﻿1
00:00:02,571 --> 00:00:32,571
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:00:55,071 --> 00:00:59,171
"توريتو"

3
00:01:17,443 --> 00:01:20,710
<i>‫هذه هي طواقم الصيانة على
..المضمار والكثير من المتسابقين</i>

4
00:01:20,743 --> 00:01:23,710
<i>‫المشتركون في السباق، يا رفاق.</i>

5
00:01:32,043 --> 00:01:34,110
"عام 1989"

6
00:01:36,010 --> 00:01:40,010
‫(جاك)، تدرك أنك حققت
‫ما تريده، صحيح؟

7
00:01:40,043 --> 00:01:42,476
‫لقد انتهى الموسم يا رجل.
‫لا يهم أن يكون مركزك.

8
00:01:42,509 --> 00:01:43,943
‫أنّي أخبرتك، واجهت اعطاب
.متقطع في المحرك

9
00:01:43,977 --> 00:01:45,010
‫- آخر دورتين.
‫- سأتولى هذا!

10
00:01:45,043 --> 00:01:46,177
‫جهز تلك أسلاك التوصيل!

11
00:01:46,210 --> 00:01:48,376
‫(جايكوب)! الآن.

12
00:01:49,643 --> 00:01:50,610
‫مرحبًا، أبي.

13
00:01:50,643 --> 00:01:52,077
‫اخبرني ما الذي تراه يا (دوم).

14
00:01:52,110 --> 00:01:53,509
‫كان هناك تسرب زيت
‫في المنعطف الثاني.

15
00:01:53,543 --> 00:01:55,010
‫(بيل) يقود بحذر.

16
00:01:55,043 --> 00:01:57,010
‫(كوربين) لديه راعٍ يشاهده في
‫المدرجات، لذا أنه مندفع.

17
00:01:57,043 --> 00:01:58,443
‫هل تتحدثان عني؟

18
00:01:58,476 --> 00:01:59,843
‫اكبر عائق لك هي السيارة 23.

19
00:01:59,877 --> 00:02:02,576
‫- ماذا عن (ليندر)؟
‫- سأجلد مؤخرتك، (توريتو)!

20
00:02:02,610 --> 00:02:04,476
‫- اهدأ أيها الوسيم!
‫- هذا صحيح.

21
00:02:04,509 --> 00:02:06,177
‫- اخرس!
‫- انت اخرس! تريد اخبار سائقك

22
00:02:06,210 --> 00:02:07,710
‫- أنّ يؤذي أحدهم؟
‫- ماذا قلت؟

23
00:02:07,743 --> 00:02:09,010
‫- اسمع! دع هذا!
‫- اذهب للمنزل! ايها الداعر!

24
00:02:09,043 --> 00:02:11,910
‫أنه غاضب لأنّي حجزت مقعد في
.سباق "بوش" الموسم القادم وهو لا

25
00:02:11,943 --> 00:02:14,877
‫الحياة مليئة برجال
‫مثل (كيني ليندر).

26
00:02:14,910 --> 00:02:16,409
‫جهزت سيارتك!

27
00:02:18,576 --> 00:02:21,543
‫الأمر لا يتعلق بكونك
‫الأقوى يا (دوم).

28
00:02:21,576 --> 00:02:23,776
‫بل يتعلق بكونك الأكبر.

29
00:02:51,910 --> 00:02:54,509
‫رباه، هذا الرجل لا يصدق.

30
00:03:01,576 --> 00:03:03,676
‫أبي، المنعطف الثاني!

31
00:03:07,476 --> 00:03:10,376
.سأتدبر هذا. سأضغط عليه

32
00:03:13,910 --> 00:03:16,543
‫سحقًا!

33
00:03:26,177 --> 00:03:27,776
‫اخبرني ماذا ترى يا (دوم).

34
00:03:33,543 --> 00:03:35,643
‫سيحاول الرد عليك.

35
00:03:42,509 --> 00:03:43,743
‫انتبه لجانبك الأيسر.

36
00:04:48,543 --> 00:04:50,509
‫اريد سقاطة ثلاثة أثمان.

37
00:04:54,543 --> 00:04:56,776
‫مفك ثلاثة أثمان.

38
00:04:56,810 --> 00:04:59,710
‫واصلة ستة بوصات.

39
00:05:03,776 --> 00:05:04,810
‫أأنت واثق؟

40
00:05:46,698 --> 00:05:49,032
‫تذكّر ما قاله لك والدك.

41
00:05:49,065 --> 00:05:51,298
‫كن دقيقًا في الحياة.

42
00:05:51,332 --> 00:05:54,831
‫لأنه قد يحدث فرقًا كبيرًا.
‫الآن، شاهد هذا.

43
00:05:55,965 --> 00:05:58,032
‫هل ترى كيف تعمل الآن؟

44
00:05:58,065 --> 00:05:59,965
‫هل ترى ماذا يحدث؟

45
00:05:59,998 --> 00:06:02,631
‫إنه يدير البرغي.

46
00:06:02,664 --> 00:06:05,032
‫أنت محق.

47
00:06:05,065 --> 00:06:06,765
‫سخان الماء تعطل مجددًا.

48
00:06:06,798 --> 00:06:09,798
‫إنه الثمن السلام والهدوء الذي ندفعه.

49
00:06:11,232 --> 00:06:13,032
‫هل تودين مساعدتنا؟

50
00:06:16,765 --> 00:06:19,564
‫هل تتوقعين قدوم أحد؟

51
00:06:21,798 --> 00:06:23,298
‫(براين)، تذكّر ما تدربنا عليه.

52
00:06:49,132 --> 00:06:50,698
‫مهلاً!

53
00:06:50,731 --> 00:06:54,798
‫أننا مسالمين!

54
00:06:57,332 --> 00:06:59,765
‫هذا انا!

55
00:06:59,798 --> 00:07:04,165
‫(رومان)؟ ربما لا تعرفني لأنّ بشرتي
.اصبحت داكنة اكثر طوال الاسبوع، اخي

56
00:07:07,032 --> 00:07:10,098
‫(بي)، اخرج يا بًني.

57
00:07:17,731 --> 00:07:19,965
‫ماذا تفعل بهذا الشيء يا رجل؟

58
00:07:19,998 --> 00:07:22,165
‫ماذا، أأنت هنا تحاول قتل
‫الأفيال أو ما شابه؟

59
00:07:22,198 --> 00:07:23,898
‫كان يجب أن تتصلوا أولاً.

60
00:07:23,931 --> 00:07:26,931
‫عدا أنّكما بحاجة فعلاً إلى
‫هواتف لتلقي الاتصالات.

61
00:07:26,965 --> 00:07:27,931
‫تعرفين ذلك، صحيح؟

62
00:07:27,965 --> 00:07:29,998
‫- (بي) الصغير!
‫- عجباه، اصبحت كبيرًا.

63
00:07:30,032 --> 00:07:31,598
.ـ مرحبًا
‫- مرحبًا.

64
00:07:31,631 --> 00:07:34,631
‫الآن أعلم أنّ تجمعكم
.معًا لم يكن صدفة

65
00:07:34,664 --> 00:07:37,198
‫اذًا، ما الخطب؟

66
00:07:37,232 --> 00:07:38,798
‫استغاثة! استغاثة!

67
00:07:38,831 --> 00:07:41,898
‫عميل مارق يهجم على طائرتي!

68
00:07:44,165 --> 00:07:47,265
‫أننا على متن الطائرة. هناك
‫شحنة خطيرة على متنها.

69
00:07:47,298 --> 00:07:48,898
‫أريد تجمع الفريق.

70
00:07:48,931 --> 00:07:50,998
‫...لازال حيًا. سأشرح...

71
00:07:52,731 --> 00:07:56,032
‫إنه إرسال استغاثة من
‫طائرة السيّد (لا أحد).

72
00:07:56,065 --> 00:07:59,998
رافقتها بيانات مشفرّة معقدة
.التي لازلت أحاول فكّ معظمها

73
00:08:00,032 --> 00:08:01,931
‫- هل هناك أحد آخر تلقى هذا؟
‫- هذه هي المشكلة.

74
00:08:01,965 --> 00:08:04,232
‫أنه ارسلها لنا فقط.

75
00:08:04,265 --> 00:08:06,698
‫لماذا نحن بالذات؟

76
00:08:15,065 --> 00:08:16,165
‫كان يحجز (سايفر).

77
00:08:16,198 --> 00:08:19,698
‫لكن وقع هجوم
.جوي وتم تحريرها

78
00:08:19,731 --> 00:08:22,698
‫يبدو أن طائرته تحطمت
‫في مكان ما هنا،

79
00:08:22,731 --> 00:08:24,931
‫فوق المنطقة الشمالية
‫الغربية لـ "مونتيكينتو."

80
00:08:24,965 --> 00:08:27,664
‫إذا السيّد (لا أحد) نجا،
‫فيجب علينا إيجاده.

81
00:08:27,698 --> 00:08:29,265
‫لكن المنطقة كلها محصنة.

82
00:08:29,298 --> 00:08:31,032
‫منطقة منعزلة، يديرها الجيش.

83
00:08:31,065 --> 00:08:32,998
‫لم نعد في الخدمة بعد الآن.

84
00:08:37,365 --> 00:08:38,631
‫مهلاً، مهلاً.

85
00:08:38,664 --> 00:08:41,298
‫(دوم)، هذه (سايفر).

86
00:08:41,332 --> 00:08:44,865
‫المرأة التي قتلت والدة طفلك.

87
00:08:48,332 --> 00:08:50,032
‫الأشياء تتغير.

88
00:08:55,798 --> 00:09:00,998
‫اسمعي، سننطلق في الثامنة
.صباحًا، إذا غيرتِ رأيكِ

89
00:09:01,032 --> 00:09:02,731
‫شكرًا.

90
00:09:04,998 --> 00:09:07,798
‫أبي، هل تعلم أين الله؟

91
00:09:07,831 --> 00:09:10,032
‫- أين الله؟
‫- أنه في قلبك.

92
00:09:10,065 --> 00:09:12,598
‫إنه في قلبك أيضًا.

93
00:09:12,631 --> 00:09:14,165
‫وهل تعرف امرًا؟

94
00:09:14,198 --> 00:09:16,931
‫سأكون في قلبك دومًا.

95
00:09:16,965 --> 00:09:18,531
‫مرحبًا، صغيري.

96
00:09:19,065 --> 00:09:20,664
‫لدي هدية لك.

97
00:09:21,198 --> 00:09:23,664
‫والدك أعطاني هذه.

98
00:09:24,698 --> 00:09:27,598
‫والآن سأعطيك إياها.

99
00:09:29,032 --> 00:09:31,165
‫إنها مميزة جدًا.

100
00:09:31,198 --> 00:09:32,865
‫اعتنِ بها.

101
00:09:49,065 --> 00:09:50,865
‫طابت ليلتك.

102
00:10:01,298 --> 00:10:03,798
‫هذه ليست حقيقتنا.

103
00:10:06,831 --> 00:10:10,564
‫(براين) و(ميا) انسحبا من
‫الفريق عندما أصبحا والدين.

104
00:10:11,998 --> 00:10:13,898
‫نحن لسنا مثلهما.

105
00:10:54,765 --> 00:10:57,065
<i>‫.. تتعرض لهجوم من قبل عميل مارق!</i>

106
00:10:57,098 --> 00:11:00,631
<i>‫أننا على متن الطائرة. هناك
‫شحنة خطيرة على متنها.</i>

107
00:11:00,664 --> 00:11:01,898
<i>‫... تجمع الفريق.</i>

108
00:11:01,931 --> 00:11:03,998
<i>‫...لازال حيًا. سأشرح...</i>

109
00:11:05,198 --> 00:11:07,531
<i>‫...لازال حيًا. سأشرح...</i>

110
00:11:39,298 --> 00:11:41,831
"مونتيكينتو"

111
00:11:45,965 --> 00:11:48,332
♪ سأذهب للشرع وأقود بسرعة ♪

112
00:11:58,298 --> 00:12:00,065
‫أنتا على بعد ميلين من الإشارة.

113
00:12:00,098 --> 00:12:02,898
‫أنها في عمق المنطقة
‫العسكرية لـ"مونتيكينتو".

114
00:12:02,931 --> 00:12:05,165
‫- أتمنى أن يكون الجميع جاهزين.
‫- "جاهزون"؟

115
00:12:05,198 --> 00:12:08,698
‫هل تريدون أنّ تسخرون مني
‫لعدم اتخاذ قرارات عملية؟

116
00:12:08,731 --> 00:12:10,631
‫هذا هو الاستعداد كما يجب.

117
00:12:10,664 --> 00:12:12,332
‫نفهمك جميعنا، يا رجل.

118
00:12:12,365 --> 00:12:15,165
‫لا أحد يعتقد أنّك
.تعّوض أيّ شيء

119
00:12:24,598 --> 00:12:26,631
‫- سأتقدم للأمام.
‫- حاذري.

120
00:12:26,664 --> 00:12:29,032
‫كن حذرًا عندما تتأذى.

121
00:12:41,865 --> 00:12:45,564
‫الآن نافذتنا الزمنية 10
.دقائق بين الدوريات

122
00:12:45,598 --> 00:12:49,731
‫إشارة السيّد (لا أحد) قريبة،
‫لكن علينا التحرك بسرعة يا رفاق.

123
00:12:49,765 --> 00:12:52,032
‫لا نريد مواجهة العسكريين هنا.

124
00:13:18,065 --> 00:13:20,098
‫- الإشارة في الداخل.
‫- غطّونا.

125
00:13:37,365 --> 00:13:41,865
‫مصدر إشارة الاستغاثة
‫قادم من داخل هذا الشيء.

126
00:13:45,265 --> 00:13:46,865
‫أراد أحدهم اختراقه.

127
00:13:46,898 --> 00:13:49,898
‫لابد أنّ الطائرة سقطت قبل
‫أن يتمكنوا من اختراقه.

128
00:13:49,931 --> 00:13:52,831
‫أو اُسّقطت عمدًا لإيقافهم.

129
00:13:52,865 --> 00:13:54,898
‫نعم، كان خطأهم
‫محاولة اختراقه.

130
00:13:54,931 --> 00:13:57,798
‫لكن امهلني لحظة.
‫يمكنني اختراقه.

131
00:14:00,098 --> 00:14:01,232
‫(دوم).

132
00:14:01,265 --> 00:14:03,232
‫لا أرى أيّ أحد.

133
00:14:03,265 --> 00:14:05,564
‫لا أثر للسيد (لا أحد).

134
00:14:05,598 --> 00:14:07,598
‫فتحته.

135
00:14:14,265 --> 00:14:15,831
‫ما هذا بحق الجحيم؟

136
00:14:15,865 --> 00:14:18,931
‫مهما كان، ارادنا السيّد
‫(لا أحد) أن نجده.

137
00:14:19,731 --> 00:14:21,032
‫كيف هذا..

138
00:14:21,065 --> 00:14:22,898
‫تحركو!

139
00:14:59,931 --> 00:15:03,032
‫ماذا؟!
‫لا تعرفون مَن أنا؟!

140
00:15:03,065 --> 00:15:04,731
‫هل تعتقدون أنّي خائف؟!

141
00:16:29,198 --> 00:16:31,731
‫(رومان)، أين أنت بحق الجحيم؟!

142
00:16:37,332 --> 00:16:41,098
‫مَن الذي يعوض الآن، (تيج)؟!

143
00:17:01,032 --> 00:17:02,098
."خطر، ألغام أرضية، 1 كم"

144
00:17:04,232 --> 00:17:06,898
."بليغرو مينس"
‫ماذا يعني ذلك؟

145
00:17:06,931 --> 00:17:08,598
‫(تيج)، كم السرعة التي
‫نحتاجها لإجتيازهم؟

146
00:17:08,631 --> 00:17:09,898
‫ارجوك، لا تخبرني أنك تفكر

147
00:17:09,931 --> 00:17:11,265
‫- ما أعتقد أنك تفكر فيه.
‫- لماذا؟

148
00:17:11,298 --> 00:17:12,898
ماذا تعني "بليغرو مينس"؟

149
00:17:12,931 --> 00:17:15,198
‫- (تيج)، كم السرعة؟
‫- لا اعرف، يا رجل.

150
00:17:15,232 --> 00:17:18,032
‫ليجيبني أحد!
ماذا تعني "بليغرو مينس"؟

151
00:17:18,065 --> 00:17:21,631
‫ـ "بليغرو مينس" تعني "خطر، ألغام أرضية"!
!ـ ماذا؟

152
00:17:24,198 --> 00:17:25,898
‫كم السرعة، (تيج)؟

153
00:17:25,931 --> 00:17:27,631
‫بافتراض أن نصف قطر
،الانفجار 50 قدمًا

154
00:17:27,664 --> 00:17:30,731
‫ووقت تأخير الصاعق نصف
‫ثانية، أعتقد حوالي 80.

155
00:17:30,765 --> 00:17:33,898
‫لا استطيع!
‫عداد سرعة سيارتي فقط 70.

156
00:17:33,931 --> 00:17:37,198
‫- ماذا أفعل؟!
‫- أزّد السرعة اقصى ما يكون وصلِّ!

157
00:17:45,931 --> 00:17:47,198
"ألغام"

158
00:18:23,198 --> 00:18:26,831
‫اتجه إلى مزرعة النخيل
‫وعندها سنكون آمنين.

159
00:19:06,898 --> 00:19:07,998
‫حسبك!

160
00:19:19,198 --> 00:19:21,065
‫حسبك!

161
00:19:23,965 --> 00:19:25,132
‫(رومان)، هل أنت بخير؟

162
00:19:28,931 --> 00:19:31,765
!مؤحرتي تشتعل نارًا

163
00:19:41,065 --> 00:19:42,798
‫(تيج)! انتظر! لغم أرضي!

164
00:20:57,598 --> 00:20:59,965
‫اللعنة، كيف لم تمت؟

165
00:21:10,198 --> 00:21:12,664
‫مهلاً، أعتقد أنّي وجدت
‫طريقة أخرى للخروج.

166
00:21:12,698 --> 00:21:15,298
أنها على بعد ميلين إلى
.ما يبدو أنه جسر عبر الحدود

167
00:21:15,332 --> 00:21:18,631
‫جيّد. كلما أسرعنا بالخروج
‫من هنا، كلما كان أفضل.

168
00:21:21,598 --> 00:21:23,065
‫(ليتي)، انتبهي ليمينكِ.

169
00:22:00,365 --> 00:22:02,931
‫الجهاز.

170
00:22:23,931 --> 00:22:24,998
‫اصعدي.

171
00:22:44,831 --> 00:22:48,098
‫كان ذلك (جايكوب)، صحيح؟

172
00:23:18,598 --> 00:23:20,931
‫تفقدوا مراياكم دومًا، ايها الاوغاد!

173
00:23:21,931 --> 00:23:22,731
‫سحقًا.

174
00:23:22,765 --> 00:23:24,265
‫هل علينا أن نعبر هذا؟

175
00:23:24,298 --> 00:23:26,931
‫لقد قلت أنه يبدو كجسر.

176
00:23:39,365 --> 00:23:42,664
‫يا إلهي!

177
00:24:01,865 --> 00:24:03,664
‫الجيش لا يستسلم.

178
00:24:03,698 --> 00:24:05,132
‫علينا عبور الحدود.

179
00:25:02,198 --> 00:25:03,664
‫أين الجسر؟

180
00:25:07,931 --> 00:25:09,865
‫لا، لا، لا.

181
00:25:09,898 --> 00:25:11,132
‫(دوم).

182
00:25:46,265 --> 00:25:48,598
‫حسنًا، كانت هذه حركة جديدة.

183
00:25:56,065 --> 00:25:56,008
"مضاد الحموضة"

184
00:26:07,731 --> 00:26:09,898
‫اسمع، أننا في أمان.

185
00:26:10,998 --> 00:26:12,664
‫لكن هذا الشيء فوضوي.

186
00:26:12,698 --> 00:26:14,765
‫ماذا ستكون عناوين الصحف
والمحطات الأخبارية؟

187
00:26:14,798 --> 00:26:18,032
‫تحّطم طائرة تجسس
‫سرّية في دولة معادية؟

188
00:26:18,065 --> 00:26:21,831
‫تبعّها عمليات تبادل
‫إطلاق نار سرّية؟

189
00:26:21,865 --> 00:26:24,598
‫سأوصلك حيث تريد..

190
00:26:24,631 --> 00:26:26,831
‫وبعدها سأنسحب.

191
00:26:32,065 --> 00:26:33,865
‫أقدر هذا الجميل.

192
00:26:37,265 --> 00:26:39,931
‫يجب أن أتوقف عن تقديم
‫الكثير من الجمائل.

193
00:26:42,631 --> 00:26:45,265
‫ماذا سنفعل، يا (رامزي)؟

194
00:26:45,298 --> 00:26:46,664
‫إلى أين نحن ذاهبون؟

195
00:26:46,698 --> 00:26:49,598
‫لقد تمكنت من فك تشفير البيانات

196
00:26:49,631 --> 00:26:51,165
التي جاءت مع إشارة
،)استغاثة السيّد (لا أحد

197
00:26:51,198 --> 00:26:55,098
‫ووجدت احداثيات نظام تحديد
.المواقع الذي كان مخفيًا عمدًا

198
00:26:57,198 --> 00:26:59,731
‫أيّ أخبار عن (جايكوب)؟

199
00:27:00,631 --> 00:27:03,265
‫سؤال: مَن هو (جايكوب)؟

200
00:27:03,298 --> 00:27:06,165
‫(جايكوب)..

201
00:27:06,198 --> 00:27:07,965
‫أو كان أخ (دوم).

202
00:27:11,132 --> 00:27:13,165
‫سحقًا.

203
00:27:13,198 --> 00:27:16,132
‫عفوًا، أنّي فقط أستجمع أفكاري.

204
00:27:16,165 --> 00:27:18,265
‫أخ؟

205
00:27:18,298 --> 00:27:20,032
‫هل لديك اخ؟

206
00:27:20,065 --> 00:27:26,032
‫الذي يصدف أنّ يكون جاسوس
،خارق برفقة جيشه الخاص

207
00:27:26,065 --> 00:27:28,731
‫الذي يقود حرفيًا كالخفاش الهائج،

208
00:27:28,765 --> 00:27:33,564
‫الذي خطط مسبقًا لقفزة
‫جوية وارتبط بقاع الطائرة؟

209
00:27:33,598 --> 00:27:35,631
‫مَن يفعل ذلك؟

210
00:27:35,664 --> 00:27:39,065
‫مَن يفعل ذلك؟ أنه (توريتو).

211
00:27:40,065 --> 00:27:43,698
‫أنه أبي! أنه أبي!

212
00:27:43,731 --> 00:27:45,965
‫لقد رحل! لقد رحل!

213
00:27:45,998 --> 00:27:47,731
‫يجب أن نخرجه من هناك.

214
00:27:47,765 --> 00:27:50,098
‫يجب أن نخرجه من هناك!
‫أنه أبي!

215
00:27:52,198 --> 00:27:55,298
‫أنه أبي! أنه أبي!

216
00:27:55,332 --> 00:27:57,065
‫أنه أبي!

217
00:27:57,098 --> 00:27:59,564
‫أخرجوه من هناك!

218
00:27:59,598 --> 00:28:01,065
‫أنه أبي!

219
00:28:06,664 --> 00:28:10,631
‫هناك بعض نماذج الإفراج علينا توقيعها.

220
00:28:10,664 --> 00:28:12,865
‫بعض التصاريح.

221
00:28:16,065 --> 00:28:19,631
‫كل شيء آخر هناك
‫عند الزاوية.

222
00:28:44,831 --> 00:28:46,598
‫أنت.

223
00:28:46,631 --> 00:28:49,664
‫لا أحد يفترض أن يكون هنا.

224
00:28:49,698 --> 00:28:52,165
‫أنت ابن (توريتو) الآخر؟

225
00:28:52,198 --> 00:28:54,165
‫الأبن عديم الفائدة، صحيح؟

226
00:29:00,165 --> 00:29:02,032
‫ما هذا؟

227
00:29:02,065 --> 00:29:05,298
‫ارحل من هنا. هيّا.

228
00:29:05,332 --> 00:29:07,664
‫إذًا، لا يمكن للرجل أن
يقدم تعازيه؟

229
00:29:07,698 --> 00:29:09,165
‫هل بهذا يكون؟

230
00:29:09,198 --> 00:29:10,265
‫لا.

231
00:29:10,298 --> 00:29:11,698
‫لا، لست أنت من تقدم التعازي.

232
00:29:11,731 --> 00:29:14,865
‫ـ أنت الذي قتله.
‫ـ لا، السباق قتله.

233
00:29:14,898 --> 00:29:16,831
‫اسمع، لقد علم أنّي
‫سأضربه بالحائط.

234
00:29:16,865 --> 00:29:17,931
‫كان يعلم ذلك.

235
00:29:17,965 --> 00:29:19,765
‫الآن لا أعرف ما إذا ضاعف
‫قدرة المحرك. لا أعرف.

236
00:29:19,798 --> 00:29:21,965
‫اقسم بالله...

237
00:29:21,998 --> 00:29:24,198
‫- إذا لم ترحل من هنا...
‫- ماذا؟ ماذا؟

238
00:29:24,232 --> 00:29:25,698
‫اذهب إلى (بادي).

239
00:29:25,731 --> 00:29:27,564
‫الآن!

240
00:29:32,065 --> 00:29:35,831
‫حسنًا، الآن لدينا الأبن البار.

241
00:29:39,198 --> 00:29:40,931
‫ارحل.

242
00:29:41,765 --> 00:29:43,598
‫أنت هنا لتهددني أيضًا؟

243
00:29:43,631 --> 00:29:46,564
‫"ارحل" كلمة بسيطة.

244
00:29:47,232 --> 00:29:50,965
‫رباه، ما خطبكم يا آل (توريتو)
وبطولاتكم في قصصكم الخاصة؟

245
00:29:50,998 --> 00:29:53,765
‫اسمع، سأخبرك سرًا.

246
00:29:53,798 --> 00:29:57,098
‫أنت ووالدك وأنا جميعنا عالقون،

247
00:29:57,132 --> 00:30:00,631
‫ندور في نفس الدائرة القذرة.

248
00:30:00,664 --> 00:30:02,865
‫ولا نخرج منها أبدًا.

249
00:30:04,664 --> 00:30:07,065
‫أنت حتى لم تصل
.إلى نصف رجولة أبي

250
00:30:08,365 --> 00:30:11,032
‫- على الأقل أنّي حي، أيها الأحمق.
‫- ماذا قلت؟

251
00:30:11,065 --> 00:30:12,965
‫ابتعد عني!

252
00:30:12,998 --> 00:30:14,298
‫(دوم)! (دوم)!

253
00:30:14,332 --> 00:30:16,598
‫(دوم)!

254
00:30:16,631 --> 00:30:18,564
‫(دوم)، لا! (دوم)!

255
00:30:18,598 --> 00:30:20,132
‫لا، يا رجل!

256
00:30:28,008 --> 00:30:29,032
"احتجاز"

257
00:30:37,265 --> 00:30:39,098
‫ادخل هنا.

258
00:31:03,032 --> 00:31:04,765
‫(جايكوب).

259
00:31:04,798 --> 00:31:06,831
‫أنّي ببساطة لا أصدق أنّ
‫حيلة المغناطيس نجحت فعلاً.

260
00:31:06,865 --> 00:31:09,765
‫بدت رائعة حقًا.
.انظر هنا

261
00:31:09,798 --> 00:31:11,232
‫لقد سحبت هذه اللقطات
.من قمرة القيادة

262
00:31:11,265 --> 00:31:13,298
‫أحب أن أكون ثريًا.

263
00:31:13,332 --> 00:31:15,564
‫كان فظيعًا.
.كاد أنّ يتمكن مني

264
00:31:15,598 --> 00:31:18,731
‫- هل قالت أيّ شيء؟
‫- لا. لا شيء.

265
00:31:18,765 --> 00:31:21,631
‫أتعلم، عندما أنظر إليها، أشعر بالخوف.

266
00:31:21,664 --> 00:31:24,265
‫والإثارة في ذات الوقت.

267
00:31:24,298 --> 00:31:26,298
‫هل هذا غريب؟

268
00:31:29,198 --> 00:31:30,931
‫كانت عملية رائعة.

269
00:31:30,965 --> 00:31:35,931
‫لقد خطفتني من طائرة السيّد
‫(لا أحد) دون خدش ونلت منه.

270
00:31:36,931 --> 00:31:38,598
‫احسنت صرف المال.

271
00:31:39,664 --> 00:31:42,898
‫- هل تعرفين من أكون؟
‫- أعرف من تكون.

272
00:31:42,931 --> 00:31:44,032
‫وأنت تعرفني؟

273
00:31:46,332 --> 00:31:49,531
‫شرق "لوس أنجلوس"
‫مكان قاسِ للنمو.

274
00:31:51,098 --> 00:31:55,865
‫لكن ظل أخيك من
‫حوّلك إلى هذا.

275
00:31:55,898 --> 00:31:56,931
‫أليس كذلك؟

276
00:31:59,365 --> 00:32:04,098
‫لذا، طوال حياتك، تحامت
‫المشقة لتكون أسرع من (دوم).

277
00:32:04,132 --> 00:32:06,065
‫أذكى من (دوم).

278
00:32:07,132 --> 00:32:09,664
‫أقوى من (دوم).

279
00:32:10,931 --> 00:32:16,664
‫أخبرني، هل تكرهه لدرجة
‫يجعلك لا تنام الليل؟

280
00:32:18,198 --> 00:32:20,032
‫مازلت تكره؟

281
00:32:22,298 --> 00:32:24,798
‫بعد كل هذه السنوات؟

282
00:32:28,265 --> 00:32:32,698
‫كان يجب أن أوظفك بدلاً
‫من أجبار أخيك قبل عامين.

283
00:32:32,731 --> 00:32:34,232
‫لا أعمل لأجل منافسة أحد.

284
00:32:34,265 --> 00:32:35,831
‫هذا لطيف.

285
00:32:35,865 --> 00:32:37,332
‫تخال نفسك المنافسة.

286
00:32:37,365 --> 00:32:39,865
،هذا ما يقوله
."امرأة في القفص"

287
00:32:43,065 --> 00:32:44,332
‫هل يبدو لكِ مألوفًا؟

288
00:32:44,365 --> 00:32:49,165
‫النصف الآخر مخبأ في
‫أحدى آلاف خزائن الوكالة.

289
00:32:49,198 --> 00:32:51,865
‫أريدكِ أن تعرفي أيّ خزنة.

290
00:32:51,898 --> 00:32:55,631
‫لقد حصلنا على المشغل الرئيسي
‫من طائرة السيّد (لا أحد).

291
00:32:55,664 --> 00:32:57,265
‫بقية الجهاز قديمة قليلاً.

292
00:32:57,298 --> 00:32:59,165
‫أنها قبل ثورة الإنترنت.

293
00:32:59,198 --> 00:33:02,865
‫لنتأكد من أنكِ لا تخترقي
‫أيّ شيء لا نريدكِ أختراقه.

294
00:33:04,631 --> 00:33:07,598
‫لنفترض أنّك حصلت
.على ما تسعى إليه

295
00:33:07,631 --> 00:33:10,731
‫سلاح خطير جدًا الذي لا يجب أن
‫يكون موجودًا لنصف قرن آخر.

296
00:33:10,765 --> 00:33:12,098
‫ماذا ستفعل به؟

297
00:33:12,132 --> 00:33:14,265
‫تشن هجوم عالمي؟

298
00:33:14,298 --> 00:33:16,664
‫تبيعه لمَن يدفع أكثر؟

299
00:33:16,698 --> 00:33:22,731
‫أو ربما تجد نفسك تغيير
.ضروري على كل شيء

300
00:33:22,765 --> 00:33:25,798
‫أراهن أن كل ما اردته
‫بعض العناق.

301
00:33:25,831 --> 00:33:28,931
.أنّكِ قرأتِ تقييمي النفسي
‫هنيئًا لكِ.

302
00:33:28,965 --> 00:33:32,298
‫لقد قرأت بطاقة تقييمك
‫في الصف الثاني.

303
00:33:32,332 --> 00:33:34,698
‫هذا هو اختصاصي.

304
00:33:43,298 --> 00:33:46,598
‫ذقنك مميز.

305
00:33:47,931 --> 00:33:50,898
‫أعلم أن عائلة (توريتو)
‫لديها سّلالات مختلطة،

306
00:33:50,931 --> 00:33:54,132
‫لكنّي لم ألاحظ السلالة الشمالية.

307
00:34:00,031 --> 00:34:01,132
"ادنبرة، بريطانيا"

308
00:34:03,165 --> 00:34:07,631
إيجاد قطعتي مشروع
.آريس" هو الجزء الأسهل"

309
00:34:07,664 --> 00:34:09,698
‫لكن اقحام أخيك (دوم) في هذا؟

310
00:34:09,731 --> 00:34:12,065
‫فرصتك مستحيلة.

311
00:34:13,065 --> 00:34:15,531
‫الخطط قيد التنفيذ.

312
00:34:19,065 --> 00:34:21,032
‫(قيصر خان).

313
00:34:22,865 --> 00:34:23,898
‫ماذا؟

314
00:34:24,698 --> 00:34:26,664
‫شقيق (جنكيز خان) الصغير.

315
00:34:30,198 --> 00:34:31,898
‫لم يسمع عنه أحد أيضًا.

316
00:34:48,098 --> 00:34:50,898
"بحر القزوين"

317
00:34:57,198 --> 00:34:59,332
‫لا توجد أيّ شبكة هنا.

318
00:34:59,365 --> 00:35:03,698
‫لا أعتقد أنه كان لديهم شبكات
‫عندما بنّوا هذا المكان.

319
00:35:04,765 --> 00:35:08,731
‫إذا ظهرت السلحفاة النينجا عليّ،
‫سأخبركم من الآن، أنا منسحب.

320
00:35:08,765 --> 00:35:11,631
‫من المحال أنّ الوكالة
.صادقت على هذا المكان

321
00:35:11,664 --> 00:35:14,865
‫أنه كان بالتأكيد مخبأ
‫السيّد (لا أحد) السري.

322
00:35:22,931 --> 00:35:24,598
‫ماذا الان يا (دوم)؟

323
00:35:26,365 --> 00:35:28,765
‫أيًا كان الذي اصبح
،عليه الأن (جايكوب)

324
00:35:30,931 --> 00:35:33,065
‫...وايًا كان مخططه..

325
00:35:37,598 --> 00:35:40,032
‫...دعوني أن أتكفل بالأمر.

326
00:35:40,065 --> 00:35:41,098
‫لوحدي.

327
00:35:41,132 --> 00:35:42,631
‫لا.

328
00:35:42,664 --> 00:35:46,898
‫أيّ الذي يطالك، يطالنا.

329
00:35:46,931 --> 00:35:48,731
‫لنبدأ العمل.

330
00:36:04,998 --> 00:36:09,098
‫هل فكرتم يومًا في عدد
‫المهام البرية التي نفذناها؟

331
00:36:09,132 --> 00:36:11,232
‫وكيف تمكنا...

332
00:36:11,265 --> 00:36:13,631
‫- من البقاء أحياء دومًا؟
‫- نعم.

333
00:36:13,664 --> 00:36:15,898
‫- اعتقد انه جيّد حتى الآن.
‫- إنه مجرد حظ.

334
00:36:15,931 --> 00:36:18,065
‫لا، لا، انّكم لا تستمعون.

335
00:36:18,098 --> 00:36:20,165
‫فكروا في هذا.

336
00:36:20,198 --> 00:36:23,098
‫أننا انخرطنا في مهام مجنونة

337
00:36:23,132 --> 00:36:27,165
‫حول العالم، ونفعل ما
‫يمكن أن يقوله معظمنا

338
00:36:27,198 --> 00:36:28,765
‫شبه مستحيل.

339
00:36:28,798 --> 00:36:31,664
‫ولم اصاب بندبة واحدة؟

340
00:36:31,698 --> 00:36:33,965
‫أعني، انظروا إلى سترتي.

341
00:36:35,065 --> 00:36:39,598
‫تلك ثقوب الرصاص لـ 14
شخص كان يحاول قلع رأسي

342
00:36:39,631 --> 00:36:40,931
‫من أكتافه.

343
00:36:40,965 --> 00:36:44,032
‫لقد دمرنا سيارات
‫وقطارات ودبابات.

344
00:36:44,065 --> 00:36:46,165
‫ناهيكم عن غواصة.

345
00:36:46,198 --> 00:36:49,165
‫ومع ذلك ما زلنا أحياء.

346
00:36:49,198 --> 00:36:50,631
‫بالضبط.

347
00:36:50,664 --> 00:36:52,165
‫(رامزي)، ماذا يحدث
‫عندما تختبرين النظرية

348
00:36:52,198 --> 00:36:55,631
‫مرارًا وتكرارًا لتصلي
إلى نفس النتيجة؟

349
00:36:55,664 --> 00:36:56,898
‫تصبح الفرضية حقيقة.

350
00:36:56,931 --> 00:36:58,631
‫لكنك في الواقع لا تقترح..

351
00:36:58,664 --> 00:37:00,631
‫لا أعرف، لكن عندما يحدث
‫شيء بعيد الأحتمال..

352
00:37:00,664 --> 00:37:03,765
‫مرارًا وتكرارًا، فهذا
.‫أكثر من مجرد حظ

353
00:37:04,664 --> 00:37:06,664
‫ربما أننا لسنا اشخاص عاديون.

354
00:37:06,698 --> 00:37:08,631
‫هذا ما اقصده.

355
00:37:08,664 --> 00:37:10,198
‫أننا لسنا اشخاص عاديون.

356
00:37:10,232 --> 00:37:12,831
‫حسنًا..

357
00:37:12,865 --> 00:37:14,698
‫فقط للتوضيح،

358
00:37:14,731 --> 00:37:17,631
‫هل تقترحان أننا اشخاص..

359
00:37:17,664 --> 00:37:19,564
‫لا نقهر؟

360
00:37:20,198 --> 00:37:22,831
‫- ربما.
‫- ربما.

361
00:37:25,065 --> 00:37:26,931
‫أو ربما..

362
00:37:26,965 --> 00:37:28,298
‫أنّك مجرد غبي.

363
00:37:32,132 --> 00:37:36,032
‫خذ سترتك الغبية معك يا رجل.

364
00:37:43,298 --> 00:37:45,698
‫كانت قيادتكِ رائعة هناك.

365
00:37:46,798 --> 00:37:48,965
‫لابد أنّك تفتقدين أيام الخوالي.

366
00:37:51,132 --> 00:37:52,132
‫وأنت؟

367
00:37:54,865 --> 00:37:55,998
‫افتقدها كل يوم.

368
00:37:57,865 --> 00:37:59,531
‫يا رفاق.

369
00:38:00,298 --> 00:38:03,065
‫لدينا صحبة صغيرة.

370
00:38:03,098 --> 00:38:05,731
‫تعتقد أنّكما تعرفان هذا الشخص.

371
00:38:06,798 --> 00:38:10,298
‫- سررت برؤيتك.
‫- أشتقت لك.

372
00:38:10,332 --> 00:38:12,232
‫شكرًا.

373
00:38:12,265 --> 00:38:14,065
‫بالطبع.

374
00:38:17,265 --> 00:38:19,664
‫كان يجب أخباري.

375
00:38:21,332 --> 00:38:23,065
‫كانت تستحق أن تعرف.

376
00:38:24,065 --> 00:38:27,098
‫(جايكوب) أخي أيضًا.
‫يجب أن أكون معكم.

377
00:38:27,132 --> 00:38:31,531
‫إذا اشتركتِ معنا،
‫ستعرضين كل ما لديكِ للخطر.

378
00:38:33,065 --> 00:38:35,731
‫أطفالكِ والعالم كله الذي بنيتِه.

379
00:38:36,365 --> 00:38:38,664
‫جميعنا نخاطر بشيء ما.

380
00:38:40,132 --> 00:38:42,631
‫(دوم)، استمع إليّ.

381
00:38:42,664 --> 00:38:46,898
‫أطفالي وأطفالك في
‫أمن أيادي ممكنة.

382
00:38:46,931 --> 00:38:47,998
‫مع (براين).

383
00:38:49,365 --> 00:38:51,765
‫عالمنا تطور، (دوم).

384
00:38:52,931 --> 00:38:54,831
‫يمكنني تدبر هذا.

385
00:39:01,765 --> 00:39:04,965
‫جدار حماية هذا الجهاز
‫القديم رائع في الواقع.

386
00:39:04,998 --> 00:39:07,965
‫لكن فحص منفذ الشبكة وتفقد
،رسالة بروتوكول مخطط المستخدم

387
00:39:07,998 --> 00:39:09,931
،والولوج إلى جميع الأوامر والملفات

388
00:39:11,798 --> 00:39:14,198
‫... قل مرحباً لمشروع "آريس".

389
00:39:14,232 --> 00:39:15,698
‫ما هذا؟

390
00:39:15,731 --> 00:39:17,332
‫هذا ما حصلنا عليه
‫من طائرة السيّد (لا أحد).

391
00:39:17,365 --> 00:39:19,698
‫او على الاقل جزء منه.

392
00:39:19,731 --> 00:39:23,332
‫تم تصميم "آريس" لتجاوز وضّم
‫أيّ شيء يعمل على شفرات.

393
00:39:23,365 --> 00:39:24,931
‫أيّ جهاز حاسوب في العالم.

394
00:39:24,965 --> 00:39:27,065
‫إذا كان يعمل على الأصفار
‫والآحاد، فهو غير حصين.

395
00:39:27,098 --> 00:39:30,232
‫إذا أخذت "آريس" وحملته
،على قمر صناعي

396
00:39:30,265 --> 00:39:32,631
‫سوف ينتشر مثل الفيروس.

397
00:39:32,664 --> 00:39:34,898
‫إذًا، ستكون مسألة وقت قبل
‫أن يتمكن أحدهم من التحكم..

398
00:39:34,931 --> 00:39:37,831
‫في أيّ نظام سلاحي،
‫سواء تقليدي، نووي،

399
00:39:37,865 --> 00:39:39,232
‫أشياء لم نرها حتى الآن..

400
00:39:39,265 --> 00:39:41,831
‫سمّوها ما شئتم.

401
00:39:41,865 --> 00:39:47,332
‫سيعيد (جايكوب) تشغيل النظام
‫العالمي خلال دقائق.

402
00:39:47,365 --> 00:39:50,198
‫"آريس" إله الحرب، صحيح؟

403
00:39:50,232 --> 00:39:52,198
‫إذا وقع هذا بيد (جايكوب)،

404
00:39:52,232 --> 00:39:55,332
‫سيكون إله كل شيء تقريبًا.

405
00:39:55,365 --> 00:39:57,298
‫بسبب مدى خطورته،

406
00:39:57,332 --> 00:40:00,865
‫استّرّد النموذج الأولي لـ "آريس" وقُسّم
.إلى نصفين من قبل السيّد (لا احد)

407
00:40:00,898 --> 00:40:04,564
‫لا قيمة للنصفين
‫بدون مفتاح التنشيط.

408
00:40:04,598 --> 00:40:06,798
‫بحوزة (جايكوب) الآن أحد النصفين.

409
00:40:06,831 --> 00:40:08,965
‫سوف يسعى وراء النصف الآخر.

410
00:40:08,998 --> 00:40:12,631
‫أما بالنسبة للمفتاح، لقد اختفى.

411
00:40:12,664 --> 00:40:13,765
‫لذا، سنجده.

412
00:40:13,798 --> 00:40:16,931
‫إذا أردنا هزيمة (جايكوب)،
.فيجب أن ننقسم

413
00:40:16,965 --> 00:40:19,065
‫(رومان)، (تيج)، أعرف بعض الرجال..

414
00:40:19,098 --> 00:40:22,098
يعملون في "ألمانيا" الذين
.يمكنهم تزويدنا بأيّ شيء نريده

415
00:40:22,132 --> 00:40:23,631
‫سأتولى هذا.

416
00:40:23,664 --> 00:40:24,965
‫مهلاً، هناك شيء آخر.

417
00:40:24,998 --> 00:40:28,765
‫كان في إرسال السيّد (لا أحد)
.اسم واحد مرتبط بالمفتاح

418
00:40:28,798 --> 00:40:32,564
‫يا رفاق عليكم أنّ تستعدوا لهذه المفاجأة.

419
00:40:37,931 --> 00:40:40,032
‫محال.

420
00:40:40,065 --> 00:40:41,731
‫هذا بالضبط ما قلته.

421
00:40:41,765 --> 00:40:45,698
‫إذًا، تقول أن موت (هان)
له علاقة بكل هذا؟

422
00:40:45,731 --> 00:40:47,798
‫يجب أن يكون له علاقة بهذا.

423
00:40:47,831 --> 00:40:49,132
‫سأتحرى عن هذا.

424
00:40:49,165 --> 00:40:50,698
‫(تيج)، هل يمكنك أن ترسل ليّ

425
00:40:50,731 --> 00:40:52,965
‫- كل ملفاتك الخاصة بـ (هان)؟
‫- نعم.

426
00:40:52,998 --> 00:40:55,132
‫سأذهب معك.

427
00:40:55,165 --> 00:40:56,564
‫(ليتي).

428
00:40:59,165 --> 00:41:01,531
‫تلقيت هذه في يوم موت (هان).

429
00:41:02,265 --> 00:41:03,965
‫"المكسيك".

430
00:41:03,998 --> 00:41:05,332
‫تفقدي الختم البريدي.

431
00:41:05,365 --> 00:41:09,865
،أيًا كان يعمل عليه
‫لقد انتهى هنا.

432
00:41:09,898 --> 00:41:11,165
‫"طوكيو".

433
00:41:11,198 --> 00:41:14,232
‫ماذا ستفعل بشأن (جايكوب)؟

434
00:41:14,265 --> 00:41:16,931
‫سوف أجده.

435
00:41:19,165 --> 00:41:20,664
‫كيف؟

436
00:41:21,298 --> 00:41:22,965
‫بمساعدة صديق قديم.

437
00:41:35,000 --> 00:41:37,105
لكن تخيل، يمكنك شراء
منزل مقابل سجق؟

438
00:41:37,110 --> 00:41:39,765
،لو كان كذلك
ماذا يمكنك أنّ تشتري؟

439
00:41:39,766 --> 00:41:41,599
!المال وهم

440
00:41:41,633 --> 00:41:43,665
وهم؟ افهم أن لديك
.الكثير من الوهم

441
00:41:43,673 --> 00:41:46,665
بدون المال، لا يمكنك الذهاب
.لأيّ مكان، المال حقيقي

442
00:41:46,766 --> 00:41:48,932
!ـ أنه وهم
!ـ أنه حقيقي

443
00:41:50,332 --> 00:41:52,098
‫ما رأيك؟

444
00:41:52,132 --> 00:41:55,298
هل هو وهم أم حقيقي؟

445
00:41:55,332 --> 00:41:57,598
‫لا يهم.

446
00:41:57,631 --> 00:41:58,931
‫كل شيء يتعلق بكيف تراه.

447
00:41:58,965 --> 00:42:01,765
‫اللعنة، اخبرتك أنّي محق.

448
00:42:02,664 --> 00:42:04,765
‫- أنا (ليو).
‫- أنا (سانتوس).

449
00:42:04,798 --> 00:42:06,898
‫أنا (دوم).
ما تهمتكما؟

450
00:42:06,931 --> 00:42:08,765
‫دوافع عنصرية.

451
00:42:08,796 --> 00:42:12,065
.ـ بسبب سرقة مصرف
.ـ أنّك لا تعرف شيئًا

452
00:42:12,166 --> 00:42:16,532
الشرطة اعتقلتنا لأننا سود
.وليس بسبب سرقة مصرف

453
00:42:16,866 --> 00:42:19,329
.اجل، أنت محق في هذا
.ـ مهلاً، مهلاً

454
00:42:19,332 --> 00:42:21,731
‫هل ترى هذا؟

455
00:42:21,765 --> 00:42:23,598
‫هناك صدع صغير في انبوبة الوقود.

456
00:42:23,631 --> 00:42:25,631
‫إذا دخلها الهواء،
‫ستواجه احتراق مفتقر.

457
00:42:25,660 --> 00:42:27,790
احتراق مفتقر؟

458
00:42:27,986 --> 00:42:30,832
أنها حيلة قديمة يستخدمها
.الميكانيكي للتلاعب بسيارات السباق

459
00:42:31,066 --> 00:42:34,005
لكن إذا كان الصدع
،كبير وحدثت شرارة

460
00:42:34,166 --> 00:42:37,565
.سينفجر كل شيء

461
00:42:42,860 --> 00:42:44,830
{\an8}."استلام المقتنيات & افراج"

462
00:42:42,860 --> 00:42:44,830
♪ لدي ذوق في إهدار وتذوق الدم ♪

463
00:42:44,860 --> 00:42:46,730
♪ القتل، سمعتها عندما صرخت وسقطت ♪

464
00:42:46,760 --> 00:42:48,160
♪ لأن ابنها تلقى الرصاصة ♪

465
00:42:48,190 --> 00:42:49,860
♪ لا علاقة هذا بأيّ خيار ♪

466
00:42:49,890 --> 00:42:51,260
♪ وأنصت إلى هذا الرجل المستقيم ♪

467
00:42:51,290 --> 00:42:52,760
♪ قبل أن يحظروا الصوت ♪

468
00:42:52,790 --> 00:42:54,790
♪ بينما ألحن إلى إيقاع بوب ♪

469
00:42:54,830 --> 00:42:56,830
تذكر أن أول مَن يهرب هو♪
♪ أول من يُطلق عليه النار

470
00:42:56,860 --> 00:42:58,890
♪ ايّ الذي قال ما أقوله ♪

471
00:42:58,930 --> 00:43:00,630
♪ التصوير هو سلبية ♪

472
00:43:00,660 --> 00:43:02,290
♪ تريد أن تركلها في المدينة معي ♪

473
00:43:02,320 --> 00:43:04,830
،وأن تجد السواد والتصدع♪
♪ يمكنهم استعادة ذلك

474
00:43:04,830 --> 00:43:06,830
♪ لأنه لا يمكنهم التعامل مع هذا ♪

475
00:43:14,690 --> 00:43:17,160
!أجل
!أجل، (جايكوب)

476
00:43:17,190 --> 00:43:19,760
!هذا ما أتحدث عنه

477
00:43:24,030 --> 00:43:25,660
من يريد أن يكون التالي؟

478
00:43:25,690 --> 00:43:27,330
قلتُ، من يريد أن يكون التالي؟

479
00:43:27,360 --> 00:43:28,930
.سأكون التالي

480
00:43:31,330 --> 00:43:33,530
.(دوم)

481
00:43:34,190 --> 00:43:35,930
متى خرجت يا رجل؟

482
00:43:35,960 --> 00:43:38,030
.قلتُ سأكون التالي

483
00:43:39,860 --> 00:43:40,890
.بالله عليك يا (دوم)

484
00:43:42,160 --> 00:43:45,030
أنّك لا تريد أنّ تسابقني
.بسيارة (بادي) القديمة

485
00:43:45,060 --> 00:43:47,130
.السيارة لا تصنع هيبة السائق

486
00:43:54,190 --> 00:43:56,290
.إليك كيف سيسير الأمر

487
00:43:56,330 --> 00:43:58,330
...إن فزت

488
00:43:58,360 --> 00:44:01,090
.سيمكنك العودة للمنزل

489
00:44:01,130 --> 00:44:03,160
...إن خسرت

490
00:44:03,190 --> 00:44:05,960
واصل القيادة، لا تتوقف

491
00:44:05,990 --> 00:44:08,830
.ولا تعود أبداً

492
00:44:08,860 --> 00:44:11,230
.أبداً

493
00:44:11,260 --> 00:44:12,630
ماذا تقصد يا (دوم)؟

494
00:44:12,660 --> 00:44:14,590
.أعلم بما فعلت

495
00:44:16,060 --> 00:44:20,230
في اليوم الذي فقدناه، ظل أبي
.يتحدث عن خلل اشعال المحرك

496
00:44:20,260 --> 00:44:21,860
أتتذكر؟

497
00:44:22,890 --> 00:44:25,660
كنت آخر شخص تحت غطاء
.سيارته ذلك اليوم

498
00:44:27,330 --> 00:44:30,030
.بعدها، مات

499
00:44:30,060 --> 00:44:33,660
.أخبرني لم قتلت أبي

500
00:44:40,630 --> 00:44:42,690
.الآن لنتسابق

501
00:44:47,790 --> 00:44:49,190
."السطو المسلح في "إيكو بارك

502
00:44:49,230 --> 00:44:52,060
.جسر الشارع الرابع مفتوح -
.أفسحوا المجال -

503
00:45:11,660 --> 00:45:14,130
جاهزان؟

504
00:45:14,160 --> 00:45:15,560
.أستعدا

505
00:45:16,660 --> 00:45:18,790
.أنطلقا

506
00:45:18,830 --> 00:45:21,400
♪ حدد الوقت لساحة المعركة ♪

507
00:45:21,400 --> 00:45:22,560
♪ الصواريخ الموجهة ستطاردك ♪

508
00:45:22,560 --> 00:45:23,930
♪ طائرات بدون طيار تحيط بمنزلك ♪

509
00:45:23,930 --> 00:45:25,760
♪ لا تتنفس أنت لست بأمان تحت الأرض ♪

510
00:45:25,760 --> 00:45:28,890
♪ شكل المشهد السياسي قد استقطِب ♪

511
00:45:28,890 --> 00:45:30,980
♪ الآن حان وقت الكشف عن الحماس ♪

512
00:45:30,980 --> 00:45:32,730
♪ فليتنفس الجميع، أحتشدوا ♪

513
00:45:32,730 --> 00:45:34,330
♪ أحاول شراء الحلم الأمريكي ♪

514
00:45:34,330 --> 00:45:35,860
♪ لكنه غالٍ ♪

515
00:45:35,860 --> 00:45:37,690
♪ صفقة بخمس بلايين للطائرات المقاتلة ♪

516
00:45:37,690 --> 00:45:39,060
♪ التي يتم شحنها للشرق الأوسط ♪

517
00:45:39,060 --> 00:45:41,290
♪ إنها ستكلف عشر بلايين آخرى ♪

518
00:45:41,600 --> 00:45:42,890
♪ لجعل الجيران يتنفسون بأمان ♪

519
00:45:42,890 --> 00:45:44,990
♪ ماذا، ماذا ♪

520
00:45:46,830 --> 00:45:49,890
♪ ماذا، ماذا ♪ -
♪ تنفسوا معّي ♪ -

521
00:45:49,890 --> 00:45:51,260
♪ ماذا ♪

522
00:45:51,260 --> 00:45:54,290
♪ أحياناً علينا أن نتوقف ونتنفس ♪

523
00:46:11,930 --> 00:46:13,160
♪ توقفوا، تنفسوا ♪

524
00:46:25,060 --> 00:46:26,890
♪ تنفسوا معّي ♪

525
00:46:26,890 --> 00:46:29,890
♪ أحياناً علينا أن نتوقف ونتنفس ♪

526
00:46:42,990 --> 00:46:44,090
.هذا مبكر جداً

527
00:46:52,190 --> 00:46:53,930
!لا

528
00:47:19,630 --> 00:47:21,190
♪ عند الإشارة الخضراء نذهب في جولة في المساء ♪

529
00:47:21,190 --> 00:47:22,930
♪ مزامير صاخبة، ونذهب في جولة في المساء ♪

530
00:47:22,930 --> 00:47:24,760
♪ فقدت التحكم لخارج موقف السيارات ♪

531
00:47:24,790 --> 00:47:26,870
♪ لا يوجد شرطة، لن نتوقف ♪

532
00:47:26,870 --> 00:47:28,630
♪ بدّلنا التروس، سنسحب ونجرف ♪

533
00:47:28,660 --> 00:47:30,630
♪ زدّ السرعة وسنحزم المقطع ♪

534
00:47:30,630 --> 00:47:32,790
♪ سيارات العضلات تبدو جنونية جداً ♪

535
00:47:40,060 --> 00:47:42,630
<i>.ويهزم لاعب المضرب ..</i>

536
00:47:42,660 --> 00:47:45,690
<i>أنه يسدد الكرة فوق
..(رأس (غونزاليس</i>

537
00:47:45,730 --> 00:47:47,930
<i>.على الساحة لأجل الوصول للقاعدة</i>

538
00:47:49,930 --> 00:47:50,760
<i>...بعد ذلك</i>

539
00:47:53,930 --> 00:47:56,130
.المكان مازال يبدو كما هو

540
00:47:57,830 --> 00:48:00,160
.تماماً كما تركه والدك

541
00:48:00,190 --> 00:48:02,890
.أنا أبحث عن (جايكوب)

542
00:48:07,420 --> 00:48:09,390
.لا يمكنني مساعدتك يا رجل

543
00:48:09,420 --> 00:48:14,290
أعلم أنك أحتضنت (جايكوب)
.بعد موت والدي

544
00:48:14,320 --> 00:48:17,420
أسوء شيء قد تفعله
،)لشخص من آل (توريتو

545
00:48:17,450 --> 00:48:19,490
.هو أن تسلب عائلته

546
00:48:21,120 --> 00:48:23,650
.هذا ما فعلته لـ (جايكوب)

547
00:48:23,690 --> 00:48:28,490
،لديك أشخاص يحبونك
.يعتمدون عليك، يكترثون لأمرك

548
00:48:28,520 --> 00:48:30,450
.إنما هو ليس لديه أحد

549
00:48:30,490 --> 00:48:34,220
إذا أعترضت طريقه، لن ينتهي
.هذا إلّا عندما يموت أحدكما

550
00:48:34,250 --> 00:48:37,080
.أعلم أنك فعلت أفضل ما بوسعك يا (بادي)

551
00:48:38,320 --> 00:48:42,220
لكن كلانا يعلم أنه على وشك
.أن يسبب الكثير من الألم

552
00:48:51,080 --> 00:48:54,120
.فعلتُ ما بوسعي لأعتني بـ(جايكوب)

553
00:48:55,590 --> 00:48:58,080
.لكنني لستُ (جاك توريتو)

554
00:49:15,080 --> 00:49:18,150
..عليك أن تتصالح مع الماضي إذا

555
00:49:20,080 --> 00:49:22,320
.إذا أردت أملاً للمستقبل...

556
00:49:29,650 --> 00:49:31,980
."إنه في "لندن

557
00:49:32,020 --> 00:49:34,220
.هذا كل ما أعرفه

558
00:49:44,650 --> 00:49:46,490
.(دوم)

559
00:49:49,620 --> 00:49:52,120
.أتمنى أن تجد سلامك

560
00:49:54,790 --> 00:49:58,220
فرصة السلام ماتت
.ذلك اليوم في المضمار

561
00:50:06,600 --> 00:50:09,480
"طوكيو"

562
00:50:22,420 --> 00:50:24,080
.شكرًا

563
00:50:26,520 --> 00:50:28,520
.لا جدوى من هذا المكان

564
00:50:28,550 --> 00:50:31,980
أتعتقدين أن (جايكوب) قد
يكون على إتصال مع (هان)؟

565
00:50:33,020 --> 00:50:36,220
إن كانت لديه كل المعلومات
.التي نعرفها، إذاً فربما نعم

566
00:50:39,590 --> 00:50:41,490
...لم أخبر (دوم) قط

567
00:50:43,150 --> 00:50:46,350
كنت على إتصال مع (جايكوب)
.لفترة بعد ما حدث بينهما

568
00:50:47,390 --> 00:50:50,590
...كان في منزل (بادي) لسنة وبعدها

569
00:50:50,620 --> 00:50:53,080
.غادر تاركاً رسالة بألّا نتبعه

570
00:50:54,190 --> 00:50:56,190
،لكن بعدما أختفى
،كنتُ أتوق أن أجده

571
00:50:56,220 --> 00:50:59,190
.أن أفعل أيّ شيء لأجده

572
00:50:59,220 --> 00:51:02,590
حتى أنني أخترقت أرشيف
.الشرطة، لكني لم أجد شيئاً

573
00:51:02,620 --> 00:51:04,320
فعلتِ ماذا؟

574
00:51:04,350 --> 00:51:05,980
.كان عمركِ وقتها 16 عاماً

575
00:51:07,080 --> 00:51:09,080
.فعلت ما أضطررت لفعله

576
00:51:10,220 --> 00:51:12,080
.أجل

577
00:51:14,490 --> 00:51:16,520
ماذا عنكِ؟

578
00:51:16,550 --> 00:51:18,290
كيف حالكِ؟

579
00:51:18,320 --> 00:51:20,350
إنه تغيير روتينكِ، صحيح؟

580
00:51:22,220 --> 00:51:24,420
...تماماً كما لو كنتُ أتذكر

581
00:51:26,390 --> 00:51:28,350
،مَن كنت...

582
00:51:28,390 --> 00:51:30,450
.تغير كل شيء

583
00:51:31,520 --> 00:51:33,350
.ببطء

584
00:51:34,220 --> 00:51:36,490
.ابحث عن سلام في الفوضى

585
00:51:36,520 --> 00:51:42,120
كما لو أنّي أحتاج لمواجهة العالم
.وجهاً لوجه لأشعر أنني حيّة

586
00:51:42,790 --> 00:51:49,120
رؤية (براين) الصغير مختبئاً في حفرة
بعد قدوم صحبة غير متوقعة لمنزلنا

587
00:51:50,520 --> 00:51:52,320
.عصر فؤادي

588
00:51:53,620 --> 00:51:56,290
.لم نعتد أبداً على الإختباء

589
00:51:57,620 --> 00:52:01,420
(دوم) هو أخي، لكنكِ
.ستكونين أختي دائماً

590
00:52:02,220 --> 00:52:05,450
.مضحك كيف أن جميعنا لدينا أسرار

591
00:52:11,420 --> 00:52:13,390
ماذا هناك؟

592
00:52:13,420 --> 00:52:15,620
.لابد أنكِ تمازحينني

593
00:52:15,650 --> 00:52:17,250
ما الأمر؟

594
00:52:17,290 --> 00:52:20,080
أتتذكرين ما أعتاد (هان) قوله عن "طوكيو"؟

595
00:52:22,350 --> 00:52:26,650
تقصدين أنه كيف في الغرب القديم كان
...رعاة البقر يهربون إلى الحدود ليفلتوا

596
00:52:26,690 --> 00:52:28,750
،من القانون
...أنه كيف كانت "طوكيو" كـ

597
00:52:28,790 --> 00:52:30,220
.المكسيك" بالنسبة له"

598
00:52:34,420 --> 00:52:36,220
.محال

599
00:52:40,770 --> 00:52:45,990
"نطاق إختبار المحرك النفاث"
"كولونيا"

600
00:52:52,420 --> 00:52:54,190
.إنها جاهزة للإنطلاق

601
00:52:54,220 --> 00:52:56,320
!لا، لا

602
00:52:56,350 --> 00:52:57,590
!لا يا (شون)

603
00:52:57,620 --> 00:53:00,690
أخبرني أنك لا تعدل صمام
.إيقاف انبوبة اوكسجين السائل

604
00:53:00,720 --> 00:53:01,690
.أهدأ يا رجل

605
00:53:01,720 --> 00:53:03,290
حسناً؟
.كل شيء بخير

606
00:53:03,320 --> 00:53:05,720
.ذلك القرص وفر لنا لتوه 0.4 ثانية -
بخير"؟" -

607
00:53:05,750 --> 00:53:08,320
."هذا ليس "توم غان: مافريك

608
00:53:05,750 --> 00:53:08,320
{\an8}"فيلم توم كروز الجديد"

609
00:53:08,350 --> 00:53:09,650
.إن لم تتبع القواعد هنا، ستموت

610
00:53:09,690 --> 00:53:11,980
.بالله عليك
.هذا مبالغ فيه

611
00:53:12,020 --> 00:53:14,310
عندما تعرف ما الذي قد يفعله الضغط
العالي في انبوبة اوكسجين السائل

612
00:53:14,320 --> 00:53:15,450
.تعال وحادثني

613
00:53:15,490 --> 00:53:18,390
.ـ حتى ذلك الحين، أهتم بعملك
.ـ أنت محظوظ لكونك الآن في عملي

614
00:53:18,420 --> 00:53:23,450
في حال نسيت، أنا من أكتشف كيف يسمح
.لنا ببناء محركات الصواريخ ونقبض أجرنا

615
00:53:23,490 --> 00:53:25,520
.هذا الأمر برمته هو فكرتي

616
00:53:25,550 --> 00:53:28,420
،إذاً بمن ستثق بفكرتك العبقرية

617
00:53:28,450 --> 00:53:30,650
...هذا الميكانيكي المبجل

618
00:53:30,690 --> 00:53:32,150
أم عالم صواريخ؟

619
00:53:32,190 --> 00:53:34,220
لولاي لكنت تعمل في
."ورشة "جيفي لوب

620
00:53:34,250 --> 00:53:35,350
.يا رفاق

621
00:53:35,390 --> 00:53:37,620
.أنصتا، كل شيء بخير
مَن يهتم بعمل الآخر؟

622
00:53:37,650 --> 00:53:39,290
إنه صعب قليلاً أن تفعل أي شيء

623
00:53:39,320 --> 00:53:41,080
عندما تتبول بسروالك في
.كل مرة تطير، (تيونكي)

624
00:53:41,120 --> 00:53:43,050
هل ما سمعته صحيح؟

625
00:53:43,080 --> 00:53:45,450
أنت عدّاء وتخاف من الطيران؟

626
00:53:46,750 --> 00:53:48,720
(توينكي - أبله)؟

627
00:53:48,750 --> 00:53:52,450
.إذاً لابد أنكما (دينج دونج) و(سنوبول)

628
00:53:52,490 --> 00:53:54,690
صحيح؟

629
00:53:54,720 --> 00:53:56,220
.لم اعد استخدم هذا اللقب مجدداً

630
00:53:56,250 --> 00:53:58,750
هل سبق وعُرفت بهذا اللقب؟

631
00:53:58,790 --> 00:54:00,150
في أي وقت مضى؟

632
00:54:00,190 --> 00:54:01,450
...إنه

633
00:54:03,150 --> 00:54:05,950
.نحن مستعدون -
.جيد -

634
00:54:07,390 --> 00:54:08,550
.يا رفاق

635
00:54:08,590 --> 00:54:10,520
أرأيتم سيارة عشر ثوانِ؟

636
00:54:08,590 --> 00:54:10,520
{\an8}"تقطع مسافة ربع ميل في 10 ثوانِ"

637
00:54:11,420 --> 00:54:15,320
.حسناً، رحبوا بسيارة الثانيتين

638
00:54:22,190 --> 00:54:25,450
"هل هذه سيارة "بونتياك فييرو

639
00:54:25,490 --> 00:54:27,120
مربوطة بمحرك صاروخي؟

640
00:54:27,150 --> 00:54:29,320
.مذهل، أعلم ذلك

641
00:54:29,350 --> 00:54:30,190
.لا

642
00:54:30,220 --> 00:54:32,080
.لا، هذا ليس مذهلاً

643
00:54:33,750 --> 00:54:36,320
!انتبهوا! ها هي الطائرة
!لنبدأ السباق

644
00:54:53,490 --> 00:54:54,450
!الطائرة تقلع

645
00:54:54,490 --> 00:54:56,220
!هيا، هيا

646
00:55:12,420 --> 00:55:14,080
!أجل

647
00:55:15,490 --> 00:55:16,450
!لقد نجحنا

648
00:55:23,080 --> 00:55:27,020
.أنا مشوش

649
00:55:27,050 --> 00:55:28,650
.في الواقع أنتم لم تهزموا الطائرة

650
00:55:28,690 --> 00:55:30,590
.لكن السيارة لم تنفجر

651
00:55:30,620 --> 00:55:32,450
.أجل، أو تذوب -
.أجل -

652
00:55:32,490 --> 00:55:34,350
.لازالت سليمة

653
00:55:40,350 --> 00:55:41,420
أتعني "اشلاء"؟

654
00:55:41,450 --> 00:55:46,120
(جيفي لوب)، في المرة
القادمة، هلا نصت ليّ؟

655
00:55:47,390 --> 00:55:50,020
أنصتوا، سمعنا أنه يمكنكم
.تزويدنا بالسيارات

656
00:55:50,050 --> 00:55:52,420
.يفضل أن يكون النوع الذي لا ينفجر

657
00:55:52,450 --> 00:55:54,080
هل هذا ممكن؟

658
00:55:54,120 --> 00:55:57,080
وكالة "هوندا" على بعد 3
.آلاف ميل من هذا الطريق

659
00:55:57,120 --> 00:55:59,320
.أرسلنا (دومينيك توريتو)

660
00:56:07,020 --> 00:56:09,150
من يكون (دومينيك توريتو)؟

661
00:56:10,500 --> 00:56:12,330
"لندن"

662
00:57:32,740 --> 00:57:35,210
.قلادة جميلة يا (كويني)

663
00:57:36,210 --> 00:57:39,580
الألماس والزمرد لن يكونوا
.رائعين إلا عليكِ

664
00:57:39,610 --> 00:57:41,640
.(دومينيك توريتو)

665
00:57:43,380 --> 00:57:46,240
.يُشاع أنكِ في السجن

666
00:57:46,280 --> 00:57:49,310
اجل، ادخل واخرج من
.السجن، كما تعرف

667
00:57:49,340 --> 00:57:51,580
متى سيتعلمون؟

668
00:57:51,610 --> 00:57:53,380
.بعض الطيور لا يمكن حبسها

669
00:57:53,410 --> 00:57:55,680
أتبحث عن أحد ابنائي؟

670
00:57:56,810 --> 00:57:59,310
.ليس الليلة

671
00:57:59,340 --> 00:58:02,180
.أنت قدّ وسأعطيك حصة 15 بالمئة

672
00:58:05,640 --> 00:58:08,540
.أيام السرقة قد ولّت

673
00:58:09,480 --> 00:58:11,180
.لكن أيامي لم تنته بعد

674
00:58:12,380 --> 00:58:14,310
أستأتي؟

675
00:58:45,340 --> 00:58:47,180
.أبحث عن شخص ما

676
00:58:47,210 --> 00:58:49,880
.كان سيظهر هنا في المدينة منذ فترة

677
00:58:49,910 --> 00:58:52,880
.لديه الكثير من الرجال والموارد

678
00:58:52,910 --> 00:58:55,180
أجل، ظهرت إشاعات

679
00:58:55,210 --> 00:58:57,840
.عن ظهور طاقم يقوده أمريكي

680
00:59:03,610 --> 00:59:06,180
أجل، أشترى بعض الأسلحة
.من بائع محلي

681
00:59:06,210 --> 00:59:09,310
الشائعات تقول أنه كان يخطط
."لشيء كبير في "إدنبرة

682
00:59:14,210 --> 00:59:16,380
بائع محلي، صحيح؟

683
00:59:16,410 --> 00:59:18,840
إنها لن يصادف وتكون مرتدية
،قلادة مسروقة

684
00:59:18,880 --> 00:59:22,310
صحيح؟ -
دفع أجراً مرتفعاً، ماذا يفترض أن أفعل؟ -

685
00:59:26,580 --> 00:59:28,710
.هذا الرجل كان في نفس طولك حقاً

686
00:59:28,740 --> 00:59:31,340
.ملامحه تشبهك

687
00:59:32,340 --> 00:59:34,880
سحقاً، إنه ليس أبن عمك
أو ما شابه، صحيح؟

688
00:59:34,910 --> 00:59:37,310
.إنه أخي

689
00:59:40,610 --> 00:59:42,480
هلا ضغطت على الفرامل، يا عزيزي؟

690
00:59:51,710 --> 00:59:54,740
سعيدة أنّي لستُ الوحيدة التي
.لها عائلة مليئة بالمجانين

691
00:59:56,610 --> 00:59:58,640
.لقد قدم عرض مقابل شيء آخر

692
01:00:01,380 --> 01:00:02,640
.أنت

693
01:00:15,740 --> 01:00:19,540
♪ أنا الشوكة التي في تاجك ♪

694
01:00:23,310 --> 01:00:26,210
♪ السمّ الذي تحمله في فمّك ♪

695
01:00:26,210 --> 01:00:28,810
♪ لن تبصقه ♪

696
01:00:30,210 --> 01:00:33,580
أتعلم، ليس هناك ما هو
.أقوى من حب العائلة

697
01:00:33,610 --> 01:00:37,310
،لكن إن حوّلت ذلك إلى غضب وسخط

698
01:00:37,340 --> 01:00:40,240
.فلن يكون هناك أخطر منه

699
01:00:45,380 --> 01:00:46,810
(دوم)؟

700
01:00:46,840 --> 01:00:49,580
لا تتسبب في قتلك، حسناً؟

701
01:00:49,610 --> 01:00:51,280
.أنت الأمريكي المفضل لديّ

702
01:00:51,310 --> 01:00:53,140
♪ ليس لديّ قلب ♪

703
01:00:53,140 --> 01:00:55,240
♪ إنه مصنوع من الحجر ♪

704
01:00:55,240 --> 01:00:57,740
♪ يريد فقط الدمار ♪

705
01:00:57,740 --> 01:00:59,140
♪ وأن يدفنك تحت الأرض ♪

706
01:00:59,140 --> 01:01:02,280
♪ خطر، خطر ♪

707
01:01:02,280 --> 01:01:05,510
♪ أنا الشخص الخطير، أضحك عندما تبكي ♪

708
01:01:08,910 --> 01:01:10,480
♪ .الشخص السيء ♪

709
01:01:16,180 --> 01:01:18,840
هذه حفلاتك المفضلة، صحيح يا (دوم)؟

710
01:01:18,880 --> 01:01:21,840
،نساء حسناوات، أفضل السيارات
.الأفضل على الإطلاق

711
01:01:21,880 --> 01:01:23,840
.كما تعلم، أفضل أمن أيضاً

712
01:01:23,880 --> 01:01:27,080
.أنا (أوتو)
.أنا شريك أخيك

713
01:01:31,210 --> 01:01:33,240
.حسناً، أنا الممول المالي

714
01:01:33,280 --> 01:01:35,110
،لكن، أتعلم، أبي دكتاتوري

715
01:01:35,140 --> 01:01:36,880
.لا اتحدث عن أغنياء عاديون

716
01:01:36,910 --> 01:01:39,440
.إطلاقاً
.كل ما تراه هنا، ملكي

717
01:01:39,480 --> 01:01:42,780
تلك الفتيات، إن أردت مقابلة
،إحداهن، ربما أثنتين، أو ثلاث

718
01:01:42,810 --> 01:01:44,510
.فقط أعلمني
.أجرهن مدفوع مسبقًا

719
01:01:44,540 --> 01:01:47,440
يمكنني ايضًا أن قدم لك
.عرض عناية بأسنان رائع

720
01:01:47,480 --> 01:01:48,740
أين (جايكوب)؟

721
01:01:48,780 --> 01:01:50,640
.إنه في الداخل

722
01:02:30,880 --> 01:02:33,480
...الأخ الذي تبحث عنه

723
01:02:33,510 --> 01:02:35,310
.اصبح من الماضي

724
01:02:36,740 --> 01:02:38,840
.رحل منذ زمن طويل -
كل ما أراه هو نفس -

725
01:02:38,880 --> 01:02:41,440
.الطفل الصغير المرتعب الذي قتل والدنا

726
01:02:43,610 --> 01:02:45,540
.هذا خطؤك

727
01:02:47,480 --> 01:02:49,710
...لعبة التجسس

728
01:02:49,740 --> 01:02:51,540
.عالمي

729
01:02:56,240 --> 01:02:58,240
.إذاً إليك عرضي

730
01:02:58,910 --> 01:03:01,210
.إنه نفس العرض الذي منحتني إياه

731
01:03:04,380 --> 01:03:05,510
.سترحل

732
01:03:05,540 --> 01:03:07,340
.الآن

733
01:03:07,380 --> 01:03:12,440
.قدّ بعيداً، ولا تعود أبداً

734
01:03:12,480 --> 01:03:13,510
.أبداً

735
01:03:13,540 --> 01:03:15,440
تعقد صفقة؟

736
01:03:16,610 --> 01:03:18,480
!لقد رحمتك

737
01:03:20,510 --> 01:03:22,610
.ولن أرحمك مجدداً

738
01:03:32,580 --> 01:03:33,640
.(توريتو)

739
01:03:35,280 --> 01:03:38,140
،منذُ أصبح والدي رئيس الدولة

740
01:03:38,180 --> 01:03:40,310
أصبحتُ شخصية أجنبية

741
01:03:40,340 --> 01:03:43,140
.وهذا المكان أصبح سفارة

742
01:03:43,180 --> 01:03:47,240
مما يعني أنك تعديت لتوك
.على بلدي وحاولت القتل

743
01:03:47,280 --> 01:03:51,410
لذا، بالطبع طلبتُ خدمة صغيرة
.من جميع أصدقائي في الإنتربول

744
01:03:51,440 --> 01:03:54,840
،إذا واصلت نبش الماضي يا (دوم)

745
01:03:54,880 --> 01:03:57,280
.لن تحب ما ستجده

746
01:04:05,240 --> 01:04:08,110
.أعتقدت أن أبي شخص مزعج

747
01:04:08,140 --> 01:04:11,710
.لكن اتضح أنّ عائلتك أكثر ازعاجًا

748
01:04:11,740 --> 01:04:15,210
حسناً، الآن بعدما تخلصنا
،من عائق أخيك

749
01:04:15,240 --> 01:04:17,210
."حان وقت الذهاب لـ"إدنبرة

750
01:04:17,240 --> 01:04:21,580
نحصل على القطعة الثانية، وربما
.نشاهد بعض المعالم السياحية

751
01:04:22,710 --> 01:04:24,280
أي أخبار عن المفتاح؟

752
01:04:24,310 --> 01:04:26,480
.لا تقلق بشأنه
.رجالي قريبون من إيجاده

753
01:04:28,480 --> 01:04:32,340
بعد أسبوع من الآن، لن
توجد أي قوة خارقة في العالم

754
01:04:32,380 --> 01:04:34,180
.يمكنها التبوّل بدون إذننا

755
01:04:34,210 --> 01:04:38,380
،بعد أسبوع من الآن
.سيطلب والدك منك المال

756
01:04:38,410 --> 01:04:39,480
.سأحب هـذا

757
01:04:41,140 --> 01:04:42,610
.سأحب هـذا

758
01:04:56,900 --> 01:04:58,165
!(دومينيك)

759
01:04:58,140 --> 01:04:59,340
كيف الحال؟

760
01:05:01,140 --> 01:05:03,580
.أحسنتِ يا (ليسا) -
.من فضلك -

761
01:05:03,610 --> 01:05:06,740
لولاك لكنتُ مازلت أسرق الوقود
.في الجمهورية الدومينيكية

762
01:05:06,780 --> 01:05:08,810
إذاً (كويني) تحسن معاملتكِ؟

763
01:05:08,840 --> 01:05:10,110
.كأميرة

764
01:05:10,140 --> 01:05:11,340
.أنا خيارها الأول، كما تعلم

765
01:05:11,380 --> 01:05:13,440
.شقيقة (كارا) الصغيرة أبلت بلاء حسن

766
01:05:13,480 --> 01:05:14,380
حسن؟

767
01:05:14,410 --> 01:05:16,710
لقد رأيت مؤخرتي المثيرة
.في ذلك الفستان الأبيض

768
01:05:16,740 --> 01:05:18,410
هل ترى كيف أدير هذا؟

769
01:05:18,440 --> 01:05:21,210
.كل هذا الطاقم ملكي

770
01:05:21,240 --> 01:05:22,780
.كنتُ في جميع أنحاء العالم

771
01:05:22,810 --> 01:05:24,180
.كدتُ أنسى

772
01:05:24,210 --> 01:05:26,110
.قد تحتاج هذا

773
01:05:26,140 --> 01:05:29,140
توقيع (جايكوب) الحيوي
.مُشّفر على هذا المسدس

774
01:05:29,180 --> 01:05:32,210
.لن تواجهك مشاكل في تعقبه الآن

775
01:06:09,610 --> 01:06:11,280
.(ليتي)

776
01:06:12,210 --> 01:06:13,440
.أجل

777
01:06:13,480 --> 01:06:15,640
.تعالي أنظري لهذا

778
01:06:15,680 --> 01:06:16,840
ما هذا بحق الجحيم؟

779
01:06:16,880 --> 01:06:20,110
.لم يذكر (هان) أن لديه فتاة أبداً

780
01:06:21,910 --> 01:06:23,740
!(ليتي)، (ميا)

781
01:06:23,780 --> 01:06:25,140
!أنبطحا، الآن

782
01:08:20,680 --> 01:08:22,480
أأنتِ بخير؟

783
01:08:51,800 --> 01:08:53,800
"إدنبرة"

784
01:09:23,440 --> 01:09:27,310
."أهلاً بكم في كاتدرائية "القديس جايلز" في "إدنبرة

785
01:09:27,340 --> 01:09:32,140
الكنيسة السامية لها تاريخ
.يمتد لأكثر من 900 عام

786
01:09:32,180 --> 01:09:34,380
،تشتهر بنوافذها الزجاجية الملونة

787
01:09:34,410 --> 01:09:37,540
...يمكنكم رؤية المهارة في الحرفية

788
01:09:40,410 --> 01:09:42,440
.يمكننا الذهاب

789
01:09:49,380 --> 01:09:51,210
(رامزي) تحدثي إليّ، ماذا لدينا؟

790
01:09:51,240 --> 01:09:53,240
سحبتُ توقيع (جايكوب)
،البيولوجي من المسدس

791
01:09:53,280 --> 01:09:56,810
والخوارزميات التي شغلتها تقول
.أن فريق (جايكوب) فوقنا مباشرةً

792
01:09:56,840 --> 01:09:59,280
.في أي مكان بين 80 و100 متر

793
01:09:59,310 --> 01:10:01,840
.ثمانون متراً؟ هذا كثير هنا

794
01:10:01,880 --> 01:10:04,710
.تبدو هذه المنطقة مكتظة جدًا

795
01:10:04,740 --> 01:10:06,540
إذاً، أننا لا نعرف

796
01:10:06,580 --> 01:10:10,840
مكان المرفق السرّي للخزانة التي
يتطلع (جايكوب) للهجوم عليها الآن؟

797
01:10:10,880 --> 01:10:13,210
.لن يكون سريًا إذا عرفناه

798
01:10:13,240 --> 01:10:14,610
أتعلمين امرًا؟

799
01:10:14,640 --> 01:10:17,140
بدأتُ أظن أن لكنتكِ
الإنجليزية الصغيرة

800
01:10:17,180 --> 01:10:19,380
.تجعلكِ تبدين أكثر ذكاءً

801
01:10:24,440 --> 01:10:27,880
يا رجل، أيمكنني أن أشير أنه رقاقة
..التعقب القديمة كانت ستضعنا

802
01:10:27,910 --> 01:10:29,480
على بعد 6 أميال عن هذا الرجل؟

803
01:10:29,510 --> 01:10:31,810
لكن بدلاً عنها، وصلنا للمكان
المحدد بالقياسات الحيوية

804
01:10:31,840 --> 01:10:33,780
.وتصوير التعرف على الوجه

805
01:10:33,810 --> 01:10:35,610
أشعر كأننا نبحث عن
..مكان (والدو)

806
01:10:35,640 --> 01:10:38,480
.في عالم (هاري بوتر) -
.أجل -

807
01:10:38,510 --> 01:10:41,380
اتفق تمامًا يا (تيج)، لكن رقائق
.التعقب تتعقب الرقائق

808
01:10:41,410 --> 01:10:45,710
قبل أن ندرك ذلك، سنجد انفسنا
.نتعقب بدلة باهظة إلى محل الغسيل

809
01:10:45,740 --> 01:10:48,340
في المقابل، من المحال على
..القياسات الحيوية أنّ

810
01:10:50,310 --> 01:10:51,340
.أنتظرا

811
01:10:51,380 --> 01:10:53,340
.يا رفاق، لدينا مشكلة

812
01:10:53,380 --> 01:10:57,580
.الكاميرات تنهار ومعداتي متوقفة

813
01:10:59,380 --> 01:11:01,440
ما هذا بحق الجحيم يا (جيمي)؟

814
01:11:01,480 --> 01:11:03,680
.إنذار أمني
.لقد توقفت الكاميرات

815
01:11:05,880 --> 01:11:07,580
.سحقاً

816
01:11:07,610 --> 01:11:09,180
هل لاحظت أيّ شيء مريب؟

817
01:11:09,210 --> 01:11:14,340
من أين ابدأ؟
.أولاً، كل شيء يبدو ضبابيًا قليلاً

818
01:11:14,380 --> 01:11:16,510
حتى أنّي أرى هاتين
..السيدتين تمشيان

819
01:11:16,540 --> 01:11:19,680
بباروكة (جورج واشنطن)
.من القرن الثامن العشر

820
01:11:19,710 --> 01:11:22,880
.أشعر كأنّي في "ترانسيلفانيا" أو في مكان ما

821
01:11:35,380 --> 01:11:37,610
.(رامزي)، نحن نبحث في كل مكان

822
01:11:37,640 --> 01:11:38,840
حتى اصبح لديّ تورم
.ثفني في قدمي

823
01:11:38,880 --> 01:11:41,110
.لا جدوى من هذا البحث

824
01:11:42,540 --> 01:11:43,640
ماذا؟

825
01:11:43,680 --> 01:11:45,810
أترى هذا؟ -
أرى ماذا؟ -

826
01:11:45,840 --> 01:11:47,580
.الآذان

827
01:11:47,610 --> 01:11:49,510
.لديهم آذان تشبه القرنبيط

828
01:11:49,540 --> 01:11:51,480
.إنهم يكافحون لأجل لقمة العيش

829
01:11:52,840 --> 01:11:55,240
.لا تقلق حيال هذا -
.(رومان) -

830
01:11:55,280 --> 01:11:57,480
يا رجل، لقد طلبتُ زوجين
"من أحذية "كروكس

831
01:11:57,510 --> 01:12:01,310
،منذ ثلاثة أسابيع
.ومازلت أنتظر

832
01:12:04,610 --> 01:12:07,110
أين أحذيتي يا رجل؟

833
01:12:09,180 --> 01:12:11,780
.يا رجل، علينا حقًا أن نعمل على خططك

834
01:12:13,340 --> 01:12:16,280
.يا (دوم)، عليك أن تأتي إلى الكاتدرائية

835
01:12:16,310 --> 01:12:20,080
الأحمق هاجم بعض رجال
.التوصيل لأنه لم تروق له أذانهم

836
01:12:21,910 --> 01:12:23,380
.لحظة

837
01:12:23,410 --> 01:12:26,140
كم قلت أنك دفعت لأجل هذا مجدداً؟

838
01:12:26,840 --> 01:12:29,210
تعلم أن الفضة ليست مغناطيس، صحيح؟

839
01:12:29,240 --> 01:12:31,580
أتعلم؟
.أصمت فحسب

840
01:12:31,610 --> 01:12:32,840
.أصمت فحسب

841
01:12:32,880 --> 01:12:37,840
يا (رامزي)، تخيلي أنه هناك
،مغناطيس كبير ظهر هنا

842
01:12:37,880 --> 01:12:40,580
ألن يعطل ذلك الإشارات الإلكترونية؟

843
01:12:40,610 --> 01:12:42,480
.بما في ذلك أنظمة الأمن
.هذه هي الطريقة

844
01:12:42,510 --> 01:12:45,080
هكذا تمكن (جايكوب) من
.اختراق الخزانة

845
01:12:49,210 --> 01:12:50,480
يا رفاق؟

846
01:12:51,440 --> 01:12:52,480
يا رفاق؟

847
01:12:55,140 --> 01:12:57,540
حسناً، هناك شرطة
.قادمة من كل جانب

848
01:12:57,580 --> 01:13:00,580
.المنطقة قيد الإغلاق -
.إنه لا يستخدم الشوارع -

849
01:13:14,510 --> 01:13:16,810
.إنّي أرى (جايكوب)

850
01:13:25,340 --> 01:13:26,680
.أنا أرى (أوتو)

851
01:13:28,710 --> 01:13:30,410
.سأتعقبه

852
01:13:38,740 --> 01:13:41,410
.إنه يتوجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء

853
01:13:41,440 --> 01:13:42,310
.حسناً، أتبعيه

854
01:13:42,340 --> 01:13:44,680
أنا؟
.لا يمكنني

855
01:13:44,710 --> 01:13:45,840
لمَ لا؟

856
01:13:45,880 --> 01:13:47,580
،حسناً، هذا وقت سيء لأخبرك بهذا

857
01:13:47,610 --> 01:13:49,310
.لكن أنا لا أجيّد القيادة

858
01:13:49,340 --> 01:13:51,340
.حسناً؟ لم يكن لديّ رخصة
.لا أعرف كيف أقود

859
01:13:51,380 --> 01:13:53,540
."وأتعلم، لا أحد حقاً يقود في "لندن

860
01:13:53,580 --> 01:13:56,440
حسناً؟ هذه ليست
.مساهمتي في الفريق

861
01:13:56,480 --> 01:13:57,510
.إما أنتِ وإلّا فلا

862
01:14:10,740 --> 01:14:11,880
.سحقاً

863
01:14:11,910 --> 01:14:13,780
.يا رفاق، باللّه عليكم

864
01:14:13,810 --> 01:14:17,510
أشعر أنه يمكننا حلّ هذا
بيننا نحن الستة، صحيح؟

865
01:14:25,880 --> 01:14:27,580
...حسناً، عليّ أن

866
01:14:34,910 --> 01:14:36,580
!(رامزي) أغلقيه

867
01:14:36,610 --> 01:14:37,840
!أغلقيه

868
01:14:39,480 --> 01:14:40,480
!تحركي، تحركي

869
01:14:40,510 --> 01:14:42,380
...حسناً

870
01:14:42,410 --> 01:14:45,110
،الفرامل على اليسار
.المسرّع يميناً

871
01:15:40,280 --> 01:15:42,240
.سحقاً

872
01:15:59,880 --> 01:16:02,180
!آسفة

873
01:16:45,810 --> 01:16:48,210
!ياللهول

874
01:16:49,740 --> 01:16:51,180
!تحرك

875
01:16:51,210 --> 01:16:53,280
!هذا لم يكن خطأي

876
01:17:01,810 --> 01:17:04,110
.حسناً، هذه المرة كان خطأي

877
01:17:37,710 --> 01:17:39,640
أترى؟

878
01:17:39,680 --> 01:17:41,710
ماذا أخبرتك؟

879
01:17:41,740 --> 01:17:43,340
.ولا خدش واحد

880
01:17:57,480 --> 01:17:58,810
يا (أوتو) سأرسل لك
.موقع اللقاء الجديد

881
01:18:07,310 --> 01:18:09,440
.أستلمته
.سأتوجه إليك الآن

882
01:18:48,880 --> 01:18:50,240
(أوتو) أين أنت؟

883
01:18:50,280 --> 01:18:53,240
.(جايكوب)، أنا في الموقع
.لا أرى أحداً

884
01:18:54,310 --> 01:18:56,110
.لأنك على الشارع الخطأ

885
01:19:30,240 --> 01:19:31,640
!هذه سيارتي يا صاح

886
01:19:31,680 --> 01:19:33,480
!(دوم)

887
01:19:37,740 --> 01:19:40,110
!تحركي

888
01:19:41,810 --> 01:19:44,440
.سحقاً

889
01:20:15,740 --> 01:20:16,840
.أنتِ موهوبة بالفطرة

890
01:20:16,880 --> 01:20:19,680
.بالطبع أنا كذلك

891
01:20:33,210 --> 01:20:34,440
!حسناً، أنصتوا

892
01:20:34,480 --> 01:20:37,310
!أريد 50 من أفضل الرجال
!أريد أسلحة

893
01:20:37,340 --> 01:20:40,580
أريد سيارات أو مقاتلات
!فضائية... لا أهتم

894
01:20:40,610 --> 01:20:43,410
"مقاتلات "ميلينيوم فالكون
.و(تشوباكا) إن أستطعتم الوصول إليه

895
01:20:40,610 --> 01:20:43,410
{\an8}"شخصية في حرب النجوم"

896
01:20:43,440 --> 01:20:45,810
.المال ليس مشكلة
.أذهبوا

897
01:20:45,840 --> 01:20:48,240
!أذهبوا

898
01:20:57,540 --> 01:20:59,280
ماذا؟

899
01:21:00,610 --> 01:21:02,480
ما المضحك؟

900
01:21:03,480 --> 01:21:05,440
...أنا

901
01:21:05,480 --> 01:21:08,680
،كنتُ أفكر، إن كان هذا فيلماً

902
01:21:08,710 --> 01:21:13,580
ستكون هذه اللحظة التي يتعرض
،فيها الشرير لإخفاق غير متوقع

903
01:21:13,610 --> 01:21:16,380
يبالغ في التعويض بتهور

904
01:21:16,410 --> 01:21:18,640
.ويسحقه الأخيار

905
01:21:20,310 --> 01:21:24,580
بلا إهانة، لكن ليس لديكِ أدنى
.فكرة عمّا نحن على وشك فعله

906
01:21:24,610 --> 01:21:27,740
.ولمعلوماتك، نحن هم الأخيار

907
01:21:24,610 --> 01:21:29,650
{\an8}"بطل افلام حرب النجوم"

908
01:21:27,780 --> 01:21:30,310
.أنا؟ أنا (لوك سكايوكر)

909
01:21:30,340 --> 01:21:30,600
متأكد من هذا؟

910
01:21:30,600 --> 01:21:31,780
متأكد من هذا؟

911
01:21:31,810 --> 01:21:35,310
..أعني، اعي المشاكل الأبوية لكن

912
01:21:36,840 --> 01:21:39,210
.أنظر لما بنيته

913
01:21:40,480 --> 01:21:42,440
حقاً؟ أنت (لوك)؟

914
01:21:43,510 --> 01:21:44,810
.أنتِ محقة

915
01:21:44,840 --> 01:21:47,380
.لا، أنا أكثر من مجرد (هان سولو)

916
01:21:44,840 --> 01:21:47,380
{\an8}"المنقذ في حرب النجوم"

917
01:21:48,380 --> 01:21:49,680
.كلا

918
01:21:51,840 --> 01:21:53,180
.أنت (يودا)

919
01:21:53,210 --> 01:21:56,540
(يودا)؟
لا، ذلك المخلوق الأخضر الصغير؟

920
01:21:56,580 --> 01:21:58,180
.أجل -
.لا -

921
01:21:59,540 --> 01:22:01,880
.سحقاً، سأقبل ذلك

922
01:22:01,910 --> 01:22:03,840
لأنه أقوى معلمي "جيداي"، صحيح؟

923
01:22:03,880 --> 01:22:06,180
.لا

924
01:22:06,210 --> 01:22:08,080
.(يودا) هو مجرد دمية

925
01:22:10,210 --> 01:22:12,840
.يتحكم بها شخص آخر

926
01:22:36,140 --> 01:22:38,110
إذاً ماذا الآن يا (دوم)؟

927
01:22:38,140 --> 01:22:41,580
.لا أحد يتجاوز ماضيه

928
01:22:41,610 --> 01:22:43,310
.وماضيك قد حاصرك للتو

929
01:22:52,540 --> 01:22:54,110
.رباه

930
01:22:54,140 --> 01:22:57,880
لم أرّ في حياتي مغناطيس
..كهربائي عادي أو مسلح

931
01:22:57,910 --> 01:22:59,440
.بمثل هذه القوة

932
01:22:59,480 --> 01:23:00,840
.أنظر لمستوى قوة السحب

933
01:23:00,880 --> 01:23:03,140
.هذا جنوني -
.أجل -

934
01:23:03,180 --> 01:23:05,340
.لحظة، شاهدي هذا

935
01:23:22,210 --> 01:23:23,780
.في كل مرة
.لا يمكنني تصديق هذا

936
01:23:23,810 --> 01:23:25,680
ماذا تفعل يا أخي؟

937
01:23:25,710 --> 01:23:27,140
.أنا جائع

938
01:23:27,180 --> 01:23:29,110
.مرحباً يا رفاق -
.سحقاً -

939
01:23:29,140 --> 01:23:30,610
.مفاجأة

940
01:23:34,180 --> 01:23:36,480
.ناد جميل

941
01:23:46,680 --> 01:23:48,480
كيف حالك يا رجل؟

942
01:23:52,840 --> 01:23:54,380
.سررت بلقائك

943
01:24:10,610 --> 01:24:13,340
إذاً استلمت بطاقتي البريدية، صحيح؟

944
01:24:30,180 --> 01:24:35,610
لازلت أحاول فهم ... كيف مازلت حيّاً؟

945
01:24:37,740 --> 01:24:41,210
...حسناً، بعد وفاة (جيزيل)

946
01:24:41,240 --> 01:24:43,440
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

947
01:24:44,410 --> 01:24:45,640
.كنتُ بلا هدف

948
01:24:47,240 --> 01:24:48,840
.ضائع -
.بالتأكيد -

949
01:24:48,880 --> 01:24:51,340
لكن أيمكنك الإنتقال
..إلى الجزء حيث

950
01:24:51,380 --> 01:24:53,840
تنفجر السيارة وأنت لاتزال حيّاً؟

951
01:24:53,880 --> 01:24:55,840
...أحاول أن -
...(رومان) أيمكنك أن -

952
01:24:55,880 --> 01:24:57,810
أيمكنك فقط أن تهدأ لدقيقة؟

953
01:24:57,848 --> 01:25:00,214
.وضعنا خططاً

954
01:25:01,481 --> 01:25:02,381
.كانت لدينا أحلام

955
01:25:02,415 --> 01:25:05,548
إذن ما هي مغامرتنا التالية
بعد هذا؟

956
01:25:07,748 --> 01:25:11,348
ماذا عن... أن نبقى في مكانٍ واحد؟

957
01:25:12,415 --> 01:25:14,782
في أي مكان تفكرين؟ -
."طوكيو" -

958
01:25:14,815 --> 01:25:17,582
."دائماً نتحدث عن "طوكيو

959
01:25:17,615 --> 01:25:19,348
.طوكيو" إذن"

960
01:25:20,448 --> 01:25:23,248
.أتعلم، أنه مضحك
(جيزيل) قادتني إلى هناك

961
01:25:23,281 --> 01:25:26,415
.ولم أكن اتطلع إليه حتى

962
01:25:28,715 --> 01:25:30,381
.ومن ثم اصبحت الديار

963
01:25:31,548 --> 01:25:34,248
ومن ثمَ في يومٍ ما
.اتصل السيد (لا أحد)

964
01:25:34,281 --> 01:25:36,248
.عملتُ مع (جيزيل)

965
01:25:36,281 --> 01:25:38,248
سابقاً عندما كنت عميلاً
في وكالة المخابرات

966
01:25:38,281 --> 01:25:41,515
أتابع أمور تجارة المخدرات
.في أمريكا الوسطى

967
01:25:42,882 --> 01:25:44,448
.في أيام الخوالي

968
01:25:44,481 --> 01:25:46,782
.كانت (جيزيل) أفضل عملائي

969
01:25:46,815 --> 01:25:49,214
يمكنك أن تفقد أحد
.العملاء في أي وقت

970
01:25:50,815 --> 01:25:54,348
.بواسطة رصاصة أو سكين أو خنق

971
01:25:54,381 --> 01:25:57,515
لكنني لم أعتقد أبداً
...أنني سأفقدها

972
01:25:57,548 --> 01:25:59,214
.بسبب الحب

973
01:26:02,181 --> 01:26:03,315
ماذا تريد؟

974
01:26:03,348 --> 01:26:06,648
.أنا اعرض عليك عملاً، يا (هان)

975
01:26:06,682 --> 01:26:08,748
."هنا، في "طوكيو

976
01:26:08,782 --> 01:26:10,315
لماذا أنا؟

977
01:26:10,348 --> 01:26:12,582
.لأنني رأيت عملك مع (جيزيل)

978
01:26:12,615 --> 01:26:15,315
.رأيت أنها تثق بك

979
01:26:16,481 --> 01:26:19,348
وهذا يعني أنني أستطيع
.أن أثق بك

980
01:26:19,381 --> 01:26:24,481
وهذا نادرٌ جداً في هذا النوع
.من العمل

981
01:26:29,582 --> 01:26:31,648
وكل ما كنت أعرفه هو أنني
اضطررت لسرقة

982
01:26:31,682 --> 01:26:35,081
نوع من التكنلوجيا من منزل
.زوجين عالِمين

983
01:26:38,615 --> 01:26:41,114
...لكن كالعادة

984
01:26:41,148 --> 01:26:43,481
.السيد (لا أحد) لم يخبرني بكل شيء

985
01:26:44,882 --> 01:26:47,481
.في الواقع، اخفى الجزء الأكثر أهمية

986
01:26:52,448 --> 01:26:54,181
.كان عمري 11 عاماً

987
01:26:54,214 --> 01:26:57,148
كانا والداي يصطحباني
لمشاهدة الأفلام أيام السبت

988
01:26:57,181 --> 01:26:59,548
إذا اجتهدت في المدرسة
.خلال الإسبوع

989
01:27:00,715 --> 01:27:03,148
كنت متحمسةً جداً للذهاب

990
01:27:03,181 --> 01:27:07,148
نسيت معطفي الواقي من المطر
.لذا عدت من أجله

991
01:27:13,381 --> 01:27:15,615
.في البداية، لم أرى الإنفجار

992
01:27:17,548 --> 01:27:20,114
بحلول الوقت الذي نظرت فيه
...من النافذة

993
01:27:22,882 --> 01:27:24,848
.كانا أمي وأبي قد توفيا

994
01:27:24,882 --> 01:27:28,481
تبين أنني لم اكن الوحيد
.الذي يبحث عن هذا الشيء

995
01:27:54,882 --> 01:27:57,081
!انخفضوا

996
01:28:06,148 --> 01:28:07,582
.(هان) انقذني

997
01:28:07,615 --> 01:28:09,815
.لم يتخلى عني

998
01:28:09,848 --> 01:28:14,682
كان يعلم أنني سأكون مستهدفةً
.دومًا، لذا علمني طرق النجاة

999
01:28:17,481 --> 01:28:19,415
.اصبحنا عائلة

1000
01:28:21,515 --> 01:28:23,682
مستهدفة دومًا"؟"

1001
01:28:25,615 --> 01:28:27,114
لماذا؟

1002
01:28:27,148 --> 01:28:29,214
.لأنها هي المفتاح

1003
01:28:33,348 --> 01:28:36,648
.كان الجميع يبحثون عن شيءٍ ما

1004
01:28:36,682 --> 01:28:38,848
.لكنه كان شخصاً طوال الوقت

1005
01:28:38,882 --> 01:28:43,315
"والداي لم يريدا لمشروع "آريس
أن يقع في الأيادي الخطأ

1006
01:28:43,348 --> 01:28:47,114
لذا، قاما بغلقه بحمضهما
.النووي، الذي احمله ايضًا

1007
01:28:48,214 --> 01:28:50,348
ومن ثم، ذات يوم، اعطاني
..السيّد (لا أحد) معلومة

1008
01:28:50,381 --> 01:28:53,848
.أن أحد أفضل عملائه أصبح مارقاً

1009
01:28:53,882 --> 01:28:55,848
لذا عندما عاود (ديكارد شو) الظهور

1010
01:28:55,882 --> 01:28:57,515
.استخدمنا القلادة كغطاء

1011
01:29:03,415 --> 01:29:06,548
لكنك قُتلت في حادث
.سيارة يا (هان)

1012
01:29:08,214 --> 01:29:10,648
السيد (لا أحد) لديه طريقة
.لجعل الأمور تبدو حقيقية

1013
01:29:18,615 --> 01:29:21,181
.خدعة سحرية جميلة وأنيقة

1014
01:29:21,214 --> 01:29:23,448
.أجل، فعلت الأفضل

1015
01:29:25,214 --> 01:29:27,415
.الآن لأجل الجزء الصعب

1016
01:29:29,481 --> 01:29:30,882
.يجب إبقاءك ميتاً

1017
01:29:33,481 --> 01:29:34,848
...موتي

1018
01:29:34,882 --> 01:29:37,114
.أصبح أفضل طريقة للبقاء حياً

1019
01:29:42,448 --> 01:29:45,615
ما الذي يحدث؟ -
.يبدو أنه برنامج فرعي يتبعه النظام -

1020
01:30:09,248 --> 01:30:11,582
.هذا كل شيء، هناك

1021
01:30:11,615 --> 01:30:14,381
...أجل، لا أحد يتحرك

1022
01:30:14,415 --> 01:30:16,381
.وسيحيا الجميع

1023
01:30:21,315 --> 01:30:22,481
.(جايكوب)

1024
01:30:24,515 --> 01:30:26,081
.أنا آسفٌ يا (ميا)

1025
01:30:29,648 --> 01:30:31,682
.كنتُ العميل المارق

1026
01:30:31,715 --> 01:30:32,715
.أنا

1027
01:30:34,214 --> 01:30:36,448
هل فكرت يوماً يا (دوم) كيف أن
السيد (لا أحد) عثر عليك؟

1028
01:30:36,481 --> 01:30:38,848
هل تعتقد أنه فقط سقط
من السماء واختيارك؟

1029
01:30:38,882 --> 01:30:43,481
ادرت مهمات مع السيد (لا أحد)
.لسنوات من هذا المكان

1030
01:30:46,214 --> 01:30:49,114
لقد كنت ابحث عن المفتاح
.منذ وقتٍ طويل يا (دوم)

1031
01:30:49,882 --> 01:30:51,682
.وأنت سلمته وحسب

1032
01:30:52,882 --> 01:30:54,515
.لقد قلتُ لك

1033
01:30:55,648 --> 01:30:57,348
.هذا عالمي

1034
01:30:58,148 --> 01:31:00,515
.فهمت

1035
01:31:00,548 --> 01:31:02,381
.لدي العديد من الرجال هنا

1036
01:31:02,415 --> 01:31:04,481
هل تثق بهم؟

1037
01:31:04,515 --> 01:31:05,615
.أثقّ بهذا

1038
01:31:11,181 --> 01:31:13,515
هل تعرف الشيء الوحيد
الجيد من وفاة أبي؟

1039
01:31:16,748 --> 01:31:20,214
لو لم يمت، لقضيت
.حياتي كلها في ظلك

1040
01:31:22,748 --> 01:31:27,315
والآن ستقضي بقية حياتك
.تحيا في ظلي

1041
01:31:30,515 --> 01:31:34,248
...الشيء الوحيد الجيد بوفاة أبي

1042
01:31:34,281 --> 01:31:36,682
هو أنه لم يكن مجبراً أن
.يشاهد ما أصبحت عليه

1043
01:31:37,582 --> 01:31:40,281
.أنت لم تستحق أبداً لقب (توريتو)

1044
01:31:42,348 --> 01:31:43,748
،تعتقد أنك تعرف أبي
أليس كذلك؟

1045
01:31:43,782 --> 01:31:46,181
ماذا، لأنك كنت ابنه المفضل؟
!أنت لا تعرف شيئاً

1046
01:31:47,315 --> 01:31:48,682
حسناً؟

1047
01:31:48,715 --> 01:31:50,648
هل تريد سماع الحقيقة؟

1048
01:31:53,481 --> 01:31:56,481
مات أبي لأنه كان يحاول
.الفوز بذلك السباق

1049
01:31:57,348 --> 01:31:59,415
.لأننا كنّا غارقين في الديون

1050
01:31:59,448 --> 01:32:02,214
،بسبب شعوره تجاهك

1051
01:32:02,248 --> 01:32:04,214
.كان عليه طلب المساعدة مني

1052
01:32:04,248 --> 01:32:07,214
كيف كان من المفترض أن أعرف
أن السيارة ستنفجر؟

1053
01:32:07,915 --> 01:32:10,281
.الأبن الصالح كان سيرفض

1054
01:32:11,214 --> 01:32:13,715
.والأخ الحقيقي كان ليأتي إليّ

1055
01:32:13,748 --> 01:32:15,548
آتي إليك؟

1056
01:32:20,281 --> 01:32:23,148
لقد جعلني أقطع وعداً أنك
.لن تكتشف ذلك أبداً

1057
01:32:23,915 --> 01:32:26,615
...ومن خلال كل ذلك

1058
01:32:27,615 --> 01:32:29,281
.أنّي وفيت بوعدي

1059
01:32:36,348 --> 01:32:38,315
.الفتاة ستأتي معي

1060
01:32:38,348 --> 01:32:39,381
!(جايكوب)

1061
01:32:42,515 --> 01:32:44,848
.سوف اوقفك

1062
01:32:44,882 --> 01:32:46,682
.وهذا هو وعدي

1063
01:32:50,782 --> 01:32:52,481
!مهلاً

1064
01:32:57,181 --> 01:32:59,582
.(سو). (سو)

1065
01:32:59,615 --> 01:33:01,181
.هيا، هيا

1066
01:33:29,281 --> 01:33:30,548
!انبطحوا

1067
01:33:40,481 --> 01:33:41,582
!اذهبوا! اذهبوا

1068
01:33:41,615 --> 01:33:43,081
!هيا

1069
01:33:53,548 --> 01:33:54,682
!من هذا الاتجاه

1070
01:34:15,148 --> 01:34:17,315
.أنا دوماً هنا

1071
01:34:17,348 --> 01:34:18,448
.اخبري ابني

1072
01:34:20,214 --> 01:34:23,381
!كلا

1073
01:34:23,415 --> 01:34:25,515
!كلا

1074
01:35:39,815 --> 01:35:41,281
!كلا

1075
01:36:00,148 --> 01:36:01,782
.(دوم)

1076
01:36:01,815 --> 01:36:04,214
.اخبرني ما تراه يا بني

1077
01:36:11,348 --> 01:36:14,315
.كما تران، سيارات كهذه خالدة

1078
01:36:19,648 --> 01:36:22,415
تشارجر" موديل 1970"
مصممة بشكل جيّد

1079
01:36:22,448 --> 01:36:26,848
،إذا ما أعتنيتما بها
.ستدوم معكما لمائة عام

1080
01:36:26,882 --> 01:36:28,548
خالدة؟

1081
01:36:30,882 --> 01:36:32,682
.تماماً كالعائلة يا (دوم)

1082
01:36:34,181 --> 01:36:37,148
،ابنِها بشكلٍ صحيح
...اهتم بها

1083
01:36:38,281 --> 01:36:39,682
.وسوف تحيا من بعدك

1084
01:36:39,715 --> 01:36:42,081
.أبي

1085
01:36:49,748 --> 01:36:51,181
.(بي) الصغير

1086
01:36:51,214 --> 01:36:53,515
متى ستعود للمنزل؟

1087
01:36:53,548 --> 01:36:55,448
...تعال

1088
01:37:13,248 --> 01:37:16,548
.كلا، تعلم أنني بارع في هذا
.أعدك أنّي سأقوم بالتسليم

1089
01:37:59,548 --> 01:38:00,815
‫أنّي أخبرتك، واجهت اعطاب
.متقطع في المحرك

1090
01:38:00,848 --> 01:38:02,515
.آخر دورتين -
!سأتولى ذلك -

1091
01:38:02,548 --> 01:38:04,615
‫جهز تلك أسلاك التوصيل!

1092
01:38:05,715 --> 01:38:08,615
.(جايكوب)! الآن

1093
01:38:32,748 --> 01:38:34,715
!سيارتك جهزت

1094
01:38:51,715 --> 01:38:55,148
!كلا

1095
01:39:39,915 --> 01:39:42,181
.أتيتِ من أجلي يا (ليتي)

1096
01:39:42,214 --> 01:39:47,214
لا شيء من هذا يستحق
.إذا خسرتك

1097
01:39:47,248 --> 01:39:49,682
هل تسمعني؟

1098
01:39:51,481 --> 01:39:53,682
هل هذه حقيقتنا؟

1099
01:39:58,748 --> 01:40:00,615
.أجل

1100
01:40:05,214 --> 01:40:06,848
.من هنا، الأمور تسير بسرعة

1101
01:40:06,882 --> 01:40:08,582
.(الآن القطعتين بحوزة (جايكوب

1102
01:40:08,615 --> 01:40:11,748
بمجرد أن يفعل "آريس"، سيتبقى
.له ارسال إشارة عالمية

1103
01:40:11,782 --> 01:40:13,515
وبعدها لا يوجد ما سيوقفه
.على الإطلاق

1104
01:40:13,548 --> 01:40:16,148
سيتعين عليه إطلاق نوع من
الأقمار الصناعية المقرصنة

1105
01:40:16,181 --> 01:40:18,214
،شيء أشبه بمضخم

1106
01:40:18,248 --> 01:40:20,548
يصيب قمر صناعي تلو
.الأخر في المدار

1107
01:40:20,582 --> 01:40:23,315
إذن لنجده ونوقفه
.ومن ثم نستعيد (أيلي)

1108
01:40:23,348 --> 01:40:25,148
.إحتمالاتنا معدومة هنا يا (هان)

1109
01:40:25,181 --> 01:40:27,114
معدات الأقمار الصناعية سهلة
بما يكفي لتعقبها

1110
01:40:27,148 --> 01:40:28,582
لكننا لن نتغلب على (جايكوب)
.بموضوع الإطلاق

1111
01:40:28,615 --> 01:40:30,582
مما يعني سنواجه
،مشكلة بهدفين

1112
01:40:30,615 --> 01:40:33,748
(جايكوب) على الأرض
.مع جيشه الخاص

1113
01:40:33,782 --> 01:40:36,148
.والقمر الصناعي -
.الذي لا يمكن إختراقه -

1114
01:40:36,181 --> 01:40:37,615
.لا يمكن اختراقه عن بعد
،علينا اختراقه جسديًا

1115
01:40:37,648 --> 01:40:41,415
خمسون ميلاً فوق سطح الأرض
.أثناء وجود القمر الصناعي في المدار

1116
01:40:41,448 --> 01:40:43,181
في المدار؟

1117
01:40:43,214 --> 01:40:44,615
.نحنُ بحاجة لمساعدة

1118
01:40:44,648 --> 01:40:46,548
.وإلا ليس لدينا فرصة

1119
01:40:47,381 --> 01:40:48,715
.سنفعل ذلك بنفسنا

1120
01:40:49,648 --> 01:40:52,782
.لقد وصلنا إلى هذا الحد

1121
01:40:52,815 --> 01:40:54,815
.كلا، كلا، كلا

1122
01:40:54,848 --> 01:40:57,248
ألا تفهمون جميعكم؟

1123
01:40:57,281 --> 01:40:58,715
.من الواضح أنكم لا تفهمون

1124
01:40:58,748 --> 01:41:02,114
،لأنكم إذا لم تفهموا
فستتبولون في بناطيلكم

1125
01:41:02,148 --> 01:41:03,415
.مثل أشخاص عاديين

1126
01:41:03,448 --> 01:41:04,582
.المدار

1127
01:41:04,615 --> 01:41:06,481
.ذلك يعني الفضاء الخارجي

1128
01:41:06,515 --> 01:41:08,582
.ذاك مستوىً آخر

1129
01:41:08,615 --> 01:41:11,815
ما الذي سنفعله؟
نخطفُ مكوكاً فضائياً؟

1130
01:41:11,848 --> 01:41:13,415
نضع صواريخ على ظهورنا؟

1131
01:41:14,882 --> 01:41:17,281
.هذا بالضبط ما سنفعله

1132
01:41:17,315 --> 01:41:18,615
ماذا؟

1133
01:41:20,350 --> 01:41:24,115
"تبليسي"

1134
01:41:33,181 --> 01:41:36,315
هنا يحين دور علاقات والدي
.الدبلوماسية مع أوروبا الشرقية

1135
01:41:36,348 --> 01:41:39,682
هذا المكان سيعج
.بكل شرطيٍ في المدينة

1136
01:41:39,715 --> 01:41:42,114
.حان الوقت للخروج من هنا

1137
01:42:02,181 --> 01:42:03,481
.ابقِها على مقربة

1138
01:42:14,181 --> 01:42:16,448
.إنه مفعل

1139
01:42:19,381 --> 01:42:23,248
بمجرد وصول القمر الصناعي
.إلى المدار، سنبدأ الإرتباط

1140
01:42:26,148 --> 01:42:28,615
.سحقاً

1141
01:42:28,648 --> 01:42:30,748
ماذا؟

1142
01:42:30,782 --> 01:42:32,448
هل ترى ذلك؟

1143
01:42:32,481 --> 01:42:35,348
لكي لا نواجه أيّ تسريب
.هوائي يا رجل

1144
01:42:37,615 --> 01:42:40,582
هل تقوم حقاً بترقيع نفسك
بشريطٍ لاصق؟

1145
01:42:40,615 --> 01:42:41,748
.أجل

1146
01:42:41,782 --> 01:42:43,381
لا أعرف ما إذا كنت
،لاحظت ذلك أم لا

1147
01:42:43,415 --> 01:42:45,782
لكن هذه العملية برمتها
.عبارة عن ضمادات وشريط لاصق

1148
01:42:45,815 --> 01:42:47,648
.يا رجل، هذا جنون

1149
01:42:47,682 --> 01:42:50,315
.نحنُ متجهون إلى الفضاء الخارجي

1150
01:42:50,348 --> 01:42:53,114
أنت تتصرف وكأننا في طريقنا إلى
.متجر "هوم ديبوت" للتجزئة

1151
01:42:53,148 --> 01:42:54,348
.هذا سخيفٌ يا رجل

1152
01:42:54,381 --> 01:42:58,315
أنا على وشك إلغاء هذه المهمة كلها
.وأعود بمؤخرتي السوداء إلى المنزل

1153
01:42:58,348 --> 01:43:00,848
نحنُ سنكون حرفياً في حالة
.سقوط حر دائم

1154
01:43:00,882 --> 01:43:01,848
سقوط حر؟

1155
01:43:01,882 --> 01:43:03,381
ما الذي يعنيه هذا؟

1156
01:43:03,415 --> 01:43:06,281
يا (رومان)، هذا يعني
.أن الأرقام لا تكذب

1157
01:43:06,315 --> 01:43:10,848
،طالما أننا نتبع قوانين الفيزياء
عندها سنكون بخير، حسناً؟

1158
01:43:10,882 --> 01:43:12,848
.كل شيء يتعلق بالرياضيات والعلوم

1159
01:43:12,882 --> 01:43:14,848
كنتُ أعلم أنه كان عليّ الإنصات
.إلى معلميني

1160
01:43:14,882 --> 01:43:16,481
.اربع دقائق على الإطلاق

1161
01:43:16,515 --> 01:43:18,248
هل أنتم مستعدون للذهاب يا رفاق؟

1162
01:43:19,381 --> 01:43:22,114
أجل، أننا هنا نوضع الشريط اللاصق
.على هذه البدلات البالية

1163
01:43:22,148 --> 01:43:24,315
.كما تعلمون، هذا ما يفعله (تيج)

1164
01:43:24,348 --> 01:43:27,248
الرجاء اسرع حتى يمكنني
.التوقف عن سماع ثرثرته

1165
01:43:27,281 --> 01:43:29,782
.أجل، نحنُ مستعدون -
.نحنُ لسنا مستعدون -

1166
01:43:29,815 --> 01:43:34,181
هذه نفس السيارة التي شاهدناها
.تقوم بالإختبار وتنفجر

1167
01:43:34,214 --> 01:43:36,448
.هذا ليس ذكياً يا (تيج) -
.لا تقلق يا رجل -

1168
01:43:36,481 --> 01:43:39,248
مع طلائي البوليمر الخزفي
.ستكون على ما يرام

1169
01:43:39,281 --> 01:43:42,114
.أنت منيع ضد النار بشكلٍ تام

1170
01:43:42,615 --> 01:43:43,715
.تماماً

1171
01:43:43,748 --> 01:43:47,148
جميع الصواريخ الثمانية
.تعمل بكامل طاقتها

1172
01:43:49,815 --> 01:43:51,315
ارجوك لا تخبرني

1173
01:43:51,348 --> 01:43:53,315
أنك ما زلت تشغل عمليات
.محاكاة الإطلاق

1174
01:43:53,348 --> 01:43:55,448
تم اطلاق "فيرجن غالاكتك" على
.ارتفاع ستة وثلاثون ألف قدم

1175
01:43:55,481 --> 01:43:58,315
يختبر مكوك الفضاء حوالي
.خمسون ألف قدم

1176
01:43:58,348 --> 01:43:59,848
آخر اختبار لنا مع هذا الحمل يعني

1177
01:43:59,882 --> 01:44:01,248
...أنه علينا أن نرتفع أكثر
!أكثر بكثير

1178
01:44:01,281 --> 01:44:02,782
،إن لم نرتفع بدرجة كافية

1179
01:44:02,815 --> 01:44:04,582
فإن هؤلاء الرجال سيصبحون فطائر
"على قائمة مطاعم "آيهوب

1180
01:44:04,615 --> 01:44:06,348
.قبل وصول القهوة إلى الطاولة

1181
01:44:06,381 --> 01:44:07,481
!مهلاً

1182
01:44:07,515 --> 01:44:08,715
!ما زلنا نستطيع سماعكما

1183
01:44:08,748 --> 01:44:11,148
لا تقلقوا يا رفاق
.نحنُ نتولى الأمر

1184
01:44:11,181 --> 01:44:13,214
نحنُ مسيطرون على الأمور، صحيح؟

1185
01:44:42,615 --> 01:44:45,181
.لقد شغلتُ التصوير الحراري
.(ايل) في الشاحنة المدرعة

1186
01:44:45,214 --> 01:44:46,748
."ولقد حددت إشارة "آريس

1187
01:44:46,782 --> 01:44:48,248
.إنها قادمة من المركبة التي أمامنا

1188
01:44:48,281 --> 01:44:49,582
يجب أن نصل إلى هناك لتعطيلها

1189
01:44:49,615 --> 01:44:51,214
بحلول الوقت الذي سيكون فيه
.(رومان) و(تيج) في موقعهما

1190
01:44:51,248 --> 01:44:54,081
.زيدي من قوتنا يا (رامزي)

1191
01:44:56,915 --> 01:44:59,615
.القمر الصناعي في مدارٍ منخفض

1192
01:45:01,348 --> 01:45:02,448
.لنبدأ

1193
01:45:18,214 --> 01:45:20,582
!حسناً، نحنُ نجتاز خمسون ألف قدم

1194
01:45:20,615 --> 01:45:22,448
.حان الوقت للإستعداد يا رفاق

1195
01:45:22,481 --> 01:45:26,582
ما من المفترض أن نفعله
..بهذه البدلات القديمة

1196
01:45:26,615 --> 01:45:28,582
التي لم تُستخّدم منذ
الحرب العالمية الأولى؟

1197
01:45:28,615 --> 01:45:30,181
.أنا آسف

1198
01:45:30,214 --> 01:45:33,181
متجر "رواد فضاء آر أس" مغلق
.للتسوق اليوم

1199
01:45:30,214 --> 01:45:33,181
{\an8}"متجر لبيع الألعاب"

1200
01:45:33,214 --> 01:45:35,848
انصت، هذه البدلات تشبه
.بدلات الفضاء تماماً

1201
01:45:35,882 --> 01:45:37,782
.كلاهما يحسبان فرق الضغط

1202
01:45:37,815 --> 01:45:41,415
الشيء الوحيد هو أننا
.قد ننفجر مثل البالونات

1203
01:45:41,448 --> 01:45:42,782
.هذا هو الإختلاف الوحيد -
ماذا؟ -

1204
01:45:42,815 --> 01:45:44,415
.لقد وصلنا إلى الإرتفاع المحدد للإطلاق

1205
01:45:44,448 --> 01:45:46,548
أأنتم مستعدون يا رفاق عند العد لـ 5؟ -
!كلا، يا رجل -

1206
01:45:46,582 --> 01:45:50,214
أنا بالكاد مستعد للذهاب والغوص
.في هذا الشيء القديم

1207
01:45:50,248 --> 01:45:51,715
!لا تستمع إليه، نحنُ جاهزون

1208
01:45:51,748 --> 01:45:53,181
نحن؟ -
!أجل، قلتُ نحن -

1209
01:45:53,214 --> 01:45:54,582
.اعتقدت أنك لا تقهر

1210
01:45:54,615 --> 01:45:57,248
لنرى كيف أن مؤخرتك السوداء
. لن تقهر بعد كل هذا

1211
01:45:57,281 --> 01:45:59,248
!اضغط على الزر -
!كلا! (تيج) -

1212
01:46:02,348 --> 01:46:04,848
!يا إلهي
!لا أريد أن أموت

1213
01:46:04,882 --> 01:46:07,081
!اشتعال

1214
01:46:50,748 --> 01:46:54,348
.يا إلهي، يا إلهي

1215
01:46:57,815 --> 01:46:59,648
!نحنُ في الفضاء الخارجي

1216
01:47:00,715 --> 01:47:03,782
.قلت لك أن الأرقام لا تكذب

1217
01:47:03,815 --> 01:47:06,214
!هذا جنون، يا أخي

1218
01:47:17,148 --> 01:47:19,181
يا رجل، كم تناولت من الحلوى؟

1219
01:47:19,214 --> 01:47:22,248
حسناً، أنا أتناول الحلوى
.عندما أكون متوتراً

1220
01:47:31,481 --> 01:47:33,682
.ظننتك قلت أنك تدبرت الأمر

1221
01:47:35,348 --> 01:47:37,181
.أجل

1222
01:47:37,214 --> 01:47:40,515
يمكنكم إعادتهم إلى
!ساحة الخردة الآن

1223
01:49:15,682 --> 01:49:17,481
!حسناً، (هان) و(ميا)، حان دوركما

1224
01:49:30,748 --> 01:49:32,381
.الآن

1225
01:49:37,782 --> 01:49:39,682
.(ليتي)

1226
01:49:59,448 --> 01:50:00,648
!(هان)

1227
01:50:58,682 --> 01:51:00,448
.ليس جميعنا

1228
01:51:13,748 --> 01:51:17,381
الآن، يجب أن يكون القمر الصناعي
...الذي نبحث عنه في مكان ما

1229
01:51:17,415 --> 01:51:19,114
.هناك

1230
01:51:19,148 --> 01:51:20,448
هناك تماماً، هل تراه؟

1231
01:51:20,481 --> 01:51:21,782
.أجل

1232
01:51:21,815 --> 01:51:24,181
.اخبرني أنك تعرف استخدام الصواريخ

1233
01:51:24,214 --> 01:51:27,682
الأرقام اختصاصك، صحيح يا (تيج)؟

1234
01:51:28,648 --> 01:51:31,081
.القيادة هي اختصاصي

1235
01:51:37,481 --> 01:51:41,148
رفيقين من الحي الفقير
.في الفضاء الخارجي

1236
01:51:42,615 --> 01:51:44,748
،تعرف أنه لن يصدقنا أحد
أليس كذلك؟

1237
01:51:44,782 --> 01:51:47,315
.أنت محق

1238
01:51:55,281 --> 01:51:57,248
هنالك خطب ما بنظام
.الأقمار الصناعية

1239
01:51:57,281 --> 01:52:00,049
.إنه يعترض عملية الارتباط

1240
01:52:02,214 --> 01:52:04,315
.سأتولى هذا

1241
01:52:21,882 --> 01:52:23,281
(هان)؟

1242
01:52:24,448 --> 01:52:26,415
.تولى القيادة

1243
01:52:26,448 --> 01:52:27,648
.حدث شيءٌ ما

1244
01:52:29,281 --> 01:52:31,615
.أظن أنه يمكنني الولوج إلى بياناتهم

1245
01:52:43,548 --> 01:52:46,181
هل هنالك شيء تود اخباري به يا (اوتو)؟ -
.إنه خطأي -

1246
01:52:46,214 --> 01:52:49,181
إشارة القمر الصناعي
.تسير بشكلٍ رائع

1247
01:52:49,214 --> 01:52:51,782
.وبالمناسبة، لدي شريك تجاري جديد

1248
01:52:51,815 --> 01:52:53,815
.ربما تعرفها

1249
01:52:53,848 --> 01:52:56,748
احزر مَن الذي خرج
.من القفص، يا (جايكوب)

1250
01:52:56,782 --> 01:52:59,181
.لكنّي حاولت تحذيرك

1251
01:53:01,315 --> 01:53:03,415
.لم تكن أبداً منافساً ليّ

1252
01:53:03,448 --> 01:53:06,315
.هنالك شيء يجب أن تعرفه يا (اوتو) -
.أجل، تحدث -

1253
01:53:06,348 --> 01:53:08,448
.أنت وغدٌ غبي مدلل

1254
01:53:08,481 --> 01:53:11,214
.وسوف أقتلك -
.يا رجل، أنا آسفٌ جداً -

1255
01:53:11,248 --> 01:53:12,882
ألم يخبرك أحد؟

1256
01:53:12,915 --> 01:53:17,315
.الأوغاد المدللون يديرون العالم

1257
01:54:40,214 --> 01:54:43,348
!هيا، هيا

1258
01:55:01,715 --> 01:55:03,214
.اذهب

1259
01:55:42,481 --> 01:55:44,481
ما الذي يحدث؟ -
حسناً -

1260
01:55:44,515 --> 01:55:48,148
.يبدو أننا فقدنا فريقنا، و(جايكوب) كذلك

1261
01:55:48,181 --> 01:55:51,415
حسناً، (دوم) يقوم بأمور
.صعبة قليلاً هنا، لكن لا بأس

1262
01:55:51,448 --> 01:55:53,582
حقاً، كل شيء على ما يرام
.لا تقلقي، لا تقلقي

1263
01:55:53,615 --> 01:55:55,348
.سأنهي هذا بنفسي

1264
01:55:59,348 --> 01:56:02,381
حسناً، لنرى ممن مصنوعٌ
.هذا الوحش

1265
01:56:02,415 --> 01:56:03,582
هل أنتِ مستعدةٌ يا (ايل)؟

1266
01:56:16,715 --> 01:56:18,415
.شغلي المغناطيس

1267
01:56:18,448 --> 01:56:20,648
،إن لم نتمكن من اختراقها
.فسوف نوقفها

1268
01:56:51,448 --> 01:56:53,815
يا رفاق، هذه المركبة لا يبطيء

1269
01:56:53,848 --> 01:56:55,415
.والتحميل على وشك الإنتهاء

1270
01:56:55,448 --> 01:56:59,081
إن لم نخرج من هنا يا (دوم)
.فنحنُ في عداد الأموات

1271
01:57:07,748 --> 01:57:10,315
عودي للخلف يا (ليتي)
.واصطفي مع الإطارات الأمامية

1272
01:57:10,348 --> 01:57:11,381
ماذا؟

1273
01:57:11,415 --> 01:57:13,315
إذا لم يكن بإمكاننا
،ابطاءها أو اختراقها

1274
01:57:13,348 --> 01:57:15,448
.لنقلبها ونضربها من الجانب السفلي

1275
01:57:15,481 --> 01:57:18,481
اللعنة على ذلك! ماذا
عليّ أن أقول بشأن هذا؟

1276
01:57:18,515 --> 01:57:20,281
!اقضوا على هؤلاء المهرجين

1277
01:57:38,415 --> 01:57:40,315
.الأسلاك يا (ليتي) -
..أنت تقرأ ما يجول بخاطري -

1278
01:57:40,348 --> 01:57:42,281
.تعال أمامي يا (هان)

1279
01:57:43,915 --> 01:57:46,348
.لا يمكنني الوصول إليك يا (دوم)

1280
01:57:47,181 --> 01:57:48,648
.لكن أنا يمكنني

1281
01:59:03,815 --> 01:59:06,181
.حسناً، القمر الصناعي في النطاق

1282
01:59:06,214 --> 01:59:07,882
.لنشغل هذه المغناطيسات وندميره

1283
01:59:07,915 --> 01:59:09,582
.حسناً، لنأخذ وقتنا

1284
01:59:19,848 --> 01:59:21,548
.تماماً، حسناً

1285
01:59:23,148 --> 01:59:25,782
!(تيج) -
.تماسكي، هيا يا عزيزتي -

1286
01:59:25,815 --> 01:59:27,615
.ارفع الطاقة، ارفع الطاقة

1287
01:59:30,348 --> 01:59:31,582
.سحقاً

1288
01:59:31,615 --> 01:59:33,882
.سحقاً، سحقاً، سحقاً -
ماذا؟ -

1289
01:59:33,915 --> 01:59:35,615
تحدث معي، ماذا يحدث هنا؟

1290
01:59:35,648 --> 01:59:37,782
لا بد أن ضغط الإطلاق
تسبب بتعطيل كابلات

1291
01:59:37,815 --> 01:59:39,448
.مصدر الطاقة

1292
01:59:39,481 --> 01:59:42,715
اللعنة، كيف لم أفكر بذلك؟

1293
01:59:42,748 --> 01:59:44,715
يا رفاق، أين أنتم؟

1294
01:59:44,748 --> 01:59:48,114
.التحميل على وشك الإنتهاء

1295
01:59:48,148 --> 01:59:50,848
لماذا لا ندمره وحسب؟

1296
01:59:50,882 --> 01:59:52,715
لنحطمه، لنقضي عليه، حسناً؟

1297
01:59:52,748 --> 01:59:57,114
كلا، إذا اصطدمنا بهذا
.القمر الصناعي، سنموت

1298
01:59:57,148 --> 01:59:58,448
وحتى لو لم نفعل ذلك

1299
01:59:58,481 --> 02:00:00,615
...الوقود الذي سيتطلبه الأمر لتحطيمه

1300
02:00:00,648 --> 02:00:02,815
.سنبقى عالقين هنا للأبد

1301
02:00:02,848 --> 02:00:04,582
.يجب أن تتحلى بالإيمان يا أخي

1302
02:00:04,615 --> 02:00:07,214
.الإيمان؟ الإيمان ليس أرقاماً

1303
02:00:07,248 --> 02:00:09,248
أتعلم أمراً يا (تيج)؟

1304
02:00:10,248 --> 02:00:11,815
.ربما أنت محق

1305
02:00:14,348 --> 02:00:16,248
.نحنُ لسنا منيعين

1306
02:00:18,315 --> 02:00:22,315
.ربما كنا محظوظين طوال هذا الوقت

1307
02:00:27,815 --> 02:00:30,114
.قد تكون هذه النهاية

1308
02:00:32,481 --> 02:00:35,148
لكن أتعلم أمراً؟

1309
02:00:35,181 --> 02:00:36,648
...إذا ما كنا سنموت

1310
02:00:38,448 --> 02:00:40,715
.دعنا نموت ونحنُ في القمة

1311
02:00:41,648 --> 02:00:43,882
يا رفاق، ما الذي يحدث؟

1312
02:00:43,915 --> 02:00:46,315
.تبقت لدينا ثوانٍ

1313
02:00:47,815 --> 02:00:49,715
.لنفعلها

1314
02:00:49,748 --> 02:00:51,181
.هيا بنا

1315
02:00:55,682 --> 02:00:58,715
.خمسة، اربعة، ثلاثة

1316
02:00:58,748 --> 02:01:01,181
.إثنان، واحد

1317
02:01:08,915 --> 02:01:10,148
"اكتمل التحميل"

1318
02:01:15,015 --> 02:01:16,048
"خطأ"

1319
02:01:18,915 --> 02:01:20,848
.لقد فعلناها

1320
02:01:20,882 --> 02:01:22,615
!لقد فعلناها

1321
02:01:22,648 --> 02:01:24,481
.لنذهب

1322
02:01:24,515 --> 02:01:25,815
!أجل

1323
02:01:25,848 --> 02:01:27,848
.سحقاً

1324
02:01:27,882 --> 02:01:29,515
.ليس سيئاً، يا رجل

1325
02:01:29,548 --> 02:01:31,214
.ليس سيئاً على الإطلاق

1326
02:01:42,715 --> 02:01:45,348
!تماسكوا

1327
02:01:52,648 --> 02:01:53,682
!(دوم)

1328
02:02:10,081 --> 02:02:11,015
"تم تحديد الهدف"

1329
02:02:15,081 --> 02:02:16,015
"تفعيل المغناطيس"

1330
02:02:46,481 --> 02:02:48,615
!أجل

1331
02:02:54,148 --> 02:02:56,181
.لا بد أنك تمازحني

1332
02:03:30,682 --> 02:03:32,481
!سحقاً

1333
02:03:43,482 --> 02:03:45,481
"فُقد الإتصال بالدرون"

1334
02:04:24,715 --> 02:04:27,081
.أعتقد أن هذه تخصك

1335
02:04:35,648 --> 02:04:39,415
.سيطاردك الكثير من الأشخاص يا (جايك)

1336
02:04:39,448 --> 02:04:41,381
.أجل

1337
02:04:41,415 --> 02:04:43,415
.هذا هو العالم الذي اخترته، يا (دوم)

1338
02:04:45,148 --> 02:04:48,214
.أتعلم، والدي لم يكن مثالياً

1339
02:04:48,248 --> 02:04:51,081
.لقد احبنا كلانا على حدٍ سواء

1340
02:04:54,181 --> 02:04:57,782
احدهم جعلني أقود
...سيارة عشر ثوانٍ

1341
02:04:57,815 --> 02:05:00,181
.كفرصة ثانية

1342
02:05:01,481 --> 02:05:04,148
.أنا مدينٌ لك بذلك، يا أخي الصغير

1343
02:05:17,148 --> 02:05:19,515
.لقد فقدتك مرة

1344
02:05:19,548 --> 02:05:21,615
ولن افقدك مرةً ثانية، حسناً؟

1345
02:06:02,481 --> 02:06:05,348
!اتينا مسالمين

1346
02:06:35,214 --> 02:06:38,181
.كان هذا آخر مكان رأيت فيه جدك

1347
02:06:39,882 --> 02:06:41,582
.هنا حيث خاض سباقه

1348
02:06:41,615 --> 02:06:44,248
هل خضت سباقك هنا أيضاً، يا أبي؟

1349
02:06:44,281 --> 02:06:45,181
.كلا

1350
02:06:45,214 --> 02:06:47,448
.لكنني سأخبرك أمراً

1351
02:06:49,381 --> 02:06:51,515
كل شيء احتجت
،لمعرفته عن الحياة

1352
02:06:51,548 --> 02:06:52,882
.تعلمته على هذا المضمار

1353
02:06:52,915 --> 02:06:54,481
حقاً؟

1354
02:06:55,481 --> 02:06:56,882
.أجل

1355
02:07:39,348 --> 02:07:42,515
.كل شيء سيكون بخير، يا (جايكوب)

1356
02:07:46,148 --> 02:07:48,348
،ستواجهنا بعض الأوقات العصيبة

1357
02:07:50,381 --> 02:07:52,582
.لكن الأمور ستكون بخير

1358
02:07:54,615 --> 02:07:56,448
.لأننا عائلة

1359
02:08:21,748 --> 02:08:23,848
.يا رفاق

1360
02:08:28,815 --> 02:08:30,748
ماذا؟

1361
02:08:30,782 --> 02:08:33,481
.محال

1362
02:08:44,148 --> 02:08:46,348
ما الذي يجري؟

1363
02:08:47,448 --> 02:08:50,582
لم أصدق ذلك عندما سمعت
.بأنكَ على قيد الحياة

1364
02:08:54,882 --> 02:08:57,181
.إنها قصةٌ طويلة

1365
02:08:58,214 --> 02:09:00,682
لكن الآن، لنستمتع باللحظة، حسناً؟

1366
02:09:00,715 --> 02:09:02,281
.يا رفاق، اعرفكم بـ (ايل)

1367
02:09:02,315 --> 02:09:04,415
.مرحباً يا (ايل)، أنا (شون)

1368
02:09:04,448 --> 02:09:06,348
.فقط ناديني بـ (تي)

1369
02:09:06,381 --> 02:09:08,348
.أنا (ايرل) -
.سعيدةٌ بلقائك -

1370
02:09:09,348 --> 02:09:11,148
.(ميا)

1371
02:09:11,933 --> 02:09:14,565
.(رامزي)، هذا (سانتوس)
.(سانتوس)، هذه (رامزي)

1372
02:09:14,748 --> 02:09:17,081
.أهلاً، سعدتُ بلقائك في النهاية

1373
02:09:16,600 --> 02:09:17,499
أين (ليو)؟

1374
02:09:17,500 --> 02:09:20,532
."لقد افتتح مطعم في "بروكلين

1375
02:09:20,533 --> 02:09:22,565
ـ حقًا؟
.ـ يقدم طعام سيء

1376
02:09:22,566 --> 02:09:24,265
.لكن عشاق الجاز يحبونه

1377
02:09:25,815 --> 02:09:28,315
.مرحباً، يا رفاق -
.مرحباً -

1378
02:09:28,348 --> 02:09:30,381
لكم من الوقت سيتأخر الطعام؟

1379
02:09:30,415 --> 02:09:33,181
.أنا جاهز لتناول الطعام الآن

1380
02:09:33,214 --> 02:09:35,515
لقد كنت أتناول الطعام المخصص
.للفضاء طوال أسابيع

1381
02:09:35,548 --> 02:09:38,882
إذن، يحتوي طعام الفضاء على
حلوى التوفي بالشوكولاه؟

1382
02:09:38,915 --> 02:09:40,248
.لأن ذلك هو كل ما تناولته

1383
02:09:40,281 --> 02:09:41,848
.لقد كانت خالية من الدهون، يا أخي

1384
02:09:41,882 --> 02:09:43,415
"حلوى "سنيكرز" و"تويكس
خالية من الدهون أيضاً؟

1385
02:09:43,448 --> 02:09:45,315
.أنا جائعٌ جداً -
.أجل، حسناً -

1386
02:09:45,348 --> 02:09:46,715
.أراكما لاحقاً -
.ـ جبهتك زاد وزنها

1387
02:09:50,615 --> 02:09:53,481
.أنت تقود مثل والدك

1388
02:09:53,515 --> 02:09:56,515
حقاً؟

1389
02:09:56,548 --> 02:09:58,448
...هل تعلم، هذا

1390
02:09:58,481 --> 02:10:00,882
هذا هو المكان الذي قابلت
.فيه والدتك لأول مرة

1391
02:10:00,915 --> 02:10:02,715
.هنا تماماً

1392
02:10:02,748 --> 02:10:04,882
.إنها تراقبك من السماء

1393
02:10:04,915 --> 02:10:07,348
حقاً؟

1394
02:10:09,882 --> 02:10:12,515
.أعتقد أن والدك لديه سؤال من أجلك

1395
02:10:16,748 --> 02:10:18,815
هل أنت مستعد لتلاوة
الصلوات، أيها الفتى؟

1396
02:10:18,848 --> 02:10:21,181
.لكنني لا أعرف ما أقوله

1397
02:10:21,815 --> 02:10:23,415
.حسناً، انها سهلة

1398
02:10:24,448 --> 02:10:26,648
.فقط قُلّ ما يجول بقلبك

1399
02:10:26,682 --> 02:10:27,715
هل أنت مستعد؟

1400
02:10:27,748 --> 02:10:29,181
.هيا

1401
02:10:35,882 --> 02:10:38,448
.ـ مرحبًا رفاق
.ـ مرحبًا

1402
02:10:39,515 --> 02:10:41,648
(براين) الصغير مستعدٌ
.ليتلوا الصلاة معنا

1403
02:10:41,682 --> 02:10:44,114
.لطيف

1404
02:10:44,148 --> 02:10:46,248
.الآن، مهلاً

1405
02:10:46,281 --> 02:10:48,248
.لا زال هنالك كرسيٌ فارغ

1406
02:10:48,500 --> 02:10:49,865
.إنه في طريقه

1407
02:11:06,500 --> 02:12:49,865
"مشهد نهاية الفيلم"

1408
02:13:49,682 --> 02:13:51,515
.شكراً

1409
02:13:51,548 --> 02:13:53,181
.من فضلك

1410
02:13:53,214 --> 02:13:54,848
،سأخبرك بمكان القرص
.الخطط التي سرقناها

1411
02:13:54,882 --> 02:13:56,448
.سأخبرك أين

1412
02:13:56,481 --> 02:13:58,114
تقصد هذا القرص؟

1413
02:13:58,748 --> 02:14:00,415
هذه الخطط؟

1414
02:14:01,915 --> 02:14:03,848
.لكنك حصلت عليه فعلاً

1415
02:14:03,882 --> 02:14:05,682
.أجل، يا صاح

1416
02:14:05,715 --> 02:14:08,148
وإلا كيف تعتقد أنني أحافظ
على هذا المظهر الجيد؟

1417
02:14:13,815 --> 02:14:15,648
.لا تذهب لأيّ مكان

1418
02:14:16,815 --> 02:14:55,648
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

