﻿1
00:00:00,053 --> 00:00:14,568
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:14,635 --> 00:00:21,688
{\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#376DB0">"الشركة (العالميّة) للإنتاج"</font>

3
00:00:28,949 --> 00:00:33,636
{\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}<font face="Sakkal Majalla" size="30">"شركة (وان ريس) للأفلام"</font>

4
00:00:40,969 --> 00:00:44,969
{\fad(200,0)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#FF303A">"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)"</font>

5
00:00:56,702 --> 00:00:58,802
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(توريتو)"</font>

6
00:01:19,538 --> 00:01:21,704
<font color="#40BFFF">،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار</font>

7
00:01:21,771 --> 00:01:24,038
<font color="#40BFFF">يبدو أن الكثير من المتسابقين
.سيتوقفون لإجراء الصيانة</font>

8
00:01:34,595 --> 00:01:38,161
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">"عـ(1989)ـام"</font>

9
00:01:39,482 --> 00:01:42,428
جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟)

10
00:01:42,495 --> 00:01:44,788
.انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك

11
00:01:44,855 --> 00:01:46,695
أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل
.طوال آخر دورتين

12
00:01:46,762 --> 00:01:48,621
.سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق

13
00:01:48,688 --> 00:01:50,062
!جيكوب)، الآن)

14
00:01:51,949 --> 00:01:54,301
ما الأخبار يا أبي؟ -
.(أخبرني بما تراه يا (دوم -

15
00:01:54,368 --> 00:01:57,142
،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني
.ويقود (بيل) بشكل آمن

16
00:01:57,209 --> 00:01:59,208
،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير
.لهذا يقود باستعراض

17
00:01:59,275 --> 00:02:00,362
هل تتحدث عني؟

18
00:02:00,895 --> 00:02:02,800
.مشكلتك الكبرى مع السيارة 23

19
00:02:02,867 --> 00:02:03,620
.(ليندر)

20
00:02:03,686 --> 00:02:04,795
.(سأهزمك يا (توريتو

21
00:02:04,862 --> 00:02:07,419
!اهدأ أيها الوسيم -
!هذا صحيح، يلزم أن تهدأ -

22
00:02:07,486 --> 00:02:09,672
هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟

23
00:02:09,739 --> 00:02:11,179
!اسمع، لا تشغل بالك به

24
00:02:11,252 --> 00:02:14,028
إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم
.في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا

25
00:02:14,647 --> 00:02:16,974
ستقابل الكثيرين
.من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا

26
00:02:17,041 --> 00:02:18,161
!إنك جاهز للانطلاق

27
00:02:21,362 --> 00:02:25,265
حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة
.(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم

28
00:02:54,962 --> 00:02:56,328
!كم هذا الرجل فظيع

29
00:03:03,762 --> 00:03:05,528
.أبي، المنعطف الثاني

30
00:03:10,948 --> 00:03:12,062
.مفهوم، إنني أصطحبه إليه

31
00:03:17,728 --> 00:03:18,928
!تبًا

32
00:03:28,388 --> 00:03:29,708
.(أخبرني بما تراه يا (دوم

33
00:03:35,695 --> 00:03:37,528
.سيحاول النيل منك جرّاء ما فعلت

34
00:03:44,766 --> 00:03:45,799
.استعد، قادم على يسارك

35
00:04:51,166 --> 00:04:52,491
.مفتاح ربط 10 مليمتر

36
00:04:57,852 --> 00:04:59,004
.مفتاح شد 10 مليمتر

37
00:05:00,025 --> 00:05:01,358
.وصلة 15 مليمتر

38
00:05:06,358 --> 00:05:07,791
متأكد أنه ما طلبت؟

39
00:05:18,978 --> 00:05:22,891
،تذكّر ما قاله لك والدك
.كُن دقيقيًا في هذه الدنيا

40
00:05:23,690 --> 00:05:25,358
.الدقة تشكّل فارقًا كبيرًا

41
00:05:25,425 --> 00:05:26,691
.والآن، شاهد هذا

42
00:05:28,825 --> 00:05:30,158
أترى الآن كيف يعمل؟

43
00:05:30,992 --> 00:05:32,526
هل ترى ما يجري؟

44
00:05:35,191 --> 00:05:36,261
.معك حق

45
00:05:37,192 --> 00:05:38,958
.تعطل سخّان المياه مجددًا

46
00:05:39,756 --> 00:05:41,756
.هذا ثمن السكينة والهدوء

47
00:05:43,543 --> 00:05:45,123
أتريدين القدوم ومساعدتنا؟

48
00:05:49,356 --> 00:05:50,893
هل تنتظرين قدوم أحد؟

49
00:05:54,589 --> 00:05:56,489
براين)، هل تتذكّر ما تمرّنا عليه؟)

50
00:06:21,789 --> 00:06:22,956
!يا أهلًا

51
00:06:23,923 --> 00:06:25,123
!نأتي في سلام

52
00:06:26,190 --> 00:06:27,523
!نأتي في سلام

53
00:06:29,647 --> 00:06:30,580
!هذا أنا

54
00:06:32,120 --> 00:06:33,023
!(رومان)

55
00:06:33,756 --> 00:06:37,389
لعلك لم تميّزني لأنني كنت تحت الشمس
.آخذ سُمرة بشرة طوال الأسبوع يا صاح

56
00:06:39,723 --> 00:06:41,789
.بي)، اخرج يا بني)

57
00:06:50,223 --> 00:06:54,586
ماذا ستفعل بهذه كلها يا رجل؟
أتحاول قتل فيلة أو ما شابه؟

58
00:06:54,653 --> 00:06:56,057
…كنّا لنتصل قبل قدومنا

59
00:06:56,123 --> 00:06:59,124
إلّا أن المرء بحاجة إلى امتلاك هاتف
.من أجل تلقّي مكالمة هاتفية

60
00:06:59,190 --> 00:07:00,389
تعرفون ذلك، صحيح؟

61
00:07:00,456 --> 00:07:02,467
!بي) الصغير) -
.مرحبًا -

62
00:07:02,586 --> 00:07:03,791
!مذهل -
!مرحبًا -

63
00:07:03,858 --> 00:07:05,656
!في العادة لا تتشاركون السيارة نفسها

64
00:07:07,426 --> 00:07:08,923
لذا، ما الخطب؟

65
00:07:09,953 --> 00:07:13,723
<font color="#40BFFF">النجدة! تتعرّض طائرتي للهجوم
.من قِبل عميل منشق</font>

66
00:07:16,799 --> 00:07:18,956
<font color="#40BFFF">صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة</font>

67
00:07:19,023 --> 00:07:20,289
<font color="#FF0000" >"بث طارئ"</font>

68
00:07:20,356 --> 00:07:21,556
<font color="#40BFFF">.أريد أن يتجمّع الفريق</font>

69
00:07:21,622 --> 00:07:23,122
<font color="#40BFFF">…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا</font>

70
00:07:25,222 --> 00:07:28,289
هذا بث لطلب النجدة
.(من طائرة السيد (لا أحد

71
00:07:28,823 --> 00:07:31,989
وصلنا عبر إشارات مشفّرة
.ما زلت أعمل على فك تشفير أغلبها

72
00:07:32,056 --> 00:07:36,023
هل تلقّى غيرنا هذا البث؟ -
.تلك هي المشكلة، لقد أرسله لنا وحدنا -

73
00:07:37,156 --> 00:07:38,623
لم نحن فحسب؟

74
00:07:45,742 --> 00:07:47,275
"سجينة في سجن مشدد الحراسة"

75
00:07:47,342 --> 00:07:48,542
.(قبض على (سايفر

76
00:07:49,308 --> 00:07:52,076
.لكن حدث هجوم جوي وتم تهريبها

77
00:07:52,143 --> 00:07:55,009
.يبدو أن طائرته تحطّمت في مكان ما هنا

78
00:07:55,076 --> 00:07:57,565
."فوق المنطقة الشمالية الغربية لـ"مونتيكيو

79
00:07:57,632 --> 00:08:00,209
،إن كان السيد (لا أحد) قد نجا
.فيلزم أن نعثر عليه

80
00:08:00,276 --> 00:08:03,942
.لكن المنطقة كلها مغلقة
.انعزاليون، تحت حكم الجيش

81
00:08:04,009 --> 00:08:05,875
.لم نعد نخرج في مهمات

82
00:08:10,488 --> 00:08:11,775
.(مهلًا، (دوم

83
00:08:12,575 --> 00:08:13,709
.(هذه (سايفر

84
00:08:14,942 --> 00:08:16,975
!المرأة التي قتلت أم ابنك

85
00:08:21,109 --> 00:08:22,209
.تبدّلت الأحوال

86
00:08:29,376 --> 00:08:32,409
اسمعي، سنذهب في الـ8 صباحًا
.إن غيرتما رأيكما

87
00:08:33,595 --> 00:08:34,745
.شكرًا

88
00:08:37,442 --> 00:08:39,843
أبي، هل تعلم مكان الرب؟

89
00:08:39,909 --> 00:08:41,176
أين الرب؟

90
00:08:41,242 --> 00:08:42,442
.موجود في قلبك

91
00:08:43,042 --> 00:08:44,842
.وموجود في قلبك كذلك

92
00:08:44,983 --> 00:08:46,183
وهل تعرف؟

93
00:08:46,783 --> 00:08:49,249
.سأكون دومًا ساكن قلبك

94
00:08:49,949 --> 00:08:51,416
.مرحبًا أيها الصغير

95
00:08:51,492 --> 00:08:52,736
.أحضرت هدية لك

96
00:08:54,449 --> 00:08:55,748
.أعطاني والدك هذه

97
00:08:57,450 --> 00:08:58,983
.والآن سأعطيها لك

98
00:09:01,549 --> 00:09:02,683
.إنها مميزة جدًا

99
00:09:03,649 --> 00:09:05,116
.اعتن بها

100
00:09:21,983 --> 00:09:23,016
.طابت ليلتك

101
00:09:34,416 --> 00:09:35,949
.هذه ليست طبيعتنا

102
00:09:39,483 --> 00:09:42,549
،حينما أصبح (براين) و(ميا) والدين
.اعتزلا مجال عملنا

103
00:09:44,416 --> 00:09:45,533
.لسنا مثلهما

104
00:10:27,335 --> 00:10:30,303
<font color="#40BFFF">.تتعرّض طائرتي للهجوم من قِبل عميل منشق…</font>

105
00:10:30,369 --> 00:10:33,269
<font color="#40BFFF">صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة</font>

106
00:10:33,335 --> 00:10:34,469
<font color="#40BFFF">.أريد أن يتجمّع الفريق</font>

107
00:10:34,541 --> 00:10:36,469
<font color="#40BFFF">…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا</font>

108
00:10:37,835 --> 00:10:39,602
<font color="#40BFFF">…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا</font>

109
00:11:12,714 --> 00:11:15,214
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| مونتيكيو ||</font>

110
00:11:30,948 --> 00:11:33,148
.نقترب من نقطة البث، نبعد نحو 3 كيلومتر

111
00:11:33,215 --> 00:11:35,881
.إنها في قلب منطقة "مونتيكيو" العسكرية

112
00:11:35,947 --> 00:11:37,147
.آمل أن الجميع جاهزون

113
00:11:37,214 --> 00:11:38,094
جاهزون؟

114
00:11:38,161 --> 00:11:41,382
أتريدين السخرية مني
لعدم اتخاذي أي قرارت عملية؟

115
00:11:41,448 --> 00:11:43,214
.إننا على أهبّة الاستعداد

116
00:11:43,281 --> 00:11:45,048
.كلنا نراك يا رجل

117
00:11:45,115 --> 00:11:47,748
لا يظن أحد أنك تعوّض بهذا
.افتقارك إلى أي شيء

118
00:11:57,114 --> 00:11:58,281
.سأتولّى الصدارة

119
00:11:58,348 --> 00:11:59,181
.احذري

120
00:11:59,781 --> 00:12:01,448
.في عدم الحذر السلامة

121
00:12:15,248 --> 00:12:18,680
الآن، أمامنا 10 دقائق
.قبل وصول الدورية التالية

122
00:12:18,747 --> 00:12:22,348
،إشارة بث السيد (لا أحد) قريبة
.لكن علينا أن ننجز الأمر بسرعة يا جماعة

123
00:12:22,415 --> 00:12:24,448
.لا ينقصنا مواجهة عناصر عسكرية هنا

124
00:12:50,581 --> 00:12:52,381
.مكان الإشارة في الداخل -
.قوموا بتغطيتنا -

125
00:13:11,408 --> 00:13:14,281
مصدر إشارة الاستغاثة
.قادم من داخل هذا الشيء

126
00:13:18,548 --> 00:13:20,014
.أراد أحدهم الدخول

127
00:13:20,547 --> 00:13:22,614
مؤكد أن الطائرة تحطمت
.قبل تمكنهم من اختراقها

128
00:13:23,281 --> 00:13:25,514
.أو أنها أُسقطت عمدًا لمنع اختراقهم لها

129
00:13:25,974 --> 00:13:27,698
.لكن تكمن غلطتهم في محاولة اختراقها

130
00:13:27,765 --> 00:13:29,481
.لكن أمهلني دقيقة وسأخترقها

131
00:13:33,574 --> 00:13:35,848
.دوم)، لا أرى جنس مخلوق)

132
00:13:36,814 --> 00:13:38,081
.(ولا أثر للسيد (لا أحد

133
00:13:38,980 --> 00:13:39,814
.فعلتها

134
00:13:47,348 --> 00:13:48,248
ما هذا بحق السماء؟

135
00:13:48,887 --> 00:13:51,348
(أيًا يكن، فقد أرادنا السيد (لا أحد
.أن نعثر عليه

136
00:13:52,348 --> 00:13:53,548
…كيف يعمل هذا

137
00:13:53,615 --> 00:13:54,444
!انطلقوا

138
00:14:32,648 --> 00:14:34,848
ماذا؟ ألا تعرفون من أكون؟

139
00:14:35,681 --> 00:14:37,214
أتحسبون أنني خائف؟

140
00:16:02,708 --> 00:16:04,014
رومان)، أين أنت بحق السماء؟)

141
00:16:10,981 --> 00:16:13,581
من يعوّض ما ينقصه الآن يا (تيج)؟

142
00:16:34,114 --> 00:16:35,381
<font color="#FF0000" >"خطر، حقل ألغام على بُعد كيلومتر"</font>

143
00:16:37,438 --> 00:16:39,686
بيليغرو ميناس"، ماذا تعني هذه الجملة؟"

144
00:16:39,753 --> 00:16:41,504
تيج)، كم نسرع لننجح في تجاوز هذا؟)

145
00:16:41,571 --> 00:16:43,881
أرجوك أخبرني أنك لا تفكّر
.فيما أظن أنك تفكّر فيه

146
00:16:43,948 --> 00:16:45,614
لماذا؟ ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟

147
00:16:45,681 --> 00:16:47,867
تيج)، كم نسرع؟) -
.لا أعلم يا رجل -

148
00:16:47,934 --> 00:16:50,734
فليجبني أحد يا جماعة. ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟

149
00:16:50,801 --> 00:16:52,914
."تعني، "خطر. حقل ألغام

150
00:16:52,981 --> 00:16:53,854
ماذا؟

151
00:16:57,141 --> 00:16:58,841
كم نسرع لتجاوزها يا (تيج)؟

152
00:16:58,907 --> 00:17:02,007
،إن افترضنا أن نطاق التفجير 16 مترًا
ولدينا نصف ثانية بين ضغطها وانفجارها

153
00:17:02,074 --> 00:17:04,407
.أظن أنه يلزم أن تكون سرعتنا نحو 130 كلم -
.لا أستطيع -

154
00:17:04,473 --> 00:17:07,768
السرعة القصوى لمركبتي 112 كلم. كيف أتصرّف؟

155
00:17:07,834 --> 00:17:10,141
.اضغط على آخر دواسة الوقود واتل الصلاة

156
00:17:19,774 --> 00:17:21,774
<font color="#FF0000" >"حقل ألغام"</font>

157
00:17:56,388 --> 00:17:59,474
.توجّه صوب أشجار النخيل، سنصبح بأمان هناك

158
00:18:56,760 --> 00:18:57,907
رومان)، هل أنت على ما يُرام؟)

159
00:19:02,107 --> 00:19:03,974
!مؤخرتي تشتعل

160
00:19:14,111 --> 00:19:15,558
!تيج)، انتظر! ثمة لغم)

161
00:20:30,211 --> 00:20:32,878
كيف لم تمت بحق السماء؟

162
00:20:34,205 --> 00:20:35,178
…أنا

163
00:20:44,011 --> 00:20:45,640
.مهلًا، أظن أنني وجدت مخرجًا لنا

164
00:20:46,174 --> 00:20:49,111
،يبعد نحو 3 كيلومتر
.يبدو أنه جسر عابر للحدود

165
00:20:49,178 --> 00:20:51,645
.جيد، كلما أسرعنا بالمغادرة كان أفضل

166
00:20:54,811 --> 00:20:55,945
!ليتي)، على يمينك)

167
00:21:35,044 --> 00:21:35,910
.الجهاز

168
00:21:57,317 --> 00:21:58,377
!اركبي

169
00:22:18,344 --> 00:22:20,603
هذا كان (جيكوب)، صحيح؟

170
00:22:51,804 --> 00:22:54,551
تفقّدوا القادم من خلفكم دومًا
!بالنظر إلى مرايا سيارتكم يا سفلة

171
00:22:55,082 --> 00:22:56,123
!يا للهول

172
00:22:56,189 --> 00:22:57,982
أيُفترض أن نعبر هذا بالسيارة؟

173
00:22:58,049 --> 00:22:59,989
!قلت سابقًا يبدو إنه جسر

174
00:23:12,783 --> 00:23:15,589
!يا إلهي

175
00:23:15,677 --> 00:23:19,256
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#80421F">"مرحبًا بكم"</font>

176
00:23:35,269 --> 00:23:36,889
.لن تتراجع قوّات الجيش أبدًا

177
00:23:36,956 --> 00:23:38,289
.علينا تخطي الحدود

178
00:24:36,049 --> 00:24:37,256
أين الجسر؟

179
00:24:42,116 --> 00:24:44,323
!(لا، لا يا (دوم

180
00:25:19,709 --> 00:25:21,127
!حسنًا، كان ذلك جديدًا

181
00:25:30,446 --> 00:25:31,480
"(مشروب طاقة (بولفروغ"

182
00:25:31,546 --> 00:25:32,379
"مضاد حموضة"

183
00:25:41,180 --> 00:25:42,646
.أصبحنا خارج نطاق الخطر

184
00:25:44,506 --> 00:25:46,046
.لكن ما بين أيدينا فوضى عارمة

185
00:25:46,860 --> 00:25:51,246
،عناوين الصحف المنتشرة
.طائرة تجسس سريّة تتحطك في بلد معادٍ"

186
00:25:51,940 --> 00:25:54,246
لحقها تبادل إطلاق نار
".خلال عملية سرية نوعًا ما

187
00:25:55,413 --> 00:25:56,946
،سأحضر لك ما تحتاج إليه

188
00:25:58,173 --> 00:25:59,813
.ثم سأضطر إلى التراجع

189
00:26:05,640 --> 00:26:07,046
.أقدّر لك خدمتك

190
00:26:11,080 --> 00:26:13,146
.يلزم أن أكف عن تقديم الكثير من الخدمات

191
00:26:16,186 --> 00:26:17,256
ما العمل يا (رامزي)؟

192
00:26:19,059 --> 00:26:20,113
إلى أين نذهب؟

193
00:26:21,280 --> 00:26:25,340
استطعت فك الشفرة الواردة
(في نداء استغاثة السيد (لا أحد

194
00:26:25,406 --> 00:26:29,246
ووجدت إحداثيات موقع
.موضوعة عمدًا بكل تأكيد

195
00:26:31,240 --> 00:26:32,846
هل كنت تعرف بأمر (جيكوب)؟

196
00:26:34,146 --> 00:26:35,080
،سؤال

197
00:26:35,840 --> 00:26:36,780
من يكون (جيكوب)؟

198
00:26:37,759 --> 00:26:39,546
…جيكوب) يكون)

199
00:26:40,073 --> 00:26:41,853
.(أو كان أخ (دوم

200
00:26:44,926 --> 00:26:46,280
.الغلطة غلطتي

201
00:26:46,846 --> 00:26:48,413
.المعذرة، أحاول فهم المسألة فحسب

202
00:26:49,673 --> 00:26:50,746
أخ؟

203
00:26:51,913 --> 00:26:53,280
لديك أخ؟

204
00:26:53,880 --> 00:26:57,246
ويُصادف كذلك أنه جاسوس خارق؟

205
00:26:57,407 --> 00:27:02,048
يمتلك جيشًا خاصًا ويقود بمنتهى السرعة؟

206
00:27:02,588 --> 00:27:07,382
وخطط مسبقًا للقفز جوًا
والهبوط ملتصقًا بأسفل طائرة؟

207
00:27:07,448 --> 00:27:08,621
من يفعل ذلك؟

208
00:27:09,301 --> 00:27:10,255
من يفعل ذلك؟

209
00:27:11,315 --> 00:27:12,421
.(فرد من آل (توريتو

210
00:27:13,534 --> 00:27:14,821
!هذا أبي

211
00:27:15,415 --> 00:27:17,088
!هذا أبي

212
00:27:17,961 --> 00:27:20,121
!رحل وفارقني

213
00:27:20,188 --> 00:27:22,481
!علينا إخراجه من الحطام

214
00:27:22,548 --> 00:27:23,488
!هذا أبي

215
00:27:26,755 --> 00:27:29,188
!هذا أبي

216
00:27:29,255 --> 00:27:31,121
!هذا أبي

217
00:27:31,188 --> 00:27:32,455
!أخرجوه من هناك

218
00:27:33,488 --> 00:27:35,388
!هذا أبي

219
00:27:40,415 --> 00:27:43,288
هناك بعض أوراق إخلاء المسؤولية
.التي علينا توقيعها

220
00:27:44,388 --> 00:27:45,821
.بعض التصاريح

221
00:27:49,921 --> 00:27:52,488
.كل شيء آخر موجود عند الزاوية

222
00:28:18,238 --> 00:28:19,270
!مهلًا

223
00:28:20,425 --> 00:28:22,165
.لا يُفترض أن يتواجد أحد في هذه المنطقة

224
00:28:23,432 --> 00:28:24,832
هل أنت ابن (توريتو) الآخر؟

225
00:28:26,292 --> 00:28:27,832
إنّك الابن عديم الجدوى، صحيح؟

226
00:28:35,025 --> 00:28:36,259
ما هذا؟

227
00:28:36,325 --> 00:28:37,332
.ارحل من هنا

228
00:28:37,825 --> 00:28:38,892
.اذهب

229
00:28:39,592 --> 00:28:42,698
،ألا يمكن للمرء تقديم التعازي
هل بات الوضع هكذا؟

230
00:28:42,817 --> 00:28:46,598
،بات الوضع هكذا فعلًا
.لن نقبل تعزية منك، فأنت من قتله

231
00:28:46,678 --> 00:28:48,198
.لا، السباق ما قتله

232
00:28:48,698 --> 00:28:51,332
.علم أنني كنت سأدفعه نحو الجدار، علم ذلك

233
00:28:51,752 --> 00:28:53,851
.لا أعلم إن كان خفف السرعة أو ما شابه

234
00:28:53,918 --> 00:28:57,431
…أقسم باللّه، إن لم ترحل من هنا -
ماذا ستفعل؟ -

235
00:28:57,498 --> 00:28:58,998
.(اذهب وابحث عن (بادي

236
00:28:59,625 --> 00:29:00,691
!الآن

237
00:29:06,032 --> 00:29:08,598
.حسنًا، الآن جاء الفتى الذهبي

238
00:29:12,998 --> 00:29:13,915
.ارحل

239
00:29:16,032 --> 00:29:17,132
هل أتيت لتهديدي مثله؟

240
00:29:18,158 --> 00:29:19,765
.ارحل" كلمة عاديّة"

241
00:29:21,058 --> 00:29:22,498
ما خطبكم يا آل (توريتو)؟

242
00:29:22,565 --> 00:29:24,698
!تحسبون أنفسكم أبطال قصصكم

243
00:29:24,765 --> 00:29:26,265
.اسمع، سأطلعك على سر

244
00:29:27,498 --> 00:29:30,898
.أنت ووالدك وأنا، كلنا عالقون

245
00:29:30,965 --> 00:29:33,832
.ندور بلا توقف في الدائرة اللعينة نفسها

246
00:29:34,332 --> 00:29:35,698
.ولن نخرج منها أبدًا

247
00:29:38,325 --> 00:29:40,498
.إنّك لا تساوي ولا حتى ظفر أبي

248
00:29:42,258 --> 00:29:43,932
.أقلّه ما زلت حيًا أيها الوغد

249
00:29:44,618 --> 00:29:45,912
ماذا قلت؟ -
.ابتعد عني -

250
00:29:47,398 --> 00:29:49,305
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك

251
00:29:50,211 --> 00:29:52,198
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك

252
00:29:52,265 --> 00:29:53,698
!لا تفعل ذلك

253
00:30:01,425 --> 00:30:03,211
"الحجز"

254
00:30:04,158 --> 00:30:05,058
.هات أصابعك

255
00:30:11,198 --> 00:30:12,260
!ادخل

256
00:30:36,751 --> 00:30:37,825
.(جيكوب)

257
00:30:38,251 --> 00:30:40,825
!لا أصدق أن حيلة المغناطيس هذه أفلحت

258
00:30:40,891 --> 00:30:42,358
.كانت في منتهى الروعة

259
00:30:42,885 --> 00:30:44,925
.تفقّد هذا، حصلت عليه من بث حجرة الطيّار

260
00:30:45,512 --> 00:30:47,424
.أعشق كوني ثريًا

261
00:30:47,491 --> 00:30:49,158
.افتقر الأمر إلى الاتقان، كاد يُمسك بي

262
00:30:49,651 --> 00:30:51,991
هل قالت أي شيء؟ -
.لا، ولا شيء -

263
00:30:52,591 --> 00:30:55,225
.أرتعب من مجرّد النظر إليها

264
00:30:55,797 --> 00:30:57,511
.وأُثار جنسيًا في الوقت ذاته

265
00:30:58,271 --> 00:30:59,225
هل هذا غريب؟

266
00:31:02,904 --> 00:31:04,258
.عملية ناجحة

267
00:31:05,151 --> 00:31:09,425
(أخرجتماني من طائرة السيد (لا أحد
.في وسط الجو من دون ولا خدش وقضيتما عليه

268
00:31:10,744 --> 00:31:11,925
.أموال أُنفقت في محلّها

269
00:31:13,691 --> 00:31:15,925
أتعرفين من أكون؟ -
.أعرف من تكون -

270
00:31:16,864 --> 00:31:18,258
أتعرف أنت من تكون؟

271
00:31:20,251 --> 00:31:22,733
.شرق "لوس أنجلوس" مكان قاسٍ للنشأة فيه

272
00:31:25,125 --> 00:31:28,925
،لكن العيش في ظل أخيك
.هو ما حوّلك إلى الشخص الماثل أمامنا الآن

273
00:31:29,585 --> 00:31:30,418
صحيح؟

274
00:31:33,891 --> 00:31:37,851
ضغطت على نفسك طوال حياتك
.(لتكون أسرع من (دوم

275
00:31:37,918 --> 00:31:39,358
.(وأذكى من (دوم

276
00:31:41,185 --> 00:31:43,025
.(وأقوى من (دوم

277
00:31:44,691 --> 00:31:45,691
،أخبرني

278
00:31:46,458 --> 00:31:49,958
أتكرهه إلى درجة
تطيّر النوم من عينيك ليلًا؟

279
00:31:52,445 --> 00:31:53,665
،ورغم ذلك

280
00:31:56,125 --> 00:31:58,258
…بعد كل هذه السنين أقول لنفسي

281
00:32:02,091 --> 00:32:05,919
كان عليّ الاستعانة بك
.بدلًا من أخيك منذ عامين

282
00:32:05,985 --> 00:32:07,970
.لا أعمل من أجل المنافسة

283
00:32:08,037 --> 00:32:09,325
…ظريف جدًا

284
00:32:10,125 --> 00:32:11,725
.أنك تعتبر نفسك منافسًا

285
00:32:11,792 --> 00:32:13,291
.احتجازي لك يتحدّث نيابةً عني

286
00:32:16,751 --> 00:32:18,125
هل يبدو مألوفًا لك؟

287
00:32:19,025 --> 00:32:22,191
النصف الآخر مخبّأ في واحدة
.من الآف الخزائن المحصّنة التابعة للوكالة

288
00:32:23,051 --> 00:32:24,591
.أريدك أن تعرفي في أي واحدة هو

289
00:32:26,069 --> 00:32:28,709
حصلنا على القرص الصلب
.(من طائرة السيد (لا أحد

290
00:32:29,521 --> 00:32:31,175
.المتبقي من القطع قديم بعض الشيء

291
00:32:31,909 --> 00:32:33,075
.من عصر ما قبل الإنترنت

292
00:32:33,702 --> 00:32:36,142
للحرص ألّا تخترقينه
.وتأخذين شيئًا لا نريدك أن تأخذيه

293
00:32:38,695 --> 00:32:40,509
،لنقل إنك حصلت على ما تسعى إليه

294
00:32:41,542 --> 00:32:44,662
سلاح خطير جدًا لا يُفترض أن يتواجد
.قبل نصف قرن قادم

295
00:32:44,742 --> 00:32:45,909
ماذا قد تفعل به؟

296
00:32:46,442 --> 00:32:48,209
هل ستشنّ هجومًا عالميًا؟

297
00:32:48,869 --> 00:32:50,275
هل ستبيعه إلى من يدفع أكثر؟

298
00:32:50,742 --> 00:32:51,775
…أو ربما

299
00:32:52,835 --> 00:32:56,075
.أنّك تعتبر نفسك صدمة ضرورية للنظام

300
00:32:57,409 --> 00:32:59,742
.متأكدة أنك لم ترد إلّا مجرد عناق

301
00:33:00,760 --> 00:33:02,114
.توصّلت إلى تقييمي النفسي

302
00:33:02,181 --> 00:33:02,948
.أحسنت

303
00:33:03,015 --> 00:33:05,342
.قرات دفتر علاماتك للصف الثاني

304
00:33:06,248 --> 00:33:07,847
.هذا ما أفعله

305
00:33:17,661 --> 00:33:18,742
…ذقنك

306
00:33:19,642 --> 00:33:20,875
.متميّز

307
00:33:22,315 --> 00:33:27,909
أعلم أن آل (توريتو) من سلالة مختلطة
.لكنني لم ألحظ قط عرقًا شماليًا

308
00:33:34,275 --> 00:33:35,909
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#00B1F9">"(إدنبرا)، (المملكة المتحدة)"</font>

309
00:33:35,975 --> 00:33:36,808
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#00B1F9">"(المكوّن (بيتا"</font>

310
00:33:37,795 --> 00:33:40,975
"إيجاد الجزئين لمشروع "آريس
.هو الجزء السهل

311
00:33:41,574 --> 00:33:43,575
،إن أضفنا أخاك (دوم) إلى المسألة

312
00:33:44,301 --> 00:33:45,809
.فسنجد أنك لا تمتك أي فرصة للنجاح

313
00:33:46,949 --> 00:33:48,042
.الخطط قيد التنفيذ

314
00:33:52,975 --> 00:33:54,175
.(كازار خان)

315
00:33:57,068 --> 00:33:58,142
ماذا قلت؟

316
00:33:58,961 --> 00:34:00,142
.(الأخ الأصغر لـ(جنكيز خان

317
00:34:04,328 --> 00:34:05,642
.لم يسمع أحد به مثلك تمامًا

318
00:34:22,894 --> 00:34:26,128
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| (بحر (قروين ||</font>

319
00:34:31,388 --> 00:34:33,361
.مكان خارج نطاق الرقابة كما يقول الكتاب

320
00:34:33,988 --> 00:34:37,494
لا أظن أنهم كانوا يمتلكون شبكات مراقبة
.عندما بٌني هذا المكان

321
00:34:38,821 --> 00:34:42,861
"(إن انقضّت عليّ إحدى "سلاحف الـ(نينجا
.أقول لكم من الآن إنني سأغادر

322
00:34:42,928 --> 00:34:45,727
.يستحيل أن الوكالة صرّحت ببناء هذا المكان

323
00:34:45,794 --> 00:34:48,194
.(مؤكد أن هذا المخبأ السري للسيد (لا أحد

324
00:34:56,787 --> 00:34:58,194
ما العمل الآن يا (دوم)؟

325
00:35:00,661 --> 00:35:02,528
…(أيًا كان ما أصبح عليه (جيكوب

326
00:35:05,227 --> 00:35:06,728
…وأيًا كانت مخططاته

327
00:35:11,845 --> 00:35:13,194
.أنا السبب فيها وعلى عاتقي

328
00:35:14,618 --> 00:35:15,929
.أنا وحدي

329
00:35:15,996 --> 00:35:18,828
،لا، أيًا كان الواقع على عاتقك

330
00:35:19,167 --> 00:35:20,661
.يقع على عاتقنا كذلك

331
00:35:21,480 --> 00:35:22,394
.لنشرع بالعمل

332
00:35:39,161 --> 00:35:42,594
هل سبق وفكرتما في عدد المهام الجامحة
التي ساهمنا فيها جميعًا؟

333
00:35:43,141 --> 00:35:44,608
،وكيف أننا بطريقة أو بأخرى

334
00:35:45,408 --> 00:35:46,874
ننجو دومًا؟

335
00:35:46,941 --> 00:35:49,108
.أجل، حتى الآن كنا ننجو حسبما أظن

336
00:35:49,194 --> 00:35:50,081
.ما هو إلّا حظ

337
00:35:50,801 --> 00:35:52,041
لا، إنكما لا تنصتان إليّ

338
00:35:52,541 --> 00:35:53,608
…فكّرا في ذلك

339
00:35:54,341 --> 00:35:58,669
سبق ونفّذنا مهمات جنونية
،في شتّى أنحاء الدنيا

340
00:35:58,735 --> 00:36:02,708
وفعلنا ما قد يقول أغلب الناس
.إنه يكاد يكون مستحيلًا

341
00:36:02,775 --> 00:36:05,708
ولا أحمل ندبة واحدة تثبت ما خضناه؟

342
00:36:06,135 --> 00:36:07,908
!أعني، انظرا إلى سترتي

343
00:36:09,134 --> 00:36:10,975
.هذه ثقوب رصاص

344
00:36:11,041 --> 00:36:15,108
جرّاء إطلاق 14 رجلًا النار عليّ
.محاولين اقتلاع رأسي من فوق كتفي

345
00:36:15,175 --> 00:36:20,941
سبق وحطّمنا سيارات وقطارات ودبابات
.ولن أذكر الغوّاصة حتى

346
00:36:21,001 --> 00:36:22,675
.ورغم ذلك ما زلنا أحياء

347
00:36:23,261 --> 00:36:24,441
!بالضبط

348
00:36:25,035 --> 00:36:28,975
رامزي)، ماذا يحدث حينما تختبرين نظرية)
مرارًا وتكرارًا وتتوصلين إلى النتيجة ذاتها؟

349
00:36:29,042 --> 00:36:32,441
…تصبح النظرية واقعًا، لكنك لا تقترح فعلًا

350
00:36:32,508 --> 00:36:37,475
لا أعلم، لكن عندما يحدث غير المحتمل
.مرارًا وتكرارًا، يتخطّى الأمر كونه مجرد حظ

351
00:36:39,175 --> 00:36:40,708
.لعلنا لسنا طبيعين كباقي الناس

352
00:36:41,542 --> 00:36:42,641
.هذا ما أقوله

353
00:36:42,708 --> 00:36:44,241
.لسنا طبيعيين

354
00:36:45,268 --> 00:36:46,175
…حسنًا

355
00:36:46,908 --> 00:36:50,975
،من باب توضيح الأمر فحسب
…هل تقترحان أنه ربما نكون

356
00:36:52,094 --> 00:36:53,175
لا نُقهر؟

357
00:36:54,687 --> 00:36:55,575
.ربما

358
00:36:55,641 --> 00:36:56,608
.ربما

359
00:36:59,375 --> 00:37:00,308
…أو ربما

360
00:37:01,141 --> 00:37:02,941
.أنت أحمق لعين فحسب

361
00:37:06,516 --> 00:37:08,676
.خذ سترتك اللعينة معك يا رجل

362
00:37:17,668 --> 00:37:19,443
.كانت قيادتك رائعة هناك

363
00:37:21,543 --> 00:37:22,876
.إنك تشتاقين إلى حياتنا القديمة

364
00:37:25,576 --> 00:37:26,768
هل تشتاق إليها؟

365
00:37:29,069 --> 00:37:29,943
.كل يوم

366
00:37:32,009 --> 00:37:32,843
!يا جماعة

367
00:37:34,555 --> 00:37:35,743
.لدينا رفقة

368
00:37:36,703 --> 00:37:38,209
.أظن أنكما تعرفان هذا الشخص

369
00:37:40,636 --> 00:37:42,043
.تسعدني رؤيتك كثيرًا

370
00:37:42,109 --> 00:37:43,676
.اشتقت إليك

371
00:37:45,543 --> 00:37:46,443
.شكرًا

372
00:37:46,509 --> 00:37:47,709
.لا شكر على واجب

373
00:37:52,069 --> 00:37:53,243
.كان ينبغي أن تخبرني

374
00:37:55,035 --> 00:37:56,543
.كانت تستحق أن تعرف

375
00:37:58,395 --> 00:38:01,409
.جيكوب) أخي كذلك. يلزم أن أكون موجودة هنا)

376
00:38:02,075 --> 00:38:05,441
،إن تورّطت معنا في هذا الأمر
.فإنّك تخاطرين بكل ما لديك

377
00:38:07,476 --> 00:38:09,509
.طفلاك والعالم الذي بنيتماه بأسره

378
00:38:10,843 --> 00:38:12,376
.كلنا نخاطر بشيء ما

379
00:38:14,503 --> 00:38:16,009
.(أنصت إليّ يا (دوم

380
00:38:17,086 --> 00:38:20,980
.طفلاي وطفلك في أكثر أيدٍ أمينة

381
00:38:21,047 --> 00:38:21,947
.(مع (براين
{\fs23}<font color="#FFA500">"(بول ووكر)"</font>

382
00:38:23,680 --> 00:38:25,213
.(عالمنا يكبر يا (دوم

383
00:38:27,113 --> 00:38:28,280
.بوسعي التكفّل بهذه المسألة

384
00:38:36,847 --> 00:38:39,447
الجدار الناري
.في هذا الجهاز القديم قوي جدًا

385
00:38:39,513 --> 00:38:44,380
لكن بعد مسح المنفذ ومعاينة المعلومات
…واختراق الجزء المركزي و

386
00:38:46,440 --> 00:38:48,413
."ألقوا التحية لمشروع "آريس

387
00:38:49,020 --> 00:38:49,873
ما هذا؟

388
00:38:49,947 --> 00:38:51,946
.(ما حصلنا عليه من طائرة السيد (لا أحد

389
00:38:52,013 --> 00:38:53,247
.أو على الأقل جزء منه

390
00:38:53,980 --> 00:38:57,713
صُمم "آريس" ليتجاوز ويتماثل
.مع كل ما يعمل بالشفرات

391
00:38:57,780 --> 00:39:01,480
أي حاسوب في أي مكان يعمل
.بلغة الأصفار والواحدات، عرضة للهجوم

392
00:39:02,207 --> 00:39:05,913
،إن قمنا بتحميل "آريس" إلى قمر صناعي
.فسينتشر كالفيروس

393
00:39:06,907 --> 00:39:10,874
عندها ستكون مسألة وقت فحسب
.قبل تمكّن أحدهم من التحكم بأي نظام تسليح

394
00:39:10,940 --> 00:39:15,313
.نظام عادي أو نووي، أشياء لم نشهدها بعد
.ويوجّهها حيثما يريد

395
00:39:16,307 --> 00:39:19,372
…جيكوب)، سيعيد تشغيل النظام العالمي)

396
00:39:19,940 --> 00:39:21,080
.في غضون دقائق

397
00:39:21,873 --> 00:39:24,013
آريس" يرجّح الكفة في الحرب، صحيح؟"

398
00:39:24,529 --> 00:39:26,096
،إن حصل (جيكوب) على هذا

399
00:39:26,729 --> 00:39:29,162
.فسيكون المتحكم في كل شيء تقريبًا

400
00:39:29,955 --> 00:39:31,282
،وبسبب خطورته

401
00:39:31,349 --> 00:39:35,355
"استُعيد نموذج "آريس
.وقسمه السيد (لا أحد) إلى نصفين

402
00:39:35,422 --> 00:39:37,929
وكلا النصفين عديم الجدوى
.من دون مفتاح التفعيل

403
00:39:39,034 --> 00:39:41,141
.يمتلك (جيكوب) الآن أحد النصفين

404
00:39:41,208 --> 00:39:43,368
.سيسعى للحصول على النصف الآخر تاليًا

405
00:39:43,435 --> 00:39:44,829
…أمّا بالنسبة إلى المفتاح

406
00:39:45,828 --> 00:39:46,795
.فقد اختفى

407
00:39:46,862 --> 00:39:47,996
.لنعثر عليه إذًا

408
00:39:48,063 --> 00:39:51,321
.لكي نسبق (جيكوب) إليه، سنضطر إلى الافتراق

409
00:39:51,388 --> 00:39:57,094
"رومان) و(تيج) أعرف رجلين في "ألمانيا)
.بوسعهما إحضار لنا كل ما يلزمنا

410
00:39:57,161 --> 00:39:59,096
.سأتكفّل بالأمر -
.مهلًا، ثمة أمر آخر -

411
00:39:59,163 --> 00:40:03,029
.(ثمة اسم واحد متصل ببث السيد (لا أحد

412
00:40:03,151 --> 00:40:05,817
.عليكم التحضّر جيدًا لمعرفة هذا الاسم

413
00:40:12,711 --> 00:40:14,217
!مستحيل

414
00:40:14,284 --> 00:40:16,051
.هذا ما قلته تمامًا

415
00:40:16,118 --> 00:40:19,944
أتقول إذًا إن موت (هان) مرتبط بكل هذا؟

416
00:40:20,011 --> 00:40:21,617
.لا بد أن له علاقة بالأمر

417
00:40:22,317 --> 00:40:23,384
.سأبحث في الأمر

418
00:40:24,251 --> 00:40:26,452
هلّا ترسل إليّ
كل الملفات المتوفرة لديك بخصوص (هان)؟

419
00:40:26,517 --> 00:40:28,176
.حاضر -
.سأرافقك -

420
00:40:30,142 --> 00:40:31,297
!(ليتي)

421
00:40:33,323 --> 00:40:35,317
.(تلقّيت هذا يوم وفاة (هان

422
00:40:36,210 --> 00:40:37,417
."المكسيك"

423
00:40:38,516 --> 00:40:39,784
.تفقّدي الطابع البريدي

424
00:40:40,584 --> 00:40:43,317
.أيًا كان ما يخطط إليه، فقد انتهى هنا

425
00:40:44,083 --> 00:40:45,357
."طوكيو"

426
00:40:46,211 --> 00:40:47,851
ماذا ستفعل بخصوص (جيكوب)؟

427
00:40:49,477 --> 00:40:51,017
.سأعثر عليه

428
00:40:53,611 --> 00:40:54,517
كيف؟

429
00:40:56,050 --> 00:40:57,084
.عبر صديق قديم

430
00:41:09,509 --> 00:41:15,158
تخيل أن بإمكانك شراء منزل
بثمن شطيرة نقانق، ماذا ستشتري حينها؟

431
00:41:15,243 --> 00:41:16,758
{\an8}!المال مجرّد وهم

432
00:41:16,843 --> 00:41:22,174
{\an8}.وهم؟ إن توفر لديّ ذلك الوهم، فسأقبل به
.صدقني، لن تحقق شيئًا من دون مال

433
00:41:22,259 --> 00:41:23,343
{\an8}!إنه وهم -
!بل حقيقة -

434
00:41:25,898 --> 00:41:29,116
أنت، ما رأيك؟ هل المال وهم أم حقيقة؟

435
00:41:29,904 --> 00:41:30,934
.لا يهم

436
00:41:32,121 --> 00:41:33,469
.يتوقف الأمر على نظرتك إليه

437
00:41:33,553 --> 00:41:35,869
!تبًا! أخبرتك أنني كنت محقًا

438
00:41:37,019 --> 00:41:39,236
.(أنا (ليو -
.(أنا (سانتوس -

439
00:41:39,319 --> 00:41:40,152
.(أنا (دوم

440
00:41:40,886 --> 00:41:43,133
ما سبب دخولكما إلى السجن؟ -
.القيادة ونحن سود -

441
00:41:43,218 --> 00:41:45,234
{\an8}.إضافة إلى تفجيرنا مصرفًا

442
00:41:45,319 --> 00:41:47,433
{\an8}!هذا ليس السبب

443
00:41:47,518 --> 00:41:52,013
{\an8}أوقفتنا الشرطة لأننا سود
.وليس لأننا فجرنا مصرفًا

444
00:41:52,098 --> 00:41:53,652
{\an8}.حسنًا… معك حق

445
00:41:53,719 --> 00:41:55,586
توقف، أترى ذلك؟

446
00:41:56,186 --> 00:41:57,746
.يوجد تشقق في خرطوم الوقود

447
00:41:58,218 --> 00:41:59,999
.إن دخل الهواء، فسيصبح المحرك في حالة ضعف

448
00:42:01,092 --> 00:42:01,919
حالة ضعف"؟"

449
00:42:02,526 --> 00:42:05,309
{\an8}إنها حيلة ميكانيكية قديمة لفريق الصيانة
.للتلاعب بسيارات السباق

450
00:42:06,492 --> 00:42:10,425
{\an8}لكن إن اتسع التشقق ووصلت إليه شرارة عابرة؟

451
00:42:11,139 --> 00:42:12,352
{\an8}!فستنفجر السيارة

452
00:42:13,819 --> 00:42:17,186
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<font face="Arabic Typesetting" size="30">"أي شهية مفتوحة للتدمير ،Appetite For Destruction :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"N.W.A. :اسم الفرقة"</font>

453
00:42:19,776 --> 00:42:21,152
<font face="Sakkal Majalla" size="35" color="#736F6E">"استقبال وإطلاق سراح"</font>

454
00:42:52,152 --> 00:42:53,386
!هذا ما أتحدث عنه

455
00:42:54,527 --> 00:42:56,133
!إنك الأفضل يا صاح

456
00:42:58,807 --> 00:43:00,052
من التالي؟

457
00:43:00,652 --> 00:43:02,099
قلت من التالي؟

458
00:43:02,184 --> 00:43:03,047
.أنا التالي

459
00:43:06,125 --> 00:43:06,986
دوم)؟)

460
00:43:08,802 --> 00:43:10,252
متى خرجت من السجن يا صاح؟

461
00:43:10,952 --> 00:43:12,292
.قلت إنني التالي

462
00:43:14,432 --> 00:43:15,309
(بحقك يا (دوم

463
00:43:16,852 --> 00:43:19,324
لا تريد أن تسابقني
."بسيارة (بادي) المتهالكة من نوعية "شارجر

464
00:43:19,824 --> 00:43:21,218
.لا تحدد السيارة براعة السائق

465
00:43:28,985 --> 00:43:30,102
.إليك سير الأمور

466
00:43:31,205 --> 00:43:32,188
…إن فزت

467
00:43:33,182 --> 00:43:34,352
.فيمكنك العودة إلى منزلك

468
00:43:35,718 --> 00:43:36,735
…أمّا إن خسرت

469
00:43:37,849 --> 00:43:42,175
.فستتابع القيادة ولا تتوقف ولا تعد أبدًا

470
00:43:43,322 --> 00:43:44,186
.أبدًا

471
00:43:45,952 --> 00:43:47,086
ماذا تعني يا (دوم)؟

472
00:43:47,585 --> 00:43:48,819
.أعرف ما فعلته

473
00:43:50,902 --> 00:43:56,086
يوم فقدناه، لم ينفك أبي يتحدث
عن خلل في وحدة الاحتراق، أتتذكر ذلك؟

474
00:43:57,552 --> 00:43:59,733
.كنت آخر من عبث بمحركه في ذلك اليوم

475
00:44:02,318 --> 00:44:03,986
.ومات بعد ذلك بقليل

476
00:44:05,278 --> 00:44:07,786
.أخبرني لماذا قتلت أبي

477
00:44:15,518 --> 00:44:16,519
.لنتسابق

478
00:44:22,818 --> 00:44:25,612
!"ثمة سطو مسلح في "إيكو بارك
!جسر الشارع الـ14 غير عالق بالزحام

479
00:44:25,697 --> 00:44:26,719
!خال

480
00:44:46,429 --> 00:44:47,598
جاهزان؟

481
00:44:48,930 --> 00:44:49,843
!تأهبا

482
00:44:51,486 --> 00:44:52,519
!انطلقا

483
00:46:17,500 --> 00:46:18,486
.مبكر جدًا

484
00:46:27,175 --> 00:46:28,186
!لا

485
00:47:14,999 --> 00:47:16,965
.وتغلّب على لاعب ما بين القاعدة الـ2 والـ3…

486
00:47:17,739 --> 00:47:22,299
(تسديدة من فوق رأس (غونزاليس
.في محاولة لتسديد هدف

487
00:47:24,769 --> 00:47:25,716
…تاليًا، من

488
00:47:29,032 --> 00:47:30,599
.لم يتغيّر المكان إطلاقًا

489
00:47:32,905 --> 00:47:34,865
.مثلما تركه والدك تمامًا

490
00:47:35,745 --> 00:47:36,999
.(أبحث عن (جيكوب

491
00:47:40,816 --> 00:47:42,009
.لا يسعني مساعدتك يا رجل

492
00:47:43,469 --> 00:47:46,670
أعرف أنك ضممت (جيكوب) إلى كنفك
.بعد موت والدي

493
00:47:47,956 --> 00:47:50,183
(أسوأ ما قد تفعله بفرد من آل (توريتو

494
00:47:50,883 --> 00:47:52,350
.هو سلبه عائلته

495
00:47:54,563 --> 00:47:56,243
.(هذا ما فعلته بـ(جيكوب

496
00:47:57,476 --> 00:48:02,060
لديك أشخاص يحبونك
.ويعتمدون عليك ويكترثون لأمرك

497
00:48:02,145 --> 00:48:03,655
.أمّا هو فليس لديه أحد

498
00:48:03,746 --> 00:48:07,592
يفهم جيدًا أن هذه العداوة
.لن تنتهي إلّا بمواراة أحدكما التراب

499
00:48:08,483 --> 00:48:10,721
.(أعرف أنك بذلت قصارى جهدك يا (بادي

500
00:48:11,817 --> 00:48:14,815
لكن يعي كلانا
.أنه على وشك التسبب في أذى كبير

501
00:48:27,822 --> 00:48:30,161
.(بذلك قصارى جهدي للاعتناء بـ(جيكوب

502
00:48:32,455 --> 00:48:34,122
.(لكنني لست (جاك توريتو

503
00:48:51,647 --> 00:48:53,914
…عليك بتسوية الماضي إن كنت تريد

504
00:48:56,807 --> 00:48:58,355
.أن يكون لك أمل في المستقبل

505
00:49:06,378 --> 00:49:07,452
."إنه في "لندن

506
00:49:08,401 --> 00:49:09,832
.هذا كل ما أعرف

507
00:49:21,241 --> 00:49:22,235
!(دوم)

508
00:49:26,288 --> 00:49:27,889
.آمل أن تجد راحة البال

509
00:49:31,640 --> 00:49:34,455
تبخّر أمل راحة بالي
.في ذلك اليوم على مضمار السباق

510
00:49:43,355 --> 00:49:46,184
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| طوكيو ||</font>

511
00:49:58,962 --> 00:49:59,881
<font color="#FFA500">.شكرًا</font>

512
00:50:03,228 --> 00:50:04,874
.هذا المكان طريق مسدود

513
00:50:05,528 --> 00:50:08,068
(قد يكون (جيكوب
.على علم بتورّط (خان) في المشروع

514
00:50:09,389 --> 00:50:12,722
على الأرجح سيعرف
.إن كانت لديه المعلومات ذاتها التي لديها

515
00:50:16,249 --> 00:50:17,525
…لم أخبر (دوم) قط

516
00:50:19,954 --> 00:50:22,289
.بقيت على تواصل معه لفترة بعد ما حدث

517
00:50:24,055 --> 00:50:26,581
…عاش مع (بادي) لما يقارب العام ثم

518
00:50:27,315 --> 00:50:29,255
.رحل تاركًا رسالة بعدم اللحاق به

519
00:50:30,655 --> 00:50:33,628
،لكن بعد اختفائه
…كنت أتوق بشده لإيجاده لدرجة

520
00:50:34,301 --> 00:50:35,621
.أنني كنت مستعدة لفعل أي شيء

521
00:50:36,175 --> 00:50:39,028
حتى إنني ولجت خلسة
.إلى أرشيف الشرطة لكنني لم أجد شيئًا

522
00:50:39,156 --> 00:50:40,151
ماذا فعلت؟

523
00:50:40,871 --> 00:50:42,088
.كنت في الـ16 من عمرك

524
00:50:43,853 --> 00:50:45,274
.فعلت ما توجّب عليّ فعله

525
00:50:46,736 --> 00:50:47,739
.أجل

526
00:50:51,270 --> 00:50:52,286
ماذا عنك؟

527
00:50:53,327 --> 00:50:54,404
كيف تسير أمورك؟

528
00:50:55,356 --> 00:50:56,667
يغير الأمر وتيرة الحياة، صحيح؟

529
00:50:59,003 --> 00:51:00,970
…بينما كنت أتذكّر

530
00:51:03,110 --> 00:51:06,377
.من كنت عليه، تغير كل شيء

531
00:51:08,165 --> 00:51:09,654
.تباطأت وتيرة حياتي

532
00:51:11,105 --> 00:51:13,154
.أجد سكينة في الفوضى

533
00:51:13,279 --> 00:51:17,845
كأنني أحتاج إلى مواجهة العالم بشكل مباشر
.أو ما شابه لأشعر بالحيوية

534
00:51:19,868 --> 00:51:21,554
رؤية (براين) الصغير

535
00:51:22,311 --> 00:51:25,578
مختبئًا في حفرة
بعد أن باغتنا زوار غير متوقعين

536
00:51:27,224 --> 00:51:28,584
.أثر فيّ بشدة

537
00:51:30,444 --> 00:51:31,830
.لم نكن نختبئ في الماضي

538
00:51:34,710 --> 00:51:37,478
.دوم) أخي لكنك ستظلين أختي دومًا)

539
00:51:38,878 --> 00:51:41,745
.عجيب كيف يخفي كل منا أسراره

540
00:51:48,861 --> 00:51:49,928
ماذا؟

541
00:51:50,011 --> 00:51:51,545
!غير معقول

542
00:51:52,276 --> 00:51:53,342
ما الأمر؟

543
00:51:54,232 --> 00:51:56,299
أتتذكرين ما كان (هان) يقوله عن "طوكيو"؟

544
00:51:59,413 --> 00:52:01,325
أتقصدين حكايات أفلام الغرب القديمة

545
00:52:01,409 --> 00:52:03,876
وهروب رعاة البقر
إلى الحدود للنجاة من الشرطة؟

546
00:52:03,959 --> 00:52:06,526
…وأن "طوكيو" كانت بالنسبة إليه مثل -
."المكسيك" -

547
00:52:11,274 --> 00:52:12,107
!مستحيل

548
00:52:17,676 --> 00:52:22,743
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="40">)موقع اختبار المحرك النفاث (يان"
"(كولونيا)</font>

549
00:52:29,189 --> 00:52:30,700
.إنها جاهزة للانطلاق

550
00:52:30,783 --> 00:52:31,616
.لا

551
00:52:32,375 --> 00:52:34,793
!(لا! لا يا (شون

552
00:52:34,876 --> 00:52:37,868
قل لي إنك لم تعدّل صمام الفصل السريع
!في أنبوب الأكسجين السائل

553
00:52:37,951 --> 00:52:40,166
.اهدأ يا رجل، كل شيء تمام

554
00:52:40,251 --> 00:52:42,188
.وفر علينا ذلك التعديل 0.4 ثوان للتو

555
00:52:42,273 --> 00:52:44,493
كل شيء تمام"؟"
!"لسنا في "توب غان" يا "مافريك

556
00:52:44,576 --> 00:52:46,241
.قد تموت إن لم تتبع القوانين هنا

557
00:52:46,326 --> 00:52:48,525
.بحقك يا صاح، أنت تبالغ قليلًا

558
00:52:48,610 --> 00:52:52,345
حين تدرك تأثير الضغط الشديد
.في أنبوب الأكسجين السائل، تعال وجادلني

559
00:52:52,430 --> 00:52:53,670
.حتى ذلك الحين، لا تتدخل

560
00:52:53,755 --> 00:52:55,243
!من حسن حظك أنك معي أصلًا

561
00:52:55,743 --> 00:52:59,568
في حال نسيت، أنا الذي اكتشفت طريقة
.صنع المحركات الصاروخية وتقاضي الأجر منها

562
00:52:59,651 --> 00:53:02,361
.هذا العمل بأكمله كان فكرتي

563
00:53:02,446 --> 00:53:04,671
،من ستأتمن على فكرتك العبقرية إذًا

564
00:53:04,756 --> 00:53:06,261
هذا الميكانيكي المفخّم

565
00:53:07,639 --> 00:53:08,494
أم عالم صواريخ؟

566
00:53:09,255 --> 00:53:11,287
!"لولاي لكنت تعمل في "جيفي لوب

567
00:53:11,372 --> 00:53:14,158
يا رفيقيّ، لا بأس. من يكترث لدور كل واحد؟

568
00:53:14,243 --> 00:53:17,694
يصعب عليك فعل أي شيء وأنت تبلل سروالك
.(من الخوف كلما حلقت بالطائرة يا (توينكي

569
00:53:17,777 --> 00:53:19,627
هل تخيلت ما قلته للتو؟

570
00:53:20,210 --> 00:53:21,894
أنت مهرّب وتخشى الطيران؟

571
00:53:23,534 --> 00:53:24,600
توينكي)؟)

572
00:53:25,688 --> 00:53:29,833
(إذًا لا بد أنكما (دنغ دونغ
و(سنوبول)، صحيح؟

573
00:53:30,340 --> 00:53:32,951
.لا، لم أعد أستخدم ذلك الاسم

574
00:53:33,035 --> 00:53:34,767
وهل استخدمته في أي وقت؟

575
00:53:36,133 --> 00:53:37,133
على الإطلاق؟

576
00:53:37,667 --> 00:53:38,733
…أنا… هذا

577
00:53:40,733 --> 00:53:42,184
.حان الوقت -
.جيد -

578
00:53:44,260 --> 00:53:47,118
يا رفيقيّ، هل رأيتما سيارة
تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان؟

579
00:53:49,098 --> 00:53:51,767
رحبا بالسيارة
!التي تقطع 0.4 كلم في ثانيتين

580
00:53:59,623 --> 00:54:03,782
"هل هذه سيارة من نوع "بونتياك فييرو
مجهزة بمحرك صاروخي؟

581
00:54:03,907 --> 00:54:05,822
.مثير للإعجاب، أعلم

582
00:54:05,907 --> 00:54:06,922
.لا

583
00:54:07,007 --> 00:54:08,799
.هذا ليس مثيرًا للإعجاب

584
00:54:10,740 --> 00:54:12,088
!انظرا إلى الأعلى، ها قد وصلت

585
00:54:12,173 --> 00:54:13,540
!لنبدأ السباق

586
00:54:29,158 --> 00:54:29,991
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000">"(فييرو)"</font>

587
00:54:30,075 --> 00:54:32,518
!الطائرة تقلع، هيا

588
00:54:49,077 --> 00:54:50,394
!مرحى

589
00:54:50,477 --> 00:54:51,744
!مرحى

590
00:54:52,577 --> 00:54:54,717
!نجحنا -
!أجل! رائع -

591
00:55:01,617 --> 00:55:03,069
.أشعر بالارتباك

592
00:55:04,089 --> 00:55:05,461
.لم تسبقوا الطائرة فعلًا

593
00:55:06,349 --> 00:55:07,626
.المهم أنها لم تنفجر

594
00:55:07,709 --> 00:55:09,364
.ولم تذب -
.أجل -

595
00:55:09,449 --> 00:55:10,861
.ما زالت قطعة واحدة

596
00:55:17,310 --> 00:55:18,720
أتقصد "قطعًا"؟

597
00:55:18,803 --> 00:55:22,457
هلّا تصغي إليّ المرة القادمة
يا عامل "جيفي لوب"؟

598
00:55:23,811 --> 00:55:25,871
.سمعنا أن بوسعكم تزويدنا ببعض السيارات

599
00:55:26,910 --> 00:55:28,877
.نفضل أن تكون من النوع الذي لا ينفجر

600
00:55:29,694 --> 00:55:30,527
أهذا ممكن؟

601
00:55:30,661 --> 00:55:33,845
تبعد وكالة "هوندا" نحو 4800 كلم
.من هذا الاتجاه

602
00:55:33,928 --> 00:55:36,011
.(أرسلنا (دومينيك توريتو

603
00:55:44,026 --> 00:55:45,294
ومن يكون (دومينيك توريتو)؟

604
00:55:47,594 --> 00:55:50,244
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| لندن ||</font>

605
00:55:52,927 --> 00:55:57,760
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#4B403E">"بولدز 1798"</font>

606
00:56:23,655 --> 00:56:24,960
{\an8\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#485965">"غرين فاير"</font>

607
00:56:29,694 --> 00:56:30,827
.لندخل

608
00:56:30,910 --> 00:56:32,727
!تحرّكوا -
!إلى اليسار، هيا -

609
00:56:39,694 --> 00:56:40,860
.(عقد جميل يا (كويني

610
00:56:42,927 --> 00:56:45,227
لم يبد الألماس والزمرد
.بهذه الروعة على أحد من قبل

611
00:56:46,360 --> 00:56:47,894
.(دومينيك توريتو)

612
00:56:50,360 --> 00:56:52,460
.تقول الشائعات إنك دخلت السجن

613
00:56:53,167 --> 00:56:54,994
.حسنًا، أدخل وأخرج

614
00:56:56,078 --> 00:56:57,360
متى سيتعلّمون؟

615
00:56:58,315 --> 00:57:00,127
.بعض الطيور لا يمكن حبسها في قفص

616
00:57:00,210 --> 00:57:01,894
هل تبحث عن أحد أبنائي؟

617
00:57:03,427 --> 00:57:04,694
.ليس الليلة

618
00:57:06,123 --> 00:57:08,460
.تولّ القيادة وسأعطيك 15 بالمئة

619
00:57:13,194 --> 00:57:14,760
.اعتزلت السرقة

620
00:57:16,224 --> 00:57:17,290
.أمّا أنا فلا

621
00:57:19,724 --> 00:57:20,807
هل ستأتي؟

622
00:57:52,690 --> 00:57:53,941
.أبحث عن أحدهم

623
00:57:54,657 --> 00:57:56,807
.مؤكد أنه ظهر في المدينة من فترة

624
00:57:56,890 --> 00:58:00,357
لديه الكثير من الرجال
.ويتمتّع بالكثير من الموارد

625
00:58:00,440 --> 00:58:03,074
.أجل، انتشرت الشائعات عن طاقم ظهر فجأة

626
00:58:03,157 --> 00:58:04,707
.بقيادة أمريكي

627
00:58:10,990 --> 00:58:12,941
.اشترى بعض الأسلحة من بائع محلي

628
00:58:13,024 --> 00:58:15,807
تقول الشائعات إنه كان يخطط
."إلى عملية كبيرة في "إدنبرا

629
00:58:21,039 --> 00:58:22,305
بائع محلي؟

630
00:58:23,336 --> 00:58:25,756
أيُعقل أن هذا البائع المحلي
كان يرتدي عقدًا مسروقًا؟

631
00:58:25,839 --> 00:58:28,339
دفع مبلغًا كبيرًا. كيف كنت لأتصرّف؟

632
00:58:33,605 --> 00:58:35,522
.كان في مثل طولك في الحقيقة

633
00:58:36,488 --> 00:58:37,989
.وملامحه تشبه ملامحك

634
00:58:39,072 --> 00:58:41,789
تبًا، إنه ليس قريبك أو ما شابه، صحيح؟

635
00:58:42,557 --> 00:58:43,822
.إنه أخي

636
00:58:47,705 --> 00:58:49,089
هلّا تستعمل فرامل اليد؟

637
00:58:58,839 --> 00:59:01,589
تسعدني معرفة أنني لست الوحيدة
.التي لديها عائلة مليئة بالغرائب

638
00:59:03,713 --> 00:59:05,397
.عرض عليّ الدفع لتنفيذ شيء آخر

639
00:59:08,372 --> 00:59:09,397
.قتلك

640
00:59:37,413 --> 00:59:39,946
.لا شيء أقوى من حب العائلة

641
00:59:40,786 --> 00:59:44,203
…لكن إن حوّلت هذا إلى غضب واستياء

642
00:59:44,953 --> 00:59:46,837
.فستجد أن لا شيء أخطر منه

643
00:59:52,253 --> 00:59:53,086
!(دوم)

644
00:59:53,882 --> 00:59:55,099
لا تتعرّض للقتل، اتفقنا؟

645
00:59:56,049 --> 00:59:58,232
.إنك الأمريكي المفضل لديّ

646
01:00:11,382 --> 01:00:12,666
.في صحتك

647
01:00:23,349 --> 01:00:25,549
تحب الحفلات من هذه النوعية، صحيح يا (دوم)؟

648
01:00:26,115 --> 01:00:28,932
،نساء فاتنات وأفضل السيارات
.الأفضل من كل شيء

649
01:00:29,015 --> 01:00:30,832
.لدينا أفضل جهاز أمني كذلك

650
01:00:30,916 --> 01:00:32,282
.أنا (أوتو)، شريك أخيك

651
01:00:38,231 --> 01:00:39,482
.حسنًا، أنا الممول

652
01:00:40,262 --> 01:00:42,279
.لكن أبي دكتاتور

653
01:00:42,362 --> 01:00:44,979
.لذا لا نتحدث عن أثرياء عاديين، لا

654
01:00:45,062 --> 01:00:46,729
.كل ما تراه، أنا أملكه

655
01:00:46,812 --> 01:00:50,362
تلك الفتيات، إن أردت التعرف على إحداهن
.ربما 2 أو 3، أخبرني فحسب

656
01:00:50,445 --> 01:00:53,329
،أنا من يدفع لوجودهن
.كما أقدم لهن خدمة أسنان فاخرة

657
01:00:54,338 --> 01:00:55,767
أين (جيكوب)؟

658
01:00:55,834 --> 01:00:57,034
.إنه في الداخل

659
01:01:37,862 --> 01:01:39,329
،الأخ الذي تبحث عنه

660
01:01:40,429 --> 01:01:41,596
.من حياة قديمة

661
01:01:43,329 --> 01:01:44,596
.اختفى منذ زمن طويل

662
01:01:44,679 --> 01:01:48,280
كل ما أراه هو الفتى الخائف نفسه
.الذي قتل والدنا

663
01:01:50,580 --> 01:01:51,729
.هذه غلطتك

664
01:01:54,461 --> 01:01:55,712
،لعبة التجسس

665
01:01:56,738 --> 01:01:58,012
.عالمي أنا

666
01:02:03,346 --> 01:02:04,379
،إليك عرضي

667
01:02:06,046 --> 01:02:07,363
.إنه العرض نفسه الذي قدمته لي

668
01:02:11,436 --> 01:02:13,436
.ارحل حالًا

669
01:02:14,769 --> 01:02:16,302
.تابع القيادة مبتعدًا

670
01:02:17,055 --> 01:02:18,369
…ولا تعد

671
01:02:19,302 --> 01:02:20,486
.أبدًا

672
01:02:21,472 --> 01:02:22,602
عرض؟

673
01:02:23,789 --> 01:02:25,353
!أظهرت لك الرحمة

674
01:02:27,836 --> 01:02:29,586
.ولن أظهرها لك مجددًا

675
01:02:34,125 --> 01:02:35,092
{\an8}!ها هو

676
01:02:35,259 --> 01:02:36,592
{\an8}!الدخيل

677
01:02:39,826 --> 01:02:40,676
!(توريتو)

678
01:02:42,259 --> 01:02:44,059
،بما أن أبي رئيس دولة

679
01:02:45,059 --> 01:02:47,343
،فهذا يجعلني شخصية أجنبية رفيعة المقام

680
01:02:47,426 --> 01:02:50,210
،وبالتالي يصبح هذا المكان بمثابة سفارة

681
01:02:50,293 --> 01:02:54,310
،مما يعني أنك تعدّيت للتو على دولتي
.وحاولت ارتكاب جريمة قتل

682
01:02:54,393 --> 01:02:58,193
لذا طلبت خدمة بسيطة
."من أصدقائي الأعزّء في "الإنتربول

683
01:02:58,693 --> 01:03:00,759
(إن واصلت النبش في الماضي يا (دوم

684
01:03:02,126 --> 01:03:03,392
.فلن يروق لك ما ستجده

685
01:03:05,259 --> 01:03:07,259
<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#736F6E">"إنتربول"</font>

686
01:03:12,126 --> 01:03:14,259
،حسبت أن أبي مزعجًا

687
01:03:16,126 --> 01:03:18,492
.لكن عائلتك مصدر إزعاج لا ينتهي

688
01:03:19,626 --> 01:03:23,692
،حسنًا، بعدما أقصينا أخاك من الساحة
."آن الأوان لنذهب إلى "إدنبرا

689
01:03:24,559 --> 01:03:27,759
لإحضار النصف الثاني
.وربما مشاهدة المناظر الطبيعية

690
01:03:30,140 --> 01:03:31,142
هل من أخبار عن المفتاج؟

691
01:03:31,730 --> 01:03:33,441
.لا تقلق بشأنه، اقترب رجالي من إيجاده

692
01:03:35,770 --> 01:03:37,023
،بعد أسبوع من الآن

693
01:03:37,890 --> 01:03:41,274
لن تتمكّن ولا دولة عظمة
.من اتخاذ خطوة إلّا بإذن منّا

694
01:03:41,357 --> 01:03:44,190
،بعد أسبوع من الآن
.سيطلب والدك المصروف منك

695
01:03:45,590 --> 01:03:46,441
.سيروق لي ذلك

696
01:03:48,290 --> 01:03:49,707
.سيروق لي ذلك

697
01:04:06,323 --> 01:04:07,156
ما الأخبار؟

698
01:04:08,345 --> 01:04:09,972
.(أحسنت يا (ليسا

699
01:04:10,055 --> 01:04:13,990
بالله عليك، لولاك لكنت ما زالت
."أسرق الوقود في "الدومينيكان

700
01:04:14,073 --> 01:04:16,023
.تعاملك (كويني) خير معاملة إذًا

701
01:04:16,099 --> 01:04:19,179
.كأميرة، أنا خيارها الأول

702
01:04:19,246 --> 01:04:20,972
.أخت (كارا) الصغيرة أبلت حسنًا

703
01:04:21,055 --> 01:04:25,690
حسنًا؟ لو رأيت جمالي بالفستان الأبيض
.لتيّقنت كيف كنت بأفضل هيئة

704
01:04:25,773 --> 01:04:27,539
.كل هذا الفريق تحت إمرتي

705
01:04:28,473 --> 01:04:30,023
.جبت العالم بأسره

706
01:04:30,106 --> 01:04:33,356
.كدت أنسى، ربما تحتاج إلى هذا

707
01:04:33,439 --> 01:04:36,139
(الخصائص الحيوية لـ(جيكوب
.مسجّلة على هذا المسدس

708
01:04:36,222 --> 01:04:38,639
.لن تواجه صعوبة في تعقبه الآن

709
01:05:16,739 --> 01:05:17,872
ليتي)؟)

710
01:05:19,872 --> 01:05:21,639
نعم؟ -
.تعالي وانظري إلى هذا -

711
01:05:23,128 --> 01:05:24,079
ما هذا بحق السماء؟

712
01:05:25,028 --> 01:05:26,979
.لم يذكر (هان) فتاة إطلاقًا

713
01:05:28,795 --> 01:05:30,279
!(ليتي)! (ميا)

714
01:05:31,095 --> 01:05:31,945
!انخفضا، فورًا

715
01:07:28,086 --> 01:07:29,152
هل أنت على ما يُرام؟

716
01:07:59,617 --> 01:08:01,901
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| إدنبرا ||</font>

717
01:08:31,683 --> 01:08:34,617
<font color="#40BFFF">"(أهلًا بكم في كاتدرائية "القديس (جيلز
."في "إدنبرا</font>

718
01:08:34,700 --> 01:08:39,283
<font color="#40BFFF">يعود تاريخ الكاتدرائية
.إلى أكثر من 900 عام</font>

719
01:08:39,366 --> 01:08:44,617
<font color="#40BFFF">تشتهر بنوافذها ملوّنة الزجاج
…يمكنكم رؤية حرفية التصميم</font>

720
01:08:48,556 --> 01:08:49,701
.يمكننا البدء

721
01:08:56,966 --> 01:08:58,699
رامزي)، أخبريني، إلام وصلنا؟)

722
01:08:58,782 --> 01:09:01,066
.رفعت الإشارات الحيوية لـ(جيكوب) عن المسدس

723
01:09:01,149 --> 01:09:04,383
وتُظهر الخوارزمية التي طبقتها
.أن فريق (جيكوب) في موقعنا هذا

724
01:09:04,466 --> 01:09:06,683
.المسافة بيننا من 80 إلى 100 متر

725
01:09:06,766 --> 01:09:07,816
المسافة 80 مترًا؟

726
01:09:07,899 --> 01:09:09,783
.هذه مسافة كبيرة بالنظر إلى هذه المنطقة

727
01:09:09,866 --> 01:09:12,183
.هذه المنطقة مكتظة بالناس

728
01:09:12,266 --> 01:09:18,299
إذًا لا نعرف مكان منشأة الخزنة السرية
التي يريد (جيكوب) مهاجمتها، أليس كذلك؟

729
01:09:18,382 --> 01:09:20,599
.لو كنا نعرف مكانها لما كانت سرية

730
01:09:21,232 --> 01:09:22,232
أتعرفين؟

731
01:09:22,315 --> 01:09:26,432
بدأت أظن أن لكنتك الإنجليزية
.تبديك ذكية أكثر من حقيقتك

732
01:09:32,131 --> 01:09:37,015
هل لي أن أشير إلى أن شريحة تعقب عادية
كانت لتقربنا لنصبح ضمن أمتار منه؟

733
01:09:37,099 --> 01:09:41,299
لكننا بدل ذلك نستخدم الخصائص الحيوية
.والتعرف على الوجه

734
01:09:41,382 --> 01:09:45,032
"أشعر أننا نلعب لعبة "أين (والدو)؟
."في عالم "هاري بوتر

735
01:09:45,115 --> 01:09:48,832
،)هذه حجة قوية يا (تيج
.لكن شرائح التعقب تتعقب الشريحة

736
01:09:48,915 --> 01:09:53,416
وسنجد أنفسنا فجأة نتعقب
.سترة باهظة ومبتذلة إلى المصبغة

737
01:09:53,499 --> 01:09:56,232
…أمّا الخصائص الحيوية فيستحيل

738
01:09:57,533 --> 01:09:58,499
.مهلًا

739
01:09:59,445 --> 01:10:01,412
.أظن أن لدينا مشكلة يا رفاق

740
01:10:01,495 --> 01:10:05,062
الكاميرات من حولنا تتعطل
.ويصيب معداتي خلل شديد

741
01:10:07,038 --> 01:10:08,078
ماذا يحدث يا (جيمي)؟

742
01:10:09,312 --> 01:10:10,978
.إنذار أمني. الكاميرات معطلة

743
01:10:13,584 --> 01:10:14,584
!اللعنة

744
01:10:15,237 --> 01:10:16,651
أترى شيئًا مريبًا؟

745
01:10:16,734 --> 01:10:18,384
أرى الكثير فمن أين أبدأ؟

746
01:10:18,467 --> 01:10:21,968
.أولًا، كل هذا يبدو مخيفًا قليلًا

747
01:10:22,051 --> 01:10:27,468
حتى إنني أرى سيدتين تسيران
.مرتديتين شعر (جورج واشنطن) مستعارًا

748
01:10:27,551 --> 01:10:30,351
.أشعر كأنني في "ترانسلفانيا" أو مكان مشابه

749
01:10:43,017 --> 01:10:45,017
.(إننا نبحث في كل مكان يا (رامزي

750
01:10:45,100 --> 01:10:46,501
.تورمت قدمي من كثرة المشي

751
01:10:46,584 --> 01:10:47,884
.لا أمل في هذا

752
01:10:50,079 --> 01:10:50,912
ماذا؟

753
01:10:51,412 --> 01:10:53,329
أترى هذا؟ -
ماذا أرى؟ -

754
01:10:53,412 --> 01:10:54,412
.آذانهما

755
01:10:55,112 --> 01:10:56,996
.إنهما مصابان بحالة الأذن القرنبيطية

756
01:10:57,079 --> 01:10:58,579
.أي إنهما يعملان مقاتلين

757
01:11:00,645 --> 01:11:01,829
.لا تقلق

758
01:11:01,912 --> 01:11:03,663
!(رومان) -
!مهلًا، يا رجل -

759
01:11:03,746 --> 01:11:06,612
.طلبت حذاء "كروكس" منذ 3 أسابيع

760
01:11:06,695 --> 01:11:08,379
!وما زلت أنتظره

761
01:11:12,112 --> 01:11:14,012
أين حذائي يا رجل؟

762
01:11:17,045 --> 01:11:19,363
.علينا العمل على تحسين تخطيطك يا رجل

763
01:11:20,921 --> 01:11:21,863
.(يا (دوم

764
01:11:21,986 --> 01:11:23,903
.ينبغي أن تأتي إلى الكاتدرائية

765
01:11:23,986 --> 01:11:27,352
.هاجم الغبي عمال توصيل لأن آذانهم لم تعجبه

766
01:11:29,785 --> 01:11:30,769
.مهلًا

767
01:11:30,852 --> 01:11:33,219
ذكّرني، بكم اشتريت هذه؟

768
01:11:34,486 --> 01:11:36,836
ألا تعلم أن الفضة
ليست من المعادن المغناطيسية؟

769
01:11:37,471 --> 01:11:38,919
.أتعلم؟ اخرس فحسب

770
01:11:39,002 --> 01:11:40,185
.اخرس

771
01:11:40,955 --> 01:11:44,619
فلنفترض أن مغناطيسًا كهربائيًا كبيرًا
.(ظهر في هذه الأرجاء يا (رامزي

772
01:11:45,552 --> 01:11:47,719
أليس من شأن هذا تشويش
كل الإشارات الإلكترونية؟

773
01:11:47,802 --> 01:11:49,569
.بما فيها الأنظمة الأمنية

774
01:11:49,652 --> 01:11:52,319
.هذه هي! هكذا سيدخل (جيكوب) إلى الخزنة

775
01:11:56,819 --> 01:11:57,819
.يا رفاق

776
01:11:58,597 --> 01:11:59,936
يا رفاق؟

777
01:12:02,944 --> 01:12:04,861
.سيارات الشرطة قادمة من كل الجوانب

778
01:12:04,944 --> 01:12:06,477
.سيغلقون المنطقة

779
01:12:06,560 --> 01:12:08,095
.لن يستخدم الطرق

780
01:12:23,078 --> 01:12:24,528
.(أرى (جيكوب

781
01:12:32,987 --> 01:12:34,262
.(أرى (أوتو

782
01:12:36,345 --> 01:12:37,511
.سأتبعه

783
01:12:46,946 --> 01:12:48,930
.يتجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء

784
01:12:49,013 --> 01:12:50,130
.حسنًا، اتبعيه

785
01:12:50,213 --> 01:12:52,363
.أنا؟ لا أستطيع

786
01:12:52,446 --> 01:12:53,946
لم لا؟ -
.حسنًا -

787
01:12:54,029 --> 01:12:57,163
،هذا وقت غير مناسب لأخبرك بهذا
لكنني لا أقود، اتفقنا؟

788
01:12:57,246 --> 01:12:59,312
لم أحاول الحصول على شهادة
.ولم أتعلّم القيادة

789
01:12:59,395 --> 01:13:01,896
ولا أحد يقود في "لندن" فعلًا، أفهمتني؟

790
01:13:01,979 --> 01:13:03,896
.وهذا ليس ما أساهم فيه في هذه المجموعة

791
01:13:03,979 --> 01:13:05,130
.إما أنت وإما لا أحد

792
01:13:18,538 --> 01:13:19,696
.تبًا

793
01:13:19,779 --> 01:13:21,029
.بحقكم يا رفاق

794
01:13:21,112 --> 01:13:24,579
أشعر أن بوسعنا التوصل إلى حل
بيننا نحن الـ6، صحيح؟

795
01:13:34,079 --> 01:13:34,912
…حسنًا

796
01:13:42,779 --> 01:13:44,296
!(أطفئيه يا (رامزي

797
01:13:44,379 --> 01:13:45,630
!أطفئيه

798
01:13:47,665 --> 01:13:49,046
!انطلقي

799
01:13:49,129 --> 01:13:50,196
.حسنًا

800
01:13:50,301 --> 01:13:52,452
.المكابح إلى اليسار والوقود إلى اليمين

801
01:15:07,801 --> 01:15:08,901
!آسفة

802
01:15:53,635 --> 01:15:54,768
!لا

803
01:15:57,678 --> 01:15:58,578
!ابتعد

804
01:15:59,145 --> 01:16:00,829
!لم يكن هذا خطئي

805
01:16:09,744 --> 01:16:11,595
.حسنًا، الخطأ خطئي هذه المرة

806
01:16:46,844 --> 01:16:48,829
أترى؟ ماذا قلت لك؟

807
01:16:49,730 --> 01:16:50,947
.لم يصبني خدش حتى

808
01:17:05,696 --> 01:17:07,613
.(سأرسل إليك موقع استلام جديدًا يا (أوتو

809
01:17:15,339 --> 01:17:17,190
.وصلني. سأتجه إلى الموقع الآن

810
01:17:56,873 --> 01:17:58,224
أين أنت يا (أوتو)؟

811
01:17:58,307 --> 01:18:00,207
.(وصلت ولا أرى أحدًا يا (جيكوب

812
01:18:02,873 --> 01:18:03,990
.لأنك في الشارع الخطأ

813
01:18:39,006 --> 01:18:40,273
!هذه سيارتي يا رجل

814
01:18:40,356 --> 01:18:41,224
!(دوم)

815
01:18:45,846 --> 01:18:46,679
!انطلقي

816
01:18:50,845 --> 01:18:51,678
!تبًا

817
01:19:23,838 --> 01:19:24,963
.إنك بارعة بالفطرة

818
01:19:26,412 --> 01:19:27,379
.طبعًا

819
01:19:41,318 --> 01:19:42,384
!اسمعوا

820
01:19:42,467 --> 01:19:46,418
أريد 50 من أفضل الرجال وأسلحة وسيارات

821
01:19:46,501 --> 01:19:48,618
!وحتى مقاتلات "إكس وينغ"، لا يهمني

822
01:19:48,701 --> 01:19:51,418
"بل وسفينة "ميلينيوم فالكون" و"تشوباكا
.لو تستطيعون الوصول إليه

823
01:19:51,501 --> 01:19:52,951
.ما المال بمشكلة. اذهبوا

824
01:19:54,218 --> 01:19:55,051
!اذهبوا

825
01:20:05,551 --> 01:20:06,384
ماذا؟

826
01:20:08,652 --> 01:20:09,851
ما المضحك إلى هذا الحد؟

827
01:20:11,515 --> 01:20:12,348
…أنا

828
01:20:13,758 --> 01:20:16,765
،خطر لي أنه لو كان هذا فيلمًا

829
01:20:16,848 --> 01:20:21,181
لكانت هذه اللحظة التي يتعرّض فيها الشرير
.لنكسة غير متوقعة

830
01:20:21,914 --> 01:20:24,565
فيبالغ في التعوض عن نكسته
،دون أن يمعن في التفكير

831
01:20:24,649 --> 01:20:26,214
.ثم يهزمه الأخيار شر هزيمة

832
01:20:28,291 --> 01:20:29,281
،لا أقصد الإهانة

833
01:20:30,014 --> 01:20:31,899
.لكن لا علم لك بما نوشك أن نفعله

834
01:20:33,361 --> 01:20:35,932
.وليكن في علمك أننا الأخيار

835
01:20:36,040 --> 01:20:38,006
.(أنا مثل (لوك سكايووكر

836
01:20:38,606 --> 01:20:39,990
أواثق بذلك؟

837
01:20:40,886 --> 01:20:43,045
…أرى التشابه من ناحية المشاكل الأبوية، لكن

838
01:20:45,196 --> 01:20:46,539
.انظر إلى ما صنعته

839
01:20:48,586 --> 01:20:50,390
حقًا؟ (لوك)؟

840
01:20:51,606 --> 01:20:52,606
.إنك محقة

841
01:20:53,405 --> 01:20:55,290
.(إنني أشبه بـ(هان سولو

842
01:20:56,306 --> 01:20:57,139
.لا

843
01:21:00,231 --> 01:21:01,257
.(أنت مثل (يودا

844
01:21:01,357 --> 01:21:02,956
يودا)؟) -
.أجل -

845
01:21:03,605 --> 01:21:04,607
لا، الأخضر الصغير؟

846
01:21:04,690 --> 01:21:06,341
.أجل -
.لا -

847
01:21:07,423 --> 01:21:09,190
.تبًا، سأقبل بذلك

848
01:21:10,256 --> 01:21:12,107
لأنه "جيداي" قوي، صحيح؟

849
01:21:12,190 --> 01:21:13,356
.لا

850
01:21:14,846 --> 01:21:15,807
.لأن (يودا) دمية

851
01:21:18,415 --> 01:21:20,515
.دمية بين يدي شخص ما

852
01:21:44,981 --> 01:21:46,266
ما العمل الآن يا (دوم)؟

853
01:21:47,148 --> 01:21:48,781
.لا يستطيع أحد الهرب من ماضيه

854
01:21:49,782 --> 01:21:51,566
.لعل ماضيك أدركك الآن

855
01:22:01,500 --> 01:22:02,533
!عجبًا

856
01:22:02,616 --> 01:22:08,084
لا يمكنني أن أعثر على أي مغناطيس كهربائي
.صناعي أو معدّ للتسليح بهذه القوة

857
01:22:08,167 --> 01:22:11,000
.قوة الجذب جبارة -
.بالضبط -

858
01:22:12,302 --> 01:22:13,386
.مهلًا، انتظري إلى هذا

859
01:22:31,077 --> 01:22:32,146
.أنال منه كل مرة. لا أصدق

860
01:22:32,229 --> 01:22:33,469
ماذا تفعل يا أخي؟

861
01:22:34,286 --> 01:22:35,119
.إنني جائع

862
01:22:35,985 --> 01:22:37,286
.مرحبًا يا رفاق -
!عجبًا -

863
01:22:37,370 --> 01:22:38,569
.مفاجأة

864
01:22:42,510 --> 01:22:43,809
.مبنى ناد جميل

865
01:22:55,583 --> 01:22:56,715
كيف حالك يا رجل؟

866
01:23:00,457 --> 01:23:01,990
.يسرني لقاؤك

867
01:23:18,870 --> 01:23:20,469
هل وصلتك بطاقتي البريدية؟

868
01:23:38,996 --> 01:23:43,502
.ما زلت أحاول أن أستنتج كيف بقيت حيًا

869
01:23:46,235 --> 01:23:47,909
،)بعد موت (جيزيل

870
01:23:49,716 --> 01:23:51,169
.لم أعرف ماذا أفعل

871
01:23:52,842 --> 01:23:53,819
.لم يكن لي هدف

872
01:23:55,822 --> 01:23:57,398
.كنت تائهًا -
.أعي شعورك -

873
01:23:57,481 --> 01:24:02,502
لكن هلّا تنتقل إلى جزئية انفجار السيارة
وبقائك حيًا؟

874
01:24:02,585 --> 01:24:03,432
…فأنا أحاول

875
01:24:03,515 --> 01:24:06,189
هلّا تهدأ قليلًا يا (رومان)؟

876
01:24:06,948 --> 01:24:08,281
.وضعنا خططًا

877
01:24:09,947 --> 01:24:10,965
.وكانت لنا أحلام

878
01:24:11,660 --> 01:24:13,581
إذًا ما مغامرتنا التالية؟

879
01:24:16,441 --> 01:24:19,398
ما رأيك أن نستقر في مكان واحد؟

880
01:24:21,098 --> 01:24:23,170
في أي مكان تفكرين؟ -
."طوكيو" -

881
01:24:24,152 --> 01:24:25,903
.لطالما تحدثنا عن العيش فيها

882
01:24:26,599 --> 01:24:27,503
.إلى "طوكيو" إذًا

883
01:24:29,359 --> 01:24:31,636
.الأمر طريف، كل ما حدث قادني إلى هناك

884
01:24:32,999 --> 01:24:34,486
.ولم أكن أنشد ذلك حتى

885
01:24:37,465 --> 01:24:38,503
.لكنها أصبحت دياري

886
01:24:40,532 --> 01:24:42,897
.ثم أتاني السيد (لا أحد) ذات يوم

887
01:24:42,981 --> 01:24:44,636
.(كنت أعمل مع (جيزيل

888
01:24:44,746 --> 01:24:49,520
عندما كنت مدير عمليات في وكالة الاستخبارات
."أكافح تهريب المخدرات في "أمريكا الوسطى

889
01:24:51,552 --> 01:24:52,696
.أيام الماضي الجميل

890
01:24:52,780 --> 01:24:54,372
.كانت (جيزيل) أفضل عملائي

891
01:24:55,579 --> 01:24:57,745
.قد نخسر عميلًا في أي لحظة

892
01:24:59,512 --> 01:25:01,779
.بسبب إصابة رصاصة أو طعنة سكين أو خنق بسلك

893
01:25:02,998 --> 01:25:06,764
لكن لم يخطر على بالي يومًا
.أن أفقدها بسبب الحب

894
01:25:10,896 --> 01:25:11,729
ماذا تريد؟

895
01:25:11,857 --> 01:25:14,135
.(إننا نعرض عليك عملًا يا (هان

896
01:25:15,442 --> 01:25:17,240
."هنا في "طوكيو

897
01:25:18,042 --> 01:25:21,005
ولماذا اخترتني؟ -
.(لأنني رأيت عملك مع (جيزيل -

898
01:25:21,089 --> 01:25:23,556
.لاحظت أنها تثق بك

899
01:25:25,256 --> 01:25:26,956
.مما يعني أن بوسعي الثقة بك

900
01:25:28,136 --> 01:25:32,756
.وهذا نادر جدًا في هذا المجال

901
01:25:38,842 --> 01:25:42,889
كان كل ما أعرفه هو أن عليّ سرقة
.تقنية ما من منزل عالمين متزوجين

902
01:25:47,323 --> 01:25:51,740
(لكن كالعادة، لم يخبرني السيد (لا أحد
.بكل المعلومات

903
01:25:53,523 --> 01:25:55,740
.في الواقع، أغفل أهم جزئية

904
01:26:01,114 --> 01:26:02,195
.كنت في الـ11 من عمري

905
01:26:03,695 --> 01:26:06,161
كان والداي يصطحبانني إلى السينما
أيام السبت

906
01:26:06,244 --> 01:26:07,878
.إذا بذلت جهدي في الدراسة أثناء الأسبوع

907
01:26:09,541 --> 01:26:13,361
نسيت معطفي المطري من شدة حماستي

908
01:26:14,187 --> 01:26:15,361
.فعدت إلى المنزل

909
01:26:22,101 --> 01:26:23,995
.لم أعثر عليه فورًا

910
01:26:26,261 --> 01:26:28,228
…عندما نظرت من النافذة

911
01:26:31,775 --> 01:26:33,028
.كان أبي وأمي قد ماتا

912
01:26:33,748 --> 01:26:36,147
اتضح أنني لست الوحيد
.الذي يبحث عن هذا الشيء

913
01:26:46,195 --> 01:26:48,678
.اقتلوها. يجب ألّا نترك شهودًا

914
01:26:56,395 --> 01:26:57,612
.ها هي ذي. عثرت عليها

915
01:26:59,839 --> 01:27:00,978
.ها هي ذي

916
01:27:03,760 --> 01:27:04,593
!انخفضي

917
01:27:14,959 --> 01:27:18,710
.أنقذني (هان) ورفض أن يتركني

918
01:27:19,293 --> 01:27:23,216
،علم أنني سأبقى هدفًا دومًا
.فعلّمني كيف أنجو

919
01:27:26,258 --> 01:27:27,777
.أصبحنا عائلة

920
01:27:30,712 --> 01:27:32,218
ستبقين هدفًا دومًا؟

921
01:27:34,286 --> 01:27:35,285
لماذا؟

922
01:27:35,913 --> 01:27:37,410
.لأنها المفتاح بذاتها

923
01:27:42,227 --> 01:27:44,459
.كان الجميع يبحث عن غرض

924
01:27:45,760 --> 01:27:47,510
.لكن كان المفتاح شخصًا من البداية

925
01:27:48,852 --> 01:27:51,977
"أراد والداي ألّا يقع مشروع "آريس
،بين يدي من يسيء استخدامه

926
01:27:52,061 --> 01:27:54,011
.فأقفلاه بحمضهما النووي

927
01:27:54,511 --> 01:27:55,377
.وهو شيء نتشاركه

928
01:27:56,820 --> 01:28:01,143
ثم حذّرني السيد (لا أحد) ذات يوم
.من أن أحد أفضل عملائه قد انشق

929
01:28:02,160 --> 01:28:04,199
،)لذلك حين ظهر (ديكارد شو

930
01:28:05,077 --> 01:28:06,493
.استغللنا ذلك تمويهًا

931
01:28:12,126 --> 01:28:14,977
.(لكنك قُتلت في حادث سيارة يا (هان

932
01:28:17,005 --> 01:28:19,177
(يجيد السيد (لا أحد
.إظهار الأمور بمظهر حقيقي

933
01:28:27,360 --> 01:28:28,793
.حيلة سحرية ممتازة

934
01:28:30,032 --> 01:28:31,565
.قمت بأفضل منها في الماضي

935
01:28:34,018 --> 01:28:35,472
.والآن يأتي الجزء الصعب

936
01:28:38,246 --> 01:28:39,645
.ألا وهو إبقاؤك ميتًا

937
01:28:42,325 --> 01:28:43,543
…موتي

938
01:28:44,194 --> 01:28:45,961
.أصبح أفضل سبيل لبقائنا حيين

939
01:28:51,094 --> 01:28:51,958
ماذا يحدث؟

940
01:28:52,041 --> 01:28:54,178
.ثمة أوامر فرعية مخفية يتبعها النظام

941
01:29:18,261 --> 01:29:20,211
.ابقوا أماكنكم

942
01:29:20,294 --> 01:29:24,228
.أجل، سيبقى الجميع حيًا إن لم يتحرك أحد

943
01:29:30,994 --> 01:29:31,827
.(جيكوب)

944
01:29:33,226 --> 01:29:34,128
.(آسف يا (ميا

945
01:29:38,294 --> 01:29:39,793
.أنا العميل المنشق

946
01:29:41,543 --> 01:29:42,376
.أنا

947
01:29:43,104 --> 01:29:45,527
هل تساءلت يومًا كيف عثر عليك
السيد (لا أحد) يا (دوم)؟

948
01:29:45,610 --> 01:29:47,677
أتحسب أنه ظهر فجأة واختارك عشوائيًا؟

949
01:29:48,670 --> 01:29:51,943
(أمضيت سنوات أدير مهمات للسيد (لا أحد
.من هذا المكان

950
01:29:55,110 --> 01:29:57,343
.أبحث عن هذا المفتاح منذ وقت طويل

951
01:29:59,243 --> 01:30:00,294
.وها قد سلمته إليّ

952
01:30:01,875 --> 01:30:03,027
.قلت لك سلفًا

953
01:30:04,566 --> 01:30:05,810
.هذا عالمي

954
01:30:07,039 --> 01:30:07,872
.وجدته

955
01:30:09,428 --> 01:30:10,977
.لديك كثير من الرجال هنا

956
01:30:11,820 --> 01:30:12,877
هل تثق بهم؟

957
01:30:13,377 --> 01:30:14,210
.أثق بهذا

958
01:30:20,306 --> 01:30:22,660
أتعرف ما الإيجابية الوحيدة
الذي نتجت عن موت أبينا؟

959
01:30:25,860 --> 01:30:28,327
.لو لم يمت لقضيت حياتي كلها في ظلك

960
01:30:32,078 --> 01:30:35,744
.والآن ستعيش بقية حياتك في ظلي

961
01:30:39,673 --> 01:30:41,873
الإيجابية الوحيدة التي نتجت عن موت أبينا

962
01:30:43,205 --> 01:30:45,410
.هي أنه لم يضطر إلى رؤية ما أصبحت عليه

963
01:30:46,399 --> 01:30:48,749
.لم تستحق اسم عائلة (توريتو) قط

964
01:30:51,530 --> 01:30:52,883
أتظن أنك كنت تعرف أبانا؟

965
01:30:52,966 --> 01:30:54,662
!لأنك ابنه المفضل؟ لا تعرف شيئًا

966
01:30:55,872 --> 01:30:56,705
.حسنًا

967
01:30:58,066 --> 01:30:59,349
أتريد الحقيقة؟

968
01:31:02,932 --> 01:31:05,083
مات أبونا لأنه كان يحاول
.خسارة السباق عمدًا

969
01:31:06,171 --> 01:31:07,832
.كنا غارقين في الدين

970
01:31:08,611 --> 01:31:10,032
،وبسبب شعوره حيالك

971
01:31:11,485 --> 01:31:13,162
.اضطر إلى طلب المساعدة مني

972
01:31:13,245 --> 01:31:15,184
كيف لي أن أعرف أن السيارة ستنفجر؟

973
01:31:17,058 --> 01:31:18,732
.لو كنت ابنًا صالحًا لرفضت

974
01:31:20,466 --> 01:31:22,782
.ولو كنت أخًا صالحًا للجأت إليّ

975
01:31:22,865 --> 01:31:23,897
إليك أنت؟

976
01:31:29,284 --> 01:31:31,549
.أخذ مني وعدًا بألّا تكتشف ما حدث

977
01:31:33,078 --> 01:31:34,599
…وفي ظل كل ما كان يحدث

978
01:31:36,908 --> 01:31:37,793
.أوفيت بوعدي ذلك

979
01:31:45,895 --> 01:31:46,927
.سآخذ الفتاة

980
01:31:47,011 --> 01:31:47,927
!(جيكوب)

981
01:31:51,276 --> 01:31:52,710
.لسوف أوقفك

982
01:31:54,384 --> 01:31:55,456
.وهذا وعدي

983
01:31:59,711 --> 01:32:00,610
!مهلًا

984
01:32:06,039 --> 01:32:06,889
.(سو)

985
01:32:08,470 --> 01:32:09,656
.هيا بنا

986
01:32:38,139 --> 01:32:39,256
!انخفضوا

987
01:32:49,905 --> 01:32:51,539
!هيا

988
01:33:02,305 --> 01:33:03,372
.من هنا

989
01:33:24,439 --> 01:33:25,539
.سأكون في القلب دومًا

990
01:33:26,101 --> 01:33:27,118
.أخبريه

991
01:33:29,134 --> 01:33:32,384
!لا

992
01:33:33,101 --> 01:33:34,101
!لا

993
01:34:48,801 --> 01:34:50,834
!لا

994
01:35:09,300 --> 01:35:12,167
.دوم)، أخبرني بما تراه يا بني)

995
01:35:20,757 --> 01:35:23,008
.السيارات مثل هذه خالدة

996
01:35:28,724 --> 01:35:31,224
سيارات "تشارجر" موديل عام 1970
مصممة تصميمًا رائعًا

997
01:35:31,724 --> 01:35:35,224
.إلى حد أنها قد تعمل 100 سنة إن اعتنيت بها

998
01:35:36,157 --> 01:35:37,057
خالدة؟

999
01:35:40,656 --> 01:35:42,191
.(مثل العائلة يا (دوم

1000
01:35:43,324 --> 01:35:45,741
إن أحسنت بناءها واعتنيت بها

1001
01:35:47,742 --> 01:35:48,692
.فستبقى حية من بعدك

1002
01:35:49,560 --> 01:35:50,626
.أبي

1003
01:35:59,308 --> 01:36:00,159
.بي) الصغير)

1004
01:36:01,374 --> 01:36:02,425
متى تعوت إلى المنزل؟

1005
01:36:03,291 --> 01:36:04,259
أعود؟

1006
01:36:23,608 --> 01:36:26,142
.تعلم أنني قادر على التسديد، أعدك بأن أنجح

1007
01:37:08,708 --> 01:37:10,759
واجهت إخفاقًا متفاوتًا
.في التشغيل آخر دورتين

1008
01:37:10,842 --> 01:37:13,108
،سأتولى الأمر
.هاتوا أسلاك فحص شمعة الإشعال

1009
01:37:15,094 --> 01:37:16,675
.(الآن يا (جيكوب

1010
01:37:43,066 --> 01:37:43,899
.جاهز

1011
01:38:01,560 --> 01:38:03,648
!لا

1012
01:38:49,353 --> 01:38:50,448
.(أتيت من أجلي يا (ليتي

1013
01:38:51,948 --> 01:38:55,765
.لا قيمة لشيء إن خسرتك

1014
01:38:56,714 --> 01:38:57,882
أتسمعني؟

1015
01:39:00,987 --> 01:39:02,382
.هذه طبيعتنا

1016
01:39:08,048 --> 01:39:09,048
.أجل

1017
01:39:14,449 --> 01:39:16,473
.ستتسارع الأحداث من الآن فصاعدًا

1018
01:39:16,556 --> 01:39:18,066
.لدى (جيكوب) كل الأجزاء التي تلزمه

1019
01:39:18,149 --> 01:39:21,166
،"حالما يشغّل "آريس
.ما عليه إلّا إرسال الرسالة لكل العالم

1020
01:39:21,249 --> 01:39:23,383
.وعندها لن يعود إيقافه ممكنًا أبدًا

1021
01:39:23,467 --> 01:39:25,983
سيتعين عليه إطلاق
.قمر صناعي مقرصن من نوع ما

1022
01:39:26,066 --> 01:39:27,549
،شيء يؤدي دور المضخم

1023
01:39:27,632 --> 01:39:29,966
فيصيب بقية الأقمار الصناعية في المدار
.واحدًا تلو الآخر

1024
01:39:30,049 --> 01:39:32,666
{\HIM OR THEM}.(إذًا علينا أن نجدهم ونردعهم ونستعيد (إيل

1025
01:39:32,749 --> 01:39:34,400
.(فرص نجاحنا معدومة يا (هان

1026
01:39:34,483 --> 01:39:36,333
يسهل علينا تعقب أجهزة الأقمار الصناعية

1027
01:39:36,416 --> 01:39:38,066
.لكننا لن نصل إلى (جيكوب) قبل الإطلاق

1028
01:39:38,149 --> 01:39:41,633
،مما يجعلها مشكلة بهدفين
…جيكوب) على الأرض)

1029
01:39:41,716 --> 01:39:43,133
.مع جيشه الخاص

1030
01:39:43,216 --> 01:39:44,486
.والقمر الصناعي

1031
01:39:44,569 --> 01:39:47,532
،ولا يمكن اختراقه عن بعد
.بل علينا فعلها يدويًا

1032
01:39:47,615 --> 01:39:50,566
فوق الأرض بـ80 كلم
.بينما القمر الصناعي في المدار

1033
01:39:51,342 --> 01:39:52,433
المدار؟

1034
01:39:52,528 --> 01:39:55,744
.نحتاج إلى مساعدة، فلا أمل لنا من دونها

1035
01:39:56,999 --> 01:39:58,044
.سنفعلها بأنفسنا

1036
01:39:59,451 --> 01:40:01,446
.وصلنا إلى هنا بفضل ما حققناه

1037
01:40:02,194 --> 01:40:04,144
.لا، غير ممكن

1038
01:40:04,727 --> 01:40:05,960
ألا تفهمون؟

1039
01:40:06,899 --> 01:40:08,377
.واضح أنكم لا تفهمون

1040
01:40:08,460 --> 01:40:12,511
فلو كنتم تفهمون لكنتم مذعورين
.كما قد يُذعر إنسان طبيعي

1041
01:40:13,094 --> 01:40:15,644
.تقول في المدار، أي الفضاء الخارجي

1042
01:40:16,227 --> 01:40:17,537
.هذا مستوى مختلف

1043
01:40:17,620 --> 01:40:20,144
ماذا سنفعل؟ أنسرق مكوكًا فضائيًا؟

1044
01:40:21,265 --> 01:40:22,515
أنضع صواريخ على ظهورنا؟

1045
01:40:24,455 --> 01:40:26,349
.هذا ما سنفعله بالضبط

1046
01:40:27,082 --> 01:40:27,915
ماذا؟

1047
01:40:29,998 --> 01:40:34,749
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| تبليسي ||</font>

1048
01:40:42,954 --> 01:40:45,541
وبهذا تضيع علاقات أبي الدبلوماسية
."بـ"أوروبا الشرقية

1049
01:40:45,625 --> 01:40:48,025
.سيعج هذا المكان بكل شرطي في المدينة

1050
01:40:49,334 --> 01:40:50,908
.حان وقت مغادرتنا

1051
01:41:12,208 --> 01:41:13,407
.أبقها على مقربة

1052
01:41:24,221 --> 01:41:25,453
.تم تشغيله

1053
01:41:29,075 --> 01:41:31,642
سنبدأ الإرسال
.حالما يصل القمر الصناعي إلى المدار

1054
01:41:35,374 --> 01:41:36,908
.اللعنة

1055
01:41:38,174 --> 01:41:39,173
ماذا؟

1056
01:41:40,394 --> 01:41:41,414
أترى هذا؟

1057
01:41:42,081 --> 01:41:43,941
.لا يمكننا السماح بوجود تسريب هوائي يا رجل

1058
01:41:47,837 --> 01:41:50,137
أحقًا تصلح بدلتك بشريط لاصق؟

1059
01:41:50,204 --> 01:41:51,038
.أجل

1060
01:41:51,105 --> 01:41:55,455
لا أعرف إن لاحظت، لكن هذه العملية كلها
.مبنية (تدبير حال) على الحلول المؤقتة

1061
01:41:55,538 --> 01:41:57,489
.هذا جنون يا رجل

1062
01:41:57,572 --> 01:41:59,788
،إننا متجهان إلى الفضاء الخارجي

1063
01:41:59,871 --> 01:42:02,105
.وأنت تتصرف كأننا في طريقنا إلى متجر أدوات

1064
01:42:02,738 --> 01:42:03,822
.هذا سخف يا رجل

1065
01:42:03,905 --> 01:42:07,089
أوشك أن ألغي كل هذه المهمة
.وأعود إلى المنزل

1066
01:42:07,172 --> 01:42:10,402
.سنكون في سقوط حر دائم حرفيًا

1067
01:42:10,485 --> 01:42:11,355
سقوط حر؟

1068
01:42:12,071 --> 01:42:13,422
وما معنى هذا حتى؟

1069
01:42:13,505 --> 01:42:15,755
.يعني أن الحسابات لا تكذب

1070
01:42:15,839 --> 01:42:20,489
سنكون على ما يُرام
ما دمنا نتبع قوانين الفيزياء، مفهوم؟

1071
01:42:20,572 --> 01:42:22,355
.المسألة كلها رياضيات وعلوم

1072
01:42:22,470 --> 01:42:24,635
كان يجدر بي الاستماع إلى أساتذتي
.كما توقعت

1073
01:42:25,135 --> 01:42:27,453
.تبقت 4 دقائق حتى الإطلاق
هل أنتما مستعدان؟

1074
01:42:28,936 --> 01:42:32,453
.إننا هنا نضع شريطًا لاصقًا على أغراض

1075
01:42:32,536 --> 01:42:34,086
.(هذا ما يفعله (تيج

1076
01:42:34,169 --> 01:42:36,686
.أسرعوا من فضلكم لأكف عن سماع كلامه

1077
01:42:36,769 --> 01:42:39,086
.أجل، نحن مستعدان -
.لسنا مستعدين -

1078
01:42:39,169 --> 01:42:43,620
هذه السيارة ذاتها التي رأيناها تنفجر
.عندما كانوا يختبرونها

1079
01:42:43,703 --> 01:42:45,403
.(هذا ليس تصرفًا ذكيًا يا (تيج

1080
01:42:45,486 --> 01:42:48,686
لا تقلق يا رجل، ستكونان بخير بفضل تغليفي
.المصنوع من السيراميك والبوليمر

1081
01:42:48,770 --> 01:42:51,153
.أنتما مقاومان للحريق كليًا

1082
01:42:52,083 --> 01:42:53,033
.بالضبط

1083
01:42:53,696 --> 01:42:56,267
.الدوافع الـ8 تعمل بالكامل

1084
01:42:59,838 --> 01:43:02,832
.لا تقل إنك ما زلت تجري محاكاة الإطلاق

1085
01:43:02,916 --> 01:43:05,033
"أُطلقت "فيرجن غالاكتيك
.من ارتفاع 11 ألف متر

1086
01:43:05,117 --> 01:43:07,833
اختُبر هذا المكوك الفضائي
.على ارتفاع نحو 15240 مترًا

1087
01:43:07,916 --> 01:43:10,767
حسب آخر تجربة، علينا أن نرتفع أكثر بكثير
.بوجود هذه الحمولة

1088
01:43:10,850 --> 01:43:12,333
،إن لم نرتفع بهما ارتفاعًا كافيًا

1089
01:43:12,416 --> 01:43:16,382
"فسيصبحان مثل الفطائرة المحلاة في "آيهوب
.قبل وصول القهوة إلى الطاولة

1090
01:43:16,450 --> 01:43:18,200
.مهلًا، ما زال بوسعنا سماعكما

1091
01:43:18,317 --> 01:43:20,634
.لا تقلقا يا رفيقيّ، نحن لها

1092
01:43:21,217 --> 01:43:22,367
ألسنا لها؟

1093
01:43:52,417 --> 01:43:54,701
.أجريت تصويرًا حراريًا
.إيل) في الشاحنة المصفحة)

1094
01:43:54,784 --> 01:43:57,734
،"وقد رصدت إشارة "آريس
.إنها صادرة من الشاحنة الضخمة أمامنا

1095
01:43:57,857 --> 01:44:01,565
علينا الدخول إلى هناك لتعطيله
.عندما يصل (رومان) و(تيج) إلى موقعهما

1096
01:44:01,648 --> 01:44:03,856
.(شغّلي معداتنا يا (رامزي

1097
01:44:06,656 --> 01:44:08,623
.القمر الصناعي في المدار أرضي المنخفض

1098
01:44:10,949 --> 01:44:11,873
.ابدأ

1099
01:44:13,356 --> 01:44:14,806
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"جارٍ الرفع"</font></b>

1100
01:44:27,856 --> 01:44:30,073
.إننا نجتاز ارتفاع 15240 مترًا

1101
01:44:30,181 --> 01:44:32,130
.وقت الاستعداد يا رفيقيّ

1102
01:44:32,214 --> 01:44:35,780
ماذا يُفترض أن نفعل بهذه البدلات القديمة؟

1103
01:44:36,480 --> 01:44:38,630
.لم تُستخدم من الحرب العالمية الأولى

1104
01:44:38,713 --> 01:44:42,847
.آسف، كان متجر رواد الفضاء مغلقًا اليوم

1105
01:44:42,931 --> 01:44:45,564
،اسمع، هذه البدلات مثل بدلات الفضاء تمامًا

1106
01:44:45,647 --> 01:44:47,682
.كلاهما تتحملان فرق الضغط

1107
01:44:47,765 --> 01:44:51,097
المشكلة الوحيدة هي أننا قد ننتفخ
.مثل البالونات قليلًا

1108
01:44:51,180 --> 01:44:52,264
.إنه الفرق الوحيد -
ماذا؟ -

1109
01:44:52,347 --> 01:44:55,377
،بلغنا للتو الارتفاع المناسب للإطلاق
هل أنتما جاهزان للعد العكسي؟

1110
01:44:55,460 --> 01:44:56,297
.لا يا رجل

1111
01:44:56,415 --> 01:44:59,799
بالكاد أكون مستعدًا للغوص
.في هذه البدلة القديمة

1112
01:44:59,883 --> 01:45:01,332
.لا تصغ إليه، نحن جاهزان

1113
01:45:01,416 --> 01:45:02,765
نحن؟ -
.أجل، نحن -

1114
01:45:02,849 --> 01:45:04,432
.حسبت أنك لا تُقهر

1115
01:45:04,516 --> 01:45:07,098
.فلنر كيف ستبقى لا تُقهر بعد هذا

1116
01:45:07,181 --> 01:45:08,599
!أطلقها -
!(لا يا (تيج -

1117
01:45:12,082 --> 01:45:13,265
!يا إلهي

1118
01:45:13,349 --> 01:45:14,632
!لا أريد أن أموت

1119
01:45:14,715 --> 01:45:15,732
.إشعال

1120
01:46:00,774 --> 01:46:03,732
!يا إلهي

1121
01:46:07,570 --> 01:46:09,254
!إننا في الفضاء الخارجي

1122
01:46:10,903 --> 01:46:12,803
.أخبرتك أن الحسابات لا تكذب

1123
01:46:12,887 --> 01:46:15,554
!هذا جنون يا أخي

1124
01:46:26,829 --> 01:46:28,854
كم سكرة أكلت؟

1125
01:46:28,966 --> 01:46:31,648
.آكل السكاكر عندما أتوتر في الواقع

1126
01:46:41,430 --> 01:46:43,062
.حسبتك قلت إنك توليت هذا الأمر

1127
01:46:45,098 --> 01:46:46,082
.أجل

1128
01:46:46,165 --> 01:46:50,082
!اسمعوا، أعيدوهم إلى باحة الخردوات فورًا

1129
01:48:25,541 --> 01:48:27,091
.(حسنًا، دوركما يا (هان) و(ميا

1130
01:48:41,125 --> 01:48:41,958
.الآن

1131
01:48:47,730 --> 01:48:49,030
.(ليتي)

1132
01:49:09,265 --> 01:49:10,419
!(هان)

1133
01:50:06,809 --> 01:50:08,380
!اللعنة! ستتسبب في موتنا جميعًا

1134
01:50:08,464 --> 01:50:09,763
.لن نموت جميعًا

1135
01:50:24,668 --> 01:50:27,113
ينبغي أن يكون القمر الصناعي
…الذي نبحث عنه في مكان ما

1136
01:50:27,910 --> 01:50:28,743
!هناك

1137
01:50:29,262 --> 01:50:30,280
إنه هناك. أتراه؟

1138
01:50:30,947 --> 01:50:31,780
.رأيته

1139
01:50:32,362 --> 01:50:34,162
.قل إنك تجيد تشغيل النفاثات من فضلك

1140
01:50:34,245 --> 01:50:37,546
تيج)، أنت بارع في الحسابات، أليس كذلك؟)

1141
01:50:38,589 --> 01:50:40,029
.وأنا بارع في القيادة

1142
01:50:47,596 --> 01:50:50,713
.شابان من حي الأقليات في الفضاء الخارجي

1143
01:50:53,041 --> 01:50:54,746
تعلم أن لا أحد سيصدقنا، صحيح؟

1144
01:50:55,796 --> 01:50:56,662
.أنت محق

1145
01:51:05,534 --> 01:51:07,318
.ثمة مشكلة في هوائيات الأقمار الصناعية

1146
01:51:07,402 --> 01:51:09,429
.إنها تشوش على الإرسال

1147
01:51:12,421 --> 01:51:13,396
.سأتولى الأمر

1148
01:51:32,019 --> 01:51:32,936
.(هان)

1149
01:51:34,785 --> 01:51:35,785
.تول القيادة

1150
01:51:36,485 --> 01:51:37,602
.ثمة خطب ما

1151
01:51:39,484 --> 01:51:41,469
.أظنني أستطيع الاتصال بإرسالهم

1152
01:51:54,252 --> 01:51:56,136
أتريد إخباري بشيء يا (أوتو)؟ -
.الخطأ خطئي -

1153
01:51:56,219 --> 01:51:58,785
.إرسال القمر الصناعي في أفضل حال في الواقع

1154
01:51:59,546 --> 01:52:01,923
.وبالمناسبة، لي شريكة عمل جديدة

1155
01:52:02,006 --> 01:52:03,196
.لعلك تعرفها

1156
01:52:03,280 --> 01:52:05,379
.(احزر من خرج من الاحتجاز يا (جيكوب

1157
01:52:07,286 --> 01:52:08,819
.حاولت تحذيرك فعلًا

1158
01:52:11,820 --> 01:52:13,628
.لم تكن منافسًا لي قط

1159
01:52:14,161 --> 01:52:17,094
.(ينبغي أن تعرف أمرًا يا (أوتو -
.أجل، هات ما عندك يا صاح -

1160
01:52:17,177 --> 01:52:19,661
.إنك ثري مدلل سافل ولأقتلنّك

1161
01:52:19,744 --> 01:52:22,761
آسف يا رجل، ألم يخبرك أحد؟

1162
01:52:23,380 --> 01:52:27,078
.الأثرياء المدللون السفلة يحكمون العالم

1163
01:54:12,145 --> 01:54:12,978
.هيا

1164
01:54:53,047 --> 01:54:54,212
ماذا يحدث؟

1165
01:54:54,295 --> 01:54:56,794
يبدو أننا خسرنا مرافقتنا

1166
01:54:56,878 --> 01:54:58,378
.(و(جيكوب

1167
01:54:58,461 --> 01:55:01,137
.و(دوم) يصعّب الأمور علينا قليلًا

1168
01:55:01,220 --> 01:55:03,644
.لكن لا بأس، الوضع جيد حقًا. لا تقلقي

1169
01:55:03,711 --> 01:55:05,278
.سأنهي الأمر بنفسي

1170
01:55:09,594 --> 01:55:12,411
.حسنًا، فلنكتشف معدن هذه السيارة المتوحشة

1171
01:55:12,495 --> 01:55:13,678
هل أنت جاهزة يا (إيل)؟

1172
01:55:27,533 --> 01:55:28,810
.شغّليها بأقصى طاقة

1173
01:55:28,893 --> 01:55:31,027
.علينا إيقافها إذا عجزنا عن اختراقها

1174
01:56:01,827 --> 01:56:05,193
يا رفاق، تلك المركبة لا تبطئ
.ويكاد التحميل ينتهي

1175
01:56:06,027 --> 01:56:08,294
.(سنموت إن لم نخرج من هنا فورًا يا (دوم

1176
01:56:18,394 --> 01:56:20,311
تراجعي وقفي بمحاذاة العجلات الأمامية
.(يا (ليتي

1177
01:56:20,432 --> 01:56:21,464
ماذا؟

1178
01:56:21,547 --> 01:56:25,881
،إذا عجزنا عن إبطائها واختراقها
.فلنقلبها ونهاجم الجانب الآخر

1179
01:56:25,965 --> 01:56:27,281
!اللعنة

1180
01:56:27,364 --> 01:56:28,797
لماذا عليّ قول هذا؟

1181
01:56:28,880 --> 01:56:30,248
.اسحقوا هؤلاء الحمقى

1182
01:56:48,831 --> 01:56:50,997
.(الأسلاك يا (ليتي -
.قرأت أفكاري -

1183
01:56:51,080 --> 01:56:52,248
.(قف أمامي يا (هان

1184
01:56:54,382 --> 01:56:56,432
.(لا أستطيع الوصول إليك يا (دوم

1185
01:56:57,750 --> 01:56:58,866
.أما أنا فأستطيع

1186
01:58:14,249 --> 01:58:16,399
حسنًا، القمر الصناعي ضمن المجال المطلوب

1187
01:58:16,482 --> 01:58:18,299
.فلنشغّل هذه المغانط ونتلفه

1188
01:58:18,466 --> 01:58:20,515
.عسى أن ينجح هذا

1189
01:58:30,398 --> 01:58:31,882
.حسنًا

1190
01:58:33,565 --> 01:58:34,965
!(تيج) -
.انتظر -

1191
01:58:35,048 --> 01:58:37,982
.هيا. اعمل

1192
01:58:40,798 --> 01:58:43,348
!تبًا

1193
01:58:43,431 --> 01:58:45,982
ماذا؟ تحدث إليّ، ماذا يجري؟

1194
01:58:46,077 --> 01:58:49,442
لا بد أن ضغط الإطلاق
.عطل الكبلات المتصلة بمصدر الطاقة

1195
01:58:50,721 --> 01:58:52,820
اللعنة، كيف لم يخطر هذا على بالي؟

1196
01:58:53,742 --> 01:58:55,142
أين أنتما يا رفيقيّ؟

1197
01:58:55,225 --> 01:58:57,742
.يكاد الرفع ينتهي

1198
01:58:59,309 --> 01:59:00,809
لم لا ندمره ببساطة؟

1199
01:59:01,409 --> 01:59:03,493
فلنسحقه بأن نصطدم به، اتفقنا؟

1200
01:59:03,576 --> 01:59:06,909
،لا، إن اصطدمنا بهذا القمر الصناعي
.فغالب الظن أننا سنموت

1201
01:59:06,993 --> 01:59:12,326
وحتى إن لم نمت، فسنعلق هنا إلى الأبد
.من كثرة الوقود اللازم لسحقه

1202
01:59:13,528 --> 01:59:14,893
.عليك التحلي بالإيمان يا أخي

1203
01:59:14,977 --> 01:59:17,826
.الإيمان ليس ملموسًا ومحسوبًا مثل الأرقام

1204
01:59:17,984 --> 01:59:19,435
أتعرف يا (تيج)؟

1205
01:59:21,019 --> 01:59:22,368
.إنك محق على الأرجح

1206
01:59:24,918 --> 01:59:26,401
.يمكن أن نُهزم

1207
01:59:29,950 --> 01:59:32,501
.إنما كان الحظ حليفنا منذ البداية غالبًا

1208
01:59:38,817 --> 01:59:40,201
.قد تكون هذه النهاية

1209
01:59:42,951 --> 01:59:44,250
لكن أتدري؟

1210
01:59:45,617 --> 01:59:47,189
…إن كنا سنرحل

1211
01:59:49,310 --> 01:59:51,168
.فلنرحل ونحن على قمة العالم

1212
01:59:52,350 --> 01:59:54,468
ماذا يحدث في الأعلى عندكما يا رفيقيّ؟

1213
01:59:54,552 --> 01:59:56,317
.تبقت لنا ثوان معدودة

1214
01:59:59,384 --> 02:00:01,301
.فلنفعلها. هيا بنا

1215
02:00:06,218 --> 02:00:11,301
.1 ،2 ،3 ،4 ،5

1216
02:00:19,629 --> 02:00:20,580
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"اكتمل الرفع"</font></b>

1217
02:00:25,576 --> 02:00:27,447
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"خطأ، القمر الصناعي مفقود"</font>

1218
02:00:30,598 --> 02:00:31,514
.نجحنا

1219
02:00:33,263 --> 02:00:34,947
!نجحنا -
.فلنغادر -

1220
02:00:35,030 --> 02:00:36,480
!أجل

1221
02:00:37,063 --> 02:00:38,514
!تبًا

1222
02:00:38,598 --> 02:00:39,763
.لا بأس يا رجل

1223
02:00:40,448 --> 02:00:41,447
.لا بأس إطلاقًا

1224
02:00:53,330 --> 02:00:54,214
!تماسكوا

1225
02:01:03,230 --> 02:01:04,597
.(دوم)

1226
02:01:20,863 --> 02:01:22,547
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"حُدد الهدف"</font>

1227
02:01:25,130 --> 02:01:25,963
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"(تم تحديد موقع (آريس"</font>

1228
02:01:26,047 --> 02:01:26,880
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"جارٍ تفعيل المغناطيس"</font>

1229
02:01:56,963 --> 02:01:58,030
!أجل

1230
02:02:02,373 --> 02:02:03,291
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"فُقد الهدف"</font>

1231
02:02:03,358 --> 02:02:06,157
.تبًا. غير معقول

1232
02:02:31,991 --> 02:02:33,191
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"تم الاشتباك مع الهدف"</font>

1233
02:02:42,191 --> 02:02:43,024
!تبًا

1234
02:02:53,950 --> 02:02:55,916
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"فُقد الاتصال بالطائرة من دون طيار"</font>

1235
02:03:35,629 --> 02:03:37,128
.أظن أن هذه المفاتيح لك

1236
02:03:47,430 --> 02:03:49,934
.(سيطاردك كثيرون يا (جيك

1237
02:03:50,048 --> 02:03:51,180
.أجل

1238
02:03:52,652 --> 02:03:53,897
.(هذا هو العالم الذي اخترته يا (دوم

1239
02:03:55,959 --> 02:03:57,780
،لم يكن والدنا مثاليًا

1240
02:03:59,047 --> 02:04:01,180
.لكنه أحبنا كلنا بالقدر نفسه

1241
02:04:04,896 --> 02:04:07,795
أعطاني أحد ذات يوم هذه السيارة
التي تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان

1242
02:04:09,595 --> 02:04:10,580
.على أنها فرصة ثانية

1243
02:04:12,363 --> 02:04:14,362
.أدين لك بالفرصة ذاتها يا أخي الصغير

1244
02:04:28,008 --> 02:04:29,395
خسرتك مرة

1245
02:04:30,672 --> 02:04:32,331
فلا تسمح بتكرار ذلك، اتفقنا؟

1246
02:05:05,780 --> 02:05:07,663
،معكم مركز القيادة

1247
02:05:07,746 --> 02:05:09,880
أترون ما أراه؟

1248
02:05:10,046 --> 02:05:11,697
…يبدو أنها

1249
02:05:11,780 --> 02:05:13,197
سيارة "بونتياك فييرو"؟

1250
02:05:14,213 --> 02:05:15,813
.أتينا في سلام

1251
02:05:16,613 --> 02:05:17,797
!مرحبًا

1252
02:05:18,013 --> 02:05:21,130
{\an8}…لماذا يبدوان مثل

1253
02:05:21,213 --> 02:05:22,497
{\an8}مينيونز"؟"

1254
02:05:46,306 --> 02:05:48,631
.هنا رأيت جدك آخر مرة

1255
02:05:51,002 --> 02:05:52,341
.كان يسابق هنا

1256
02:05:53,050 --> 02:05:54,690
أكنت تسابق هنا أيضًا يا أبي؟

1257
02:05:55,190 --> 02:05:56,041
.لا

1258
02:05:56,125 --> 02:05:57,824
.لكن سأخبرك أمرًا

1259
02:06:00,626 --> 02:06:03,841
تعلّمت كل ما احتجت إلى معرفته عن الحياة
.في هذه الحلبة

1260
02:06:03,925 --> 02:06:05,175
حقًا؟

1261
02:06:06,390 --> 02:06:07,296
.أجل

1262
02:06:50,963 --> 02:06:52,662
.(سيكون كل شيء على ما يُرام يا (جيكوب

1263
02:06:57,090 --> 02:06:58,790
…تنتظرنا أوقات عصيبة

1264
02:07:01,447 --> 02:07:03,212
.لكن سيكون كل شيء بخير

1265
02:07:05,966 --> 02:07:07,298
.لأننا عائلة

1266
02:07:33,026 --> 02:07:34,325
.يا صاحبيّ -
.مرحبًا -

1267
02:07:41,246 --> 02:07:44,379
.ماذا؟ مستحيل

1268
02:07:55,126 --> 02:07:56,492
ماذا يجري؟

1269
02:07:59,364 --> 02:08:01,263
.لم أصدق عندما سمعت أنك حي

1270
02:08:06,361 --> 02:08:07,710
.إنها قصة طويلة

1271
02:08:09,126 --> 02:08:10,992
ما رأيكم أن نستمتع باللحظة الآن فحسب؟

1272
02:08:12,325 --> 02:08:13,277
.هذه (إيل) يا رفاق

1273
02:08:13,361 --> 02:08:15,359
.(مرحبًا يا (إيل). أنا (شون

1274
02:08:18,399 --> 02:08:21,832
{\an8}مرحبًا يا (سانتوس). هل أنت بخير؟

1275
02:08:21,915 --> 02:08:22,748
!(ميا)

1276
02:08:23,399 --> 02:08:24,649
{\an8}…(يا (رامزي)، هذا (سانتوس

1277
02:08:24,732 --> 02:08:26,365
{\an8}.(ويا (سانتوس)، هذه (رامزي

1278
02:08:26,449 --> 02:08:28,116
.مرحبًا، يسرني لقاؤك أخيرًا

1279
02:08:28,199 --> 02:08:29,050
{\an8}أين (ليو)؟

1280
02:08:29,499 --> 02:08:32,182
{\an8}.(افتتح (ليو) مطعمًا في (بروكلين

1281
02:08:32,265 --> 02:08:33,098
{\an8}.الطعام سيئ

1282
02:08:33,181 --> 02:08:34,016
{\an8}.سيئ جدًا

1283
02:08:34,099 --> 02:08:35,850
{\an8}.لكن أولئك الحمقى العصريون يأكلون أي شيء

1284
02:08:36,899 --> 02:08:37,832
.مرحبًا يا رفيقيّ

1285
02:08:38,332 --> 02:08:39,165
.مرحبًا

1286
02:08:39,691 --> 02:08:41,801
متى سيجهز الطعام؟

1287
02:08:41,884 --> 02:08:43,999
.فأنا مستعد للأكل الآن

1288
02:08:44,518 --> 02:08:46,869
.أتناول طعام الفضاء منذ أسابيع

1289
02:08:48,167 --> 02:08:50,195
إذًا تعتبر حلوى "توتسي رول" طعام فضاء؟

1290
02:08:50,278 --> 02:08:51,316
.فهذا كل ما أكلته

1291
02:08:51,400 --> 02:08:53,016
.كانت خالية من الدهون يا أخي

1292
02:08:53,100 --> 02:08:54,632
والـ"سنيكرز" والـ"تويكس" كذلك؟

1293
02:08:54,715 --> 02:08:55,784
.وصل الجوع إلى جبيني

1294
02:08:55,868 --> 02:08:58,432
.حسنًا، أراكما لاحقًا -
.وجبينك يعاني وزنًا زائدًا -

1295
02:09:01,725 --> 02:09:03,591
.تقود مثل أبيك تمامًا

1296
02:09:04,692 --> 02:09:06,224
حقًا؟ -
.أجل -

1297
02:09:07,878 --> 02:09:09,132
…أتعرف أن هذا المكان

1298
02:09:10,284 --> 02:09:12,048
.هناك قابلت أمك أول مرة

1299
02:09:12,949 --> 02:09:13,782
.هناك بالضبط

1300
02:09:14,397 --> 02:09:16,082
.إنها ترعاك من الجنة

1301
02:09:16,664 --> 02:09:18,097
حقًا؟ -
.أجل -

1302
02:09:21,131 --> 02:09:23,415
.أظن أن والدك يود أن يطرح عليك سؤالًا

1303
02:09:28,097 --> 02:09:29,982
هل أنت مستعد لتلاوة صلاة الشكر يا فتى؟

1304
02:09:30,066 --> 02:09:31,882
.لكنني لا أعرف ماذا أقول

1305
02:09:33,415 --> 02:09:34,248
.الموضوع سهل

1306
02:09:35,664 --> 02:09:37,715
.عبر عما في قلبك فحسب

1307
02:09:38,531 --> 02:09:39,882
.هل أنت مستعد؟ هيا بنا

1308
02:09:47,297 --> 02:09:49,497
.مرحبًا يا رفاق -
.مرحبًا -

1309
02:09:50,825 --> 02:09:52,758
براين) الصغير)
.مستعد لتلاوة صلاة الشكر معنا

1310
02:09:52,841 --> 02:09:53,741
.أجل

1311
02:09:53,824 --> 02:09:55,109
.جميل

1312
02:09:55,192 --> 02:09:56,457
.مهلًا

1313
02:09:57,757 --> 02:09:59,042
.ما زال يوجد كرسي فارغ

1314
02:10:00,404 --> 02:10:01,342
.إنه في الطريق

1315
02:10:18,519 --> 02:10:27,987
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000" >.لا تغلق الفيلم، هناك مشهد مهم في النهاية</font></b>

1316
02:10:18,524 --> 02:10:20,375
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"السرعة والغضب"</font></b>

1317
02:10:20,458 --> 02:10:22,458
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"السرعة والغضب 9"</font></b>

1318
02:10:22,958 --> 02:12:18,013
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

1319
02:13:01,477 --> 02:13:02,727
.شكرًا لك

1320
02:13:02,810 --> 02:13:03,894
.أرجوك

1321
02:13:03,977 --> 02:13:07,594
سأخبرك بمكان الذاكرة المحمولة
.والمخططات التي سرقناها

1322
02:13:07,688 --> 02:13:09,038
أتقصد هذه الذاكرة؟

1323
02:13:10,531 --> 02:13:11,421
وهذه المخططات؟

1324
02:13:13,646 --> 02:13:15,205
.لكنها معك فعلًا

1325
02:13:15,288 --> 02:13:16,354
.أجل يا صاح

1326
02:13:17,454 --> 02:13:19,371
وإلّا كيف تظنني أحافظ
على لياقتي الممتازة هذه؟

1327
02:13:25,521 --> 02:13:26,871
.لا تذهب إلى أي مكان

1328
02:13:37,384 --> 02:22:51,413
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

