1
00:02:19,765 --> 00:02:21,767
"سان بابلو"
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
إهداء إلى محمد اليسوف 

2
00:05:22,405 --> 00:05:24,373
أين فندق "لافوندا"؟

3
00:05:24,491 --> 00:05:26,789
فندق؟ هناك

4
00:05:26,910 --> 00:05:29,629
أين؟ -
هناك -

5
00:05:46,680 --> 00:05:48,682
الملاهي الجميلة 

6
00:05:48,807 --> 00:05:51,105
قم بتجربة دورة

7
00:05:51,226 --> 00:05:54,321
بقرشين فقط اقترب 

8
00:05:54,437 --> 00:05:56,940
تعال وقم بتجربة جميلة 

9
00:05:57,065 --> 00:06:01,161
أفضل الاحتفالات على الإطلاق بقرشين

10
00:06:01,278 --> 00:06:03,872
أنت لا تعرف ماذا يفوتك 

11
00:06:03,989 --> 00:06:07,243
تجربة جميلة لا تفوتها

12
00:06:07,367 --> 00:06:10,621
نحن هنا لأول مرة لم نجرب

13
00:06:10,745 --> 00:06:13,749
لم تجربوا من قبل؟

14
00:06:13,874 --> 00:06:15,751
أنت لا تعرفين ماذا يفوتك
إنها رحلة رائعة

15
00:06:22,632 --> 00:06:25,260
هيا أسرعوا قبل فوات الأوان

16
00:06:25,385 --> 00:06:27,308
هيا اختاري حصانكم

17
00:06:27,470 --> 00:06:29,347
كلا هذا يصيبني بالدوار

18
00:06:29,472 --> 00:06:31,474
!رجل

19
00:06:32,183 --> 00:06:34,231
هل تتحدثين الانجليزية؟ -
نعم -

20
00:06:34,352 --> 00:06:36,400
أين فندق "لافوندا"؟

21
00:06:37,981 --> 00:06:40,075
ما الأمر؟ ألا يعرف أحد؟

22
00:06:40,191 --> 00:06:42,193
هناك عند المتاجر

23
00:06:42,319 --> 00:06:43,866
أجل هناك 

24
00:06:43,987 --> 00:06:47,082
ما اسم الشارع؟

25
00:06:49,534 --> 00:06:52,037
ما قصتك؟

26
00:06:52,162 --> 00:06:54,836
ماذا تنظرين إليه؟ أنا أتحدث إليك 

27
00:06:59,836 --> 00:07:02,680
سأريك الفندق

28
00:07:14,184 --> 00:07:16,937
لماذا لا تنتبهي أين تسيرين؟

29
00:07:17,062 --> 00:07:19,064
حسناً أيها الثور المترنح أسرعي

30
00:07:28,490 --> 00:07:30,834
هذا الفندق 

31
00:07:37,290 --> 00:07:39,258
رجاءً خذ هذا 

32
00:07:39,376 --> 00:07:41,344
ضعه في جيبك لا تضيعه 

33
00:07:45,298 --> 00:07:48,268
اسمها "إيشتام" جدتي أعطتها لي

34
00:07:48,385 --> 00:07:51,434
عندما جئت للمدينة كي
لا أتعرض للدهس 

35
00:07:51,554 --> 00:07:54,433
كلا لن أشتري تذكارات

36
00:07:54,557 --> 00:07:57,060
كلا لا تشتريه 

37
00:07:57,227 --> 00:07:58,649
سوف يحميك 

38
00:07:58,770 --> 00:08:01,114
من ماذا؟

39
00:08:18,415 --> 00:08:22,716
كل البرقيات تصل وتستقبل من غرفتك

40
00:08:25,755 --> 00:08:28,759
مرحباً؟ كلا سيدتي 

41
00:08:28,883 --> 00:08:30,760
أكيد لا شيء

42
00:08:30,927 --> 00:08:33,430
أنا آسف جداً, شكراً لك 

43
00:08:33,596 --> 00:08:35,769
اذا ظهر أي شيء سأتذكر اسمك 

44
00:08:35,890 --> 00:08:38,439
غرفة وحمام لشخص -
لا شيء متاح الآن -

45
00:08:40,729 --> 00:08:42,447
"لا بريد سيدة "يوستيس

46
00:08:42,564 --> 00:08:46,194
"تستطيع تجربة فندق "الكابيتان
نهاية الشارع لكنني أعرف أن لا شيء متاح أيضاً

47
00:08:47,944 --> 00:08:50,743
اسمي "ببلين" حجزت غرفة
لأربعة بحمام

48
00:08:50,864 --> 00:08:53,208
أجل وصلتني برقيتك

49
00:08:55,910 --> 00:08:58,083
يا صديقي

50
00:08:58,204 --> 00:09:00,707
سجل هذا الطرد لأجلي 

51
00:09:00,832 --> 00:09:03,381
انتظر حتى أحضر الإيصال 

52
00:09:04,961 --> 00:09:07,305
وضعت حجزي لثلاثة أشهر 

53
00:09:43,208 --> 00:09:45,210
اذا سجلت الانصراف الساعة الثالثة 

54
00:09:45,335 --> 00:09:48,054
لن نكلفك بيوم جديد, آسف 

55
00:09:48,171 --> 00:09:50,219
ليس لدينا شيء سيدي 

56
00:09:50,340 --> 00:09:53,014
هلا تضع هذا في صندق سيد "فرانك هيوغو"؟

57
00:09:53,176 --> 00:09:55,679
أجل هل تريدني أن
أتصل بغرفته؟

58
00:09:55,845 --> 00:09:58,348
كلا فقط ضعه في صندوقه

59
00:09:58,473 --> 00:10:00,646
هذا حساب الحقيبة 

60
00:10:01,726 --> 00:10:04,195
احتفظ بالباقي -
شكراً -

61
00:10:18,326 --> 00:10:21,205
نعم -
"أريد رؤية "فرانك هيوغو -

62
00:10:21,329 --> 00:10:25,709
اذا قمت بالاتصال من الأسفل 
كالإجراء التقليدي ستعرف أنه ليس هنا 

63
00:10:25,875 --> 00:10:28,469
شيء آخر؟ -
لا شيء أفكر به -

64
00:10:28,586 --> 00:10:31,339
اسمح لي بالإغلاق الآن

65
00:10:31,464 --> 00:10:33,967
قلت لك ليس هنا

66
00:10:47,730 --> 00:10:51,155
هل أنت الحلاق؟ -
أنا سكرتيره الخاص -

67
00:10:51,276 --> 00:10:54,120
سيء كنت سأطلب منك حلاقة

68
00:10:55,280 --> 00:10:57,157
لا تستطيع الانتظار في غرفته 

69
00:10:57,282 --> 00:11:00,582
أين هو؟ -
اذا لم يكن لديك موعد انتظر في الأسفل -

70
00:11:00,702 --> 00:11:03,251
لا أحب الأسفل, متى سيعود؟

71
00:11:03,371 --> 00:11:05,544
قلت لك عليك الانتظار في الأسفل

72
00:11:05,665 --> 00:11:08,839
والآن اذا لم تذهب فوراً
سأتصل بالمدير

73
00:11:08,960 --> 00:11:11,930
لن أفعل لو كنت مكانك -
إذاً اخرج -

74
00:11:18,094 --> 00:11:20,096
عذراً من فضلك 

75
00:11:45,205 --> 00:11:48,459
مرحباً هل "فرانك" هنا؟

76
00:12:08,728 --> 00:12:10,605
هل أنت فعلت هذا؟

77
00:12:10,730 --> 00:12:12,858
سيكون بخير 

78
00:12:12,982 --> 00:12:14,780
لم أكن قلقة 

79
00:12:14,901 --> 00:12:17,450
الكثير من الناس قد يشكرونك 

80
00:12:17,570 --> 00:12:19,823
جوناثان" رجل متزمت"

81
00:12:19,989 --> 00:12:22,333
لاحظت هذا 

82
00:12:22,450 --> 00:12:24,828
هلا سألت ماذا تفعل هنا؟

83
00:12:24,994 --> 00:12:26,712
"أنتظر "فرانك

84
00:12:26,829 --> 00:12:29,127
سيكون هنا بعد دقائق 

85
00:12:29,249 --> 00:12:32,219
سأتناول العشاء معه هل
تتوقع مرافقتنا؟

86
00:12:32,335 --> 00:12:34,963
لماذا لا تجلسي وتتوقفي عن الثرثرة؟

87
00:12:36,214 --> 00:12:38,182
كنت أشعر بفضول فقط

88
00:12:47,350 --> 00:12:49,603
هل تنوي قتلي؟

89
00:12:54,190 --> 00:12:56,659
هل حقاً توقعت أن تجد سلاحاً؟

90
00:12:58,528 --> 00:13:01,372
يا إلهي توقعت حقاً 

91
00:13:01,531 --> 00:13:04,705
أنت تعيش حياةً جذابة

92
00:13:04,826 --> 00:13:08,171
لم تفرغ مني بعد
ألن تفتشني؟

93
00:13:12,583 --> 00:13:14,176
هلا أخذت ولاعة؟

94
00:13:14,294 --> 00:13:17,423
هناك واحدة على المائدة

95
00:13:22,218 --> 00:13:24,346
هل أجيب على هذا؟ -
كلا دعيه لي -

96
00:13:34,230 --> 00:13:36,232
كلا "جوناثان" ليس هنا 

97
00:13:37,608 --> 00:13:40,487
"أجل هذه غرفة السيد "هيوغو

98
00:13:41,946 --> 00:13:43,994
"مرحباً سيد "هيوغو

99
00:13:45,575 --> 00:13:47,828
لا أحد هنا

100
00:13:47,952 --> 00:13:50,831
هذا الحمال يتحدث 

101
00:13:50,955 --> 00:13:53,208
جلبت له بعض الثلج 

102
00:14:02,675 --> 00:14:04,848
هل هذا "فرانك"؟

103
00:14:04,969 --> 00:14:08,098
هو بنفسه -
اتصلي بالشرطة -

104
00:14:08,264 --> 00:14:10,733
لا أعتقد هذا السيد سيوافق 

105
00:14:10,850 --> 00:14:13,103
مديرك اتصل

106
00:14:13,269 --> 00:14:15,613
قال بأنه لن يعود حتى الغد 

107
00:14:15,730 --> 00:14:18,233
هذا تضييع وقت معتبر 

108
00:14:18,358 --> 00:14:20,452
هل أنت ذاهب؟ -
أجل -

109
00:14:20,610 --> 00:14:23,614
لكن لدينا عشاء في الغرفة
هو طلبه 

110
00:14:23,738 --> 00:14:25,456
لا شكراً -
آسفة -

111
00:14:25,573 --> 00:14:28,076
سوف أرى "فرانك" من أقول له اسمك؟

112
00:14:28,201 --> 00:14:31,125
فقط قولي صديق "شورتي" اتصل

113
00:14:31,287 --> 00:14:33,289
وسيتصل ثانيةً

114
00:14:41,255 --> 00:14:43,257
"مرحباً سيد "غيغان

115
00:14:46,094 --> 00:14:48,893
ما رأيك بغداء؟ الشواء مفتوح

116
00:14:49,013 --> 00:14:51,892
من أنت؟ -
"اسمي "ريتز -

117
00:14:54,977 --> 00:14:57,321
لا أعرفه -
تعال إلى الداخل -

118
00:14:57,438 --> 00:15:00,692
سنشرب القهوة ونتعارف 

119
00:15:00,817 --> 00:15:02,660
أنت تعرف اسمي 

120
00:15:02,777 --> 00:15:05,496
أعرف الكثير -
مثلاً..؟ -

121
00:15:05,613 --> 00:15:08,332
أن تأتي في حافلة الساعة الرابعة 

122
00:15:08,491 --> 00:15:11,495
تجلس طوال الطريق حتى واشنطون

123
00:15:11,619 --> 00:15:13,496
كانت حيلة جميلة فعلتها 

124
00:15:13,663 --> 00:15:16,166
مع ملحوظة لـ "هيوجو" لأجل
معرفة رقم غرفته

125
00:15:16,290 --> 00:15:19,715
ذهبت هناك وانتظرت اتصاله
وهو ليس عائد حتى الغد 

126
00:15:19,836 --> 00:15:21,930
أيضاً لم تتناول الغداء

127
00:15:22,046 --> 00:15:24,390
ولا أنا, ما رأيك بلقمة؟

128
00:15:41,023 --> 00:15:43,776
سآخذ القهوة ومعجنات دنماركية

129
00:15:43,901 --> 00:15:46,245
ماذا تطلب أنت؟

130
00:15:46,362 --> 00:15:49,366
لا شيء -
حسناً إذاً -

131
00:15:50,408 --> 00:15:54,083
تعرف بأنك لن تجد غرفة بهذه المدينة

132
00:15:54,203 --> 00:15:58,049
مدينة الترفيه مليئة حتى أذنيها 

133
00:15:58,207 --> 00:16:01,928
الإثارة تبدأ منذ ليلة الغد

134
00:16:03,379 --> 00:16:05,928
العوم, الرقص في الشوارع 

135
00:16:06,048 --> 00:16:08,642
الهنود يرتبون عرضاً خاصاً

136
00:16:12,263 --> 00:16:15,437
هل أنت شرطي؟ -
صحيح -

137
00:16:15,558 --> 00:16:17,151
واشنطن؟

138
00:16:17,268 --> 00:16:20,067
شرطي حكومي

139
00:16:20,188 --> 00:16:24,068
حسناً لماذا تتبعني "عم سام"؟

140
00:16:25,735 --> 00:16:27,954
شكراً سيدتي

141
00:16:31,365 --> 00:16:33,242
المعذرة 

142
00:16:33,409 --> 00:16:35,582
لست أتبعك

143
00:16:35,703 --> 00:16:37,922
وصلت بالأمس قبلك 

144
00:16:38,039 --> 00:16:41,669
إلى مدينة الملاهي؟ -
لا أعرف شيئاً عن الملاهي -

145
00:16:41,792 --> 00:16:43,886
أنت والملاهي كلاكما طبق جانبي

146
00:16:44,003 --> 00:16:47,177
من سيسأل أنا أم أنت؟

147
00:16:47,298 --> 00:16:50,768
اسأل -
لست معتاد على محادثة الشرطة -

148
00:16:50,885 --> 00:16:54,435
لست أمانع -
كيف تعرفني؟ -

149
00:16:54,555 --> 00:16:56,307
رأيتك في واشنطن

150
00:16:56,432 --> 00:16:58,935
"في استجواب "شورتي تومسون

151
00:16:59,101 --> 00:17:01,069
وما أدراك ما هذا الاستجواب

152
00:17:01,187 --> 00:17:03,940
شهدت بأنك لا تعرف من قتل صديقك 

153
00:17:04,065 --> 00:17:07,945
أجل أنا والشرطة بنفس الحيرة 

154
00:17:08,069 --> 00:17:11,949
لمحتك في المكتب هناك
وتحققت من قدومك

155
00:17:12,073 --> 00:17:14,792
وهنا الغموض الكبير من جانبي

156
00:17:14,909 --> 00:17:16,786
عدى ما تفعله هنا 

157
00:17:16,911 --> 00:17:19,790
أنا أتبع "هيوغو" وأظنك تعرف هذا 

158
00:17:19,914 --> 00:17:21,837
لا أعرف أي شيء

159
00:17:21,958 --> 00:17:24,962
أنا أراقبه ستة أشهر 

160
00:17:25,086 --> 00:17:27,384
لا تراقبه جيداً

161
00:17:27,505 --> 00:17:29,883
إذاً تقصد أنه قتل "شورتي"؟

162
00:17:30,007 --> 00:17:32,009
سأترك التفكير لك

163
00:17:32,134 --> 00:17:35,809
حسناً هذا ما أظن

164
00:17:35,930 --> 00:17:38,103
أنت هنا لمعادلة النتيجة بقتله 

165
00:17:42,937 --> 00:17:45,986
أيضاً أنت أغبى مما يمكن

166
00:17:47,650 --> 00:17:50,494
هذا الرجل كبير بهذا العالم 

167
00:17:50,611 --> 00:17:53,160
لديه كثير من الأصدقاء بهذا البلد

168
00:17:53,322 --> 00:17:55,290
وهو قاسي جداً عليك 

169
00:17:55,408 --> 00:17:58,287
ربما -
لم لا تكون ذكياً؟ -

170
00:17:58,411 --> 00:18:00,584
اتركه لنا وسنمسكه

171
00:18:02,456 --> 00:18:04,629
هل تفكر بشيء آخر؟

172
00:18:04,750 --> 00:18:06,969
لا تتعجل

173
00:18:07,086 --> 00:18:11,011
لن أحب أبداً اذا أمسك بك

174
00:18:11,132 --> 00:18:14,807
أنت لست سيء, مثل باقي الرجال

175
00:18:14,927 --> 00:18:17,897
معترضين لأنهم قاتلوا حرب ثلاث سنوات

176
00:18:18,014 --> 00:18:20,187
ولم يحصلوا سوى على وشاح يتدلى 

177
00:18:20,308 --> 00:18:23,903
لماذا لا تدعل العم "سام" يهتم به؟

178
00:18:24,020 --> 00:18:26,864
منذ متى تلاحقه؟ -
وقت طويل -

179
00:18:26,981 --> 00:18:29,530
أطول مما أسمح أن يحدث شيء الآن

180
00:18:31,861 --> 00:18:36,162
أجل سيكون محزناً
شكراً على النصيحة 

181
00:18:36,282 --> 00:18:40,913
ربما أخطأت تقديرك
ربما أنت تسعى لشيء آخر

182
00:18:41,037 --> 00:18:44,507
وربما أنت تعمل له 

183
00:18:44,624 --> 00:18:47,628
قلت لك أنا أعمل للحكومة 

184
00:18:47,752 --> 00:18:50,221
أليست الحكومة تعمل له؟

185
00:18:50,379 --> 00:18:52,882
كانت كذلك خلال الحرب 

186
00:19:12,652 --> 00:19:15,121
"هذا صديق "جوناثان

187
00:19:15,237 --> 00:19:17,239
هو يرسل لك تحياته

188
00:19:17,406 --> 00:19:19,408
"سيد "لوكي

189
00:19:19,575 --> 00:19:21,248
"غيغان"

190
00:19:21,410 --> 00:19:24,209
كيف حالك؟ هل تشرب معنا؟

191
00:19:25,623 --> 00:19:27,216
اذا كنت ضمآن

192
00:19:27,333 --> 00:19:30,678
ربما يحتاج للصحبة يبدو أنه وحيد

193
00:19:30,795 --> 00:19:32,638
"أنا صديق لـ "فرانك هيوغو 

194
00:19:32,755 --> 00:19:34,757
قلت للسيد "لوكي" عن رسالتك 

195
00:19:34,924 --> 00:19:37,768
سيتحدث على الهاتف مع
فرانك" مدة ساعة"

196
00:19:37,927 --> 00:19:40,021
نعتقد أنك تريد إمدادها

197
00:19:40,137 --> 00:19:41,480
كلا 

198
00:19:41,597 --> 00:19:44,726
كل ما ستقوله له تستطيع قوله لي 

199
00:19:44,850 --> 00:19:48,229
انضم إلينا 
تستطيع حمل المشروب بيدك اذا لم تكن ضمآن

200
00:19:48,354 --> 00:19:50,106
لا شكراً 

201
00:19:50,231 --> 00:19:53,360
"اذا كان عملك مهم سأخبر "فرانك

202
00:19:53,484 --> 00:19:55,452
وأسرع المسألة 

203
00:19:55,569 --> 00:19:57,446
لا أظن

204
00:19:58,698 --> 00:20:02,123
يبدو أن السيد لا يمكن إغراؤه 

205
00:20:02,284 --> 00:20:04,412
سأراك ثانيةً

206
00:20:09,041 --> 00:20:10,884
هل وجدت شيئاً

207
00:20:11,001 --> 00:20:13,424
كلا أخبرت الفندق ولم يجدوا شيئاً

208
00:20:13,546 --> 00:20:16,015
لا غرفة صغيرة أو كبيرة
فارغة في "سان بابلو" الليلة 

209
00:20:16,132 --> 00:20:19,056
حسناً -
شكراً لك -

210
00:20:19,176 --> 00:20:22,020
ربما تجرب "تريز فيوليتاس" ستجد هناك

211
00:20:22,138 --> 00:20:24,857
هل هذا فندق؟ -
كلا صالون -

212
00:20:24,974 --> 00:20:27,944
ربما هندي أو مكسيكي 
لديه غرفة في فندقه

213
00:20:28,060 --> 00:20:29,653
المنازل مزدحمة

214
00:20:29,812 --> 00:20:32,156
أعطهم بعض المال ربما ينتقلون 

215
00:20:32,273 --> 00:20:35,072
ما ذلك الاسم؟

216
00:20:35,192 --> 00:20:37,570
"تريز فيوليتاس"
الأزهار الثلاث, سآخذك إليها

217
00:20:45,244 --> 00:20:48,168
هذا هو المكان

218
00:21:01,343 --> 00:21:03,220
ماذا تفعلين هنا؟

219
00:21:03,345 --> 00:21:05,188
كنت أنتظر

220
00:21:05,347 --> 00:21:07,349
سعيدة برؤيتك ثانيةً

221
00:21:07,516 --> 00:21:09,359
لا تقولي

222
00:21:11,020 --> 00:21:14,945
لم أظنني سأراك ثانيةً

223
00:21:15,065 --> 00:21:17,739
هل تعرفين أين أحصل على غرفة؟

224
00:21:17,860 --> 00:21:20,534
لماذا؟ -
للنوم -

225
00:21:20,696 --> 00:21:23,666
ماما ميا" لديها غرفة"

226
00:21:23,783 --> 00:21:25,501
هل تعرفيها؟ -
أجل -

227
00:21:25,618 --> 00:21:28,713
أين تعيش؟ -
لا أعرف أنا تائهة -

228
00:21:28,829 --> 00:21:30,547
لكنك تعرفين هذه المدينة

229
00:21:30,706 --> 00:21:33,459
عرفت مكان الفندق لأنني مررت منه

230
00:21:33,584 --> 00:21:35,586
لم اذهب إلى "سان باولو" من قبل

231
00:21:35,711 --> 00:21:38,385
أعيش في "سان ميلو" 75 ميل بعيدة 

232
00:21:40,966 --> 00:21:42,718
ماذا تريدين؟

233
00:21:42,885 --> 00:21:45,729
أصدقائي ذهبوا وتركوني -
إلى أين؟ -

234
00:21:45,846 --> 00:21:49,396
إلى الداخل يبحثون عن الشباب -
ماذا؟ -

235
00:21:51,227 --> 00:21:54,106
هل يعرفون أين "ماما ميا"؟

236
00:21:54,230 --> 00:21:57,234
لا أعرف ماذا يعرفون؟

237
00:21:57,399 --> 00:22:01,074
ربما أستطيع الذهاب معك

238
00:22:01,195 --> 00:22:03,243
ليس الليلة أيها الثور الراتع

239
00:22:03,364 --> 00:22:05,583
سوف تحتاج إلي 

240
00:22:05,741 --> 00:22:08,745
هل هناك شيء يسير في رأسك؟

241
00:22:08,869 --> 00:22:11,793
كلا لا شيء

242
00:22:11,914 --> 00:22:14,258
فقط لا أعرف ماذا أفعل الليلة 

243
00:22:14,375 --> 00:22:16,469
لم لا تبحثي عن شاب مثلهم؟

244
00:22:19,088 --> 00:22:21,307
لا أعرف كيف

245
00:22:21,423 --> 00:22:23,300
هذا واضح

246
00:23:08,304 --> 00:23:12,025
المعذرة -
هذا الشاب الذي رأيناه -

247
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
أجل كنت أتحدث لصديقتك في الخارج 

248
00:23:14,768 --> 00:23:18,068
بيلا" ستبقى طوال الليل"

249
00:23:18,188 --> 00:23:21,408
إنها مجنونة -
لن يفاجئني هذا -

250
00:23:21,525 --> 00:23:24,574
قالت شيئاً عن "ماما ميا" هل 
تعرفون أين تعيش؟

251
00:23:24,695 --> 00:23:27,869
أجل أعرف وسآخذك 

252
00:23:27,990 --> 00:23:31,244
هي لا تعرف شيئاً عنها 

253
00:23:33,746 --> 00:23:35,669
المعذرة 

254
00:23:48,469 --> 00:23:50,597
ويسكي

255
00:23:50,721 --> 00:23:52,940
حسناً حسناً تاكيلا 

256
00:23:53,057 --> 00:23:55,651
كلا أريد ويسكي كبير 

257
00:24:16,705 --> 00:24:20,175
لا يوجد فكة هذه عملة كبيرة 

258
00:24:20,292 --> 00:24:23,171
هذا أصغر شيء معي -
قلت لك لا فكة 

259
00:24:23,295 --> 00:24:25,844
السيد أعطاني هذه التذكرة
ماذا أفعل بها؟

260
00:24:25,965 --> 00:24:28,013
أنا في ورطة -
كم الرقم؟ -

261
00:24:28,133 --> 00:24:31,387
عشرين بيسو ثم يأتي 
ويعطيني هذه العملة

262
00:24:31,512 --> 00:24:34,061
هل يظنني بنك المكسيك؟ 

263
00:24:34,223 --> 00:24:37,568
لا تتعجل في الأمور

264
00:24:37,685 --> 00:24:41,406
بانشو" سيساعدك, كم معك من فكة؟"

265
00:24:42,773 --> 00:24:45,652
عشرة بيسو, لا أملك ما يكفي لعشرين 

266
00:24:45,776 --> 00:24:48,404
من يظنني حسناً اهدأ

267
00:24:50,072 --> 00:24:53,076
"سيدي اسمي "بانشو

268
00:24:53,242 --> 00:24:55,370
أريد مساعدتك 

269
00:24:55,494 --> 00:24:57,496
سأكون صديقك 

270
00:24:57,621 --> 00:24:59,749
سأخبرك ماذا سأفعل

271
00:25:04,878 --> 00:25:06,551
هذه 20 بيسو 

272
00:25:06,672 --> 00:25:09,266
هل هي لك؟

273
00:25:12,344 --> 00:25:14,847
هو يستطيع فك العشرة 

274
00:25:16,724 --> 00:25:20,820
حسناً نشرب بـ 10 والكل يصبح سعيد 

275
00:25:20,936 --> 00:25:23,985
هل تريد أن تسعد الجميع؟

276
00:25:24,106 --> 00:25:26,404
بالطبع لنسعد الجميع 

277
00:25:26,525 --> 00:25:29,244
هيا تاكيلا للجميع 

278
00:25:29,361 --> 00:25:32,080
يا لك من نسر ثاقب 

279
00:25:32,197 --> 00:25:34,996
شكراً لك 

280
00:25:35,117 --> 00:25:38,417
اجعل مشروبي ويسكي 
لا أريد ثقب في رقبتي

281
00:25:40,122 --> 00:25:43,217
أنت دم قلبي

282
00:25:43,333 --> 00:25:46,462
أنت صديق حقيقي, بصحتك 

283
00:25:56,305 --> 00:25:59,149
فاسكو" الموسيقى"

284
00:25:59,266 --> 00:26:02,145
مانيتو" املأ كوبه"

285
00:26:02,311 --> 00:26:04,109
الكبير 

286
00:26:04,229 --> 00:26:06,652
المشروبات الكبيرة أفضل 

287
00:26:07,983 --> 00:26:09,826
اسمع

288
00:26:11,820 --> 00:26:14,619
هل تعرف لماذا يغني الرجل؟

289
00:26:14,740 --> 00:26:18,335
"يغني لأننا غداً نحرق "زازوبرا

290
00:26:18,494 --> 00:26:20,997
آلهة الحظ السيء

291
00:26:21,163 --> 00:26:24,758
له وجه أسوأ مني

292
00:26:24,875 --> 00:26:26,877
غداً نحرقه 

293
00:26:27,002 --> 00:26:29,300
ثم نقوم بمهرجان 

294
00:26:29,421 --> 00:26:32,971
لا حظ سيء, يعيش المهرجان

295
00:26:37,304 --> 00:26:40,023
مشروب كبير للجميع -
"لا "بانشيتو -

296
00:26:40,140 --> 00:26:42,484
لقد شربت بكل الأجرة 

297
00:26:42,601 --> 00:26:44,228
حقاً؟

298
00:26:44,353 --> 00:26:46,481
بكل سرعة شربنا بالفكة

299
00:26:46,605 --> 00:26:49,700
هناك المزيد منها -
كلا -

300
00:26:50,984 --> 00:26:53,863
عندما أراك أقول هذا رجل 

301
00:26:54,029 --> 00:26:56,031
أكثر فخراً منك

302
00:26:56,198 --> 00:26:58,166
أنا رجل ذو فخر 

303
00:26:58,283 --> 00:27:00,786
هيا أعطي الجميع مشروب 

304
00:27:00,911 --> 00:27:03,539
بانشو" سيدفع الثمن"

305
00:27:05,749 --> 00:27:08,548
أقرضني 10 دولارات سأدفع لك غداً 

306
00:27:10,796 --> 00:27:13,595
صديقي العزيز 

307
00:27:13,715 --> 00:27:16,468
أنت وجه أحبه 

308
00:27:16,593 --> 00:27:18,687
جئت إلى هنا لشيء 

309
00:27:18,804 --> 00:27:21,978
أخبرني ما هو وسأحضره لك 

310
00:27:22,099 --> 00:27:25,774
هيا أخبرني -
أبحث عن مكان للنوم -

311
00:27:26,812 --> 00:27:29,941
ماذا؟ ليس لديك منزل؟

312
00:27:30,065 --> 00:27:33,239
يا رجال السيد لا يجد مكاناً للنوم 

313
00:27:35,195 --> 00:27:37,243
هذا النوع الذي أحب

314
00:27:37,364 --> 00:27:39,492
رجل بلا منزل 

315
00:27:39,616 --> 00:27:42,961
سأعطيك أفضل مكان للنوم

316
00:27:43,078 --> 00:27:45,752
"في "سان بابلو

317
00:27:45,914 --> 00:27:47,712
أنا رجلك, هيا املأ

318
00:28:03,891 --> 00:28:06,940
ما الأمر؟ ألست بخير؟

319
00:28:07,060 --> 00:28:10,485
شربت زجاجة كاملة هذا سيء

320
00:28:10,606 --> 00:28:12,984
يا صديقي أنا على ما يرام 

321
00:28:13,108 --> 00:28:15,156
كلا شيء خاطيء 

322
00:28:15,277 --> 00:28:19,032
أنا أغني وشيء ما يقول
لي "بانشو" اصمت

323
00:28:19,156 --> 00:28:21,500
هذا أنت -
لم أقل لك اصمت -

324
00:28:21,617 --> 00:28:23,290
قلبك يقول لي 

325
00:28:23,452 --> 00:28:25,705
ما الأمر ألست صديقي؟

326
00:28:25,829 --> 00:28:28,958
لست صديق أحد

327
00:28:29,082 --> 00:28:32,507
ماذا هناك؟ -
شخص يتبعني -

328
00:28:32,628 --> 00:28:34,505
لا أسمع أحداً 

329
00:28:34,630 --> 00:28:36,803
شخص يمشي بهدوء 

330
00:28:39,968 --> 00:28:43,017
انها فتاة 

331
00:28:43,138 --> 00:28:45,982
لا تفيد نحيلة جداً 

332
00:28:46,141 --> 00:28:48,860
قلت لك من قبل حظ أوفر 

333
00:28:48,977 --> 00:28:51,446
هل هي فتاتك؟ -
لا أعرفها -

334
00:28:51,563 --> 00:28:54,237
لا عليك أخبرني 

335
00:28:54,358 --> 00:28:56,656
لا أعرفها ولا أريد أن أعرفها 

336
00:28:56,818 --> 00:28:59,697
اذهبي إلى المنزل والعبي مع ثيرانك

337
00:28:59,821 --> 00:29:03,121
أجل إنها نحيلة جداً 

338
00:29:03,242 --> 00:29:07,122
هؤلاء الصغار
المهرجان يجذبهم كالعسل للنحل

339
00:29:07,246 --> 00:29:09,248
يأتون للغناء, للرقص

340
00:29:09,373 --> 00:29:11,876
للشباب لقضاء الوقت 

341
00:29:12,000 --> 00:29:15,379
ثم يعودون للحراثة مدة عام 

342
00:29:15,504 --> 00:29:17,802
هذه نحيلة جداً 

343
00:29:17,923 --> 00:29:20,176
ستحصل على أفضل منها 

344
00:29:20,342 --> 00:29:22,060
نحيلة 

345
00:29:22,177 --> 00:29:24,350
لقد ذهبت 

346
00:29:24,471 --> 00:29:28,351
يا إلهي أين ذهبت؟

347
00:29:51,039 --> 00:29:52,757
أين سنذهب؟

348
00:29:52,874 --> 00:29:54,717
دعني أريك 

349
00:30:04,052 --> 00:30:07,226
أين المنزل؟ -
المنزل -

350
00:30:10,559 --> 00:30:12,561
أنت سكير -
ممكن -

351
00:30:14,730 --> 00:30:17,859
لكن لا أضيع منزلي أبداً

352
00:30:17,983 --> 00:30:21,237
"أنظر قصر "بانشو 

353
00:30:21,403 --> 00:30:24,953
سقف جميل وجدران جيدة 

354
00:30:26,241 --> 00:30:28,084
مالك مكان طيب

355
00:30:29,911 --> 00:30:32,289
لحظة

356
00:30:32,414 --> 00:30:34,667
خاص لك 

357
00:30:34,791 --> 00:30:36,759
أعطني الزجاجة

358
00:30:36,877 --> 00:30:38,754
ما رأيك بمنزلي؟

359
00:30:38,879 --> 00:30:40,756
كنت في منازل أسوأ

360
00:30:40,922 --> 00:30:42,720
من يملك هذا التصميم؟

361
00:30:42,841 --> 00:30:45,310
تيوفيفو"؟ إنها لي"

362
00:30:45,427 --> 00:30:47,395
أنا أملك كل شيء

363
00:30:47,512 --> 00:30:49,640
اثنا عشر حصان جميل 

364
00:30:49,765 --> 00:30:53,110
ثلاث عربات جميلة 
فرقة أوركسترا كاملة

365
00:30:53,268 --> 00:30:55,316
"كلها لـ "بانشو 

366
00:30:55,437 --> 00:30:58,065
أنت تشرب جيداً بالنسبة لأجنبي 

367
00:30:59,775 --> 00:31:01,823
بعض الناس يسعدون 

368
00:31:01,943 --> 00:31:03,661
عندما يحصلون على المال

369
00:31:03,779 --> 00:31:07,409
أنا أسعد فقط وأنا مفلس 

370
00:31:11,328 --> 00:31:14,502
طالما أن هناك شخص أستطيع القول له

371
00:31:14,623 --> 00:31:17,968
أنا أحبك

372
00:31:18,126 --> 00:31:20,299
فهذا كافي

373
00:31:20,420 --> 00:31:23,264
فيأخذوا كل شيء آخر

374
00:31:23,382 --> 00:31:26,352
يأخذوا العالم 

375
00:31:26,468 --> 00:31:28,562
ويعطونني 

376
00:31:28,678 --> 00:31:31,181
فقط نفسي 

377
00:31:34,059 --> 00:31:35,936
ليلة سعيدة 

378
00:31:36,061 --> 00:31:37,734
صديقي

379
00:32:12,681 --> 00:32:15,150
ماذا تريدين؟

380
00:32:17,185 --> 00:32:19,654
هل تريدين ركوب؟

381
00:32:21,648 --> 00:32:23,650
انتظري حتى أيقظه

382
00:32:26,528 --> 00:32:29,247
لديك زبون

383
00:32:29,364 --> 00:32:31,617
لقد أقفلت 

384
00:32:31,741 --> 00:32:35,416
هيا انهض -
قلت لك أنها نحيلة جداً -

385
00:32:35,537 --> 00:32:37,380
هناك فتيات أفضل منها

386
00:32:37,539 --> 00:32:40,292
هيا إنها تريد ركوب 

387
00:32:40,417 --> 00:32:43,170
الوقت متأخر "تيوفيفو" أغلق

388
00:32:43,295 --> 00:32:47,220
الموسيقى تيقظ الناس -
حسناً بدون موسيقى -

389
00:32:47,340 --> 00:32:50,310
لا أعطي ركوب مجاني هذا القانون

390
00:32:50,427 --> 00:32:51,974
خالف القانون

391
00:32:52,095 --> 00:32:54,689
عشرة قروش الركوب 

392
00:32:56,850 --> 00:32:59,194
شكراً لك 

393
00:33:03,648 --> 00:33:06,071
هل ركبت واحدة من قبل؟

394
00:33:06,193 --> 00:33:07,570
لا

395
00:33:10,322 --> 00:33:13,496
أي واحدة؟

396
00:33:21,124 --> 00:33:22,876
جربي الوردي 

397
00:33:45,023 --> 00:33:47,526
حسناً الثور الراتع

398
00:33:47,651 --> 00:33:49,653
لم لا تعطينا صرخة حرب؟

399
00:34:10,215 --> 00:34:14,140
هذا بـ 10 قروش ركبة واحدة 

400
00:34:21,560 --> 00:34:24,359
إيشتام" الآلهة الطيبة"

401
00:34:24,479 --> 00:34:26,152
ماذا تفعل؟

402
00:34:26,314 --> 00:34:28,817
تبعد الموت, تعويذة جميلة 

403
00:34:28,942 --> 00:34:30,944
لدي أفضل منها 

404
00:34:32,320 --> 00:34:34,994
سلاح حرب, لماذا؟

405
00:34:35,115 --> 00:34:38,119
أفضل تعويذة في العالم
تبعد الأشباح 

406
00:35:06,771 --> 00:35:08,773
شخص ما هنا

407
00:35:10,108 --> 00:35:12,577
ماذا؟ -
شخص هنا -

408
00:35:15,989 --> 00:35:18,583
من هنا؟ -
شخص مختبيء هنا -

409
00:35:29,753 --> 00:35:31,926
"غيغان!"

410
00:35:32,047 --> 00:35:35,096
آسف على إيقاظك لكنني أفكر 

411
00:35:35,216 --> 00:35:37,969
ربما علينا أن نتحدث 

412
00:35:38,094 --> 00:35:39,971
لقد تحدثنا 

413
00:35:40,096 --> 00:35:42,394
لكن حديث آخر

414
00:35:42,557 --> 00:35:45,436
لدي أفكار جديدة 

415
00:35:49,814 --> 00:35:52,237
هيا اذهبي 

416
00:36:05,622 --> 00:36:10,753
قلت لك لا أريدك أن
تبعد السيد "هيوغو" عن المشهد 

417
00:36:10,877 --> 00:36:13,050
لكنني لم أعد قلق من هذا 

418
00:36:13,171 --> 00:36:15,265
مع طريقة تعاملك 

419
00:36:15,382 --> 00:36:17,430
تمشي إلى هناك وتقول له

420
00:36:17,592 --> 00:36:19,686
صديق "شورتي" يبحث عنك

421
00:36:19,803 --> 00:36:21,555
تتصرف بتحدي 

422
00:36:21,680 --> 00:36:25,560
وضعوا بعض العصابات تبحث عنك

423
00:36:25,684 --> 00:36:28,278
هل يهمك هذا؟ -
نوعاً ما -

424
00:36:28,395 --> 00:36:31,069
الرجال الذين كلفهم "لوكي" بك

425
00:36:31,189 --> 00:36:33,738
سيكونون في "تريز فيوليت" عندما يفتح 

426
00:36:33,858 --> 00:36:36,077
سيجدوك بنفس خيوطي 

427
00:36:37,612 --> 00:36:41,037
متى يفتح؟ -
التاسعة -

428
00:36:41,157 --> 00:36:43,251
لدي سرير إضافي في غرفتي 

429
00:36:43,368 --> 00:36:45,336
ستكون أكثر راحةً هناك 

430
00:36:47,622 --> 00:36:50,751
كلا سأبقى هنا 

431
00:36:52,961 --> 00:36:55,805
توقعت أن هذا مضيعة لوقتي

432
00:36:55,964 --> 00:36:57,966
"ريتز"

433
00:36:59,676 --> 00:37:02,179
شكراً -
لا داعي -

434
00:37:40,633 --> 00:37:43,557
صباح جميل يا صديقي 

435
00:37:43,678 --> 00:37:45,931
كيف حالك؟ -
بخير -

436
00:37:46,055 --> 00:37:48,934
كيف نومك في قصري؟
كالطفل أليس كذلك؟

437
00:37:49,058 --> 00:37:51,527
أجل من أين جئت بهذه الشفرة؟

438
00:37:51,686 --> 00:37:54,940
شفرة ممتازة حلقت بها مرةً

439
00:37:55,064 --> 00:37:57,066
كم الساعة؟

440
00:37:58,693 --> 00:38:01,492
السابعة وعشر دقائق 

441
00:38:01,613 --> 00:38:03,741
رأيت حلم جميل ليلة أمس 

442
00:38:03,865 --> 00:38:06,709
حلمت أن كل خيولي حية 

443
00:38:06,868 --> 00:38:10,463
ونحن نركب الصحراء نصطاد الأسود 

444
00:38:11,748 --> 00:38:15,048
وأنا شاب ثانيةً

445
00:38:15,168 --> 00:38:18,422
الفتاة النحيلة 

446
00:38:25,178 --> 00:38:26,725
الخدمة؟

447
00:38:26,846 --> 00:38:29,190
من أين أحضرت الدلو الجديد؟

448
00:38:29,307 --> 00:38:32,732
وجدته -
هذا دلو جيد -

449
00:38:32,894 --> 00:38:35,738
إشارة حظ جيد عندما تجد دلو جديد 

450
00:38:40,568 --> 00:38:43,242
لدي زجاجة نظر صغيرة

451
00:38:43,404 --> 00:38:45,702
لا أحتاج لها, انتهيت

452
00:38:53,164 --> 00:38:55,337
لماذا يجب أن تظهري هكذا؟

453
00:38:55,458 --> 00:38:57,005
كيف؟

454
00:38:57,126 --> 00:38:59,595
كأنك خارجة من فقرة استعراض

455
00:38:59,754 --> 00:39:03,224
ما هو الاستعراض؟ -
مكان يضعون فيه الأقزام والمشوهين -

456
00:39:03,341 --> 00:39:06,515
هل أبدو مسخ؟ -
تبدين مثل مصاب البلاهة المنغولية -

457
00:39:06,636 --> 00:39:08,638
لماذا أبدو هكذا؟

458
00:39:08,763 --> 00:39:12,142
لا أعرف ربما هو الثوب 

459
00:39:12,267 --> 00:39:14,611
هذا ثوب جدتي

460
00:39:14,769 --> 00:39:17,943
أعطاه لي عندما جئت إلى المهرجان 

461
00:39:18,106 --> 00:39:20,859
لم أرتدي ثوب أجمل منه

462
00:39:22,360 --> 00:39:26,410
ربما الأفضل لو أخرجت
منه هذه الخلاخيل

463
00:39:26,531 --> 00:39:28,533
سأخلعها 

464
00:39:29,784 --> 00:39:31,627
وأيضاً سرحي شعرك 

465
00:39:32,620 --> 00:39:35,669
شعري؟ ليس جيد؟

466
00:39:35,790 --> 00:39:38,634
حسناً كي ينام الجرذان 

467
00:39:38,751 --> 00:39:40,628
أعطني معطفي

468
00:39:56,477 --> 00:39:59,196
أحضري لك كريمة ثابتة

469
00:39:59,314 --> 00:40:01,066
ربما رعاية أظافر

470
00:40:01,190 --> 00:40:03,192
لا أستطيع أخذ المال

471
00:40:03,318 --> 00:40:05,992
لماذا؟ -
هذا كثير -

472
00:40:06,154 --> 00:40:08,122
تستطيعي الحساب هذا تطور 

473
00:40:08,239 --> 00:40:10,287
هيا حولي نفسك إلى إنسان 

474
00:40:10,408 --> 00:40:14,003
هل ستحبني اذا بدوت إنسانة؟

475
00:40:14,120 --> 00:40:15,997
اسمعي

476
00:40:16,122 --> 00:40:17,999
لا أريد مشاكل بهذه الرحلة 

477
00:40:18,124 --> 00:40:20,001
لدي ما يكفيني

478
00:40:21,127 --> 00:40:23,095
هيا اذهبي 

479
00:40:29,802 --> 00:40:31,270
عشر دولارات 

480
00:40:31,387 --> 00:40:34,266
أنت مجنون تضيع وقتك
على عصا نحيلة 

481
00:40:34,390 --> 00:40:37,439
شخص مثلك يستطيع أخذ
أميرة سمينة 

482
00:40:37,560 --> 00:40:40,439
حصلت على أميرات من كل نوع

483
00:40:40,563 --> 00:40:42,440
لدي واحدة الآن في الشرق 

484
00:40:42,565 --> 00:40:46,411
هذا غريب لماذا لم تحضرها؟

485
00:40:46,527 --> 00:40:48,655
هي مشغولة

486
00:40:48,780 --> 00:40:50,657
مع رجل آخر

487
00:40:50,782 --> 00:40:53,251
لا أظنني أحب الرجل الآخر

488
00:40:53,368 --> 00:40:56,872
لا تقل هذا إنه لا بأس به

489
00:40:56,996 --> 00:41:00,717
يملك ما يجب

490
00:41:00,833 --> 00:41:02,710
المال 

491
00:41:56,055 --> 00:41:58,433
هل السيد "هيوغو" هنا؟

492
00:41:58,599 --> 00:42:01,273
قلت هل السيد هنا؟ -
من هذا؟ -

493
00:42:01,394 --> 00:42:04,773
الرجل الذي جاء بالأمس -
صديق "شورتي" أدخله -

494
00:42:04,939 --> 00:42:06,782
سيقابلك الآن

495
00:42:09,360 --> 00:42:11,909
هل تريدني أن أعود للشامبو؟

496
00:42:12,030 --> 00:42:14,453
سأتصل بك لاحقاً 

497
00:42:14,615 --> 00:42:17,915
السيد "لوكي" في غرفته؟ -
كلا ذهب قبل 10 دقائق -

498
00:42:18,036 --> 00:42:19,629
انتظر في الأسفل 

499
00:42:19,746 --> 00:42:21,965
هل تريدني؟ -
كلا أخرج -

500
00:42:25,001 --> 00:42:27,800
حسناً ماذا أقدم لك؟

501
00:42:33,217 --> 00:42:35,219
نعم هذا أنا 

502
00:42:35,344 --> 00:42:39,850
لا أستطيع التحدث الآن
لا اتصالات حتى أخبرك 

503
00:42:39,974 --> 00:42:42,648
نحن وحدنا أم تريد أخذ نظرة؟

504
00:42:42,769 --> 00:42:44,612
لا أمانع الصعبة 

505
00:42:44,729 --> 00:42:46,402
اجلس 

506
00:42:49,067 --> 00:42:51,445
يسرني أن أراك 

507
00:42:51,569 --> 00:42:53,697
كيف حال صديقنا سيد "ريتز"؟

508
00:42:53,821 --> 00:42:56,370
بخير -
سمعت أنك تتحدث إليه -

509
00:42:56,491 --> 00:42:58,789
لماذا أتحدث إليه؟

510
00:42:58,910 --> 00:43:01,004
لا أعرف, رفاق الجيش 

511
00:43:01,162 --> 00:43:03,415
كنتم تصوبون نفس الهدف 

512
00:43:03,539 --> 00:43:05,382
ليس صديقي 

513
00:43:05,500 --> 00:43:07,673
لحسن حظك 

514
00:43:07,835 --> 00:43:10,463
سيجار؟ -
لا -

515
00:43:13,132 --> 00:43:15,851
إذاً أنت صديق "شورتي"؟ -
أجل -

516
00:43:15,968 --> 00:43:19,973
كان رجل لطيف -
أجل -

517
00:43:20,098 --> 00:43:22,942
ألم تكونوا في المنطقة
المحيطية في الجيش؟

518
00:43:23,059 --> 00:43:26,313
لدي تعاطف تجاه رجال
الخدمة حاولت المشاركة بنفسي 

519
00:43:26,437 --> 00:43:29,407
للأسف رفضوك 

520
00:43:31,359 --> 00:43:33,862
أعطيته عملاً عندما خرج 

521
00:43:33,986 --> 00:43:35,613
أعلم هذا 

522
00:43:35,738 --> 00:43:38,742
مئة في الأسبوع فقط كي
يبعد المضايقات عني

523
00:43:38,866 --> 00:43:40,994
ربما هذا حل مشاكل ما بعد الحرب 

524
00:43:41,119 --> 00:43:44,293
للأسف تبين أنه محتال

525
00:43:44,413 --> 00:43:47,383
أحط من قدره بالبحث عن المربح السهل

526
00:43:47,500 --> 00:43:50,128
هذا كلام غريب عندما يأتي من رجل 

527
00:43:50,253 --> 00:43:52,756
كسب خيراً من الحكومة

528
00:43:52,880 --> 00:43:57,226
هذه بصقة في وجهي
أليس هذا ما تفكر به؟

529
00:43:57,385 --> 00:43:59,228
أنا أفكر 

530
00:43:59,387 --> 00:44:03,187
هذا الرجل كان المحتال الذي
لا يحبه الجميع ولا حتى أنا

531
00:44:03,307 --> 00:44:05,856
وأنا واسع الأفق في هذه الأمور

532
00:44:05,977 --> 00:44:10,232
سأطرحها لك مباشرةً: "شورتي" أخذ 
شيئاً مني وحاول بيعه ثانيةً

533
00:44:10,398 --> 00:44:13,652
لا أحد المبتزين 
ولن تفعل أيضاً اذا كنت في عملي

534
00:44:13,776 --> 00:44:16,746
هذا يشرعن لمخاطر مهنية سيئة 

535
00:44:16,904 --> 00:44:20,408
أردت ما معه ورفض أن
يعطيني ثم بدأ شجار 

536
00:44:20,575 --> 00:44:23,419
صديقك لم يكن القوي الذي يظن نفسه 

537
00:44:23,578 --> 00:44:27,082
إذاً قمت بقتله؟ -
لنقل أنه خسر جدالاً -

538
00:44:27,206 --> 00:44:30,380
الرجال الثلاثة المسلحين بـ "بلاكجاك"؟ -
هل كانوا ثلاثة؟ -

539
00:44:30,501 --> 00:44:33,300
وثلاثة حمقى أيضاً -
حمقى؟ -

540
00:44:33,421 --> 00:44:35,765
أجل لم يحصلوا على ما يريدون

541
00:44:35,923 --> 00:44:37,925
لم يحصلوا؟ -
أنا حصلت عليه -

542
00:44:38,050 --> 00:44:41,099
شيك ملغى بمئة ألف 

543
00:44:41,262 --> 00:44:44,357
في بنك مكسيكي بتوقيعك 

544
00:44:44,473 --> 00:44:47,397
ذاهب إلى رجل يقوم
بخطابات وطنية

545
00:44:47,518 --> 00:44:51,614
"في فترة كنت أحصل على سمرة بشرة بمكان يسمى "غينيا الجديدة

546
00:44:51,772 --> 00:44:53,695
تبدو مثل وطني غير واهم 

547
00:44:53,816 --> 00:44:56,865
6431 رقم الشيك هو

548
00:44:57,945 --> 00:44:59,913
لقد أقنعتني

549
00:45:00,031 --> 00:45:02,375
لا أظن أنه معك

550
00:45:02,491 --> 00:45:05,586
بالطبع لن تكون بهذا الغباء

551
00:45:05,703 --> 00:45:07,956
حسناً كم تريد 

552
00:45:08,122 --> 00:45:11,467
ثلاثين ألف -
هو أراد 15 فقط -

553
00:45:11,584 --> 00:45:13,803
المبلغ الإضافي لحسابه 

554
00:45:13,920 --> 00:45:16,799
صديق حقيقي
لا تخدع نفسك أنك تفعلها لأجله

555
00:45:16,923 --> 00:45:20,177
أنت تفعلها لنفسك كما فعلت
أنا ما فعلت لأجلي

556
00:45:20,301 --> 00:45:23,396
هل سأحصل على المال أم
أسلم الشيك للسيد "ريتز"؟

557
00:45:23,512 --> 00:45:26,482
إذاً هذا ما سيكون؟ -
أجل -

558
00:45:26,599 --> 00:45:29,944
لنوضح الأمر جيداً
أنا وأنت نأكل من طبق واحد

559
00:45:30,061 --> 00:45:32,234
هو كان يظنك رجل محترم
عامل جاد

560
00:45:32,355 --> 00:45:34,483
يلعب بالقانون, وعندما وقفت
ظروف في طريقك 

561
00:45:34,649 --> 00:45:37,653
وجدت أنك مخطيء وكل
تحصل عليه هو التسلط

562
00:45:37,777 --> 00:45:40,121
وجدت أشخاص مهتمين بشيء
واحد وهو الأجر

563
00:45:40,238 --> 00:45:42,582
هذا ما يهمني 

564
00:45:42,698 --> 00:45:45,747
هذه هي الفكرة, أنا أحبك 

565
00:45:45,868 --> 00:45:48,542
هناك نوعين في هذا العالم
النوع الذي يجدف 

566
00:45:48,663 --> 00:45:51,462
ويقلق على الطريقة الصحيحة
والخاطئة وأشخاص مثلنا 

567
00:45:51,582 --> 00:45:53,175
هل أحصل على الت 30 ألف
أم أن علي التصرف معك؟

568
00:45:53,334 --> 00:45:56,178
سيكون هذا مبلغ مشبوه جداً
هل حقاً تريده؟

569
00:45:56,337 --> 00:45:58,840
أريده -
تعرف الموقف الذي وضعتني به -

570
00:45:59,006 --> 00:46:02,476
سأكون أحمق اذا دفعت لمبتز -
وماذا ستكون اذا لم تفعل؟ -

571
00:46:02,593 --> 00:46:05,062
المبتز قد يكون معه
نسخة مصورة من الشيك 

572
00:46:05,179 --> 00:46:06,726
ثم عليك الدفع ثانيةً

573
00:46:06,847 --> 00:46:10,647
أو ربما يتذكر الشيك في البنك 
"ويعطي المعلومات لـ "ريتز 

574
00:46:10,768 --> 00:46:12,987
سأحصل على لا شيء مقابل الـ 30
فقط الصداع 

575
00:46:13,104 --> 00:46:17,234
عشرين سنة في السجن للسرقة
من الحكومة أيضاً صداع 

576
00:46:17,358 --> 00:46:20,862
هذا يستحق التفكير به 

577
00:46:20,987 --> 00:46:23,661
لقد تعبت من مطاردة هذا الشيك لي

578
00:46:23,781 --> 00:46:27,627
أظنني سأخاطر بكونك مبتز نزيه 
سأعطيك 15 ألف 

579
00:46:27,743 --> 00:46:29,495
ثلاثين 

580
00:46:29,620 --> 00:46:32,874
جئت هنا للتمتع بالمهرجان
سأكلفك بالمتعة

581
00:46:33,040 --> 00:46:35,384
تريده مالي بالطبع -
هنا في يدي -

582
00:46:35,543 --> 00:46:39,093
لا أملك هذا المال معي
سأحتاج عدة ساعات

583
00:46:39,213 --> 00:46:40,806
أين سأصل إليك؟ -
هنا -

584
00:46:40,923 --> 00:46:43,176
لا أحبذ أن تقتحم شقتي 

585
00:46:43,301 --> 00:46:45,929
سأحضر المال الساعة السابعة 

586
00:46:46,053 --> 00:46:49,023
هلا بحثنا عن مكان عمومي أكثر -
عمومي؟ -

587
00:46:51,142 --> 00:46:54,988
هذا احتياط عقلاني
هل تعرف أين كافيه "تيب توب"؟

588
00:46:55,104 --> 00:46:57,653
سأجده -
وستجلب الصنف معك؟ -

589
00:46:57,773 --> 00:47:01,368
ستحصل على الشيك عندما أحصل على المال -
هذا أنا أيضاً -

590
00:47:01,485 --> 00:47:05,581
لا أثق حتى بأمي 
لكن أيضاً المبتز يتطلع للحذر التام 

591
00:47:05,698 --> 00:47:09,578
يبدو أنها طريقة جميلة للكسب
سأجربها يوماً ما 

592
00:47:10,911 --> 00:47:12,959
سأراك في الكافيه 

593
00:47:15,666 --> 00:47:18,135
الساعة السابعة

594
00:47:28,637 --> 00:47:30,639
صباح الخير 

595
00:47:32,933 --> 00:47:35,436
هل تنتظري صديقك؟

596
00:47:35,561 --> 00:47:37,939
هل تعرفيه طويلاً؟

597
00:47:38,105 --> 00:47:39,527
عرفته بالأمس

598
00:47:39,648 --> 00:47:41,321
هل تحبيه؟

599
00:47:41,442 --> 00:47:44,161
لماذا لا تساعديه؟ إنه في مشكلة

600
00:47:45,237 --> 00:47:46,830
أعرف هذا 

601
00:47:46,947 --> 00:47:49,791
تقصدين أنك تعرفي 
المشكلة الذي وقع فيها؟

602
00:47:49,950 --> 00:47:53,875
أجل -
وأي مشكلة هذه؟ -

603
00:47:53,996 --> 00:47:55,964
ربما سيموت

604
00:47:56,082 --> 00:47:59,211
متى؟

605
00:47:59,335 --> 00:48:01,884
قريباً -
كيف؟ -

606
00:48:02,004 --> 00:48:03,631
وقت قصير

607
00:48:03,798 --> 00:48:05,721
كيف وصلك هذا؟

608
00:48:05,841 --> 00:48:07,468
رأيت

609
00:48:07,635 --> 00:48:09,854
ماذا رأيت؟

610
00:48:09,970 --> 00:48:11,688
رأيته يموت

611
00:48:11,806 --> 00:48:14,776
يحيرني كيف فهمت هذا

612
00:48:14,892 --> 00:48:17,520
ربما حلمت بهذا

613
00:48:17,645 --> 00:48:20,398
كلا رأيت هذا 

614
00:48:20,523 --> 00:48:23,151
يوم أمس عندما جاء للملاهي 

615
00:48:23,275 --> 00:48:26,324
رأيت وجهه ميتاً

616
00:48:26,487 --> 00:48:29,661
عيونه مغلقة وبشرته بيضاء

617
00:48:30,699 --> 00:48:33,248
كان ميت -
ليس حدس سيء -

618
00:48:33,369 --> 00:48:36,919
لا أرى الأمور هكذا لكنني
فهمت بطريقتي

619
00:48:37,039 --> 00:48:40,009
أنا أحاول مساعدته 

620
00:48:40,167 --> 00:48:42,010
هل تصدقي هذا؟

621
00:48:42,169 --> 00:48:44,171
اذا قال لي

622
00:48:46,173 --> 00:48:47,846
"مرحباً "ريتز

623
00:48:47,967 --> 00:48:51,096
مرحباً كنت أتحدث مع صديقتك 

624
00:48:51,220 --> 00:48:53,143
ما رأيك بالتمشي؟

625
00:48:53,264 --> 00:48:55,312
الكثير من الترفيه يسير الآن

626
00:48:55,433 --> 00:48:58,186
لا ولست هنا للمهرجان أيضاً

627
00:48:58,310 --> 00:49:02,531
كما توقعت, لم تأتي للعرض
جئت للمال

628
00:49:02,648 --> 00:49:05,242
كنت ضعيف في الاستيعاب مؤخراً

629
00:49:05,359 --> 00:49:09,205
لا أفهم لماذا, لكنني لم
أظنك رجل الابتزازات

630
00:49:09,321 --> 00:49:11,699
أنا أستهدف الرجل 

631
00:49:11,824 --> 00:49:15,078
 لديك دليل يساعدني على توريطه

632
00:49:15,202 --> 00:49:17,045
لكنني لا أعرف ما هو

633
00:49:17,204 --> 00:49:20,708
أنت تحاول بيعه له ولكن
الفرصة 10 إلى 1 

634
00:49:20,875 --> 00:49:22,718
"انك ستنتهي مثل "شورتي 

635
00:49:22,835 --> 00:49:27,261
أنا أطلب منك الدليل رسمياً

636
00:49:27,381 --> 00:49:30,476
لست أتحدث عن نفسي 

637
00:49:30,593 --> 00:49:33,016
أتحدث عن العم "سام" كما تقول 

638
00:49:33,137 --> 00:49:35,811
قل له أن يكسب رزقه بنفسه 

639
00:49:35,931 --> 00:49:38,559
ولا تلوح أي أعلام لي

640
00:49:38,684 --> 00:49:40,357
رأيت ما يكفي من أعلام 

641
00:49:40,478 --> 00:49:43,357
حسناً قلت ما لدي 

642
00:49:43,481 --> 00:49:47,031
وقد سئمت من الكلام أيضاً 
لم يعد يسجل 

643
00:49:47,151 --> 00:49:50,405
حسناً أيها الجندي

644
00:49:50,529 --> 00:49:52,702
سأراك قريباً

645
00:49:52,823 --> 00:49:54,825
سأكون قريب 

646
00:50:09,048 --> 00:50:10,800
ماذا حدث لك؟

647
00:50:10,925 --> 00:50:13,599
هل أحببته؟

648
00:50:13,761 --> 00:50:15,855
هل أبدو إنسانة؟

649
00:50:17,890 --> 00:50:19,767
ماذا أفعل أيضاً؟

650
00:50:19,892 --> 00:50:23,863
لا تستطيعي لقد فعلت كل شيء

651
00:50:23,979 --> 00:50:26,573
هل أنت جائعة؟ -
أكلت تفاحة -

652
00:50:26,690 --> 00:50:28,408
أقصد طعام

653
00:50:29,735 --> 00:50:33,080
هيا الوقت مبكر لكننا سنأكل الغداء 

654
00:50:33,197 --> 00:50:35,370
أين؟ -
في مطعم -

655
00:50:35,491 --> 00:50:38,415
لا أستطيع 

656
00:50:38,536 --> 00:50:41,164
لم لا؟

657
00:50:41,288 --> 00:50:43,962
ما الأمر ألا تجيبي عن الأسئلة؟

658
00:50:44,083 --> 00:50:46,586
لا داعي للخوف من المطاعم

659
00:50:46,710 --> 00:50:50,214
لن تعضك أو تجز فروتك
كل ما عليك هو الجلوس 

660
00:50:50,339 --> 00:50:52,387
وتمثلي أنك إنسانة -
تفضل معي -

661
00:50:52,508 --> 00:50:54,727
أريد الجلوس هناك

662
00:51:21,745 --> 00:51:24,043
هل ترين أي شيء تريديه؟

663
00:51:25,165 --> 00:51:27,167
اذا لم تستطيعي القراءة أخبريني 

664
00:51:27,293 --> 00:51:29,341
أستطيع القراءة

665
00:51:30,504 --> 00:51:33,883
هيا اقرأي لنرى هل تريدين شيئاً

666
00:51:37,720 --> 00:51:39,438
لست جائعة 

667
00:51:41,724 --> 00:51:45,194
اثنان كوكتيل فاكهة

668
00:51:45,311 --> 00:51:48,064
اثنان سمك القد مع بطاطا أوغروتين

669
00:51:48,188 --> 00:51:50,816
طلبين سلطة, مقبلات الألف جزيرة 

670
00:51:53,152 --> 00:51:55,746
سنطلب الحلوى لاحقاً

671
00:51:58,449 --> 00:52:01,623
هل كنت تعيشين في برميل؟ -
"عشت في "سان ميلو -

672
00:52:03,454 --> 00:52:05,206
أتعلمين شيء عجيب 

673
00:52:05,372 --> 00:52:08,125
"شعرت للحظة أنني عدت إلى "نيو غينيا

674
00:52:08,250 --> 00:52:09,968
لكنهم أكثر ظلمة

675
00:52:10,085 --> 00:52:12,463
من؟ -
الفتيات -

676
00:52:12,588 --> 00:52:16,718
هل تحبهم أكثر سمرة؟

677
00:52:16,842 --> 00:52:18,890
أنت تضحك علي سأذهب 

678
00:52:19,011 --> 00:52:21,810
لا أحد يضحك عليك 

679
00:52:21,930 --> 00:52:23,898
يا للبلاهة

680
00:52:38,572 --> 00:52:41,792
كثير من أنواع الفاكهة مفرومة

681
00:52:41,909 --> 00:52:43,911
هيا كلي إنه لذيذ

682
00:52:45,204 --> 00:52:48,504
رائحته جميلة 

683
00:52:52,127 --> 00:52:55,722
هذا لتبريده إنه جميل 

684
00:52:55,839 --> 00:52:58,592
في "سان ميلو" الثلج صعب العثور 

685
00:52:58,717 --> 00:53:02,312
نعلق كل شيء في البئر بحبل

686
00:53:08,602 --> 00:53:10,604
أريد التحدث إليك 

687
00:53:10,729 --> 00:53:14,609
الأمر مهم ولدي دقائق فقط
فرانك" قادم"

688
00:53:14,733 --> 00:53:17,782
قلت أنكم تضعون في البئر
بواسطة حبل

689
00:53:17,945 --> 00:53:20,289
هل نستطيع اخذ مائدة أخرى؟ -
لا أستطيع -

690
00:53:20,447 --> 00:53:22,290
ألا ترين أننا نأكل غداء؟

691
00:53:22,408 --> 00:53:26,003
يجب أن أتحدث إليك وحدي
أنا ىسفة 

692
00:53:26,120 --> 00:53:28,794
أرجوك أنا أطلب 3 دقائق فقط 

693
00:53:28,914 --> 00:53:31,793
لكنها دقائق مهمة لنا 

694
00:53:33,127 --> 00:53:36,631
حسناً اذهبي للجلوس على مائدة أخرى

695
00:53:36,755 --> 00:53:38,507
حتى أناديك

696
00:53:38,632 --> 00:53:41,306
اعذرينا لحظة

697
00:53:44,847 --> 00:53:46,690
بماذا تفكرين؟

698
00:53:46,807 --> 00:53:50,732
فرانك" أخبرني ماذا تفعل"
وأسرعت إلى هنا للبحث عنك

699
00:53:50,853 --> 00:53:52,696
أنت لا تعرفني

700
00:53:52,813 --> 00:53:55,157
لا سبب يجعلك تصدق ما أقول

701
00:53:55,274 --> 00:53:57,276
لكنك لن تخسر شيئاً بالسماع 

702
00:53:57,401 --> 00:53:59,529
حسناً أنا أستمع

703
00:53:59,653 --> 00:54:01,405
انه ذكي جداً

704
00:54:01,530 --> 00:54:04,033
حرص على أن أحصل على
كل شيء سوى المال

705
00:54:04,158 --> 00:54:06,957
لكنني أستطيع الخروج .. بالمال 

706
00:54:08,996 --> 00:54:12,796
أعرف بماذا تفكر
ما الذي تخطط له ولماذا أستمع لها؟

707
00:54:12,916 --> 00:54:14,543
كما قلت 

708
00:54:14,668 --> 00:54:17,638
أنت أحمق تطلب فقط 30 ألفاً

709
00:54:17,755 --> 00:54:21,225
هل تعرف ماذا طلب في مكانك؟
مليون وكان سيحصل عليه

710
00:54:21,341 --> 00:54:24,345
اذا تركتني أفعلها سأحضر
لك ضعف المبلغ 

711
00:54:24,511 --> 00:54:26,309
وآخذ ما أريده أيضاً

712
00:54:26,430 --> 00:54:28,478
كيف؟ -
هل ستسمح لي؟ -

713
00:54:28,599 --> 00:54:31,102
سألته كيف -
لا تعطيه الشيك -

714
00:54:31,226 --> 00:54:33,820
أعطه لمحامي في "تولسا" أو مكان آخر 

715
00:54:33,937 --> 00:54:36,110
نيويورك, شيكاغو
محامي شريف 

716
00:54:36,231 --> 00:54:39,781
ضعه في ظرف محكم وادفع له رسوم 1000 دولار

717
00:54:39,902 --> 00:54:43,122
وقل له إذا حدث شيء لي أو لك 

718
00:54:43,238 --> 00:54:45,582
يرسل الظرف إلى المباحث 

719
00:54:45,699 --> 00:54:49,374
ثم اذهب لـ "فرانك" وأخبره
ما فعلت واطلب 100 ألف 

720
00:54:49,495 --> 00:54:52,044
وبعد هذا تطلب 100 أخرى 

721
00:54:52,164 --> 00:54:55,008
ونصبح شركاء له 

722
00:54:55,125 --> 00:54:58,880
حصلت على هذا التقدير
الأعلى من "فرانكي" نفسه 

723
00:54:59,004 --> 00:55:00,802
هذا كثير علي 

724
00:55:00,923 --> 00:55:04,223
لكنها أكثر من قصة مال
هذه الطريقة الوحيدة للبقاء 

725
00:55:04,343 --> 00:55:07,973
هل تظنه سيدعك تستمتع به
حتى لو أعطاه لك

726
00:55:08,096 --> 00:55:11,020
سأتمتع به -
حسناً أعرف أنك لست خائف -

727
00:55:11,141 --> 00:55:13,360
لكن لماذا لا تحصل على المزيد؟
الأمر بسيط 

728
00:55:13,477 --> 00:55:16,105
كلا لن ألعب -
لماذا؟ -

729
00:55:16,230 --> 00:55:19,530
لا أثق بهذا المحامي
الذي يحمينا بألف دولار

730
00:55:19,650 --> 00:55:21,948
قلت لك سنجد شريف

731
00:55:22,069 --> 00:55:24,743
هيوغو" يشتريهم جميعاً حتى الشرفاء"

732
00:55:24,863 --> 00:55:27,207
لكنه لن يعرف من هو

733
00:55:27,324 --> 00:55:29,042
أنت ستعرفين

734
00:55:30,828 --> 00:55:33,547
فهمت

735
00:55:33,664 --> 00:55:36,213
بالطبع لا تثق بي

736
00:55:36,333 --> 00:55:39,382
إذاً افعلها بنفسك 

737
00:55:39,503 --> 00:55:41,676
أنا أثق بك

738
00:55:41,797 --> 00:55:43,470
مصالح كثيرة متضاربة 

739
00:55:43,590 --> 00:55:45,843
أرجوك اذا فعلتها جيداً 
سيكون شيئاً عظيماً 

740
00:55:45,968 --> 00:55:48,187
لديه الملايين 

741
00:55:48,303 --> 00:55:50,772
أنت شخصية ذكية 

742
00:55:50,889 --> 00:55:52,766
لكنني سأفعلها بطريقتي

743
00:55:52,891 --> 00:55:55,269
لكن هذا غباء

744
00:55:55,435 --> 00:55:58,279
ربما, لكنني وجدت شيئاً

745
00:55:58,397 --> 00:56:01,401
هناك كثيرون بهذا العالم
أذكى مني

746
00:56:01,525 --> 00:56:04,620
ولا يسهرون الليل يفكرون كيف يساعدوني أيضاً

747
00:56:04,736 --> 00:56:06,738
لكنني سأدعوك لمشروب 

748
00:56:06,864 --> 00:56:08,582
ماذا تريدين؟

749
00:56:11,326 --> 00:56:13,078
لا شيء

750
00:56:15,831 --> 00:56:18,505
هيا عودي 

751
00:56:24,423 --> 00:56:26,517
ما اسمك؟

752
00:56:26,633 --> 00:56:29,011
"بيلا"

753
00:56:29,136 --> 00:56:31,935
"أريدك أن تقابلي آنسة "مارجري لانديني

754
00:56:32,055 --> 00:56:33,557
كيف حالك؟

755
00:56:33,682 --> 00:56:36,356
أنا آسفة على المقاطعة

756
00:56:38,687 --> 00:56:41,861
لابد أنها مدينة مملة بعد المهرجان

757
00:56:41,982 --> 00:56:45,156
متربة ساخنة مليئة بالذباب

758
00:56:45,277 --> 00:56:48,326
يسرني أنني لا أعيش هنا
لأنني أحب الأضواء الساطعة

759
00:56:48,447 --> 00:56:50,324
والصالات الليلية وكثرة الناس 

760
00:56:50,490 --> 00:56:52,492
أخشى أنني لم أخلق لـ

761
00:56:55,203 --> 00:56:59,003
سأحاول رؤيتك لاحقاً فكر بما قلته لك 

762
00:56:59,124 --> 00:57:01,297
سعيدة بلقائك 

763
00:57:04,671 --> 00:57:07,174
هل تشعرك بالضيق؟

764
00:57:07,341 --> 00:57:10,140
أنت لست معتادة على هذه الأنواع 

765
00:57:11,637 --> 00:57:14,311
انها جميلة جداً

766
00:57:14,431 --> 00:57:16,433
عادةً هم جميلات 

767
00:57:16,558 --> 00:57:19,562
لديها ثياب جميلة وألماس 

768
00:57:19,686 --> 00:57:23,281
ألماس, وسمكة ميتة حيث
يجب أن يكون قلبها 

769
00:57:23,398 --> 00:57:26,572
أعرف الكثير من هؤلاء الأطفال -
هي ليست طفلة -

770
00:57:26,693 --> 00:57:29,537
هذا ما نسميه للشابات هل تفهمين هذا؟

771
00:57:29,655 --> 00:57:32,158
لا -
هل تفهمين ما هو البشر؟ -

772
00:57:32,282 --> 00:57:34,580
هم ليسوا بشر 

773
00:57:34,701 --> 00:57:37,079
هم سمك ميت عليه عطر قوي 

774
00:57:37,204 --> 00:57:39,707
تلمسه فيقرصك, دائماً تخسر 

775
00:57:42,292 --> 00:57:44,886
لا تحب هذا؟

776
00:57:47,798 --> 00:57:50,551
صديقتي "ماريا" هكذا
خوزيه" اشترى لها حذاء جديد"

777
00:57:50,717 --> 00:57:53,220
ولم ترتديه أمامه لكن الليلة في الرقص

778
00:57:53,345 --> 00:57:55,518
سوف ترتديه أمام رجال آخرين 

779
00:57:55,639 --> 00:57:58,483
وقلت لها لا يجب أن
تفعل هذا لأنه اشتراها لها 

780
00:57:58,600 --> 00:58:02,855
يجب أن ترتديه له لأن الرجل لا
يحب الفتاة الحافية 

781
00:58:08,652 --> 00:58:10,654
هيا كلي غدائك 

782
00:58:11,655 --> 00:58:14,078
هناك عمل أهتم به 

783
01:00:34,714 --> 01:00:37,718
يبدو أن الحفل بدأ -
كلا حتى وقت لاحق -

784
01:00:37,884 --> 01:00:40,387
سيأخذون التمثال إلى الساحة للحرق الكبير

785
01:00:40,512 --> 01:00:42,810
مازال لدينا وقت 
من طلب طائر الزغلول؟

786
01:00:42,931 --> 01:00:44,854
أنا -
ليس به الكثير -

787
01:00:44,975 --> 01:00:47,819
لست جائعة جداً -
أحضر النبيذ الآن -

788
01:00:51,523 --> 01:00:55,073
كيف الأحوال سيد "هيوغو"؟ -
ماذا؟ -

789
01:00:55,193 --> 01:00:58,117
أنظروا من وصل يبدو
أنه موعد السابعة 

790
01:00:58,238 --> 01:01:00,912
بالضبط -
لا شيء أجمل من دقة الموعد -

791
01:01:01,032 --> 01:01:03,455
قلت كيف حال كل شيء

792
01:01:03,577 --> 01:01:07,252
عليك أن تبقى عدة دقائق 
"مبعوث البنك قادم من "تولسا

793
01:01:07,372 --> 01:01:09,921
هل رتبت جانبك من الصفقة؟

794
01:01:11,543 --> 01:01:14,217
إنه خائف أن أضيع وقته 

795
01:01:14,337 --> 01:01:17,762
الرسول اتصل وقال أنه سيتأخر
لماذا لا تنتظر في الحانة؟ وسأخبرك عندما يأتي

796
01:01:17,883 --> 01:01:21,387
لماذا الانتظار هناك؟
اسحب كرسي هناك كثير من الأماكن

797
01:01:21,511 --> 01:01:25,357
أنا أفضل بقائه في الحانة -
لا تكن سخيف -

798
01:01:25,473 --> 01:01:28,147
أرغب في الرقص 
فنحن في مهرجان 

799
01:01:28,268 --> 01:01:30,066
الطبق سيصبح بارداً 

800
01:01:30,187 --> 01:01:32,690
ابقه ساخناً لي

801
01:01:32,814 --> 01:01:34,691
هل تمانع؟

802
01:01:40,197 --> 01:01:43,292
الرقص سيكون أفضل
من الجلوس في حانة

803
01:01:43,450 --> 01:01:45,452
كنت غاضبة منك طوال اليوم 

804
01:01:45,619 --> 01:01:48,463
عنادك كلفني 50 ألف دولار

805
01:01:48,580 --> 01:01:51,584
مع الحرية والمرح 

806
01:01:53,126 --> 01:01:55,879
لا أعرف لماذا أشعر هكذا تجاهك 

807
01:01:56,004 --> 01:01:58,177
لست أحاول خداعك

808
01:01:58,298 --> 01:02:00,471
أنا فقط غبية 

809
01:02:00,592 --> 01:02:03,721
ماذا يدور في خلدك؟ -
أنت -

810
01:02:03,845 --> 01:02:05,847
ما الذي ننتظره؟

811
01:02:05,972 --> 01:02:08,441
هو يراقبنا أنا أخشى التحدث 

812
01:02:08,558 --> 01:02:10,310
تعال معي

813
01:02:12,604 --> 01:02:15,357
لن يعطيك المال

814
01:02:17,150 --> 01:02:19,528
لقد رتب أحد حيله التقليدية

815
01:02:19,653 --> 01:02:21,155
ماذا؟

816
01:02:21,321 --> 01:02:23,494
هل يراقبنا؟

817
01:02:31,039 --> 01:02:33,258
هل لديك سيجارة؟

818
01:02:46,263 --> 01:02:48,357
لا يجب أن أخبرك بهذا 

819
01:02:48,473 --> 01:02:51,477
لم تفعل شيئاً يستحقه 

820
01:02:51,601 --> 01:02:53,695
لكن ليس هناك مرسول بنك قادم 

821
01:02:53,853 --> 01:02:56,026
شخص آخر -
من؟ -

822
01:02:56,147 --> 01:02:57,945
لا أعرف 

823
01:03:17,877 --> 01:03:20,380
آسفة, هل أعرفك؟

824
01:03:20,505 --> 01:03:22,303
لا أعلم ماذا عنك؟

825
01:03:22,424 --> 01:03:24,722
الكل يعرف الكل في ليلة المهرجان

826
01:03:24,884 --> 01:03:28,229
هل ترقص؟ -
ليس لملاحظتك أين "غيغان"؟ -

827
01:03:28,346 --> 01:03:30,565
توقف للتحدث مع رجل 

828
01:03:30,682 --> 01:03:32,810
هذه موسيقى جيدة أليس كذلك هل ترقص؟

829
01:03:32,934 --> 01:03:34,811
في وقت آخر؟

830
01:03:48,074 --> 01:03:50,497
نبيذ؟ -
لا شكراً -

831
01:03:50,618 --> 01:03:53,417
بوربون مضاعف 

832
01:03:53,580 --> 01:03:56,129
كان عليك طلب الستيك 

833
01:04:05,675 --> 01:04:07,803
هناك بعض أصدقائك في الخارج 

834
01:04:07,927 --> 01:04:10,931
اذهب وألقي نظرة -
من؟ -

835
01:04:11,056 --> 01:04:14,310
إذاً ليسوا اصدقائك لكن
انظر على أية حال 

836
01:04:14,434 --> 01:04:17,859
أنت أفضل من أن ترسل 
"مقاتلي السكاكين إلى "غيغان

837
01:04:17,979 --> 01:04:19,777
لا أعرف شيئاً عنه 

838
01:04:19,898 --> 01:04:22,822
ربما ولكن أصدقاؤك لا يبدون جيدين في الخارج

839
01:04:22,942 --> 01:04:26,196
أنت آكل عشائي وأنت تفسد هضمي

840
01:04:26,321 --> 01:04:28,824
لا أهتم بنوع شارتك

841
01:04:28,948 --> 01:04:31,167
متألم أليس كذلك؟ يسرني هذا 

842
01:04:31,284 --> 01:04:34,914
لن تكون هكذا اذا حصلت على
"ما تريد من "غيغان

843
01:04:35,038 --> 01:04:38,042
أنا ممتن لك شكراً 

844
01:04:39,918 --> 01:04:42,012
"جيم" خذ آنسة "سانتويا"
إلى المهرجان

845
01:04:44,214 --> 01:04:46,967
سأكون في الفندق -
سأتصل بك هناك -

846
01:04:50,303 --> 01:04:52,146
ماذا حدث؟

847
01:04:52,263 --> 01:04:54,766
رأيتهم يمسكوه -
لكنه هرب -

848
01:04:54,891 --> 01:04:57,644
خذها إلى المهرجان وافتح عينيك جيداً

849
01:04:57,811 --> 01:05:00,610
إنه يترنح في مكان ما
أعده للفندق 

850
01:05:00,730 --> 01:05:02,824
ماذا عن الشرطة؟ -
ماذا عنها؟ -

851
01:05:04,150 --> 01:05:06,198
أنا قلق 

852
01:05:06,319 --> 01:05:08,321
لست قلق على شيء

853
01:05:18,081 --> 01:05:21,176
من أنت؟ -
اتصلت بك -

854
01:05:21,334 --> 01:05:23,587
سمعت أنك في المدينة
أين هم؟ 

855
01:05:23,711 --> 01:05:25,634
هنا

856
01:05:34,681 --> 01:05:36,854
كسر ذراع هذا الصغير

857
01:05:36,975 --> 01:05:39,694
هذا يبدو ميت -
ميت تماماً -

858
01:05:39,811 --> 01:05:42,530
عمل أنيق, وهناك كثير من الدم 

859
01:05:42,647 --> 01:05:45,867
ينقصه سكينته ربما تركها 
مع الرجل الآخر

860
01:05:45,984 --> 01:05:49,705
اذا كان معه سكينة -
وينيكي" دائماً يحمل سكينة" -

861
01:05:49,863 --> 01:05:52,036
فتى سيء وخشن أيضاً

862
01:05:52,198 --> 01:05:53,791
لا يمكنه أن يبتعد كثيراً

863
01:05:53,908 --> 01:05:56,411
ربما نستطيع تتبعه مع كل هذا الدم

864
01:05:56,536 --> 01:05:58,538
لننظر إلى السيارة

865
01:06:39,412 --> 01:06:43,258
أخرجي السكينة

866
01:06:52,967 --> 01:06:55,015
سأوقف النزيف 

867
01:07:10,610 --> 01:07:13,238
اسحبيها بقوة

868
01:07:17,033 --> 01:07:20,003
الشرطة هناك

869
01:07:20,119 --> 01:07:21,917
المكان آمن

870
01:07:22,038 --> 01:07:24,132
هل توقف النزيف؟

871
01:07:29,546 --> 01:07:31,469
ساعديني على الخروج

872
01:07:48,231 --> 01:07:50,859
ما هذا؟ -
المهرجان -

873
01:07:52,652 --> 01:07:54,950
امشي بهدوء

874
01:07:55,071 --> 01:07:57,244
وابقي في الظلام

875
01:07:58,575 --> 01:08:01,545
هل يؤلمك؟ -
أجل -

876
01:08:17,135 --> 01:08:19,354
بسرعة -
ماذا حدث؟ -

877
01:08:19,512 --> 01:08:22,186
ما هذا الدم؟ -
إنه له -

878
01:08:22,307 --> 01:08:23,684
من؟ -
صديقك -

879
01:08:23,808 --> 01:08:25,981
الأمريكي؟ -
أجل -

880
01:08:26,102 --> 01:08:27,900
كيف حاله؟

881
01:08:32,900 --> 01:08:36,370
فقد الكثير من الدم -
ماذا حدث يا صديقي؟ -

882
01:08:36,487 --> 01:08:38,364
أحتاج المساعدة 

883
01:08:44,329 --> 01:08:47,583
ما نوع الإصابة؟ -
سكينة -

884
01:08:47,707 --> 01:08:49,675
أين؟ -
في الظهر -

885
01:08:49,792 --> 01:08:52,887
السكينة أسهل علاجاً

886
01:08:53,004 --> 01:08:55,006
أصبت ثلاث مرات 

887
01:08:55,131 --> 01:08:57,554
عندما تكون شاباً الكل يحاول طعنك

888
01:08:57,675 --> 01:09:00,428
استلقي بهدوء خذ مشروب كبير 

889
01:09:00,553 --> 01:09:02,681
وقريباً ستصبح أفضل من قبل 

890
01:09:02,805 --> 01:09:04,478
اجلس 

891
01:09:04,599 --> 01:09:06,226
امسكي رأسه 

892
01:09:09,771 --> 01:09:12,615
أولاً تأخذ المشروب

893
01:09:17,153 --> 01:09:18,996
اشرب طويلاً

894
01:09:21,074 --> 01:09:23,452
هذا بشع 

895
01:09:25,411 --> 01:09:27,664
هل عالجت هذا؟

896
01:09:27,789 --> 01:09:30,008
فتاة جيدة

897
01:09:30,124 --> 01:09:33,344
سأتركه لكن سأحكمه أكثر

898
01:09:39,008 --> 01:09:41,887
كيف تشعر الآن؟

899
01:09:42,011 --> 01:09:44,639
أعطني المزيد من هذا

900
01:09:49,686 --> 01:09:52,280
هل أصيب أحد آخر؟

901
01:09:54,273 --> 01:09:55,946
اثنان

902
01:09:56,109 --> 01:09:58,111
واحد ميت

903
01:10:04,325 --> 01:10:07,829
هذا الجرح سيء لا أظننا نستطيع علاجه

904
01:10:11,416 --> 01:10:13,794
أعطني المحفظة

905
01:10:13,960 --> 01:10:16,133
جيبي الداخلي

906
01:10:22,051 --> 01:10:23,803
خذ سلاحي

907
01:10:23,970 --> 01:10:26,018
كلا لقد ذهب

908
01:10:26,139 --> 01:10:29,439
الجيب الأيمن

909
01:10:30,810 --> 01:10:32,653
لا سلاح

910
01:10:32,770 --> 01:10:35,023
"لن تحتاجه الآن لديك "بانشو 

911
01:10:38,192 --> 01:10:40,194
سأكون بخير 

912
01:10:40,319 --> 01:10:42,868
بعد دقائق 

913
01:10:46,659 --> 01:10:49,287
ابقى معي

914
01:11:10,224 --> 01:11:12,647
لا يريحني منظر هذين الرجلين

915
01:11:12,769 --> 01:11:14,817
لماذا يأتون إلي؟

916
01:11:16,105 --> 01:11:18,107
إنهم يريدونه 

917
01:11:19,817 --> 01:11:22,570
ساعديني لإخفائه 

918
01:11:26,032 --> 01:11:27,784
بهدوء

919
01:11:35,875 --> 01:11:38,003
كلا ابقوا هنا

920
01:11:38,127 --> 01:11:40,926
ركوب مجاني للجميع

921
01:12:35,685 --> 01:12:37,312
هل تريدون الركوب؟

922
01:12:37,436 --> 01:12:39,438
عشر سنتات

923
01:12:39,564 --> 01:12:41,282
الركوب التالي الآن

924
01:12:41,399 --> 01:12:43,072
تعال إلى هنا

925
01:12:43,192 --> 01:12:45,115
ماذا تريد؟ 

926
01:12:45,236 --> 01:12:47,159
قلت تعال إلى هنا

927
01:12:47,280 --> 01:12:49,954
ما الأمر؟ هل تبحث عن شيء؟

928
01:12:50,074 --> 01:12:52,452
"نبحث عن رجل يسمى "بانشو 

929
01:12:52,618 --> 01:12:54,837
أنت وجدته

930
01:12:54,954 --> 01:12:56,797
أين "غيغان"؟

931
01:12:56,914 --> 01:13:00,214
من هذا؟

932
01:13:00,334 --> 01:13:02,803
رجل قابلته في الصالون ليلة أمس 

933
01:13:02,920 --> 01:13:05,389
تقصد هو؟

934
01:13:05,506 --> 01:13:08,976
لم يخبرني باسمه -
أين هو؟ -

935
01:13:09,093 --> 01:13:11,312
لا أعرف لماذا تسألني؟

936
01:13:11,429 --> 01:13:14,899
لا أعرف شيئاً -
أين أخذته ليلة أمس؟ -

937
01:13:15,016 --> 01:13:16,814
ليلة أمس كنت أسكر 

938
01:13:16,976 --> 01:13:20,981
كل ما أتذكره أنني استيقظت
سكير, ماذا تريدون؟

939
01:13:30,489 --> 01:13:32,332
أين هو؟

940
01:13:32,491 --> 01:13:35,210
صدقني لا أعرف شيئاً

941
01:13:54,347 --> 01:13:56,691
توقف عن الكذب 

942
01:13:56,807 --> 01:13:58,730
أين هو؟

943
01:14:00,770 --> 01:14:02,864
أنت تؤذيني

944
01:14:06,484 --> 01:14:09,328
هل تعتقد أنه يخفي شيئاً؟ -
ليس هذا الأحمق البدين -

945
01:14:09,445 --> 01:14:11,914
لا يعرف شيئاً

946
01:14:52,530 --> 01:14:54,532
لقد ذهبوا 

947
01:14:55,574 --> 01:14:58,874
بعض الناس أخبروني اسمك 

948
01:14:58,995 --> 01:15:02,249
"سعيد بمعرفتك سيد "غيغان

949
01:15:02,415 --> 01:15:05,794
يريدون معرفة أين هو, لا أعرف 

950
01:15:05,918 --> 01:15:08,421
ضربة في الأنف
لا أعرف 

951
01:15:08,587 --> 01:15:10,806
ضربة في الفم
لا أعرف 

952
01:15:10,923 --> 01:15:13,551
سقطت لكن لا أعرف 

953
01:15:13,676 --> 01:15:17,271
قلت لك أنا رجل فخور

954
01:15:18,681 --> 01:15:21,150
سأعطيك حصة

955
01:15:21,267 --> 01:15:23,611
تعطيني حصة؟

956
01:15:23,728 --> 01:15:25,230
خمسة آلاف

957
01:15:25,354 --> 01:15:27,948
آلاف؟

958
01:15:28,107 --> 01:15:31,452
خمسة آلاف دولار -
هل معك كل هذا المال؟ -

959
01:15:31,610 --> 01:15:33,738
سأحضره 

960
01:15:33,863 --> 01:15:37,083
الكثير من الناس يحضرون كثير
من الأشياء لكن لا يفعلون

961
01:15:37,199 --> 01:15:38,997
لم تأخذه بعد؟

962
01:15:39,118 --> 01:15:40,961
لا

963
01:15:41,120 --> 01:15:43,043
سنذهب لأخذه 

964
01:15:43,164 --> 01:15:46,043
الآن سنذهب -
كلا الآن أنت مريض -

965
01:15:46,167 --> 01:15:49,091
لن أتحسن أكثر اذا عادوا

966
01:15:49,211 --> 01:15:51,805
أجل لقد ذهب وربما سيعود 

967
01:15:51,922 --> 01:15:55,472
المهرجان هنا والراقصون هنا
اذا رآه أحد سيجدوه 

968
01:15:55,593 --> 01:15:58,016
ولن يتوقفوا عن البحث 

969
01:15:58,137 --> 01:16:01,437
سأكون بخير عندما أستعيد قبضتي 

970
01:16:01,557 --> 01:16:03,525
"سنذهب إلى "سان ميلو 

971
01:16:03,642 --> 01:16:06,020
أين هذا؟ -
ساعتين بالباص -

972
01:16:06,145 --> 01:16:09,649
هل هناك باص؟ -
أجل يذهب الساعة العاشرة -

973
01:16:11,692 --> 01:16:15,697
لدينا انتظار ساعة ونصف 
ولا نستطيع الانتظار في المحطة

974
01:16:15,821 --> 01:16:17,744
اذهب إلى الأزهار الثلاثة

975
01:16:17,865 --> 01:16:20,789
هناك أصدقائي سيتذكرونك 

976
01:16:20,910 --> 01:16:23,663
خذيه بسرعة, وداعاً 

977
01:16:26,874 --> 01:16:28,922
"إنهم يحرقون "زازوبرا 

978
01:16:32,004 --> 01:16:35,508
سيء أنهم لم يحرقوه قبل ساعة 

979
01:17:15,840 --> 01:17:18,684
"هذا صديق "تيلافيفو بانشو

980
01:17:18,801 --> 01:17:21,224
أجل أتذكر هذا الرجل

981
01:17:21,345 --> 01:17:23,268
هل هو بخير؟ -
انه مصاب -

982
01:17:23,389 --> 01:17:25,767
لست بخير أيها السيد؟ -
لمن هذه القبعة؟ -

983
01:17:25,891 --> 01:17:28,610
لي -
بكم استلفها منك؟ -

984
01:17:28,727 --> 01:17:32,027
لا شيء, فقط أعيديها ثانيةً

985
01:17:32,148 --> 01:17:33,946
خذيه إلى الخلف

986
01:17:34,066 --> 01:17:36,034
لا أحد سيراك

987
01:17:44,702 --> 01:17:46,420
شجار كبير؟

988
01:17:46,537 --> 01:17:48,289
بانشو" ساعده؟"

989
01:17:48,414 --> 01:17:50,416
كيف حاله؟ -
بخير -

990
01:18:23,407 --> 01:18:26,286
سنبقى هنا حتى تأتي الحافلة 

991
01:18:26,452 --> 01:18:28,295
حسناً فهمت 

992
01:18:28,412 --> 01:18:31,712
كوني حذرة يا ابنتي 

993
01:18:33,834 --> 01:18:35,677
كيف حالك الآن؟

994
01:18:42,176 --> 01:18:45,771
لابد أنك تعرفين ما جرى 

995
01:18:45,888 --> 01:18:48,812
أجل لقد حاولوا قتلك 

996
01:18:49,934 --> 01:18:52,904
هل تريدين معرفة السبب؟

997
01:18:53,020 --> 01:18:54,863
لأنهم أشرار

998
01:18:55,856 --> 01:18:57,654
وأنا الطيب؟

999
01:18:58,776 --> 01:19:01,120
أجل سأهتم بك 

1000
01:19:04,240 --> 01:19:07,369
"انت مثل "شورتي 

1001
01:19:07,493 --> 01:19:09,370
لا عقل 

1002
01:19:09,495 --> 01:19:11,793
لا تتحدث 

1003
01:19:11,914 --> 01:19:13,882
هل تحسنت الآن؟

1004
01:19:16,126 --> 01:19:18,128
الجو حار

1005
01:19:19,505 --> 01:19:22,805
وفي الغابة أيضاً

1006
01:19:24,093 --> 01:19:25,970
المطر يصبح بخار

1007
01:19:26,095 --> 01:19:28,143
لا تنام أرجوك

1008
01:19:37,982 --> 01:19:40,110
معي شيء لك 

1009
01:19:53,289 --> 01:19:55,963
ضعيه في قميصك

1010
01:20:01,714 --> 01:20:03,967
تمسكي به

1011
01:20:04,091 --> 01:20:06,059
لا تدعي أحداً يلمسه 

1012
01:20:12,433 --> 01:20:14,481
"أحسنت "شورتي 

1013
01:20:24,570 --> 01:20:26,914
شخص غريب دخل

1014
01:21:21,668 --> 01:21:24,922
سيد "غيغان" أسرع هم قادمون

1015
01:22:52,634 --> 01:22:56,605
أين بائع التذاكر؟ -
الباص التالي الساعة العاشرة -

1016
01:22:56,722 --> 01:22:59,771
أين بائع التذاكر؟ -
ذهب للشارع لرؤية الحفل -

1017
01:23:07,441 --> 01:23:09,443
"سان بابلو"

1018
01:24:32,484 --> 01:24:36,114
"فندق "لافوندا

1019
01:24:36,238 --> 01:24:38,661
ماذا؟

1020
01:24:38,782 --> 01:24:40,455
فندق

1021
01:24:58,844 --> 01:25:00,938
لم أطلب مشروب 

1022
01:25:01,054 --> 01:25:03,056
لا يهم اتركه مكانه

1023
01:25:05,142 --> 01:25:08,021
أغلق النافذة 

1024
01:25:10,522 --> 01:25:12,820
هذا أفضل 

1025
01:25:15,861 --> 01:25:18,034
سأجيب عن الهاتف

1026
01:25:21,325 --> 01:25:24,249
نعم؟ لا أستطيع سماعك

1027
01:25:25,537 --> 01:25:28,541
ما قصتك؟

1028
01:25:28,665 --> 01:25:31,885
لا تتصل بي مالم يكن
هناك ما تخبرني به 

1029
01:25:43,263 --> 01:25:46,062
أين ذهب؟ -
الرجل الذي على يده دم؟ -

1030
01:25:46,224 --> 01:25:48,352
أجل -
من هناك -

1031
01:27:28,827 --> 01:27:30,625
"سيد "غيغان

1032
01:27:59,191 --> 01:28:01,489
أين واحد منكم "فرانك"؟

1033
01:28:05,113 --> 01:28:07,366
هذا أنا, اترك هذا السلاح 

1034
01:28:07,491 --> 01:28:09,710
ألا ترى أنه بالكاد يقف؟

1035
01:28:09,826 --> 01:28:11,828
أنظر هل معه أحد آخر

1036
01:28:20,212 --> 01:28:21,964
لا أحد 

1037
01:28:23,173 --> 01:28:25,175
أحضره وأغلق الباب

1038
01:28:30,555 --> 01:28:32,398
أجلسه

1039
01:28:39,064 --> 01:28:41,237
من الفتاة؟

1040
01:28:41,399 --> 01:28:43,401
ما قصته؟

1041
01:28:43,568 --> 01:28:45,741
لا يتذكر فهو مصاب 

1042
01:28:45,862 --> 01:28:48,206
فتشه هل معه سلاح

1043
01:28:52,077 --> 01:28:54,375
ماذا أردت التحدث معي؟

1044
01:28:58,083 --> 01:29:01,428
"شورتي" -
أجل أنت صديقه -

1045
01:29:04,214 --> 01:29:08,094
"أنت قتلت "شورتي -
لكنني كنت غبي -

1046
01:29:08,218 --> 01:29:10,266
لم أحصل على ما أردته

1047
01:29:11,471 --> 01:29:13,473
ما الذي أردته؟

1048
01:29:20,146 --> 01:29:22,444
الشيك -
أردت بيعه لي -

1049
01:29:22,607 --> 01:29:24,575
كم تريد مني؟

1050
01:29:26,903 --> 01:29:28,701
خمسون

1051
01:29:28,822 --> 01:29:31,496
ثلاثون ألف -
اتفقنا -

1052
01:29:31,616 --> 01:29:34,540
سأدفع لك, هل الشيك معك؟

1053
01:29:38,707 --> 01:29:41,506
المال -
هنا في يدي -

1054
01:29:52,929 --> 01:29:55,148
الشيك -
ألم تجده؟ -

1055
01:30:00,812 --> 01:30:03,656
لا شيك هنا, ماذا فعلت به؟

1056
01:30:03,773 --> 01:30:06,697
هيا أين هو؟

1057
01:30:08,445 --> 01:30:11,369
لا أعرف -
ماذا تعرفين عن هذا؟ -

1058
01:30:11,489 --> 01:30:14,538
لا أعرف شيئاً -
من أين أخذته؟ -

1059
01:30:14,659 --> 01:30:17,663
من دوار الملاهي
كان مصاب هناك 

1060
01:30:17,829 --> 01:30:20,002
ثم أين ذهب؟ -
لا أعرف -

1061
01:30:20,123 --> 01:30:22,251
كنت معه ماذا كنتم تفعلون؟

1062
01:30:22,375 --> 01:30:25,345
إنه مريض 

1063
01:30:25,462 --> 01:30:28,591
غيغان" استيقظ"

1064
01:30:28,715 --> 01:30:31,514
المال معي هنا

1065
01:30:31,635 --> 01:30:33,854
أين الشيك؟

1066
01:30:34,012 --> 01:30:36,515
"حاول التفكير, شيك "شورتي

1067
01:30:36,681 --> 01:30:38,729
ماذا فعلت به؟

1068
01:30:41,019 --> 01:30:43,818
"أريد رؤية "فرانك

1069
01:30:43,939 --> 01:30:45,816
هل أستطيع أخذه الآن؟

1070
01:30:45,941 --> 01:30:47,818
أعطه مشروب

1071
01:30:57,077 --> 01:30:59,626
هذا هو

1072
01:30:59,746 --> 01:31:01,874
تشعر بالارتياح الآن؟

1073
01:31:01,998 --> 01:31:03,966
أنت تتذكر أين الشيك

1074
01:31:04,084 --> 01:31:07,088
أخفيته في مكان ما
كنت تخشى أن لا تحصل على المال

1075
01:31:07,212 --> 01:31:09,010
لكن هذا المال أين الشيك؟

1076
01:31:13,218 --> 01:31:15,220
لا أعرف -
بالطبع تعرف -

1077
01:31:15,345 --> 01:31:18,098
وضعته في مكان ما 
أين هو؟

1078
01:31:19,391 --> 01:31:21,064
لا أتذكر 

1079
01:31:21,184 --> 01:31:23,607
سوف تتذكر كان في محفظتك

1080
01:31:26,356 --> 01:31:28,984
أجل -
لكنك أخرجته -

1081
01:31:32,404 --> 01:31:34,998
أجل -
أين وضعته؟ -

1082
01:31:36,700 --> 01:31:38,998
لا أتذكر 

1083
01:31:40,662 --> 01:31:44,883
ربما أستطيع مساعدته على التذكر -
افعل -

1084
01:31:47,627 --> 01:31:49,379
أين هو؟

1085
01:31:52,173 --> 01:31:54,016
لا يعرف لقد فقده

1086
01:31:54,134 --> 01:31:56,228
أين فقده؟ -
لا أ‘رف -

1087
01:31:56,344 --> 01:31:58,472
كيف تعرفين أنه فقده؟

1088
01:31:58,596 --> 01:32:00,598
"ربما هي تتحدث عنك "تومي

1089
01:32:07,897 --> 01:32:10,241
أين هو؟ أنت تعرف أين هو

1090
01:32:10,358 --> 01:32:12,611
هي لا تعرف أين هو -
هي تعرف -

1091
01:32:12,777 --> 01:32:15,997
هيا استمر 

1092
01:32:17,782 --> 01:32:20,285
لماذا لا تساعده سيد "هيوغو"؟

1093
01:32:20,410 --> 01:32:22,959
أنت من يعرف كيف
معاملة النساء

1094
01:32:23,121 --> 01:32:27,342
من سمح بدخولك؟
ربما لا تحب طرق الأبواب

1095
01:32:27,459 --> 01:32:30,383
ربما تحب هذا الرجل هنا

1096
01:32:30,503 --> 01:32:32,756
مجال عمله الابتزاز

1097
01:32:32,881 --> 01:32:36,931
واحد من مخضرمي الحرب الأشداء
حاول ابتزازي بثلاثين ألف 

1098
01:32:37,052 --> 01:32:39,054
ما هي لعبة استغلالك أيها السيد؟

1099
01:32:57,072 --> 01:32:58,995
استيقظ يا بني

1100
01:32:59,115 --> 01:33:01,664
لا تخافي يا آنسة وتعالي إلى هنا

1101
01:33:03,745 --> 01:33:06,749
كنت ألحق بك منذ ان تركت الملاهي

1102
01:33:06,873 --> 01:33:10,628
آسف على استعمالك طعماً
لكن أردت أن أكون في الحدث 

1103
01:33:10,752 --> 01:33:13,255
عندما يحاول سلب الشيك منك

1104
01:33:13,379 --> 01:33:17,259
ابقى خلفي, سنحتاجه بشدة للدليل 

1105
01:33:17,383 --> 01:33:20,307
كنت سأحصل عليه أيضاً 
لو انتظرت خمس دقائق 

1106
01:33:20,428 --> 01:33:22,806
لكنني لم أستطيع الانتظار

1107
01:33:22,931 --> 01:33:25,309
ليس لطيف أن يستغلك أحد هكذا

1108
01:33:25,433 --> 01:33:27,606
نحن في صحبة سيئة هنا

1109
01:33:27,727 --> 01:33:30,230
اذهب "غيغان" كن مغفل
وانسحب من المشهد 

1110
01:33:30,355 --> 01:33:34,155
جئت لأخذ مال سهل
وعندما وصل لجيبك تنسحب 

1111
01:33:35,151 --> 01:33:38,371
هذا الرجل يضحكني, هو وأفكاره عن الثراء

1112
01:33:38,488 --> 01:33:41,742
لقد أصابني في موضع ألم 
وكل ما يطلبه هو ثلاثين ألف 

1113
01:33:41,866 --> 01:33:43,914
أشخاص مثلك يعملون طوال حياتهم 

1114
01:33:44,035 --> 01:33:46,538
يكسرون ظهورهم محاولين
كسب اللحم والبطاطا

1115
01:33:46,663 --> 01:33:50,167
ينتهون باستلاف مال لشراء
جحر في الأرض يدفنون فيه

1116
01:33:50,291 --> 01:33:53,545
وعندما يحصلون على فرصة
مبلغ حقيقي ماذا تفعل؟

1117
01:33:53,711 --> 01:33:56,134
جرذ مثلك أنت وصديقك 
تطلبون القشور

1118
01:33:56,256 --> 01:33:58,554
هل تعرف ماذا سيحدث عندما تخرج من هنا؟

1119
01:33:58,675 --> 01:34:02,225
سوف يغرقك بكلام عن الفساد والشرف 

1120
01:34:02,387 --> 01:34:04,560
يغرقك بالكلمات الأنيقة 

1121
01:34:04,681 --> 01:34:06,683
كالمسؤولية والوطنية

1122
01:34:06,808 --> 01:34:08,606
هكذا سيحصل على هذا الشيك 

1123
01:34:08,726 --> 01:34:10,728
وماذا ستحصل أنت؟ لا شيء

1124
01:34:10,895 --> 01:34:14,900
بالطبع قد أرسل للسجن
والكثير من المال يوضع في جيبك 

1125
01:34:15,024 --> 01:34:18,198
لا أعرف لماذا أتحدث مع
غصن مثلك سمكة صغيرة 

1126
01:34:18,319 --> 01:34:21,744
طوال حياتك تهتم بأشياء صغيرة

1127
01:34:21,865 --> 01:34:25,085
عن عمل عن رفع مرتب 
عن تقاعد مريح 

1128
01:34:25,201 --> 01:34:27,169
لماذا لا تطلب 300 ألف دولار؟

1129
01:34:27,287 --> 01:34:31,508
هذا سيرتب لك بقية حياتك

1130
01:34:34,335 --> 01:34:38,056
أعطني هذا الشيك 

1131
01:34:46,181 --> 01:34:48,775
"هيا "ريتز -
الآن نتحدث -

1132
01:34:48,892 --> 01:34:50,769
هو لا يسمعك

1133
01:34:50,894 --> 01:34:52,896
اذنه الصناعية تعطلت 

1134
01:34:55,273 --> 01:34:57,526
ربما يستطيع سماع هذا 

1135
01:35:09,454 --> 01:35:11,707
أحب الأكل بيداي

1136
01:35:11,831 --> 01:35:14,175
هذا يشعرني بالقرب من الطعام

1137
01:35:15,752 --> 01:35:18,096
ما الأمر البيض بارد؟

1138
01:35:18,213 --> 01:35:20,011
القهوة باهتة؟

1139
01:35:20,131 --> 01:35:22,805
الخبز محترق؟ -
لست جائع -

1140
01:35:22,926 --> 01:35:26,100
شيء غريب كل مرة أقلق لا أستطيع الأكل 

1141
01:35:26,221 --> 01:35:28,315
لماذا تظنني قلق؟

1142
01:35:28,431 --> 01:35:30,900
افطار بدولارين يهدر

1143
01:35:31,017 --> 01:35:33,566
لست حزين على الخمسة آلاف
التي وعدت بها "بانشو" أليس كذلك؟

1144
01:35:33,686 --> 01:35:37,111
لم يكن يتوقع الحصول عليها على أية حال

1145
01:35:37,232 --> 01:35:41,032
ربما الـ 300 التي رفضتها يوم أمس 

1146
01:35:41,152 --> 01:35:43,905
فرصة ضئيلة أن أحصل عليها في وجودك

1147
01:35:44,030 --> 01:35:46,203
الطفلة إذاً؟

1148
01:35:47,617 --> 01:35:48,994
أي طفلة؟

1149
01:35:49,118 --> 01:35:51,371
الفأرة الصغيرة ذات العيون الكبيرة 

1150
01:35:51,496 --> 01:35:53,919
هل أنت قلق عليها؟

1151
01:35:54,040 --> 01:35:56,088
لماذا أقلق عليها؟

1152
01:35:56,209 --> 01:35:59,884
كل ما علي فعله هو قول الوداع 

1153
01:36:00,004 --> 01:36:03,258
هي لا تقلقني -
كلا لا تقلقك -

1154
01:36:03,383 --> 01:36:06,227
كل ما عليك هو قول الوداع

1155
01:36:11,766 --> 01:36:13,894
أنت حقاً رجل جائع 

1156
01:36:14,018 --> 01:36:16,237
ليس هناك أحد أقول له الوداع

1157
01:36:17,814 --> 01:36:19,816
هل من طريقة محددة لتقول لها؟

1158
01:36:19,941 --> 01:36:21,284
سأخبرها 

1159
01:36:21,401 --> 01:36:24,154
لكن ماذا ستقول؟

1160
01:36:24,279 --> 01:36:27,078
هذا شأني

1161
01:36:27,198 --> 01:36:29,200
سأراك في محطة الحافلة

1162
01:36:34,038 --> 01:36:36,211
وضعت حقائبك في الحافلة 

1163
01:36:36,332 --> 01:36:38,710
شكراً

1164
01:36:40,878 --> 01:36:43,381
آمل أن لا تمانع بقائي 

1165
01:36:43,548 --> 01:36:45,550
لأرى كيف تتعامل مع الوضع

1166
01:36:45,675 --> 01:36:47,894
لم أكن ذكياً مع النساء 

1167
01:36:48,011 --> 01:36:50,264
ربما تعلمني بعض الأشياء

1168
01:36:53,474 --> 01:36:56,478
كل ما عليك فعله هو قول الوداع

1169
01:36:58,146 --> 01:37:01,070
فقط إلى اللقاء يا صغيرة
وهذا كل شيء

1170
01:37:01,149 --> 01:37:04,574
ربما لن تكون هنا 
وليس عليك قول شيء

1171
01:37:04,694 --> 01:37:06,492
هذا سيجعلك شاب سعيد 

1172
01:37:06,612 --> 01:37:08,614
هل تظنها لن تأتي؟

1173
01:37:08,740 --> 01:37:10,913
أنت لا تعرف النساء 

1174
01:37:11,034 --> 01:37:13,082
يحبون أن يغرسوا مخالبهم بك 

1175
01:37:13,202 --> 01:37:15,751
لا تعرف أي توتر يثيرونه

1176
01:37:15,872 --> 01:37:17,340
سأصلح هذا 

1177
01:37:17,457 --> 01:37:19,755
يبدو أنه يوم حظك 

1178
01:37:19,876 --> 01:37:21,719
لا أراها هنا

1179
01:37:21,836 --> 01:37:25,306
سيد "غيغان" يا صديقي

1180
01:37:25,423 --> 01:37:29,178
كيف حالك؟ سعيد برؤيتك 

1181
01:37:29,302 --> 01:37:32,146
بانشو" جئت لأقول لك الوداع"

1182
01:37:33,431 --> 01:37:35,854
الوداع؟ كلمة حزينة

1183
01:37:35,975 --> 01:37:38,478
لكنك ستسعدني اذا لم يكن وداع طويل 

1184
01:37:38,603 --> 01:37:42,028
.. بشأن ذلك المال 

1185
01:37:42,148 --> 01:37:43,650
انسى الأمر

1186
01:37:43,775 --> 01:37:46,449
خيولي تعطيني كل المال الذي أريده 

1187
01:37:46,569 --> 01:37:49,994
كلنا نفس النوع من البشر
ولدنا لنكون فقراء

1188
01:37:50,114 --> 01:37:52,913
لن أدعك تذهب بالحافلة 

1189
01:37:53,034 --> 01:37:55,628
سآخذك بالحصان السريع 

1190
01:37:55,787 --> 01:37:58,131
لكنهم مشغولين 

1191
01:38:00,375 --> 01:38:02,252
لحظة واحدة 

1192
01:38:02,377 --> 01:38:05,972
اهدأوا يا صغار

1193
01:38:06,130 --> 01:38:08,508
هلا تقدم لي خدمة؟

1194
01:38:08,633 --> 01:38:10,977
أجل أي شيء

1195
01:38:11,094 --> 01:38:14,849
"إذا جائت "بيلا

1196
01:38:15,973 --> 01:38:18,772
قل لها بنفسك 

1197
01:38:34,742 --> 01:38:36,961
هل تتذكريني؟

1198
01:38:37,078 --> 01:38:39,627
هل قضيت وقتاً جميلاً في المهرجان؟

1199
01:38:42,125 --> 01:38:44,503
"مررت بالزيارة لأشكر "بانشو

1200
01:38:47,422 --> 01:38:50,016
رجل طيب 

1201
01:38:50,174 --> 01:38:54,020
أيضاً أردت أن أشكر.. ما اسمها؟

1202
01:38:59,934 --> 01:39:02,153
اذكريني عند جدتك

1203
01:39:03,146 --> 01:39:06,741
سوف تسعد برؤيتك
الكثير من الناس سيسعدون برؤيتك 

1204
01:39:14,282 --> 01:39:17,126
ما أحاول أن أقوله 

1205
01:39:19,120 --> 01:39:21,339
وداعاً 

1206
01:39:24,000 --> 01:39:26,879
قل الوداع للآنسة

1207
01:40:00,036 --> 01:40:02,539
أخبرينا "بيليتا" ماذا حدث 
بينك وبين الأمريكي؟

1208
01:40:02,663 --> 01:40:04,711
أجل أخبرينا كل شيء

1209
01:40:04,832 --> 01:40:06,880
لقد سألني

1210
01:40:07,001 --> 01:40:09,925
من أين فندق "لافوندا"؟

1211
01:40:10,046 --> 01:40:11,639
وقلت له 

1212
01:40:13,216 --> 01:40:16,561
سأريك الفندق 

1213
01:40:16,677 --> 01:40:18,771
في اليوم التالي أعطاني المال

1214
01:40:18,930 --> 01:40:20,978
وذهبت لتصفيف شعري

1215
01:40:21,098 --> 01:40:23,476
كما يحبه بهذه الطريقة 

1216
01:40:23,601 --> 01:40:25,854
لكنه كان سيء

1217
01:40:25,978 --> 01:40:28,072
أيضاً هاجمه رجل في المطعم

1218
01:40:28,189 --> 01:40:32,239
فضربته بزجاجة على رأسه 

1219
01:40:32,360 --> 01:40:34,783
هكذا

1220
01:40:39,534 --> 01:40:40,877
رائع 
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

