1
00:00:00,-70 --> 00:00:09,310
ترجمة : خالد العجوز
{\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}budhabi
2
00:01:10,314 --> 00:01:13,817
. مضي عامين منذ وفود السفينة الأم من العدم
3
00:01:13,984 --> 00:01:18,781
أرسلوا الآلاف من الطوافات بدون ملاحين
. لتعيث فساداً في كل بلد على الكوكب
4
00:01:19,040 --> 00:01:20,620
. بلايين منا لقوا حتفهم
5
00:01:22,080 --> 00:01:24,260
. ما جاء بعد ذلك كان الإختبار الحقيقي
6
00:01:24,910 --> 00:01:28,560
قوات غزو متأججة
. عازمون علي دحض ما تبقى من البشرية
7
00:01:29,580 --> 00:01:31,980
, ولولا حفنة من الشجعان رجالاً ونساءً
8
00:01:32,480 --> 00:01:33,960
. لكانوا نجحوا
9
00:01:34,960 --> 00:01:37,340
. نجحنا في أول هجوم مضاد
10
00:01:38,220 --> 00:01:41,920
, حتي أننا اكتسبنا بعض الحلفاء من الرماديون
. الذين أرادوا نهاية لهذة الحرب
11
00:01:43,840 --> 00:01:44,740
, لكن الآن
12
00:01:44,820 --> 00:01:47,810
قائد الفضائيون يشدد الخناق
, للهيمنة علي الأرض
13
00:01:47,970 --> 00:01:49,760
. بقتل المزيد من قواتنا
14
00:01:52,140 --> 00:01:54,300
. أخشى أن الأسوأ لم يأت بعد
15
00:02:00,480 --> 00:02:01,400
! توقفوا
16
00:02:05,860 --> 00:02:07,340
. حذاري مما ترغبون فية
17
00:02:14,750 --> 00:02:16,660
... فلتخطون داخل مكتبي , يا فتيان
18
00:02:17,000 --> 00:02:18,200
.. و
19
00:02:18,500 --> 00:02:19,640
. الفتاة
20
00:02:19,880 --> 00:02:21,900
, ما أنا علي وشك كشفة لكم
21
00:02:22,680 --> 00:02:25,160
. لم يكن معلوماً سوي لحفنة من الناس
22
00:02:25,520 --> 00:02:28,260
. قلة قليلة شاهدوا هذا
23
00:02:29,727 --> 00:02:34,356
. اكتشف العلماء أنه مدمج في قاع البحر عام 1996
24
00:02:34,850 --> 00:02:36,240
. لقد شحنوه إلى هنا
25
00:02:37,526 --> 00:02:39,903
. هذا هو مشروع هطول الأمطار
26
00:02:41,321 --> 00:02:44,324
"قبل 72 ساعة"
27
00:02:50,280 --> 00:02:51,900
! إثبتوا , يا فتيان
28
00:02:51,960 --> 00:02:53,160
. إنها شظايا فحسب
29
00:02:53,160 --> 00:02:57,020
أشعة الشمس" , المقاومة الأولى تتلقي نيران كثيفة"
! أخرجهم علي الفور
30
00:02:57,040 --> 00:02:58,960
! المقاومة صامدة
31
00:02:58,960 --> 00:03:00,580
. لقد شارفنا على الوصول
32
00:03:14,540 --> 00:03:16,900
! قوموا بتغطية المقاومة
! أخرجوهم
33
00:03:18,100 --> 00:03:20,770
! الفصيلة الثانية برفقتي
! البقية إلي الجناح الأيسر
34
00:03:26,420 --> 00:03:29,160
. الفرقة الثالثة , هنا أشعة الشمس
. نحن في الداخل ، حول
35
00:03:29,203 --> 00:03:30,829
! أخرجنا من هنا . الآن
36
00:03:36,220 --> 00:03:39,200
! الفرقة الثالثة إتخذوا غطاءً
! احتموا وأطلقوا النار
37
00:03:39,290 --> 00:03:40,580
إلى أين أنتم ذاهبون ؟
38
00:03:40,940 --> 00:03:42,100
نحن سنعبر
39
00:03:42,220 --> 00:03:43,600
. للوصول خلف خطوطهم
40
00:03:43,800 --> 00:03:46,640
! إنهم يقذفوننا بشدة
! كانوا يقذفوننا لمدة يومين
41
00:03:46,640 --> 00:03:48,540
! أترغبون بالعبور ؟ سنقوم بتغطيتكم
42
00:03:48,680 --> 00:03:50,080
. لكنها جنازتكم
43
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
! لنمضي ! لنمضي
44
00:04:06,040 --> 00:04:07,140
الفرقة الثالثة ؟
45
00:04:09,280 --> 00:04:11,260
. أين هم ؟ هنا "أشعة الشمس" حول
46
00:04:11,340 --> 00:04:14,160
. لقد فقدناهم يا أشعة الشمس
. الفرقة الثالثة تلاشت
47
00:04:16,720 --> 00:04:19,880
, إلي كل الوحدات , كونوا علي علم
. المهمة معرضة للخطر
48
00:04:20,003 --> 00:04:23,424
. المعلومات بطريقها للمستوطنة الغربية
49
00:04:23,590 --> 00:04:26,427
, ثمة أعضاء عسكريون
. بحاجة لنقلهم على الفور من بيئة معادية
50
00:04:26,593 --> 00:04:28,470
. ويسكي 1 " , هنا الدُب المتقهقر الفعلي"
51
00:04:28,560 --> 00:04:29,920
. لقد اخترقنا المستوطنة الغربية
52
00:04:30,000 --> 00:04:31,550
. نحن على استعداد للذهاب
53
00:04:31,600 --> 00:04:33,140
. عُلم , أيها الدُب المتقهقر الفعلي
54
00:04:33,500 --> 00:04:34,620
. عمل جيد
55
00:04:34,840 --> 00:04:36,430
. فرصتكم الأخيرة
56
00:04:38,897 --> 00:04:41,024
. "مستعمرة الفضائيون - غرب سيدني"
57
00:05:06,900 --> 00:05:09,340
من الأحري أن تكون معلوماتك
. صحيحة بشأن هذة السفينة
58
00:05:10,640 --> 00:05:12,300
. أو سينتهي أمرك مثل رفيقك هناك بالأسفل
59
00:05:18,660 --> 00:05:20,270
. ويسكي 1 " , هنا الدُب المتقهقر الفعلي"
60
00:05:20,560 --> 00:05:23,320
- . الثعلب في بيت الدجاجة
- . نحن لسنا من كوادر المقاومة
61
00:05:24,840 --> 00:05:26,150
. زورو) , إشارة نداء)
62
00:05:26,720 --> 00:05:27,800
! المهمة قيد التنفيذ
63
00:05:30,900 --> 00:05:33,100
. عُلم , "ويسكي 1" . سنبدأ مسيرتنا
64
00:05:41,080 --> 00:05:42,210
! امضوا , امضوا , امضوا
65
00:05:51,780 --> 00:05:54,160
, أيها النمور
! الإشتباك مع الأهداف الأرضية وتحطيمها
66
00:05:54,240 --> 00:05:55,800
. المقاتلين , برفقتي
67
00:06:14,159 --> 00:06:15,953
! أطلقوا عليهم
68
00:06:17,020 --> 00:06:18,100
! خونة
69
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
! لنمضي
70
00:06:33,090 --> 00:06:34,320
. نتلقي وابل من النيران
71
00:06:34,640 --> 00:06:36,480
. إحرقهم سريعاً أيها الدب الفعلي
72
00:06:44,180 --> 00:06:45,900
! امضوا , امضوا , امضوا
73
00:07:13,720 --> 00:07:17,800
ويسكي 1" , كُن علي علم"
. المقاومة الأولى تدخل المنطقة المستهدفة الآن
74
00:07:18,080 --> 00:07:19,640
. احذر مِن نيرانك الصديقة
75
00:08:26,583 --> 00:08:28,293
. رصد من المقاومة الأولي
76
00:08:28,460 --> 00:08:30,671
. تم التأمين . السجناء أحرار
77
00:08:30,740 --> 00:08:32,980
, تركت زجاجتي الأخيرة من الويسكي لأجلك
. أيها الدب المتقهقر الفعلي
78
00:08:33,500 --> 00:08:34,460
. زورو) - رمز النداء)
79
00:08:35,130 --> 00:08:37,580
! دمر تلك المستوطنة اللعينة وأعيدها للعصر الحجري
80
00:08:38,600 --> 00:08:41,500
- . لا يزال لدينا أصدقاء في المنطقة
- . هذا أمر
81
00:08:42,040 --> 00:08:43,680
. حلفائنا الرماديون لا يزالون هناك
82
00:08:43,800 --> 00:08:45,780
. إسقطي حمولتك واخرجي من هناك
83
00:08:45,860 --> 00:08:47,430
. "عُلم , "ويسكي الفعلي
84
00:09:10,836 --> 00:09:13,756
"سيدني ، أستراليا"
"ثمانمائة أربعة وثلاثون يوم بعد الغزو"
85
00:09:19,020 --> 00:09:20,780
. خذ ما تريد , وإستخدم ما تأخذة
86
00:09:21,380 --> 00:09:22,360
. سأحظي بواحدة
87
00:09:23,849 --> 00:09:26,018
. خذ ما تريد , وإستخدم ما تأخذة
88
00:09:38,920 --> 00:09:40,300
. العاشق الرمادي الدامي
89
00:09:40,640 --> 00:09:43,320
ليس بوسعنا جميعاً
. أن نكون رائعين مثلك
90
00:09:44,040 --> 00:09:45,280
! (إنسى أمرهم (أميليا
91
00:09:54,920 --> 00:09:56,880
أتعلمين ما أفتقده يا (أميليا) ؟
92
00:09:57,360 --> 00:09:58,940
. شوكولاته بندق المكاديميا
93
00:09:59,740 --> 00:10:01,260
. تلك كانت جيدة
94
00:10:02,596 --> 00:10:04,306
. مباشرة إلى الأمام من خلال الفجوة المقوسة
95
00:10:22,120 --> 00:10:23,460
! تمهل , إنها طفلة
96
00:10:23,560 --> 00:10:26,220
- ! طفلة فحسب
- . كانت تتجسس علينا
97
00:10:26,560 --> 00:10:27,780
. رجاءً . كلا
98
00:10:27,980 --> 00:10:31,100
. هذة التكنولوجيا تنتمي لبني جنسي
99
00:10:32,300 --> 00:10:34,220
, أنتِ عثرثِ علينا
أم أرشدك صوتاً داخل رأسك ؟
100
00:10:34,253 --> 00:10:36,964
! كان لأجل الطعام فحسب
. رجاءً ! أنا أتضور جوعاً
101
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
. أنت تذكرني أكثر و أكثر بزوجتي السابقة
102
00:10:43,090 --> 00:10:44,220
. حماية الأمومة
103
00:10:44,930 --> 00:10:47,100
. وأنت تشبهها قليلاً أيضاً . لنمضي
104
00:11:06,740 --> 00:11:08,200
. (في - آر- أميليا)
105
00:11:08,300 --> 00:11:11,360
البشرية الأولي من نوعها
. التي ترغب بتوحيد أجناسنا
106
00:11:17,080 --> 00:11:19,540
. مساعدتنا في مقابل مساعدتكم
107
00:11:19,660 --> 00:11:21,320
كم يبلغ عددكم ؟
108
00:11:23,880 --> 00:11:26,160
. يقول أنهم سبعة وخمسون
109
00:11:26,680 --> 00:11:28,440
أتسائل كم عدد المقاتلين ؟
110
00:11:28,680 --> 00:11:29,820
. أربعة عشر
111
00:11:30,380 --> 00:11:33,520
. اثني عشر يتسمون بالكفاءة
. البقية مرضي وأطفال
112
00:11:33,640 --> 00:11:34,460
. ليس سيئاً
113
00:11:34,500 --> 00:11:37,700
- . هي بحاجة لتسألهم عن الأسلحة
- . لا أسلحة ولا إمدادات
114
00:11:38,260 --> 00:11:40,340
اسأليهم بشأن تبادل المعلومات , (أميليا) ؟
115
00:11:41,340 --> 00:11:42,340
ماذا ؟
116
00:11:42,654 --> 00:11:44,114
! أنت تستغرق وقتاً لعيناً طويلاً
117
00:11:45,780 --> 00:11:46,940
ماذا تعلم ؟
118
00:11:52,080 --> 00:11:53,820
. ثمة شيء ضخم قادم
119
00:11:54,700 --> 00:11:55,940
. "الكالااي"
120
00:11:56,080 --> 00:11:56,920
كالااي" ؟"
121
00:11:56,980 --> 00:11:59,000
. حماة الشيوخ
122
00:11:59,460 --> 00:12:00,740
. هو مرتعب
123
00:12:02,680 --> 00:12:04,500
. ثمة حديث عن هطول الأمطار
124
00:12:06,760 --> 00:12:08,420
بحق الجحيم ماهو هطول الأمطار ؟
125
00:12:08,980 --> 00:12:10,640
. قدم طلب إجلاء
126
00:12:12,726 --> 00:12:14,770
. سنخرجك من هنا
127
00:12:26,240 --> 00:12:29,785
. "مقر المقاومة" - "مترو أنفاق سيدني"
128
00:12:56,350 --> 00:12:57,420
أي شيء آخر بشأن هطول الأمطار ؟
129
00:12:57,520 --> 00:12:59,200
. ليس بعد , لكننا نعمل علي الأمر يا سيدتي
130
00:12:59,760 --> 00:13:00,540
. آسفة
131
00:13:00,540 --> 00:13:02,240
. لابأس , اسمي (أميليا) فحسب
132
00:13:03,690 --> 00:13:04,800
كيف حالك ؟
133
00:13:05,940 --> 00:13:07,140
أتنامين بشكل أفضل ؟
134
00:13:07,614 --> 00:13:08,657
. أحياناً
135
00:13:09,530 --> 00:13:11,380
. و أحياناً أستيقظ وأنا أصرخ
136
00:13:12,240 --> 00:13:13,920
. بسبب ما فعلوه بي
137
00:13:15,530 --> 00:13:17,060
. لكنك عُدتِ لأجلنا
138
00:13:17,620 --> 00:13:19,000
, (أنتِ و (أبراهام
139
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
. (و (مات
140
00:13:22,880 --> 00:13:24,260
. (تباً.. آسفة انه (مات
141
00:13:24,380 --> 00:13:26,500
- . لابأس , كان ذلك منذ وقت طويل
- , كلا
142
00:13:26,860 --> 00:13:27,960
. (إنة (مات
143
00:13:28,340 --> 00:13:29,300
! (سواريز)
144
00:13:30,510 --> 00:13:32,220
! خذي هذة واستنبطي منها المعلومات في الحال
145
00:13:33,960 --> 00:13:34,920
, (ماثيو)
146
00:13:35,140 --> 00:13:36,220
من أين حصلت علي هذة ؟
147
00:13:36,320 --> 00:13:37,680
. من المستوطنة الغربية , أمس
148
00:13:37,720 --> 00:13:39,240
! شخص ضخم كان يعتمرها
149
00:13:39,360 --> 00:13:40,480
. غاضب جداً
150
00:13:42,080 --> 00:13:43,220
. مرحباً يا أختاة
151
00:13:43,770 --> 00:13:44,980
كيف حالك ؟
152
00:13:45,520 --> 00:13:46,720
. مرهق فحسب
153
00:13:46,900 --> 00:13:48,150
. أعطني اياها
154
00:13:48,320 --> 00:13:49,540
. (أنت تتمني يا , (جاري
155
00:13:49,640 --> 00:13:51,320
من هو , (جاري) ؟
156
00:13:51,400 --> 00:13:53,020
. حسناً , أنت تشبة (جاري) بالنسبة لي
157
00:13:53,360 --> 00:13:55,480
أو علي الأقل
كنا نعرف (جاري) , ألسنا كذلك ؟
158
00:13:55,820 --> 00:13:56,450
. أجل
159
00:13:56,460 --> 00:13:57,520
, كان لدية زوجة
160
00:13:57,880 --> 00:13:59,100
. وطفلين
161
00:13:59,480 --> 00:14:01,520
. حتي ذبحهم جميعاً واحد منكم أيها الديدان
162
00:14:01,640 --> 00:14:03,340
. أنا لم أقتل هذا البشري
163
00:14:03,420 --> 00:14:05,120
. (أيضاً كنت أعرف (جاكسون
164
00:14:05,670 --> 00:14:08,820
(لكنك لستُ , (جاكسون
أليس كذلك , (جاري) ؟
165
00:14:09,130 --> 00:14:12,160
- ... اسمي
- ألا تعتقد أنة يشبة (ريتشارد) ؟
166
00:14:12,660 --> 00:14:13,880
! كان أحمق نوعاً ما
167
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
. (أمتع نفسك كما تشاء , (جاري
168
00:14:21,900 --> 00:14:24,180
, (عندما يقول ان اسمك (جاري
. سايرة فحسب
169
00:14:25,190 --> 00:14:26,540
. ستعيش لفترة أطول
170
00:14:28,480 --> 00:14:29,820
. (أراك بالجوار , (جازا
171
00:15:03,660 --> 00:15:08,980
أنشأنا أنظمة اتصالات مع المجتمع الأوربي
.. والولايات المتحدة وقد تعرضوا للقذف
172
00:15:09,200 --> 00:15:10,480
. للقذف الشديد
173
00:15:11,160 --> 00:15:12,920
, استخدام الأسلحة النووية
174
00:15:14,040 --> 00:15:15,360
. باء بالفشل
175
00:15:16,500 --> 00:15:18,370
. لم تصب أي من الأهداف
176
00:15:20,280 --> 00:15:22,420
. والوضع يستمر في التدهور
177
00:15:22,600 --> 00:15:25,640
مع وفود سفينة القيادة الجديدة
. في الرأس الشمالية
178
00:15:26,120 --> 00:15:32,340
الرماديون حشدوا القوات , قوات ضخمة في كل الإتجاهات
. ونحن نعاني من خسائر لا يمكن تحملها
179
00:15:32,740 --> 00:15:34,120
. مدينة "سيدني" سقطت
180
00:15:34,600 --> 00:15:35,840
. و نحن محاصرون
181
00:15:36,240 --> 00:15:37,740
. سأكون صريحاً معكم هنا
182
00:15:38,040 --> 00:15:39,320
, وفقاً لحكمي العسكري
183
00:15:39,440 --> 00:15:41,660
, نحن بحاجة إلى إجلاء جميع قوات المقاومة
184
00:15:41,920 --> 00:15:44,920
- . و المدنيون
- . مازلنا نعثر علي مدنيين
185
00:15:45,940 --> 00:15:47,260
.. بطبيعة الحال سيكون ثمة
186
00:15:47,440 --> 00:15:50,300
- .. خسائر جانبية هنا وخسائر محورية
- . قائدة السرب
187
00:15:50,460 --> 00:15:52,340
ماذا رأي الطيارون هناك ؟
188
00:15:52,980 --> 00:15:55,180
نحن نادراً ما نرى أي شخص هناك
. بعد الآن يا سيدي
189
00:15:55,760 --> 00:15:59,060
, نحن نرغب بإنقاذ الجميع
, (ولكن كما قال القائد (هايز
190
00:15:59,320 --> 00:16:00,980
. الرماديون ليسوا بحاجة لطيارين
191
00:16:01,360 --> 00:16:02,260
. لكن نحن نحتاجهم
192
00:16:02,340 --> 00:16:03,840
. (مؤكد . شكراً لكِ , (روبن
193
00:16:04,410 --> 00:16:06,500
, انظر , لقد أبقينا القوات يقاتلون في المدينة
194
00:16:06,760 --> 00:16:09,580
, خلال الإثني عشر شهراً الماضية
. ونحن حقاً جعلنا الرماديون ينزفون
195
00:16:10,330 --> 00:16:11,860
نصف مليون أسترالي
196
00:16:12,460 --> 00:16:14,600
. مدينون بحياتهم لكم أيها القوم
197
00:16:16,040 --> 00:16:16,820
. لا يمكننا التخلي عن بقيتهم
198
00:16:16,900 --> 00:16:21,820
لا يمكننا المجازفة و تعريض حياة الطيارين للخطر
... انظر , أنت بذلت قصارى جهدك
199
00:16:22,500 --> 00:16:23,740
. أنت حاولت
200
00:16:24,350 --> 00:16:26,980
. نحن نقدر ذلك ويتحتم أن أكون صادقاً معك يا رفيق
201
00:16:28,890 --> 00:16:32,020
, إذا اخترت البقاء
. ستفعل ذلك دون دعم جوي
202
00:16:33,140 --> 00:16:34,640
. الأمر بهذه البساطة
203
00:16:37,180 --> 00:16:38,240
. حسناً
204
00:16:38,400 --> 00:16:39,880
. ابدأ الإخلاء النهائي
205
00:16:39,960 --> 00:16:40,940
! تمهلوا
206
00:16:41,660 --> 00:16:42,780
. ثمة شيء آخر
207
00:16:42,780 --> 00:16:46,340
على مدى الأسابيع القليلة الماضية
, كان لدينا مصادر يتحدثون بشأن حدث ما
208
00:16:46,720 --> 00:16:47,840
. هطول الأمطار
209
00:16:48,220 --> 00:16:49,580
أي نوع من هطول الأمطار ؟
210
00:16:50,620 --> 00:16:53,620
أهو شيء أعدة الرماديون لأجلك ؟
211
00:16:53,740 --> 00:16:56,760
- . المسيح , سيفعلون أي شيء لأجل حصص غذائية اضافية
- . أولئك رماديون ذو مصداقية
212
00:16:56,780 --> 00:16:58,260
, لا يوجد شيء
213
00:17:00,050 --> 00:17:01,440
. يدعي رماديون ذو مصداقية
214
00:17:02,590 --> 00:17:05,440
سامحيني لكنكِ لست في مرتبة تؤهلك بإخبارنا
. ما هو الموثوق بة هنا
215
00:17:05,540 --> 00:17:10,220
لقد تحققنا أن هطول الأمطار
. كان على وحدة البيانات التي جلبها فريق (مات) للتو
216
00:17:11,040 --> 00:17:12,660
. إنها الكلمة البشرية الوحيدة
217
00:17:12,960 --> 00:17:15,220
. "هطول الأمطار كان اسماً رمزياً لـ "أُخدود الصنوبر
218
00:17:16,240 --> 00:17:18,240
. قاعدة أمريكية في وسط أستراليا
219
00:17:18,340 --> 00:17:19,720
.. وهذة الخوذة
220
00:17:19,840 --> 00:17:21,460
. "من "الكالااي
221
00:17:21,760 --> 00:17:23,540
. حماة الشيوخ
222
00:17:23,680 --> 00:17:24,880
, إذا كانوا هنا
223
00:17:24,980 --> 00:17:26,990
. فهذا لأجل أمر مهم
224
00:17:28,100 --> 00:17:29,180
. حسناً
225
00:17:29,520 --> 00:17:30,960
, إذا كان ذو أهمية لهم
. فأنة ذو أهمية لنا
226
00:17:31,128 --> 00:17:34,089
- .. نحن بحاجة لإرسال فرقة إستطلاع
- .. إنها مهمة انتحارية يا (إيب) انظر
227
00:17:34,250 --> 00:17:38,760
- . نحن بحاجة إلى كل ما لدينا للإخلاء
- . إنة محق , (إيب) . الأمر سيكون مثل الذهاب للجحيم
228
00:17:38,880 --> 00:17:40,400
كلا , كلا , مانحتاجة
229
00:17:40,500 --> 00:17:42,920
هو منع الرماديون
! من الفوز بهذة الحرب اللعينة
230
00:17:43,140 --> 00:17:44,440
... هل لدي
231
00:17:44,760 --> 00:17:48,100
اثنين من المتطوعين للذهاب براً
إلي "أُخدود الصنوبر" ؟
232
00:17:48,520 --> 00:17:49,563
. أنا سأذهب
233
00:17:53,025 --> 00:17:53,901
. أنا سأذهب
234
00:17:54,693 --> 00:17:55,694
أي شخص آخر ؟
235
00:17:55,900 --> 00:17:57,440
. أنا سأذهب أيضاً
236
00:17:57,780 --> 00:17:58,740
. إذاً تم تسوية الأمر
237
00:18:00,560 --> 00:18:02,360
. لا يمكنك إرسال هذا الشيء هناك
238
00:18:03,320 --> 00:18:04,760
. سيحتاج إلى مترجم
239
00:18:05,120 --> 00:18:06,240
. وهو كذلك
240
00:18:07,080 --> 00:18:09,540
. دعونا نبدأ في تحميل هؤلاء اللاجئين
241
00:18:09,900 --> 00:18:12,240
سيمونز) ، أنت و الرمادي)
. سترحلون في المسيرة الأولي
242
00:18:12,820 --> 00:18:14,000
. حظاً موفقاً للجميع
243
00:18:17,020 --> 00:18:20,680
. جميعنا ذاهبون لذات المكان
. بوسعي إقلالك علي متن الناقلة الأولي برفقة الطاقم
244
00:18:20,760 --> 00:18:22,060
افعل هذا لأجلي , رجاءً ؟
245
00:18:22,200 --> 00:18:23,260
.. عذراً , يا زعيمة
246
00:18:23,660 --> 00:18:25,040
. لهذا السبب أنتِ تُحبيني
247
00:18:27,420 --> 00:18:28,500
ماذا تفعل ؟
248
00:18:28,580 --> 00:18:29,680
. أنا بحاجتك هنا برفقتي
249
00:18:29,680 --> 00:18:31,380
كُنت واحداً من الأوائل
250
00:18:31,460 --> 00:18:33,120
. الذين انضموا إلي جانبك
251
00:18:33,260 --> 00:18:34,020
, الآن
252
00:18:34,120 --> 00:18:35,540
, أغلب بني جنسي
253
00:18:35,600 --> 00:18:37,840
. وجنسك , يتمنون موتي
254
00:18:38,740 --> 00:18:41,200
- . حدثني بشأن الأمر
- . إذا كان "الكالااي" متواجدون هنا
255
00:18:41,690 --> 00:18:43,440
فأنا أحتاج أن أعلم لماذا ؟
256
00:18:44,540 --> 00:18:45,520
. حسناً
257
00:18:46,260 --> 00:18:47,140
. حظاً موفقاً
258
00:18:52,260 --> 00:18:53,500
! مستحيل
259
00:18:54,586 --> 00:18:56,088
. أنت فتي ناضج
260
00:18:57,500 --> 00:18:59,020
! امتطيها وكأنها ملكك
261
00:18:59,100 --> 00:19:00,140
. "فوكس"
262
00:19:00,420 --> 00:19:01,820
. لم يتبق الكثيرون منهم
263
00:19:01,920 --> 00:19:03,560
. مخلوقات مخلصة جداً
264
00:19:03,660 --> 00:19:04,760
. نُبلاء
265
00:19:05,160 --> 00:19:06,080
. جذابون
266
00:19:06,140 --> 00:19:07,680
. (لا تخشاهم , (ماثيو
267
00:19:08,100 --> 00:19:09,400
.. كيف الناس يقولون
268
00:19:09,880 --> 00:19:10,850
. انضج هنا
269
00:19:11,100 --> 00:19:12,310
. (انضج , (جاري
270
00:19:14,080 --> 00:19:15,200
. انضج
271
00:19:15,480 --> 00:19:16,580
. (سيمونز)
272
00:19:17,900 --> 00:19:19,600
. آسف لإبتلائك بهذا الشي
273
00:19:19,611 --> 00:19:20,612
. سأكون علي ما يرام
274
00:19:20,660 --> 00:19:23,020
إذا حاول قطعة القذارة هذا
, اقتراف أمراً غير مرح
275
00:19:24,940 --> 00:19:28,380
- . استخدم تصميمي الخاص إنة مخترق للدروع
- . ستكون الأمور علي مايرام , أنا بخير
276
00:19:28,760 --> 00:19:31,020
. يتحتم أن تكون حذراً جداً
ما الخطب ؟
277
00:19:33,370 --> 00:19:35,400
. المستوطنة , ليلة البارحة
278
00:19:35,940 --> 00:19:37,520
- ... كان ثمة أطفال
- . أجل
279
00:19:38,860 --> 00:19:40,140
. لا يمكنك التفكير بشأن ذلك
280
00:19:40,220 --> 00:19:43,180
تلك كانت أوامري , أنت اتبعتهم
وحررت قومنا , صحيح ؟
281
00:19:43,180 --> 00:19:44,380
. أنت حررت قومنا
282
00:19:46,360 --> 00:19:47,940
. نحن لدينا ما هو أهم
283
00:19:48,840 --> 00:19:50,300
.. لازلتُ افكر بشأن ذلك
284
00:19:50,860 --> 00:19:52,380
. لا أريدك أن تفكر في ذلك
285
00:19:52,720 --> 00:19:54,740
! اكتشف جوهر هطول الأمطار
286
00:19:55,580 --> 00:19:56,920
! وأرسل لي تقريراً
287
00:19:57,440 --> 00:19:58,480
! خذة
288
00:19:59,610 --> 00:20:00,600
! (ماثيو)
289
00:20:00,720 --> 00:20:02,480
. حان وقت .. تحميل الأغراض
290
00:20:06,408 --> 00:20:07,242
! (مات)
291
00:20:09,160 --> 00:20:10,700
. لا تنسى من هو العدو
292
00:20:13,290 --> 00:20:14,375
. لنتأهب
293
00:20:22,440 --> 00:20:23,820
. (فيداك)
294
00:20:35,040 --> 00:20:36,460
. (لنمضي , (روميو
295
00:20:37,200 --> 00:20:38,390
روميو) ؟)
296
00:20:38,560 --> 00:20:39,600
جاري) ؟)
297
00:20:39,940 --> 00:20:42,360
لماذا تصر على دعوتي بهذه الأسماء ؟
298
00:20:42,460 --> 00:20:44,260
. إختلافات ثقافية , يا رأس السُلحفاة
299
00:20:44,380 --> 00:20:45,760
, كلما تعمقنا في أحلك المصاعب
300
00:20:46,040 --> 00:20:47,300
. كلما ضحكنا أكثر
301
00:20:47,490 --> 00:20:48,860
. حسناً , نحن لا نفعل ذلك
302
00:20:49,060 --> 00:20:51,960
(بحلول الوقت الذي ينتهي فية كل هذا يا (جاري
. ستنمو لديك روح الدعابة
303
00:20:52,520 --> 00:20:53,760
. أو سأرديك بالرصاص
304
00:20:56,160 --> 00:20:58,680
. (لديك أشياء أكبر لتقلق بشأنها , رفيقي (مات
305
00:21:00,210 --> 00:21:01,720
. كن آمناً هناك
306
00:21:03,880 --> 00:21:04,860
. أنت أيضاً أيها العجوز
307
00:21:04,900 --> 00:21:05,760
. حسناً
308
00:21:06,160 --> 00:21:07,460
. عُد إلينا سالماً
309
00:21:09,940 --> 00:21:10,720
. حسبك
310
00:21:10,780 --> 00:21:12,020
ألن تقول وداعاً ؟
311
00:21:12,140 --> 00:21:13,920
, أستواصلين تأسيس صداقات مع العدو
312
00:21:14,540 --> 00:21:16,180
. بينما بقيتنا يقاتلون
313
00:21:16,600 --> 00:21:18,140
- . ويموتون
- . سحقاً لك
314
00:21:18,240 --> 00:21:21,190
الذين انضموا إلينا يرغبون بإنها
. تلك الترهات , تماماً مثلنا
315
00:21:21,420 --> 00:21:23,320
ولم يخوننا أحد منهم , أليس كذلك ؟
316
00:21:24,080 --> 00:21:25,200
.. لقد نسيت
317
00:21:25,480 --> 00:21:26,740
. أميليا) البشرية)
318
00:21:27,320 --> 00:21:29,060
, أمر جيد لنا
. أنكِ لا تُخطأين أبداً
319
00:21:30,868 --> 00:21:32,161
. (دعنا نمضي , (جاري
320
00:21:37,720 --> 00:21:39,440
. هي لا تفكر في أحد سواك
321
00:21:40,290 --> 00:21:41,720
. هي مشكلتك الآن , يا صاح
322
00:21:43,790 --> 00:21:44,840
. حظاً موفقاً يا صاح
323
00:21:45,600 --> 00:21:46,760
. لك أيضاً
324
00:21:50,590 --> 00:21:52,520
. حسناً أيها القوم ، لنقم بالتحميل
325
00:21:52,720 --> 00:21:53,820
. إنها صفقة حقيقية
326
00:21:54,780 --> 00:21:56,900
. فحص معدات المركبة الأخيرة
327
00:21:58,479 --> 00:21:59,730
. ونشطوا الأسلحة
328
00:22:02,620 --> 00:22:04,580
, قد نواجة بعض الفوضي هناك
329
00:22:04,580 --> 00:22:06,160
. لذا لننتبة لبعضنا البعض
330
00:22:06,740 --> 00:22:07,940
. لنمضي , لنمضي
331
00:22:08,420 --> 00:22:09,600
! فلتظلوا منخفضين
332
00:22:09,840 --> 00:22:11,100
! فلتظلوا متيقظين
333
00:22:13,869 --> 00:22:15,454
. جميعكم تعلمون بهذا الهراء
334
00:22:16,980 --> 00:22:18,380
! القافلة
335
00:22:22,280 --> 00:22:23,420
. لنمضي قدماً
336
00:22:45,860 --> 00:22:47,080
. مساء الخير جميعاً
337
00:22:47,200 --> 00:22:49,190
. سأكون وسيلة ترفيهكم علي المتن
338
00:22:49,190 --> 00:22:54,400
, هذه حافلة حكومية لغير المدخنين
. الدخان سيتصاعد فقط من عيون أولئك الحشرات هناك
339
00:23:04,020 --> 00:23:05,820
. القافلة الأولي ، نحن في طريقنا
340
00:23:22,813 --> 00:23:24,523
- . إنتبهوا لأنفسكم
- . أجل
341
00:23:31,230 --> 00:23:33,620
.. أجب , هنا (سيمونز) و(جاري) و
342
00:23:33,960 --> 00:23:35,160
. القوارض
343
00:23:35,180 --> 00:23:36,300
. متأهبون للذهاب
344
00:23:36,740 --> 00:23:37,740
. الحافلة متأهبة للذهاب
345
00:23:37,860 --> 00:23:39,660
. مركبة الدعم علي أهبة الإستعداد
346
00:23:40,080 --> 00:23:41,790
. القافلة علي أهبة الإستعداد
347
00:23:42,180 --> 00:23:43,760
. تأهبوا لفتح الباب
348
00:24:09,060 --> 00:24:10,620
! ها نحن ذا
349
00:24:19,420 --> 00:24:20,780
! امضوا , امضوا , امضوا
350
00:24:31,670 --> 00:24:33,100
. يخيم علينا الظلام
351
00:24:34,160 --> 00:24:35,440
! احترس
352
00:24:43,920 --> 00:24:46,380
. هذا جنون ! يتحتم علينا العودة
353
00:24:48,400 --> 00:24:50,020
. لا أحد سيعود
354
00:24:50,260 --> 00:24:51,560
. نحن سنمضي قدماً
355
00:24:57,520 --> 00:25:01,160
. القافلة تعاني من خسائر فادحة
! زورو) و الطائر الأسود غطوا القافلة)
356
00:25:01,320 --> 00:25:02,380
. عُلم ويسكي 1
357
00:25:02,440 --> 00:25:04,160
. مُقبل علي يمينك
358
00:25:04,260 --> 00:25:08,340
! زورو) تولي حماية المقاتلين من الخلف)
, (الطائر الأسود , (جوسيك) , (كوبرا
359
00:25:08,400 --> 00:25:09,620
. حاولوا قيادتهم بعيداً
360
00:25:09,670 --> 00:25:11,000
. (تلقيت ذلك , (زورو
361
00:25:11,440 --> 00:25:12,880
. الطائرات فوق الأفق
362
00:25:13,020 --> 00:25:14,400
. اِستدعيهم حينما تراهم
363
00:25:20,420 --> 00:25:21,300
, (جاري)
364
00:25:21,340 --> 00:25:23,640
. "ثمة أهداف جوية في إتجاه الساعة الثانية "جهة اليمين
365
00:25:27,560 --> 00:25:29,480
! هيا ، أيها اليرقات
366
00:25:41,520 --> 00:25:43,180
! أبق القافلة صامدة
367
00:25:43,180 --> 00:25:44,340
. نحتاج للدعم
368
00:25:45,840 --> 00:25:47,540
. متوجهين صوب الحافلة
369
00:25:48,940 --> 00:25:51,000
سفينة القيادة القابعة بالمدينة
. إنها تقلع
370
00:25:51,060 --> 00:25:51,740
. بئساً
371
00:25:51,820 --> 00:25:53,440
! سأنظر في الأمر . أعطني هذا
372
00:25:54,380 --> 00:25:55,640
سواريز) ، أأنتِ علي ما يرام ؟)
373
00:25:56,630 --> 00:25:58,340
. لا يوجد ما يمكننا القيام به لأجلهم الآن
374
00:25:59,210 --> 00:26:00,460
. سينجحون
375
00:26:01,940 --> 00:26:03,260
. (لا أستطيع العثور على (ماركوس
376
00:26:20,120 --> 00:26:22,100
- ! ابق منخفضاً
- . أستطيع المساعدة
377
00:26:22,180 --> 00:26:23,660
! قلت , ابق منخفضاً
378
00:26:24,760 --> 00:26:25,960
. (جاري)
379
00:26:25,960 --> 00:26:27,440
, "احمي "الفوكس
380
00:26:38,080 --> 00:26:40,440
! احترسوا
! احترسوا هناك
381
00:26:44,280 --> 00:26:46,350
! الجميع إلي المقدمة
382
00:26:54,190 --> 00:26:55,320
! ابقهم مشغولين
383
00:26:56,740 --> 00:26:58,940
! انبطح ! انبطح ! انبطح
384
00:27:02,820 --> 00:27:04,660
. زورو) , أجب , حول)
385
00:27:04,780 --> 00:27:06,200
هنا (زورو) , من هذا ؟
386
00:27:06,400 --> 00:27:10,060
روبن) , هذا أنا . لدي حافلة مليئة بالناس)
. والأشرار حولنا في جميع الأنحاء
387
00:27:11,370 --> 00:27:12,360
. تماسك
388
00:27:12,800 --> 00:27:14,820
, الآن أو أبداً ، يا عزيزتي
. سنموت جميعاً
389
00:27:14,920 --> 00:27:16,300
زورو) , ماذا تفعلين ؟)
390
00:27:24,220 --> 00:27:26,380
. أنا بحاجة إلى مساعدة
. ثمة طوافة تتبعني
391
00:27:26,420 --> 00:27:27,960
. سأتولي حماية ظهرك
392
00:27:36,780 --> 00:27:38,040
! (روبن)
393
00:27:44,400 --> 00:27:45,720
! أجل
394
00:27:51,700 --> 00:27:53,060
. إنها صديقتي
395
00:27:54,860 --> 00:27:56,380
. (عمل جميل , (زورو
396
00:27:56,580 --> 00:27:57,960
. شكراً , سيدي
397
00:27:58,420 --> 00:27:59,860
! فتي أحمق
398
00:28:00,320 --> 00:28:02,280
. أختك ستغضب
399
00:28:02,700 --> 00:28:04,130
. أميليا) علي ما يرام)
400
00:28:04,300 --> 00:28:07,480
ماذا تتوقع مني فعلة ؟ أعود بمفردي فحسب ؟
ماذا لو أصابك مكروة ؟
401
00:28:07,560 --> 00:28:08,540
. لا أريدك هنا يا فتى
402
00:28:08,680 --> 00:28:11,080
. هو ليس المُلام علي أخطائك
403
00:28:11,260 --> 00:28:12,660
. لا يمكنك السيطرة عليه
404
00:28:12,700 --> 00:28:13,820
. ليس لديك أي انضباط
405
00:28:13,820 --> 00:28:15,620
- . أنت تعرض مهمتنا للخطر
- . (ابق خارج الموضوع , (جاري
406
00:28:15,760 --> 00:28:16,800
لماذا ؟
407
00:28:16,920 --> 00:28:18,340
, الصبى لدية يدان
408
00:28:18,420 --> 00:28:19,400
. ومسدس
409
00:28:19,620 --> 00:28:22,080
. هو ضئيل , أجش وقوي البنية
410
00:28:24,280 --> 00:28:25,640
. سيمكث مع القافلة
411
00:28:26,500 --> 00:28:27,820
. (القاعدة , هذا (سيمونز
412
00:28:28,100 --> 00:28:29,820
. أبلغ (أميليا) أن الفتي برفقتي
413
00:28:30,450 --> 00:28:33,040
. متعقبون فضائيين وصلوا إلي القاعدة
! تراجعوا
414
00:28:43,670 --> 00:28:45,100
! هلموا
415
00:28:45,100 --> 00:28:47,054
! هيا , امضوا , امضوا , امضوا
416
00:28:47,140 --> 00:28:48,400
! توجهوا صوب الشاحنة
417
00:28:48,520 --> 00:28:50,580
! اعبروا خلال النفق , إلقي بتلك الترهات
418
00:28:56,460 --> 00:28:57,520
أأنتِ علي ما يرام ؟
419
00:29:04,900 --> 00:29:06,960
. المقاومة الثانية تتراجع
420
00:29:06,960 --> 00:29:09,480
. سنجابة العدو في النفق
. استمروا في الإخلاء
421
00:29:09,540 --> 00:29:10,500
. عذراً
422
00:29:10,740 --> 00:29:12,300
. هيا , أدلفوا داخل الشاحنة
423
00:29:13,820 --> 00:29:15,300
- . هلا
- . (أميليا)
424
00:29:15,940 --> 00:29:17,200
! ينبغي أن نخرج من هنا , لنمضي
425
00:29:17,320 --> 00:29:18,100
. تمهلي
426
00:29:18,180 --> 00:29:19,800
- . البشر أولاً
- . كلا , هيا
427
00:29:19,870 --> 00:29:21,020
. اذهبي للديار
428
00:29:21,120 --> 00:29:22,100
. كلا , لنمضي
429
00:29:22,160 --> 00:29:23,380
. أنا قادمة
430
00:29:25,480 --> 00:29:26,820
! دع هؤلاء الرماديون يمرون
431
00:29:26,920 --> 00:29:28,720
- . كلا , ليس مسموحاً لهم
- ماذا ؟
432
00:29:28,860 --> 00:29:30,060
بناء على أوامر من ؟
433
00:29:30,160 --> 00:29:31,340
. (قائد الجناح (هايز
434
00:29:31,420 --> 00:29:32,850
. هذا هراء
435
00:29:36,440 --> 00:29:38,080
! اصطفوا يا قوم . هيا
436
00:29:41,300 --> 00:29:42,200
, (بايلي)
437
00:29:42,260 --> 00:29:43,460
! ارفع البوابة
438
00:29:58,660 --> 00:30:00,580
. مدينة سيدني لن تدعنا نرحل
439
00:30:00,600 --> 00:30:03,640
! ثمة خطر علي سلامتكم , عجلوا بالإخلاء , الآن
440
00:30:03,760 --> 00:30:05,540
! تحركوا , تحركوا , تحركوا
441
00:30:11,700 --> 00:30:13,440
. واحد - زيرو - تسعة , أجب
442
00:30:13,560 --> 00:30:16,080
. زيرو - ألفا" , هنا 109 "برافو" , حول"
443
00:30:16,220 --> 00:30:19,600
- ! ثمة اختراق للغلاف الجوي
- ! زيرو - ألفا" , كرر مجدداً ما قلتة , حول"
444
00:30:20,022 --> 00:30:22,066
. واحد - زيرو - تسعة" , أجب"
445
00:30:22,540 --> 00:30:24,000
. اختراق للغلاف الجوي
446
00:30:24,100 --> 00:30:26,200
. جسم غريب يهوي بسرعة
447
00:30:26,300 --> 00:30:28,800
: المصدر
. سفينة مستعمرة الفضائيون
448
00:30:29,140 --> 00:30:30,700
! عجلوا بعملية الإخلاء
449
00:30:50,135 --> 00:30:53,222
. اِتجاة 208 شرقاً - الجنوب الشرقي
450
00:31:00,460 --> 00:31:02,560
. الإرتطام بالمدينة وشيك
451
00:31:04,900 --> 00:31:06,777
! تحركوا ! اخرجوا من هنا
452
00:31:16,920 --> 00:31:18,100
. هيا , أيها العجوز
453
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
, (سيمونز)
454
00:32:05,260 --> 00:32:06,440
أأنت هُناك ؟
455
00:32:07,880 --> 00:32:08,922
. أتلقاك
456
00:32:09,900 --> 00:32:11,800
. مدينة سيدني دُمرت للتو
457
00:32:14,300 --> 00:32:15,380
أي جزء ؟
458
00:32:16,460 --> 00:32:17,560
. المدينة بأسرها
459
00:32:18,640 --> 00:32:20,350
. (سيكون هناك تصفية حسابات , (مات
460
00:32:20,851 --> 00:32:22,352
. ركز علي المهمة
461
00:32:22,519 --> 00:32:24,521
! اكتشف جوهر هطول الأمطار
462
00:32:25,300 --> 00:32:27,240
. أبقى بعيداً عن المناطق المحتلة
463
00:32:28,060 --> 00:32:29,320
. سنتواصل معك
464
00:32:30,020 --> 00:32:30,900
. سيدي
465
00:32:34,140 --> 00:32:34,940
جاري) ؟)
466
00:32:35,000 --> 00:32:36,260
. هذة محطتنا
467
00:32:36,580 --> 00:32:39,110
, مات) , أنا جاد)
. لا يمكنك فحسب تركي هنا
468
00:32:39,560 --> 00:32:41,840
, إنة من الأمان يارجل
. أن نظل نحن الثلاثة معاً
469
00:32:42,420 --> 00:32:43,680
! اجلب أغراضك , يا فتي
470
00:32:44,560 --> 00:32:45,750
. لأنك ستركب برفقتة
471
00:32:45,760 --> 00:32:46,720
أنا ؟
472
00:32:47,040 --> 00:32:48,280
أليست فكرتك ؟
473
00:32:48,960 --> 00:32:49,800
ألديك مشكلة ؟
474
00:32:49,900 --> 00:32:51,380
, كلا , لكن إذا كان لدي
475
00:32:51,380 --> 00:32:54,080
. فلن أكون مصدر قلق لك علي الإطلاق
476
00:32:54,460 --> 00:32:55,580
. هو يتعلم
477
00:33:28,870 --> 00:33:30,820
. يُشعرك وكأنك في الديار يا رفيق
478
00:33:31,830 --> 00:33:34,960
, ثمة قصص من كوكبنا
. منذ أمد بعيد
479
00:33:35,134 --> 00:33:37,386
. أتخيل أن كوكبي كان يبدو هكذا
480
00:33:38,090 --> 00:33:39,440
, حسناً , كوكبك مات
481
00:33:39,700 --> 00:33:40,680
.. لذا
482
00:33:40,970 --> 00:33:42,120
ماذا يفعلون ؟
483
00:33:44,520 --> 00:33:45,640
. لا أعلم
484
00:34:03,700 --> 00:34:05,140
أهكذا سيكون الأمر ؟
485
00:34:07,120 --> 00:34:08,320
. نركض
486
00:34:08,620 --> 00:34:10,320
. نقاتل و نختبيء
487
00:34:11,000 --> 00:34:12,080
. تكراراً
488
00:34:13,080 --> 00:34:14,560
. حتى ينفد حظنا
489
00:34:14,780 --> 00:34:18,320
! حسبك ! حسبك
. لا تبدأي بإلقاء الشكوك علي كاهلي الآن , يا فتاة
490
00:34:23,200 --> 00:34:24,440
. هذا وضع مؤقت
491
00:34:26,010 --> 00:34:30,320
الجنس البشري موجود منذ مائتي ألف عام
.. كان لدينا عصور جليدية و
492
00:34:31,000 --> 00:34:32,400
.. الطاعون و
493
00:34:33,060 --> 00:34:35,660
, و موسيقى الديسكو
. و نجونا من كل هذا
494
00:34:37,236 --> 00:34:40,115
بجدية لماذا في إعتقادك أتي الرماديون إلي هنا ؟
... نحن
495
00:34:40,570 --> 00:34:43,000
. قصة نجاح مجرة درب التبانة
496
00:34:47,790 --> 00:34:51,877
. "التلال الزرقاء - سلطة عسكرية"
497
00:35:13,774 --> 00:35:16,020
. إنتباة
498
00:35:16,320 --> 00:35:20,110
.. إلي جميع القوات المعنييين في العملية الحربية
499
00:35:22,660 --> 00:35:24,740
. جميع الرماديون سيتم فحصهم قبل المكوث
500
00:35:25,460 --> 00:35:26,780
لماذا ؟ إلي أين ستأخذوهم ؟
501
00:35:27,200 --> 00:35:28,760
, إجراءات أمنية فحسب
502
00:35:28,860 --> 00:35:29,910
. يا سيدي
503
00:35:29,910 --> 00:35:30,800
. سيتم الإعتناء بهم جيداً
504
00:35:30,900 --> 00:35:33,900
حسناً , احرصوا علي الإعتناء بهم
هؤلاء الرماديون في صفنا , حسناً ؟
505
00:35:34,380 --> 00:35:35,540
. رافقوهم
506
00:35:40,300 --> 00:35:41,160
. نحن علي ما يرام
507
00:35:41,200 --> 00:35:43,400
. قائد الجناح (هايز) يود رؤيتك علي الفور
508
00:35:43,670 --> 00:35:47,580
. هنا القائد (هايز) نحن الآن في الجناح الإحتياطي الثاني
509
00:35:49,020 --> 00:35:50,560
أسبق لك النزول إلي هناك ؟
510
00:35:50,700 --> 00:35:55,080
. ثمة الآلاف من اللاجئين في قبو هذة القاعدة
. إنهم مرتعبون ، يبحثون عن إجابات
511
00:35:55,190 --> 00:35:57,360
. أنا أعمل علي إنقاذ أرواح المدنيين
512
00:35:57,440 --> 00:36:00,840
- ! لقد أمرتك بالتحقيق , قومي بعملك
- . أجل سيدي
513
00:36:00,940 --> 00:36:02,340
. اعتبرني الراعي
514
00:36:02,860 --> 00:36:04,140
. حسناً ، نحن لسنا أغنامك ، يا صاح
515
00:36:04,240 --> 00:36:06,110
. أجل . أنت محق بشأن هذا , يا رفيق
516
00:36:06,440 --> 00:36:10,560
أتعلم ماذا ؟ ربما ستري الأمور بوضوح
, عندما ينجلي الغبار , لكن الآن
517
00:36:11,180 --> 00:36:12,820
لماذا تهدر وقتي ؟
518
00:36:12,920 --> 00:36:14,000
أهذا صحيح ؟
519
00:36:14,168 --> 00:36:15,044
! أخرجه من هنا
520
00:36:15,320 --> 00:36:16,580
! اغرب
521
00:36:20,000 --> 00:36:21,820
! السيد المسيح , أنتم أحياء
522
00:36:24,220 --> 00:36:25,320
- . مرحباً يا صاح
- . مرحباً يا رفيقي
523
00:36:25,440 --> 00:36:26,720
- . سررت برؤيتك
- . أنت أيضاً
524
00:36:26,780 --> 00:36:28,040
بشأن ماذا كل هذا الجدال ؟
525
00:36:28,140 --> 00:36:30,684
. قائد الجناح الأبلة يتصرف كأنة فاشستي
526
00:36:30,851 --> 00:36:33,604
. مهلاً , لدية أسبابة , استرخي فحسب
527
00:36:34,100 --> 00:36:37,270
هذا ما يعجبني فيك يا رفيقي
. دائماً مستعد لمنح المرء فرصة
528
00:36:38,500 --> 00:36:40,640
- . لنلتقي مع المدنيين عندما تنتهين
- . حسناً
529
00:36:41,150 --> 00:36:42,800
إيب) , كيف حالك بحق الجحيم , يا رفيق ؟)
530
00:36:47,780 --> 00:36:49,910
. لقد قذفونا للتو بقنبلة نووية
531
00:36:54,240 --> 00:36:55,180
. ما زلنا نركل
532
00:36:55,180 --> 00:36:56,585
. أجل , نحن كذلك
533
00:36:56,880 --> 00:36:58,080
. (أميليا)
534
00:36:59,260 --> 00:37:01,580
- أيها الرقيب ، أتتذكر (أميليا) ؟
- . بالطبع افعل
535
00:37:02,290 --> 00:37:03,200
. مرحباً بكِ
536
00:37:06,600 --> 00:37:09,340
. أخال أنكما ستقدران ما فعلناه هنا
537
00:37:11,180 --> 00:37:12,640
. إنة هائل للغاية
538
00:37:13,185 --> 00:37:14,395
. فلتلقيا نظرة
539
00:37:16,230 --> 00:37:19,760
- أنا لا أفهم أين نحن . ماهذا المكان ؟
- . كلا , كلا , إنها منشأتك العتيقة
540
00:37:20,700 --> 00:37:22,610
. كنت متقاعداً ، وليس محتجزاً
541
00:37:22,720 --> 00:37:24,980
. إنة مجمع بحوث من الخمسينات
542
00:37:25,080 --> 00:37:27,580
. أمدة بالطاقة بعض العلماء المدنيين
543
00:37:27,900 --> 00:37:29,320
. مشروع سري للغاية
544
00:37:29,493 --> 00:37:31,537
. شاغر لمدة عقد من الزمن تقريباً
, ونحن انتقلنا إلية
545
00:37:31,740 --> 00:37:33,990
لتحصين أنفسنا من الأوغاد
. خلال العامين الماضيين
546
00:37:34,164 --> 00:37:35,541
. مزود بكل ما تحتاجة , يا رفيق
547
00:37:35,720 --> 00:37:38,910
, أجنحة طبية
. مخزن طاقة هيدروكهربائية
548
00:37:39,080 --> 00:37:42,900
قائد الجناح (هايز) كان متمركزاً
. في المقر قبل الإحتلال
549
00:37:43,620 --> 00:37:45,580
. كان متمركزاً خلف مكتب , أفترض ذلك
550
00:37:45,630 --> 00:37:48,160
. (في واقع الأمر ، كنت كذلك ، آنسة (تشامبرز
551
00:37:49,380 --> 00:37:52,500
.مستوي القيادة في الحرب التكتيكية
هذا ما تسألين بشأنة , أليس كذلك ؟
552
00:37:53,892 --> 00:37:56,979
لا أستطيع فحسب تخيل ضابط في الميدان
. يتخلي عن حلفائنا
553
00:37:57,140 --> 00:37:59,660
. (تلك لم تكن نيتي أبداً , أنسة (تشامبرز
554
00:37:59,720 --> 00:38:00,640
ماذا ؟
555
00:38:01,820 --> 00:38:04,420
في إخلاء "سيدني" هو منح رجالة أوامر
. بترك الرماديون خلفنا
556
00:38:04,540 --> 00:38:05,620
. هذا يُدعي نظام
557
00:38:05,940 --> 00:38:06,560
. إنة نظام
558
00:38:06,660 --> 00:38:08,180
- نظام ؟
- . أجل , يُدعي نظام
559
00:38:08,460 --> 00:38:09,400
. أجل , مقنع
560
00:38:10,530 --> 00:38:14,080
. النساء والموظفين الأساسيين أولاً
. تعلمي , أخال أن ثمة سوء تفاهم بيننا
561
00:38:14,080 --> 00:38:15,240
.. لذا
562
00:38:16,800 --> 00:38:18,160
. فلتأتون برفقتي
563
00:38:22,830 --> 00:38:23,960
! إنتباة
564
00:38:24,060 --> 00:38:25,340
! إنتباة
565
00:38:25,420 --> 00:38:30,080
, جميع المركبات يتعين تفتيشها قبل كل دورية
. بأمر من القيادة
566
00:38:39,520 --> 00:38:40,270
ماذا يفعلون ؟
567
00:38:40,520 --> 00:38:41,940
. (يستعدون للحرب (إيب
568
00:38:42,980 --> 00:38:46,380
هذا يتطلب دقة وتقنية
.. واستخبارات , نتلقاها
569
00:38:47,380 --> 00:38:48,730
. من الرماديون
570
00:38:49,656 --> 00:38:52,409
, تكنولوجيتهم متوافقة مع تكنولوجيتنا
. إنة شيء جميل
571
00:38:54,440 --> 00:38:55,780
! امضوا , امضوا , امضوا
572
00:38:55,840 --> 00:38:58,740
! امضوا , انخفضوا
! تحركوا بسرعة
573
00:38:59,640 --> 00:39:00,740
! تباً
574
00:39:07,341 --> 00:39:08,675
. علينا مساعدتهم
575
00:39:09,090 --> 00:39:10,320
. كلا , لقد إنتهي أمرهم
576
00:39:13,680 --> 00:39:15,550
ثمة شيء بوسعنا استخدامة
. علي الرغم من ذلك
577
00:39:16,560 --> 00:39:18,160
- . هيا
- . (مات)
578
00:39:18,477 --> 00:39:19,561
.. إذا غادرنا
579
00:39:20,104 --> 00:39:21,105
. سيموتون
580
00:39:22,500 --> 00:39:23,320
. حسناً
581
00:39:23,980 --> 00:39:25,800
! أنت و (جاري) ، اسلكوا اليسار
582
00:39:26,060 --> 00:39:27,200
. سأذهب لليمين
583
00:39:27,440 --> 00:39:28,660
. سنضربهم بنيران متقاطعة
584
00:39:28,760 --> 00:39:29,660
. أجل . لنمضي
585
00:39:29,690 --> 00:39:30,640
.. ما عدا
586
00:39:31,650 --> 00:39:34,340
. إذا تم إقتفاء أثرك من قبل أولئك المتتبعين خلف الشجرة
587
00:39:35,000 --> 00:39:36,200
. سنقضي نحبنا جميعاً
588
00:39:36,490 --> 00:39:38,460
. ولن يكتشف أحد جوهر هطول الأمطار
589
00:39:38,860 --> 00:39:40,140
. فلتكن أكثر ذكاءً , يا فتي
590
00:39:40,540 --> 00:39:42,140
. "تلك مركبة "الكالااي
591
00:39:42,220 --> 00:39:43,940
. سبب قوي كي نستولي عليها
592
00:39:44,540 --> 00:39:45,380
. حسناً
593
00:39:45,680 --> 00:39:47,060
. أنا سأبدأ بإطلاق النار
594
00:39:47,160 --> 00:39:49,060
! تمهل , حتي أستدرجهم
595
00:39:49,341 --> 00:39:50,384
ثم ماذا ؟
596
00:39:50,500 --> 00:39:51,920
- . سنأتي ونأخذك
- . صحيح
597
00:39:52,090 --> 00:39:53,000
جاري) ؟)
598
00:39:53,380 --> 00:39:55,660
- . سوف احافظ على سلامة الصبي
- ... و
599
00:39:56,420 --> 00:39:57,840
. أقتلهم
600
00:39:58,350 --> 00:39:59,893
. من الخلف
601
00:40:00,436 --> 00:40:02,020
. (أياً كان ما يجعلك سعيداً , (جاري
602
00:40:02,890 --> 00:40:03,840
! هيا
603
00:40:04,000 --> 00:40:05,840
. لنجلب حقائبنا ونظل متأهبين
604
00:40:14,360 --> 00:40:15,780
! اذهبوا . اذهبوا
605
00:40:20,914 --> 00:40:22,458
ابقوا ورائي ! حسناً ؟
606
00:40:22,624 --> 00:40:24,418
لماذا نخاطر بحياتنا ؟
607
00:40:24,585 --> 00:40:25,960
. يمكننا الإستفادة مما يعرفونه
608
00:40:26,128 --> 00:40:27,460
. آة , ثمة المزيد منهم
609
00:40:31,340 --> 00:40:33,380
. (خلت أن في جعبتك فكرة أفضل , (جاري
610
00:40:34,670 --> 00:40:35,860
. لدي
611
00:40:37,765 --> 00:40:38,766
. هو لدية
612
00:40:47,460 --> 00:40:49,140
ماذا تفعل بحق الجحيم , (جاري) ؟
613
00:40:52,320 --> 00:40:54,560
- . هذا غباء
- . دعه فحسب يقوم بعمله
614
00:41:00,860 --> 00:41:02,700
. سحقاً
! تحرك يا فتي
615
00:41:14,280 --> 00:41:15,840
! ادلف ! ادلف ! ادلف
616
00:41:28,080 --> 00:41:29,380
! هم قادمون
617
00:41:29,400 --> 00:41:30,680
. أراهم
618
00:41:30,700 --> 00:41:32,000
. "إنهم "الكالااي
619
00:41:39,400 --> 00:41:41,000
! تولي حمايتنا , أطلق النار
620
00:41:42,920 --> 00:41:44,540
! مهلاً , مهلاً
621
00:41:44,900 --> 00:41:46,040
! تباً
622
00:41:46,600 --> 00:41:48,080
. الرمادي اللعين
623
00:41:54,560 --> 00:41:56,060
. حسناً , هذه فكرة جيدة
624
00:42:19,150 --> 00:42:20,400
. أطلق النار عليهم
625
00:42:34,860 --> 00:42:35,960
. نلت منة
626
00:43:31,040 --> 00:43:32,730
. احرق تلك المركبة
627
00:43:45,320 --> 00:43:46,440
ما هذا بحق الجحيم ؟
628
00:43:54,040 --> 00:43:54,840
. جيد
629
00:44:09,470 --> 00:44:10,700
. رحلة سعيدة
630
00:45:09,420 --> 00:45:10,860
. إنهم يأكلون اللحوم
631
00:45:11,530 --> 00:45:13,420
. هم يأكلون أي شيء
632
00:45:13,870 --> 00:45:16,500
. رأيتُ أحدهم يتناول صخرة كبيرة
633
00:45:16,660 --> 00:45:18,380
. يستمتعون بتناول الحديد
634
00:45:19,040 --> 00:45:21,520
. أخبرتك أنهم مخلوقات مخلصة
635
00:45:22,549 --> 00:45:24,468
أخيراً اكتشفت انني كنت في تلك السفينة ، أليس كذلك ؟
636
00:45:24,635 --> 00:45:25,427
. آسف
637
00:45:25,500 --> 00:45:27,060
. من حسن حظي أن تصويبك سيء
638
00:45:28,263 --> 00:45:30,349
أنت حظيت بنقاش جيد مع أصدقائك , أليس كذلك ؟
639
00:45:30,510 --> 00:45:32,340
. وهذا يعني أنك حصلت على بعض المعلومات لأجلي
640
00:45:32,400 --> 00:45:33,970
كنت سأعرف أكثر
641
00:45:34,200 --> 00:45:36,020
.. لو لم تطلق النار عليهم
642
00:45:36,720 --> 00:45:37,760
. وعلي
643
00:45:38,420 --> 00:45:39,540
. لقد زل إصبعي
644
00:45:39,980 --> 00:45:41,740
. من حسن حظك أنك هربت بأمان
645
00:45:41,900 --> 00:45:43,040
. ونجوت
646
00:45:43,400 --> 00:45:44,730
. بالفعل
647
00:45:45,900 --> 00:45:49,640
قوات "الكالااي" في هذة المركبات
. يفتشون عن هطول الأمطار
648
00:45:50,450 --> 00:45:51,960
. حسناً , ينبغي أن يبطئهم هذا
649
00:46:31,240 --> 00:46:32,300
تعجز عن النوم ؟
650
00:46:33,490 --> 00:46:34,880
. أجل , وأنا أيضاً
651
00:46:44,210 --> 00:46:45,840
كم من الوقت إعتقلوكِ ؟
652
00:46:46,550 --> 00:46:47,760
. ستة اسابيع
653
00:46:54,900 --> 00:46:56,860
. زوجتي كانت ممرضة أطفال
654
00:46:58,260 --> 00:47:01,690
. إعتادت أن تعمل لمدة 16 و17 ساعة أحياناً
655
00:47:01,900 --> 00:47:04,770
. وهذا كان يدفعني للجنون
656
00:47:06,770 --> 00:47:09,640
تأتي للمنزل وملابسها ملطخة
. وتنهار فحسب علي الأريكة
657
00:47:10,282 --> 00:47:11,784
لكن ليس قبل أن تجعلني
658
00:47:11,950 --> 00:47:14,180
. أقوم بتدليك أقدامها الصغيرة القذرة
659
00:47:16,860 --> 00:47:17,960
. (كاثرين)
660
00:47:18,580 --> 00:47:19,870
. كاثرين) الحمقاء)
661
00:47:21,710 --> 00:47:23,754
, زوجتي إعتادت أن تقول , البيرة والبرجر
662
00:47:23,920 --> 00:47:25,940
. تلك هي مفاتيح الجنة
663
00:47:27,590 --> 00:47:30,900
... ذكريات مرحة تلك
التي نحملها برفقتنا , صحيح ؟
664
00:47:32,360 --> 00:47:33,300
. أجل
665
00:47:34,510 --> 00:47:36,540
. أمضيت تسعة أشهر في حفرة الجحيم تلك
666
00:47:37,340 --> 00:47:39,200
كان لدي .. توهم
667
00:47:39,820 --> 00:47:41,560
. بأني سأعثر على امرأتي مجدداً
668
00:47:42,564 --> 00:47:45,109
. تسعة اشهر يحطمون إرادتنا
669
00:47:45,260 --> 00:47:48,140
.. الملاعين .. تلك الطفيليات الداعرة و
670
00:47:48,740 --> 00:47:50,240
. وفي وسط هذا الكابوس
671
00:47:50,240 --> 00:47:51,900
.. عندما أوشكت علي إيجادها
672
00:47:57,340 --> 00:47:58,780
. لم أعثر عليها
673
00:48:01,620 --> 00:48:04,540
. (لم تكن هي , من رأيتها لم تكن زوجتي (كاثرين
674
00:48:11,740 --> 00:48:13,090
...كانت فحسب
675
00:48:13,440 --> 00:48:14,680
. قطع منها
676
00:48:22,440 --> 00:48:23,770
. رأسها
677
00:48:25,760 --> 00:48:26,760
. ساق
678
00:48:29,920 --> 00:48:31,180
.. تلك الأقدام
679
00:48:33,240 --> 00:48:36,300
دائماً ما يخبروننا كم نحن محظوظين
. بهروبنا أحياء
680
00:48:42,160 --> 00:48:43,600
. لست متأكداً من أنني أتفق معهم
681
00:48:44,501 --> 00:48:45,669
... سيدي
682
00:48:48,589 --> 00:48:50,507
. آسفة جداً لخسارتك
683
00:48:58,740 --> 00:49:00,440
ماذا تعرف عن قائد الجناح ؟
684
00:49:01,760 --> 00:49:02,800
. إنة صلب
685
00:49:03,640 --> 00:49:05,860
. سمعت أنكِ تحديتية
بشأن ماذا كل هذا الجدال ؟
686
00:49:07,380 --> 00:49:08,520
. السبب الحقيقي
687
00:49:12,946 --> 00:49:14,114
. أنا لا أثق به
688
00:49:16,158 --> 00:49:17,785
. أوقفي البحث عن المعارك
689
00:49:17,951 --> 00:49:19,380
. بحق الجحيم ما الذي تقولة لي
690
00:49:19,453 --> 00:49:21,830
مهلاً , مهلاً , هو في صفنا , حسناً ؟
691
00:49:21,990 --> 00:49:23,860
. إنه تكتيكي بارع
692
00:49:28,080 --> 00:49:29,800
. ثمة بعض المسكنات وسط الأمتعة
693
00:49:31,140 --> 00:49:32,840
. أخبريني إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء آخر
694
00:49:53,195 --> 00:49:56,240
في دربنا إلي هطول الأمطار
. الكالااي" في أعقابنا"
695
00:50:01,203 --> 00:50:05,249
تلقيت ذلك . فلتظل علي المسار الصحيح
. التحديث المقرر التالي في غضون 10 ساعات
696
00:50:08,794 --> 00:50:11,588
أي ناجين من "سيدني" ؟
697
00:50:13,799 --> 00:50:16,635
. سلبي
698
00:50:54,210 --> 00:50:55,180
جاري) ؟)
699
00:50:57,550 --> 00:50:58,960
أتعتقد أنهم يحبون الشوكولاته ؟
700
00:51:01,380 --> 00:51:02,380
. الشوكولاته
701
00:51:02,740 --> 00:51:03,840
. الشوكولاته
702
00:51:04,140 --> 00:51:06,240
. بذور الكاكاو المحمصة والمطحونة
703
00:51:06,560 --> 00:51:08,470
. محلاة وتؤكل
704
00:51:10,620 --> 00:51:11,760
. أعتقد ذلك
705
00:51:15,110 --> 00:51:17,446
أبراهام) كان سيرديني بالرصاص)
. إذا رآني أفعل هذا
706
00:51:19,920 --> 00:51:23,080
. حسناً , حسناً , انتظر دورك
. طالما أنهم لن يأكلونني
707
00:51:23,180 --> 00:51:24,560
. علي الأرجح لن يفعلوا ذلك
708
00:51:24,680 --> 00:51:26,240
. يبدو أنهم يحبونها
709
00:51:26,246 --> 00:51:27,331
علي الأرجح ؟
710
00:51:27,580 --> 00:51:29,220
. حسناً , لا أحد هنا سوانا
711
00:51:29,360 --> 00:51:30,960
. سيواجهون صعوبة في تتبعنا إلي هنا
712
00:51:31,080 --> 00:51:32,980
. (أعتقد أنني سأدعو هذا (كادبوري
713
00:51:33,540 --> 00:51:35,290
. ستلقبهم ثم ستبتاعهم
714
00:51:35,460 --> 00:51:38,020
. سنهجر هذة الأشياء إذا اضطررنا لذلك
715
00:51:38,180 --> 00:51:39,500
. لقد أنقذوك
716
00:51:39,680 --> 00:51:40,550
. (ماثيو)
717
00:51:40,620 --> 00:51:41,540
. لقد توليت أمرة
718
00:51:41,760 --> 00:51:43,090
. آوة , بالطبع فعلت
719
00:51:43,930 --> 00:51:45,120
. اجعل نفسك مفيداً
720
00:51:45,240 --> 00:51:47,080
.. الفاصولياء لك ولي
721
00:51:48,102 --> 00:51:49,603
. وهذا لأجلك
722
00:51:50,430 --> 00:51:53,480
. "مزيج من "الزاندوس" و"الزراسيون مانواز
723
00:51:54,080 --> 00:51:56,280
. "فانداكور" و"يالزا"
724
00:51:56,693 --> 00:51:58,612
. "يبدو مليناً للأمعاء و"حبوب بونر
725
00:52:00,070 --> 00:52:01,140
حبوب بونر" ؟"
726
00:52:01,400 --> 00:52:03,140
امنح نفسك قسطاً من الراحة , هلا فعلت ؟
727
00:52:05,610 --> 00:52:06,800
القاموس ؟
728
00:52:07,370 --> 00:52:09,500
. أنا أحاول تعلم لغتك
729
00:52:09,581 --> 00:52:12,334
أتعلم أنت كلمة واحدة حتي من لغتي ؟
730
00:52:13,960 --> 00:52:15,620
. أميليا) منحتني إياة)
731
00:52:17,330 --> 00:52:19,640
. لا أبالي البتة بشأن لغتك أو جنسك
732
00:52:20,500 --> 00:52:22,000
. أنا أهتم بالبشر
733
00:52:22,636 --> 00:52:25,514
القوم الذين يؤازروني أحميهم
, و أولئك الذين بجواري
734
00:52:26,223 --> 00:52:27,391
. أحترمهم
735
00:52:28,600 --> 00:52:30,310
... و الذين يتقدموني
736
00:52:30,480 --> 00:52:31,640
. حسناً
737
00:52:31,645 --> 00:52:34,648
أنت فحسب بحاجة لتعلم
. مكانتك داخل دائرة الحياة الصغيرة تلك
738
00:52:35,816 --> 00:52:36,984
! مدهش
739
00:52:42,781 --> 00:52:43,907
الآن ماذا ؟
740
00:52:45,540 --> 00:52:46,490
. "زيليك"
741
00:52:46,920 --> 00:52:47,900
حقاً ؟
742
00:52:48,280 --> 00:52:49,320
. عظيم
743
00:52:49,600 --> 00:52:50,440
ما هو "الزيليك" ؟
744
00:52:50,540 --> 00:52:52,200
. المفترس الأشد فتكاً
745
00:52:52,640 --> 00:52:54,400
ما الذي جلب المفترس إلي هنا ؟
746
00:52:54,418 --> 00:52:56,420
. لقد أحضرنا كل ما تبقى لدينا
747
00:52:56,587 --> 00:52:57,838
. أغبياء
748
00:52:58,330 --> 00:52:59,820
أي نوع من الأشياء يأكلون ؟
749
00:53:00,300 --> 00:53:01,220
. "الفوكس"
750
00:53:01,320 --> 00:53:02,720
. وجبتهم المفضلة
751
00:53:03,670 --> 00:53:04,600
. أمر جيد
752
00:53:04,700 --> 00:53:05,700
. أمر جيد فحسب
753
00:53:05,800 --> 00:53:08,090
. (كلا , إنة مأزق , (ماثيو
754
00:53:23,540 --> 00:53:24,860
! سحقاً
755
00:53:29,800 --> 00:53:30,700
! اركضوا
756
00:53:41,290 --> 00:53:42,960
! امضوا ! امضوا ! امضوا
757
00:54:09,480 --> 00:54:10,340
! هيا
758
00:54:18,660 --> 00:54:20,200
. ماركوس) , احتمي)
759
00:54:25,260 --> 00:54:26,630
. سيلتهمهم
760
00:54:26,900 --> 00:54:28,000
. معاً
761
00:54:31,360 --> 00:54:32,660
. (إذهب لـ (ماركوس
762
00:54:32,660 --> 00:54:33,740
! الآن
763
00:54:35,978 --> 00:54:36,895
! (ماركوس)
764
00:54:41,960 --> 00:54:43,600
أين هطول الأمطار ؟
765
00:55:00,714 --> 00:55:06,770
ترجمة : خالد العجوز
{\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}budhabi
766
00:56:55,650 --> 00:56:58,942
. استيقظ يارفيقي , هيا
! (ماركوس)
767
00:57:13,920 --> 00:57:15,171
! (مات)
768
00:57:16,040 --> 00:57:18,080
. ابن العاهرة
769
00:57:28,233 --> 00:57:29,777
. أخال أنها لا تعرف أي شيء
770
00:57:29,940 --> 00:57:32,552
إذن أين كل الرماديون ؟
. أنا لم أري أي منهم
771
00:57:32,780 --> 00:57:34,239
. أحزر أننا سنكتشف ذلك
772
00:57:37,729 --> 00:57:38,788
. مرحباً
773
00:57:42,206 --> 00:57:43,374
. آسف
774
00:57:43,540 --> 00:57:44,875
. لا تزال مديناً لي بالعشاء
775
00:57:46,100 --> 00:57:46,900
. مرحباً
776
00:57:47,320 --> 00:57:48,460
. (أميليا)
777
00:57:49,540 --> 00:57:50,820
لمن أدين بهذا الشرف ؟
778
00:57:51,540 --> 00:57:53,540
. آة , نحتاج لمعرفة معلومات عن قائد الجناح
779
00:57:53,884 --> 00:57:55,010
ماذا عنة ؟
780
00:57:55,510 --> 00:57:57,140
. إنة طيار ذو مكانة رفيعة
781
00:57:57,596 --> 00:58:00,641
لم أري ولم يُسمح لي بالوصول
. إلى أي من الرماديون الذين جائوا برفقتنا
782
00:58:01,430 --> 00:58:03,560
. يساورني شعوراً سيئاً تجاهة
783
00:58:04,890 --> 00:58:06,220
أتريدين معرفة شعوري ؟
784
00:58:06,890 --> 00:58:09,420
الرماديون هاجموا مدرسة الطيران خاصتنا
. في الليلة الأولي
785
00:58:09,810 --> 00:58:11,480
, والدتي . والدي
786
00:58:11,640 --> 00:58:12,580
.. و كلبي
787
00:58:12,700 --> 00:58:13,900
. وافتهم المنية
788
00:58:14,320 --> 00:58:16,440
. عائلتي كانت تحلق لمدة أربعين عاماً
789
00:58:17,530 --> 00:58:19,920
عندما وجدني (هايز) , تمكن من إعادتي
. لقمرة القيادة
790
00:58:20,240 --> 00:58:22,860
. إنة بمثابة أب لكل من فقد أحبابة هنا
791
00:58:23,020 --> 00:58:24,960
. وهو أعاننا علي المقاومة
792
00:58:25,870 --> 00:58:28,500
ليس الجميع في تلك الحملة
. من أجل السلام
793
00:58:30,260 --> 00:58:31,460
. أعلم
794
00:58:33,000 --> 00:58:34,980
. احترس من أُولئك الذين تصادقهم
795
00:58:35,259 --> 00:58:36,135
.. عزيزتي
796
00:58:37,340 --> 00:58:38,340
! (روبن)
797
00:58:39,138 --> 00:58:40,180
الآن ماذا ؟
798
00:58:46,687 --> 00:58:47,896
أأنتِ متأكدة بشأن هذا ؟
799
00:58:48,730 --> 00:58:50,060
. أنهم يخفون شيئاً ما
800
00:58:52,860 --> 00:58:55,640
لتعلمي فحسب أني أشعر بالخزي
. لأني سرقت فتاتي
801
00:58:55,988 --> 00:58:57,656
. لا تراجع بعد هذا
802
00:58:57,940 --> 00:58:59,360
. آمل أن أكون مخطئة
803
00:59:00,020 --> 00:59:01,320
. لكني بحاجة للتأكد
804
00:59:03,820 --> 00:59:04,460
! مرحباً
805
00:59:04,840 --> 00:59:06,800
- . لا يمكنك التواجد هنا يا سيدي
- أنت (هالت) ؟
806
00:59:06,990 --> 00:59:09,000
! استدر , وقف ساكناً
807
00:59:09,400 --> 00:59:13,140
. أوضح موقفك ! هذه منطقة محظورة
لماذا أنت هنا يا سيدي ؟
808
00:59:14,680 --> 00:59:15,700
أنت ماذا ؟
809
00:59:15,920 --> 00:59:17,860
ما وجهتك بالتحديد يا سيدي ؟
810
00:59:19,020 --> 00:59:21,380
- إلى أين أنت ذاهب يا سيدي ؟
- . أجل . أنا أفكر , أنا أفكر
811
00:59:22,720 --> 00:59:23,880
. جناح "هـ "حسناً , وهو كذلك
812
00:59:24,020 --> 00:59:26,440
, توجة إلي نهاية الطريق حينذاك انعطف يساراً ثم يميناً
813
00:59:26,470 --> 00:59:27,740
. إلى الأبواب الزرقاء
814
00:59:28,060 --> 00:59:29,120
الأبواب الزرقاء ؟
815
00:59:29,160 --> 00:59:30,020
. الأبواب الزرقاء
816
00:59:30,160 --> 00:59:32,900
- لماذا هذة منطقة محظورة ؟
- . لا تلمسني ! لست صديقك
817
00:59:33,000 --> 00:59:34,520
! تحرك ! تحرك
818
00:59:35,300 --> 00:59:36,520
. أخرج فحسب من هنا
819
00:59:37,321 --> 00:59:38,947
"الدخول محظور"
"الموظفون المصرح لهم فقط"
820
01:00:07,480 --> 01:00:08,840
. كان يتحتم أن أتي باكراً
821
01:00:10,040 --> 01:00:11,350
. (لإبلاغ (يعقوب
822
01:00:11,760 --> 01:00:13,040
. سوف يتفهم
823
01:00:14,040 --> 01:00:15,180
. أشك في ذلك
824
01:00:22,533 --> 01:00:24,451
هل تثق بهؤلاء البشر ؟
825
01:00:24,950 --> 01:00:26,040
. بحياتي
826
01:00:26,870 --> 01:00:28,840
. بيت) و(بيلا) ساندوني من البداية)
827
01:00:31,400 --> 01:00:33,620
. من العجيب أن رفاقك "الكالااي" يواصلون الظهور
828
01:00:34,040 --> 01:00:36,380
. لا أجدة أمراً طريفاً
829
01:00:37,100 --> 01:00:39,880
أحد الرماديون في المقر الرئيسي
. ينبغي أنة أفشي عن موقعنا
830
01:00:40,384 --> 01:00:41,844
صديق لك ربما ؟
831
01:00:42,010 --> 01:00:44,540
أتعتقد حقاً أنة واحد من بني جنسي ؟
832
01:00:45,097 --> 01:00:47,683
. لقد رأيت العديد من البشر يعقدون صفقات
833
01:00:49,700 --> 01:00:50,980
. لقد رأيتك وأنت تقاتل
834
01:00:51,645 --> 01:00:53,230
. أنت تخفي شيئاً عني
835
01:00:53,980 --> 01:00:55,720
. (أنا جندي , (ماثيو
836
01:00:56,608 --> 01:00:57,901
. تماماً مثلك
837
01:01:15,220 --> 01:01:16,420
, هطول الأمطار
838
01:01:16,720 --> 01:01:17,760
. هذا كل ما لدينا
839
01:01:17,920 --> 01:01:20,000
. لذا هانحن هنا الآن
. في مهمة سرية
840
01:01:21,160 --> 01:01:22,360
مهمة سرية ؟
841
01:01:22,590 --> 01:01:23,880
أي نوع من المهام السرية ؟
842
01:01:23,960 --> 01:01:24,980
,(بيتر)
843
01:01:25,380 --> 01:01:26,840
. لا تفكر حتى في الأمر
844
01:01:30,500 --> 01:01:31,880
وما هي قصتك ؟
845
01:01:34,640 --> 01:01:36,460
, (أنا أساعد (ماثيو
846
01:01:36,900 --> 01:01:38,230
. في مهمتنا
847
01:01:38,740 --> 01:01:40,960
. لقد سمعت الكثير عنك
848
01:01:42,480 --> 01:01:43,700
من مَن ؟
849
01:01:43,840 --> 01:01:44,860
. (أميليا)
850
01:01:44,960 --> 01:01:46,260
. البشرية
851
01:01:47,780 --> 01:01:49,640
إذاً , أهذا ما تخوض هي فية الآن ؟
852
01:01:49,950 --> 01:01:50,820
كيف حالها ؟
853
01:02:04,100 --> 01:02:05,420
. يارفاق لديكم منشأة لطيفة هنا
854
01:02:05,590 --> 01:02:07,520
أردنا فحسب الإبتعاد في الوقت الراهن
855
01:02:07,900 --> 01:02:09,520
. بعيداً عن القتال بقدر ما نستطيع
856
01:02:10,890 --> 01:02:12,800
. بعد وهلة , انضم إلينا آخرون
857
01:02:13,300 --> 01:02:14,560
. و الآن لدينا قرية
858
01:02:14,970 --> 01:02:16,260
.. بالحديث عن ذلك
859
01:02:19,500 --> 01:02:21,120
.. احتراماً لجيراننا
860
01:02:22,360 --> 01:02:24,240
. يمكنكم إستعادة أسلحتكم عندما تهمون بالمغادرة
861
01:02:29,660 --> 01:02:30,700
. شكراً لك
862
01:02:48,120 --> 01:02:49,600
. (ينبغي أن نغادر قريباً , (ماثيو
863
01:02:49,800 --> 01:02:51,480
. الكالااي" يتتبعون أثرنا"
864
01:02:52,120 --> 01:02:53,040
. لن يستسلموا
865
01:02:53,140 --> 01:02:54,960
. لدينا أجهزة إستشعار
866
01:02:55,260 --> 01:02:56,260
. لا داع للعجلة
867
01:02:56,340 --> 01:02:57,180
أتري ؟
868
01:02:57,200 --> 01:02:58,220
. (استرخي , (جاري
869
01:02:58,300 --> 01:02:59,980
جاري) ؟) -
.. هذا ليس اسمي إنه -
870
01:03:00,360 --> 01:03:01,300
. (جاري)
871
01:03:01,900 --> 01:03:03,480
. لا تكن فظاً مع مُستضيفنا
872
01:03:03,920 --> 01:03:06,300
لن ترغب برؤية ما يفعلة (بيت) بالرماديون
. عندما يغدو غاضباً
873
01:03:22,880 --> 01:03:23,860
أأنا ميت ؟
874
01:03:25,320 --> 01:03:26,440
. ليس بعد
875
01:03:26,920 --> 01:03:28,420
. والدي وأنا عثرنا عليكم يا رفاق
876
01:03:28,680 --> 01:03:31,940
. غريب , يبدو وكأنة مر قرابة عام , منذ أن رأيتك
877
01:03:32,300 --> 01:03:34,080
. كنتم يا رفاق تقاتلون الوحوش
878
01:03:34,600 --> 01:03:35,920
. أنا أقاتل من أجل الغذاء
879
01:03:35,976 --> 01:03:37,102
. أجل , فهمت
880
01:03:37,500 --> 01:03:39,960
. لقد كنت في حصار سيدني طوال هذا الوقت
881
01:03:39,960 --> 01:03:40,900
. أجل
882
01:03:41,690 --> 01:03:43,180
. أريد أن أسمع بشأن ذلك
883
01:03:43,400 --> 01:03:44,780
. سأذهب للتحقق من الفخاخ
884
01:03:44,940 --> 01:03:45,760
. هيا
885
01:03:47,580 --> 01:03:48,740
! لنمضي
886
01:04:09,620 --> 01:04:11,440
! إنتباة ! إنتباة
887
01:04:11,880 --> 01:04:16,440
. الحمولة الخضراء في المعامل
. إلي كل الوحدات سيتم نقلها للوحدة الخامسة
888
01:04:16,860 --> 01:04:19,060
. سيتم النقل في غضون ساعات
889
01:04:19,260 --> 01:04:21,060
. الموضوع - المستوي الخامس
890
01:04:21,060 --> 01:04:23,120
! توخوا الحذر من التلوث
891
01:04:23,380 --> 01:04:25,640
. وفقاً للأمر 101
892
01:04:42,120 --> 01:04:42,860
! (دينيس)
893
01:04:43,200 --> 01:04:44,040
دينيس) , أتسمعني ؟)
894
01:04:44,140 --> 01:04:45,540
أميليا) , ماذا يجري هناك ؟)
895
01:04:45,830 --> 01:04:47,700
. بحوزنهم سلاح فضائي حيوي هنا
896
01:04:47,780 --> 01:04:49,220
. (الذي استولي علية (مات) و (جاكسون
897
01:04:49,425 --> 01:04:50,342
لماذا ؟
898
01:04:50,560 --> 01:04:51,580
. لا أعلم
899
01:04:52,340 --> 01:04:53,560
. (اذهب فحسب وإحضر (أبراهام
900
01:04:55,140 --> 01:04:55,930
! سحقاً
901
01:04:56,640 --> 01:04:57,920
. لا يمكنك التواجد هناك
902
01:04:58,480 --> 01:04:59,280
ماذا تفعلين ؟
903
01:04:59,300 --> 01:05:01,500
! اخرجي من هناك
! افتحي الباب , اخرجي من هنا
904
01:05:02,479 --> 01:05:03,522
! اخرجي من هنا
905
01:05:04,840 --> 01:05:05,860
. (أميليا)
906
01:05:05,860 --> 01:05:06,940
! (أميليا)
907
01:05:59,820 --> 01:06:02,120
أميليا) أخبرتني بما أنت فعلتة)
908
01:06:02,180 --> 01:06:05,290
. عندما أخذت واحد من بني جنسي أسيراً
909
01:06:19,960 --> 01:06:21,340
. لقد هشمت رأسة
910
01:06:27,400 --> 01:06:28,800
كانت أوقاتاً مظلمة
911
01:06:29,300 --> 01:06:30,500
. لنا جميعاً
912
01:06:33,080 --> 01:06:34,730
. لستُ فخوراً بما فعلته
913
01:06:34,905 --> 01:06:36,698
. كانت أوقاتاً مظلمة
914
01:06:37,560 --> 01:06:38,820
.. الضوء
915
01:06:39,570 --> 01:06:41,020
. (كان (أميليا
916
01:06:52,540 --> 01:06:54,380
هل صفحت عن حياتك ؟
917
01:06:54,400 --> 01:06:55,580
. كلا
918
01:06:56,040 --> 01:06:58,580
. لقد سامحتني
919
01:07:04,340 --> 01:07:05,460
. (أميليا)
920
01:07:07,200 --> 01:07:08,100
. مرحباً
921
01:07:08,140 --> 01:07:10,020
. سوف أخرجك من هنا , حسناً
. سأخرجك من هنا
922
01:07:10,100 --> 01:07:11,200
. هي هنا
923
01:07:11,420 --> 01:07:12,500
. أحدهم قادم
924
01:07:55,180 --> 01:07:56,700
. جميع الأمور أصبحت ترهات
925
01:07:57,400 --> 01:07:58,740
.. (أميليا)
926
01:07:58,980 --> 01:08:00,240
.. هذة الحرب
927
01:08:02,785 --> 01:08:04,453
. لا أعرف ما الذي أقاتل لأجله
928
01:08:05,660 --> 01:08:06,940
ماذا حدث لك يا رفيق ؟
929
01:08:08,370 --> 01:08:10,440
(الرماديون أرادوا الجلوس مع (أميليا
930
01:08:10,800 --> 01:08:12,640
. للتحدث بشأن نوع من الهدنة
931
01:08:14,000 --> 01:08:15,080
. أمر مقزز
932
01:08:15,250 --> 01:08:17,100
. لم أرغب أن تفعل ذلك, لكن مهلاً
933
01:08:17,180 --> 01:08:19,020
كانت تبني تحالفاً , صحيح ؟
934
01:08:20,960 --> 01:08:22,680
, كنا جالسون هناك ، حول الطاولة
935
01:08:22,860 --> 01:08:25,100
. كانت تجوب حولنا طفلة فضائية صغيرة
936
01:08:25,682 --> 01:08:28,559
. كانت تحمل سلة من الزهور البلاستيكية
937
01:08:32,398 --> 01:08:35,067
. الأوغاد لم ينتظروا حتى تغادر الغرفة
938
01:08:36,900 --> 01:08:38,320
. كانوا مدججين بالسلاح
939
01:08:38,740 --> 01:08:40,900
. كنت بين (أميليا) والانفجار
940
01:08:42,020 --> 01:08:43,760
. لهذا أبدو مثل هذة الشمعة
941
01:08:45,380 --> 01:08:47,240
. حظيت بتحسن طفيف
942
01:08:49,660 --> 01:08:50,940
. نوع من التكنولوجيا القذرة المتطورة
943
01:08:51,760 --> 01:08:53,580
. مصممة لإحداث أقصي نوع من الضرر
944
01:08:54,660 --> 01:08:57,160
في اليوم التالي خرجت لتسألنا , ماذا فعلنا ؟
945
01:09:17,620 --> 01:09:18,840
ماذا يجري هنا ؟
946
01:09:23,240 --> 01:09:24,880
. (نحن هنا من أجل الفضائي يا (بيتر
947
01:09:24,940 --> 01:09:26,040
! سنشنقة
948
01:09:31,260 --> 01:09:32,620
. (لا يمكنك النيل منة , (يعقوب
949
01:09:33,780 --> 01:09:35,290
. أنت تأوي العدو
950
01:09:35,960 --> 01:09:37,160
. أنت تعلم القواعد
951
01:09:37,260 --> 01:09:39,260
. كتبنا القواعد معاً , يا رفيق
952
01:09:39,620 --> 01:09:42,120
. إنة عضو بالمقاومة في مهمة حساسة
953
01:09:42,460 --> 01:09:44,140
, سلمنا إياة فحسب
954
01:09:44,140 --> 01:09:45,520
. وسنتركك وشأنك
955
01:09:46,130 --> 01:09:47,140
! "كادبوري"
956
01:09:49,180 --> 01:09:50,660
. الفوكس" بحاجتي"
957
01:09:56,760 --> 01:09:57,820
! تراجعوا
958
01:09:57,880 --> 01:09:58,720
! توقفوا
959
01:09:58,900 --> 01:09:59,920
! اذهبوا
960
01:10:01,280 --> 01:10:03,720
! لم يفعلوا شيئاً لكم , ارحلوا بعيداً
961
01:10:12,020 --> 01:10:13,860
! اجلب ذلك اليرقة للخارج . الآن
962
01:10:14,040 --> 01:10:16,740
لا يمكنك النيل منة , حسناً ؟
. لا يمكنك النيل منة
963
01:10:16,920 --> 01:10:18,600
. إنه ضيف في منزلي
964
01:10:18,920 --> 01:10:20,480
. الآن , عودوا لمنازلكم جميعاً
965
01:10:20,900 --> 01:10:22,140
! عودوا لمنازلكم
966
01:10:22,840 --> 01:10:24,100
. (آسف , (بيتر
967
01:10:25,320 --> 01:10:26,840
. لكنك لم تترك لنا خياراً
968
01:10:26,940 --> 01:10:28,880
! واجهنا ، أيها اليرقة القبيحة
969
01:10:29,890 --> 01:10:32,840
. تعاملوا مع عائلة (بيتر) ومنزلة بإحترام
970
01:10:34,580 --> 01:10:35,640
, لكن لندلف إلي هناك
971
01:10:35,780 --> 01:10:37,340
! ونجلب ذلك اليرقة
972
01:10:43,690 --> 01:10:46,200
! لا تقتربوا من هذا المنزل
973
01:10:48,575 --> 01:10:52,121
. معركتكم ليست مع هؤلاء البشر
974
01:10:53,080 --> 01:10:54,623
. إنها معي
975
01:10:56,083 --> 01:10:57,251
! الفضائي
976
01:10:58,960 --> 01:10:59,720
, (ماركوس)
977
01:11:00,060 --> 01:11:01,160
. فلتظل هنا
978
01:11:02,673 --> 01:11:04,174
أأنتم يا رفاق علي ما يرام ؟
979
01:11:04,710 --> 01:11:06,720
. لا أريد إراقة الدماء
980
01:11:08,262 --> 01:11:10,139
, لكن إذا كنتم تريدوني
981
01:11:11,765 --> 01:11:13,475
. تعالوا واحصلوا علي البعض
982
01:11:16,600 --> 01:11:17,600
. تعالوا
983
01:11:17,720 --> 01:11:19,200
. و حاولوا
984
01:11:25,770 --> 01:11:26,920
! اقتلوة
985
01:11:36,832 --> 01:11:38,417
. اقتلوة , هيا
986
01:12:00,460 --> 01:12:01,600
. دعوة وشأنة
987
01:12:10,440 --> 01:12:11,520
. دعوة يمضي
988
01:12:13,020 --> 01:12:14,000
! الآن
989
01:12:15,030 --> 01:12:18,040
الشخص التالي الذي سينظر حتي للرمادي نظرة سيئة
سيتلقي رصاصة . ما رأيكم بهذا ؟
990
01:12:18,720 --> 01:12:20,500
نحن سنأخذ الرمادي بعيداً ، حسناً ؟
991
01:12:20,620 --> 01:12:22,370
. لن تروا أي منهما مجدداً
992
01:12:22,540 --> 01:12:23,980
. أتعهد لكم
993
01:12:25,900 --> 01:12:27,400
.. إذا رأيته مجدداً
994
01:12:28,460 --> 01:12:29,670
. سيموت
995
01:12:30,880 --> 01:12:32,720
. لن تراة مجدداً , حسناً
996
01:12:33,820 --> 01:12:36,300
. وعندما أعود سنحظي أنا وأنت ببضع الكلمات
997
01:12:37,780 --> 01:12:38,840
! والآن , ارحلوا
998
01:12:39,080 --> 01:12:39,940
! اغربوا
999
01:12:40,060 --> 01:12:41,080
! عودوا لمنازلكم
1000
01:12:42,340 --> 01:12:43,280
. لنذهب
1001
01:12:43,620 --> 01:12:44,740
. لنذهب
1002
01:12:50,110 --> 01:12:51,520
. أنت ستحتاج للمساعدة
1003
01:12:51,940 --> 01:12:53,880
. سأحرص علي إتمامك لمهمتك
1004
01:12:54,920 --> 01:12:56,820
. لقد اختبأت من هذه الحرب لفترة كافية
1005
01:12:58,060 --> 01:12:59,320
. اختبأنا بما يكفي
1006
01:13:00,600 --> 01:13:01,580
, إذا احتجتِ للعون
1007
01:13:01,700 --> 01:13:02,940
. "استدعي "كادبوري
1008
01:13:04,580 --> 01:13:07,080
- . أنت مليء بالمفاجآت
- , لا تطيل التفكير بالأمر
1009
01:13:07,140 --> 01:13:08,320
. أنا مازلتُ ثملاً
1010
01:13:13,540 --> 01:13:14,880
أنت علي مايرام , (جاري) ؟
1011
01:13:19,040 --> 01:13:20,560
. تتمتع بالجرأة يا رجل
1012
01:13:21,860 --> 01:13:23,140
أتعلم ما أعنية ؟
1013
01:13:24,060 --> 01:13:25,020
. هيا إذاً
1014
01:13:43,660 --> 01:13:45,200
! ضعي هذا في رأسك
1015
01:13:45,920 --> 01:13:47,040
الحرب
1016
01:13:47,460 --> 01:13:52,180
هي عمل فوضوي ووحشي للغاية
. ولا يوجد حل دبلوماسي سحري
1017
01:13:54,440 --> 01:13:56,000
. (أنت أخفقت يا (هايز
1018
01:13:57,360 --> 01:13:58,720
. لقد رأيت كل شيء
1019
01:13:59,300 --> 01:14:02,260
. لما لا تأخذوها للمستوي السفلي وتحتجزوها
1020
01:14:02,720 --> 01:14:03,920
. لسنا بحاجة لها هنا
1021
01:14:04,080 --> 01:14:05,400
. حسناً , نحن نفعل
1022
01:14:06,440 --> 01:14:07,360
. (إيب)
1023
01:14:07,399 --> 01:14:09,151
لما لا تسيطر علي أطفالك ؟
1024
01:14:09,840 --> 01:14:11,580
, انهم يقتلون كل الرماديون في الطابق السفلي
1025
01:14:11,700 --> 01:14:13,780
... تعذيب , تجارب
1026
01:14:14,114 --> 01:14:15,282
. المئات منهم
1027
01:14:16,340 --> 01:14:17,660
. إنة وحش
1028
01:14:22,039 --> 01:14:23,082
شارلز) ؟)
1029
01:14:23,680 --> 01:14:25,620
أتريد تفسير موقفك ؟
1030
01:14:26,240 --> 01:14:27,180
. لما لا
1031
01:14:28,720 --> 01:14:32,880
. الرماديون لديهم كل ما هو تكتيكي و ميزة مادية
! لندع المفاوضات خارج النافذة اللعينة
1032
01:14:32,940 --> 01:14:36,480
إن اضطررت للتضحية ببعض الأوغاد
. للعثور علي نقاط ضعفهم , إذاً فليكن
1033
01:14:36,540 --> 01:14:38,500
. حسناً
. أنت تتحدث بشأن جريمة قتل جماعي
1034
01:14:38,600 --> 01:14:42,320
ليس لديك أي فكرة بشأن ما يفعلة
. السلاح الفضائي الحيوي
1035
01:14:43,390 --> 01:14:45,240
. إنة يدعي ميزة تكتيكية
1036
01:14:46,220 --> 01:14:48,100
. ميزة تكتيكية
1037
01:14:48,730 --> 01:14:50,240
. الآن , أصغ لي
1038
01:14:50,500 --> 01:14:52,730
. جميعكم , أصغوا لي
1039
01:14:55,200 --> 01:14:56,540
, عندما انتهي عالمنا
1040
01:14:56,660 --> 01:14:59,960
. أجل . فقدنا الكثير من أمالنا
. (أنا أتفهم هذا (شارلز
1041
01:15:00,360 --> 01:15:02,100
.. لكن قصتنا
1042
01:15:02,788 --> 01:15:05,958
... قصتنا العظيمة كبشر
1043
01:15:06,620 --> 01:15:12,480
ليست بشأن أوقات سقوطنا
. لكنها بشأن نهوضنا مجدداً , في كل مرة
1044
01:15:13,060 --> 01:15:14,160
. (رجاءً , (شارلز
1045
01:15:15,000 --> 01:15:15,740
.. دعنا
1046
01:15:15,940 --> 01:15:20,980
. دعنا لا ندع قراراً طائشاً يكلفنا الفرصة لفعل هذا
1047
01:15:21,900 --> 01:15:23,260
. (لقد فات الأوان , (إيب
1048
01:15:24,226 --> 01:15:24,893
لماذا ؟
1049
01:15:25,060 --> 01:15:26,720
. "لأنهم تعقبوبنا من مدينة "سيدني
1050
01:15:27,770 --> 01:15:29,820
سفينة القيادة خاصتهم تقترب
. بينما نحن نتحدث
1051
01:15:30,020 --> 01:15:32,600
. نحن الآن رسمياً , نتعرض للهجوم
1052
01:15:33,068 --> 01:15:35,237
. ذلك السلاح لن يميز بين الصديق والعدو
1053
01:15:35,400 --> 01:15:38,240
, سيمحو جميع الرماديون
. أنت تتحدث عن إنقراض
1054
01:15:38,960 --> 01:15:41,480
- . لا أحد منهم جدير بثقتنا
- , (إيب)
1055
01:15:41,700 --> 01:15:44,780
الرماديون في المقاومة
. قدموا لنا المساعدة
1056
01:15:45,260 --> 01:15:47,360
.. (جاري) ، (فيدارجا)
1057
01:15:47,870 --> 01:15:52,060
, هم نكرة , كانوا نكرة في السابق , وهم نكرة الآن
. إنهم ليسوا مثلي ومثلك
1058
01:15:52,160 --> 01:15:53,080
- , (شارلز)
- . أجل
1059
01:15:53,180 --> 01:15:54,320
. أنت رجل صالح
1060
01:15:54,480 --> 01:15:55,640
. رجل صالح
1061
01:15:57,020 --> 01:15:58,800
. ليس من الضروري سلوك هذا الدرب
1062
01:15:59,420 --> 01:16:00,900
. هناك دائماً خيار
1063
01:16:02,920 --> 01:16:04,060
. أنتِ محقة
1064
01:16:05,140 --> 01:16:06,360
إذاً من معي ؟
1065
01:16:08,310 --> 01:16:09,860
. دينيس) ساعدني)
1066
01:16:14,160 --> 01:16:15,000
. كلا
1067
01:16:15,040 --> 01:16:16,200
. ليس هكذا
1068
01:16:16,860 --> 01:16:18,020
ليس كماذا ؟
1069
01:16:18,600 --> 01:16:20,880
. القائد , (هايز) , أنا أعفيك من القيادة
1070
01:16:24,200 --> 01:16:25,340
. لا تفعل ذلك
1071
01:16:26,640 --> 01:16:28,080
. أمر سخيف للغاية
1072
01:16:29,290 --> 01:16:30,940
. أنت لا تمتلك سلطة هنا , أيها العجوز
1073
01:16:30,980 --> 01:16:36,100
, العدو بالخارج هناك , وسواء شئت أم أبيت
. هذا السلاح هو الجواب
1074
01:16:36,673 --> 01:16:39,927
. كابتن (بايلي) , هلا جردت القائد من سلاحة , رجاءً
1075
01:16:40,720 --> 01:16:42,580
! سلاحك لأسفل , تراجع
1076
01:16:47,267 --> 01:16:48,477
أهذا وقت سيء ؟
1077
01:16:48,840 --> 01:16:49,940
. (كابتن (ويسيكس
1078
01:16:50,060 --> 01:16:51,040
! تراجع
1079
01:16:51,120 --> 01:16:53,520
يمكنك نزع سلاح هؤلاء القوم
. أو أطلق عليهم النار
1080
01:16:54,380 --> 01:16:56,920
- . (كابتن (ويسيكس
- . ويسيكس) , (هايز) يريد إرتكاب إبادة جماعية)
1081
01:16:58,840 --> 01:17:00,920
! جرد القائد من سلاحة , الآن
1082
01:17:01,200 --> 01:17:05,580
هذة هي الحرب اللعينة , ونحن نخسرها
. هل تفهمني ؟ نحن نخسرها هنا
1083
01:17:05,990 --> 01:17:07,360
, (كابتن (ويسيكس
1084
01:17:07,560 --> 01:17:09,800
! أنت جندي فلتقوم بواجبك
1085
01:17:10,180 --> 01:17:11,200
, أنت تعلم
1086
01:17:11,200 --> 01:17:13,140
- . هذا ليس صواباً
- . (كابتن (ويسيكس
1087
01:17:17,715 --> 01:17:19,299
. (قائد الجناح (هايز
1088
01:17:21,210 --> 01:17:23,880
! سلاحك يا سيدي , تم تنحيتك
! احتجزوهم
1089
01:17:23,940 --> 01:17:25,280
! على الأرض ووجوهكم لأسفل
1090
01:17:25,340 --> 01:17:26,260
! انبطح
1091
01:17:29,000 --> 01:17:29,140
! على الأرض
1092
01:17:29,140 --> 01:17:30,300
. اجث على ركبتيك
1093
01:17:36,960 --> 01:17:37,960
. ابق منبطحاً
1094
01:17:38,060 --> 01:17:39,400
. إنها سفن القيادة
1095
01:17:39,780 --> 01:17:40,820
. إنهم هنا
1096
01:17:55,360 --> 01:17:56,460
! تراجعوا
1097
01:18:12,640 --> 01:18:14,060
. المكان كان أشبة بالجحيم هنا
1098
01:18:14,760 --> 01:18:15,960
. لكن ليس في الأونة الأخيرة
1099
01:18:16,600 --> 01:18:17,740
في الموجة الأولي ربما ؟
1100
01:18:18,940 --> 01:18:20,240
. لا علامات على الحياة
1101
01:18:20,940 --> 01:18:22,660
. ينبغي أن "الكالااي" كانوا هنا
1102
01:18:23,363 --> 01:18:25,199
. لن يتوقفوا عن تعقبنا
1103
01:18:25,480 --> 01:18:27,160
. إنهم لا يستسلمون أبداً
1104
01:18:30,620 --> 01:18:32,120
. في كلتا الحالتين سنمضي
1105
01:18:42,299 --> 01:18:45,469
"اُخدود الصنوبر"
"قاعدة مراقبة أمريكية"
1106
01:19:25,640 --> 01:19:27,180
. هنا , (ستيف) , لدينا مشكلة
1107
01:19:28,260 --> 01:19:29,680
. أحتاج لشراب في الحال
1108
01:19:33,800 --> 01:19:36,600
, "ساعدني ،" فودكا " , "كينوبي
. أنت أملي الوحيد
1109
01:19:39,380 --> 01:19:41,690
. (افتح أبواب الثلاجة ، (هال
1110
01:19:41,800 --> 01:19:45,340
! افتح أبواب الثلاجة
. (مزق تلك الثلاجة يا سيد (غورباتشوف
1111
01:19:47,600 --> 01:19:49,040
. هذا ما أتحدث عنه
1112
01:19:49,100 --> 01:19:50,950
. لا يمكنك إحتمال مشروبك
1113
01:19:51,110 --> 01:19:52,000
. (شكراً جزيلاً , (بويا
1114
01:19:52,060 --> 01:19:54,000
. ها أنت ذا , إنة هناك
1115
01:19:54,780 --> 01:19:56,000
! آوة
1116
01:19:57,040 --> 01:19:58,380
ماهذا بحق الجحيم ؟
1117
01:19:58,540 --> 01:20:02,260
لماذا تواصل الصراخ , (بويا ) ؟
. تخال أنك تقتل الوقت لكنك لا تفعل
1118
01:20:02,280 --> 01:20:05,240
كنت أفضل حالاً بأصواتك الغريبة
... مي - بامبي - بامبي - بـ
1119
01:20:05,460 --> 01:20:06,260
. بئساً
1120
01:20:06,580 --> 01:20:07,360
. حسناً
1121
01:20:07,480 --> 01:20:08,660
. جئنا في سلام
1122
01:20:08,800 --> 01:20:10,900
. نحن لا نود أي متاعب
1123
01:20:11,360 --> 01:20:12,400
من أنت ؟
1124
01:20:14,808 --> 01:20:16,894
يتحتم أن أسألك ذات السؤال . من أنت ؟
1125
01:20:18,430 --> 01:20:19,560
. أنا سألتك أولا
1126
01:20:20,200 --> 01:20:21,220
. وجهة نظر جيدة
1127
01:20:21,260 --> 01:20:22,220
. حسناً
1128
01:20:22,500 --> 01:20:24,100
, (اسمي (بود ميلر
1129
01:20:24,340 --> 01:20:25,940
, ونحن متعاونون
1130
01:20:26,400 --> 01:20:27,660
.. وهذا
1131
01:20:28,360 --> 01:20:30,660
- . (هو ... (ستيفن
- ! مرحباً
1132
01:20:30,660 --> 01:20:32,120
. (ستيف)
1133
01:20:32,120 --> 01:20:34,220
. لستُ واثقاً من كوني متعاوناً
1134
01:20:34,450 --> 01:20:35,420
. نحن متعاونون
1135
01:20:35,540 --> 01:20:36,640
. آة , أنا متعاون
1136
01:20:36,720 --> 01:20:38,640
. ستيف) اسم غبي)
1137
01:20:39,360 --> 01:20:40,900
إنة غبي , حسناً ؟
1138
01:20:41,440 --> 01:20:42,800
. (أياً كان ما تقوله ، (جاري
1139
01:20:42,900 --> 01:20:43,840
. (جاري)
1140
01:20:44,060 --> 01:20:45,040
. حسناً
1141
01:20:45,160 --> 01:20:46,000
. (بود)
1142
01:20:46,880 --> 01:20:49,380
- ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم ؟
- . هذا الرجل سمح لي بالخروج
1143
01:20:49,560 --> 01:20:52,480
. لا تقولها هكذا
. أنا فحسب .. تعلم , سمحت لة بالخروج
1144
01:20:52,580 --> 01:20:53,540
. هذا ما قلته
1145
01:20:53,680 --> 01:20:55,660
تمهل ! هل عثر عليك أحد رجالنا ؟
1146
01:20:55,920 --> 01:20:57,040
- وقادك إلي هنا ؟
- . كلا
1147
01:20:57,100 --> 01:20:57,930
. قبعة لطيفة يا رجل
1148
01:20:57,980 --> 01:21:01,680
طلبت من شخص واحد فقط المغادرة
! لكن كلا
1149
01:21:01,880 --> 01:21:04,120
. جميعهم غادروا للعثور علي المساعدة
1150
01:21:04,180 --> 01:21:05,940
كيف حالك ياعزيزتي , هة ؟
1151
01:21:07,320 --> 01:21:08,540
أسبق وكنتِ برفقة كائن فضائي ؟
1152
01:21:08,800 --> 01:21:10,040
- .يارفيق
- ماذا ؟
1153
01:21:10,150 --> 01:21:11,600
لدي رغبات ، ماذا يمكنني أن أفعل ؟
1154
01:21:11,720 --> 01:21:16,660
آة , لا أعلم . تولي تنظيف الموقع
. إجعلة صالحاً للإستخدام , اجعلنا أمنين ليوم آخر
1155
01:21:16,780 --> 01:21:17,820
- . أنا اساعد
- كيف ؟
1156
01:21:17,920 --> 01:21:19,940
. القمامة
. أنا أخرج القمامة
1157
01:21:20,160 --> 01:21:23,040
. أنت تلقيها في صومعة الصواريخ عميقاً
1158
01:21:23,100 --> 01:21:25,870
. ماذا عن هذا ؟ لقد صنعت هذا
أترى أي فضائيين هنا ؟
1159
01:21:26,046 --> 01:21:29,717
. بحوزتي مضاد للسموم
. إستخدمتة عندما إزداد الجدري خاصتك سوءاً
1160
01:21:29,920 --> 01:21:31,340
هل الجدري خاصتي أمر جلل ؟
1161
01:21:31,500 --> 01:21:34,470
. أجل إنة كذلك , لأنك كدت تختنق مجدداً أخر مرة
1162
01:21:34,630 --> 01:21:36,840
. (لا يمكنك أكل الفستق , (ستيف
1163
01:21:36,920 --> 01:21:41,437
وأنت تعلم ذلك و تواصل أكلة
. مجدداً و مجدداً و مجدداً
1164
01:21:41,480 --> 01:21:42,960
! لأنة لذيذ
1165
01:21:43,063 --> 01:21:44,390
! اخرسوا
1166
01:21:45,840 --> 01:21:49,360
- . لم نأت كل هذا الطريق لسماعكما تتجادلان يا عاهرات
- . قطعاً أنت محق
1167
01:21:49,580 --> 01:21:52,620
- . "كل ما كان يقولة فحسب "ياك , ياك , ياك
- . لماذا تهمس ؟ الجميع بوسعهم سماعك
1168
01:21:52,840 --> 01:21:54,280
. لقد كنت أتعامل مع هذا الهراء لمدة عامين
1169
01:21:54,800 --> 01:21:55,840
. فجروا دماغة
1170
01:21:55,940 --> 01:21:57,340
. فجروا دماغة
1171
01:21:57,400 --> 01:21:59,780
. فجروا دماغة إذا لم يتعاون
1172
01:21:59,840 --> 01:22:02,020
. كلا , لا تفعلوا ذلك
. تلك فكرة جيدة
1173
01:22:03,000 --> 01:22:04,120
هطول الأمطار ؟
1174
01:22:04,180 --> 01:22:05,500
. هذا فحوي المعلومات
1175
01:22:06,000 --> 01:22:07,280
. "الإسم الرمزي : "هطول الأمطار
1176
01:22:07,440 --> 01:22:08,460
إلى أين تأخذنا ؟
1177
01:22:08,630 --> 01:22:11,440
أنا ذاهب إلى الحمام
. جميعكم اتبعتوني فحسب
1178
01:22:12,670 --> 01:22:15,860
. "هذا هو اسم هذا المكان . "اُخدود الصنوبر - هطول الأمطار
1179
01:22:15,940 --> 01:22:17,280
. تحتاج لتكون أكثر تحديداً
1180
01:22:17,360 --> 01:22:20,100
. هذه هي المعلومات الوحيدة التي لدينا
1181
01:22:20,320 --> 01:22:21,500
. (مهلاً , (جاري
1182
01:22:22,660 --> 01:22:25,500
. يمكن أن يكون هناك واحد فقط
"highlander"يقصد الجملة الشهيرة للممثل (كرستوفر لامبيرت) في سلسلة أفلام
. نظراً لمشاهدتة العديد من الأفلام وهكذا تعلم لغة البشر
1183
01:22:25,740 --> 01:22:27,620
هل أنا مزعج مثله ؟
1184
01:22:29,190 --> 01:22:32,980
حقاً يتحتم أن نعلم شيئاً
. بشأن اهتمامهم بهذا المكان
1185
01:22:33,120 --> 01:22:34,940
. أنتم حكومة الولايات المتحدة اللعينة
1186
01:22:35,280 --> 01:22:38,420
. لم يعد هناك حكومة أمريكية بعد الآن
. أنا رجل واحد فحسب
1187
01:22:38,540 --> 01:22:39,380
ماذا عنة ؟
1188
01:22:40,000 --> 01:22:41,180
. ربما يسعون وراءه
1189
01:22:41,400 --> 01:22:42,420
. ضعي هذا أسفل
1190
01:22:42,640 --> 01:22:45,040
. حقاً أنتِ لا تعرفين ماهيتة
بجدية ؟
1191
01:22:45,060 --> 01:22:50,660
من الآن فصاعداً , لا تلمسوا أي شيء
. قد ينفجر عند المساس بة
1192
01:22:50,900 --> 01:22:54,480
آوة , هذا كشاف(ستيف) الليلي
. لذا بوسعك حملة
1193
01:22:55,050 --> 01:22:58,500
. (أشك أن أحدهم يطارد (ستيف
. أعني , انظروا لة
1194
01:22:58,555 --> 01:23:00,057
إنة معتوة , حسناً ؟
1195
01:23:00,120 --> 01:23:04,260
. إنة من الكشافة الذين تحطموا هنا منذ عقود
. لذا , (روزويل) لم يكن يريده
1196
01:23:04,500 --> 01:23:08,100
, لا يوجد شيء في هذة المنشآة علي الإطلاق
1197
01:23:08,340 --> 01:23:09,770
. أنتم بحاجة إلية
1198
01:23:10,270 --> 01:23:12,100
. حسناً , اتبعوني
1199
01:23:12,528 --> 01:23:14,071
. آسف , للجميع
1200
01:23:14,580 --> 01:23:15,570
. آسف
1201
01:23:15,820 --> 01:23:17,240
ألا يمكنك التحرك يا (جاري) ؟
1202
01:23:19,540 --> 01:23:20,600
. بود) تم ظبطة)
1203
01:23:20,700 --> 01:23:21,800
. (اخرس ! (ستيفن
1204
01:23:22,120 --> 01:23:23,200
. (إنة (ستيف
1205
01:23:23,530 --> 01:23:25,180
! إنزع ذلك الشارب السخيف
1206
01:23:25,260 --> 01:23:26,370
. لقد ربيتة
1207
01:23:26,540 --> 01:23:27,420
! أحمق
1208
01:23:28,260 --> 01:23:29,920
. هذا قاس جداً
1209
01:23:33,250 --> 01:23:34,840
. جميع الطيارين إلى طياراتهم
1210
01:23:34,880 --> 01:23:37,660
. حسناً , نحتاج إلي إعاقتهم بقدر المستطاع
1211
01:23:38,000 --> 01:23:40,480
- ! دينيس) ابدأ في تحميل الناس داخل الشاحنات)
- . في طريقي لفعل ذلك
1212
01:23:40,500 --> 01:23:42,550
. (أنت ترتكب خطأً لعين جسيم , يا (إيب
1213
01:23:42,600 --> 01:23:44,620
. ليس لديك أي فكرة لعينة بشأن ما تفعلة
1214
01:23:45,060 --> 01:23:47,146
! عودوا إلى مواقعكم
! قوموا بواجبكم
1215
01:23:47,312 --> 01:23:48,856
.. أيها الجندي
1216
01:23:50,960 --> 01:23:52,350
ماذا تريدين ؟
1217
01:23:53,820 --> 01:23:55,720
. (لا أحد سيستمع إليك بعد الآن ، (هايز
1218
01:23:56,570 --> 01:23:59,540
سيفعلون ريثما يدركون أنكِ
. السبب في خسارتهم لهذة الحرب
1219
01:23:59,640 --> 01:24:00,900
- أجل ؟
- !أجل
1220
01:24:00,960 --> 01:24:02,840
. سنري ما سيذكرة التاريخ
1221
01:24:05,820 --> 01:24:07,460
ثعلب الصيد" , أتتلقاني ؟"
1222
01:24:08,220 --> 01:24:10,020
زورو) , هل تتلقاني ؟)
1223
01:24:10,960 --> 01:24:12,780
. ليس بوسعي التواصل مع أي من الطيارين
1224
01:24:13,080 --> 01:24:14,300
. (أكملي , ما كنتِ تقولية أنسة (شامبرز
1225
01:24:14,400 --> 01:24:17,100
. الأنظمة سقطت
. الفضائيون بدأوا في الهيمنة
1226
01:24:20,080 --> 01:24:21,960
. أنتم محاصرون
1227
01:24:22,970 --> 01:24:25,180
. انتصاركم مستحيل
1228
01:24:25,620 --> 01:24:31,720
نحن سنصفح عن حياتكم إذا أرسلتم
. أميليا) البشرية لتجابهنا)
1229
01:24:32,390 --> 01:24:33,600
. الإمتثال
1230
01:24:34,220 --> 01:24:35,610
. أو الموت
1231
01:24:38,900 --> 01:24:40,160
... (أميليا)
1232
01:24:40,840 --> 01:24:42,020
. لستِ مُضطرة لفعل ذلك
1233
01:24:43,869 --> 01:24:44,953
. سأفعلها
1234
01:24:59,880 --> 01:25:00,840
! تمهلي
1235
01:25:12,100 --> 01:25:13,260
. أنت مجنون
1236
01:25:30,440 --> 01:25:31,900
أأنت مستعد , أيها الجندي ؟
1237
01:25:33,080 --> 01:25:34,420
! حافظوا على الصف
1238
01:25:47,720 --> 01:25:48,780
هل تستقبليني ؟
1239
01:25:49,350 --> 01:25:50,420
. (علم ، (ويسيكس
1240
01:26:27,440 --> 01:26:29,220
. تماسكي , (أميليا) ! سنتولي هذا
1241
01:26:37,620 --> 01:26:39,900
. إذاً , أشعر أن الجنرال (كاستر) هنا يا رفاق
1242
01:26:40,000 --> 01:26:41,270
هل تتلقين هذا ؟
1243
01:26:41,730 --> 01:26:43,780
. عُلم ، (ويسيكس) . نحن نراهم
1244
01:26:46,075 --> 01:26:47,117
. لا تبارح مكانك
1245
01:26:53,840 --> 01:26:55,120
. (أحسنت صنعاً , (آيرمان
1246
01:27:22,778 --> 01:27:23,737
حسناً ؟
1247
01:27:44,540 --> 01:27:46,380
.. أميليا ) البشرية)
1248
01:27:46,800 --> 01:27:50,840
تمتلكين الشجاعة الكافية للخروج
. من خلف حصنك
1249
01:27:51,320 --> 01:27:54,620
. لقد أثبتِ أنكِ جديرة بقيادة شعبك
1250
01:27:54,840 --> 01:27:55,760
. أنا لست قائده
1251
01:27:55,890 --> 01:27:58,120
. هكذا معروف عنكِ
1252
01:27:58,240 --> 01:28:01,780
. الكثيرون من بني جنسي خانونا وإتبعوا اسمك
1253
01:28:01,850 --> 01:28:03,840
. جئت إلى هنا على أمل التفاوض
1254
01:28:04,310 --> 01:28:05,980
. لقد حاولت ذات مرة من قبل
1255
01:28:06,580 --> 01:28:08,690
. عرقنا فقدوا الأمل
1256
01:28:08,860 --> 01:28:10,520
. لقد انتهى عالمنا
1257
01:28:10,570 --> 01:28:13,580
. وفدنا إلي هنا بحثاً عن بداية جديدة
1258
01:28:13,780 --> 01:28:15,030
. الآن , العديدون لقوا حتفهم
1259
01:28:15,320 --> 01:28:17,760
. كواحدة من الشيوخ , فأنا مسئولة
1260
01:28:18,080 --> 01:28:19,000
. أعلم
1261
01:28:19,760 --> 01:28:21,500
. كِلا الشعبين عانوا بما يكفي
1262
01:28:21,600 --> 01:28:24,590
.. عرقك هو حادث تطوري في الكون
1263
01:28:25,215 --> 01:28:26,967
. وحتي الآن لا تزالون أقوياء
1264
01:28:27,550 --> 01:28:33,340
ينبغي تقديم تضحيات
. ويتحتم وضع نهاية لهذة الحرب وإلا سأحاسب
1265
01:28:33,470 --> 01:28:35,340
, إذا لم نستطع عقد سلام
1266
01:28:36,600 --> 01:28:38,200
. لن يكون هناك عالم للمشاركة
1267
01:28:42,399 --> 01:28:43,817
. بأمكاننا العمل سوية
1268
01:28:45,140 --> 01:28:49,700
أعلم جيداً جداً بشأن الفظائع التي تم إقترافها
. ضد قومي هنا
1269
01:28:50,040 --> 01:28:53,540
. شركاؤكِ جعلوهم يعيشون في خزي و خوف وعار
1270
01:28:54,420 --> 01:28:55,540
, والآن
1271
01:28:55,860 --> 01:28:58,120
. بما أنكِ تمثلين قومك
1272
01:28:58,374 --> 01:28:59,583
. أنتِ قائدتهم
1273
01:28:59,740 --> 01:29:01,840
. ستموتين الآن
1274
01:29:06,340 --> 01:29:07,260
! سحقاً
1275
01:29:09,660 --> 01:29:10,800
. (اركضي , (أميليا
1276
01:29:14,306 --> 01:29:15,307
! اركضي
1277
01:29:16,350 --> 01:29:18,160
! افتحوا النيران
1278
01:29:25,859 --> 01:29:27,694
! إقتلوهم جميعاً
1279
01:29:48,380 --> 01:29:50,740
- ! فلتعلم أين (دينيس) ووسائل النقل تلك
- . أجل , سيدي
1280
01:29:50,900 --> 01:29:52,460
. صليني بقائدة السرب
1281
01:29:52,580 --> 01:29:55,090
نحن بحاجة إلى صد هذا الهجوم
. حتى نخلي هذا المكان
1282
01:29:55,260 --> 01:29:56,960
! اشرعوا بالعمل الان
1283
01:29:58,400 --> 01:29:59,840
. فرصة أخيرة
1284
01:30:00,080 --> 01:30:03,600
, إما تقاتلون بجانبي
. أو تموتون حينما يجتاح هؤلاء الأوغاد هذا المكان
1285
01:30:04,480 --> 01:30:06,860
! حسبك
أعلم ما جعلوك تمر بة , حسناً ؟
1286
01:30:07,380 --> 01:30:08,640
. أنا أيضاً كنت هناك
1287
01:30:10,080 --> 01:30:11,480
. لا تفعل هذا
1288
01:30:12,380 --> 01:30:13,480
هل جُننت ؟
1289
01:30:13,500 --> 01:30:15,700
لن أهرب من أولئك المغول
. وأموت هكذا فحسب
1290
01:30:16,577 --> 01:30:17,494
, أيها الملازم
1291
01:30:17,580 --> 01:30:19,990
! ضع السلاح الحيوي علي متن جميع الطائرات المستعدة
1292
01:30:20,164 --> 01:30:21,582
. وإبدأ الإطلاق حينما تكون جاهز
1293
01:30:22,620 --> 01:30:23,820
... الجميع
1294
01:30:27,170 --> 01:30:28,380
. عودوا إلي العمل
1295
01:30:36,388 --> 01:30:38,223
. هجوم وشيك
1296
01:30:38,390 --> 01:30:42,840
جميع الموظفين المدنيين عليهم الإنتقال
. إلي المستويات السفلي
1297
01:30:45,640 --> 01:30:46,960
. سنخرج من هنا
1298
01:30:47,460 --> 01:30:52,740
من هذا الطريق , حسناً , لذا فلتظلوا مُتقاربين
! وحافظوا علي عائلاتكم متماسكين . أمضوا ! امضوا ! امضوا
1299
01:31:03,200 --> 01:31:05,220
! عشرون دقيقة قبل الخرق
1300
01:31:15,060 --> 01:31:17,480
, مرحباً عزيزتي الخمرية
. عليكِ الذهاب , الآن
1301
01:31:20,682 --> 01:31:21,558
.. (إيب)
1302
01:31:23,260 --> 01:31:25,660
هايز) تولي السيطرة)
. وسوف يطلق السلاح الحيوي
1303
01:31:25,687 --> 01:31:27,689
أتخالين أن (أبراهام ) مات ليسمح بحدوث هذا ؟
1304
01:31:28,260 --> 01:31:29,730
! أميليا ) , انظري لي)
1305
01:31:32,320 --> 01:31:33,190
. أنا معكِ
1306
01:31:34,360 --> 01:31:35,440
. أنا معكِ
1307
01:31:43,622 --> 01:31:44,623
. توقفوا
1308
01:31:47,200 --> 01:31:48,800
. حذاري مما ترغبون فية
1309
01:31:53,500 --> 01:31:55,240
. ركبت الأضواء بنفسي
1310
01:31:55,676 --> 01:31:57,761
... فلتخطون داخل مكتبي , يا فتيان
1311
01:31:57,960 --> 01:31:58,980
... و
1312
01:31:59,520 --> 01:32:00,100
. الفتاة
1313
01:32:00,220 --> 01:32:01,960
, ما أنا علي وشك كشفة لكم
1314
01:32:02,220 --> 01:32:04,900
. لم يكن معلوماً سوي لحفنة من الناس
1315
01:32:04,977 --> 01:32:07,479
. قلة قليلة شاهدوا هذا
1316
01:32:07,720 --> 01:32:12,400
- .. الأمن القومي أملي علينا إنة مشروع غاية في
- يا إلهي ! توقف عن كونك ميلودرامي ؟
1317
01:32:12,520 --> 01:32:13,720
هل تمانعون يا فتيان ؟
1318
01:32:14,280 --> 01:32:17,620
- . لدينا أناس ينتظروننا
- . كنت أحاول فحسب نقل أهمية الوضع
1319
01:32:17,690 --> 01:32:18,960
. أتعلم ماذا ؟ انسى الأمر
1320
01:32:19,020 --> 01:32:20,360
. أنت لا تستحق هذا الخطاب
1321
01:32:20,460 --> 01:32:21,520
ستيفن) ؟)
1322
01:32:21,860 --> 01:32:23,400
. آوة , أجل
1323
01:32:24,246 --> 01:32:25,205
. شكراً لك
1324
01:32:28,660 --> 01:32:31,700
. و .. ثلاثة , اثنين , واحد
1325
01:32:33,080 --> 01:32:34,660
- ! (بويا)
- ! رائع
1326
01:32:57,720 --> 01:33:02,000
اكتشف العلماء أنه مدمج
. في قاع البحر عام 1996
1327
01:33:02,100 --> 01:33:03,300
. لقد شحنوه إلى هنا
1328
01:33:03,420 --> 01:33:05,860
. آخر مكان على الأرض تتوقعه
1329
01:33:06,320 --> 01:33:07,450
. "اُخدود الصنوبر"
1330
01:33:07,540 --> 01:33:08,840
. أنا لا أفهم
1331
01:33:09,620 --> 01:33:11,540
. يبدو كصخرة كبيرة
1332
01:33:12,460 --> 01:33:13,840
. إنه كويكب كبير
1333
01:33:13,840 --> 01:33:17,040
. هبط من الفضاء قبل 65 مليون سنة
1334
01:33:18,200 --> 01:33:20,540
إنة الكويكب الذي ساهم
. في دحض الديناصورات
1335
01:33:21,120 --> 01:33:24,100
! ماذا تفعلين ؟ توقفي عن لمسة
, بجدية ما شغفك بلمس الأشياء ؟ كلا
1336
01:33:24,560 --> 01:33:27,820
هذا جزء من سلاحهم أطلقوة من عالمهم
1337
01:33:27,900 --> 01:33:33,740
لتهيئة هذا الكوكب الذي كان
. بمثابة لوحة نظيفة . هذا هو مشروع هطول الأمطار
1338
01:33:35,220 --> 01:33:36,120
! يا إلهي
1339
01:33:36,150 --> 01:33:38,140
- . أنا بحاجة للإبلاغ عن هذا
- ماذا ؟
1340
01:33:39,320 --> 01:33:40,220
. في الحال
1341
01:33:40,280 --> 01:33:43,300
- كيف ستفعل ذلك ؟
- . بدون رموز المرور ، هذا مستحيل
1342
01:33:43,680 --> 01:33:45,540
. لقد كنا نحاول على مدى عامين
1343
01:33:45,570 --> 01:33:46,980
. كلا , بحوزتة رموز المرور
1344
01:33:47,060 --> 01:33:48,340
. ينبغي أن أفهمها
1345
01:33:49,870 --> 01:33:51,640
. هذا ليس خطأك
. ليس خطأك
1346
01:33:52,750 --> 01:33:53,980
. أجل , إنه خطأه
1347
01:33:54,500 --> 01:33:55,960
. ليس لي علاقة بة
1348
01:33:58,424 --> 01:34:00,426
أيمكنني التحقق من رسائل بريدي الألكتروني ؟
. حسناً
1349
01:34:01,240 --> 01:34:02,630
.. الأمريكيون
1350
01:34:03,303 --> 01:34:05,889
. (سيدي ! نتلقي إشارة الأولوية من (مات سيمونز
1351
01:34:08,100 --> 01:34:09,017
سيمونز) ؟)
1352
01:34:09,440 --> 01:34:10,320
. أجل
1353
01:34:10,810 --> 01:34:12,540
. أحد الجنود المخلصين
1354
01:34:14,390 --> 01:34:16,140
. سيمونز) نتلقاك , تابع)
1355
01:34:16,260 --> 01:34:17,060
. أيها القائد
1356
01:34:17,400 --> 01:34:20,080
نحن نعلم بالضبط ماهية هطول الأمطار
.. إنة أشبة بمدفع كبير
1357
01:34:21,260 --> 01:34:23,280
.. إنة أشبه بالعملاق
1358
01:34:23,440 --> 01:34:24,260
! اشرح له
1359
01:34:24,360 --> 01:34:26,700
. أنا أخجل من الكاميرا
, إنة ذابح الكواكب
1360
01:34:26,800 --> 01:34:28,100
, تم إطلاقة من نظامهم
1361
01:34:28,200 --> 01:34:32,580
منذ ملايين السنين , مدمج فية تكنولوجيتهم الفضائية
. التي شكلت هذا العالم كما نعرفة
1362
01:34:32,660 --> 01:34:35,840
إذا تم قذفة علي كوكب الأرض بسرعة كافية
. كل شيء سيحدث مجدداً
1363
01:34:36,080 --> 01:34:37,640
لهذا السبب كانوا يبحثون عنه
. طوال هذا الوقت
1364
01:34:37,700 --> 01:34:40,600
إذا استعادوة في سفينة مستعمرتهم
. فقد انتهت اللعبة
1365
01:34:44,040 --> 01:34:45,840
. منحتني للتو نظام توصيل
1366
01:34:46,470 --> 01:34:50,920
سنحشو صخرتهم العملاقة بالسلاح الحيوي
. و عندما يستقبلوة سنفجرة بشكل صحيح في وجوههم
1367
01:34:51,140 --> 01:34:52,140
. سيدي
1368
01:34:52,580 --> 01:34:55,380
- ماذا عن الرماديون الذين لا يزالون هنا ؟
- . إنة ثمن يتحتم دفعة , يا بني
1369
01:34:56,080 --> 01:34:57,760
. لنجعلهم فحسب يلتقطون الطُعم
1370
01:34:58,620 --> 01:35:00,420
! كلا
1371
01:35:02,020 --> 01:35:03,420
. إستعيدي الإتصالات
1372
01:35:04,200 --> 01:35:06,030
! توقف
! فليوقفة أحدكم
1373
01:35:06,280 --> 01:35:08,360
- جاري) ! ماذا تفعل يارجل ؟)
- ! قلت لا تلمسة
1374
01:35:08,440 --> 01:35:10,120
. آوه ، انتهت اللعبة ، يا رجل
1375
01:35:10,245 --> 01:35:11,920
. لا يمكنك السماح لة بفعل ذلك
1376
01:35:11,997 --> 01:35:13,260
- ! أيها الدودة
- . عائلتي
1377
01:35:13,320 --> 01:35:15,160
كيف سنتصل بهم الآن ؟
1378
01:35:28,180 --> 01:35:29,960
يا إلهي , كيف فعلت هذا ؟
1379
01:35:30,640 --> 01:35:33,080
لقد كان قابعاً هنا لمدة خمسون عاماً
! ولم يحدث شيء
1380
01:35:33,140 --> 01:35:33,780
, (بود)
1381
01:35:33,900 --> 01:35:35,180
. إنة "كالااي
1382
01:35:35,300 --> 01:35:37,180
. حمضة النووي قام بتنشيط هذا الشيء , يا رجل
1383
01:35:37,260 --> 01:35:38,300
ألا تعلم هذا ؟
1384
01:35:38,400 --> 01:35:39,980
. كان يتحتم عليك حقاً أن تعلم هذا
1385
01:35:48,720 --> 01:35:49,820
! لنمضي
1386
01:35:55,400 --> 01:35:57,420
. لهذا السبب كنت مهتماً جداً بالخوذة
1387
01:35:57,920 --> 01:35:59,250
. لهذا السبب أردت القدوم إلي هنا
1388
01:35:59,250 --> 01:36:01,760
. ولهذا السبب رفاقك "الكالااي" يواصلون الظهور
1389
01:36:01,880 --> 01:36:03,420
. "كنت "كالااي
1390
01:36:04,840 --> 01:36:06,380
. لم أعد كذلك
1391
01:36:07,080 --> 01:36:08,380
. لن أدعك تفعل هذا
1392
01:36:08,560 --> 01:36:09,420
- ! تنحي عن الطريق يا فتى
- ! كلا
1393
01:36:09,550 --> 01:36:11,520
. كان بوسعة قتلنا عشرات المرات
1394
01:36:11,520 --> 01:36:12,340
. ولم يحدث ذلك
1395
01:36:12,400 --> 01:36:14,420
. أردت أن أجده قبلهم
1396
01:36:14,940 --> 01:36:16,310
. ثمة واحد فقط
1397
01:36:16,520 --> 01:36:18,680
. لا يمكنهم إعادة إنتاجه في الفضاء
1398
01:36:19,606 --> 01:36:21,024
. أريد إيقافة
1399
01:36:23,820 --> 01:36:25,500
, لقد خاطرت بحياتي
1400
01:36:25,900 --> 01:36:27,500
. وكذلك حياة عائلتي
1401
01:36:27,820 --> 01:36:30,800
. كي أجعل من نفسي حليفاً لك ولبني جنسك
1402
01:36:31,618 --> 01:36:33,454
. لا يمكنني التراجع أبداً
1403
01:36:33,990 --> 01:36:36,580
... لذا , اذا لم يكن بإستطاعتك أن تثق بي
1404
01:36:40,335 --> 01:36:42,212
. فمن الأفضل لك أن تقتلني
1405
01:36:45,720 --> 01:36:48,960
! مبهر يارجل
. أنتم يا رفاق عاطفيون للغاية
1406
01:36:49,130 --> 01:36:50,060
. تمهل
1407
01:36:50,480 --> 01:36:54,160
إذا وجدوا هذا واستخدموة
كم من الوقت يستغرق لتنقشع تلك الأجواء الغابرة ؟
1408
01:36:54,260 --> 01:36:56,400
. الحجيرات خاصتنا ستبقينا في سبات عميق
1409
01:36:57,320 --> 01:37:00,140
. وكأننا غادرنا كوكبنا البارحة
1410
01:37:00,480 --> 01:37:04,380
لقد دمروا تقريباً كل مدن أمريكا الشمالية
. بصخور فضائية
1411
01:37:06,120 --> 01:37:06,940
. "و مدينة "سيدني
1412
01:37:07,060 --> 01:37:08,280
سيدني" دُمرت ؟"
1413
01:37:09,440 --> 01:37:12,920
الناجون من "سيدني" تم نقلهم
. إلي قاعدة (هايز) الدفاعية بينما نحن نتحدث
1414
01:37:13,500 --> 01:37:15,280
كيف تعرف كل تلك الأشياء ؟
1415
01:37:15,720 --> 01:37:16,860
, (لأني يا (بيتر
1416
01:37:17,100 --> 01:37:19,560
! من حكومة الولايات المتحدة اللعينة
1417
01:37:20,080 --> 01:37:23,180
و لديه إمكانية الولوج إلي
. قمر صناعي للتجسس في المدار العالي
1418
01:37:24,300 --> 01:37:25,340
. كلا , لست كذلك
1419
01:37:26,060 --> 01:37:27,100
. كلا , هو ليس كذلك
1420
01:37:32,400 --> 01:37:33,180
. هذا ليس جيداً
1421
01:37:33,280 --> 01:37:34,680
. إنهم هنا
1422
01:37:36,970 --> 01:37:37,760
. (مات)
1423
01:37:38,102 --> 01:37:39,436
. ماركوس) محق)
1424
01:37:40,160 --> 01:37:42,460
. هو مقاتل جريء ويرغب بالعمل معنا
1425
01:37:42,773 --> 01:37:44,608
. لديك مشاكل متعلقة بالثقة , يا أخي
1426
01:37:45,440 --> 01:37:47,420
. لستُ واثقاً تماماً من قصتهم
1427
01:37:49,180 --> 01:37:50,360
ماذا سنفعل ؟
1428
01:37:50,440 --> 01:37:52,900
. (هايز) يفترس الضعيف ، (ماثيو)
1429
01:37:54,140 --> 01:37:56,520
. و أنت لست ضعيفاً
1430
01:38:01,480 --> 01:38:03,500
أأنت واثق من أنهم لا يستطيعون بناء واحد آخر ؟
1431
01:38:05,504 --> 01:38:06,880
. صحيح
1432
01:38:09,140 --> 01:38:10,000
. سنفجره
1433
01:38:10,040 --> 01:38:11,040
. أجل
1434
01:38:11,880 --> 01:38:14,260
. لدينا اسطوانات غاز وجالون من مادة التبييض
1435
01:38:14,430 --> 01:38:18,040
. كلوريد البوتاسيوم" و"غاز النفط السائل" سيشتعلون"
1436
01:38:18,140 --> 01:38:19,260
. سأكون المفجر الخاص بك
1437
01:38:20,269 --> 01:38:22,896
, بحوزتي مسدس
. ملصوق بشريط لا صق علي ظهري
"die hard"يقصد خدعة (بروس ويليس) في فيلم
1438
01:38:23,063 --> 01:38:23,981
! اخرس
1439
01:38:24,240 --> 01:38:25,980
بود) , ماذا يمكنك أن تفعل في 60 دقيقة ؟)
1440
01:38:26,060 --> 01:38:28,980
بوسعي الولوج للمنشآة بالكامل
. من غرفة التحكم
1441
01:38:29,240 --> 01:38:30,700
- . و ابطئهم
- . إفعلها
1442
01:38:30,770 --> 01:38:32,820
. جاري) , (بيلا) , (ماركوس) برفقتي)
1443
01:38:33,280 --> 01:38:34,340
. بكل سرور
1444
01:38:34,820 --> 01:38:36,120
! (احترسي , (بيلا
1445
01:38:37,960 --> 01:38:39,140
. أحتاج بطارية
1446
01:38:39,240 --> 01:38:42,800
- . اتبعني فحسب , من هذا الطريق
- . و نوع من المفاتيح المفصلية
1447
01:38:42,920 --> 01:38:43,950
. لك ذلك
1448
01:38:46,460 --> 01:38:49,160
. اشارة عاجلة لـ "ستارلايت" في زنزانات الإحتجاز
1449
01:38:49,240 --> 01:38:52,130
أولويات متعددة
. إصابات من الدرجة الأولي والثانية
1450
01:38:57,740 --> 01:39:00,360
. "ثمة خروقات متعددة في القطاع "ألفا
1451
01:39:18,740 --> 01:39:21,420
! أجلبو جميع الأسلحة , الآن , حول
1452
01:39:21,780 --> 01:39:26,660
. زيرو واحد" . ثمة العديد منهم"
! نحن بحاجة لتعزيزات , الأن , حول
1453
01:39:41,800 --> 01:39:42,680
. إنهض
1454
01:39:43,227 --> 01:39:44,144
أأنت علي مايرام ؟
1455
01:40:05,450 --> 01:40:06,620
! تراجعوا
1456
01:40:06,900 --> 01:40:08,400
! تراجعوا
1457
01:40:18,600 --> 01:40:20,280
. إحدي سفنهم أصابها الخلل
1458
01:40:20,880 --> 01:40:23,320
. لتمضي جميع الطائرات عائدة إلي بقية سفنهم
1459
01:40:23,500 --> 01:40:25,800
. السفن المتبقية هي هدفنا الأساسي
1460
01:40:26,600 --> 01:40:28,080
. هذا كل شيء , أيها الفتية والفتيات
1461
01:40:28,520 --> 01:40:29,680
. هذا كل شيء
1462
01:40:33,760 --> 01:40:34,780
! (أميليا)
1463
01:40:34,800 --> 01:40:35,900
أميليا) , ماذا يجري ؟)
1464
01:40:35,920 --> 01:40:37,240
أتزال علاقتك جيدة بالطيارة المقاتلة ؟
1465
01:40:37,364 --> 01:40:39,491
- . آمل ذلك
- ! جيد . لنمضي
1466
01:41:03,400 --> 01:41:04,760
! أطلقوا النيران
1467
01:41:21,180 --> 01:41:22,280
! فلتظلوا هناك
1468
01:41:44,560 --> 01:41:45,600
! علي يسارك
1469
01:42:10,720 --> 01:42:12,160
. من (زورو) إلي القيادة
1470
01:42:12,240 --> 01:42:14,540
. وقت الإستهداف ... دقيقتين
1471
01:42:16,630 --> 01:42:17,548
... غرفة الراديو
1472
01:42:17,780 --> 01:42:19,060
- . أنت هناك
- ! أجل يا سيدي
1473
01:42:19,380 --> 01:42:20,340
أتمانع ؟
1474
01:42:20,660 --> 01:42:22,460
. كلا علي الإطلاق
1475
01:42:28,080 --> 01:42:28,840
أتعلم ما تفعلة ؟
1476
01:42:28,940 --> 01:42:31,860
. يتحتم أن أعثر علي التردد
. هذا هو
1477
01:42:33,600 --> 01:42:34,500
. دينيس) , هلم)
1478
01:42:34,560 --> 01:42:36,040
. هذا هو
1479
01:42:36,860 --> 01:42:37,640
. (هيا , (دينيس
1480
01:42:37,780 --> 01:42:39,080
. هذا هو . هذا هو
1481
01:42:39,880 --> 01:42:41,600
. إشارة نداء لـ (زورو) , أجب , حول
1482
01:42:41,860 --> 01:42:43,300
. المقاتلات تقترب
1483
01:42:43,480 --> 01:42:45,620
. جهة اليمين إنهم خلفك
1484
01:42:47,040 --> 01:42:48,410
. زورو) , أجب . حول)
1485
01:42:48,900 --> 01:42:50,000
من هذا ؟
1486
01:42:50,540 --> 01:42:51,820
! حدد هويتك
1487
01:42:52,040 --> 01:42:54,460
. روبن) , إنة أنا)
. لا يمكنك إطلاق صواريخك
1488
01:42:54,580 --> 01:42:57,100
, إلغي مهمتك
1489
01:43:08,360 --> 01:43:09,620
. زورو) , أجب . حول)
1490
01:43:09,640 --> 01:43:13,580
أخلي هذا التردد علي الفور
. هذا بث عسكري
1491
01:43:13,720 --> 01:43:16,980
. وأنت تعرقلة
زورو) كم تبقي علي الإستهداف ؟)
1492
01:43:17,100 --> 01:43:18,650
. خمسة وأربعين ثانية يا سيدي
1493
01:43:19,020 --> 01:43:20,300
. احترسي من النيران المتبادلة
1494
01:43:20,520 --> 01:43:22,720
روبن) , هنا (أميليا) , أتسمعيني ؟)
1495
01:43:23,380 --> 01:43:24,280
! (روبن)
1496
01:43:26,540 --> 01:43:29,960
. تلك العاهرة الصغيرة لا تزال في المنشأة
. اذهبوا وإجلبوها الآن
1497
01:43:30,120 --> 01:43:30,980
! الآن
1498
01:43:32,370 --> 01:43:33,220
, (روبن)
1499
01:43:33,360 --> 01:43:35,600
. لا أعلم إذا كنتِ تعلمين بشأن ما يفعلة (هايز) في القبو
1500
01:43:35,780 --> 01:43:37,640
. إنه يقتل كل حلفائنا الفضائيين
1501
01:43:37,780 --> 01:43:41,280
السلاح الذي تحملية لن يميز بين
. الرماديون المسالمين والعدو
1502
01:43:41,800 --> 01:43:43,680
. سيمحوهم جميعاً فحسب
1503
01:43:44,340 --> 01:43:47,600
زورو ) , يتم خداعك هنا)
. رجاءً اتبعي أوامري
1504
01:43:47,800 --> 01:43:49,720
. أطبقي علي الهدف وإبدأي الهجوم
1505
01:43:49,880 --> 01:43:52,700
. أتلقي نيران كثيفة
. سألتف حولها
1506
01:43:54,680 --> 01:43:58,400
. روبن) , (روبن) , أعلم أن بوسعك سماعنا)
. أنصتي إلى ما لديها لتقوله
1507
01:43:58,460 --> 01:44:00,960
, ثمة سبيل وحد لهزيمة العدو اليوم
1508
01:44:01,020 --> 01:44:02,190
وقت الإستهداف ؟
1509
01:44:02,190 --> 01:44:04,120
. عُلم . ثلاثين ثانية لإستهدافهم
1510
01:44:04,480 --> 01:44:06,320
. أبراهام) مات للتو من أجل هذه القضية)
1511
01:44:06,760 --> 01:44:07,960
, لقد ضحي بحياتة
1512
01:44:08,060 --> 01:44:11,680
وأنا أقسم علي حياة الرماديون وحياتنا
. أنة أراد إنقاذ ما بوسعنا إنقاذة
1513
01:44:12,340 --> 01:44:14,320
! السيد المسيح , (روبن) , فكري بشأن هذا
1514
01:44:14,620 --> 01:44:16,800
. تذكري كيف شعرتِ حينما فقدتِ عائلتك
1515
01:44:16,960 --> 01:44:19,620
. جميعهم نساءً وأطفال في الطابق السفلي
1516
01:44:20,480 --> 01:44:22,900
! هيا
. هذا لن يجلب لنا السلام أبداً
1517
01:44:23,120 --> 01:44:25,120
. روبن) , أعدك أننا سنعثر علي سبيل آخر)
1518
01:44:25,380 --> 01:44:26,540
. هذا ليس الحل
1519
01:44:28,520 --> 01:44:32,260
. من زورو إلي الإدارة
. أنا ألغي الهجوم في هذا الوقت
1520
01:44:32,680 --> 01:44:34,500
. ها هم هناك
! أطلقوا النيران
1521
01:44:34,800 --> 01:44:35,860
. (أميليا)
1522
01:44:37,020 --> 01:44:39,314
. إحبطوا العملية
! إنفصلوا ! إنفصلوا
1523
01:44:39,480 --> 01:44:42,020
. إلي جميع الطائرات
. إلغاء , إلغاء , إلغاء
1524
01:44:42,200 --> 01:44:43,280
. عُلم ذلك
1525
01:44:44,900 --> 01:44:46,160
زورو) طيار الجناح ؟)
1526
01:44:46,380 --> 01:44:47,320
هل أمضي قدماً ؟
1527
01:44:47,680 --> 01:44:48,900
. أجل أنت كذلك
1528
01:44:57,940 --> 01:45:00,160
, سحقاً أيها الطائر الأسود
! قلت إحباط
1529
01:45:16,850 --> 01:45:18,480
! أحسنت
1530
01:45:25,500 --> 01:45:26,520
. ها نحن نمضي
1531
01:45:27,320 --> 01:45:28,340
. ها نحن ذا
1532
01:45:36,100 --> 01:45:37,660
. تولوا حماية القائد
1533
01:45:47,300 --> 01:45:49,240
. أميليا) , تولينا السيطرة علي غرفة التحكم)
1534
01:45:49,880 --> 01:45:51,200
. سواريز) في حالة حرجة)
1535
01:45:51,200 --> 01:45:52,700
- . اضغط علي جرحها
- . أجل , سيدي
1536
01:45:52,820 --> 01:45:54,160
. هايز) يلوذ بالفرار)
1537
01:45:56,100 --> 01:45:56,960
. (أميليا)
1538
01:45:58,980 --> 01:46:00,060
. اعثري على (هايز) ، سأوقفهم
1539
01:46:00,180 --> 01:46:01,600
- . غطيني
- . اذهبي
1540
01:46:25,960 --> 01:46:26,880
! يمينك
1541
01:46:28,500 --> 01:46:29,820
ألا يبدو هذا مألوفاً ؟
1542
01:46:29,980 --> 01:46:31,170
من سيتذكر ؟
1543
01:47:22,780 --> 01:47:24,960
. مات) ، فضائيان قادمان إلى الممر الغربي)
1544
01:47:25,240 --> 01:47:27,500
, هذا ليس جيداً
. هذا ليس جيداً , يارجل سيعثرون علي
1545
01:47:27,800 --> 01:47:29,420
- .. وعندما يفعلون
- ! (ستيف)
1546
01:47:29,500 --> 01:47:30,740
- ماذا ؟
- .فلتظل هادئاً
1547
01:47:30,980 --> 01:47:32,360
. أجل بالطبع
1548
01:47:32,400 --> 01:47:34,780
- أترى هؤلاء الـ "كالااي" في نفق الخدمة ؟
- أجل , إذاً ؟
1549
01:47:35,400 --> 01:47:38,540
. بوسعنا تصريف أنظمة التبريد والأنظمة الحرارية
1550
01:47:38,740 --> 01:47:39,600
. حفل شواء
1551
01:47:39,700 --> 01:47:41,380
. أجل . أجل يا رجل
1552
01:47:43,490 --> 01:47:45,000
! (أجل , (بويا
1553
01:47:45,400 --> 01:47:47,680
- ماذا لديكم أيضاً ؟
- ! حان وقت إخراج القمامة
1554
01:47:48,920 --> 01:47:50,120
. نحن نستسلم
1555
01:47:50,220 --> 01:47:51,360
. حظينا بجولة جيدة
1556
01:47:51,480 --> 01:47:53,900
, افتحوا
. (دعوني أدخل , دعني أدخل (بويا
1557
01:47:54,968 --> 01:47:55,761
. ادخل
1558
01:48:17,280 --> 01:48:17,990
! هيا
1559
01:48:49,800 --> 01:48:51,140
! علي الرحب والسعة
1560
01:48:59,740 --> 01:49:01,260
. اقتلوا هؤلاء الأوغاد
1561
01:49:08,660 --> 01:49:11,160
. امضي وساعد (بيتر) في تفجير ذلك الكويكب
1562
01:49:13,980 --> 01:49:14,860
! تحرك
1563
01:49:35,760 --> 01:49:37,480
! إندفاع
1564
01:49:43,920 --> 01:49:45,000
. أولاد جيدون
1565
01:49:45,080 --> 01:49:46,400
. على الرحب والسعة
1566
01:49:51,360 --> 01:49:52,420
, اجعلني أحلق خارجاً
1567
01:49:52,520 --> 01:49:53,560
. "إلي "اُخدود الصنوبر
1568
01:49:53,640 --> 01:49:56,460
سيدي , أسلحة الإختبار العسكرية
. ستبلغ أقصي مسافة الآن
1569
01:49:56,640 --> 01:49:58,170
. قطرها كيلومتر على الأقل
1570
01:49:58,340 --> 01:49:59,820
. قوة الرياح السائدة ستساعد
1571
01:49:59,920 --> 01:50:02,300
- . لقد تأثر العدو في الخارج
- والمتواجدون في الطابق السفلي ؟
1572
01:50:02,380 --> 01:50:03,300
. لا يوجد رد فعل
1573
01:50:03,500 --> 01:50:05,060
. نحن في عمق الجبل
1574
01:50:05,740 --> 01:50:07,580
- . ذلك قد يستغرق وقتاً
- . ليس لدينا وقت
1575
01:50:17,880 --> 01:50:19,580
! إنتباة
1576
01:50:19,730 --> 01:50:22,060
. "صدر الأمر "1811
1577
01:50:22,140 --> 01:50:24,700
. قتل جميع غير البشريين
, أكرر مجدداً
1578
01:50:24,820 --> 01:50:29,040
جميع غير البشريين يعتبرون الآن عدوا
. ويتحتم قتلهم عند رؤيتهم
1579
01:50:30,200 --> 01:50:31,480
! لا تقم بأي حركة
1580
01:50:31,620 --> 01:50:32,700
! لا تتحرك
1581
01:50:33,560 --> 01:50:34,440
. فلتظل هناك
1582
01:50:34,520 --> 01:50:35,540
. لقد انتهى الأمر
1583
01:50:36,100 --> 01:50:37,280
. نحن في ذات الفريق
1584
01:50:54,440 --> 01:50:55,640
أهذا ما تريدية ؟
1585
01:50:57,350 --> 01:50:58,500
..الموت
1586
01:50:58,540 --> 01:51:00,280
. من أجل قضيتك اللعينة
1587
01:51:27,180 --> 01:51:29,840
- . إنها القضية التي أنت علي وشك الموت لأجلها
- ماذا ؟
1588
01:52:17,680 --> 01:52:20,500
. (هنا كابتن (ويسيكس
. وقد توليت القيادة
1589
01:52:20,860 --> 01:52:23,280
.. قائد الجناح (هايز) توفي
. وتم إبادة جميع قواتة
1590
01:52:25,100 --> 01:52:26,200
. إستعدوا للإخلاء
1591
01:52:26,420 --> 01:52:27,640
! أوقفوا نيرانكم
1592
01:52:28,040 --> 01:52:29,070
. تراجعوا
1593
01:52:55,180 --> 01:52:56,140
أين والدي ؟
1594
01:52:56,720 --> 01:52:58,220
أين المتفجرات ؟
1595
01:52:58,460 --> 01:52:59,480
القنبلة ؟
1596
01:53:06,480 --> 01:53:08,340
. (تبدو مثل القذارة , (ماثيو
1597
01:53:08,760 --> 01:53:10,500
. حسناً , تلك روح الدعابة
1598
01:53:34,660 --> 01:53:35,980
كم عددهم ؟
1599
01:53:56,413 --> 01:53:57,456
... ماذا ؟
1600
01:53:57,830 --> 01:54:00,940
. آة , يا إلهي , لقد شاهدت هذا الفيلم سابقاً
1601
01:54:01,160 --> 01:54:02,180
. مستحيل
1602
01:54:03,920 --> 01:54:05,020
. سحقاً
1603
01:54:13,200 --> 01:54:14,220
.. (بيلا)
1604
01:55:00,460 --> 01:55:02,340
! (أمسك (جاري
1605
01:55:07,300 --> 01:55:09,020
. (ساعدني , (ماثيو
1606
01:55:09,445 --> 01:55:10,487
. (جاري)
1607
01:55:24,120 --> 01:55:26,120
! لن أسمح بموتك يا أخي
1608
01:56:20,060 --> 01:56:21,800
! (بيلا)
1609
01:56:22,100 --> 01:56:23,500
! (بيلا)
1610
01:56:28,340 --> 01:56:30,620
! لنخرج من هنا بحق الجحيم
1611
01:56:31,610 --> 01:56:33,904
. قوموا بإجلاء جميع اللاجئين
1612
01:56:38,780 --> 01:56:39,860
. (أميليا)
1613
01:57:26,957 --> 01:57:30,544
. استخدم البشر سلاحهم
1614
01:57:35,540 --> 01:57:36,640
, جميع الطائرات
1615
01:57:36,700 --> 01:57:37,680
. مهمة جديدة
1616
01:57:37,760 --> 01:57:39,720
. تغطية الإخلاء
1617
01:57:46,820 --> 01:57:50,000
! لا ينبغي علينا السماح لهؤلاء الغزاة بإحتلال كوكبنا
1618
01:57:50,230 --> 01:57:52,120
! قاتلوا حتي أخر نفس
1619
01:57:52,480 --> 01:57:54,640
! قاتلوا تمجيداً لقائد الجناح
1620
01:57:54,943 --> 01:57:58,100
. دعونا نريهم أبطال البشرية
1621
01:57:58,280 --> 01:58:00,690
. لن نسمح للغزاة بأخذ أرضنا
1622
01:58:14,200 --> 01:58:15,320
. روبن) , شكراً لكِ)
1623
01:58:16,160 --> 01:58:18,420
- . لقد فعلتِ الصواب
- . آمل ذلك
1624
01:58:18,880 --> 01:58:20,940
. آمل أن (أميليا) محقة بشأن ذلك
1625
02:00:08,911 --> 02:00:11,121
. مات) و(ماركوس) ، كانوا جميعا هنا)
1626
02:00:14,458 --> 02:00:15,793
. لقد أخذوهم
1627
02:00:17,294 --> 02:00:18,420
. لقد أخذوهم
1628
02:01:36,020 --> 02:01:41,440
هطول الأمطار : الفصل الأول
1629
02:01:41,600 --> 02:02:00,620
ترجمة : خالد العجوز
{\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}budhabi