1
00:00:04,090 --> 00:00:07,093
صب بواسطة محفوظ عادل

2
00:00:48,221 --> 00:00:50,180
- [يلهث هادئ] 
- [المحركات تسرع بصوت ضعيف]

3
00:00:50,223 --> 00:00:52,269
[ارتفاع صوت المحركات]

4
00:00:58,971 --> 00:01:01,016
[زئير المحركات]

5
00:01:10,765 --> 00:01:12,593
[الاطارات تتمزق]

6
00:01:19,600 --> 00:01:20,993
المذيع [أكثر من PA]: 
هذا هو طاقم التنظيف

7
00:01:21,036 --> 00:01:23,038
على المضمار ، 
وهذا كثير من المتسابقين

8
00:01:23,082 --> 00:01:25,780
-تدخل هناك ، أيها الناس. 
-[هتاف حاشد]

9
00:01:25,824 --> 00:01:28,522
♪

10
00:01:38,489 --> 00:01:42,493
[همهمات] جاك ، أنت تدرك 
أنك حصلت على هذا في الحقيبة ، أليس كذلك؟

11
00:01:42,536 --> 00:01:44,712
انتهى الموسم يا رجل. 
لا يهم أين مكان.

12
00:01:44,756 --> 00:01:46,192
أنا أخبرك ، 
لقد حصلت على ملكة جمال متقطعة.

13
00:01:46,236 --> 00:01:47,193
-آخر دورتين. 
-عليه!

14
00:01:47,237 --> 00:01:48,499
احصل على أسلاك التوصيل هذه!

15
00:01:48,542 --> 00:01:50,196
يعقوب! الآن.

16
00:01:51,676 --> 00:01:52,938
مرحبًا ، بوب.

17
00:01:52,981 --> 00:01:54,374
قل لي ماذا ترى يا دوم.

18
00:01:54,418 --> 00:01:55,767
حصلت على انسكاب زيت 
يتحول إلى المنعطف الثاني.

19
00:01:55,810 --> 00:01:57,508
قيادة بيل آمنة.

20
00:01:57,551 --> 00:01:59,292
حصل كوربين على راعٍ في 
المدرجات ، لذا فهو يدفعها.

21
00:01:59,336 --> 00:02:00,641
الرجل [في المسافة]: 
أتحدث عني؟

22
00:02:00,685 --> 00:02:02,252
لديك مشكلة حقيقية 
مع السيارة 23.

23
00:02:02,295 --> 00:02:04,863
- ليندر. الرجل: على 
وشك جلد مؤخرتك ، توريتو!

24
00:02:04,906 --> 00:02:06,647
الرجل 2: استقر أيها 
الفتى الجميل! -هذا صحيح.

25
00:02:06,691 --> 00:02:08,562
-اسكت! -نعم انت. 
تريد أن تخبر سائقك

26
00:02:08,606 --> 00:02:10,085
هل سيؤذي شخص ما؟ 
-ماذا أراد تقوله؟

27
00:02:10,129 --> 00:02:11,261
-جاك: مرحبًا! اتركه! 
-رجل: اذهب للمنزل! أنت تمتص!

28
00:02:11,304 --> 00:02:12,784
لقد غاضب للتو ، لقد حصلت على تلك البقعة

29
00:02:12,827 --> 00:02:14,394
في سلسلة Busch 
الموسم المقبل ، وليس هو.

30
00:02:14,438 --> 00:02:17,092
الحياة ليس لديها نقص في الرجال 
مثل كيني ليندر.

31
00:02:17,136 --> 00:02:18,311
أنت جيدة أو أنت طيب!

32
00:02:20,879 --> 00:02:23,838
لا يتعلق 
الأمر بكونك الرجل الأقوى يا دوم.

33
00:02:23,882 --> 00:02:25,927
يتعلق الأمر بكونك الأكبر.

34
00:02:27,407 --> 00:02:29,453
[سرعة المحرك]

35
00:02:33,892 --> 00:02:35,937
♪

36
00:02:41,160 --> 00:02:43,206
[زئير المحركات]

37
00:02:49,299 --> 00:02:50,387
[همهمات]

38
00:02:54,173 --> 00:02:56,523
أقسم بالله هذا الرجل.

39
00:03:03,922 --> 00:03:05,793
البوب ​​، بدوره الثاني ، بدوره الثاني!

40
00:03:09,754 --> 00:03:12,278
- [يتنهد] - 
فهمت. أنا أسير به.

41
00:03:16,195 --> 00:03:18,589
[همهمات] اللعنة!

42
00:03:28,555 --> 00:03:29,991
قل لي ماذا ترى يا دوم.

43
00:03:35,823 --> 00:03:37,738
سوف يأتي إليك من أجل ذلك.

44
00:03:44,832 --> 00:03:45,964
استعد على يسارك.

45
00:03:46,007 --> 00:03:47,400
[محرك الاخرق]

46
00:03:51,056 --> 00:03:52,753
[الاطارات تتمزق]

47
00:03:57,367 --> 00:03:59,586
♪

48
00:04:23,567 --> 00:04:25,612
♪

49
00:04:47,982 --> 00:04:50,942
[زقزقة العصافير]

50
00:04:50,985 --> 00:04:52,639
ثلاثة أثمان السقاطة.

51
00:04:56,991 --> 00:04:59,124
سائق ثلاثة أثمان.

52
00:04:59,167 --> 00:05:01,953
تمديد ستة بوصات.

53
00:05:06,087 --> 00:05:07,132
هل أنت متأكد؟

54
00:05:14,313 --> 00:05:16,359
♪

55
00:05:18,970 --> 00:05:21,233
تذكر ما 
قاله لك والدك .

56
00:05:21,276 --> 00:05:23,714
كن دقيقا في الحياة.

57
00:05:23,757 --> 00:05:25,237
ويمكن أن تحدث فرقا كبيرا.

58
00:05:25,280 --> 00:05:26,978
الآن ، شاهد هذا.

59
00:05:28,458 --> 00:05:30,329
-انظر كيف يعمل الآن؟ 
- ليتل برايان: مممممم.

60
00:05:30,373 --> 00:05:32,418
وترى ماذا يحدث؟

61
00:05:32,462 --> 00:05:34,942
ليتل بريان: 
إنه قلب المسمار.

62
00:05:34,986 --> 00:05:37,292
دوم: 
أنت بخير.

63
00:05:37,336 --> 00:05:39,120
سخان الماء خارج مرة أخرى.

64
00:05:39,164 --> 00:05:41,906
إنه الثمن الذي ندفعه 
مقابل السلام والهدوء.

65
00:05:43,560 --> 00:05:45,257
هل تريد المجيء ومساعدتنا؟

66
00:05:47,302 --> 00:05:49,043
[محرك طافوا في المسافة]

67
00:05:49,087 --> 00:05:51,524
هل تتوقع شخص ما؟

68
00:05:54,179 --> 00:05:55,702
بريان ، تذكر 
ما مارسناه.

69
00:05:55,746 --> 00:05:58,270
♪

70
00:06:21,511 --> 00:06:23,077
رومان: 
أنت ، أنت!

71
00:06:23,121 --> 00:06:26,951
اتينا مسالمين. 
اتينا مسالمين!

72
00:06:29,780 --> 00:06:32,173
هذا أنا!

73
00:06:32,217 --> 00:06:34,480
رومان؟ 
ربما لا تعرفني

74
00:06:34,524 --> 00:06:36,482
لأنني كنت أسمر 
طوال الأسبوع يا أخي.

75
00:06:36,526 --> 00:06:38,310
[ليتي ورومان ضحكة مكتومة]

76
00:06:39,311 --> 00:06:42,445
ب ، اخرج يا بني.

77
00:06:50,148 --> 00:06:52,498
ماذا ستفعل 
بهذا الشيء يا رجل؟

78
00:06:52,542 --> 00:06:54,544
ماذا ، أنت هنا تحاول 
قتل الأفيال أو شيء من هذا القبيل؟

79
00:06:54,587 --> 00:06:56,459
كنا قد اتصلنا أولاً.

80
00:06:56,502 --> 00:06:59,244
باستثناء أنك تحتاج بالفعل إلى هواتف 
لتلقي مكالمات هاتفية.

81
00:06:59,287 --> 00:07:00,724
انت تعلم ذلك صحيح؟

82
00:07:00,767 --> 00:07:02,552
-رومان: ليتل ب! 
-رامسي: واو ، أنت كبير جدًا.

83
00:07:02,595 --> 00:07:03,944
- ليتل بريان: مرحبًا. -تيج: واو. 
-رامسي: مرحبًا. - [ليتي تضحك]

84
00:07:03,988 --> 00:07:06,947
الآن ، أنا أعلم أنك لست مرافقي السيارات.

85
00:07:06,991 --> 00:07:09,646
اذا ما الأمر؟

86
00:07:09,689 --> 00:07:11,256
[ستاتيكي]: 
ماي داي! مايو يوم!

87
00:07:11,299 --> 00:07:14,433
طائرتي تتعرض للهجوم من 
قبل عميل مارق!

88
00:07:14,477 --> 00:07:16,783
- [ثرثرة مشوشة] 
- [إطلاق نار سريع]

89
00:07:16,827 --> 00:07:19,656
نحن على متن الطائرة. لدي 
شحنة خطيرة على متن الطائرة.

90
00:07:19,699 --> 00:07:21,440
أحتاجك لتجميع الفريق.

91
00:07:21,484 --> 00:07:23,311
[مشوه]: .. 
لا يزال حيا. سأشرح...

92
00:07:23,355 --> 00:07:25,139
[طقطقة ثابتة]

93
00:07:25,183 --> 00:07:28,665
إنه إرسال استغاثة 
من طائرة السيد لا أحد.

94
00:07:28,708 --> 00:07:30,754
لقد جاء 
بفوضى من البيانات المشفرة ،

95
00:07:30,797 --> 00:07:32,582
معظمها 
ما زلت أحاول كسره.

96
00:07:32,625 --> 00:07:34,235
هل حصل أي شخص آخر على هذا؟ 
- تيج: حسنًا ، هذا هو الشيء.

97
00:07:34,279 --> 00:07:36,673
أرسلها لنا فقط.

98
00:07:36,716 --> 00:07:38,849
لماذا نحن فقط؟

99
00:07:47,422 --> 00:07:48,641
أمسك شيفر.

100
00:07:48,685 --> 00:07:50,425
ولكن كان هناك هجوم في الجو ،

101
00:07:50,469 --> 00:07:52,166
وتم انتزاعها.

102
00:07:52,210 --> 00:07:55,126
يبدو أن طائرته تحطمت في 
مكان ما هنا ،

103
00:07:55,169 --> 00:07:57,520
على المنطقة الشمالية الغربية 
من مونتيكينتو.

104
00:07:57,563 --> 00:08:00,044
تيج: إذا لم ينج السيد أحد ، 
فنحن بحاجة إلى العثور عليه.

105
00:08:00,087 --> 00:08:01,741
لكن المنطقة كلها مغلقة.

106
00:08:01,785 --> 00:08:03,438
الانعزالية ، يديرها الجيش.

107
00:08:03,482 --> 00:08:05,353
لم نعد على اتصال بعد الآن.

108
00:08:09,923 --> 00:08:11,098
رومان: 
انتظر ، انتظر.

109
00:08:11,142 --> 00:08:13,840
دوم ، هذا هو التشفير.

110
00:08:13,884 --> 00:08:17,148
المرأة التي قتلت 
والدة طفلك.

111
00:08:20,934 --> 00:08:22,414
الأشياء تتغير.

112
00:08:28,333 --> 00:08:30,901
اسمع ، نحن نتحرك 
في الساعة 8:00 صباحًا ،

113
00:08:30,944 --> 00:08:33,381
اذا غيرت رايك.

114
00:08:33,425 --> 00:08:34,948
شكرا لك.

115
00:08:35,906 --> 00:08:37,603
[ترديد الحشرات]

116
00:08:37,647 --> 00:08:40,388
ليتل بريان: أبي ، 
هل تعرف أين يوجد الله؟

117
00:08:40,432 --> 00:08:42,477
-DOM: أين الله؟ 
-في قلبك.

118
00:08:42,521 --> 00:08:45,002
دوم: 
إنه في قلبك أيضًا.

119
00:08:45,045 --> 00:08:46,612
وهل تعرف شيئا؟

120
00:08:46,656 --> 00:08:49,354
سأكون دائما في قلبك.

121
00:08:49,397 --> 00:08:50,616
مهلا الرجل قليلا.

122
00:08:51,574 --> 00:08:52,879
لدي هدية لك.

123
00:08:53,750 --> 00:08:55,882
أعطاني والدك هذا.

124
00:08:57,231 --> 00:08:59,756
والآن 
سأعطيك إياه.

125
00:09:01,496 --> 00:09:03,673
إنه خاص جدا.

126
00:09:03,716 --> 00:09:05,239
اعتن به.

127
00:09:05,283 --> 00:09:06,893
♪

128
00:09:21,604 --> 00:09:23,214
[همسات]: 
ليلة سعيدة.

129
00:09:33,920 --> 00:09:36,140
هذا ليس ما نحن عليه.

130
00:09:39,491 --> 00:09:42,755
خرج برايان وميا من 
اللعبة عندما أصبحا والدين.

131
00:09:44,452 --> 00:09:46,280
نحن لسنا هم.

132
00:09:54,593 --> 00:09:56,639
[يبدأ المحرك]

133
00:10:03,950 --> 00:10:05,996
♪

134
00:10:27,408 --> 00:10:29,889
السيد. لا أحد [عديم الجوهر]: ... يتعرض 
للهجوم من قبل عميل مارق!

135
00:10:29,933 --> 00:10:33,240
نحن على متن الطائرة. لدي 
شحنة خطيرة على متن الطائرة.

136
00:10:33,284 --> 00:10:34,589
[مشوه]: 
... اجمعوا الفريق.

137
00:10:34,633 --> 00:10:36,504
...لازال حيا. سأشرح...

138
00:10:37,810 --> 00:10:39,725
...على قيد الحياة. سأشرح...

139
00:10:43,424 --> 00:10:45,513
♪

140
00:11:00,790 --> 00:11:02,835
[محرك طافوا في المسافة]

141
00:11:09,320 --> 00:11:10,669
[تنهدات]

142
00:11:15,630 --> 00:11:18,764
["العرق الغريب" لمورسي الفذ. 
شون بول وديكسون واز يلعبان]

143
00:11:18,808 --> 00:11:21,071
♪ أذهب للشارع 
وأريد السرعة ... ♪

144
00:11:21,114 --> 00:11:23,160
[تستمر الأغنية بالإسبانية]

145
00:11:26,729 --> 00:11:28,731
[زئير المحركات]

146
00:11:30,994 --> 00:11:32,952
قادم عند الإشارة ، 
ميلين.

147
00:11:32,996 --> 00:11:35,694
إنه في عمق 
المنطقة العسكرية في مونتيكينتو.

148
00:11:35,738 --> 00:11:37,870
- أتمنى أن يكون الجميع جاهزين. 
-مستعد؟

149
00:11:37,914 --> 00:11:39,524
جميعكم تريدون النكات 
عني

150
00:11:39,567 --> 00:11:41,352
لا تتخذ قرارات عملية؟

151
00:11:41,395 --> 00:11:43,310
هذا هو الاستعداد كما يحصل.

152
00:11:43,354 --> 00:11:45,138
كلنا نراكم يا رجل.

153
00:11:45,182 --> 00:11:47,837
لا أحد يعتقد أنك 
تعوض عن أي شيء.

154
00:11:47,880 --> 00:11:49,186
[يضحك]

155
00:11:57,194 --> 00:11:59,326
-LETTY: سآخذ النقطة. 
-حذر.

156
00:11:59,370 --> 00:12:01,633
كن حذرا عندما تتأذى.

157
00:12:14,689 --> 00:12:16,474
رامسي: 
لدينا الآن

158
00:12:16,517 --> 00:12:18,171
نافذة مدتها عشر دقائق 
بين الدوريات.

159
00:12:18,215 --> 00:12:20,086
السيد لا أحد إشارة قريبة ،

160
00:12:20,130 --> 00:12:22,480
لكن علينا 
التحرك بسرعة يا رفاق.

161
00:12:22,523 --> 00:12:24,656
لا نريد أن نتقاطع 
مع العسكريين هنا.

162
00:12:26,397 --> 00:12:28,442
♪

163
00:12:47,766 --> 00:12:50,725
- [يصدر الجهاز صوتًا باطراد] 
- [ صوت طيور من مسافة بعيدة]

164
00:12:50,769 --> 00:12:52,815
-إنه بالداخل. 
-غطينا.

165
00:12:57,036 --> 00:12:59,082
[طقطقة الكهرباء]

166
00:13:10,528 --> 00:13:14,445
مصدر إشارة SOS 
قادم من داخل هذا الشيء.

167
00:13:14,488 --> 00:13:15,968
[همهمات رامزي]

168
00:13:16,012 --> 00:13:18,014
[صفير الأجهزة]

169
00:13:18,057 --> 00:13:19,754
أراد شخص ما في.

170
00:13:19,798 --> 00:13:22,845
يجب أن تكون الطائرة قد سقطت 
قبل أن يتمكنوا من قطع الطريق .

171
00:13:22,888 --> 00:13:25,717
أو تم إرسالها 
عن قصد لإيقافهم.

172
00:13:25,760 --> 00:13:27,850
نعم ، حسنًا ، 
كان خطأهم يحاول اقتحامها.

173
00:13:27,893 --> 00:13:30,330
لكن فقط أعطني دقيقة. 
يمكنني الدخول.

174
00:13:32,898 --> 00:13:34,073
حكم.

175
00:13:34,117 --> 00:13:36,032
ليس هناك روح في الأفق.

176
00:13:36,075 --> 00:13:38,295
لا أثر للسيد لا أحد.

177
00:13:38,338 --> 00:13:40,036
- [صوت الجهاز] - 
رامسي: حسنًا.

178
00:13:45,345 --> 00:13:47,043
[ترديد كهربائي]

179
00:13:47,086 --> 00:13:48,696
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

180
00:13:48,740 --> 00:13:51,612
مهما كان ، السيد لا أحد 
يريد منا العثور عليه.

181
00:13:52,526 --> 00:13:53,745
-كيف يعمل هذا ... 
- [إطلاق نار سريع]

182
00:13:53,788 --> 00:13:55,529
اذهب!

183
00:14:15,767 --> 00:14:16,899
[عدد دورات محرك الدراجة النارية]

184
00:14:16,942 --> 00:14:18,596
[رجل يصيح بالإسبانية]

185
00:14:31,000 --> 00:14:32,827
[رجال يصيحون بالإسبانية]

186
00:14:32,871 --> 00:14:35,830
ماذا او ما؟! 
ألا تعرف من أنا ؟!

187
00:14:35,874 --> 00:14:37,310
هل تعتقد أنني خائف ؟!

188
00:14:39,486 --> 00:14:40,792
[صراخ]

189
00:14:40,835 --> 00:14:42,707
[إطلاق النار مستمر]

190
00:14:48,582 --> 00:14:51,063
- [همهمات] 
- [رجال يصيحون]

191
00:14:51,107 --> 00:14:53,065
[صرخات رومانية]

192
00:14:54,066 --> 00:14:55,763
[رجال يصرخون في المسافة]

193
00:15:01,987 --> 00:15:04,903
- [تصويب البنادق] 
- [صراخ رجال]

194
00:15:11,562 --> 00:15:12,780
[صراخ]

195
00:15:23,182 --> 00:15:24,967
[رجل يتأوه]

196
00:15:29,928 --> 00:15:31,974
[يلهث]

197
00:15:34,454 --> 00:15:36,500
♪

198
00:15:45,683 --> 00:15:47,946
[دورات المحرك]

199
00:16:01,046 --> 00:16:02,091
[شهيق رامزي]

200
00:16:02,134 --> 00:16:04,397
رومان أين أنت بحق الجحيم ؟!

201
00:16:10,360 --> 00:16:14,016
من يعوض الآن تيج ؟!

202
00:16:26,245 --> 00:16:27,420
[إطلاق النار مستمر]

203
00:16:37,256 --> 00:16:40,042
"بيليجرو ميناس". 
ماذا يعني ذلك؟

204
00:16:40,085 --> 00:16:41,478
تيج ، ما السرعة التي حصلنا عليها 
لتصفيةهم؟

205
00:16:41,521 --> 00:16:43,001
من فضلك لا تخبرني 
أنك تفكر

206
00:16:43,045 --> 00:16:44,263
-ما أعتقد أنك تفكر. 
-رومان: لماذا؟

207
00:16:44,307 --> 00:16:46,048
ماذا تعني عبارة "بيليجرو ميناس"؟

208
00:16:46,091 --> 00:16:48,224
-Tej كيف الصيام؟ 
- لا أعلم يا رجل.

209
00:16:48,267 --> 00:16:49,529
رومان: 
شخص ما يجيبني!

210
00:16:49,573 --> 00:16:51,009
ماذا تعني عبارة "بيليجرو ميناس"؟

211
00:16:51,053 --> 00:16:52,315
"بليجرو ميناس" تعني

212
00:16:52,358 --> 00:16:54,273
- "خطر ، ألغام أرضية"! 
-ماذا او ما؟!

213
00:16:57,189 --> 00:16:58,973
كيف الصيام تيج؟

214
00:16:59,017 --> 00:17:00,627
بافتراض أن نصف قطر الانفجار يبلغ 50 قدمًا

215
00:17:00,671 --> 00:17:03,456
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
وتأخير الزناد نصف ثانية ، أقول حوالي 80.

216
00:17:03,500 --> 00:17:04,805
لا استطيع!

217
00:17:04,849 --> 00:17:07,025
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
يصل عداد السرعة لدي إلى 70 فقط.

218
00:17:07,069 --> 00:17:09,245
-ماذا أفعل؟! - تضع 
قدمك على تلك الأرضية ،

219
00:17:09,288 --> 00:17:10,246
وأنت تصلي!

220
00:17:10,289 --> 00:17:12,335
♪

221
00:17:34,661 --> 00:17:36,010
[همهمات]

222
00:17:36,054 --> 00:17:37,099
[صراخ]

223
00:17:43,583 --> 00:17:45,629
♪

224
00:17:56,466 --> 00:17:59,686
نصل إلى مزرعة النخيل هذه ، 
وبعدها نحن واضح

225
00:18:01,558 --> 00:18:02,602
[همهمات]

226
00:18:26,974 --> 00:18:28,150
[صراخ]

227
00:18:39,857 --> 00:18:40,988
قف!

228
00:18:45,906 --> 00:18:46,951
[همهمات]

229
00:18:52,304 --> 00:18:54,088
قف!

230
00:18:56,961 --> 00:18:58,180
رومان ، هل أنت بخير؟

231
00:19:02,184 --> 00:19:04,621
رومان: 
مؤخرتي en fuego!

232
00:19:09,452 --> 00:19:10,931
[صرير الإطارات]

233
00:19:14,196 --> 00:19:15,719
تيج! انتظر! لغم أرضي!

234
00:19:20,985 --> 00:19:23,030
[صراخ ، همهمات]

235
00:19:25,250 --> 00:19:26,686
[يلهث]

236
00:19:28,993 --> 00:19:31,038
- [هدير الصخور] 
- [صرير السيارة]

237
00:19:32,475 --> 00:19:33,650
[همهمات]

238
00:19:45,052 --> 00:19:46,706
[شخير]

239
00:19:50,319 --> 00:19:51,668
[صرخات رومانية]

240
00:19:56,020 --> 00:19:58,370
[صرير السيارة]

241
00:19:59,328 --> 00:20:00,981
[صراخ]

242
00:20:10,034 --> 00:20:11,601
[شهيق رامزي]

243
00:20:11,644 --> 00:20:13,690
♪

244
00:20:29,793 --> 00:20:31,011
[تمتم]

245
00:20:31,055 --> 00:20:33,057
كيف بحق الجحيم 
لم تمت؟

246
00:20:34,232 --> 00:20:36,974
[تمتم روماني]

247
00:20:43,633 --> 00:20:45,896
انتظر ، حسنًا ، أعتقد 
أنني وجدت طريقة أخرى للخروج.

248
00:20:45,939 --> 00:20:48,638
ميلين إلى ما يشبه 
جسر عبر الحدود.

249
00:20:48,681 --> 00:20:51,510
جيد. كلما أسرعنا 
بالخروج من هنا ، كان ذلك أفضل.

250
00:20:54,774 --> 00:20:56,254
دوم: 
ليتي ، على اليمين.

251
00:21:10,660 --> 00:21:12,270
[الرجل همهم]

252
00:21:14,533 --> 00:21:15,708
[ليتي همهم]

253
00:21:33,770 --> 00:21:36,033
الجهاز.

254
00:21:43,475 --> 00:21:45,564
♪

255
00:21:49,829 --> 00:21:51,788
[صرير الطيور]

256
00:21:52,745 --> 00:21:54,007
[الشهقات]

257
00:21:55,618 --> 00:21:57,097
[دورات المحرك]

258
00:21:57,141 --> 00:21:58,185
أدخل.

259
00:22:03,147 --> 00:22:05,192
♪

260
00:22:18,249 --> 00:22:21,383
كان ذلك جاكوب هناك ، 
أليس كذلك؟

261
00:22:29,869 --> 00:22:31,915
♪

262
00:22:51,891 --> 00:22:54,111
تحقق دائمًا من 
مراياك أيها العاهرات!

263
00:22:55,155 --> 00:22:56,418
أوه ، الجحيم لا.

264
00:22:56,461 --> 00:22:57,680
هل من المفترض أن نقود 
عبر ذلك؟

265
00:22:57,723 --> 00:23:00,117
حسنًا ، لقد قلت 
أنه يشبه الجسر.

266
00:23:05,514 --> 00:23:06,558
[همهمات رامزي]

267
00:23:08,560 --> 00:23:10,388
[صراخ روماني]

268
00:23:12,869 --> 00:23:15,698
رومان: 
يا إلهي!

269
00:23:16,699 --> 00:23:18,744
[علامة صرير]

270
00:23:18,788 --> 00:23:20,659
[يستمر الصراخ]

271
00:23:26,186 --> 00:23:27,274
[همهمات]

272
00:23:35,369 --> 00:23:37,023
الجيش لا يستسلم.

273
00:23:37,067 --> 00:23:38,460
علينا تجاوز الحدود.

274
00:23:50,776 --> 00:23:53,431
♪

275
00:24:08,446 --> 00:24:10,492
♪

276
00:24:31,774 --> 00:24:32,949
[آهات]

277
00:24:35,691 --> 00:24:36,822
أين الجسر؟

278
00:24:41,261 --> 00:24:43,176
لا لا لا.

279
00:24:43,220 --> 00:24:44,526
حكم.

280
00:24:57,539 --> 00:24:58,540
[ليتي لهث]

281
00:25:07,636 --> 00:25:08,637
- [همهمات] 
- [يصرخ]

282
00:25:14,251 --> 00:25:16,296
[رنين الزجاج]

283
00:25:19,822 --> 00:25:21,737
حسنًا ، كان هذا جديدًا.

284
00:25:41,234 --> 00:25:43,236
انظر ، نحن واضحون.

285
00:25:44,411 --> 00:25:46,152
لكن هذا الشيء عبارة عن فوضى.

286
00:25:46,196 --> 00:25:48,372
العناوين هناك؟

287
00:25:48,415 --> 00:25:51,767
تحطم طائرة تجسس سرية 
في دولة معادية؟

288
00:25:51,810 --> 00:25:55,466
هل يتبعها نوع من 
عمليات تبادل إطلاق النار السرية؟

289
00:25:55,509 --> 00:25:58,077
سأوصلك حيث تحتاج ...

290
00:25:58,121 --> 00:26:00,166
وبعد ذلك سأحتاج 
إلى التراجع.

291
00:26:05,563 --> 00:26:07,217
أنا أقدر الجميل.

292
00:26:10,873 --> 00:26:13,310
يجب أن أتوقف عن تقديم 
الكثير من الخدمات.

293
00:26:16,139 --> 00:26:18,837
ماذا نفعل يا رامزي؟

294
00:26:18,881 --> 00:26:20,230
مثل ، إلى أين نحن ذاهبون؟

295
00:26:20,273 --> 00:26:23,102
كان II قادرًا على فك تشفير البيانات

296
00:26:23,146 --> 00:26:24,974
التي جاءت من خلال 
استغاثة السيد لا أحد ،

297
00:26:25,017 --> 00:26:28,630
ووجدت إحداثيات GPS ، 
مضمنة بالتأكيد عن قصد.

298
00:26:30,719 --> 00:26:33,025
هل عرفت عن جاكوب؟

299
00:26:34,113 --> 00:26:36,899
سؤال: من هو جاكوب؟

300
00:26:36,942 --> 00:26:39,684
ليتي: 
جاكوب أعرف،

301
00:26:39,728 --> 00:26:41,425
أو كان شقيق دوم.

302
00:26:44,689 --> 00:26:46,735
أوه ، بلدي سيئة.

303
00:26:46,778 --> 00:26:49,694
أنا اسف. أنا فقط أعالج.

304
00:26:49,738 --> 00:26:51,914
أخ؟

305
00:26:51,957 --> 00:26:53,785
هل لديك اخ؟

306
00:26:53,829 --> 00:26:57,441
الذي يصادف أنه 
نوع من الجاسوس الخارق

307
00:26:57,484 --> 00:26:59,791
مع جيشه الخاص ،

308
00:26:59,835 --> 00:27:02,359
الذي يقود حرفيا مثل 
الخفافيش من الجحيم ،

309
00:27:02,402 --> 00:27:04,753
الذين خططوا لقفزة جوية

310
00:27:04,796 --> 00:27:07,059
وهبطت في قاع 
طائرة؟

311
00:27:07,103 --> 00:27:09,192
من يفعل ذلك؟

312
00:27:09,235 --> 00:27:12,586
تيج: 
من يفعل ذلك؟ توريتو.

313
00:27:13,675 --> 00:27:17,330
هذا ابي! هذا ابي!

314
00:27:17,374 --> 00:27:19,724
- [يبكي] 
- لقد ذهب! لقد رحل!

315
00:27:19,768 --> 00:27:21,334
دوم: 
لقد حاولنا إخراجه من هناك.

316
00:27:21,378 --> 00:27:23,685
يجب أن نخرجه من هناك! 
هذا ابي!

317
00:27:25,774 --> 00:27:29,038
هذا ابي! هذا ابي!

318
00:27:29,081 --> 00:27:30,692
هذا ابي!

319
00:27:30,735 --> 00:27:33,129
أخرجه من هناك!

320
00:27:33,172 --> 00:27:34,608
هذا ابي!

321
00:27:40,310 --> 00:27:44,227
هناك نوعان من 
نماذج الإفراج علينا التوقيع عليها.

322
00:27:44,270 --> 00:27:46,316
تصاريح قليلة.

323
00:27:49,928 --> 00:27:52,931
كل شيء آخر هناك 
قاب قوسين أو أدنى.

324
00:28:18,304 --> 00:28:20,219
يا.

325
00:28:20,263 --> 00:28:23,309
لا أحد يفترض أن يكون 
هنا.

326
00:28:23,353 --> 00:28:25,834
أنت ابن توريتو الآخر؟

327
00:28:25,877 --> 00:28:27,836
أنت عديم الفائدة ، أليس كذلك؟

328
00:28:27,879 --> 00:28:29,925
[يلهث]

329
00:28:33,842 --> 00:28:35,669
ما هذا؟

330
00:28:35,713 --> 00:28:39,021
اخرج من هنا. اذهب.

331
00:28:39,064 --> 00:28:41,371
إذن لا يمكن للرجل أن يقدم 
تحياته الأخيرة؟

332
00:28:41,414 --> 00:28:42,851
هذا ما هذا؟

333
00:28:42,894 --> 00:28:44,026
رقم.

334
00:28:44,069 --> 00:28:45,418
لا لست أنت.

335
00:28:45,462 --> 00:28:46,768
أنت من قتله.

336
00:28:46,811 --> 00:28:48,682
لا ، السباق قتله.

337
00:28:48,726 --> 00:28:50,336
انظر ، لقد علم أنني سأحفره 
في الحائط.

338
00:28:50,380 --> 00:28:51,990
كان يعلم ذلك.

339
00:28:52,034 --> 00:28:53,557
الآن ، لا أعرف ما إذا 
كان قد أسقط العتاد. لا أدري، لا أعرف.

340
00:28:53,600 --> 00:28:55,820
اقسم بالله ...

341
00:28:55,864 --> 00:28:57,909
-إذا لم تخرج 
من هنا .. -ماذا؟ لما؟

342
00:28:57,953 --> 00:28:59,128
اذهب وابحث عن الأصدقاء.

343
00:28:59,171 --> 00:29:00,912
الآن!

344
00:29:04,307 --> 00:29:05,961
[ضحكات خافتة]

345
00:29:06,004 --> 00:29:09,355
حسنًا ، حسنًا ، 
الآن لدينا الفتى الذهبي.

346
00:29:12,968 --> 00:29:14,534
يترك.

347
00:29:15,535 --> 00:29:17,276
أنت هنا لتوجيه التهديدات أيضًا؟

348
00:29:17,320 --> 00:29:19,975
"اترك" هي كلمة بسيطة.

349
00:29:20,976 --> 00:29:22,586
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
يا رجل ، ما هو معك توريتوس

350
00:29:22,629 --> 00:29:24,849
أين أنتم كل الأبطال 
في قصصكم؟

351
00:29:24,893 --> 00:29:27,591
انظر ، 
سأخبرك بسر.

352
00:29:27,634 --> 00:29:31,073
أنت ، والدك ، وأنا - 
كلنا عالقون ،

353
00:29:31,116 --> 00:29:34,337
تدور وتدور 
في نفس الدائرة القذرة.

354
00:29:34,380 --> 00:29:36,426
ونحن لا نخرج أبدا.

355
00:29:38,384 --> 00:29:40,822
أنت لست نصف الرجل الذي 
كان والدي.

356
00:29:42,258 --> 00:29:44,738
على الأقل أنا على قيد الحياة ، أيها الأحمق. 
-ماذا قلت؟

357
00:29:44,782 --> 00:29:46,653
ابتعد عني!

358
00:29:46,697 --> 00:29:48,133
BUDDY: 
الصفحة الرئيسية! منزل!

359
00:29:48,177 --> 00:29:50,309
-دوم! 
- [أسفل]

360
00:29:50,353 --> 00:29:52,268
دوم ، لا! دوم! 
- [أداة قعقعة]

361
00:29:52,311 --> 00:29:53,878
-لا يوجد انسان! 
- [دوم الشخير]

362
00:29:53,922 --> 00:29:55,967
♪

363
00:30:03,496 --> 00:30:05,194
[ثرثرة غير واضحة]

364
00:30:07,239 --> 00:30:09,285
[سلاسل تتأرجح]

365
00:30:11,113 --> 00:30:12,854
الضابط: 
هنا.

366
00:30:14,159 --> 00:30:15,769
[يغلق الباب]

367
00:30:18,947 --> 00:30:20,949
♪

368
00:30:27,259 --> 00:30:30,436
[بواسطة الوير ، قعقعة]

369
00:30:30,480 --> 00:30:32,525
- [طنين الهليكوبتر] 
- [ثرثرة غير واضحة]

370
00:30:34,005 --> 00:30:35,485
[يبدأ المحرك]

371
00:30:36,790 --> 00:30:38,575
يعقوب.

372
00:30:38,618 --> 00:30:40,751
أنا ببساطة لا أصدق أن 
خدعة المغناطيس نجحت بالفعل.

373
00:30:40,794 --> 00:30:43,580
بدت رائعة جدا 
انظر إلى هذا هنا.

374
00:30:43,623 --> 00:30:45,060
لقد حصلت على هذا من تغذية قمرة القيادة.

375
00:30:45,103 --> 00:30:47,236
أوه ، أنا أحب أن أكون ثريًا.

376
00:30:47,279 --> 00:30:49,325
جاكوب: 
لقد كانت قذرة. كاد أن يكون لي.

377
00:30:49,368 --> 00:30:52,545
هل تقول أي شيء؟ 
-لا. ندى.

378
00:30:52,589 --> 00:30:55,461
كما تعلم ، أنا أنظر إليها 
وأشعر بالخوف.

379
00:30:55,505 --> 00:30:58,116
ونوع من تشغيل 
في نفس الوقت.

380
00:30:58,160 --> 00:31:00,205
هل هذا غريب؟

381
00:31:00,249 --> 00:31:02,991
[طنين كهربائي]

382
00:31:03,034 --> 00:31:04,862
السفير: 
عملية لطيفة.

383
00:31:04,906 --> 00:31:07,517
لقد خطفتني من 
على متن طائرة السيد لا أحد

384
00:31:07,560 --> 00:31:09,649
بدون خدش ، 
وأنت أنزلته.

385
00:31:10,650 --> 00:31:12,087
الأموال التي تنفق بشكل جيد.

386
00:31:13,523 --> 00:31:16,613
-هل تعرف من أكون؟ 
-أنا أعرف من أنت.

387
00:31:16,656 --> 00:31:17,788
هل أنت؟

388
00:31:20,269 --> 00:31:22,967
شرق لوس أنجلوس مكان صعب بما يكفي 
للنمو.

389
00:31:25,143 --> 00:31:29,582
لكن ظل أخيك هو 
الذي حوّلك إلى هذا.

390
00:31:29,626 --> 00:31:30,670
أليس كذلك؟

391
00:31:33,630 --> 00:31:37,982
لذا طوال حياتك ، دفعت 
نفسك لتكون أسرع من دوم.

392
00:31:38,026 --> 00:31:39,897
أذكى من دوم.

393
00:31:41,029 --> 00:31:43,031
أقوى من دوم.

394
00:31:44,728 --> 00:31:50,212
قل لي ، هل تكرهه بما يكفي 
لدرجة تجعلك مستيقظًا في الليل؟

395
00:31:52,127 --> 00:31:53,824
[همسات]: 
لا يزال؟

396
00:31:56,261 --> 00:31:58,437
كل هذه السنوات بعد ذلك؟

397
00:32:02,180 --> 00:32:03,877
كان يجب أن أكون قد وظفتك للتو

398
00:32:03,921 --> 00:32:06,619
بدلاً من إكراه 
أخيك قبل عامين.

399
00:32:06,663 --> 00:32:08,143
أنا لا أعمل من 
أجل المنافسة.

400
00:32:08,186 --> 00:32:09,840
هذا لطيف.

401
00:32:09,883 --> 00:32:11,363
كنت تعتقد 
أنك المنافسة.

402
00:32:11,407 --> 00:32:13,583
تقول المرأة في الصندوق.

403
00:32:16,934 --> 00:32:18,370
تبدو مألوفة؟

404
00:32:18,414 --> 00:32:20,024
النصف الآخر مخفي

405
00:32:20,068 --> 00:32:23,114
في واحد من 
آلاف خزائن الوكالة .

406
00:32:23,158 --> 00:32:25,899
أحتاجك لمعرفة 
أيهما.

407
00:32:25,943 --> 00:32:29,512
لقد حصلنا على القيادة الرئيسية هنا 
من طائرة السيد لا أحد.

408
00:32:29,555 --> 00:32:31,253
بقية الأجهزة 
مؤرخة قليلاً.

409
00:32:31,296 --> 00:32:33,081
ما قبل الإنترنت.

410
00:32:33,124 --> 00:32:34,560
للتأكد من أنك لا تذهب

411
00:32:34,604 --> 00:32:36,606
اختراق أي شيء 
لا نريدك أن تفعله.

412
00:32:38,521 --> 00:32:41,437
لنفترض أنك حصلت على ما تبحث عنه.

413
00:32:41,480 --> 00:32:43,569
سلاح شديد الخطورة 
لا يجب أن يكون موجودًا

414
00:32:43,613 --> 00:32:44,657
لنصف قرن آخر.

415
00:32:44,701 --> 00:32:46,007
ماذا ستفعل به؟

416
00:32:46,050 --> 00:32:48,270
شن بعض الهجوم العالمي؟

417
00:32:48,313 --> 00:32:50,576
بيعها لمن يدفع أعلى سعر؟

418
00:32:50,620 --> 00:32:53,971
أو ربما ترى نفسك

419
00:32:54,015 --> 00:32:56,713
كصدمة ضرورية 
للنظام.

420
00:32:56,756 --> 00:32:59,846
أراهن أن كل ما كنت تريده 
هو عناق.

421
00:32:59,890 --> 00:33:03,067
تقرأ تقييمي النفسي. 
هنيئا لك.

422
00:33:03,111 --> 00:33:06,288
قرأت 
بطاقة تقرير الصف الثاني الخاص بك .

423
00:33:06,331 --> 00:33:08,377
هذا ما اقوم به.

424
00:33:14,252 --> 00:33:15,732
[كتابة]

425
00:33:17,299 --> 00:33:20,215
ذقنك - إنها مميزة.

426
00:33:21,999 --> 00:33:25,046
أعرف أن عائلة توريتو لديهم سلالات 
مختلطة تمامًا ،

427
00:33:25,089 --> 00:33:28,049
لكنني لم ألاحظ 
سلالة من الشمال قط .

428
00:33:30,964 --> 00:33:32,923
[كتابة]

429
00:33:37,406 --> 00:33:41,627
العثور على نصفي 
Project Aries هو الجزء السهل.

430
00:33:41,671 --> 00:33:43,716
أضف أخوك دوم 
إلى المزيج؟

431
00:33:43,760 --> 00:33:46,023
[همسات]: 
ليس لديك فرصة.

432
00:33:47,024 --> 00:33:49,157
الخطط قيد التنفيذ.

433
00:33:52,986 --> 00:33:54,945
قصر خان |

434
00:33:56,686 --> 00:33:57,730
لما؟

435
00:33:58,731 --> 00:34:00,385
شقيق جنكيز خان الصغير.

436
00:34:04,172 --> 00:34:05,825
لم يسمع عنه أحد أيضًا.

437
00:34:05,869 --> 00:34:07,914
♪

438
00:34:20,405 --> 00:34:22,451
[طيور النورس تصرخ]

439
00:34:26,411 --> 00:34:27,978
[هسهسة هوائية]

440
00:34:28,021 --> 00:34:30,067
[صرير الفئران]

441
00:34:31,242 --> 00:34:33,505
رامسي: 
تحدث عن الأمر خارج الشبكة.

442
00:34:33,549 --> 00:34:35,768
رومان: 
لا أعتقد أن لديهم شبكات

443
00:34:35,812 --> 00:34:37,466
عندما تم بناء هذا المكان.

444
00:34:38,815 --> 00:34:40,773
إذا ظهرت سلحفاة النينجا عليّ ،

445
00:34:40,817 --> 00:34:42,775
أخبرك الآن ، أنا بالخارج.

446
00:34:42,819 --> 00:34:45,648
تيج: لا توجد طريقة تم 
حظر هذا المكان من قبل الوكالة.

447
00:34:45,691 --> 00:34:48,738
كان هذا بالتأكيد 
مخبأ السيد لا أحد السري.

448
00:34:50,696 --> 00:34:52,089
[تبديل قعقعة]

449
00:34:52,133 --> 00:34:54,047
[تشغيل الكهرباء]

450
00:34:56,833 --> 00:34:58,313
ماذا الان يا دوم؟

451
00:35:00,532 --> 00:35:02,578
من أصبح يعقوب ...

452
00:35:05,058 --> 00:35:07,104
... ومهما كان ما سيفعله ...

453
00:35:11,587 --> 00:35:14,067
...دعه علي.

454
00:35:14,111 --> 00:35:15,199
وأنا وحدي.

455
00:35:15,243 --> 00:35:16,679
رومان: 
حسنًا.

456
00:35:16,722 --> 00:35:20,857
مهما يكن عليك فهو علينا.

457
00:35:20,900 --> 00:35:22,554
هيا بنا إلى العمل.

458
00:35:28,299 --> 00:35:30,780
[موسيقى الراب تعزف بهدوء 
عبر مكبرات الصوت]

459
00:35:35,698 --> 00:35:37,526
[يزيل الحلق]

460
00:35:39,267 --> 00:35:43,184
هل فكرت 
يومًا في عدد المهمات البرية التي كنا نقوم بها؟

461
00:35:43,227 --> 00:35:45,403
كيف نحن بطريقة ما ...

462
00:35:45,447 --> 00:35:47,753
-دائما البقاء على قيد الحياة؟ 
-تيج [ضحكات خافتة]: نعم.

463
00:35:47,797 --> 00:35:50,191
-حتى الآن ، جيد جدًا ، على ما أعتقد. 
-إنه مجرد حظ.

464
00:35:50,234 --> 00:35:52,149
رومان: لا ، لا ، لا ، انظروا ، 
لا تستمعون

465
00:35:52,193 --> 00:35:54,282
التفكير في هذا.

466
00:35:54,325 --> 00:35:57,459
لقد كنا الآن 
في مهام مجنونة

467
00:35:57,502 --> 00:36:01,289
حول العالم ، 
فعل ما يمكن أن يقوله معظم الناس

468
00:36:01,332 --> 00:36:02,942
لعنة قريبة من المستحيل.

469
00:36:02,986 --> 00:36:05,815
وليس لدي ندبة واحدة لأظهرها 
؟

470
00:36:05,858 --> 00:36:08,078
أعني ، انظر إلى سترتي.

471
00:36:09,253 --> 00:36:13,692
تلك ثقوب الرصاص من 
14 رجلاً يحاولون أخذ رأسي

472
00:36:13,736 --> 00:36:15,259
تنظيف كتفيه.

473
00:36:15,303 --> 00:36:18,349
لقد أخذنا 
السيارات والقطارات والدبابات.

474
00:36:18,393 --> 00:36:20,308
لن 
أذكر حتى الغواصة.

475
00:36:20,351 --> 00:36:23,267
ومع ذلك ما زلنا هنا.

476
00:36:23,311 --> 00:36:24,790
بالضبط.

477
00:36:24,834 --> 00:36:26,618
رامزي ، ماذا يحدث 
عندما تختبر نظرية

478
00:36:26,662 --> 00:36:29,708
مرارًا وتكرارًا فقط 
للتوصل إلى نفس النتيجة؟

479
00:36:29,752 --> 00:36:31,232
تصبح الفرضية حقيقة.

480
00:36:31,275 --> 00:36:32,798
لكنك في الواقع لا 
تقترح ذلك ...

481
00:36:32,842 --> 00:36:34,757
لا أعلم ، 
لكن عندما يحدث غير المحتمل

482
00:36:34,800 --> 00:36:37,673
مرارًا وتكرارًا ، 
هذا أكثر من مجرد حظ.

483
00:36:38,761 --> 00:36:40,850
ربما نحن لسنا طبيعيين.

484
00:36:40,893 --> 00:36:42,808
رومان: 
هذا ما أقوله.

485
00:36:42,852 --> 00:36:44,375
نحن لسنا طبيعيين.

486
00:36:44,419 --> 00:36:46,856
حسنًا ، أم ...

487
00:36:46,899 --> 00:36:48,858
فقط للتوضيح،

488
00:36:48,901 --> 00:36:51,730
هل أنتما الاثنان تقترحان 
أننا على ما يرام ،

489
00:36:51,774 --> 00:36:53,384
لا يقهر؟

490
00:36:54,385 --> 00:36:56,822
-يمكن. 
-يمكن.

491
00:36:59,216 --> 00:37:01,044
أو ربما...

492
00:37:01,087 --> 00:37:02,524
أنت مجرد غبي.

493
00:37:02,567 --> 00:37:05,004
[تيج ورمزي يضحكان]

494
00:37:06,571 --> 00:37:10,140
خذ سترتك الغبية 
معك يا رجل. [يسخر]

495
00:37:17,582 --> 00:37:19,628
رائعة جدا القيادة 
هناك.

496
00:37:21,020 --> 00:37:23,066
تفتقد الحياة القديمة.

497
00:37:25,373 --> 00:37:26,330
هل أنت؟

498
00:37:26,374 --> 00:37:27,940
[رفوف بندقية]

499
00:37:28,941 --> 00:37:30,116
كل يوم.

500
00:37:31,944 --> 00:37:33,381
تيج: 
رفاق.

501
00:37:34,556 --> 00:37:37,298
لدينا شركة صغيرة.

502
00:37:37,341 --> 00:37:39,691
تعتقد أنك تعرف هذا الشخص.

503
00:37:41,127 --> 00:37:44,566
-انه من الجيد رؤيتك. 
-ميا: اشتقت اليك.

504
00:37:44,609 --> 00:37:46,524
شكرا لك.

505
00:37:46,568 --> 00:37:48,265
[همسات]: 
بالطبع.

506
00:37:51,529 --> 00:37:53,575
كان يجب أن تخبرني.

507
00:37:55,664 --> 00:37:57,274
كانت تستحق أن تعرف.

508
00:37:58,493 --> 00:38:01,583
جاكوب هو أخي أيضًا. 
أحتاج أن أكون هنا.

509
00:38:01,626 --> 00:38:05,413
أنت تشارك هنا ، وتعرض 
كل ما لديك للخطر.

510
00:38:07,502 --> 00:38:09,721
أطفالك والعالم كله 
الذي بنيته.

511
00:38:10,766 --> 00:38:12,594
نحن جميعًا نخاطر بشيء ما.

512
00:38:14,378 --> 00:38:16,859
دوم ، استمع إلي.

513
00:38:16,902 --> 00:38:21,080
أطفالي وأطفالك 
في أيد أمينة ممكنة.

514
00:38:21,124 --> 00:38:22,168
مع براين.

515
00:38:23,735 --> 00:38:25,781
عالمنا نمت ، دوم.

516
00:38:27,086 --> 00:38:28,914
حصلت على هذا.

517
00:38:36,095 --> 00:38:38,054
رامسي: 
جدار الحماية على هذا الشيء القديم

518
00:38:38,097 --> 00:38:39,403
هو في الواقع جيد جدا.

519
00:38:39,447 --> 00:38:42,145
ولكن ، كما تعلم ، فحص المنفذ ، 
نظرة خاطفة على رسالة UDP ،

520
00:38:42,188 --> 00:38:44,147
البوب ​​إلى قشرة الجذر ، و ...

521
00:38:44,190 --> 00:38:46,149
[صوت الكمبيوتر]

522
00:38:46,192 --> 00:38:48,499
... قل مرحباً بمشروع برج الحمل.

523
00:38:48,543 --> 00:38:50,022
ما هذا؟

524
00:38:50,066 --> 00:38:51,720
هذا ما حصلنا عليه من 
طائرة السيد لا أحد.

525
00:38:51,763 --> 00:38:54,026
او على الاقل جزء منها.

526
00:38:54,070 --> 00:38:55,985
تم تصميم برج الحمل 
لتجاوز والاستيعاب

527
00:38:56,028 --> 00:38:57,726
أي شيء يعمل على الكود.

528
00:38:57,769 --> 00:38:59,423
أي جهاز كمبيوتر في أي مكان.

529
00:38:59,467 --> 00:39:01,599
إذا كان يعمل على الأصفار 
والآحاد ، فهو ضعيف.

530
00:39:01,643 --> 00:39:04,559
إذا أخذت برج الحمل 
وقمت بتحميله على قمر صناعي ،

531
00:39:04,602 --> 00:39:06,909
سوف ينتشر مثل الفيروس.

532
00:39:06,952 --> 00:39:09,346
عندها ستكون مسألة وقت 
قبل أن يتمكن شخص ما من السيطرة

533
00:39:09,390 --> 00:39:12,218
أي نظام سلاح - 
تقليدي ، نووي ،

534
00:39:12,262 --> 00:39:13,611
أشياء لم نرها حتى الآن--

535
00:39:13,655 --> 00:39:16,222
ومجرد نقطة أنه 
أينما يريدون.

536
00:39:16,266 --> 00:39:21,793
يعيد جاكوب تمهيد النظام العالمي 
في غضون دقائق.

537
00:39:21,837 --> 00:39:24,535
تيجي: 
آريس هو إله الحرب ، أليس كذلك؟

538
00:39:24,579 --> 00:39:26,581
إذا وضع جاكوب يديه على هذا ،

539
00:39:26,624 --> 00:39:29,801
سيكون إله 
اللعنة بالقرب من كل شيء.

540
00:39:29,845 --> 00:39:31,760
رامسي: 
بسبب خطورة الأمر ،

541
00:39:31,803 --> 00:39:33,239
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
تم استرداد النموذج الأولي لبرج الحمل

542
00:39:33,283 --> 00:39:35,328
وانقسم إلى نصفين من 
قبل السيد لا أحد.

543
00:39:35,372 --> 00:39:38,810
كلاهما لا قيمة له 
بدون مفتاح التنشيط.

544
00:39:38,854 --> 00:39:41,247
جاكوب لديه الآن إحدى القطع.

545
00:39:41,291 --> 00:39:43,467
سوف يلاحق 
النصف الآخر التالي.

546
00:39:43,511 --> 00:39:46,905
بالنسبة للمفتاح ، ... 
لقد اختفى.

547
00:39:46,949 --> 00:39:48,124
لذلك نجدها.

548
00:39:48,167 --> 00:39:49,908
إذا كنا سنهزم جاكوب بذلك ،

549
00:39:49,952 --> 00:39:51,475
سنضطر إلى الانقسام.

550
00:39:51,519 --> 00:39:53,651
رومان ، تيج ، 
أعرف اثنين من الرجال

551
00:39:53,695 --> 00:39:56,437
تعمل من ألمانيا 
ويمكن أن توفر لنا أي شيء نحتاجه.

552
00:39:56,480 --> 00:39:57,960
أنا عليه.

553
00:39:58,003 --> 00:39:59,222
انتظر ، هناك شيء آخر.

554
00:39:59,265 --> 00:40:00,876
انتقال السيد لا أحد

555
00:40:00,919 --> 00:40:03,182
كان له اسم واحد 
متصل بالمفتاح.

556
00:40:03,226 --> 00:40:06,577
أنتم يا رفاق ستريدون 
أن تستعدوا لهذا.

557
00:40:12,191 --> 00:40:14,324
ليتي: مستحيل 
.

558
00:40:14,367 --> 00:40:16,152
هذا بالضبط ما قلته.

559
00:40:16,195 --> 00:40:18,763
رومان: إذن أنت تقول 
أن موت هان مرتبط

560
00:40:18,807 --> 00:40:20,112
لكل هذا؟

561
00:40:20,156 --> 00:40:22,288
يجب أن يكون 
له علاقة به.

562
00:40:22,332 --> 00:40:23,507
ليتي: سأبحث 
في الأمر.

563
00:40:23,551 --> 00:40:25,117
تيج ، هل يمكنك أن ترسل لي

564
00:40:25,161 --> 00:40:27,250
-جميع الملفات التي لديك على هان؟ 
-نعم.

565
00:40:27,293 --> 00:40:29,513
سأذهب معك.

566
00:40:29,557 --> 00:40:30,601
دوم: 
ليتي.

567
00:40:33,561 --> 00:40:35,563
حصلت على هذا يوم مات هان.

568
00:40:36,738 --> 00:40:38,304
المكسيك.

569
00:40:38,348 --> 00:40:39,871
تحقق من الختم البريدي.

570
00:40:39,915 --> 00:40:44,136
أيا كان ما كان 
عليه ، انتهى هنا.

571
00:40:44,180 --> 00:40:45,573
طوكيو.

572
00:40:45,616 --> 00:40:48,706
ماذا ستفعل 
بشأن جاكوب؟

573
00:40:48,750 --> 00:40:51,187
سأجده.

574
00:40:53,581 --> 00:40:54,756
كيف؟

575
00:40:55,757 --> 00:40:57,280
صديق قديم.

576
00:40:59,935 --> 00:41:01,893
- [أصوات الجرس] 
- [رنين الجرس]

577
00:41:09,597 --> 00:41:11,163
[رجال يتحدثون بالإسبانية]

578
00:41:24,873 --> 00:41:26,570
ما رأيك؟

579
00:41:26,614 --> 00:41:29,878
هل هو وهم أم أنه حقيقي؟

580
00:41:29,921 --> 00:41:31,967
لا يهم.

581
00:41:32,010 --> 00:41:33,577
الأمر كله يتعلق 
بكيفية اختيار رؤيته.

582
00:41:33,621 --> 00:41:35,971
كلاهما: 
اللعنة. قلت لك أنني كنت على حق.

583
00:41:37,059 --> 00:41:39,322
-أنا ليو. 
-سانتوس.

584
00:41:39,365 --> 00:41:41,280
دوم. لماذا أنتم يا رفاق؟

585
00:41:41,324 --> 00:41:42,978
القيادة بينما بني.

586
00:41:53,945 --> 00:41:56,208
[يتحدث الإسبانية] هل ترى ذلك؟

587
00:41:56,252 --> 00:41:57,993
صدع شعري في خط الوقود.

588
00:41:58,036 --> 00:42:00,082
يدخل الهواء هناك ، 
لديك حالة هزيلة.

589
00:42:00,125 --> 00:42:02,040
حالة العجاف؟

590
00:42:14,096 --> 00:42:17,447
["الشهية للتدمير" 
بواسطة NWA اللعب]

591
00:42:17,490 --> 00:42:19,449
ذوقت تبذير 
وتذوق الدم

592
00:42:19,492 --> 00:42:21,277
♪ القتل ، سمعتها 
عندما صرخت وسقطت ♪

593
00:42:21,320 --> 00:42:22,931
♪ ' 
لأن ابنها أمسك البزاقة ♪

594
00:42:22,974 --> 00:42:24,497
- ♪ اربط هذا بعدم وجود خيار 
- [دوران المحرك]

595
00:42:24,541 --> 00:42:25,847
♪ واستمع إلى 
هذا الرجل المستقيم ♪

596
00:42:25,890 --> 00:42:27,370
قبل أن يحظروا الصوت

597
00:42:27,413 --> 00:42:29,415
♪ بينما أنا أعزف 
على إيقاع البوب

598
00:42:29,459 --> 00:42:31,461
♪ تذكر أن أول أخ 
يركض هو أول من يصاب

599
00:42:31,504 --> 00:42:33,506
- [سرعة المحرك] - ♪ من 
قال ما أقول

600
00:42:33,550 --> 00:42:35,160
♪ والتصوير سلبي

601
00:42:35,204 --> 00:42:37,206
أحتاج أن تأتي وركلها 
معي في المدينة

602
00:42:37,249 --> 00:42:39,469
♪ ووجدوا اللون الأسود والكراك ، 
في الواقع ، استعادوا ذلك

603
00:42:39,512 --> 00:42:40,992
♪ لأنهم في الحقيقة لا يستطيعون 
التعامل مع ذلك ... ♪

604
00:42:41,036 --> 00:42:43,081
- [هتاف الجماهير] 
- [تسريع المحرك]

605
00:42:46,041 --> 00:42:49,218
[الهتاف يستمر]

606
00:42:49,261 --> 00:42:51,699
الرجل: 
أجل! أجل ، جاكوب!

607
00:42:51,742 --> 00:42:54,049
المرأة: 
هذا ما أتحدث عنه!

608
00:42:58,531 --> 00:43:00,185
من يريد التالي؟

609
00:43:00,229 --> 00:43:01,970
قلت من يريد بعد ذلك ؟!

610
00:43:02,013 --> 00:43:03,362
دوم: 
لقد حصلت على التالي.

611
00:43:05,974 --> 00:43:07,715
حكم.

612
00:43:08,716 --> 00:43:10,413
حسنًا ، متى خرجت يا رجل؟

613
00:43:10,456 --> 00:43:12,502
قلت إنني حصلت على التالي.

614
00:43:14,243 --> 00:43:15,548
تعال يا دوم.

615
00:43:16,854 --> 00:43:19,596
أنت لا تريد أن تتسابق معي 
في شاحن Buddy's القديم.

616
00:43:19,640 --> 00:43:21,642
السيارة لا تصنع السائق.

617
00:43:28,823 --> 00:43:30,955
إليك كيف ستسير الأمور.

618
00:43:30,999 --> 00:43:33,044
فزت...

619
00:43:33,088 --> 00:43:35,656
يمكنك العودة إلى المنزل.

620
00:43:35,699 --> 00:43:37,788
تخسر ...

621
00:43:37,832 --> 00:43:40,443
أنت تستمر في القيادة ، 
لا تتوقف ،

622
00:43:40,486 --> 00:43:43,228
لن تعود ابدا.

623
00:43:43,272 --> 00:43:45,840
أي وقت مضى.

624
00:43:45,883 --> 00:43:47,232
ماذا تقصد يا دوم؟

625
00:43:47,276 --> 00:43:48,843
اعلم ماذا فعلت.

626
00:43:50,801 --> 00:43:54,849
في اليوم الذي فقدناه فيه ، ظل أبي 
يتحدث عن خطأ في إطلاق النار.

627
00:43:54,892 --> 00:43:56,328
يتذكر؟

628
00:43:57,503 --> 00:43:59,941
كنت آخر شخص 
تحت غطاء رأسه في ذلك اليوم.

629
00:44:02,030 --> 00:44:04,641
بعد دقيقة ، رحل.

630
00:44:04,685 --> 00:44:07,949
قل لي لماذا قتلت أبي.

631
00:44:15,173 --> 00:44:17,045
الآن دعونا نتسابق.

632
00:44:22,485 --> 00:44:24,139
- سطو مسلح في إيكو بارك. 
- [ثرثرة راديو مشوشة]

633
00:44:24,182 --> 00:44:26,663
- جسر الشارع الرابع مفتوح. 
- واضح ، واضح ، واضح!

634
00:44:26,707 --> 00:44:28,404
[ثرثرة متحمس]

635
00:44:28,447 --> 00:44:30,493
[تسريع المحركات]

636
00:44:33,061 --> 00:44:35,106
♪

637
00:44:44,855 --> 00:44:46,248
[الاطارات تتمزق]

638
00:44:46,291 --> 00:44:48,772
-مستعد؟ 
- [تسريع المحركات]

639
00:44:48,816 --> 00:44:49,860
تعيين.

640
00:44:51,340 --> 00:44:53,559
-اذهب. 
- [صرير الإطارات]

641
00:44:53,603 --> 00:44:55,866
♪ ضبط الوقت 
لساحة المعركة ♪

642
00:44:55,910 --> 00:44:57,128
♪ الصواريخ الموجهة 
ستطاردك ♪

643
00:44:57,172 --> 00:44:58,782
♪ طائرات بدون طيار تحيط بمنزلك

644
00:44:58,826 --> 00:45:00,566
♪ لا تتنفس ، 
فأنت لست بأمان تحت الأرض

645
00:45:00,610 --> 00:45:03,700
شكل المشهد السياسي 
مستقطب ♪

646
00:45:03,744 --> 00:45:05,789
♪ الآن حان وقت 
الكشف عن الحماسة ♪

647
00:45:05,833 --> 00:45:07,443
♪ الجميع يتنفس ، 
يتحرك

648
00:45:07,486 --> 00:45:09,140
تحاول شراء 
الحلم الأمريكي

649
00:45:09,184 --> 00:45:10,707
♪ لكنها مبالغ فيها

650
00:45:10,751 --> 00:45:12,404
♪ صفقة خمسة بيل 
للطائرات المقاتلة

651
00:45:12,448 --> 00:45:13,971
♪ يتم شحنها 
الى الشرق الاوسط ♪

652
00:45:14,015 --> 00:45:16,104
♪ سيكلف 
عشرة مليارات دولار إضافية ♪

653
00:45:16,147 --> 00:45:17,496
♪ 
حتى يشعر الجيران بالأمان في التنفس ♪

654
00:45:17,540 --> 00:45:19,585
♪ ماذا ماذا

655
00:45:21,631 --> 00:45:24,460
- ♪ ماذا ، ماذا 
- ♪ تنفس معي

656
00:45:24,503 --> 00:45:26,027
♪ ماذا

657
00:45:26,070 --> 00:45:29,117
♪ في بعض الأحيان يجب أن نتوقف 
ونتنفس

658
00:45:29,160 --> 00:45:31,119
♪

659
00:45:39,083 --> 00:45:40,258
[زفير]

660
00:45:40,302 --> 00:45:41,999
[صفير النيتروز]

661
00:45:46,569 --> 00:45:47,918
♪ توقف ، تنفس

662
00:45:47,962 --> 00:45:50,312
♪

663
00:45:59,712 --> 00:46:01,802
تنفس معي

664
00:46:01,845 --> 00:46:04,456
♪ في بعض الأحيان يجب أن نتوقف 
ونتنفس. ♪

665
00:46:12,116 --> 00:46:14,162
- [همهمات] 
- [سرعة المحرك]

666
00:46:17,687 --> 00:46:18,819
قريبا جدا.

667
00:46:18,862 --> 00:46:20,821
[صرير الإطارات]

668
00:46:24,737 --> 00:46:26,957
[صرير الإطارات]

669
00:46:27,001 --> 00:46:28,567
رقم!

670
00:46:31,179 --> 00:46:33,659
[صرير الإطارات]

671
00:46:40,144 --> 00:46:42,712
[يتنفس بعمق]

672
00:46:47,108 --> 00:46:49,153
[زئير المحرك]

673
00:46:54,376 --> 00:46:56,073
♪ ضوء أخضر ، 
سنركب الليل ♪

674
00:46:56,117 --> 00:46:57,901
مواسير صاخبة ، سنركب 
الليل ♪

675
00:46:57,945 --> 00:46:59,642
♪ صيد السمك 
خارج موقف السيارات ♪

676
00:46:59,685 --> 00:47:01,731
♪ لا رجال شرطة ، لن نتوقف

677
00:47:01,774 --> 00:47:03,385
♪ تبديل التروس ، 
سنقوم بالسحب والانجراف ♪

678
00:47:03,428 --> 00:47:05,300
♪ اضرب الغاز 
ونحزم المقطع ♪

679
00:47:05,343 --> 00:47:07,693
♪ 
تبدو سيارات العضلات مجنونة مثل الجحيم ♪

680
00:47:07,737 --> 00:47:11,219
- ♪ قف ، قف 
- ♪ توقف ، قف

681
00:47:11,262 --> 00:47:15,005
- ♪ Na-na-na ، whoa- 
♪ Na-na-na ، قف.

682
00:47:15,049 --> 00:47:17,442
المذيع [عبر الراديو]: .. 
وضرب الشورتستوب.

683
00:47:17,486 --> 00:47:20,532
- [هتاف الجماهير] - خط 
على رأس جونزاليس

684
00:47:20,576 --> 00:47:22,578
في الميدان لضربة أساسية.

685
00:47:24,536 --> 00:47:25,886
التالي...

686
00:47:25,929 --> 00:47:27,844
[يستمر البث الرياضي بشكل 
غير واضح]

687
00:47:28,889 --> 00:47:30,891
DOM: 
لا يزال المكان كما هو.

688
00:47:32,762 --> 00:47:34,938
[همهمات] 
تمامًا مثلما تركها والدك.

689
00:47:34,982 --> 00:47:37,549
أنا أبحث عن جاكوب.

690
00:47:40,770 --> 00:47:42,946
لا أستطيع مساعدتك يا رجل.

691
00:47:42,990 --> 00:47:47,820
أعلم أنك أخذت جاكوب في المنزل 
بعد وفاة والدي.

692
00:47:47,864 --> 00:47:50,736
أسوأ شيء 
يمكن أن تفعله لتوريتو

693
00:47:50,780 --> 00:47:52,825
يسلب أسرهم.

694
00:47:54,523 --> 00:47:57,395
هذا ما فعلته لجاكوب.

695
00:47:57,439 --> 00:48:01,922
لديك أشخاص يحبونك ، 
ويعتمدون عليك ، ويهتمون بك.

696
00:48:01,965 --> 00:48:04,098
ليس لديه أحد.

697
00:48:04,141 --> 00:48:05,838
أنت تقف في طريقه ، 
وهذا لن ينتهي

698
00:48:05,882 --> 00:48:07,710
حتى يسقط أحدكم 
على الأرض.

699
00:48:07,753 --> 00:48:10,234
أعلم أنك فعلت 
أفضل ما بوسعك يا صديقي.

700
00:48:11,888 --> 00:48:15,413
لكن كلانا يعرف أنه على وشك 
التسبب في الكثير من الأذى.

701
00:48:21,115 --> 00:48:22,594
[تنهدات]

702
00:48:24,988 --> 00:48:26,511
[يحدد أداة]

703
00:48:27,469 --> 00:48:30,298
بذلت قصارى جهدي 
لرعاية جاكوب.

704
00:48:31,995 --> 00:48:34,215
لكنني لست جاك توريتو.

705
00:48:51,493 --> 00:48:54,365
عليك أن تصنع السلام 
مع الماضي إذا ...

706
00:48:56,585 --> 00:48:58,717
... إذا كنت تريد الأمل 
في المستقبل.

707
00:48:58,761 --> 00:49:00,806
♪

708
00:49:06,203 --> 00:49:08,423
إنه في لندن.

709
00:49:08,466 --> 00:49:10,512
هذا كل ما اعرفه.

710
00:49:21,175 --> 00:49:22,959
حكم.

711
00:49:26,180 --> 00:49:28,356
أتمنى أن تجد سلامك.

712
00:49:31,446 --> 00:49:34,492
ماتت فرصة السلام في 
ذلك اليوم على المسار الصحيح.

713
00:49:42,326 --> 00:49:45,329
["Bushido" تأليف Good Gas 
و JP The Wavy

714
00:49:46,504 --> 00:49:48,550
[تستمر الأغنية باللغة اليابانية]

715
00:49:57,211 --> 00:49:58,864
[امرأة تتحدث اليابانية]

716
00:49:58,908 --> 00:50:00,344
أريغاتو.

717
00:50:03,043 --> 00:50:05,306
هذا المكان طريق مسدود.

718
00:50:05,349 --> 00:50:08,178
هل تعتقد أن جاكوب يمكن أن يكون 
على اتصال هان؟

719
00:50:09,353 --> 00:50:12,574
إذا كان لديه كل المعلومات التي 
لدينا ، على الأرجح.

720
00:50:16,143 --> 00:50:18,014
لم أخبر دوم أبدا ...

721
00:50:19,755 --> 00:50:22,801
بقيت على اتصال معه لفترة 
بعد ما حدث.

722
00:50:23,933 --> 00:50:27,154
لقد كان في Buddy's 
لمدة عام تقريبًا ، ثم ...

723
00:50:27,197 --> 00:50:29,417
لقد ذهب 
برسالة لا يتبعها.

724
00:50:30,635 --> 00:50:32,811
لكن بعد اختفائه ، 
كنت يائسة للغاية للعثور عليه

725
00:50:32,855 --> 00:50:35,771
التي كنت سأفعلها ... كنت سأفعل 
أي شيء.

726
00:50:35,814 --> 00:50:37,773
حتى أنني اقتحمت 
أرشيف الشرطة ،

727
00:50:37,816 --> 00:50:39,166
لكني لم أجد أي شيء.

728
00:50:39,209 --> 00:50:40,732
انت ماذا؟

729
00:50:40,776 --> 00:50:42,212
كنت تبلغ من العمر 16 عامًا.

730
00:50:43,648 --> 00:50:45,389
فعلت ما كان علي القيام به.

731
00:50:46,651 --> 00:50:48,392
نعم.

732
00:50:51,091 --> 00:50:53,136
ماذا عنك؟

733
00:50:53,180 --> 00:50:55,007
كيف هي احوالك؟

734
00:50:55,051 --> 00:50:56,835
[ضحكات خافتة]: 
إنه تغيير في السرعة ، هاه؟

735
00:50:58,881 --> 00:51:00,926
كما كنت أتذكر ...

736
00:51:02,885 --> 00:51:04,887
...الذي كنت،

737
00:51:04,930 --> 00:51:06,976
كل شيء تغير.

738
00:51:08,108 --> 00:51:09,848
تباطأ.

739
00:51:10,849 --> 00:51:13,287
هناك سلام 
في الفوضى.

740
00:51:13,330 --> 00:51:17,029
إنه مثلي ... أحتاج لمواجهة 
العالم وجهاً لوجه أو شيء من هذا القبيل

741
00:51:17,073 --> 00:51:18,466
ليشعر بالحياة.

742
00:51:19,467 --> 00:51:22,296
رؤية ليتل برايان

743
00:51:22,339 --> 00:51:25,473
يختبئون في حفرة لأن 
لدينا شركة غير متوقعة ...

744
00:51:27,127 --> 00:51:28,780
... هذا الأمر بالنسبة لي.

745
00:51:30,260 --> 00:51:32,741
لم نعتد على الاختباء.

746
00:51:34,525 --> 00:51:37,963
مرحبًا ، أخي دوم ، لكنك 
ستكون دائمًا أختي.

747
00:51:38,964 --> 00:51:42,011
من المضحك كيف لدينا جميعًا أسرار.

748
00:51:47,973 --> 00:51:49,932
لما؟

749
00:51:49,975 --> 00:51:52,282
لابد أنك تمزح معي.

750
00:51:52,326 --> 00:51:54,023
ما هذا؟

751
00:51:54,066 --> 00:51:56,417
هل تتذكر ما اعتاد هان أن يقوله 
عن طوكيو؟

752
00:51:59,202 --> 00:52:01,422
تقصد كيف 
في كل الغربيين القدامى ،

753
00:52:01,465 --> 00:52:03,380
كان رعاة البقر يركضون للفرار 
من الحدود

754
00:52:03,424 --> 00:52:05,469
من القانون ، 
كيف كانت طوكيو ...

755
00:52:05,513 --> 00:52:06,688
المكسيك.

756
00:52:09,038 --> 00:52:10,996
[الشهقات]

757
00:52:11,040 --> 00:52:12,694
مستحيل.

758
00:52:15,262 --> 00:52:17,220
[عزف "Lane Switcha" لبوب سموك 
وسكيبتا]

759
00:52:17,264 --> 00:52:19,004
♪ أنا مبدل حارة

760
00:52:19,048 --> 00:52:20,919
♪ خزان كبير ، حشو بنك

761
00:52:20,963 --> 00:52:23,835
♪ قاتل حقيقي ، 
مت من أجل عضو عصابتي ♪

762
00:52:23,879 --> 00:52:26,708
♪ بندقية الحفار ، 
تاجر مخدر مخدر ♪

763
00:52:26,751 --> 00:52:27,796
♪ الغوريلا ...

764
00:52:27,839 --> 00:52:29,014
[زفير]

765
00:52:29,058 --> 00:52:30,712
إنها جاهزة للانطلاق.

766
00:52:30,755 --> 00:52:32,888
مجتهد!

767
00:52:32,931 --> 00:52:34,281
لا شون!

768
00:52:34,324 --> 00:52:35,934
قل لي أنك لا تتأقلم

769
00:52:35,978 --> 00:52:37,414
صمام الفصل السريع 
على خط LOX.

770
00:52:37,458 --> 00:52:38,415
حسن: 
يا رجل ، هدئ أعصابك.

771
00:52:38,459 --> 00:52:40,069
حسنا؟ كل شيء جيد.

772
00:52:40,112 --> 00:52:42,550
-هذا القرص وفر لنا 
0.4 ثانية. -"الامور جيدة"؟

773
00:52:42,593 --> 00:52:45,117
This isn't Top Gun، Maverick. هذا ليس توب غان ، مافريك.

774
00:52:45,161 --> 00:52:46,423
أنت لا تتبع 
القواعد هنا ، تموت.

775
00:52:46,467 --> 00:52:48,643
هيا ، تعال. 
هذا كثير قليلاً.

776
00:52:48,686 --> 00:52:50,862
عندما تعرف ما هو الكثير من 
الضغط في خط LOX

777
00:52:50,906 --> 00:52:52,124
يمكن أن تفعل ، تعال وتحدث معي.

778
00:52:52,168 --> 00:52:53,430
حتى ذلك الحين ، ابق في مسارك.

779
00:52:53,474 --> 00:52:55,258
يو ، أنت محظوظ 
حتى لكونك في طريقي.

780
00:52:55,302 --> 00:52:57,304
في حال نسيت ، 
أنا من اكتشف الأمر

781
00:52:57,347 --> 00:53:00,176
كيف نسمح لنا ببناء 
محركات صاروخية وكسب المال.

782
00:53:00,220 --> 00:53:02,483
كل هذا كان فكرتي.

783
00:53:02,526 --> 00:53:05,050
إذن بمن ستثق 
بفكرتك الرائعة ،

784
00:53:05,094 --> 00:53:07,401
هذا الميكانيكي المجيد ...

785
00:53:07,444 --> 00:53:08,924
أو عالم صواريخ؟

786
00:53:08,967 --> 00:53:10,752
بدوني ، كنت 
ستعمل في Jiffy Lube.

787
00:53:10,795 --> 00:53:12,014
يا رفاق ، يا رفاق.

788
00:53:12,057 --> 00:53:13,102
انظروا ، كل شيء على ما يرام.

789
00:53:13,145 --> 00:53:14,408
من يهتم بمن فعل ماذا؟

790
00:53:14,451 --> 00:53:16,148
نوع من الصعب عليك 
أن تفعل أي شيء

791
00:53:16,192 --> 00:53:17,846
عندما تتبول في سروالك في 
كل مرة تسافر فيها يا توينكي.

792
00:53:17,889 --> 00:53:19,761
تيج: 
هل سمعت ذلك بشكل صحيح؟

793
00:53:19,804 --> 00:53:22,111
أنت عداء 
وأنت خائف من الطيران؟

794
00:53:23,591 --> 00:53:25,506
"توينكي"؟

795
00:53:25,549 --> 00:53:29,205
لذلك يجب أن تكون 
دينغ دونغ وسنوبال.

796
00:53:29,249 --> 00:53:31,425
-حق؟ 
-Yo، اه ...

797
00:53:31,468 --> 00:53:33,078
لم أعد أستخدم هذا الاسم بعد الآن.

798
00:53:33,122 --> 00:53:35,603
هل ذهبت بهذا الاسم من أي وقت مضى؟

799
00:53:35,646 --> 00:53:36,952
مثل اي وقت مضى؟

800
00:53:36,995 --> 00:53:38,432
[بهدوء]: 
أنا ... هذا هو ...

801
00:53:38,475 --> 00:53:39,911
[امرأة تتحدث الألمانية 
عبر راديو ثابت]

802
00:53:39,955 --> 00:53:42,349
-يا! ارتفعت. 
-جيد.

803
00:53:44,089 --> 00:53:45,308
SEAN: 
مرحبًا يا رفاق.

804
00:53:45,352 --> 00:53:47,267
هل رأيت سيارات ذات عشر ثوانٍ؟

805
00:53:48,268 --> 00:53:51,923
حسنًا ، قل مرحباً 
للسيارة التي تستغرق ثانيتين.

806
00:53:55,057 --> 00:53:58,016
[شون يصيح ، يضحك]

807
00:53:58,974 --> 00:54:02,194
تيج: 
هل هذا بونتياك فيرو

808
00:54:02,238 --> 00:54:03,935
مربوطة بمحرك صاروخ؟

809
00:54:03,979 --> 00:54:05,937
مثير للإعجاب ، وأنا أعلم.

810
00:54:05,981 --> 00:54:07,025
رقم.

811
00:54:07,069 --> 00:54:08,897
لا ، هذا ليس مثيرًا للإعجاب.

812
00:54:08,940 --> 00:54:10,638
[طنين محرك نفاث]

813
00:54:10,681 --> 00:54:12,944
عيون حتى! هاهي آتية! 
فلتبدأ السباق!

814
00:54:14,816 --> 00:54:16,731
[بدء تشغيل محرك السيارة]

815
00:54:17,862 --> 00:54:18,820
[صرير الإطارات]

816
00:54:18,863 --> 00:54:20,212
[سرعة المحرك]

817
00:54:25,783 --> 00:54:27,350
[سرعة المحرك]

818
00:54:27,394 --> 00:54:28,482
[صرير الإطارات]

819
00:54:30,179 --> 00:54:31,223
تقلع الطائرة!

820
00:54:31,267 --> 00:54:32,790
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!

821
00:54:47,892 --> 00:54:49,111
[صوت محرك الصاروخ]

822
00:54:49,154 --> 00:54:50,895
نعم!

823
00:54:50,939 --> 00:54:52,244
[إيرل وشون يصيح]

824
00:54:52,288 --> 00:54:53,289
لقد فعلناها!

825
00:54:53,333 --> 00:54:54,812
[يستمر الديكي]

826
00:54:54,856 --> 00:54:56,901
[صراخ متحمس]

827
00:54:56,945 --> 00:54:59,904
[صياح]

828
00:54:59,948 --> 00:55:03,821
اه ... أنا في حيرة من أمري.

829
00:55:03,865 --> 00:55:05,562
لم تتغلبوا في الواقع 
على الطائرة.

830
00:55:05,606 --> 00:55:07,477
لم تنفجر.

831
00:55:07,521 --> 00:55:09,261
- نعم ، أو تذوب. 
-نعم.

832
00:55:09,305 --> 00:55:11,046
إنها لا تزال في قطعة واحدة.

833
00:55:15,877 --> 00:55:17,008
[دوي انفجار]

834
00:55:17,052 --> 00:55:18,662
تقصد "قطع"؟

835
00:55:18,706 --> 00:55:22,710
مرحبًا ، جيفي لوب ، في المرة القادمة ، 
هل ستستمع إلي؟

836
00:55:24,451 --> 00:55:26,844
اسمع ، سمعنا أنكم 
جميعًا يمكنكم جلب بعض العجلات لنا.

837
00:55:26,888 --> 00:55:29,194
ويفضل النوع 
الذي لا ينفجر.

838
00:55:29,238 --> 00:55:30,979
هل هذا ممكن؟

839
00:55:31,022 --> 00:55:33,938
حسنًا ، وكيل هوندا 
يبعد حوالي 3،000 ميل بهذه الطريقة.

840
00:55:33,982 --> 00:55:36,114
أرسلنا دومينيك توريتو.

841
00:55:36,158 --> 00:55:38,203
♪

842
00:55:43,861 --> 00:55:45,776
من هو دومينيك توريتو؟

843
00:55:50,781 --> 00:55:52,957
[ 
عزف أغنية "Waltz of the Flowers" لتشايكوفسكي ]

844
00:55:53,001 --> 00:55:55,046
[ثرثرة هادئة]

845
00:56:04,665 --> 00:56:06,710
♪

846
00:56:25,163 --> 00:56:27,209
♪

847
00:56:29,080 --> 00:56:31,039
[صوت منبه]

848
00:56:31,082 --> 00:56:33,128
[دردشة عاجلة]

849
00:56:35,478 --> 00:56:36,914
همم.

850
00:56:39,613 --> 00:56:41,615
دوم: 
قلادة جميلة ، كويني.

851
00:56:42,920 --> 00:56:46,358
الماس والزمرد 
لم يبدوا على ما يرام أبدًا.

852
00:56:46,402 --> 00:56:48,448
إعلانات الوظائف.

853
00:56:50,319 --> 00:56:53,104
الكلمة في الشارع هي 
أنه تم حبسك.

854
00:56:53,148 --> 00:56:56,194
نعم ، حسنا ، داخل وخارج ، 
كما تعلم

855
00:56:56,238 --> 00:56:58,370
متى سيتعلمون؟

856
00:56:58,414 --> 00:57:00,329
لا يمكن حبس بعض الطيور.

857
00:57:00,372 --> 00:57:02,505
هل تبحث عن 
أحد أبنائي؟

858
00:57:02,549 --> 00:57:03,680
[صفارات الإنذار تندفع في المسافة]

859
00:57:03,724 --> 00:57:06,161
ليس الليلة.

860
00:57:06,204 --> 00:57:08,685
أنت تقوم بالقيادة ، 
وسأقطع لك 15٪.

861
00:57:12,733 --> 00:57:15,300
- انتهت أيام سرقتى. 
- [زقزقة إنذار السيارة]

862
00:57:16,258 --> 00:57:17,694
المنجم ليس كذلك.

863
00:57:19,087 --> 00:57:20,915
انت قادم؟

864
00:57:23,439 --> 00:57:25,485
[يبدأ المحرك ، عدد الدورات]

865
00:57:28,313 --> 00:57:30,315
[صرير الإطارات]

866
00:57:30,359 --> 00:57:32,404
♪

867
00:57:36,017 --> 00:57:38,585
[صفارات الإنذار]

868
00:57:38,628 --> 00:57:40,674
[صرير الإطارات]

869
00:57:52,250 --> 00:57:54,035
أنا أبحث عن شخص ما.

870
00:57:54,078 --> 00:57:56,907
كنت سأظهر في المدينة 
منذ فترة قصيرة.

871
00:57:56,951 --> 00:57:59,867
الكثير من الرجال ، 
الكثير من الموارد.

872
00:57:59,910 --> 00:58:01,999
أوه ، نعم ، نعم ، لقد سارت 
الكلمة

873
00:58:02,043 --> 00:58:04,785
على طاقم ظهر للتو 
بقيادة أمريكي.

874
00:58:04,828 --> 00:58:07,744
[صرير الإطارات]

875
00:58:10,747 --> 00:58:13,054
نعم ، لقد اشترى بعض الأسلحة 
من بائع محلي.

876
00:58:13,097 --> 00:58:15,970
أشاع أنه كان في 
شيء كبير في أدنبرة.

877
00:58:21,105 --> 00:58:23,368
بائع محلي ، أليس كذلك؟

878
00:58:23,412 --> 00:58:25,849
لن تصادف أنها 
ترتدي قلادة مسروقة ،

879
00:58:25,893 --> 00:58:27,155
-وقالت إنها؟ 
- لقد دفع جيدا.

880
00:58:27,198 --> 00:58:28,983
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

881
00:58:33,683 --> 00:58:35,642
في 
الواقع ، كان هذا الرجل حول طولك.

882
00:58:35,685 --> 00:58:38,166
ميزات مماثلة.

883
00:58:39,167 --> 00:58:41,909
أوه ، الجحيم الدموي ، إنه ليس 
ابن عمك أو شيء من هذا القبيل ، أليس كذلك؟

884
00:58:41,952 --> 00:58:43,998
إنه أخي.

885
00:58:47,784 --> 00:58:49,264
أحضر فرامل اليد من أجلي ، 
يا عزيزتي؟

886
00:58:51,919 --> 00:58:53,224
[صرير الإطارات]

887
00:58:58,926 --> 00:59:01,711
سعيد لأنني لست الوحيد الذي لديه 
عائلة مليئة بالغريبي الأطوار.

888
00:59:01,755 --> 00:59:03,713
[سرعة المحرك]

889
00:59:03,757 --> 00:59:05,585
عرض الدفع 
لشيء آخر.

890
00:59:08,152 --> 00:59:09,589
أنت.

891
00:59:17,074 --> 00:59:19,250
["مالا" لجارينا دي ماركو 
تلعب]

892
00:59:22,689 --> 00:59:26,431
أنا الشوكة في تاجك

893
00:59:28,477 --> 00:59:30,305
[ضحكة مشوهة ، انقر]

894
00:59:30,348 --> 00:59:33,221
فينينو تمسك 
بفمك

895
00:59:33,264 --> 00:59:35,876
♪ أنك لن تبصق

896
00:59:35,919 --> 00:59:37,138
[دورات المحرك]

897
00:59:37,181 --> 00:59:38,966
كما تعلم ، 
لا شيء أقوى من ذلك

898
00:59:39,009 --> 00:59:40,794
من حب العائلة.

899
00:59:40,837 --> 00:59:44,319
لكنك تحول ذلك 
إلى غضب واستياء ،

900
00:59:44,362 --> 00:59:46,974
لا شيء أكثر خطورة.

901
00:59:52,196 --> 00:59:53,894
حكم؟

902
00:59:53,937 --> 00:59:56,592
لا تقتل نفسك ، حسنًا؟

903
00:59:56,636 --> 00:59:58,333
أنت الأمريكي المفضل لدي.

904
00:59:58,376 --> 01:00:00,117
♪ ليس لدي قلب

905
01:00:00,161 --> 01:00:02,293
♪ وهي مصنوعة من الحجر

906
01:00:02,337 --> 01:00:04,818
♪ هو فقط يريد الدمار

907
01:00:04,861 --> 01:00:06,123
♪ ضعك تحت الأرض

908
01:00:06,167 --> 01:00:09,344
♪ خطر ، خطر

909
01:00:09,387 --> 01:00:12,739
♪ أنا الشخص الخطير ، 
أضحك عندما تبكي ♪

910
01:00:12,782 --> 01:00:14,436
- ♪ La-la-la-la-la 
- [تسريع المحركات]

911
01:00:14,479 --> 01:00:16,046
♪ لا لا لا لا لا لا

912
01:00:16,090 --> 01:00:17,439
♪ سيء.

913
01:00:17,482 --> 01:00:19,528
♪

914
01:00:23,140 --> 01:00:25,969
هذا هو نوع حفلتك ، 
أليس كذلك يا دوم؟

915
01:00:26,013 --> 01:00:28,972
المرأة الجميلة ، أفضل السيارات ، 
أفضل كل شيء.

916
01:00:29,016 --> 01:00:30,931
كما تعلم ، أفضل حماية أيضًا.

917
01:00:30,974 --> 01:00:33,716
أنا أوتو. 
أنا شريك أخيك.

918
01:00:36,545 --> 01:00:38,242
[ضحكات خافتة]

919
01:00:38,286 --> 01:00:40,288
حسنًا ، ممول مالي.

920
01:00:40,331 --> 01:00:42,116
لكن ، كما تعلم ، والدي ، 
هو ديكتاتور ،

921
01:00:42,159 --> 01:00:44,074
لذلك نحن لا نتحدث عن 
الأشخاص العاديين الأغنياء هنا.

922
01:00:44,118 --> 01:00:45,206
لا لا لا لا لا.

923
01:00:45,249 --> 01:00:46,686
كل ما تراه هنا ، أنا أملك.

924
01:00:46,729 --> 01:00:48,513
هؤلاء الفتيات ، إذا كنت تريد 
مقابلة واحدة منهم ،

925
01:00:48,557 --> 01:00:49,906
ربما اثنان ، ربما ثلاثة ،

926
01:00:49,950 --> 01:00:51,734
فقط دعني اعرف. 
إنهم على كشوف المرتبات.

927
01:00:51,778 --> 01:00:54,345
أنا أعرض خطة طب الأسنان القنبلة 
أيضًا. [يضحك] هاه؟

928
01:00:54,389 --> 01:00:55,825
أين يعقوب؟

929
01:00:55,869 --> 01:00:57,697
إنه بالداخل.

930
01:01:03,267 --> 01:01:05,313
♪

931
01:01:29,076 --> 01:01:31,208
♪

932
01:01:38,085 --> 01:01:40,478
الأخ 
الذي تبحث عنه ...

933
01:01:40,522 --> 01:01:42,176
هو من حياة قديمة.

934
01:01:43,917 --> 01:01:46,093
لقد ذهب منذ فترة طويلة. 
-كل ما أراه هو نفسه

935
01:01:46,136 --> 01:01:48,443
طفل صغير خائف 
قتل والدنا.

936
01:01:48,486 --> 01:01:50,662
[ضحكات خافتة]

937
01:01:50,706 --> 01:01:52,577
هذا خطأك.

938
01:01:54,536 --> 01:01:56,843
لعبة التجسس ...

939
01:01:56,886 --> 01:01:58,583
هذا عالمي.

940
01:02:03,414 --> 01:02:05,112
لذلك هذا عرضي.

941
01:02:06,113 --> 01:02:08,028
إنه نفس الشيء الذي أعطيته لي.

942
01:02:11,379 --> 01:02:12,597
انت تغادر.

943
01:02:12,641 --> 01:02:14,599
الآن.

944
01:02:14,643 --> 01:02:19,474
أنت تبتعد 
ولا تعود أبدًا.

945
01:02:19,517 --> 01:02:20,562
أي وقت مضى.

946
01:02:20,605 --> 01:02:22,433
اتفاق؟

947
01:02:23,695 --> 01:02:25,480
لقد أظهرت لك الرحمة!

948
01:02:27,874 --> 01:02:29,701
ولن أريها 
لك مرة أخرى.

949
01:02:32,269 --> 01:02:33,793
[يفتح الباب]

950
01:02:39,711 --> 01:02:40,800
أوتو: 
توريتو.

951
01:02:42,497 --> 01:02:45,239
بما أن والدي هو رئيس الدولة ،

952
01:02:45,282 --> 01:02:47,502
يجعلني شخصية أجنبية

953
01:02:47,545 --> 01:02:50,287
وهذا المكان سفارة.

954
01:02:50,331 --> 01:02:52,637
مما يعني أنك تجاوزت ممتلكاتك للتو

955
01:02:52,681 --> 01:02:54,422
في بلدي 
والشروع في القتل.

956
01:02:54,465 --> 01:02:56,554
لذلك ، بطبيعة الحال ، اتصلت 
مع قليل من صالح

957
01:02:56,598 --> 01:02:58,730
مع كل أصدقائي 
من الانتربول.

958
01:02:58,774 --> 01:03:02,125
واصلتم حفر حول 
في الماضي، دوم،

959
01:03:02,169 --> 01:03:04,258
لن يعجبك 
ما تجده.

960
01:03:04,301 --> 01:03:06,347
♪

961
01:03:10,917 --> 01:03:12,440
[إغلاق باب السيارة]

962
01:03:12,483 --> 01:03:15,269
وهنا اعتقدت أن والدي 
كان يعاني من ألم في المؤخرة.

963
01:03:15,312 --> 01:03:19,142
لكن عائلتك 
حطام قطار.

964
01:03:19,186 --> 01:03:22,406
حسنًا ، بعد أن 
خرج أخيك أخيرًا من اللعبة

965
01:03:22,450 --> 01:03:24,452
حان الوقت للذهاب إلى إدنبرة.

966
01:03:24,495 --> 01:03:28,717
احصل على القطعة الثانية ، ربما قم 
بمشاهدة معالم المدينة ، أليس كذلك؟

967
01:03:29,936 --> 01:03:31,502
أي أخبار عن المفتاح؟

968
01:03:31,546 --> 01:03:33,591
لا تقلق بشأن ذلك. 
رجالنا يقتربون.

969
01:03:35,855 --> 01:03:39,641
بعد أسبوع من الآن ، لن 
تكون هناك قوة عظمى في العالم

970
01:03:39,684 --> 01:03:41,382
يمكن أن يتبول 
دون إذننا .

971
01:03:41,425 --> 01:03:43,384
بعد أسبوع من الآن 
سيسألك والدك

972
01:03:43,427 --> 01:03:45,473
- مقابل بدل. 
- [يضحك]

973
01:03:45,516 --> 01:03:46,604
أرغب بذلك.

974
01:03:48,302 --> 01:03:49,825
أرغب بذلك.

975
01:03:49,869 --> 01:03:51,871
[نحيب صفارات الانذار]

976
01:04:02,229 --> 01:04:04,100
يا للعجب.

977
01:04:04,144 --> 01:04:05,319
[يتحدث بحماس بالإسبانية]

978
01:04:05,362 --> 01:04:06,407
ما أخبارك؟

979
01:04:08,365 --> 01:04:11,020
-حسنا ، ليزا. 
-لو سمحت.

980
01:04:11,064 --> 01:04:14,067
إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لك ، ما زلت 
أسرق الغاز في DR

981
01:04:14,110 --> 01:04:16,112
إذن ، (كويني) تعاملك بشكل صحيح؟

982
01:04:16,156 --> 01:04:17,287
مثل برنسيسا.

983
01:04:17,331 --> 01:04:18,680
أنا اختيارها الأول ، 
كما تعلم.

984
01:04:18,723 --> 01:04:20,595
أخت كارا الصغيرة فعلت الخير.

985
01:04:20,638 --> 01:04:22,031
جيد؟

986
01:04:22,075 --> 01:04:24,033
لقد رأيت مؤخرتي الجميلة 
في ذلك الثوب الأبيض.

987
01:04:24,077 --> 01:04:25,817
هل ترى كيف كنت أتأرجح القرف؟

988
01:04:25,861 --> 01:04:28,516
كل هذا الطاقم ، 
هذا ملكي. هاه؟

989
01:04:28,559 --> 01:04:30,126
كنت حول العالم.

990
01:04:30,170 --> 01:04:31,432
أوه ، لقد نسيت تقريبا.

991
01:04:31,475 --> 01:04:33,347
قد تحتاج هذا.

992
01:04:33,390 --> 01:04:36,350
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
تم تشفير القياسات الحيوية لولدك جاكوب على هذا السلاح.

993
01:04:36,393 --> 01:04:39,222
لن تجد صعوبة في 
تعقبه الآن.

994
01:04:40,180 --> 01:04:42,225
♪

995
01:04:53,454 --> 01:04:54,716
[نقرات القفل]

996
01:05:08,208 --> 01:05:10,253
♪

997
01:05:16,912 --> 01:05:18,348
مرحبًا يا ليتي.

998
01:05:19,567 --> 01:05:20,698
ليتي: 
أجل.

999
01:05:20,742 --> 01:05:22,962
تعال وانظر الى هذا.

1000
01:05:23,005 --> 01:05:24,267
بحق الجحيم؟

1001
01:05:24,311 --> 01:05:27,096
MIA: لم يذكر هان 
فتاة قط ، ولا أبدًا

1002
01:05:29,403 --> 01:05:31,057
-ليتي ميا! 
- [خطى الجري]

1003
01:05:31,100 --> 01:05:32,145
أسفل الآن!

1004
01:05:33,494 --> 01:05:35,409
[شخير]

1005
01:05:42,024 --> 01:05:43,678
[خطى يجري]

1006
01:06:01,522 --> 01:06:03,567
♪

1007
01:06:20,410 --> 01:06:22,151
[صراخ رجل]

1008
01:06:41,431 --> 01:06:42,476
[رجل يتأوه]

1009
01:06:51,789 --> 01:06:53,487
[يلهث]

1010
01:07:03,192 --> 01:07:04,237
[صراخ]

1011
01:07:05,194 --> 01:07:07,501
[صراخ رجل]

1012
01:07:08,502 --> 01:07:09,764
[تصرخ النساء في المسافة]

1013
01:07:09,807 --> 01:07:11,722
[غمغمة الجماهير]

1014
01:07:15,726 --> 01:07:17,728
[إطلاق نار]

1015
01:07:28,174 --> 01:07:29,827
هل انت بخير؟

1016
01:07:35,311 --> 01:07:37,357
♪

1017
01:08:03,078 --> 01:08:05,124
♪

1018
01:08:08,910 --> 01:08:10,955
[ترلينغ الإلكترونيات]

1019
01:08:13,741 --> 01:08:16,483
[طنين الباب ، يفتح]

1020
01:08:16,526 --> 01:08:17,788
[بيبس]

1021
01:08:27,885 --> 01:08:29,322
[بيبس]

1022
01:08:31,106 --> 01:08:34,892
المرأة: مرحبًا بكم في 
كاتدرائية سانت جايلز في إدنبرة.

1023
01:08:34,936 --> 01:08:39,593
يعود تاريخ High Kirk 
إلى أكثر من 900 عام.

1024
01:08:39,636 --> 01:08:42,030
تشتهر 
بنوافذها الزجاجية الملونة ،

1025
01:08:42,073 --> 01:08:44,989
يمكنك أن ترى 
الحرفية المعقدة ...

1026
01:08:45,033 --> 01:08:47,035
[ترديد الجهاز]

1027
01:08:48,036 --> 01:08:49,864
- [صوت سماعة 
أذن ] -نحن جاهزون.

1028
01:08:49,907 --> 01:08:51,953
♪

1029
01:08:57,045 --> 01:08:58,786
رامسي ، تحدث معي. 
ماذا لدينا؟

1030
01:08:58,829 --> 01:09:00,788
لقد سحبت 
توقيع جاكوب البيومتري من البندقية ،

1031
01:09:00,831 --> 01:09:02,268
والخوارزمية التي أستخدمها تقول

1032
01:09:02,311 --> 01:09:04,400
فريق جاكوب 
فوقنا مباشرة.

1033
01:09:04,444 --> 01:09:06,794
في أي مكان بين 
80 و 100 متر.

1034
01:09:06,837 --> 01:09:09,492
80 مترا؟ 
هذا كثير هنا.

1035
01:09:09,536 --> 01:09:12,278
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
تبدو هذه المنطقة بأكملها مكتظة جدًا.

1036
01:09:12,321 --> 01:09:14,280
[لهجة بريطانية]: 
إذن ، لا نعرف

1037
01:09:14,323 --> 01:09:17,283
المكان الذي 
يتطلع جاكوب إلى الوصول إليه في القبو السري ،

1038
01:09:17,326 --> 01:09:18,545
الان هل نحن

1039
01:09:18,588 --> 01:09:20,808
لن يكون سرا إذا فعلنا ذلك.

1040
01:09:20,851 --> 01:09:22,418
[صوت عادي]: 
أتعلم؟

1041
01:09:22,462 --> 01:09:24,681
بدأت أفكر في 
لهجتك الإنجليزية الصغيرة

1042
01:09:24,725 --> 01:09:26,770
يجعلك تبدو أذكى 
منك.

1043
01:09:28,294 --> 01:09:29,512
[صرير الإطارات]

1044
01:09:32,167 --> 01:09:34,125
يارجل ، هل يمكنني أن أشير إلى 
أن من الطراز القديم الجيد

1045
01:09:34,169 --> 01:09:35,605
رقاقة التتبع ستضعنا

1046
01:09:35,649 --> 01:09:37,216
داخل مثل 
ستة أقدام من هذا الرجل؟

1047
01:09:37,259 --> 01:09:39,435
لكن ، بدلاً من ذلك ، 
نحن هنا مع القياسات الحيوية

1048
01:09:39,479 --> 01:09:41,437
وتصوير التعرف على الوجه.

1049
01:09:41,481 --> 01:09:43,439
يبدو أننا نبحث 
عن Where's Waldo

1050
01:09:43,483 --> 01:09:46,268
-في عالم هاري بوتر. 
-رامسي: نعم ، آه ،

1051
01:09:46,312 --> 01:09:49,053
حجة قوية هناك ، تيج ، لكن 
تتبع الرقائق يتبع الشريحة.

1052
01:09:49,097 --> 01:09:51,142
قبل أن نعرفه ، 
كنا نطارد بعض الأسعار باهظة الثمن

1053
01:09:51,186 --> 01:09:53,536
بعد سترة مبتذلة للمنظف 
الجاف.

1054
01:09:53,580 --> 01:09:56,060
من ناحية أخرى ، 
من المستحيل إجراء القياسات الحيوية ...

1055
01:09:56,104 --> 01:09:57,627
- [أصوات 
طقطقة الجهاز] - [طقطقة ثابتة]

1056
01:09:57,671 --> 01:09:59,063
انتظر.

1057
01:09:59,107 --> 01:10:01,065
يا رفاق ، حسنًا ، لدينا مشكلة.

1058
01:10:01,109 --> 01:10:02,502
تسقط الكاميرات في 
كل مكان حولنا ،

1059
01:10:02,545 --> 01:10:05,200
وتجهيزي و 
ينقط بها.

1060
01:10:05,244 --> 01:10:07,071
[طقطقة ثابتة]

1061
01:10:07,115 --> 01:10:09,204
-ما بحق الجحيم يا جيمي؟ 
- [صفير إنذار]

1062
01:10:09,248 --> 01:10:11,250
انذار امني. 
الكاميرات معطلة.

1063
01:10:12,207 --> 01:10:13,600
[صوت منبه]

1064
01:10:13,643 --> 01:10:15,123
اللعنة.

1065
01:10:15,166 --> 01:10:16,777
هل ترى أي شيء مريب؟

1066
01:10:16,820 --> 01:10:18,561
أه أين أبدأ؟

1067
01:10:18,605 --> 01:10:22,086
بادئ ذي 
بدء ، كل هذا يبدو مخيفًا بعض الشيء.

1068
01:10:22,130 --> 01:10:24,306
حتى أنني رأيت 
هاتين السيدتين تمشيان

1069
01:10:24,350 --> 01:10:27,570
مع شعر مستعار جورج واشنطن 
على رؤوسهم من القرن الثامن عشر.

1070
01:10:27,614 --> 01:10:30,617
أشعر وكأنني في ترانسيلفانيا 
أو في مكان ما.

1071
01:10:30,660 --> 01:10:32,706
[أزيز التنبيه ، نحيب]

1072
01:10:43,107 --> 01:10:45,240
رومان: رامزي ، 
نحن نبحث في كل مكان.

1073
01:10:45,284 --> 01:10:46,633
لقد نشأت للتو ورمًا جديدًا.

1074
01:10:46,676 --> 01:10:48,417
هذا ميؤوس منه.

1075
01:10:50,158 --> 01:10:51,333
لما؟

1076
01:10:51,377 --> 01:10:53,509
-ترى أن؟ 
-انظر ماذا؟

1077
01:10:53,553 --> 01:10:55,163
الآذان.

1078
01:10:55,206 --> 01:10:57,121
لديهم آذان القرنبيط.

1079
01:10:57,165 --> 01:10:59,036
يقاتلون من أجل لقمة العيش.

1080
01:11:00,603 --> 01:11:02,910
-لا تقلق بشأنه. 
-رومان.

1081
01:11:02,953 --> 01:11:05,347
مرحبًا ، يا رجل ، لقد طلبت 
زوجًا من Crocs

1082
01:11:05,391 --> 01:11:08,829
منذ ثلاثة أسابيع 
وما زلت أنتظر!

1083
01:11:08,872 --> 01:11:10,613
[شخير]

1084
01:11:12,223 --> 01:11:14,443
أين حذائي يا رجل ؟!

1085
01:11:16,837 --> 01:11:19,492
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
يا رجل ، نحتاج حقًا إلى العمل على تخطيطك.

1086
01:11:19,535 --> 01:11:21,102
[يسخر]

1087
01:11:21,145 --> 01:11:24,018
مرحبًا ، دوم ، يجب أن 
تنزل إلى الكاتدرائية.

1088
01:11:24,061 --> 01:11:25,846
غبي هنا هاجم للتو 
بعض رجال التوصيل

1089
01:11:25,889 --> 01:11:27,369
لأنه لم يعجبه 
آذانهم.

1090
01:11:29,719 --> 01:11:31,199
رومان: 
انتظر ، انتظر ، انتظر.

1091
01:11:31,242 --> 01:11:33,593
ح- كم قلت 
إنك دفعت مقابل ذلك مرة أخرى؟

1092
01:11:34,550 --> 01:11:36,944
أنت تعرف أن الفضة 
ليست مغناطيسية ، أليس كذلك؟

1093
01:11:36,987 --> 01:11:39,294
أتعلم؟ 
ش - فقط اخرس.

1094
01:11:39,338 --> 01:11:40,687
فقط اخرس.

1095
01:11:40,730 --> 01:11:42,950
رامسي ، لنفترض أنه كان لدينا 
مغناطيس كهربائي كبير

1096
01:11:42,993 --> 01:11:45,648
ظهر هنا.

1097
01:11:45,692 --> 01:11:48,434
ألن يعطل ذلك 
كل الإشارات الإلكترونية؟

1098
01:11:48,477 --> 01:11:50,392
بما في ذلك أنظمة الأمن. 
هذا كل شيء.

1099
01:11:50,436 --> 01:11:52,438
هذه هي الطريقة التي 
يدخل بها جاكوب إلى القبو.

1100
01:11:56,920 --> 01:11:58,052
رامسي: 
رفاق؟

1101
01:11:59,009 --> 01:12:00,097
رفاق؟

1102
01:12:00,141 --> 01:12:02,796
[صفارات الإنذار]

1103
01:12:02,839 --> 01:12:05,451
حسنًا ، لدينا شرطة 
قادمة من جميع الجهات.

1104
01:12:05,494 --> 01:12:08,236
- تأمين المنطقة. 
-إنه لا يستخدم الطرق.

1105
01:12:14,068 --> 01:12:15,199
[صرير الإطارات]

1106
01:12:17,941 --> 01:12:20,074
[طنين عالي النبرة]

1107
01:12:22,206 --> 01:12:24,644
لدي عيون على جاكوب.

1108
01:12:24,687 --> 01:12:26,341
[دورات المحرك]

1109
01:12:33,130 --> 01:12:34,393
رامسي: 
أرى أوتو.

1110
01:12:36,438 --> 01:12:38,005
أنا ذاهب له.

1111
01:12:42,879 --> 01:12:45,360
[صرير الإطارات]

1112
01:12:46,579 --> 01:12:49,016
إنه يتجه نحو 
سيارة جاكوار زرقاء.

1113
01:12:49,059 --> 01:12:50,191
حسنًا ، اتبعه.

1114
01:12:50,234 --> 01:12:52,454
رامسي: 
أنا؟ لا استطيع.

1115
01:12:52,498 --> 01:12:53,760
لما لا؟

1116
01:12:53,803 --> 01:12:55,370
حسنًا ، هذا وقت سيئ 
لإخبارك بهذا ،

1117
01:12:55,414 --> 01:12:57,154
لكنني لا أقود السيارة.

1118
01:12:57,198 --> 01:12:59,243
تمام؟ لم أحصل على رخصتي قط. 
لا أعرف كيف أقود السيارة.

1119
01:12:59,287 --> 01:13:01,507
وكما تعلم ، لا أحد 
يقود سيارته في لندن حقًا.

1120
01:13:01,550 --> 01:13:04,118
تمام؟ وهذه ليست 
مساهمتي في هذه المجموعة.

1121
01:13:04,161 --> 01:13:05,206
أنت أو لا أحد.

1122
01:13:05,249 --> 01:13:06,555
[تنهدات]

1123
01:13:06,599 --> 01:13:08,427
[يبدأ المحرك ، عدد الدورات]

1124
01:13:18,567 --> 01:13:19,786
القرف.

1125
01:13:19,829 --> 01:13:21,657
يا رفاق ، تعال يا رجل.

1126
01:13:21,701 --> 01:13:23,093
أشعر ، 
بيننا نحن الستة ،

1127
01:13:23,137 --> 01:13:25,226
يمكننا حل هذا ، أليس كذلك؟

1128
01:13:33,843 --> 01:13:35,584
تمام. لدي ...

1129
01:13:35,628 --> 01:13:37,194
- [أزيز الكهرباء] 
- [صرخات رمزي]

1130
01:13:38,369 --> 01:13:40,459
[شخير]

1131
01:13:42,852 --> 01:13:44,419
رامسي ، أغلقه!

1132
01:13:44,463 --> 01:13:45,725
إيقاف تشغيله!

1133
01:13:45,768 --> 01:13:47,204
[توقف أزيز]

1134
01:13:47,248 --> 01:13:48,249
إذهب! إذهب! إذهب!

1135
01:13:48,292 --> 01:13:50,338
تمام. أوه...

1136
01:13:50,381 --> 01:13:52,601
الفرامل على اليسار ، 
دواسة الوقود على اليمين.

1137
01:13:55,561 --> 01:13:56,866
أوه.

1138
01:13:56,910 --> 01:13:58,259
[يبدأ المحرك]

1139
01:14:00,174 --> 01:14:01,697
[شخير]

1140
01:14:04,134 --> 01:14:06,223
[صرير الإطارات]

1141
01:14:13,100 --> 01:14:15,842
♪

1142
01:14:30,378 --> 01:14:31,988
[صرير الإطارات]

1143
01:14:43,565 --> 01:14:45,132
[صرير الإطارات]

1144
01:14:48,222 --> 01:14:49,876
- [طنين كهرباء] 
-ضربة.

1145
01:14:53,880 --> 01:14:54,924
الأطفال: 
يا!

1146
01:14:57,797 --> 01:15:00,190
[صوت بوق السيارة]

1147
01:15:07,937 --> 01:15:09,765
أوه! آسف!

1148
01:15:26,608 --> 01:15:27,696
[أبواق التزمير]

1149
01:15:27,740 --> 01:15:29,524
-واو! 
- [رجل يصرخ]

1150
01:15:29,568 --> 01:15:30,656
[شخير]

1151
01:15:35,312 --> 01:15:36,662
- 
[صرخات البوق] - [صيحات]

1152
01:15:46,106 --> 01:15:48,151
[الاطارات تتمزق]

1153
01:15:53,809 --> 01:15:55,855
-أوه لا! 
-[أبواق التزمير]

1154
01:15:57,726 --> 01:15:59,162
نقل!

1155
01:15:59,206 --> 01:16:00,990
مهلا ، هذا لم يكن خطأي!

1156
01:16:05,560 --> 01:16:07,083
[صرير الإطارات]

1157
01:16:09,825 --> 01:16:11,740
حسنًا ، هذا كان خطأي.

1158
01:16:17,703 --> 01:16:19,400
[شخير]

1159
01:16:22,142 --> 01:16:24,144
[طنين عالي النبرة]

1160
01:16:24,187 --> 01:16:26,450
♪

1161
01:16:45,731 --> 01:16:47,689
رومان: 
هل ترى؟

1162
01:16:47,733 --> 01:16:49,735
ماذا اقول لك؟

1163
01:16:49,778 --> 01:16:51,127
ولا حتى خدش.

1164
01:17:05,664 --> 01:17:06,926
أوتو ، نرسل لك 
موقع الالتقاء الجديد.

1165
01:17:06,969 --> 01:17:08,579
[شخير]

1166
01:17:15,412 --> 01:17:17,327
لقد حصلت عليه. 
أنا ذاهب إليك الآن.

1167
01:17:38,871 --> 01:17:40,176
[امرأة تلهث]

1168
01:17:43,745 --> 01:17:44,964
[يلهث]

1169
01:17:45,007 --> 01:17:47,531
[صرير مكابح الحافلات 
ويصفر بالخارج]

1170
01:17:55,888 --> 01:17:57,019
[صوت الجهاز]

1171
01:17:57,063 --> 01:17:58,368
أين أنت يا (أوتو)؟

1172
01:17:58,412 --> 01:18:01,067
جاكوب ، أنا هناك. 
أنا لا أرى أحدا.

1173
01:18:02,459 --> 01:18:04,113
هذا لأنك 
في الشارع الخطأ.

1174
01:18:04,157 --> 01:18:05,462
[دوم الشخير]

1175
01:18:21,217 --> 01:18:23,524
[صرير الإطارات]

1176
01:18:28,529 --> 01:18:30,009
- [همهمات رمزي] 
- [صرير الإطارات]

1177
01:18:38,408 --> 01:18:39,801
هذه سيارتي يا صديقي!

1178
01:18:39,845 --> 01:18:41,455
رامسي: 
دوم!

1179
01:18:43,544 --> 01:18:45,851
[صرير الإطارات]

1180
01:18:45,894 --> 01:18:47,896
اذهب!

1181
01:18:49,985 --> 01:18:52,466
-عليك اللعنة. 
- [سرعة المحرك]

1182
01:18:52,509 --> 01:18:53,815
[تنهدات]

1183
01:19:12,181 --> 01:19:13,574
[طنين كهرباء]

1184
01:19:18,666 --> 01:19:19,798
[همهمات رامزي]

1185
01:19:22,365 --> 01:19:23,845
[رامزي يلهث]

1186
01:19:23,889 --> 01:19:25,107
أنت طبيعي.

1187
01:19:25,151 --> 01:19:27,806
[ضحكات خافتة] بالطبع أنا كذلك.

1188
01:19:29,895 --> 01:19:31,940
♪

1189
01:19:41,384 --> 01:19:42,777
حسنًا ، استمع!

1190
01:19:42,821 --> 01:19:45,562
أريد 50 من أفضل الرجال! 
اريد البنادق!

1191
01:19:45,606 --> 01:19:48,696
أريد عجلات ، 
ومقاتلات X- Wing Feaking - لا أهتم!

1192
01:19:48,739 --> 01:19:50,002
ميلينيوم فالكون

1193
01:19:50,045 --> 01:19:51,742
Chewbacca إذا كنت تستطيع 
الحصول عليه.

1194
01:19:51,786 --> 01:19:54,093
-المال ليس له غرض. اذهب. 
- [يطقطق الأصابع]

1195
01:19:54,136 --> 01:19:56,182
-اذهب! 
- [غمغمة الرجال]

1196
01:19:59,402 --> 01:20:02,057
[شفرات تضحك]

1197
01:20:05,669 --> 01:20:07,236
لما؟

1198
01:20:08,759 --> 01:20:10,587
ما المضحك في ذلك؟

1199
01:20:11,588 --> 01:20:13,808
أنا...

1200
01:20:13,852 --> 01:20:16,898
كنت أفكر ، 
إذا كان هذا فيلمًا ،

1201
01:20:16,942 --> 01:20:18,421
ستكون هذه هي اللحظة

1202
01:20:18,465 --> 01:20:21,990
حيث الشرير لديه 
نكسة غير متوقعة ،

1203
01:20:22,034 --> 01:20:24,688
يفرط في التعويض دون 
التفكير في الأمر

1204
01:20:24,732 --> 01:20:26,865
ويتم سحقهم من 
قبل الأخيار.

1205
01:20:26,908 --> 01:20:28,562
[ضحك بصوت خافت]

1206
01:20:28,605 --> 01:20:33,001
بدون إهانة ، لكن 
ليس لديك فكرة عما نحن بصدد القيام به.

1207
01:20:33,045 --> 01:20:36,048
وللتسجيل ، 
نحن الأخيار.

1208
01:20:36,091 --> 01:20:38,572
أنا؟ 
أنا Luke freaking Skywalker.

1209
01:20:38,615 --> 01:20:40,095
هل انت متاكد من ذلك؟

1210
01:20:40,139 --> 01:20:43,316
أعني ، لدي 
مشاكل أبي ، لكن ...

1211
01:20:45,187 --> 01:20:47,189
انظر إلى ما قمت ببنائه.

1212
01:20:48,582 --> 01:20:50,540
هل حقا؟ لوك؟

1213
01:20:51,715 --> 01:20:53,152
أنت على حق.

1214
01:20:53,195 --> 01:20:55,458
لا ، أنا أكثر من هان سولو.

1215
01:20:56,459 --> 01:20:57,896
رقم.

1216
01:21:00,202 --> 01:21:01,377
أنت يودا.

1217
01:21:01,421 --> 01:21:03,292
-يودا؟ 
-مم-همم.

1218
01:21:03,336 --> 01:21:04,728
رقم الرجل الأخضر الصغير؟

1219
01:21:04,772 --> 01:21:06,469
-نعم. 
-رقم.

1220
01:21:06,513 --> 01:21:07,688
[تضحك الشفرات]

1221
01:21:07,731 --> 01:21:10,299
آه ، اللعنة ، سآخذها.

1222
01:21:10,343 --> 01:21:12,214
لأنه 
جيدي قوي ، أليس كذلك؟

1223
01:21:12,258 --> 01:21:14,434
رقم.

1224
01:21:14,477 --> 01:21:15,957
يودا دمية.

1225
01:21:18,481 --> 01:21:21,180
مع يد شخص ما حتى مؤخرته.

1226
01:21:21,223 --> 01:21:23,269
♪

1227
01:21:31,625 --> 01:21:33,583
[طيور النورس تنادي]

1228
01:21:36,543 --> 01:21:38,588
[صرير الفئران]

1229
01:21:42,331 --> 01:21:44,377
[تنهدات]

1230
01:21:44,420 --> 01:21:46,379
[يسخر] فماذا الآن ، دوم؟

1231
01:21:46,422 --> 01:21:49,817
لا أحد يتجاوز ماضيهم.

1232
01:21:49,860 --> 01:21:51,688
وخاصتك لفتت انتباهك للتو.

1233
01:21:51,732 --> 01:21:53,995
[طنين ميكانيكي ثقيل]

1234
01:22:00,784 --> 01:22:02,351
رجل.

1235
01:22:02,395 --> 01:22:04,223
لا يوجد 
حرفيا صفر صناعي

1236
01:22:04,266 --> 01:22:06,312
أو المغناطيسات الكهربائية التي 
يمكنني العثور عليها

1237
01:22:06,355 --> 01:22:07,878
هذه هي القوة.

1238
01:22:07,922 --> 01:22:09,315
انظر إلى 
مستوى قوة السحب هنا.

1239
01:22:09,358 --> 01:22:11,447
-هذا جنون. 
-نعم. [يسخر]

1240
01:22:11,491 --> 01:22:13,493
[همسات]: 
انتظر ، شاهد هذا.

1241
01:22:15,060 --> 01:22:16,104
[تبديل النقرات]

1242
01:22:16,148 --> 01:22:18,193
[تشغيل الجهاز بهدوء]

1243
01:22:19,760 --> 01:22:21,718
[طنين كهرباء]

1244
01:22:25,984 --> 01:22:28,160
[تيج ورمزي يضحكان]

1245
01:22:30,553 --> 01:22:32,164
[ضحك]: في 
كل مرة. لا أصدق ذلك.

1246
01:22:32,207 --> 01:22:34,035
ماذا تفعل يا أخي؟

1247
01:22:34,079 --> 01:22:35,428
إنني جائع أنا جوعان.

1248
01:22:35,471 --> 01:22:37,386
-LETTY: مرحبًا يا رفاق. 
- [يتنهد]: أوه ، اللعنة.

1249
01:22:37,430 --> 01:22:38,909
مفاجئة.

1250
01:22:42,478 --> 01:22:44,698
نادي جميل.

1251
01:22:55,100 --> 01:22:56,753
'كيفك يا رجل؟

1252
01:22:59,713 --> 01:23:01,236
[تيج يضحك]

1253
01:23:01,280 --> 01:23:02,629
سعيد بلقائك.

1254
01:23:02,672 --> 01:23:04,718
♪

1255
01:23:18,993 --> 01:23:21,561
إذن لقد حصلت على بطاقتي البريدية ، أليس كذلك؟

1256
01:23:35,401 --> 01:23:37,403
[شرائح معدنية ، قعقعة]

1257
01:23:38,404 --> 01:23:41,885
[تنهدات] ما زلت 
أحاول اكتشاف ...

1258
01:23:41,929 --> 01:23:43,974
كيف ما زلت على قيد الحياة؟

1259
01:23:46,194 --> 01:23:49,632
حسنًا ، بعد وفاة جيزيل ...

1260
01:23:49,676 --> 01:23:51,721
لم أكن أعرف ماذا أفعل.

1261
01:23:52,722 --> 01:23:54,072
كنت بلا هدف.

1262
01:23:55,682 --> 01:23:57,379
-ضائع. 
-رومان: بالتأكيد.

1263
01:23:57,423 --> 01:23:59,903
ولكن هل يمكنك الوصول 
إلى الجزء حيث

1264
01:23:59,947 --> 01:24:02,428
السيارة انفجرت 
وأنت ما زلت على قيد الحياة؟

1265
01:24:02,471 --> 01:24:04,343
-مثل ، أنا أحاول ... 
-رومان ، هل يمكنك ...

1266
01:24:04,386 --> 01:24:06,301
هل يمكنك أن تبقى هادئا 
لدقيقة واحدة؟

1267
01:24:06,345 --> 01:24:08,390
وضعنا الخطط.

1268
01:24:09,783 --> 01:24:11,176
كانت لدينا أحلام.

1269
01:24:11,219 --> 01:24:13,917
إذن ما هي مغامرتنا التالية 
بعد هذا؟

1270
01:24:16,224 --> 01:24:19,619
ماذا عن ... 
نبقى في مكان واحد؟

1271
01:24:21,011 --> 01:24:23,275
-أين تفكر؟ 
-طوكيو.

1272
01:24:23,318 --> 01:24:26,060
نتحدث دائمًا عن طوكيو.

1273
01:24:26,104 --> 01:24:27,670
طوكيو هي عليه.

1274
01:24:28,932 --> 01:24:31,761
هان: كما تعلم ، إنه أمر مضحك ، 
قادني جيزيل إلى هناك ،

1275
01:24:31,805 --> 01:24:34,721
ولم أكن 
أبحث عنه حتى .

1276
01:24:37,202 --> 01:24:38,681
لكنها أصبحت الوطن.

1277
01:24:40,205 --> 01:24:42,772
ثم ذات يوم ، 
لم يأت أحد للاتصال.

1278
01:24:42,816 --> 01:24:44,774
السيد. لا أحد: 
عملت مع جيزيل.

1279
01:24:44,818 --> 01:24:46,776
مرة أخرى عندما كنت عميلاً في وكالة المخابرات المركزية

1280
01:24:46,820 --> 01:24:49,910
إدارة تجارة المخدرات 
في أمريكا الوسطى.

1281
01:24:51,477 --> 01:24:52,826
الأيام الخوالي.

1282
01:24:52,869 --> 01:24:55,350
كان جيزيل أفضل ما لدي.

1283
01:24:55,394 --> 01:24:57,439
يمكنك أن تفقد أحد الأصول 
في أي وقت.

1284
01:24:59,398 --> 01:25:02,923
رصاصة ، سكين ، سلك.

1285
01:25:02,966 --> 01:25:05,926
لكنني لم أفكر أبدًا في 
أنني سأفقدها ...

1286
01:25:05,969 --> 01:25:07,406
يحب.

1287
01:25:08,842 --> 01:25:10,583
[تنهدات]

1288
01:25:10,626 --> 01:25:11,888
ماذا تريد؟

1289
01:25:11,932 --> 01:25:15,196
أنا أعرض عليك وظيفة ، هان.

1290
01:25:15,240 --> 01:25:17,329
هنا في طوكيو.

1291
01:25:17,372 --> 01:25:18,895
لماذا أنا؟

1292
01:25:18,939 --> 01:25:21,115
لاني رأيت عملك 
مع جيزيل.

1293
01:25:21,159 --> 01:25:23,596
رأيت أنها تثق بك.

1294
01:25:25,119 --> 01:25:27,991
وهذا يعني أنني أستطيع أن أثق بك.

1295
01:25:28,035 --> 01:25:32,909
وهذا نادر جدًا 
في هذا النوع من العمل.

1296
01:25:36,261 --> 01:25:38,263
[سحق]

1297
01:25:38,306 --> 01:25:40,439
هان: وكل ما كنت أعرفه 
هو أنني اضطررت للسرقة

1298
01:25:40,482 --> 01:25:43,224
بعض التكنولوجيا من منزل 
زوجين عالمين.

1299
01:25:47,141 --> 01:25:49,622
لكن كالعادة ...

1300
01:25:49,665 --> 01:25:51,928
السيد لا أحد لم 
يخبرني كل شيء.

1301
01:25:53,495 --> 01:25:55,932
في الواقع ، استبعد 
الجزء الأكثر أهمية.

1302
01:26:00,850 --> 01:26:02,678
كان عمري 11 عامًا.

1303
01:26:02,722 --> 01:26:05,638
كان والداي يأخذاني 
إلى السينما أيام السبت

1304
01:26:05,681 --> 01:26:08,031
إذا حاولت بجد في المدرسة 
خلال الأسبوع.

1305
01:26:09,294 --> 01:26:11,687
كنت متحمس جدا للذهاب

1306
01:26:11,731 --> 01:26:15,387
لقد نسيت معطفي الواقي من المطر ، 
لذا عدت إليه.

1307
01:26:16,562 --> 01:26:18,607
[الرعد يدق بهدوء]

1308
01:26:22,089 --> 01:26:24,134
في البداية ، لم أره.

1309
01:26:26,311 --> 01:26:28,356
بحلول الوقت 
الذي نظرت فيه من النافذة ...

1310
01:26:31,577 --> 01:26:33,535
مات أبي وأمي.

1311
01:26:33,579 --> 01:26:35,407
هان: تبين 
أنني لم أكن الوحيد

1312
01:26:35,450 --> 01:26:36,930
-تبحث عن هذا الشيء. 
- [دوي الانفجار]

1313
01:26:40,107 --> 01:26:42,152
♪

1314
01:26:45,199 --> 01:26:46,505
[كركبة]

1315
01:26:46,548 --> 01:26:47,897
[رجال يتحدثون 
بلغة أجنبية]

1316
01:26:50,291 --> 01:26:52,598
[إيل تبكي بهدوء]

1317
01:26:56,471 --> 01:26:57,777
[رجال ثرثرة]

1318
01:27:01,084 --> 01:27:02,521
- [إطلاق نار] 
- [شخير رجال]

1319
01:27:03,652 --> 01:27:05,306
هان: 
انزل!

1320
01:27:06,307 --> 01:27:07,700
[تأوه هان]

1321
01:27:14,750 --> 01:27:16,186
هي: 
أنقذني هان.

1322
01:27:16,230 --> 01:27:18,798
لن تتركني ورائي.

1323
01:27:18,841 --> 01:27:23,281
كان يعلم أنني سأكون دائمًا هدفًا ، 
لذلك علمني كيفية البقاء على قيد الحياة.

1324
01:27:26,022 --> 01:27:27,894
أصبحنا عائلة.

1325
01:27:30,070 --> 01:27:32,290
"كن دائما هدفا"؟

1326
01:27:34,248 --> 01:27:35,684
لماذا ا؟

1327
01:27:35,728 --> 01:27:37,556
دوم: 
لأنها المفتاح.

1328
01:27:42,082 --> 01:27:45,303
كان الجميع يبحث 
عن شيء ما.

1329
01:27:45,346 --> 01:27:47,609
لقد كان شخصًا طوال الوقت.

1330
01:27:47,653 --> 01:27:49,394
ELLE: 
والداي لا يريدان ذلك

1331
01:27:49,437 --> 01:27:52,092
مشروع برج الحمل يقع 
في الأيدي الخطأ ،

1332
01:27:52,135 --> 01:27:55,530
لذلك قاموا بإغلاقه باستخدام 
حمضهم النووي ، وهو شيء نشاركه.

1333
01:27:56,749 --> 01:27:59,142
وبعد ذلك ، ذات يوم ، 
السيد لا أحد أعطاني التنبيه

1334
01:27:59,186 --> 01:28:02,711
أن أحد أفضل عملائه 
ذهب إلى المارقة.

1335
01:28:02,755 --> 01:28:04,626
لذلك عندما 
أتى ديكارد شو للاتصال ،

1336
01:28:04,670 --> 01:28:06,106
استخدمناه كغطاء.

1337
01:28:12,242 --> 01:28:15,158
لكنك قُتلت 
في حادث سيارة ، هان.

1338
01:28:16,943 --> 01:28:19,337
السيد لا أحد لديه طريقة 
لجعل الأشياء تبدو حقيقية.

1339
01:28:19,380 --> 01:28:21,295
[الناس يصرخون]

1340
01:28:27,257 --> 01:28:29,912
خدعة سحرية جميلة وأنيقة.

1341
01:28:29,956 --> 01:28:32,001
نعم ، لقد قمت بعمل أفضل.

1342
01:28:33,916 --> 01:28:35,962
الان الى الجزء الصعب.

1343
01:28:37,050 --> 01:28:38,007
[صوت الجهاز]

1344
01:28:38,051 --> 01:28:39,705
يبقيك ميتا.

1345
01:28:39,748 --> 01:28:41,097
[صفارات الإنذار تندفع في المسافة]

1346
01:28:42,098 --> 01:28:43,709
موتي...

1347
01:28:43,752 --> 01:28:45,493
أصبحت أفضل طريقة 
للبقاء على قيد الحياة.

1348
01:28:47,495 --> 01:28:49,410
[أزيز التنبيه]

1349
01:28:51,325 --> 01:28:52,587
-ماذا يحدث؟ 
- إنه نوع من

1350
01:28:52,631 --> 01:28:54,328
روتين فرعي مخفي 
يتبعه النظام.

1351
01:28:57,200 --> 01:28:59,072
[دردشة عاجلة]

1352
01:29:02,380 --> 01:29:04,512
[أرفف البنادق]

1353
01:29:18,047 --> 01:29:20,310
أوتو: 
هذا كل شيء ، هناك.

1354
01:29:20,354 --> 01:29:22,965
نعم ، لا أحد يتحرك ...

1355
01:29:23,009 --> 01:29:24,967
يعيش الجميع.

1356
01:29:29,842 --> 01:29:31,104
يعقوب.

1357
01:29:33,193 --> 01:29:34,499
أنا آسف يا ميا.

1358
01:29:38,459 --> 01:29:40,461
كنت العميل المارق.

1359
01:29:40,505 --> 01:29:41,549
أنا.

1360
01:29:43,029 --> 01:29:45,423
دوم ، هل فكرت يومًا 
كيف لم يعثر عليك السيد؟

1361
01:29:45,466 --> 01:29:47,990
هل تعتقد أنه خرج للتو 
من السماء واختارك؟

1362
01:29:48,034 --> 01:29:52,125
أدرت مهمات مع السيد لا أحد 
خارج هذا المكان لسنوات.

1363
01:29:53,300 --> 01:29:54,954
[تنهدات]

1364
01:29:54,997 --> 01:29:57,565
لقد كنت أبحث عن هذا المفتاح 
لفترة طويلة ، دوم.

1365
01:29:58,827 --> 01:30:00,438
وأنت فقط سلمتها.

1366
01:30:01,787 --> 01:30:03,223
أخبرتك.

1367
01:30:04,442 --> 01:30:05,921
هذا عالمي.

1368
01:30:06,922 --> 01:30:09,272
-حصلت عليه. 
- [جاكوب يتنهد]

1369
01:30:09,316 --> 01:30:11,057
لدي الكثير من الشباب هنا.

1370
01:30:11,100 --> 01:30:13,233
هل تثق بهم؟

1371
01:30:13,276 --> 01:30:14,364
ثق بهذا.

1372
01:30:19,979 --> 01:30:22,242
هل تعرف الشيء الجيد الوحيد الذي 
سيأتي من موت أبي؟

1373
01:30:25,898 --> 01:30:28,770
لو لم يفعل ، لكنت قضيت 
حياتي كلها في ظلك.

1374
01:30:31,860 --> 01:30:35,908
والآن ستقضي 
بقية حياتك في مسكني.

1375
01:30:39,564 --> 01:30:43,132
دوم: الشيء الوحيد الجيد في 
وفاة أبي ...

1376
01:30:43,176 --> 01:30:45,526
لم يكن عليه أن يشاهد 
ما أصبحت عليه.

1377
01:30:46,571 --> 01:30:48,877
أنت لم تستحق أبدًا 
اسم توريتو.

1378
01:30:51,271 --> 01:30:52,925
تعتقد أنك تعرف أبي ، أليس كذلك؟

1379
01:30:52,968 --> 01:30:54,709
ماذا ، لأنك كنت 
المفضل لديه ؟ أنت لا تعرف القرف!

1380
01:30:55,928 --> 01:30:57,538
تمام؟

1381
01:30:57,582 --> 01:30:59,497
تريد الحقيقة؟

1382
01:31:02,500 --> 01:31:05,241
مات أبي لأنه كان يحاول 
رمي هذا السباق.

1383
01:31:06,242 --> 01:31:08,331
كنا غارقين في الديون.

1384
01:31:08,375 --> 01:31:11,117
بسبب شعوره تجاهك ،

1385
01:31:11,160 --> 01:31:13,119
كان عليه أن يطلب مني المساعدة.

1386
01:31:13,162 --> 01:31:15,817
كيف كان من المفترض أن أعرف 
أن السيارة ستنفجر؟

1387
01:31:16,949 --> 01:31:18,994
الابن الصالح كان سيقول لا.

1388
01:31:20,039 --> 01:31:22,607
وكان 
لي أن يأتي أخ حقيقي .

1389
01:31:22,650 --> 01:31:24,347
يأتي إليك؟

1390
01:31:29,222 --> 01:31:31,703
جعلني أعدك 
أنك لن تكتشف ذلك أبدًا.

1391
01:31:32,921 --> 01:31:35,445
ومن خلال كل ذلك ...

1392
01:31:36,446 --> 01:31:37,926
... حافظت على هذا الوعد.

1393
01:31:42,801 --> 01:31:45,281
[أرفف البنادق]

1394
01:31:45,325 --> 01:31:47,022
الفتاة تأتي معي.

1395
01:31:47,066 --> 01:31:48,110
يعقوب!

1396
01:31:51,374 --> 01:31:53,855
سوف اوقفك.

1397
01:31:53,899 --> 01:31:55,553
وهذا هو وعدي.

1398
01:31:59,731 --> 01:32:01,297
يا!

1399
01:32:06,085 --> 01:32:08,478
-قاضى. قاضى. آه. 
- [إيل ورجل يشخران]

1400
01:32:08,522 --> 01:32:09,784
هيا. هيا.

1401
01:32:14,223 --> 01:32:16,225
[هي تلهث]

1402
01:32:20,403 --> 01:32:22,231
♪

1403
01:32:36,028 --> 01:32:37,246
[يغلق الباب]

1404
01:32:38,247 --> 01:32:39,422
- [طنين كهرباء] - إلى 
الأسفل!

1405
01:32:39,466 --> 01:32:41,337
[صراخ رجال]

1406
01:32:43,949 --> 01:32:45,690
[هسهسة الغاز]

1407
01:32:45,733 --> 01:32:47,648
[أنين ، سعال]

1408
01:32:49,345 --> 01:32:50,477
اذهب! اذهب!

1409
01:32:50,520 --> 01:32:51,696
هيا!

1410
01:33:02,445 --> 01:33:03,621
من هنا!

1411
01:33:08,277 --> 01:33:10,758
[صراخ بلغة أجنبية]

1412
01:33:17,722 --> 01:33:20,115
[يستمر الصراخ]

1413
01:33:24,076 --> 01:33:26,121
أنا دائما هنا.

1414
01:33:26,165 --> 01:33:27,296
اخبره.

1415
01:33:29,211 --> 01:33:32,519
ليتي: 
لا ...!

1416
01:33:32,562 --> 01:33:34,434
- [الشخير] 
أخيرًا: لا!

1417
01:33:38,438 --> 01:33:40,396
[صراخ]

1418
01:33:45,445 --> 01:33:47,490
[الشخير مستمر]

1419
01:33:51,581 --> 01:33:53,105
[صراخ]

1420
01:33:59,241 --> 01:34:00,678
[دوم يصرخ]

1421
01:34:09,077 --> 01:34:10,644
[دوم يصرخ]

1422
01:34:17,129 --> 01:34:18,565
[دوم يتأوه]

1423
01:34:22,264 --> 01:34:23,744
[همهمات]

1424
01:34:38,498 --> 01:34:40,630
[يلهث ، شخير]

1425
01:34:44,199 --> 01:34:45,810
[صراخ ، همهمات]

1426
01:34:46,811 --> 01:34:47,986
[صراخ]

1427
01:34:48,943 --> 01:34:50,118
رقم!

1428
01:34:59,867 --> 01:35:01,913
♪

1429
01:35:09,224 --> 01:35:10,965
جاك: 
دوم.

1430
01:35:11,009 --> 01:35:13,054
قل لي ما تراه يا بني.

1431
01:35:20,540 --> 01:35:23,195
انظر ، سيارات مثل هذه 
خالدة.

1432
01:35:28,809 --> 01:35:31,638
'70 شواحن 
مصممة بشكل جيد

1433
01:35:31,681 --> 01:35:36,077
أنه إذا كنت تعتني بهم ، 
فسوف يستمرون لمدة 100 عام.

1434
01:35:36,121 --> 01:35:37,600
أبدي؟

1435
01:35:40,125 --> 01:35:41,779
تمامًا مثل العائلة ، دوم.

1436
01:35:43,302 --> 01:35:45,957
قم ببنائه بشكل صحيح ، 
فأنت تهتم به ...

1437
01:35:47,436 --> 01:35:48,829
... ستعيش وراءك.

1438
01:35:48,873 --> 01:35:50,875
ليتل برايان: 
أبي.

1439
01:35:58,926 --> 01:36:00,319
ليتل ب.

1440
01:36:00,362 --> 01:36:02,582
متى ستعود للبيت؟

1441
01:36:02,625 --> 01:36:04,453
مع...

1442
01:36:05,803 --> 01:36:07,805
♪

1443
01:36:22,471 --> 01:36:25,648
لا. أنت تعلم أنني جيد لذلك. 
أعدك بأنني سأفي.

1444
01:36:28,260 --> 01:36:30,305
♪

1445
01:36:41,795 --> 01:36:43,841
[زئير المحركات]

1446
01:36:49,368 --> 01:36:51,370
[هتاف حاشد]

1447
01:36:51,413 --> 01:36:53,459
♪

1448
01:37:08,909 --> 01:37:10,128
جاك: أنا أخبرك ، 
لقد تلقيت فرصة متقطعة.

1449
01:37:10,171 --> 01:37:11,694
-آخر دورتين. 
-صديق: على ذلك!

1450
01:37:11,738 --> 01:37:13,783
احصل على أسلاك التوصيل هذه!

1451
01:37:14,959 --> 01:37:17,875
يعقوب! الآن.

1452
01:37:17,918 --> 01:37:19,920
♪

1453
01:37:37,720 --> 01:37:38,939
[همهمات]

1454
01:37:40,854 --> 01:37:41,986
[إغلاق غطاء المحرك]

1455
01:37:42,029 --> 01:37:43,988
- [صنابير غطاء محرك السيارة] - 
أنت جيد!

1456
01:37:44,031 --> 01:37:46,120
[هتاف حاشد]

1457
01:37:46,164 --> 01:37:48,209
[زئير المحركات]

1458
01:37:51,647 --> 01:37:53,693
[يتلاشى الحشد والمحركات]

1459
01:38:01,005 --> 01:38:04,095
رقم!

1460
01:38:05,052 --> 01:38:07,098
♪

1461
01:38:37,780 --> 01:38:39,347
[يلهث بهدوء]

1462
01:38:39,391 --> 01:38:41,436
[يئن]

1463
01:38:49,357 --> 01:38:51,533
أتيت إليّ يا (ليتي).

1464
01:38:51,577 --> 01:38:56,582
لا شيء يستحق أي شيء 
إذا خسرتك.

1465
01:38:56,625 --> 01:38:58,976
[فاصل صوتي]: 
هل تسمعني؟

1466
01:39:00,760 --> 01:39:02,980
هل هذا من نحن؟

1467
01:39:04,720 --> 01:39:06,157
[ضحكات خافتة]

1468
01:39:08,115 --> 01:39:09,899
[همسات]: 
أجل.

1469
01:39:11,771 --> 01:39:13,555
[تنهدات ليتي]

1470
01:39:14,513 --> 01:39:16,297
رامسي: 
من هنا تتحرك الأمور بسرعة.

1471
01:39:16,341 --> 01:39:17,907
جاكوب لديه كل القطع 
التي يحتاجها.

1472
01:39:17,951 --> 01:39:19,474
بمجرد أن ينشط برج الحمل ،

1473
01:39:19,518 --> 01:39:21,172
كل ما يحتاج إليه هو 
إرسال إشارة عالمية.

1474
01:39:21,215 --> 01:39:23,043
وبعد ذلك لا 
يوجد ما يمنعه على الإطلاق.

1475
01:39:23,087 --> 01:39:25,480
رامسي: سيتعين عليه إطلاق 
نوع من الأقمار الصناعية للقراصنة ،

1476
01:39:25,524 --> 01:39:27,613
شيء سيكون بمثابة 
مكبر للصوت ،

1477
01:39:27,656 --> 01:39:30,050
تصيب الأقمار الصناعية الأخرى 
في المدار واحدا تلو الآخر.

1478
01:39:30,094 --> 01:39:32,792
فنجده ، وأوقفناه ، 
ثم استعدنا Elle.

1479
01:39:32,835 --> 01:39:34,489
احتمالاتنا صفر هنا ، هان.

1480
01:39:34,533 --> 01:39:36,448
معدات الأقمار الصناعية 
سهلة بما يكفي لتتبعها ،

1481
01:39:36,491 --> 01:39:38,145
لكننا لن 
نتغلب على جاكوب في الإطلاق.

1482
01:39:38,189 --> 01:39:39,886
رامسي: مما يعطينا 
مشكلة ذات هدفين:

1483
01:39:39,929 --> 01:39:41,757
يعقوب على الأرض ...

1484
01:39:41,801 --> 01:39:43,455
مع جيشه الخاص.

1485
01:39:43,498 --> 01:39:45,500
- والقمر الصناعي. 
-رامسي: والتي لا يمكن اختراقها.

1486
01:39:45,544 --> 01:39:47,241
ليس عن بعد. 
علينا القيام بذلك جسديًا ،

1487
01:39:47,285 --> 01:39:50,679
50 ميلاً فوق سطح الأرض أثناء 
وجود القمر الصناعي في المدار.

1488
01:39:50,723 --> 01:39:52,551
يدور في مدار؟

1489
01:39:52,594 --> 01:39:54,031
نحن بحاجة للمساعدة.

1490
01:39:54,074 --> 01:39:55,858
خلاف ذلك ، ليس لدينا فرصة.

1491
01:39:56,903 --> 01:39:58,165
دوم: 
نحن نفعل ذلك بأنفسنا.

1492
01:39:59,166 --> 01:40:02,213
لقد 
وصلنا إلى هذا الحد.

1493
01:40:02,256 --> 01:40:04,258
لا لا لا لا لا لا.

1494
01:40:04,302 --> 01:40:06,695
هل انتم لا تفهمون؟

1495
01:40:06,739 --> 01:40:08,393
من الواضح أنكم لا تفعلون ذلك.

1496
01:40:08,436 --> 01:40:11,483
لأنه إذا فعلت ذلك ، 
فستتبول في سروالك

1497
01:40:11,526 --> 01:40:12,658
كشخص عادي.

1498
01:40:12,701 --> 01:40:13,963
يدور في مدار.

1499
01:40:14,007 --> 01:40:15,791
هذا هو الفضاء الخارجي.

1500
01:40:15,835 --> 01:40:18,185
هذا مستوى آخر.

1501
01:40:18,229 --> 01:40:21,275
ماذا سنفعل؟ 
خطف مكوك فضاء؟

1502
01:40:21,319 --> 01:40:22,668
ضع الصواريخ على ظهورنا؟

1503
01:40:24,452 --> 01:40:26,454
هذا بالضبط 
ما سنفعله.

1504
01:40:26,498 --> 01:40:28,065
لما؟

1505
01:40:28,108 --> 01:40:29,762
♪

1506
01:40:33,896 --> 01:40:35,942
[امرأة تتحدث 
لغة أجنبية فوق PA]

1507
01:40:37,900 --> 01:40:39,946
[قرقرة متفجرة]

1508
01:40:42,557 --> 01:40:44,516
هناك 
علاقات والدي الدبلوماسية تذهب

1509
01:40:44,559 --> 01:40:45,865
مع أوروبا الشرقية.

1510
01:40:45,908 --> 01:40:47,127
هذا المكان 
سوف يزحف

1511
01:40:47,171 --> 01:40:49,129
مع كل شرطي في المدينة.

1512
01:40:49,173 --> 01:40:51,218
حان الوقت 
للخروج من هنا.

1513
01:40:54,003 --> 01:40:56,049
[صوت طنين كهربائي]

1514
01:40:59,357 --> 01:41:01,402
[صوت طنين كهربائي]

1515
01:41:02,403 --> 01:41:04,449
[طنين كهربائي]

1516
01:41:11,586 --> 01:41:12,848
ابقها قريبة.

1517
01:41:20,552 --> 01:41:22,597
[طنين كهربائي ، طقطقة]

1518
01:41:23,598 --> 01:41:25,774
تم تفعيله.

1519
01:41:25,818 --> 01:41:27,254
[ضحكات خافتة]

1520
01:41:28,951 --> 01:41:30,518
بمجرد 
وصول القمر الصناعي إلى المدار ،

1521
01:41:30,562 --> 01:41:32,738
نبدأ الارتباط الصاعد.

1522
01:41:32,781 --> 01:41:35,523
[موسيقى الراب تعزف بهدوء 
عبر مكبرات الصوت]

1523
01:41:35,567 --> 01:41:38,135
آه ، اللعنة.

1524
01:41:38,178 --> 01:41:40,311
لما؟

1525
01:41:40,354 --> 01:41:42,095
ترى أن؟

1526
01:41:42,139 --> 01:41:44,619
لا يمكن أن يكون لدينا 
تسرب هواء يا رجل. [يسخر]

1527
01:41:47,318 --> 01:41:50,016
هل تقوم حقًا بترقيع 
نفسك بشريط لاصق؟

1528
01:41:50,059 --> 01:41:51,322
نعم فعلا.

1529
01:41:51,365 --> 01:41:52,975
لا أدري، لا أعرف 
ما إذا كنت قد لاحظت أم لا ،

1530
01:41:53,019 --> 01:41:55,369
لكن هذه العملية برمتها هي 
ضمادات وشريط لاصق.

1531
01:41:55,413 --> 01:41:57,415
يا رجل ، هذا جنون.

1532
01:41:57,458 --> 01:41:59,895
- نحن متجهون إلى الفضاء الخارجي. 
- [صوت المحرك النفاث]

1533
01:41:59,939 --> 01:42:02,550
أنت تتصرف مثلنا 
في طريقنا إلى هوم ديبوت.

1534
01:42:02,594 --> 01:42:03,943
هذا سخيف يا رجل.

1535
01:42:03,986 --> 01:42:05,597
أنا على وشك إجهاض 
هذه المهمة بأكملها

1536
01:42:05,640 --> 01:42:07,903
وأخذ مؤخرتي السوداء إلى المنزل.

1537
01:42:07,947 --> 01:42:10,471
نحن حرفيا سنكون 
في حالة سقوط حر دائم.

1538
01:42:10,515 --> 01:42:11,472
السقوط الحر؟

1539
01:42:11,516 --> 01:42:13,039
ماذا يعني ذلك حتى؟

1540
01:42:13,082 --> 01:42:15,868
رومان ، هذا يعني أن 
الأرقام لا تكذب.

1541
01:42:15,911 --> 01:42:17,826
طالما أننا نطيع 
قوانين الفيزياء ،

1542
01:42:17,870 --> 01:42:20,481
ثم سنكون بخير ، حسنا؟

1543
01:42:20,525 --> 01:42:22,483
إنها فقط كل الرياضيات والعلوم.

1544
01:42:22,527 --> 01:42:24,529
كنت أعلم أنه كان علي الاستماع 
إلى معلمي.

1545
01:42:24,572 --> 01:42:25,965
SEAN [عبر الراديو]: 
أربع دقائق للإطلاق.

1546
01:42:26,008 --> 01:42:27,619
أنتم يا رفاق على استعداد للذهاب؟

1547
01:42:28,837 --> 01:42:31,579
نعم ، لقد وضعنا هنا 
مجموعة من الشريط اللاصق على القرف.

1548
01:42:31,623 --> 01:42:33,929
كما تعلم ، هذا ما يفعله تيج.

1549
01:42:33,973 --> 01:42:36,802
يا رجل ، من فضلك اسرع حتى أتمكن من 
التوقف عن سماع فمه اللعين.

1550
01:42:36,845 --> 01:42:39,413
-نعم ، نحن على ما يرام. 
- نحن لسنا جيدين.

1551
01:42:39,457 --> 01:42:42,068
هذه هي نفس السيارة 
التي شاهدناها

1552
01:42:42,111 --> 01:42:43,722
قم بإجراء اختبار التشغيل والانفجار.

1553
01:42:43,765 --> 01:42:46,203
-هذا ليس ذكيا ، تيج. 
- إيرل: لا تقلق يا رجل.

1554
01:42:46,246 --> 01:42:48,857
مع طلاء البوليمر الخزفي الخاص بي ، 
ستكون على ما يرام.

1555
01:42:48,901 --> 01:42:51,338
أنت 100٪ مقاوم للحريق.

1556
01:42:52,165 --> 01:42:53,253
بالضبط.

1557
01:42:53,297 --> 01:42:54,994
SEAN: 
جميع الدافعات الثمانية

1558
01:42:55,037 --> 01:42:56,387
تعمل بكامل طاقتها.

1559
01:42:59,433 --> 01:43:00,956
مرحبًا ، من فضلك لا تخبرني

1560
01:43:01,000 --> 01:43:02,958
ما زلت تشغل 
عمليات محاكاة الإطلاق.

1561
01:43:03,002 --> 01:43:05,178
تم إطلاق Virgin Galactic 
على ارتفاع 36000 قدم.

1562
01:43:05,222 --> 01:43:07,963
يختبر مكوك الفضاء 
حوالي 50000 قدم.

1563
01:43:08,007 --> 01:43:09,530
آخر اختبار تشغيل لدينا 
مع هذا الحمل يعني

1564
01:43:09,574 --> 01:43:10,879
علينا أن نرتقي - 
أعلى بكثير!

1565
01:43:10,923 --> 01:43:12,446
إذا لم نرفعهم بدرجة 
كافية ،

1566
01:43:12,490 --> 01:43:14,361
هؤلاء الرجال سيكونون 
فطائر في IHOP

1567
01:43:14,405 --> 01:43:15,797
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
حتى قبل وصول القهوة إلى الطاولة.

1568
01:43:15,841 --> 01:43:17,016
تيج: 
يا!

1569
01:43:17,059 --> 01:43:18,322
ما زلنا نسمعك!

1570
01:43:18,365 --> 01:43:20,715
لا تقلقوا يا رفاق. لقد حصلنا على هذا.

1571
01:43:20,759 --> 01:43:22,500
لدينا هذا ، أليس كذلك؟

1572
01:43:24,284 --> 01:43:26,286
♪

1573
01:43:28,157 --> 01:43:30,203
[صرير الإطارات]

1574
01:43:44,391 --> 01:43:46,437
- [زئير المحركات] 
- [صرير الإطارات]

1575
01:43:52,486 --> 01:43:54,836
لقد قمت بتشغيل التصوير الحراري. 
Elle's in the armory truck. إيلي في شاحنة مستودع الأسلحة.

1576
01:43:54,880 --> 01:43:56,447
ولدي قفل 
على إشارة برج الحمل.

1577
01:43:56,490 --> 01:43:57,883
إنها قادمة من 
الوحش في المستقبل.

1578
01:43:57,926 --> 01:43:59,363
نحن بحاجة إلى الوصول 
إلى هناك لتعطيله

1579
01:43:59,406 --> 01:44:00,886
بحلول الوقت الذي كان فيه رومان وتيج 
في موقعهما .

1580
01:44:00,929 --> 01:44:03,367
رمزي ، قوتنا.

1581
01:44:05,020 --> 01:44:06,674
[تشغيل المغناطيس الكهربائي]

1582
01:44:06,718 --> 01:44:09,198
القمر الصناعي في مدار منخفض.

1583
01:44:10,809 --> 01:44:11,984
يبدأ.

1584
01:44:12,027 --> 01:44:14,029
[صفير]

1585
01:44:14,987 --> 01:44:17,032
♪

1586
01:44:27,913 --> 01:44:30,219
إيرل: حسنًا ، 
نحن نجتاز 50،000 قدم!

1587
01:44:30,263 --> 01:44:32,265
حان الوقت للاستعداد يا أولاد.

1588
01:44:32,309 --> 01:44:33,919
رومان: 
ما من المفترض أن نفعله

1589
01:44:33,962 --> 01:44:36,443
مع هذه البدلات القديمة

1590
01:44:36,487 --> 01:44:38,184
التي لم يتم استخدامها 
منذ الحرب العالمية الأولى؟

1591
01:44:38,227 --> 01:44:39,794
تيج: 
أوه ، أنا آسف.

1592
01:44:39,838 --> 01:44:42,841
تم إغلاق رواد الفضاء "R" Us 
للتسوق اليوم.

1593
01:44:42,884 --> 01:44:45,626
اسمع ، هذه البدلات 
تشبه بدلات الفضاء تمامًا.

1594
01:44:45,670 --> 01:44:47,541
كلاهما يفسر 
الضغط التفاضلي.

1595
01:44:47,585 --> 01:44:49,151
الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به

1596
01:44:49,195 --> 01:44:51,240
تنفجر مثل البالونات 
قليلاً.

1597
01:44:51,284 --> 01:44:52,546
-هذا هو الاختلاف الوحيد. 
-ماذا او ما؟

1598
01:44:52,590 --> 01:44:54,243
SEAN: لقد وصلنا للتو 
إلى ارتفاع الإطلاق.

1599
01:44:54,287 --> 01:44:56,420
- أنتم مستعدون 
لخمس مرات؟ -رومان: لا يا رجل!

1600
01:44:56,463 --> 01:44:59,901
أنا بالكاد مستعد للذهاب 
للغوص في هذا الشيء القديم.

1601
01:44:59,945 --> 01:45:01,425
لا تستمع إليه. نحن جاهزون!

1602
01:45:01,468 --> 01:45:02,861
-"نحن"؟ 
-نعم ، قلت "نحن"!

1603
01:45:02,904 --> 01:45:04,515
اعتقدت أنك لا تقهر.

1604
01:45:04,558 --> 01:45:06,995
دعونا نرى كيف أن 
مؤخرتك السوداء لا تقهر بعد هذا.

1605
01:45:07,039 --> 01:45:08,693
لكمة! 
-رقم! تيج!

1606
01:45:12,131 --> 01:45:14,699
يا إلهي! 
لا أريد أن أموت!

1607
01:45:14,742 --> 01:45:16,396
إيرل: 
اشتعال!

1608
01:45:23,447 --> 01:45:25,492
♪

1609
01:45:43,249 --> 01:45:45,207
- [يلهث] 
- [هدوء هدير]

1610
01:45:45,251 --> 01:45:47,296
♪

1611
01:46:00,571 --> 01:46:03,922
يا إلهي. يا إلهي.

1612
01:46:06,011 --> 01:46:07,578
[ضحكات خافتة رومانية]

1613
01:46:07,621 --> 01:46:09,406
نحن في الفضاء الخارجي!

1614
01:46:10,494 --> 01:46:13,627
قلت لك الأرقام لا تكذب.

1615
01:46:13,671 --> 01:46:15,716
هذا جنون يا أخي!

1616
01:46:26,814 --> 01:46:28,990
يا رجل ، كم أكلت من الحلوى؟

1617
01:46:29,034 --> 01:46:31,776
حسنًا ، أنا ... آكل الحلوى 
عندما أشعر بالتوتر.

1618
01:46:33,430 --> 01:46:35,736
♪

1619
01:46:38,086 --> 01:46:41,394
[صفير إنذار]

1620
01:46:41,438 --> 01:46:43,440
ظننت أنك قلت 
أنك تهتم بهذا.

1621
01:46:45,006 --> 01:46:47,008
نعم. يا.

1622
01:46:47,052 --> 01:46:50,229
يمكنك إعادتهم إلى ساحة 
الخردة الرائعة الآن!

1623
01:46:50,272 --> 01:46:52,536
[إطلاق نار سريع]

1624
01:47:01,849 --> 01:47:03,111
[أصوات بوق]

1625
01:47:06,854 --> 01:47:08,856
[طنين كهرباء]

1626
01:47:27,309 --> 01:47:28,354
[الشهقات]

1627
01:47:33,664 --> 01:47:35,056
[الناس يصرخون]

1628
01:47:58,515 --> 01:48:00,386
[صراخ رجل]

1629
01:48:08,829 --> 01:48:10,527
[أصوات بوق]

1630
01:48:11,528 --> 01:48:13,007
[إطلاق النار مستمر]

1631
01:48:17,751 --> 01:48:19,797
[صرير الإطارات]

1632
01:48:25,629 --> 01:48:27,239
حسنًا ، هان ، ميا ، أنت مستيقظ!

1633
01:48:36,596 --> 01:48:37,815
[صرير الإطارات]

1634
01:48:40,687 --> 01:48:42,123
الآن.

1635
01:48:44,909 --> 01:48:46,214
[همهمات]

1636
01:48:47,781 --> 01:48:49,566
ليتي.

1637
01:49:07,845 --> 01:49:09,194
[شخير]

1638
01:49:09,237 --> 01:49:10,587
يملكون!

1639
01:49:16,897 --> 01:49:19,291
[صرير الإطارات]

1640
01:49:39,398 --> 01:49:40,660
- [إيلي يصرخ] 
- [رجل يتأوه]

1641
01:49:48,189 --> 01:49:49,756
[صراخ]

1642
01:49:51,715 --> 01:49:52,890
[همهمات]

1643
01:49:57,024 --> 01:49:59,070
[آهات]

1644
01:50:08,732 --> 01:50:10,385
ليس كل واحد منا.

1645
01:50:10,429 --> 01:50:12,736
[صراخ]

1646
01:50:15,173 --> 01:50:16,914
[تغلق الأبواب]

1647
01:50:24,095 --> 01:50:27,228
الآن ، 
يجب أن يكون القمر الصناعي الذي نبحث عنه في مكان ما ...

1648
01:50:27,272 --> 01:50:29,056
هناك.

1649
01:50:29,100 --> 01:50:30,405
هناك مباشرة. انت ترى ذلك؟

1650
01:50:30,449 --> 01:50:31,885
حصلت عليه.

1651
01:50:31,929 --> 01:50:34,235
قل لي أنك تعرف 
كيف تعمل الدفاعات.

1652
01:50:34,279 --> 01:50:37,674
تيج ، الأرقام هي 
ما تفعله ، أليس كذلك؟

1653
01:50:38,718 --> 01:50:40,720
القيادة هي ما أفعله.

1654
01:50:47,684 --> 01:50:50,861
رجلان من الحي اليهودي - 
الفضاء الخارجي.

1655
01:50:52,906 --> 01:50:54,865
أنت تعلم أنه لن 
يصدقنا أحد ، أليس كذلك؟

1656
01:50:54,908 --> 01:50:57,215
أنت على حق.

1657
01:50:57,258 --> 01:50:59,173
♪

1658
01:51:05,397 --> 01:51:07,312
هناك خطأ ما 
في مجموعة الأقمار الصناعية.

1659
01:51:07,355 --> 01:51:09,793
إنه أه يتدخل 
في الوصلة الصاعدة.

1660
01:51:12,273 --> 01:51:14,145
أنا التعامل معها.

1661
01:51:19,106 --> 01:51:20,717
[صرير الإطارات]

1662
01:51:32,076 --> 01:51:33,120
يملكون؟

1663
01:51:34,382 --> 01:51:36,341
أمسك العجلة.

1664
01:51:36,384 --> 01:51:37,734
حدث شيء ما.

1665
01:51:37,777 --> 01:51:39,387
- [همهمات] 
- [صفير الشاشة]

1666
01:51:39,431 --> 01:51:41,650
أعتقد أنه يمكنني الارتباط 
بخلاصتهم.

1667
01:51:53,837 --> 01:51:56,274
-شيء تريد أن تقوله 
لي ، أوتو؟ - OTO: سيئتي.

1668
01:51:56,317 --> 01:51:59,277
الوصلة الصاعدة للقمر الصناعي 
تسير بشكل رائع بالفعل.

1669
01:51:59,320 --> 01:52:01,975
وبالمناسبة ، 
لدي شريك تجاري جديد.

1670
01:52:02,019 --> 01:52:04,021
ربما تعرفها.

1671
01:52:04,064 --> 01:52:06,893
خمن من 
خارج الصندوق يا جاكوب.

1672
01:52:06,937 --> 01:52:08,982
لكنني حاولت تحذيرك.

1673
01:52:11,506 --> 01:52:13,682
لم تكن أبدا منافسي.

1674
01:52:13,726 --> 01:52:16,555
-أوتو ، هناك شيء 
يجب أن تعرفه. -نعم ، استمر.

1675
01:52:16,598 --> 01:52:18,731
ضعها علي يا صاح. 
-أنت وخز غني مدلل ،

1676
01:52:18,775 --> 01:52:21,386
- وسأقتلك. 
أوه ، يا رجل ، أنا آسف جدًا.

1677
01:52:21,429 --> 01:52:23,170
لم يخبرك أحد ، أليس كذلك؟

1678
01:52:23,214 --> 01:52:27,218
وخزات غنية مدللة 
تدير العالم.

1679
01:52:28,567 --> 01:52:30,395
[شخير]

1680
01:52:56,247 --> 01:52:58,031
♪

1681
01:53:02,993 --> 01:53:04,821
[صرير الإطارات]

1682
01:53:26,973 --> 01:53:28,540
♪

1683
01:53:39,856 --> 01:53:41,292
[كلاهما شخير]

1684
01:53:48,299 --> 01:53:50,344
[صرير الإطارات]

1685
01:53:50,388 --> 01:53:53,391
هيا. هيا!

1686
01:54:04,619 --> 01:54:06,534
[شخير]

1687
01:54:11,975 --> 01:54:13,193
اذهب.

1688
01:54:15,717 --> 01:54:17,763
♪

1689
01:54:31,603 --> 01:54:33,735
[يلهث]

1690
01:54:42,788 --> 01:54:44,137
[صرير الإطارات]

1691
01:54:49,534 --> 01:54:51,579
[صفير إنذار]

1692
01:54:52,929 --> 01:54:54,974
-ماذا يحدث؟ 
-يوتو: اه ، حسنا ،

1693
01:54:55,018 --> 01:54:58,412
يبدو أننا فقدنا 
مرافقتنا وجاكوب.

1694
01:54:58,456 --> 01:55:00,066
حسناً ، دوم يصنع الأشياء

1695
01:55:00,110 --> 01:55:01,850
صعب بعض الشيء هنا ، 
لكن لا بأس.

1696
01:55:01,894 --> 01:55:03,852
حقا ، إنه خوخي. 
لا تقلق ، لا تقلق.

1697
01:55:03,896 --> 01:55:05,419
سأنهي هذا بنفسي.

1698
01:55:09,641 --> 01:55:12,513
حسنًا ، دعنا نرى 
مما صنع هذا الوحش.

1699
01:55:12,557 --> 01:55:13,819
هل أنت مستعد يا إيل؟

1700
01:55:18,041 --> 01:55:19,303
[همهمات]

1701
01:55:24,612 --> 01:55:27,006
[صرير الإطارات]

1702
01:55:27,050 --> 01:55:28,877
كرنكها.

1703
01:55:28,921 --> 01:55:30,967
إذا لم نتمكن من الاختراق ، 
فإننا نوقفه.

1704
01:55:55,078 --> 01:55:57,297
[صفارات الإنذار]

1705
01:56:01,954 --> 01:56:04,217
يا رفاق ، هذا الشيء 
لا يتباطأ

1706
01:56:04,261 --> 01:56:05,914
وانتهى التنزيل تقريبًا.

1707
01:56:05,958 --> 01:56:09,092
دوم ، نحن لا 
نخرج من هنا الآن ، نحن أموات.

1708
01:56:18,362 --> 01:56:20,451
ليتي ، انزل للخلف واصطف 
مع الإطارات الأمامية.

1709
01:56:20,494 --> 01:56:22,061
لما؟

1710
01:56:22,105 --> 01:56:23,758
إذا لم نتمكن من إبطائه 
ولا يمكننا اختراقه ،

1711
01:56:23,802 --> 01:56:26,022
نقلبه 
ونضرب الجانب السفلي.

1712
01:56:26,065 --> 01:56:28,763
لعنها الله! 
لماذا علي أن أقول هذا؟

1713
01:56:28,807 --> 01:56:30,417
تسطيح هؤلاء المهرجين!

1714
01:56:40,645 --> 01:56:42,516
[موسيقى البوق]

1715
01:56:45,345 --> 01:56:46,607
[إطلاق نار سريع]

1716
01:56:48,957 --> 01:56:50,742
-Letty, the wires.
-You read my mind.

1717
01:56:50,785 --> 01:56:52,439
Han, get in front of me.

1718
01:56:54,441 --> 01:56:56,574
Dom, I can't get to you.

1719
01:56:57,575 --> 01:56:59,055
JAKOB:
But I can.

1720
01:57:04,669 --> 01:57:07,367
♪

1721
01:57:14,157 --> 01:57:15,854
[sirens wailing]

1722
01:57:35,874 --> 01:57:37,702
[grunting]

1723
01:57:43,577 --> 01:57:44,839
[grunts]

1724
01:57:46,580 --> 01:57:48,626
[grunting]

1725
01:58:09,429 --> 01:58:11,475
♪

1726
01:58:14,391 --> 01:58:16,697
All right,
the satellite is in range.

1727
01:58:16,741 --> 01:58:18,482
Let's power up these magnets
and fry it.

1728
01:58:18,525 --> 01:58:20,048
All right, take our time.

1729
01:58:20,092 --> 01:58:21,833
[electromagnet powering up]

1730
01:58:26,142 --> 01:58:27,795
[humming]

1731
01:58:30,450 --> 01:58:32,017
Okay. All right.

1732
01:58:32,060 --> 01:58:33,584
[powering down]

1733
01:58:33,627 --> 01:58:36,369
-Tej!
-Hold on. Come on, baby.

1734
01:58:36,413 --> 01:58:38,110
Power up. Power up.

1735
01:58:38,154 --> 01:58:39,720
[humming]

1736
01:58:39,764 --> 01:58:40,895
[powering down]

1737
01:58:40,939 --> 01:58:42,070
-Shit.
-[switches clicking]

1738
01:58:42,114 --> 01:58:44,508
-Shit, shit, shit.
-What?

1739
01:58:44,551 --> 01:58:46,336
Talk to me. What's going on?

1740
01:58:46,379 --> 01:58:48,381
The pressure of the launch--
it must have jammed the cables

1741
01:58:48,425 --> 01:58:50,122
to the power source.

1742
01:58:50,166 --> 01:58:53,212
Damn it, how did I
not think of that?

1743
01:58:53,256 --> 01:58:55,214
RAMSEY:
Guys, where are you?

1744
01:58:55,258 --> 01:58:58,609
The upload is almost complete.

1745
01:58:58,652 --> 01:59:01,438
Why don't you just kill it?

1746
01:59:01,481 --> 01:59:03,570
دعونا نحطمها. 
دعنا نديرها ، أليس كذلك؟

1747
01:59:03,614 --> 01:59:07,618
لا. إذا اصطدمنا بهذا 
القمر الصناعي ، فربما نموت.

1748
01:59:07,661 --> 01:59:09,141
وحتى لو لم نفعل ذلك ،

1749
01:59:09,185 --> 01:59:11,143
الوقود 
اللازم لتحطيمه--

1750
01:59:11,187 --> 01:59:13,450
سنبقى هنا إلى الأبد.

1751
01:59:13,493 --> 01:59:15,060
يجب أن يكون لديك إيمان يا أخي.

1752
01:59:15,103 --> 01:59:17,802
إيمان؟ الإيمان ليس أرقام.

1753
01:59:17,845 --> 01:59:19,543
أتعلم ماذا يا (تيج)؟

1754
01:59:20,848 --> 01:59:22,459
ربما أنت على حق.

1755
01:59:22,502 --> 01:59:24,939
♪

1756
01:59:24,983 --> 01:59:26,550
نحن لسنا منيعين.

1757
01:59:28,943 --> 01:59:32,643
ربما كنا محظوظين 
طوال هذا الوقت.

1758
01:59:38,431 --> 01:59:40,346
قد يكون هذا هو.

1759
01:59:43,001 --> 01:59:45,656
ولكن هل تعلم؟

1760
01:59:45,699 --> 01:59:47,223
إذا كنا سنخرج ...

1761
01:59:49,181 --> 01:59:51,314
... دعنا نخرج 
على قمة العالم.

1762
01:59:52,358 --> 01:59:54,578
رامسي: يا رفاق ، 
ما الذي يحدث هناك؟

1763
01:59:54,621 --> 01:59:56,667
بقي لدينا ثواني.

1764
01:59:58,495 --> 02:00:00,366
لنفعلها.

1765
02:00:00,410 --> 02:00:01,454
لنذهب.

1766
02:00:06,329 --> 02:00:09,332
خمسة ، أربعة ، ثلاثة ،

1767
02:00:09,375 --> 02:00:11,464
اثنان واحد.

1768
02:00:20,691 --> 02:00:22,040
[صوت الكمبيوتر]

1769
02:00:26,000 --> 02:00:27,567
[صفير إنذار]

1770
02:00:28,655 --> 02:00:29,656
[تنهدات]

1771
02:00:29,700 --> 02:00:31,571
لقد فعلناها.

1772
02:00:31,615 --> 02:00:33,269
- [همهمات] 
- لقد فعلناها!

1773
02:00:33,312 --> 02:00:35,053
لنذهب.

1774
02:00:35,096 --> 02:00:36,533
نعم! [يضحك]

1775
02:00:36,576 --> 02:00:38,578
- [تيج يضحك] - 
شيت.

1776
02:00:38,622 --> 02:00:40,058
ليس سيئا يا رجل.

1777
02:00:40,101 --> 02:00:41,581
ليس سيئا على الإطلاق.

1778
02:00:53,376 --> 02:00:55,813
-يتمسك! 
- [سرعة المحرك]

1779
02:01:03,299 --> 02:01:04,300
حكم!

1780
02:01:05,475 --> 02:01:07,477
[صوت طائرة]

1781
02:01:15,615 --> 02:01:17,965
[صرير الإطارات]

1782
02:01:20,968 --> 02:01:22,709
[صفير]

1783
02:01:23,884 --> 02:01:25,233
[صوت الجهاز]

1784
02:01:29,107 --> 02:01:30,500
[طنين]

1785
02:01:36,157 --> 02:01:37,202
[همهمات]

1786
02:01:50,041 --> 02:01:52,522
[صرير الإطارات]

1787
02:01:57,091 --> 02:01:59,267
نعم! [يضحك]

1788
02:02:03,446 --> 02:02:04,795
[يسخر]

1789
02:02:04,838 --> 02:02:06,579
يجب أن تمزح معي.

1790
02:02:23,030 --> 02:02:25,076
- [صرير الإطارات] 
- [همهمات]

1791
02:02:41,440 --> 02:02:43,137
- [همهمات] - 
!

1792
02:02:54,148 --> 02:02:56,194
[صفير]

1793
02:03:09,468 --> 02:03:11,470
♪

1794
02:03:21,001 --> 02:03:23,047
- [صرير الإطارات بهدوء] 
- [دورات المحرك]

1795
02:03:26,093 --> 02:03:28,139
♪

1796
02:03:35,538 --> 02:03:37,540
أعتقد أن هذه تخصك.

1797
02:03:46,723 --> 02:03:50,074
سيكون هناك الكثير من 
الناس يطاردونك يا جيك.

1798
02:03:50,117 --> 02:03:52,337
نعم.

1799
02:03:52,380 --> 02:03:54,078
هذا هو العالم الذي اخترته يا دوم.

1800
02:03:55,949 --> 02:03:59,083
كما تعلم ، أبي لم يكن مثالياً.

1801
02:03:59,126 --> 02:04:01,564
وقد أحبنا جميعًا.

1802
02:04:04,958 --> 02:04:08,701
أعطاني شخص ما مرة 
سيارة مدتها عشر ثوان ...

1803
02:04:08,745 --> 02:04:10,703
كفرصة ثانية.

1804
02:04:12,444 --> 02:04:14,664
أنا مدين لك بذلك يا أخي الصغير.

1805
02:04:18,232 --> 02:04:20,278
♪

1806
02:04:27,981 --> 02:04:30,549
لقد فقدتك مرة.

1807
02:04:30,593 --> 02:04:32,464
لا تدع هذا 
يحدث مرة أخرى ، حسنًا؟

1808
02:04:37,948 --> 02:04:41,168
[الباب يفتح ، يغلق]

1809
02:04:41,212 --> 02:04:43,562
[يبدأ المحرك]

1810
02:04:45,651 --> 02:04:48,306
♪

1811
02:05:02,407 --> 02:05:04,452
♪

1812
02:05:13,549 --> 02:05:16,073
- [همهمات رومانية] 
- نأتي بسلام!

1813
02:05:16,116 --> 02:05:17,857
يا!

1814
02:05:22,862 --> 02:05:25,343
♪ الوقت يمر

1815
02:05:25,386 --> 02:05:28,085
♪ وما زلت هنا

1816
02:05:28,128 --> 02:05:30,783
الأخ لا يخون نفسه

1817
02:05:30,827 --> 02:05:33,960
الأسرة لا تتخلى أبدا

1818
02:05:34,004 --> 02:05:36,310
♪ الوقت يمر

1819
02:05:36,354 --> 02:05:39,009
♪ وما زلت هنا

1820
02:05:39,052 --> 02:05:41,794
الأخ لا يخون نفسه

1821
02:05:41,838 --> 02:05:46,103
♪ الأسرة لا تتخلى أبدا ...

1822
02:05:46,146 --> 02:05:48,801
كان هذا آخر مكان 
رأيت فيه جدك.

1823
02:05:50,934 --> 02:05:52,457
هذا هو المكان الذي تسابق فيه.

1824
02:05:52,500 --> 02:05:54,938
هل تسابقت هنا أيضًا يا أبي؟

1825
02:05:54,981 --> 02:05:56,156
رقم.

1826
02:05:56,200 --> 02:05:58,245
لكني سأخبرك بشيء.

1827
02:06:00,421 --> 02:06:02,423
كل ما أحتاج 
لمعرفته عن الحياة ،

1828
02:06:02,467 --> 02:06:03,947
لقد تعلمت على هذا المسار.

1829
02:06:03,990 --> 02:06:05,339
انت فعلت؟

1830
02:06:06,340 --> 02:06:07,951
فعلت.

1831
02:06:07,994 --> 02:06:09,605
♪ الوقت يمر

1832
02:06:09,648 --> 02:06:12,738
♪ وما زلت هنا

1833
02:06:12,782 --> 02:06:15,001
الأخ لا يخون نفسه

1834
02:06:15,045 --> 02:06:17,003
الأسرة لا تتخلى أبدا.

1835
02:06:17,047 --> 02:06:19,005
[تتلاشى الأغنية]

1836
02:06:19,049 --> 02:06:21,094
♪

1837
02:06:23,749 --> 02:06:25,795
[صفارات الإنذار تندفع في المسافة]

1838
02:06:50,471 --> 02:06:53,431
كل شيء سيكون على ما يرام ، جاكوب.

1839
02:06:57,130 --> 02:06:59,176
أمامنا بعض الأوقات العصيبة ...

1840
02:07:01,482 --> 02:07:03,528
... لكن كل شيء سيكون على ما يرام.

1841
02:07:05,617 --> 02:07:07,401
لأننا عائلة.

1842
02:07:07,445 --> 02:07:09,621
[اقتراب صفارات الإنذار]

1843
02:07:12,885 --> 02:07:15,279
- [صرير الإطارات] 
- [يلهث جاكوب]

1844
02:07:15,322 --> 02:07:16,846
[فتح وإغلاق أبواب السيارة]

1845
02:07:16,889 --> 02:07:18,935
[كلام غير واضح في 
راديو الشرطة]

1846
02:07:21,807 --> 02:07:24,244
["Rápido" بواسطة Amenazzy و Farruko و 
Myke Towers و Rochy RD play]

1847
02:07:24,288 --> 02:07:26,856
♪ أنت تسرعني ، تسرعني

1848
02:07:26,899 --> 02:07:28,640
♪ أوه ، أوه ، نحن إيه ♪

1849
02:07:28,684 --> 02:07:32,775
تعامل معي بطريقتك وافعلها 
بسرعة ... ♪

1850
02:07:32,818 --> 02:07:34,994
-فلل. 
-يا.

1851
02:07:35,038 --> 02:07:36,735
[ضحكات خافتة]

1852
02:07:36,779 --> 02:07:39,912
♪ قدني أينما تريد 
ولكن بسرعة ... ♪

1853
02:07:39,956 --> 02:07:41,871
إيرل: 
ماذا؟

1854
02:07:41,914 --> 02:07:44,438
مستحيل.

1855
02:07:53,926 --> 02:07:55,145
[هان وإيرل يضحكان]

1856
02:07:55,188 --> 02:07:57,234
TWINKIE [ضحك]: 
ما الذي يحدث؟

1857
02:07:58,539 --> 02:08:01,586
لم أصدق ذلك 
عندما سمعت أنك على قيد الحياة.

1858
02:08:06,025 --> 02:08:07,853
انها قصة طويلة.

1859
02:08:09,202 --> 02:08:11,727
لكن في الوقت الحالي ، دعنا فقط 
نستمتع باللحظة ، أليس كذلك؟

1860
02:08:11,770 --> 02:08:13,424
يا رفاق ، هذا هو إيل.

1861
02:08:13,467 --> 02:08:15,643
- [تضحك] - 
مرحباً ، هي. أنا شون.

1862
02:08:15,687 --> 02:08:17,471
- [ 
أزيز الطعام] - توينكي: فقط اتصل بي T.

1863
02:08:17,515 --> 02:08:19,212
- إيرل: أنا إيرل. 
-إيلي: تشرفت بمقابلتك.

1864
02:08:20,213 --> 02:08:21,911
لي.

1865
02:08:25,828 --> 02:08:27,830
أهلا. سعدت بلقائك في النهاية.

1866
02:08:34,662 --> 02:08:35,968
[يضحك]

1867
02:08:36,969 --> 02:08:39,493
-مرحبا شباب. [تنهدات] 
-م. -يا.

1868
02:08:39,537 --> 02:08:41,626
كم من الوقت على هذا الطعام؟

1869
02:08:41,669 --> 02:08:44,281
مثل ، أنا-أنا ... 
أنا جاهز لتناول الطعام الآن.

1870
02:08:44,324 --> 02:08:46,805
لقد كنت أتناول طعام الفضاء 
لأسابيع.

1871
02:08:46,849 --> 02:08:50,156
أوه. إذن Tootsie Rolls 
هل طعام الفضاء؟

1872
02:08:50,200 --> 02:08:51,418
لأن هذا كل ما أكلته.

1873
02:08:51,462 --> 02:08:53,116
لقد كانت خالية من الدهون ، يا أخي.

1874
02:08:53,159 --> 02:08:54,682
TEJ: Snickers و Twix خاليان من 
الدهون أيضًا؟

1875
02:08:54,726 --> 02:08:56,467
-رومان: جبيني جائع. 
-نعم حسنا.

1876
02:08:56,510 --> 02:08:57,816
-سوف اراك لاحقا. -تج: ص- 
جبينك بدينة.

1877
02:08:57,860 --> 02:08:59,339
[إصدار أصوات صفير]

1878
02:08:59,383 --> 02:09:00,732
ليتي: 
أوه! [يضحك]

1879
02:09:01,733 --> 02:09:04,562
أنت تقود مثل والدك.

1880
02:09:04,605 --> 02:09:07,608
-أنا افعل؟ 
-مم-همم.

1881
02:09:07,652 --> 02:09:09,741
هل تعلم هذا ...

1882
02:09:09,785 --> 02:09:12,135
هذا هو المكان الذي قابلت فيه والدتك 
لأول مرة.

1883
02:09:12,178 --> 02:09:13,876
هناك مباشرة.

1884
02:09:13,919 --> 02:09:16,182
إنها تراقبك 
من السماء.

1885
02:09:16,226 --> 02:09:18,271
-هي تكون؟ 
-مم-همم.

1886
02:09:21,187 --> 02:09:23,581
أعتقد أن أبي لديه 
سؤال لك.

1887
02:09:27,977 --> 02:09:30,066
هل أنت مستعد لقول نعمة ، يا فتى؟

1888
02:09:30,109 --> 02:09:32,024
لكني لا أعرف ماذا أقول.

1889
02:09:33,025 --> 02:09:34,418
دوم: 
أوه ، هذا سهل.

1890
02:09:35,767 --> 02:09:37,856
Just say whatever's
in your heart.

1891
02:09:37,900 --> 02:09:38,901
LETTY [whispers]:
You ready?

1892
02:09:38,944 --> 02:09:40,032
-Mm-hmm.
-Come on.

1893
02:09:41,512 --> 02:09:43,296
[grunts playfully]

1894
02:09:43,340 --> 02:09:44,515
[chuckles]

1895
02:09:44,558 --> 02:09:47,126
[quiet chatter]

1896
02:09:47,170 --> 02:09:48,519
Hey, guys.

1897
02:09:48,562 --> 02:09:50,869
OTHERS:
Hey.

1898
02:09:50,913 --> 02:09:52,871
Little Brian's ready
to say grace with us.

1899
02:09:52,915 --> 02:09:55,221
-Uh-huh. -Nice.
-[chuckling]

1900
02:09:55,265 --> 02:09:57,484
Now, hold on.

1901
02:09:57,528 --> 02:09:59,182
There's still an empty chair.

1902
02:10:00,183 --> 02:10:01,445
He's on the way.

1903
02:10:01,488 --> 02:10:03,186
[engine roaring in distance]

1904
02:10:06,232 --> 02:10:07,843
[car approaching]

1905
02:10:07,886 --> 02:10:10,715
♪

1906
02:10:14,501 --> 02:10:15,894
[tires squealing]

1907
02:10:15,938 --> 02:10:18,114
[engine revving]

1908
02:10:20,551 --> 02:10:23,293
[cars zooming]

1909
02:10:23,336 --> 02:10:24,860
["Fast Lane" by Don Toliver,
Lil Durk and Latto playing]

1910
02:10:24,903 --> 02:10:26,557
♪ Get rich

1911
02:10:29,734 --> 02:10:33,912
♪ Yeah, ay, ay, ay, ay, ay

1912
02:10:33,956 --> 02:10:36,828
♪ Moving how I'm speeding
through the fast lane ♪

1913
02:10:36,872 --> 02:10:39,787
♪ They say I know magic
how my whips change ♪

1914
02:10:39,831 --> 02:10:42,094
♪ They don't see what I see

1915
02:10:42,138 --> 02:10:44,792
♪ Go against the game,
you know it's pass me ♪

1916
02:10:44,836 --> 02:10:47,360
♪ Zero to hundred,
you know I'm on-on go ♪

1917
02:10:47,404 --> 02:10:50,146
♪ Play with my dogs, you know
I'm on-on go ♪

1918
02:10:50,189 --> 02:10:52,844
♪ Bottles on bottles,
you know I'm on-on go ♪

1919
02:10:52,888 --> 02:10:55,499
♪ Moving too fast, you know
we on-on go ♪

1920
02:10:55,542 --> 02:10:58,067
♪ I hit the switch
and make the wheels go up ♪

1921
02:10:58,110 --> 02:10:59,503
♪ If I got to make the call

1922
02:10:59,546 --> 02:11:01,026
♪ You made
the wrong-wrong choice ♪

1923
02:11:01,070 --> 02:11:03,724
♪ I roll it up,
you know I'm on-on go ♪

1924
02:11:03,768 --> 02:11:06,597
♪ Moving too fast, you know
I'm on-on go ♪

1925
02:11:06,640 --> 02:11:09,121
♪ Fast lane, bet I push
a hundred in two seconds ♪

1926
02:11:09,165 --> 02:11:12,081
♪ I just spent a Bentley
and a Lambo on two necklaces ♪

1927
02:11:12,124 --> 02:11:14,561
♪ Take 'em on a high speed,
I'm too reckless ♪

1928
02:11:14,605 --> 02:11:17,129
♪ Demon time when I'm in that
Demon, they can't catch it ♪

1929
02:11:17,173 --> 02:11:19,610
♪ Bet they get the message,
I'm the best of the bestest ♪

1930
02:11:19,653 --> 02:11:22,613
♪ And I'm still waiting
for a bitch to check it ♪

1931
02:11:22,656 --> 02:11:25,442
♪ Who want the smoke?
Better hope you don't choke ♪

1932
02:11:25,485 --> 02:11:28,053
♪ I be riding two-seater,
it just me and the scope ♪

1933
02:11:28,097 --> 02:11:30,882
♪ I like my gangster with
a mouth full of golds, uh ♪

1934
02:11:30,926 --> 02:11:33,363
♪ He hit the lotto,
that's goals ♪

1935
02:11:33,406 --> 02:11:36,018
♪ Moving how I'm speeding
through the fast lane ♪

1936
02:11:36,061 --> 02:11:39,108
♪ They say I know magic
how my whips change ♪

1937
02:11:39,151 --> 02:11:41,066
♪ They don't see what I see

1938
02:11:41,110 --> 02:11:44,156
♪ Go against the game,
you know it's pass me ♪

1939
02:11:44,200 --> 02:11:46,942
♪ Zero to hundred,
you know I'm on-on go ♪

1940
02:11:46,985 --> 02:11:49,509
♪ Play with my dogs, you know
I'm on-on go ♪

1941
02:11:49,553 --> 02:11:52,295
♪ Bottles on bottles,
you know I'm on-on go ♪

1942
02:11:52,338 --> 02:11:55,298
♪ Moving too fast, you know
we on-on go ♪

1943
02:11:55,341 --> 02:11:57,648
♪ High speed, the cars and me,
you know mine cost ten of 'em ♪

1944
02:11:57,691 --> 02:12:00,172
♪ All the scammers calling me
with cars, I need ten of them ♪

1945
02:12:00,216 --> 02:12:01,608
♪ Have these ... flexing
with these cars ♪

1946
02:12:01,652 --> 02:12:03,219
♪ Knowing they rented them

1947
02:12:03,262 --> 02:12:04,742
♪ I could put some rappers
all on blast ♪

1948
02:12:04,785 --> 02:12:06,439
♪ But ain't gon' mention them

1949
02:12:06,483 --> 02:12:08,267
♪ I hit the switch
and make the wheels go up ♪

1950
02:12:08,311 --> 02:12:09,703
♪ If I got to make the call

1951
02:12:09,747 --> 02:12:11,227
♪ You made
the wrong-wrong choice ♪

1952
02:12:11,270 --> 02:12:13,838
♪ I roll it up,
you know I'm on-on go ♪

1953
02:12:13,881 --> 02:12:16,580
♪ Moving too fast, you know
I'm on-on go. ♪

1954
02:12:16,623 --> 02:12:18,190
[cars zooming]

1955
02:12:18,234 --> 02:12:20,497
-[gloves striking punching bag]
-[man grunting]

1956
02:12:31,073 --> 02:12:33,118
♪

1957
02:12:42,606 --> 02:12:43,868
[sniffs]

1958
02:12:47,002 --> 02:12:49,221
-[sighs]
-[man sobbing]

1959
02:12:57,664 --> 02:13:01,016
[gasping]

1960
02:13:01,059 --> 02:13:02,843
Thank you.

1961
02:13:02,887 --> 02:13:04,497
Please.

1962
02:13:04,541 --> 02:13:06,282
I tell you where the drive is,
the plans we stole.

1963
02:13:06,325 --> 02:13:07,718
I tell you where it is.

1964
02:13:07,761 --> 02:13:09,154
You mean this drive?

1965
02:13:10,155 --> 02:13:11,635
These plans?

1966
02:13:13,463 --> 02:13:15,291
[chuckles]:
But you already got it.

1967
02:13:15,334 --> 02:13:17,336
Yes, mate.

1968
02:13:17,380 --> 02:13:19,469
How else do you think
I stay in this good of shape?

1969
02:13:19,512 --> 02:13:21,558
[knocking on door]

1970
02:13:25,301 --> 02:13:27,042
Don't go anywhere.

1971
02:13:28,043 --> 02:13:29,261
[man shouts]

1972
02:13:39,489 --> 02:13:42,535
["Lane Switcha" by
Pop Smoke and Skepta playing]

1973
02:13:44,972 --> 02:13:46,757
♪ I'm a lane switcher

1974
02:13:46,800 --> 02:13:48,585
♪ Big tank, bank filler

1975
02:13:48,628 --> 02:13:51,457
♪ Real killer,
die for my gang member ♪

1976
02:13:51,501 --> 02:13:54,373
♪ Gun driller,
dope man dope dealer ♪

1977
02:13:54,417 --> 02:13:57,159
♪ Gorilla, bang, bang,
lane switcher ♪

1978
02:13:57,202 --> 02:13:59,509
♪ Foot on the gas,
yeah, I'm lane switching ♪

1979
02:13:59,552 --> 02:14:00,988
♪ I could not show them
where I'm at ♪

1980
02:14:01,032 --> 02:14:02,338
♪ 'Cause they stay snitching

1981
02:14:02,381 --> 02:14:03,774
♪ I get my killer
the green light ♪

1982
02:14:03,817 --> 02:14:05,254
♪ Yeah, I okay the killings

1983
02:14:05,297 --> 02:14:06,777
♪ I take the corner,
window down ♪

1984
02:14:06,820 --> 02:14:08,431
♪ You see the chain swinging

1985
02:14:08,474 --> 02:14:11,303
♪ 400,000 on a jet,
200,000 on my left ♪

1986
02:14:11,347 --> 02:14:13,914
♪ Richard Mille on my wrist
and it's icy with baguettes ♪

1987
02:14:13,958 --> 02:14:15,742
♪ Look, it's me,
Rocky and Skep ♪

1988
02:14:15,786 --> 02:14:17,701
♪ Niggas better put respect
on my name ♪

1989
02:14:17,744 --> 02:14:19,920
♪ Nigga reach for my chain,
let it bang ♪

1990
02:14:19,964 --> 02:14:21,748
♪ I'm a lane switcher

1991
02:14:21,792 --> 02:14:23,576
♪ Big tank, bank filler

1992
02:14:23,620 --> 02:14:26,449
♪ Real killer,
die for my gang member ♪

1993
02:14:26,492 --> 02:14:29,321
♪ Gun driller,
dope man dope dealer ♪

1994
02:14:29,365 --> 02:14:31,628
♪ Gorilla, bang, bang,
lane switcher ♪

1995
02:14:31,671 --> 02:14:33,238
♪ I know you sicker
than "Sicka" ♪

1996
02:14:33,282 --> 02:14:35,153
♪ When you see the big picture

1997
02:14:35,197 --> 02:14:38,113
♪ Lane switcher,
put your sister in a twister ♪

1998
02:14:38,156 --> 02:14:40,898
♪ Lane switcher, paint dripper,
drink sipper ♪

1999
02:14:40,941 --> 02:14:42,508
♪ Cap peeler, blaow,
make you back Flippa ♪

2000
02:14:42,552 --> 02:14:44,467
♪ Ain't no man in the middle

2001
02:14:44,510 --> 02:14:47,078
♪ Hit the gas on this V-12,
it's sounding like a gorilla ♪

2002
02:14:47,122 --> 02:14:48,645
♪ Drinking like
I hate my liver ♪

2003
02:14:48,688 --> 02:14:50,125
♪ Smoking these niggas
like Swishers ♪

2004
02:14:50,168 --> 02:14:51,474
♪ I'm just a product
of Memphis ♪

2005
02:14:51,517 --> 02:14:52,953
♪ Run up a sack and I flip it

2006
02:14:52,997 --> 02:14:54,129
♪ She wanna get
with this pimpin' ♪

2007
02:14:54,172 --> 02:14:55,173
♪ But it ain't that simple

2008
02:14:55,217 --> 02:14:56,696
♪ I'm a lane switcher

2009
02:14:56,740 --> 02:14:58,437
♪ Big tank, bank filler

2010
02:14:58,481 --> 02:15:01,310
♪ Real killer,
die for my gang member ♪

2011
02:15:01,353 --> 02:15:04,226
♪ Gun driller,
dope man dope dealer ♪

2012
02:15:04,269 --> 02:15:07,533
♪ Gorilla, bang, bang,
lane switcher. ♪

2013
02:15:09,448 --> 02:15:11,494
["Hit 'Em Hard" playing]

2014
02:15:15,628 --> 02:15:17,195
♪ I got that heat,
coming in hard ♪

2015
02:15:17,239 --> 02:15:18,979
♪ Pull out the flame,
ready to spark ♪

2016
02:15:19,023 --> 02:15:20,546
♪ Turn up the beat,
tear it apart ♪

2017
02:15:20,590 --> 02:15:22,331
♪ Tear off the leash,
I'm in the yard ♪

2018
02:15:22,374 --> 02:15:24,681
♪ I hit 'em hard, I hit 'em
hard, I hit 'em hard ♪

2019
02:15:24,724 --> 02:15:26,161
♪ I hit 'em hard

2020
02:15:26,204 --> 02:15:27,858
♪ Ready to eat,
never gon' starve ♪

2021
02:15:27,901 --> 02:15:29,207
♪ Run with the beasts,
swim with the sharks ♪

2022
02:15:29,251 --> 02:15:30,774
♪ I'm-a get mine,
put it on God ♪

2023
02:15:30,817 --> 02:15:32,776
♪ Ice like the cross,
now who the boss? ♪

2024
02:15:32,819 --> 02:15:34,299
♪ Lamborghini with
a hundred in it ♪

2025
02:15:34,343 --> 02:15:36,083
♪ Ride on 'em
in the drop Bentley ♪

2026
02:15:36,127 --> 02:15:37,607
♪ Get the money
on a money mission ♪

2027
02:15:37,650 --> 02:15:39,217
♪ Had to focus,
keep a tunnel vision ♪

2028
02:15:39,261 --> 02:15:41,001
♪ No mercy, I'm not even
playing with 'em ♪

2029
02:15:41,045 --> 02:15:42,873
♪ Knock 'em off,
I had my man hit 'em ♪

2030
02:15:42,916 --> 02:15:44,570
♪ I made me some bands
with 'em ♪

2031
02:15:44,614 --> 02:15:46,311
♪ My diamond, they like
to go dance with 'em ♪

2032
02:15:46,355 --> 02:15:47,747
♪ No talking 'bout jogging,
we running the city ♪

2033
02:15:47,791 --> 02:15:49,662
♪ Opposition now
under submission ♪

2034
02:15:49,706 --> 02:15:51,490
♪ You moving your tongue like
you're coming against me ♪

2035
02:15:51,534 --> 02:15:53,231
♪ You hurt, in your feelings,
convertible ceilings ♪

2036
02:15:53,275 --> 02:15:54,885
♪ One push of a button,
you coming up missing ♪

2037
02:15:54,928 --> 02:15:56,713
♪ Count it up, tuck it,
take nothing offensive ♪

2038
02:15:56,756 --> 02:15:58,280
♪ Touching them M's,
what I love turned against me ♪

2039
02:15:58,323 --> 02:16:00,107
♪ Left me no choice
but the run it up issue ♪

2040
02:16:00,151 --> 02:16:01,239
♪ I hit 'em hard, I hit 'em
hard, I hit 'em hard ♪

2041
02:16:01,283 --> 02:16:02,675
♪ I hit 'em hard

2042
02:16:02,719 --> 02:16:04,373
♪ Ready to eat,
never gon' starve ♪

2043
02:16:04,416 --> 02:16:05,722
♪ Run with the beasts,
swim with the sharks ♪

2044
02:16:05,765 --> 02:16:07,332
♪ I'm-a get mine,
put it on God ♪

2045
02:16:07,376 --> 02:16:09,160
♪ Ice like the cross,
now who the boss? ♪

2046
02:16:09,204 --> 02:16:11,206
♪ I hit 'em hard, I hit 'em
hard, I hit 'em hard ♪

2047
02:16:11,249 --> 02:16:12,598
♪ I hit 'em hard

2048
02:16:12,642 --> 02:16:14,078
♪ I got that heat,
coming in hard ♪

2049
02:16:14,121 --> 02:16:15,645
♪ Pull out the flame,
ready to spark ♪

2050
02:16:15,688 --> 02:16:17,560
♪ Turn up the beat,
tear it apart ♪

2051
02:16:17,603 --> 02:16:19,518
♪ Tear off the leash, I'm in
the yard, I hit 'em hard ♪

2052
02:16:19,562 --> 02:16:21,216
♪ I'm in the dark,
diamond they dancing ♪

2053
02:16:21,259 --> 02:16:22,695
♪ They hitting real hard

2054
02:16:22,739 --> 02:16:24,262
♪ In the push start

2055
02:16:24,306 --> 02:16:26,046
♪ Running my engine
in the back of the car ♪

2056
02:16:26,090 --> 02:16:27,700
♪ I took off the chip
and I'm pushing my limits ♪

2057
02:16:27,744 --> 02:16:29,441
♪ I'm going real fast,
I'm going real far ♪

2058
02:16:29,485 --> 02:16:31,008
♪ I told her don't ... with
the bosses and business ♪

2059
02:16:31,051 --> 02:16:32,444
♪ I stay in my bag,
I know I'm a star ♪

2060
02:16:32,488 --> 02:16:34,141
♪ I stay with
them crash dummies ♪

2061
02:16:34,185 --> 02:16:36,013
♪ We don't give a ...,
we hitting 'em hard ♪

2062
02:16:36,056 --> 02:16:38,711
♪ And I'm using my brain 100%,
I don't need a charge ♪

2063
02:16:38,755 --> 02:16:40,626
♪ Used to play
on the handlebars ♪

2064
02:16:40,670 --> 02:16:42,324
♪ Now we handling firearms

2065
02:16:42,367 --> 02:16:44,282
♪ Just lend me the gas
and I'll do the dash ♪

2066
02:16:44,326 --> 02:16:45,762
♪ I'll puff, puff and pass,
can't think 'bout the past ♪

2067
02:16:45,805 --> 02:16:48,155
♪ I hit 'em hard.

2068
02:16:48,199 --> 02:16:50,245
["De Museo"
by Bad Bunny playing]

2069
02:16:58,557 --> 02:17:01,299
♪ Pasa el tiempo

2070
02:17:01,343 --> 02:17:04,084
♪ Y yo sigo aquí

2071
02:17:04,128 --> 02:17:06,739
♪ Un hermano no se traiciona

2072
02:17:06,783 --> 02:17:09,612
♪ La familia nunca abandona

2073
02:17:09,655 --> 02:17:12,354
♪ Pasa el tiempo

2074
02:17:12,397 --> 02:17:15,095
♪ Y yo sigo aquí

2075
02:17:15,139 --> 02:17:17,794
♪ Un hermano no se traiciona

2076
02:17:17,837 --> 02:17:20,492
♪ La familia nunca abandona

2077
02:17:20,536 --> 02:17:26,193
♪ Y yo no he cambiado

2078
02:17:26,237 --> 02:17:28,631
♪ Por más dinero,
por una mujer ♪

2079
02:17:28,674 --> 02:17:31,721
♪ Que la envidia no vive
con nosotros se muere ♪

2080
02:17:31,764 --> 02:17:37,292
♪ Y yo no he cambiado

2081
02:17:37,335 --> 02:17:39,555
♪ Por más dinero,
por una mujer ♪

2082
02:17:39,598 --> 02:17:43,080
♪ Que la envidia no vive
con nosotros se muere ♪

2083
02:17:43,123 --> 02:17:45,125
♪ La calle está que pela

2084
02:17:45,169 --> 02:17:46,910
♪ Siempre andamos en el ocio

2085
02:17:46,953 --> 02:17:48,868
♪ La máquina de museo

2086
02:17:48,912 --> 02:17:50,435
♪ La paseo porque

2087
02:17:50,479 --> 02:17:52,524
♪ La calle está que pela

2088
02:17:52,568 --> 02:17:54,352
♪ Nos cuidamos de lo feo

2089
02:17:54,396 --> 02:17:56,136
♪ Por de calle lo fronteo

2090
02:17:56,180 --> 02:17:58,704
♪ Aquí no lo veo

2091
02:17:58,748 --> 02:18:02,360
♪ Tu di se que le metes cabrón

2092
02:18:02,404 --> 02:18:06,756
♪ Ya vi porque eres un mamón

2093
02:18:06,799 --> 02:18:08,975
♪ Tu no sales conmigo
ni me pelas el día ♪

2094
02:18:09,019 --> 02:18:10,673
-♪ No, no♪
-♪ Gol

2095
02:18:10,716 --> 02:18:12,414
♪ Y ni me pegó
para la portería ♪

2096
02:18:12,457 --> 02:18:14,372
♪ La calle está que pela

2097
02:18:14,416 --> 02:18:16,243
♪ Siempre andamos en el ocio

2098
02:18:16,287 --> 02:18:17,897
♪ La máquina de museo

2099
02:18:17,941 --> 02:18:19,551
♪ La paseo porque

2100
02:18:19,595 --> 02:18:21,640
♪ La calle está que pela

2101
02:18:21,684 --> 02:18:23,381
♪ Nos cuidamos de lo feo

2102
02:18:23,425 --> 02:18:25,383
♪ Por de calle lo fronteo

2103
02:18:25,427 --> 02:18:27,733
♪ Aquí no lo veo.

2104
02:18:27,777 --> 02:18:29,735
[song ends]

2105
02:18:29,779 --> 02:18:31,824
♪

2106
02:19:01,811 --> 02:19:03,856
♪

2107
02:19:33,843 --> 02:19:35,888
♪

2108
02:20:05,875 --> 02:20:07,920
♪

2109
02:20:37,907 --> 02:20:39,952
♪

2110
02:21:09,939 --> 02:21:11,984
♪

2111
02:21:41,971 --> 02:21:44,016
♪

2112
02:22:14,003 --> 02:22:16,048
♪

2113
02:22:46,035 --> 02:22:49,038
[music fades]

