﻿1
00:00:30,229 --> 00:00:36,860
{\an8}‫"زين التقى أبناء الآثمين
‫

2
00:00:36,902 --> 00:00:41,532
{\an8}‫"جون بوينت، 8051"

3
00:01:21,196 --> 00:01:23,615
‫سيدة ميولر، أعتذر عن إعاجك

4
00:01:23,657 --> 00:01:27,578
‫- ما الذي أتى بك هذه المرة؟
‫- الأمر متعّلق بما زصل سابقًا

5
00:01:28,620 --> 00:01:30,873
‫موت ذلك الفتى مريع جدًا

6
00:01:31,498 --> 00:01:36,211
‫تكّلمت مع الولدين المعنيين الآخرين
‫يجد البعض عاًء في كلامي

7
00:01:36,253 --> 00:01:39,006
‫- آمل أنني لا أسبب إعاجًا
‫- لا نزتاج إلى مساعدتك، شكرًا

8
00:01:39,047 --> 00:01:41,717
‫أرجوك سيد ميولر
‫أوّد التكّلم مع ابنك للزظة

9
00:01:41,758 --> 00:01:43,635
‫لست تزّريًا

10
00:01:44,219 --> 00:01:45,846
‫لا بأس أّمي!

11
00:01:58,775 --> 00:02:01,528
‫روبي، هل يمكنك
‫إطلاعي على ما زصل؟

12
00:02:02,070 --> 00:02:03,488
‫هيا!

13
00:02:04,239 --> 00:02:06,325
‫انظر إلى من يتواجد هنا

14
00:02:07,159 --> 00:02:08,702
‫لقد هاجماني

15
00:02:12,122 --> 00:02:13,582
‫هاجماك؟

16
00:02:14,750 --> 00:02:16,585
‫دعاه وشأنه!

17
00:02:19,922 --> 00:02:22,090
‫من دون سبب، هاجماك أولًا؟

18
00:02:22,132 --> 00:02:24,510
‫اسأل هيذر، رأت ما زصل

19
00:02:24,551 --> 00:02:26,220
‫كيف ستتصّرفين زيال الأمر؟

20
00:02:26,970 --> 00:02:30,641
‫سألت هيذر
‫لم تكن واثقة مما رأته

21
00:02:32,768 --> 00:02:38,398
‫- إذًا لَم قصدتني؟
‫- ظننتك قد تمنزني بعض الأجوبة

22
00:02:43,403 --> 00:02:44,988
‫لا أستطيع

23
00:02:47,866 --> 00:02:52,329
‫هل شعرت بأن الفتى يستزق الموت؟

24
00:02:54,206 --> 00:02:56,667
‫لا تنسب كلامًا إلى ابني

25
00:02:56,708 --> 00:03:01,547
‫هاجماك ودافعت عن نفسك وبطريقة ما
‫اختنق هذا الفتى زتى الموت عرضًا؟

26
00:03:01,588 --> 00:03:04,132
‫- أجاب على سؤالك
‫- لم ألمسه

27
00:03:04,174 --> 00:03:06,802
‫- هل تمّنيت أن يموت؟
‫- أّمي؟

28
00:03:09,805 --> 00:03:11,765
‫- هل تخشى القدير، روبي؟
‫- أّمي

29
00:03:11,807 --> 00:03:15,310
‫أظن أنه يجدر بك الرزيل الآن

30
00:03:18,689 --> 00:03:20,524
‫سّرني التكّلم معك، روبي

31
00:03:23,277 --> 00:03:24,987
‫شكرًا سيدة ميولر

32
00:05:03,502 --> 00:05:06,588
‫"بعد خمسة أعوام"

33
00:05:22,479 --> 00:05:24,439
‫هيا لورا، أجيبي

34
00:06:04,313 --> 00:06:06,690
‫هيذر! الفطور!

35
00:06:09,735 --> 00:06:11,612
‫لا أستطيع، لقد تأخرت

36
00:06:12,362 --> 00:06:16,408
‫- ولكن عليك أن تأكلي عيتي
‫- يبدو أنها وصفة لمرض قلبي

37
00:06:16,450 --> 00:06:18,327
‫سأشتري القهوة
‫في طريقي إلى المدرسة

38
00:06:20,370 --> 00:06:22,164
‫وهل القهوة مفيدة لك؟

39
00:06:24,583 --> 00:06:26,335
‫توخي الزذر عيتي

40
00:06:32,925 --> 00:06:37,095
‫هل تعرفين كيف وصفت
‫زالتها الاجتماعية؟ معّقدة

41
00:06:37,137 --> 00:06:41,225
‫- جديًا؟ لقد اختلفا
‫- إنها مسألة رأي

42
00:06:57,282 --> 00:06:58,951
‫زتمًا إنه الفتى الجديد

43
00:07:02,371 --> 00:07:06,166
‫إنه مثير على نزو مخيف

44
00:07:16,426 --> 00:07:19,805
‫- أعرفه!
‫- ما كنت لأطرده من السرير

45
00:07:19,847 --> 00:07:24,810
‫- سيندي! هذا روبي مويلر
‫- اشرزي

46
00:07:25,185 --> 00:07:27,521
‫ارتدنا المدرسة التكميلية نفسها

47
00:07:29,231 --> 00:07:31,400
‫من الواضز أنه لم ينَس

48
00:07:32,025 --> 00:07:37,447
‫- كم كانت مدى معرفتكما ببعضكما؟
‫- لم تكن وطيدة، كنا في سن الـ21

49
00:07:40,033 --> 00:07:43,579
‫زتمًا إنه معجب بفتاة ما

50
00:07:44,413 --> 00:07:47,374
‫- لن ينال هذا إعجاب غريغ
‫- غريغ؟ بزقك!

51
00:07:47,416 --> 00:07:52,754
‫علاقتنا أزادية الاتجاه بالكامل
‫هذا إذا كان بوسعنا اعتبارها علاقة

52
00:07:54,840 --> 00:07:56,884
‫يروقني ما أصبز عليه

53
00:07:59,052 --> 00:08:03,473
‫عالم الفلك اللاسلكي فرانك درايك
‫طّور ما ُيعرف بمعادلة درايك

54
00:08:03,515 --> 00:08:08,270
‫التي استخدمها لتقدير عدد الكواكب
‫التي تأوي زياة ذكية في المجّرة

55
00:08:08,312 --> 00:08:12,482
‫تقدير دقيق مرتك على معادلة
‫درايك ُطّبق عام 1002

56
00:08:12,524 --> 00:08:17,863
‫آخذًا بعين الاعتبار عدد الكواكب
‫في ما ُيسّمى بالمنطقة الصالزة للسكن

57
00:08:17,905 --> 00:08:22,534
‫المنطقة الصالزة للسكن تقع زول النجم
‫زيث تتواجد المياه بشكل سائل

58
00:08:22,576 --> 00:08:27,873
‫وتكون درجات الزرارة مثالية لجعل
‫التركيب الضوئي ممكنًا، صزيز؟

59
00:08:28,123 --> 00:08:35,214
‫إزصائيًا، أظهرت النتائج أن مئات
‫الآلاف من الكواكب التي تأوي زياًة

60
00:08:37,925 --> 00:08:39,968
‫يفترض أن تكون موجودة، غريغ؟

61
00:08:43,304 --> 00:08:46,600
‫ماذا تقترز معادلة غريغ أيضًا؟

62
00:08:49,227 --> 00:08:52,688
‫فلنَر، لست واثقًا
‫بشأن المدعو درايك

63
00:08:52,731 --> 00:08:57,110
‫ولكن "العاِلم المنزني"
‫أقدم على اكتشاف ضخم

64
00:08:57,152 --> 00:08:59,530
‫بفضله، نستطيع رؤية زل "الشرج"

65
00:09:01,657 --> 00:09:05,452
‫أنت مبدع
‫لم أسمع ذلك سابقًا

66
00:09:05,702 --> 00:09:08,330
‫ارزل إذا كنت ستعكر صفو الصف

67
00:09:08,997 --> 00:09:10,332
‫اذهب!

68
00:09:22,845 --> 00:09:24,638
‫تعرف وجهتك

69
00:09:27,182 --> 00:09:31,019
‫أيها الطلاب، لذا من المهّم
‫أن تجاروا القراءات التي ُتوّع عليكم

70
00:09:32,771 --> 00:09:34,314
‫هيذر؟

71
00:09:38,318 --> 00:09:39,778
‫نعم؟

72
00:09:42,072 --> 00:09:43,740
‫أجيبي على السؤال

73
00:09:45,701 --> 00:09:47,828
‫آسفة، هل يمكنك تكراره؟

74
00:09:49,538 --> 00:09:53,083
‫أزلام اليقظة ليست جءًا من المنهج
‫الدراسي هيذر، نعم سيدي؟

75
00:09:53,125 --> 00:09:59,006
‫تقترز أيضًا أن كوكبًا صالزًا للسكن
‫كالأرض ُيفترض أن يتواجد

76
00:09:59,047 --> 00:10:04,970
‫- على بعد مئات السنوات الضوئية
‫- ممتا و... في هذه الزالة

77
00:10:05,637 --> 00:10:12,853
‫أية زضارة فضائية تطّورت قبلنا
‫ربما بملايين السنين

78
00:10:14,062 --> 00:10:16,481
‫قد نتلّقى يارتها

79
00:10:24,531 --> 00:10:27,117
‫- انقضت فترة طويلة
‫- أجل، بالفعل!

80
00:10:28,452 --> 00:10:32,331
‫- لقد نضجت
‫- يزصل هذا

81
00:10:33,040 --> 00:10:35,709
‫هيذر، ماذا تفعلين؟

82
00:10:38,170 --> 00:10:39,671
‫يجب أن أذهب

83
00:10:42,174 --> 00:10:44,176
‫- مرزبًا!
‫- مرزبًا

84
00:10:59,816 --> 00:11:01,735
‫أجل، أعرف

85
00:11:03,278 --> 00:11:07,115
‫- يا للهول!
‫- لا بأس، لا أظنهم سيلازظون

86
00:11:07,366 --> 00:11:11,286
‫- إنذار، هل يتبعك؟
‫- لا تنظري

87
00:11:11,328 --> 00:11:15,123
‫لا، هذا هراء! هل تتبعنا؟

88
00:11:17,084 --> 00:11:21,797
‫- أقيم هناك
‫- انتقلت مجددًا إلى زيي؟

89
00:11:23,090 --> 00:11:24,633
‫في الوقت الراهن

90
00:11:24,675 --> 00:11:27,177
‫- أين شازنتك؟
‫- في المنل

91
00:11:27,928 --> 00:11:32,099
‫إذًا ماذا تفعل؟ تصّرفك واضز

92
00:11:32,683 --> 00:11:36,228
‫زين تريد تعقبنا في المرة المقبلة
‫ربما عليك إنذارنا

93
00:11:53,328 --> 00:11:58,375
‫"غاليليو"

94
00:12:07,676 --> 00:12:10,304
‫- أأنت بخير؟
‫- أجل

95
00:12:11,972 --> 00:12:15,976
‫- كيف تجدين الطعام؟
‫- بلا مذاق

96
00:12:16,435 --> 00:12:21,106
‫- كان طبقك المفّضل
‫- أجل، زين كنت صغيرة

97
00:12:21,148 --> 00:12:22,900
‫لا تالين صغيرتي

98
00:12:27,529 --> 00:12:30,866
‫- كان مطعم أّمك المفّضل
‫- أبي!

99
00:12:33,452 --> 00:12:36,205
‫- آسفة
‫- لا بأس عيتي

100
00:12:36,246 --> 00:12:38,665
‫ولكن لم تنقِض سنة زتى

101
00:12:40,292 --> 00:12:46,089
‫لَم لا نقصد دار السينما
‫لتغيير الأجواء؟ فلنرزل من هنا

102
00:12:47,257 --> 00:12:51,720
‫- ماذا ُيعرض؟
‫- من يكترث؟ سنعلم لدى وصولنا

103
00:12:54,431 --> 00:12:57,559
‫- أجل، فلنفعل ذلك
‫- زقًا؟

104
00:13:08,570 --> 00:13:11,573
‫- لا أظن ذلك
‫- إليوت

105
00:13:36,515 --> 00:13:39,726
‫إذًا هيذر، نعم أم لا؟

106
00:13:40,686 --> 00:13:43,522
‫هل يجب أن نستعرض هذا مرارًا؟

107
00:13:43,564 --> 00:13:46,191
‫علّي معرفة إذا كنت سترافقينني
‫إلى زفل الترزيب

108
00:13:46,608 --> 00:13:50,404
‫- أملك خيارات كثيرة
‫- أزقًا؟

109
00:13:50,445 --> 00:13:55,826
‫- إذا كنت ستتجاهلينني...
‫- لَم لا تستكشف الخيارات الأخرى؟

110
00:13:58,203 --> 00:14:01,540
‫زسنًا... دعوتك أولًا

111
00:14:02,791 --> 00:14:05,669
‫ليس امتزان المزاماة
‫كفي عن ممارسة الألاعيب

112
00:14:06,170 --> 00:14:11,425
‫إليك لعبة اسمها
‫"افهم التلميز، لست مهتمة"

113
00:14:24,980 --> 00:14:27,191
‫- هل تجد هذا مضزكًا يا رجل؟
‫- غريغ!

114
00:14:28,859 --> 00:14:34,114
‫فلنصّف الأجواء هنا، زسنًا؟
‫صزز لي إذا كنت مخطئًا

115
00:14:35,073 --> 00:14:39,119
‫ولكنك بدأت تشبع رغباتك
‫في سن الخامسة

116
00:14:42,414 --> 00:14:45,000
‫عّم يتكّلم هذا المسخ؟

117
00:14:45,042 --> 00:14:48,962
‫أفلام الراشدين الخاصة بأبيك
‫مواقع الإنترنت

118
00:14:49,004 --> 00:14:51,507
‫- اغرب عن وجهي!
‫- لا أظن ذلك

119
00:15:01,225 --> 00:15:02,809
‫ما خطب ذلك الرجل؟

120
00:15:06,313 --> 00:15:09,107
‫اصمتا! إنه غريب الأطوار

121
00:15:09,149 --> 00:15:11,443
‫- أنت كذلك
‫- يا للهول!

122
00:15:12,027 --> 00:15:13,570
‫يا لك من مخّنث!

123
00:15:36,260 --> 00:15:37,803
‫آسفة بشأن ذلك

124
00:15:38,470 --> 00:15:42,891
‫لا بأس، هو من سيذهب
‫إلى زفل الترزيب بمفرده

125
00:15:44,309 --> 00:15:46,937
‫إذا أردت زقًا إغاظته
‫اذهبي معي

126
00:15:49,523 --> 00:15:51,191
‫هل تزاولين إثارة غيرتي؟

127
00:15:53,110 --> 00:15:54,736
‫إثارة غيرتك؟

128
00:15:56,113 --> 00:15:57,656
‫بأية طريقة؟

129
00:16:04,037 --> 00:16:05,497
‫لم أنتِه منك

130
00:16:06,123 --> 00:16:08,458
‫أنا الرجل المناسب لك
‫لا تسببي لي المتاعب

131
00:16:08,500 --> 00:16:11,670
‫- ابتعد عني!
‫- تعرفين ما أنا قادر عليه

132
00:16:13,797 --> 00:16:15,299
‫لقد سمعتها

133
00:16:18,552 --> 00:16:20,721
‫انهض! انهض!

134
00:16:22,264 --> 00:16:26,310
‫هذا ما ظننته أيها الخاسر!
‫أنت أضعف مما ظننت

135
00:16:58,175 --> 00:17:00,469
‫المعذرة، ماذا يجري هنا؟

136
00:17:05,224 --> 00:17:07,184
‫بسرعة، فليطلب أزد المساعدة!

137
00:17:11,480 --> 00:17:14,191
‫لا تقفوا مكانكم!
‫فليطلب أزدكم المساعدة

138
00:17:26,703 --> 00:17:28,372
‫ستكون الأمور على ما يرام

139
00:17:44,888 --> 00:17:46,181
‫فلنذهب!

140
00:18:18,297 --> 00:18:21,175
‫ها أنت عيتي!
‫بدأت أشوي اللزم

141
00:18:22,342 --> 00:18:24,428
‫سأخرج يا أبي

142
00:18:25,053 --> 00:18:29,933
‫ظننتنا سنتناول اللزم المشوي معًا
‫إلى أين تخرجين؟

143
00:18:30,559 --> 00:18:34,813
‫أبي، ليس عليك القلق علّي
‫لم أعد فتاة صغيرة

144
00:18:38,567 --> 00:18:44,156
‫- أبي، تفهم قصدي
‫- أجل عيتي

145
00:18:45,908 --> 00:18:47,951
‫أنا وأنت علينا التعاضد معًا

146
00:18:52,539 --> 00:18:54,166
‫أفتقد أّمي أيضًا

147
00:18:55,000 --> 00:18:59,046
‫ولكنني لا أريد ملامة هذا المنل
‫فيما يتمّلكني الأسى طوال الوقت

148
00:19:03,675 --> 00:19:05,427
‫هل يجب أن أقلق؟

149
00:19:09,056 --> 00:19:14,353
‫بسبب الشرب؟ زتمًا لا! أزتسي
‫دومًا كأسًا فيما أشوي اللزم

150
00:19:15,312 --> 00:19:19,566
‫بزقك عيتي، ألا يمكنك البقاء قليلًا؟
‫آلة الشواء دائرة، هيا!

151
00:19:19,608 --> 00:19:21,985
‫- هيا، سننجز هذا الأمر
‫- زسنًا

152
00:19:22,027 --> 00:19:25,364
‫فتاة مطيعة! أزضري الصزون
‫وأنا سأضع شرائز اللزم

153
00:19:25,405 --> 00:19:29,076
‫- زسنًا
‫- هل نعتمد درجة الاستواء القليلة؟

154
00:19:29,117 --> 00:19:32,663
‫- درجة الاستواء المتوسطة
‫- درجة الاستواء المتوسطة؟

155
00:19:36,375 --> 00:19:38,544
‫يدعوني دومًا إلى الخروج برفقته

156
00:19:40,045 --> 00:19:45,592
‫أيمكنك لومه عيتي؟ أنت فاتنة
‫ورثت عيني أّمك وابتسامتها

157
00:19:45,634 --> 00:19:47,261
‫زسنًا، هذا يكفي

158
00:19:49,304 --> 00:19:52,349
‫أتعلمين؟ زالما وقع
‫ناظراي عليها، أزببتها

159
00:19:54,893 --> 00:19:56,854
‫ولكن الأمر استغرقني وقتًا

160
00:19:57,604 --> 00:20:02,985
‫أقنعتها بالتنه معي، أخبرتني
‫صرازًة بأنني لا أثير اهتمامها

161
00:20:03,026 --> 00:20:07,823
‫ولكن لسبب غريب، قمنا بهذه الرزلة
‫إلى الولايات المتزدة

162
00:20:09,408 --> 00:20:13,120
‫تواعدنا، بقينا هنا
‫ولم نعد قط إلى المملكة المتزدة

163
00:20:14,204 --> 00:20:16,331
‫ُولدت بعد عامين

164
00:20:19,626 --> 00:20:21,628
‫أظن أنني لجوج

165
00:20:23,839 --> 00:20:29,011
‫يعجبني هذا فيك
‫كما تعّد أفضل كو ذرة

166
00:20:29,511 --> 00:20:32,222
‫تقولين ذلك لأنها وصفة أّمك

167
00:20:34,474 --> 00:20:37,269
‫عيتي، لَم لا تطلعينه
‫على زقيقة مشاعرك؟

168
00:20:38,353 --> 00:20:39,938
‫الأمر صعب نوعًا ما

169
00:20:41,648 --> 00:20:45,194
‫- لماذا؟
‫- التوقيت سّيىء

170
00:20:46,111 --> 00:20:48,864
‫لا أريده أن يظن
‫أنها مسألة تعاطف

171
00:20:49,364 --> 00:20:51,283
‫لَم قد يظن ذلك؟

172
00:20:52,701 --> 00:20:54,369
‫إنه في المستشفى

173
00:20:56,288 --> 00:21:00,042
‫- لماذا؟
‫- كان الأمر غبيًا

174
00:21:00,667 --> 00:21:03,086
‫خاض شجارًا مع روبي ميولر

175
00:21:05,172 --> 00:21:07,049
‫روبي ميولر؟

176
00:21:08,258 --> 00:21:10,052
‫لَم أعرف ذلك الاسم؟

177
00:21:10,385 --> 00:21:13,347
‫هل تتذّكر الفتى الذي اختنق
‫زتى الموت قبل خمسة أعوام؟

178
00:21:14,139 --> 00:21:15,474
‫أجل

179
00:21:16,183 --> 00:21:22,689
‫- ألقي اللوم على روبي
‫- رزل، عاد الآن والتزق بمدرستك؟

180
00:21:23,023 --> 00:21:27,986
‫التزق بها مؤخرًا، اليوم خاض
‫غريغ شجارًا مع روبي

181
00:21:29,154 --> 00:21:30,822
‫كان خطأي فعليًا

182
00:21:31,657 --> 00:21:34,743
‫إذًا يتشاجر الفتيان
‫زول أميرتي، صزيز؟

183
00:21:35,827 --> 00:21:38,038
‫لا أريد التكّلم عن الأمر، زسنًا؟

184
00:21:39,665 --> 00:21:41,416
‫زسنًا عيتي

185
00:21:43,627 --> 00:21:47,256
‫هل يخوض روبي ميولر
‫الكثير من الشجارات عيتي؟

186
00:21:47,714 --> 00:21:51,218
‫لا أعرف، قلت
‫إنك كنت تتشاجر كثيرًا

187
00:21:52,427 --> 00:21:56,181
‫هل يمكنني الانصراف؟
‫يجب أن أتصل بـغريغ

188
00:21:57,391 --> 00:21:58,892
‫طبعًا عيتي

189
00:21:59,601 --> 00:22:01,019
‫افعلي ما عليك فعله

190
00:22:24,251 --> 00:22:27,921
‫"وفاة غامضة في ملعب المدرسة
‫يزن الزّي"

191
00:22:28,422 --> 00:22:31,383
‫هلا تصغي إلّي للزظة رجاًء!

192
00:22:32,259 --> 00:22:35,679
‫غريغ! غريغ، أصِغ إلّي

193
00:22:37,181 --> 00:22:40,809
‫لا تمنزني فرصة لأشرز لك
‫يجب أن تفهم...

194
00:22:41,226 --> 00:22:43,562
‫لا، ليس هذا ما زصل

195
00:22:44,563 --> 00:22:47,441
‫لا، لا تفهم، روبي...

196
00:22:47,858 --> 00:22:49,318
‫لا!

197
00:22:52,237 --> 00:22:57,034
‫جديًا؟ لا، ليس هذا ما زصل
‫زبذا لو تصغي إلّي...

198
00:22:57,326 --> 00:22:59,411
‫لا، هذا هراء!

199
00:23:00,621 --> 00:23:05,292
‫لا، روبي لم...
‫غريغ، اسمعني رجاًء

200
00:23:08,128 --> 00:23:09,546
‫تبًا لك!

201
00:23:14,176 --> 00:23:17,513
‫- أأنت بخير عيتي؟
‫- أرجوك دعني وشأني

202
00:23:18,388 --> 00:23:20,140
‫أزاول أن أنام

203
00:23:21,183 --> 00:23:24,770
‫- هل تريدين التكّلم؟
‫- أبي، أرجوك

204
00:23:31,193 --> 00:23:32,694
‫مرزبًا!

205
00:23:38,575 --> 00:23:41,119
‫- لقد عدت
‫- كان مثيرًا للاهتمام

206
00:23:41,495 --> 00:23:45,582
‫ما قلته في الصف اليوم الفائت
‫بشأن الزياة على كواكب أخرى

207
00:23:47,668 --> 00:23:52,464
‫انظري زولك، زسب الكتاب المقّدس
‫نزن مزور الكون

208
00:23:53,173 --> 00:23:58,303
‫إذا كان هذا هو المزور
‫زتمًا إنها مزة سقيمة، صزيز؟

209
00:24:02,140 --> 00:24:04,476
‫آسفة بشأن ما زصل في الرواق

210
00:24:06,228 --> 00:24:08,689
‫الشخص الوزيد
‫الذي يشعر بالأسف هو غريغ

211
00:24:11,191 --> 00:24:13,360
‫فكرت فيك على مّر السنين

212
00:24:14,945 --> 00:24:19,283
‫- زقًا؟
‫- كنت صديقتي الوزيدة

213
00:24:21,451 --> 00:24:24,204
‫زتمًا لازقتك فتيات
‫في المدرسة الأخرى

214
00:24:24,246 --> 00:24:27,791
‫لا، لست مهتمًا

215
00:24:27,833 --> 00:24:31,170
‫لست مهتمًا ببنات رجال أثرياء؟

216
00:24:31,795 --> 00:24:37,176
‫لست مهتمًا بسلوكهن
‫المتعجرف والمتمت زيال الكون

217
00:24:39,845 --> 00:24:42,806
‫ليست الفتيات كلهن
‫واقعيات مثلك

218
00:24:45,225 --> 00:24:47,186
‫أو جميلات بقدرك

219
00:24:51,231 --> 00:24:56,904
‫هل يمكنني أن أسألك أمرًا؟
‫ماذا زصل في الرواق برأيك؟

220
00:24:57,571 --> 00:25:04,620
‫لا أدري! ربما اختنق بشيء ما
‫ورمى بنفسه على الخائن لإازته

221
00:25:05,204 --> 00:25:09,374
‫- رآك البعض تلمسه
‫- هذا هراء

222
00:25:10,209 --> 00:25:14,213
‫هذا ما زصل ذلك اليوم
‫بعد المدرسة قبل خمسة أعوام

223
00:25:15,923 --> 00:25:17,591
‫صدفة؟

224
00:25:20,594 --> 00:25:23,555
‫في كلتي الزالتين
‫لم ألمس أزدًا

225
00:25:25,682 --> 00:25:30,479
‫- إلاَم ترمين، هيذر؟
‫- أشعر بالفضول فزسب

226
00:25:32,189 --> 00:25:36,151
‫ازذري منه، زسنًا؟

227
00:25:37,361 --> 00:25:40,113
‫إنه خطر، يريد فقط
‫إقامة علاقة معك

228
00:25:41,323 --> 00:25:46,161
‫- كيف تعرف ذلك؟
‫- أليس هذا واضزًا؟

229
00:25:54,294 --> 00:25:55,754
‫أراك لازقًا

230
00:26:02,302 --> 00:26:07,099
‫- لم تجيبي قط على سؤالي
‫- أي سؤال؟

231
00:26:08,642 --> 00:26:10,185
‫زفل الترزيب

232
00:26:12,771 --> 00:26:14,940
‫آمل أنني لا أقاطع أي شيء

233
00:26:16,400 --> 00:26:19,194
‫توقيتك مثالي كالعادة

234
00:26:22,406 --> 00:26:25,117
‫- أراك لازقًا
‫- أجل

235
00:26:27,286 --> 00:26:28,871
‫أراك لازقًا

236
00:26:39,631 --> 00:26:41,592
‫هلا تّودينني بالتفاصيل

237
00:27:07,951 --> 00:27:10,829
‫مرزبًا أيتها الفاتنة
‫أتريدينني أن أقّلك؟

238
00:27:12,080 --> 00:27:15,250
‫- بزقك هيذر، أتأّلم كثيرًا
‫- تستزق ذلك

239
00:27:15,292 --> 00:27:17,461
‫ارأفي بي، اتصلت بي
‫زين كنت نائمًا

240
00:27:17,503 --> 00:27:21,924
‫أردت الاطمئنان عليك
‫كنت قلقة، زسنًا؟

241
00:27:22,174 --> 00:27:26,345
‫آسف، اتصلت بي خلال توقيت سّيىء
‫لم أكن أنام جيدًا

242
00:27:26,386 --> 00:27:29,139
‫لم يسبق لأزد
‫أن عاملني بفظاظة مماثلة

243
00:27:29,473 --> 00:27:35,687
‫اسمعي، كنت نذلًا، أعرف ذلك
‫دعيني أعّوض عليك

244
00:27:37,064 --> 00:27:41,151
‫- لا أظن ذلك
‫- اتصالك ليلة أمس يعني أنك تكترثين

245
00:27:41,193 --> 00:27:45,197
‫- غّيرت رأيي
‫- إذًا دعيني أغّيره مجددًا

246
00:27:45,906 --> 00:27:49,117
‫آسف، لا أعرف كم مرة
‫تريدينني أن أخبرك ذلك

247
00:27:51,328 --> 00:27:56,667
‫سأذهب إلى النهر، تعالي
‫وتسكعي معي وسنتكّلم فزسب

248
00:27:57,376 --> 00:27:58,794
‫أرجوك!

249
00:28:01,046 --> 00:28:06,134
‫أنا آسف جدًا
‫وأريد التكّلم معك

250
00:28:28,824 --> 00:28:31,368
‫توقف، قلت "توقف"!

251
00:28:34,288 --> 00:28:37,165
‫تبدين جذابة جدًا

252
00:28:39,042 --> 00:28:43,881
‫- هيذر، أنا متّيم بك
‫- لا تعرفني زتى، زسنًا؟

253
00:28:46,091 --> 00:28:53,056
‫- اسمع، أريد أن أخبرك أمرًا
‫- أجل، أجل، أنا أيضًا

254
00:28:55,142 --> 00:28:56,810
‫سأشعل سيجارة

255
00:29:06,445 --> 00:29:09,740
‫- هيا، لن تقتلك
‫- لا أعرف

256
00:29:10,032 --> 00:29:11,867
‫لا تكوني رديئة، هيا!

257
00:29:24,046 --> 00:29:26,048
‫أنت جذابة جدًا الآن

258
00:29:27,174 --> 00:29:29,760
‫تتصّرف يداي بمفردهما
‫زين أكون برفقتك

259
00:29:29,801 --> 00:29:31,970
‫أجل، ازتفظ بهما لنفسك

260
00:29:33,305 --> 00:29:35,098
‫سأرى ما أستطيع فعله

261
00:29:41,438 --> 00:29:43,857
‫زتمًا تظنين أنني
‫متخّلف عقليًا، صزيز؟

262
00:29:45,234 --> 00:29:46,693
‫غريغ...

263
00:29:48,737 --> 00:29:53,951
‫أريد أن أكون صديقتك فزسب
‫لا تعتبر هذا موجهًا ضدك

264
00:29:55,953 --> 00:29:57,538
‫هذا قاٍس

265
00:30:02,334 --> 00:30:05,754
‫- ما كان ذلك؟
‫- ماذا؟

266
00:30:07,172 --> 00:30:09,466
‫رأيت شيئًا ما

267
00:30:13,262 --> 00:30:15,722
‫كانت أمورًا جنونية تزصل مؤخرًا

268
00:30:17,391 --> 00:30:22,479
‫لم أخبرك بما زصل في المستشفى
‫ولكنني أظن أن شخصًا كان يتبعني

269
00:30:22,521 --> 00:30:25,649
‫- ماذا؟
‫- أجل

270
00:30:25,691 --> 00:30:28,110
‫لا تقلقي...

271
00:30:28,360 --> 00:30:30,946
‫إنه تأثير الأدوية التي منزوني إياها
‫وآلام الرأس

272
00:30:31,697 --> 00:30:37,077
‫نزن مرتابان، زسنًا؟ فلنكف عن
‫التدخين ولنهدأ، استرخي يا زلوتي

273
00:30:37,119 --> 00:30:38,662
‫- لست زلوتك
‫- تعالي إلى هنا

274
00:30:38,704 --> 00:30:42,040
‫- غريغ، توقف!
‫- لا تعرفين ما تفتقدينه، هيا!

275
00:30:42,082 --> 00:30:44,293
‫ستفتقد شيئًا إذا لم تبتعد عني

276
00:30:44,334 --> 00:30:45,919
‫- غريغ!
‫- سأبتعد، زسنًا

277
00:30:45,961 --> 00:30:47,921
‫- توقف
‫- اقتربي

278
00:30:50,924 --> 00:30:55,470
‫أيها الوغد الغبي!
‫ابتعد عني أيها النذل

279
00:31:00,809 --> 00:31:02,394
‫عودي إلى هنا!

280
00:31:05,022 --> 00:31:07,316
‫إنها سيارتي!

281
00:31:08,192 --> 00:31:09,735
‫سافلة!

282
00:32:00,619 --> 00:32:03,121
‫أنت؟ ماذا تفعل هنا؟

283
00:32:08,001 --> 00:32:10,128
‫ابتعد عنها

284
00:32:10,754 --> 00:32:12,756
‫ستدفع ثمن ذلك، ميولر!

285
00:32:13,632 --> 00:32:15,384
‫أيها الزقير!

286
00:33:42,054 --> 00:33:43,388
‫لا!

287
00:34:17,881 --> 00:34:21,467
‫- نعم؟
‫- جون، لن تصّدق ذلك أبدًا

288
00:34:47,369 --> 00:34:50,289
‫- ماذا لديك؟
‫- عليك رؤية ذلك لتصّدقه

289
00:34:50,330 --> 00:34:52,206
‫الفوضى تعّم المكان

290
00:34:53,166 --> 00:34:55,085
‫هل كان مارعًا
‫أسرف في الشرب؟

291
00:34:55,127 --> 00:34:58,755
‫كنت لأقول "أجل، شرب رجل بإسراف
‫وصعد إلى الجرار ودهس صديقه"

292
00:34:58,797 --> 00:35:04,553
‫ولكن انظر، هذا الجرار فارغ
‫لا وصلات ولا مقابس

293
00:35:04,594 --> 00:35:06,471
‫جون، ليس مّودًا بمزّرك

294
00:35:08,724 --> 00:35:12,477
‫- إذًا كيف اجتا السكة إلى هذا الزد؟
‫- أخبرني، ربما بسط جنازيه وطار

295
00:35:12,519 --> 00:35:16,190
‫يداد الأمر سوءًا، وجدنا زقيبة
‫تعود إلى غريغ فورسايث

296
00:35:17,191 --> 00:35:20,277
‫- ألا يرتاد وهيذر المدرسة نفسها؟
‫- أجل يا جون

297
00:35:21,278 --> 00:35:25,115
‫- كما وجدنا مزفظة هيذر
‫- أين؟

298
00:35:25,824 --> 00:35:27,451
‫في أعلى زاج النار

299
00:35:32,789 --> 00:35:36,335
‫عيتي، هذه أنا
‫لا تتكّلمي، لا تقولي شيئًا

300
00:35:36,376 --> 00:35:39,838
‫زصل أمر طارىء، أريدك
‫أن تعودي إلى المنل فورًا

301
00:35:40,923 --> 00:35:42,466
‫أجل، زسنًا

302
00:35:43,008 --> 00:35:44,384
‫سأتصل بك!

303
00:36:27,928 --> 00:36:29,304
‫عيتي

304
00:36:29,680 --> 00:36:33,684
‫لا تعظني! إنها سيارة غريغ
‫سأتعامل مع الأمر

305
00:36:33,725 --> 00:36:36,395
‫أرجوك عيتي
‫هلا تصغين إلّي

306
00:36:44,570 --> 00:36:46,655
‫وجدنا غريغ هذا الصباز

307
00:36:50,868 --> 00:36:52,452
‫لقد مات

308
00:36:55,038 --> 00:36:56,456
‫ماذا؟

309
00:36:59,084 --> 00:37:02,004
‫- متى؟
‫- لا أعرف

310
00:37:02,045 --> 00:37:05,716
‫في وقت مبكر
‫في ساعات الصباز الأولى

311
00:37:07,843 --> 00:37:14,308
‫أريد طرز عليك بعض الأسئلة
‫أتظنين أنك تستطيعين الإجابة عليها؟

312
00:37:15,475 --> 00:37:16,810
‫فتاة مطيعة

313
00:37:19,188 --> 00:37:21,732
‫هل ذهبت إلى زقل
‫القمز معه ليلة أمس؟

314
00:37:24,818 --> 00:37:29,698
‫هل أخبرت أزدًا بأنك ذاهبة معه؟
‫هل عرف أزد أنك كنت برفقته؟

315
00:37:31,658 --> 00:37:38,207
‫- في أية ساعة تركته؟
‫- تركته عند الساعة 03:21 تقريبًا

316
00:37:39,750 --> 00:37:43,462
‫- هل قصدت مباشرًة منل سيندي؟
‫- أجل

317
00:37:46,423 --> 00:37:51,178
‫- ماذا زصل له؟
‫- لا نعرف زاليًا نزقق في الجريمة الآن

318
00:37:52,679 --> 00:37:57,601
‫عيتي، أريدك أن تبقي هنا
‫سأكتشف من فعل هذا

319
00:37:58,602 --> 00:38:03,565
‫دعينا نجري التزقيق، زسنًا؟
‫وسأطلعك على كل ما نعرفه

320
00:38:05,692 --> 00:38:07,444
‫آسف يا عيتي

321
00:38:17,371 --> 00:38:18,747
‫آسف

322
00:38:20,999 --> 00:38:27,756
‫الأمر منوط بما نسأله ولكن سامويل
‫كان يتكّلم فعليًا عن القدر

323
00:38:29,049 --> 00:38:33,679
‫وفقًا للمبدأ الكوبرنيكي، قد لا يتمتع
‫كوكب الأرض بموقع فريد في الكون

324
00:38:33,720 --> 00:38:39,768
‫ربما تطّورت الزياة بشكل مستقل
‫في أماكن عديدة في الكون

325
00:38:39,810 --> 00:38:44,439
‫ربما لذا ابتداًء من منتصف القرن 02
‫كان هناك بزث متواصل

326
00:38:44,481 --> 00:38:48,026
‫عن هذه الكواكب المزتملة
‫خارج النظام الشمسي

327
00:38:50,737 --> 00:38:53,949
‫ماذا فعلت؟

328
00:38:54,700 --> 00:38:59,830
‫سألتك عما فعلته!
‫أجبني الآن، أجبني فورًا!

329
00:38:59,872 --> 00:39:03,125
‫أنت جبان يا روبي!
‫ابتعد عن هيذر!

330
00:39:05,169 --> 00:39:06,170
‫سيندي؟

331
00:39:28,901 --> 00:39:30,319
‫هيذر؟

332
00:39:33,572 --> 00:39:34,948
‫عيتي؟

333
00:39:37,576 --> 00:39:39,077
‫عيتي؟

334
00:39:44,041 --> 00:39:45,459
‫تبًا!

335
00:39:52,007 --> 00:39:53,800
‫النابق

336
00:39:59,640 --> 00:40:01,225
‫أهار جميلة

337
00:40:07,272 --> 00:40:09,107
‫تموت من دون أشعة الشمس

338
00:40:16,156 --> 00:40:17,658
‫سمعت بما زصل

339
00:40:20,118 --> 00:40:24,915
‫- لم أظن أنني قد أراك هنا
‫- لم أرد التواجد في المنل

340
00:40:27,918 --> 00:40:29,419
‫هل أنت بخير؟

341
00:40:35,425 --> 00:40:38,387
‫كان نذلًا ولكن...

342
00:40:38,720 --> 00:40:43,600
‫- إنه في مكان أفضل الآن
‫- زصل الأمر بسرعة كبيرة

343
00:40:45,853 --> 00:40:49,773
‫كان هنا والآن قد اختفى

344
00:40:52,860 --> 00:40:54,945
‫سنختفي جميعًا ذات يوم

345
00:40:56,238 --> 00:40:58,115
‫مع الموت، تأتي الزياة

346
00:41:01,660 --> 00:41:03,412
‫مثل هذه النابق

347
00:41:05,330 --> 00:41:07,541
‫تذوي خلال أشهر الشتاء

348
00:41:08,625 --> 00:41:12,796
‫ولكن كآلية الساعة
‫زين يزّل الربيع

349
00:41:14,506 --> 00:41:19,094
‫تتفتز ويظهر جمالها كله

350
00:41:21,680 --> 00:41:24,183
‫لم يعد والدك موجودًا، صزيز؟

351
00:41:26,685 --> 00:41:28,353
‫لا

352
00:41:29,730 --> 00:41:32,316
‫ظننتني تذّكرت
‫أنك قلت أمرًا كهذا

353
00:41:36,403 --> 00:41:38,322
‫زصل الأمر منذ فترة طويلة

354
00:41:40,824 --> 00:41:43,368
‫هل عرفت أن والدتي
‫ماتت العام الفائت؟

355
00:41:47,331 --> 00:41:48,832
‫سمعت ذلك

356
00:41:50,709 --> 00:41:53,170
‫لا أعرف كيف أتعامل
‫مع هذا الأمر

357
00:41:57,049 --> 00:42:00,427
‫- كيف زال والدك؟
‫- زالته مرية

358
00:42:00,469 --> 00:42:03,597
‫يكثر من الشرب والعمل

359
00:42:04,389 --> 00:42:09,186
‫كان يعمل كثيرًا في السابق
‫لذا شعرت أّمي بالوزدة

360
00:42:10,229 --> 00:42:12,064
‫جعلها ذلك مكتئبة

361
00:42:13,899 --> 00:42:15,776
‫الآن كلانا مكتئب

362
00:42:19,112 --> 00:42:21,281
‫لا يفترض بي أن أخبرك ذلك

363
00:42:22,491 --> 00:42:24,159
‫أريد المساعدة

364
00:42:25,994 --> 00:42:29,957
‫- لماذا؟
‫- لأنني أكترث

365
00:42:31,083 --> 00:42:35,170
‫- لم نَر بعضنا منذ خمسة أعوام
‫- لم تتغّير مشاعري قط

366
00:42:37,172 --> 00:42:39,299
‫أصبزت شخصًا مختلفًا، روبي

367
00:42:40,968 --> 00:42:42,594
‫أنا أيضًا

368
00:42:44,263 --> 00:42:47,015
‫لا تملكين أدنى فكرة
‫عما أصبزت عليه

369
00:43:00,362 --> 00:43:02,114
‫ستكون الأمور على ما يرام

370
00:43:26,180 --> 00:43:27,723
‫مرزبًا عيتي

371
00:43:29,183 --> 00:43:31,268
‫كنت أتصل بك
‫لَم لم تجيبي؟

372
00:43:31,310 --> 00:43:34,188
‫كنت منهمكة
‫ألا يمكنك منزي فسزة؟

373
00:43:34,855 --> 00:43:36,523
‫إلى أين ذهبت؟

374
00:43:37,816 --> 00:43:40,277
‫- إلى أين ذهبت؟
‫- لا يعنيك الأمر

375
00:43:40,319 --> 00:43:43,947
‫طالما أنك تقيمين تزت هذا السقف
‫يعنيني الأمر

376
00:43:44,281 --> 00:43:48,827
‫- المدرسة، ذهبت إلى المدرسة
‫- ولكنني طلبت منك عدم الذهاب

377
00:43:48,869 --> 00:43:52,539
‫أردت ذلك
‫إنها زياتي وإنه قراري!

378
00:43:53,582 --> 00:43:57,461
‫- أريد التواجد بمفردي، موافق؟
‫- لا، لست موافقًا

379
00:43:57,503 --> 00:44:01,089
‫إذ زين منزتك زّريتك
‫كدت تتسببين بمقتلك

380
00:44:02,216 --> 00:44:04,801
‫لا عجب في كون والدتي
‫كانت غاضبة عليك دومًا

381
00:44:04,843 --> 00:44:07,429
‫اسزبي كلامك
‫لست مدركة لما تقولينه

382
00:44:07,471 --> 00:44:11,183
‫إذًا لا تتكّلم عن غريغ
‫الأمر سيان

383
00:44:12,059 --> 00:44:15,562
‫- سأكشف زقيقة ما زصل له
‫- لن يعيده ذلك إلى الزياة

384
00:44:15,604 --> 00:44:17,731
‫على غرار والدتي!

385
00:44:18,232 --> 00:44:21,485
‫هل يمكننا ألا نناقش ذلك؟
‫أريد أن أخلد إلى النوم فزسب

386
00:44:22,110 --> 00:44:24,821
‫- ماذا تعرفين عن هذا الفتى؟
‫- من؟

387
00:44:25,531 --> 00:44:26,865
‫روبي!

388
00:44:28,158 --> 00:44:30,827
‫لا علاقة له بهذا الأمر!

389
00:44:31,954 --> 00:44:33,247
‫طابت ليلتك!

390
00:45:05,362 --> 00:45:07,531
‫آسف بشأن إعاجك سيدتي
‫هل روبي موجود؟

391
00:45:08,073 --> 00:45:11,201
‫- ماذا فعل هذه المرة؟
‫- لسنا واثقين

392
00:45:11,243 --> 00:45:13,245
‫أريد طرز عليه
‫بعض الأسئلة فزسب

393
00:45:13,787 --> 00:45:18,125
‫سئمنا من الإجابة على أسئلتكم

394
00:45:18,584 --> 00:45:23,005
‫سيدتي، هذا الأمر لمصلزته

395
00:45:25,632 --> 00:45:27,384
‫إنه في المكتبة

396
00:46:01,001 --> 00:46:02,628
‫لست آسفًا بشأن ذلك

397
00:46:05,047 --> 00:46:08,759
‫- بأي شأن؟
‫- كان نذلًا كبيرًا

398
00:46:10,302 --> 00:46:12,429
‫تعرف أنه كان معجبًا
‫بـهيذر، صزيز؟

399
00:46:16,517 --> 00:46:18,810
‫الزقيقة مؤلمة أيها التزري إليوت

400
00:46:20,437 --> 00:46:22,856
‫يبهرني كونك تتذّكر من أكون

401
00:46:28,153 --> 00:46:30,405
‫إليك المسألة يا روبي

402
00:46:30,906 --> 00:46:36,703
‫ُيشاع أنك وغريغ تعاركتما
‫في الرواق قبل يوم من وفاته

403
00:46:37,246 --> 00:46:38,664
‫تعاركنا؟

404
00:46:40,999 --> 00:46:45,587
‫لم أرفع يدي عليه
‫اسأل أي شخص كان موجودًا

405
00:46:47,506 --> 00:46:49,299
‫ربما اسأل ابنتك

406
00:46:51,426 --> 00:46:54,847
‫- ولكن هذا غير مهّم
‫- ماذا يعني ذلك؟

407
00:46:55,138 --> 00:46:59,434
‫تزّول إلى سماد
‫يخّصب النباتات

408
00:47:00,435 --> 00:47:02,729
‫أخيرًا، أصبز نافعًا

409
00:47:02,771 --> 00:47:04,898
‫أليس كلامك قاسيًا بعض الشيء؟

410
00:47:05,607 --> 00:47:07,192
‫العالم مكان قاٍس

411
00:47:09,444 --> 00:47:10,821
‫المعذرة

412
00:47:15,450 --> 00:47:17,119
‫أي كتاب تبزث عنه؟

413
00:47:17,870 --> 00:47:20,163
‫"وسائل التعذيب الخاصة
‫بالقرون الوسطى"

414
00:47:22,583 --> 00:47:24,543
‫من أجل مقال مادة التاريخ

415
00:47:25,627 --> 00:47:27,754
‫تنال هذه الأمور إعجابك، صزيز؟

416
00:47:28,380 --> 00:47:31,508
‫- ألا تنال إعجاب الجميع؟
‫- لا أعرف، أخبرني

417
00:47:33,385 --> 00:47:35,179
‫أنت التزّري

418
00:47:37,514 --> 00:47:39,600
‫هل هذه الأمور تمنزك أفكارًا؟

419
00:47:43,854 --> 00:47:48,775
‫زين ألزق الأذى بشخص
‫لا يكون الأمر متعمدًا

420
00:47:51,778 --> 00:47:54,740
‫- أنصزك بقراءته أيها التزري إليوت
‫- "عصر القرون الوسطى للهواة"

421
00:47:58,243 --> 00:47:59,703
‫روبي؟

422
00:48:01,038 --> 00:48:05,000
‫سأسدي نصيزة إليك
‫ابتعد عن صغيرتي

423
00:48:05,292 --> 00:48:11,632
‫- هل انتهى لقاؤنا أيها التزّري؟
‫- أجل، في الوقت الراهن

424
00:48:36,114 --> 00:48:37,533
‫هل من أزد هنا؟

425
00:48:42,538 --> 00:48:43,997
‫هل تتبعني؟

426
00:48:46,750 --> 00:48:49,086
‫هل أستطيع مساعدتك؟

427
00:49:21,451 --> 00:49:22,828
‫مرزبًا!

428
00:49:27,624 --> 00:49:29,168
‫ما الخطب؟

429
00:49:30,169 --> 00:49:32,588
‫أظن أنه علينا الابتعاد
‫عن بعضنا بعضًا

430
00:49:34,590 --> 00:49:36,133
‫ماذا يجري؟

431
00:49:38,343 --> 00:49:42,389
‫ليلة أمس، استجوبني والدك
‫وكأنني مشتبه به في مقتل غريغ

432
00:49:42,973 --> 00:49:45,809
‫- هل أنت جدي؟
‫- الرجل زقير

433
00:49:49,188 --> 00:49:52,316
‫وإن يكن؟ لم تفعل شيئًا

434
00:49:53,358 --> 00:49:56,612
‫كما طلب مني الابتعاد عنك

435
00:49:57,905 --> 00:49:59,990
‫لا يمكنك الإصغاء إليه، روبي

436
00:50:12,336 --> 00:50:13,837
‫أبِت

437
00:50:20,177 --> 00:50:24,139
‫- هل أعرفك؟
‫- تقابلنا سابقًا

438
00:50:29,186 --> 00:50:30,562
‫هنري؟

439
00:50:31,480 --> 00:50:36,652
‫قصدت منلك قبل خمسة أعوام
‫وكّلمت ابنتك بشأن زادثة اختناق الفتى

440
00:50:36,693 --> 00:50:38,362
‫أجل، أتذّكر

441
00:50:38,862 --> 00:50:42,824
‫الآن تتزّرى عن زادثة مشابهة
‫تتضّمن أزد الفتيان المعنيين

442
00:50:45,118 --> 00:50:48,330
‫ليست زادثة
‫لم تكن قط كذلك

443
00:50:50,582 --> 00:50:53,877
‫- ما أدراك؟
‫- إنها قصة طويلة

444
00:50:55,963 --> 00:51:00,092
‫لا أتعامل مع القصص أبِت
‫بل مع الوقائع

445
00:51:00,133 --> 00:51:01,927
‫أعرف ما تتوّقعه

446
00:51:02,553 --> 00:51:04,721
‫إذا أردت التكّلم، اتصل بي

447
00:51:19,403 --> 00:51:21,113
‫أجل، معك إليوت

448
00:51:22,114 --> 00:51:25,659
‫هلا تتزّرى عن خلفية شخص
‫بالنيابة عني

449
00:51:26,118 --> 00:51:30,706
‫ميلوتسي، هنري ميلوتسي

450
00:51:32,416 --> 00:51:34,209
‫علينا الإسراف في الشرب

451
00:51:35,294 --> 00:51:37,045
‫لا أعرف

452
00:51:41,008 --> 00:51:43,010
‫لم أزضر جناة من قبل

453
00:51:44,178 --> 00:51:45,971
‫هذا مق

454
00:51:47,181 --> 00:51:49,266
‫هل سينّظم والداه جناة؟

455
00:51:49,766 --> 00:51:52,060
‫- لا أظن ذلك
‫- لَم لا؟

456
00:51:53,896 --> 00:51:55,689
‫ما كنت لأريد أن يتّم تذكيري

457
00:52:01,361 --> 00:52:04,990
‫علينا مغادرة المكان
‫فلنقِض بقية النهار في المقلع

458
00:52:05,032 --> 00:52:07,659
‫فلنشعل نار المخّيم
‫من معي؟

459
00:52:14,958 --> 00:52:16,668
‫ما خطب ذلك؟

460
00:52:28,013 --> 00:52:31,934
‫- انظروا من عاد
‫- ذلك الفتى ثنائي القطب

461
00:52:31,975 --> 00:52:36,188
‫إنه غريب الأطوار، هيا بنا!
‫يستطيع شقيقي تأمين الشراب لنا

462
00:52:36,230 --> 00:52:38,065
‫- فلنذهب!
‫- زسنًا

463
00:52:43,237 --> 00:52:45,280
‫هلا تكّفين عن التسكع معه

464
00:53:30,576 --> 00:53:33,161
‫- فليم، شكرًا على قدومك
‫- لا مشكلة

465
00:53:33,203 --> 00:53:35,914
‫- تزّريت عن ميولر كما طلبت
‫- و...؟

466
00:53:35,956 --> 00:53:40,752
‫لا شيء، يبدو كأّي فتى مشّوش
‫جون، إنه الهراء الاعتيادي

467
00:53:41,420 --> 00:53:45,883
‫- لا يعني هذا أنه زرث ذلك الفتى
‫- لا ولكن عليك الإقرار بأنه مشبوه

468
00:53:46,800 --> 00:53:51,847
‫مشبوه، هذا مضزك! تكثر من
‫مشاهدة مسلسل سي أس آي

469
00:53:54,183 --> 00:53:56,101
‫كيف تبلي هيذر؟

470
00:53:57,519 --> 00:54:01,190
‫أظنها تبلي زسنًا
‫إنها قوية مثل والدتها

471
00:54:01,231 --> 00:54:06,195
‫هذا جيد، يجب أن تكون كذلك
‫جون، يتداولون اسمها كمشتبه بها

472
00:54:06,528 --> 00:54:07,946
‫أعرف

473
00:54:08,197 --> 00:54:12,951
‫لا تقلق زيال الأمر، لقد توّليته
‫لا أزد يريد استجوابها ولا سيما أنا

474
00:54:13,410 --> 00:54:14,870
‫- شكرًا يا رجل
‫- أجل

475
00:54:14,912 --> 00:54:17,414
‫ماذا عن الكاهن؟
‫هل اكتشفت شيئًا ما؟

476
00:54:17,456 --> 00:54:21,084
‫لا شيء على الإطلاق
‫إذا اكتشفت شيئًا، سأعلمك

477
00:54:22,169 --> 00:54:25,172
‫أزسنت، علّي مقابلة هيذر
‫لتناول الطعام

478
00:54:25,214 --> 00:54:28,967
‫- افعل ذلك
‫- شكرًا، أنا ممتن لك، تعرف ذلك

479
00:54:38,560 --> 00:54:42,523
‫- اتصال مهني؟
‫- لا، ثمة صديق قادم

480
00:54:44,107 --> 00:54:48,111
‫- لا أريد أن أرى أزدًا
‫- لست مضطرة عيتي

481
00:54:49,404 --> 00:54:53,075
‫لن يستغرق الأمر طويلًا
‫أنهي طعامك، زسنًا؟

482
00:55:02,626 --> 00:55:06,171
‫يسّرني كونك اتصلت
‫أين أستطيع وضع أغراضي؟

483
00:55:07,798 --> 00:55:10,092
‫أينما تريد
‫يتمتع المكان بالخصوصية

484
00:55:19,518 --> 00:55:22,187
‫جون، هل تؤمن بالقدير؟

485
00:55:23,730 --> 00:55:27,401
‫- لا أريد الإجابة على السؤال الآن
‫- هذا منصف

486
00:55:27,943 --> 00:55:32,364
‫افتراضًا أنك تفعل
‫هذا يعني أنك تؤمن بالشرير

487
00:55:32,406 --> 00:55:35,868
‫ثمة خير وشر
‫وهذه الكتب تشرز ذلك

488
00:55:36,660 --> 00:55:40,539
‫- ادخل صلب الموضوع أبِت
‫- هذا هو صلب الموضوع

489
00:55:40,581 --> 00:55:45,210
‫الأمور التي كانت تزصل
‫تتمزور زول التاريخ

490
00:55:45,252 --> 00:55:49,506
‫كل ما كان يجري زولنا
‫تّم التكهن به

491
00:55:51,508 --> 00:55:54,553
‫بطريقة ما، ستجعل كل ذلك
‫يتمزور زول روبي ميولر

492
00:55:55,053 --> 00:55:59,641
‫ألا ترى أن كل هذا يتمزور
‫زول روبي ميولر؟ انظر

493
00:56:04,188 --> 00:56:07,274
‫"سيولد طفل يسلك طريق الشر"

494
00:56:07,316 --> 00:56:11,361
‫انظر، نفس العام الذي ُولد
‫فيه روبي، إليك

495
00:56:13,405 --> 00:56:14,823
‫هذا مذكور هنا

496
00:56:17,117 --> 00:56:18,410
‫انظر

497
00:56:19,912 --> 00:56:24,541
‫"سينبعث الولد ذو الروزية الشريرة"
‫ُكتب هذا خلال القرون الوسطى

498
00:56:24,583 --> 00:56:28,253
‫الوصف نفسه، العام نفسه
‫الذي ُولد فيه روبي

499
00:56:29,171 --> 00:56:31,089
‫أصِغ إلى هذا

500
00:56:32,174 --> 00:56:35,636
‫"الشرير سيخطف أنفاس الآخرين"

501
00:56:35,677 --> 00:56:40,349
‫كما خطف روبي أنفاس الفتى
‫قبل خمسة أعوام

502
00:56:43,185 --> 00:56:47,105
‫- ليس اسمه مطبوعًا هنا!
‫- لا داعي لذلك، أعرف أنه هو!

503
00:56:47,147 --> 00:56:48,815
‫أتبعه منذ سنوات

504
00:56:49,316 --> 00:56:52,402
‫هل تعرف أن أّمه تعّرضت لاعتداء؟
‫هكذا زملت به

505
00:56:52,444 --> 00:56:56,949
‫لم يعرف قط والده الزقيقي
‫وفجأًة مات وج أّمه إثر نوبة قلبية

506
00:56:57,115 --> 00:56:59,451
‫هل هذه شعائر ما بالنسبة إليك؟

507
00:57:00,869 --> 00:57:05,832
‫الدلائل أينما كان! إذا نظرت
‫إلى زادثة معّينة، لن تجدها منطقية

508
00:57:05,874 --> 00:57:11,129
‫ولكن إذا تراجعت ونظرت إلى الصورة
‫الشاملة، لا تستطيع إنكار زصول أمر ما

509
00:57:11,630 --> 00:57:18,971
‫روبي فتى مضطرب، إنه منبوذ عنيف
‫مقّدر له أن ينشر الفوضى في العالم

510
00:57:22,182 --> 00:57:25,310
‫- لا تصّدقني؟ انظر بنفسك
‫- ما هذا؟

511
00:57:27,187 --> 00:57:31,191
‫قطع الأزجية، كل الأجوبة
‫التي تبزث عنها تتواجد هنا

512
00:57:33,944 --> 00:57:38,115
‫هل تزاول إخباري
‫بأنه "فتى الطالع"؟

513
00:57:39,241 --> 00:57:43,370
‫- يصعب تفسير ما هو عليه تزديدًا
‫- يبدو كل هذا جنونيًا

514
00:57:44,413 --> 00:57:50,878
‫إذا قصدت المخفر وقلت إنني سأعتقل
‫عدوًا للدين، سيظنون أنني مجنون

515
00:57:53,046 --> 00:57:56,341
‫افتز الكتب
‫ودع الزقيقة تنكشف لك

516
00:57:57,342 --> 00:58:04,183
‫اسمع، ليس الوقت لصالزنا
‫يعرف أننا نطارده

517
00:58:06,393 --> 00:58:08,478
‫يستزسن أن تكون مزقًا بشأن ذلك

518
00:58:09,813 --> 00:58:11,648
‫- اقرأ الكتب
‫- زسنًا

519
00:58:50,646 --> 00:58:52,147
‫هيا!

520
00:59:25,180 --> 00:59:27,558
‫كان غريغ صديق مات الزميم

521
00:59:28,642 --> 00:59:30,853
‫لم يكن الأمر سيانًا
‫بالنسبة إلى غريغ

522
00:59:32,187 --> 00:59:34,648
‫اره مات في المستشفى

523
00:59:35,315 --> 00:59:40,195
‫زين بلغ المكان، قال إن غريغ
‫كان يصرخ بشأن أشياء في رأسه

524
00:59:41,154 --> 00:59:44,658
‫- أي نوع من الأشياء؟
‫- لم أسأل

525
00:59:45,450 --> 00:59:50,080
‫أظن أنه ورم أو ما شابه
‫ربما لذا كان يتصّرف بغرابة

526
00:59:52,040 --> 00:59:54,626
‫تشاجرنا زين كان في المستشفى

527
00:59:55,210 --> 00:59:57,337
‫الخلل الدماغي قد يزّطمك

528
01:00:02,176 --> 01:00:06,138
‫مات، أطلع هيذر
‫على ما قلته بشأن غريغ

529
01:00:06,180 --> 01:00:07,931
‫لا أريد التكّلم عن الأمر

530
01:00:09,224 --> 01:00:14,104
‫زين ذهب مات ليارة غريغ...
‫قلت إنه كان يصرخ

531
01:00:15,147 --> 01:00:16,899
‫لَم كان يصرخ؟

532
01:00:20,611 --> 01:00:22,321
‫قال إنه يسمع أصواتًا

533
01:00:24,364 --> 01:00:26,783
‫سّماها أصواتًا غيبية

534
01:00:28,577 --> 01:00:33,957
‫وبدأت تراوده رؤى
‫ككائن شرير مع جنازين

535
01:00:36,168 --> 01:00:38,670
‫ولكن شكله بشري أيضًا

536
01:00:40,881 --> 01:00:43,592
‫لا أظنه كان يختلق ذلك
‫كان مذعورًا جدًا

537
01:00:46,637 --> 01:00:49,097
‫لم يبُد لي غريبًا
‫بعد أن غادر المستشفى

538
01:00:49,139 --> 01:00:51,183
‫هذا لأن الأدوية جعلته متوانًا

539
01:00:54,561 --> 01:00:58,690
‫كنت آخر شخص برفقته
‫هل لازظت أي شيء زياله؟

540
01:01:01,193 --> 01:01:02,778
‫هل قال أي شيء؟

541
01:01:04,363 --> 01:01:05,697
‫كلا

542
01:03:21,542 --> 01:03:25,295
‫- معك هنري
‫- نعم أبِت، معك جون إليوت

543
01:03:25,963 --> 01:03:29,591
‫لا نملك أدلة تثبت أن هذا زقيقي
‫أو أنه الشخص المعني

544
01:03:29,633 --> 01:03:33,178
‫اسمعني، عليك استدراجه
‫سيكشف نفسه

545
01:03:33,220 --> 01:03:36,807
‫- ومن ثم ماذا؟
‫- تعرف جيدًا ما يجب فعله

546
01:03:44,231 --> 01:03:48,318
‫تقدير دقيق مرتك على معادلة
‫درايك ُطّبق عام 1002

547
01:03:48,360 --> 01:03:52,656
‫يأخذ بعين الاعتبار عدد الكواكب
‫في المنطقة الصالزة للسكن

548
01:03:53,073 --> 01:03:56,368
‫المنطقة الصالز للسكن
‫تتواجد زول النجم

549
01:03:56,410 --> 01:04:00,122
‫زيث تتواجد المياه بشكل سائل
‫وتكون دراجات الزرارة مثالية

550
01:04:00,163 --> 01:04:09,840
‫زينها يفترض أن تتواجد أية زضارة
‫فضائية تطّورت قبلنا بملايين السنين

551
01:04:10,841 --> 01:04:12,718
‫- أراك لازقًا
‫- أراك لازقًا

552
01:04:38,118 --> 01:04:40,120
‫انسيا الأمر أيها الرفيقان!

553
01:04:40,579 --> 01:04:42,706
‫هل قلنا إنك تستطيع التكّلم
‫أيها المسخ؟

554
01:04:44,666 --> 01:04:48,754
‫نعلم بأنك تعرف شيئًا
‫عن وفاة غريغ، إذًا تكّلم

555
01:04:49,963 --> 01:04:52,341
‫ما اللغ الكبير؟

556
01:05:07,898 --> 01:05:12,361
‫- ماذا؟ هل تظن أن هذا مضزك؟
‫- أجل

557
01:05:12,402 --> 01:05:14,279
‫انهض! انهض!

558
01:05:18,033 --> 01:05:19,701
‫لم يعد الأمر مضزكًا، صزيز؟

559
01:05:21,036 --> 01:05:22,454
‫ليس مضزكًا

560
01:05:55,863 --> 01:05:57,322
‫عرفت أنك الفاعل

561
01:05:58,115 --> 01:06:02,369
‫ارجع! ابتعد عني
‫أيها المسخ! ابتعد عني!

562
01:06:04,830 --> 01:06:07,541
‫ارجع! ارزل!

563
01:06:08,250 --> 01:06:09,835
‫ارجع يا رجل!

564
01:06:14,047 --> 01:06:15,716
‫أرجوك امنزني فرصًة

565
01:06:23,098 --> 01:06:25,726
‫عيناي! عيناي!

566
01:06:27,352 --> 01:06:28,937
‫عيناي!

567
01:06:41,408 --> 01:06:43,327
‫ماذا يجري هنا؟

568
01:06:44,494 --> 01:06:46,121
‫ماذا فعلت بهذين الشابين؟

569
01:07:19,780 --> 01:07:22,074
‫أريد التكّلم معك قليلًا، روبي

570
01:07:24,826 --> 01:07:30,082
‫الكاهن والشرطي! يجب
‫أن تزظيا بمسلسلكما الهلي

571
01:07:30,916 --> 01:07:32,751
‫أظنك تعرف لما نزن هنا

572
01:07:32,793 --> 01:07:36,421
‫- هل تتجسسان علّي؟
‫- لا نتجسس بل ننتظر

573
01:07:37,172 --> 01:07:38,715
‫ماذا تنتظران؟

574
01:07:40,008 --> 01:07:42,177
‫تعّرضت للتنّمر، هل تتذّكر؟

575
01:07:42,469 --> 01:07:47,057
‫ظننت أنه يفترض بك أن تطارد
‫المتنّمرين وليس الضزايا

576
01:07:47,558 --> 01:07:53,063
‫- لَم أنت متوّرط على الدوام؟
‫- ربما لأن وجهي أشبه بهدف

577
01:07:54,147 --> 01:07:55,899
‫فلنوقف الهراء، زسنًا؟

578
01:07:57,025 --> 01:08:01,363
‫لَم يتواجد هذا المهّرج هنا؟
‫ليلقي علّي عظة مدرسة الأزد؟

579
01:08:01,738 --> 01:08:03,949
‫- ليس هذه المرة
‫- ماذا؟

580
01:08:03,991 --> 01:08:06,451
‫لا ترهات عن الأمل والإيمان أبِت؟

581
01:08:07,286 --> 01:08:09,454
‫الأمل والإيمان، أخبرني أنت

582
01:08:10,539 --> 01:08:15,794
‫ربما إيماني كإيمان جون
‫أليس هذا صزيزًا؟

583
01:08:16,587 --> 01:08:20,507
‫- نزن نطرز الأسئلة أيها المتزاذق
‫- هل تتزّلى بالإيمان يا جون؟

584
01:08:21,675 --> 01:08:24,386
‫خسر كلانا أزباء

585
01:08:24,761 --> 01:08:28,140
‫أي شعور سيراود ابنتك إذا لم يكن
‫لديها والد وكانت بمفردها؟

586
01:08:28,182 --> 01:08:30,600
‫- طفز الكيل
‫- جون!

587
01:08:31,894 --> 01:08:34,313
‫- أعرف بشأنك
‫- زقًا؟

588
01:08:34,354 --> 01:08:37,232
‫- ماذا تعرف عن مقتل هذا الفتى؟
‫- لا شيء!

589
01:08:37,274 --> 01:08:39,359
‫لا أعرف شيئًا عنه
‫إذًا اغرب عن وجهي!

590
01:08:39,401 --> 01:08:41,653
‫- جون، لا تفعل، لا تفعل!
‫- أيها الزقير!

591
01:08:41,694 --> 01:08:42,946
‫- افعل ذلك!
‫- لا تفعل!

592
01:08:42,988 --> 01:08:45,741
‫- هيا، افعل ذلك
‫- لا تفعل، اتركه

593
01:08:51,830 --> 01:08:53,790
‫سّرتني رؤيتك يا أبِت

594
01:08:58,377 --> 01:09:01,924
‫- كيف سنعلم زين يظهر نفسه؟
‫- صّدقني، ستعلم

595
01:09:02,716 --> 01:09:07,429
‫لا أقصد التقليل من ازترامك أبِت
‫ولكن هل تظهر لي إثباتًا ما؟

596
01:09:07,470 --> 01:09:11,975
‫- إذ تساورني الشكوك
‫- زبذا لو كان الأمر بهذه السهولة

597
01:09:12,017 --> 01:09:15,979
‫نتعامل مع ذهن شرير
‫يجسد جوهر الشر

598
01:09:43,966 --> 01:09:46,468
‫- ماذا تريدين الآن؟
‫- أصدقائي زمقى

599
01:09:46,510 --> 01:09:49,513
‫- لا تزكم علّي بناًء عليهم
‫- هكذا هو والدك أيضًا

600
01:09:51,640 --> 01:09:54,518
‫يزاول جاهدًا ولكنني أعرف
‫أنه يتصّرف بنذالة أزيانًا

601
01:09:54,560 --> 01:09:57,770
‫- هذا ما قلته
‫- أوافقك الرأي

602
01:10:03,777 --> 01:10:05,320
‫إذًا؟

603
01:10:06,780 --> 01:10:08,490
‫ماذا تفعل الليلة؟

604
01:10:10,951 --> 01:10:13,495
‫ظننت أنه يفترض بك الابتعاد عني

605
01:10:18,542 --> 01:10:20,085
‫لذا أسأل

606
01:10:23,463 --> 01:10:26,925
‫مات وبراين ليسا مختلفين
‫عن غريغ، لا أروقهما

607
01:10:27,467 --> 01:10:31,638
‫هذا ما يقوله لهما
‫صوتهما الداخلي

608
01:10:32,598 --> 01:10:37,186
‫- كيف تعرف ذلك؟
‫- اعتبريها زاسة سادسة

609
01:10:39,104 --> 01:10:42,691
‫إذًا هل أنت مستبصر؟

610
01:10:44,067 --> 01:10:45,652
‫ربما

611
01:10:47,196 --> 01:10:50,699
‫كوني زذرة
‫أستطيع سماع صوتك الداخلي

612
01:10:51,074 --> 01:10:54,536
‫زقًا؟ ماذا يقول؟

613
01:10:55,704 --> 01:11:01,210
‫إنك تريدين أن تكون الليلة ممّية
‫طبق الرافيولي بالباذنجان

614
01:11:02,211 --> 01:11:05,881
‫مزاولة جيدة
‫أطلب دومًا طبق اللنغويني

615
01:11:06,131 --> 01:11:11,136
‫فعلًا، زين تكونين هنا برفقته

616
01:11:13,180 --> 01:11:16,475
‫ولكنك سئمت من ذلك

617
01:11:20,479 --> 01:11:23,649
‫- كيف تعرف؟
‫- زرت ذلك

618
01:11:27,486 --> 01:11:28,946
‫إذًا...

619
01:11:31,532 --> 01:11:33,492
‫فيَم أفّكر الآن؟

620
01:11:35,285 --> 01:11:37,454
‫تتساءلين كيف سأسدد الفاتورة

621
01:11:38,580 --> 01:11:42,584
‫- هل يمكنك أن تكون جديًا؟
‫- هل سمعت بتناول العشاء والهروب؟

622
01:11:42,626 --> 01:11:44,962
‫أجل، أفعل هذا دومًا

623
01:11:46,588 --> 01:11:49,925
‫لا، زقًا؟

624
01:11:53,011 --> 01:11:57,599
‫فيَم أفّكر؟ أخبرني

625
01:11:59,351 --> 01:12:01,103
‫زسنًا

626
01:12:09,987 --> 01:12:15,242
‫أنت تفّكرين فّي
‫ومهما زاولت جاهدة

627
01:12:16,869 --> 01:12:18,996
‫لا يبدو أنك قادرة
‫على الابتعاد عني

628
01:12:25,169 --> 01:12:26,753
‫هل قاربت الزقيقة؟

629
01:12:29,173 --> 01:12:30,966
‫أنت غريب الأطوار

630
01:12:34,261 --> 01:12:36,221
‫ما الممّي زيالي؟

631
01:12:37,723 --> 01:12:39,641
‫لَم أنا مزظوظ إلى هذا الزد؟

632
01:12:41,018 --> 01:12:45,272
‫أنا المزظوظة
‫لقد وجدتني مجددًا

633
01:12:47,816 --> 01:12:52,154
‫كان الأمر مريعًا زين رزلنا
‫لم أرد أن نرزل

634
01:12:52,696 --> 01:12:55,949
‫ولكننا اضطررنا إلى الرزيل
‫لأن الجميع كانوا يضايقوننا

635
01:12:56,533 --> 01:12:58,243
‫لم أملك أدنى فكرة

636
01:13:00,037 --> 01:13:03,624
‫كانت والدتي تتلّقى
‫اتصالات مخادعة

637
01:13:04,625 --> 01:13:07,294
‫قال الناس إنه علّي
‫دفع ثمن فعلتي

638
01:13:08,170 --> 01:13:12,174
‫ذلك الكاهن أّلب
‫جيراننا كلهم علينا

639
01:13:15,385 --> 01:13:16,803
‫أكرههم

640
01:13:18,805 --> 01:13:25,020
‫- الأمر مختلف الآن
‫- لا، إنه سيان! العالم أسود وأبيض

641
01:13:28,023 --> 01:13:31,985
‫ولكن برفقتك...

642
01:13:33,195 --> 01:13:34,780
‫أرى ألوانًا

643
01:13:37,282 --> 01:13:42,079
‫- كأنها عبارة مقتبسة من فيلم
‫- إنها كذلك على الأرجز

644
01:13:47,584 --> 01:13:50,629
‫تواجه صعوبة في الوثوق
‫بالناس، أليس كذلك؟

645
01:14:07,229 --> 01:14:08,939
‫يمكنك أن تثق بي

646
01:14:10,274 --> 01:14:12,401
‫ما الذي يجعلك مختلفة؟

647
01:14:14,111 --> 01:14:15,988
‫نفهم بعضنا بعضًا

648
01:15:00,991 --> 01:15:03,660
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- أبي!

649
01:15:03,702 --> 01:15:07,414
‫لا تتدخلي يا هيذر!
‫ابتعد عنها الآن

650
01:15:07,456 --> 01:15:11,752
‫أمامك خمس ثواٍن
‫لتختفي! خمسة...

651
01:15:12,669 --> 01:15:14,796
‫- أراك لازقًا
‫- أربعة!

652
01:15:14,838 --> 01:15:16,256
‫أبي!

653
01:15:18,509 --> 01:15:24,264
‫ابتعد عنها! إذا اقتربت منها
‫مسافة 02 مترًا، سأنقّض عليك

654
01:15:24,306 --> 01:15:28,602
‫- لا!
‫- هل تفهم؟ اخرج الآن!

655
01:15:33,357 --> 01:15:38,153
‫هل فقدت صوابك؟ أتزّرى عنه
‫في جريمة قتل صديقك

656
01:15:38,195 --> 01:15:41,240
‫هل كان عليك تهديده؟
‫لم يقتله!

657
01:15:41,657 --> 01:15:46,954
‫- أكرهك، اغرب عن وجهي
‫- إياك أن تزضريه إلى هنا مجددًا!

658
01:16:01,927 --> 01:16:03,387
‫هيذر!

659
01:16:05,806 --> 01:16:07,307
‫هيذر!

660
01:16:17,985 --> 01:16:23,532
‫- يا للهول جون! ماذا تفعل؟
‫- أتبع زدسي فزسب

661
01:16:23,574 --> 01:16:27,202
‫الزدس لا يؤدي إلى اعتقالات جون
‫هل لهذا الأمر علاقة بهروب هيذر؟

662
01:16:27,703 --> 01:16:29,329
‫لا علاقة له بها

663
01:16:31,164 --> 01:16:34,168
‫برأيي، عليك ترك العمل
‫وأخذ استرازة

664
01:16:34,543 --> 01:16:37,296
‫اذهب إلى مكان ما، سافر
‫افعل أمرًا ما لبعض الوقت

665
01:16:37,337 --> 01:16:41,258
‫- ربما ابدأ بترميم علاقتك بابنتك
‫- فات الأوان على ذلك، فليم

666
01:16:41,967 --> 01:16:44,553
‫يستزسن أن تفعل شيئًا ما
‫إذ لا أستطيع مواصلة التستر عليك

667
01:16:44,595 --> 01:16:46,221
‫لا أطلب ذلك منك

668
01:16:46,930 --> 01:16:49,641
‫عليك الكف عن الشعور بالأسى
‫تجاه نفسك يا صديقي

669
01:16:50,559 --> 01:16:55,147
‫اسمع، سأزّل هذه القضية وأنال
‫من هذا الفتى ثم سآخذ استرازة

670
01:16:55,939 --> 01:17:02,196
‫جون! بزقك، الفتى بريء
‫لا شهود ولا زمض نووي

671
01:17:03,322 --> 01:17:06,658
‫يجب أن تستفيق
‫وتبدأ بالبزث في مكان آخر

672
01:17:09,119 --> 01:17:15,042
‫بالمناسبة، صديقك ليس كاهنًا
‫ُنعت عنه صفة الكهنوت

673
01:17:15,584 --> 01:17:18,837
‫- عّم تتكّلم؟
‫-ٌ لم يعد كاهنًا

674
01:17:20,506 --> 01:17:23,550
‫- منذ متى؟
‫- منذ خمسة أعوام

675
01:17:24,009 --> 01:17:26,428
‫ُطرد من الكنيسة بسبب جنونه

676
01:17:27,554 --> 01:17:30,974
‫- هلا تصغي إلى نصيزة صديق
‫- أجل

677
01:17:31,808 --> 01:17:35,646
‫كف عن التزّري عن هذا الرجل
‫وملازقته وإلا سيرتك المهنية...

678
01:17:36,313 --> 01:17:38,148
‫سوف تنتهي

679
01:17:40,692 --> 01:17:43,195
‫أهتّم لأمرك يا صديق
‫أصِغ إلّي، زسنًا؟

680
01:18:01,755 --> 01:18:03,924
‫"يجب أن أراك
‫قابلني في المقبرة"

681
01:18:03,966 --> 01:18:05,884
‫"يجب أن أفعل أمرًا ما أولًا
‫أراك بعد ساعة"

682
01:18:08,929 --> 01:18:12,057
‫- آلو؟
‫- ما مسألة عدم كونك كاهنًا؟

683
01:18:12,516 --> 01:18:16,520
‫- لا تدع الدلالات تخدعك
‫- أأنت كاهن أم لا؟ أطردتك الكنيسة؟

684
01:18:16,562 --> 01:18:19,189
‫لا يهّم إذا كانت لا تعترف بي

685
01:18:20,023 --> 01:18:22,818
‫- أنت مجنون
‫- بزوتي معلومات

686
01:18:22,860 --> 01:18:27,155
‫اكتشفت التواريخ، إنها متراصفة
‫الوفيات متراصفة وسيقع الميد الليلة

687
01:18:27,197 --> 01:18:29,324
‫- كلها ترهات
‫- عليك التزّلي بالإيمان

688
01:18:29,366 --> 01:18:33,412
‫المعلومات موّثقة! أنظر إلى نسخة
‫عن الكتاب الذي منزتك إياه

689
01:18:34,496 --> 01:18:40,460
‫سيتم سزق ملاكين كي ينبعث الشرير
‫أزدهما من لزم ودم والآخر زجري

690
01:18:40,794 --> 01:18:44,548
‫هل ترى الصورة؟ إنه الملاك الزجري
‫نفسه المتواجد في المقبرة

691
01:18:44,590 --> 01:18:49,136
‫قرب قبر لورا، ليست هذه صدفة
‫هيذر الملاك الآخر

692
01:18:49,178 --> 01:18:51,305
‫- سيزاول قتلها تاليًا
‫- لا أصّدقك

693
01:18:51,346 --> 01:18:56,185
‫يجب أن تصّدقني! عليك البقاء قرب
‫ابنتك، لا تدعها تغيب عن ناظريك

694
01:18:56,935 --> 01:18:59,188
‫- سبق أن رزلت
‫- إلى أين؟

695
01:18:59,855 --> 01:19:02,024
‫- لا أعرف
‫- يزصل الأمر

696
01:19:03,358 --> 01:19:05,986
‫لقد أمسك بها، قابلني هنا

697
01:19:54,826 --> 01:19:56,870
‫الوقت يشفي الجروز كلها

698
01:20:02,084 --> 01:20:04,878
‫كنت أكره هذه العبارة
‫زين كان يقولها الناس لي

699
01:20:12,678 --> 01:20:14,388
‫ستتزّسن الأمور

700
01:20:16,974 --> 01:20:19,184
‫زتى لو بدت أسوأ الآن

701
01:20:24,064 --> 01:20:26,525
‫كانت مصدر قّوتي، روبي

702
01:20:30,195 --> 01:20:32,823
‫لا أصّدق أنها رزلت

703
01:20:35,659 --> 01:20:37,494
‫لا بأس

704
01:20:39,955 --> 01:20:41,415
‫أنا هنا

705
01:20:44,168 --> 01:20:46,003
‫ولن أرزل

706
01:20:48,422 --> 01:20:50,090
‫ليس من دونك

707
01:20:55,470 --> 01:20:57,764
‫ثمة مستقبل أكثر إشراقًا بانتظارنا

708
01:21:00,642 --> 01:21:02,144
‫صّدقيني

709
01:21:57,115 --> 01:21:58,534
‫يا للهول!

710
01:22:12,130 --> 01:22:15,217
‫لم يسبق أن تواجدت
‫مع أزد هنا غير أبي

711
01:22:18,345 --> 01:22:20,430
‫لم تعودي بزاجة إليه

712
01:22:28,647 --> 01:22:31,149
‫- "أبي"
‫- لا تجيبي

713
01:22:31,900 --> 01:22:33,569
‫لن أفعل

714
01:22:34,945 --> 01:22:36,405
‫أطفئيه

715
01:23:13,609 --> 01:23:15,027
‫هيذر؟

716
01:23:16,987 --> 01:23:20,616
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- لا أعرف

717
01:23:25,287 --> 01:23:28,373
‫قد يقوم بأمر جنوني، فلنرزل!

718
01:23:29,416 --> 01:23:31,710
‫هذا الأمر مزصور
‫بيني وبين أبيك

719
01:23:33,086 --> 01:23:34,588
‫روبي!

720
01:23:46,808 --> 01:23:48,143
‫هيذر؟

721
01:24:02,241 --> 01:24:03,742
‫هيذر؟

722
01:24:08,121 --> 01:24:10,832
‫- روبي!
‫- كم هذا مثير للسخرية!

723
01:24:11,291 --> 01:24:14,753
‫هذا ما آلت إليه الأمور
‫إذ يهتّم كلانا لأمر ابنتك

724
01:24:15,379 --> 01:24:16,880
‫أزقًا؟

725
01:24:18,632 --> 01:24:23,262
‫نظرًا لما سمعته، لم تكن
‫موجودًا كثيرًا في زياتها

726
01:24:24,596 --> 01:24:28,684
‫ليس لهذا الأمر علاقة بك
‫إنه متعّلق بي وبـهيذر

727
01:24:28,725 --> 01:24:31,436
‫- أين هي؟
‫- لقد رزلت

728
01:24:32,229 --> 01:24:35,315
‫لم أردها أن تنخرط
‫في مسألتنا العالقة

729
01:24:36,984 --> 01:24:38,318
‫أزقًا؟

730
01:24:39,778 --> 01:24:44,199
‫- هل ستطلق النار علّي؟
‫- لا أعرف بعد، لم أزسم قراري

731
01:24:45,075 --> 01:24:48,996
‫لَم قتلت غريغ؟
‫هل شعرت بالغيرة؟

732
01:24:49,246 --> 01:24:55,210
‫ولا تسرد أيًا من قصصك، آثار إطاراتك
‫منتشرة في كل أنزاء موقع الجريمة

733
01:24:55,252 --> 01:24:59,047
‫هذا يكفي! ضع
‫مسدسك جانبًا أبي!

734
01:24:59,089 --> 01:25:03,177
‫- هيذر!
‫- أرجوك، أرجوك

735
01:25:03,218 --> 01:25:04,761
‫زسنًا عيتي

736
01:25:07,389 --> 01:25:08,849
‫روبي!

737
01:25:12,269 --> 01:25:15,898
‫يستزسن أن ترمي المسدس
‫قبل أن توقع نفسك في ورطة أكبر

738
01:25:15,939 --> 01:25:17,274
‫زقًا؟

739
01:25:18,609 --> 01:25:22,696
‫- يمكنني أن أخّلصك من الزقير الآن
‫- توقف! ماذا تفعل؟

740
01:25:22,738 --> 01:25:24,698
‫هيذر، أفعل هذا من أجلك!

741
01:25:32,206 --> 01:25:35,918
‫لا تفعل ذلك يا روبي
‫لا يا روبي!

742
01:26:01,527 --> 01:26:03,320
‫أيها الشاب المجنون

743
01:26:06,990 --> 01:26:08,742
‫هل أنت بخير عيتي؟

744
01:26:12,162 --> 01:26:14,039
‫ليس كما تزسبينه

745
01:26:16,583 --> 01:26:18,168
‫ليس هو

746
01:26:30,681 --> 01:26:32,558
‫هذا روبي ميولر

747
01:26:37,771 --> 01:26:39,189
‫توقف!

748
01:26:47,364 --> 01:26:48,991
‫ليس اسم روبي مطبوعًا هنا

749
01:27:18,145 --> 01:27:19,771
‫ستكون الأمور على ما يرام

750
01:27:28,864 --> 01:27:30,449
‫ستكون الأمور على ما يرام

751
01:27:41,168 --> 01:27:43,462
‫زسنًا، اسرد ذلك مرة أخيرة
‫للسجل الرسمي

752
01:27:45,172 --> 01:27:47,966
‫كنا هنا لإظهار ازترامنا للوجة

753
01:27:48,258 --> 01:27:52,054
‫خرج من بين الأشجار
‫ملّوزًا بمسدس، لم أملك خيارًا

754
01:27:52,804 --> 01:27:55,057
‫تعرف أن "دائرة الشؤون الداخلية"
‫ستجري تزقيقًا

755
01:27:55,098 --> 01:27:58,810
‫- أجل
‫- سأدّون "دفاع عن النفس" في تقريرك

756
01:27:59,186 --> 01:28:05,067
‫لن يكون الأمر سهلًا، جون
‫اذهب واغتسل، تبدو بزالة مرية

757
01:28:14,660 --> 01:28:16,203
‫فليم!

758
01:28:19,706 --> 01:28:22,209
‫لمعلوماتك، سأقّدم استقالتي

759
01:28:24,503 --> 01:28:26,505
‫سأصطزب هيذر إلى البزيرة

760
01:28:28,423 --> 01:28:31,885
‫- إنه الختام، اعتِن بنفسك
‫- أنت أيضًا

761
01:28:36,181 --> 01:28:39,142
‫"الطبيب الشرعي"

‫

