الشيء

647
01:12:20,650 --> 01:12:22,650
ظننت بأنّه كلب

648
01:12:22,650 --> 01:12:24,650
شعرت بصدمةٍ قوية

649
01:12:25,650 --> 01:12:29,650
وشعرت بالخوف لأنّني ظننت بأنّي
(قد ألحقت الضرر بسيارة السيد (ماوريسيو

650
01:12:30,650 --> 01:12:34,650
وأردت أن أعود بسرعة ، لأقوم بإصلاحها
(قبل موعد استيقاظ السيد (ماوريسيو

651
01:13:02,650 --> 01:13:03,650
معذرةً

652
01:13:35,650 --> 01:13:39,650
خوزيه)، هلاّ تفضلت وجلست)
بالمقعد الأمامي ؟

653
01:13:47,650 --> 01:13:49,650
هل أمسك المقود ؟ -
أجل -

654
01:13:53,650 --> 01:13:54,650
تراجع قليلاً، من فضلك

655
01:14:01,650 --> 01:14:03,650
أغلق الباب -
حسنٌ -

656
01:14:16,650 --> 01:14:19,650
خوزيه) هل تقوم باستخدام المرايات)
العاكسة ؟

657
01:14:19,650 --> 01:14:21,650
المرايات العاكسة ؟ طبعاً .. كيف
لا أستخدمها ؟

658
01:14:22,650 --> 01:14:24,650
لأنّك في هذه الوضعية لا يمكنك أن ترى
سوى السقف ..

659
01:14:24,650 --> 01:14:26,650
إنّها لمعجزة أنّك لم تصدم شخصاً آخر

660
01:14:27,650 --> 01:14:29,650
ربما تحركت مع الصدمة

661
01:14:30,650 --> 01:14:32,650
جميعها في نفس اللحظة ؟

662
01:14:33,650 --> 01:14:34,650
أجل، قد تكون محقاً

663
01:14:36,650 --> 01:14:40,650
بحسب ظنّي أن من قاد السيارة
شخصٌ أطول منه ..

664
01:14:42,650 --> 01:14:43,650
من يعيش في هذا المنزل ؟

665
01:14:45,650 --> 01:14:47,650
زوجتي ، ابني .. والكلب

666
01:14:48,650 --> 01:14:50,650
دع الكلب يكمل نومه

667
01:14:50,650 --> 01:14:52,650
أرغب في مقابلة زوجتك
وابنك ..

668
01:14:53,650 --> 01:14:56,650
طبعاً، سأخبرهم بأنّك ترغب
في رؤيتهم ..

669
01:14:58,650 --> 01:15:01,650
هل تمنحني الأذن لبدء المفاوضة ؟

670
01:16:17,650 --> 01:16:19,650
كيف سار الأمر ؟

671
01:16:19,650 --> 01:16:20,650
كما يجب

672
01:16:21,650 --> 01:16:24,650
إنّه مستعد لبدء المفاوضات

673
01:16:24,650 --> 01:16:25,650
ولكنّها لن تكون بسعرٍ بخس

674
01:16:26,650 --> 01:16:27,650
كم يريد ؟

675
01:16:27,950 --> 01:16:29,650
مليون -
دولار ؟ -

676
01:16:29,650 --> 01:16:31,650
رأى منزلك وطريقة عيشك التي
تظهر فحش ثرائك

677
01:16:31,650 --> 01:16:32,650
لن يرضى بأقلّ من ذلك

678
01:16:33,650 --> 01:16:35,650
ما يصبّ في صالحنا هو أنّه
سيكون مسئولاً عن كلّ شيء

679
01:16:35,650 --> 01:16:38,650
إنّه يعرف مدير الشرطة ، ومعظم
هيئة المحلّفين ..

680
01:16:38,650 --> 01:16:40,650
وسيقوم بمساعدتنا لدعم قصتنا ..

681
01:16:40,650 --> 01:16:43,650
قصة العامل ؟ ألا يمكننا إخراجه
من الصفقة ؟

682
01:16:43,650 --> 01:16:45,650
كلاّ، يجب أن يكون هنالك شخصٌ
يتحمّل الملامة ..

683
01:16:45,650 --> 01:16:47,650
فالقضية تتضمّن مقتل اثنين
وقنوات الأخبار تقوم بتغطية هذا الحدث

684
01:16:47,650 --> 01:16:50,650
حسنٌ، ولكن ليست لديّ هذه الكمية
نقداً ..

685
01:16:50,650 --> 01:16:51,650
نحن نتحدث عن 1.5 مليون دولار

686
01:16:51,650 --> 01:16:53,650
أعلم، ولا تنس نصيبي

687
01:16:54,050 --> 01:16:55,050
نصيبك ؟

688
01:16:55,150 --> 01:16:57,650
نصيبي لأنّني الشخص الذي يخرجك
من الورطة التي أنت فيها دائماً

689
01:16:57,650 --> 01:16:59,650
إنّني أدفع مبالغ كبيرة لشركتك
في كلّ سنة ..

690
01:17:00,650 --> 01:17:03,650
(ولكنّها لقضايا أخرى، (ماوريسيو

691
01:17:03,650 --> 01:17:05,650
هذه ليست بقضية عادية

692
01:17:06,650 --> 01:17:08,650
إنّني أخاطر بسمعتي هنا

693
01:17:08,650 --> 01:17:13,650
كنت سأضحي بسيارتي لتتمكّن
أسرتك من الهرب ..

694
01:17:13,650 --> 01:17:14,650
ذلك تصرّفٌ متهوّر

695
01:17:14,650 --> 01:17:16,650
كم تريد ؟

696
01:17:16,950 --> 01:17:18,650
لا أعلم

697
01:17:18,650 --> 01:17:20,650
لنقل 500 ألف دولار ؟

698
01:17:22,650 --> 01:17:24,650
إذا أردت الإتصال بمحامي آخر
فليس لديّ مانع

699
01:17:24,650 --> 01:17:25,650
عملي سينتهي هنا

700
01:17:28,650 --> 01:17:30,650
قم بإنهاء هذا الأمر

701
01:17:51,650 --> 01:17:53,650
هل كلّ شيء على مايرام، (خوزيه) ؟

702
01:17:53,650 --> 01:17:55,150
في الحقيقة، كلاّ

703
01:17:55,650 --> 01:17:56,250
لماذا ؟

704
01:17:56,650 --> 01:17:59,650
أنا سأقضي سنتين في السجن ، ومع ذلك
!! سأحصل على مثل ما سيحصل عليه المحامي

705
01:18:00,650 --> 01:18:02,650
أعلم بأنّني فقير، ولكن

706
01:18:02,850 --> 01:18:04,650
أتعلم بأنّ ماتفعله أمرٌ سيء ؟

707
01:18:04,650 --> 01:18:05,650
سيء ؟

708
01:18:05,650 --> 01:18:07,650
في تلك الحالة ، لتذهب أنت للسجن

709
01:18:08,150 --> 01:18:09,650
ليلة البارحة كنت أشاهد فلم
رعاة البقر ..

710
01:18:09,650 --> 01:18:13,150
شربت بعضاً من الكحول ، وخلدت
للنوم الساعة 11.. مثل كلّ ليلة

711
01:18:14,150 --> 01:18:15,650
ماذا تريد ؟

712
01:18:15,650 --> 01:18:17,650
وحتى نكون واضحين، ليس هنالك وقت

713
01:18:17,850 --> 01:18:19,650
المال الذي اتفقنا عليه بالإضافة
..إلى

714
01:18:20,650 --> 01:18:21,650
شقة على الشاطئ

715
01:18:23,650 --> 01:18:24,650
(ماوريسيو) .. (خوزيه)

716
01:18:24,650 --> 01:18:27,650
أيمكننا التحدّث ؟

717
01:18:29,650 --> 01:18:30,650
(ماوريسيو)

718
01:18:31,650 --> 01:18:34,650
العدالة، العدالة، العدالة

719
01:18:37,650 --> 01:18:38,650
لننهي الأمر بسرعة، أيّها السادة

720
01:18:38,650 --> 01:10:41,850
لأنّه ليس أمامنا وقت ، ولا نريد
أن يكون بيننا سوء تفاهم

721
01:18:42,050 --> 01:18:44,650
لن نقوم بتغير القصة التي جئتما بها

722
01:18:44,650 --> 01:18:48,150
سأطلب منك أنت وعائلتك التقدّم
من أجل الشهادة، بعد قليل

723
01:18:48,150 --> 01:18:49,650
لذلك لا تغادروا المكان

724
01:18:49,650 --> 01:18:53,650
ستخرج من هنا مكبّل، ومغطى الرأس

725
01:18:53,650 --> 01:18:56,650
فالقنوات والجماهير ينتظرون بالخارج

726
01:18:56,650 --> 01:18:58,150
سيطرحون عليك بعض الأسئلة
وسيعتدون عليك ..

727
01:18:58,150 --> 01:18:59,650
ولكن لا تقم بالرد عليهم -
بالتأكيد -

728
01:18:59,650 --> 01:19:02,650
يجب أن نوقف الشائعات ، وندع القضية
تمضي بدون أيّ تناقضات

729
01:19:02,650 --> 01:19:04,650
حتى تصدر هيئة المحلّفين الحكم
وينتهي كلّ شيء

730
01:19:05,650 --> 01:19:06,650
أمّي، توّقفِ

731
01:19:08,650 --> 01:19:11,150
يقول بأنّه يريد أن يذهب للخارج
ويعترف ..

732
01:19:11,150 --> 01:19:12,650
إنّه التصرّف الصحيح

733
01:19:12,650 --> 01:19:14,650
أرجوك، اشرح له الأمر.. إنّه
لا يفهم ..

734
01:19:14,650 --> 01:19:16,650
(اهدأ، (سانتياغو

735
01:19:17,650 --> 01:19:18,650
أمّك محقة

736
01:19:18,650 --> 01:19:19,650
كلّ شيء سيكون على مايرام

737
01:19:19,650 --> 01:19:22,650
أيمكنكِ إغلاق الباب، والإعتناء
بـ (سانتياغو) ؟

738
01:19:22,650 --> 01:19:26,650
أجل، لنذهب -
(لا داعي للقلق (سانتي -

739
01:19:29,650 --> 01:19:30,650
هل نكمل ؟

740
01:19:32,650 --> 01:19:35,150
من الآن فصاعداً، ستكون حلقة
التواصل بيننا ..

741
01:19:35,150 --> 01:19:38,650
أنا والسيد (بيريرا) لن نتحدّث أبداً
حتى يتمّ الكشف عن الحقائق

742
01:19:38,650 --> 01:19:41,150
وأنت (خوزيه) لا تتحدث مع أحد
سوى محاميك

743
01:19:41,150 --> 01:19:41,650
ممتاز

744
01:19:41,650 --> 01:19:45,650
سأحتاج للمزيد من النقود من أجل
المصروفات التي قد أضطرّ لدفعها

745
01:19:45,650 --> 01:19:47,650
قرابة 30 ألف دولار

746
01:19:47,650 --> 01:19:49,650
ستحوّل لي النقود صباح يوم الأثنين

747
01:19:49,650 --> 01:19:51,650
متأسف على سؤالي

748
01:19:52,650 --> 01:19:54,650
ولكن ماهي هذه المصروفات ؟

749
01:19:55,650 --> 01:19:58,650
الشرطة تنتظرنا في الخارج

750
01:19:58,650 --> 01:20:01,650
لو سمع أحدهم شيئاً، أو رأى شيئاً
سنضطر لإدخاله في مؤامرتنا

751
01:20:01,650 --> 01:20:04,650
يجب أن نكون مستعدين لكلّ شيء

752
01:20:04,650 --> 01:20:10,650
بعد موافقة الجميع -
النقود ستصل إليك صباح الأثنين -

753
01:20:10,650 --> 01:20:12,650
ولكنّها ستكون ضمن النقود
التي اتفقنا عليها سابقاً

754
01:20:12,650 --> 01:20:13,650
لن أدفع فلساً إضافياً

755
01:20:13,650 --> 01:20:14,650
ماوريسيو)، أرجوك توّقف)

756
01:20:14,650 --> 01:20:18,650
بالضبط. أرجوك توّقف .. هذا ما أريد
قوله تماماً

757
01:20:19,110 --> 01:20:24,160
أنا أعلم بأنّني في مأزق
ولكن لن أسمح لكم بأخذ نقودي هكذا

758
01:20:24,660 --> 01:20:27,290
ماوريسيو)، مايقوله المدعي العام)
أمرٌ منطقي

759
01:20:27,620 --> 01:20:30,670
لاتفسد الأمر بسبب 30 ألف دولار

760
01:20:30,670 --> 01:20:32,460
إذن، قم بدفعها بنفسك

761
01:20:32,460 --> 01:20:33,710
ادفعها من حصتك

762
01:20:36,420 --> 01:20:39,050
أيّها السادة، الوقت غير مناسب
لمثل هذه النقاشات

763
01:20:39,050 --> 01:20:40,970
إذا أردتم إنهاء الأمر، فهذا هو
الوقت المناسب لذلك

764
01:20:40,970 --> 01:20:44,180
لماذا لا تدفعها من نصيبك ؟
ستحصل على مليون دولار

765
01:20:44,180 --> 01:20:46,970
وتطلب منّي 30 ألف للمصروفات ؟

766
01:20:46,970 --> 01:20:48,600
من سيحصل على مليون دولار ؟

767
01:20:53,520 --> 01:20:55,610
كلاّ، إنّه محقّ

768
01:20:56,480 --> 01:20:59,690
هذه المليون تشمل المصروفات

769
01:20:59,690 --> 01:21:03,360
المصروفات بالإضافة إلى حصتك
تساوي مليون دولار

770
01:21:03,360 --> 01:21:04,990
لاتقتربوا من حصتي، مفهوم ؟

771
01:21:07,620 --> 01:21:08,910
أتعرفون ماذا يارفاق ؟

772
01:21:10,250 --> 01:21:12,250
لقد سئمت من هذا .. سأفسخ
اتفاقنا

773
01:21:12,710 --> 01:21:15,670
كلاّ، (ماوريسيو) مالذي تعنيه
بأنّك ستفسخ الصفقة

774
01:21:15,670 --> 01:21:18,050
لقد انتهت.. لم يعد هنالك أيّ صفقة

775
01:21:18,050 --> 01:21:19,880
لن تحصلوا على شيءٍ منّي

776
01:21:19,880 --> 01:21:21,220
جميعكم

777
01:21:21,670 --> 01:21:22,930
(سانتياغو)

778
01:21:24,180 --> 01:21:26,180
ألم ترد الإعتراف ؟

779
01:21:26,180 --> 01:21:29,430
ذلك يناسبني .. اذهب للخارج
واعترف بجرمك

780
01:21:29,430 --> 01:21:31,060
ساعدتك في الحصول على أفضل تعليم

781
01:21:31,060 --> 01:21:35,520
وأنت دائما تريد أن تفعل ما تطيب له نفسك
لذا اذهب للإحتواء

782
01:21:35,520 --> 01:21:36,770
(ماوريسيو)

783
01:21:37,360 --> 01:21:38,570
(ماوريسيو)

784
01:21:39,900 --> 01:21:42,450
ماوريسيو)، اهدأ .. أيمكننا التحدّث)
في هذا الأمر

785
01:21:42,450 --> 01:21:45,030
مالذي حدث ؟

786
01:21:45,030 --> 01:21:46,740
الجشع أعمى عيونهم

787
01:21:46,740 --> 01:21:47,950
هذا ما حدث

788
01:21:47,950 --> 01:21:49,950
ولكن كلّ شيءٍ قد انتهى
فأنا لم أقم بقتل أحد

789
01:21:49,950 --> 01:21:53,210
ماوريسيو)، أرجوك)

790
01:21:54,250 --> 01:21:58,790
نحن في منتصف مدينة سان إيسيديرو
حيث وقع الحادث الفظيع

791
01:22:25,780 --> 01:22:26,820
(ماوريسيو)

792
01:22:26,820 --> 01:22:29,870
هلاّ فتحت الباب ؟ أريد أن أخبرك بشيءٍ مهم

793
01:22:31,160 --> 01:22:32,290
(ماوريسيو)

794
01:22:32,540 --> 01:22:35,000
أيمكننا التحدّث بطريقة متحضّرة ؟

795
01:22:35,710 --> 01:22:36,830
مالأمر ؟

796
01:22:36,830 --> 01:22:40,800
لقد حسم الأمر .. لقد توّصلنا إلى اتفاق
والـ 30 ألف سيتم أخذها من حصصنا

797
01:22:40,800 --> 01:22:44,550
لا أريد سماع شيء، لقد انتهى
كلّ شيء، اخرج من منزلي

798
01:22:44,840 --> 01:22:47,260
ماوريسيو)، نحن نتحدّث عن ضحيتين)
ليس واحدة فحسب

799
01:22:47,260 --> 01:22:51,180
إذا تمّت إدانة (سانتياغو) فسيكلّفنا
ذلك المزيد ..

800
01:22:51,640 --> 01:22:54,060
ولكن (خوزيه) فقير

801
01:22:54,060 --> 01:22:57,310
لذا من سيدفع لأسرة الضحايا ؟

802
01:22:57,310 --> 01:22:59,860
يجب أن يحصلوا على تلك النقود

803
01:22:59,860 --> 01:23:02,900
هذا الحقير يحصل على راتبه
من ضرائبي ..

804
01:23:02,900 --> 01:23:04,490
اذهب لحلّ هذا الأمر

805
01:23:04,490 --> 01:23:09,280
إذا أردت الدفاع عن ابني .. اذهب لتنسيق الأمر معه
إذا لم يستطع تحمّل التكاليف .. فلا يهمّني ذلك

806
01:23:09,280 --> 01:23:12,030
افعل ما يحلو لك

807
01:23:12,030 --> 01:23:16,290
لقد توّصلنا إلى اتفاق سلفاً
السيد المحترم لن ينسحب بتلك الطريقة

808
01:23:17,790 --> 01:23:19,710
أعتذر إذا كنت قد أهنتك

809
01:23:19,710 --> 01:23:23,840
ولكن بما أنّني هنا .. فأنا لم أفعل شيئاً
سوى الدفاع عن عائلتك ..

810
01:23:23,840 --> 01:23:26,630
أشكرك شكراً جزيلاً.. أنت ملاك
مُنزّل من السماء

811
01:23:36,890 --> 01:23:38,690
هل ستدعني أتحدّث معهم ؟

812
01:23:38,690 --> 01:23:41,190
لتحسين الأمور

813
01:23:44,530 --> 01:23:45,530
معذرةً

814
01:23:48,820 --> 01:23:49,860
حسنٌ

815
01:23:50,240 --> 01:23:52,780
لدينا عرضٌ أفضل

816
01:23:53,240 --> 01:23:58,920
خوزيه) سيرضى بالـ 500 ألف)
وسيتنازل عن الشقة

817
01:23:59,500 --> 01:24:03,170
أنا مع المدعي العام سنرضى بالـ مليون
لا نريد فلساً إضافياً

818
01:24:03,170 --> 01:24:06,710
(يجب أن نقوم بذلك حالاً، (ماوريسيو
فالقنوات بالخارج

819
01:24:07,010 --> 01:24:11,090
والمدعي العام يقول بأنّه لا يمكنه
تأخير دخول ضابط الشرطة أكثر من ذلك

820
01:24:12,760 --> 01:24:13,510
كلاّ

821
01:24:14,600 --> 01:24:17,230
لن أدفع سوى مليون

822
01:24:17,230 --> 01:24:19,230
وتقاسموها كما تريدون

823
01:24:19,230 --> 01:24:22,190
مليون فقط ؟ -
اقبلها أو ارفضها -

824
01:24:22,190 --> 01:24:24,360
إذا أعجبك ذلك كان بها .. وإن لم
يعجبك اغرب عن وجهي

825
01:24:24,770 --> 01:24:28,990
إذا جئت لطرق بابي بعرضٍ آخر .. سأتهمك
بتهمة الإبتزاز

826
01:24:28,990 --> 01:24:30,450
والمدعي العام معك

827
01:24:35,450 --> 01:24:38,000
سيدي، أيمكنك أن تفصح عن
هوية الجاني ؟

828
01:24:38,000 --> 01:24:42,210
كلّ مايمكنني قوله في هذه اللحظة
أنّنا قد قمنا بحلّ هذه القضية

829
01:24:42,210 --> 01:24:45,750
ليس هنالك سوى مشتبه به واحد
وسيتمّ تقديمه بعد قليل أمام القاضي

830
01:24:45,750 --> 01:24:46,840
شكراً جزيلاً

831
01:25:31,130 --> 01:25:32,930
بالدي)، أنت متعرٍ في كلّ الصور)

832
01:25:43,900 --> 01:25:45,230
والآن

833
01:25:46,150 --> 01:25:47,690
حان وقت

834
01:25:47,690 --> 01:25:49,530
الوقوف

835
01:25:49,530 --> 01:25:51,900
من أجل استقبال

836
01:25:51,900 --> 01:25:54,490
العروس والعريس

837
01:25:54,490 --> 01:25:57,280
(رومينا) و (أريل)

838
01:26:35,030 --> 01:26:37,820
سأتركك ياحماي

839
01:26:39,830 --> 01:26:41,040
سأقوم بمراقبتك

840
01:26:41,620 --> 01:26:42,830
لن أدعك تغيب عن ناظري

841
01:26:43,450 --> 01:26:45,330
أجل، أجل

842
01:26:48,290 --> 01:26:50,210
شكراً

843
01:26:51,590 --> 01:26:53,300
ليلة سعيدة

844
01:28:22,090 --> 01:28:24,470
لينظر الجميع إلى الكاميرا

845
01:28:29,980 --> 01:28:31,480
ابتسموا

846
01:28:32,860 --> 01:28:34,820
ممتاز، شكراً جزيلاً

847
01:28:35,730 --> 01:28:39,240
شكراً.. شكراً جزيلاً

848
01:28:39,240 --> 01:28:41,240
حسنٌ، استمتعوا

849
01:28:42,030 --> 01:28:43,620
(رومينا)

850
01:28:44,120 --> 01:28:45,120
أجل ؟

851
01:28:45,870 --> 01:28:48,410
هذه هديةٌ صغيرةٌ لكِ

852
01:28:48,410 --> 01:28:52,460
أوه، ما كان عليكِ أن تتعبي نفسكِ

853
01:28:52,460 --> 01:28:54,840
هديتي هي قدومكم

854
01:28:54,840 --> 01:28:57,760
هل أنتم مستمتعين ؟ -
كلّ شيءٍ جميل -

855
01:28:57,760 --> 01:29:01,930
عائلتكِ لطيفة وممتعة

856
01:29:01,930 --> 01:29:04,680
لا يوجد أمان في هذه البلدة

857
01:29:04,680 --> 01:29:08,890
ليلة البارحة أحدهم قام بسرقة
محفظته بدون علمه

858
01:29:08,890 --> 01:29:11,940
أوه، مستحيل

859
01:29:11,940 --> 01:29:15,230
ذلك سيءٌ جداً

860
01:29:16,320 --> 01:29:19,490
أناسٌ طيبون .. هل هم أصدقاء ؟ -
أجل -

861
01:29:20,400 --> 01:29:24,280
حسنٌ، هذه طاولة النادي الريفي

862
01:29:24,280 --> 01:29:28,450
لم نرى بعضنا منذ 13 سنة
ولكنّ الشكر لـ فيسبوك في لمّ شملنا

863
01:29:28,450 --> 01:29:29,870
فيسبوك

864
01:29:30,870 --> 01:29:34,790
اللواتي بالمؤخرة هنّ صديقات الجامعة
مع رفاقهنّ

865
01:29:35,080 --> 01:29:36,750
حسنٌ، من تملك صديقاً طبعاً

866
01:29:37,920 --> 01:29:39,420
وهؤلاء

867
01:29:39,420 --> 01:29:41,880
(زملاء عمل لـ (أريل

868
01:29:44,550 --> 01:29:45,760
هل أنت متستمع ؟

869
01:29:46,350 --> 01:29:48,060
أجل، ماذا عنكِ ؟

870
01:29:48,060 --> 01:29:49,100
أجل

871
01:29:49,520 --> 01:29:52,060
كلّ شيءٍ يبدو .. مثالي

872
01:29:53,480 --> 01:29:55,060
أنتِ ممتعة جداً

873
01:29:57,900 --> 01:30:00,690
استمتع -
وأنتِ أيضاً -

874
01:30:04,530 --> 01:30:08,660
أتعرفين مكاناً مناسباً لتعلم لغة التانجو ؟

875
01:30:09,080 --> 01:30:10,790
أجل، كلاّ

876
01:30:10,790 --> 01:30:14,500
كلاّ، ولكنّ قريبتي تعرف .. سأعرّفكِ
عليها ..

877
01:30:48,660 --> 01:30:50,120
مرحباً

878
01:31:10,470 --> 01:31:11,890
أهلاً

879
01:31:12,350 --> 01:31:13,770
أهلاً

880
01:31:16,730 --> 01:31:18,440
أوه، اللعنة

881
01:31:18,440 --> 01:31:20,150
مالذي حدث ؟

882
01:31:20,860 --> 01:31:23,230
ولكنّني سأخذ النبيذ

883
01:31:23,230 --> 01:31:26,700
كلاّ، ليس النبيذ

884
01:31:27,150 --> 01:31:30,320
اخرسي، اخرسي

885
01:32:18,830 --> 01:32:21,710
أريل)، ما اسم الفتاة ذات الشعر الطويل ؟)

886
01:32:22,130 --> 01:32:23,920
أيّ فتاة ؟ -
تلك -

887
01:32:23,920 --> 01:32:25,880
زميلتك

888
01:32:29,840 --> 01:32:31,010
(لورديس)

889
01:32:31,930 --> 01:32:32,890
لماذا ؟

890
01:32:32,890 --> 01:32:35,390
كلاّ، كلاّ

891
01:32:38,140 --> 01:32:40,810
وكيف تعرف (لورديس) أستاذ الغيتار الخاص بك ؟

892
01:32:42,310 --> 01:32:44,860
ماذا، أستاذ الغيتار ؟

893
01:32:45,860 --> 01:32:52,160
حينما سألتك قبل عدة أشهر عن هذا الرقم
قلت بأنّه رقم أستاذ الغيتار

894
01:32:52,530 --> 01:32:54,700
وبما أنّني وجدت ذلك غريباً
احتفظت بالرقم

895
01:32:54,700 --> 01:32:58,000
ومن الغريب أنّه حينما اتصلت عليه .. أجابت
لورديس) على الهاتف)

896
01:32:59,910 --> 01:33:03,500
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدثين عنه -
ليس لديك أيّ فكرة ؟ -

897
01:33:03,840 --> 01:33:05,250
(بخصوص ذلك، (أريل

898
01:33:05,250 --> 01:33:07,960
مع وجود شركات الهاتف وتطوّرها

899
01:33:07,960 --> 01:33:12,640
من الغريب أن يكون رقم هذه الفتاة
مثل رقم أستاذ الغيتار

900
01:33:13,180 --> 01:33:15,300
خاصةً وأنّهم لم يتقابلوا قط

901
01:33:15,300 --> 01:33:17,390
أليس هذا غريبٌ جداً ؟

902
01:33:19,770 --> 01:33:21,230
إذن ؟ -
ماذا ؟ -

903
01:33:21,230 --> 01:33:24,020
أجب على سؤالي، وإلا ذهبت
لسؤالها ..

904
01:33:24,020 --> 01:33:25,980
رومي)، أرجوكِ) -
لاتحاول -

905
01:33:25,980 --> 01:33:27,860
أجب على سؤالي

906
01:33:29,280 --> 01:33:30,320
(أريل)

907
01:33:30,530 --> 01:33:33,660
هل جميع من على تلك الطاولة على علمٍ
بأنّك قمت بمضاجعة تلك الفتاة ؟

908
01:33:34,700 --> 01:33:38,660
هل قمت بدعوة كلّ أولئك الحمقى إلى حفل
زفافنا ؟ مالذي فعلته ؟

909
01:33:38,830 --> 01:33:41,160
متأسفة على المقاطعة

910
01:33:41,160 --> 01:33:44,080
هل تسمحين لي برقصةٍ مع الأمير ؟

911
01:33:44,080 --> 01:33:45,710
طبعاً، ملكتي

912
01:33:46,210 --> 01:33:47,920
لتأخذي أميركِ

913
01:33:52,840 --> 01:33:55,050
مالذي حدث ؟

914
01:34:04,900 --> 01:34:06,150
رومي)، هل أنتِ بخير  ؟)

915
01:34:09,480 --> 01:34:10,900
مالذي حدث ؟

916
01:34:11,650 --> 01:34:13,200
لحظة من فضلكِ

917
01:34:15,740 --> 01:34:16,990
(رومي)

918
01:34:18,120 --> 01:34:21,250
بالدي)، هل تسمح لي برقصةٍ أخرى ؟)

919
01:34:31,920 --> 01:34:33,010
حبيبتي

920
01:34:34,470 --> 01:34:35,760
عزيزتي توّقفِ عن ذلك

921
01:34:35,760 --> 01:34:37,470
دعينا نستمتع بالحفلة

922
01:34:40,390 --> 01:34:42,310
هل خنتني مع تلك العاهرة ؟

923
01:34:45,650 --> 01:34:47,360
أرجوك، أخبرني

924
01:34:48,230 --> 01:34:49,730
أريد أن أعرف ذلك

925
01:34:55,530 --> 01:34:56,780
أجل

926
01:34:59,330 --> 01:35:02,200
ولكنّها لم تعني شيئاً بالنسبة لي

927
01:35:03,000 --> 01:35:07,080
رومي)، لاتضخمّي الأمر أمام)
هذا الملأ

928
01:35:07,080 --> 01:35:09,710
كنت غبياً، واقترفت خطئاً كبيراً
أنا متأسف

929
01:35:09,710 --> 01:35:11,000
أريد أن أكون لوحدي

930
01:36:00,850 --> 01:36:02,850
مالذي حدث ؟ -
هل رأيتها ؟ -

931
01:36:02,850 --> 01:36:04,390
هل تسألني ؟

932
01:36:22,280 --> 01:36:23,490
هل أنتِ بخير ؟

933
01:36:28,750 --> 01:36:30,420
هل اتصل بأحدهم ؟

934
01:36:35,510 --> 01:36:36,590
ولكن هل أنتِ بخير ؟

935
01:36:39,930 --> 01:36:41,390
يبدو أنّكِ لستِ كذلك

936
01:36:41,390 --> 01:36:42,640
كلاّ

937
01:36:43,550 --> 01:36:45,310
اهدأي، مالذي حدث ؟

938
01:36:45,310 --> 01:36:51,020
علمت لتوّي بأنّ زوجي قد خانني
مع إحدى ضيفات الزفاف

939
01:36:51,020 --> 01:36:52,360
أوه، ذلك سئ

940
01:36:53,730 --> 01:36:56,070
والآن لا أعرف ما أقوم به

941
01:36:56,070 --> 01:36:58,860
بوجود كلّ الضيوف

942
01:37:00,070 --> 01:37:02,530
اهدأي، هذه الأمور تحدث دائماً

943
01:37:02,530 --> 01:37:04,200
ستنسين ذلك مع الوقت

944
01:37:04,200 --> 01:37:05,870
تفضلي

945
01:37:09,160 --> 01:37:11,290
إذا كنتِ تريدين البقاء معه للأبد  حقاً
ستصفحين عنه حتماً

946
01:37:12,420 --> 01:37:15,550
إذا كان هو زوجكِ -
لا أعلم إذا كان هو من أريده حقاً -

947
01:37:18,090 --> 01:37:20,050
لا أعلم هل هو الرجل المنشود أم لا

948
01:37:21,130 --> 01:37:23,220
إنّه حقير

949
01:37:23,220 --> 01:37:24,430
أوه حسنٌ

950
01:37:24,800 --> 01:37:26,890
في هذه الحالة استغليّ الفرصة

951
01:37:26,890 --> 01:37:30,850
ولا تشعري للحظة واحدة بأنّكِ أول امرأة
تتمّ خيانتها ..

952
01:37:31,600 --> 01:37:35,020
وأيضاً، إذا كنتِ ستهتمّين بما يقوله
النّاس..

953
01:37:35,480 --> 01:37:37,280
فهذه نهايتكِ، عزيزتي

954
01:37:40,440 --> 01:37:41,650
هل فهمتي ؟

955
01:37:43,950 --> 01:37:44,700
انظري

956
01:37:45,870 --> 01:37:47,990
لو كنت مكانكِ لعدت إلى هناك

957
01:37:48,370 --> 01:37:51,160
وقمت بتسريع الجدول حتى ينتهي
حفل الزفاف مبكراً ..

958
01:37:51,330 --> 01:37:53,880
وبعدها ، في ليلة الغد

959
01:37:53,880 --> 01:37:56,790
انفصلي عنه ، ما يحدث لكِ
أمرٌ سئ

960
01:37:57,000 --> 01:37:58,340
لن أُنكر ذلك

961
01:37:59,800 --> 01:38:01,220
ولكن يجب أن تتخطّي ذلك

962
01:38:05,010 --> 01:38:06,010
هل بدأت تشعرين بتحسّن ؟

963
01:39:21,750 --> 01:39:23,460
رومينا)؟)

964
01:39:24,800 --> 01:39:28,180
غادر المكان ، وإيّاك أن تنبس بكلمة واحدة

965
01:39:28,550 --> 01:39:30,760
ليس لديك أيّ فكرة عنّي

966
01:39:31,600 --> 01:39:33,930
سأستنزف كلّ نقودك

967
01:39:33,930 --> 01:39:39,690
وسأقوم بأخذ كل قطعة أرض اشتراها والدك لك
ليتهرّب من دفع الضرائب

968
01:39:39,690 --> 01:39:40,940
نحن متزوجان

969
01:39:41,150 --> 01:39:43,360
بشكلٍ قانونيّ

970
01:39:43,360 --> 01:39:48,110
سأكرس حياتي في مضاجعة كلّ شخصٍ
تقع عليه عيني

971
01:39:48,110 --> 01:39:50,830
مع أيّ شخصٍ يظهر لي بعضاً من الحبّ

972
01:39:50,830 --> 01:39:53,120
وحينما ترغب في تطليقي

973
01:39:53,120 --> 01:39:54,790
سألتحق في دروس التمثيل

974
01:39:54,790 --> 01:39:57,580
حتى أظهر أمام القاضي بوجهي الحزين

975
01:39:57,580 --> 01:40:00,080
وأخبره عن مناضلتي في هذه الحياة

976
01:40:00,080 --> 01:40:02,960
وعندها سنبقى زوجين للأبد

977
01:40:03,250 --> 01:40:06,260
وسأقوم بفضحك عبر الفيسبوك

978
01:40:06,260 --> 01:40:09,800
سأجرح نفسي وألقِ باللوم عليك

979
01:40:10,090 --> 01:40:12,640
سيكون العار هو عنوان حياتك

980
01:40:12,640 --> 01:40:16,930
ولن يكون أمامك سوى إلقاء نفسك
من الشرفة ..

981
01:40:16,930 --> 01:40:19,770
وحينما يفرّق بيننا الموت

982
01:40:20,230 --> 01:40:22,690
حينما يفرّق بيننا موتك

983
01:40:22,690 --> 01:40:24,110
سأهرب بعد حصولي على كلّ شيء

984
01:40:27,610 --> 01:40:28,490
(أريل)

985
01:40:29,530 --> 01:40:31,320
أريل) أهدأ)

986
01:40:31,490 --> 01:40:32,620
هيّا

987
01:40:34,160 --> 01:40:35,290
ارحل ، ارحل

988
01:40:37,330 --> 01:40:38,370
(أريل)

989
01:40:54,220 --> 01:40:57,140
أيّتها العاهرة .. أين كنتِ ؟
هل كلّ شيء على مايرام ؟

990
01:41:13,700 --> 01:41:15,120
أنزلوني أيّها الأوغاد

991
01:41:15,240 --> 01:41:18,080
ألا تسمعوني أيّها الحمقى ؟

992
01:41:18,080 --> 01:41:20,540
! أنزلوني

993
01:41:22,920 --> 01:41:26,000
! أنزلوني

994
01:41:26,000 --> 01:41:27,920
مالذي يقوله ؟

995
01:41:27,920 --> 01:41:31,880
أريل)، انتبه) -
اللعنة -

996
01:41:41,020 --> 01:41:42,480
حقير

997
01:41:48,280 --> 01:41:50,530
أنزلوني

998
01:42:43,410 --> 01:42:45,330
هل ستغادرين بهذه السرعة ؟

999
01:42:46,210 --> 01:42:48,540
أرجوكِ، ابقِ

1000
01:42:48,540 --> 01:42:51,380
كلاّ -
ابقِ، كلّ شيء على مايرام -

1001
01:42:51,380 --> 01:42:53,010
(تعالِ معي (لور

1002
01:43:04,020 --> 01:43:05,900
أرجوكم توّقفوا ، بدأت أشعر بالدوران

1003
01:43:05,900 --> 01:43:08,270
هذا رائع

1004
01:43:09,020 --> 01:43:10,570
توّقفوا

1005
01:43:10,570 --> 01:43:14,030
هل كنتِ تأتين لنادينا في السابق
أم كنتِ أصغر منّا ؟

1006
01:43:14,030 --> 01:43:17,530
هل تعلمين بأنّهم أغلقوه لأنّ أحدهم
قد تعرّض للضرب هناك ؟

1007
01:43:27,210 --> 01:43:31,920
قامت بتهديده باستنزاف كلّ ما يملك
من منقولٍ وعقار ..

1008
01:43:31,920 --> 01:43:34,630
أجل، ذلك أفضل

1009
01:43:34,630 --> 01:43:36,630
أنا متأسفٌ جداً ، حيال ما حدث

1010
01:43:36,630 --> 01:43:39,180
بخلاف ذلك، فالحفلة كانت رائعة

1011
01:43:40,180 --> 01:43:41,510
معذرةً

1012
01:43:41,510 --> 01:43:43,770
معظم الجروح سطحية

1013
01:43:43,890 --> 01:43:45,390
ستتعافى منها في أقرب وقت

1014
01:43:45,390 --> 01:43:49,440
ومع ذلك سنقوم بأخذها للمشفى
للتأكد من أنّها لم تتعرض لجرحٍ عميق

1015
01:43:49,440 --> 01:43:51,610
ألديها تأمين طبيّ  ؟

1016
01:43:51,860 --> 01:43:54,530
رومينا)، أرجوكِ ؟)

1017
01:43:54,530 --> 01:43:56,530
لتعودي إلى القاعة

1018
01:43:56,530 --> 01:43:59,320
أنا أسأل في حال ما كانت تملك
تأميناً طبيّاً أم لا

1019
01:43:59,320 --> 01:44:00,530
بوركتِ، ابقِ في القاعة

1020
01:44:05,870 --> 01:44:06,910
أنا بخير

1021
01:44:09,830 --> 01:44:11,790
رومي)، عزيزتي .. هل أنتِ بخير ؟)

1022
01:44:11,790 --> 01:44:14,800
أجل، أجل .. أهدأن

1023
01:44:17,800 --> 01:44:20,800
ماذا لو استعملنا تلك الفتحة
من أجل الكعكة ؟

1024
01:44:32,520 --> 01:44:35,940
هيّا يافتيات .. لا تتركنني واقفةً هكذا

1025
01:44:35,940 --> 01:44:37,400
هيّا يافتيات

1026
01:44:38,030 --> 01:44:39,320
هيّا يافتيات

1027
01:44:41,120 --> 01:44:45,830
حظيت بلحظةٍ سيئة ولكنّني أريد
أن أستمتع بزواجي

1028
01:44:48,080 --> 01:44:49,790
لا أعتقد بأنّني قد أتزوج مرة أخرى

1029
01:44:52,170 --> 01:44:53,000
مستعدات ؟

1030
01:44:54,670 --> 01:44:55,800
(رومي)

1031
01:44:57,300 --> 01:45:00,010
(يإلهي، (مي

1032
01:45:00,010 --> 01:45:02,180
لا يمكنني تصديق ذلك

1033
01:45:02,470 --> 01:45:04,600
(صورة مع (مي

1034
01:45:04,600 --> 01:45:05,890
لتقم بالتقاط صورة

1035
01:45:11,600 --> 01:45:13,360
(هل تريدين الزواج (مي

1036
01:45:13,360 --> 01:45:15,480
(أوه كلاّ، (رومي

1037
01:45:16,280 --> 01:45:18,950
كلّ شيءٍ هنا غير حقيقي

1038
01:45:19,360 --> 01:45:21,240
باستثناء هذا الخاتم

1039
01:45:21,240 --> 01:45:23,530
أليس هذا أمراً رائعاً ؟

1040
01:45:23,530 --> 01:45:24,830
رومي)، توّقفِ)

1041
01:45:24,830 --> 01:45:28,540
قبّلها ، قبّلها

1042
01:45:32,080 --> 01:45:33,920
رومينا) ؟) -
أجل -

1043
01:45:33,920 --> 01:45:38,170
حان وقت باقة الورد والكرنفال

1044
01:45:38,170 --> 01:45:40,170
لا أعلم إذا ما كنتِ تريدين
أن تستمرّي بجدول الزفاف أم لا

1045
01:45:40,170 --> 01:45:41,590
أوقفه

1046
01:45:41,930 --> 01:45:43,090
لتقم بإنهاء هذا الحفل

1047
01:45:43,090 --> 01:45:46,140
ولكن لماذا ؟ لماذا تبدو غاضباً ؟

1048
01:45:46,310 --> 01:45:47,970
يافتيات.. إليكم الباقة

1049
01:45:50,100 --> 01:45:52,850
لم نتناول شريحة اللحم بعد ، صحيح ؟

1050
01:45:52,850 --> 01:45:54,560
أتعرف كم كلّفتنا ؟

1051
01:45:55,060 --> 01:45:56,440
(قل الحقيقة، (أريل

1052
01:45:56,440 --> 01:46:00,900
لقد تجادلنا لمدة أسبوعٍ كامل
من أجل شريحة اللحم تلك

1053
01:46:00,900 --> 01:46:04,160
قررنا أن نضيفها ، وأنا أرغب بتناولها
الآن، أذلك ممكن ؟

1054
01:46:04,160 --> 01:46:06,530
رومينا)، توّقفِ)

1055
01:46:06,530 --> 01:46:08,370
دعيهم يعودون لمنازلهم

1056
01:46:08,370 --> 01:46:10,540
ألا تعتقدين بأنّكِ تتصرفين بحماقة ؟

1057
01:46:10,750 --> 01:46:14,500
لعلمكِ، محامي أسرتي أخبرني بأنّه
يجب علينا مقاضاتكِ بسبب التهديد

1058
01:46:22,840 --> 01:46:26,050
لاتخبرني بأنّ هذه هي خطة أمّك

1059
01:46:26,430 --> 01:46:28,640
رومينا)، توّقفِ)

1060
01:46:29,350 --> 01:46:31,520
..أمّك مخططة

1061
01:46:31,520 --> 01:46:34,560
زفاف بارعة .. -
توّقفِ  -

1062
01:46:36,730 --> 01:46:38,480
مالذي فعلته ؟

1063
01:46:38,820 --> 01:46:41,990
أنا لم أقم بشيءٍ مقارنةً بما
تقومين به الآن ..

1064
01:46:50,450 --> 01:46:51,450
عزيزي

1065
01:46:52,330 --> 01:46:55,120
أرجوك، اهدأ

1066
01:46:55,120 --> 01:46:56,210
أرجوك

1067
01:47:02,670 --> 01:47:04,380
يا إلهي

1068
01:47:06,510 --> 01:47:08,390
(قم بالتقاط هذا المشهد، (نيستور

1069
01:47:10,010 --> 01:47:12,480
نيستور)، قم بالتقاط ذلك.. أرجوك)

1070
01:47:14,020 --> 01:47:15,650
وأنتم أيضاً، تعالوا

1071
01:47:16,980 --> 01:47:18,480
التقط هذا

1072
01:47:21,150 --> 01:47:22,900
إذا تزوّجت مرة أخرى

1073
01:47:24,400 --> 01:47:27,530
إذا وجدت الشخص الذي يستحقّني

1074
01:47:28,570 --> 01:47:31,990
سأقوم بوضع هذه اللقطة
على الشاشة الكبيرة

1075
01:47:32,370 --> 01:47:33,990
كلاّ

1076
01:47:34,460 --> 01:47:37,250
بل سأشاهد ذلك مع أطفالي

1077
01:47:37,250 --> 01:47:41,340
بدلاً من مسلسل دورا الكرتوني
سأشاهد هذا الفيديو

1078
01:47:43,380 --> 01:47:44,920
أعلم

1079
01:47:44,920 --> 01:47:50,640
سأقوم بتشغيله كلّ يوم

1080
01:47:57,060 --> 01:47:58,060
ابعدي يديكِ عن ابنتي ، أيّتها العاهرة

1081
01:47:58,060 --> 01:47:59,980
يستحسن أن تبتعد

1082
01:47:59,980 --> 01:48:01,190
(أنا هنا لتقديم المساعدة، (بالدي

1083
01:48:01,900 --> 01:48:04,740
دعيها

1084
01:48:08,700 --> 01:48:10,240
عزيزتي، هل أنتِ بخير ؟

1085
01:48:44,940 --> 01:48:46,320
أيّها الطبيب

1086
01:48:48,950 --> 01:48:52,160
اعتني بالسيدة .. وأنت اهتم
بأمر السيد

1087
01:48:52,160 --> 01:48:53,580
مالذي قام بشربه ؟

1088
01:48:53,580 --> 01:48:56,450
لا شيء، إنّها صدمة عاطفية

1089
01:48:56,450 --> 01:48:59,290
أيمكنك السير ؟

1090
01:48:59,290 --> 01:49:01,710
من هنا -
(مرحباً، (رومينا -

1091
01:49:02,340 --> 01:49:05,630
لتهدأي قليلاً، حتى أتمكّن من فحص ضغطكِ

1092
01:49:06,260 --> 01:49:07,970
(رومينا)

1093
01:49:10,050 --> 01:49:11,140
اجلس هنا

1094
01:49:11,140 --> 01:49:12,930
اخلع السترة، من فضلك

1095
01:49:14,510 --> 01:49:16,350
(اجلسي، (رومينا

1096
01:49:17,020 --> 01:49:18,560
اجلسي

1097
01:49:21,560 --> 01:49:24,440
هل أنتِ بخير ؟ لاتقلقِ

1098
01:49:26,650 --> 01:49:27,530
(رومينا)

1099
01:49:30,820 --> 01:49:32,740
لتحضروا بعض الماء

1100
01:49:32,740 --> 01:49:34,200
أجل، من فضلك

1101
01:49:34,780 --> 01:49:37,540
(أوه، كلاّ (رومي

1102
01:49:37,540 --> 01:49:40,330
(لاتقلقِ، (رومي

1103
01:49:59,890 --> 01:50:02,310
(لحظة (أريل

1104
01:50:05,440 --> 01:50:06,650
(اهدأ (أريل

1105
01:50:07,940 --> 01:50:09,280
هدوء، هدوء

1106
01:50:21,210 --> 01:50:23,790
لم يحدث شيء، نحن على مايرام

1107
01:50:24,080 --> 01:50:25,920
هدوء -
على شيء على مايرام -

1108
01:50:38,720 --> 01:50:40,350
دعوه وشأنه

1109
01:50:52,780 --> 01:50:54,110
(توّقف (أريل

1110
01:50:54,110 --> 01:50:55,240
(كلاّ، (أريل

1111
01:53:55,240 --> 01:58:55,240
<font size="28" color="#F5A9A9>  OnlyMe - Cancer_i9 </font>

