1
00:01:34,426 --> 00:01:38,930
رجل مرتخي.

2
00:01:38,931 --> 00:01:40,431
تعال إلى هنا الآن.

3
00:01:40,432 --> 00:01:41,800
هيا يا صاح.

4
00:01:41,801 --> 00:01:43,401
إنها 
حفلة انطلاق مهرجان التمساح ، يا حبيبي.


5
00:01:43,402 --> 00:01:44,736
اهدأ يا سكوت.

6
00:01:44,737 --> 00:01:45,937
سأركل مؤخرتك في الخليج.

7
00:01:45,938 --> 00:01:47,839
اتركه وشأنه ، سكوت.

8
00:01:47,840 --> 00:01:49,741
لنذهب.

9
00:01:49,742 --> 00:01:51,843
أتعلم؟ 
أنا مريض ومتعب ...


10
00:01:51,844 --> 00:01:54,512
جاك ، والدك 
سيسمع عن هذا.


11
00:01:54,513 --> 00:01:56,614

سوف تحصل أمك وأبائك


12
00:01:56,615 --> 00:01:59,751
بعض الاقتباسات الدهنية اللطيفة الآن 
منكم جميعًا.


13
00:02:15,134 --> 00:02:16,567
حسنًا ، جين سي.

14
00:02:16,568 --> 00:02:19,303
اجلبه.

15
00:02:19,304 --> 00:02:21,472
تقرأني اجلبه.

16
00:03:18,730 --> 00:03:20,165
لا استطيع الانتظار لسماع

17
00:03:20,166 --> 00:03:22,967
ما قاله.

18
00:03:24,569 --> 00:03:26,304
مرحبا.

19
00:03:26,305 --> 00:03:28,006
يبدو أنك 
قضيت ليلة صيد صعبة.


20
00:03:28,007 --> 00:03:29,908
الخام ليس نصفه.

21
00:03:29,909 --> 00:03:31,109
شيء لعنة قتل نصف طاقمى

22
00:03:31,110 --> 00:03:32,443
قبل أن أتمكن من الحصول عليه 
في الخزان.


23
00:03:35,214 --> 00:03:37,315
ماذا بحق الجحيم في هذا الشيء؟

24
00:03:37,316 --> 00:03:39,717
أنت تدفع لي 
للعثور على حيوانات غريبة.


25
00:03:39,718 --> 00:03:41,820
ادفع لى.

26
00:03:43,422 --> 00:03:46,324
أنا آسف على رجالك.

27
00:03:46,325 --> 00:03:49,027
أحضر كل شيء. 
حصلت عليه.


28
00:03:51,163 --> 00:03:53,364
كيف بحق الجحيم حصلت على 
هذا الشيء هناك؟


29
00:03:53,365 --> 00:03:55,366
دم.

30
00:03:58,070 --> 00:04:00,471
ضع حزامًا آخر. بسرعة.

31
00:04:00,472 --> 00:04:03,574
عجلوا. هيا.

32
00:04:03,575 --> 00:04:05,543
خطوة خطوة خطوة!

33
00:04:07,112 --> 00:04:09,147
هيا. نقل!

34
00:04:09,148 --> 00:04:10,715
حركه. حركه. حركه!

35
00:04:10,716 --> 00:04:13,051
عجل! احصل عليه الآن.

36
00:05:05,837 --> 00:05:08,239
لا تقل كلمة واحدة عن هذا 
لأي شخص.


37
00:05:08,240 --> 00:05:10,908
بالتأكيد.

38
00:05:10,909 --> 00:05:12,477
أخرج تلك الشاحنة من هنا.

39
00:05:12,478 --> 00:05:14,512
حق.

40
00:05:26,325 --> 00:05:30,060
يا لها من طريقة رديئة 
لبدء الصيف.


41
00:06:06,765 --> 00:06:09,099
كريستال!

42
00:06:12,737 --> 00:06:14,238
الناس خارج الماء. 
هيا.


43
00:06:14,239 --> 00:06:15,640
أنا قادم.

44
00:06:16,975 --> 00:06:18,376
هذا ليس جزء

45
00:06:18,377 --> 00:06:21,045
من عرض التمساح 
الذي وصلوا إليه هنا ، أليس كذلك؟


46
00:06:24,283 --> 00:06:28,186
لذلك تجرأ أصدقاؤك 
على المجيء والحصول على ...


47
00:06:28,187 --> 00:06:29,353
رقمي؟

48
00:06:32,691 --> 00:06:34,024
من كان هذا؟

49
00:06:34,025 --> 00:06:35,359
أوه ، تعال ، حبيبتي.

50
00:06:35,360 --> 00:06:36,527
يمزح جزء من الوظيفة.

51
00:06:36,528 --> 00:06:37,795
أنت تعلم أنني كلي لك.

52
00:06:37,796 --> 00:06:40,231
حسنًا ، في هذه الحالة ، 
ثم غازلها بعيدًا.


53
00:06:43,168 --> 00:06:45,969
واو!

54
00:06:48,139 --> 00:06:49,973
أتمنى أن تقضي جميعًا 
وقتًا ممتعًا


55
00:06:49,974 --> 00:06:51,775
هنا في سقيفة التمساح.

56
00:06:51,776 --> 00:06:52,876
تملكها وتشغلها العائلة.

57
00:06:52,877 --> 00:06:54,278
كان 
دائما ، وسوف يكون دائما.


58
00:06:54,279 --> 00:06:55,746
وكل ما 
نصنعه الليلة


59
00:06:55,747 --> 00:06:57,081
هو إرسال أختها 
إلى الكلية.


60
00:06:57,082 --> 00:06:58,182
نعم.

61
00:06:59,318 --> 00:07:00,784
هي التي 
انتهت بجانب المدفأة


62
00:07:00,785 --> 00:07:02,420
هذا يتظاهر 
بعدم معرفتي.


63
00:07:02,421 --> 00:07:04,922
ها هي ذا. يا كريستال.

64
00:07:06,124 --> 00:07:07,791
- حسنًا ، الساعة 6:00 ... 
- بهذه الطريقة تمامًا.


65
00:07:07,792 --> 00:07:09,927
هنا في سقيفة التمساح ، 
وهذا يعني شيئًا واحدًا فقط.


66
00:07:09,928 --> 00:07:10,928
اقتلني الان.

67
00:07:10,929 --> 00:07:12,630
من سينقل الطاولات من 
أجلي؟


68
00:07:12,631 --> 00:07:14,665
استمتع. 
شكرا.


69
00:07:14,666 --> 00:07:19,103
حان الوقت ... 
لإطعام التمساح!


70
00:07:19,104 --> 00:07:22,072
لنذهب!

71
00:07:26,945 --> 00:07:29,012
من يريد إطعام بعض التمساح؟

72
00:07:29,013 --> 00:07:30,214
أنا!

73
00:07:30,215 --> 00:07:32,350
تعال الآن.

74
00:07:32,351 --> 00:07:34,118
من يريد إطعام بعض التمساح؟

75
00:07:34,119 --> 00:07:35,686
أنا!

76
00:07:35,687 --> 00:07:39,724
حسنًا ، هذا أفضل.

77
00:07:39,725 --> 00:07:42,460
حسنا.

78
00:07:42,461 --> 00:07:43,827
لديه قوة عض

79
00:07:43,828 --> 00:07:46,497
أكثر من 2000 جنيه 
للبوصة المربعة.


80
00:07:54,105 --> 00:07:55,373
فكيها ...

81
00:07:56,441 --> 00:07:58,809
يمكن حرفيا أن يقطع 
رجلا إلى نصفين.


82
00:07:58,810 --> 00:08:00,043
ولا يوجد رجل صغير مثلك.

83
00:08:00,044 --> 00:08:01,646
رجل كبير مثلي.

84
00:08:01,647 --> 00:08:04,348
هل تعتقد أن أخيك 
يخاف من فعل ذلك؟


85
00:08:04,349 --> 00:08:08,218
لا ، لقد واجه 
أكثر المخلوقات رعبا على قيد الحياة.


86
00:08:08,219 --> 00:08:11,555
ما هو أكثر خطورة 
من التمساح؟


87
00:08:11,556 --> 00:08:14,692
حسنًا ، رجل خط دفاعي 
من عمالقة نيويورك.


88
00:08:14,693 --> 00:08:16,661
مم-هم.

89
00:08:16,662 --> 00:08:18,329
سأريك.

90
00:08:18,330 --> 00:08:20,063
هل تعتقد أنه يفتقدها؟

91
00:08:20,064 --> 00:08:22,300
ماذا ، تعرض للضرب 
مرات عديدة


92
00:08:22,301 --> 00:08:24,134
أنه لا يستطيع المشي 
بدون عرج مرة أخرى؟


93
00:08:24,135 --> 00:08:25,503
نعم ، هذا هو الأمر.

94
00:08:25,504 --> 00:08:26,904
نعم ، إنه يفتقدها.

95
00:08:26,905 --> 00:08:28,606
التمساح 
يبتلع طعامه كله.


96
00:08:28,607 --> 00:08:30,007
أسنانه لا تمضغ.

97
00:08:30,008 --> 00:08:32,943
يمسك بها ، يدور حولها ، 
يأخذها ويغرقها ،


98
00:08:32,944 --> 00:08:34,178
ثم يبتلعه.

99
00:08:34,179 --> 00:08:36,580
على أي حال ، بعد التخرج ، 
أنا خارج هنا.


100
00:08:36,581 --> 00:08:39,883
30 ميلا في الساعة على الأرض.

101
00:08:39,884 --> 00:08:42,019
هل يمكنك الركض 30 ميلاً في الساعة؟

102
00:08:42,020 --> 00:08:43,253
وأنا كذلك،

103
00:08:43,254 --> 00:08:44,655
وأنا سريع جدًا.

104
00:08:44,656 --> 00:08:46,624
لذلك لا أريد أن ألتقي 
بأحد هذه الأشياء


105
00:08:46,625 --> 00:08:47,625
الذي يبدأ بمطاردتي.

106
00:08:49,461 --> 00:08:51,629
يفتح!

107
00:08:54,232 --> 00:08:57,167
قطع جاكسون. لقد ضاع.

108
00:08:57,168 --> 00:08:58,469
لقد حصلت عليه يا رئيس.

109
00:09:16,187 --> 00:09:17,988
آه ، مرحبًا أيها الرجل الغامض.

110
00:09:17,989 --> 00:09:18,989
دعني أخمن.

111
00:09:18,990 --> 00:09:20,991
- فقط قهوة. 
- نعم.


112
00:09:20,992 --> 00:09:23,126
كما تعلم ، تأتي إلى هنا 
كل يوم ،


113
00:09:23,127 --> 00:09:24,228
وأنت لا تطلب طعامًا أبدًا.

114
00:09:24,229 --> 00:09:25,696
بدأت في التعامل 
مع الأمر على محمل شخصي.


115
00:09:25,697 --> 00:09:26,797
أنا أحب القهوة.

116
00:09:26,798 --> 00:09:27,832
هذه القهوة؟

117
00:09:27,833 --> 00:09:29,800
طعمها جيد بالنسبة لي.

118
00:09:31,770 --> 00:09:33,871
كما تعلم ، أعتقد 
أنني اكتشفت الأمر.


119
00:09:33,872 --> 00:09:35,205
ما هذا؟

120
00:09:35,206 --> 00:09:37,708
أنت 
بائع متجول من الألومنيوم.


121
00:09:37,709 --> 00:09:39,042
- لا 
. - حسنا.


122
00:09:39,043 --> 00:09:41,044
ثم سأضطر 
للذهاب مع عميل سري.


123
00:09:41,045 --> 00:09:42,613
كنت أقرب 
في المرة الأولى.


124
00:09:42,614 --> 00:09:44,715
بالمناسبة اسم تومي.

125
00:09:44,716 --> 00:09:46,283
إذن لديك اسم.

126
00:09:46,284 --> 00:09:47,317
انا راشيل.

127
00:09:47,318 --> 00:09:49,019
أنا أعرف.

128
00:09:50,856 --> 00:09:53,991
يمكنني إطعامهم التمساح ...

129
00:09:56,194 --> 00:09:58,095
تعال يا جاكسون. هذا كل شيء.

130
00:09:58,096 --> 00:09:59,697
حسنًا ، أنا آسف يا رفاق. 
ها أنت ذا.


131
00:09:59,698 --> 00:10:00,865
هيا. تعال يا جاكسون.

132
00:10:00,866 --> 00:10:02,400
يحاول الناس 
قضاء وقت ممتع ...


133
00:10:02,401 --> 00:10:03,501
يا.

134
00:10:03,502 --> 00:10:04,835
حسنا. أنا اسف.

135
00:10:04,836 --> 00:10:06,003
تعال يا جاكسون.

136
00:10:06,004 --> 00:10:07,304
ابعد يديك عني!

137
00:10:07,305 --> 00:10:09,673
انظر إليك يا جاكسون.

138
00:10:09,674 --> 00:10:11,475
أنا سأذهب.

139
00:10:13,879 --> 00:10:15,078
تعال يا جاكسون.

140
00:10:15,079 --> 00:10:18,015
شيء مستنقع.

141
00:10:18,016 --> 00:10:19,349
أي نوع من الطبيعة هذا على 
أي حال؟


142
00:10:19,350 --> 00:10:22,286
تعال.

143
00:10:22,287 --> 00:10:24,622
لا أستطيع لعب كرة القدم ...

144
00:10:26,057 --> 00:10:28,559
غزل ، توجه 
إلى سقيفة التمساح أ. العصارة.


145
00:10:28,560 --> 00:10:30,260
تم استدعائنا بخصوص شجار.

146
00:10:30,261 --> 00:10:32,329
انسخ هذا. نحن في طريقنا.

147
00:10:35,333 --> 00:10:36,734
تعال يا جاكسون.

148
00:10:39,771 --> 00:10:41,171
جايسون! ماذا تفعل؟

150
00:10:42,273 --> 00:10:44,542
لماذا عليك أن تذهب 
وتفعل ذلك؟


151
00:10:44,543 --> 00:10:46,143
هل انت بخير؟

152
00:10:46,144 --> 00:10:47,277
هل رأيت ذلك؟

153
00:10:47,278 --> 00:10:48,946
شيء مستنقع 
ضرب جاكسون للتو.


154
00:10:50,381 --> 00:10:52,450
يا ولد.

155
00:10:56,087 --> 00:10:57,855
كريستال ، أغلقه.

156
00:10:57,856 --> 00:11:00,324
- جاكسون ، أنا آسف. 
- لك كل الحق؟


157
00:11:00,325 --> 00:11:01,759
نعم ، أنا بخير. 
انا بخير.


158
00:11:01,760 --> 00:11:03,026
إنه مجرد رد فعل.

159
00:11:03,027 --> 00:11:04,261
أنا اسف.

160
00:11:04,262 --> 00:11:06,797
تعال يا صديقي. 
لنذهب؛ هيا.


161
00:11:06,798 --> 00:11:08,532
تعال الآن. راشيل.

162
00:11:08,533 --> 00:11:10,233
هل تمانع في التنزه هنا 
للحظة؟


163
00:11:12,671 --> 00:11:14,371
لديك الحق 
في استشارة محام


164
00:11:14,372 --> 00:11:15,706
قبل التحدث إلى الشرطة

165
00:11:15,707 --> 00:11:18,008
وحضور محام 
أثناء الاستجواب.


166
00:11:18,009 --> 00:11:19,376
إذا كنت لا تستطيع تحمل تكلفة 
المحامي ،


167
00:11:19,377 --> 00:11:21,244
سيتم تعيين واحد لك 
للاستجواب.


168
00:11:21,245 --> 00:11:22,713
إذا قررت الإجابة على 
الأسئلة


169
00:11:22,714 --> 00:11:24,047
بدون حضور محام ،

170
00:11:24,048 --> 00:11:26,116
لا يزال لديك الحق 
في التوقف عن الرد في أي وقت.


171
00:11:43,835 --> 00:11:46,804
الاعتداء والبطارية ، راش. 
لا تبدو جيدة.


172
00:11:46,805 --> 00:11:48,606
كان جاكسون يبحث 
عن المتاعب.


173
00:11:48,607 --> 00:11:51,241
ليس خطأ جايسون 
أنه وجدها.


174
00:11:51,242 --> 00:11:54,678
هل تفكر أكثر في 
ما تحدثنا عنه؟


175
00:11:54,679 --> 00:11:57,347
لدي صديق ، شريف.

176
00:11:58,783 --> 00:12:01,218
أعلم ، أعلم ، لقد حصلت على 
ذلك الساقي ، سيد فليرتي.


177
00:12:01,219 --> 00:12:03,320
ستدع جايسون يذهب 
أم ماذا؟


178
00:12:03,321 --> 00:12:06,056
حسنًا ، كل هذا يتوقف ، 
كب كيك.


179
00:12:06,057 --> 00:12:08,626
أنت ذاهب لتناول العشاء 
معي؟


180
00:12:14,332 --> 00:12:17,001
ماذا لو أخبرتك 
أنني سأفكر في الأمر؟


181
00:12:17,002 --> 00:12:19,637
- حقا؟ 
- نعم.


182
00:12:19,638 --> 00:12:21,338
قد يكون لطيفا.

183
00:12:21,339 --> 00:12:23,273
حسنًا ، سأقول ذلك ...

184
00:12:23,274 --> 00:12:25,308
ربما ما حدث هنا 
كان مجرد ...


185
00:12:25,309 --> 00:12:27,477
القليل من سوء الفهم.

186
00:12:27,478 --> 00:12:29,914
بعض الشيء.

187
00:12:29,915 --> 00:12:32,349
شكرا لك يا شريف.

188
00:12:32,350 --> 00:12:34,652
شكرا لك.

189
00:12:39,558 --> 00:12:41,525
تمام.

190
00:12:41,526 --> 00:12:43,326
دعه يذهب.

191
00:12:43,327 --> 00:12:45,629
نعم. هيا.

192
00:12:45,630 --> 00:12:48,231
ابعد هذه الاشياء عني

193
00:12:51,102 --> 00:12:52,269
- هيا. 
- كيف فعلت ذلك؟


194
00:12:52,270 --> 00:12:54,672
ماذا أراد تقوله؟

195
00:12:56,307 --> 00:12:59,309
مرحبًا. ما يصل؟

196
00:12:59,310 --> 00:13:01,078
آسف شباب. نحن مغلقون.

197
00:13:01,079 --> 00:13:02,880
دعنا فقط نحضر البيرة ونتوجه 
إلى القارب.


198
00:13:02,881 --> 00:13:06,083
حسنًا ، إذا كان مغلقًا ، 
فأنت لا تعمل ، أليس كذلك؟


199
00:13:06,084 --> 00:13:07,851
أم ، أنا ... علي المساعدة في 
التنظيف.


200
00:13:07,852 --> 00:13:09,086
هذا سيء جدا.

201
00:13:09,087 --> 00:13:11,021
ربما يمكنها التسكع 
معنا في نهاية هذا الأسبوع.


202
00:13:11,022 --> 00:13:12,923
- أوه ، سيكون هذا لطيفًا ، في الواقع. 
- نعم.


203
00:13:12,924 --> 00:13:14,257
لا استطيع. 
سوف تقتلني أختي.


204
00:13:14,258 --> 00:13:15,659
هيا يا صاح.

205
00:13:15,660 --> 00:13:17,461
سنستأجر قاربًا 
ونخرج إلى البحيرة


206
00:13:17,462 --> 00:13:18,562
حيث لا يستطيع رجال الشرطة إيجادنا.

207
00:13:18,563 --> 00:13:19,964
هل يبدو هذا مضحكا؟

208
00:13:19,965 --> 00:13:21,364
حسنًا ، ستقتلني أختي

209
00:13:21,365 --> 00:13:22,600
ثم داس على قبري ، 
لذا ...


210
00:13:22,601 --> 00:13:23,968
حسنًا ، أتعلم ماذا؟

211
00:13:23,969 --> 00:13:26,604
إذا نجوت ، أعط ابني 
الكشافة مكالمة هناك.


212
00:13:26,605 --> 00:13:27,605
نعم ما اسمك

213
00:13:27,606 --> 00:13:29,372
- كريستال. 
- كريستال ، لطيف.


214
00:13:29,373 --> 00:13:32,776
ارتدي ذلك. ارتدي هذا ، حسنًا؟

215
00:13:32,777 --> 00:13:34,444
نعم.

216
00:13:34,445 --> 00:13:36,480
كليا ، ميت.

217
00:14:54,559 --> 00:14:56,259
مم-هم.

218
00:14:56,260 --> 00:14:59,429
سنرى 
كيف يعمل سقيفة التمساح


219
00:14:59,430 --> 00:15:01,498
بدون بوابات.

220
00:15:02,567 --> 00:15:04,434
تعال لبابا.

221
00:15:04,435 --> 00:15:07,137
تعال واحصل عليه.

222
00:15:16,614 --> 00:15:18,816
أوه ، أطلق النار.

223
00:15:36,634 --> 00:15:39,770
مسكتك. مسكتك.

224
00:15:39,771 --> 00:15:44,108
مسكتك.

225
00:16:02,794 --> 00:16:04,862
همم؟

226
00:17:23,674 --> 00:17:25,542
آه!

228
00:17:45,029 --> 00:17:47,130
إنها فوضى حقيقية يا (راش).

229
00:17:47,131 --> 00:17:50,234
حدثني عنها.

230
00:17:50,235 --> 00:17:52,402
ما حدث بحق الجحيم؟

231
00:17:52,403 --> 00:17:53,536
لقد ولت المجمعات.

232
00:17:53,537 --> 00:17:54,771
ذهب؟ كيف؟

233
00:17:54,772 --> 00:17:56,506
شيء يأكلهم.

234
00:17:56,507 --> 00:17:59,977
ما الذي يمكن أن يأكل 
التمساح؟


235
00:18:07,685 --> 00:18:09,186
لما؟

236
00:18:09,187 --> 00:18:11,922
- اممم ... 
- لا تفعل.


237
00:18:11,923 --> 00:18:14,024
أخبرني ماذا؟

238
00:18:14,025 --> 00:18:16,327
يشبه ... سمك القرش.

239
00:18:16,328 --> 00:18:18,095
سمكة قرش.

240
00:18:20,365 --> 00:18:22,333
تعال ، راش.

241
00:18:22,334 --> 00:18:23,800
هل كان لديك 
القليل من التكيلا


242
00:18:23,801 --> 00:18:25,135
بعد أن غادرت الليلة الماضية؟

243
00:18:25,136 --> 00:18:27,271
أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا ، 
لكن هذا ما رأيته.


244
00:18:27,272 --> 00:18:30,674
رأيت سمكة قرش في المستنقع.

245
00:18:30,675 --> 00:18:32,109
نعم فعلا.

246
00:18:32,110 --> 00:18:34,378
سمكة قرش المستنقع.

247
00:18:34,379 --> 00:18:35,379
هيا.

248
00:18:35,380 --> 00:18:36,714
اذهب إلى الجحيم.

249
00:18:41,786 --> 00:18:43,487
كما تعلم ، فقط 
لأنه غير محتمل


250
00:18:43,488 --> 00:18:44,821
لا يعني أنه مستحيل.

251
00:18:44,822 --> 00:18:46,624
مستحيل.

252
00:18:46,625 --> 00:18:48,559
تعيش أسماك القرش في المياه المالحة ، 
يا صديقي.


253
00:18:48,560 --> 00:18:51,094
في الواقع ، لا تعيش جميع أسماك القرش 
في المياه المالحة.


254
00:18:51,095 --> 00:18:54,598
ميدولا ، قزم ، راجنر.

255
00:18:54,599 --> 00:18:56,734
وفقط لأن سمك القرش 
هو في الغالب ماء مالح


256
00:18:56,735 --> 00:18:58,201
لا يعني 
أنها لا تستطيع السباحة في الهواء الطلق.


257
00:18:58,202 --> 00:19:00,638
يمكن أن تعيش أسماك قرش الثور 
لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع في المياه العذبة.


258
00:19:00,639 --> 00:19:02,005
كيف تعرف 
كل هذه الأشياء؟


259
00:19:02,006 --> 00:19:03,206
إنه عبقري.

260
00:19:03,207 --> 00:19:05,709
ليس حقا. 
أنا فقط أشاهد الكثير من الكابلات.


261
00:19:10,682 --> 00:19:12,149
اوه رائع.

262
00:19:12,150 --> 00:19:14,251
نحن لسنا بحاجة لمساعدتكم 
أيها الشريف.


263
00:19:15,553 --> 00:19:18,188
هل هذه طريقة لتحية 
زوجك المستقبلي راشيل؟


264
00:19:18,189 --> 00:19:20,758
أنت تعلم أن وجودي هنا 
ليس اختياريًا.


265
00:19:20,759 --> 00:19:25,562
تلقيت بلاغًا بعيار ناري 
أطلق الساعة 5:00 صباحًا.


266
00:19:25,563 --> 00:19:27,230
أنت تعلم أنني يجب أن أتحقق من ذلك.

267
00:19:27,231 --> 00:19:29,300
ماندلينج هنا؟

268
00:19:35,173 --> 00:19:38,309
شريف!

269
00:19:38,310 --> 00:19:41,878
اية لعنة هذه؟

270
00:19:41,879 --> 00:19:44,214
يبدو أن جاكسون عاد 
إلى هنا


271
00:19:44,215 --> 00:19:47,284
لنوع من المردود.

272
00:19:47,285 --> 00:19:49,019
تريد أن تخبرني عن ذلك؟

273
00:19:50,488 --> 00:19:53,490
أنا ... لا أعرف 
ما الذي تتحدث عنه.


274
00:19:53,491 --> 00:19:57,328
أراهن أن أخوك يفعل.

275
00:19:57,329 --> 00:19:59,029
لقد رأيت الكثير 
من الأشياء المجنونة هنا.


276
00:19:59,030 --> 00:20:01,164
أنا لا أقول أنه مستحيل.

277
00:20:04,936 --> 00:20:07,270
سأحتاج 
إلى إحضارك للاستجواب.


278
00:20:07,271 --> 00:20:08,706
أنا لم أفعل شيئا.

279
00:20:08,707 --> 00:20:10,341
أنا لا أقول أنك فعلت ، 
سوامبي.


280
00:20:10,342 --> 00:20:11,542
حسنًا ، ما هي التكلفة؟

281
00:20:11,543 --> 00:20:13,076
لم يتم اتهامه بعد.

282
00:20:13,077 --> 00:20:14,277
أنا فقط يجب أن أصل إلى القاع

283
00:20:14,278 --> 00:20:15,746
لما حدث هنا 
الليلة الماضية.


284
00:20:15,747 --> 00:20:17,948
لقد أخبرتك بالفعل 
أنني لم أفعل شيئًا.


285
00:20:17,949 --> 00:20:20,116
يا شريف!

286
00:20:21,820 --> 00:20:24,287
ما هذا بحق الجحيم؟

287
00:20:25,724 --> 00:20:27,591
يا إلهي.

288
00:20:27,592 --> 00:20:29,760
أعتقد أنه جاكسون.

289
00:20:29,761 --> 00:20:31,261
أوه ، الجحيم ، لا.

290
00:20:31,262 --> 00:20:33,430
ما الذي كنت ستفعله ، 
اقطعه وأطعمه في التمساح؟


291
00:20:33,431 --> 00:20:34,765
لن يفعل ذلك.

292
00:20:34,766 --> 00:20:36,500
لم أرَ جاكسون حتى 
بعد أن غادر البارحة ،


293
00:20:36,501 --> 00:20:37,801
وهذه هي الحقيقة.

294
00:20:37,802 --> 00:20:39,936
لذلك ما لم يكن لديك بعض الأدلة 
التي تدل على خلاف ذلك ،


295
00:20:39,937 --> 00:20:41,271
لماذا لا 
تتركنا وشأننا


296
00:20:41,272 --> 00:20:43,574
وتذهب لتكتشف 
ما حدث بالفعل؟


297
00:20:43,575 --> 00:20:45,576
أعرف ما حدث.

298
00:20:49,481 --> 00:20:50,748
حسنًا ، هل 
ستخبرني ،


299
00:20:50,749 --> 00:20:53,584
أم أنك 
ستبقي الأمر سرا؟


300
00:20:53,585 --> 00:20:56,687
كان القرش.

301
00:20:59,624 --> 00:21:01,358
ماذا؟

302
00:21:01,359 --> 00:21:03,026
لقد رأيت سمكة قرش الليلة الماضية.

303
00:21:03,027 --> 00:21:04,027
لقد خرجت من هنا

304
00:21:04,028 --> 00:21:05,462

وتمزق قلم التمساح بالكامل ،


305
00:21:05,463 --> 00:21:08,064
ورأيته ، أطلقت عليه ، 
وسبح بعيدًا ...


306
00:21:10,167 --> 00:21:12,202
لابد أنه أتى 
إلى هنا ليأكل حواجزنا ،


307
00:21:12,203 --> 00:21:15,272
وربما اعترض جاكسون 
الطريق.


308
00:21:15,273 --> 00:21:17,674
سمعت كل شيء.

309
00:21:17,675 --> 00:21:18,975
أنت تخبرني

310
00:21:18,976 --> 00:21:21,578
أن هناك سمكة قرش 
في المستنقع.


311
00:21:21,579 --> 00:21:23,847
- في الواقع ، النخاع ... 
- اخرس.


312
00:21:23,848 --> 00:21:25,482
الان استمع الي.

313
00:21:25,483 --> 00:21:26,884
سأتصل 
بالقاضي ماسترسون ،


314
00:21:26,885 --> 00:21:28,786
وسأطلب منه 
إغلاق هذا السيرك


315
00:21:28,787 --> 00:21:30,921
حتى نتمكن من معرفة 
ما يحدث هنا.


316
00:21:30,922 --> 00:21:32,756
- لا يمكنك فعل ذلك. 
- راقبني.


317
00:21:32,757 --> 00:21:35,325
شريف واتسون ، 
هذا هو المقر. على.


318
00:21:35,326 --> 00:21:36,427
هذا هو الشريف.

319
00:21:36,428 --> 00:21:39,329
شريف ، لدينا 398 
قيد التقدم.


320
00:21:39,330 --> 00:21:41,197
انا في الطريق.

321
00:21:41,198 --> 00:21:44,735
سأعود ، كب كيك.

322
00:21:44,736 --> 00:21:46,236
لا يمكنه فعل هذا.

323
00:21:46,237 --> 00:21:49,907
لقد حصلنا على 398 ... 
يبدو وكأنه قطرة 17.


324
00:21:52,176 --> 00:21:54,010
لن يمر 
وقت طويل.


325
00:21:54,011 --> 00:21:55,412
ماذا علينا ان نفعل؟

326
00:21:55,413 --> 00:21:56,880
ابحث عن وظائف جديدة؟

327
00:21:56,881 --> 00:21:59,149
أراد أن يغلق أبوابنا 
قبل أن يتشوه نائبه.


328
00:21:59,150 --> 00:22:00,851
افعل ما تشاء. 
انا ذاهب للصيد.


329
00:22:00,852 --> 00:22:02,986
- لماذا؟ 
- لكل ما رأيته.


330
00:22:02,987 --> 00:22:04,888
هذا الشيء 
مزق قاطورنا إلى أشلاء.


331
00:22:04,889 --> 00:22:08,024
مهما كان ، 
ربما قتل جاكسون أيضًا.


332
00:22:08,025 --> 00:22:10,694
أقول إننا نصطادها ، نقتلها ،

333
00:22:10,695 --> 00:22:12,596
نحن إعادته 
إلى شريف واتسون،


334
00:22:12,597 --> 00:22:14,331
امسح أسمائنا ، 
واحفظ العمل.


335
00:22:14,332 --> 00:22:16,399
راش ، استمع إلى نفسك. 
إنه مجرد مطعم.


336
00:22:16,400 --> 00:22:19,937
491/2 سنة ، لقد امتلكنا 
هذا المطعم ، حسنًا؟


337
00:22:19,938 --> 00:22:21,137
كل ما لدينا.

338
00:22:21,138 --> 00:22:22,372
أفضل أن أحترق في الجحيم

339
00:22:22,373 --> 00:22:24,508
من أن يكون الشخص 
الذي لم يصل بنا إلى سن الخمسين.


340
00:22:24,509 --> 00:22:25,909
نحن لا نعرف حتى 
ما هو.


341
00:22:25,910 --> 00:22:27,845
كيف تصطاد شيئًا 
لا تعرف شيئًا عنه؟


342
00:22:27,846 --> 00:22:31,014
قد لا أعرف ما هو ، 
لكنني أعرف كيفية العثور عليه.


343
00:22:41,058 --> 00:22:43,293

جعلتني شركة التأمين تحصل عليها.


344
00:22:43,294 --> 00:22:44,895
لم أكن أعتقد 
أنني سأضطر إلى استخدامها على الإطلاق.


345
00:22:44,896 --> 00:22:46,530
انتظر لحظة؛ 
هناك رقائق تتبع


346
00:22:46,531 --> 00:22:47,631
في كل الحواجز؟

347
00:22:47,632 --> 00:22:48,899
نعم.

348
00:22:48,900 --> 00:22:51,234
- كلمة المرور؟ 
- كلمة واحدة.


349
00:22:51,235 --> 00:22:55,338
لذا إذا كان وحش بحيرة لوخ نيس الخاص بك قد 
أكل هذه التجمعات ،


350
00:22:55,339 --> 00:22:58,141
ثم أجهزة التعقب 
في معدته؟


351
00:22:58,142 --> 00:22:59,977
جنبا إلى جنب مع بقية 
التمساح.


352
00:22:59,978 --> 00:23:01,244
بوضوح.

353
00:23:01,245 --> 00:23:03,113
وبحسب الموقع 
كل عشر دقائق


354
00:23:03,114 --> 00:23:05,482
يقوم بتحميل موقعه 
على القمر الصناعي.


355
00:23:05,483 --> 00:23:07,083
إذا كان يتحرك ، 
يجب أن نحصل على تاريخ ...


356
00:23:08,119 --> 00:23:09,820
انظر إلى ذلك.

357
00:23:11,355 --> 00:23:13,156
يبدو أنهم يعقدون 
اجتماعًا في المدينة.


358
00:23:13,157 --> 00:23:16,059
أو أن هذا الشيء أكل 
كل قطعة أخيرة منهم.


359
00:23:17,595 --> 00:23:19,796
حتى لو أمسكنا بها ، 
كيف يثبت ذلك أي شيء؟


360
00:23:19,797 --> 00:23:21,097
سهل ، يمكنهم فتحه

361
00:23:21,098 --> 00:23:23,000
والتعرف على البوابات 
بواسطة شريحة التتبع الخاصة بهم.


362
00:23:23,001 --> 00:23:25,002
كيف نثبت 
ما حدث لجاكسون؟


363
00:23:25,003 --> 00:23:26,336
يمكنهم أخذ قالب 
من أسنانه


364
00:23:26,337 --> 00:23:28,171
ثم قم 
بمطابقتها مع علامات العض على الذراع.


365
00:23:28,172 --> 00:23:29,606
لما؟

366
00:23:29,607 --> 00:23:32,042
قبض على سمكة القرش 
وحفظ المطعم.


367
00:23:34,311 --> 00:23:35,746
المتواجدون؟

368
00:23:39,050 --> 00:23:40,150
عليك اللعنة.

369
00:23:56,333 --> 00:23:58,401
# 'لأنني سئمت 
من ذلك قليلا #


370
00:23:58,402 --> 00:24:00,403
# لا تهتم 
بما قاله الطبيب #


371
00:24:00,404 --> 00:24:01,738
# تأكد من افتقد شركتك #

372
00:24:01,739 --> 00:24:06,877
# حتى تنفخ أنفك 
وتدوس معي #


373
00:24:08,680 --> 00:24:10,948
هل تمزح معي؟

374
00:24:10,949 --> 00:24:13,149
سأتحدث معهم.

375
00:24:21,025 --> 00:24:22,258
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

376
00:24:22,259 --> 00:24:24,695
- ماذا او ما؟ 
- الدوقات ، المبرد.


377
00:24:24,696 --> 00:24:26,697
هذه رحلة صيد 
وليست نزهة.


378
00:24:26,698 --> 00:24:29,466
حسنًا ، أنا أرتدي السراويل القصيرة 
لأنها سهلة الحركة ،


379
00:24:29,467 --> 00:24:31,735
وما يوجد في المبرد 
ليس نزهة.


380
00:24:35,840 --> 00:24:38,508
حسنًا ، يمكن أن يأتي المبرد ، 
لكن عليك البقاء.


381
00:24:40,712 --> 00:24:42,679
أمي ودود 
سمحوا لي بالذهاب.


382
00:24:42,680 --> 00:24:44,915
أمي و هل ليسا هنا ، 
أليس كذلك؟


383
00:24:44,916 --> 00:24:46,216
راشيل وأنا ،

384
00:24:46,217 --> 00:24:48,018
ونحن لا ندعك تذهب.

385
00:24:48,019 --> 00:24:49,552
ليس عادلا.

386
00:24:49,553 --> 00:24:51,554
انظروا ، أنا أعلم أنكم 
تريدون حقًا الذهاب ،


387
00:24:51,555 --> 00:24:53,223
ولكن إذا حدث لك أي شيء في 
الخارج ،


388
00:24:53,224 --> 00:24:55,391
لا أستطيع العيش مع نفسي ، 
حسناً؟


389
00:24:55,392 --> 00:24:56,693
نحن نتفهم.

390
00:24:56,694 --> 00:24:58,829
انظر ، لدي تطبيق 
قيد التشغيل


391
00:24:58,830 --> 00:25:00,063
هذا سوف يتتبع القرش من أجلك.

392
00:25:01,633 --> 00:25:03,566
فقط كن حذرا.

393
00:25:03,567 --> 00:25:05,401
شكرا مارتن.

394
00:25:14,912 --> 00:25:17,213
ما الذي تفعله هنا؟ 
قادم معك.


395
00:25:17,214 --> 00:25:18,749
لكنك لا تعرف إلى 
أين نحن ذاهبون.


396
00:25:18,750 --> 00:25:20,851
صيد سمك القرش. مدينة صغيرة.

397
00:25:20,852 --> 00:25:22,152
لدينا الكثير من الناس.

398
00:25:25,690 --> 00:25:26,923
هل سمعتني؟

399
00:25:35,867 --> 00:25:37,934
نعم.

400
00:25:41,171 --> 00:25:44,040
المتأنق يأتي بالتأكيد.

401
00:25:44,041 --> 00:25:45,909
من هذا الشاب؟

402
00:26:02,894 --> 00:26:04,360
ما زلت لا أعتقد 
أنها فكرة جيدة.


403
00:26:04,361 --> 00:26:05,795
إنه غريب.

404
00:26:05,796 --> 00:26:07,697
لكنه كان قادمًا 
إلى السقيفة لفترة من الوقت الآن.


405
00:26:07,698 --> 00:26:09,499
وماذا في ذلك؟ هذا لا يعني 
أنه يمكنك الوثوق به.


406
00:26:09,500 --> 00:26:10,834
لما لا؟

407
00:26:10,835 --> 00:26:13,603
فقط ... أنا لا أحبه. 
شيء عنه.


408
00:26:16,040 --> 00:26:17,707
أعتقد أنك غيور.

409
00:26:17,708 --> 00:26:19,142
- منه؟ 
- نعم.


410
00:26:19,143 --> 00:26:20,744
حق.

411
00:26:20,745 --> 00:26:22,445
هذا كلام سخيف.

412
00:26:46,704 --> 00:26:48,572
يا!

413
00:26:56,547 --> 00:26:59,649
أنت لن 
تتصل بهؤلاء الرجال حقًا ، أليس كذلك؟


414
00:26:59,650 --> 00:27:00,917
لماذا ا؟ ما الذي يهمك؟

415
00:27:00,918 --> 00:27:02,786
كانت لطيفة.

416
00:27:02,787 --> 00:27:05,589
"لطيف". أشبه بالحرارة.

417
00:27:05,590 --> 00:27:10,359
نعم ، حسنًا ، ليست جريمة 
أن يحبني رجل ، كما تعلم.


418
00:27:10,360 --> 00:27:12,528
أنا ... أنا فقط ...

419
00:27:12,529 --> 00:27:14,698
انت فقط ماذا

420
00:27:14,699 --> 00:27:18,068
لا شئ.

421
00:27:28,479 --> 00:27:30,981
مهلا ، أوقف القارب!

422
00:27:32,650 --> 00:27:34,550
يقول المرسلون أننا هنا ،

423
00:27:34,551 --> 00:27:36,552
لكن العلامات لم تتحرك 
لأكثر من ساعة.


424
00:27:36,553 --> 00:27:38,755
هذا غريب.

425
00:27:46,396 --> 00:27:49,198
لقد وجدت واحدة.

426
00:27:49,199 --> 00:27:50,967
أين؟

427
00:27:50,968 --> 00:27:53,903
انظر ، هناك المزيد.

428
00:27:58,109 --> 00:28:00,309
إما 
تفكك جماعتنا ،


429
00:28:00,310 --> 00:28:01,878
أو أن هذا الشيء استغرق الكثير ...

430
00:28:01,879 --> 00:28:04,681
احترس!

431
00:28:05,883 --> 00:28:07,450
قرش!

432
00:28:07,451 --> 00:28:09,452
هل رأيت هذا القرش ينقط؟

433
00:28:09,453 --> 00:28:11,454
- كنت على حق ، راش. 
- نعم.


434
00:28:11,455 --> 00:28:13,189
علينا الخروج من هنا!

435
00:28:13,190 --> 00:28:14,490
جئنا هنا 
لاصطياد هذا الشيء.


436
00:28:14,491 --> 00:28:15,959
اعتقدت أنك تريد المساعدة.

437
00:28:15,960 --> 00:28:18,194
كان ذلك عندما اعتقدت 
أنك ترى أشياء.


438
00:28:18,195 --> 00:28:19,362
يجب علينا استدعاء شريف الآن.

439
00:28:19,363 --> 00:28:20,730
اقتله واذهب للمنزل.

440
00:28:20,731 --> 00:28:22,198
يو ، انظر!

441
00:28:29,206 --> 00:28:31,274
حصلت على هذا.

442
00:28:31,275 --> 00:28:33,342
هل أنت مجنون؟

443
00:28:35,279 --> 00:28:36,980
يا إلهي.

444
00:28:38,916 --> 00:28:41,918
لم يتوانى حتى!

445
00:28:41,919 --> 00:28:43,319
حصلت عليه!

446
00:28:45,956 --> 00:28:47,090
إنها تحاول إغراقنا.

447
00:28:47,091 --> 00:28:48,758
- قلت توقف. 
- انزل عن عجلة القيادة.


448
00:28:48,759 --> 00:28:49,993
تريد أن تؤكل؟

449
00:28:49,994 --> 00:28:51,828
إلى أين نحن ذاهبون يا (تايلر)؟

450
00:28:51,829 --> 00:28:53,096
ماذا تفعل يا (تايلر)؟

451
00:28:53,097 --> 00:28:54,164
إخراجنا من هنا.

452
00:28:54,165 --> 00:28:55,732
- أعطني العجلة. 
- لا ، فهمت.


453
00:28:55,733 --> 00:28:57,200
تايلر ، نحن ندخن سيئًا للغاية.

454
00:28:57,201 --> 00:28:58,768
عليك أن تبطئ سرعتك يا رجل.

455
00:28:58,769 --> 00:29:00,269
هيا!

456
00:29:00,270 --> 00:29:02,172
سوف 
تحرق هذا الشيء.


457
00:29:02,173 --> 00:29:04,874
أوه ، ركبتي!

458
00:29:16,854 --> 00:29:19,288
# ما يصل؟ ما يصل؟ 
ما يصل؟ ما يصل؟ #


459
00:29:19,289 --> 00:29:21,091
# ما يصل؟ ما يصل؟ ما يصل؟ #

460
00:29:21,092 --> 00:29:23,526
# ضع يديك في الهواء #

461
00:29:23,527 --> 00:29:25,929
# ضع يديك في الهواء #

462
00:29:50,921 --> 00:29:52,455
يا صاح ، كان ذلك كلاسيكيًا.

463
00:29:52,456 --> 00:29:54,557
- اللعنة ، سكوت! 
- هل انت بخير؟


464
00:29:57,061 --> 00:29:58,661
- ما هي مشكلتك؟ 
- هل أنت جاد؟


465
00:29:58,662 --> 00:29:59,729
مثل ، أنت بالتأكيد ...

466
00:29:59,730 --> 00:30:01,297
- هل انت بخير؟ 
- أنا بخير.


467
00:30:01,298 --> 00:30:02,398
كان ذلك مضحكًا.

468
00:30:08,705 --> 00:30:11,074
- عليك اللعنة. 
- سوف يستمعون إلينا.


469
00:30:11,075 --> 00:30:12,242
أنتم يا رفاق ...

470
00:30:12,243 --> 00:30:13,709
لا يعرفون حتى 
أين هم ،


471
00:30:13,710 --> 00:30:14,878
ناهيك عن مكان وجودنا.

472
00:30:14,879 --> 00:30:16,780
أنا أعرف.

473
00:30:16,781 --> 00:30:20,383
لكن ألا يمكننا الذهاب إلى مكان 
أكثر خصوصية؟


474
00:30:20,384 --> 00:30:22,551
أنا أكرهك ، 
وأكره أنك ...


475
00:30:24,655 --> 00:30:26,322
كما تعلم ، لقد رأيت 
قاربًا صغيرًا


476
00:30:26,323 --> 00:30:28,424
قيدوا في قفص الاتهام.

477
00:30:28,425 --> 00:30:29,492
ما هو رأيك؟

478
00:30:29,493 --> 00:30:30,794
تريد أن تأخذها لتدور؟

479
00:30:30,795 --> 00:30:31,861
لمن هو؟

480
00:30:31,862 --> 00:30:33,562
الجحيم إذا كنت أعلم.

481
00:30:33,563 --> 00:30:36,365
بجانب...

482
00:30:36,366 --> 00:30:38,968
إنه ذاهب إلى قضية نبيلة.

483
00:30:41,305 --> 00:30:43,306
هيا.

484
00:30:45,475 --> 00:30:47,576
أجل ، أجل ، أجل ، 
سأذهب إلى تلك المياه ...


485
00:30:47,577 --> 00:30:48,812
اذهب أنت.

486
00:30:48,813 --> 00:30:50,379
أنا لن أدخل ...

487
00:30:51,782 --> 00:30:54,083
مرحبا شباب. اين انت ذاهب؟

488
00:30:54,084 --> 00:30:56,686
أوه ، آه ، سنعود.

489
00:30:56,687 --> 00:30:58,387
نعم ، لا تقلق 
بشأن انتظارنا.


490
00:30:58,388 --> 00:30:59,755
قد يمضي بعض الوقت.

491
00:30:59,756 --> 00:31:02,859
أوه ، إذن لن 
تمارس الجنس.


492
00:31:23,580 --> 00:31:25,248
ماذا ... ماذا حدث هناك؟

493
00:31:25,249 --> 00:31:26,649
أمسك الحبل.

494
00:31:29,220 --> 00:31:31,087
هل يمكنك أن 
تصعد الدرج؟


495
00:31:31,088 --> 00:31:32,755
أوه ، يا ... لا أصدق ذلك.

496
00:31:32,756 --> 00:31:34,590
مارتن ، ساعدني 
في صعوده السلالم.


497
00:31:34,591 --> 00:31:36,559
اتركه.

498
00:31:36,560 --> 00:31:39,695
حسنًا ، ضعه 
على الكرسي هناك.


499
00:31:45,469 --> 00:31:47,603
ما هذه الفوضى.

500
00:31:47,604 --> 00:31:49,205
قارب والدي.

501
00:31:50,741 --> 00:31:52,808
سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.

502
00:31:54,678 --> 00:31:56,846
شكرا.

503
00:32:01,451 --> 00:32:02,485
ماذا حدث؟

504
00:32:02,486 --> 00:32:05,288
ذلك هو.

505
00:32:05,289 --> 00:32:07,590
هيا.

506
00:32:08,725 --> 00:32:10,426
Shh، shh، shh، shh، shh، shh.

507
00:32:19,870 --> 00:32:22,605
أوه ، يا إلهي ، ماركوس ، أقسم ،

508
00:32:22,606 --> 00:32:25,875
إذا تعرضنا للهجوم من قبل جواتور ، 
فلن أسامحك أبدًا


509
00:32:25,876 --> 00:32:27,676
عادلة بما فيه الكفاية.

510
00:32:29,980 --> 00:32:32,515
يا إلهي.

511
00:32:36,320 --> 00:32:39,188
أنت بجنون العظمة.

512
00:32:39,189 --> 00:32:41,391
لا تخف.

513
00:32:48,565 --> 00:32:49,732
واو!

514
00:32:49,733 --> 00:32:51,834
نعم ، لنفعل ذلك.

515
00:32:51,835 --> 00:32:53,069
ما هذا؟

516
00:32:53,070 --> 00:32:55,472
وبالتالي...

517
00:32:55,473 --> 00:32:56,906
كيف هذا؟

518
00:32:56,907 --> 00:32:59,509
هل هذا خاص بما يكفي بالنسبة لك؟

519
00:33:05,483 --> 00:33:06,849
نعم.

520
00:33:06,850 --> 00:33:09,752
أعتقد أن هذا مثالي ...

521
00:33:09,753 --> 00:33:11,421
طالما أننا لا نقع فيه.

522
00:33:11,422 --> 00:33:13,490
حسنًا ، أعتقد أنه علينا فقط 
توخي الحذر.


523
00:33:16,760 --> 00:33:19,061
امسك هذا الوضع.

524
00:33:19,062 --> 00:33:21,097
اللعنة.

525
00:33:27,171 --> 00:33:29,239
ها نحن ذا.

526
00:33:29,240 --> 00:33:32,408
و...

527
00:33:32,409 --> 00:33:34,010
ماركوس.

528
00:33:36,113 --> 00:33:38,981
لما؟ دعني أرى.

529
00:33:40,117 --> 00:33:41,518
لعنة ، أنا أبدو مثيرة.

530
00:33:41,519 --> 00:33:44,086
رقم.

531
00:33:44,087 --> 00:33:45,855
بحث.

532
00:33:45,856 --> 00:33:50,193
- يبدو في ... 
- ما هذا؟


533
00:33:50,194 --> 00:33:51,427
أتعلم؟

534
00:33:51,428 --> 00:33:53,129
ربما لا شيء.

535
00:33:53,130 --> 00:33:54,430
يمكن...

536
00:33:54,431 --> 00:33:56,232
يا إلهي.

537
00:33:56,233 --> 00:33:57,400
ربما كان شعرك فقط.

538
00:33:57,401 --> 00:33:59,302
ماركوس ، أعدني. 
اعدني.


539
00:33:59,303 --> 00:34:00,436
لو سمحت.

540
00:34:00,437 --> 00:34:02,705
بجدية ، ماركوس. 
أعدني الآن!


541
00:34:02,706 --> 00:34:05,575
أعدني الآن. أنا جادة.

542
00:34:05,576 --> 00:34:08,077
حسنا.

543
00:34:08,078 --> 00:34:09,111
أنت مدين لي.

544
00:34:09,112 --> 00:34:10,180
أعدني إلى الشاطئ ،

545
00:34:10,181 --> 00:34:12,048
ويمكنك الحصول على 
ما تريد.


546
00:34:12,049 --> 00:34:13,650
هل ستذهب؟

547
00:34:21,858 --> 00:34:22,892
لما؟

548
00:34:22,893 --> 00:34:24,661
واحد...

549
00:34:25,929 --> 00:34:28,598
هذا سمكة قرش ، ماركوس.

550
00:34:28,599 --> 00:34:31,100
هذا سمكة قرش ، ماركوس. 
إخراجنا من هنا.


551
00:34:31,101 --> 00:34:33,269
الله. يساعد!

552
00:34:33,270 --> 00:34:36,606
يساعد! 
نوح! سكوت!


553
00:34:36,607 --> 00:34:38,541
نوح!

554
00:34:40,177 --> 00:34:41,911
يا إلهي. 
مجداف أسرع ، ماركوس!


555
00:34:41,912 --> 00:34:43,045
أنا ذاهب بسرعة ...

556
00:34:43,046 --> 00:34:44,914
ماركوس ، مجداف أسرع!

557
00:34:44,915 --> 00:34:47,116
يساعد!

558
00:34:47,117 --> 00:34:48,984
العنبر ، ساعدني.

559
00:34:50,087 --> 00:34:51,454
ساعدني.

560
00:34:52,456 --> 00:34:54,257
ماركوس!

561
00:35:03,567 --> 00:35:05,735
رقم!

562
00:35:18,215 --> 00:35:20,216
يساعد!

563
00:35:20,217 --> 00:35:23,720
يساعد!

564
00:35:39,870 --> 00:35:41,437
اجعله يعض.

565
00:35:41,438 --> 00:35:43,373
حسنًا ، أمسكه.

566
00:35:43,374 --> 00:35:44,707
حسنًا ، دعني أحمله.

567
00:35:44,708 --> 00:35:45,908
هل أنت مستعد يا أخي؟

568
00:35:45,909 --> 00:35:47,510
جاهز كما سأكون.

569
00:35:47,511 --> 00:35:48,645
تمام.

570
00:35:48,646 --> 00:35:50,713
واحد اثنان...

571
00:35:50,714 --> 00:35:51,714
ثلاثة!

572
00:35:57,488 --> 00:36:00,022
يا رجل ، لم أضطر إلى فعل ذلك 
منذ فترة.


573
00:36:00,023 --> 00:36:01,991
كان يمكن أن يكون أسوأ من ذلك.

574
00:36:01,992 --> 00:36:03,660
- هل أنت مستعد للذهاب مرة أخرى؟ 
- نعم.


575
00:36:03,661 --> 00:36:04,860
هل انت مختل؟

576
00:36:04,861 --> 00:36:06,162
ألم ترى هذا الشيء؟

577
00:36:06,163 --> 00:36:07,397
أعني ، انظر إلى ركبتك يا رجل.

578
00:36:07,398 --> 00:36:09,265
استسلم فقط. 
يستسلم؟


579
00:36:09,266 --> 00:36:11,567
صديقي ، من الواضح أنك 
لم تلعب كرة القدم أبدًا.


580
00:36:13,904 --> 00:36:15,772
ماذا تفعل؟

581
00:36:15,773 --> 00:36:17,707
أحاول إصلاح هذا المحرك.

582
00:36:17,708 --> 00:36:18,908
لماذا؟

583
00:36:18,909 --> 00:36:20,910
سأعود هناك.

584
00:36:20,911 --> 00:36:23,413
هل لديك أي 
مفاتيح هلال كبيرة ؟


585
00:36:23,414 --> 00:36:24,947
نعم ، على ظهر السفينة.

586
00:36:24,948 --> 00:36:26,416
هل أنت مجنون؟

587
00:36:26,417 --> 00:36:29,485
ذاق هذا الشيء الناس ، 
ومن الواضح أننا نتذوق طعمه الجيد.


588
00:36:29,486 --> 00:36:30,820
الآن سوف 
يستمر القتل


589
00:36:30,821 --> 00:36:32,054
حتى يضعها شخص ما.

590
00:36:32,055 --> 00:36:33,790
لا يمكنك إيقافه.

591
00:36:33,791 --> 00:36:35,558
إذا تنفس ، 
يمكن أن يقتل.


592
00:36:35,559 --> 00:36:37,527
ما الذي يجعلك تعتقد أنه 
يمكنك إيقافه؟


593
00:36:37,528 --> 00:36:38,628
مرحبًا ، لا تقلق بشأن ذلك.

594
00:36:38,629 --> 00:36:40,029
أستطيع تحمل الأمر. 
نحن لا نحتاجك.


595
00:36:40,030 --> 00:36:41,964
أرى الطريقة التي تنظر بها إليها.

596
00:36:41,965 --> 00:36:44,200
ماذا قلت؟

597
00:36:44,201 --> 00:36:45,768
ابتعد عن صديقتي يا 
رجل!


598
00:36:45,769 --> 00:36:48,404
حسنًا ، هذا يكفي. 
ليس الآن.


599
00:36:48,405 --> 00:36:49,405
الآن ليس الوقت المناسب.

600
00:36:49,406 --> 00:36:50,540
أنت تتصرف مثل الأبله.

601
00:36:50,541 --> 00:36:51,941
هل 
تدافع عنه بجدية ؟


602
00:36:51,942 --> 00:36:53,042
أنا لا أدافع عن أي شخص.

603
00:36:53,043 --> 00:36:54,276
انظر، هذه هي المشكلة.

604
00:36:54,277 --> 00:36:55,745
أنت تدافع عنه بدلاً مني.

605
00:36:55,746 --> 00:36:56,946
احتاج الى استراحه.

606
00:36:56,947 --> 00:36:58,981
يمكن أن يكون لدي أي فتاة أريدها.

607
00:36:58,982 --> 00:37:01,651
أنت تدرك ذلك ، أليس كذلك؟

608
00:37:06,790 --> 00:37:08,391
كما تعلم ، أعتقد ...

609
00:37:09,727 --> 00:37:11,961
رائع.

610
00:37:11,962 --> 00:37:13,830
تايلر!

611
00:37:18,335 --> 00:37:19,535
كيف اعجبك الان؟

612
00:37:19,536 --> 00:37:21,170
- قم بعمل ما. 
- كيف اعجبك الان؟


613
00:37:21,171 --> 00:37:22,472
لا تجعلني اؤذيك.

614
00:37:22,473 --> 00:37:24,273
هيا!

615
00:37:24,274 --> 00:37:25,341
آه!

616
00:37:25,342 --> 00:37:26,676
أنت ذاهب إلى البرد؟

617
00:37:26,677 --> 00:37:28,244
أنت ذاهب إلى البرد؟

618
00:37:28,245 --> 00:37:30,580
أنا رائع يا رجل!

619
00:37:30,581 --> 00:37:32,982
مثيري الشغب.

620
00:37:40,424 --> 00:37:43,292
فعلت مسبقا. 
هذا ... لكن هذه هي المشكلة.


621
00:37:43,293 --> 00:37:44,360
سبق أن قلتها مرة واحدة ،

622
00:37:44,361 --> 00:37:46,328
والآن علي أن أكرر 
نفسي.


623
00:37:46,329 --> 00:37:47,764
إنها مزعجة.

624
00:37:47,765 --> 00:37:50,332
لا تقل فقط ... أخبرني فقط 
ماذا تريد مني أن أفعل.


625
00:37:50,333 --> 00:37:51,367
حسنا كل الحق.

626
00:37:51,368 --> 00:37:52,735
أنا حقا لا أحب ...

627
00:37:52,736 --> 00:37:54,136
ربما يجب أن أذهب.

628
00:37:54,137 --> 00:37:57,874
لا ، لا ، لا ، 
لقد كان عطل تايلر.


629
00:38:00,377 --> 00:38:03,312
جيد؟

630
00:38:03,313 --> 00:38:05,114
لا ، سوف تحتاج 
إلى إسعافات أولية أكبر.


631
00:38:05,115 --> 00:38:06,883
ثانية واحدة.

632
00:38:09,586 --> 00:38:11,654
كنت حقا رائع هناك.

633
00:38:11,655 --> 00:38:13,155
أوه ، لا أعلم عن ذلك.

634
00:38:13,156 --> 00:38:15,224
حق.

635
00:38:19,296 --> 00:38:21,464
هي فتاتك؟

636
00:38:21,465 --> 00:38:22,998
لها؟

637
00:38:22,999 --> 00:38:24,934
كريستال وأنا.

638
00:38:24,935 --> 00:38:26,235
رقم.

639
00:38:26,236 --> 00:38:27,703
لا ، لا ، لا ، بأي حال من الأحوال.

640
00:38:27,704 --> 00:38:29,972
لا تحبها؟

641
00:38:29,973 --> 00:38:34,043
أنا ... أحبها. كثير.

642
00:38:34,044 --> 00:38:35,711
إنها لعنة الصديق.

643
00:38:35,712 --> 00:38:38,581
أنا صديقتها ، لذلك لن 
تلاحظني أبدًا .


644
00:38:38,582 --> 00:38:41,183
تمسك باللحظة.

645
00:38:41,184 --> 00:38:42,217
لما؟

646
00:38:42,218 --> 00:38:44,119
أخذ لقطة.

647
00:38:44,120 --> 00:38:46,021
لما؟

648
00:38:46,022 --> 00:38:48,324
شيء كنت أنا ومارتن نناقشه 
.


649
00:38:48,325 --> 00:38:49,926
تمسك باللحظة.

650
00:38:49,927 --> 00:38:51,026
يا صديق.

651
00:38:51,027 --> 00:38:52,161
رقم.

652
00:38:52,162 --> 00:38:53,729
لما؟

653
00:38:53,730 --> 00:38:54,964
الانتظار على عقد.

654
00:38:54,965 --> 00:38:57,032
لما؟

655
00:39:01,772 --> 00:39:03,773
كيف حال كتفك؟

656
00:39:03,774 --> 00:39:06,041
أي ضرر دائم؟

657
00:39:06,042 --> 00:39:08,077
أوه ، لا ، إنه ... 
كما تعلم ، أعتقد أن كل شيء على ما يرام


658
00:39:08,078 --> 00:39:09,912
بفضل الممرضة كريستال.

659
00:39:09,913 --> 00:39:12,081
لست متأكدًا 
بشأن تايلر العجوز.


660
00:39:12,082 --> 00:39:13,950
أنا آسف على كل ذلك.

661
00:39:13,951 --> 00:39:15,518
أتعلم؟ 
إنه يوم مجنون.


662
00:39:15,519 --> 00:39:16,752
العواطف تتصاعد.

663
00:39:16,753 --> 00:39:18,588
أنا متأكد من أن كل شيء 
سيكون أفضل غدًا.


664
00:39:18,589 --> 00:39:19,822
نعم ، حسنًا ، من الأفضل أن تكون ،

665
00:39:19,823 --> 00:39:21,323
لأنني أخطط 
للعودة إلى هناك


666
00:39:21,324 --> 00:39:23,258
لإنهاء هذا الشيء.

667
00:39:23,259 --> 00:39:27,196
ليس هناك الكثير من الإقلاع عن التدخين 
في داخلك ، أليس كذلك؟


668
00:39:27,197 --> 00:39:30,332
هل تريد مساعدتي اه ...

669
00:39:30,333 --> 00:39:31,867
استمر في الصيد؟

670
00:39:31,868 --> 00:39:33,302
قطعا.

671
00:39:35,371 --> 00:39:37,239
أعتقد أنني يجب أن أذهب.

672
00:39:37,240 --> 00:39:40,709
نعم. 
اه ، خذ قسطا من النوم والأشياء.


673
00:39:40,710 --> 00:39:42,411
انا سوف.

674
00:39:42,412 --> 00:39:44,814
ولا تختفي عني ، 
لأنني سأحتاجك.


675
00:39:44,815 --> 00:39:46,548
حسنا.

676
00:39:46,549 --> 00:39:48,550
أوه. 
يجب أن أقفل.


677
00:40:03,099 --> 00:40:04,700
الحصول على أي نوم؟

678
00:40:04,701 --> 00:40:08,437
رقم.

679
00:40:08,438 --> 00:40:10,472
ستفتح 
المطعم اليوم؟


680
00:40:10,473 --> 00:40:13,809
حتى أرى أمر محكمة ، 
فإن العمل كالمعتاد.


681
00:40:13,810 --> 00:40:15,644
تقصد بخلاف 
صيد سمك القرش.


682
00:40:15,645 --> 00:40:17,346
هذا صحيح.

683
00:40:17,347 --> 00:40:19,949
إذن ماذا لدينا هنا؟

684
00:40:19,950 --> 00:40:22,852
ما زلت أحاول 
التعرف على هذا القرش.


685
00:40:22,853 --> 00:40:25,687
لا يمكن العثور على أي شيء يشبه 
الذي وصفته.


686
00:40:25,688 --> 00:40:28,324
تلك الدروع يجب أن تكون 
نوعًا من الهيكل الخارجي


687
00:40:28,325 --> 00:40:30,525
التي كانت تنمو منذ 
100 عام تقريبًا.


688
00:40:30,526 --> 00:40:32,161
لكن ، أعني ، 
أسماك القرش لا تعيش كل هذه المدة.


689
00:40:32,162 --> 00:40:33,462
حق.

690
00:40:33,463 --> 00:40:35,264
تحقق من هذا.

691
00:40:35,265 --> 00:40:36,866
كان هناك هجوم سمكة قرش 
منذ ثلاثة أسابيع


692
00:40:36,867 --> 00:40:39,335
في خليج المكسيك ، على بعد 
حوالي 100 ميل من هنا.


693
00:40:39,336 --> 00:40:40,569
وقع الهجوم

694
00:40:40,570 --> 00:40:42,338
بعد بضع دقائق 
من استرداد هذا المسبار


695
00:40:42,339 --> 00:40:43,772
من قبل علماء الأحياء البحرية.

696
00:40:43,773 --> 00:40:45,407
إنه مسبار 
كان يزحف على طول


697
00:40:45,408 --> 00:40:46,775
في خنادق أعماق المحيطات ...

698
00:40:46,776 --> 00:40:48,710
أعني ، أعمق مما 
كنا عليه من قبل.


699
00:40:48,711 --> 00:40:53,148
انتظر ، هل تعتقد أن هذا القرش 
هو قرشنا؟


700
00:40:53,149 --> 00:40:54,616
لا أدري، لا أعرف.

701
00:40:54,617 --> 00:40:56,852
حسنًا ، سوف يفسر ذلك سبب 
عدم قدرتك على تحديد نوعه


702
00:40:56,853 --> 00:40:58,387
ولماذا هناك 100 عام 
من المواد غير المرغوب فيها.


703
00:40:58,388 --> 00:40:59,855
أنت تفتقد النقطة ،

704
00:40:59,856 --> 00:41:02,091
تسبب ضغط المياه 
في قاع المحيط


705
00:41:02,092 --> 00:41:04,393
يمكن أن تحول السيارة إلى علبة صودا.

706
00:41:04,394 --> 00:41:07,263
أي شيء يمكنه البقاء 
على هذا العمق هو ...


707
00:41:07,264 --> 00:41:09,899
غير قابل للتدمير.

708
00:41:09,900 --> 00:41:11,433
نعم.

709
00:41:11,434 --> 00:41:13,369
قل لي ماذا 
يقول هذا المقال أيضا


710
00:41:13,370 --> 00:41:14,736
حول مكان وجوده.

711
00:41:14,737 --> 00:41:16,305
هذا كل شيء.

712
00:41:16,306 --> 00:41:19,474
كان العاملون في التحقيق 
ضحايا هجوم سمك القرش.


713
00:41:19,475 --> 00:41:22,011
اتصلوا باللاسلكي للحصول على المساعدة ، 
ولكن بحلول الوقت الذي كانت فيه قوارب الشرطة


714
00:41:22,012 --> 00:41:23,512
ووصل العمال المنعزلون 
إلى هناك ،


715
00:41:23,513 --> 00:41:25,680
لم يبق شيء.

716
00:41:27,750 --> 00:41:31,020
لماذا بحق الجحيم 
في مستنقعنا؟


717
00:41:31,021 --> 00:41:32,154
فهمتني.

718
00:41:33,723 --> 00:41:35,490
الآن بعد أن 
قتل جاكسون نفسه ،


719
00:41:35,491 --> 00:41:37,026
ليس لدي سائق 
يمكنني الوثوق به.


720
00:41:37,027 --> 00:41:39,061
حسنًا ، عليك سحب 
هذا الشيء من هنا.


721
00:41:39,062 --> 00:41:40,495
لا تمزح.

722
00:41:40,496 --> 00:41:42,264
ليس كما لو كان بإمكاني تشغيله من 
خلال القسم.


723
00:41:42,265 --> 00:41:44,400
معرفة ذلك. 
هذه هي فوضتك.


724
00:41:44,401 --> 00:41:45,634
أنت الوسيط

725
00:41:45,635 --> 00:41:47,369
وأفسدت الأمور 
في وردية عملك.


726
00:41:47,370 --> 00:41:48,603
لا مزيد من الأعذار.

727
00:41:48,604 --> 00:41:50,605
أنا أعرف. أنا أعرف. 
سأجد الحل.


728
00:41:50,606 --> 00:41:52,908
انت افضل.

729
00:41:54,577 --> 00:41:59,949
الآن ، كيف 
ستجعل هذا صحيحًا؟


730
00:41:59,950 --> 00:42:02,551
الببغاوات البرازيلية.

731
00:42:02,552 --> 00:42:05,254
طائر.

732
00:42:05,255 --> 00:42:07,389
ليس مجرد طائر.

733
00:42:07,390 --> 00:42:09,091
هذا في 
قائمة الأنواع المهددة بالانقراض ،


734
00:42:09,092 --> 00:42:11,593
يكاد يكون من المستحيل العثور عليه 
في الدول.


735
00:42:11,594 --> 00:42:14,663
يمكنني أخذ 20 منهم 
على متن طائرة غدًا.


736
00:42:14,664 --> 00:42:17,032
الآن ، يمكنك الحصول على 
حوالي 10 آلاف لكل منها بسهولة.


737
00:42:17,033 --> 00:42:20,902
200000 
هو حقا ممتع لطيف.


738
00:42:20,903 --> 00:42:24,606
أفضل شيء يأتي على طول 
منذ الباندا.


739
00:42:24,607 --> 00:42:27,443
الآن كل ما أحتاجه 
هو القليل من المال مقدمًا.


740
00:42:27,444 --> 00:42:28,510
كم الثمن؟

741
00:42:28,511 --> 00:42:29,811
10 قطع كبيرة.

742
00:42:29,812 --> 00:42:33,115
و 10 آلاف 
للوكلاء الجمركيين بالميناء.


743
00:42:36,186 --> 00:42:37,786
أحضرهم لي قطعة واحدة ،

744
00:42:37,787 --> 00:42:40,689
وسأرمي 20 ألف أخرى في 
طريقك.


745
00:42:41,757 --> 00:42:43,092
أحب ذلك.

746
00:42:43,093 --> 00:42:46,228
عوضوا عن 
إخفاق القرش الصغير الذي لدينا هنا.


747
00:42:46,229 --> 00:42:47,696
همم!

748
00:42:47,697 --> 00:42:50,866
كما تعلم ، كنت أفكر 
في البقاء في المدينة


749
00:42:50,867 --> 00:42:52,167
للتسليم.

750
00:42:52,168 --> 00:42:54,470
لا تمانع ، أليس كذلك؟

751
00:42:54,471 --> 00:42:56,005
على راحتك.

752
00:42:56,006 --> 00:42:57,039
جيد.

753
00:42:57,040 --> 00:42:58,407
لطالما أردت أن أرى

754
00:42:58,408 --> 00:43:00,275
مهرجان التمساح هذا 
لنفسي على أي حال.


755
00:43:00,276 --> 00:43:01,877
أقول لكم ، 
إنه انفجار حقيقي.


756
00:43:01,878 --> 00:43:03,979
ستقضي وقتًا ممتعًا ، 
وستبلل نفسك.


757
00:43:05,781 --> 00:43:08,484

أخرج هذا الشيء المخيف من هنا.


758
00:43:09,652 --> 00:43:11,686
سأراك في المهرجان.

759
00:44:54,790 --> 00:44:57,192
# حسنًا ، الليلة الماضية ، 
ذهبت بعيدًا جدًا #


760
00:44:57,193 --> 00:44:59,161
# لا يمكن العودة 
إلى الشريط #


761
00:45:04,367 --> 00:45:05,867
صباح الخير سيداتي.

762
00:45:05,868 --> 00:45:08,203
صباح الخير.

763
00:45:08,204 --> 00:45:09,771
# ... طريق سريع جدا #

764
00:45:09,772 --> 00:45:11,240
# أعتبر سهلة صبي #

765
00:45:21,117 --> 00:45:23,185
حان وقت وصولك إلى هنا.

766
00:45:23,186 --> 00:45:24,219
آسف.

767
00:45:24,220 --> 00:45:26,455
كان في وقت متأخر من الليلة الماضية.

768
00:45:26,456 --> 00:45:28,890
ماذا بحق الجحيم الذي من المفترض 
أن نفعله على أي حال؟


769
00:45:28,891 --> 00:45:30,492
أخبرنا الشريف 
أن نبقي أعيننا مفتوحة


770
00:45:30,493 --> 00:45:32,361
عن أي شيء غير عادي.

771
00:45:32,362 --> 00:45:34,329
ما الذي من 
المفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم ؟


772
00:45:34,330 --> 00:45:36,865
حسنًا ، أخبرني بذلك.

773
00:45:36,866 --> 00:45:39,701
قد يكون له علاقة 
بهذا القرش.


774
00:45:39,702 --> 00:45:41,303
سمع أنه أدار قفصًا 
مليئًا بالأسوار


775
00:45:41,304 --> 00:45:43,238
في المسواك وجوز قذرة.

776
00:45:43,239 --> 00:45:44,373
لا يوجد سمكة قرش لعينة.

777
00:45:44,374 --> 00:45:46,375
قال شريف فعل ذلك.

778
00:45:46,376 --> 00:45:47,709
الآن ، فقط احصل على مؤخرتك 
هناك ،


779
00:45:47,710 --> 00:45:49,511
وابقي عينيك مفتوحتين

780
00:45:49,512 --> 00:45:52,047
لشيء غير عادي.

781
00:45:52,048 --> 00:45:53,114
حق.

782
00:45:53,115 --> 00:45:54,449
هذا ليس سمكة قرش.

783
00:45:54,450 --> 00:45:55,584
فقط احصل على.

784
00:45:55,585 --> 00:45:57,152
أنا فقط آخذ.

785
00:45:58,188 --> 00:45:59,388
لعنة أحمق.

786
00:45:59,389 --> 00:46:00,489
هذا هو كوبر للغزل.

787
00:46:00,490 --> 00:46:01,590
نعم ، اذهب للغسل.

788
00:46:01,591 --> 00:46:03,392
كل شيء يبدو جيدا 
على قفص الاتهام.


789
00:46:03,393 --> 00:46:04,859
لا يوجد سمكة قرش هنا.

790
00:46:04,860 --> 00:46:06,828
نعم ، انسخ ذلك ، Coop.

791
00:46:16,639 --> 00:46:18,707
هيا.

792
00:46:23,713 --> 00:46:26,415
حسنا دعنا نذهب.

793
00:47:08,658 --> 00:47:10,692
إسمح لي ضابط.

794
00:47:10,693 --> 00:47:11,793
مم-هم.

795
00:47:11,794 --> 00:47:13,996
نعم.

796
00:47:18,068 --> 00:47:19,801
هيا. تعال وامسك بي.

797
00:47:19,802 --> 00:47:21,603
اين تذهب الان؟

798
00:47:44,527 --> 00:47:46,495
ها نحن ذا.

799
00:47:55,138 --> 00:47:57,006
أوه.

800
00:48:17,160 --> 00:48:20,629
هناك ... كان هناك تمساح.

801
00:48:20,630 --> 00:48:21,763
هناك؟

802
00:48:21,764 --> 00:48:22,931
التمساح الكبير.

803
00:48:22,932 --> 00:48:24,099
لماذا لا تطلق النار عليه؟

804
00:48:24,100 --> 00:48:25,700
يجب أن أتصل بهذا.

805
00:48:25,701 --> 00:48:27,202
شارلين ، هل أنت هناك؟

806
00:48:33,843 --> 00:48:35,977
أوه!

807
00:48:38,748 --> 00:48:40,749
أوه ، يا ...

808
00:49:01,337 --> 00:49:03,872
هيا فاتنة.

809
00:49:11,747 --> 00:49:15,184
كريستال ، أجب على الهاتف!

810
00:49:18,521 --> 00:49:20,222
سقيفة التمساح. هذا هو كريستال.

811
00:49:20,223 --> 00:49:21,523
كريستال.

812
00:49:21,524 --> 00:49:22,657
نعم؟

813
00:49:22,658 --> 00:49:24,726
إنه أنا ، سكوت. 
التقينا أمس.


814
00:49:24,727 --> 00:49:26,395
أوه! أهلا.

815
00:49:26,396 --> 00:49:28,564
أعني ما الأمر؟

816
00:49:28,565 --> 00:49:30,199
أنت لم تتصل. 
هذا ما جد من أمور.


817
00:49:30,200 --> 00:49:32,801
آه ، نعم ، لقد كان 
مشغولًا للغاية.


818
00:49:32,802 --> 00:49:34,403
حسنًا ، انسى ذلك.

819
00:49:34,404 --> 00:49:35,504
هل أنت مستعد للانضمام إلى الحفلة؟

820
00:49:35,505 --> 00:49:37,072
حسنًا ، سأفعل ذلك تمامًا ، لكن ...

821
00:49:37,073 --> 00:49:38,673
تخلى عنا اثنان من أصدقائنا.

823
00:49:39,742 --> 00:49:40,976
لذا الآن عليك أن تأتي.

824
00:49:40,977 --> 00:49:42,344
اه حسنا

825
00:49:42,345 --> 00:49:44,546
ربما يمكنني التوقف 
قليلاً.


826
00:49:44,547 --> 00:49:46,381
حسنًا ، نحن مخيّمون 
في خليج السرو


827
00:49:46,382 --> 00:49:48,217
حوالي ميل إلى الغرب 
من نهر ويسكي.


828
00:49:48,218 --> 00:49:49,251
هل تعرف أين هو؟

829
00:49:49,252 --> 00:49:51,520
- بالطبع بكل تأكيد. 
- حلو.


830
00:49:51,521 --> 00:49:52,554
سننتظرك هنا.

831
00:49:52,555 --> 00:49:53,855
تأكد من حفظ رقمي.

832
00:49:53,856 --> 00:49:54,889
لقد فعلتها.

833
00:49:54,890 --> 00:49:55,890
كنت أعلم أنني معجب بك.

834
00:49:55,891 --> 00:49:58,594
لا تكن متقشر.

835
00:49:58,595 --> 00:50:00,829
# روحي تحاكم 
مع مدافع عام #


836
00:50:00,830 --> 00:50:02,531
فقاعة! هذا ما جد من أمور.

837
00:50:02,532 --> 00:50:03,965
مرحبًا ، إنها قادمة.

838
00:50:03,966 --> 00:50:06,868
- مستحيل. 
- بالطبع قادمة.


839
00:50:06,869 --> 00:50:08,737
سكوت؟

840
00:50:11,441 --> 00:50:12,841
لا ترميها.

841
00:50:12,842 --> 00:50:13,908
ماذا او ما...

842
00:50:13,909 --> 00:50:15,310
أنت لا تعرف حتى 
كيف تقرأه.


843
00:50:15,311 --> 00:50:16,311
قبض على.

844
00:50:16,312 --> 00:50:17,646
تعال ... لا ، لا ...

846
00:50:21,050 --> 00:50:22,351
حذر ، حذر.

847
00:50:22,352 --> 00:50:23,385
احذر معها.

848
00:50:23,386 --> 00:50:24,553
ما هذا؟

849
00:50:24,554 --> 00:50:29,090
حسنًا ، هذه خريطة 
رسمها مارتن.


850
00:50:29,091 --> 00:50:30,492
إذن لدينا الآن خريطة 
لجميع الأماكن


851
00:50:30,493 --> 00:50:32,093
حاول القرش أكلنا.

852
00:50:32,094 --> 00:50:33,695
في الواقع ، يمكننا استخدامه 
للاستقراء


853
00:50:33,696 --> 00:50:35,631
إلى أين يذهب القرش بعد ذلك.

854
00:50:35,632 --> 00:50:37,098
إكسترابو ماذا؟

855
00:50:37,099 --> 00:50:38,833
Extrap ... لا تهتم.

856
00:50:38,834 --> 00:50:40,935
تتحرك أسماك القرش 
في دوائر متحدة المركز


857
00:50:40,936 --> 00:50:42,504
عند تحديد منطقة جديدة.

858
00:50:42,505 --> 00:50:43,805
إنها الطريقة التي يصطادون بها.

859
00:50:43,806 --> 00:50:46,208
نقطة المركز هي المكان الذي 
رأت فيه راشيل ذلك لأول مرة ،


860
00:50:46,209 --> 00:50:48,310
حتى تتمكن من رؤية أنه 
يتحرك إلى الخارج منذ ذلك الحين.


861
00:50:48,311 --> 00:50:50,145
حتى تتمكن من معرفة إلى 
أين يذهب القرش.


862
00:50:50,146 --> 00:50:51,180
لدي بالفعل.

863
00:50:51,181 --> 00:50:52,347
إذن إلى أين تتجه؟

864
00:50:52,348 --> 00:50:53,715
أنتم يا رفاق لن تعجبكم 
.


865
00:50:53,716 --> 00:50:55,083
إلى أين يذهب هذا الشيء؟

866
00:50:55,084 --> 00:50:56,185
هناك.

867
00:50:56,186 --> 00:50:58,453
نهر ويسكي؟

868
00:50:58,454 --> 00:51:00,922
مهرجان التمساح.

869
00:51:02,458 --> 00:51:04,426
# كل الفتيات اللواتي 
عرفتهن من قبل #


870
00:51:04,427 --> 00:51:07,929
# تركتني جائعا 
تركني فقيرة #


871
00:51:07,930 --> 00:51:10,732
تأتي # نساء 
ثم يذهبن #


872
00:51:10,733 --> 00:51:13,468
# لماذا يغادرون ، 
حسنًا ، أنا فقط لا أعرف #


873
00:51:13,469 --> 00:51:16,271
# شخص آخر 
خرج للتو من الباب #


874
00:51:18,174 --> 00:51:19,675
سكوت؟

875
00:51:21,977 --> 00:51:23,512
سكوت! أهلا.

876
00:51:23,513 --> 00:51:24,946
توقف يا كريستال ، لقد صنعتها.

877
00:51:24,947 --> 00:51:26,315
هذا رائع.

878
00:51:26,316 --> 00:51:28,183
أجل ، آه ، استمع.

879
00:51:29,785 --> 00:51:31,620
لا تنسحب من الماء 
اليوم.


880
00:51:31,621 --> 00:51:32,821
لا تذهب إلى مهرجان التمساح.

881
00:51:32,822 --> 00:51:34,690
هناك شيء خطير 
بالخارج.


882
00:51:34,691 --> 00:51:36,692
كما تعلم ، لقد سمعت 
الكثير من الأعذار لعدم الاحتفال ،


883
00:51:36,693 --> 00:51:37,926
لكن هذا ...

884
00:51:37,927 --> 00:51:39,894
ليس عذرا. 
أنا جادة.


885
00:51:39,895 --> 00:51:41,363
حسنًا ، الكل ينتظر. 
هيا.


886
00:51:41,364 --> 00:51:42,531
- انتظر. 
- هيا.


887
00:51:42,532 --> 00:51:44,433
# تحولت جيني 
إلى رجل #


888
00:51:44,434 --> 00:51:46,868
# وقلعت كيتي 
مع شاحنتي #


889
00:51:51,674 --> 00:51:54,042
ماذا يحدث هنا؟ 
انضم إلى الحفلة.


890
00:51:54,043 --> 00:51:55,310
هناك سمكة قرش في الماء

891
00:51:55,311 --> 00:51:56,945
وحاول أخي 
إطلاق النار عليه ،


892
00:51:56,946 --> 00:51:58,747
ولم يتوانى تمامًا.

893
00:51:58,748 --> 00:52:00,782
وجهة نظري أنها قاتلة

894
00:52:00,783 --> 00:52:03,818
وعلينا الخروج من هنا 
قبل أن يعود.


895
00:52:03,819 --> 00:52:05,053
تمام.

896
00:52:05,054 --> 00:52:06,755
نحن على متن قارب. 
سنكون بخير.


897
00:52:06,756 --> 00:52:08,923
لدي بيكيني آخر 
إذا كنت لا تريد أي خطوط تان.


898
00:52:08,924 --> 00:52:11,593
انزعها وأعطها 
ذلك البيكيني هناك.


899
00:52:11,594 --> 00:52:13,061
ها أنت ذا. جرب هذا.

900
00:52:13,062 --> 00:52:15,297
يجعل كل مشاكلك 
تذهب بعيدا.


901
00:52:15,298 --> 00:52:17,532
حسنًا ، أنا ... لا أعتقد 
أنك تفهم.


902
00:52:17,533 --> 00:52:19,401
لن تختفي فقط.

903
00:52:19,402 --> 00:52:23,572
قشعريرة ، حبيبي. 
سوف يكون لدينا انفجار.


904
00:52:23,573 --> 00:52:25,474
# ليس لدي أي حظ #

905
00:52:25,475 --> 00:52:27,208
# حبيبتي ، هذا مؤكد #

906
00:52:28,611 --> 00:52:30,211
واو!

907
00:52:30,212 --> 00:52:33,248
# مارغريتا في LA chiquita #

908
00:52:33,249 --> 00:52:35,850
# نعم فتاة صغيرة #

909
00:52:35,851 --> 00:52:37,653
# نعم ، نعم ، بالنسبة لي #

910
00:52:43,826 --> 00:52:45,460
ماذا تفعل؟

911
00:52:45,461 --> 00:52:46,928
علينا النزول من الماء.

912
00:52:46,929 --> 00:52:49,331
نحن لسنا على الماء. 
نحن في قارب.


913
00:52:49,332 --> 00:52:51,333
- أوقف القارب. 
- رقم.


914
00:52:51,334 --> 00:52:53,769
- حسنا ... 
- يسوع.


915
00:52:55,905 --> 00:52:56,905
ماذا انت مجنون

916
00:52:56,906 --> 00:52:57,906
أعيدوا ذلك!

917
00:52:57,907 --> 00:52:58,907
أنا لست 21. أنا لست ...

918
00:52:58,908 --> 00:53:00,309
أرجعها! أحتاج ذلك.

919
00:53:00,310 --> 00:53:01,677
- لا 
- توقف.


920
00:53:01,678 --> 00:53:04,245
آه! يا رجل ، أتعلم ماذا؟ 
أنت تمتص.


921
00:53:04,246 --> 00:53:05,446
يا صديق!

922
00:53:05,447 --> 00:53:06,614
- حقا؟ 
- نعم.


923
00:53:06,615 --> 00:53:09,050
يا صاح ، استرخ. 
أنت خارج نطاق السيطرة.


924
00:53:13,890 --> 00:53:15,891
أنا اسف.

925
00:53:15,892 --> 00:53:17,292
انظر ، عندما نعود ،

926
00:53:17,293 --> 00:53:18,927
سأحضر لك هاتفًا جديدًا ، حسنًا؟

927
00:53:18,928 --> 00:53:22,230
ماذا عن القرش؟

928
00:53:22,231 --> 00:53:24,132
نحن سوف...

929
00:53:24,133 --> 00:53:25,400
سنبقى خارج الماء ،

930
00:53:25,401 --> 00:53:26,734
وسوف نبقيها ناعمة ، حسنًا؟

931
00:53:26,735 --> 00:53:28,436
أعدك. 
دعنا نذهب لبعض المرح.


932
00:53:28,437 --> 00:53:30,738
فقط ابق على مقربة من الشاطئ.

933
00:53:30,739 --> 00:53:33,141
حسنا. لا مشكلة.

934
00:53:33,142 --> 00:53:34,509
# زجاجة ويسكي #

935
00:53:34,510 --> 00:53:35,743
# اعطني قبلة #

936
00:53:35,744 --> 00:53:38,146
# واسمحوا لي أن آخذ رشفة 
من حبك #


937
00:53:44,520 --> 00:53:45,520
سقيفة التمساح.

938
00:53:45,521 --> 00:53:46,587
أجل ، هل راحيل هناك؟

939
00:53:46,588 --> 00:53:48,223
أجل ، ثانية واحدة.

940
00:53:48,224 --> 00:53:51,126
راشيل! هاتف!

941
00:53:52,929 --> 00:53:53,995
سلام.

942
00:53:53,996 --> 00:53:55,630
لدي شيء 
تريد رؤيته.


943
00:53:55,631 --> 00:53:58,099
- ماذا او ما؟ 
- قابلني في المستشفى.


944
00:53:58,100 --> 00:53:59,500
اه متى؟

945
00:53:59,501 --> 00:54:01,136
في اقرب وقت ممكن.

946
00:54:01,137 --> 00:54:04,306
- أجل ، عشر دقائق. 
- حسنا.


947
00:54:16,552 --> 00:54:18,686
استدعاء دكتور كالفين ...

948
00:54:18,687 --> 00:54:20,722
العودة قريبا جدا ، وكيل (برايسلر)؟

949
00:54:20,723 --> 00:54:22,257
فقط أريد إلقاء 
نظرة سريعة أخرى ،


950
00:54:22,258 --> 00:54:23,424
إذا كنت لا تمانع.

951
00:54:23,425 --> 00:54:25,026
مهلا ، أعطني الصرخة 
إذا كنت بحاجة إلى مساعدتي.


952
00:54:25,027 --> 00:54:26,094
- شكرا لاري. 
- وكيل؟


953
00:54:26,095 --> 00:54:27,362
الأسماك والحياة البرية الأمريكية.

954
00:54:27,363 --> 00:54:28,529
أنا آسف لأنني لم أستطع إخبارك.

955
00:54:28,530 --> 00:54:29,865
لقد كنت متخفيا 
لبعض الوقت الآن.


956
00:54:29,866 --> 00:54:31,166
طوال هذا الوقت ، 
لم تقل شيئًا.


957
00:54:31,167 --> 00:54:32,567
لم أستطع.

958
00:54:32,568 --> 00:54:34,236
الى جانب ذلك ، مكانك هو مكاني 
الصغير للابتعاد و ...


959
00:54:34,237 --> 00:54:35,270
و ماذا؟

960
00:54:35,271 --> 00:54:36,504
وكان مكانًا جيدًا ...

961
00:54:36,505 --> 00:54:37,906
ماذا ، كنت 
تحقق معنا؟


962
00:54:37,907 --> 00:54:39,207
لا ، لا ، لا ، لا ، 
لقد كنت أحاول


963
00:54:39,208 --> 00:54:40,909
لجعل 
قضية تهريب الحيوانات هذه إلى الأبد ،


964
00:54:40,910 --> 00:54:42,143
لكن لم يكن لدي البضاعة.

965
00:54:42,144 --> 00:54:43,745
الآن مع هذا الدليل الجديد 
وشهادتك ...


966
00:54:43,746 --> 00:54:44,980
انتظر ، هذا رائع ،

967
00:54:44,981 --> 00:54:46,348
لكن كان من الممكن أن 
تخبرني بذلك على الهاتف.


968
00:54:46,349 --> 00:54:47,883
نعم ، ولكن بعد ذلك لم أتمكن من 
إظهار هذا.


969
00:54:53,923 --> 00:54:56,925
يا إلهي.

970
00:55:00,363 --> 00:55:02,130
هل تعرفه؟

971
00:55:02,131 --> 00:55:04,299
وجدت ما تبقى منه 
في القناة هذا الصباح.


972
00:55:04,300 --> 00:55:05,333
لك كل الحق؟

973
00:55:05,334 --> 00:55:06,768
أوه.

974
00:55:06,769 --> 00:55:09,437
أنت ... أحضرتني إلى هنا لماذا؟

975
00:55:09,438 --> 00:55:10,605
انت ترى هذا؟

976
00:55:10,606 --> 00:55:13,541
صفوف متعددة من الأسنان.

977
00:55:13,542 --> 00:55:16,044
الجواتور ليس لديهم ذلك ، 
لكن أسماك القرش تفعل ذلك


978
00:55:16,045 --> 00:55:17,478
ثلاثة صفوف.

979
00:55:17,479 --> 00:55:19,247
هذا يثبت أنني كنت على حق.

980
00:55:19,248 --> 00:55:20,949
الآن سأقوم بمسمار 
هؤلاء الرجال بتهمة القتل


981
00:55:20,950 --> 00:55:22,583
إلى جانب تهريب الحيوانات.

982
00:55:22,584 --> 00:55:25,053
كنت على حق. 
كنت على حق طوال الوقت.


983
00:55:25,054 --> 00:55:27,255
في غضون ذلك ، 
لا يزال هذا الشيء موجودًا.


984
00:55:27,256 --> 00:55:30,058
ثم دعنا نطاردها.

985
00:55:41,404 --> 00:55:43,238
مرحبًا ، هذا كريستال.

986
00:55:43,239 --> 00:55:45,540
أنا لست هنا الآن ، 
لذا من فضلك اترك رسالة ،


987
00:55:45,541 --> 00:55:47,208
وسأعاود الاتصال بك.

988
00:55:47,209 --> 00:55:49,477
زمارة!

989
00:55:49,478 --> 00:55:52,981
واو ، يا رفاق تبدو وكأنك 
مشغول.


990
00:55:52,982 --> 00:55:54,782
كنا في انتظارك.

991
00:55:54,783 --> 00:55:56,751
حسنًا ، 
سأقول وداعًا لكريستال ،


992
00:55:56,752 --> 00:55:58,019
وبعد ذلك سنكون في طريقنا.

993
00:55:58,020 --> 00:55:59,720
اعتقدت انها كانت معك.

994
00:56:00,789 --> 00:56:01,889
رقم.

995
00:56:01,890 --> 00:56:03,258
لم أرها 
طوال الصباح.


996
00:56:03,259 --> 00:56:04,692
يجب أن نجدها.

997
00:56:04,693 --> 00:56:06,861
حسنًا ، ربما 
ذهبت في نزهة أو شيء من هذا القبيل.


998
00:56:06,862 --> 00:56:09,530
- اه ، مارتن! 
- ما أخبارك؟


999
00:56:09,531 --> 00:56:11,199
أين كريستال؟

1000
00:56:11,200 --> 00:56:12,867
لا أدري، لا أعرف.

1001
00:56:12,868 --> 00:56:14,369
حسنًا ، حسنًا ، ربما ...

1002
00:56:14,370 --> 00:56:16,471
حسنًا ، قابلت بعض الرجال 
أمس ،


1003
00:56:16,472 --> 00:56:17,872
بعض شباب الجامعة هنا ،

1004
00:56:17,873 --> 00:56:19,841
وطلبوا منها الذهاب 
إلى حفلة معهم.


1005
00:56:19,842 --> 00:56:22,277
حسنًا ، يا شباب الجامعة ، 
حفلة.


1006
00:56:22,278 --> 00:56:24,179
إنه ليس رائعًا ، لكنه ليس 
نهاية العالم.


1007
00:56:24,180 --> 00:56:26,047
لا ، الحفلة على متن قارب.

1008
00:56:26,048 --> 00:56:27,215
جزء من شيء مهرجان التمساح.

1009
00:56:27,216 --> 00:56:28,850
يذهبون صعودا وهبوطا في النهر.

1010
00:56:28,851 --> 00:56:30,485
- أوه لا. 
- علينا أن نجدها.


1011
00:56:30,486 --> 00:56:31,752
أين سننظر حتى؟

1012
00:56:31,753 --> 00:56:33,521
هناك ألف ميل 
من المستنقع هناك.


1013
00:56:33,522 --> 00:56:35,357
نحن بحاجة للمساعدة ، راش. 
عليّ أن أتصل بالمأمور.


1014
00:56:35,358 --> 00:56:37,058
أكره أن أتفق مع تايلر ، 
لكنه على حق.


1015
00:56:37,059 --> 00:56:38,259
لا ، هذا ليس خيارًا. رقم.

1016
00:56:38,260 --> 00:56:39,327
هذا جاد.

1017
00:56:39,328 --> 00:56:40,561
أنا أكره الرجل أكثر منك

1018
00:56:40,562 --> 00:56:42,163
لكن هذا هو الكريستال 
الذي نتحدث عنه.


1019
00:56:42,164 --> 00:56:43,965
ليس لدينا خيار آخر. 
نعم ، علينا الاتصال.


1020
00:56:43,966 --> 00:56:46,001
لا ، لا يمكنك ذلك. لا يمكنك.

1021
00:56:46,002 --> 00:56:47,902
تومي وكيل فيدرالي.

1022
00:56:47,903 --> 00:56:50,905
سوف يتصل 
بفريق الأسماك والحياة البرية في سوات ،


1023
00:56:50,906 --> 00:56:52,474
وسيقومون بتمشيط 
هذه البحيرة


1024
00:56:52,475 --> 00:56:53,508
وإحضار كريستال إلى المنزل.

1025
00:56:55,011 --> 00:56:57,045
أعطني الشريف واتسون.

1026
00:56:57,046 --> 00:56:58,746
قولي له 
اتصال الوكيل الخاص (برايسلر)


1027
00:56:58,747 --> 00:57:00,048
وهو أمر عاجل.

1028
00:57:18,267 --> 00:57:19,834
وكيل خاص برايسلر 
والأسماك واللعبة.


1029
00:57:19,835 --> 00:57:20,835
شريف هنا؟

1030
00:57:20,836 --> 00:57:22,137
اعذرني. هل يمكننا مساعدتك؟

1031
00:57:22,138 --> 00:57:23,471
نائب.

1032
00:57:26,342 --> 00:57:28,943
إذن أنت غذاء ، أليس كذلك؟

1033
00:57:28,944 --> 00:57:32,113
هذا صحيح.

1034
00:57:32,114 --> 00:57:34,015
- ستانلي. 
- نعم ، شريف.


1035
00:57:34,016 --> 00:57:36,217
انظر إذا كان هؤلاء الأشخاص 
اللطفاء يريدون شيئًا يشربونه.


1036
00:57:36,218 --> 00:57:37,485
لا ، كل شيء على ما يرام ...

1037
00:57:37,486 --> 00:57:39,054
- أحضروا لكم جميعا أي شيء؟ 
- لا ، نحن بخير.


1038
00:57:39,055 --> 00:57:41,156
شكرا جزيلا. شكرا لك.

1039
00:57:43,225 --> 00:57:45,026
حسنًا ، الأسماك والحياة البرية 
أم لا ،


1040
00:57:45,027 --> 00:57:46,294
هذا لا يزال اختصاصي.

1041
00:57:46,295 --> 00:57:47,462
أعتقد أن كلانا يعرف

1042
00:57:47,463 --> 00:57:49,297
تلك هي 
الممرات المائية الفيدرالية الصالحة للملاحة .


1043
00:57:49,298 --> 00:57:51,132
تريد أن يكون لديك 
مسابقة التبول حول هذا؟


1044
00:57:51,133 --> 00:57:52,267
تعال أيها الشريف.

1045
00:57:52,268 --> 00:57:53,834
أنت 
خارج دوريتك قليلاً هنا.


1046
00:57:53,835 --> 00:57:55,336
خارج عصبتى؟

1047
00:57:55,337 --> 00:57:57,205
كل عام ، نحصل على 
مجموعة من المتمردين


1048
00:57:57,206 --> 00:57:59,474
يتجول مهاجمة السياح.

1049
00:57:59,475 --> 00:58:00,775
الآن ، هذا ليس لطيفًا ،

1050
00:58:00,776 --> 00:58:02,477
لكن لا يوجد شيء مميز في 
ذلك.


1051
00:58:02,478 --> 00:58:03,611
لقد ذهبنا إلى المشرحة ،

1052
00:58:03,612 --> 00:58:05,447

وتثبت علامات العض على هؤلاء الأطفال


1053
00:58:05,448 --> 00:58:06,581
قتلوا على يد سمكة قرش.

1054
00:58:06,582 --> 00:58:08,015
تتوقع مني أن أصدق

1055
00:58:08,016 --> 00:58:10,017
أن هناك سمكة قرش 
تطفو حول هذا الحوض؟


1056
00:58:10,018 --> 00:58:12,019
لقد رأيناها جميعًا ، 
والآن لدينا أدلة دامغة.


1057
00:58:12,020 --> 00:58:13,988
هؤلاء الأطفال لم يقتلهم 
أي تمساح.


1058
00:58:13,989 --> 00:58:15,557
ثم ماذا كان 
ذلك الشيء الأخضر الكبير


1059
00:58:15,558 --> 00:58:17,425
كادت أن تمزق 
ساق نائبي اليوم؟


1060
00:58:17,426 --> 00:58:18,859
لا أعلم عن ذلك ، 
لكن انظر ،


1061
00:58:18,860 --> 00:58:20,695
لدي ما يكفي الآن 
للاتصال بالمحافظ ،


1062
00:58:20,696 --> 00:58:21,996
اجعله يغلق

1063
00:58:21,997 --> 00:58:24,799
منطقة نهر الويسكي 
الترفيهية إلى أجل غير مسمى.


1064
00:58:24,800 --> 00:58:26,201
ما مشكلتك؟

1065
00:58:26,202 --> 00:58:29,437
الناس يتأذون هنا 
منذ ذلك الانسكاب النفطي.


1066
00:58:29,438 --> 00:58:30,938
الآن ، يبدأ مهرجان التمساح 
الليلة.


1067
00:58:30,939 --> 00:58:32,107
تريد إفساد الشيء الوحيد

1068
00:58:32,108 --> 00:58:33,575
التي لا تزال تجلب المال 
لهذه المدينة؟


1069
00:58:33,576 --> 00:58:34,976
هذا هو المكان الذي 
يتجه إليه القرش .


1070
00:58:34,977 --> 00:58:36,811
لدي نواب في 
كل مكان حول هذا البيت ، حسنًا ،


1071
00:58:36,812 --> 00:58:38,045
أبحث عن التمساح والثعابين.

1072
00:58:38,046 --> 00:58:39,847
إذا ألقى نوع من القرش 
رأسه ...


1073
00:58:39,848 --> 00:58:41,716
وهذا شيء عظيم إذا ...

1074
00:58:41,717 --> 00:58:42,850
يمكنهم التعامل معها.

1075
00:58:42,851 --> 00:58:44,452
هذا ليس سمكة قرش عادية.

1076
00:58:44,453 --> 00:58:45,686
تستطيع قول ذلك مجددا.

1077
00:58:45,687 --> 00:58:48,323
إنه نوع 
من الهلوسة.


1078
00:58:48,324 --> 00:58:50,191
لو سمحت.

1079
00:58:55,197 --> 00:58:57,265
هل تعلم أنه 
يمكنني اعتقالكم جميعًا؟


1080
00:58:57,266 --> 00:58:58,766
لما؟

1081
00:58:58,767 --> 00:58:59,967
يمكنني الاتصال بالمحافظ 
بنفسي.


1082
00:58:59,968 --> 00:59:01,702
هل تعلم أننا نشأنا معًا؟

1083
00:59:01,703 --> 00:59:03,704
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

1084
00:59:03,705 --> 00:59:06,407
أخبره أنت 
وصديقك الوكيل الفيدرالي


1085
00:59:06,408 --> 00:59:08,042
تحدث فوضى في الأشياء 
هنا.


1086
00:59:08,043 --> 00:59:09,844
حسنًا ، سأخبرك 
بما سأفعله أيها الشريف.


1087
00:59:09,845 --> 00:59:11,646
- ماذا او ما؟ 
- ساعدونا في قتل هذا القرش.


1088
00:59:11,647 --> 00:59:13,014
وسأفعل كل ما 
في وسعي


1089
00:59:13,015 --> 00:59:15,183
لجعل الادعاء 
يسير عليك.


1090
00:59:16,252 --> 00:59:17,918
محاكمة ماذا؟

1091
00:59:17,919 --> 00:59:19,654
تهريب الحيوانات الغريبة ،

1092
00:59:19,655 --> 00:59:21,055
رشوة 
المسؤولين الحكوميين والمحليين ،


1093
00:59:21,056 --> 00:59:23,258
انتهاكات متعددة لقانون 
التجارة بين الولايات


1094
00:59:23,259 --> 00:59:24,626
للبدأ.

1095
00:59:24,627 --> 00:59:26,927
لذا يمكنك حبسنا ، 
لكن لا يمكنك أن تصمتنا.


1096
00:59:26,928 --> 00:59:28,163
سنرى عن ذلك ، كب كيك.

1097
00:59:28,164 --> 00:59:29,564
سوف 
تعتقلهم فقط ، أليس كذلك؟


1098
00:59:29,565 --> 00:59:32,066
أعني ، أنا ... أنا أعمل فقط 
في المطعم ، لذا ...


1099
00:59:32,067 --> 00:59:33,535
- ستانلي؟ 
- نعم ، شريف.


1100
00:59:33,536 --> 00:59:35,102

أخرج كل هؤلاء الأشخاص من هنا الآن ،


1101
00:59:35,103 --> 00:59:36,337
أو وضعهم في السجن.

1102
00:59:36,338 --> 00:59:38,573
تابع. اخرج. 
أخرجهم من هنا!


1103
00:59:38,574 --> 00:59:39,707
هل هذا صاعق كهربائي؟

1104
00:59:39,708 --> 00:59:41,742
هذا x26 ...

1105
00:59:41,743 --> 00:59:42,843
يا!

1106
00:59:42,844 --> 00:59:44,011
شريف!

1107
00:59:44,012 --> 00:59:45,146
تابع؛ اخرج من هنا!

1108
00:59:46,815 --> 00:59:48,883
- ستانلي. 
- مستنقع!


1109
00:59:48,884 --> 00:59:50,652
ستانلي ، واقفًا على قدميك. الآن!

1110
00:59:54,089 --> 00:59:55,623
هيا؛ أدخل.

1111
00:59:55,624 --> 00:59:56,757
انتظر. قاربه.

1112
00:59:56,758 --> 00:59:58,459
هيا!

1113
01:00:02,898 --> 01:00:05,466
عمل نسخة احتياطية! يتمسك!

1114
01:00:05,467 --> 01:00:07,702
نعود هنا!

1115
01:00:07,703 --> 01:00:09,704
سأطلق النار!

1116
01:00:09,705 --> 01:00:11,405
سوف ... سأطلق النار!

1117
01:00:35,797 --> 01:00:39,768
لما؟ يعجبك ذلك؟ مصاصة!

1118
01:00:39,769 --> 01:00:40,935
هاها! هل رأيت ذلك؟

1119
01:00:40,936 --> 01:00:43,638
مصاصة ، شريف. واو!

1120
01:00:46,075 --> 01:00:48,709
لا يعجبني 
أننا تركنا جايسون خلفنا.


1121
01:00:48,710 --> 01:00:49,710
أولا ننقذ الكريستال.

1122
01:00:49,711 --> 01:00:51,045
ثم نعود 
مع سلاح الفرسان


1123
01:00:51,046 --> 01:00:52,814
وأعدك بإفشال شيء من المستنقع 
.


1124
01:00:52,815 --> 01:00:55,349
أنتم الثلاثة الأفضل أن تديروا 
قاربي الآن.


1125
01:00:55,350 --> 01:00:56,350
اعده.

1126
01:00:56,351 --> 01:00:58,153
هذا نفي ، أيها الشريف.

1127
01:00:58,154 --> 01:00:59,754
قاربك لطيف للغاية.

1128
01:00:59,755 --> 01:01:01,656
سريع حقيقي أيضًا ، 
ومقابض لطيفة.


1129
01:01:01,657 --> 01:01:03,925
اسمع ، يا صديقي ، 
أحضر هذا القارب الآن.


1130
01:01:03,926 --> 01:01:05,760
حسنًا ، hotshot ، سنرى ...

1131
01:01:05,761 --> 01:01:07,228
هذا يكفي من ذلك.

1132
01:01:07,229 --> 01:01:09,230
هيا؛ دعنا نبدأ 
لعبتنا ، حسنًا؟


1133
01:01:09,231 --> 01:01:10,398
يمكن لأي شخص أن يقرأني؟

1134
01:01:10,399 --> 01:01:12,500
هذا هو كريستال بروسارد. 
انا بحاجة الى مساعدة.


1135
01:01:12,501 --> 01:01:13,501
أوه! كريستال!

1136
01:01:13,502 --> 01:01:14,735
كريستال ، هل تسمعني؟

1137
01:01:14,736 --> 01:01:18,773
راشيل! لن يسمحوا لي 
بالخروج من القارب.


1138
01:01:18,774 --> 01:01:20,474
ماذا ... ما القارب؟ أين؟

1139
01:01:20,475 --> 01:01:23,077
نحن في المستنقع. 
لن يستمعوا.


1140
01:01:23,078 --> 01:01:24,779
أعتقد أننا متجهون 
إلى نهر ويسكي.


1141
01:01:24,780 --> 01:01:26,447
حسنًا ، سنأتي 
إليك.


1142
01:01:26,448 --> 01:01:28,449
اه اين انت بالضبط

1143
01:01:28,450 --> 01:01:29,684
على وشك...

1144
01:01:29,685 --> 01:01:32,053
رقم! رقم! ماذا تفعل؟

1145
01:01:32,054 --> 01:01:34,022
كريستال؟

1146
01:01:35,024 --> 01:01:36,191
كريستال!

1147
01:01:37,259 --> 01:01:38,626
هنا.

1148
01:01:38,627 --> 01:01:40,428
أحاول مساعدتك.

1149
01:01:40,429 --> 01:01:41,696
ما هي مشكلتك؟

1150
01:01:41,697 --> 01:01:43,031
إنها تخبرنا يا رجل.

1151
01:01:43,032 --> 01:01:45,033
هل تسمح بإغلاق 
الجحيم من فضلك حتى بقيتنا ...


1152
01:01:45,034 --> 01:01:46,134
هل حدث لك ذلك من قبل

1153
01:01:46,135 --> 01:01:47,302
أنهم قد يكلفوننا 
مقابل ذلك؟


1154
01:01:47,303 --> 01:01:48,602
حسنًا ، اجعل أبي 
يدفع ثمنها.


1155
01:01:48,603 --> 01:01:50,071
لا ، والدي لن 
يدفع مقابل كل شيء.


1156
01:01:50,072 --> 01:01:51,172
لقد دفع بالفعل مقابل 
هذه الرحلة.


1157
01:01:51,173 --> 01:01:52,273
الآن ، توقف عن الضحك. 
الرحلة كاملة؟


1158
01:01:52,274 --> 01:01:53,741
سكوت هذا أحمق.

1159
01:01:53,742 --> 01:01:54,843
تريد مشروب؟

1160
01:01:54,844 --> 01:01:55,877
لا تلمسني.

1161
01:01:55,878 --> 01:01:57,712
لا ، لا أريد شرابًا.

1162
01:01:57,713 --> 01:01:58,947
رجل مرتخي.

1163
01:01:58,948 --> 01:02:00,014
قف!

1164
01:02:00,015 --> 01:02:01,782
ستضرب الشجرة.

1165
01:02:01,783 --> 01:02:04,418
- اهدء. 
- اهدء؟


1166
01:02:04,419 --> 01:02:06,354
هل يريد أي شخص مشروب؟

1167
01:02:22,137 --> 01:02:23,704
رائعة. هذا ممتاز.

1168
01:02:23,705 --> 01:02:25,340
هذا المطر اللعين.

1169
01:02:25,341 --> 01:02:28,276
كريستال.

1170
01:02:28,277 --> 01:02:29,443
يجب أن أذهب الأن.

1171
01:02:29,444 --> 01:02:31,812
يمكن أن تكون 
في أي مكان في المستنقع.


1172
01:02:31,813 --> 01:02:33,882
قالت إنها كانت متجهة 
إلى نهر الويسكي ، حسنًا؟


1173
01:02:33,883 --> 01:02:35,583
نتوجه إلى هناك 
ونرى ما إذا كان بإمكاننا العثور عليها.


1174
01:02:35,584 --> 01:02:37,752
اعتقدت أنك قلت أن هذا هو 
المكان الذي يتجه إليه القرش.


1175
01:02:37,753 --> 01:02:40,154
لذا فإن الذهاب هناك هو الانتحار.

1176
01:02:40,155 --> 01:02:41,789
لا ، لا ، هذا يسمى 
إنقاذ أختي.


1177
01:02:41,790 --> 01:02:44,158
ماذا ، هل تعتقد أن رجال الشرطة 
سوف ينقذونا؟


1178
01:02:44,159 --> 01:02:45,860
تشبث.

1179
01:03:12,788 --> 01:03:19,460
# وأنا أذهب ببطء 
إلى القطع #


1180
01:03:19,461 --> 01:03:23,264
# لكنها أيضًا ... #

1181
01:03:35,210 --> 01:03:37,345
هل انت بخير؟

1182
01:03:37,346 --> 01:03:39,480
قوب ، تعال ، من فضلك.

1183
01:03:39,481 --> 01:03:41,950
كوبر ، حصلنا على 31-20.

1184
01:03:41,951 --> 01:03:44,319
قوب ، هل يمكنك أن تقرأني؟

1185
01:03:45,854 --> 01:03:48,423
كووب ، هل يمكنك الدخول ، من فضلك؟

1186
01:03:49,524 --> 01:03:51,725
اسمع ، لقد حصلت على 31-20 ، Coop.

1187
01:03:51,726 --> 01:03:53,962
تعال للداخل من فضلك.

1188
01:03:58,834 --> 01:04:01,469
سأذهب إلى 
مهرجان التمساح.


1189
01:04:01,470 --> 01:04:03,004
أنت تراقب شريك هنا.

1190
01:04:03,005 --> 01:04:04,505
نعم يا شريف.

1191
01:04:04,506 --> 01:04:06,807
بما أن الجميع مهتمون جدًا 
بإمساك القرش ،


1192
01:04:06,808 --> 01:04:08,742
سأذهب لأجد بعض الطعم.

1193
01:04:14,950 --> 01:04:17,986
يا رجل.

1194
01:04:17,987 --> 01:04:19,253
يا صاح ، لقد كسرت الدعامة.

1195
01:04:19,254 --> 01:04:20,355
لا ، لم أفعل.

1196
01:04:20,356 --> 01:04:21,990
قلت لك 
ما كان يجب أن نذهب.


1197
01:04:21,991 --> 01:04:23,257
هل من الممكن أن تصمت من فضلك؟

1198
01:04:23,258 --> 01:04:25,559
البرد المتأنق. كل ما علينا فعله 
هو طلب المساعدة.


1199
01:04:32,234 --> 01:04:34,635
هاتفي ليس به 
أي أشرطة هنا.


1200
01:04:34,636 --> 01:04:37,171
هذا ما هو الراديو.

1201
01:04:50,085 --> 01:04:52,953
حسنًا ، القشة القصيرة تذهب 
لمعرفة ما هي المشكلة.


1202
01:05:01,630 --> 01:05:03,131
أنت لست مميزًا يا كريستال.

1203
01:05:03,132 --> 01:05:04,165
عليك أن تلعب أيضا.

1204
01:05:04,166 --> 01:05:05,433
لا ينبغي لأحد أن يذهب إلى الماء.

1205
01:05:05,434 --> 01:05:07,035
من الآمن البقاء هنا 
حتى نحصل على المساعدة.


1206
01:05:07,036 --> 01:05:09,037
لقد سئمت وتعبت 
من رعايتك للأطفال ...


1207
01:05:09,038 --> 01:05:10,104
سآخذ لها.

1208
01:05:10,105 --> 01:05:11,339
حسنا.

1209
01:05:11,340 --> 01:05:13,607
أنت محظوظ أن 
نوح رجل نبيل.


1210
01:05:13,608 --> 01:05:17,412
حسنًا ، دعنا نظهر.

1211
01:05:17,413 --> 01:05:19,380
يبدو أنك فزت يا صديقي.

1212
01:05:19,381 --> 01:05:22,216
يا رفاق تمتص.

1213
01:05:34,196 --> 01:05:36,531
نعم ، يا رجل ، 
إنه مسدود بالتأكيد.


1214
01:05:36,532 --> 01:05:38,166
حسنًا ، اذهب وقم بفكها أيها العبقري

1215
01:05:38,167 --> 01:05:41,035
حسنًا ، سلمني الزردية 
من صندوق الأدوات.


1216
01:06:06,428 --> 01:06:08,229
إذا لم أعد بعد دقيقتين ،

1217
01:06:08,230 --> 01:06:09,497
فقط انتظر لفترة أطول.

1218
01:06:09,498 --> 01:06:11,566
اسكت. عجل.

1219
01:06:27,249 --> 01:06:28,682
لا أستطيع الوصول إليه.

1220
01:06:28,683 --> 01:06:29,783
يا صاح ، أنت لم تحاول حتى.

1221
01:06:29,784 --> 01:06:31,452
اذهب إلى هناك ، واقضِ 
المزيد من الوقت


1222
01:06:31,453 --> 01:06:32,620
من ثانيتين يا رجل.

1223
01:06:32,621 --> 01:06:34,088
انت مضحك بشكل جنوني.

1224
01:06:42,697 --> 01:06:43,697
ماذا يحدث هنا؟

1225
01:06:43,698 --> 01:06:44,865
- سكوت! 
- سكوت!


1226
01:06:44,866 --> 01:06:45,866
سكوت!

1227
01:06:45,867 --> 01:06:48,436
يا إلهي أين هو؟

1228
01:06:51,507 --> 01:06:53,941
يا إلهي! قرش!

1229
01:06:53,942 --> 01:06:56,244
- سكوت! 
- سكوت!


1230
01:06:56,245 --> 01:06:57,612
قرش! قرش!

1231
01:06:57,613 --> 01:06:59,013
- هيا! 
- هيا!


1232
01:07:00,516 --> 01:07:01,915
تعال الى هنا!

1233
01:07:01,916 --> 01:07:04,685
بسرعة! بسرعة!

1234
01:07:38,453 --> 01:07:40,087
سكوت!

1235
01:07:58,740 --> 01:08:00,241
يتمسك. لقد فهمت.

1236
01:08:00,242 --> 01:08:02,076
طفل على عقد.

1237
01:08:02,077 --> 01:08:04,678
أنا مسكتك. لقد فهمت.

1238
01:08:06,814 --> 01:08:08,983
اقطعها!

1239
01:08:08,984 --> 01:08:10,384
عجل!

1240
01:08:18,293 --> 01:08:19,760
هيا. هيا. هيا.

1241
01:08:19,761 --> 01:08:21,762
هيا. انظر إلي. 
لا ، لا ، لا ، انظر إلي.


1242
01:08:26,368 --> 01:08:28,202
هناك!

1243
01:08:29,470 --> 01:08:31,038
هذا يجب أن يكون كريستال.

1244
01:08:38,579 --> 01:08:41,348
اسمعني يا حبيبي. 
لقد حصلت عليك ، حبيبي ، حسنا؟


1245
01:08:41,349 --> 01:08:42,349
ابقى معي.

1246
01:08:42,350 --> 01:08:43,583
قل لها أن تبقى هادئة.

1247
01:08:43,584 --> 01:08:44,985
لا ، لا ، لا ، لا بأس. 
حسنا.


1248
01:08:44,986 --> 01:08:46,686
لقد حصلت عليك ، حسنا؟ 
قل لها أن تبقى هادئة.


1249
01:08:46,687 --> 01:08:47,988
كيف يمكنك أن تبقى هادئا هكذا 
؟


1250
01:08:47,989 --> 01:08:49,223
علينا أن نخرج من هنا!

1251
01:08:49,224 --> 01:08:50,824
حسنًا ، ما زلنا عالقين 
في شيء ما ،


1252
01:08:50,825 --> 01:08:53,260
إلا إذا كنت ترغب 
في السباحة لتفقدنا.


1253
01:08:53,261 --> 01:08:55,262
راقبها!

1254
01:09:01,036 --> 01:09:02,702
هنا. هنا!

1255
01:09:02,703 --> 01:09:04,871
اذهب. استمر في الضغط على ذلك.

1256
01:09:09,978 --> 01:09:11,979
أعتقد أنني حصلت على طريقة 
للخروج من هذا.


1257
01:09:25,060 --> 01:09:26,093
عليك اللعنة.

1258
01:09:26,094 --> 01:09:27,661
لما؟

1259
01:09:27,662 --> 01:09:29,529
أستطيع أن أقسم أنه جاء 
من هنا.


1260
01:09:44,912 --> 01:09:46,947
- كريستال. 
- لا ، إنها راشيل.


1261
01:09:46,948 --> 01:09:49,450
ما زلنا نحاول العثور عليها 
قبل القرش.


1262
01:09:49,451 --> 01:09:51,251
حماقة! أوه ، مرحبا ، استمع.

1263
01:09:51,252 --> 01:09:53,087
لقد كنت أفكر في طرق 
يمكن أن تقتلها.


1264
01:09:53,088 --> 01:09:54,321
كنت أتمنى أن تقول ذلك.

1265
01:09:54,322 --> 01:09:56,256
هل يمكنك الوصول 
إلى مخفر العمدة؟


1266
01:09:56,257 --> 01:09:57,491
بالتأكيد. لماذا ا؟

1267
01:09:57,492 --> 01:09:59,726
أريدك أن تساعدني في 
إخراج جايسون من السجن.


1268
01:09:59,727 --> 01:10:01,362
هل حقا؟

1269
01:10:01,363 --> 01:10:02,463
رائع.

1270
01:10:02,464 --> 01:10:03,597
الوصول إلى هناك بأسرع ما يمكن.

1271
01:10:03,598 --> 01:10:05,532
يجب أن أجري مكالمة أخرى.

1272
01:10:05,533 --> 01:10:07,468
حسنًا ، أجل. نعم نعم.

1273
01:10:15,676 --> 01:10:18,578
هل صحيح 
أنك كنت تلعب في اتحاد كرة القدم الأميركي؟


1274
01:10:20,215 --> 01:10:22,582
لقد لعبت كرة صغيرة بنفسي.

1275
01:10:22,583 --> 01:10:24,918
ذهبت على طول الطريق إلى ذكر 
سنتي الأخيرة.


1276
01:10:24,919 --> 01:10:28,855
لم أكن مبتدئًا أو أي شيء ؛ 
كنت نسخة احتياطية.


1277
01:10:28,856 --> 01:10:34,461
لكنني كنت جاهزًا في كل مباراة 
لمدة أربع سنوات.


1278
01:10:34,462 --> 01:10:35,762
هذا صحيح.

1279
01:10:35,763 --> 01:10:37,597
لقد اعتمد الفريق عليّ حقًا.

1280
01:10:37,598 --> 01:10:40,667
كما تعلمون ، مقاعد البدلاء ، 
إنهم يدعمون الفريق.


1281
01:10:40,668 --> 01:10:43,437
سلام. نائب ستانلي يتحدث.

1282
01:10:43,438 --> 01:10:45,105
نعم، سيدتي.

1283
01:10:45,106 --> 01:10:46,473
انتظر ثانية.

1284
01:10:46,474 --> 01:10:48,108
إنها أختك.

1285
01:10:50,678 --> 01:10:51,878
سلام. راشيل؟

1286
01:10:51,879 --> 01:10:53,447
هل سلمك الهاتف 
من على مكتبه؟


1287
01:10:53,448 --> 01:10:55,249
- نعم. 
- حسنا جيد. استمع.


1288
01:10:55,250 --> 01:10:57,851
مم-هم.

1289
01:10:59,887 --> 01:11:02,956
س- حسنا. حسنا.

1290
01:11:02,957 --> 01:11:04,624
أه نائب؟

1291
01:11:04,625 --> 01:11:05,926
- نعم. 
- لقد انتهيت.


1292
01:11:05,927 --> 01:11:07,528
حسنا.

1293
01:11:09,330 --> 01:11:10,464
مهلا ، أعطني الهاتف.

1294
01:11:12,200 --> 01:11:15,802
افتح الخلية ، 
أو سأفرقع رأسك.


1295
01:11:15,803 --> 01:11:17,137
Benchwarmer.

1296
01:11:17,138 --> 01:11:19,873
تمام.

1297
01:11:23,644 --> 01:11:25,446
كيف خرجت؟

1298
01:11:25,447 --> 01:11:26,580
أوه ، لا تقلق بشأن ذلك.

1299
01:11:26,581 --> 01:11:28,115
هيا ، تعال. غير الاتجاه.

1300
01:11:28,116 --> 01:11:29,883
أنت تعلم أننا يجب أن نعود 
إلى المطعم.


1301
01:11:29,884 --> 01:11:31,185
ليس لدينا وقت لذلك.

1302
01:11:31,186 --> 01:11:32,419
الآن ، تحرك. هيا.

1303
01:11:32,420 --> 01:11:33,887
سأريك 
كيف تقود هذا الشيء.


1304
01:11:33,888 --> 01:11:36,056
هيا. هيا. غير الاتجاه.

1305
01:11:36,057 --> 01:11:37,023
غير الاتجاه.

1306
01:11:38,293 --> 01:11:39,759
سأريك 
كيف تقود هذا الشيء.


1307
01:11:39,760 --> 01:11:41,161
فقط كن لطيفا معها ، 
حسنا؟


1308
01:11:41,162 --> 01:11:43,763
- تشبث ، حبيبي. 
- حسنا؟


1309
01:11:57,478 --> 01:11:58,678
امسك قدمي. امسك قدمي.

1310
01:11:58,679 --> 01:12:00,014
لا ، لا تدخل.

1311
01:12:00,015 --> 01:12:02,049
عليك أن تذهب 
إلى المستشفى ، سارة.


1312
01:12:02,050 --> 01:12:03,417
حسنا.

1313
01:12:03,418 --> 01:12:05,452
يتمسك.

1314
01:12:05,453 --> 01:12:07,121
انها تنطلق. لقد فهمت.

1315
01:12:11,259 --> 01:12:12,993
هيا!

1316
01:12:12,994 --> 01:12:13,994
إنه قادم.

1317
01:12:13,995 --> 01:12:15,595
هيا.

1318
01:12:18,699 --> 01:12:21,035
إنه قادم.

1319
01:12:21,036 --> 01:12:22,269
يتمسك.

1320
01:12:22,270 --> 01:12:23,904
لا تذهب. لا تدخل.

1321
01:12:23,905 --> 01:12:26,140
أنا على وشك الحصول عليها. يتمسك.

1322
01:12:37,552 --> 01:12:39,954
راشيل!

1323
01:12:41,389 --> 01:12:44,558
راشيل!

1324
01:12:44,559 --> 01:12:46,860
كريستال!

1325
01:12:46,861 --> 01:12:48,429
كريستال ، أين أنت؟

1326
01:12:48,430 --> 01:12:49,763
راشيل!

1327
01:12:49,764 --> 01:12:51,465
إنها هناك.

1328
01:12:53,768 --> 01:12:57,671
كريستال! كريستال!

1329
01:13:02,077 --> 01:13:04,744
انظر ، المشكلة 
أن القرش يأتي


1330
01:13:04,745 --> 01:13:06,680
من أحد أقسى البيئات 
الحيوية في العالم.


1331
01:13:06,681 --> 01:13:09,583
يجب أن يتم بناؤه مثل الخزان 
فقط للسباحة حول الكتلة.


1332
01:13:09,584 --> 01:13:11,318
إذن ما هي خطتك 
لقتله؟


1333
01:13:11,319 --> 01:13:13,420
حسنًا ، حتى الخزانات 
بها نقاط ناعمة


1334
01:13:13,421 --> 01:13:15,089
إذا تمكنا من فتح الفتحة.

1335
01:13:15,090 --> 01:13:17,124
- تقصد فمها؟ 
- هذا صحيح.


1336
01:13:17,125 --> 01:13:19,493
حصلنا على هذا الشيء 
من الداخل.


1337
01:13:19,494 --> 01:13:21,195
- احب ذلك. 
- نعم!


1338
01:13:21,196 --> 01:13:23,097
تشبث!

1339
01:13:38,146 --> 01:13:39,779
كريستال!

1340
01:13:39,780 --> 01:13:41,515
راشيل!

1341
01:13:41,516 --> 01:13:45,919
راشيل! راشيل ، أنا هنا!

1342
01:13:45,920 --> 01:13:48,222
انظر ، ها هي.

1343
01:13:49,824 --> 01:13:51,225
يجب أن يعمل هذا 
مع فتاحة علب.


1344
01:13:51,226 --> 01:13:52,659
قرف.

1345
01:13:52,660 --> 01:13:54,761
هل ترى أي شيء 
سيعطيه بعض عسر الهضم؟


1346
01:13:54,762 --> 01:13:56,330
أه ينبغي أن تفعل ذلك.

1347
01:13:56,331 --> 01:13:58,732
إلتقطه.

1348
01:14:02,537 --> 01:14:04,738
الآن كل ما نحتاجه هو رحلة.

1349
01:14:04,739 --> 01:14:07,607
هيا؛ لنذهب.

1350
01:14:07,608 --> 01:14:10,577
هل تعتقد أنهم سيسمحون لنا 
باستعارة القارب أيضًا؟


1351
01:14:10,578 --> 01:14:11,912
سوف نسألهم لاحقا.

1352
01:14:11,913 --> 01:14:13,447
حسنًا ، أجل. انتظر ماذا؟

1353
01:14:13,448 --> 01:14:14,881
هيا. فقط ادخل!

1354
01:14:14,882 --> 01:14:17,684
حسنًا ، أنا ... لا ، أنا.

1355
01:14:18,853 --> 01:14:19,953
- هيا. 
- أنا قادم.


1356
01:14:19,954 --> 01:14:22,122
يساعد. تمام.

1357
01:14:23,258 --> 01:14:25,492
أوه ، أطلق النار. أوه ، أطلق النار!

1358
01:14:25,493 --> 01:14:27,461
سنعيده لاحقًا!

1359
01:14:27,462 --> 01:14:31,532
تعال مع قاربي!

1360
01:14:31,533 --> 01:14:33,033
عد!

1361
01:14:48,616 --> 01:14:50,184
راشيل!

1362
01:14:50,185 --> 01:14:52,186
ماذا تفعل؟

1363
01:14:52,187 --> 01:14:53,720
راشيل!

1364
01:14:53,721 --> 01:14:55,556
لماذا تتوقف؟ 
ادخل هناك.


1365
01:14:55,557 --> 01:14:57,491
مرحبًا ، لا يمكننا أن نتعثر 
هناك كما فعلت.


1366
01:14:57,492 --> 01:14:58,858
انا اسف جدا.

1367
01:14:58,859 --> 01:15:01,095
انا اسف جدا. 
لن أتسلل مرة أخرى.


1368
01:15:01,096 --> 01:15:02,563
سنتحدث عن ذلك لاحقًا.

1369
01:15:02,564 --> 01:15:04,398
أمسك بحبل.

1370
01:15:17,112 --> 01:15:18,845
انا اسف جدا.

1371
01:15:18,846 --> 01:15:20,013
أوه!

1372
01:15:20,014 --> 01:15:21,648
لن أتسلل مرة أخرى.

1373
01:15:21,649 --> 01:15:23,049
انا اسف جدا.

1374
01:15:27,021 --> 01:15:28,222
عليك القفز.

1375
01:15:28,223 --> 01:15:30,557
لا ، لا ، لا ، 
يجب أن أحضر سارة أولاً.


1376
01:15:40,602 --> 01:15:42,436
أوه!

1377
01:15:42,437 --> 01:15:43,803
كريستال!

1378
01:15:43,804 --> 01:15:45,105
لقد فهمت. لقد فهمت.

1379
01:15:45,106 --> 01:15:46,673
أنت ستسمح 
للسيد الرجل العميل السري


1380
01:15:46,674 --> 01:15:47,674
تنال كل المجد؟

1381
01:15:47,675 --> 01:15:49,809
فقط احصل على الكريستال.

1382
01:15:54,115 --> 01:15:55,449
هيا.

1383
01:15:55,450 --> 01:15:57,050
عجل.

1384
01:15:57,051 --> 01:15:58,818
حذر.

1385
01:16:00,421 --> 01:16:01,988
تايلر! تايلر!

1386
01:16:01,989 --> 01:16:04,258
أوه لا. تايلر ، امسك يدي!

1387
01:16:04,259 --> 01:16:05,292
امسك يدي!

1388
01:16:07,328 --> 01:16:10,197
تايلر! تايلر!

1389
01:16:12,667 --> 01:16:14,868
تايلر!

1390
01:16:14,869 --> 01:16:17,971
لا! لا!

1391
01:16:17,972 --> 01:16:19,306
رقم!

1392
01:16:19,307 --> 01:16:21,642
تايلر!

1393
01:16:21,643 --> 01:16:24,344
الله.

1394
01:16:24,345 --> 01:16:26,012
يا إلهي!

1395
01:16:28,783 --> 01:16:30,684
سأقتل تلك الأم ...

1396
01:16:30,685 --> 01:16:31,785
لا يمكننا إيقافه.

1397
01:16:31,786 --> 01:16:33,053
ليس لدينا 
المعدات المناسبة.


1398
01:16:33,054 --> 01:16:34,120
لا ، لا نفعل ذلك ، لكن مارتن يفعل.

1399
01:16:34,121 --> 01:16:35,622
توجه إلى الشاطئ. هيا.

1400
01:16:35,623 --> 01:16:37,457
شخص ما يساعدني هنا.

1401
01:16:37,458 --> 01:16:40,160
إنها حقا مؤلمة.

1402
01:16:40,161 --> 01:16:42,496
نحن بحاجة إلى هذا. هنا ، نظيف.

1403
01:16:52,139 --> 01:16:53,373
هيا!

1404
01:16:58,346 --> 01:17:01,781
حسنا.

1405
01:17:08,155 --> 01:17:11,391
يا ابن العاهرة ، 
لدي مفاجأة لك.


1406
01:17:47,228 --> 01:17:49,630
نعم؟ لما؟

1407
01:17:49,631 --> 01:17:50,964
راشيل ، راشيل.

1408
01:17:50,965 --> 01:17:52,866
لا ، بالكاد أستطيع سماعك.

1409
01:17:52,867 --> 01:17:54,167
لما؟ هاه؟

1410
01:17:54,168 --> 01:17:56,336
نعم حسنا. 
نعم ، حسنًا ، سنكون قد انتهينا.


1411
01:17:56,337 --> 01:17:57,937
تمام.

1412
01:17:57,938 --> 01:17:59,806
علينا الذهاب إلى مهرجان التمساح.

1413
01:18:05,280 --> 01:18:07,714
احصل على كعكات قمعك هنا.

1414
01:18:09,083 --> 01:18:11,218
# في كل مرة 
تتفاقم #


1415
01:18:11,219 --> 01:18:13,220
# لقد دفعت للخلف #

1416
01:18:13,221 --> 01:18:14,754
# عقد على المرساة الخاصة بك #

1417
01:18:14,755 --> 01:18:16,856
# ستضغط بشدة #

1418
01:18:16,857 --> 01:18:19,926
# كنت أبحث 
عن علاج يا فتاة صغيرة #


1419
01:18:19,927 --> 01:18:21,928
تعال يا جانيت. 
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك.


1420
01:18:23,030 --> 01:18:25,198
# ستضغط بشدة #

1421
01:18:25,199 --> 01:18:27,434
# كنت ألعب 
كل ليلة #


1422
01:18:27,435 --> 01:18:29,202
# عن كل خطئ يومك #

1423
01:18:29,203 --> 01:18:31,037
# يمكنك هزيمة كلب عجوز 
كثيرا #


1424
01:18:31,038 --> 01:18:33,173
# قبل ان يهرب #

1425
01:18:33,174 --> 01:18:35,475
# كنت ألعب 
كل ليلة #


1426
01:18:35,476 --> 01:18:37,277
# عن كل خطئ يومك #

1427
01:18:37,278 --> 01:18:39,179
# يمكنك هزيمة كلب عجوز 
كثيرا #


1428
01:18:39,180 --> 01:18:41,014
# قبل ان يهرب #

1429
01:18:41,015 --> 01:18:43,283
# مربى حتى الآن #

1430
01:18:46,020 --> 01:18:47,053
كيف تجري الامور؟

1431
01:18:47,054 --> 01:18:48,555
المعتاد.

1432
01:18:48,556 --> 01:18:50,123
بعض السكارى ، 
وبعض تذاكر وقوف السيارات ،


1433
01:18:50,124 --> 01:18:51,625
زوجان من النشالين.

1434
01:18:51,626 --> 01:18:53,860
لا توجد علامة على وجود سمكة قرش ، 
رغم ذلك.


1435
01:18:53,861 --> 01:18:56,029
يتيح آمل أن يبقى على هذا النحو.

1436
01:19:12,580 --> 01:19:14,314
لم أر أي شيء من 
هذا القبيل.


1437
01:19:14,315 --> 01:19:15,948
أوه ، ما الذي يحدث؟

1438
01:19:20,555 --> 01:19:23,456
أين ذهبوا؟

1439
01:19:23,457 --> 01:19:24,991
ترى أين ذهبوا؟

1440
01:19:24,992 --> 01:19:26,025
شريف!

1441
01:19:26,026 --> 01:19:28,328
إنه قاربنا اللعين.

1442
01:19:34,034 --> 01:19:36,603
أجل ، لقد حان الوقت 
لإعادة هذا القارب.


1443
01:19:36,604 --> 01:19:37,970
اربطها أولاً.

1444
01:19:37,971 --> 01:19:40,740
احصل على مسعف على الفور!

1445
01:19:51,285 --> 01:19:53,587
احصل على e. MT!

1446
01:19:55,223 --> 01:19:58,291
يا شريف!

1447
01:19:59,760 --> 01:20:01,961
ما الذي يحدث 
هنا بحق الجحيم ؟


1448
01:20:01,962 --> 01:20:03,530
لقد فقدت الكثير من الدم.

1449
01:20:03,531 --> 01:20:05,164
ضمادات الصدمات.

1450
01:20:05,165 --> 01:20:07,534
شريف ، من سيدفع ثمن 
هذه الأضرار؟


1451
01:20:07,535 --> 01:20:09,969
ليس الآن ، لاسي. 
لدي سمكة أكبر للقلي.


1452
01:20:11,339 --> 01:20:13,206
أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

1453
01:20:13,207 --> 01:20:15,408
حسنًا ، اربطها.

1454
01:20:25,185 --> 01:20:26,386
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق.

1455
01:20:26,387 --> 01:20:27,887
انه قادم.

1456
01:20:27,888 --> 01:20:30,089
أيها الشريف ، أنت بحاجة لإخراج 
الجميع من الماء.


1457
01:20:30,090 --> 01:20:31,324
هناك سمكة قرش قادمة.

1458
01:20:49,042 --> 01:20:50,577
قرش!

1459
01:20:51,912 --> 01:20:54,147
شريف ، سمكة القرش!

1460
01:20:59,019 --> 01:21:00,487
أوه!

1461
01:21:04,792 --> 01:21:08,328
هناك مباشرة. انت ترى ذلك؟

1462
01:21:19,373 --> 01:21:21,941
أخرجهم الأطفال 
من الماء.


1463
01:21:21,942 --> 01:21:24,744
أخرجهم الأطفال 
من الماء الآن.


1464
01:21:24,745 --> 01:21:27,213
أولاد! خارج الماء!

1465
01:21:27,214 --> 01:21:29,282
عجل!

1466
01:21:53,474 --> 01:21:55,608
مهما كان ما تريده ، 
فقد حان الوقت الآن.


1467
01:21:55,609 --> 01:21:57,143
جايسون ، انطلق!

1468
01:21:57,144 --> 01:21:58,144
شيء مستنقع ، اذهب!

1469
01:21:58,145 --> 01:21:59,579
هاه!

1470
01:22:01,615 --> 01:22:02,882
الرابعة وطويلة.

1471
01:22:02,883 --> 01:22:04,751
حان وقت البرد يا مريم.

1472
01:22:04,752 --> 01:22:05,885
القادمة من خلال.

1473
01:22:12,393 --> 01:22:13,727
أوه!

1474
01:22:17,631 --> 01:22:20,533
هيا. أخذ الطعم.

1475
01:22:22,202 --> 01:22:23,603
أطلق عليه الآن!

1476
01:22:28,141 --> 01:22:30,243
انزل.

1477
01:22:36,216 --> 01:22:37,717
صرير!

1478
01:22:37,718 --> 01:22:39,952
هذا لن ينجح ابدا

1479
01:22:39,953 --> 01:22:41,888
أطلق النار على القارب الهوائي.

1480
01:22:52,366 --> 01:22:54,634
تعال حبيبي. هيا.

1481
01:22:54,635 --> 01:22:55,602
ابق هنا.

1482
01:23:06,547 --> 01:23:08,648
تعال يا ابن العاهرة.

1483
01:23:35,709 --> 01:23:37,410
مارتن ، عليك 
أن تمسك بهذا!


1484
01:23:37,411 --> 01:23:39,211
- لا أعرف كيف! 
- فقط اصعد هناك!


1485
01:23:39,212 --> 01:23:41,247
سأخبرك ماذا تفعل! 
هيا!


1486
01:23:41,248 --> 01:23:43,683
فقط امسك الغاز! 
ضرب الغاز عندما أقول لك!


1487
01:23:43,684 --> 01:23:45,485
ما هو الغاز؟

1488
01:23:54,394 --> 01:23:57,363
- اضرب الغاز! 
- أين الغاز؟


1489
01:24:06,941 --> 01:24:08,775
هيا! هيا!

1490
01:24:35,302 --> 01:24:36,769
نعم!

1491
01:24:38,238 --> 01:24:41,741
الصبي ، هذا القرش لا 
يضاهي عائلة بروسارد.


1492
01:24:41,742 --> 01:24:44,443
لا يصدق.

1493
01:24:44,444 --> 01:24:48,347
ماذا يفعل؟

1494
01:24:48,348 --> 01:24:49,482
صرير!

1495
01:24:49,483 --> 01:24:50,950
وكيل الاتحادي. 
أنت رهن الإعتقال.


1496
01:24:50,951 --> 01:24:52,351
ماندلينج!

1497
01:24:52,352 --> 01:24:53,419
ابعد يداك عني.

1498
01:24:53,420 --> 01:24:55,688
ليست فرصة. الاستيلاء على العمود.

1499
01:24:55,689 --> 01:24:57,390
اريد ان ارى المحامي الخاص بي.

1500
01:24:57,391 --> 01:24:58,758
نعم ، أراهن أنك تفعل ذلك.

1501
01:24:58,759 --> 01:25:00,693
احبس هذا الرجل.

1502
01:25:00,694 --> 01:25:02,996
تمام.

1503
01:25:06,400 --> 01:25:08,467
أعتقد أنني المسؤول الآن ، أليس كذلك؟

1504
01:25:08,468 --> 01:25:10,703
هيا.

1505
01:25:10,704 --> 01:25:12,505
لديك الحق 
في التزام الصمت.


1506
01:25:12,506 --> 01:25:14,507
أي شيء تقوله 
يمكن وسيستخدم ضدك


1507
01:25:14,508 --> 01:25:15,875
في محكمة قانونية.

1508
01:25:15,876 --> 01:25:17,443
لديك الحق 
في توكيل محام.


1509
01:25:17,444 --> 01:25:18,578
يبدو أنك حصلت على رجلك.

1510
01:25:18,579 --> 01:25:19,646
الآن ماذا ستفعل؟

1511
01:25:19,647 --> 01:25:20,847
يمكنني استخدام فنجان من القهوة.

1512
01:25:20,848 --> 01:25:22,649
هل تعرف أي مطاعم جيدة 
هنا؟


1513
01:25:23,984 --> 01:25:26,352
نعم ، أعرف واحدًا.

1514
01:25:26,353 --> 01:25:28,855
تمتص القهوة ، 
لكن النادلات لطيفة.


1515
01:25:28,856 --> 01:25:31,257
هذا جيد بشكل كافي لي.

1516
01:26:13,400 --> 01:26:16,002
- حسنًا ، كل الفتيات اللواتي 
عرفتهن من قبل


1517
01:26:16,003 --> 01:26:19,405
تركتني جائعة ، 
تركتني فقيرة


1518
01:26:19,406 --> 01:26:22,075
تأتي النساء ، 
ثم يذهبن


1519
01:26:22,076 --> 01:26:24,910
لماذا يغادرون ، 
حسنًا ، أنا فقط لا أعرف


1520
01:26:24,911 --> 01:26:27,813
شخص آخر 
خرج للتو من الباب


1521
01:26:27,814 --> 01:26:29,482
لم يحالفني الحظ

1522
01:26:29,483 --> 01:26:31,284
حبيبي ، هذا بالتأكيد

1523
01:26:34,955 --> 01:26:38,824
ألن تتزوجني ، 
زجاجة ويسكي؟


1524
01:26:38,825 --> 01:26:40,093
اعطني قبلة

1525
01:26:40,094 --> 01:26:42,561
ودعني آخذ رشفة 
من حبك


1526
01:26:47,468 --> 01:26:49,869
لقد تركتني سوزي بأنف 
مكسور


1527
01:26:49,870 --> 01:26:53,239
وعندما غادرت إيمي ، 
أخذت كل ملابسي


1528
01:26:53,240 --> 01:26:55,541
جيني تحولت OUT 
TO BE A MAN


1529
01:26:55,542 --> 01:26:58,311
وانطلقت كيتي 
مع بلدي فان


1530
01:26:58,312 --> 01:27:01,347
حسنًا ، شخص آخر 
خرج للتو من الباب


1531
01:27:01,348 --> 01:27:03,282
لم يحالفني الحظ

1532
01:27:03,283 --> 01:27:04,984
حبيبي ، هذا بالتأكيد

1533
01:27:09,789 --> 01:27:12,558
يا لها من صدمة 
لإيجاد جورج وراي


1534
01:27:12,559 --> 01:27:15,594
في السرير مع سالي ، 
خطيبتي


1535
01:27:15,595 --> 01:27:18,164
وكنت أسمي MIA Honey

1536
01:27:18,165 --> 01:27:20,766
لم يكن 
لدي أي نقود حتى وجدت


1537
01:27:20,767 --> 01:27:23,669
حسنًا ، شخص آخر 
خرج للتو من الباب


1538
01:27:23,670 --> 01:27:25,604
لم يحالفني الحظ

1539
01:27:25,605 --> 01:27:27,473
حبيبي ، هذا بالتأكيد

1540
01:27:31,178 --> 01:27:35,014
ألن تتزوجني ، 
زجاجة ويسكي؟


1541
01:27:35,015 --> 01:27:36,382
اعطني قبلة

1542
01:27:36,383 --> 01:27:38,717
ودعني آخذ رشفة 
من حبك


1543
01:27:43,557 --> 01:27:46,225
الآن أعتقد 
أنه من السهل رؤيته


1544
01:27:46,226 --> 01:27:48,928
المرأة محيرة للغاية بالنسبة 
لي


1545
01:27:48,929 --> 01:27:52,065
لكنك كنت دائما 
شركة جيدة


1546
01:27:52,066 --> 01:27:54,500
كان بجانبي 
عندما أكون في حاجة


1547
01:27:54,501 --> 01:27:57,470
حسنًا ، شخص آخر 
خرج للتو من الباب


1548
01:27:57,471 --> 01:27:59,238
لم يحالفني الحظ

1549
01:27:59,239 --> 01:28:01,140
حبيبي ، هذا بالتأكيد

1550
01:28:04,744 --> 01:28:08,747
ألن تتزوج ، 
زجاجة ويسكي؟


1551
01:28:08,748 --> 01:28:09,915
اعطني قبلة

1552
01:28:09,916 --> 01:28:12,418
ودعني آخذ رشفة 
من حبك


1553
01:28:16,022 --> 01:28:19,925
ألن تتزوجني ، 
زجاجة ويسكي؟


1554
01:28:19,926 --> 01:28:21,227
اعطني قبلة

1555
01:28:21,228 --> 01:28:23,696
ودعني آخذ رشفة 
من حبك


1556
01:28:27,101 --> 01:28:31,070
ألن تتزوجني ، 
زجاجة ويسكي؟


1557
01:28:31,071 --> 01:28:32,271
اعطني قبلة

1558
01:28:32,272 --> 01:28:34,873
ودعني آخذ رشفة 
من حبك


1559
01:28:38,545 --> 01:28:44,250
ألن تتزوجني ، 
زجاجة ويسكي؟


