1 00:00:00,-70 --> 00:00:09,310 ترجمة : خالد العجوز {\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}budhabi 2 00:01:10,314 --> 00:01:13,817 . مضي عامين منذ وفود السفينة الأم من العدم 3 00:01:13,984 --> 00:01:18,781 أرسلوا الآلاف من الطوافات بدون ملاحين . لتعيث فساداً في كل بلد على الكوكب 4 00:01:19,040 --> 00:01:20,620 . بلايين منا لقوا حتفهم 5 00:01:22,080 --> 00:01:24,260 . ما جاء بعد ذلك كان الإختبار الحقيقي 6 00:01:24,910 --> 00:01:28,560 قوات غزو متأججة . عازمون علي دحض ما تبقى من البشرية 7 00:01:29,580 --> 00:01:31,980 , ولولا حفنة من الشجعان رجالاً ونساءً 8 00:01:32,480 --> 00:01:33,960 . لكانوا نجحوا 9 00:01:34,960 --> 00:01:37,340 . نجحنا في أول هجوم مضاد 10 00:01:38,220 --> 00:01:41,920 , حتي أننا اكتسبنا بعض الحلفاء من الرماديون . الذين أرادوا نهاية لهذة الحرب 11 00:01:43,840 --> 00:01:44,740 , لكن الآن 12 00:01:44,820 --> 00:01:47,810 قائد الفضائيون يشدد الخناق , للهيمنة علي الأرض 13 00:01:47,970 --> 00:01:49,760 . بقتل المزيد من قواتنا 14 00:01:52,140 --> 00:01:54,300 . أخشى أن الأسوأ لم يأت بعد 15 00:02:00,480 --> 00:02:01,400 ! توقفوا 16 00:02:05,860 --> 00:02:07,340 . حذاري مما ترغبون فية 17 00:02:14,750 --> 00:02:16,660 ... فلتخطون داخل مكتبي , يا فتيان 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,200 .. و 19 00:02:18,500 --> 00:02:19,640 . الفتاة 20 00:02:19,880 --> 00:02:21,900 , ما أنا علي وشك كشفة لكم 21 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 . لم يكن معلوماً سوي لحفنة من الناس 22 00:02:25,520 --> 00:02:28,260 . قلة قليلة شاهدوا هذا 23 00:02:29,727 --> 00:02:34,356 . اكتشف العلماء أنه مدمج في قاع البحر عام 1996 24 00:02:34,850 --> 00:02:36,240 . لقد شحنوه إلى هنا 25 00:02:37,526 --> 00:02:39,903 . هذا هو مشروع هطول الأمطار 26 00:02:41,321 --> 00:02:44,324 "قبل 72 ساعة" 27 00:02:50,280 --> 00:02:51,900 ! إثبتوا , يا فتيان 28 00:02:51,960 --> 00:02:53,160 . إنها شظايا فحسب 29 00:02:53,160 --> 00:02:57,020 أشعة الشمس" , المقاومة الأولى تتلقي نيران كثيفة" ! أخرجهم علي الفور 30 00:02:57,040 --> 00:02:58,960 ! المقاومة صامدة 31 00:02:58,960 --> 00:03:00,580 . لقد شارفنا على الوصول 32 00:03:14,540 --> 00:03:16,900 ! قوموا بتغطية المقاومة ! أخرجوهم 33 00:03:18,100 --> 00:03:20,770 ! الفصيلة الثانية برفقتي ! البقية إلي الجناح الأيسر 34 00:03:26,420 --> 00:03:29,160 . الفرقة الثالثة , هنا أشعة الشمس . نحن في الداخل ، حول 35 00:03:29,203 --> 00:03:30,829 ! أخرجنا من هنا . الآن 36 00:03:36,220 --> 00:03:39,200 ! الفرقة الثالثة إتخذوا غطاءً ! احتموا وأطلقوا النار 37 00:03:39,290 --> 00:03:40,580 إلى أين أنتم ذاهبون ؟ 38 00:03:40,940 --> 00:03:42,100 نحن سنعبر 39 00:03:42,220 --> 00:03:43,600 . للوصول خلف خطوطهم 40 00:03:43,800 --> 00:03:46,640 ! إنهم يقذفوننا بشدة ! كانوا يقذفوننا لمدة يومين 41 00:03:46,640 --> 00:03:48,540 ! أترغبون بالعبور ؟ سنقوم بتغطيتكم 42 00:03:48,680 --> 00:03:50,080 . لكنها جنازتكم 43 00:03:50,200 --> 00:03:51,600 ! لنمضي ! لنمضي 44 00:04:06,040 --> 00:04:07,140 الفرقة الثالثة ؟ 45 00:04:09,280 --> 00:04:11,260 . أين هم ؟ هنا "أشعة الشمس" حول 46 00:04:11,340 --> 00:04:14,160 . لقد فقدناهم يا أشعة الشمس . الفرقة الثالثة تلاشت 47 00:04:16,720 --> 00:04:19,880 , إلي كل الوحدات , كونوا علي علم . المهمة معرضة للخطر 48 00:04:20,003 --> 00:04:23,424 . المعلومات بطريقها للمستوطنة الغربية 49 00:04:23,590 --> 00:04:26,427 , ثمة أعضاء عسكريون . بحاجة لنقلهم على الفور من بيئة معادية 50 00:04:26,593 --> 00:04:28,470 . ويسكي 1 " , هنا الدُب المتقهقر الفعلي" 51 00:04:28,560 --> 00:04:29,920 . لقد اخترقنا المستوطنة الغربية 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,550 . نحن على استعداد للذهاب 53 00:04:31,600 --> 00:04:33,140 . عُلم , أيها الدُب المتقهقر الفعلي 54 00:04:33,500 --> 00:04:34,620 . عمل جيد 55 00:04:34,840 --> 00:04:36,430 . فرصتكم الأخيرة 56 00:04:38,897 --> 00:04:41,024 . "مستعمرة الفضائيون - غرب سيدني" 57 00:05:06,900 --> 00:05:09,340 من الأحري أن تكون معلوماتك . صحيحة بشأن هذة السفينة 58 00:05:10,640 --> 00:05:12,300 . أو سينتهي أمرك مثل رفيقك هناك بالأسفل 59 00:05:18,660 --> 00:05:20,270 . ويسكي 1 " , هنا الدُب المتقهقر الفعلي" 60 00:05:20,560 --> 00:05:23,320 - . الثعلب في بيت الدجاجة - . نحن لسنا من كوادر المقاومة 61 00:05:24,840 --> 00:05:26,150 . زورو) , إشارة نداء) 62 00:05:26,720 --> 00:05:27,800 ! المهمة قيد التنفيذ 63 00:05:30,900 --> 00:05:33,100 . عُلم , "ويسكي 1" . سنبدأ مسيرتنا 64 00:05:41,080 --> 00:05:42,210 ! امضوا , امضوا , امضوا 65 00:05:51,780 --> 00:05:54,160 , أيها النمور ! الإشتباك مع الأهداف الأرضية وتحطيمها 66 00:05:54,240 --> 00:05:55,800 . المقاتلين , برفقتي 67 00:06:14,159 --> 00:06:15,953 ! أطلقوا عليهم 68 00:06:17,020 --> 00:06:18,100 ! خونة 69 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 ! لنمضي 70 00:06:33,090 --> 00:06:34,320 . نتلقي وابل من النيران 71 00:06:34,640 --> 00:06:36,480 . إحرقهم سريعاً أيها الدب الفعلي 72 00:06:44,180 --> 00:06:45,900 ! امضوا , امضوا , امضوا 73 00:07:13,720 --> 00:07:17,800 ويسكي 1" , كُن علي علم" . المقاومة الأولى تدخل المنطقة المستهدفة الآن 74 00:07:18,080 --> 00:07:19,640 . احذر مِن نيرانك الصديقة 75 00:08:26,583 --> 00:08:28,293 . رصد من المقاومة الأولي 76 00:08:28,460 --> 00:08:30,671 . تم التأمين . السجناء أحرار 77 00:08:30,740 --> 00:08:32,980 , تركت زجاجتي الأخيرة من الويسكي لأجلك . أيها الدب المتقهقر الفعلي 78 00:08:33,500 --> 00:08:34,460 . زورو) - رمز النداء) 79 00:08:35,130 --> 00:08:37,580 ! دمر تلك المستوطنة اللعينة وأعيدها للعصر الحجري 80 00:08:38,600 --> 00:08:41,500 - . لا يزال لدينا أصدقاء في المنطقة - . هذا أمر 81 00:08:42,040 --> 00:08:43,680 . حلفائنا الرماديون لا يزالون هناك 82 00:08:43,800 --> 00:08:45,780 . إسقطي حمولتك واخرجي من هناك 83 00:08:45,860 --> 00:08:47,430 . "عُلم , "ويسكي الفعلي 84 00:09:10,836 --> 00:09:13,756 "سيدني ، أستراليا" "ثمانمائة أربعة وثلاثون يوم بعد الغزو" 85 00:09:19,020 --> 00:09:20,780 . خذ ما تريد , وإستخدم ما تأخذة 86 00:09:21,380 --> 00:09:22,360 . سأحظي بواحدة 87 00:09:23,849 --> 00:09:26,018 . خذ ما تريد , وإستخدم ما تأخذة 88 00:09:38,920 --> 00:09:40,300 . العاشق الرمادي الدامي 89 00:09:40,640 --> 00:09:43,320 ليس بوسعنا جميعاً . أن نكون رائعين مثلك 90 00:09:44,040 --> 00:09:45,280 ! (إنسى أمرهم (أميليا 91 00:09:54,920 --> 00:09:56,880 أتعلمين ما أفتقده يا (أميليا) ؟ 92 00:09:57,360 --> 00:09:58,940 . شوكولاته بندق المكاديميا 93 00:09:59,740 --> 00:10:01,260 . تلك كانت جيدة 94 00:10:02,596 --> 00:10:04,306 . مباشرة إلى الأمام من خلال الفجوة المقوسة 95 00:10:22,120 --> 00:10:23,460 ! تمهل , إنها طفلة 96 00:10:23,560 --> 00:10:26,220 - ! طفلة فحسب - . كانت تتجسس علينا 97 00:10:26,560 --> 00:10:27,780 . رجاءً . كلا 98 00:10:27,980 --> 00:10:31,100 . هذة التكنولوجيا تنتمي لبني جنسي 99 00:10:32,300 --> 00:10:34,220 , أنتِ عثرثِ علينا أم أرشدك صوتاً داخل رأسك ؟ 100 00:10:34,253 --> 00:10:36,964 ! كان لأجل الطعام فحسب . رجاءً ! أنا أتضور جوعاً 101 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 . أنت تذكرني أكثر و أكثر بزوجتي السابقة 102 00:10:43,090 --> 00:10:44,220 . حماية الأمومة 103 00:10:44,930 --> 00:10:47,100 . وأنت تشبهها قليلاً أيضاً . لنمضي 104 00:11:06,740 --> 00:11:08,200 . (في - آر- أميليا) 105 00:11:08,300 --> 00:11:11,360 البشرية الأولي من نوعها . التي ترغب بتوحيد أجناسنا 106 00:11:17,080 --> 00:11:19,540 . مساعدتنا في مقابل مساعدتكم 107 00:11:19,660 --> 00:11:21,320 كم يبلغ عددكم ؟ 108 00:11:23,880 --> 00:11:26,160 . يقول أنهم سبعة وخمسون 109 00:11:26,680 --> 00:11:28,440 أتسائل كم عدد المقاتلين ؟ 110 00:11:28,680 --> 00:11:29,820 . أربعة عشر 111 00:11:30,380 --> 00:11:33,520 . اثني عشر يتسمون بالكفاءة . البقية مرضي وأطفال 112 00:11:33,640 --> 00:11:34,460 . ليس سيئاً 113 00:11:34,500 --> 00:11:37,700 - . هي بحاجة لتسألهم عن الأسلحة - . لا أسلحة ولا إمدادات 114 00:11:38,260 --> 00:11:40,340 اسأليهم بشأن تبادل المعلومات , (أميليا) ؟ 115 00:11:41,340 --> 00:11:42,340 ماذا ؟ 116 00:11:42,654 --> 00:11:44,114 ! أنت تستغرق وقتاً لعيناً طويلاً 117 00:11:45,780 --> 00:11:46,940 ماذا تعلم ؟ 118 00:11:52,080 --> 00:11:53,820 . ثمة شيء ضخم قادم 119 00:11:54,700 --> 00:11:55,940 . "الكالااي" 120 00:11:56,080 --> 00:11:56,920 كالااي" ؟" 121 00:11:56,980 --> 00:11:59,000 . حماة الشيوخ 122 00:11:59,460 --> 00:12:00,740 . هو مرتعب 123 00:12:02,680 --> 00:12:04,500 . ثمة حديث عن هطول الأمطار 124 00:12:06,760 --> 00:12:08,420 بحق الجحيم ماهو هطول الأمطار ؟ 125 00:12:08,980 --> 00:12:10,640 . قدم طلب إجلاء 126 00:12:12,726 --> 00:12:14,770 . سنخرجك من هنا 127 00:12:26,240 --> 00:12:29,785 . "مقر المقاومة" - "مترو أنفاق سيدني" 128 00:12:56,350 --> 00:12:57,420 أي شيء آخر بشأن هطول الأمطار ؟ 129 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 . ليس بعد , لكننا نعمل علي الأمر يا سيدتي 130 00:12:59,760 --> 00:13:00,540 . آسفة 131 00:13:00,540 --> 00:13:02,240 . لابأس , اسمي (أميليا) فحسب 132 00:13:03,690 --> 00:13:04,800 كيف حالك ؟ 133 00:13:05,940 --> 00:13:07,140 أتنامين بشكل أفضل ؟ 134 00:13:07,614 --> 00:13:08,657 . أحياناً 135 00:13:09,530 --> 00:13:11,380 . و أحياناً أستيقظ وأنا أصرخ 136 00:13:12,240 --> 00:13:13,920 . بسبب ما فعلوه بي 137 00:13:15,530 --> 00:13:17,060 . لكنك عُدتِ لأجلنا 138 00:13:17,620 --> 00:13:19,000 , (أنتِ و (أبراهام 139 00:13:19,280 --> 00:13:20,280 . (و (مات 140 00:13:22,880 --> 00:13:24,260 . (تباً.. آسفة انه (مات 141 00:13:24,380 --> 00:13:26,500 - . لابأس , كان ذلك منذ وقت طويل - , كلا 142 00:13:26,860 --> 00:13:27,960 . (إنة (مات 143 00:13:28,340 --> 00:13:29,300 ! (سواريز) 144 00:13:30,510 --> 00:13:32,220 ! خذي هذة واستنبطي منها المعلومات في الحال 145 00:13:33,960 --> 00:13:34,920 , (ماثيو) 146 00:13:35,140 --> 00:13:36,220 من أين حصلت علي هذة ؟ 147 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 . من المستوطنة الغربية , أمس 148 00:13:37,720 --> 00:13:39,240 ! شخص ضخم كان يعتمرها 149 00:13:39,360 --> 00:13:40,480 . غاضب جداً 150 00:13:42,080 --> 00:13:43,220 . مرحباً يا أختاة 151 00:13:43,770 --> 00:13:44,980 كيف حالك ؟ 152 00:13:45,520 --> 00:13:46,720 . مرهق فحسب 153 00:13:46,900 --> 00:13:48,150 . أعطني اياها 154 00:13:48,320 --> 00:13:49,540 . (أنت تتمني يا , (جاري 155 00:13:49,640 --> 00:13:51,320 من هو , (جاري) ؟ 156 00:13:51,400 --> 00:13:53,020 . حسناً , أنت تشبة (جاري) بالنسبة لي 157 00:13:53,360 --> 00:13:55,480 أو علي الأقل كنا نعرف (جاري) , ألسنا كذلك ؟ 158 00:13:55,820 --> 00:13:56,450 . أجل 159 00:13:56,460 --> 00:13:57,520 , كان لدية زوجة 160 00:13:57,880 --> 00:13:59,100 . وطفلين 161 00:13:59,480 --> 00:14:01,520 . حتي ذبحهم جميعاً واحد منكم أيها الديدان 162 00:14:01,640 --> 00:14:03,340 . أنا لم أقتل هذا البشري 163 00:14:03,420 --> 00:14:05,120 . (أيضاً كنت أعرف (جاكسون 164 00:14:05,670 --> 00:14:08,820 (لكنك لستُ , (جاكسون أليس كذلك , (جاري) ؟ 165 00:14:09,130 --> 00:14:12,160 - ... اسمي - ألا تعتقد أنة يشبة (ريتشارد) ؟ 166 00:14:12,660 --> 00:14:13,880 ! كان أحمق نوعاً ما 167 00:14:18,160 --> 00:14:19,720 . (أمتع نفسك كما تشاء , (جاري 168 00:14:21,900 --> 00:14:24,180 , (عندما يقول ان اسمك (جاري . سايرة فحسب 169 00:14:25,190 --> 00:14:26,540 . ستعيش لفترة أطول 170 00:14:28,480 --> 00:14:29,820 . (أراك بالجوار , (جازا 171 00:15:03,660 --> 00:15:08,980 أنشأنا أنظمة اتصالات مع المجتمع الأوربي .. والولايات المتحدة وقد تعرضوا للقذف 172 00:15:09,200 --> 00:15:10,480 . للقذف الشديد 173 00:15:11,160 --> 00:15:12,920 , استخدام الأسلحة النووية 174 00:15:14,040 --> 00:15:15,360 . باء بالفشل 175 00:15:16,500 --> 00:15:18,370 . لم تصب أي من الأهداف 176 00:15:20,280 --> 00:15:22,420 . والوضع يستمر في التدهور 177 00:15:22,600 --> 00:15:25,640 مع وفود سفينة القيادة الجديدة . في الرأس الشمالية 178 00:15:26,120 --> 00:15:32,340 الرماديون حشدوا القوات , قوات ضخمة في كل الإتجاهات . ونحن نعاني من خسائر لا يمكن تحملها 179 00:15:32,740 --> 00:15:34,120 . مدينة "سيدني" سقطت 180 00:15:34,600 --> 00:15:35,840 . و نحن محاصرون 181 00:15:36,240 --> 00:15:37,740 . سأكون صريحاً معكم هنا 182 00:15:38,040 --> 00:15:39,320 , وفقاً لحكمي العسكري 183 00:15:39,440 --> 00:15:41,660 , نحن بحاجة إلى إجلاء جميع قوات المقاومة 184 00:15:41,920 --> 00:15:44,920 - . و المدنيون - . مازلنا نعثر علي مدنيين 185 00:15:45,940 --> 00:15:47,260 .. بطبيعة الحال سيكون ثمة 186 00:15:47,440 --> 00:15:50,300 - .. خسائر جانبية هنا وخسائر محورية - . قائدة السرب 187 00:15:50,460 --> 00:15:52,340 ماذا رأي الطيارون هناك ؟ 188 00:15:52,980 --> 00:15:55,180 نحن نادراً ما نرى أي شخص هناك . بعد الآن يا سيدي 189 00:15:55,760 --> 00:15:59,060 , نحن نرغب بإنقاذ الجميع , (ولكن كما قال القائد (هايز 190 00:15:59,320 --> 00:16:00,980 . الرماديون ليسوا بحاجة لطيارين 191 00:16:01,360 --> 00:16:02,260 . لكن نحن نحتاجهم 192 00:16:02,340 --> 00:16:03,840 . (مؤكد . شكراً لكِ , (روبن 193 00:16:04,410 --> 00:16:06,500 , انظر , لقد أبقينا القوات يقاتلون في المدينة 194 00:16:06,760 --> 00:16:09,580 , خلال الإثني عشر شهراً الماضية . ونحن حقاً جعلنا الرماديون ينزفون 195 00:16:10,330 --> 00:16:11,860 نصف مليون أسترالي 196 00:16:12,460 --> 00:16:14,600 . مدينون بحياتهم لكم أيها القوم 197 00:16:16,040 --> 00:16:16,820 . لا يمكننا التخلي عن بقيتهم 198 00:16:16,900 --> 00:16:21,820 لا يمكننا المجازفة و تعريض حياة الطيارين للخطر ... انظر , أنت بذلت قصارى جهدك 199 00:16:22,500 --> 00:16:23,740 . أنت حاولت 200 00:16:24,350 --> 00:16:26,980 . نحن نقدر ذلك ويتحتم أن أكون صادقاً معك يا رفيق 201 00:16:28,890 --> 00:16:32,020 , إذا اخترت البقاء . ستفعل ذلك دون دعم جوي 202 00:16:33,140 --> 00:16:34,640 . الأمر بهذه البساطة 203 00:16:37,180 --> 00:16:38,240 . حسناً 204 00:16:38,400 --> 00:16:39,880 . ابدأ الإخلاء النهائي 205 00:16:39,960 --> 00:16:40,940 ! تمهلوا 206 00:16:41,660 --> 00:16:42,780 . ثمة شيء آخر 207 00:16:42,780 --> 00:16:46,340 على مدى الأسابيع القليلة الماضية , كان لدينا مصادر يتحدثون بشأن حدث ما 208 00:16:46,720 --> 00:16:47,840 . هطول الأمطار 209 00:16:48,220 --> 00:16:49,580 أي نوع من هطول الأمطار ؟ 210 00:16:50,620 --> 00:16:53,620 أهو شيء أعدة الرماديون لأجلك ؟ 211 00:16:53,740 --> 00:16:56,760 - . المسيح , سيفعلون أي شيء لأجل حصص غذائية اضافية - . أولئك رماديون ذو مصداقية 212 00:16:56,780 --> 00:16:58,260 , لا يوجد شيء 213 00:17:00,050 --> 00:17:01,440 . يدعي رماديون ذو مصداقية 214 00:17:02,590 --> 00:17:05,440 سامحيني لكنكِ لست في مرتبة تؤهلك بإخبارنا . ما هو الموثوق بة هنا 215 00:17:05,540 --> 00:17:10,220 لقد تحققنا أن هطول الأمطار . كان على وحدة البيانات التي جلبها فريق (مات) للتو 216 00:17:11,040 --> 00:17:12,660 . إنها الكلمة البشرية الوحيدة 217 00:17:12,960 --> 00:17:15,220 . "هطول الأمطار كان اسماً رمزياً لـ "أُخدود الصنوبر 218 00:17:16,240 --> 00:17:18,240 . قاعدة أمريكية في وسط أستراليا 219 00:17:18,340 --> 00:17:19,720 .. وهذة الخوذة 220 00:17:19,840 --> 00:17:21,460 . "من "الكالااي 221 00:17:21,760 --> 00:17:23,540 . حماة الشيوخ 222 00:17:23,680 --> 00:17:24,880 , إذا كانوا هنا 223 00:17:24,980 --> 00:17:26,990 . فهذا لأجل أمر مهم 224 00:17:28,100 --> 00:17:29,180 . حسناً 225 00:17:29,520 --> 00:17:30,960 , إذا كان ذو أهمية لهم . فأنة ذو أهمية لنا 226 00:17:31,128 --> 00:17:34,089 - .. نحن بحاجة لإرسال فرقة إستطلاع - .. إنها مهمة انتحارية يا (إيب) انظر 227 00:17:34,250 --> 00:17:38,760 - . نحن بحاجة إلى كل ما لدينا للإخلاء - . إنة محق , (إيب) . الأمر سيكون مثل الذهاب للجحيم 228 00:17:38,880 --> 00:17:40,400 كلا , كلا , مانحتاجة 229 00:17:40,500 --> 00:17:42,920 هو منع الرماديون ! من الفوز بهذة الحرب اللعينة 230 00:17:43,140 --> 00:17:44,440 ... هل لدي 231 00:17:44,760 --> 00:17:48,100 اثنين من المتطوعين للذهاب براً إلي "أُخدود الصنوبر" ؟ 232 00:17:48,520 --> 00:17:49,563 . أنا سأذهب 233 00:17:53,025 --> 00:17:53,901 . أنا سأذهب 234 00:17:54,693 --> 00:17:55,694 أي شخص آخر ؟ 235 00:17:55,900 --> 00:17:57,440 . أنا سأذهب أيضاً 236 00:17:57,780 --> 00:17:58,740 . إذاً تم تسوية الأمر 237 00:18:00,560 --> 00:18:02,360 . لا يمكنك إرسال هذا الشيء هناك 238 00:18:03,320 --> 00:18:04,760 . سيحتاج إلى مترجم 239 00:18:05,120 --> 00:18:06,240 . وهو كذلك 240 00:18:07,080 --> 00:18:09,540 . دعونا نبدأ في تحميل هؤلاء اللاجئين 241 00:18:09,900 --> 00:18:12,240 سيمونز) ، أنت و الرمادي) . سترحلون في المسيرة الأولي 242 00:18:12,820 --> 00:18:14,000 . حظاً موفقاً للجميع 243 00:18:17,020 --> 00:18:20,680 . جميعنا ذاهبون لذات المكان . بوسعي إقلالك علي متن الناقلة الأولي برفقة الطاقم 244 00:18:20,760 --> 00:18:22,060 افعل هذا لأجلي , رجاءً ؟ 245 00:18:22,200 --> 00:18:23,260 .. عذراً , يا زعيمة 246 00:18:23,660 --> 00:18:25,040 . لهذا السبب أنتِ تُحبيني 247 00:18:27,420 --> 00:18:28,500 ماذا تفعل ؟ 248 00:18:28,580 --> 00:18:29,680 . أنا بحاجتك هنا برفقتي 249 00:18:29,680 --> 00:18:31,380 كُنت واحداً من الأوائل 250 00:18:31,460 --> 00:18:33,120 . الذين انضموا إلي جانبك 251 00:18:33,260 --> 00:18:34,020 , الآن 252 00:18:34,120 --> 00:18:35,540 , أغلب بني جنسي 253 00:18:35,600 --> 00:18:37,840 . وجنسك , يتمنون موتي 254 00:18:38,740 --> 00:18:41,200 - . حدثني بشأن الأمر - . إذا كان "الكالااي" متواجدون هنا 255 00:18:41,690 --> 00:18:43,440 فأنا أحتاج أن أعلم لماذا ؟ 256 00:18:44,540 --> 00:18:45,520 . حسناً 257 00:18:46,260 --> 00:18:47,140 . حظاً موفقاً 258 00:18:52,260 --> 00:18:53,500 ! مستحيل 259 00:18:54,586 --> 00:18:56,088 . أنت فتي ناضج 260 00:18:57,500 --> 00:18:59,020 ! امتطيها وكأنها ملكك 261 00:18:59,100 --> 00:19:00,140 . "فوكس" 262 00:19:00,420 --> 00:19:01,820 . لم يتبق الكثيرون منهم 263 00:19:01,920 --> 00:19:03,560 . مخلوقات مخلصة جداً 264 00:19:03,660 --> 00:19:04,760 . نُبلاء 265 00:19:05,160 --> 00:19:06,080 . جذابون 266 00:19:06,140 --> 00:19:07,680 . (لا تخشاهم , (ماثيو 267 00:19:08,100 --> 00:19:09,400 .. كيف الناس يقولون 268 00:19:09,880 --> 00:19:10,850 . انضج هنا 269 00:19:11,100 --> 00:19:12,310 . (انضج , (جاري 270 00:19:14,080 --> 00:19:15,200 . انضج 271 00:19:15,480 --> 00:19:16,580 . (سيمونز) 272 00:19:17,900 --> 00:19:19,600 . آسف لإبتلائك بهذا الشي 273 00:19:19,611 --> 00:19:20,612 . سأكون علي ما يرام 274 00:19:20,660 --> 00:19:23,020 إذا حاول قطعة القذارة هذا , اقتراف أمراً غير مرح 275 00:19:24,940 --> 00:19:28,380 - . استخدم تصميمي الخاص إنة مخترق للدروع - . ستكون الأمور علي مايرام , أنا بخير 276 00:19:28,760 --> 00:19:31,020 . يتحتم أن تكون حذراً جداً ما الخطب ؟ 277 00:19:33,370 --> 00:19:35,400 . المستوطنة , ليلة البارحة 278 00:19:35,940 --> 00:19:37,520 - ... كان ثمة أطفال - . أجل 279 00:19:38,860 --> 00:19:40,140 . لا يمكنك التفكير بشأن ذلك 280 00:19:40,220 --> 00:19:43,180 تلك كانت أوامري , أنت اتبعتهم وحررت قومنا , صحيح ؟ 281 00:19:43,180 --> 00:19:44,380 . أنت حررت قومنا 282 00:19:46,360 --> 00:19:47,940 . نحن لدينا ما هو أهم 283 00:19:48,840 --> 00:19:50,300 .. لازلتُ افكر بشأن ذلك 284 00:19:50,860 --> 00:19:52,380 . لا أريدك أن تفكر في ذلك 285 00:19:52,720 --> 00:19:54,740 ! اكتشف جوهر هطول الأمطار 286 00:19:55,580 --> 00:19:56,920 ! وأرسل لي تقريراً 287 00:19:57,440 --> 00:19:58,480 ! خذة 288 00:19:59,610 --> 00:20:00,600 ! (ماثيو) 289 00:20:00,720 --> 00:20:02,480 . حان وقت .. تحميل الأغراض 290 00:20:06,408 --> 00:20:07,242 ! (مات) 291 00:20:09,160 --> 00:20:10,700 . لا تنسى من هو العدو 292 00:20:13,290 --> 00:20:14,375 . لنتأهب 293 00:20:22,440 --> 00:20:23,820 . (فيداك) 294 00:20:35,040 --> 00:20:36,460 . (لنمضي , (روميو 295 00:20:37,200 --> 00:20:38,390 روميو) ؟) 296 00:20:38,560 --> 00:20:39,600 جاري) ؟) 297 00:20:39,940 --> 00:20:42,360 لماذا تصر على دعوتي بهذه الأسماء ؟ 298 00:20:42,460 --> 00:20:44,260 . إختلافات ثقافية , يا رأس السُلحفاة 299 00:20:44,380 --> 00:20:45,760 , كلما تعمقنا في أحلك المصاعب 300 00:20:46,040 --> 00:20:47,300 . كلما ضحكنا أكثر 301 00:20:47,490 --> 00:20:48,860 . حسناً , نحن لا نفعل ذلك 302 00:20:49,060 --> 00:20:51,960 (بحلول الوقت الذي ينتهي فية كل هذا يا (جاري . ستنمو لديك روح الدعابة 303 00:20:52,520 --> 00:20:53,760 . أو سأرديك بالرصاص 304 00:20:56,160 --> 00:20:58,680 . (لديك أشياء أكبر لتقلق بشأنها , رفيقي (مات 305 00:21:00,210 --> 00:21:01,720 . كن آمناً هناك 306 00:21:03,880 --> 00:21:04,860 . أنت أيضاً أيها العجوز 307 00:21:04,900 --> 00:21:05,760 . حسناً 308 00:21:06,160 --> 00:21:07,460 . عُد إلينا سالماً 309 00:21:09,940 --> 00:21:10,720 . حسبك 310 00:21:10,780 --> 00:21:12,020 ألن تقول وداعاً ؟ 311 00:21:12,140 --> 00:21:13,920 , أستواصلين تأسيس صداقات مع العدو 312 00:21:14,540 --> 00:21:16,180 . بينما بقيتنا يقاتلون 313 00:21:16,600 --> 00:21:18,140 - . ويموتون - . سحقاً لك 314 00:21:18,240 --> 00:21:21,190 الذين انضموا إلينا يرغبون بإنها . تلك الترهات , تماماً مثلنا 315 00:21:21,420 --> 00:21:23,320 ولم يخوننا أحد منهم , أليس كذلك ؟ 316 00:21:24,080 --> 00:21:25,200 .. لقد نسيت 317 00:21:25,480 --> 00:21:26,740 . أميليا) البشرية) 318 00:21:27,320 --> 00:21:29,060 , أمر جيد لنا . أنكِ لا تُخطأين أبداً 319 00:21:30,868 --> 00:21:32,161 . (دعنا نمضي , (جاري 320 00:21:37,720 --> 00:21:39,440 . هي لا تفكر في أحد سواك 321 00:21:40,290 --> 00:21:41,720 . هي مشكلتك الآن , يا صاح 322 00:21:43,790 --> 00:21:44,840 . حظاً موفقاً يا صاح 323 00:21:45,600 --> 00:21:46,760 . لك أيضاً 324 00:21:50,590 --> 00:21:52,520 . حسناً أيها القوم ، لنقم بالتحميل 325 00:21:52,720 --> 00:21:53,820 . إنها صفقة حقيقية 326 00:21:54,780 --> 00:21:56,900 . فحص معدات المركبة الأخيرة 327 00:21:58,479 --> 00:21:59,730 . ونشطوا الأسلحة 328 00:22:02,620 --> 00:22:04,580 , قد نواجة بعض الفوضي هناك 329 00:22:04,580 --> 00:22:06,160 . لذا لننتبة لبعضنا البعض 330 00:22:06,740 --> 00:22:07,940 . لنمضي , لنمضي 331 00:22:08,420 --> 00:22:09,600 ! فلتظلوا منخفضين 332 00:22:09,840 --> 00:22:11,100 ! فلتظلوا متيقظين 333 00:22:13,869 --> 00:22:15,454 . جميعكم تعلمون بهذا الهراء 334 00:22:16,980 --> 00:22:18,380 ! القافلة 335 00:22:22,280 --> 00:22:23,420 . لنمضي قدماً 336 00:22:45,860 --> 00:22:47,080 . مساء الخير جميعاً 337 00:22:47,200 --> 00:22:49,190 . سأكون وسيلة ترفيهكم علي المتن 338 00:22:49,190 --> 00:22:54,400 , هذه حافلة حكومية لغير المدخنين . الدخان سيتصاعد فقط من عيون أولئك الحشرات هناك 339 00:23:04,020 --> 00:23:05,820 . القافلة الأولي ، نحن في طريقنا 340 00:23:22,813 --> 00:23:24,523 - . إنتبهوا لأنفسكم - . أجل 341 00:23:31,230 --> 00:23:33,620 .. أجب , هنا (سيمونز) و(جاري) و 342 00:23:33,960 --> 00:23:35,160 . القوارض 343 00:23:35,180 --> 00:23:36,300 . متأهبون للذهاب 344 00:23:36,740 --> 00:23:37,740 . الحافلة متأهبة للذهاب 345 00:23:37,860 --> 00:23:39,660 . مركبة الدعم علي أهبة الإستعداد 346 00:23:40,080 --> 00:23:41,790 . القافلة علي أهبة الإستعداد 347 00:23:42,180 --> 00:23:43,760 . تأهبوا لفتح الباب 348 00:24:09,060 --> 00:24:10,620 ! ها نحن ذا 349 00:24:19,420 --> 00:24:20,780 ! امضوا , امضوا , امضوا 350 00:24:31,670 --> 00:24:33,100 . يخيم علينا الظلام 351 00:24:34,160 --> 00:24:35,440 ! احترس 352 00:24:43,920 --> 00:24:46,380 . هذا جنون ! يتحتم علينا العودة 353 00:24:48,400 --> 00:24:50,020 . لا أحد سيعود 354 00:24:50,260 --> 00:24:51,560 . نحن سنمضي قدماً 355 00:24:57,520 --> 00:25:01,160 . القافلة تعاني من خسائر فادحة ! زورو) و الطائر الأسود غطوا القافلة) 356 00:25:01,320 --> 00:25:02,380 . عُلم ويسكي 1 357 00:25:02,440 --> 00:25:04,160 . مُقبل علي يمينك 358 00:25:04,260 --> 00:25:08,340 ! زورو) تولي حماية المقاتلين من الخلف) , (الطائر الأسود , (جوسيك) , (كوبرا 359 00:25:08,400 --> 00:25:09,620 . حاولوا قيادتهم بعيداً 360 00:25:09,670 --> 00:25:11,000 . (تلقيت ذلك , (زورو 361 00:25:11,440 --> 00:25:12,880 . الطائرات فوق الأفق 362 00:25:13,020 --> 00:25:14,400 . اِستدعيهم حينما تراهم 363 00:25:20,420 --> 00:25:21,300 , (جاري) 364 00:25:21,340 --> 00:25:23,640 . "ثمة أهداف جوية في إتجاه الساعة الثانية "جهة اليمين 365 00:25:27,560 --> 00:25:29,480 ! هيا ، أيها اليرقات 366 00:25:41,520 --> 00:25:43,180 ! أبق القافلة صامدة 367 00:25:43,180 --> 00:25:44,340 . نحتاج للدعم 368 00:25:45,840 --> 00:25:47,540 . متوجهين صوب الحافلة 369 00:25:48,940 --> 00:25:51,000 سفينة القيادة القابعة بالمدينة . إنها تقلع 370 00:25:51,060 --> 00:25:51,740 . بئساً 371 00:25:51,820 --> 00:25:53,440 ! سأنظر في الأمر . أعطني هذا 372 00:25:54,380 --> 00:25:55,640 سواريز) ، أأنتِ علي ما يرام ؟) 373 00:25:56,630 --> 00:25:58,340 . لا يوجد ما يمكننا القيام به لأجلهم الآن 374 00:25:59,210 --> 00:26:00,460 . سينجحون 375 00:26:01,940 --> 00:26:03,260 . (لا أستطيع العثور على (ماركوس 376 00:26:20,120 --> 00:26:22,100 - ! ابق منخفضاً - . أستطيع المساعدة 377 00:26:22,180 --> 00:26:23,660 ! قلت , ابق منخفضاً 378 00:26:24,760 --> 00:26:25,960 . (جاري) 379 00:26:25,960 --> 00:26:27,440 , "احمي "الفوكس 380 00:26:38,080 --> 00:26:40,440 ! احترسوا ! احترسوا هناك 381 00:26:44,280 --> 00:26:46,350 ! الجميع إلي المقدمة 382 00:26:54,190 --> 00:26:55,320 ! ابقهم مشغولين 383 00:26:56,740 --> 00:26:58,940 ! انبطح ! انبطح ! انبطح 384 00:27:02,820 --> 00:27:04,660 . زورو) , أجب , حول) 385 00:27:04,780 --> 00:27:06,200 هنا (زورو) , من هذا ؟ 386 00:27:06,400 --> 00:27:10,060 روبن) , هذا أنا . لدي حافلة مليئة بالناس) . والأشرار حولنا في جميع الأنحاء 387 00:27:11,370 --> 00:27:12,360 . تماسك 388 00:27:12,800 --> 00:27:14,820 , الآن أو أبداً ، يا عزيزتي . سنموت جميعاً 389 00:27:14,920 --> 00:27:16,300 زورو) , ماذا تفعلين ؟) 390 00:27:24,220 --> 00:27:26,380 . أنا بحاجة إلى مساعدة . ثمة طوافة تتبعني 391 00:27:26,420 --> 00:27:27,960 . سأتولي حماية ظهرك 392 00:27:36,780 --> 00:27:38,040 ! (روبن) 393 00:27:44,400 --> 00:27:45,720 ! أجل 394 00:27:51,700 --> 00:27:53,060 . إنها صديقتي 395 00:27:54,860 --> 00:27:56,380 . (عمل جميل , (زورو 396 00:27:56,580 --> 00:27:57,960 . شكراً , سيدي 397 00:27:58,420 --> 00:27:59,860 ! فتي أحمق 398 00:28:00,320 --> 00:28:02,280 . أختك ستغضب 399 00:28:02,700 --> 00:28:04,130 . أميليا) علي ما يرام) 400 00:28:04,300 --> 00:28:07,480 ماذا تتوقع مني فعلة ؟ أعود بمفردي فحسب ؟ ماذا لو أصابك مكروة ؟ 401 00:28:07,560 --> 00:28:08,540 . لا أريدك هنا يا فتى 402 00:28:08,680 --> 00:28:11,080 . هو ليس المُلام علي أخطائك 403 00:28:11,260 --> 00:28:12,660 . لا يمكنك السيطرة عليه 404 00:28:12,700 --> 00:28:13,820 . ليس لديك أي انضباط 405 00:28:13,820 --> 00:28:15,620 - . أنت تعرض مهمتنا للخطر - . (ابق خارج الموضوع , (جاري 406 00:28:15,760 --> 00:28:16,800 لماذا ؟ 407 00:28:16,920 --> 00:28:18,340 , الصبى لدية يدان 408 00:28:18,420 --> 00:28:19,400 . ومسدس 409 00:28:19,620 --> 00:28:22,080 . هو ضئيل , أجش وقوي البنية 410 00:28:24,280 --> 00:28:25,640 . سيمكث مع القافلة 411 00:28:26,500 --> 00:28:27,820 . (القاعدة , هذا (سيمونز 412 00:28:28,100 --> 00:28:29,820 . أبلغ (أميليا) أن الفتي برفقتي 413 00:28:30,450 --> 00:28:33,040 . متعقبون فضائيين وصلوا إلي القاعدة ! تراجعوا 414 00:28:43,670 --> 00:28:45,100 ! هلموا 415 00:28:45,100 --> 00:28:47,054 ! هيا , امضوا , امضوا , امضوا 416 00:28:47,140 --> 00:28:48,400 ! توجهوا صوب الشاحنة 417 00:28:48,520 --> 00:28:50,580 ! اعبروا خلال النفق , إلقي بتلك الترهات 418 00:28:56,460 --> 00:28:57,520 أأنتِ علي ما يرام ؟ 419 00:29:04,900 --> 00:29:06,960 . المقاومة الثانية تتراجع 420 00:29:06,960 --> 00:29:09,480 . سنجابة العدو في النفق . استمروا في الإخلاء 421 00:29:09,540 --> 00:29:10,500 . عذراً 422 00:29:10,740 --> 00:29:12,300 . هيا , أدلفوا داخل الشاحنة 423 00:29:13,820 --> 00:29:15,300 - . هلا - . (أميليا) 424 00:29:15,940 --> 00:29:17,200 ! ينبغي أن نخرج من هنا , لنمضي 425 00:29:17,320 --> 00:29:18,100 . تمهلي 426 00:29:18,180 --> 00:29:19,800 - . البشر أولاً - . كلا , هيا 427 00:29:19,870 --> 00:29:21,020 . اذهبي للديار 428 00:29:21,120 --> 00:29:22,100 . كلا , لنمضي 429 00:29:22,160 --> 00:29:23,380 . أنا قادمة 430 00:29:25,480 --> 00:29:26,820 ! دع هؤلاء الرماديون يمرون 431 00:29:26,920 --> 00:29:28,720 - . كلا , ليس مسموحاً لهم - ماذا ؟ 432 00:29:28,860 --> 00:29:30,060 بناء على أوامر من ؟ 433 00:29:30,160 --> 00:29:31,340 . (قائد الجناح (هايز 434 00:29:31,420 --> 00:29:32,850 . هذا هراء 435 00:29:36,440 --> 00:29:38,080 ! اصطفوا يا قوم . هيا 436 00:29:41,300 --> 00:29:42,200 , (بايلي) 437 00:29:42,260 --> 00:29:43,460 ! ارفع البوابة 438 00:29:58,660 --> 00:30:00,580 . مدينة سيدني لن تدعنا نرحل 439 00:30:00,600 --> 00:30:03,640 ! ثمة خطر علي سلامتكم , عجلوا بالإخلاء , الآن 440 00:30:03,760 --> 00:30:05,540 ! تحركوا , تحركوا , تحركوا 441 00:30:11,700 --> 00:30:13,440 . واحد - زيرو - تسعة , أجب 442 00:30:13,560 --> 00:30:16,080 . زيرو - ألفا" , هنا 109 "برافو" , حول" 443 00:30:16,220 --> 00:30:19,600 - ! ثمة اختراق للغلاف الجوي - ! زيرو - ألفا" , كرر مجدداً ما قلتة , حول" 444 00:30:20,022 --> 00:30:22,066 . واحد - زيرو - تسعة" , أجب" 445 00:30:22,540 --> 00:30:24,000 . اختراق للغلاف الجوي 446 00:30:24,100 --> 00:30:26,200 . جسم غريب يهوي بسرعة 447 00:30:26,300 --> 00:30:28,800 : المصدر . سفينة مستعمرة الفضائيون 448 00:30:29,140 --> 00:30:30,700 ! عجلوا بعملية الإخلاء 449 00:30:50,135 --> 00:30:53,222 . اِتجاة 208 شرقاً - الجنوب الشرقي 450 00:31:00,460 --> 00:31:02,560 . الإرتطام بالمدينة وشيك 451 00:31:04,900 --> 00:31:06,777 ! تحركوا ! اخرجوا من هنا 452 00:31:16,920 --> 00:31:18,100 . هيا , أيها العجوز 453 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 , (سيمونز) 454 00:32:05,260 --> 00:32:06,440 أأنت هُناك ؟ 455 00:32:07,880 --> 00:32:08,922 . أتلقاك 456 00:32:09,900 --> 00:32:11,800 . مدينة سيدني دُمرت للتو 457 00:32:14,300 --> 00:32:15,380 أي جزء ؟ 458 00:32:16,460 --> 00:32:17,560 . المدينة بأسرها 459 00:32:18,640 --> 00:32:20,350 . (سيكون هناك تصفية حسابات , (مات 460 00:32:20,851 --> 00:32:22,352 . ركز علي المهمة 461 00:32:22,519 --> 00:32:24,521 ! اكتشف جوهر هطول الأمطار 462 00:32:25,300 --> 00:32:27,240 . أبقى بعيداً عن المناطق المحتلة 463 00:32:28,060 --> 00:32:29,320 . سنتواصل معك 464 00:32:30,020 --> 00:32:30,900 . سيدي 465 00:32:34,140 --> 00:32:34,940 جاري) ؟) 466 00:32:35,000 --> 00:32:36,260 . هذة محطتنا 467 00:32:36,580 --> 00:32:39,110 , مات) , أنا جاد) . لا يمكنك فحسب تركي هنا 468 00:32:39,560 --> 00:32:41,840 , إنة من الأمان يارجل . أن نظل نحن الثلاثة معاً 469 00:32:42,420 --> 00:32:43,680 ! اجلب أغراضك , يا فتي 470 00:32:44,560 --> 00:32:45,750 . لأنك ستركب برفقتة 471 00:32:45,760 --> 00:32:46,720 أنا ؟ 472 00:32:47,040 --> 00:32:48,280 أليست فكرتك ؟ 473 00:32:48,960 --> 00:32:49,800 ألديك مشكلة ؟ 474 00:32:49,900 --> 00:32:51,380 , كلا , لكن إذا كان لدي 475 00:32:51,380 --> 00:32:54,080 . فلن أكون مصدر قلق لك علي الإطلاق 476 00:32:54,460 --> 00:32:55,580 . هو يتعلم 477 00:33:28,870 --> 00:33:30,820 . يُشعرك وكأنك في الديار يا رفيق 478 00:33:31,830 --> 00:33:34,960 , ثمة قصص من كوكبنا . منذ أمد بعيد 479 00:33:35,134 --> 00:33:37,386 . أتخيل أن كوكبي كان يبدو هكذا 480 00:33:38,090 --> 00:33:39,440 , حسناً , كوكبك مات 481 00:33:39,700 --> 00:33:40,680 .. لذا 482 00:33:40,970 --> 00:33:42,120 ماذا يفعلون ؟ 483 00:33:44,520 --> 00:33:45,640 . لا أعلم 484 00:34:03,700 --> 00:34:05,140 أهكذا سيكون الأمر ؟ 485 00:34:07,120 --> 00:34:08,320 . نركض 486 00:34:08,620 --> 00:34:10,320 . نقاتل و نختبيء 487 00:34:11,000 --> 00:34:12,080 . تكراراً 488 00:34:13,080 --> 00:34:14,560 . حتى ينفد حظنا 489 00:34:14,780 --> 00:34:18,320 ! حسبك ! حسبك . لا تبدأي بإلقاء الشكوك علي كاهلي الآن , يا فتاة 490 00:34:23,200 --> 00:34:24,440 . هذا وضع مؤقت 491 00:34:26,010 --> 00:34:30,320 الجنس البشري موجود منذ مائتي ألف عام .. كان لدينا عصور جليدية و 492 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 .. الطاعون و 493 00:34:33,060 --> 00:34:35,660 , و موسيقى الديسكو . و نجونا من كل هذا 494 00:34:37,236 --> 00:34:40,115 بجدية لماذا في إعتقادك أتي الرماديون إلي هنا ؟ ... نحن 495 00:34:40,570 --> 00:34:43,000 . قصة نجاح مجرة درب التبانة 496 00:34:47,790 --> 00:34:51,877 . "التلال الزرقاء - سلطة عسكرية" 497 00:35:13,774 --> 00:35:16,020 . إنتباة 498 00:35:16,320 --> 00:35:20,110 .. إلي جميع القوات المعنييين في العملية الحربية 499 00:35:22,660 --> 00:35:24,740 . جميع الرماديون سيتم فحصهم قبل المكوث 500 00:35:25,460 --> 00:35:26,780 لماذا ؟ إلي أين ستأخذوهم ؟ 501 00:35:27,200 --> 00:35:28,760 , إجراءات أمنية فحسب 502 00:35:28,860 --> 00:35:29,910 . يا سيدي 503 00:35:29,910 --> 00:35:30,800 . سيتم الإعتناء بهم جيداً 504 00:35:30,900 --> 00:35:33,900 حسناً , احرصوا علي الإعتناء بهم هؤلاء الرماديون في صفنا , حسناً ؟ 505 00:35:34,380 --> 00:35:35,540 . رافقوهم 506 00:35:40,300 --> 00:35:41,160 . نحن علي ما يرام 507 00:35:41,200 --> 00:35:43,400 . قائد الجناح (هايز) يود رؤيتك علي الفور 508 00:35:43,670 --> 00:35:47,580 . هنا القائد (هايز) نحن الآن في الجناح الإحتياطي الثاني 509 00:35:49,020 --> 00:35:50,560 أسبق لك النزول إلي هناك ؟ 510 00:35:50,700 --> 00:35:55,080 . ثمة الآلاف من اللاجئين في قبو هذة القاعدة . إنهم مرتعبون ، يبحثون عن إجابات 511 00:35:55,190 --> 00:35:57,360 . أنا أعمل علي إنقاذ أرواح المدنيين 512 00:35:57,440 --> 00:36:00,840 - ! لقد أمرتك بالتحقيق , قومي بعملك - . أجل سيدي 513 00:36:00,940 --> 00:36:02,340 . اعتبرني الراعي 514 00:36:02,860 --> 00:36:04,140 . حسناً ، نحن لسنا أغنامك ، يا صاح 515 00:36:04,240 --> 00:36:06,110 . أجل . أنت محق بشأن هذا , يا رفيق 516 00:36:06,440 --> 00:36:10,560 أتعلم ماذا ؟ ربما ستري الأمور بوضوح , عندما ينجلي الغبار , لكن الآن 517 00:36:11,180 --> 00:36:12,820 لماذا تهدر وقتي ؟ 518 00:36:12,920 --> 00:36:14,000 أهذا صحيح ؟ 519 00:36:14,168 --> 00:36:15,044 ! أخرجه من هنا 520 00:36:15,320 --> 00:36:16,580 ! اغرب 521 00:36:20,000 --> 00:36:21,820 ! السيد المسيح , أنتم أحياء 522 00:36:24,220 --> 00:36:25,320 - . مرحباً يا صاح - . مرحباً يا رفيقي 523 00:36:25,440 --> 00:36:26,720 - . سررت برؤيتك - . أنت أيضاً 524 00:36:26,780 --> 00:36:28,040 بشأن ماذا كل هذا الجدال ؟ 525 00:36:28,140 --> 00:36:30,684 . قائد الجناح الأبلة يتصرف كأنة فاشستي 526 00:36:30,851 --> 00:36:33,604 . مهلاً , لدية أسبابة , استرخي فحسب 527 00:36:34,100 --> 00:36:37,270 هذا ما يعجبني فيك يا رفيقي . دائماً مستعد لمنح المرء فرصة 528 00:36:38,500 --> 00:36:40,640 - . لنلتقي مع المدنيين عندما تنتهين - . حسناً 529 00:36:41,150 --> 00:36:42,800 إيب) , كيف حالك بحق الجحيم , يا رفيق ؟) 530 00:36:47,780 --> 00:36:49,910 . لقد قذفونا للتو بقنبلة نووية 531 00:36:54,240 --> 00:36:55,180 . ما زلنا نركل 532 00:36:55,180 --> 00:36:56,585 . أجل , نحن كذلك 533 00:36:56,880 --> 00:36:58,080 . (أميليا) 534 00:36:59,260 --> 00:37:01,580 - أيها الرقيب ، أتتذكر (أميليا) ؟ - . بالطبع افعل 535 00:37:02,290 --> 00:37:03,200 . مرحباً بكِ 536 00:37:06,600 --> 00:37:09,340 . أخال أنكما ستقدران ما فعلناه هنا 537 00:37:11,180 --> 00:37:12,640 . إنة هائل للغاية 538 00:37:13,185 --> 00:37:14,395 . فلتلقيا نظرة 539 00:37:16,230 --> 00:37:19,760 - أنا لا أفهم أين نحن . ماهذا المكان ؟ - . كلا , كلا , إنها منشأتك العتيقة 540 00:37:20,700 --> 00:37:22,610 . كنت متقاعداً ، وليس محتجزاً 541 00:37:22,720 --> 00:37:24,980 . إنة مجمع بحوث من الخمسينات 542 00:37:25,080 --> 00:37:27,580 . أمدة بالطاقة بعض العلماء المدنيين 543 00:37:27,900 --> 00:37:29,320 . مشروع سري للغاية 544 00:37:29,493 --> 00:37:31,537 . شاغر لمدة عقد من الزمن تقريباً , ونحن انتقلنا إلية 545 00:37:31,740 --> 00:37:33,990 لتحصين أنفسنا من الأوغاد . خلال العامين الماضيين 546 00:37:34,164 --> 00:37:35,541 . مزود بكل ما تحتاجة , يا رفيق 547 00:37:35,720 --> 00:37:38,910 , أجنحة طبية . مخزن طاقة هيدروكهربائية 548 00:37:39,080 --> 00:37:42,900 قائد الجناح (هايز) كان متمركزاً . في المقر قبل الإحتلال 549 00:37:43,620 --> 00:37:45,580 . كان متمركزاً خلف مكتب , أفترض ذلك 550 00:37:45,630 --> 00:37:48,160 . (في واقع الأمر ، كنت كذلك ، آنسة (تشامبرز 551 00:37:49,380 --> 00:37:52,500 .مستوي القيادة في الحرب التكتيكية هذا ما تسألين بشأنة , أليس كذلك ؟ 552 00:37:53,892 --> 00:37:56,979 لا أستطيع فحسب تخيل ضابط في الميدان . يتخلي عن حلفائنا 553 00:37:57,140 --> 00:37:59,660 . (تلك لم تكن نيتي أبداً , أنسة (تشامبرز 554 00:37:59,720 --> 00:38:00,640 ماذا ؟ 555 00:38:01,820 --> 00:38:04,420 في إخلاء "سيدني" هو منح رجالة أوامر . بترك الرماديون خلفنا 556 00:38:04,540 --> 00:38:05,620 . هذا يُدعي نظام 557 00:38:05,940 --> 00:38:06,560 . إنة نظام 558 00:38:06,660 --> 00:38:08,180 - نظام ؟ - . أجل , يُدعي نظام 559 00:38:08,460 --> 00:38:09,400 . أجل , مقنع 560 00:38:10,530 --> 00:38:14,080 . النساء والموظفين الأساسيين أولاً . تعلمي , أخال أن ثمة سوء تفاهم بيننا 561 00:38:14,080 --> 00:38:15,240 .. لذا 562 00:38:16,800 --> 00:38:18,160 . فلتأتون برفقتي 563 00:38:22,830 --> 00:38:23,960 ! إنتباة 564 00:38:24,060 --> 00:38:25,340 ! إنتباة 565 00:38:25,420 --> 00:38:30,080 , جميع المركبات يتعين تفتيشها قبل كل دورية . بأمر من القيادة 566 00:38:39,520 --> 00:38:40,270 ماذا يفعلون ؟ 567 00:38:40,520 --> 00:38:41,940 . (يستعدون للحرب (إيب 568 00:38:42,980 --> 00:38:46,380 هذا يتطلب دقة وتقنية .. واستخبارات , نتلقاها 569 00:38:47,380 --> 00:38:48,730 . من الرماديون 570 00:38:49,656 --> 00:38:52,409 , تكنولوجيتهم متوافقة مع تكنولوجيتنا . إنة شيء جميل 571 00:38:54,440 --> 00:38:55,780 ! امضوا , امضوا , امضوا 572 00:38:55,840 --> 00:38:58,740 ! امضوا , انخفضوا ! تحركوا بسرعة 573 00:38:59,640 --> 00:39:00,740 ! تباً 574 00:39:07,341 --> 00:39:08,675 . علينا مساعدتهم 575 00:39:09,090 --> 00:39:10,320 . كلا , لقد إنتهي أمرهم 576 00:39:13,680 --> 00:39:15,550 ثمة شيء بوسعنا استخدامة . علي الرغم من ذلك 577 00:39:16,560 --> 00:39:18,160 - . هيا - . (مات) 578 00:39:18,477 --> 00:39:19,561 .. إذا غادرنا 579 00:39:20,104 --> 00:39:21,105 . سيموتون 580 00:39:22,500 --> 00:39:23,320 . حسناً 581 00:39:23,980 --> 00:39:25,800 ! أنت و (جاري) ، اسلكوا اليسار 582 00:39:26,060 --> 00:39:27,200 . سأذهب لليمين 583 00:39:27,440 --> 00:39:28,660 . سنضربهم بنيران متقاطعة 584 00:39:28,760 --> 00:39:29,660 . أجل . لنمضي 585 00:39:29,690 --> 00:39:30,640 .. ما عدا 586 00:39:31,650 --> 00:39:34,340 . إذا تم إقتفاء أثرك من قبل أولئك المتتبعين خلف الشجرة 587 00:39:35,000 --> 00:39:36,200 . سنقضي نحبنا جميعاً 588 00:39:36,490 --> 00:39:38,460 . ولن يكتشف أحد جوهر هطول الأمطار 589 00:39:38,860 --> 00:39:40,140 . فلتكن أكثر ذكاءً , يا فتي 590 00:39:40,540 --> 00:39:42,140 . "تلك مركبة "الكالااي 591 00:39:42,220 --> 00:39:43,940 . سبب قوي كي نستولي عليها 592 00:39:44,540 --> 00:39:45,380 . حسناً 593 00:39:45,680 --> 00:39:47,060 . أنا سأبدأ بإطلاق النار 594 00:39:47,160 --> 00:39:49,060 ! تمهل , حتي أستدرجهم 595 00:39:49,341 --> 00:39:50,384 ثم ماذا ؟ 596 00:39:50,500 --> 00:39:51,920 - . سنأتي ونأخذك - . صحيح 597 00:39:52,090 --> 00:39:53,000 جاري) ؟) 598 00:39:53,380 --> 00:39:55,660 - . سوف احافظ على سلامة الصبي - ... و 599 00:39:56,420 --> 00:39:57,840 . أقتلهم 600 00:39:58,350 --> 00:39:59,893 . من الخلف 601 00:40:00,436 --> 00:40:02,020 . (أياً كان ما يجعلك سعيداً , (جاري 602 00:40:02,890 --> 00:40:03,840 ! هيا 603 00:40:04,000 --> 00:40:05,840 . لنجلب حقائبنا ونظل متأهبين 604 00:40:14,360 --> 00:40:15,780 ! اذهبوا . اذهبوا 605 00:40:20,914 --> 00:40:22,458 ابقوا ورائي ! حسناً ؟ 606 00:40:22,624 --> 00:40:24,418 لماذا نخاطر بحياتنا ؟ 607 00:40:24,585 --> 00:40:25,960 . يمكننا الإستفادة مما يعرفونه 608 00:40:26,128 --> 00:40:27,460 . آة , ثمة المزيد منهم 609 00:40:31,340 --> 00:40:33,380 . (خلت أن في جعبتك فكرة أفضل , (جاري 610 00:40:34,670 --> 00:40:35,860 . لدي 611 00:40:37,765 --> 00:40:38,766 . هو لدية 612 00:40:47,460 --> 00:40:49,140 ماذا تفعل بحق الجحيم , (جاري) ؟ 613 00:40:52,320 --> 00:40:54,560 - . هذا غباء - . دعه فحسب يقوم بعمله 614 00:41:00,860 --> 00:41:02,700 . سحقاً ! تحرك يا فتي 615 00:41:14,280 --> 00:41:15,840 ! ادلف ! ادلف ! ادلف 616 00:41:28,080 --> 00:41:29,380 ! هم قادمون 617 00:41:29,400 --> 00:41:30,680 . أراهم 618 00:41:30,700 --> 00:41:32,000 . "إنهم "الكالااي 619 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 ! تولي حمايتنا , أطلق النار 620 00:41:42,920 --> 00:41:44,540 ! مهلاً , مهلاً 621 00:41:44,900 --> 00:41:46,040 ! تباً 622 00:41:46,600 --> 00:41:48,080 . الرمادي اللعين 623 00:41:54,560 --> 00:41:56,060 . حسناً , هذه فكرة جيدة 624 00:42:19,150 --> 00:42:20,400 . أطلق النار عليهم 625 00:42:34,860 --> 00:42:35,960 . نلت منة 626 00:43:31,040 --> 00:43:32,730 . احرق تلك المركبة 627 00:43:45,320 --> 00:43:46,440 ما هذا بحق الجحيم ؟ 628 00:43:54,040 --> 00:43:54,840 . جيد 629 00:44:09,470 --> 00:44:10,700 . رحلة سعيدة 630 00:45:09,420 --> 00:45:10,860 . إنهم يأكلون اللحوم 631 00:45:11,530 --> 00:45:13,420 . هم يأكلون أي شيء 632 00:45:13,870 --> 00:45:16,500 . رأيتُ أحدهم يتناول صخرة كبيرة 633 00:45:16,660 --> 00:45:18,380 . يستمتعون بتناول الحديد 634 00:45:19,040 --> 00:45:21,520 . أخبرتك أنهم مخلوقات مخلصة 635 00:45:22,549 --> 00:45:24,468 أخيراً اكتشفت انني كنت في تلك السفينة ، أليس كذلك ؟ 636 00:45:24,635 --> 00:45:25,427 . آسف 637 00:45:25,500 --> 00:45:27,060 . من حسن حظي أن تصويبك سيء 638 00:45:28,263 --> 00:45:30,349 أنت حظيت بنقاش جيد مع أصدقائك , أليس كذلك ؟ 639 00:45:30,510 --> 00:45:32,340 . وهذا يعني أنك حصلت على بعض المعلومات لأجلي 640 00:45:32,400 --> 00:45:33,970 كنت سأعرف أكثر 641 00:45:34,200 --> 00:45:36,020 .. لو لم تطلق النار عليهم 642 00:45:36,720 --> 00:45:37,760 . وعلي 643 00:45:38,420 --> 00:45:39,540 . لقد زل إصبعي 644 00:45:39,980 --> 00:45:41,740 . من حسن حظك أنك هربت بأمان 645 00:45:41,900 --> 00:45:43,040 . ونجوت 646 00:45:43,400 --> 00:45:44,730 . بالفعل 647 00:45:45,900 --> 00:45:49,640 قوات "الكالااي" في هذة المركبات . يفتشون عن هطول الأمطار 648 00:45:50,450 --> 00:45:51,960 . حسناً , ينبغي أن يبطئهم هذا 649 00:46:31,240 --> 00:46:32,300 تعجز عن النوم ؟ 650 00:46:33,490 --> 00:46:34,880 . أجل , وأنا أيضاً 651 00:46:44,210 --> 00:46:45,840 كم من الوقت إعتقلوكِ ؟ 652 00:46:46,550 --> 00:46:47,760 . ستة اسابيع 653 00:46:54,900 --> 00:46:56,860 . زوجتي كانت ممرضة أطفال 654 00:46:58,260 --> 00:47:01,690 . إعتادت أن تعمل لمدة 16 و17 ساعة أحياناً 655 00:47:01,900 --> 00:47:04,770 . وهذا كان يدفعني للجنون 656 00:47:06,770 --> 00:47:09,640 تأتي للمنزل وملابسها ملطخة . وتنهار فحسب علي الأريكة 657 00:47:10,282 --> 00:47:11,784 لكن ليس قبل أن تجعلني 658 00:47:11,950 --> 00:47:14,180 . أقوم بتدليك أقدامها الصغيرة القذرة 659 00:47:16,860 --> 00:47:17,960 . (كاثرين) 660 00:47:18,580 --> 00:47:19,870 . كاثرين) الحمقاء) 661 00:47:21,710 --> 00:47:23,754 , زوجتي إعتادت أن تقول , البيرة والبرجر 662 00:47:23,920 --> 00:47:25,940 . تلك هي مفاتيح الجنة 663 00:47:27,590 --> 00:47:30,900 ... ذكريات مرحة تلك التي نحملها برفقتنا , صحيح ؟ 664 00:47:32,360 --> 00:47:33,300 . أجل 665 00:47:34,510 --> 00:47:36,540 . أمضيت تسعة أشهر في حفرة الجحيم تلك 666 00:47:37,340 --> 00:47:39,200 كان لدي .. توهم 667 00:47:39,820 --> 00:47:41,560 . بأني سأعثر على امرأتي مجدداً 668 00:47:42,564 --> 00:47:45,109 . تسعة اشهر يحطمون إرادتنا 669 00:47:45,260 --> 00:47:48,140 .. الملاعين .. تلك الطفيليات الداعرة و 670 00:47:48,740 --> 00:47:50,240 . وفي وسط هذا الكابوس 671 00:47:50,240 --> 00:47:51,900 .. عندما أوشكت علي إيجادها 672 00:47:57,340 --> 00:47:58,780 . لم أعثر عليها 673 00:48:01,620 --> 00:48:04,540 . (لم تكن هي , من رأيتها لم تكن زوجتي (كاثرين 674 00:48:11,740 --> 00:48:13,090 ...كانت فحسب 675 00:48:13,440 --> 00:48:14,680 . قطع منها 676 00:48:22,440 --> 00:48:23,770 . رأسها 677 00:48:25,760 --> 00:48:26,760 . ساق 678 00:48:29,920 --> 00:48:31,180 .. تلك الأقدام 679 00:48:33,240 --> 00:48:36,300 دائماً ما يخبروننا كم نحن محظوظين . بهروبنا أحياء 680 00:48:42,160 --> 00:48:43,600 . لست متأكداً من أنني أتفق معهم 681 00:48:44,501 --> 00:48:45,669 ... سيدي 682 00:48:48,589 --> 00:48:50,507 . آسفة جداً لخسارتك 683 00:48:58,740 --> 00:49:00,440 ماذا تعرف عن قائد الجناح ؟ 684 00:49:01,760 --> 00:49:02,800 . إنة صلب 685 00:49:03,640 --> 00:49:05,860 . سمعت أنكِ تحديتية بشأن ماذا كل هذا الجدال ؟ 686 00:49:07,380 --> 00:49:08,520 . السبب الحقيقي 687 00:49:12,946 --> 00:49:14,114 . أنا لا أثق به 688 00:49:16,158 --> 00:49:17,785 . أوقفي البحث عن المعارك 689 00:49:17,951 --> 00:49:19,380 . بحق الجحيم ما الذي تقولة لي 690 00:49:19,453 --> 00:49:21,830 مهلاً , مهلاً , هو في صفنا , حسناً ؟ 691 00:49:21,990 --> 00:49:23,860 . إنه تكتيكي بارع 692 00:49:28,080 --> 00:49:29,800 . ثمة بعض المسكنات وسط الأمتعة 693 00:49:31,140 --> 00:49:32,840 . أخبريني إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء آخر 694 00:49:53,195 --> 00:49:56,240 في دربنا إلي هطول الأمطار . الكالااي" في أعقابنا" 695 00:50:01,203 --> 00:50:05,249 تلقيت ذلك . فلتظل علي المسار الصحيح . التحديث المقرر التالي في غضون 10 ساعات 696 00:50:08,794 --> 00:50:11,588 أي ناجين من "سيدني" ؟ 697 00:50:13,799 --> 00:50:16,635 . سلبي 698 00:50:54,210 --> 00:50:55,180 جاري) ؟) 699 00:50:57,550 --> 00:50:58,960 أتعتقد أنهم يحبون الشوكولاته ؟ 700 00:51:01,380 --> 00:51:02,380 . الشوكولاته 701 00:51:02,740 --> 00:51:03,840 . الشوكولاته 702 00:51:04,140 --> 00:51:06,240 . بذور الكاكاو المحمصة والمطحونة 703 00:51:06,560 --> 00:51:08,470 . محلاة وتؤكل 704 00:51:10,620 --> 00:51:11,760 . أعتقد ذلك 705 00:51:15,110 --> 00:51:17,446 أبراهام) كان سيرديني بالرصاص) . إذا رآني أفعل هذا 706 00:51:19,920 --> 00:51:23,080 . حسناً , حسناً , انتظر دورك . طالما أنهم لن يأكلونني 707 00:51:23,180 --> 00:51:24,560 . علي الأرجح لن يفعلوا ذلك 708 00:51:24,680 --> 00:51:26,240 . يبدو أنهم يحبونها 709 00:51:26,246 --> 00:51:27,331 علي الأرجح ؟ 710 00:51:27,580 --> 00:51:29,220 . حسناً , لا أحد هنا سوانا 711 00:51:29,360 --> 00:51:30,960 . سيواجهون صعوبة في تتبعنا إلي هنا 712 00:51:31,080 --> 00:51:32,980 . (أعتقد أنني سأدعو هذا (كادبوري 713 00:51:33,540 --> 00:51:35,290 . ستلقبهم ثم ستبتاعهم 714 00:51:35,460 --> 00:51:38,020 . سنهجر هذة الأشياء إذا اضطررنا لذلك 715 00:51:38,180 --> 00:51:39,500 . لقد أنقذوك 716 00:51:39,680 --> 00:51:40,550 . (ماثيو) 717 00:51:40,620 --> 00:51:41,540 . لقد توليت أمرة 718 00:51:41,760 --> 00:51:43,090 . آوة , بالطبع فعلت 719 00:51:43,930 --> 00:51:45,120 . اجعل نفسك مفيداً 720 00:51:45,240 --> 00:51:47,080 .. الفاصولياء لك ولي 721 00:51:48,102 --> 00:51:49,603 . وهذا لأجلك 722 00:51:50,430 --> 00:51:53,480 . "مزيج من "الزاندوس" و"الزراسيون مانواز 723 00:51:54,080 --> 00:51:56,280 . "فانداكور" و"يالزا" 724 00:51:56,693 --> 00:51:58,612 . "يبدو مليناً للأمعاء و"حبوب بونر 725 00:52:00,070 --> 00:52:01,140 حبوب بونر" ؟" 726 00:52:01,400 --> 00:52:03,140 امنح نفسك قسطاً من الراحة , هلا فعلت ؟ 727 00:52:05,610 --> 00:52:06,800 القاموس ؟ 728 00:52:07,370 --> 00:52:09,500 . أنا أحاول تعلم لغتك 729 00:52:09,581 --> 00:52:12,334 أتعلم أنت كلمة واحدة حتي من لغتي ؟ 730 00:52:13,960 --> 00:52:15,620 . أميليا) منحتني إياة) 731 00:52:17,330 --> 00:52:19,640 . لا أبالي البتة بشأن لغتك أو جنسك 732 00:52:20,500 --> 00:52:22,000 . أنا أهتم بالبشر 733 00:52:22,636 --> 00:52:25,514 القوم الذين يؤازروني أحميهم , و أولئك الذين بجواري 734 00:52:26,223 --> 00:52:27,391 . أحترمهم 735 00:52:28,600 --> 00:52:30,310 ... و الذين يتقدموني 736 00:52:30,480 --> 00:52:31,640 . حسناً 737 00:52:31,645 --> 00:52:34,648 أنت فحسب بحاجة لتعلم . مكانتك داخل دائرة الحياة الصغيرة تلك 738 00:52:35,816 --> 00:52:36,984 ! مدهش 739 00:52:42,781 --> 00:52:43,907 الآن ماذا ؟ 740 00:52:45,540 --> 00:52:46,490 . "زيليك" 741 00:52:46,920 --> 00:52:47,900 حقاً ؟ 742 00:52:48,280 --> 00:52:49,320 . عظيم 743 00:52:49,600 --> 00:52:50,440 ما هو "الزيليك" ؟ 744 00:52:50,540 --> 00:52:52,200 . المفترس الأشد فتكاً 745 00:52:52,640 --> 00:52:54,400 ما الذي جلب المفترس إلي هنا ؟ 746 00:52:54,418 --> 00:52:56,420 . لقد أحضرنا كل ما تبقى لدينا 747 00:52:56,587 --> 00:52:57,838 . أغبياء 748 00:52:58,330 --> 00:52:59,820 أي نوع من الأشياء يأكلون ؟ 749 00:53:00,300 --> 00:53:01,220 . "الفوكس" 750 00:53:01,320 --> 00:53:02,720 . وجبتهم المفضلة 751 00:53:03,670 --> 00:53:04,600 . أمر جيد 752 00:53:04,700 --> 00:53:05,700 . أمر جيد فحسب 753 00:53:05,800 --> 00:53:08,090 . (كلا , إنة مأزق , (ماثيو 754 00:53:23,540 --> 00:53:24,860 ! سحقاً 755 00:53:29,800 --> 00:53:30,700 ! اركضوا 756 00:53:41,290 --> 00:53:42,960 ! امضوا ! امضوا ! امضوا 757 00:54:09,480 --> 00:54:10,340 ! هيا 758 00:54:18,660 --> 00:54:20,200 . ماركوس) , احتمي) 759 00:54:25,260 --> 00:54:26,630 . سيلتهمهم 760 00:54:26,900 --> 00:54:28,000 . معاً 761 00:54:31,360 --> 00:54:32,660 . (إذهب لـ (ماركوس 762 00:54:32,660 --> 00:54:33,740 ! الآن 763 00:54:35,978 --> 00:54:36,895 ! (ماركوس) 764 00:54:41,960 --> 00:54:43,600 أين هطول الأمطار ؟ 765 00:55:00,714 --> 00:55:06,770 ترجمة : خالد العجوز {\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}budhabi 766 00:56:55,650 --> 00:56:58,942 . استيقظ يارفيقي , هيا ! (ماركوس) 767 00:57:13,920 --> 00:57:15,171 ! (مات) 768 00:57:16,040 --> 00:57:18,080 . ابن العاهرة 769 00:57:28,233 --> 00:57:29,777 . أخال أنها لا تعرف أي شيء 770 00:57:29,940 --> 00:57:32,552 إذن أين كل الرماديون ؟ . أنا لم أري أي منهم 771 00:57:32,780 --> 00:57:34,239 . أحزر أننا سنكتشف ذلك 772 00:57:37,729 --> 00:57:38,788 . مرحباً 773 00:57:42,206 --> 00:57:43,374 . آسف 774 00:57:43,540 --> 00:57:44,875 . لا تزال مديناً لي بالعشاء 775 00:57:46,100 --> 00:57:46,900 . مرحباً 776 00:57:47,320 --> 00:57:48,460 . (أميليا) 777 00:57:49,540 --> 00:57:50,820 لمن أدين بهذا الشرف ؟ 778 00:57:51,540 --> 00:57:53,540 . آة , نحتاج لمعرفة معلومات عن قائد الجناح 779 00:57:53,884 --> 00:57:55,010 ماذا عنة ؟ 780 00:57:55,510 --> 00:57:57,140 . إنة طيار ذو مكانة رفيعة 781 00:57:57,596 --> 00:58:00,641 لم أري ولم يُسمح لي بالوصول . إلى أي من الرماديون الذين جائوا برفقتنا 782 00:58:01,430 --> 00:58:03,560 . يساورني شعوراً سيئاً تجاهة 783 00:58:04,890 --> 00:58:06,220 أتريدين معرفة شعوري ؟ 784 00:58:06,890 --> 00:58:09,420 الرماديون هاجموا مدرسة الطيران خاصتنا . في الليلة الأولي 785 00:58:09,810 --> 00:58:11,480 , والدتي . والدي 786 00:58:11,640 --> 00:58:12,580 .. و كلبي 787 00:58:12,700 --> 00:58:13,900 . وافتهم المنية 788 00:58:14,320 --> 00:58:16,440 . عائلتي كانت تحلق لمدة أربعين عاماً 789 00:58:17,530 --> 00:58:19,920 عندما وجدني (هايز) , تمكن من إعادتي . لقمرة القيادة 790 00:58:20,240 --> 00:58:22,860 . إنة بمثابة أب لكل من فقد أحبابة هنا 791 00:58:23,020 --> 00:58:24,960 . وهو أعاننا علي المقاومة 792 00:58:25,870 --> 00:58:28,500 ليس الجميع في تلك الحملة . من أجل السلام 793 00:58:30,260 --> 00:58:31,460 . أعلم 794 00:58:33,000 --> 00:58:34,980 . احترس من أُولئك الذين تصادقهم 795 00:58:35,259 --> 00:58:36,135 .. عزيزتي 796 00:58:37,340 --> 00:58:38,340 ! (روبن) 797 00:58:39,138 --> 00:58:40,180 الآن ماذا ؟ 798 00:58:46,687 --> 00:58:47,896 أأنتِ متأكدة بشأن هذا ؟ 799 00:58:48,730 --> 00:58:50,060 . أنهم يخفون شيئاً ما 800 00:58:52,860 --> 00:58:55,640 لتعلمي فحسب أني أشعر بالخزي . لأني سرقت فتاتي 801 00:58:55,988 --> 00:58:57,656 . لا تراجع بعد هذا 802 00:58:57,940 --> 00:58:59,360 . آمل أن أكون مخطئة 803 00:59:00,020 --> 00:59:01,320 . لكني بحاجة للتأكد 804 00:59:03,820 --> 00:59:04,460 ! مرحباً 805 00:59:04,840 --> 00:59:06,800 - . لا يمكنك التواجد هنا يا سيدي - أنت (هالت) ؟ 806 00:59:06,990 --> 00:59:09,000 ! استدر , وقف ساكناً 807 00:59:09,400 --> 00:59:13,140 . أوضح موقفك ! هذه منطقة محظورة لماذا أنت هنا يا سيدي ؟ 808 00:59:14,680 --> 00:59:15,700 أنت ماذا ؟ 809 00:59:15,920 --> 00:59:17,860 ما وجهتك بالتحديد يا سيدي ؟ 810 00:59:19,020 --> 00:59:21,380 - إلى أين أنت ذاهب يا سيدي ؟ - . أجل . أنا أفكر , أنا أفكر 811 00:59:22,720 --> 00:59:23,880 . جناح "هـ "حسناً , وهو كذلك 812 00:59:24,020 --> 00:59:26,440 , توجة إلي نهاية الطريق حينذاك انعطف يساراً ثم يميناً 813 00:59:26,470 --> 00:59:27,740 . إلى الأبواب الزرقاء 814 00:59:28,060 --> 00:59:29,120 الأبواب الزرقاء ؟ 815 00:59:29,160 --> 00:59:30,020 . الأبواب الزرقاء 816 00:59:30,160 --> 00:59:32,900 - لماذا هذة منطقة محظورة ؟ - . لا تلمسني ! لست صديقك 817 00:59:33,000 --> 00:59:34,520 ! تحرك ! تحرك 818 00:59:35,300 --> 00:59:36,520 . أخرج فحسب من هنا 819 00:59:37,321 --> 00:59:38,947 "الدخول محظور" "الموظفون المصرح لهم فقط" 820 01:00:07,480 --> 01:00:08,840 . كان يتحتم أن أتي باكراً 821 01:00:10,040 --> 01:00:11,350 . (لإبلاغ (يعقوب 822 01:00:11,760 --> 01:00:13,040 . سوف يتفهم 823 01:00:14,040 --> 01:00:15,180 . أشك في ذلك 824 01:00:22,533 --> 01:00:24,451 هل تثق بهؤلاء البشر ؟ 825 01:00:24,950 --> 01:00:26,040 . بحياتي 826 01:00:26,870 --> 01:00:28,840 . بيت) و(بيلا) ساندوني من البداية) 827 01:00:31,400 --> 01:00:33,620 . من العجيب أن رفاقك "الكالااي" يواصلون الظهور 828 01:00:34,040 --> 01:00:36,380 . لا أجدة أمراً طريفاً 829 01:00:37,100 --> 01:00:39,880 أحد الرماديون في المقر الرئيسي . ينبغي أنة أفشي عن موقعنا 830 01:00:40,384 --> 01:00:41,844 صديق لك ربما ؟ 831 01:00:42,010 --> 01:00:44,540 أتعتقد حقاً أنة واحد من بني جنسي ؟ 832 01:00:45,097 --> 01:00:47,683 . لقد رأيت العديد من البشر يعقدون صفقات 833 01:00:49,700 --> 01:00:50,980 . لقد رأيتك وأنت تقاتل 834 01:00:51,645 --> 01:00:53,230 . أنت تخفي شيئاً عني 835 01:00:53,980 --> 01:00:55,720 . (أنا جندي , (ماثيو 836 01:00:56,608 --> 01:00:57,901 . تماماً مثلك 837 01:01:15,220 --> 01:01:16,420 , هطول الأمطار 838 01:01:16,720 --> 01:01:17,760 . هذا كل ما لدينا 839 01:01:17,920 --> 01:01:20,000 . لذا هانحن هنا الآن . في مهمة سرية 840 01:01:21,160 --> 01:01:22,360 مهمة سرية ؟ 841 01:01:22,590 --> 01:01:23,880 أي نوع من المهام السرية ؟ 842 01:01:23,960 --> 01:01:24,980 ,(بيتر) 843 01:01:25,380 --> 01:01:26,840 . لا تفكر حتى في الأمر 844 01:01:30,500 --> 01:01:31,880 وما هي قصتك ؟ 845 01:01:34,640 --> 01:01:36,460 , (أنا أساعد (ماثيو 846 01:01:36,900 --> 01:01:38,230 . في مهمتنا 847 01:01:38,740 --> 01:01:40,960 . لقد سمعت الكثير عنك 848 01:01:42,480 --> 01:01:43,700 من مَن ؟ 849 01:01:43,840 --> 01:01:44,860 . (أميليا) 850 01:01:44,960 --> 01:01:46,260 . البشرية 851 01:01:47,780 --> 01:01:49,640 إذاً , أهذا ما تخوض هي فية الآن ؟ 852 01:01:49,950 --> 01:01:50,820 كيف حالها ؟ 853 01:02:04,100 --> 01:02:05,420 . يارفاق لديكم منشأة لطيفة هنا 854 01:02:05,590 --> 01:02:07,520 أردنا فحسب الإبتعاد في الوقت الراهن 855 01:02:07,900 --> 01:02:09,520 . بعيداً عن القتال بقدر ما نستطيع 856 01:02:10,890 --> 01:02:12,800 . بعد وهلة , انضم إلينا آخرون 857 01:02:13,300 --> 01:02:14,560 . و الآن لدينا قرية 858 01:02:14,970 --> 01:02:16,260 .. بالحديث عن ذلك 859 01:02:19,500 --> 01:02:21,120 .. احتراماً لجيراننا 860 01:02:22,360 --> 01:02:24,240 . يمكنكم إستعادة أسلحتكم عندما تهمون بالمغادرة 861 01:02:29,660 --> 01:02:30,700 . شكراً لك 862 01:02:48,120 --> 01:02:49,600 . (ينبغي أن نغادر قريباً , (ماثيو 863 01:02:49,800 --> 01:02:51,480 . الكالااي" يتتبعون أثرنا" 864 01:02:52,120 --> 01:02:53,040 . لن يستسلموا 865 01:02:53,140 --> 01:02:54,960 . لدينا أجهزة إستشعار 866 01:02:55,260 --> 01:02:56,260 . لا داع للعجلة 867 01:02:56,340 --> 01:02:57,180 أتري ؟ 868 01:02:57,200 --> 01:02:58,220 . (استرخي , (جاري 869 01:02:58,300 --> 01:02:59,980 جاري) ؟) - .. هذا ليس اسمي إنه - 870 01:03:00,360 --> 01:03:01,300 . (جاري) 871 01:03:01,900 --> 01:03:03,480 . لا تكن فظاً مع مُستضيفنا 872 01:03:03,920 --> 01:03:06,300 لن ترغب برؤية ما يفعلة (بيت) بالرماديون . عندما يغدو غاضباً 873 01:03:22,880 --> 01:03:23,860 أأنا ميت ؟ 874 01:03:25,320 --> 01:03:26,440 . ليس بعد 875 01:03:26,920 --> 01:03:28,420 . والدي وأنا عثرنا عليكم يا رفاق 876 01:03:28,680 --> 01:03:31,940 . غريب , يبدو وكأنة مر قرابة عام , منذ أن رأيتك 877 01:03:32,300 --> 01:03:34,080 . كنتم يا رفاق تقاتلون الوحوش 878 01:03:34,600 --> 01:03:35,920 . أنا أقاتل من أجل الغذاء 879 01:03:35,976 --> 01:03:37,102 . أجل , فهمت 880 01:03:37,500 --> 01:03:39,960 . لقد كنت في حصار سيدني طوال هذا الوقت 881 01:03:39,960 --> 01:03:40,900 . أجل 882 01:03:41,690 --> 01:03:43,180 . أريد أن أسمع بشأن ذلك 883 01:03:43,400 --> 01:03:44,780 . سأذهب للتحقق من الفخاخ 884 01:03:44,940 --> 01:03:45,760 . هيا 885 01:03:47,580 --> 01:03:48,740 ! لنمضي 886 01:04:09,620 --> 01:04:11,440 ! إنتباة ! إنتباة 887 01:04:11,880 --> 01:04:16,440 . الحمولة الخضراء في المعامل . إلي كل الوحدات سيتم نقلها للوحدة الخامسة 888 01:04:16,860 --> 01:04:19,060 . سيتم النقل في غضون ساعات 889 01:04:19,260 --> 01:04:21,060 . الموضوع - المستوي الخامس 890 01:04:21,060 --> 01:04:23,120 ! توخوا الحذر من التلوث 891 01:04:23,380 --> 01:04:25,640 . وفقاً للأمر 101 892 01:04:42,120 --> 01:04:42,860 ! (دينيس) 893 01:04:43,200 --> 01:04:44,040 دينيس) , أتسمعني ؟) 894 01:04:44,140 --> 01:04:45,540 أميليا) , ماذا يجري هناك ؟) 895 01:04:45,830 --> 01:04:47,700 . بحوزنهم سلاح فضائي حيوي هنا 896 01:04:47,780 --> 01:04:49,220 . (الذي استولي علية (مات) و (جاكسون 897 01:04:49,425 --> 01:04:50,342 لماذا ؟ 898 01:04:50,560 --> 01:04:51,580 . لا أعلم 899 01:04:52,340 --> 01:04:53,560 . (اذهب فحسب وإحضر (أبراهام 900 01:04:55,140 --> 01:04:55,930 ! سحقاً 901 01:04:56,640 --> 01:04:57,920 . لا يمكنك التواجد هناك 902 01:04:58,480 --> 01:04:59,280 ماذا تفعلين ؟ 903 01:04:59,300 --> 01:05:01,500 ! اخرجي من هناك ! افتحي الباب , اخرجي من هنا 904 01:05:02,479 --> 01:05:03,522 ! اخرجي من هنا 905 01:05:04,840 --> 01:05:05,860 . (أميليا) 906 01:05:05,860 --> 01:05:06,940 ! (أميليا) 907 01:05:59,820 --> 01:06:02,120 أميليا) أخبرتني بما أنت فعلتة) 908 01:06:02,180 --> 01:06:05,290 . عندما أخذت واحد من بني جنسي أسيراً 909 01:06:19,960 --> 01:06:21,340 . لقد هشمت رأسة 910 01:06:27,400 --> 01:06:28,800 كانت أوقاتاً مظلمة 911 01:06:29,300 --> 01:06:30,500 . لنا جميعاً 912 01:06:33,080 --> 01:06:34,730 . لستُ فخوراً بما فعلته 913 01:06:34,905 --> 01:06:36,698 . كانت أوقاتاً مظلمة 914 01:06:37,560 --> 01:06:38,820 .. الضوء 915 01:06:39,570 --> 01:06:41,020 . (كان (أميليا 916 01:06:52,540 --> 01:06:54,380 هل صفحت عن حياتك ؟ 917 01:06:54,400 --> 01:06:55,580 . كلا 918 01:06:56,040 --> 01:06:58,580 . لقد سامحتني 919 01:07:04,340 --> 01:07:05,460 . (أميليا) 920 01:07:07,200 --> 01:07:08,100 . مرحباً 921 01:07:08,140 --> 01:07:10,020 . سوف أخرجك من هنا , حسناً . سأخرجك من هنا 922 01:07:10,100 --> 01:07:11,200 . هي هنا 923 01:07:11,420 --> 01:07:12,500 . أحدهم قادم 924 01:07:55,180 --> 01:07:56,700 . جميع الأمور أصبحت ترهات 925 01:07:57,400 --> 01:07:58,740 .. (أميليا) 926 01:07:58,980 --> 01:08:00,240 .. هذة الحرب 927 01:08:02,785 --> 01:08:04,453 . لا أعرف ما الذي أقاتل لأجله 928 01:08:05,660 --> 01:08:06,940 ماذا حدث لك يا رفيق ؟ 929 01:08:08,370 --> 01:08:10,440 (الرماديون أرادوا الجلوس مع (أميليا 930 01:08:10,800 --> 01:08:12,640 . للتحدث بشأن نوع من الهدنة 931 01:08:14,000 --> 01:08:15,080 . أمر مقزز 932 01:08:15,250 --> 01:08:17,100 . لم أرغب أن تفعل ذلك, لكن مهلاً 933 01:08:17,180 --> 01:08:19,020 كانت تبني تحالفاً , صحيح ؟ 934 01:08:20,960 --> 01:08:22,680 , كنا جالسون هناك ، حول الطاولة 935 01:08:22,860 --> 01:08:25,100 . كانت تجوب حولنا طفلة فضائية صغيرة 936 01:08:25,682 --> 01:08:28,559 . كانت تحمل سلة من الزهور البلاستيكية 937 01:08:32,398 --> 01:08:35,067 . الأوغاد لم ينتظروا حتى تغادر الغرفة 938 01:08:36,900 --> 01:08:38,320 . كانوا مدججين بالسلاح 939 01:08:38,740 --> 01:08:40,900 . كنت بين (أميليا) والانفجار 940 01:08:42,020 --> 01:08:43,760 . لهذا أبدو مثل هذة الشمعة 941 01:08:45,380 --> 01:08:47,240 . حظيت بتحسن طفيف 942 01:08:49,660 --> 01:08:50,940 . نوع من التكنولوجيا القذرة المتطورة 943 01:08:51,760 --> 01:08:53,580 . مصممة لإحداث أقصي نوع من الضرر 944 01:08:54,660 --> 01:08:57,160 في اليوم التالي خرجت لتسألنا , ماذا فعلنا ؟ 945 01:09:17,620 --> 01:09:18,840 ماذا يجري هنا ؟ 946 01:09:23,240 --> 01:09:24,880 . (نحن هنا من أجل الفضائي يا (بيتر 947 01:09:24,940 --> 01:09:26,040 ! سنشنقة 948 01:09:31,260 --> 01:09:32,620 . (لا يمكنك النيل منة , (يعقوب 949 01:09:33,780 --> 01:09:35,290 . أنت تأوي العدو 950 01:09:35,960 --> 01:09:37,160 . أنت تعلم القواعد 951 01:09:37,260 --> 01:09:39,260 . كتبنا القواعد معاً , يا رفيق 952 01:09:39,620 --> 01:09:42,120 . إنة عضو بالمقاومة في مهمة حساسة 953 01:09:42,460 --> 01:09:44,140 , سلمنا إياة فحسب 954 01:09:44,140 --> 01:09:45,520 . وسنتركك وشأنك 955 01:09:46,130 --> 01:09:47,140 ! "كادبوري" 956 01:09:49,180 --> 01:09:50,660 . الفوكس" بحاجتي" 957 01:09:56,760 --> 01:09:57,820 ! تراجعوا 958 01:09:57,880 --> 01:09:58,720 ! توقفوا 959 01:09:58,900 --> 01:09:59,920 ! اذهبوا 960 01:10:01,280 --> 01:10:03,720 ! لم يفعلوا شيئاً لكم , ارحلوا بعيداً 961 01:10:12,020 --> 01:10:13,860 ! اجلب ذلك اليرقة للخارج . الآن 962 01:10:14,040 --> 01:10:16,740 لا يمكنك النيل منة , حسناً ؟ . لا يمكنك النيل منة 963 01:10:16,920 --> 01:10:18,600 . إنه ضيف في منزلي 964 01:10:18,920 --> 01:10:20,480 . الآن , عودوا لمنازلكم جميعاً 965 01:10:20,900 --> 01:10:22,140 ! عودوا لمنازلكم 966 01:10:22,840 --> 01:10:24,100 . (آسف , (بيتر 967 01:10:25,320 --> 01:10:26,840 . لكنك لم تترك لنا خياراً 968 01:10:26,940 --> 01:10:28,880 ! واجهنا ، أيها اليرقة القبيحة 969 01:10:29,890 --> 01:10:32,840 . تعاملوا مع عائلة (بيتر) ومنزلة بإحترام 970 01:10:34,580 --> 01:10:35,640 , لكن لندلف إلي هناك 971 01:10:35,780 --> 01:10:37,340 ! ونجلب ذلك اليرقة 972 01:10:43,690 --> 01:10:46,200 ! لا تقتربوا من هذا المنزل 973 01:10:48,575 --> 01:10:52,121 . معركتكم ليست مع هؤلاء البشر 974 01:10:53,080 --> 01:10:54,623 . إنها معي 975 01:10:56,083 --> 01:10:57,251 ! الفضائي 976 01:10:58,960 --> 01:10:59,720 , (ماركوس) 977 01:11:00,060 --> 01:11:01,160 . فلتظل هنا 978 01:11:02,673 --> 01:11:04,174 أأنتم يا رفاق علي ما يرام ؟ 979 01:11:04,710 --> 01:11:06,720 . لا أريد إراقة الدماء 980 01:11:08,262 --> 01:11:10,139 , لكن إذا كنتم تريدوني 981 01:11:11,765 --> 01:11:13,475 . تعالوا واحصلوا علي البعض 982 01:11:16,600 --> 01:11:17,600 . تعالوا 983 01:11:17,720 --> 01:11:19,200 . و حاولوا 984 01:11:25,770 --> 01:11:26,920 ! اقتلوة 985 01:11:36,832 --> 01:11:38,417 . اقتلوة , هيا 986 01:12:00,460 --> 01:12:01,600 . دعوة وشأنة 987 01:12:10,440 --> 01:12:11,520 . دعوة يمضي 988 01:12:13,020 --> 01:12:14,000 ! الآن 989 01:12:15,030 --> 01:12:18,040 الشخص التالي الذي سينظر حتي للرمادي نظرة سيئة سيتلقي رصاصة . ما رأيكم بهذا ؟ 990 01:12:18,720 --> 01:12:20,500 نحن سنأخذ الرمادي بعيداً ، حسناً ؟ 991 01:12:20,620 --> 01:12:22,370 . لن تروا أي منهما مجدداً 992 01:12:22,540 --> 01:12:23,980 . أتعهد لكم 993 01:12:25,900 --> 01:12:27,400 .. إذا رأيته مجدداً 994 01:12:28,460 --> 01:12:29,670 . سيموت 995 01:12:30,880 --> 01:12:32,720 . لن تراة مجدداً , حسناً 996 01:12:33,820 --> 01:12:36,300 . وعندما أعود سنحظي أنا وأنت ببضع الكلمات 997 01:12:37,780 --> 01:12:38,840 ! والآن , ارحلوا 998 01:12:39,080 --> 01:12:39,940 ! اغربوا 999 01:12:40,060 --> 01:12:41,080 ! عودوا لمنازلكم 1000 01:12:42,340 --> 01:12:43,280 . لنذهب 1001 01:12:43,620 --> 01:12:44,740 . لنذهب 1002 01:12:50,110 --> 01:12:51,520 . أنت ستحتاج للمساعدة 1003 01:12:51,940 --> 01:12:53,880 . سأحرص علي إتمامك لمهمتك 1004 01:12:54,920 --> 01:12:56,820 . لقد اختبأت من هذه الحرب لفترة كافية 1005 01:12:58,060 --> 01:12:59,320 . اختبأنا بما يكفي 1006 01:13:00,600 --> 01:13:01,580 , إذا احتجتِ للعون 1007 01:13:01,700 --> 01:13:02,940 . "استدعي "كادبوري 1008 01:13:04,580 --> 01:13:07,080 - . أنت مليء بالمفاجآت - , لا تطيل التفكير بالأمر 1009 01:13:07,140 --> 01:13:08,320 . أنا مازلتُ ثملاً 1010 01:13:13,540 --> 01:13:14,880 أنت علي مايرام , (جاري) ؟ 1011 01:13:19,040 --> 01:13:20,560 . تتمتع بالجرأة يا رجل 1012 01:13:21,860 --> 01:13:23,140 أتعلم ما أعنية ؟ 1013 01:13:24,060 --> 01:13:25,020 . هيا إذاً 1014 01:13:43,660 --> 01:13:45,200 ! ضعي هذا في رأسك 1015 01:13:45,920 --> 01:13:47,040 الحرب 1016 01:13:47,460 --> 01:13:52,180 هي عمل فوضوي ووحشي للغاية . ولا يوجد حل دبلوماسي سحري 1017 01:13:54,440 --> 01:13:56,000 . (أنت أخفقت يا (هايز 1018 01:13:57,360 --> 01:13:58,720 . لقد رأيت كل شيء 1019 01:13:59,300 --> 01:14:02,260 . لما لا تأخذوها للمستوي السفلي وتحتجزوها 1020 01:14:02,720 --> 01:14:03,920 . لسنا بحاجة لها هنا 1021 01:14:04,080 --> 01:14:05,400 . حسناً , نحن نفعل 1022 01:14:06,440 --> 01:14:07,360 . (إيب) 1023 01:14:07,399 --> 01:14:09,151 لما لا تسيطر علي أطفالك ؟ 1024 01:14:09,840 --> 01:14:11,580 , انهم يقتلون كل الرماديون في الطابق السفلي 1025 01:14:11,700 --> 01:14:13,780 ... تعذيب , تجارب 1026 01:14:14,114 --> 01:14:15,282 . المئات منهم 1027 01:14:16,340 --> 01:14:17,660 . إنة وحش 1028 01:14:22,039 --> 01:14:23,082 شارلز) ؟) 1029 01:14:23,680 --> 01:14:25,620 أتريد تفسير موقفك ؟ 1030 01:14:26,240 --> 01:14:27,180 . لما لا 1031 01:14:28,720 --> 01:14:32,880 . الرماديون لديهم كل ما هو تكتيكي و ميزة مادية ! لندع المفاوضات خارج النافذة اللعينة 1032 01:14:32,940 --> 01:14:36,480 إن اضطررت للتضحية ببعض الأوغاد . للعثور علي نقاط ضعفهم , إذاً فليكن 1033 01:14:36,540 --> 01:14:38,500 . حسناً . أنت تتحدث بشأن جريمة قتل جماعي 1034 01:14:38,600 --> 01:14:42,320 ليس لديك أي فكرة بشأن ما يفعلة . السلاح الفضائي الحيوي 1035 01:14:43,390 --> 01:14:45,240 . إنة يدعي ميزة تكتيكية 1036 01:14:46,220 --> 01:14:48,100 . ميزة تكتيكية 1037 01:14:48,730 --> 01:14:50,240 . الآن , أصغ لي 1038 01:14:50,500 --> 01:14:52,730 . جميعكم , أصغوا لي 1039 01:14:55,200 --> 01:14:56,540 , عندما انتهي عالمنا 1040 01:14:56,660 --> 01:14:59,960 . أجل . فقدنا الكثير من أمالنا . (أنا أتفهم هذا (شارلز 1041 01:15:00,360 --> 01:15:02,100 .. لكن قصتنا 1042 01:15:02,788 --> 01:15:05,958 ... قصتنا العظيمة كبشر 1043 01:15:06,620 --> 01:15:12,480 ليست بشأن أوقات سقوطنا . لكنها بشأن نهوضنا مجدداً , في كل مرة 1044 01:15:13,060 --> 01:15:14,160 . (رجاءً , (شارلز 1045 01:15:15,000 --> 01:15:15,740 .. دعنا 1046 01:15:15,940 --> 01:15:20,980 . دعنا لا ندع قراراً طائشاً يكلفنا الفرصة لفعل هذا 1047 01:15:21,900 --> 01:15:23,260 . (لقد فات الأوان , (إيب 1048 01:15:24,226 --> 01:15:24,893 لماذا ؟ 1049 01:15:25,060 --> 01:15:26,720 . "لأنهم تعقبوبنا من مدينة "سيدني 1050 01:15:27,770 --> 01:15:29,820 سفينة القيادة خاصتهم تقترب . بينما نحن نتحدث 1051 01:15:30,020 --> 01:15:32,600 . نحن الآن رسمياً , نتعرض للهجوم 1052 01:15:33,068 --> 01:15:35,237 . ذلك السلاح لن يميز بين الصديق والعدو 1053 01:15:35,400 --> 01:15:38,240 , سيمحو جميع الرماديون . أنت تتحدث عن إنقراض 1054 01:15:38,960 --> 01:15:41,480 - . لا أحد منهم جدير بثقتنا - , (إيب) 1055 01:15:41,700 --> 01:15:44,780 الرماديون في المقاومة . قدموا لنا المساعدة 1056 01:15:45,260 --> 01:15:47,360 .. (جاري) ، (فيدارجا) 1057 01:15:47,870 --> 01:15:52,060 , هم نكرة , كانوا نكرة في السابق , وهم نكرة الآن . إنهم ليسوا مثلي ومثلك 1058 01:15:52,160 --> 01:15:53,080 - , (شارلز) - . أجل 1059 01:15:53,180 --> 01:15:54,320 . أنت رجل صالح 1060 01:15:54,480 --> 01:15:55,640 . رجل صالح 1061 01:15:57,020 --> 01:15:58,800 . ليس من الضروري سلوك هذا الدرب 1062 01:15:59,420 --> 01:16:00,900 . هناك دائماً خيار 1063 01:16:02,920 --> 01:16:04,060 . أنتِ محقة 1064 01:16:05,140 --> 01:16:06,360 إذاً من معي ؟ 1065 01:16:08,310 --> 01:16:09,860 . دينيس) ساعدني) 1066 01:16:14,160 --> 01:16:15,000 . كلا 1067 01:16:15,040 --> 01:16:16,200 . ليس هكذا 1068 01:16:16,860 --> 01:16:18,020 ليس كماذا ؟ 1069 01:16:18,600 --> 01:16:20,880 . القائد , (هايز) , أنا أعفيك من القيادة 1070 01:16:24,200 --> 01:16:25,340 . لا تفعل ذلك 1071 01:16:26,640 --> 01:16:28,080 . أمر سخيف للغاية 1072 01:16:29,290 --> 01:16:30,940 . أنت لا تمتلك سلطة هنا , أيها العجوز 1073 01:16:30,980 --> 01:16:36,100 , العدو بالخارج هناك , وسواء شئت أم أبيت . هذا السلاح هو الجواب 1074 01:16:36,673 --> 01:16:39,927 . كابتن (بايلي) , هلا جردت القائد من سلاحة , رجاءً 1075 01:16:40,720 --> 01:16:42,580 ! سلاحك لأسفل , تراجع 1076 01:16:47,267 --> 01:16:48,477 أهذا وقت سيء ؟ 1077 01:16:48,840 --> 01:16:49,940 . (كابتن (ويسيكس 1078 01:16:50,060 --> 01:16:51,040 ! تراجع 1079 01:16:51,120 --> 01:16:53,520 يمكنك نزع سلاح هؤلاء القوم . أو أطلق عليهم النار 1080 01:16:54,380 --> 01:16:56,920 - . (كابتن (ويسيكس - . ويسيكس) , (هايز) يريد إرتكاب إبادة جماعية) 1081 01:16:58,840 --> 01:17:00,920 ! جرد القائد من سلاحة , الآن 1082 01:17:01,200 --> 01:17:05,580 هذة هي الحرب اللعينة , ونحن نخسرها . هل تفهمني ؟ نحن نخسرها هنا 1083 01:17:05,990 --> 01:17:07,360 , (كابتن (ويسيكس 1084 01:17:07,560 --> 01:17:09,800 ! أنت جندي فلتقوم بواجبك 1085 01:17:10,180 --> 01:17:11,200 , أنت تعلم 1086 01:17:11,200 --> 01:17:13,140 - . هذا ليس صواباً - . (كابتن (ويسيكس 1087 01:17:17,715 --> 01:17:19,299 . (قائد الجناح (هايز 1088 01:17:21,210 --> 01:17:23,880 ! سلاحك يا سيدي , تم تنحيتك ! احتجزوهم 1089 01:17:23,940 --> 01:17:25,280 ! على الأرض ووجوهكم لأسفل 1090 01:17:25,340 --> 01:17:26,260 ! انبطح 1091 01:17:29,000 --> 01:17:29,140 ! على الأرض 1092 01:17:29,140 --> 01:17:30,300 . اجث على ركبتيك 1093 01:17:36,960 --> 01:17:37,960 . ابق منبطحاً 1094 01:17:38,060 --> 01:17:39,400 . إنها سفن القيادة 1095 01:17:39,780 --> 01:17:40,820 . إنهم هنا 1096 01:17:55,360 --> 01:17:56,460 ! تراجعوا 1097 01:18:12,640 --> 01:18:14,060 . المكان كان أشبة بالجحيم هنا 1098 01:18:14,760 --> 01:18:15,960 . لكن ليس في الأونة الأخيرة 1099 01:18:16,600 --> 01:18:17,740 في الموجة الأولي ربما ؟ 1100 01:18:18,940 --> 01:18:20,240 . لا علامات على الحياة 1101 01:18:20,940 --> 01:18:22,660 . ينبغي أن "الكالااي" كانوا هنا 1102 01:18:23,363 --> 01:18:25,199 . لن يتوقفوا عن تعقبنا 1103 01:18:25,480 --> 01:18:27,160 . إنهم لا يستسلمون أبداً 1104 01:18:30,620 --> 01:18:32,120 . في كلتا الحالتين سنمضي 1105 01:18:42,299 --> 01:18:45,469 "اُخدود الصنوبر" "قاعدة مراقبة أمريكية" 1106 01:19:25,640 --> 01:19:27,180 . هنا , (ستيف) , لدينا مشكلة 1107 01:19:28,260 --> 01:19:29,680 . أحتاج لشراب في الحال 1108 01:19:33,800 --> 01:19:36,600 , "ساعدني ،" فودكا " , "كينوبي . أنت أملي الوحيد 1109 01:19:39,380 --> 01:19:41,690 . (افتح أبواب الثلاجة ، (هال 1110 01:19:41,800 --> 01:19:45,340 ! افتح أبواب الثلاجة . (مزق تلك الثلاجة يا سيد (غورباتشوف 1111 01:19:47,600 --> 01:19:49,040 . هذا ما أتحدث عنه 1112 01:19:49,100 --> 01:19:50,950 . لا يمكنك إحتمال مشروبك 1113 01:19:51,110 --> 01:19:52,000 . (شكراً جزيلاً , (بويا 1114 01:19:52,060 --> 01:19:54,000 . ها أنت ذا , إنة هناك 1115 01:19:54,780 --> 01:19:56,000 ! آوة 1116 01:19:57,040 --> 01:19:58,380 ماهذا بحق الجحيم ؟ 1117 01:19:58,540 --> 01:20:02,260 لماذا تواصل الصراخ , (بويا ) ؟ . تخال أنك تقتل الوقت لكنك لا تفعل 1118 01:20:02,280 --> 01:20:05,240 كنت أفضل حالاً بأصواتك الغريبة ... مي - بامبي - بامبي - بـ 1119 01:20:05,460 --> 01:20:06,260 . بئساً 1120 01:20:06,580 --> 01:20:07,360 . حسناً 1121 01:20:07,480 --> 01:20:08,660 . جئنا في سلام 1122 01:20:08,800 --> 01:20:10,900 . نحن لا نود أي متاعب 1123 01:20:11,360 --> 01:20:12,400 من أنت ؟ 1124 01:20:14,808 --> 01:20:16,894 يتحتم أن أسألك ذات السؤال . من أنت ؟ 1125 01:20:18,430 --> 01:20:19,560 . أنا سألتك أولا 1126 01:20:20,200 --> 01:20:21,220 . وجهة نظر جيدة 1127 01:20:21,260 --> 01:20:22,220 . حسناً 1128 01:20:22,500 --> 01:20:24,100 , (اسمي (بود ميلر 1129 01:20:24,340 --> 01:20:25,940 , ونحن متعاونون 1130 01:20:26,400 --> 01:20:27,660 .. وهذا 1131 01:20:28,360 --> 01:20:30,660 - . (هو ... (ستيفن - ! مرحباً 1132 01:20:30,660 --> 01:20:32,120 . (ستيف) 1133 01:20:32,120 --> 01:20:34,220 . لستُ واثقاً من كوني متعاوناً 1134 01:20:34,450 --> 01:20:35,420 . نحن متعاونون 1135 01:20:35,540 --> 01:20:36,640 . آة , أنا متعاون 1136 01:20:36,720 --> 01:20:38,640 . ستيف) اسم غبي) 1137 01:20:39,360 --> 01:20:40,900 إنة غبي , حسناً ؟ 1138 01:20:41,440 --> 01:20:42,800 . (أياً كان ما تقوله ، (جاري 1139 01:20:42,900 --> 01:20:43,840 . (جاري) 1140 01:20:44,060 --> 01:20:45,040 . حسناً 1141 01:20:45,160 --> 01:20:46,000 . (بود) 1142 01:20:46,880 --> 01:20:49,380 - ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم ؟ - . هذا الرجل سمح لي بالخروج 1143 01:20:49,560 --> 01:20:52,480 . لا تقولها هكذا . أنا فحسب .. تعلم , سمحت لة بالخروج 1144 01:20:52,580 --> 01:20:53,540 . هذا ما قلته 1145 01:20:53,680 --> 01:20:55,660 تمهل ! هل عثر عليك أحد رجالنا ؟ 1146 01:20:55,920 --> 01:20:57,040 - وقادك إلي هنا ؟ - . كلا 1147 01:20:57,100 --> 01:20:57,930 . قبعة لطيفة يا رجل 1148 01:20:57,980 --> 01:21:01,680 طلبت من شخص واحد فقط المغادرة ! لكن كلا 1149 01:21:01,880 --> 01:21:04,120 . جميعهم غادروا للعثور علي المساعدة 1150 01:21:04,180 --> 01:21:05,940 كيف حالك ياعزيزتي , هة ؟ 1151 01:21:07,320 --> 01:21:08,540 أسبق وكنتِ برفقة كائن فضائي ؟ 1152 01:21:08,800 --> 01:21:10,040 - .يارفيق - ماذا ؟ 1153 01:21:10,150 --> 01:21:11,600 لدي رغبات ، ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 1154 01:21:11,720 --> 01:21:16,660 آة , لا أعلم . تولي تنظيف الموقع . إجعلة صالحاً للإستخدام , اجعلنا أمنين ليوم آخر 1155 01:21:16,780 --> 01:21:17,820 - . أنا اساعد - كيف ؟ 1156 01:21:17,920 --> 01:21:19,940 . القمامة . أنا أخرج القمامة 1157 01:21:20,160 --> 01:21:23,040 . أنت تلقيها في صومعة الصواريخ عميقاً 1158 01:21:23,100 --> 01:21:25,870 . ماذا عن هذا ؟ لقد صنعت هذا أترى أي فضائيين هنا ؟ 1159 01:21:26,046 --> 01:21:29,717 . بحوزتي مضاد للسموم . إستخدمتة عندما إزداد الجدري خاصتك سوءاً 1160 01:21:29,920 --> 01:21:31,340 هل الجدري خاصتي أمر جلل ؟ 1161 01:21:31,500 --> 01:21:34,470 . أجل إنة كذلك , لأنك كدت تختنق مجدداً أخر مرة 1162 01:21:34,630 --> 01:21:36,840 . (لا يمكنك أكل الفستق , (ستيف 1163 01:21:36,920 --> 01:21:41,437 وأنت تعلم ذلك و تواصل أكلة . مجدداً و مجدداً و مجدداً 1164 01:21:41,480 --> 01:21:42,960 ! لأنة لذيذ 1165 01:21:43,063 --> 01:21:44,390 ! اخرسوا 1166 01:21:45,840 --> 01:21:49,360 - . لم نأت كل هذا الطريق لسماعكما تتجادلان يا عاهرات - . قطعاً أنت محق 1167 01:21:49,580 --> 01:21:52,620 - . "كل ما كان يقولة فحسب "ياك , ياك , ياك - . لماذا تهمس ؟ الجميع بوسعهم سماعك 1168 01:21:52,840 --> 01:21:54,280 . لقد كنت أتعامل مع هذا الهراء لمدة عامين 1169 01:21:54,800 --> 01:21:55,840 . فجروا دماغة 1170 01:21:55,940 --> 01:21:57,340 . فجروا دماغة 1171 01:21:57,400 --> 01:21:59,780 . فجروا دماغة إذا لم يتعاون 1172 01:21:59,840 --> 01:22:02,020 . كلا , لا تفعلوا ذلك . تلك فكرة جيدة 1173 01:22:03,000 --> 01:22:04,120 هطول الأمطار ؟ 1174 01:22:04,180 --> 01:22:05,500 . هذا فحوي المعلومات 1175 01:22:06,000 --> 01:22:07,280 . "الإسم الرمزي : "هطول الأمطار 1176 01:22:07,440 --> 01:22:08,460 إلى أين تأخذنا ؟ 1177 01:22:08,630 --> 01:22:11,440 أنا ذاهب إلى الحمام . جميعكم اتبعتوني فحسب 1178 01:22:12,670 --> 01:22:15,860 . "هذا هو اسم هذا المكان . "اُخدود الصنوبر - هطول الأمطار 1179 01:22:15,940 --> 01:22:17,280 . تحتاج لتكون أكثر تحديداً 1180 01:22:17,360 --> 01:22:20,100 . هذه هي المعلومات الوحيدة التي لدينا 1181 01:22:20,320 --> 01:22:21,500 . (مهلاً , (جاري 1182 01:22:22,660 --> 01:22:25,500 . يمكن أن يكون هناك واحد فقط "highlander"يقصد الجملة الشهيرة للممثل (كرستوفر لامبيرت) في سلسلة أفلام . نظراً لمشاهدتة العديد من الأفلام وهكذا تعلم لغة البشر 1183 01:22:25,740 --> 01:22:27,620 هل أنا مزعج مثله ؟ 1184 01:22:29,190 --> 01:22:32,980 حقاً يتحتم أن نعلم شيئاً . بشأن اهتمامهم بهذا المكان 1185 01:22:33,120 --> 01:22:34,940 . أنتم حكومة الولايات المتحدة اللعينة 1186 01:22:35,280 --> 01:22:38,420 . لم يعد هناك حكومة أمريكية بعد الآن . أنا رجل واحد فحسب 1187 01:22:38,540 --> 01:22:39,380 ماذا عنة ؟ 1188 01:22:40,000 --> 01:22:41,180 . ربما يسعون وراءه 1189 01:22:41,400 --> 01:22:42,420 . ضعي هذا أسفل 1190 01:22:42,640 --> 01:22:45,040 . حقاً أنتِ لا تعرفين ماهيتة بجدية ؟ 1191 01:22:45,060 --> 01:22:50,660 من الآن فصاعداً , لا تلمسوا أي شيء . قد ينفجر عند المساس بة 1192 01:22:50,900 --> 01:22:54,480 آوة , هذا كشاف(ستيف) الليلي . لذا بوسعك حملة 1193 01:22:55,050 --> 01:22:58,500 . (أشك أن أحدهم يطارد (ستيف . أعني , انظروا لة 1194 01:22:58,555 --> 01:23:00,057 إنة معتوة , حسناً ؟ 1195 01:23:00,120 --> 01:23:04,260 . إنة من الكشافة الذين تحطموا هنا منذ عقود . لذا , (روزويل) لم يكن يريده 1196 01:23:04,500 --> 01:23:08,100 , لا يوجد شيء في هذة المنشآة علي الإطلاق 1197 01:23:08,340 --> 01:23:09,770 . أنتم بحاجة إلية 1198 01:23:10,270 --> 01:23:12,100 . حسناً , اتبعوني 1199 01:23:12,528 --> 01:23:14,071 . آسف , للجميع 1200 01:23:14,580 --> 01:23:15,570 . آسف 1201 01:23:15,820 --> 01:23:17,240 ألا يمكنك التحرك يا (جاري) ؟ 1202 01:23:19,540 --> 01:23:20,600 . بود) تم ظبطة) 1203 01:23:20,700 --> 01:23:21,800 . (اخرس ! (ستيفن 1204 01:23:22,120 --> 01:23:23,200 . (إنة (ستيف 1205 01:23:23,530 --> 01:23:25,180 ! إنزع ذلك الشارب السخيف 1206 01:23:25,260 --> 01:23:26,370 . لقد ربيتة 1207 01:23:26,540 --> 01:23:27,420 ! أحمق 1208 01:23:28,260 --> 01:23:29,920 . هذا قاس جداً 1209 01:23:33,250 --> 01:23:34,840 . جميع الطيارين إلى طياراتهم 1210 01:23:34,880 --> 01:23:37,660 . حسناً , نحتاج إلي إعاقتهم بقدر المستطاع 1211 01:23:38,000 --> 01:23:40,480 - ! دينيس) ابدأ في تحميل الناس داخل الشاحنات) - . في طريقي لفعل ذلك 1212 01:23:40,500 --> 01:23:42,550 . (أنت ترتكب خطأً لعين جسيم , يا (إيب 1213 01:23:42,600 --> 01:23:44,620 . ليس لديك أي فكرة لعينة بشأن ما تفعلة 1214 01:23:45,060 --> 01:23:47,146 ! عودوا إلى مواقعكم ! قوموا بواجبكم 1215 01:23:47,312 --> 01:23:48,856 .. أيها الجندي 1216 01:23:50,960 --> 01:23:52,350 ماذا تريدين ؟ 1217 01:23:53,820 --> 01:23:55,720 . (لا أحد سيستمع إليك بعد الآن ، (هايز 1218 01:23:56,570 --> 01:23:59,540 سيفعلون ريثما يدركون أنكِ . السبب في خسارتهم لهذة الحرب 1219 01:23:59,640 --> 01:24:00,900 - أجل ؟ - !أجل 1220 01:24:00,960 --> 01:24:02,840 . سنري ما سيذكرة التاريخ 1221 01:24:05,820 --> 01:24:07,460 ثعلب الصيد" , أتتلقاني ؟" 1222 01:24:08,220 --> 01:24:10,020 زورو) , هل تتلقاني ؟) 1223 01:24:10,960 --> 01:24:12,780 . ليس بوسعي التواصل مع أي من الطيارين 1224 01:24:13,080 --> 01:24:14,300 . (أكملي , ما كنتِ تقولية أنسة (شامبرز 1225 01:24:14,400 --> 01:24:17,100 . الأنظمة سقطت . الفضائيون بدأوا في الهيمنة 1226 01:24:20,080 --> 01:24:21,960 . أنتم محاصرون 1227 01:24:22,970 --> 01:24:25,180 . انتصاركم مستحيل 1228 01:24:25,620 --> 01:24:31,720 نحن سنصفح عن حياتكم إذا أرسلتم . أميليا) البشرية لتجابهنا) 1229 01:24:32,390 --> 01:24:33,600 . الإمتثال 1230 01:24:34,220 --> 01:24:35,610 . أو الموت 1231 01:24:38,900 --> 01:24:40,160 ... (أميليا) 1232 01:24:40,840 --> 01:24:42,020 . لستِ مُضطرة لفعل ذلك 1233 01:24:43,869 --> 01:24:44,953 . سأفعلها 1234 01:24:59,880 --> 01:25:00,840 ! تمهلي 1235 01:25:12,100 --> 01:25:13,260 . أنت مجنون 1236 01:25:30,440 --> 01:25:31,900 أأنت مستعد , أيها الجندي ؟ 1237 01:25:33,080 --> 01:25:34,420 ! حافظوا على الصف 1238 01:25:47,720 --> 01:25:48,780 هل تستقبليني ؟ 1239 01:25:49,350 --> 01:25:50,420 . (علم ، (ويسيكس 1240 01:26:27,440 --> 01:26:29,220 . تماسكي , (أميليا) ! سنتولي هذا 1241 01:26:37,620 --> 01:26:39,900 . إذاً , أشعر أن الجنرال (كاستر) هنا يا رفاق 1242 01:26:40,000 --> 01:26:41,270 هل تتلقين هذا ؟ 1243 01:26:41,730 --> 01:26:43,780 . عُلم ، (ويسيكس) . نحن نراهم 1244 01:26:46,075 --> 01:26:47,117 . لا تبارح مكانك 1245 01:26:53,840 --> 01:26:55,120 . (أحسنت صنعاً , (آيرمان 1246 01:27:22,778 --> 01:27:23,737 حسناً ؟ 1247 01:27:44,540 --> 01:27:46,380 .. أميليا ) البشرية) 1248 01:27:46,800 --> 01:27:50,840 تمتلكين الشجاعة الكافية للخروج . من خلف حصنك 1249 01:27:51,320 --> 01:27:54,620 . لقد أثبتِ أنكِ جديرة بقيادة شعبك 1250 01:27:54,840 --> 01:27:55,760 . أنا لست قائده 1251 01:27:55,890 --> 01:27:58,120 . هكذا معروف عنكِ 1252 01:27:58,240 --> 01:28:01,780 . الكثيرون من بني جنسي خانونا وإتبعوا اسمك 1253 01:28:01,850 --> 01:28:03,840 . جئت إلى هنا على أمل التفاوض 1254 01:28:04,310 --> 01:28:05,980 . لقد حاولت ذات مرة من قبل 1255 01:28:06,580 --> 01:28:08,690 . عرقنا فقدوا الأمل 1256 01:28:08,860 --> 01:28:10,520 . لقد انتهى عالمنا 1257 01:28:10,570 --> 01:28:13,580 . وفدنا إلي هنا بحثاً عن بداية جديدة 1258 01:28:13,780 --> 01:28:15,030 . الآن , العديدون لقوا حتفهم 1259 01:28:15,320 --> 01:28:17,760 . كواحدة من الشيوخ , فأنا مسئولة 1260 01:28:18,080 --> 01:28:19,000 . أعلم 1261 01:28:19,760 --> 01:28:21,500 . كِلا الشعبين عانوا بما يكفي 1262 01:28:21,600 --> 01:28:24,590 .. عرقك هو حادث تطوري في الكون 1263 01:28:25,215 --> 01:28:26,967 . وحتي الآن لا تزالون أقوياء 1264 01:28:27,550 --> 01:28:33,340 ينبغي تقديم تضحيات . ويتحتم وضع نهاية لهذة الحرب وإلا سأحاسب 1265 01:28:33,470 --> 01:28:35,340 , إذا لم نستطع عقد سلام 1266 01:28:36,600 --> 01:28:38,200 . لن يكون هناك عالم للمشاركة 1267 01:28:42,399 --> 01:28:43,817 . بأمكاننا العمل سوية 1268 01:28:45,140 --> 01:28:49,700 أعلم جيداً جداً بشأن الفظائع التي تم إقترافها . ضد قومي هنا 1269 01:28:50,040 --> 01:28:53,540 . شركاؤكِ جعلوهم يعيشون في خزي و خوف وعار 1270 01:28:54,420 --> 01:28:55,540 , والآن 1271 01:28:55,860 --> 01:28:58,120 . بما أنكِ تمثلين قومك 1272 01:28:58,374 --> 01:28:59,583 . أنتِ قائدتهم 1273 01:28:59,740 --> 01:29:01,840 . ستموتين الآن 1274 01:29:06,340 --> 01:29:07,260 ! سحقاً 1275 01:29:09,660 --> 01:29:10,800 . (اركضي , (أميليا 1276 01:29:14,306 --> 01:29:15,307 ! اركضي 1277 01:29:16,350 --> 01:29:18,160 ! افتحوا النيران 1278 01:29:25,859 --> 01:29:27,694 ! إقتلوهم جميعاً 1279 01:29:48,380 --> 01:29:50,740 - ! فلتعلم أين (دينيس) ووسائل النقل تلك - . أجل , سيدي 1280 01:29:50,900 --> 01:29:52,460 . صليني بقائدة السرب 1281 01:29:52,580 --> 01:29:55,090 نحن بحاجة إلى صد هذا الهجوم . حتى نخلي هذا المكان 1282 01:29:55,260 --> 01:29:56,960 ! اشرعوا بالعمل الان 1283 01:29:58,400 --> 01:29:59,840 . فرصة أخيرة 1284 01:30:00,080 --> 01:30:03,600 , إما تقاتلون بجانبي . أو تموتون حينما يجتاح هؤلاء الأوغاد هذا المكان 1285 01:30:04,480 --> 01:30:06,860 ! حسبك أعلم ما جعلوك تمر بة , حسناً ؟ 1286 01:30:07,380 --> 01:30:08,640 . أنا أيضاً كنت هناك 1287 01:30:10,080 --> 01:30:11,480 . لا تفعل هذا 1288 01:30:12,380 --> 01:30:13,480 هل جُننت ؟ 1289 01:30:13,500 --> 01:30:15,700 لن أهرب من أولئك المغول . وأموت هكذا فحسب 1290 01:30:16,577 --> 01:30:17,494 , أيها الملازم 1291 01:30:17,580 --> 01:30:19,990 ! ضع السلاح الحيوي علي متن جميع الطائرات المستعدة 1292 01:30:20,164 --> 01:30:21,582 . وإبدأ الإطلاق حينما تكون جاهز 1293 01:30:22,620 --> 01:30:23,820 ... الجميع 1294 01:30:27,170 --> 01:30:28,380 . عودوا إلي العمل 1295 01:30:36,388 --> 01:30:38,223 . هجوم وشيك 1296 01:30:38,390 --> 01:30:42,840 جميع الموظفين المدنيين عليهم الإنتقال . إلي المستويات السفلي 1297 01:30:45,640 --> 01:30:46,960 . سنخرج من هنا 1298 01:30:47,460 --> 01:30:52,740 من هذا الطريق , حسناً , لذا فلتظلوا مُتقاربين ! وحافظوا علي عائلاتكم متماسكين . أمضوا ! امضوا ! امضوا 1299 01:31:03,200 --> 01:31:05,220 ! عشرون دقيقة قبل الخرق 1300 01:31:15,060 --> 01:31:17,480 , مرحباً عزيزتي الخمرية . عليكِ الذهاب , الآن 1301 01:31:20,682 --> 01:31:21,558 .. (إيب) 1302 01:31:23,260 --> 01:31:25,660 هايز) تولي السيطرة) . وسوف يطلق السلاح الحيوي 1303 01:31:25,687 --> 01:31:27,689 أتخالين أن (أبراهام ) مات ليسمح بحدوث هذا ؟ 1304 01:31:28,260 --> 01:31:29,730 ! أميليا ) , انظري لي) 1305 01:31:32,320 --> 01:31:33,190 . أنا معكِ 1306 01:31:34,360 --> 01:31:35,440 . أنا معكِ 1307 01:31:43,622 --> 01:31:44,623 . توقفوا 1308 01:31:47,200 --> 01:31:48,800 . حذاري مما ترغبون فية 1309 01:31:53,500 --> 01:31:55,240 . ركبت الأضواء بنفسي 1310 01:31:55,676 --> 01:31:57,761 ... فلتخطون داخل مكتبي , يا فتيان 1311 01:31:57,960 --> 01:31:58,980 ... و 1312 01:31:59,520 --> 01:32:00,100 . الفتاة 1313 01:32:00,220 --> 01:32:01,960 , ما أنا علي وشك كشفة لكم 1314 01:32:02,220 --> 01:32:04,900 . لم يكن معلوماً سوي لحفنة من الناس 1315 01:32:04,977 --> 01:32:07,479 . قلة قليلة شاهدوا هذا 1316 01:32:07,720 --> 01:32:12,400 - .. الأمن القومي أملي علينا إنة مشروع غاية في - يا إلهي ! توقف عن كونك ميلودرامي ؟ 1317 01:32:12,520 --> 01:32:13,720 هل تمانعون يا فتيان ؟ 1318 01:32:14,280 --> 01:32:17,620 - . لدينا أناس ينتظروننا - . كنت أحاول فحسب نقل أهمية الوضع 1319 01:32:17,690 --> 01:32:18,960 . أتعلم ماذا ؟ انسى الأمر 1320 01:32:19,020 --> 01:32:20,360 . أنت لا تستحق هذا الخطاب 1321 01:32:20,460 --> 01:32:21,520 ستيفن) ؟) 1322 01:32:21,860 --> 01:32:23,400 . آوة , أجل 1323 01:32:24,246 --> 01:32:25,205 . شكراً لك 1324 01:32:28,660 --> 01:32:31,700 . و .. ثلاثة , اثنين , واحد 1325 01:32:33,080 --> 01:32:34,660 - ! (بويا) - ! رائع 1326 01:32:57,720 --> 01:33:02,000 اكتشف العلماء أنه مدمج . في قاع البحر عام 1996 1327 01:33:02,100 --> 01:33:03,300 . لقد شحنوه إلى هنا 1328 01:33:03,420 --> 01:33:05,860 . آخر مكان على الأرض تتوقعه 1329 01:33:06,320 --> 01:33:07,450 . "اُخدود الصنوبر" 1330 01:33:07,540 --> 01:33:08,840 . أنا لا أفهم 1331 01:33:09,620 --> 01:33:11,540 . يبدو كصخرة كبيرة 1332 01:33:12,460 --> 01:33:13,840 . إنه كويكب كبير 1333 01:33:13,840 --> 01:33:17,040 . هبط من الفضاء قبل 65 مليون سنة 1334 01:33:18,200 --> 01:33:20,540 إنة الكويكب الذي ساهم . في دحض الديناصورات 1335 01:33:21,120 --> 01:33:24,100 ! ماذا تفعلين ؟ توقفي عن لمسة , بجدية ما شغفك بلمس الأشياء ؟ كلا 1336 01:33:24,560 --> 01:33:27,820 هذا جزء من سلاحهم أطلقوة من عالمهم 1337 01:33:27,900 --> 01:33:33,740 لتهيئة هذا الكوكب الذي كان . بمثابة لوحة نظيفة . هذا هو مشروع هطول الأمطار 1338 01:33:35,220 --> 01:33:36,120 ! يا إلهي 1339 01:33:36,150 --> 01:33:38,140 - . أنا بحاجة للإبلاغ عن هذا - ماذا ؟ 1340 01:33:39,320 --> 01:33:40,220 . في الحال 1341 01:33:40,280 --> 01:33:43,300 - كيف ستفعل ذلك ؟ - . بدون رموز المرور ، هذا مستحيل 1342 01:33:43,680 --> 01:33:45,540 . لقد كنا نحاول على مدى عامين 1343 01:33:45,570 --> 01:33:46,980 . كلا , بحوزتة رموز المرور 1344 01:33:47,060 --> 01:33:48,340 . ينبغي أن أفهمها 1345 01:33:49,870 --> 01:33:51,640 . هذا ليس خطأك . ليس خطأك 1346 01:33:52,750 --> 01:33:53,980 . أجل , إنه خطأه 1347 01:33:54,500 --> 01:33:55,960 . ليس لي علاقة بة 1348 01:33:58,424 --> 01:34:00,426 أيمكنني التحقق من رسائل بريدي الألكتروني ؟ . حسناً 1349 01:34:01,240 --> 01:34:02,630 .. الأمريكيون 1350 01:34:03,303 --> 01:34:05,889 . (سيدي ! نتلقي إشارة الأولوية من (مات سيمونز 1351 01:34:08,100 --> 01:34:09,017 سيمونز) ؟) 1352 01:34:09,440 --> 01:34:10,320 . أجل 1353 01:34:10,810 --> 01:34:12,540 . أحد الجنود المخلصين 1354 01:34:14,390 --> 01:34:16,140 . سيمونز) نتلقاك , تابع) 1355 01:34:16,260 --> 01:34:17,060 . أيها القائد 1356 01:34:17,400 --> 01:34:20,080 نحن نعلم بالضبط ماهية هطول الأمطار .. إنة أشبة بمدفع كبير 1357 01:34:21,260 --> 01:34:23,280 .. إنة أشبه بالعملاق 1358 01:34:23,440 --> 01:34:24,260 ! اشرح له 1359 01:34:24,360 --> 01:34:26,700 . أنا أخجل من الكاميرا , إنة ذابح الكواكب 1360 01:34:26,800 --> 01:34:28,100 , تم إطلاقة من نظامهم 1361 01:34:28,200 --> 01:34:32,580 منذ ملايين السنين , مدمج فية تكنولوجيتهم الفضائية . التي شكلت هذا العالم كما نعرفة 1362 01:34:32,660 --> 01:34:35,840 إذا تم قذفة علي كوكب الأرض بسرعة كافية . كل شيء سيحدث مجدداً 1363 01:34:36,080 --> 01:34:37,640 لهذا السبب كانوا يبحثون عنه . طوال هذا الوقت 1364 01:34:37,700 --> 01:34:40,600 إذا استعادوة في سفينة مستعمرتهم . فقد انتهت اللعبة 1365 01:34:44,040 --> 01:34:45,840 . منحتني للتو نظام توصيل 1366 01:34:46,470 --> 01:34:50,920 سنحشو صخرتهم العملاقة بالسلاح الحيوي . و عندما يستقبلوة سنفجرة بشكل صحيح في وجوههم 1367 01:34:51,140 --> 01:34:52,140 . سيدي 1368 01:34:52,580 --> 01:34:55,380 - ماذا عن الرماديون الذين لا يزالون هنا ؟ - . إنة ثمن يتحتم دفعة , يا بني 1369 01:34:56,080 --> 01:34:57,760 . لنجعلهم فحسب يلتقطون الطُعم 1370 01:34:58,620 --> 01:35:00,420 ! كلا 1371 01:35:02,020 --> 01:35:03,420 . إستعيدي الإتصالات 1372 01:35:04,200 --> 01:35:06,030 ! توقف ! فليوقفة أحدكم 1373 01:35:06,280 --> 01:35:08,360 - جاري) ! ماذا تفعل يارجل ؟) - ! قلت لا تلمسة 1374 01:35:08,440 --> 01:35:10,120 . آوه ، انتهت اللعبة ، يا رجل 1375 01:35:10,245 --> 01:35:11,920 . لا يمكنك السماح لة بفعل ذلك 1376 01:35:11,997 --> 01:35:13,260 - ! أيها الدودة - . عائلتي 1377 01:35:13,320 --> 01:35:15,160 كيف سنتصل بهم الآن ؟ 1378 01:35:28,180 --> 01:35:29,960 يا إلهي , كيف فعلت هذا ؟ 1379 01:35:30,640 --> 01:35:33,080 لقد كان قابعاً هنا لمدة خمسون عاماً ! ولم يحدث شيء 1380 01:35:33,140 --> 01:35:33,780 , (بود) 1381 01:35:33,900 --> 01:35:35,180 . إنة "كالااي 1382 01:35:35,300 --> 01:35:37,180 . حمضة النووي قام بتنشيط هذا الشيء , يا رجل 1383 01:35:37,260 --> 01:35:38,300 ألا تعلم هذا ؟ 1384 01:35:38,400 --> 01:35:39,980 . كان يتحتم عليك حقاً أن تعلم هذا 1385 01:35:48,720 --> 01:35:49,820 ! لنمضي 1386 01:35:55,400 --> 01:35:57,420 . لهذا السبب كنت مهتماً جداً بالخوذة 1387 01:35:57,920 --> 01:35:59,250 . لهذا السبب أردت القدوم إلي هنا 1388 01:35:59,250 --> 01:36:01,760 . ولهذا السبب رفاقك "الكالااي" يواصلون الظهور 1389 01:36:01,880 --> 01:36:03,420 . "كنت "كالااي 1390 01:36:04,840 --> 01:36:06,380 . لم أعد كذلك 1391 01:36:07,080 --> 01:36:08,380 . لن أدعك تفعل هذا 1392 01:36:08,560 --> 01:36:09,420 - ! تنحي عن الطريق يا فتى - ! كلا 1393 01:36:09,550 --> 01:36:11,520 . كان بوسعة قتلنا عشرات المرات 1394 01:36:11,520 --> 01:36:12,340 . ولم يحدث ذلك 1395 01:36:12,400 --> 01:36:14,420 . أردت أن أجده قبلهم 1396 01:36:14,940 --> 01:36:16,310 . ثمة واحد فقط 1397 01:36:16,520 --> 01:36:18,680 . لا يمكنهم إعادة إنتاجه في الفضاء 1398 01:36:19,606 --> 01:36:21,024 . أريد إيقافة 1399 01:36:23,820 --> 01:36:25,500 , لقد خاطرت بحياتي 1400 01:36:25,900 --> 01:36:27,500 . وكذلك حياة عائلتي 1401 01:36:27,820 --> 01:36:30,800 . كي أجعل من نفسي حليفاً لك ولبني جنسك 1402 01:36:31,618 --> 01:36:33,454 . لا يمكنني التراجع أبداً 1403 01:36:33,990 --> 01:36:36,580 ... لذا , اذا لم يكن بإستطاعتك أن تثق بي 1404 01:36:40,335 --> 01:36:42,212 . فمن الأفضل لك أن تقتلني 1405 01:36:45,720 --> 01:36:48,960 ! مبهر يارجل . أنتم يا رفاق عاطفيون للغاية 1406 01:36:49,130 --> 01:36:50,060 . تمهل 1407 01:36:50,480 --> 01:36:54,160 إذا وجدوا هذا واستخدموة كم من الوقت يستغرق لتنقشع تلك الأجواء الغابرة ؟ 1408 01:36:54,260 --> 01:36:56,400 . الحجيرات خاصتنا ستبقينا في سبات عميق 1409 01:36:57,320 --> 01:37:00,140 . وكأننا غادرنا كوكبنا البارحة 1410 01:37:00,480 --> 01:37:04,380 لقد دمروا تقريباً كل مدن أمريكا الشمالية . بصخور فضائية 1411 01:37:06,120 --> 01:37:06,940 . "و مدينة "سيدني 1412 01:37:07,060 --> 01:37:08,280 سيدني" دُمرت ؟" 1413 01:37:09,440 --> 01:37:12,920 الناجون من "سيدني" تم نقلهم . إلي قاعدة (هايز) الدفاعية بينما نحن نتحدث 1414 01:37:13,500 --> 01:37:15,280 كيف تعرف كل تلك الأشياء ؟ 1415 01:37:15,720 --> 01:37:16,860 , (لأني يا (بيتر 1416 01:37:17,100 --> 01:37:19,560 ! من حكومة الولايات المتحدة اللعينة 1417 01:37:20,080 --> 01:37:23,180 و لديه إمكانية الولوج إلي . قمر صناعي للتجسس في المدار العالي 1418 01:37:24,300 --> 01:37:25,340 . كلا , لست كذلك 1419 01:37:26,060 --> 01:37:27,100 . كلا , هو ليس كذلك 1420 01:37:32,400 --> 01:37:33,180 . هذا ليس جيداً 1421 01:37:33,280 --> 01:37:34,680 . إنهم هنا 1422 01:37:36,970 --> 01:37:37,760 . (مات) 1423 01:37:38,102 --> 01:37:39,436 . ماركوس) محق) 1424 01:37:40,160 --> 01:37:42,460 . هو مقاتل جريء ويرغب بالعمل معنا 1425 01:37:42,773 --> 01:37:44,608 . لديك مشاكل متعلقة بالثقة , يا أخي 1426 01:37:45,440 --> 01:37:47,420 . لستُ واثقاً تماماً من قصتهم 1427 01:37:49,180 --> 01:37:50,360 ماذا سنفعل ؟ 1428 01:37:50,440 --> 01:37:52,900 . (هايز) يفترس الضعيف ، (ماثيو) 1429 01:37:54,140 --> 01:37:56,520 . و أنت لست ضعيفاً 1430 01:38:01,480 --> 01:38:03,500 أأنت واثق من أنهم لا يستطيعون بناء واحد آخر ؟ 1431 01:38:05,504 --> 01:38:06,880 . صحيح 1432 01:38:09,140 --> 01:38:10,000 . سنفجره 1433 01:38:10,040 --> 01:38:11,040 . أجل 1434 01:38:11,880 --> 01:38:14,260 . لدينا اسطوانات غاز وجالون من مادة التبييض 1435 01:38:14,430 --> 01:38:18,040 . كلوريد البوتاسيوم" و"غاز النفط السائل" سيشتعلون" 1436 01:38:18,140 --> 01:38:19,260 . سأكون المفجر الخاص بك 1437 01:38:20,269 --> 01:38:22,896 , بحوزتي مسدس . ملصوق بشريط لا صق علي ظهري "die hard"يقصد خدعة (بروس ويليس) في فيلم 1438 01:38:23,063 --> 01:38:23,981 ! اخرس 1439 01:38:24,240 --> 01:38:25,980 بود) , ماذا يمكنك أن تفعل في 60 دقيقة ؟) 1440 01:38:26,060 --> 01:38:28,980 بوسعي الولوج للمنشآة بالكامل . من غرفة التحكم 1441 01:38:29,240 --> 01:38:30,700 - . و ابطئهم - . إفعلها 1442 01:38:30,770 --> 01:38:32,820 . جاري) , (بيلا) , (ماركوس) برفقتي) 1443 01:38:33,280 --> 01:38:34,340 . بكل سرور 1444 01:38:34,820 --> 01:38:36,120 ! (احترسي , (بيلا 1445 01:38:37,960 --> 01:38:39,140 . أحتاج بطارية 1446 01:38:39,240 --> 01:38:42,800 - . اتبعني فحسب , من هذا الطريق - . و نوع من المفاتيح المفصلية 1447 01:38:42,920 --> 01:38:43,950 . لك ذلك 1448 01:38:46,460 --> 01:38:49,160 . اشارة عاجلة لـ "ستارلايت" في زنزانات الإحتجاز 1449 01:38:49,240 --> 01:38:52,130 أولويات متعددة . إصابات من الدرجة الأولي والثانية 1450 01:38:57,740 --> 01:39:00,360 . "ثمة خروقات متعددة في القطاع "ألفا 1451 01:39:18,740 --> 01:39:21,420 ! أجلبو جميع الأسلحة , الآن , حول 1452 01:39:21,780 --> 01:39:26,660 . زيرو واحد" . ثمة العديد منهم" ! نحن بحاجة لتعزيزات , الأن , حول 1453 01:39:41,800 --> 01:39:42,680 . إنهض 1454 01:39:43,227 --> 01:39:44,144 أأنت علي مايرام ؟ 1455 01:40:05,450 --> 01:40:06,620 ! تراجعوا 1456 01:40:06,900 --> 01:40:08,400 ! تراجعوا 1457 01:40:18,600 --> 01:40:20,280 . إحدي سفنهم أصابها الخلل 1458 01:40:20,880 --> 01:40:23,320 . لتمضي جميع الطائرات عائدة إلي بقية سفنهم 1459 01:40:23,500 --> 01:40:25,800 . السفن المتبقية هي هدفنا الأساسي 1460 01:40:26,600 --> 01:40:28,080 . هذا كل شيء , أيها الفتية والفتيات 1461 01:40:28,520 --> 01:40:29,680 . هذا كل شيء 1462 01:40:33,760 --> 01:40:34,780 ! (أميليا) 1463 01:40:34,800 --> 01:40:35,900 أميليا) , ماذا يجري ؟) 1464 01:40:35,920 --> 01:40:37,240 أتزال علاقتك جيدة بالطيارة المقاتلة ؟ 1465 01:40:37,364 --> 01:40:39,491 - . آمل ذلك - ! جيد . لنمضي 1466 01:41:03,400 --> 01:41:04,760 ! أطلقوا النيران 1467 01:41:21,180 --> 01:41:22,280 ! فلتظلوا هناك 1468 01:41:44,560 --> 01:41:45,600 ! علي يسارك 1469 01:42:10,720 --> 01:42:12,160 . من (زورو) إلي القيادة 1470 01:42:12,240 --> 01:42:14,540 . وقت الإستهداف ... دقيقتين 1471 01:42:16,630 --> 01:42:17,548 ... غرفة الراديو 1472 01:42:17,780 --> 01:42:19,060 - . أنت هناك - ! أجل يا سيدي 1473 01:42:19,380 --> 01:42:20,340 أتمانع ؟ 1474 01:42:20,660 --> 01:42:22,460 . كلا علي الإطلاق 1475 01:42:28,080 --> 01:42:28,840 أتعلم ما تفعلة ؟ 1476 01:42:28,940 --> 01:42:31,860 . يتحتم أن أعثر علي التردد . هذا هو 1477 01:42:33,600 --> 01:42:34,500 . دينيس) , هلم) 1478 01:42:34,560 --> 01:42:36,040 . هذا هو 1479 01:42:36,860 --> 01:42:37,640 . (هيا , (دينيس 1480 01:42:37,780 --> 01:42:39,080 . هذا هو . هذا هو 1481 01:42:39,880 --> 01:42:41,600 . إشارة نداء لـ (زورو) , أجب , حول 1482 01:42:41,860 --> 01:42:43,300 . المقاتلات تقترب 1483 01:42:43,480 --> 01:42:45,620 . جهة اليمين إنهم خلفك 1484 01:42:47,040 --> 01:42:48,410 . زورو) , أجب . حول) 1485 01:42:48,900 --> 01:42:50,000 من هذا ؟ 1486 01:42:50,540 --> 01:42:51,820 ! حدد هويتك 1487 01:42:52,040 --> 01:42:54,460 . روبن) , إنة أنا) . لا يمكنك إطلاق صواريخك 1488 01:42:54,580 --> 01:42:57,100 , إلغي مهمتك 1489 01:43:08,360 --> 01:43:09,620 . زورو) , أجب . حول) 1490 01:43:09,640 --> 01:43:13,580 أخلي هذا التردد علي الفور . هذا بث عسكري 1491 01:43:13,720 --> 01:43:16,980 . وأنت تعرقلة زورو) كم تبقي علي الإستهداف ؟) 1492 01:43:17,100 --> 01:43:18,650 . خمسة وأربعين ثانية يا سيدي 1493 01:43:19,020 --> 01:43:20,300 . احترسي من النيران المتبادلة 1494 01:43:20,520 --> 01:43:22,720 روبن) , هنا (أميليا) , أتسمعيني ؟) 1495 01:43:23,380 --> 01:43:24,280 ! (روبن) 1496 01:43:26,540 --> 01:43:29,960 . تلك العاهرة الصغيرة لا تزال في المنشأة . اذهبوا وإجلبوها الآن 1497 01:43:30,120 --> 01:43:30,980 ! الآن 1498 01:43:32,370 --> 01:43:33,220 , (روبن) 1499 01:43:33,360 --> 01:43:35,600 . لا أعلم إذا كنتِ تعلمين بشأن ما يفعلة (هايز) في القبو 1500 01:43:35,780 --> 01:43:37,640 . إنه يقتل كل حلفائنا الفضائيين 1501 01:43:37,780 --> 01:43:41,280 السلاح الذي تحملية لن يميز بين . الرماديون المسالمين والعدو 1502 01:43:41,800 --> 01:43:43,680 . سيمحوهم جميعاً فحسب 1503 01:43:44,340 --> 01:43:47,600 زورو ) , يتم خداعك هنا) . رجاءً اتبعي أوامري 1504 01:43:47,800 --> 01:43:49,720 . أطبقي علي الهدف وإبدأي الهجوم 1505 01:43:49,880 --> 01:43:52,700 . أتلقي نيران كثيفة . سألتف حولها 1506 01:43:54,680 --> 01:43:58,400 . روبن) , (روبن) , أعلم أن بوسعك سماعنا) . أنصتي إلى ما لديها لتقوله 1507 01:43:58,460 --> 01:44:00,960 , ثمة سبيل وحد لهزيمة العدو اليوم 1508 01:44:01,020 --> 01:44:02,190 وقت الإستهداف ؟ 1509 01:44:02,190 --> 01:44:04,120 . عُلم . ثلاثين ثانية لإستهدافهم 1510 01:44:04,480 --> 01:44:06,320 . أبراهام) مات للتو من أجل هذه القضية) 1511 01:44:06,760 --> 01:44:07,960 , لقد ضحي بحياتة 1512 01:44:08,060 --> 01:44:11,680 وأنا أقسم علي حياة الرماديون وحياتنا . أنة أراد إنقاذ ما بوسعنا إنقاذة 1513 01:44:12,340 --> 01:44:14,320 ! السيد المسيح , (روبن) , فكري بشأن هذا 1514 01:44:14,620 --> 01:44:16,800 . تذكري كيف شعرتِ حينما فقدتِ عائلتك 1515 01:44:16,960 --> 01:44:19,620 . جميعهم نساءً وأطفال في الطابق السفلي 1516 01:44:20,480 --> 01:44:22,900 ! هيا . هذا لن يجلب لنا السلام أبداً 1517 01:44:23,120 --> 01:44:25,120 . روبن) , أعدك أننا سنعثر علي سبيل آخر) 1518 01:44:25,380 --> 01:44:26,540 . هذا ليس الحل 1519 01:44:28,520 --> 01:44:32,260 . من زورو إلي الإدارة . أنا ألغي الهجوم في هذا الوقت 1520 01:44:32,680 --> 01:44:34,500 . ها هم هناك ! أطلقوا النيران 1521 01:44:34,800 --> 01:44:35,860 . (أميليا) 1522 01:44:37,020 --> 01:44:39,314 . إحبطوا العملية ! إنفصلوا ! إنفصلوا 1523 01:44:39,480 --> 01:44:42,020 . إلي جميع الطائرات . إلغاء , إلغاء , إلغاء 1524 01:44:42,200 --> 01:44:43,280 . عُلم ذلك 1525 01:44:44,900 --> 01:44:46,160 زورو) طيار الجناح ؟) 1526 01:44:46,380 --> 01:44:47,320 هل أمضي قدماً ؟ 1527 01:44:47,680 --> 01:44:48,900 . أجل أنت كذلك 1528 01:44:57,940 --> 01:45:00,160 , سحقاً أيها الطائر الأسود ! قلت إحباط 1529 01:45:16,850 --> 01:45:18,480 ! أحسنت 1530 01:45:25,500 --> 01:45:26,520 . ها نحن نمضي 1531 01:45:27,320 --> 01:45:28,340 . ها نحن ذا 1532 01:45:36,100 --> 01:45:37,660 . تولوا حماية القائد 1533 01:45:47,300 --> 01:45:49,240 . أميليا) , تولينا السيطرة علي غرفة التحكم) 1534 01:45:49,880 --> 01:45:51,200 . سواريز) في حالة حرجة) 1535 01:45:51,200 --> 01:45:52,700 - . اضغط علي جرحها - . أجل , سيدي 1536 01:45:52,820 --> 01:45:54,160 . هايز) يلوذ بالفرار) 1537 01:45:56,100 --> 01:45:56,960 . (أميليا) 1538 01:45:58,980 --> 01:46:00,060 . اعثري على (هايز) ، سأوقفهم 1539 01:46:00,180 --> 01:46:01,600 - . غطيني - . اذهبي 1540 01:46:25,960 --> 01:46:26,880 ! يمينك 1541 01:46:28,500 --> 01:46:29,820 ألا يبدو هذا مألوفاً ؟ 1542 01:46:29,980 --> 01:46:31,170 من سيتذكر ؟ 1543 01:47:22,780 --> 01:47:24,960 . مات) ، فضائيان قادمان إلى الممر الغربي) 1544 01:47:25,240 --> 01:47:27,500 , هذا ليس جيداً . هذا ليس جيداً , يارجل سيعثرون علي 1545 01:47:27,800 --> 01:47:29,420 - .. وعندما يفعلون - ! (ستيف) 1546 01:47:29,500 --> 01:47:30,740 - ماذا ؟ - .فلتظل هادئاً 1547 01:47:30,980 --> 01:47:32,360 . أجل بالطبع 1548 01:47:32,400 --> 01:47:34,780 - أترى هؤلاء الـ "كالااي" في نفق الخدمة ؟ - أجل , إذاً ؟ 1549 01:47:35,400 --> 01:47:38,540 . بوسعنا تصريف أنظمة التبريد والأنظمة الحرارية 1550 01:47:38,740 --> 01:47:39,600 . حفل شواء 1551 01:47:39,700 --> 01:47:41,380 . أجل . أجل يا رجل 1552 01:47:43,490 --> 01:47:45,000 ! (أجل , (بويا 1553 01:47:45,400 --> 01:47:47,680 - ماذا لديكم أيضاً ؟ - ! حان وقت إخراج القمامة 1554 01:47:48,920 --> 01:47:50,120 . نحن نستسلم 1555 01:47:50,220 --> 01:47:51,360 . حظينا بجولة جيدة 1556 01:47:51,480 --> 01:47:53,900 , افتحوا . (دعوني أدخل , دعني أدخل (بويا 1557 01:47:54,968 --> 01:47:55,761 . ادخل 1558 01:48:17,280 --> 01:48:17,990 ! هيا 1559 01:48:49,800 --> 01:48:51,140 ! علي الرحب والسعة 1560 01:48:59,740 --> 01:49:01,260 . اقتلوا هؤلاء الأوغاد 1561 01:49:08,660 --> 01:49:11,160 . امضي وساعد (بيتر) في تفجير ذلك الكويكب 1562 01:49:13,980 --> 01:49:14,860 ! تحرك 1563 01:49:35,760 --> 01:49:37,480 ! إندفاع 1564 01:49:43,920 --> 01:49:45,000 . أولاد جيدون 1565 01:49:45,080 --> 01:49:46,400 . على الرحب والسعة 1566 01:49:51,360 --> 01:49:52,420 , اجعلني أحلق خارجاً 1567 01:49:52,520 --> 01:49:53,560 . "إلي "اُخدود الصنوبر 1568 01:49:53,640 --> 01:49:56,460 سيدي , أسلحة الإختبار العسكرية . ستبلغ أقصي مسافة الآن 1569 01:49:56,640 --> 01:49:58,170 . قطرها كيلومتر على الأقل 1570 01:49:58,340 --> 01:49:59,820 . قوة الرياح السائدة ستساعد 1571 01:49:59,920 --> 01:50:02,300 - . لقد تأثر العدو في الخارج - والمتواجدون في الطابق السفلي ؟ 1572 01:50:02,380 --> 01:50:03,300 . لا يوجد رد فعل 1573 01:50:03,500 --> 01:50:05,060 . نحن في عمق الجبل 1574 01:50:05,740 --> 01:50:07,580 - . ذلك قد يستغرق وقتاً - . ليس لدينا وقت 1575 01:50:17,880 --> 01:50:19,580 ! إنتباة 1576 01:50:19,730 --> 01:50:22,060 . "صدر الأمر "1811 1577 01:50:22,140 --> 01:50:24,700 . قتل جميع غير البشريين , أكرر مجدداً 1578 01:50:24,820 --> 01:50:29,040 جميع غير البشريين يعتبرون الآن عدوا . ويتحتم قتلهم عند رؤيتهم 1579 01:50:30,200 --> 01:50:31,480 ! لا تقم بأي حركة 1580 01:50:31,620 --> 01:50:32,700 ! لا تتحرك 1581 01:50:33,560 --> 01:50:34,440 . فلتظل هناك 1582 01:50:34,520 --> 01:50:35,540 . لقد انتهى الأمر 1583 01:50:36,100 --> 01:50:37,280 . نحن في ذات الفريق 1584 01:50:54,440 --> 01:50:55,640 أهذا ما تريدية ؟ 1585 01:50:57,350 --> 01:50:58,500 ..الموت 1586 01:50:58,540 --> 01:51:00,280 . من أجل قضيتك اللعينة 1587 01:51:27,180 --> 01:51:29,840 - . إنها القضية التي أنت علي وشك الموت لأجلها - ماذا ؟ 1588 01:52:17,680 --> 01:52:20,500 . (هنا كابتن (ويسيكس . وقد توليت القيادة 1589 01:52:20,860 --> 01:52:23,280 .. قائد الجناح (هايز) توفي . وتم إبادة جميع قواتة 1590 01:52:25,100 --> 01:52:26,200 . إستعدوا للإخلاء 1591 01:52:26,420 --> 01:52:27,640 ! أوقفوا نيرانكم 1592 01:52:28,040 --> 01:52:29,070 . تراجعوا 1593 01:52:55,180 --> 01:52:56,140 أين والدي ؟ 1594 01:52:56,720 --> 01:52:58,220 أين المتفجرات ؟ 1595 01:52:58,460 --> 01:52:59,480 القنبلة ؟ 1596 01:53:06,480 --> 01:53:08,340 . (تبدو مثل القذارة , (ماثيو 1597 01:53:08,760 --> 01:53:10,500 . حسناً , تلك روح الدعابة 1598 01:53:34,660 --> 01:53:35,980 كم عددهم ؟ 1599 01:53:56,413 --> 01:53:57,456 ... ماذا ؟ 1600 01:53:57,830 --> 01:54:00,940 . آة , يا إلهي , لقد شاهدت هذا الفيلم سابقاً 1601 01:54:01,160 --> 01:54:02,180 . مستحيل 1602 01:54:03,920 --> 01:54:05,020 . سحقاً 1603 01:54:13,200 --> 01:54:14,220 .. (بيلا) 1604 01:55:00,460 --> 01:55:02,340 ! (أمسك (جاري 1605 01:55:07,300 --> 01:55:09,020 . (ساعدني , (ماثيو 1606 01:55:09,445 --> 01:55:10,487 . (جاري) 1607 01:55:24,120 --> 01:55:26,120 ! لن أسمح بموتك يا أخي 1608 01:56:20,060 --> 01:56:21,800 ! (بيلا) 1609 01:56:22,100 --> 01:56:23,500 ! (بيلا) 1610 01:56:28,340 --> 01:56:30,620 ! لنخرج من هنا بحق الجحيم 1611 01:56:31,610 --> 01:56:33,904 . قوموا بإجلاء جميع اللاجئين 1612 01:56:38,780 --> 01:56:39,860 . (أميليا) 1613 01:57:26,957 --> 01:57:30,544 . استخدم البشر سلاحهم 1614 01:57:35,540 --> 01:57:36,640 , جميع الطائرات 1615 01:57:36,700 --> 01:57:37,680 . مهمة جديدة 1616 01:57:37,760 --> 01:57:39,720 . تغطية الإخلاء 1617 01:57:46,820 --> 01:57:50,000 ! لا ينبغي علينا السماح لهؤلاء الغزاة بإحتلال كوكبنا 1618 01:57:50,230 --> 01:57:52,120 ! قاتلوا حتي أخر نفس 1619 01:57:52,480 --> 01:57:54,640 ! قاتلوا تمجيداً لقائد الجناح 1620 01:57:54,943 --> 01:57:58,100 . دعونا نريهم أبطال البشرية 1621 01:57:58,280 --> 01:58:00,690 . لن نسمح للغزاة بأخذ أرضنا 1622 01:58:14,200 --> 01:58:15,320 . روبن) , شكراً لكِ) 1623 01:58:16,160 --> 01:58:18,420 - . لقد فعلتِ الصواب - . آمل ذلك 1624 01:58:18,880 --> 01:58:20,940 . آمل أن (أميليا) محقة بشأن ذلك 1625 02:00:08,911 --> 02:00:11,121 . مات) و(ماركوس) ، كانوا جميعا هنا) 1626 02:00:14,458 --> 02:00:15,793 . لقد أخذوهم 1627 02:00:17,294 --> 02:00:18,420 . لقد أخذوهم 1628 02:01:36,020 --> 02:01:41,440 هطول الأمطار : الفصل الأول 1629 02:01:41,600 --> 02:02:00,620 ترجمة : خالد العجوز {\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} تـعـديـل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}budhabi