﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل
من YTS.MX

2
00:00:03,264 --> 00:00:04,526
[موسيقى الروك المبهجة]

3
00:00:04,569 --> 00:00:09,183
♪ يا فتاة جميلة
، ألن تهز قاربي

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY
الرسمي: YTS.MX

5
00:00:10,097 --> 00:00:13,578
♪ سوف أقبلك لأعلى ولأسفل

6
00:00:13,622 --> 00:00:18,627
♪ شاهد فقاعاتك
تطفو ، نعم ♪

7
00:00:19,149 --> 00:00:24,154
♪ أووووه

8
00:00:25,416 --> 00:00:30,421
♪ أووووه

9
00:00:31,118 --> 00:00:34,860
♪ أريد أن أكون لعبتك

10
00:00:34,904 --> 00:00:38,255
♪ سآخذك إلى المدينة
الليلة ♪

11
00:00:38,299 --> 00:00:41,128
♪ ويمكنك أن تسمعني أغني

12
00:00:41,171 --> 00:00:45,045
في الليلة المعجزة

13
00:00:45,088 --> 00:00:48,352
♪ أنت فتاة جميلة

14
00:00:48,396 --> 00:00:52,008
♪ عجيب ومجنون

15
00:00:52,052 --> 00:00:57,013
♪ أريد أن أخرجك إلى
المدينة الليلة ♪

16
00:00:58,101 --> 00:01:00,364
♪ وأعاملك بشكل صحيح

17
00:01:00,408 --> 00:01:05,326
♪ أووووه

18
00:01:07,632 --> 00:01:12,637
♪ ووهوووه

19
00:01:13,943 --> 00:01:16,163
♪ أقول أريدك أن
تهجر المنزل

20
00:01:16,206 --> 00:01:19,427
♪ ألن تدعني أدخل

21
00:01:19,470 --> 00:01:22,952
♪ سوف أخرج يا حبيبي

22
00:01:22,995 --> 00:01:28,000
♪ ويأخذك في جولة

23
00:01:28,523 --> 00:01:33,093
♪ أووووه

24
00:01:35,182 --> 00:01:40,143
♪ أووووه

25
00:01:41,188 --> 00:01:45,322
♪ سأجعلك ترفض
، حبيبي ♪

26
00:01:56,203 --> 00:01:59,162
- يو مارك ، مرحبًا ، لقد
تركت بعض البرتقال هنا

27
00:01:59,206 --> 00:02:00,598
من أجلك الليلة الماضية.

28
00:02:00,642 --> 00:02:01,947
[هدير]

29
00:02:01,991 --> 00:02:03,558
آسف يا رجل ، أتمنى
ألا أخافك.

30
00:02:05,168 --> 00:02:07,127
لا يوجد أخبار حتى الآن

31
00:02:08,258 --> 00:02:10,173
ونعم.

32
00:02:10,217 --> 00:02:11,827
وتعلم ماذا؟

33
00:02:11,870 --> 00:02:13,002
مرحبًا بك داخل المنزل
في أي وقت ، حسنًا؟

34
00:02:13,045 --> 00:02:15,135
فقط اطرقوا أولاً.

35
00:02:21,706 --> 00:02:23,230
[موسيقى الروك المبهجة]

36
00:02:23,273 --> 00:02:28,278
♪ ووه

37
00:02:29,236 --> 00:02:33,457
♪ شاهد حياة المدينة

38
00:02:35,372 --> 00:02:40,377
♪ شاهد حياة المدينة

39
00:02:42,249 --> 00:02:47,210
♪ شاهد حياة المدينة

40
00:02:49,169 --> 00:02:52,172
♪ شاهد حياة المدينة

41
00:02:52,215 --> 00:02:53,434
♪ تعال يا حبيبي

42
00:02:53,477 --> 00:02:56,350
♪ نحن هنا الليلة ، الليلة

43
00:02:56,393 --> 00:02:59,266
♪ سأشعر على ما يرام

44
00:02:59,309 --> 00:03:04,184
♪ حسنًا ، حسنًا

45
00:03:05,402 --> 00:03:09,232
♪ كل شيء سيكون
على ما يرام ♪

46
00:03:11,278 --> 00:03:16,283
♪ كل شيء سيكون
على ما يرام ♪

47
00:03:18,241 --> 00:03:23,203
♪ كل شيء سيكون على
ما يرام الليلة ♪

48
00:03:25,248 --> 00:03:30,210
♪ أووووه

49
00:03:32,255 --> 00:03:34,301
♪ ووهوووه

50
00:03:43,527 --> 00:03:46,878
[هدير وتئن]

51
00:03:52,232 --> 00:03:53,015
صباح الخير يا بيل.

52
00:03:53,842 --> 00:03:54,582
صباح الخير فريد.

53
00:03:56,018 --> 00:03:57,237
بوينس دياس ، سينور جوميز.

54
00:03:58,368 --> 00:04:02,024
أوه ، صباح ، ماريا.

55
00:04:02,067 --> 00:04:02,851
اللعنة.

56
00:04:10,380 --> 00:04:13,601
[هليكوبتر تحوم حول]

57
00:05:11,963 --> 00:05:15,184
[هليكوبتر تحوم حول]

58
00:05:31,635 --> 00:05:35,465
[موسيقى أوركسترا درامية]

59
00:05:47,999 --> 00:05:50,219
[يلهث]

60
00:06:00,142 --> 00:06:01,404
- [مذيع إذاعي]
المحافظ تحرك

61
00:06:01,448 --> 00:06:03,972
الحرس الوطني ، ومنها
35٪ على الأقل.

62
00:06:04,015 --> 00:06:06,278
غير قادرين على الإبلاغ عن واجب.

63
00:06:06,322 --> 00:06:09,847
مونتيري ، بيج سور ، موديستو
، بيكرسفيلد--

64
00:06:10,892 --> 00:06:12,372
- يا رجل ، لماذا لا توجد أضواء؟

65
00:06:12,415 --> 00:06:13,851
- لدينا ضوء الشمس.

66
00:06:13,895 --> 00:06:15,940
- نعم ، لدينا أيضًا أضواء.

67
00:06:17,115 --> 00:06:18,334
- [المذيع الإذاعي]
يستمر ساوثلاند

68
00:06:18,378 --> 00:06:20,249
لتجربة تفشي واسع
النطاق ،

69
00:06:20,292 --> 00:06:22,294
[تنهد]

70
00:06:22,338 --> 00:06:23,383
- ولا مزيد من القهوة.

71
00:06:24,427 --> 00:06:25,515
هذا جيد.

72
00:06:27,474 --> 00:06:28,736
غي ، أين سكيني الجيد؟

73
00:06:28,779 --> 00:06:30,390
أين كل سكاكيني الجيدة؟

74
00:06:31,608 --> 00:06:33,436
- لقد أعدت استخدام تلك المغناطيسات
القديمة التي كانت لدينا.

75
00:06:33,480 --> 00:06:34,219
- متى فعلت ذلك؟

76
00:06:34,263 --> 00:06:35,569
- اخر مساء.

77
00:06:35,612 --> 00:06:37,397
أوه مرحبا ، تحقق من ذلك.

78
00:06:37,440 --> 00:06:38,441
ماء ساخن.

79
00:06:39,486 --> 00:06:40,965
بحث.

80
00:06:41,009 --> 00:06:43,403
أوه ، لقد أخبرتك أنها ستنجح.

81
00:06:43,446 --> 00:06:46,406
يسخن من قبل بعض البراعة الذكية
والقليل من الطبيعة الأم.

82
00:06:46,449 --> 00:06:47,798
هطول الأمطار القادم ، نحن على استعداد.

83
00:06:54,196 --> 00:06:55,415
انظر ماذا وجدت أيضا.

84
00:06:56,459 --> 00:06:57,982
بطاريات

85
00:06:58,026 --> 00:06:58,896
- لماذا؟

86
00:06:58,940 --> 00:07:00,507
- لا أعلم أي شيء.

87
00:07:00,550 --> 00:07:02,596
حصلت عليها عندما كانت
معروضة للبيع.

88
00:07:02,639 --> 00:07:03,858
- [بيج] ما هو حجمهم؟

89
00:07:03,901 --> 00:07:05,729
- تسعة فولت.

90
00:07:05,773 --> 00:07:06,556
يا رجل.

91
00:07:08,471 --> 00:07:10,473
آه ، لقد انتهت صلاحيتهم جميعًا

92
00:07:10,517 --> 00:07:14,477
- يا يسوع المسيح ، عزف بعض
الموسيقى من أجل التغيير.

93
00:07:15,478 --> 00:07:16,479
لا بأس طفلتي

94
00:07:19,743 --> 00:07:21,571
عزيزتي ، أنا آسف.

95
00:07:21,615 --> 00:07:23,704
لا توجد قهوة
وأنا أطور

96
00:07:23,747 --> 00:07:27,403
كراهية شديدة للبرتقال.

97
00:07:27,447 --> 00:07:28,360
- لدينا التين.

98
00:07:28,404 --> 00:07:30,319
- نعم ، والفاصوليا ، غي.

99
00:07:30,362 --> 00:07:32,582
علب الفاصوليا.

100
00:07:32,626 --> 00:07:34,018
- لدينا أيضًا تلك المجففة.

101
00:07:34,062 --> 00:07:37,587
ما هم ، ليما أو الفاصوليا
البحرية أو أيا كان؟

102
00:07:39,371 --> 00:07:42,026
انظر ، لقد فشلت في فئة
تحديد البقوليات ،

103
00:07:42,070 --> 00:07:45,160
لكن أعتقد أنه يمكنني الحصول على
حديقة في تلك الغرفة الأمامية.

104
00:07:46,335 --> 00:07:48,511
كما تعلم ، ضع بعض الأوساخ
وتلك الصناديق ،

105
00:07:48,555 --> 00:07:50,513
وهناك ما يكفي من الضوء بسهولة
للحصول على أحدها.

106
00:07:50,557 --> 00:07:52,210
- نعم ، إذا استطعنا الاستمرار
خلال موسم الطماطم ،

107
00:07:52,254 --> 00:07:54,517
سوف تضطر إلى إطلاق النار علي ،

108
00:07:54,561 --> 00:07:56,650
ورجاء ، هل يمكنك
ارتداء الملابس؟

109
00:07:56,693 --> 00:07:57,738
- لا يهم بعد الآن.

110
00:07:57,781 --> 00:07:58,739
- نعم إنها كذلك.

111
00:07:58,782 --> 00:08:02,003
فقط ، على الأقل إرتدي البنطال ، حسنًا؟

112
00:08:03,918 --> 00:08:04,658
[قعقعة السياج]

113
00:08:04,701 --> 00:08:06,616
[هدير]

114
00:08:06,660 --> 00:08:07,878
- مهلا ، انظر ، أترى؟

115
00:08:07,922 --> 00:08:09,010
راجعت السياج.

116
00:08:09,053 --> 00:08:10,620
حسنًا ، كل شيء على ما يرام.

117
00:08:10,664 --> 00:08:12,317
لا بأس.

118
00:08:12,361 --> 00:08:14,624
المروحيات لا تزال
تحلق حول.

119
00:08:14,668 --> 00:08:15,538
أعتقد أن أحدهم رآني هذا الصباح.

120
00:08:15,582 --> 00:08:16,583
- انتظر ماذا؟

121
00:08:16,626 --> 00:08:17,627
- نعم.

122
00:08:17,671 --> 00:08:18,541
- لماذا لم توقظني؟

123
00:08:18,585 --> 00:08:19,803
هل فعلت اشارة؟

124
00:08:19,847 --> 00:08:21,675
- نعم ، لقد تنازلت عن
العلم كالمجنون ،

125
00:08:21,718 --> 00:08:24,242
لكنهم فقط لم يكونوا قريبين
بما فيه الكفاية.

126
00:08:24,286 --> 00:08:26,418
- في المرة القادمة ، الرجاء إيقاظي.

127
00:08:26,462 --> 00:08:27,768
- سوف يعودون ، حسنا؟

128
00:08:28,986 --> 00:08:30,422
كنت هناك للتو ، و ...

129
00:08:32,599 --> 00:08:33,600
- ماذا او ما؟

130
00:08:36,733 --> 00:08:37,517
غي ماذا؟

131
00:08:39,214 --> 00:08:40,171
- استدارت ماريا.

132
00:08:45,002 --> 00:08:46,874
بيج ، أوه ، اللعنة.

133
00:08:46,917 --> 00:08:47,701
هيا.

134
00:08:53,663 --> 00:08:54,490
بيج.

135
00:08:56,710 --> 00:08:58,059
- ماريا؟

136
00:08:58,102 --> 00:08:59,321
- [جاي] بيج.

137
00:09:01,845 --> 00:09:03,064
- هذا سواري.

138
00:09:04,413 --> 00:09:05,545
لقد تركتها تقترضها.

139
00:09:09,592 --> 00:09:10,941
[هدير]

140
00:09:10,985 --> 00:09:11,725
- بيج ، تعال.

141
00:09:11,768 --> 00:09:12,987
تعال حبيبي.

142
00:09:16,164 --> 00:09:17,426
- لا لا.

143
00:09:18,645 --> 00:09:19,733
- هذا ليس خطأنا.

144
00:09:20,995 --> 00:09:22,692
- كان يجب أن تكون
هنا معنا.

145
00:09:22,736 --> 00:09:23,563
يجب عليهم جميعا.

146
00:09:24,825 --> 00:09:25,565
- حاولنا.

147
00:09:27,741 --> 00:09:28,524
- يا إلهي ، أكره هذا.

148
00:09:28,568 --> 00:09:29,438
أين هم؟

149
00:09:29,481 --> 00:09:30,352
لماذا لم يأتوا بعد؟

150
00:09:30,395 --> 00:09:32,572
أليس هذا بالضبط سبب قيامنا بفرض الضرائب؟

151
00:09:34,661 --> 00:09:37,054
- أعتقد أنني سأتناول
الرسم.

152
00:09:37,098 --> 00:09:38,621
ما رأيك؟

153
00:09:38,665 --> 00:09:39,622
- عنجد؟

154
00:09:39,666 --> 00:09:41,145
- أجل ، لما لا؟

155
00:09:41,189 --> 00:09:43,060
أعني ، أن الهواء يصبح أنظف
بدون كل حركة المرور.

156
00:09:43,104 --> 00:09:45,454
فقط اجلس هناك
واستنشقه.

157
00:09:45,497 --> 00:09:47,587
إنني أنام كثيرًا ، وأشعر
بارتياح كبير.

158
00:09:48,762 --> 00:09:50,677
لدي كل هذه الطاقة الإبداعية.

159
00:09:50,720 --> 00:09:53,375
أشعر بالإبداع اللعين
، هل تعلم؟

160
00:09:53,418 --> 00:09:54,724
أنا أحب جدار السكين الخاص بي.

161
00:09:56,160 --> 00:09:58,859
هل هذه هي الطريقة التي قضيت
بها أيامك ، مجرد الاستيقاظ

162
00:09:58,902 --> 00:10:01,165
وأنا لا أعرف ، صنع القرف؟

163
00:10:02,427 --> 00:10:03,646
هل أنت بخير إذا استخدمت
دهاناتك وأشياءك؟

164
00:10:03,690 --> 00:10:05,256
أعدك ، سأقوم بالأعمال
المنزلية أولاً.

165
00:10:07,737 --> 00:10:08,825
اشكرك حبيبتى

166
00:10:13,482 --> 00:10:16,485
[موسيقى الروك المبهجة]

167
00:10:28,758 --> 00:10:31,718
Crusin 'عبر المدينة
بعد الظهر ♪

168
00:10:31,761 --> 00:10:35,678
♪ مشاهدة الناس وهم يمارسون
روتين حياتهم ♪

169
00:10:35,722 --> 00:10:39,551
♪ يبدو أن الجميع في
شيء ما اليوم ♪

170
00:10:39,595 --> 00:10:44,556
♪ أشعر بالملل الشديد ، ماذا يمكنني أن أفعل

171
00:10:47,777 --> 00:10:51,215
الراديو يلعب نفس الأغنية
القديمة ♪

172
00:10:51,259 --> 00:10:55,089
♪ لا أحد يستمع
، فقط استمر

173
00:10:55,132 --> 00:10:58,745
♪ يجب أن أخرج من هنا
وأغادر هذا المكان

174
00:10:58,788 --> 00:11:00,616
♪ فقط استبدل سيارتي
بصاروخ

175
00:11:00,660 --> 00:11:03,445
♪ في الفضاء الخارجي

176
00:11:18,199 --> 00:11:21,506
تطفو في سفينتي على بعد سنوات
ضوئية من المنزل ♪

177
00:11:21,550 --> 00:11:25,467
♪ هنا يمكنني أخيرًا
أن أكون لوحدي ♪

178
00:11:25,510 --> 00:11:27,164
♪ هنا يمكنني أن أكون حراً

179
00:11:27,208 --> 00:11:28,992
♪ واسمح لنفسي بالذهاب

180
00:11:29,036 --> 00:11:33,910
♪ لكن اطلق ضبابًا أرجوانيًا
واستمتع بالعرض

181
00:11:41,222 --> 00:11:42,440
♪ عقلي ينطلق

182
00:11:42,484 --> 00:11:44,616
♪ سأقوم بعمل C رائد

183
00:11:44,660 --> 00:11:46,270
♪ أرى الملابس في كل مكان

184
00:11:46,314 --> 00:11:48,533
♪ إنها رائعة جدًا

185
00:11:48,577 --> 00:11:51,841
من الأفضل أن أتحكم
قبل أن أصطدم

186
00:11:51,885 --> 00:11:56,890
♪ رأيت النافذة في
حادث صاعقة ♪

187
00:12:26,484 --> 00:12:29,879
[هدير وشخير]

188
00:12:47,897 --> 00:12:49,072
- [غي] مرحبًا؟

189
00:13:04,740 --> 00:13:08,744
[موسيقى الغلاف الجوي المشبوهة]

190
00:13:46,086 --> 00:13:49,524
[هدير وشخير]

191
00:13:57,619 --> 00:14:00,840
[موسيقى خفيفة في الغلاف الجوي]

192
00:14:36,136 --> 00:14:39,574
[هدير وشخير]

193
00:16:08,184 --> 00:16:10,970
[قرع عالي]

194
00:16:37,518 --> 00:16:40,303
[قعقعة الدرج]

195
00:17:15,077 --> 00:17:17,079
[هدير وشخير]

196
00:17:17,123 --> 00:17:18,298
[صراخ]

197
00:17:18,341 --> 00:17:22,084
[موسيقى إيقاعية مكثفة]

198
00:17:27,176 --> 00:17:29,135
[صراخ]

199
00:17:30,614 --> 00:17:32,964
[شخير]

200
00:17:39,928 --> 00:17:40,668
- [بيج] مرحبًا يا غي؟

201
00:17:40,711 --> 00:17:41,495
- ممم.

202
00:17:44,759 --> 00:17:45,586
ما هي هذه؟

203
00:17:46,413 --> 00:17:47,501
- كنت أنظف مكتبك.

204
00:17:50,939 --> 00:17:51,722
- حسنا.

205
00:17:53,115 --> 00:17:54,334
فعله. - ماذا
تفعل؟

206
00:17:54,377 --> 00:17:55,596
أردت أن أتحدث
معك عن ذلك.

207
00:17:55,639 --> 00:17:57,119
- لا يهم بعد الآن.

208
00:17:58,164 --> 00:17:59,817
[أنين الزومبي]

209
00:17:59,861 --> 00:18:01,819
- هل تعتقد أنه
وحده هناك؟

210
00:18:01,863 --> 00:18:03,256
- كان دائما من قبل.

211
00:18:03,299 --> 00:18:05,475
مهلا ، يمكننا قطع
مجموعته النباتية.

212
00:18:05,519 --> 00:18:07,738
- لا ، يا جاي ، أنت لن
تدخل وراء حشيشته.

213
00:18:07,782 --> 00:18:09,218
هذا غباء.

214
00:18:09,262 --> 00:18:12,134
- نعم ، حسنًا ، انظر
، لن يخرج ، أعدك.

215
00:18:14,919 --> 00:18:16,921
- حسنًا ، أنا لا
أنام معه هناك.

216
00:18:16,965 --> 00:18:17,748
لا استطيع.

217
00:18:20,099 --> 00:18:20,838
- هيا.

218
00:18:21,665 --> 00:18:22,840
ثق بي.

219
00:18:25,452 --> 00:18:26,670
لا تفسد هذا.

220
00:18:28,194 --> 00:18:30,109
[هدير الزومبي]

221
00:18:30,152 --> 00:18:30,935
اسكت.

222
00:18:33,155 --> 00:18:34,113
يا له من أخرق.

223
00:18:35,201 --> 00:18:38,726
[هدير الزومبي بصوت عالٍ]

224
00:18:39,640 --> 00:18:42,077
[تمتم]

225
00:18:44,688 --> 00:18:47,648
- [بيج] جاي ، لقد وجدت
شاحن هاتفي الآخر.

226
00:18:47,691 --> 00:18:49,302
- إذا لم يكن هناك إنترنت ،

227
00:18:49,345 --> 00:18:51,042
أشك بجدية أنهم قلقون بشأن
الأبراج الخلوية.

228
00:18:51,086 --> 00:18:53,306
- نعم ، حسنًا ، سأستمر في
محاولة القيام بذلك ،

229
00:18:53,349 --> 00:18:54,611
ماذا تفعل؟

230
00:18:56,352 --> 00:18:58,746
- أنا أقرر ما هو نوع الرسام
الذي أريد أن أكون.

231
00:19:01,662 --> 00:19:03,142
ماذا ، لقد أنجزت واجباتي.

232
00:19:03,185 --> 00:19:04,186
- شاب!

233
00:19:04,230 --> 00:19:05,013
- هم انهم!

234
00:19:18,374 --> 00:19:19,158
- غي ، مهلا.

235
00:19:20,942 --> 00:19:23,205
- أوه ، أنا أحب ذلك ، عزيزي.

236
00:19:23,249 --> 00:19:24,598
فوضى مرتبة.

237
00:19:25,686 --> 00:19:26,948
ولكن هل تعلم؟

238
00:19:26,991 --> 00:19:27,688
أعتقد أنني إذا كنت سأبدأ
بحياة ساكنة ،

239
00:19:27,731 --> 00:19:29,211
أعتقد أنني أريد الطبيعة.

240
00:19:29,255 --> 00:19:30,256
تعلمون ، مثل الفناء الخلفي

241
00:19:30,299 --> 00:19:32,519
يشبه إلى حد ما جنة
عدن الحديثة.

242
00:19:32,562 --> 00:19:34,695
يا إلهي ، لقد وجدت سيف
كوروساوا الخاص بي.

243
00:19:34,738 --> 00:19:35,609
- لا يا غي ، توقف.

244
00:19:35,652 --> 00:19:37,219
هذه ليست حياة ثابتة.

245
00:19:37,263 --> 00:19:39,265
- نحن في الأسبوع الثالث
وكل ما تراه هنا ،

246
00:19:39,308 --> 00:19:41,484
هذا كل ما تبقى
في المنزل.

247
00:19:41,528 --> 00:19:44,226
- لا ، لدينا برتقال
، لدينا تين ،

248
00:19:44,270 --> 00:19:46,185
لدينا الكثير من الماء.

249
00:19:46,228 --> 00:19:48,404
انظر ، أنت لم تعلق
حتى على اختراعي.

250
00:19:48,448 --> 00:19:50,276
سنحصل على مياه الأمطار
من السقف.

251
00:19:50,319 --> 00:19:52,539
- نحن نعيش في صحراء.

252
00:19:52,582 --> 00:19:53,844
- أتعلم؟

253
00:19:53,888 --> 00:19:55,106
لقد ذقت حياتك لبضعة
أيام حتى الآن.

254
00:19:55,150 --> 00:19:57,370
لا تقلق ، لا متاعب ،

255
00:19:57,413 --> 00:19:58,980
تفعل بالضبط ما تريد
القيام به ،

256
00:19:59,023 --> 00:20:01,243
ولا أريد أن أتخلى عنها الآن
، ليس إذا لم أضطر إلى ذلك.

257
00:20:01,287 --> 00:20:03,245
- أنت تعتقد أنني
جلست طوال اليوم

258
00:20:03,289 --> 00:20:05,639
ولعبت للتو الطلاء
بالأرقام؟

259
00:20:05,682 --> 00:20:08,250
لا يا جاي ، كانت هناك مكالمات
هاتفية يجب أن أجريها

260
00:20:08,294 --> 00:20:11,558
وصالات العرض التي كان عليّ
عرضها ومجموعة من المقالات

261
00:20:11,601 --> 00:20:15,257
كان علي أن أكتب لماذا
أفعل بلاه بلاه هراء

262
00:20:15,301 --> 00:20:16,780
كرسام معاصر.

263
00:20:16,824 --> 00:20:18,304
ولكل شخص قال
لي نعم ،

264
00:20:18,347 --> 00:20:20,828
قال 50 لا ، 100 شخص
قالوا لا لي.

265
00:20:20,871 --> 00:20:22,308
كانت تلك حياتي
كل يوم ،

266
00:20:22,351 --> 00:20:23,744
مجرد حفنة من الناس
اللعين يقولون لا.

267
00:20:23,787 --> 00:20:26,399
- حسنًا ، هل تريد
العودة إلى ذلك؟

268
00:20:26,442 --> 00:20:27,226
- رقم.

269
00:20:28,444 --> 00:20:29,576
نعم أفعل.

270
00:20:29,619 --> 00:20:31,795
يمكن.

271
00:20:31,839 --> 00:20:34,320
[أنين الزومبي]

272
00:20:34,363 --> 00:20:36,800
حسنًا ، وماذا عن مارك ، أليس كذلك؟

273
00:20:36,844 --> 00:20:39,194
- إنه لا يخرج.

274
00:20:39,238 --> 00:20:41,501
[أزيز طائرات الهليكوبتر]

275
00:20:41,544 --> 00:20:42,284
- هل تسمع هذا؟

276
00:20:42,328 --> 00:20:44,504
انظر ، انظر؟

277
00:20:44,547 --> 00:20:45,287
- [جاي] بيج.

278
00:20:46,897 --> 00:20:50,074
[هليكوبتر تحوم حول]

279
00:20:56,342 --> 00:20:58,605
[شخير]

280
00:21:02,261 --> 00:21:03,349
- انظر الينا!

281
00:21:03,392 --> 00:21:04,263
اللعنة ، انظر لنا!

282
00:21:05,351 --> 00:21:06,177
انظر الينا.

283
00:21:07,875 --> 00:21:11,270
[هدير وشخير]

284
00:21:27,764 --> 00:21:29,984
[شخير]

285
00:21:30,027 --> 00:21:30,811
- عسل!

286
00:21:32,552 --> 00:21:34,771
[تنهد]

287
00:21:38,384 --> 00:21:39,602
يسوع.

288
00:21:39,646 --> 00:21:40,429
عسل!

289
00:21:47,654 --> 00:21:49,612
- لن أنام
معه هكذا.

290
00:21:50,744 --> 00:21:52,223
- ماذا تريدني ان افعل؟

291
00:21:53,137 --> 00:21:54,400
هذا هو سيف كوروساوا الخاص بي.

292
00:21:55,531 --> 00:21:57,751
- هذا عن البقاء.

293
00:21:57,794 --> 00:21:59,405
- لا ، هذا ملكي ولا
يجب أن تلمسه.

294
00:21:59,448 --> 00:22:00,971
- غي ، في النهاية سيكون
هناك الكثير منهم

295
00:22:01,015 --> 00:22:02,233
أننا لن نبقيهم
خارج.

296
00:22:02,277 --> 00:22:04,061
- ستقتل صديقي

297
00:22:04,105 --> 00:22:06,063
بسيف كوروساوا
المحدود؟

298
00:22:06,107 --> 00:22:06,890
- نعم!

299
00:22:09,545 --> 00:22:11,199
لا ، ستفعل ذلك.

300
00:22:11,242 --> 00:22:12,374
- أوه ، أنا كذلك؟

301
00:22:12,418 --> 00:22:13,332
- نعم!

302
00:22:13,375 --> 00:22:14,333
- أوه ، حسنًا ، ولماذا يا صديقي؟

303
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
لماذا ليس لك؟

304
00:22:16,552 --> 00:22:17,466
- [بيج] غي؟

305
00:22:17,510 --> 00:22:19,076
- لا لماذا لا؟

306
00:22:19,120 --> 00:22:20,382
- انتظر يا رجل.

307
00:22:20,426 --> 00:22:21,383
- أوه لا ، لكن
هذا عن البقاء.

308
00:22:21,427 --> 00:22:23,037
- لا ، فقط انتظر.

309
00:22:23,080 --> 00:22:24,734
- ماذا ، فقط لأنه
مات ، لا يهم؟

310
00:22:24,778 --> 00:22:26,170
- تعال ، توقف!

311
00:22:26,214 --> 00:22:27,476
- افعلها.

312
00:22:27,520 --> 00:22:29,217
نظرًا لأنه سهل جدًا ،
فأنا أريد أن أرى هذا.

313
00:22:30,566 --> 00:22:33,395
[هدير وشخير]

314
00:22:33,439 --> 00:22:37,094
[موسيقى رهيبة في الغلاف الجوي]

315
00:22:41,360 --> 00:22:44,363
عليك قطع رأسها أو على
الأقل تحطيمها.

316
00:22:48,497 --> 00:22:50,586
اذهب ، حطم أدمغة ماريا.

317
00:23:03,077 --> 00:23:05,384
[شخير]

318
00:23:11,433 --> 00:23:14,218
[تنفس ثقيل]

319
00:23:16,133 --> 00:23:17,526
- حسنًا ، نعم ، فهمت.

320
00:23:22,488 --> 00:23:24,054
- هذا القرف ليس حاد حتى.

321
00:23:37,677 --> 00:23:38,460
لا تبكي يا حبيبي.

322
00:23:38,504 --> 00:23:39,505
- أنا لا أبكي.

323
00:23:40,462 --> 00:23:41,202
أنا فقط أيها القرف.

324
00:23:43,639 --> 00:23:44,640
يا غي ، لا أشعر بأي شيء.

325
00:23:44,684 --> 00:23:46,512
يبدو الأمر كما لو أننا ميتون بالفعل.

326
00:23:47,774 --> 00:23:48,601
- هل أنت تمزح؟

327
00:23:49,950 --> 00:23:51,952
قبل شهر كنت أقتل نفسي

328
00:23:51,995 --> 00:23:55,303
في محاولة للحفاظ على هذا المنزل ، في
محاولة لإبقائنا واقفة على قدمي.

329
00:23:55,346 --> 00:23:56,086
- أنا أعرف.

330
00:23:57,348 --> 00:23:59,394
- لا يوجد ضغط هنا.

331
00:24:00,874 --> 00:24:03,442
أعني ، ليس هناك رهن
عقاري ، هل تعلم؟

332
00:24:03,485 --> 00:24:05,139
لا فواتير.

333
00:24:05,182 --> 00:24:06,488
لا توجد مواعيد نهائية.

334
00:24:06,532 --> 00:24:08,577
ممنوع الاستيقاظ في
الساعة 5:30 صباحًا

335
00:24:08,621 --> 00:24:11,101
بالنسبة لبعض العملاء الهراء
في اجتماع وسط المدينة ،

336
00:24:11,145 --> 00:24:13,756
لا يجب أن أكون هناك
على أي حال.

337
00:24:13,800 --> 00:24:16,280
أعني ، ليس هناك ديون.

338
00:24:16,324 --> 00:24:17,064
ذهب.

339
00:24:17,107 --> 00:24:17,847
القروض الطلابية؟

340
00:24:17,891 --> 00:24:18,674
نعم ، ذهب.

341
00:24:20,546 --> 00:24:22,722
و حبيبي ، فكر
في كل الأشياء

342
00:24:22,765 --> 00:24:25,507
الذي أردنا القيام به ، أليس كذلك؟

343
00:24:25,551 --> 00:24:28,510
كل الكتب التي لم تنتهِ
من قراءتها ، أتعلم؟

344
00:24:28,554 --> 00:24:31,513
طوال الوقت وطوال الوقت.

345
00:24:31,557 --> 00:24:34,124
أعني ، اللعنة ،
كل ليلة تخبرني

346
00:24:34,168 --> 00:24:35,474
أنه ليس لديك الوقت الكافي
لإنجاز الأمور.

347
00:24:35,517 --> 00:24:36,736
كم مرة قلت
ذلك؟

348
00:24:36,779 --> 00:24:37,911
- طوال الوقت.

349
00:24:37,954 --> 00:24:40,522
- طوال الوقت وطوال الوقت.

350
00:24:42,045 --> 00:24:45,614
هذا هو أفضل شيء يمكن
أن يحدث على الإطلاق.

351
00:24:45,658 --> 00:24:48,617
حسنًا ، حسنًا ، أعلم أنه ليس
السيناريو الأكثر مثالية ،

352
00:24:48,661 --> 00:24:49,749
لكنك تعلم؟

353
00:24:49,792 --> 00:24:52,055
[زومبي هدير]

354
00:24:52,099 --> 00:24:53,579
إذا كان سيحدث على أي حال ...

355
00:24:56,582 --> 00:24:58,018
أتعلم؟

356
00:24:58,061 --> 00:24:59,933
لدينا الكثير من الطعام ،
ولدينا الكثير من الماء.

357
00:25:04,633 --> 00:25:05,547
- شاب!

358
00:25:05,591 --> 00:25:09,159
[موسيقى إيقاعية مكثفة]

359
00:25:13,729 --> 00:25:18,517
[طعن بالسيف]
[شخير]

360
00:25:18,560 --> 00:25:21,694
[هدير وشخير]

361
00:25:40,495 --> 00:25:41,670
لقد قتلت بيل.

362
00:25:44,717 --> 00:25:46,545
- نعم ، حسنًا ، ألقى
القرف في فناء منزلنا

363
00:25:46,588 --> 00:25:48,590
طوال الوقت وهو يعرف ذلك.

364
00:25:48,634 --> 00:25:49,417
- عسل.

365
00:25:51,767 --> 00:25:53,552
- لقد تزوجتك لأنه إذا كان
هناك شيء من هذا القبيل

366
00:25:53,595 --> 00:25:57,120
كان سيحدث في أي وقت ،
أردت أن يحدث معك ،

367
00:26:00,080 --> 00:26:01,342
لذلك دعونا لا نغادر.

368
00:26:04,606 --> 00:26:06,390
[موسيقى الروك الثقيلة]

369
00:26:06,434 --> 00:26:08,088
♪ تعال ، تعال ، من
فضلك استمع لي ♪

370
00:26:08,131 --> 00:26:09,829
♪ يجب أن أرقص ،
لنطلق سراحي ♪

371
00:26:09,872 --> 00:26:11,526
♪ سأختار في
وقت واحد ♪

372
00:26:11,570 --> 00:26:12,483
♪ لكن صخرةك بدلاً من ذلك

373
00:26:12,527 --> 00:26:13,746
♪ وأنت تفتقد زوجتك

374
00:26:13,789 --> 00:26:15,008
♪ أنت تعلم أن ما
أقوله صحيح ♪

375
00:26:15,051 --> 00:26:16,313
[صراخ وضحك]

376
00:26:16,357 --> 00:26:17,793
♪ لن يتغير شيء
خلال اليوم ♪

377
00:26:17,837 --> 00:26:19,012
♪ أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر
قبل أن أقامر بالبقاء ♪

378
00:26:19,055 --> 00:26:20,883
♪ تنحي جانباً العاهرات
، فأنت في طريقي ♪

379
00:26:20,927 --> 00:26:23,016
♪ سأكون في طريقي

380
00:26:23,059 --> 00:26:24,670
♪ سأكون في طريقي

381
00:26:24,713 --> 00:26:26,541
♪ سأكون في طريقي

382
00:26:26,585 --> 00:26:28,151
♪ سأكون في طريقي

383
00:26:28,195 --> 00:26:29,631
♪ أنت تعلم أن ما
أقوله صحيح ♪

384
00:26:29,675 --> 00:26:30,676
[يئن]

385
00:26:30,719 --> 00:26:32,155
♪ تغير كل يوم

386
00:26:32,199 --> 00:26:33,635
♪ أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر
قبل أن أقامر بالبقاء ♪

387
00:26:33,679 --> 00:26:35,724
♪ تنحي جانبا أيتها العاهرات
، أنت في طريقي ♪

388
00:26:35,768 --> 00:26:38,597
[يئن من بعيد]

389
00:26:41,121 --> 00:26:43,079
[هدير وشخير]

390
00:26:43,123 --> 00:26:44,777
♪ فقط كل نفس ،
فلدي حفظ للبنك

391
00:26:44,820 --> 00:26:46,779
إعطائي القرف
أرفض أن آخذ

392
00:26:46,822 --> 00:26:48,345
♪ أعرف ما
يهرب مني

393
00:26:48,389 --> 00:26:50,217
♪ في نهاية اليوم ،
أنت والثلاثة فقط ♪

394
00:26:50,260 --> 00:26:51,610
♪ أنت تعلم أن ما
أقوله صحيح ♪

395
00:26:51,653 --> 00:26:52,654
♪ لن يتغير شيء

396
00:26:52,698 --> 00:26:53,699
- [غي] نعم!

397
00:26:53,742 --> 00:26:55,048
[يئن]

398
00:26:55,091 --> 00:26:58,094
♪ تنحي جانبا أيتها العاهرات
، سأكون في طريقي ♪

399
00:26:58,138 --> 00:27:00,096
♪ سأكون في طريقي

400
00:27:00,140 --> 00:27:01,663
♪ سأكون في طريقي

401
00:27:01,707 --> 00:27:03,665
♪ سأكون في طريقي

402
00:27:03,709 --> 00:27:05,101
♪ سأكون في طريقي

403
00:27:05,145 --> 00:27:06,407
♪ أنت تعلم أن هذا
صحيح ، ما أقوله ♪

404
00:27:06,450 --> 00:27:08,235
♪ لن يتغير شيء ، نفس
الشيء كل يوم ♪

405
00:27:08,278 --> 00:27:10,672
♪ أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر
قبل أن أقامر بالبقاء ♪

406
00:27:10,716 --> 00:27:12,761
[ضحك]

407
00:27:24,207 --> 00:27:25,774
- وأنت تريد بيع أقراص
DVD الخاصة بي.

408
00:27:32,476 --> 00:27:35,654
- لا ، لا ، لا ، لا ،
لا ، لا ، لا أستطيع.

409
00:27:35,697 --> 00:27:36,742
لا أكثر.

410
00:27:38,308 --> 00:27:42,704
ألا يوجد مثل المرض الذي
هو عكس الاسقربوط؟

411
00:27:44,575 --> 00:27:48,579
يا إلهي ، لدي داء
الإسقربوط العكسي.

412
00:27:48,623 --> 00:27:50,103
أنا أعلم أنني أمتلكها.

413
00:27:51,278 --> 00:27:52,192
- [غي] لا.

414
00:27:53,846 --> 00:27:54,716
- [بيج] أعتقد أنني أفعل.

415
00:27:56,326 --> 00:27:57,980
- أنا لا أعرف حتى
ما هو الاسقربوط.

416
00:27:59,721 --> 00:28:00,853
- إنه ، مثل ، شيء قرصان.

417
00:28:11,690 --> 00:28:12,908
ما زلت قلقة ، هل تعلم؟

418
00:28:14,083 --> 00:28:17,347
- سيعلموننا عندما يكون
الأمر على ما يرام.

419
00:28:19,262 --> 00:28:20,133
سوف نتحقق كل يوم.

420
00:28:20,176 --> 00:28:22,439
- لا ، ليس فقط عن ذلك.

421
00:28:22,483 --> 00:28:26,313
أنت تعرف كيف قلت أن لديك
كل هذه الحرية الآن

422
00:28:26,356 --> 00:28:30,665
وطوال هذا الوقت
لنفعل ما نريد ،

423
00:28:32,667 --> 00:28:33,799
لا أشعر بالرسم.

424
00:28:34,800 --> 00:28:36,845
مثل ، لا على الإطلاق.

425
00:28:36,889 --> 00:28:37,933
- اعطائها الوقت.

426
00:28:38,804 --> 00:28:39,587
سوف تفعلها.

427
00:28:43,504 --> 00:28:45,811
- لقد انتهيت من هذا الويسكي
، أليس كذلك؟

428
00:28:46,812 --> 00:28:47,856
- [جاي] نعم ، أنا آسف.

429
00:28:50,163 --> 00:28:52,600
- إنه مضحك ، لطالما
اعتقدت تلك الجنة

430
00:28:52,643 --> 00:28:54,820
سيكون لها شريط مفتوح.

431
00:29:00,826 --> 00:29:02,262
- لقد قررت أنني مانيه.

432
00:29:04,046 --> 00:29:05,352
ليس مونيه ، ولكن مانيه.

433
00:29:05,395 --> 00:29:07,484
- نعم ، أعرف الفرق.

434
00:29:07,528 --> 00:29:09,486
- أنا فقط أخبرك أنني
أعرف الفرق.

435
00:29:09,530 --> 00:29:11,532
ملكة جمال السراويل الأنيقة ، رسام MFA.

436
00:29:17,146 --> 00:29:19,801
- لا أحد يقرر أي نوع من
الفنانين سيكونون ،

437
00:29:20,889 --> 00:29:21,847
هم يرسمون فقط.

438
00:29:24,153 --> 00:29:28,157
[الزومبي هدير وشخير]

439
00:29:50,876 --> 00:29:52,181
[موسيقى الروك المبهجة]

440
00:29:52,225 --> 00:29:56,664
♪ مرحبًا أيتها الفتاة الجميلة
، ألن تهز قاربي

441
00:29:57,534 --> 00:30:00,886
♪ سوف أقبلك لأعلى ولأسفل

442
00:30:00,929 --> 00:30:05,804
♪ شاهد الفقاعات
تطفو ، نعم ♪

443
00:30:05,847 --> 00:30:10,809
♪ ووه

444
00:30:12,898 --> 00:30:17,903
♪ أووووه

445
00:30:18,642 --> 00:30:21,820
♪ أريد أن أكون لعبتك

446
00:30:21,863 --> 00:30:25,562
♪ سآخذك إلى المدينة
الليلة ♪

447
00:30:25,606 --> 00:30:28,217
♪ ويمكنك أن تسمعني أغني

448
00:30:28,261 --> 00:30:32,134
في الليلة المعجزة

449
00:30:32,178 --> 00:30:35,616
♪ أنت فتاة جميلة

450
00:30:35,659 --> 00:30:39,141
♪ عجيب ومجنون

451
00:30:39,185 --> 00:30:42,101
♪ أريد أن أخرجك

452
00:30:42,144 --> 00:30:45,147
♪ إلى المدينة الليلة

453
00:30:45,191 --> 00:30:47,497
♪ وأعاملك بشكل صحيح

454
00:30:47,541 --> 00:30:52,502
♪ ووه

455
00:30:54,591 --> 00:30:59,553
♪ أووووه

456
00:31:00,771 --> 00:31:03,513
♪ قلت أريد
هجر المنزل

457
00:31:03,557 --> 00:31:06,908
♪ ألن تدعني أدخل

458
00:31:06,952 --> 00:31:10,303
♪ أريد أن أخرجك يا حبيبي

459
00:31:10,346 --> 00:31:15,134
♪ ويأخذك في جولة

460
00:31:15,177 --> 00:31:17,397
♪ أووووه

461
00:31:22,097 --> 00:31:22,881
- صباح الخير يا فريد.

462
00:31:24,578 --> 00:31:25,840
تافه ، بيل.

463
00:31:27,929 --> 00:31:29,061
لوس سينتو ، سنيور جوميز

464
00:31:30,497 --> 00:31:32,629
صباح الخير سيدتي لا أعرف.

465
00:31:34,109 --> 00:31:36,720
صباح الخير يا
صاح لا أعرف.

466
00:31:39,506 --> 00:31:42,901
[هدير وشخير]

467
00:31:52,214 --> 00:31:56,044
[موسيقى أوركسترا مشوقة]

468
00:32:01,963 --> 00:32:05,140
[هدير وشخير]

469
00:32:08,970 --> 00:32:09,971
اهلا يا عزيزي؟

470
00:32:15,934 --> 00:32:16,717
عسل؟

471
00:32:18,327 --> 00:32:19,459
- نعم؟

472
00:32:19,502 --> 00:32:20,503
- [غي] مرحبًا.

473
00:32:22,027 --> 00:32:26,553
- لأول مرة منذ فترة
طويلة ، أستحم.

474
00:32:29,077 --> 00:32:31,253
- تريد شركة؟

475
00:32:31,297 --> 00:32:32,080
- رقم.

476
00:32:33,734 --> 00:32:34,778
- تريد الموسيقى؟

477
00:32:36,302 --> 00:32:36,998
- طبعا أكيد.

478
00:32:37,042 --> 00:32:38,086
شكرا لك.

479
00:32:39,087 --> 00:32:41,089
- حسنًا ، سأكون
خارج العمل.

480
00:32:41,133 --> 00:32:42,177
- تمام.

481
00:32:56,670 --> 00:32:59,412
[موسيقى الروك لركوب الأمواج]

482
00:33:24,393 --> 00:33:25,133
- أهه.

483
00:33:25,177 --> 00:33:27,483
[صوت شمعة]

484
00:33:27,527 --> 00:33:29,050
- [بيج] غي؟

485
00:33:29,094 --> 00:33:29,920
- آسف.

486
00:33:34,795 --> 00:33:38,799
[الزومبي هدير وشخير]

487
00:33:47,373 --> 00:33:48,156
ها!

488
00:33:52,073 --> 00:33:55,990
[موسيقى أوركسترا مشوقة]

489
00:33:56,817 --> 00:33:59,037
[شخير]

490
00:34:02,605 --> 00:34:06,044
[هدير وشخير]

491
00:34:13,790 --> 00:34:16,054
[هدير]

492
00:34:33,810 --> 00:34:37,379
[موسيقى أوركسترا درامية]

493
00:34:46,171 --> 00:34:49,870
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

494
00:35:02,622 --> 00:35:04,667
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

495
00:35:04,711 --> 00:35:07,061
[شخير]

496
00:35:46,927 --> 00:35:49,712
[هدير الزومبي]

497
00:36:04,597 --> 00:36:05,815
- اووه تعال.

498
00:36:07,469 --> 00:36:08,514
[قرع عالي]

499
00:36:08,557 --> 00:36:11,560
[صوت إنذار السيارة]

500
00:36:15,260 --> 00:36:17,958
[قرع عالي]

501
00:36:20,265 --> 00:36:21,266
- شاب؟

502
00:36:22,397 --> 00:36:25,400
[صوت إنذار السيارة]

503
00:36:30,318 --> 00:36:33,756
[هدير وشخير]

504
00:36:46,900 --> 00:36:49,207
[شخير]

505
00:36:52,427 --> 00:36:53,211
- آه.

506
00:36:57,215 --> 00:36:59,391
[تنهد]

507
00:37:23,328 --> 00:37:24,851
[صرير الباب]

508
00:37:24,894 --> 00:37:25,982
- [بيج] غي؟

509
00:37:26,026 --> 00:37:27,332
- أوه ، مهلا.

510
00:37:27,375 --> 00:37:29,159
- سمعت ضوضاء عالية.

511
00:37:29,203 --> 00:37:30,726
- نعم ، ربما كان
فقط ، آه ،

512
00:37:31,945 --> 00:37:33,947
ربما مجرد أشياء تسقط
من الأشياء.

513
00:37:33,990 --> 00:37:35,165
نعم ، نحن بخير.

514
00:37:35,209 --> 00:37:36,079
السياج ضيق.

515
00:37:36,123 --> 00:37:37,124
راجعت كل شيء.

516
00:37:38,212 --> 00:37:39,431
تريد أن ترسم معي؟

517
00:37:41,563 --> 00:37:42,347
- رقم.

518
00:38:02,367 --> 00:38:03,455
- واه.

519
00:38:03,498 --> 00:38:06,501
[موسيقى رقص خفيفة]

520
00:38:19,384 --> 00:38:23,301
♪ تعال إلينا

521
00:38:23,344 --> 00:38:26,347
♪ تعال إلينا

522
00:38:26,391 --> 00:38:30,308
حمل الأسرار

523
00:38:30,351 --> 00:38:33,963
♪ مدفون بعمق

524
00:38:34,007 --> 00:38:38,751
♪ سقطت في حلم

525
00:38:38,794 --> 00:38:42,494
♪ عبر السنين

526
00:38:42,537 --> 00:38:46,585
الظلال في الأشجار

527
00:38:46,628 --> 00:38:49,631
♪ العب الحيل علي

528
00:39:01,730 --> 00:39:04,646
[نسخ المجلات]

529
00:39:06,866 --> 00:39:10,086
♪ متخفيا مثل الشبح

530
00:39:10,130 --> 00:39:14,090
♪ في الظل

531
00:39:14,134 --> 00:39:17,877
♪ كنت تكذب وتراقبني

532
00:39:17,920 --> 00:39:21,837
التفكك

533
00:39:21,881 --> 00:39:25,406
♪ سقطت في حلم

534
00:39:25,450 --> 00:39:30,193
♪ هكذا فجأة

535
00:39:30,237 --> 00:39:34,546
الظلال في الأشجار

536
00:39:34,589 --> 00:39:37,592
♪ العب الحيل علي

537
00:39:58,004 --> 00:39:58,787
- يا.

538
00:40:01,442 --> 00:40:04,314
بما أنك ترتديها ، ماذا
عن موعد الليلة؟

539
00:40:26,467 --> 00:40:27,860
- ممم.

540
00:40:27,903 --> 00:40:29,427
- نجاح باهر، وهذا يبدو جيدا حقا.

541
00:40:29,470 --> 00:40:30,689
- اوه شكرا لك.

542
00:40:30,732 --> 00:40:34,170
لقد قمت بتقليل
الصقيل البلسمي

543
00:40:34,214 --> 00:40:36,434
وقمت بطهي عجينة البروتين على البخار

544
00:40:36,477 --> 00:40:37,957
ثم صنعت بعض الفاصوليا
السوداء.

545
00:40:38,871 --> 00:40:40,438
- شكرا لك.

546
00:40:49,490 --> 00:40:50,491
- [كلاهما] مم.

547
00:40:54,321 --> 00:40:55,496
- هل نسيت كؤوس
النبيذ؟

548
00:41:01,589 --> 00:41:03,112
- هل تمزح معي؟

549
00:41:04,984 --> 00:41:08,596
غي ، يا إلهي.

550
00:41:08,640 --> 00:41:09,771
كيف حصلت على هذا؟

551
00:41:09,815 --> 00:41:11,469
- حذر ، الآن ، لا تسقطها.

552
00:41:11,512 --> 00:41:12,557
- أين أنت تعرف ماذا؟

553
00:41:12,600 --> 00:41:14,515
لا اريد ان اعرف.

554
00:41:14,559 --> 00:41:15,603
فقط افتحه.

555
00:41:24,177 --> 00:41:26,701
غي ، لا أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك.

556
00:41:28,703 --> 00:41:30,226
نفذت حبوب منع الحمل.

557
00:41:33,273 --> 00:41:34,013
[موسيقى الروك المبهجة]

558
00:41:34,056 --> 00:41:36,494
♪ مرحبًا أيتها الفتاة الجميلة

559
00:41:36,537 --> 00:41:39,627
♪ ألن تهز قاربي

560
00:41:39,671 --> 00:41:43,501
♪ سوف أقبلك لأعلى ولأسفل

561
00:41:43,544 --> 00:41:44,893
♪ سأشاهد فقاعاتك
تطفو ♪

562
00:41:44,937 --> 00:41:47,200
[ضحك]

563
00:41:49,245 --> 00:41:51,421
- ماريا ، هل تضحكين؟

564
00:41:52,727 --> 00:41:53,728
آه!

565
00:41:56,209 --> 00:41:58,167
♪ ووه

566
00:42:04,565 --> 00:42:05,348
- يا.

567
00:42:06,698 --> 00:42:08,134
- ناماستي.

568
00:42:08,177 --> 00:42:11,703
- هل أعطيت ماريا تلك الحقيبة
التي حصلت عليها

569
00:42:11,746 --> 00:42:12,878
لحفلة العيد؟

570
00:42:14,662 --> 00:42:17,317
- نعم ، لقد أحببت
ذلك دائمًا.

571
00:42:18,623 --> 00:42:19,667
- هاه.

572
00:42:20,668 --> 00:42:21,495
هل انت بخير؟

573
00:42:23,628 --> 00:42:24,977
- أنا عظيم.

574
00:42:25,020 --> 00:42:27,066
- هل قمت بتشغيل
الراديو اليوم؟

575
00:42:27,109 --> 00:42:32,114
- رقم.

576
00:42:35,248 --> 00:42:38,164
- [المذيع الإذاعي]
الإجراء -

577
00:42:41,036 --> 00:42:43,256
[تنهد]

578
00:42:46,651 --> 00:42:49,915
[صرير وهدير]

579
00:42:54,136 --> 00:42:56,225
- يمكننا الدخول في غرفة النوم.

580
00:42:56,269 --> 00:42:58,227
- [بيج] لا ، لا بأس.

581
00:43:05,147 --> 00:43:07,236
[بكاء]

582
00:43:11,632 --> 00:43:12,415
- يا.

583
00:43:14,504 --> 00:43:16,332
الوقت متأخر ، يجب
أن نذهب للنوم.

584
00:43:16,376 --> 00:43:17,159
- رقم.

585
00:43:18,726 --> 00:43:20,598
هم فقط حذائي.

586
00:43:22,164 --> 00:43:24,819
كنت أرغب في حذاء
من هذا القبيل

587
00:43:24,863 --> 00:43:28,736
لفترة طويلة والآن لا
يمكنني حتى طلبها

588
00:43:28,780 --> 00:43:31,043
ولن أتمكن أبدًا من ارتدائها
في مكان ما.

589
00:43:33,741 --> 00:43:34,699
- أليس لديك حذاء
مثل هذا؟

590
00:43:34,742 --> 00:43:36,875
- رقم.

591
00:43:36,918 --> 00:43:39,617
هؤلاء مختلفون تمامًا.

592
00:43:44,883 --> 00:43:48,538
هل أنا عاهرة للبكاء
على الأحذية؟

593
00:43:48,582 --> 00:43:49,322
- رقم.

594
00:43:49,365 --> 00:43:50,584
- أنا أكون.

595
00:43:50,628 --> 00:43:52,630
أنا عاهرة لأني أبكي
على الأحذية.

596
00:43:55,807 --> 00:43:57,722
لم أرغب أبدًا في أن أكون
واحدة من هؤلاء الفتيات

597
00:43:57,765 --> 00:44:00,594
والآن أنا واحدة من هؤلاء
الفتيات تمامًا.

598
00:44:01,943 --> 00:44:02,683
- أنت لا تحتاج حذاء.

599
00:44:02,727 --> 00:44:03,771
يمارس الجنس مع الأحذية.

600
00:44:07,775 --> 00:44:10,169
انظر إلى هؤلاء الفتيات.

601
00:44:10,212 --> 00:44:11,736
انظر الى هذا.

602
00:44:11,779 --> 00:44:13,085
لا تبدو سعيدة على الإطلاق.

603
00:44:14,564 --> 00:44:15,914
- لم تفعل؟

604
00:44:15,957 --> 00:44:16,741
- رقم.

605
00:44:19,874 --> 00:44:21,180
تعال حبيبي.

606
00:44:21,223 --> 00:44:22,616
دعنا نذهب إلى السرير.

607
00:44:24,749 --> 00:44:25,793
هيا.

608
00:44:30,755 --> 00:44:32,104
- [بيج] أحبك يا غي.

609
00:44:32,147 --> 00:44:34,759
- أحبك أيضا.

610
00:44:41,722 --> 00:44:45,683
[دمدمة وأنين من بعيد]

611
00:44:48,903 --> 00:44:49,817
لعنة الله على ذلك.

612
00:44:52,907 --> 00:44:54,256
- يا!

613
00:44:54,300 --> 00:44:55,083
إنه جاهز

614
00:44:58,130 --> 00:45:00,610
و تا-دا!

615
00:45:06,791 --> 00:45:07,792
هل ترى ما هو؟

616
00:45:07,835 --> 00:45:09,794
انظر ، أنت فقط
تأخذ برتقالة

617
00:45:11,099 --> 00:45:13,058
والباقي منهم يمر عبر
هذا الأنبوب الصغير.

618
00:45:16,757 --> 00:45:18,628
- لكن آه ، حسنًا

619
00:45:18,672 --> 00:45:19,934
لكن ماذا تفعل؟

620
00:45:21,196 --> 00:45:22,807
- حسنًا ، إنه يفعل ذلك ، لكن ،

621
00:45:22,850 --> 00:45:26,941
يمر البرتقال عبر
الأنبوب ويخرج.

622
00:45:27,986 --> 00:45:29,552
- ولكن هذا كل شيء؟

623
00:45:29,596 --> 00:45:30,728
- حسنًا ، نعم ، هذا ،

624
00:45:31,816 --> 00:45:33,208
هذا ما يفعله.

625
00:45:34,819 --> 00:45:36,908
- قلت أن لديك اختراع.

626
00:45:36,951 --> 00:45:38,474
- حسنًا ، حسنًا.

627
00:45:38,518 --> 00:45:40,563
أعني ، إنه اختراع ،
لكنه ، كما تعلم ،

628
00:45:40,607 --> 00:45:41,869
انها مثل النحت.

629
00:45:45,699 --> 00:45:47,701
- حسنًا ، لا ، إنه عمل جيد.

630
00:45:51,618 --> 00:45:52,967
- أنت تكرهه.

631
00:45:53,011 --> 00:45:55,448
- لا ، إنه مبدع للغاية.

632
00:45:59,931 --> 00:46:00,888
- انها مبدعة جدا؟

633
00:46:05,850 --> 00:46:09,854
[الزومبي هدير وشخير]

634
00:46:32,877 --> 00:46:36,010
[شخير الزومبي]

635
00:46:36,054 --> 00:46:36,794
يا!

636
00:46:39,579 --> 00:46:40,319
اسكت!

637
00:46:41,886 --> 00:46:42,974
[قرع عالي]

638
00:46:43,017 --> 00:46:46,020
[موسيقى الروك المبهجة]

639
00:46:49,458 --> 00:46:53,462
[هدير وشخير بعيد]

640
00:47:12,003 --> 00:47:15,789
[موسيقى الروك المبهجة]

641
00:47:15,833 --> 00:47:19,271
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

642
00:47:32,937 --> 00:47:34,852
[تنهد]

643
00:47:44,078 --> 00:47:46,124
[شخير]

644
00:47:50,868 --> 00:47:54,045
[هليكوبتر تحوم حول]

645
00:48:19,070 --> 00:48:22,595
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

646
00:48:46,097 --> 00:48:47,968
لقد تحدثت إلى يسوع

647
00:48:48,012 --> 00:48:49,100
ووقعت في الحب

648
00:48:49,143 --> 00:48:52,930
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

649
00:49:04,550 --> 00:49:07,335
[هدير الزومبي]

650
00:49:25,049 --> 00:49:26,267
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

651
00:49:26,311 --> 00:49:30,010
[هدير الزومبي]

652
00:49:30,054 --> 00:49:31,969
[يلهث]

653
00:49:36,669 --> 00:49:38,062
- شاب!

654
00:49:38,105 --> 00:49:40,412
[تشتيت]

655
00:49:43,067 --> 00:49:47,549
♪ حبيبي ، أنت لا تقود
بهذه الطريقة ♪

656
00:49:47,593 --> 00:49:48,986
♪ [موسيقى أوركسترا مكثفة]

657
00:49:49,029 --> 00:49:50,030
- رقم.

658
00:49:50,074 --> 00:49:51,858
ابق في الخلف ، لا.

659
00:49:51,901 --> 00:49:56,123
♪ أوه ، حبيبتي ، الحب
لا يمكن أن يأتي بها ♪

660
00:49:56,167 --> 00:49:57,646
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

661
00:49:57,690 --> 00:49:58,473
- توقف عن ذلك.

662
00:50:00,258 --> 00:50:03,261
[موسيقى الروك المبهجة]

663
00:50:05,437 --> 00:50:06,220
قف!

664
00:50:08,962 --> 00:50:11,965
[موسيقى الروك المبهجة]

665
00:50:13,140 --> 00:50:14,446
غبي.

666
00:50:14,489 --> 00:50:15,273
توقف عن ذلك.

667
00:50:19,581 --> 00:50:23,629
[صوت عالٍ]
[شخير]

668
00:50:23,672 --> 00:50:24,586
[موسيقى الروك المبهجة]

669
00:50:24,630 --> 00:50:25,370
لقد ضبطتك تخونين

670
00:50:25,413 --> 00:50:27,024
♪ نا نا نا نا نا

671
00:50:27,067 --> 00:50:30,070
♪ والآن سأضعك في
حفرة في الأرض ♪

672
00:50:30,114 --> 00:50:32,203
♪ سأذهب إلى
جنازتك ♪

673
00:50:32,246 --> 00:50:37,251
♪ أبي ، في سيارة كاديلاك سوداء

674
00:50:38,165 --> 00:50:40,602
♪ أوه نعم ، تعتقد أنك كذلك

675
00:50:40,646 --> 00:50:45,607
♪ يا حبيبي ، لكن لا
يمكنك العودة ♪

676
00:50:46,521 --> 00:50:48,306
♪ الآن ، سأصطدم بك

677
00:50:48,349 --> 00:50:50,308
♪ سأخبرك سبب ذلك

678
00:50:50,351 --> 00:50:52,136
♪ أنت تستحق المزيد من الموت
بالنسبة لي يا أبي

679
00:50:52,179 --> 00:50:54,225
مما أنت حي

680
00:50:54,268 --> 00:50:57,750
♪ سأذهب إلى
جنازتك ♪

681
00:50:57,793 --> 00:50:58,533
- يا.

682
00:50:58,577 --> 00:50:59,404
يا!

683
00:50:59,447 --> 00:51:00,187
- ماذا او ما؟

684
00:51:00,231 --> 00:51:01,362
- لقد قتلت واحدًا.

685
00:51:01,406 --> 00:51:03,103
لقد قتلت واحدًا في الخارج.

686
00:51:03,147 --> 00:51:05,671
لقد استخدمته لسد الفتحة
في السياج.

687
00:51:05,714 --> 00:51:06,976
- ماذا كنت تفعل بالخارج؟

688
00:51:07,020 --> 00:51:08,761
- يا غي ، هل أشرت لهم؟

689
00:51:10,154 --> 00:51:13,244
عندما يطيرون في الخارج
، هل تشير إليهم؟

690
00:51:13,287 --> 00:51:14,549
- نعم بالطبع أفعل.

691
00:51:14,593 --> 00:51:16,464
- [بيج] هل ستخبرني
يومًا؟

692
00:51:16,508 --> 00:51:18,075
- [جاي] لقد فات الأوان.

693
00:51:18,118 --> 00:51:19,424
- أنت لا تعرف ذلك.

694
00:51:19,467 --> 00:51:22,122
- حبيبي ، هناك 50
قطعة من جثث المشي

695
00:51:22,166 --> 00:51:23,297
بيننا وبينهم.

696
00:51:23,341 --> 00:51:25,038
هذا حقيقي.

697
00:51:25,082 --> 00:51:27,214
لا نعرف حتى ما إذا كان هذا
المكان لا يزال آمنًا.

698
00:51:27,258 --> 00:51:28,172
هذا آمن.

699
00:51:30,348 --> 00:51:32,480
- يسوع يضاجع المسيح ، يا غي.

700
00:51:34,308 --> 00:51:38,312
هذا مثل الفوز باليانصيب اللعين
من أجلك ، أليس كذلك؟

701
00:51:39,139 --> 00:51:42,142
[تنفس ثقيل]

702
00:51:47,539 --> 00:51:50,019
- لقد وعدتني أنك
لن تخرج بمفردك.

703
00:51:51,195 --> 00:51:52,935
- وقلت أنك سترتدي البنطال!

704
00:52:00,378 --> 00:52:01,118
- رتب أفكارك وقرر.

705
00:52:01,161 --> 00:52:04,512
[هدير وشخير]

706
00:52:12,912 --> 00:52:15,175
- هذه إشارة سخيف.

707
00:52:17,960 --> 00:52:18,961
عندما يحل الظلام.

708
00:52:19,005 --> 00:52:20,267
اسكت!

709
00:52:20,311 --> 00:52:21,312
- لا أريدك هنا.

710
00:52:21,355 --> 00:52:22,965
- حسنًا ، لدي هذا.

711
00:52:28,232 --> 00:52:31,191
- لا يستطيعون
، لن يراكوا.

712
00:52:31,235 --> 00:52:32,845
سوف تستهلك
البطاريات.

713
00:52:32,888 --> 00:52:35,326
- حسنًا ، سمعت أن لدينا
20 رطلاً من تسعة فولت.

714
00:52:35,369 --> 00:52:36,675
- لا يأخذ تسعة فولت.

715
00:52:36,718 --> 00:52:37,589
- وأنا أعلم ذلك!

716
00:52:37,632 --> 00:52:38,894
- [غي] وانتهت صلاحيتها.

717
00:52:39,982 --> 00:52:41,201
- أنا ذاهب للخارج.

718
00:52:41,245 --> 00:52:42,289
لا تتبعني.

719
00:52:47,773 --> 00:52:52,778
[هدير وشخير] [موسيقى
بيانو درامية]

720
00:53:11,927 --> 00:53:14,495
[المياه الجارية]

721
00:53:31,120 --> 00:53:34,254
[هدير وشخير]

722
00:53:45,874 --> 00:53:48,094
[صوت كشاف ضوئي]

723
00:53:48,137 --> 00:53:48,921
آسف.

724
00:54:12,292 --> 00:54:13,206
هذا جيد.

725
00:54:13,250 --> 00:54:14,033
- أنا أعرف.

726
00:54:15,121 --> 00:54:15,861
- أنت لست مانيه.

727
00:54:15,904 --> 00:54:16,688
- أنا أعرف.

728
00:54:17,863 --> 00:54:19,256
- ما زلت في جنون لك.

729
00:54:20,257 --> 00:54:21,040
- أنا أعرف.

730
00:54:22,520 --> 00:54:24,348
- لم أسمع صوت مروحية واحدة
الليلة الماضية.

731
00:54:26,306 --> 00:54:27,089
- أنا اسف.

732
00:54:30,919 --> 00:54:32,617
أعتقد أنني أريد إنشاء
سلسلة كاملة

733
00:54:32,660 --> 00:54:34,401
بناءً على هذه القطعة الأولى ،

734
00:54:34,445 --> 00:54:35,837
مثل مشروع السنة الثانية ،

735
00:54:36,795 --> 00:54:38,492
وأريد تسميته باسمك.

736
00:54:38,536 --> 00:54:39,319
هل تريد ذلك؟

737
00:54:39,363 --> 00:54:40,364
- بالتأكيد.

738
00:54:51,113 --> 00:54:52,593
- مرحبًا ، هل نحن بخير؟

739
00:54:54,639 --> 00:54:55,857
- نحن رائعون.

740
00:54:58,773 --> 00:55:01,472
[أنين الزومبي]

741
00:55:24,233 --> 00:55:27,802
[موسيقى الغلاف الجوي المشؤومة]

742
00:55:38,030 --> 00:55:40,902
[رش الماء]

743
00:55:48,562 --> 00:55:49,650
شاب!

744
00:55:56,265 --> 00:55:57,441
لا يوجد المزيد من الماء؟

745
00:55:59,660 --> 00:56:01,836
- لم يعد هناك غاز أيضًا
، لكن لا بأس.

746
00:56:01,880 --> 00:56:05,623
لدينا الماء في الخزان
، ولدينا كهرباء.

747
00:56:05,666 --> 00:56:08,582
[طنين الخلاط]

748
00:56:09,714 --> 00:56:11,933
[تنهد]

749
00:56:13,370 --> 00:56:14,545
- [بيج] آه.

750
00:56:17,591 --> 00:56:20,899
[موسيقى بيانو درامية]

751
00:56:48,361 --> 00:56:49,623
- مهلا ، ماذا تفعل؟

752
00:56:50,885 --> 00:56:53,540
- أوه ، مجرد النظر إلى الصور.

753
00:56:53,584 --> 00:56:54,498
- تعال وانظر ، أصلحته.

754
00:57:04,508 --> 00:57:05,291
تمام.

755
00:57:06,553 --> 00:57:07,380
يرى؟

756
00:57:10,775 --> 00:57:13,647
[طنين الخلاط]

757
00:57:16,868 --> 00:57:18,217
يمين؟

758
00:57:18,260 --> 00:57:19,479
كان من أجل محرك الأقراص الثابتة الخاص بي.

759
00:57:19,523 --> 00:57:20,741
لدينا ما لا يقل
عن 10 ساعات ،

760
00:57:20,785 --> 00:57:23,004
لذلك نقوم بتشغيله
عندما نحتاج إليه.

761
00:57:26,094 --> 00:57:26,878
- تمام.

762
00:57:28,662 --> 00:57:29,446
10 ساعات.

763
00:57:39,064 --> 00:57:40,805
- [مذيع إذاعي] حاولت
السلطات المحلية

764
00:57:40,848 --> 00:57:42,459
لتأكيد السيطرة
على الوضع

765
00:57:42,502 --> 00:57:44,504
مع فرق شاملة وواضحة
تعمل على طريقتها

766
00:57:44,548 --> 00:57:45,462
من خلال الحي.

767
00:57:45,505 --> 00:57:48,465
- انتظر ، ماذا كان ذلك؟

768
00:57:48,508 --> 00:57:49,683
- إنها تتكرر مرارًا
وتكرارًا.

769
00:57:49,727 --> 00:57:50,597
لقد حصلنا عليها.

770
00:57:50,641 --> 00:57:51,859
- حسنًا ، أنت لا تعرف ذلك ،

771
00:57:51,903 --> 00:57:53,034
ربما سيكون هذا
شيئًا مختلفًا.

772
00:57:53,078 --> 00:57:54,427
أعد تشغيله.

773
00:57:54,471 --> 00:57:55,428
- لا اريد.

774
00:57:55,472 --> 00:57:56,647
- شاب.

775
00:57:56,690 --> 00:57:57,474
- ماذا او ما؟

776
00:57:57,517 --> 00:58:00,607
[هدير وشخير]

777
00:58:05,438 --> 00:58:08,006
[صوت تحطم عالي]

778
00:58:12,271 --> 00:58:13,054
لقد ذهب.

779
00:58:15,274 --> 00:58:18,538
انظر ، أعلم أنه سيكون من الصعب
علينا البقاء ، لكن--

780
00:58:18,582 --> 00:58:19,539
- لم يتغير شيء.

781
00:58:21,672 --> 00:58:22,716
سيجدوننا.

782
00:58:28,069 --> 00:58:31,420
لا أريد القتال بعد الآن.

783
00:58:31,464 --> 00:58:34,162
- وأنا كذلك.

784
00:58:34,206 --> 00:58:37,688
[موسيقى إيقاعية مشؤومة]

785
00:59:31,742 --> 00:59:33,831
[صرير]

786
00:59:46,539 --> 00:59:49,542
[موسيقى بيانو خفيفة]

787
00:59:52,284 --> 00:59:55,853
[طنين التخلص من القمامة]

788
00:59:57,985 --> 01:00:02,990
♪ ماذا سيحدث لي

789
01:00:06,428 --> 01:00:11,433
♪ لا أعرف

790
01:00:11,956 --> 01:00:16,656
♪ لنرى

791
01:00:17,701 --> 01:00:20,747
♪ أعتقد أنني سأذهب فقط

792
01:00:20,791 --> 01:00:22,357
- [المذيع الإذاعي] مرة
أخرى ، من أجل المساعدة

793
01:00:22,401 --> 01:00:25,752
اكتساح و مسح الفرق في منطقتك
، ضع الأحمر والأصفر

794
01:00:25,796 --> 01:00:27,928
أو قماش أبيض خارج
الباب الأمامي ،

795
01:00:27,972 --> 01:00:30,888
منخفض على الأرض ومرئي
من الأعلى.

796
01:00:30,931 --> 01:00:35,936
يسود وجع القلب

797
01:00:37,155 --> 01:00:41,638
من بين أمور أخرى
، يسود وجع القلب

798
01:00:46,251 --> 01:00:51,125
♪ من بين أمور أخرى

799
01:00:51,169 --> 01:00:55,782
♪ سأقاتل مع البؤس

800
01:00:55,826 --> 01:01:00,831
♪ ووجهه يؤلمه وأشياءه

801
01:01:00,874 --> 01:01:05,836
♪ هذا الحزن
يجلب دائمًا

802
01:01:07,011 --> 01:01:10,841
♪ ماذا سيحدث لي

803
01:01:13,582 --> 01:01:16,716
[هدير وشخير]

804
01:01:19,327 --> 01:01:22,896
[موسيقى الغلاف الجوي المشؤومة]

805
01:01:30,948 --> 01:01:33,167
- [المذيع الإذاعي] ونحن
هنا مع عائلة رويز ،

806
01:01:33,211 --> 01:01:34,516
الذين كانوا محصنين
في الطابق العلوي

807
01:01:34,560 --> 01:01:36,693
للمبنى قبل الاجتياح
والإنقاذ الواضح.

808
01:01:36,736 --> 01:01:37,911
كيف حالك؟

809
01:01:37,955 --> 01:01:39,913
- [الرجل] نحن محظوظون
جدًا ومباركون جدًا.

810
01:01:41,785 --> 01:01:43,917
- [رجل واعظ] إنه كل
رجل وامرأة وطفل

811
01:01:43,961 --> 01:01:45,614
لأنفسهم هناك ،

812
01:01:45,658 --> 01:01:48,269
وعالمه يحتاج ذلك الآن
أكثر من أي وقت مضى.

813
01:01:48,313 --> 01:01:49,880
يأمر بها.

814
01:01:49,923 --> 01:01:52,752
إنه يتغاضى عنها ، لأنه
إذا كان العالم سيعود

815
01:01:52,796 --> 01:01:55,059
بالنسبة لنا ، إذا كان العالم
سيصبح كاملًا مرة أخرى ،

816
01:01:55,102 --> 01:01:59,411
إذا أعيد إسكان
العالم وولدت
الحضارة من جديد ،

817
01:01:59,454 --> 01:02:01,543
إذن يجب أن يكون الحب هو الجواب.

818
01:02:01,587 --> 01:02:03,807
يجب أن يجد الحب طريقة.

819
01:02:40,713 --> 01:02:41,758
- [المذيع الإذاعي] لا
تدخل محطات المترو ،

820
01:02:41,801 --> 01:02:44,195
المجاري أو أنفاق
المرافق للسلامة.

821
01:02:44,238 --> 01:02:45,849
تم تجاوز معظم
العدوى.

822
01:02:45,892 --> 01:02:50,114
إذا كنت تعيش
في مناطق أقل
إصابة وتشعر أنها آمنة

823
01:02:50,157 --> 01:02:53,465
للجري ، من فضلك ، شق طريقك
إلى المخابئ المميزة

824
01:02:53,508 --> 01:02:55,075
بالنقطة الخضراء الزاهية.

825
01:02:55,119 --> 01:02:57,904
تحتوي على طعام
وماء وأسلحة.

826
01:03:02,082 --> 01:03:03,910
البحث عن المريض صفر كمركز
السيطرة على الأمراض

827
01:03:05,433 --> 01:03:07,827
يزداد يأسًا في محاولته
لاحتواء الغضب.

828
01:03:07,871 --> 01:03:11,657
محليًا ، أصبح قسم عمدة
مقاطعة لوس أنجلوس-

829
01:03:11,700 --> 01:03:14,791
[تقصير إذاعي]

830
01:03:18,795 --> 01:03:20,971
[تنهد]

831
01:03:25,714 --> 01:03:28,848
[هدير وشخير]

832
01:03:41,643 --> 01:03:43,950
[شم]

833
01:03:48,912 --> 01:03:52,524
[قعقعة وصرير]

834
01:04:15,547 --> 01:04:18,898
[موسيقى رهيبة في الغلاف الجوي]

835
01:04:36,394 --> 01:04:37,786
[رنين الهاتف]

836
01:04:37,830 --> 01:04:39,136
[موسيقى الروك المبهجة]

837
01:04:39,179 --> 01:04:43,618
♪ مرحبًا أيتها الفتاة الجميلة
، ألن تهز قاربي

838
01:04:44,489 --> 01:04:47,796
♪ سوف أقبلك لأعلى ولأسفل

839
01:04:47,840 --> 01:04:52,671
♪ شاهد فقاعاتك
تطفو ، نعم ♪

840
01:04:52,714 --> 01:04:57,719
♪ ووه

841
01:04:59,808 --> 01:05:04,726
♪ ووه

842
01:05:05,423 --> 01:05:06,946
♪ أريد أن أكون لعبتك

843
01:05:06,990 --> 01:05:07,991
- شاب.

844
01:05:11,995 --> 01:05:14,040
- يا إلهي ، ما هذا؟

845
01:05:14,084 --> 01:05:17,957
- يبدو أن مياه المجاري
جاءت لتقول صباح الخير.

846
01:05:18,001 --> 01:05:19,393
- مرحبًا ، منذ متى وأنت مستيقظ؟

847
01:05:19,437 --> 01:05:20,481
هل أكلت؟

848
01:05:20,525 --> 01:05:21,265
- إيك!

849
01:05:21,308 --> 01:05:23,876
الرجل ، الإجمالي.

850
01:05:23,920 --> 01:05:25,834
- إنه سؤال صادق
، هل أكلت؟

851
01:05:25,878 --> 01:05:27,749
- هناك براز في كل مكان!

852
01:05:27,793 --> 01:05:28,968
[هليكوبتر تحوم حول]

853
01:05:29,012 --> 01:05:29,708
- [Man Over Loudspeaker]
داخل منزلك

854
01:05:29,751 --> 01:05:31,275
حتى يتم مسحها.

855
01:05:31,318 --> 01:05:35,322
السلطات ، توجيهات
من السلطات

856
01:05:36,889 --> 01:05:38,760
ابق داخل منزلك!

857
01:05:40,501 --> 01:05:41,241
- يسوع.

858
01:05:41,285 --> 01:05:42,939
انتظر!

859
01:05:42,982 --> 01:05:45,332
[هدير وشخير]

860
01:05:45,376 --> 01:05:46,159
انتظر؟

861
01:05:51,338 --> 01:05:53,079
[شخير]

862
01:05:53,123 --> 01:05:54,167
بيج.

863
01:05:55,516 --> 01:05:56,256
بيج!

864
01:05:56,300 --> 01:05:57,040
[إغلاق الباب]

865
01:05:57,083 --> 01:05:58,084
ماذا يحدث هنا؟

866
01:05:58,128 --> 01:05:58,955
- أين هم؟

867
01:06:01,261 --> 01:06:02,480
- هل وصلتك رسائل؟

868
01:06:02,523 --> 01:06:03,350
- نعم ، لقد تلقيت مجموعة
كاملة من الرسائل النصية.

869
01:06:03,394 --> 01:06:04,177
أين وضعتهم؟

870
01:06:04,221 --> 01:06:05,091
- ماذا قالوا؟

871
01:06:05,135 --> 01:06:06,832
- لإرسال عنواننا.

872
01:06:06,875 --> 01:06:08,138
- هل فعلت؟

873
01:06:08,181 --> 01:06:12,446
- نعم بالطبع فعلت
، ثم مات هاتفي.

874
01:06:12,490 --> 01:06:13,230
- [غي] ماذا تفعل؟

875
01:06:13,273 --> 01:06:14,579
- اين وضعتها--

876
01:06:16,581 --> 01:06:17,364
- يا يسوع.

877
01:06:21,847 --> 01:06:23,066
- ماذا فعلت؟

878
01:06:23,109 --> 01:06:24,154
- كان لدينا اتفاق.

879
01:06:24,197 --> 01:06:26,199
- أعطيتهم عنواننا ، غي.

880
01:06:26,243 --> 01:06:27,461
انتهي الموضوع.

881
01:06:27,505 --> 01:06:29,028
- ليس حتى نذهب.

882
01:06:29,072 --> 01:06:31,074
- هذه ليست الجنة!

883
01:06:31,117 --> 01:06:32,205
- حسنًا ، حسنًا ، أتعلم ماذا؟

884
01:06:32,249 --> 01:06:33,032
ثم غادر.

885
01:06:34,381 --> 01:06:35,730
الى اين سنذهب؟

886
01:06:35,774 --> 01:06:37,689
نحن لا نعرف حتى ما
هو موجود هناك.

887
01:06:37,732 --> 01:06:38,951
[أنين الزومبي]

888
01:06:38,995 --> 01:06:40,997
انظر ، يمكننا الانتظار بضع ساعات.

889
01:06:41,040 --> 01:06:41,998
- رقم!

890
01:06:42,041 --> 01:06:44,739
ليست دقيقة أخرى!

891
01:06:44,783 --> 01:06:46,002
[شخير]

892
01:06:46,045 --> 01:06:48,352
لا يمكنك أن تجعلني أبقى هنا.

893
01:06:48,395 --> 01:06:51,224
- يا يسوع المسيح ،
انتظر لحظة ، توقف!

894
01:06:51,268 --> 01:06:53,922
بيج ، انتظر لحظة ، توقف!

895
01:06:56,186 --> 01:06:56,969
رقم.

896
01:06:57,013 --> 01:06:58,014
- فى الحال!

897
01:06:59,145 --> 01:07:01,887
- صه ، توقف عن إحداث
الكثير من الضوضاء!

898
01:07:03,062 --> 01:07:04,411
توقف عن ذلك.

899
01:07:04,455 --> 01:07:05,238
تمام؟

900
01:07:07,110 --> 01:07:09,025
هدئ أعصابك.

901
01:07:10,156 --> 01:07:12,158
[تنهد]

902
01:07:12,202 --> 01:07:13,029
الله.

903
01:07:15,379 --> 01:07:16,597
سأعود.

904
01:07:24,214 --> 01:07:26,085
[أنين الزومبي]

905
01:07:26,129 --> 01:07:30,046
[موسيقى أوركسترا مشوقة]

906
01:07:49,108 --> 01:07:52,111
[أنين الزومبي]

907
01:08:26,580 --> 01:08:28,191
- [بيج] اللعنة.

908
01:08:36,199 --> 01:08:36,982
[هدير وشخير]

909
01:08:37,025 --> 01:08:39,332
[قعقعة]

910
01:09:12,409 --> 01:09:16,152
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

911
01:09:17,240 --> 01:09:22,070
[صراخ] [صوت
المطرقة]

912
01:09:27,772 --> 01:09:28,555
- بيج!

913
01:09:31,254 --> 01:09:32,037
بيج!

914
01:09:32,994 --> 01:09:35,475
[هدير وشخير]

915
01:09:35,519 --> 01:09:36,302
بيج!

916
01:09:40,741 --> 01:09:43,222
- هناك الكثير منهم ، وهم
يأتون بهذه الطريقة.

917
01:09:43,266 --> 01:09:44,267
لنذهب.

918
01:09:44,310 --> 01:09:45,137
هيا.

919
01:09:48,096 --> 01:09:51,578
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

920
01:10:01,806 --> 01:10:02,633
اين السيف؟

921
01:10:02,676 --> 01:10:04,374
- هادئ ، حسنًا؟

922
01:10:04,417 --> 01:10:06,202
إنه هنا ، انظر.

923
01:10:08,247 --> 01:10:08,987
[كركبة]

924
01:10:09,030 --> 01:10:10,249
[كشط السيف]

925
01:10:10,293 --> 01:10:14,297
[موسيقى الغلاف الجوي المشبوهة]

926
01:10:56,556 --> 01:10:57,296
- أوه لا.

927
01:10:58,863 --> 01:11:02,475
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

928
01:11:03,346 --> 01:11:05,783
[صراخ]

929
01:11:07,306 --> 01:11:09,569
[شخير]

930
01:11:16,141 --> 01:11:18,448
[يئن]

931
01:11:19,318 --> 01:11:20,537
أغلقه ، أغلقه ، أغلقه!

932
01:11:20,580 --> 01:11:22,234
- [غي] اذهب ، انطلق!

933
01:11:23,279 --> 01:11:24,236
- ماذا نفعل؟

934
01:11:24,280 --> 01:11:25,542
- الباب الأمامي!

935
01:11:27,935 --> 01:11:31,330
[هدير وشخير]

936
01:11:36,204 --> 01:11:38,990
[هدير الزومبي]

937
01:11:40,818 --> 01:11:44,517
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

938
01:11:46,650 --> 01:11:49,392
[هدير الزومبي]

939
01:12:02,492 --> 01:12:03,406
- اقتله!

940
01:12:03,449 --> 01:12:05,190
- سنقوم بدفعه إلى الخارج.

941
01:12:05,233 --> 01:12:07,366
- إنه ليس عنكبوتًا يا جاي
، اقتله من الداخل!

942
01:12:07,410 --> 01:12:09,368
- سأستخدم السيف
في الخارج!

943
01:12:09,412 --> 01:12:10,630
- [بيج] غي!

944
01:12:17,245 --> 01:12:19,378
[صراخ]

945
01:12:24,122 --> 01:12:25,471
- اضرب القوة!

946
01:12:25,515 --> 01:12:26,342
اقلب القوة!

947
01:12:26,385 --> 01:12:28,344
إقلب المفتاح!

948
01:12:28,387 --> 01:12:29,388
لا ، على الشيء.

949
01:12:29,432 --> 01:12:31,085
إنه على الشيء.

950
01:12:32,522 --> 01:12:33,349
الشيء!

951
01:12:34,262 --> 01:12:36,395
[صراخ]

952
01:12:42,575 --> 01:12:44,534
[يلهث]

953
01:12:45,926 --> 01:12:49,713
[قعقعة التخلص من القمامة]

954
01:12:59,113 --> 01:13:01,464
حسنًا ، نحن الآن نغادر.

955
01:13:01,507 --> 01:13:02,900
- ماذا او ما؟

956
01:13:02,943 --> 01:13:05,555
- أريد فقط أن أشير
إلى أنني لم أفهم.

957
01:13:05,598 --> 01:13:09,297
- يا إلهي ، يا فتى ، آه!

958
01:13:09,341 --> 01:13:11,169
عفوًا.

959
01:13:11,212 --> 01:13:12,605
أوه لا.

960
01:13:12,649 --> 01:13:14,564
- لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ،
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

961
01:13:14,607 --> 01:13:18,872
- أوه اللعنة ، أوه اللعنة ، آه.
يا رجل ، هذا شعور بالوخز حقًا.

962
01:13:18,916 --> 01:13:20,265
إنه شعور غريب حقًا.

963
01:13:21,919 --> 01:13:23,790
- [جاي] لا أعرف ،
حسنًا ، لا أعرف.

964
01:13:23,834 --> 01:13:25,444
- فقط اسكب شيئًا عليها.

965
01:13:25,488 --> 01:13:26,489
[هسهسة الكحول]

966
01:13:26,532 --> 01:13:27,577
آه!

967
01:13:27,620 --> 01:13:28,795
- أنا آسف ، أنا
آسف ، أنا آسف.

968
01:13:28,839 --> 01:13:30,406
- [بيج] عزيزي ، هل
حصل عليك أيضًا؟

969
01:13:30,449 --> 01:13:31,624
- لا ، لا ، لم يفهمك.

970
01:13:31,668 --> 01:13:32,451
هذه ليست لدغة.

971
01:13:32,495 --> 01:13:33,496
- هل أنت متأكد؟

972
01:13:33,539 --> 01:13:34,584
- نعم أنا متأكد.

973
01:13:34,627 --> 01:13:35,411
- [بيج] حسنًا.

974
01:13:35,454 --> 01:13:36,194
- تمام؟

975
01:13:36,237 --> 01:13:36,977
- [بيج] حسنًا.

976
01:13:37,021 --> 01:13:37,761
- ليست كذلك.

977
01:13:37,804 --> 01:13:38,544
- تمام.

978
01:13:38,588 --> 01:13:40,328
آه ، آه ، آه ، آه ، آه!

979
01:13:42,766 --> 01:13:43,897
- لعنها الله!

980
01:13:46,552 --> 01:13:47,466
[تحطيم زجاج]

981
01:13:47,510 --> 01:13:48,467
- شاب.

982
01:13:48,511 --> 01:13:49,337
توقف يا رجل.

983
01:13:50,295 --> 01:13:51,557
قف!

984
01:13:51,601 --> 01:13:54,430
- أنا آسف ، أنا
غاضب جدًا!

985
01:13:54,473 --> 01:13:56,040
- وكذلك أنا.

986
01:13:56,083 --> 01:13:57,781
أنت لا تعتقد أنني غاضب؟

987
01:13:57,824 --> 01:13:59,086
- بالطبع افعل.

988
01:13:59,130 --> 01:13:59,870
- جيد.

989
01:13:59,913 --> 01:14:00,523
- [غي] عظيم!

990
01:14:00,566 --> 01:14:02,525
- رائعة!
- جيد!

991
01:14:02,568 --> 01:14:05,310
[كلاهما يصرخ]

992
01:14:14,580 --> 01:14:15,625
- آه!

993
01:14:18,410 --> 01:14:19,193
- بيج.

994
01:14:20,543 --> 01:14:21,848
حسنا عزيزي ، تعال.

995
01:14:21,892 --> 01:14:22,632
حاول ألا تتحرك.

996
01:14:22,675 --> 01:14:23,763
تعال الى هنا

997
01:14:23,807 --> 01:14:26,592
[شخير]

998
01:14:26,636 --> 01:14:27,463
- أوه ، غي.

999
01:14:29,552 --> 01:14:30,509
إنها تحترق بشكل سيء حقًا.

1000
01:14:32,642 --> 01:14:36,080
لماذا يحترق في
بطني بشدة؟

1001
01:14:42,565 --> 01:14:43,522
شاب؟

1002
01:14:43,566 --> 01:14:44,654
- نعم عزيزي.

1003
01:14:45,829 --> 01:14:48,005
- أنا آسف لأنني عدت
إلى المدرسة العليا.

1004
01:14:49,441 --> 01:14:50,921
كان هذا غباء.

1005
01:14:50,964 --> 01:14:52,575
- لا ، لا ، اخرس.

1006
01:14:54,664 --> 01:14:55,969
- لم يكن ذلك عادلاً.

1007
01:14:58,406 --> 01:15:00,583
كان يجب أن تخبرني
أننا في ورطة.

1008
01:15:00,626 --> 01:15:01,540
كان بإمكاني المساعدة.

1009
01:15:01,584 --> 01:15:03,411
- لا يهم.

1010
01:15:08,591 --> 01:15:12,246
- أنا آسف لكل شيء
غبي فعلته.

1011
01:15:13,596 --> 01:15:15,511
- انت لست غبي.

1012
01:15:17,556 --> 01:15:18,775
كنا جميعا طيبين.

1013
01:15:19,993 --> 01:15:21,560
كلنا بخير يا حبيبي

1014
01:15:24,084 --> 01:15:26,086
- لا أشعر بأي شيء.

1015
01:15:28,872 --> 01:15:30,526
- انهم قادمون.

1016
01:15:30,569 --> 01:15:32,266
سيأتون من أجلنا ، حسنًا؟

1017
01:15:33,616 --> 01:15:35,748
ثم سيكونون قادرين على
إصلاحك ، حسنًا؟

1018
01:15:41,537 --> 01:15:42,276
- شاب؟

1019
01:15:42,320 --> 01:15:43,103
- نعم.

1020
01:15:46,237 --> 01:15:47,717
- أنا خائف الآن.

1021
01:15:53,984 --> 01:15:56,639
- سنبدأ مستعمرة
فنية صغيرة.

1022
01:15:56,682 --> 01:15:59,424
مستعمرتنا الفنية الصغيرة
ويمكنك تدريس دروس الفن

1023
01:16:00,251 --> 01:16:01,687
مع جميع الناجين الآخرين.

1024
01:16:04,690 --> 01:16:06,257
سأجمع المؤن.

1025
01:16:08,955 --> 01:16:10,478
لأن كل ما هو موجود هناك ،

1026
01:16:11,654 --> 01:16:13,569
سيحتاج الناس دائمًا إلى
الفن ، أليس كذلك؟

1027
01:16:15,092 --> 01:16:16,615
سوف يتوقون إليها.

1028
01:16:17,747 --> 01:16:20,358
هيا ، تعال حبيبي ، ابق
مستيقظًا ، حسنًا؟

1029
01:16:20,401 --> 01:16:21,620
- تمام.

1030
01:16:21,664 --> 01:16:22,621
- سيكونون هنا
في أي لحظة.

1031
01:16:26,146 --> 01:16:27,017
- غي ، أنا حار جدًا.

1032
01:16:28,584 --> 01:16:29,410
انا اشعر بألحر كثير.

1033
01:16:31,717 --> 01:16:32,718
- حبيبي ، أنت بارد.

1034
01:16:34,285 --> 01:16:38,158
- ربما لأنك أشعلت كل
تلك الشموع اللعينة.

1035
01:16:43,294 --> 01:16:44,861
- سأضعك على السرير
، حسنًا؟

1036
01:16:44,904 --> 01:16:46,689
- لا ، لا ، ليس سريرنا.

1037
01:16:48,604 --> 01:16:52,216
يجب عليك الابتعاد عني
الآن ، على ما أعتقد.

1038
01:16:54,697 --> 01:16:55,741
- رقم.

1039
01:16:55,785 --> 01:16:57,003
- أنا لا أريد أن أؤذيك.

1040
01:16:58,875 --> 01:17:00,746
- هيا بنا هيا بنا.

1041
01:17:01,617 --> 01:17:02,530
- [بيج] لا.

1042
01:17:02,574 --> 01:17:03,706
- [غي] تعال.

1043
01:17:14,281 --> 01:17:17,415
- هل تريد أن تعرف ما هو المضحك؟

1044
01:17:17,458 --> 01:17:18,808
أتمنى أن أتمكن من الرسم.

1045
01:17:24,465 --> 01:17:25,597
- طفل؟

1046
01:17:25,641 --> 01:17:26,424
يا.

1047
01:17:29,383 --> 01:17:31,516
أنا آسف لأنني كنت أحمق.

1048
01:17:31,559 --> 01:17:35,694
يا.

1049
01:17:35,738 --> 01:17:37,174
طفل؟

1050
01:17:37,217 --> 01:17:38,001
هيا.

1051
01:17:38,915 --> 01:17:39,916
انت معي؟

1052
01:17:41,831 --> 01:17:42,875
رقم.

1053
01:17:42,919 --> 01:17:44,660
أوه ، لا ، لا ، لا. رقم.

1054
01:17:44,703 --> 01:17:46,792
[بكاء]

1055
01:18:06,899 --> 01:18:10,642
[موسيقى إيقاعية مشؤومة]

1056
01:19:01,040 --> 01:19:02,563
[يئن]

1057
01:19:02,607 --> 01:19:04,827
[بكاء]

1058
01:19:04,870 --> 01:19:05,697
آه.

1059
01:19:11,834 --> 01:19:15,968
[موسيقى إيقاعية مشبوهة]

1060
01:19:34,813 --> 01:19:37,598
[تنفس ثقيل]

1061
01:19:40,210 --> 01:19:43,822
[موسيقى رهيبة في الغلاف الجوي]

1062
01:19:46,216 --> 01:19:48,348
[بكاء]

1063
01:19:55,094 --> 01:19:58,054
[صوت صاخب]

1064
01:19:58,097 --> 01:19:59,446
[موسيقى الروك المبهجة]

1065
01:19:59,490 --> 01:20:03,886
♪ مرحبًا أيتها الفتاة الجميلة
، ألن تهز قاربي

1066
01:20:04,843 --> 01:20:07,846
♪ سوف أقبلك لأعلى ولأسفل

1067
01:20:07,890 --> 01:20:09,935
[يئن]

1068
01:20:12,895 --> 01:20:17,856
♪ ووه

1069
01:20:20,206 --> 01:20:25,211
♪ ووه

1070
01:20:25,908 --> 01:20:29,128
♪ أريد أن أكون لعبتك

1071
01:20:29,172 --> 01:20:32,915
♪ سآخذك إلى المدينة
الليلة ♪

1072
01:20:32,958 --> 01:20:35,918
♪ ويمكنك أن تشاهدني أغني

1073
01:20:35,961 --> 01:20:39,095
في الليلة المعجزة

1074
01:20:39,138 --> 01:20:40,836
- بيج؟

1075
01:20:40,879 --> 01:20:43,186
♪ أنت فتاة جميلة

1076
01:20:43,229 --> 01:20:46,754
♪ عجيب ومجنون

1077
01:20:46,798 --> 01:20:49,975
♪ أريد أن أخرجك

1078
01:20:50,019 --> 01:20:54,980
♪ إلى المدينة الليلة
وأعاملك بشكل صحيح. ♪

1079
01:20:55,894 --> 01:20:56,808
[موسيقى أوركسترالية مكثفة]

1080
01:20:56,852 --> 01:20:58,897
- لا لا لا لا لا لا لا.

1081
01:20:58,941 --> 01:21:00,377
انا اسف عزيزي.

1082
01:21:00,420 --> 01:21:01,117
رقم!

1083
01:21:02,858 --> 01:21:05,861
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

1084
01:21:09,038 --> 01:21:12,215
[هدير وشخير]

1085
01:21:17,220 --> 01:21:17,960
[جلجل]

1086
01:21:18,003 --> 01:21:19,657
أوه ، أجل ، هاه؟

1087
01:21:19,700 --> 01:21:21,398
تريد نعناع ، أليس كذلك؟

1088
01:21:22,660 --> 01:21:23,443
اه.

1089
01:21:24,967 --> 01:21:27,273
[هدير]

1090
01:21:31,103 --> 01:21:31,887
هل حقا؟

1091
01:21:33,976 --> 01:21:35,978
[شخير]

1092
01:21:39,242 --> 01:21:42,071
[قعقعة الأواني]

1093
01:21:45,378 --> 01:21:46,597
[هليكوبتر تحوم حول]

1094
01:21:46,640 --> 01:21:47,815
قطعة من الهراء.

1095
01:21:49,121 --> 01:21:50,035
أنا هنا في الأسفل!

1096
01:22:01,873 --> 01:22:03,919
[طعن بالسيف]

1097
01:22:03,962 --> 01:22:06,269
[شخير]

1098
01:22:28,508 --> 01:22:31,163
[تنفس ثقيل]

1099
01:22:31,207 --> 01:22:33,818
[تقطيع السيف]

1100
01:22:33,861 --> 01:22:36,864
[تنفس يتنفس]

1101
01:22:38,301 --> 01:22:39,084
رقم.

1102
01:23:18,297 --> 01:23:19,081
لا حبيبي.

1103
01:23:20,343 --> 01:23:22,171
لا ، تعال هنا.

1104
01:23:22,214 --> 01:23:23,215
لا لا لا.

1105
01:23:28,960 --> 01:23:31,049
[بكاء]

1106
01:23:36,707 --> 01:23:39,927
[هليكوبتر تحوم حول]

1107
01:23:41,668 --> 01:23:43,975
[قرع عالي]

1108
01:23:44,019 --> 01:23:45,629
- [الرجل] واضح ، واضح.

1109
01:23:45,672 --> 01:23:48,762
[صرير الباب]

1110
01:23:48,806 --> 01:23:51,026
[يئن]

1111
01:23:52,288 --> 01:23:54,812
[إطلاق نار]

1112
01:24:07,564 --> 01:24:09,261
- [امرأة] اخرجي.

1113
01:24:11,785 --> 01:24:15,267
[موسيقى الأوركسترا المشؤومة]

1114
01:24:20,794 --> 01:24:23,667
[موسيقى الروك الثقيلة]

1115
01:24:40,249 --> 01:24:43,817
♪ نداء إلى جميع الزومبي

1116
01:24:43,861 --> 01:24:48,387
♪ استيقظ واستيقظ الليلة

1117
01:24:48,431 --> 01:24:52,739
♪ أنا أدعو جميعكم كزومبي

1118
01:24:52,783 --> 01:24:57,179
انهض وارقص الليلة

1119
01:24:57,222 --> 01:24:59,050
♪ هاه

1120
01:25:07,624 --> 01:25:11,106
♪ أنا أدعو جميعكم كزومبي

1121
01:25:11,149 --> 01:25:15,980
♪ استيقظ وامش الليلة

1122
01:25:16,023 --> 01:25:19,940
♪ أنا أدعو جميعكم كزومبي

1123
01:25:19,984 --> 01:25:24,989
انهض وارقص الليلة

1124
01:25:26,208 --> 01:25:29,689
♪ أنا أدعو كل
ذئاب ضارية ♪

1125
01:25:29,733 --> 01:25:34,259
v يا مخلوقات الليل

1126
01:25:34,303 --> 01:25:38,568
♪ أنا أدعو جميعكم مصاصي الدماء

1127
01:25:38,611 --> 01:25:42,789
♪ ها ، اخرجي وخذي قضمة

1128
01:25:42,833 --> 01:25:44,617
♪ هاه

1129
01:26:01,634 --> 01:26:03,506
♪ Grrr

1130
01:26:12,471 --> 01:26:15,474
♪ أنا أدعو جميعكم كزومبي

1131
01:26:15,518 --> 01:26:20,523
القمر مكتمل الليلة

1132
01:26:21,393 --> 01:26:24,222
♪ أنا أدعو جميعكم كزومبي

1133
01:26:24,266 --> 01:26:29,227
♪ هناك ظلال
خلف الضوء ♪

1134
01:26:30,228 --> 01:26:31,925
♪ أوه ، الواحد والجميع

1135
01:26:31,969 --> 01:26:34,363
أن تكون من الشر

1136
01:26:34,406 --> 01:26:38,889
اجلب الموت واليأس
بجانبك

1137
01:26:38,932 --> 01:26:42,762
♪ أنا أدعو جميعكم الوحوش

1138
01:26:42,806 --> 01:26:47,811
♪ استيقظ وارقص الليلة

1139
01:26:49,160 --> 01:26:52,903
♪ نحن الأموات ،
نحن المحتضرون

1140
01:26:52,946 --> 01:26:57,255
♪ وسوف نرقص الليلة

1141
01:26:57,299 --> 01:27:01,651
مع كل الأحياء
الأموات معًا

1142
01:27:01,694 --> 01:27:05,742
♪ تعال ارقص من أجلي الليلة

1143
01:27:05,785 --> 01:27:08,397
♪ هيا بنا نرقص
