﻿1
00:03:49,041 --> 00:03:52,708
شاي. شاي ساخن.

2
00:04:32,791 --> 00:04:33,625
أهلا.

3
00:04:33,708 --> 00:04:35,833
عم باجاج ، انضم إلينا.

4
00:04:36,375 --> 00:04:37,500
ماذا عن لعبة؟

5
00:04:37,958 --> 00:04:39,166
كم هل تخسر؟

6
00:04:39,250 --> 00:04:40,833
من يحتفظ بالعد؟

7
00:04:40,958 --> 00:04:42,125
بالضبط.

8
00:04:42,208 --> 00:04:45,166
الأب يكدح من أجل ثروة و
الابن يغسلها في المرحاض.

9
00:04:45,291 --> 00:04:46,375
ليس لديك ما تخسره.

10
00:04:47,000 --> 00:04:49,666
أضع عرقي و
الدم لكسب كل بنس.

11
00:04:49,750 --> 00:04:52,666
كل قرش أخسره
يجعل بلدي يغلي الدم.

12
00:04:53,083 --> 00:04:54,958
إذا كان لدي ابن مدلل مثلك ،

13
00:04:55,250 --> 00:04:56,958
كنت سأطرده.

14
00:04:57,083 --> 00:04:58,583
اتركه وشأنه يا باجاج.

15
00:04:58,791 --> 00:05:00,083
لا يزال طفلاً.

16
00:05:00,166 --> 00:05:01,291
لا يزال يبلل حفاضاته.

17
00:05:03,791 --> 00:05:04,833
أراك لاحقا.

18
00:05:04,958 --> 00:05:06,083
حسنًا ، باجاج.

19
00:05:06,541 --> 00:05:08,416
وأنت.
لا تتحداه مرة أخرى.

20
00:05:08,500 --> 00:05:10,000
إنه خروف أسود

21
00:05:10,041 --> 00:05:12,208
من يفضل
يحفظ كل حقائبه من الصوف.

22
00:05:17,250 --> 00:05:18,375
باجاج.

23
00:05:18,791 --> 00:05:19,833
نعم فعلا.

24
00:05:23,875 --> 00:05:26,708
كنت بحاجة لبعض المال.

25
00:05:29,541 --> 00:05:33,041
ما يقرب من روبية. 100 مليون.

26
00:05:37,375 --> 00:05:41,541
كل نزيل في السجن
سترتجف عند اسمك.

27
00:05:41,625 --> 00:05:45,083
وأنت ترتجف أن تسألني
مثل هذا الشيء الصغير.

28
00:05:47,291 --> 00:05:51,208
الكثير من التردد
على الأمور التافهة؟ لا يصدق.

29
00:05:51,708 --> 00:05:54,291
أعلم أنك لست بحاجة
المال لنفسك.

30
00:05:55,041 --> 00:05:56,666
تحتاجه لأمان ، صحيح؟

31
00:05:59,083 --> 00:06:01,208
أنت تعرف جولات المرح
من الأعمال.

32
00:06:01,750 --> 00:06:04,625
أمان عنده أطفال ،
لكنه لم يستقر بعد.

33
00:06:05,000 --> 00:06:08,625
لم اقول لكم
لكن سواتي تركه.

34
00:06:09,208 --> 00:06:10,791
حتى أنهم رفعوا دعوى الطلاق.

35
00:06:11,333 --> 00:06:14,958
بطريقة ما تمكنت
لاستعادتهم معًا.

36
00:06:16,250 --> 00:06:18,041
أمان يريد أن يبدأ
عمل جديد في الولايات المتحدة.

37
00:06:18,666 --> 00:06:20,416
بمجرد أن ينتعش عمله ،

38
00:06:20,500 --> 00:06:22,041
يمكنني الاسترخاء.

39
00:06:22,666 --> 00:06:24,666
أنت الآن تتحدث مثل صديقي المفضل.

40
00:06:24,750 --> 00:06:26,000
تجلس.

41
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
بحث.

42
00:06:31,083 --> 00:06:34,750
لا تسمح بالكبرياء الزائف
للتدخل في اقتراض الأموال.

43
00:06:35,791 --> 00:06:39,166
إصلاح زواج ابني بشكل أعمى
مع ابنة رجل

44
00:06:39,250 --> 00:06:43,166
من هو الوغد المشهور عالميًا ،

45
00:06:43,250 --> 00:06:45,416
أليس هذا أيضا
علامة صداقة حقيقية؟

46
00:06:45,833 --> 00:06:47,208
أنا أقترض المال.

47
00:06:47,541 --> 00:06:50,333
لكن هذا لم يحصل على شيء
لتفعله مع الزفاف.

48
00:06:55,750 --> 00:06:57,333
كن هادئا.

49
00:06:57,416 --> 00:06:59,791
الثور البري في الداخل ،
وهو مستيقظ.

50
00:07:01,083 --> 00:07:02,001
طاب مساؤك.

51
00:07:02,083 --> 00:07:03,083
طاب مساؤك.

52
00:07:07,166 --> 00:07:08,166
هيا.

53
00:07:08,625 --> 00:07:10,250
سيمران.

54
00:07:10,625 --> 00:07:11,708
مرحبا يا عم.

55
00:07:11,791 --> 00:07:14,041
اهلا وسهلا بكم في منزلنا
قبل حفلة الزواج.

56
00:07:14,125 --> 00:07:15,291
هذا هو منزلك أيضا.

57
00:07:15,666 --> 00:07:17,666
نعم يا عمي ، لكن الوقت يتأخر.

58
00:07:17,750 --> 00:07:19,083
-ربما في وقت أخر.
-تمام.

59
00:07:19,166 --> 00:07:20,500
-تصبح على خير.
-تصبح على خير.

60
00:07:22,833 --> 00:07:24,541
الانتهاء من العشاء الخاص بك و
مباشرة إلى الفراش ، الجميع.

61
00:07:25,000 --> 00:07:26,041
لقد أكلوا.

62
00:07:26,125 --> 00:07:27,166
أحضرت لهم البيتزا.

63
00:07:27,458 --> 00:07:29,458
أنت تعطيهم كل شيء
يطلبون.

64
00:07:29,833 --> 00:07:31,333
أنت تفسدهم سخيفة.

65
00:07:31,791 --> 00:07:32,833
انظر إلى هذه القنافذ!

66
00:07:33,666 --> 00:07:35,000
لماذا كتفيك
ترتدي حذائك؟

67
00:07:35,041 --> 00:07:35,959
ابقهم أسفل!

68
00:07:36,000 --> 00:07:39,500
الأطفال ملزمون
أن تكون مؤذًا يا أبي.

69
00:07:39,583 --> 00:07:42,583
أوه ، يمكنهم حتى شن حرب!

70
00:07:42,666 --> 00:07:45,875
هؤلاء الجانحون الصغار
يمكن أن تخيف كتائب كاملة.

71
00:07:46,000 --> 00:07:49,666
انظر ، أمان ،
لقد وعدت بالاعتناء بهم

72
00:07:49,750 --> 00:07:52,000
حتى تقوم بالإعداد
عملك في الولايات المتحدة.

73
00:07:52,250 --> 00:07:54,750
لكنهم جعلوا حياتي جحيمًا.

74
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
انا اتعجب
ما يعاقبونني عليه.

75
00:07:57,291 --> 00:08:00,375
كارما ، أبي! قمت بتربيتنا
تحت تهديد السلاح مثل السجان.

76
00:08:00,583 --> 00:08:02,625
الأطفال يصنعون الجد
دفع ثمن ذلك.

77
00:08:02,791 --> 00:08:03,958
جدي؟

78
00:08:04,333 --> 00:08:05,875
الا تعرف ماذا يسمونني؟

79
00:08:07,250 --> 00:08:08,291
اخبرهم.

80
00:08:08,500 --> 00:08:09,625
لا أدري، لا أعرف.

81
00:08:09,958 --> 00:08:12,000
-أنت لا تعرف؟
-رقم.

82
00:08:13,250 --> 00:08:14,833
"الثور البري".

83
00:08:15,791 --> 00:08:17,250
هذا هو اسم حيواني الأليف.

84
00:08:18,833 --> 00:08:20,208
في المرة القادمة ، عندما تأتي
لعرس عكاش ،

85
00:08:20,291 --> 00:08:21,375
خذهم معك.

86
00:08:21,666 --> 00:08:23,125
حتى لدي حد ، كما تعلم.

87
00:08:23,750 --> 00:08:28,083
إذا فقدت أعصابي ،
هل تعلم ماذا سأفعل

88
00:08:28,375 --> 00:08:29,375
سأريك.

89
00:08:29,750 --> 00:08:31,000
أوه ، لا ، اللعنة!

90
00:08:31,041 --> 00:08:32,375
اغلق الابواب.

91
00:08:32,458 --> 00:08:34,125
هيا.

92
00:08:36,583 --> 00:08:39,458
يوما ما سأرسم هذا السيف.

93
00:08:40,791 --> 00:08:42,083
انتباه!

94
00:08:43,125 --> 00:08:47,000
تم تقديم هذا السيف لي
عند تقاعدي من سجن تيهار ،

95
00:08:47,041 --> 00:08:50,541
يكرمني
كمثال للانضباط!

96
00:08:50,625 --> 00:08:53,333
خلال الحكم البريطاني ،
كان هناك مدير سجن ،

97
00:08:53,416 --> 00:08:54,500
اللورد هوسلي.

98
00:08:54,583 --> 00:08:58,750
هذا هو سيفه.
قطعة أثرية لا تقدر بثمن!

99
00:08:58,833 --> 00:09:00,791
هذا السيف له تاريخ مجيد-

100
00:09:00,875 --> 00:09:03,666
الذي سمعته ملايين المرات!

101
00:09:03,750 --> 00:09:05,625
إذا قررت أن تخبرني مرة أخرى ،

102
00:09:05,708 --> 00:09:07,833
لن يحصل أحد على وجبة الإفطار
غدا صباحا.

103
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
سلام.

104
00:09:28,041 --> 00:09:28,959
نعم؟

105
00:09:30,083 --> 00:09:31,083
ماذا تريد؟

106
00:09:31,625 --> 00:09:33,125
جاجان شاندرا دكوستا.

107
00:09:34,125 --> 00:09:36,041
- جاجان شاندرا ديكوستا.
-نعم.

108
00:09:36,333 --> 00:09:39,000
قرأت إعلانك
في صحيفة.

109
00:09:39,625 --> 00:09:40,625
وها أنا ذا.

110
00:09:40,791 --> 00:09:41,791
هل تبحث عن مدرس؟

111
00:09:45,083 --> 00:09:47,583
بريتي ، استدعاء تلك العصابة الحمقى.

112
00:09:49,125 --> 00:09:50,708
-اجلس. سأعود حالا.
-نعم.

113
00:09:58,250 --> 00:10:00,416
رائع. حقا رائع.

114
00:10:00,500 --> 00:10:03,416
ليس رائعا الا الاطفال
أطلق عليه لقب "الثور البري".

115
00:10:03,791 --> 00:10:06,708
كنت أتحدث عن السيف.

116
00:10:07,291 --> 00:10:09,000
<i>بهالو</i> يعني رائع في البنغالية.

117
00:10:09,041 --> 00:10:12,375
من فضلك لا تذكر ابدا
هذا السلاح الفتاك له.

118
00:10:12,458 --> 00:10:16,250
نتحدث عن هذا السيف
يشبه قطع حلقك.

119
00:10:16,333 --> 00:10:17,625
من هذا؟

120
00:10:17,833 --> 00:10:19,958
-من هذا؟
-من الذى؟

121
00:10:20,000 --> 00:10:22,666
هؤلاء هم الأطفال
عليك أن تدرس.

122
00:10:23,208 --> 00:10:25,666
ستة معلمين حاولوا قبلك.

123
00:10:26,583 --> 00:10:28,875
اختفى خمسة منهم
بمفردهم.

124
00:10:29,000 --> 00:10:30,541
ووجدنا السادس
في المستشفى.

125
00:10:31,000 --> 00:10:34,083
وضعوا سم الفئران في الشاي.

126
00:10:34,291 --> 00:10:37,250
لا تقلق.
-السيد. دكوستا. ها هو تقدمك.

127
00:10:37,333 --> 00:10:38,375
شكرا لك.

128
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
هؤلاء الأطفال في غاية الخطورة.

129
00:10:40,958 --> 00:10:42,458
التعامل معها ليس بالمهمة السهلة.

130
00:10:42,625 --> 00:10:43,666
انتظر دقيقة.

131
00:10:44,208 --> 00:10:45,333
انتظر دقيقة.

132
00:10:46,208 --> 00:10:49,333
-هنا حامل الجحيم.
-صاحب الجحيم؟

133
00:10:49,416 --> 00:10:52,125
إنها حزمة من الأسلحة الفتاكة

134
00:10:52,208 --> 00:10:54,041
التي تسبب ألما مثل الجحيم.

135
00:10:55,041 --> 00:10:57,625
-قابل الأميرة الشائكة.
الاميرة من؟

136
00:10:57,708 --> 00:10:58,958
أميرة لا أحد.

137
00:10:59,083 --> 00:11:00,001
أميرة شائكة.

138
00:11:00,083 --> 00:11:02,208
إذا وخزت بهذا
على جوانبهم الخلفية ،

139
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
لن يجلسوا أو يناموا
لمدة ثلاثة أيام.

140
00:11:06,791 --> 00:11:09,833
وها هو الأخ قصب.

141
00:11:10,541 --> 00:11:13,833
أغمسها في الزيت البارد كل يوم.

142
00:11:14,166 --> 00:11:20,291
سوط واحد سيجعلهم يرون
الجنة والنار في نفس الوقت.

143
00:11:20,416 --> 00:11:23,666
أخ أو أم ،
استخدم أي شيء تريده.

144
00:11:23,958 --> 00:11:25,666
لكن اجعل هؤلاء الأطفال
اعملوا دروسهم.

145
00:11:25,875 --> 00:11:28,500
لا توجد مدرسة في المنطقة تريدهم.

146
00:11:28,750 --> 00:11:30,291
لا تقلق. أنا هنا.

147
00:11:30,375 --> 00:11:31,958
الاطفال
هي مسؤوليتك الآن.

148
00:11:32,250 --> 00:11:34,751
ناندان ، أره غرفته.

149
00:11:47,291 --> 00:11:48,958
-أنجالي.
-نعم؟

150
00:11:49,625 --> 00:11:53,541
هل أتى أحد إلى هنا بعد مغادرتي؟

151
00:11:54,250 --> 00:11:55,833
-رقم.
-رقم؟

152
00:11:56,208 --> 00:11:58,291
-لا أحد على الإطلاق؟
-رقم.

153
00:11:58,416 --> 00:12:00,583
هل تفعل أشياء سيئة
خلف ظهري؟

154
00:12:01,000 --> 00:12:02,791
-ماذا او ما؟
-انت تدخن؟

155
00:12:03,208 --> 00:12:04,126
ما هذا الهراء!؟

156
00:12:04,208 --> 00:12:06,875
كلام فارغ؟ لقد وجدت هذه السيجارة
على الشرفة.

157
00:12:07,625 --> 00:12:10,208
السباك كان هنا.
-لماذا ا؟

158
00:12:10,291 --> 00:12:12,000
لإصلاح الأنابيب.
ربما كان يدخن.

159
00:12:12,083 --> 00:12:13,625
أولاً ، تقول لم يعد أحد إلى المنزل.

160
00:12:13,708 --> 00:12:14,833
الآن تقول أنه كان السباك.

161
00:12:14,958 --> 00:12:16,125
أنا فقط تذكرت.

162
00:12:16,625 --> 00:12:17,750
كم كان عمره؟

163
00:12:18,583 --> 00:12:20,583
لم أسأل.
-فكر بتخمين واسع.

164
00:12:20,666 --> 00:12:22,958
هل كان مراهقا
رجل عجوز ، رجل ناضج؟

165
00:12:23,833 --> 00:12:27,750
هل تريد مني أن أسأل كل رجل
الاسم والعمر والعنوان؟

166
00:12:28,166 --> 00:12:29,208
أنت أكثر من اللازم ، راد.

167
00:12:29,583 --> 00:12:30,833
سروالك جاهز. البسه.

168
00:12:32,791 --> 00:12:33,958
لا يصدق.

169
00:12:34,333 --> 00:12:36,833
عندما اتصل ، لا تأتي ذبابة.

170
00:12:37,333 --> 00:12:39,875
لكنها تدعو ، وكل توم
وهاري قفز مع كل ديكس.

171
00:12:41,666 --> 00:12:46,000
سأكتشف من يأتي
إلى بيتي خلف ظهري.

172
00:12:57,791 --> 00:13:00,125
من الآن فصاعدا ، أنت عيني الثالثة.

173
00:13:15,458 --> 00:13:16,583
ما هذا يا انجالي؟

174
00:13:16,666 --> 00:13:19,000
أين باقي ملابسك؟
هل نسيت ارتداء البنطال؟

175
00:13:19,250 --> 00:13:20,708
هذا هو الاتجاه ، راد.
لنذهب.

176
00:13:20,875 --> 00:13:23,542
هل أنت خارج المكتب أو المسبح؟
اذهب وتغير.

177
00:13:23,583 --> 00:13:26,791
أنا بالفعل متأخر.
لا شيء يمكن القيام به الآن. لنذهب.

178
00:13:26,875 --> 00:13:28,875
بالطبع ، يمكن عمل شيء ما.

179
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
اتركني يا راد. سأتدبر الوضع.

180
00:13:32,541 --> 00:13:36,125
أنت تدفع بالكامل ولكنك تشتري
نصف جماعة. صفقة سيئة!

181
00:13:36,208 --> 00:13:38,208
هل رأيت حركة المرور
على الطريق؟

182
00:13:38,291 --> 00:13:39,583
عنجد؟

183
00:14:02,666 --> 00:14:05,041
يا رجل عجوز ،
ألم ترَ امرأة من قبل؟

184
00:14:05,375 --> 00:14:07,041
إنها صغيرة بما يكفي
لتكون ابنتك.

185
00:14:07,333 --> 00:14:08,625
انظر إلى الأمام ، أيها المنحرف.

186
00:14:09,250 --> 00:14:11,333
مهلا ، لماذا تشتمه؟

187
00:14:11,416 --> 00:14:14,041
لماذا ا؟
إنه يوجه الأنظار إلى زوجتي.

188
00:14:14,125 --> 00:14:17,750
-صنع ماذا؟
- إنه يقضم زوجتي.

189
00:14:17,833 --> 00:14:18,791
رادهي!

190
00:14:19,208 --> 00:14:21,958
إنه أعمى أيها الأحمق!

191
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
لكن يمكنك أن ترى.

192
00:14:24,166 --> 00:14:25,291
-تيواري!
-تضيع...

193
00:14:25,375 --> 00:14:27,458
تيواري! ماذا دهاك؟

194
00:14:28,083 --> 00:14:30,083
هذا كثير للغاية.
هذا هو شالك.

195
00:14:30,208 --> 00:14:32,000
لا أستطيع أن آخذك إلى أي مكان.

196
00:14:32,375 --> 00:14:33,875
أنا ذاهب إلى المكتب مع Akku.

197
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
انجالي.

198
00:14:38,833 --> 00:14:41,416
-ماذا دهاك؟
لقد دفعني للجنون.

199
00:14:50,000 --> 00:14:52,541
أنت تضيع الكثير من المال
على تذاكر اليانصيب ، ثاكور.

200
00:14:52,750 --> 00:14:55,083
هل يمكن أن تدفع بسهولة
قرضنا بدلا من ذلك.

201
00:14:55,208 --> 00:14:57,250
أشتري تذاكر اليانصيب
لسداد قرضي.

202
00:14:57,583 --> 00:15:00,166
والله يرحمني
في يوم ما.

203
00:15:00,375 --> 00:15:04,000
لكننا لن نظهر أي رحمة
إذا لم تدفع لنا الأسبوع المقبل.

204
00:15:04,291 --> 00:15:05,209
افحص هذا.

205
00:15:10,375 --> 00:15:11,833
ثاكور ، لقد فزت.

206
00:15:11,958 --> 00:15:12,876
لما؟

207
00:15:14,876 --> 00:15:15,794
لما؟

208
00:15:16,083 --> 00:15:17,291
لا تقلق.

209
00:15:17,416 --> 00:15:20,000
إذا مقل أحد عين زوجتك ،

210
00:15:20,083 --> 00:15:21,250
اسحبه إلى المحكمة.

211
00:15:21,333 --> 00:15:22,375
سأدافع عن قضيتك مجانًا.

212
00:15:22,458 --> 00:15:25,750
قبض على ثاكور ، تيواري.
لقد ربح يانصيب.

213
00:15:25,833 --> 00:15:27,458
يا!

214
00:15:27,791 --> 00:15:29,416
كنت أبحث عنه.

215
00:15:29,625 --> 00:15:31,333
لقد اقترضت المال
مني كذلك.

216
00:15:31,416 --> 00:15:33,000
إنه مدين للمدينة بأكملها ، Tiwari.

217
00:15:33,083 --> 00:15:34,083
وليس لديه نية للدفع.

218
00:15:34,166 --> 00:15:35,458
لقد ربح اليانصيب

219
00:15:35,541 --> 00:15:37,250
ويرفض الدفع
المال الذي يدين به.

220
00:15:37,333 --> 00:15:38,666
-فزت باليانصيب؟
-نعم.

221
00:15:38,750 --> 00:15:41,041
هل هذا صحيح يا (ثاكور)؟
-هذا صحيح لكن ...

222
00:15:41,166 --> 00:15:42,166
ولكن ماذا؟

223
00:15:42,250 --> 00:15:43,500
قال لي بائع الجريدة.

224
00:15:43,583 --> 00:15:45,000
حتى أنه أظهر الرقم الفائز.

225
00:15:45,041 --> 00:15:46,000
ما هي قيمة الجائزة؟

226
00:15:46,041 --> 00:15:47,791
- روبية. 15 مليونا.
- روبية. 15 مليون!

227
00:15:47,875 --> 00:15:49,791
اقترض روبية. 5000 مني.

228
00:15:49,875 --> 00:15:52,583
الفائدة تجعلها روبية. 10000 ،
والرسوم المتأخرة هي روبية. 20000.

229
00:15:52,791 --> 00:15:53,875
-رقم...
-ابقى هادئا.

230
00:15:54,000 --> 00:15:55,625
المجموع روبية. 60.000.

231
00:15:55,958 --> 00:16:00,083
سأجمع أموال الجائزة
وخصم ما يدين لي به أولاً.

232
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
وماذا عن مالي؟

233
00:16:02,041 --> 00:16:05,833
أنا هناك. أقسم
على Holy Gita ، إنه علي.

234
00:16:05,958 --> 00:16:08,166
-استمع لي.
-كن هادئا. كن هادئا جدا.

235
00:16:08,250 --> 00:16:10,583
كلماتي حازمة مثل الفولاذ ،

236
00:16:10,666 --> 00:16:12,250
وقلبي من ذهب.
مفهوم.

237
00:16:12,333 --> 00:16:15,000
- سيحصل الجميع على نصيبهم.
-رقم...

238
00:16:15,041 --> 00:16:17,333
- نحن نثق بك يا سيد تيواري.
-نعم.

239
00:16:17,416 --> 00:16:19,750
-لنذهب. سنحصل على أموالنا.
-لا تستمع...

240
00:16:19,875 --> 00:16:21,333
اجلس. تجلس.

241
00:16:21,416 --> 00:16:23,083
اين الجريدة؟

242
00:16:23,166 --> 00:16:24,458
روبية. 15 مليون ، أليس كذلك؟

243
00:16:24,541 --> 00:16:27,875
- لقد ارتكبت خطأ كبيرا ، سيد تيواري.
-أنت الخطأ يا بني.

244
00:16:28,125 --> 00:16:30,208
روبية. 15 مليونا. اين رقمك
روبية. 15 مليون ...

245
00:16:30,291 --> 00:16:31,833
- روبية. 15 مليون ...
- لأسفل ، لأسفل.

246
00:16:31,958 --> 00:16:33,958
-أسفل؟
-أعني في الخلف.

247
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
- لأسفل ، لأسفل.
- روبية. 15 مليون ...

248
00:16:36,375 --> 00:16:37,541
هل هو تحت الطاولة؟

249
00:16:37,625 --> 00:16:38,666
رقم آخر واحد.

250
00:16:40,125 --> 00:16:41,500
-هذه؟
-نعم.

251
00:16:41,875 --> 00:16:43,250
-هل هذا رقمك؟
-نعم.

252
00:16:43,541 --> 00:16:44,625
تقول أن أموال الجائزة هي روبية. 500.

253
00:16:44,708 --> 00:16:45,875
هذا ما فزت به.

254
00:16:46,875 --> 00:16:48,041
- روبية. 500؟
-نعم.

255
00:16:48,541 --> 00:16:50,666
-لماذا لم تخبرني سابقا؟
لم تدعني أتكلم.

256
00:16:50,750 --> 00:16:52,958
حاولت أن أخبرك ،
لكنك واصلت إسكاتي.

257
00:16:53,833 --> 00:16:56,541
معتوه الدموي
ها هي تذكرتك وتضيع.

258
00:16:56,625 --> 00:16:59,208
إحتفظ به. الآن هو قردك
وسركك.

259
00:16:59,291 --> 00:17:00,416
- أنت تتعامل معهم.
-يا...

260
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
يا!

261
00:17:06,500 --> 00:17:08,541
انتظر. قف.

262
00:17:08,625 --> 00:17:10,208
إنها فقط روبية. 500.

263
00:17:10,291 --> 00:17:11,833
فقط روبية. 500 ...

264
00:17:12,166 --> 00:17:13,625
شخص حكيم.

265
00:17:19,291 --> 00:17:22,500
الآن سوف أعلمك
كيف تتهجى الكلمات.

266
00:17:23,041 --> 00:17:24,583
الآن أنا سيدك.

267
00:17:24,875 --> 00:17:27,541
وكيف نكتبها؟

268
00:17:29,458 --> 00:17:35,541
هنا "M-A" ، وبعد ذلك
أضف "S-T-E-R" بنطق مكسور.

269
00:17:35,750 --> 00:17:37,041
وتحصل على "سيد".

270
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
لا يا سيدي ، لا نريد
لتعلم أي شيء من هذا القبيل.

271
00:17:40,166 --> 00:17:41,250
لماذا ا؟

272
00:17:41,583 --> 00:17:44,083
حذرنا الجد
ضد كسر أي شيء.

273
00:17:44,458 --> 00:17:45,625
سروال أنيق ، أليس كذلك؟

274
00:17:45,708 --> 00:17:47,000
تعال الى هنا. تعال الى هنا!

275
00:17:47,250 --> 00:17:48,416
أخرج يدك.

276
00:17:53,125 --> 00:17:57,375
هل تبكي عليه؟

277
00:17:57,541 --> 00:17:59,708
إنها تبكي من أجلك. أشعر بالسوء.

278
00:17:59,791 --> 00:18:01,708
سأخبرك.

279
00:18:02,125 --> 00:18:06,958
لكن لا تخبر أحدا
أن أخبرتك بهذا.

280
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
أسرع - بسرعة. أسرع - بسرعة.

281
00:18:08,875 --> 00:18:11,458
سوف يقتلك الليلة.

282
00:18:11,541 --> 00:18:12,458
من الذى؟

283
00:18:12,541 --> 00:18:16,208
هذا الثور البري
الذي دفع لك لتعلمنا.

284
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
لكن لماذا؟

285
00:18:17,541 --> 00:18:19,333
لأنه مجنون.

286
00:18:20,291 --> 00:18:24,000
تذكر أن أحدهم وضع سم الفئران
في شاي مدرسنا السابق.

287
00:18:24,083 --> 00:18:26,166
لم نكن نحن. كان الكيس القديم.

288
00:18:26,250 --> 00:18:28,000
اكتمال القمر الليلة.

289
00:18:28,083 --> 00:18:30,333
يذهب هائج تماما.

290
00:18:30,416 --> 00:18:33,666
لا أحد يفتح بابهم حتى الفجر.

291
00:18:33,750 --> 00:18:34,958
لما ذلك؟

292
00:18:35,333 --> 00:18:37,458
ألم ترى السيف
في غرفة المعيشة؟

293
00:18:37,541 --> 00:18:38,500
وبالتالي؟

294
00:18:38,583 --> 00:18:41,208
السيف في الواقع
ينتمي إلى اللورد هوسلي.

295
00:18:41,458 --> 00:18:44,875
الرجل العجوز ممسوس
بواسطة شبح اللورد هوسلي في الليل.

296
00:18:45,041 --> 00:18:46,708
هذا غير ممكن.

297
00:18:46,791 --> 00:18:47,791
ممكن جدا.

298
00:18:47,791 --> 00:18:49,208
لم تشاهد
<i>بحول بهليع؟</i>

299
00:18:49,291 --> 00:18:50,416
مانجوليكا؟

300
00:18:51,000 --> 00:18:53,166
هل هو أيضا يرقص
مثل هذا الشبح؟

301
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
توقف عن ممازحتي!

302
00:18:58,333 --> 00:18:59,666
لكنه يفعل.

303
00:19:00,041 --> 00:19:03,458
هو يرقص
على جثة فريسته.

304
00:19:03,541 --> 00:19:04,666
لا يؤذينا.

305
00:19:04,750 --> 00:19:06,666
لكنه يقطع الغرباء إلى أشلاء

306
00:19:06,750 --> 00:19:07,958
ودفنهم في الأرض.

307
00:19:08,000 --> 00:19:10,083
ولا يتذكر أي شيء
اليوم المقبل!

308
00:19:11,541 --> 00:19:15,416
لا يمكنك تخويف هذا النمر البنغالي
بقصة القمامة الخاصة بك.

309
00:19:15,500 --> 00:19:17,833
ارجع إلى الدرس الخاص بك. هيا.

310
00:19:25,625 --> 00:19:26,791
لماذا تضحك؟

311
00:19:26,875 --> 00:19:28,000
إنه لاشيء.

312
00:19:29,291 --> 00:19:35,041
هل هذا صحيح يا عمتي
سيف الجد له مقبض فقط

313
00:19:35,708 --> 00:19:37,166
وهو فارغ داخل الغلاف؟

314
00:19:37,791 --> 00:19:40,041
ما هذا الهراء؟ من اخبرك بهذا؟

315
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
مدرسنا الجديد.

316
00:19:43,333 --> 00:19:45,208
قال ذلك المجنون إنها كلها كذبة.

317
00:19:46,625 --> 00:19:49,916
وقال ايضا
أنه لا يوجد لورد هوسلي ،

318
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
أن الرجل العجوز يكذب.

319
00:19:51,500 --> 00:19:54,166
أن السيف سيبقى دائما
تكون معلقة على الحائط.

320
00:19:54,625 --> 00:19:56,708
أنه لن يظهر
السيف الفعلي.

321
00:19:57,000 --> 00:19:58,458
قال هذا.

322
00:19:58,541 --> 00:20:00,958
يكفي الحديث ، أكمل طعامك.

323
00:20:01,833 --> 00:20:03,375
8:30 للنوم.

324
00:20:03,708 --> 00:20:06,000
8:40 الأنوار.

325
00:20:43,250 --> 00:20:47,375
كان الأطفال على حق.
إنه قادم بهذه الطريقة بالسيف.

326
00:20:47,458 --> 00:20:48,958
يا إلهي.

327
00:20:50,416 --> 00:20:53,375
دكوستا ، افتح الباب.

328
00:20:54,458 --> 00:20:56,250
لدي شيء لأريكه.

329
00:20:56,708 --> 00:20:59,291
لن أفتح الباب.
لا اريد ان ارى شيئا.

330
00:21:01,000 --> 00:21:08,125
D'costa ، سأريك سيفي.
افتح الباب.

331
00:21:09,083 --> 00:21:11,666
انا قلت
لا اريد ان ارى شيئا.

332
00:21:12,083 --> 00:21:13,083
كلام فارغ.

333
00:21:13,125 --> 00:21:15,125
ارمي هذا السيف في بعض جيدا.

334
00:21:15,375 --> 00:21:17,000
أو استخدمه لتقطيع الخضار.

335
00:21:17,333 --> 00:21:19,958
لن أدعك تقطع
حتى رباط بلدي معها.

336
00:21:20,000 --> 00:21:23,958
أنت غبي!
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا!

337
00:21:24,125 --> 00:21:25,625
تحول إلى اللغة الإنجليزية.

338
00:21:26,333 --> 00:21:29,000
أعتقد أنه ممسوس
بواسطة شبح اللورد هوسلي.

339
00:21:29,083 --> 00:21:32,041
يا رب لن يتوقف
حتى قتلني.

340
00:21:32,958 --> 00:21:35,291
تضيع ، أيها الكلب الإنجليزي.

341
00:21:35,583 --> 00:21:38,541
كيف تجرؤ على الإساءة لي؟
افتح الباب!

342
00:21:41,708 --> 00:21:43,875
كيف تجرؤ على الإساءة لي؟
افتح الباب!

343
00:21:44,000 --> 00:21:46,083
أنا أسيء إليك أيها الأبيض ويلي.

344
00:21:46,333 --> 00:21:50,041
لست متفاجئا
أن يدعوك الناس بالثور البري.

345
00:21:51,333 --> 00:21:53,500
سأطرق هذا الباب

346
00:21:53,833 --> 00:21:57,666
ويظهر لك مدى حدة سيفي.

347
00:21:57,750 --> 00:21:58,833
بحث!

348
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
افتح الباب!

349
00:22:00,625 --> 00:22:01,708
وانظر.

350
00:22:01,791 --> 00:22:04,041
حتى أنها حصلت عليها
توقيع اللورد هوسلي.

351
00:22:04,375 --> 00:22:06,250
افتح الباب يا دكوستا.

352
00:22:13,000 --> 00:22:15,791
-يا إلهي. أركض أركض. انه مجنون.
-قف!

353
00:22:15,875 --> 00:22:17,583
كيف تجرؤ على الافتراء علي!

354
00:22:17,708 --> 00:22:20,250
-أركض أركض.
-قف!

355
00:22:20,416 --> 00:22:22,666
-قف!
-يا إلهي.

356
00:22:22,833 --> 00:22:26,083
يا أيها الأحمق!
إنه سيف تاريخي.

357
00:22:26,291 --> 00:22:29,000
ألقِ نظرة أولاً.
-عرضه لأبيك!

358
00:22:36,416 --> 00:22:38,916
أثار هذا النمر البنغالي ضجة كبيرة.

359
00:22:39,125 --> 00:22:41,250
الأميرة الشائكة ، الأخ قصب.

360
00:22:41,625 --> 00:22:42,708
لكنه هرب.

361
00:22:43,166 --> 00:22:44,791
اعتقدت أنه سيأتي.

362
00:22:45,666 --> 00:22:46,750
مدني دامي.

363
00:22:46,916 --> 00:22:48,041
تعال يا أبي.

364
00:22:48,125 --> 00:22:52,000
لقد صدقت الأطفال وذهبت
صراخ إلى غرفته بالسيف.

365
00:22:52,083 --> 00:22:53,666
لم يكن لدي أدنى فكرة يا عزيزي

366
00:22:53,958 --> 00:22:56,708
سوف تستخدم هذه القرود
سيفي التاريخي في مزحة.

367
00:23:12,500 --> 00:23:14,541
هل هذا منزل السيد كابور؟

368
00:23:14,833 --> 00:23:16,958
-نعم.
-هل عكاش في البيت؟

369
00:23:17,833 --> 00:23:19,875
لا ، هو في المكتب. لماذا ا؟

370
00:23:20,958 --> 00:23:24,000
-أريد التحدث معه.
-من أنت؟

371
00:23:25,958 --> 00:23:27,708
أكو ، أين هاتفك؟

372
00:23:28,416 --> 00:23:29,416
أبي.

373
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
أجل أبي.

374
00:24:12,958 --> 00:24:14,000
هل تعرفها؟

375
00:24:14,958 --> 00:24:15,958
لما؟

376
00:24:16,541 --> 00:24:19,250
هل انت اصم؟
هل تعاني من ضعف السمع؟

377
00:24:20,083 --> 00:24:22,291
هل تعرفها؟

378
00:24:23,958 --> 00:24:25,166
-لها؟
-نعم.

379
00:24:25,875 --> 00:24:27,541
لا ، أنا لا أعرفها.

380
00:24:27,625 --> 00:24:28,750
من هي؟ ماذا جرى؟

381
00:24:28,833 --> 00:24:32,625
تدعي أنه ، بعد عودتها إلى الكلية ،
كنتما في حالة حب.

382
00:24:33,083 --> 00:24:34,416
وهذا طفلك.

383
00:24:34,500 --> 00:24:36,083
-ماذا او ما؟ طفلي؟
-نعم.

384
00:24:36,750 --> 00:24:37,791
انها تكذب!

385
00:24:37,875 --> 00:24:39,750
أنا لا أكذب! انها حقيقة.

386
00:24:39,833 --> 00:24:41,875
انظروا ، فاني ،
لا تسبب مشاكل لا داعي لها.

387
00:24:41,958 --> 00:24:44,666
تعرف اسمها
لكنك لا تعرفها. مروع.

388
00:24:45,000 --> 00:24:45,834
لما؟

389
00:24:45,916 --> 00:24:49,083
حسنًا ، أعرف اسمها.
كانت في كليتي.

390
00:24:49,166 --> 00:24:50,166
كنت في كليتها.

391
00:24:50,250 --> 00:24:51,875
كنا في نفس الكلية معا.
ومن ثم أعرف اسمها.

392
00:24:51,958 --> 00:24:53,833
ثم لماذا قلت
انت لم تعرفها

393
00:24:54,000 --> 00:24:55,208
-متي؟
-الآن.

394
00:24:55,291 --> 00:24:56,500
نعم فعلت.

395
00:24:56,666 --> 00:24:57,666
لماذا ا؟

396
00:24:59,125 --> 00:25:01,833
لقد صدمت لرؤيتها
بعد ثلاث سنوات.

397
00:25:01,916 --> 00:25:03,625
لم أستطع التعرف عليها.

398
00:25:07,000 --> 00:25:08,666
هل انت هادئ الان

399
00:25:09,500 --> 00:25:12,958
الآن أخبرني
ماذا تعرف عن هذه الفتاة.

400
00:25:20,250 --> 00:25:22,791
أبي ، باستثناء الحقيقة
التي درسناها معًا ،

401
00:25:22,875 --> 00:25:24,291
ليس لدينا علاقة أخرى.

402
00:25:24,416 --> 00:25:25,708
لا أعرف أي شيء آخر.

403
00:25:25,916 --> 00:25:26,833
بابا ...

404
00:25:27,125 --> 00:25:28,625
وهذا المخلوق ليس ملكي.

405
00:25:28,708 --> 00:25:29,750
أقسم على والدتي.

406
00:25:29,833 --> 00:25:30,833
انتظر دقيقة.

407
00:25:34,875 --> 00:25:38,000
هذه هي رسائل الحب
ابنك كتب لي.

408
00:25:44,041 --> 00:25:45,083
"الحبيبة فاني ،

409
00:25:45,750 --> 00:25:47,291
"هذا المساء
هو شيء مغموس بالعسل

410
00:25:47,625 --> 00:25:48,958
"إنه يمنحني زينغ لطيفًا

411
00:25:49,375 --> 00:25:53,791
"دعونا نركب على سوينغ حبنا
أنت ملكة وأنا ملكك "

412
00:25:53,958 --> 00:25:55,000
-أحسنت.
- "أنا عكاش بك

413
00:25:55,083 --> 00:25:57,250
- "أنت عكاشفااني"
برافو ، برافو.

414
00:26:01,041 --> 00:26:02,250
مجد لإبداعك!

415
00:26:05,416 --> 00:26:08,958
هل هذه شاعرية باثيتيكا
كتبت بواسطتك؟

416
00:26:10,500 --> 00:26:12,583
-هذه؟
-نعم هذه.

417
00:26:14,291 --> 00:26:16,875
هل هذا هو خط يدك
والتوقيع؟

418
00:26:18,625 --> 00:26:19,791
لا تكذب علي.

419
00:26:20,083 --> 00:26:21,208
هذا هو أنت.

420
00:26:21,500 --> 00:26:23,458
انظر إلى كتاباتك!
ما هو "سوينغ"؟

421
00:26:23,875 --> 00:26:24,958
انها "البديل".

422
00:26:25,708 --> 00:26:27,625
نفس الأخطاء الإملائية
منذ أيام دراستك!

423
00:26:27,916 --> 00:26:29,375
لا يوجد علم
أحرف العلة أو الحروف الساكنة.

424
00:26:29,458 --> 00:26:30,458
عندما تصبح "اللحوم" "mit"
و "الجلوس" تصبح "اللعنة" ،

425
00:26:30,542 --> 00:26:31,667
آكاش يصيب بومه ، أتتذكر؟

426
00:26:31,958 --> 00:26:33,500
هذا أنت يا غبي.

427
00:26:34,208 --> 00:26:35,416
حسنًا ، نعم ، لقد كانوا لي.

428
00:26:38,625 --> 00:26:40,541
كل الألعاب النارية

429
00:26:41,166 --> 00:26:43,708
يعني أنكما تحبان بعضكما البعض.

430
00:26:45,250 --> 00:26:46,583
هل أكل القط لسانك؟

431
00:26:47,041 --> 00:26:48,083
تكلم.

432
00:26:48,541 --> 00:26:50,208
أبي ، سأقول لك الحقيقة.

433
00:26:50,875 --> 00:26:52,916
باستثناء الحقيقة
أننا أحببنا بعضنا البعض ،

434
00:26:52,958 --> 00:26:54,958
لا اعرف عنها شيئا.

435
00:26:55,458 --> 00:26:58,000
وانتهى ذلك الحب
قبل ثلاث سنوات في الكلية.

436
00:26:58,750 --> 00:27:00,916
اسألها أين كانت
كل هذه السنوات.

437
00:27:00,958 --> 00:27:04,250
كنت حاملا بالفعل
عندما تركت الكلية.

438
00:27:04,750 --> 00:27:05,750
لما؟

439
00:27:06,125 --> 00:27:10,500
أكد لي أنه سيخبر والدته ،
يقنع والده ،

440
00:27:10,666 --> 00:27:12,375
تعال وتزوجني.

441
00:27:12,458 --> 00:27:14,375
يا أمي ماتت
في طفولتي.

442
00:27:14,458 --> 00:27:15,500
لماذا أقول مثل هذا الشيء؟

443
00:27:15,583 --> 00:27:17,625
الآن أنت تعلم يا أبي ، إنها تكذب.

444
00:27:17,958 --> 00:27:19,166
هذا ما قاله لي.

445
00:27:19,250 --> 00:27:21,375
-عندما لا يكون لدي أم--
-اسكت!

446
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
نعم ، وماذا بعد؟

447
00:27:25,291 --> 00:27:26,916
انتظرت لبعض الوقت.

448
00:27:27,458 --> 00:27:29,083
حتى أنني حاولت الاتصال به.

449
00:27:29,416 --> 00:27:31,583
لكنه لم يرد على مكالماتي.

450
00:27:31,666 --> 00:27:35,916
ثم ذهبت إلى دلهي بسبب
قال إن عائلته تعيش في دلهي.

451
00:27:36,166 --> 00:27:38,375
عائلتنا لم تذهب إلى دلهي قط.

452
00:27:38,458 --> 00:27:40,250
لماذا لا تفهم أنها تكذب؟

453
00:27:40,708 --> 00:27:45,083
عند وصولي إلى دلهي ، أدركت
لقد أعطاني العنوان الخطأ.

454
00:27:45,666 --> 00:27:46,875
ثم ذهبت إلى كولكاتا.

455
00:27:46,958 --> 00:27:48,166
لماذا ذهبت إلى كولكاتا؟

456
00:27:48,250 --> 00:27:50,000
هل عاش عشيق والدتك هناك؟

457
00:27:50,083 --> 00:27:51,083
-أبي--
-اسكت!

458
00:27:51,541 --> 00:27:53,458
ما نوع اللغة التي تستخدمها؟

459
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
نقل.

460
00:27:56,208 --> 00:27:57,291
التالي.

461
00:27:59,083 --> 00:28:00,166
التالي.

462
00:28:00,250 --> 00:28:04,000
لقد أخبرني ذات مرة أنه أكبر سناً
شقيق أمان يعمل في كولكاتا.

463
00:28:04,375 --> 00:28:07,458
وصلت إلى كولكاتا فقط لمعرفة ذلك
أعمال الأخ قد أغلقت بالفعل.

464
00:28:07,833 --> 00:28:11,166
أخبرني بعض أصدقائه
أن عائلتك تعيش هنا.

465
00:28:11,625 --> 00:28:13,166
لذلك جئت إلى هنا.

466
00:28:13,250 --> 00:28:14,750
ما أنت؟ السكك الحديدية الهندية؟

467
00:28:14,833 --> 00:28:15,833
سوف تركض
أينما تقع المسارات؟

468
00:28:15,875 --> 00:28:17,041
فقط لأننا قضينا
بعض الوقت معًا لا يعني ذلك

469
00:28:17,125 --> 00:28:19,958
يمكنك إحضار أي طفل عشوائي
ودفعها نحوي!

470
00:28:20,250 --> 00:28:23,375
هل يمكنك أن تقول هذا المظهر
في عيون طفلك البريء؟

471
00:28:23,458 --> 00:28:24,541
أنك لست الأب؟

472
00:28:24,625 --> 00:28:25,666
نعم فعلا.

473
00:28:26,166 --> 00:28:27,458
أنا لست والدك ، يا بني.

474
00:28:27,541 --> 00:28:28,875
-ابنة أم ابن؟
-بنت.

475
00:28:28,958 --> 00:28:30,166
أنا لست والدك يا ​​عزيزي.

476
00:28:30,250 --> 00:28:32,083
أنا لست والدك.
انا لست. انا لست. انا لست.

477
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
سعيد؟

478
00:28:33,250 --> 00:28:36,000
-عكاش.
- لا تسقط في حيلها يا أبي.

479
00:28:36,083 --> 00:28:37,625
لديها دافع خفي.

480
00:28:37,708 --> 00:28:39,666
ناندان ،
ارمي هذين خارج المنزل

481
00:28:39,750 --> 00:28:41,208
وأرسل موتيلال من بعدهم.

482
00:28:41,291 --> 00:28:43,083
-من هو؟
-كلبنا.

483
00:28:43,250 --> 00:28:45,583
أوه ، لا تهددنا
مع كلابك وقططك.

484
00:28:45,666 --> 00:28:46,666
سوف نغادر.

485
00:28:46,791 --> 00:28:48,291
هذا هو خيارك الأفضل. يترك.

486
00:28:48,416 --> 00:28:50,208
سأذهب ولكن فقط حتى الفناء الخاص بك.

487
00:28:50,375 --> 00:28:52,625
سأجلس خارج بوابتك
وتضرب عن الطعام.

488
00:28:52,708 --> 00:28:53,916
مع لافتة في يدي ،

489
00:28:53,958 --> 00:28:55,500
"العدل لابنتي!"

490
00:28:55,583 --> 00:28:57,208
تابع. قم بإضرابك عن الطعام.

491
00:28:58,458 --> 00:28:59,500
انتظر.

492
00:28:59,583 --> 00:29:02,208
أبي ، دعها تسحب أعمالها المثيرة.

493
00:29:02,291 --> 00:29:04,875
عندما تئن تلك القطة من أجل الحليب ،
بعد ذلك سينتهي الإضراب عن الطعام.

494
00:29:04,958 --> 00:29:05,958
كن هادئا.

495
00:29:06,125 --> 00:29:08,250
لا زقزقة منك.

496
00:29:08,708 --> 00:29:13,291
قضيت 60 عامًا في البناء
سمعة لعائلتي.

497
00:29:13,541 --> 00:29:16,000
لماذا؟
هل أرميها بعيدًا

498
00:29:16,291 --> 00:29:19,250
لبعض الفتيات العشوائيات
يصرخون خارج بوابتي

499
00:29:19,500 --> 00:29:23,291
أن ابني هو طفلها
أب غير شرعي؟

500
00:29:23,416 --> 00:29:25,708
أفضل الموت
قبل هذا التشهير.

501
00:29:25,791 --> 00:29:28,458
-لكنك لا تفهم يا أبي-
-فقط التزم الصمت!

502
00:29:29,416 --> 00:29:30,500
اسمحوا لي أن أتعامل مع هذه القضية.

503
00:29:30,583 --> 00:29:33,166
التعامل مع ماذا؟
لماذا لا تفهم أنها كاذبة؟

504
00:29:33,250 --> 00:29:34,791
قلت كوني هادئة.

505
00:29:35,625 --> 00:29:37,583
اذهب! خارج!

506
00:29:38,916 --> 00:29:40,125
دوفر.

507
00:29:50,166 --> 00:29:52,000
"النظرة الأولى..."

508
00:30:21,416 --> 00:30:25,833
<i>"أول مرة تقابلنا"</i>

509
00:30:25,916 --> 00:30:30,166
<i>"المرة الأولى التي أشعر فيها بالسكر"</i>

510
00:30:30,666 --> 00:30:33,458
<i>"هناك شعور في قلبي"</i>

511
00:30:33,541 --> 00:30:35,041
<i>"هل تشعر بنفس الشعور؟"</i>

512
00:30:35,125 --> 00:30:39,166
<i>"انا لم اشعر بهذه الطريقة من قبل"</i>

513
00:30:39,250 --> 00:30:43,708
<i>"أول مرة تقابلنا"</i>

514
00:30:43,791 --> 00:30:48,125
<i>"المرة الأولى التي أشعر فيها بالسكر"</i>

515
00:30:48,583 --> 00:30:51,375
<i>"هناك شعور في قلبي"</i>

516
00:30:51,458 --> 00:30:52,958
<i>"هل تشعر بنفس الشعور؟"</i>

517
00:30:53,000 --> 00:30:57,208
<i>"انا لم اشعر بهذه الطريقة من قبل"</i>

518
00:31:24,958 --> 00:31:29,416
<i>"لم يحدث هذا قط
معي من قبل "</i>

519
00:31:29,500 --> 00:31:33,750
<i>"لم ينطق أحد بكلمات
لكني سمعتك "</i>

520
00:31:33,833 --> 00:31:34,875
<i>"إنه عطر غير مألوف"</i>

521
00:31:34,958 --> 00:31:35,958
<i>"الحب مثل السحر"</i>

522
00:31:36,000 --> 00:31:37,666
<i>"تعويذتك عملت علي"</i>

523
00:31:37,750 --> 00:31:41,958
<i>"قلبي مفقود
لأول مرة"</i>

524
00:31:42,000 --> 00:31:46,500
<i>"أول مرة رأيتك"</i>

525
00:31:46,583 --> 00:31:51,000
<i>"أول مرة شعرت بشيء ما"</i>

526
00:31:51,083 --> 00:31:54,125
<i>"أبقى متجذرة في مكاني"</i>

527
00:31:54,208 --> 00:31:55,791
<i>"لكن المسارات تتحرك"</i>

528
00:31:55,875 --> 00:31:59,958
<i>"لم أشعر قط
هذا الثمل من قبل "</i>

529
00:32:05,333 --> 00:32:09,708
<i>"منذ أن رأيتك"</i>

530
00:32:09,791 --> 00:32:14,000
<i>"أشعر بالغربة عن نفسي"</i>

531
00:32:14,083 --> 00:32:17,916
<i>"النمط الخاص بك
دفعتني عيناك إلى الجنون "</i>

532
00:32:18,000 --> 00:32:22,750
<i>"كل شيء يبدو جديدًا بالنسبة لي"</i>

533
00:32:32,708 --> 00:32:35,083
استمر ذلك لمدة عامين.
واجهتها المحببة.

534
00:32:35,291 --> 00:32:36,708
كنت مجنون بها

535
00:32:37,375 --> 00:32:39,625
لكنها هربت ذات يوم
ترك كل شيء ورائك.

536
00:32:40,041 --> 00:32:42,666
لا اعرف عنها شيئا.

537
00:32:43,000 --> 00:32:45,416
الآن فجأة ظهرت
من حيث لا أدري.

538
00:32:46,291 --> 00:32:47,916
وهي تهددني
هذا هو طفلي.

539
00:32:49,375 --> 00:32:50,666
أشم رائحة فأر ميت هنا ، أنجو.

540
00:32:52,083 --> 00:32:54,875
-لكن لماذا غادرت فجأة؟
-لا دليل.

541
00:32:55,708 --> 00:32:57,375
لم يتم حل هذا اللغز.

542
00:32:58,291 --> 00:32:59,291
يجب أن يكون مجنون.

543
00:33:01,250 --> 00:33:02,458
هل أخبرت أبي؟

544
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
لا أحد يصدقني.

545
00:33:08,625 --> 00:33:11,208
يجب أن نقنع أبي

546
00:33:11,583 --> 00:33:14,333
أن أيا من هذا هو خطأك.

547
00:33:18,625 --> 00:33:21,833
أين ذهب السلم المتدرج؟

548
00:33:29,375 --> 00:33:30,458
ماذا تفعل؟

549
00:33:30,541 --> 00:33:32,000
انتظر ، دعني أساعدك.
دعني ارفعك

550
00:33:32,750 --> 00:33:33,584
جرب الان.

551
00:33:33,666 --> 00:33:34,708
-هيا.
-شكرا لك أكو.

552
00:33:34,791 --> 00:33:36,833
-هيا.
-يا إلهي.

553
00:33:36,916 --> 00:33:38,250
آسف لإزعاجك مثل هذا.

554
00:33:38,541 --> 00:33:40,833
لكن هتلر في بيتي
يستمع إليك فقط.

555
00:33:41,250 --> 00:33:44,083
لا تقلق. سأقنعه
لما حدث بالفعل.

556
00:33:46,041 --> 00:33:48,708
لا أصدق قصته
من الاختفاء ، أنجالي.

557
00:33:49,291 --> 00:33:51,500
لديها عدد كبير من الأدلة
معها.

558
00:33:51,666 --> 00:33:52,666
دعني اريك.

559
00:33:53,000 --> 00:33:55,041
يرى. الرسائل النصية لهذا الغبي.

560
00:33:55,625 --> 00:33:57,125
أرسلت لهم لي.

561
00:33:57,875 --> 00:34:00,291
"الشفاه مثل الورود الحمراء ..."

562
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
يرى...

563
00:34:01,625 --> 00:34:03,083
"17 قبلة في الصباح ،

564
00:34:03,416 --> 00:34:04,958
"50 قبلة بعد الظهر ،

565
00:34:05,166 --> 00:34:07,083
"و 1000 قبلة ساخنة
بالليل."

566
00:34:07,250 --> 00:34:08,875
ما هي هذه "القبلات الساخنة"؟

567
00:34:09,375 --> 00:34:11,666
هل تقبيل بالموقد
في فمك؟

568
00:34:12,958 --> 00:34:15,166
أشعر بالحرج
حتى لقراءتها. تقرأها.

569
00:34:18,458 --> 00:34:21,333
"عندما تزهر حديقة الحب لدينا ..."

570
00:34:22,791 --> 00:34:24,625
لا تتوقف. تابع القراءة.

571
00:34:25,375 --> 00:34:27,708
إنطلق. شعر لامع!

572
00:34:28,291 --> 00:34:30,458
"سوف نسميها جهنا

573
00:34:30,875 --> 00:34:32,708
"أول نسج لحبنا تلوح في الأفق"

574
00:34:32,791 --> 00:34:35,041
وهذا اسم الطفل
كذلك.

575
00:34:35,125 --> 00:34:36,166
تخيل الآن ...

576
00:34:36,666 --> 00:34:39,375
إذا خرجت مع
تلك القنبلة الموقوتة ،

577
00:34:39,458 --> 00:34:40,791
ثم سنقع في ورطة كبيرة.

578
00:34:41,041 --> 00:34:44,375
عرس هذا الغبي له
مع ابنة باجاج.

579
00:34:44,458 --> 00:34:46,250
من ناحية،
سوف يخنق باجاج رقبتي ،

580
00:34:46,333 --> 00:34:49,000
ومن ناحية أخرى ،
لجنة المرأة ،

581
00:34:49,083 --> 00:34:51,541
حقوق الإنسان ، وما إلى ذلك
سوف يخرج من أجل دمي.

582
00:34:52,208 --> 00:34:53,416
يرى...

583
00:34:53,708 --> 00:34:54,708
انظر اليه.

584
00:34:55,208 --> 00:34:58,666
هذا القرد الوقح
مشغول بأكل البرتقال.

585
00:34:59,375 --> 00:35:02,791
لا تقلق يا أبي.
سنجد طريقة للخروج من هذا.

586
00:35:02,875 --> 00:35:04,958
أظهر بعض الإيمان بي يا أبي.

587
00:35:05,041 --> 00:35:06,541
مستحيل
بالنظر إلى السيناريو الحالي.

588
00:35:06,625 --> 00:35:07,916
لكن لماذا؟

589
00:35:08,000 --> 00:35:09,250
كلمة واحدة وسأكسر فكك!

590
00:35:09,333 --> 00:35:10,375
أب...

591
00:35:11,166 --> 00:35:12,625
أولاً ، يكذب أنه لا يعرفها.

592
00:35:12,791 --> 00:35:14,041
ثم يعترف
كانوا في الكلية معًا.

593
00:35:14,125 --> 00:35:15,166
ثم يعترف
عن علاقة غرامية ،

594
00:35:15,250 --> 00:35:16,833
والآن هذه "القبلات الساخنة".

595
00:35:17,708 --> 00:35:20,333
كيف يمكنني أن أصدق هذا الغباء؟

596
00:35:20,708 --> 00:35:22,250
اهدأ يا أبي.

597
00:35:22,416 --> 00:35:25,541
سأرمي تلك الفتاة
خارج المنزل ذات يوم

598
00:35:25,625 --> 00:35:27,708
او اسمي ليس اكاش كابور.

599
00:35:30,666 --> 00:35:34,250
أنجالي ، لا تدع أي شخص يكتشف ذلك
حول هذا الموقف الصعب ، عزيزي.

600
00:35:34,541 --> 00:35:36,166
لا تقلق يا أبي.

601
00:35:37,041 --> 00:35:41,666
بعد أبي ، لديك
ذلك المكان في قلبي.

602
00:35:42,375 --> 00:35:43,708
هذه عائلتي أيضًا.

603
00:35:43,958 --> 00:35:45,791
سمعتك
هي مسؤوليتي.

604
00:35:46,208 --> 00:35:47,583
لا كلمة لأحد.

605
00:35:47,666 --> 00:35:48,875
ولا حتى زوجك.

606
00:35:49,500 --> 00:35:51,125
Tiwari لا يتحدث فقط في المحكمة ،

607
00:35:51,208 --> 00:35:52,208
لكنه مكبر الصوت أيضًا.

608
00:35:52,291 --> 00:35:53,708
يواصل النميمة.

609
00:35:54,166 --> 00:35:57,625
إذا اكتشف ذلك الأحمق ،
سيخبر العالم بأسره

610
00:35:57,708 --> 00:35:59,208
وسأضطر لدفن نفسي.

611
00:36:13,083 --> 00:36:15,083
<i>أخبرتني أنها في المنزل.</i>

612
00:36:15,291 --> 00:36:16,500
<i>اين يمكن ان تكون؟</i>

613
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
جوارب حمراء.

614
00:37:00,291 --> 00:37:03,375
إنها 9:11. ما الذي أخرك؟

615
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
ذهبت إلى فيلم مع صديق.

616
00:37:05,541 --> 00:37:06,583
صديق؟

617
00:37:06,666 --> 00:37:08,166
فتاة أم شاب؟

618
00:37:09,625 --> 00:37:11,000
-بنت.
-بنت.

619
00:37:11,166 --> 00:37:12,166
ذهبت مع صديقة.

620
00:37:12,250 --> 00:37:13,250
صديقة ، أليس كذلك؟

621
00:37:13,291 --> 00:37:14,916
ما اسم صديقتك؟

622
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
حبيبة.

623
00:37:18,166 --> 00:37:19,166
حبيبة؟

624
00:37:19,333 --> 00:37:21,166
كانت سويتي ترتدي حذاء
أو النعال؟

625
00:37:21,458 --> 00:37:23,750
-لا هذا ولا ذاك.
هل كانت حافية القدمين؟

626
00:37:25,041 --> 00:37:26,250
كانت ترتدي الكعب.

627
00:37:27,083 --> 00:37:28,375
هل كانت ترتدي جوارب حمراء
مع الكعب العالي؟

628
00:37:28,666 --> 00:37:30,166
من يرتدي الجوارب ذات الكعب العالي؟

629
00:37:30,833 --> 00:37:31,875
أي فيلم شاهدتهما؟

630
00:37:32,083 --> 00:37:33,166
الزوج والزوجة والرجل الآخر.

631
00:37:33,250 --> 00:37:34,413
<i>الرجل الآخر.</i>

632
00:37:34,447 --> 00:37:36,875
بمن يبدأ الفيلم؟

633
00:37:36,958 --> 00:37:38,125
زوج أو زوجة؟

634
00:37:38,500 --> 00:37:40,541
وصلنا متأخرين.

635
00:37:40,875 --> 00:37:42,583
-ماذا يحدث خلال الفترة؟
-كان لدينا الفشار.

636
00:37:42,750 --> 00:37:44,708
-و في النهاية؟
-النشيد الوطني.

637
00:37:44,916 --> 00:37:47,458
انظر ، هل وضعت فضولك
من أجل الاستخدام الجيد ،

638
00:37:47,541 --> 00:37:48,875
كنت قد ربحت قضية الآن.

639
00:37:51,125 --> 00:37:53,000
أسئلة ، أسئلة ،
المزيد من الأسئلة.

640
00:37:53,083 --> 00:37:54,333
أنت تقودني للجنون.

641
00:37:56,833 --> 00:37:59,500
كذاب دموي ، كذاب ، كذاب!

642
00:38:00,875 --> 00:38:02,291
جوارب حمراء.

643
00:38:11,166 --> 00:38:12,083
عكاش!

644
00:38:14,083 --> 00:38:15,001
فاني.

645
00:38:15,333 --> 00:38:16,291
عكاش.

646
00:38:16,791 --> 00:38:19,541
فاني. ما الذي أتى بك إلى هنا؟

647
00:38:19,958 --> 00:38:21,125
قال لي بوبات.

648
00:38:21,708 --> 00:38:23,166
عكاش ، اخرج بسرعة.

649
00:38:23,250 --> 00:38:24,750
لدي شيء مهم
لكي أخبرك.

650
00:38:24,833 --> 00:38:25,958
أنا أيضا.

651
00:38:26,250 --> 00:38:28,375
لقد أخبرت أخي عنا.

652
00:38:28,458 --> 00:38:29,916
كان سعيدا لسماع ذلك.

653
00:38:30,000 --> 00:38:32,500
قال إنه سيخبر أبي عنا.

654
00:38:33,000 --> 00:38:34,375
عكاش ، اخرج بسرعة.

655
00:38:45,166 --> 00:38:46,166
فاني.

656
00:38:57,291 --> 00:38:59,291
بوبات ، هاتف بوجا
مغلق أيضًا.

657
00:39:00,250 --> 00:39:01,250
لا تقلق.

658
00:39:01,458 --> 00:39:03,083
أختي ستذهب
إلى نزل السيدات.

659
00:39:03,166 --> 00:39:05,125
إنها إحدى عاملات النظافة.
أثناء الكنس ، يمكنها الذهاب إلى غرفتها.

660
00:39:05,208 --> 00:39:07,458
سوف تتحقق مما إذا كانت هناك
أم لا ، ثم اتصل بي.

661
00:39:21,708 --> 00:39:23,125
الملاحظات حقيقية يا بوبات.

662
00:39:23,208 --> 00:39:26,291
أيها الأحمق ، أعلم أنك لن تحضر
ملاحظات مزيفة لشهادة مزيفة.

663
00:39:26,375 --> 00:39:28,416
حتى أنا أعلم أنها حقيقية.

664
00:39:28,500 --> 00:39:30,250
لكنها قليلة جدا.
أعطني روبية. 8000 أكثر.

665
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
هذا الراتب المقصف وحده
لا يكفي لكسب العيش.

666
00:39:33,208 --> 00:39:35,125
يأكل الطلاب في الغالب على الائتمان.

667
00:39:42,041 --> 00:39:46,750
ضعه في الداخل. ولا تتجول
في جميع أنحاء البلاد معها.

668
00:39:46,958 --> 00:39:50,458
في أي مكان عبر الحدود مثل
باكستان وأوزبكستان جيدة بما فيه الكفاية.

669
00:39:50,541 --> 00:39:52,666
إذا حاولت استخدامه هنا ،
ستهبط مباشرة في السجن.

670
00:39:52,750 --> 00:39:54,916
لا تلومني لاحقًا.

671
00:39:57,833 --> 00:39:58,916
سلام.

672
00:39:59,250 --> 00:40:00,291
نعم.

673
00:40:00,583 --> 00:40:01,583
نعم.

674
00:40:01,833 --> 00:40:03,250
نعم.

675
00:40:05,250 --> 00:40:06,500
نعم.

676
00:40:07,041 --> 00:40:12,042
- فااني ترك الكلية وغادر النزل.
-ماذا او ما؟

677
00:40:21,375 --> 00:40:22,293
بابا.

678
00:40:22,333 --> 00:40:23,791
ماذا يحدث هنا؟

679
00:40:24,916 --> 00:40:27,166
-ماذا او ما؟
-أريد أن أعرف لماذا أنت هنا.

680
00:40:28,708 --> 00:40:31,000
أنت لم تقل شيئًا أبدًا.
لا مكالمات ولا رسائل.

681
00:40:31,625 --> 00:40:33,166
ذات يوم ، اختفيت فجأة.

682
00:40:35,541 --> 00:40:37,500
اضطررت للمغادرة ، لذلك فعلت.

683
00:40:38,166 --> 00:40:40,333
الآن كان علي أن أعود ، وفعلت.

684
00:40:40,875 --> 00:40:42,125
هل هذه مزحه؟

685
00:40:42,291 --> 00:40:44,958
أنا لست بعض الأوراق النقدية
يمكنك الشيطنة فجأة.

686
00:40:45,625 --> 00:40:47,208
أعلم أنك تريد المال.

687
00:40:47,291 --> 00:40:49,250
كم من المال تريد؟
تكلم.

688
00:40:53,375 --> 00:40:54,625
إذا كانت هذه هي حالتك ،
ثم غرامة.

689
00:40:54,791 --> 00:40:56,916
كم تريد؟
سأعطيها الآن. خذها واذهب.

690
00:40:57,333 --> 00:40:58,333
سآخذ 20 أو 30.

691
00:40:58,375 --> 00:40:59,708
20-30 ماذا؟

692
00:41:00,958 --> 00:41:02,333
روبية. 20-30 مليون.

693
00:41:04,041 --> 00:41:05,083
كم الثمن؟

694
00:41:05,708 --> 00:41:08,208
أعلم أن نواياك شريرة ،
ولكن هل انت ايضا اصم؟

695
00:41:08,541 --> 00:41:09,750
روبية. 20-30 مليون ، أليس كذلك؟

696
00:41:09,833 --> 00:41:12,791
هذا كل شيء؟
ألا تعتقد أنه قليل جدًا؟

697
00:41:13,208 --> 00:41:14,833
نعم ، لكنني لست جشعًا.

698
00:41:15,000 --> 00:41:17,083
أنا أرى. هل تقبل النقد ،
أو أكتب شيك؟

699
00:41:17,833 --> 00:41:20,416
أنا لا أثق في الشيك الخاص بك.
أعطني نقوداً.

700
00:41:20,625 --> 00:41:21,958
كيف ستحمله؟

701
00:41:22,041 --> 00:41:23,916
على رأسك في سلة ،
أم أتصل بالمحركين؟

702
00:41:24,250 --> 00:41:25,875
لا حاجة للسخرية مني.

703
00:41:26,166 --> 00:41:30,625
أريد رفع جهنا مثل
الأطفال الآخرين لهذه العائلة.

704
00:41:30,916 --> 00:41:34,583
هذا لأن هؤلاء الأطفال
هم لحمنا ودمنا. فهمت؟

705
00:41:34,875 --> 00:41:36,666
الآن خذ جهنا الخاص بك
وترحل يا أخت.

706
00:41:37,083 --> 00:41:38,166
أخت؟

707
00:41:38,250 --> 00:41:39,750
بمن تتصل يا أخت؟

708
00:41:39,833 --> 00:41:41,333
لن أذهب لأي مكان.

709
00:41:41,625 --> 00:41:43,375
لن أعطيك فلسا واحدا.

710
00:41:43,458 --> 00:41:44,708
أولا ، اخرج من غرفتي.

711
00:41:44,791 --> 00:41:45,833
هذه غرفتي الآن.

712
00:41:45,916 --> 00:41:47,666
أيها الأحمق؟
-يقول والدك.

713
00:41:47,750 --> 00:41:51,208
-ماذا او ما؟
- قال لي أن أبقى في هذه الغرفة.

714
00:41:51,291 --> 00:41:53,541
أنا زوجتك بعد كل شيء. اين أيضا
هل أبقى لولا زوجي؟

715
00:41:53,625 --> 00:41:55,500
-الزوج؟
-نعم طبعا.

716
00:41:55,583 --> 00:41:57,250
ماذا سأسمي
والد طفلي؟

717
00:41:57,333 --> 00:41:59,541
لا صهر.
لن أذهب إلى أي مكان.

718
00:42:00,458 --> 00:42:03,208
اخرسها. بكاءها المستمر
يسبب لي صداع.

719
00:42:03,291 --> 00:42:04,375
ماذا حدث يا طفلي؟

720
00:42:04,791 --> 00:42:05,791
تعال الى هنا.

721
00:42:06,333 --> 00:42:09,166
هل انت جوعان؟ أوه ، طفلي.

722
00:42:12,791 --> 00:42:14,375
هل لديك بعض الحليب
في ثلاجتك؟

723
00:42:15,208 --> 00:42:17,708
لماذا تريد حليبنا؟
إنه طفلك. أعطها لك!

724
00:42:31,041 --> 00:42:32,833
احصل على بعض الشاي أو القهوة في الخارج.

725
00:42:33,333 --> 00:42:34,333
مرحبا باجاج.

726
00:42:34,416 --> 00:42:38,708
كان هاتفك لا يمكن الوصول إليه ،
لذلك قررت أن أذهب.

727
00:42:38,791 --> 00:42:40,375
دعونا نجلس في الخارج في الفناء
وتناول بعض الشاي.

728
00:42:40,458 --> 00:42:42,083
ما الداعي إلى العجلة؟

729
00:42:42,416 --> 00:42:44,416
-دعنا نحدد موعد الخطوبة.
-يأتي.

730
00:42:44,500 --> 00:42:47,125
أي دقيقة هذا الغبي
سيدخل مع كاهن.

731
00:42:49,708 --> 00:42:51,625
أنت محق تماما.

732
00:42:51,708 --> 00:42:53,291
انتظر لحظة ، بريتي.

733
00:42:53,666 --> 00:42:55,416
فاتورة الكهرباء ...

734
00:42:56,416 --> 00:42:57,791
أنت تبقى في الداخل.

735
00:42:58,250 --> 00:43:01,166
في الحقيقة،
أغلق جميع الأبواب والنوافذ.

736
00:43:01,250 --> 00:43:03,708
إذا بدأ الطفل في البكاء ،
لا ينبغي لأحد أن يسمعها.

737
00:43:03,791 --> 00:43:05,791
-حسنا أبي.
-أو غير ذلك ، افعل هذا.

738
00:43:06,041 --> 00:43:08,000
أغلق بابها من الخارج.

739
00:43:08,500 --> 00:43:10,125
سوف أتعامل معها يا أبي.

740
00:43:10,458 --> 00:43:12,041
تمام. يرحمك الله.

741
00:43:28,375 --> 00:43:29,375
باركني. باركني.

742
00:43:29,416 --> 00:43:30,916
يرحمك الله. يرحمك الله.

743
00:43:31,333 --> 00:43:33,333
أنا أعتذر
للتأخير يا سيد.

744
00:43:33,500 --> 00:43:36,083
توقف السيد تيواري في منتصف الطريق
لشراء الملابس الداخلية.

745
00:43:36,416 --> 00:43:37,666
ربما لا يرتدي واحدة اليوم.

746
00:43:37,750 --> 00:43:39,875
لا أعرف ما إذا كان قد ربح
شهادته في القانون أو سرقها.

747
00:43:39,958 --> 00:43:42,083
لا يمكنه حتى التجنيد
حرف بشكل صحيح.

748
00:43:42,375 --> 00:43:44,791
انظر إليك وانظر إلى زوجتك.

749
00:43:45,208 --> 00:43:46,375
تعرف ماذا يا كابور

750
00:43:46,458 --> 00:43:49,708
سوف أتاجر في هذا النينكومبوب
لأنجالي.

751
00:43:49,875 --> 00:43:50,916
أبدا.

752
00:43:51,375 --> 00:43:52,458
إنها جوهرة.

753
00:43:52,583 --> 00:43:54,416
تنشر الضوء أينما ذهبت.

754
00:43:54,666 --> 00:43:57,375
قبل سنوات ، عائلتنا
أعطاها إلى Tiwari في الزواج.

755
00:43:57,500 --> 00:43:59,000
الآن لن أعطيها
لأي شخص آخر.

756
00:43:59,125 --> 00:44:02,500
<i>هؤلاء كبار السن لديهم المزيد من الشهوة
محشوة فيها من مراهق.</i>

757
00:44:03,041 --> 00:44:06,375
<i>ربما كان واحداً منهم
من زار منزلي.</i>

758
00:44:09,291 --> 00:44:11,416
حسنًا ، التاريخ الذي أقترحه
هو السادس عشر.

759
00:44:11,958 --> 00:44:13,833
إنه جيد وسيئ.

760
00:44:14,000 --> 00:44:16,125
جيد لأن
إنه يوم سعيد للغاية.

761
00:44:16,458 --> 00:44:19,583
الجميع يريد
للمشاركة في ذلك اليوم.

762
00:44:19,750 --> 00:44:22,750
وسيئة بسبب
من شأنها أن تجعل المعابد مزدحمة.

763
00:44:24,625 --> 00:44:26,000
اذا ماذا تريد ان تفعل؟

764
00:44:26,250 --> 00:44:29,250
جرذ! يا إلهي.
ماذا كنت تفعل هناك؟

765
00:44:29,333 --> 00:44:30,500
التقط هذه الملعقة.

766
00:44:30,708 --> 00:44:33,583
لماذا وضعت
هذه الملعقة القذرة في قهوتي؟

767
00:44:34,791 --> 00:44:37,083
-خذ لي.
-غبي. مغفل.

768
00:44:37,583 --> 00:44:38,916
لقد أفسد قهوتي.

769
00:44:41,708 --> 00:44:46,666
حسنًا ، لنأخذ رأي عكاش
عن التاريخ.

770
00:44:47,041 --> 00:44:48,250
عكاش!

771
00:44:48,750 --> 00:44:51,291
-ماذا حدث؟
-لماذا تصرخ؟ تكلم بهدوء.

772
00:44:51,375 --> 00:44:53,958
إنه منزل صديقي.
من الذي سيوقفني؟

773
00:44:54,000 --> 00:44:55,416
هنا عكاش.

774
00:44:56,375 --> 00:44:57,208
مرحبا يا عم.

775
00:44:57,291 --> 00:44:58,416
-تحية سيدي.
-بارك الله فيك.

776
00:44:58,500 --> 00:45:02,000
بني ، الكاهن يقول السادس عشر
هو أفضل يوم للخطوبة.

777
00:45:02,041 --> 00:45:03,041
ما هو جدولك؟

778
00:45:03,750 --> 00:45:05,416
مهما قررت يا رفاق.

779
00:45:05,583 --> 00:45:09,708
هذا هو خطوبتك.
رأيك يهم.

780
00:45:10,000 --> 00:45:11,750
تحالفات الزواج هي مدى الحياة.

781
00:45:11,833 --> 00:45:17,250
كلا الجانبين يجب أن يعرف كل شيء
عن بعضها البعض.

782
00:45:17,625 --> 00:45:19,916
نادرا جدا ، بعض البراكين القذرة
يندلع بعد الزفاف.

783
00:45:20,166 --> 00:45:22,500
ويتعرف الناس
من الزوجات والأطفال غير الشرعيين.

784
00:45:22,625 --> 00:45:23,791
ماذا حدث يا بني؟

785
00:45:24,583 --> 00:45:26,791
لا شيء يا عمي. انزلقت.

786
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
تذكر حالة سينها؟

787
00:45:29,250 --> 00:45:30,708
شيء جيد
سينها رجل مهذب.

788
00:45:30,791 --> 00:45:33,250
كنت سأقتل العريس بالرصاص.

789
00:45:33,416 --> 00:45:36,708
يرسل الله هؤلاء الأوغاد
إلى الجحيم ، يقليهم في الزيت الساخن.

790
00:45:36,791 --> 00:45:38,566
هل الله يقلي هؤلاء الأوغاد
أيضا في الزيت الساخن

791
00:45:38,600 --> 00:45:40,375
الذين لديهم علاقة غرامية
مع المتزوجات؟

792
00:45:40,458 --> 00:45:42,333
-نعم.
-جيد ، هذا كل ما عليّ معرفته.

793
00:45:42,416 --> 00:45:43,791
الجوارب الحمراء ميتة الآن!

794
00:45:43,875 --> 00:45:44,875
باجاج.

795
00:45:45,041 --> 00:45:49,125
يجب أن تكون المشاركة
علاقة صغيرة وحلوة.

796
00:45:49,208 --> 00:45:51,708
انت صاحب القرار. نحن لا نمانع.

797
00:45:51,791 --> 00:45:54,375
لكن الزفاف يجب أن يكون
عظيم.

798
00:45:54,458 --> 00:45:56,750
اسمع ، (سيمران) ابنتي الوحيدة.

799
00:45:56,833 --> 00:45:59,375
سأرسم المدينة باللون الأحمر.

800
00:45:59,458 --> 00:46:01,333
أستطيع أن أفهم عواطفك ،

801
00:46:01,458 --> 00:46:04,000
لكن يمكننا الوقوع في مشكلة
إذا أقيم حفل الزفاف هنا.

802
00:46:04,041 --> 00:46:07,041
-لماذا ا؟
-ليس نوع المشكلة الذي تعتقده.

803
00:46:07,916 --> 00:46:10,500
جدة عكاش هي أمي ،

804
00:46:10,625 --> 00:46:12,375
جعلني أعدك

805
00:46:12,458 --> 00:46:16,166
الذي سيتزوج عكاش فيه
المعبد على ضفاف نهر الجانج.

806
00:46:16,250 --> 00:46:18,041
لا يمكن أن هذا الطفل القديم
التفكير في مكان ما أقرب؟

807
00:46:18,125 --> 00:46:19,833
بخير الزفاف
سيكون أينما قلت.

808
00:46:19,916 --> 00:46:22,875
سنقيم حفلة كبيرة
قبل حفلة الزواج

809
00:46:22,958 --> 00:46:24,000
وندعو جميع أصدقائنا.

810
00:46:24,083 --> 00:46:28,500
ما لم يتدفق الخمر بكثرة ،
نحن لا نعتبر الحفلة ناجحة.

811
00:46:28,583 --> 00:46:31,000
تعال ، لا تقل لا لذلك!
أو ستجعلني غاضبًا.

812
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
-هل يتدفق الخمر بهذه الأهمية؟
-بالطبع بكل تأكيد!

813
00:46:34,291 --> 00:46:36,000
-انه مكتوب.
-نعم.

814
00:46:37,166 --> 00:46:39,708
أوه ، لا ، أنا أتأخر
بسببك.

815
00:46:39,916 --> 00:46:42,333
-أنا راحل وعليك أنت أيضًا.
-لماذا ا؟

816
00:46:43,083 --> 00:46:45,416
اتصل بي إذا كانت هناك حالة طارئة.

817
00:46:45,500 --> 00:46:47,125
-لا تأتي.
-تمام.

818
00:46:47,208 --> 00:46:48,666
تعال يا سيدي. لنذهب.

819
00:46:49,500 --> 00:46:53,208
عكاش ، لقد فاتك توقيع
على إحدى الصفحات.

820
00:46:53,291 --> 00:46:54,291
الرجاء التوقيع عليه.

821
00:47:29,583 --> 00:47:30,833
انتظر دقيقة.

822
00:47:40,708 --> 00:47:43,666
نعم امان.
لقد تركت رسالة لك.

823
00:47:44,208 --> 00:47:45,583
من المهم.

824
00:47:45,916 --> 00:47:47,833
لكن لا يمكننا التحدث الآن.
انه في البيت.

825
00:47:49,625 --> 00:47:51,833
حسنا جيد. سأتصل بك غدا.

826
00:47:52,000 --> 00:47:54,708
8:30 بتوقيت نيويورك.

827
00:47:57,125 --> 00:47:58,375
نحن في ورطة عميقة.

828
00:47:59,291 --> 00:48:01,250
سأشرح كل شيء غدا.

829
00:48:07,208 --> 00:48:09,791
أكو ، لقد تحدثت للتو مع أمان.

830
00:48:10,458 --> 00:48:13,083
لنلتقي صباح الغد ، 7 صباحًا.

831
00:48:13,500 --> 00:48:14,583
مقهى جونسون.

832
00:48:15,208 --> 00:48:16,333
تمام.

833
00:48:28,750 --> 00:48:29,750
تيواري.

834
00:48:30,583 --> 00:48:31,708
تيواري.

835
00:48:31,833 --> 00:48:33,458
Tiwari ، ماذا عن أموالنا؟

836
00:48:33,875 --> 00:48:38,083
كم مرة أخبرك؟
كانت أموال الجائزة روبية فقط. 500!

837
00:48:38,791 --> 00:48:41,500
لكنه قال إنه روبية. 15 مليونا.

838
00:48:41,583 --> 00:48:43,666
ثم استعادته من هذا الجوز!

839
00:48:45,416 --> 00:48:48,125
أليست هي نفس الفتاة
كان من المفترض أن تتزوج؟

840
00:48:48,500 --> 00:48:51,166
نعم ، لكن كما أخبرتك ،
اختفت فجأة.

841
00:48:51,458 --> 00:48:54,000
أنا لا أصدق قصتك.

842
00:48:54,333 --> 00:48:56,708
<i>كن صادقا.
ما الفوضى التي دخلت فيها؟</i>

843
00:49:19,291 --> 00:49:20,916
أقسم لك يا أخي ، لا توجد فوضى.

844
00:49:21,000 --> 00:49:22,291
لهذا السبب أخبرك.

845
00:49:22,583 --> 00:49:25,250
لا أعرف كيف حملت.

846
00:49:25,583 --> 00:49:27,000
<i>هل يوجد احد معك</i>

847
00:49:27,041 --> 00:49:28,750
فقط انجالي.

848
00:49:29,250 --> 00:49:30,584
ماذا تقول فاني؟

849
00:49:32,583 --> 00:49:36,250
تدعي أنني حصلت
هي حامل وهي طفلي.

850
00:49:38,666 --> 00:49:40,291
انجالي حامل؟

851
00:49:41,291 --> 00:49:45,083
- من يعرف عن هذا؟
-أنجالي يعرف بالطبع.

852
00:49:45,458 --> 00:49:47,833
لكننا لا نعرف ماذا نفعل.

853
00:49:48,458 --> 00:49:49,500
ومن ثم اتصلت بك.

854
00:49:49,625 --> 00:49:52,125
<i>-و تيواري؟</i>
- لا ، Tiwari لا يعرف أي شيء.

855
00:49:52,791 --> 00:49:54,583
إنها تعلم أن هذا محرج.

856
00:49:55,041 --> 00:49:56,875
سنأتي بشيء ما
والتعامل معها.

857
00:49:57,000 --> 00:49:58,416
لن يكتشف أحد.

858
00:49:58,750 --> 00:50:00,668
أردنا فقط
لمسحه معك.

859
00:50:01,458 --> 00:50:04,500
تدعي أن لديها الكثير
من الأدلة حول علاقتك.

860
00:50:04,958 --> 00:50:06,000
ماذا عن ذلك؟

861
00:50:06,291 --> 00:50:08,166
أنت تعرف كيف كان الأمر يا أخي.

862
00:50:08,583 --> 00:50:11,500
لم يكن الحب الحقيقي.
نوع من القذف بعيدًا.

863
00:50:12,708 --> 00:50:20,333
<i>المنحرف الدموي! زوجتي ليست طائرا
يمكنك اللعب بها ثم التخلص منها.</i>

864
00:50:22,416 --> 00:50:23,875
يريد التحدث معك.

865
00:50:26,208 --> 00:50:27,166
نعم فعلا.

866
00:50:28,583 --> 00:50:31,041
لا أصدق
هذا يحدث لنا.

867
00:50:32,333 --> 00:50:35,458
أنت توجهنا. كيف
نخرج من هذه الفوضى؟

868
00:50:35,958 --> 00:50:38,041
سنفعل كما تقول.

869
00:50:38,333 --> 00:50:41,375
<i>طفل أو لا طفل ،
لن تهرب مني.</i>

870
00:50:42,000 --> 00:50:44,083
احصل على اختبار الحمض النووي الأساسي للطفل.

871
00:50:44,166 --> 00:50:45,958
يجب الكشف عن الحقيقة.

872
00:50:46,125 --> 00:50:48,208
<i>وأخذ نصيحة الطبيب.</i>

873
00:50:49,583 --> 00:50:50,417
ماذا قال؟

874
00:50:50,500 --> 00:50:53,000
- قال لنا أن نذهب لزيارة الطبيب.
-تمام.

875
00:50:53,083 --> 00:50:58,500
أنا أعرف طبيب يمكننا الوثوق به
من يمكنه مساعدتنا.

876
00:50:58,583 --> 00:51:00,375
-وثم؟
-دعونا نرى.

877
00:51:01,000 --> 00:51:02,583
سيدي ، فاتورتك.

878
00:51:02,750 --> 00:51:04,208
هنا.

879
00:51:04,458 --> 00:51:05,583
سيدي ، ليس لدي تغيير.

880
00:51:05,666 --> 00:51:07,083
ليس لديك أي تغيير.

881
00:51:07,166 --> 00:51:09,041
إحتفظ به. نصيحة ، نصيحة.

882
00:51:09,125 --> 00:51:10,291
لكن يا سيدي ، هذا كثير جدًا.

883
00:51:10,375 --> 00:51:12,125
من دواعي سروري أن أصبح أبا.
إحتفظ به.

884
00:51:13,458 --> 00:51:15,291
سوف يجهضون الطفل.

885
00:51:15,375 --> 00:51:17,666
لكنني سأوقفهم
وقبض عليهم متلبسين.

886
00:51:17,750 --> 00:51:19,916
مذنبون! المذنبون الدمويون!

887
00:51:38,625 --> 00:51:42,208
حتى النمل لا يقبل الحمير
عند المشي.

888
00:51:44,583 --> 00:51:46,916
أنا لا أثق في فحص الدم هذا.

889
00:51:47,250 --> 00:51:49,500
هناك فرص لوقوع أخطاء.

890
00:51:49,583 --> 00:51:53,000
في الواقع ، حتى المحكمة تتعامل مع الحمض النووي
كدليل ثانوي.

891
00:51:53,250 --> 00:51:54,916
لن نضطر للذهاب
إلى المحكمة يا أخت.

892
00:51:55,000 --> 00:51:58,625
سيثبت اختبار الحمض النووي بوضوح
أن فاني كاذب.

893
00:51:58,791 --> 00:52:02,125
ثم سأرمي لك
خارج هذا المنزل.

894
00:52:02,208 --> 00:52:05,250
بعد ذلك ، سأتزوج شخصًا ما
ألف مرة أفضل منك

895
00:52:05,333 --> 00:52:07,333
والتباهي.

896
00:52:07,416 --> 00:52:08,583
أنت تحاول الزواج.

897
00:52:08,666 --> 00:52:12,708
سأذهب إلى قاعة الزفاف
مع طفلنا وصفع العروس.

898
00:52:13,833 --> 00:52:15,333
حشو وجهها بالوسائد.

899
00:52:15,416 --> 00:52:17,375
إنها تبكي طوال اليوم.

900
00:52:17,458 --> 00:52:19,083
توقف عن النباح.

901
00:52:19,166 --> 00:52:20,166
هل تم ذلك؟

902
00:52:21,666 --> 00:52:22,708
متى نحصل على التقرير؟

903
00:52:22,791 --> 00:52:23,875
يوم 26.

904
00:52:23,958 --> 00:52:27,041
ناندان ، سوف تجمع
التقرير في 26.

905
00:52:27,208 --> 00:52:28,208
لا تقلق.

906
00:52:28,291 --> 00:52:29,375
ما "لا تقلق"؟

907
00:52:29,666 --> 00:52:31,291
إذا طلب منك أحد
حول التقرير ،

908
00:52:31,375 --> 00:52:32,916
لا تبدأ بهز لسانك.

909
00:52:44,958 --> 00:52:46,416
تحاول رشوة الآلهة ، أليس كذلك؟

910
00:52:47,500 --> 00:52:50,166
لن يساعد.
لا يدعم الكاذبين.

911
00:52:50,791 --> 00:52:53,166
حافظي على حفاضاتك
وفساتين معبأة.

912
00:52:53,583 --> 00:52:57,375
يا إلهي الذي هو شيطانك ،
يعود إلى المنزل مع التقرير.

913
00:53:07,583 --> 00:53:09,416
أبي ، ناندان عاد.

914
00:53:12,916 --> 00:53:14,166
ماذا حدث؟
هل حصلت على التقرير؟

915
00:53:14,250 --> 00:53:15,916
نعم فعلت.

916
00:53:28,291 --> 00:53:29,583
ما هي كل هذه العلامات؟

917
00:53:29,750 --> 00:53:31,750
أ + ، ب + ، س +.

918
00:53:31,958 --> 00:53:33,833
كل اللغة الإنجليزية خاطئة
والرياضيات الخاطئة.

919
00:53:34,041 --> 00:53:36,041
التقارير
من المفترض أن تبدو هكذا.

920
00:53:36,125 --> 00:53:37,791
لكن الطبيب أوضح
كل شىء.

921
00:53:37,875 --> 00:53:40,041
-انا أعرف كل شيء.
-ماذا قال؟

922
00:53:40,208 --> 00:53:42,875
قال الطبيب كل شيء على ما يرام.

923
00:53:43,041 --> 00:53:45,083
لا داعي للقلق على الإطلاق!

924
00:53:45,166 --> 00:53:47,166
قلت لك الله معي.

925
00:53:47,250 --> 00:53:49,625
حمل هذا الطفل واتركه الآن.

926
00:53:49,708 --> 00:53:50,750
اسكت.

927
00:53:51,833 --> 00:53:52,916
ماذا قال الطبيب؟

928
00:53:53,000 --> 00:53:54,625
أجرى العديد من الاختبارات.

929
00:53:54,708 --> 00:53:57,458
قال ، إذا كان للأب
فصيلة الدم أ ،

930
00:53:57,541 --> 00:54:02,000
وفصيلة دم الأم هي O ،
عندها يمكن للطفل أن يكون لديه دم A أو O.

931
00:54:02,041 --> 00:54:04,250
لكن في حالتنا ،
إنه ليس A ولا O.

932
00:54:04,583 --> 00:54:05,666
لكن هذا صحيح ، أليس كذلك؟

933
00:54:05,750 --> 00:54:08,041
الذي - التي؟ نعم إنه كذلك.

934
00:54:08,333 --> 00:54:10,625
تعال الى هنا. تعال واستمع.

935
00:54:11,083 --> 00:54:12,666
قل لي كل شيء بوضوح يا ناندان.

936
00:54:14,291 --> 00:54:16,750
ثم جاءت نتيجة الطبيب سلبية
والاختبار الإيجابي للدم ،

937
00:54:16,833 --> 00:54:21,000
فقال الأم والأب
سلبية ، سيكون الطفل سلبيًا.

938
00:54:21,041 --> 00:54:24,041
وإذا كانت الأم والأب
إيجابي ، الطفل سيكون إيجابيا.

939
00:54:24,125 --> 00:54:28,500
لكن هنا الأب إيجابي
والأم سلبية.

940
00:54:28,625 --> 00:54:30,375
والطفل سلبي أيضا!

941
00:54:30,458 --> 00:54:32,458
ما هو الهدف من هذه الثرثرة؟

942
00:54:32,708 --> 00:54:36,791
أن كل شيء على ما يرام!
لا داعى للقلق.

943
00:54:36,875 --> 00:54:38,916
ناندان ، أنا أحبك.

944
00:54:39,291 --> 00:54:42,083
الآن هل تصدق ذلك
أنا لست والد هذا الطفل؟

945
00:54:42,166 --> 00:54:44,125
هل قال الطبيب
ماذا يقول عكاش؟

946
00:54:44,208 --> 00:54:48,041
قال الطبيب إذا كان الأب
هي A + والأم--

947
00:54:48,125 --> 00:54:50,833
كفى من هذا الهراء! اسكت!

948
00:54:51,208 --> 00:54:52,375
هل تريد سماع التقرير
أم لا؟

949
00:54:52,458 --> 00:54:53,625
هل تشير أصابع الاتهام إلي؟

950
00:54:53,708 --> 00:54:55,125
سيدي ، هل تريد سماع التقرير
أم لا؟

951
00:54:55,375 --> 00:54:56,458
يكمل.

952
00:54:56,791 --> 00:55:02,791
إذا كان الأب A + والأم
هو B + ، فيمكن أن يكون الطفل -

953
00:55:02,875 --> 00:55:04,750
ناندان! ناندان! ناندان!

954
00:55:05,083 --> 00:55:09,416
ماذا كانت نتيجة الاختبار؟
هل عكاش والد الولد؟

955
00:55:16,000 --> 00:55:18,458
أنا أعرف فقط ما قاله الطبيب.

956
00:55:18,791 --> 00:55:23,833
وقال أيضا أن YSTR
اختبار الكروموسوم هو تطابق تام.

957
00:55:25,208 --> 00:55:27,500
من أجل حب كل الثيران!
اسمع يا ناندان.

958
00:55:28,166 --> 00:55:33,083
فقط أخبرني
من هو والد هذا الطفل.

959
00:55:33,500 --> 00:55:37,333
قال الطبيب كل شيء على ما يرام.
لا حاجة للعمل.

960
00:55:37,625 --> 00:55:42,666
والد الطفل هنا.
إنه ابنك الحبيب.

961
00:55:48,083 --> 00:55:49,041
رقم!

962
00:55:49,833 --> 00:55:51,708
هذا غير ممكن!
هذا مستحيل!

963
00:55:51,791 --> 00:55:52,958
هذا التقرير خاطئ.

964
00:55:53,041 --> 00:55:56,041
لكنك اشتمت أن هذا التقرير
هو الاختبار الحقيقي!

965
00:55:57,166 --> 00:55:59,250
كنت أعلم
لا يجب أن نرسل هذا الخنزير.

966
00:55:59,833 --> 00:56:02,750
في اللحظة التي أرسلناها إليه ،
كنت أعلم أنه سيدمر كل شيء.

967
00:56:02,833 --> 00:56:05,583
هل هو خطأي
انها طفلك؟

968
00:56:05,875 --> 00:56:07,750
أنا لا أفهم
هذا التقرير بنفسي.

969
00:56:07,833 --> 00:56:10,166
قلت لك كل شيء
هذا ما قاله لي الطبيب.

970
00:56:10,250 --> 00:56:13,083
إذا شعرت أنني مخطئ ،
يمكنك الاتصال بالطبيب مباشرة.

971
00:56:13,166 --> 00:56:17,750
اسأله إذا كان هذا الطفل غير الشرعي
من ابنك أم لا.

972
00:56:18,083 --> 00:56:21,000
لكني اعرف! في الحقيقة أنا مقتنع

973
00:56:21,125 --> 00:56:24,083
هذا الطفل هو ابنته.
سمعته بأذني.

974
00:56:24,166 --> 00:56:26,583
ثم لماذا واصلت القول
أن كل شيء على ما يرام؟

975
00:56:26,666 --> 00:56:30,750
لأنني سألت الطبيب
حول صحة الطفل.

976
00:56:31,000 --> 00:56:32,916
كان الطبيب سيخيا مرحا.

977
00:56:33,000 --> 00:56:36,333
ظل يقول كل شيء على ما يرام.
هل هذا خطأي أيضا؟

978
00:56:36,625 --> 00:56:40,041
لم أستطع إخباره
ماذا يحدث في هذه العائلة.

979
00:56:40,250 --> 00:56:41,708
هل سمعته بوضوح؟

980
00:56:41,791 --> 00:56:44,166
كم مرة
هل علي ان اخبرك

981
00:56:44,250 --> 00:56:48,000
في المرة القادمة ، لا تمس رأسي
في المشنقة المخصصة لشخص آخر.

982
00:56:48,041 --> 00:56:50,625
إلى الجحيم مع الأب
وإلى الجحيم مع الابن.

983
00:56:51,083 --> 00:56:52,666
-دعني اذهب!
-أتركني!

984
00:56:52,750 --> 00:56:55,000
من الواضح أنه مكتوب في الورقة.

985
00:56:55,041 --> 00:56:56,041
أبي...

986
00:56:56,125 --> 00:56:58,083
اقرأها بنفسك وستعرف
طفلتها هي.

987
00:56:58,166 --> 00:56:59,166
ماذا يحدث هنا؟

988
00:56:59,208 --> 00:57:01,291
ما هو الاب والابن
القتال على؟

989
00:57:06,625 --> 00:57:08,416
لذا ، ماذا قررت يا رفاق؟

990
00:57:10,208 --> 00:57:12,000
هل نحن جزء من هذه العائلة
أم لا؟

991
00:57:12,333 --> 00:57:14,000
نعم...

992
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
نعم ، ستبقى هنا.

993
00:57:16,041 --> 00:57:18,625
سنناقش الباقي لاحقًا.
يمكنك الذهاب.

994
00:57:19,000 --> 00:57:19,918
تمام.

995
00:57:21,750 --> 00:57:23,375
سأحتفظ بهذا.

996
00:57:26,333 --> 00:57:27,875
ماذا كان يحصل هنا؟

997
00:57:31,791 --> 00:57:33,750
كنا نصنع قائمة
من الضيوف لحضور حفل الزفاف.

998
00:57:36,875 --> 00:57:40,250
لذا ، ما كان كل هذا الحديث
عن طفل وأب ...

999
00:57:40,333 --> 00:57:43,333
-الأب ، الطفل ...
-الأب ، الطفل ...

1000
00:57:43,416 --> 00:57:46,791
سواء كان علينا استدعاء الأب
والطفل معًا أو بشكل منفصل

1001
00:57:46,875 --> 00:57:48,666
ما هذا الغبي Nandan
كان يناقش.

1002
00:57:49,791 --> 00:57:52,875
ومن هذه الفتاة؟

1003
00:57:52,958 --> 00:57:54,958
بريتي. بريتي.

1004
00:57:55,416 --> 00:57:58,375
ليست هي. الفتاة الأخرى.

1005
00:57:58,458 --> 00:58:00,166
- لم أرها من قبل ...
-لها؟

1006
00:58:00,250 --> 00:58:03,083
هي المعلمة الجديدة للأطفال.

1007
00:58:03,166 --> 00:58:05,375
لكن لماذا أتيت إلى هنا بحق الجحيم؟

1008
00:58:05,458 --> 00:58:06,500
اقصد لماذا انت هنا

1009
00:58:08,041 --> 00:58:10,250
أنا أرسل الدعوات
للمشاركة ،

1010
00:58:10,333 --> 00:58:13,500
لذلك أردت أن أعرف عدد الضيوف
سوف يحضر من جانبك؟

1011
00:58:13,583 --> 00:58:16,791
كم عدد الضيوف،
كم عدد القطط والكلاب ، ما التاريخ؟

1012
00:58:16,875 --> 00:58:21,916
لا تهتم بالأشياء التافهة و
تعال إلى هنا لأتنفس من رقبتي!

1013
00:58:22,833 --> 00:58:24,708
أنا أعاني من مشكلة شديدة.

1014
00:58:25,250 --> 00:58:26,958
أعني أنا مشغول.

1015
00:58:27,000 --> 00:58:29,833
انتظر دقيقة.
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.

1016
00:58:32,875 --> 00:58:34,666
من هو والد الابنة؟

1017
00:58:36,125 --> 00:58:37,291
ليس انا!

1018
00:58:40,166 --> 00:58:42,041
انا والد العروس.

1019
00:58:42,500 --> 00:58:46,291
ابنتي تتزوج.
يجب أن أكون قلقًا.

1020
00:58:47,625 --> 00:58:50,041
اهدأ. اهدء.

1021
00:58:50,125 --> 00:58:52,000
أنت محق يا باجاج.

1022
00:58:52,041 --> 00:58:55,333
لكن كما ترى ،
نحن نعمل على قائمة المدعوين.

1023
00:58:55,666 --> 00:58:58,875
سأراك في النادي
في المساء وتسليمها بعد ذلك.

1024
00:58:58,958 --> 00:58:59,958
تمام.

1025
00:59:00,833 --> 00:59:02,166
-يستريح.
-تمام.

1026
00:59:12,166 --> 00:59:14,000
هل التقينا من قبل؟

1027
00:59:15,083 --> 00:59:16,416
رقم.

1028
00:59:17,458 --> 00:59:20,250
يبدو وجهك مألوفًا.

1029
00:59:20,500 --> 00:59:23,416
لا أتذكر أين التقينا.

1030
00:59:24,833 --> 00:59:28,666
يمكن. كل وجه
لديها سبعة متشابهات في العالم.

1031
00:59:31,000 --> 00:59:33,916
أنا م. باجاج.
نحن كعائلة.

1032
00:59:34,000 --> 00:59:35,416
كابور وإي.

1033
00:59:35,833 --> 00:59:38,166
ابنتي ستخطب
في السادس عشر.

1034
00:59:38,250 --> 00:59:41,666
بما أنك جزء من هذه العائلة ،

1035
00:59:41,750 --> 00:59:44,833
أنا أدعوك شخصيًا
لخطوبة ابنتي.

1036
00:59:44,916 --> 00:59:47,416
يجب أن تأتي إلى الهيكل
في صباح اليوم السادس عشر.

1037
00:59:47,500 --> 00:59:49,500
-تمام؟
-نعم.

1038
00:59:53,041 --> 00:59:53,958
نعم فعلا.

1039
00:59:54,750 --> 00:59:55,750
نعم نعم.

1040
00:59:57,166 --> 00:59:58,500
لذا ، ماذا قال أمان؟

1041
00:59:59,125 --> 01:00:01,833
قال للسيطرة على الوضع
حتى يصل هنا.

1042
01:00:02,375 --> 01:00:05,333
دعنا نقول لضيوفنا للوصول
المعبد من غرفهم الفندقية.

1043
01:00:05,416 --> 01:00:06,833
لن يكتشف فاني ذلك أبدًا.

1044
01:00:07,291 --> 01:00:09,791
ماذا لو أصر شخص ما
المجيء إلى هنا بعد الخطوبة؟

1045
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
كيف يمكننا إيقافهم؟

1046
01:00:11,083 --> 01:00:13,041
سنقول أن فناءنا موحل.

1047
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
عقلك موحل.

1048
01:00:14,750 --> 01:00:16,625
لسنا بحاجة إلى نصيحتك الغبية.

1049
01:00:16,708 --> 01:00:18,458
لماذا دائما بعده؟

1050
01:00:18,875 --> 01:00:20,958
إنه قلق مثلنا.

1051
01:00:22,208 --> 01:00:23,875
إلى متى يمكننا إخفاء الحقيقة؟

1052
01:00:25,833 --> 01:00:29,041
إذا كنتم تلومونني يا رفاق ،
سأنتحر.

1053
01:00:29,416 --> 01:00:30,916
إذا بقي الوضع على حاله ،

1054
01:00:30,958 --> 01:00:33,250
هذا هو الخيار الوحيد بالنسبة لنا.

1055
01:00:33,583 --> 01:00:36,583
لكن ، أولاً ، سأثبت براءتي
ثم ينتحر.

1056
01:00:37,416 --> 01:00:39,750
رجل بريء
لا داعي للانتحار.

1057
01:00:39,833 --> 01:00:41,916
لا نحتاج
نصيحتك الغبية سواء.

1058
01:00:41,958 --> 01:00:44,625
الخاص بك hullabaloo على تقرير الحمض النووي
كان كافيا. الآن ابق خارج!

1059
01:00:44,708 --> 01:00:48,000
هذا الوضع يشبه
لقمة لزجة تخنق حلقك.

1060
01:00:49,208 --> 01:00:52,416
في يوم الخطوبة يجب أن نغادر
للمعبد واحدا تلو الآخر

1061
01:00:52,583 --> 01:00:54,000
حتى لا يكتشف فاني ذلك.

1062
01:00:54,250 --> 01:00:57,333
ويا عكاش لا تغادر المنزل
كل الدمى مثل العريس.

1063
01:00:57,708 --> 01:00:58,833
لكن كيف يا أبي؟

1064
01:00:58,958 --> 01:01:00,458
ظهرت أدلة جديدة
كل يوم.

1065
01:01:00,541 --> 01:01:01,541
انت اسكت!

1066
01:01:01,625 --> 01:01:04,416
ما الهدف من الصراخ في وجهي؟
هل قلت شيئا خاطئا؟

1067
01:01:08,916 --> 01:01:13,208
أدعو الله أن تكون الحلقات
تبادل دون مشاكل.

1068
01:01:14,416 --> 01:01:17,958
ونتخلص من هذه المشكلة
قبل حفلة الزواج.

1069
01:01:27,333 --> 01:01:31,083
قال القس كابور
طقوس التبجيل طالت مدة أطول ،

1070
01:01:31,166 --> 01:01:32,416
لذلك قد يتأخر حفلنا.

1071
01:01:32,500 --> 01:01:34,458
لذا ، سوف ننتظر.
هذه ليست مشكلة.

1072
01:01:34,541 --> 01:01:35,875
حسنا جيد. سننتظر.

1073
01:01:36,708 --> 01:01:39,166
اين عكاش؟

1074
01:01:40,541 --> 01:01:41,750
اين عكاش؟

1075
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
ليس السماء. عكاش لدينا.

1076
01:01:44,958 --> 01:01:46,708
انه في طريقه.

1077
01:01:47,500 --> 01:01:48,625
علي الطريق.

1078
01:01:49,958 --> 01:01:51,250
هذا Tiwari الدموي ...

1079
01:01:51,375 --> 01:01:54,250
-هل هو ميت؟
-أوه ، كيف أتمنى!

1080
01:02:07,958 --> 01:02:10,125
اذهب ، غادر إلى المعبد الآن!
الجميع هناك بالفعل.

1081
01:02:10,208 --> 01:02:12,500
لقد اتصل سيدي الاعلى مرتين.
يجب عليك المغادرة أيضًا.

1082
01:02:12,583 --> 01:02:14,958
وأنت ذاهب إلى الخاص بك
الخطوبة يرتدون مثل هذا؟

1083
01:02:15,041 --> 01:02:16,041
إذا ارتديت الملابس في المنزل ،

1084
01:02:16,083 --> 01:02:17,125
أن فاني
ستشتم رائحة شيء مريب.

1085
01:02:17,208 --> 01:02:18,708
-حق.
-هذا سوف يفسد كل شيء.

1086
01:02:18,791 --> 01:02:21,416
لقد أخبرت أنجو أن تقابلني في منتصف الطريق
مع ملابسي.

1087
01:02:22,750 --> 01:02:24,250
هي ليست في الجوار. اذهب.

1088
01:02:24,375 --> 01:02:26,791
غادر على الفور.
سوف أتعامل مع تلك الأم الهند.

1089
01:02:29,208 --> 01:02:30,126
عكاش؟

1090
01:02:33,166 --> 01:02:34,333
إلى أين تذهب؟

1091
01:02:36,458 --> 01:02:38,458
خطوط السكك الحديدية قريبة.
هذا حيث أنا ذاهب.

1092
01:02:38,666 --> 01:02:39,375
لماذا ا؟

1093
01:02:39,458 --> 01:02:41,083
كنت أفكر في الاستلقاء
على المسارات لفترة من الوقت.

1094
01:02:41,166 --> 01:02:43,041
لقد حصلت أخيرًا على بعض الوقت اليوم.
تريد وضع علامة على طول؟

1095
01:02:43,125 --> 01:02:45,250
ولا تحضر تلك المجموعة الخاصة بك.
سيكون ممتعا.

1096
01:02:45,375 --> 01:02:46,708
اذهب وتموت وحيدا
إذا كان لديك رغبة في الموت.

1097
01:02:46,875 --> 01:02:48,333
اعتقدت
أنت ذاهب إلى المعبد.

1098
01:02:49,666 --> 01:02:51,000
من قال لك
انا ذاهب الى المعبد؟

1099
01:02:51,416 --> 01:02:52,500
أليست الخطوبة اليوم؟

1100
01:02:54,041 --> 01:02:55,041
من قال لك؟

1101
01:02:55,583 --> 01:02:58,708
صديق أبي عمه باجاج.
كان هنا في ذلك اليوم.

1102
01:02:58,958 --> 01:03:01,583
لقد دعاني
لخطوبة ابنته.

1103
01:03:01,750 --> 01:03:03,708
على أي حال ، أزور المعبد
كل يوم.

1104
01:03:03,833 --> 01:03:05,500
الفكر قد يحضر كذلك
الخطوبة.

1105
01:03:05,708 --> 01:03:07,458
"احضروا الخطوبة!"
أنت صغير ...

1106
01:03:07,541 --> 01:03:09,583
إذا زارت الأشباح المعبد ،
ستهرب الآلهة.

1107
01:03:09,833 --> 01:03:11,583
هؤلاء الآلهة يدعمون هذا الشبح.

1108
01:03:11,666 --> 01:03:14,041
وإلا فإن خدعتك لن تفعل ذلك
عملت لصالحي.

1109
01:03:14,250 --> 01:03:16,541
ألم يكن كافيًا لإحراجي
أمام عائلتي

1110
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
التي تريدها الآن
ليحرجني علنا؟

1111
01:03:18,541 --> 01:03:19,708
لن تذهب إلى أي مكان.

1112
01:03:19,958 --> 01:03:23,708
إذا خرجت من المنزل ،
سأحولكما إلى قطعة فحم.

1113
01:03:23,791 --> 01:03:26,083
سوف أتعامل مع هذا.
أنت تغادر من فضلك.

1114
01:03:26,166 --> 01:03:28,750
أنت تتأخر على المكتب.
تابع.

1115
01:03:28,958 --> 01:03:31,166
لكن الأحد اليوم.
يجب إغلاق المكتب.

1116
01:03:32,166 --> 01:03:33,166
نعم ، مغلق.

1117
01:03:33,208 --> 01:03:35,458
لكني سأحرس المكان
منذ الحارس في إجازة.

1118
01:03:35,541 --> 01:03:37,208
من أنت لاستجوابي؟

1119
01:03:37,333 --> 01:03:40,125
لدي الحق في أن أعرف
إلى أين أنت ذاهب

1120
01:03:40,208 --> 01:03:41,750
لأنني أفضل نصفك.

1121
01:03:42,541 --> 01:03:44,833
لا ، أنت ثعبان.
اذهب ، انزلق بعيدا.

1122
01:03:45,916 --> 01:03:48,625
من فضلك غادر.
تعال ، لقد تأخرت.

1123
01:03:48,708 --> 01:03:51,000
أرجوك تحرك.

1124
01:03:51,083 --> 01:03:52,375
ابتعد عن الطريق.

1125
01:03:52,458 --> 01:03:53,166
-ابتعد عن الطريق.
-لو سمحت...

1126
01:03:53,250 --> 01:03:55,791
ناندان ، حركها
أو سأدهسها.

1127
01:03:56,208 --> 01:03:56,750
لما؟

1128
01:03:56,833 --> 01:04:00,416
إبتعد عن الطريق،
أو سوف يدهسك.

1129
01:04:05,708 --> 01:04:07,958
أنا لا أحتاج إلى ركوب السيارات.
يمكنني الذهاب بمفردي.

1130
01:04:08,125 --> 01:04:10,458
كيف يمكنك المغادرة؟

1131
01:04:10,541 --> 01:04:13,166
كل فرد من أفراد الأسرة
قد خرج.

1132
01:04:13,250 --> 01:04:15,708
لا أستطيع التعامل معها
فتاتك الصغيرة وحدها.

1133
01:04:15,791 --> 01:04:19,333
لا تقلق يا ناندان.
إنها سريعة النوم بالطابق العلوي.

1134
01:04:19,416 --> 01:04:20,666
لن تستيقظ قريبًا.

1135
01:04:20,750 --> 01:04:24,125
لن أدعك تذهب. لا أبدا.

1136
01:04:24,208 --> 01:04:27,750
إذا كنت لا تزال تريد الذهاب ،
ثم عليك أن تمر من خلالي.

1137
01:04:27,833 --> 01:04:30,875
انت لا تعلم
لكن لا يمكنك الذهاب إلى المعبد.

1138
01:04:35,583 --> 01:04:37,041
لا توجد شبكة هنا.

1139
01:04:37,416 --> 01:04:39,750
هؤلاء الرجال جاهلون
عن العاصفة القادمة.

1140
01:04:41,791 --> 01:04:44,125
هيا. هيا.

1141
01:05:05,458 --> 01:05:07,458
تعال تعال تعال.

1142
01:05:30,166 --> 01:05:32,041
أسرع وتغيير. انت متاخر.

1143
01:05:38,208 --> 01:05:39,791
ماذا يحدث هنا؟

1144
01:05:40,458 --> 01:05:41,708
قم بتغطية النوافذ.

1145
01:05:41,791 --> 01:05:42,958
تمام.

1146
01:05:54,250 --> 01:05:55,416
ماذا او ما...

1147
01:06:06,083 --> 01:06:09,958
انه الانخراط اليوم و
إنه يتلاعب بزوجتي.

1148
01:06:11,166 --> 01:06:13,166
سوف أمسك بهم متلبسين اليوم!

1149
01:06:27,166 --> 01:06:29,375
انظر ، Tiwari.
لا تدخره اليوم.

1150
01:06:30,083 --> 01:06:31,625
رقم.

1151
01:06:31,791 --> 01:06:33,250
امسكه يا كيشان.

1152
01:06:33,375 --> 01:06:35,666
-متى ستدفع لنا نقودنا؟
-انا سوف! هكذا.

1153
01:06:35,750 --> 01:06:38,125
-متي؟
-اتركني اذهب الان.

1154
01:06:38,416 --> 01:06:40,625
كنت لا أذهب إلى أي مكان.
ادفع لنا أموالنا.

1155
01:06:45,583 --> 01:06:48,833
كابور ، الكاهن يستعد
لحفل الخطوبة.

1156
01:06:48,916 --> 01:06:49,958
اين عكاش؟

1157
01:06:50,083 --> 01:06:51,166
انه قادم. انه قادم.

1158
01:06:51,250 --> 01:06:54,666
هل سيأتي قبل Dussehra
وديوالي على الأقل؟

1159
01:06:54,791 --> 01:06:57,541
-ماذا او ما؟
-هل انت اصم؟

1160
01:06:57,666 --> 01:06:59,625
اين العريس

1161
01:06:59,708 --> 01:07:02,666
انه قادم. انه قادم.
باجاج ، سأحضره.

1162
01:07:02,750 --> 01:07:03,958
تذهب للداخل.

1163
01:07:07,833 --> 01:07:10,208
اهلا اهلا.

1164
01:07:10,333 --> 01:07:11,750
فكرت في القدوم معهم ،

1165
01:07:11,833 --> 01:07:14,750
لكن الجميع غادروا بالفعل.

1166
01:07:15,541 --> 01:07:17,208
هم هنا ، أنت هنا ،

1167
01:07:17,333 --> 01:07:19,458
-ولكن الذي ننتظره جميعًا--
-سيكون هنا أيضًا قريبًا!

1168
01:07:19,541 --> 01:07:22,416
سنكون جميعًا هنا!
سيكون الجميع بخير وسعداء!

1169
01:07:22,500 --> 01:07:24,708
الأب دائما لديه موقف إيجابي.

1170
01:07:26,708 --> 01:07:29,166
ماذا تعرف؟
الكل يناديك يا أبي.

1171
01:07:31,125 --> 01:07:33,208
إنها مثل طفلي.

1172
01:07:33,833 --> 01:07:35,125
هل يمكنني الحصول على كوب من الماء؟

1173
01:07:35,583 --> 01:07:36,833
أنا سعيد حقًا برؤيتك هنا.

1174
01:07:36,916 --> 01:07:38,458
ماذا تفعل هنا؟
تعال للدالخل.

1175
01:07:38,541 --> 01:07:40,625
-آت...
- ما زلت لم أحصل على أي ماء.

1176
01:07:40,708 --> 01:07:42,958
الماء ، الخمر ، الوجبات الخفيفة ،
ستحصل على كل شيء.

1177
01:07:43,041 --> 01:07:44,833
دعنا ننتهي
بالمشاركة أولاً.

1178
01:07:45,708 --> 01:07:46,958
هي ابنتي سيمران.

1179
01:07:47,041 --> 01:07:48,250
-أهلا.
- لقد خطبت اليوم.

1180
01:07:48,458 --> 01:07:50,083
-وهي كذلك--
- أنا فاني.

1181
01:07:50,166 --> 01:07:52,375
أنتم يا رفاق يدخلون.
سأذهب وأحضر عكاش.

1182
01:07:52,583 --> 01:07:53,875
عكاش في المكتب.

1183
01:07:53,958 --> 01:07:54,958
لماذا ا؟ لما؟

1184
01:07:55,875 --> 01:07:58,666
منذ الحارس في إجازة ،
سوف يدير منصبه.

1185
01:07:58,750 --> 01:07:59,583
لما؟

1186
01:07:59,958 --> 01:08:02,916
الخطوبة هنا ،
وهو يحرس بوابة المكتب؟

1187
01:08:03,166 --> 01:08:05,083
لا ، إنه لا يحرس المكان.

1188
01:08:05,166 --> 01:08:06,708
-يجب أن يكون محبوسًا.
-ماذا او ما؟

1189
01:08:06,791 --> 01:08:07,666
تذهب يموت.

1190
01:08:07,750 --> 01:08:09,833
أعني اذهب. اذهب أنت.
سأحضره.

1191
01:08:09,916 --> 01:08:11,000
لقد تحدثت معه للتو على الهاتف.

1192
01:08:11,083 --> 01:08:12,958
ريشا؟ أنت هنا؟

1193
01:08:15,166 --> 01:08:17,250
-كيف حالك؟
-كيف حالك؟

1194
01:08:18,208 --> 01:08:19,500
أهلا.

1195
01:08:19,958 --> 01:08:21,583
هؤلاء هم أقاربي.

1196
01:08:21,666 --> 01:08:23,541
-الشنتان.
-أهلا.

1197
01:08:30,000 --> 01:08:31,125
نحن أموات اليوم.

1198
01:08:31,250 --> 01:08:32,333
تعال بسرعة.

1199
01:08:40,916 --> 01:08:43,750
أكو ، ماذا حدث؟

1200
01:08:44,125 --> 01:08:46,583
انظر خلفك. ماذا ترى؟

1201
01:08:47,583 --> 01:08:48,583
جرس!

1202
01:08:49,083 --> 01:08:51,625
انظر أسفل الجرس.
ألا ترى الشبح؟

1203
01:08:54,041 --> 01:08:54,791
ماذا تفعل هنا؟

1204
01:08:54,875 --> 01:08:57,333
لا أدري، لا أعرف. ربما هي هنا
لجمع جثتي.

1205
01:08:57,416 --> 01:08:58,166
انتظر.

1206
01:08:58,250 --> 01:09:00,958
-فلنخرج من هنا.
-هم في انتظاركم.

1207
01:09:01,166 --> 01:09:02,666
سأصعد الجدار الخلفي.

1208
01:09:03,458 --> 01:09:04,541
عكاش!

1209
01:09:11,208 --> 01:09:14,333
إنه هنا. هيا.

1210
01:09:16,416 --> 01:09:18,208
- لقد التقطت صورتها.
-نعم هيا بنا.

1211
01:09:18,333 --> 01:09:21,416
لم يكن من المفترض
لحراسة بوابة المكتب؟

1212
01:09:21,500 --> 01:09:24,666
لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه ،
عاد الحارس.

1213
01:09:24,750 --> 01:09:26,625
لذلك اعتقدت
قد أكون مخطوبة كذلك.

1214
01:09:26,708 --> 01:09:27,625
أعني الحضور.

1215
01:09:27,916 --> 01:09:29,791
ومن أين لك
هذه الملابس الفاخرة؟

1216
01:09:29,875 --> 01:09:32,000
-هذا فقط--
-لم تغادر المنزل في هذه.

1217
01:09:32,083 --> 01:09:35,833
تلك هي الألغام!
أعني أنني حصلت عليها من أجله.

1218
01:09:35,958 --> 01:09:37,125
مرحباً ، أنا أنجالي.
-أهلا.

1219
01:09:37,208 --> 01:09:40,416
صديق عائلة عكاش
وكذلك سكرتيرته.

1220
01:09:40,958 --> 01:09:42,083
حسنًا ، تعال ، تعال ، تعال.

1221
01:09:43,166 --> 01:09:45,666
ريشا. ريشا.

1222
01:09:45,791 --> 01:09:47,250
هو زوجي عكاش.

1223
01:09:47,375 --> 01:09:50,875
أوه ، لكنك لم تخبرني أبدًا
عن زواجك.

1224
01:09:50,958 --> 01:09:52,875
بعل وكل شيء؟
متى تزوجت؟

1225
01:09:53,375 --> 01:09:55,208
انها قصة طويلة.
سأخبرك مرة أخرى.

1226
01:09:55,666 --> 01:10:00,333
اعذرني.
أخيرًا ، لا مزيد من انتظار جودو.

1227
01:10:00,791 --> 01:10:03,125
-نحن نفاد الوقت.
-نعم نعم.

1228
01:10:03,375 --> 01:10:06,958
انها تبدو مثل
إنها خطوبة عكاش.

1229
01:10:07,041 --> 01:10:12,958
لا ، هذا بسبب عم باجاج
يعامل عكاش مثل ابنه.

1230
01:10:13,041 --> 01:10:15,000
لقد ضاع على الدوام
بدون عكاش.

1231
01:10:15,083 --> 01:10:20,416
أوقف حفل زفافه
حتى وصل عكاش!

1232
01:10:20,666 --> 01:10:21,500
لما؟

1233
01:10:34,375 --> 01:10:37,250
في الواقع ، أنا ذاهب إلى المعبد.

1234
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
لماذا لا تأتي معي؟

1235
01:10:38,416 --> 01:10:42,708
يقال أن الصلاة هنا
لمدة 30 دقيقة تلبي رغباتك.

1236
01:10:42,875 --> 01:10:44,666
فى 30 دقيقة،
سينتهي الخطوبة.

1237
01:10:44,750 --> 01:10:46,750
سوف نصلي لاحقا. هيا.

1238
01:10:48,958 --> 01:10:51,500
يا إلهة أنقذنا.

1239
01:10:55,625 --> 01:11:00,041
هذه الطقوس المقدسة تتبع قاعدة.
الزواج أو الخطوبة

1240
01:11:00,208 --> 01:11:04,416
الكاهن يعيد تأكيد الموافقة
من العائلات قبل كليهما.

1241
01:11:04,750 --> 01:11:06,500
هل لديها
أي اعتراض على هذا التحالف؟

1242
01:11:07,583 --> 01:11:08,500
إنها هنا.

1243
01:11:08,583 --> 01:11:10,166
أنا خائف
شيء سيحدث قريبا.

1244
01:11:10,250 --> 01:11:11,708
إذا لم يكن لدى أحد أي اعتراض ،

1245
01:11:11,791 --> 01:11:14,791
ثم يمكنك تبادل الهدايا
وخواتم.

1246
01:11:14,875 --> 01:11:16,083
نحن نقبل.

1247
01:11:16,583 --> 01:11:18,958
لماذا نأتي إلى هنا
إذا لم نتفق؟

1248
01:11:19,000 --> 01:11:20,583
دعونا لا نضيع الوقت
على التقاليد القديمة.

1249
01:11:20,666 --> 01:11:21,625
دعونا نتبادل الخواتم.

1250
01:11:21,708 --> 01:11:23,791
كيف يمكننا تغيير التقاليد ،
كابور؟

1251
01:11:23,875 --> 01:11:24,793
إنه على حق.

1252
01:11:24,833 --> 01:11:26,750
- علينا اتباع القواعد.
-يجب علينا.

1253
01:11:28,208 --> 01:11:29,333
ابدأ يا سيدي.

1254
01:11:30,791 --> 01:11:32,958
تحدث ببطء يا سيدي.
لماذا تصرخ؟

1255
01:11:33,250 --> 01:11:36,625
عائلتان فقط مهمتان هنا.
لماذا لا تهمس الأسماء؟

1256
01:11:36,708 --> 01:11:38,708
لا ، لا ، الأمر لا يتعلق بـ--

1257
01:11:38,791 --> 01:11:41,166
انظر ، باجاج ،
أنا لا أحب هذا على الإطلاق.

1258
01:11:41,250 --> 01:11:43,416
-رقم...
-هذه هي أسماء عائلاتنا المجيدة.

1259
01:11:43,500 --> 01:11:47,250
-دعوه يصرخ!
- أبي ، دعه يصيح على السماعة.

1260
01:11:47,375 --> 01:11:48,833
-تابع.
-دع العالم كله يعرف.

1261
01:11:48,916 --> 01:11:49,958
انتظر دقيقة.

1262
01:11:51,083 --> 01:11:52,791
بأي فرصة،
هل عندك مسدس يا باجاج؟

1263
01:11:52,875 --> 01:11:53,875
لا لماذا؟

1264
01:11:55,791 --> 01:11:57,625
-ثم اصرخ بعيدا. تابع.
-إنطلق.

1265
01:12:02,208 --> 01:12:07,083
سري سوخانلال باجاج ،
ابن الراحل حملال باجاج ،

1266
01:12:07,166 --> 01:12:09,750
وحفيد سري بانكلال باجاج.

1267
01:12:09,833 --> 01:12:14,166
وزوجته السيدة بامى باجاج
ابنته تتم خطوبتها اليوم.

1268
01:12:14,250 --> 01:12:15,958
ها هي ذا.

1269
01:12:16,041 --> 01:12:18,416
- قلت لك لا تأتي إلى هنا.
-ناندان ...

1270
01:12:19,708 --> 01:12:21,083
-ابنتك!
-جهنا؟

1271
01:12:21,166 --> 01:12:22,333
من الطابق الأول ...

1272
01:12:22,416 --> 01:12:23,791
اشرب بعض الماء.

1273
01:12:24,375 --> 01:12:25,625
ماذا حدث لجهنا؟

1274
01:12:28,541 --> 01:12:29,541
لما؟

1275
01:12:34,583 --> 01:12:39,916
... إلى نجل السيدة أنورادها كابور ،
عكاش.

1276
01:12:40,250 --> 01:12:41,875
هل العائلات متفقة؟

1277
01:12:57,583 --> 01:12:58,958
هل توافق؟

1278
01:13:01,083 --> 01:13:02,083
نعم فعلا.

1279
01:13:08,291 --> 01:13:09,416
نعم فعلا.

1280
01:13:09,500 --> 01:13:11,500
كاهن ، أكمل.

1281
01:13:20,500 --> 01:13:22,625
ما القمامة التي أخبرتني بها؟
سريع النوم جهنا.

1282
01:13:22,708 --> 01:13:23,958
نعم هي نائمة.

1283
01:13:24,041 --> 01:13:25,583
إذن لماذا قلت إنها سقطت؟

1284
01:13:25,750 --> 01:13:27,250
لكنها سقطت.

1285
01:13:27,416 --> 01:13:30,125
أنت قلت
سقطت من الطابق الأول.

1286
01:13:30,541 --> 01:13:32,541
-أين الطفل؟
-على السرير.

1287
01:13:32,708 --> 01:13:34,583
-أين السرير؟
-في الطابق الأول.

1288
01:13:34,666 --> 01:13:36,458
يرى! لم أكن أكذب.

1289
01:13:36,541 --> 01:13:40,000
سقط الطفل من على السرير
وبدأت في البكاء. لقد خفت.

1290
01:13:40,083 --> 01:13:41,958
جريت على طول الطريق إلى الهيكل
لكي أخبرك

1291
01:13:42,000 --> 01:13:48,833
أن الطفل سقط من على السرير ،
الذي يقع في الطابق الأول.

1292
01:13:48,916 --> 01:13:51,125
لكنك فقط "الطابق الأول"
وهرب.

1293
01:13:51,416 --> 01:13:54,041
كان يجب أن تسمعني بشكل صحيح ،
تماما. ماذا كان العجلة؟

1294
01:13:54,208 --> 01:13:57,750
لماذا تخلق مثل هذه المشاجرة
إذا سقطت من على السرير؟

1295
01:13:57,833 --> 01:13:59,250
كدت تقتلني.

1296
01:13:59,333 --> 01:14:00,333
قتلتك.

1297
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
غادرت روحي إلى المسكن السماوي

1298
01:14:03,875 --> 01:14:06,875
عندما بدأت في البكاء
بشكل لا يطاق.

1299
01:14:06,958 --> 01:14:08,708
عندما يبكي الطفل
من تريد

1300
01:14:08,791 --> 01:14:10,416
عم أم أم؟

1301
01:14:10,666 --> 01:14:15,125
لا تحاول إلصاق هذا بي.
فهمت.

1302
01:14:16,458 --> 01:14:21,208
في المستقبل ، إذا سقطت من السرير
أو إفرست ، لن أخبر أحداً.

1303
01:14:22,666 --> 01:14:24,208
ما هو الان؟

1304
01:14:29,041 --> 01:14:32,750
فتاة وطفل وعازب.

1305
01:14:34,208 --> 01:14:36,333
انا لم اسمع اطلاقا
مثل هذه القصة من قبل.

1306
01:15:13,666 --> 01:15:19,291
<i>"بدونك لا اوجد"</i>

1307
01:15:27,458 --> 01:15:33,375
<i>"بدوني ، لا تفعل"</i>

1308
01:15:35,208 --> 01:15:40,250
<i>"أشعر بالحياة من حولك"</i>

1309
01:15:40,375 --> 01:15:44,625
<i>"إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه"</i>

1310
01:15:55,500 --> 01:15:59,000
<i>"بدونك لا اوجد"</i>

1311
01:15:59,083 --> 01:16:02,916
<i>"بدوني ، لا تفعل"</i>

1312
01:16:02,958 --> 01:16:06,666
<i>"أشعر بالحياة من حولك"</i>

1313
01:16:06,791 --> 01:16:10,833
<i>"إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه"</i>

1314
01:16:36,458 --> 01:16:40,125
<i>"بدونك لا اوجد"</i>

1315
01:16:40,208 --> 01:16:43,833
<i>"بدوني ، لا تفعل"</i>

1316
01:16:43,916 --> 01:16:47,666
<i>"أشعر بالحياة من حولك"</i>

1317
01:16:47,750 --> 01:16:52,125
<i>"إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه"</i>

1318
01:16:54,750 --> 01:16:58,375
<i>"لا تقلق ، لا تقلق"</i>

1319
01:16:58,458 --> 01:17:02,541
<i>"معا إلى الأبد سنكون"</i>

1320
01:17:17,583 --> 01:17:24,791
<i>"أصبحت قلقة في حبك"</i>

1321
01:17:24,916 --> 01:17:32,000
<i>"أريد أن أعطيك قلبي
يقول قلبي "</i>

1322
01:17:32,083 --> 01:17:35,833
<i>"لن نذهب إلى طرق منفصلة أبدًا"</i>

1323
01:17:35,916 --> 01:17:39,541
<i>"لن نذهب إلى طرق منفصلة أبدًا"</i>

1324
01:17:39,625 --> 01:17:43,333
<i>"هذا الحب لن يتلاشى"</i>

1325
01:17:43,416 --> 01:17:47,083
<i>"لا تقلق ، لا تقلق"</i>

1326
01:17:47,166 --> 01:17:50,833
<i>"معا إلى الأبد سنكون"</i>

1327
01:17:50,916 --> 01:17:54,500
<i>"لا تقلق ، لا تقلق"</i>

1328
01:17:54,583 --> 01:17:58,791
<i>"معا إلى الأبد سنكون"</i>

1329
01:18:13,916 --> 01:18:21,250
<i>"دعنا نذهب إلى العالم
حيث يسكن الحب "</i>

1330
01:18:21,375 --> 01:18:28,333
<i>"عالمي أينما كنت"</i>

1331
01:18:28,416 --> 01:18:32,083
<i>"أنا وجهتك
وانت لي "</i>

1332
01:18:32,166 --> 01:18:35,833
<i>"أنا وجهتك
وانت لي "</i>

1333
01:18:35,916 --> 01:18:39,375
<i>"أنا مجنون بك"</i>

1334
01:18:41,458 --> 01:18:45,125
<i>"لا تقلق ، لا تقلق"</i>

1335
01:18:45,208 --> 01:18:48,958
<i>"معا إلى الأبد سنكون"</i>

1336
01:18:49,000 --> 01:18:52,708
<i>"لا تقلق ، لا تقلق"</i>

1337
01:18:52,791 --> 01:18:56,916
<i>"معا إلى الأبد سنكون"</i>

1338
01:19:38,083 --> 01:19:39,375
واو ، هذا شيء!

1339
01:19:39,666 --> 01:19:41,541
ما خطب
العرض المفاجئ للحب؟

1340
01:19:41,791 --> 01:19:43,208
لقد عدت للتو ...

1341
01:19:46,916 --> 01:19:48,166
إلى أيام دراستنا الجامعية ، فاني.

1342
01:19:50,208 --> 01:19:55,458
مثل هذا المرح ، هذا الجنون ،
فقط أنا و أنت.

1343
01:19:56,750 --> 01:19:58,125
دائما معا.

1344
01:19:59,958 --> 01:20:03,041
بعد أن رحلت يا قلبي
تحطمت تماما.

1345
01:20:05,541 --> 01:20:07,583
استغرق الأمر وقتًا لأكون نفسي.

1346
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
لكن هناك شيء واحد يحيرني.

1347
01:20:18,083 --> 01:20:22,166
كلانا يعرف ذلك
ليس لدينا أطفال.

1348
01:20:24,958 --> 01:20:26,500
ومع ذلك ، أليس غريباً

1349
01:20:27,625 --> 01:20:31,458
أنني أشعر بالحب الشديد
لهذا الطفل المجهول؟

1350
01:20:35,333 --> 01:20:37,375
هل هذا ،

1351
01:20:37,625 --> 01:20:41,416
رغماً عني ، ما زلت تسكن

1352
01:20:43,166 --> 01:20:45,208
في ركن سري من قلبي؟

1353
01:20:48,000 --> 01:20:54,041
بصراحة ، لا أريد
لتثبت أنك كاذب أو تكشفك.

1354
01:20:54,458 --> 01:21:01,000
إذا كان هناك أي حب حقيقي
بيننا،

1355
01:21:01,500 --> 01:21:06,750
ثم قل لي فقط
سواء كانت طفلي أم لا.

1356
01:21:12,875 --> 01:21:14,916
-رقم.
-ثم؟

1357
01:21:15,333 --> 01:21:16,416
ثم؟

1358
01:21:22,625 --> 01:21:24,166
جيهنا ليست ابنتك.

1359
01:21:25,000 --> 01:21:27,666
لكنني في مشكلة خطيرة.

1360
01:21:29,750 --> 01:21:32,166
أنا فقط أريد لها أبا.

1361
01:21:33,166 --> 01:21:34,958
ثم من هو والدها؟

1362
01:21:37,125 --> 01:21:38,583
لا استطيع ان اقول لكم.

1363
01:21:39,041 --> 01:21:41,416
افعل من فضلك. فقط أخبرني.

1364
01:21:42,916 --> 01:21:44,833
قلت لا أستطيع إخبارك.

1365
01:21:45,250 --> 01:21:46,250
لو سمحت.

1366
01:21:46,333 --> 01:21:47,916
أنا حقا لا أستطيع.

1367
01:21:49,250 --> 01:21:50,958
أوه ، إلى الجحيم معك
وحقيقتك!

1368
01:21:51,000 --> 01:21:52,833
لا أريد أن أسمع أي شيء آخر.

1369
01:21:53,375 --> 01:21:54,875
لدي الدليل.

1370
01:21:55,625 --> 01:21:57,541
يمكنني طردك من المنزل.

1371
01:21:57,625 --> 01:22:01,333
احزم حقائبك ، ادفع هذه الهرة
وغادر المدينة.

1372
01:22:03,500 --> 01:22:05,625
عكاش! عكاش ، توقف!

1373
01:22:12,750 --> 01:22:15,916
أبي ، بريتي ،
ناندان ، الجميع ، اجتمعوا!

1374
01:22:17,708 --> 01:22:20,708
القط خارج الحقيبة الآن!

1375
01:22:23,375 --> 01:22:25,791
اليوم سنقوم بإسقاط الستارة
في دراماها.

1376
01:22:25,958 --> 01:22:27,458
اتصل بعم باجاج إذا كنت بحاجة إلى ذلك.

1377
01:22:27,666 --> 01:22:29,125
اتصل بالشرطة إذا كنت تريد.

1378
01:22:29,250 --> 01:22:33,500
اليوم سأثبت ذلك
لم يخدع آكاش كابور أحداً.

1379
01:22:33,625 --> 01:22:36,166
توقف عن التنقل مثل الضفدع
أثناء هطول الأمطار وأخبرنا بوضوح.

1380
01:22:36,250 --> 01:22:38,250
أبي ، اسمعها مباشرة
من فم الخيل.

1381
01:22:38,333 --> 01:22:39,333
الحقيقه.

1382
01:22:39,541 --> 01:22:42,791
أنت ثعلب ماكر ، تحاول أن تناسب
طفلها في عائلة أخرى.

1383
01:22:42,875 --> 01:22:44,416
الجميع سيعرف الحقيقة قريبا.

1384
01:22:44,500 --> 01:22:46,916
سيداتي وسادتي،
إستمع جيدا.

1385
01:22:47,000 --> 01:22:48,541
قالت هذا بنفسها!

1386
01:22:48,916 --> 01:22:53,208
<i>... أنت تسكن في مكان ما في قلبي
دون إذن مني.</i>

1387
01:22:55,625 --> 01:22:57,625
في الحقيقة،
يجب أن نتصل بالشرطة أيضًا.

1388
01:22:57,708 --> 01:23:00,125
سنقيد كل من الأم و
ابنتهم ووضعهم خلف القضبان.

1389
01:23:00,208 --> 01:23:02,375
إما أن تغلق فمك
أو هذا الغريب.

1390
01:23:03,375 --> 01:23:09,666
<i>إذا كان هناك أي حب حقيقي
بيننا،</i>

1391
01:23:10,333 --> 01:23:15,000
<i>ثم قل لي فقط
سواء كانت طفلي أم لا.</i>

1392
01:23:15,250 --> 01:23:16,333
الصوت التالي الذي تسمعه
ستكون لها.

1393
01:23:16,416 --> 01:23:17,458
التالي...

1394
01:23:31,208 --> 01:23:33,458
استمع الآن.

1395
01:23:40,791 --> 01:23:41,708
انتظر.

1396
01:23:42,083 --> 01:23:43,166
انتظر...

1397
01:23:49,000 --> 01:23:50,333
كان هنا. كان عليه.

1398
01:23:50,416 --> 01:23:51,958
كان صوتها على الشريط!

1399
01:23:53,458 --> 01:23:55,958
<i>... ثم قل لي فقط
سواء كانت طفلي أم لا.</i>

1400
01:23:59,375 --> 01:24:00,750
نعم!

1401
01:24:00,833 --> 01:24:01,958
يا هلا!

1402
01:24:07,000 --> 01:24:08,333
ما هذا الغباء؟

1403
01:24:08,500 --> 01:24:09,541
اصمت!

1404
01:24:11,791 --> 01:24:13,000
أطفئه.

1405
01:24:13,916 --> 01:24:15,666
أو سأرميها.

1406
01:24:16,416 --> 01:24:18,041
سنكتشف الحقيقة الآن.

1407
01:24:29,375 --> 01:24:31,708
كان على الشريط.
كان عليه بالتأكيد.

1408
01:24:32,750 --> 01:24:36,291
آكاش ، فاني ، تعال معي.

1409
01:24:44,000 --> 01:24:44,958
ضع يدك هنا
وهذا عليها.

1410
01:24:46,000 --> 01:24:49,208
وأقسم ذلك
جهنا هي ابنة عكاش.

1411
01:24:49,625 --> 01:24:53,250
أقسم
جهنا ابنة ابنك.

1412
01:24:53,375 --> 01:24:56,208
حتى أستطيع أن أقسم عليها
أنها ليست ابنتي.

1413
01:24:56,416 --> 01:24:57,791
أنا لست والدها.

1414
01:25:03,041 --> 01:25:05,541
يا! من بحق الجحيم
فقط اتصل بي أبي؟

1415
01:25:06,250 --> 01:25:07,168
من الذى؟

1416
01:25:07,250 --> 01:25:08,333
لا أدري، لا أعرف.
شخص ما اتصل بي أبي.

1417
01:25:08,416 --> 01:25:09,666
جاء الصوت من مكان ما.

1418
01:25:09,750 --> 01:25:10,916
من اين؟

1419
01:25:13,791 --> 01:25:14,791
من هنا.

1420
01:25:15,000 --> 01:25:16,666
شخص ما اتصل بي أبي.

1421
01:25:18,958 --> 01:25:19,958
ما الذي تحدق اليه؟

1422
01:25:20,000 --> 01:25:21,541
على من أقسم؟

1423
01:25:21,666 --> 01:25:24,958
أستطيع أن أقسم على أي شيء
أو أي شخص تريده.

1424
01:25:25,416 --> 01:25:28,083
ضع إحدى يديك على والدك
والآخر على المعبود.

1425
01:25:28,375 --> 01:25:30,041
صفقة كبيرة! ها أنت ذا.

1426
01:25:31,833 --> 01:25:37,125
ألم تضع أذنك على معدتي
وأقول أن أحدهم يناديك يا أبي؟

1427
01:25:38,166 --> 01:25:39,000
متى؟

1428
01:25:39,041 --> 01:25:41,208
قبل الامتحانات
عندما ذهبنا في نزهة.

1429
01:25:41,833 --> 01:25:43,458
-أخبرني.
-رقم!

1430
01:25:43,625 --> 01:25:45,000
الحقيقة لا تحتاج إلى محاكمة.

1431
01:25:45,291 --> 01:25:46,916
قلها يا عكاش!
-رقم.

1432
01:25:47,125 --> 01:25:48,333
كنت حاملا حينها يا أبي.

1433
01:25:48,416 --> 01:25:49,416
هل هذا صحيح؟

1434
01:25:50,041 --> 01:25:53,875
-كنت فقط العبث.
-سأصفعك!

1435
01:25:54,083 --> 01:25:57,333
ضربت فتاة وهربت؟
هل هي مزحة لك؟

1436
01:25:57,416 --> 01:25:59,416
لا تقل مثل هذه الأشياء الرخيصة يا أبي.

1437
01:25:59,500 --> 01:26:02,625
يمكنك التصرف بثمن بخس ،
لكن لا يمكنني قول ذلك.

1438
01:26:04,958 --> 01:26:10,833
سيدي المحترم ، هل لديك
المزيد من الحجة القمامة في جعبتك

1439
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
لتثبت براءتك؟

1440
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
أخبرني أرجوك.

1441
01:26:23,666 --> 01:26:27,916
الآن أنا متأكد
أنت والد هذا الطفل.

1442
01:26:29,708 --> 01:26:31,375
دع أمان يعود من الولايات المتحدة.

1443
01:26:32,166 --> 01:26:34,250
إذا لم يكن لديه حل أيضًا ،

1444
01:26:34,333 --> 01:26:39,416
ثم يجب أن تتزوج فاني.

1445
01:26:41,041 --> 01:26:42,833
حتى لدي ابنة غير متزوجة.

1446
01:26:44,250 --> 01:26:48,083
لا يمكنني تحمل أي شخص
عدم احترام المرأة.

1447
01:26:49,166 --> 01:26:52,500
وأنا أعرف كيف أتعامل مع باجاج.

1448
01:26:58,916 --> 01:27:01,625
رأيتك تخفي المسجل.

1449
01:27:02,166 --> 01:27:05,250
قلت كل شيء
بعد إيقاف تشغيله.

1450
01:27:05,916 --> 01:27:09,166
لم أكن متأكدة مما إذا ضغطت
الزر الأيمن.

1451
01:27:11,208 --> 01:27:13,958
رائع. يا لها من تمثيلية رائعة
من الحب!

1452
01:27:17,291 --> 01:27:18,458
كذاب.

1453
01:27:19,666 --> 01:27:22,208
أنت مجرم. مجرم مولود.

1454
01:27:27,208 --> 01:27:29,541
وأنت فقط تواصل
العزف على الناي الخاص بك!

1455
01:27:33,750 --> 01:27:34,750
لما؟

1456
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
خال...

1457
01:27:37,000 --> 01:27:38,208
مسجل.

1458
01:27:38,458 --> 01:27:41,000
هذه قطعة من الفضلات!

1459
01:27:50,541 --> 01:27:51,541
أنه معطل.

1460
01:28:18,541 --> 01:28:20,500
الداه تا!

1461
01:28:23,000 --> 01:28:24,416
الداه تا!

1462
01:28:27,541 --> 01:28:28,958
أنا آسف.

1463
01:28:29,916 --> 01:28:32,083
أنا جاهز للإعتذار
عدد المرات التي تريدها.

1464
01:28:34,875 --> 01:28:36,416
عمك هو
في مقلاة هذه الأيام.

1465
01:28:37,541 --> 01:28:39,000
هل تعلم أن.

1466
01:28:49,875 --> 01:28:51,916
انها أفضل من
في وقت سابق. بحث.

1467
01:28:52,916 --> 01:28:54,000
إنه مزود بتقنية البلوتوث.

1468
01:28:54,375 --> 01:28:55,375
خذها.

1469
01:28:57,041 --> 01:28:58,875
الآن بعد أن قبلت هديتي ،

1470
01:28:58,958 --> 01:29:00,875
نحن أصدقاء مرة أخرى.

1471
01:29:04,291 --> 01:29:06,500
هل يمكنك القيام بعمل من اجلي؟ لو سمحت.

1472
01:29:06,625 --> 01:29:07,958
ما هذا؟

1473
01:29:08,500 --> 01:29:13,625
مثلما تخلصت من ذلك
المعلم الوحش مثل Chhota Bheem ،

1474
01:29:14,000 --> 01:29:16,916
هل يمكنك التخلص من هذه الساحرة أيضا؟

1475
01:29:18,125 --> 01:29:19,458
والطفل؟

1476
01:29:19,833 --> 01:29:22,791
أقسم أنها ليست لي!

1477
01:29:23,000 --> 01:29:24,208
هي ليست لي.

1478
01:29:24,625 --> 01:29:26,875
وإذا غادرت الأم ،
وكذلك الطفل.

1479
01:29:27,708 --> 01:29:31,000
افعل شيئًا حتى يغادر كلاهما
ولا تعود ابدا.

1480
01:29:31,333 --> 01:29:34,250
-ماذا سنحصل مقابل ذلك؟
-اي شيء تريده.

1481
01:29:34,333 --> 01:29:36,041
الملابس الداخلية سوبرمان ،
الناسف الرجل الحديدي ،

1482
01:29:36,125 --> 01:29:38,250
-كوب ثور-
-هذه مطرقة!

1483
01:29:38,333 --> 01:29:40,291
حسنا جيد.
ستحصل على أي شيء تريده.

1484
01:29:40,541 --> 01:29:41,625
ولكن...

1485
01:29:41,708 --> 01:29:42,791
لا ifs و buts.

1486
01:29:43,041 --> 01:29:45,000
هل تريد أن ترى
جثة عمك Akku؟

1487
01:29:45,500 --> 01:29:48,000
-نعم ، لماذا لم ترينا في وقت سابق؟
-كن هادئا.

1488
01:29:49,000 --> 01:29:51,458
هل ستفعل شيئًا متفجرًا؟
يعد؟

1489
01:29:51,541 --> 01:29:52,958
-يعد.
-يعد.

1490
01:29:59,750 --> 01:30:00,958
لما؟

1491
01:30:06,166 --> 01:30:08,875
حذر.

1492
01:30:10,750 --> 01:30:12,125
حذر.

1493
01:30:13,166 --> 01:30:15,958
الجميع ، اخرجوا. لو سمحت.

1494
01:30:17,791 --> 01:30:20,541
-نحن هنا يا ناندان. في الخارج.
-أغلق الباب.

1495
01:30:32,250 --> 01:30:33,291
ماذا حدث؟

1496
01:30:33,458 --> 01:30:36,125
أبناء أخيك الأعزاء! سوف يحصلون
قتل شخص ما في يوم من الأيام.

1497
01:30:36,208 --> 01:30:38,208
وضعوا وعاء
فوق رأس ناندان.

1498
01:30:38,291 --> 01:30:40,625
يحاول الطبيب إخراجها.

1499
01:30:47,458 --> 01:30:50,000
لا أستطيع سماع أي شيء.
أعتقد أنه مات.

1500
01:30:50,291 --> 01:30:53,125
أحمق! ضع هذا الشيء في أذنك.

1501
01:30:53,208 --> 01:30:55,041
نعم بالتأكيد...

1502
01:30:57,375 --> 01:30:58,458
إنه حي.

1503
01:31:11,125 --> 01:31:13,375
سوف نتضور جوعًا حتى الموت
إذا هرب ناندان.

1504
01:31:13,458 --> 01:31:15,625
لماذا لا تستمعون يا رفاق
عندما اقول شيئا؟

1505
01:31:15,708 --> 01:31:18,708
أخبرتك أن تتخلص من تلك الساحرة ،
لا ناندان.

1506
01:31:19,083 --> 01:31:21,916
لكننا احتفظنا بهذا القدر
للساحرة.

1507
01:31:24,166 --> 01:31:25,333
هل أنتم جميعا أصم؟

1508
01:31:27,000 --> 01:31:28,041
لما؟

1509
01:31:28,875 --> 01:31:32,208
احتفظنا بهذا القدر للساحرة.

1510
01:31:32,541 --> 01:31:33,833
ثم كيف حدث هذا؟

1511
01:31:34,416 --> 01:31:36,541
كانت المزهرية على قمة الباب.

1512
01:31:37,083 --> 01:31:40,291
التفاصيل من فضلك.
كان هناك أيضا ماء فيه.

1513
01:31:40,375 --> 01:31:41,750
كانت الساحرة قادمة.

1514
01:31:41,833 --> 01:31:45,708
كان من الممكن أن تسقط الحاوية
رأسها عندما فتحت الباب.

1515
01:31:45,916 --> 01:31:48,208
لكن ناندان وصل بدلاً من ذلك
لاكتساح الغرفة.

1516
01:31:49,166 --> 01:31:51,500
يا إلهي. هذا سيء جدا.

1517
01:31:52,166 --> 01:31:55,041
أوه ، لا ، وايلد بول قادم.

1518
01:31:57,958 --> 01:32:01,708
إنه جدك.
على الاقل اظهر بعض الاحترام

1519
01:32:01,958 --> 01:32:03,958
هذه المرة سوف أتركك
مع تحذير.

1520
01:32:04,000 --> 01:32:05,875
توقف عن التظاهر يا أخي.

1521
01:32:06,041 --> 01:32:08,416
أبي ، يشجعهم.

1522
01:32:08,500 --> 01:32:10,083
ما هو عملك هنا؟
تضيع.

1523
01:32:10,166 --> 01:32:11,541
لقد أحضرت قصب أبي.

1524
01:32:12,208 --> 01:32:14,416
ستبقى. أنت تضيع.

1525
01:32:14,875 --> 01:32:16,958
-لكن أبي ، هم بحاجة إلى توبيخ--
سوف أتعامل مع ذلك.

1526
01:32:17,125 --> 01:32:18,125
اذهب أنت.

1527
01:32:18,375 --> 01:32:19,500
اذهب!

1528
01:32:24,083 --> 01:32:27,875
الجميع ، قف في طابور.
تعال ، إنتبه!

1529
01:32:30,916 --> 01:32:33,041
وقد حكمت عليها المحكمة
إلى سنتين في السجن

1530
01:32:33,166 --> 01:32:40,208
اليوم سأريك كم هو مؤلم
إنه عندما يتأذى شخص ما.

1531
01:32:40,416 --> 01:32:43,708
حتى الأن،
لقد هددت بضربك فقط.

1532
01:32:44,083 --> 01:32:46,000
لكن هذه المرة ، سأفي بوعدي.

1533
01:32:48,500 --> 01:32:51,666
لقد رأيت عن كثب حياة
من زملائي في سجني

1534
01:32:51,750 --> 01:32:53,166
وتعلمت الدرس.

1535
01:32:53,541 --> 01:32:56,791
إذا لم يتم تعليم الأطفال
بين الصواب والخطأ،

1536
01:32:57,000 --> 01:32:59,791
ثم يصبحون خطرين
المجرمين عندما يكبرون.

1537
01:32:59,916 --> 01:33:02,416
الآن استدر وأظهر بومك!

1538
01:33:08,000 --> 01:33:09,041
توقف يا أبي!

1539
01:33:09,125 --> 01:33:10,958
ليس عليك التدخل.

1540
01:33:11,000 --> 01:33:14,416
أعلم أنني لا أفعل ،
وليس لدي الحق أيضًا.

1541
01:33:16,333 --> 01:33:19,625
لقد جربت كل شيء ممكن
لتصحيح هؤلاء الأطفال.

1542
01:33:20,333 --> 01:33:22,916
الآن ، أعطني فرصة.

1543
01:33:23,000 --> 01:33:27,708
حتى الله لا يستطيع تصحيحها الآن.

1544
01:33:28,000 --> 01:33:29,500
هم وحوش.

1545
01:33:29,708 --> 01:33:31,958
إنهم لا يعرفون شيئًا
باستثناء كسر الاشياء.

1546
01:33:32,625 --> 01:33:35,375
عندما والديهم
لا تلتفت إليهم ،

1547
01:33:35,791 --> 01:33:37,250
لا بد أن يكونوا فاسدين.

1548
01:33:37,625 --> 01:33:39,458
دعني اجرب.

1549
01:33:40,041 --> 01:33:42,708
إما هؤلاء الشياطين
سيتخلص مني ،

1550
01:33:42,833 --> 01:33:45,166
أو سأتخلص
من الشيطان بداخلهم.

1551
01:33:45,541 --> 01:33:47,041
إنه فوز لك.

1552
01:33:47,125 --> 01:33:48,750
السيناريو الأول هو الأرجح.

1553
01:33:50,041 --> 01:33:51,708
دعني اجرب.

1554
01:33:51,875 --> 01:33:52,875
حسنا جيد...

1555
01:33:53,208 --> 01:33:56,958
الطيور على أشكالها تقع.

1556
01:33:57,208 --> 01:34:00,750
لكن تذكر ، لا تضيف
لمشاكلي. هذا كل شيء.

1557
01:34:11,875 --> 01:34:14,666
من الآن فصاعدًا ، لن نحتاج إلى هذا.

1558
01:34:33,375 --> 01:34:35,041
سيفعل الأطفال
ما عليهم فعله.

1559
01:34:35,416 --> 01:34:36,916
لكن لا يمكننا أن نبقى معتمدين
عليهم.

1560
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
لذلك قررت.

1561
01:34:40,375 --> 01:34:42,750
علينا أن نجد
أب لهذا الطفل

1562
01:34:42,958 --> 01:34:44,041
حتى أخرج من هذه الفوضى.

1563
01:34:44,625 --> 01:34:45,625
ما رأيك يا أنجو؟

1564
01:34:45,666 --> 01:34:49,291
نعم انا معك.
لكن من أين سنحصل على مثل هذا الرجل؟

1565
01:34:50,000 --> 01:34:51,208
أعرف شخص ما.

1566
01:34:51,291 --> 01:34:52,916
كان هناك محتال في كليتنا.

1567
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
لقد كان سيدًا
في عمل مستندات مزورة.

1568
01:34:55,041 --> 01:34:56,125
مدير المقصف.

1569
01:34:56,500 --> 01:34:58,000
يمكنه فعل أي شيء مقابل المال.

1570
01:34:58,291 --> 01:34:59,833
يمكنه أن يجد أبًا للطفل.

1571
01:35:00,500 --> 01:35:01,500
هل تعرف مكان وجوده؟

1572
01:35:01,708 --> 01:35:02,916
يجب أن يكون لا يزال في الكلية.

1573
01:35:03,083 --> 01:35:04,375
ليس من الصعب العثور عليه.

1574
01:35:04,708 --> 01:35:07,375
تاكد. إذا حصلت عليه ،
ثم يحصل هذا الطفل على أب.

1575
01:35:07,958 --> 01:35:10,000
لن أدع ذلك يحدث.

1576
01:35:10,166 --> 01:35:11,625
وقف هذا الهراء!

1577
01:35:11,916 --> 01:35:13,958
لدي حد تعرفه!

1578
01:35:16,208 --> 01:35:17,458
قلت له كل شيء؟

1579
01:35:17,541 --> 01:35:18,875
لم أخبره بأي شيء.

1580
01:35:18,958 --> 01:35:20,625
كانت تخفيه عني أيضًا.

1581
01:35:20,708 --> 01:35:23,333
لكنني اكتشفت بعد ذلك
رأيت ذلك بعيني.

1582
01:35:25,416 --> 01:35:26,666
السيد تيواري ، لقد كان خطأ.

1583
01:35:26,750 --> 01:35:28,083
أعلم أنه خطأ.

1584
01:35:28,333 --> 01:35:32,166
لكن هذا لا يعني أنه يجب عليك التوظيف
أب لإخفاء خطأك.

1585
01:35:32,333 --> 01:35:33,500
هل سمعت كل شيء

1586
01:35:33,791 --> 01:35:34,916
منذ متى كنت
يقف في البرد؟

1587
01:35:35,000 --> 01:35:36,208
انا أعرف كل شيء.

1588
01:35:36,291 --> 01:35:38,833
لكن ... لكن للاستئناف
بدون دليل ،

1589
01:35:38,916 --> 01:35:40,375
هو حمل طفل
بدون حفاضات.

1590
01:35:40,458 --> 01:35:43,625
يمكن أن القرف عليك في أي وقت.

1591
01:35:43,833 --> 01:35:46,041
أردت أن أمسك بك متلبسا.

1592
01:35:46,208 --> 01:35:47,791
وقد حان ذلك الوقت.

1593
01:35:47,916 --> 01:35:49,416
ما حدث قد حدث يا سيد تيواري؟

1594
01:35:49,875 --> 01:35:51,458
لكني أريد حفظ مؤخرتي الآن.

1595
01:35:51,541 --> 01:35:53,125
ستحفظ مؤخرتك ،

1596
01:35:53,208 --> 01:35:54,416
لكن ماذا عن
الأم والطفل؟

1597
01:35:54,500 --> 01:35:55,833
ألن يتم الافتراء عليهم؟

1598
01:35:55,916 --> 01:35:57,041
إلى الجحيم مع الأم والطفل!

1599
01:35:57,125 --> 01:35:58,916
هل سمعتي؟ هل سمعتي؟
هل سمعت هذا؟

1600
01:35:59,125 --> 01:36:01,125
هذا خارج أيدينا الآن ،
راد.

1601
01:36:01,208 --> 01:36:02,916
-ماذا نستطيع ان نفعل؟
-رقم.

1602
01:36:03,375 --> 01:36:05,958
سيد تيواري ، فقط لا تخبر أحداً.

1603
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
أنجو ، أنت وأنا عائلة.

1604
01:36:08,083 --> 01:36:10,291
إذن ، هذه هي الطريقة التي تعامل بها الأسرة؟

1605
01:36:10,750 --> 01:36:12,333
وكان من الممكن أن تخبرني.

1606
01:36:12,833 --> 01:36:16,083
انتي زوجتي!
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

1607
01:36:16,541 --> 01:36:19,583
أردت أن أخبرك ، رادي ،
لكن عمي أوقفني.

1608
01:36:20,125 --> 01:36:23,250
لذلك ، هذا هتلر
كما يعرف كل شيء.

1609
01:36:23,416 --> 01:36:25,416
ومع ذلك كانت تلك الحياة المنخفضة--

1610
01:36:25,500 --> 01:36:27,375
أنت لا تعرف
كيف انتشر ، Tiwari!

1611
01:36:27,458 --> 01:36:30,333
سواء كان ينتشر بشكل مستقيم أو رأسًا على عقب
أو تنتشر على السرير أو الأريكة ،

1612
01:36:30,416 --> 01:36:31,416
لا اريد ان اعرف.

1613
01:36:31,416 --> 01:36:33,000
الطفل هنا الآن ، أليس كذلك؟

1614
01:36:33,041 --> 01:36:34,125
أليس كذلك؟

1615
01:36:34,208 --> 01:36:35,958
-نعم.
-نعم.

1616
01:36:36,000 --> 01:36:38,791
لذا إذا استطعت حملها ،

1617
01:36:38,875 --> 01:36:40,916
ثم يجب أن تكون
رجل يكفي لامتلاكه.

1618
01:36:41,000 --> 01:36:42,708
لا توظف أباً للطفل.

1619
01:36:42,958 --> 01:36:45,541
أعترف أنني لست رجلاً بما فيه الكفاية.
أنا جبان.

1620
01:36:45,666 --> 01:36:46,666
ولكن إذا شعرت بالحزن الشديد عليها ،

1621
01:36:46,750 --> 01:36:47,750
ثم لماذا لا تصبح
الأب؟

1622
01:36:47,833 --> 01:36:50,166
تعرف المدينة كلها
لا أستطيع أن أصبح أبا.

1623
01:36:50,333 --> 01:36:53,458
إذا خرجت فجأة
مع طفل

1624
01:36:53,541 --> 01:36:55,333
سيعرف الجميع أنه ليس لي.

1625
01:36:55,416 --> 01:36:57,250
وإلا فلماذا هذا الطفل فقط؟
كنت لأكون لك أيضا!

1626
01:36:57,333 --> 01:36:58,750
ثم دعني أفعل ما أريد.

1627
01:36:58,833 --> 01:37:00,208
لن أدع ذلك يحدث.

1628
01:37:00,291 --> 01:37:02,958
سأخبر الجميع
أن أنت الأب.

1629
01:37:03,041 --> 01:37:04,791
هل ستفعل ذلك؟
-انا سوف.

1630
01:37:04,875 --> 01:37:06,666
-هل أنت متأكد؟
-نعم أنا متأكد.

1631
01:37:06,833 --> 01:37:11,125
إذا كنت تجرؤ على فعل ذلك ،
سأقتلك وسأذهب إلى السجن.

1632
01:37:11,500 --> 01:37:13,125
إنه أفضل من الافتراء.

1633
01:37:15,750 --> 01:37:18,500
اسمع يا رادي! لا تعبث معه.

1634
01:37:18,875 --> 01:37:20,333
إنه رجل عمل.

1635
01:37:20,750 --> 01:37:21,958
اتركه ، راد.

1636
01:37:24,166 --> 01:37:26,375
<i>غريب.</i>

1637
01:37:26,875 --> 01:37:32,166
<i>لأول مرة عشيقة الزوجة
يهدد زوجها</i>

1638
01:37:32,375 --> 01:37:35,166
<i>لقبول الطفل
أو تقتل.</i>

1639
01:37:35,666 --> 01:37:40,166
<i>سأقتلك قبل أن تقتلني
أنت الوغد.</i>

1640
01:37:41,791 --> 01:37:44,500
مهلا ، جبان ،
قلت لك أن تحصل على شيء.

1641
01:37:44,583 --> 01:37:45,583
هل فهمتها؟

1642
01:37:45,666 --> 01:37:47,833
أرجوك.
لا تضيف إلى مشاكلي.

1643
01:37:47,916 --> 01:37:49,125
لذا ، لم تحصل عليه.

1644
01:37:49,208 --> 01:37:51,625
لا ، لقد فعلت ، لكن--

1645
01:37:51,708 --> 01:37:52,708
ثم سلمها.

1646
01:37:52,791 --> 01:37:55,333
وإلا في المرة القادمة ،
سأكسر يديك ورجليك.

1647
01:37:55,416 --> 01:38:03,333
لا ، لا ، فقط لا تخبر أحدا
أنني حصلت عليه من أجلك.

1648
01:38:03,583 --> 01:38:08,708
ولا تخبر أحدا
أننا حصلنا على هذه الألعاب النارية.

1649
01:38:37,833 --> 01:38:41,208
اوه عزيزي! أنت هنا!

1650
01:38:41,291 --> 01:38:43,375
هل تريد أن تدرس
مثل اخوتك؟

1651
01:38:43,875 --> 01:38:44,875
هيا.

1652
01:38:44,916 --> 01:38:47,625
يمكنك عندما تكبر.

1653
01:38:47,708 --> 01:38:50,333
حتى ذلك الحين سنلعب.

1654
01:38:50,625 --> 01:38:52,250
أحسنت.

1655
01:39:10,083 --> 01:39:11,250
ماذا حدث؟

1656
01:39:12,125 --> 01:39:14,375
إنه حرق بسيط. لا تقلق.

1657
01:39:14,750 --> 01:39:16,250
إنها حروق سطحية.

1658
01:39:16,500 --> 01:39:17,875
أنتم يا رفاق محظوظون.

1659
01:39:20,458 --> 01:39:23,500
هذه الرونات
هي أصل كل المشاكل!

1660
01:39:23,833 --> 01:39:24,833
انتباه!

1661
01:39:25,500 --> 01:39:29,541
الآن قل لي بصراحة من
اشتريت لك تلك الالعاب النارية؟

1662
01:39:30,000 --> 01:39:34,791
إذا لم تخبرني ،
ثم سأجلدكم أحياء.

1663
01:39:35,208 --> 01:39:36,500
لا يهم يا أبي.

1664
01:39:36,583 --> 01:39:38,666
لديهم جلد سميك.

1665
01:39:38,958 --> 01:39:40,000
اخرس ، أنت مجنون.

1666
01:39:40,083 --> 01:39:43,208
هادئ! لماذا أنت...

1667
01:39:43,625 --> 01:39:45,208
امسك ركبتيك! هيا!

1668
01:39:45,333 --> 01:39:46,541
امسك ركبتيك!

1669
01:39:47,208 --> 01:39:50,541
الآن قل لي من اشترى
تلك الالعاب النارية لك.

1670
01:39:51,583 --> 01:39:55,541
بريتي ، لقد احتفظت بالكماشة
على الشواء.

1671
01:39:55,625 --> 01:39:56,375
احضرهم.

1672
01:39:56,458 --> 01:39:57,916
-أبي--
- قلت لهم!

1673
01:39:58,625 --> 01:40:03,250
وكأنهم أحرقوا يد ذلك الطفل ،
سوف أحرق مؤخراتهم!

1674
01:40:03,625 --> 01:40:06,750
- "المؤخرات" تعني؟
-معنى هذا. هذه!

1675
01:40:06,958 --> 01:40:07,958
امسك ركبتيك!

1676
01:40:09,083 --> 01:40:11,208
-لماذا مازلت هنا؟
-أبي...

1677
01:40:11,333 --> 01:40:15,333
إنهم إرهابيون دمويون.
يجب معاملتهم بنفس الطريقة.

1678
01:40:15,416 --> 01:40:17,500
اذهب وأحضر الكماشة.
-أبي...

1679
01:40:17,583 --> 01:40:20,166
سأستمر بضربك
حتى لا تخبرني

1680
01:40:20,250 --> 01:40:23,000
الذي اشترى تلك الالعاب النارية
لك.

1681
01:40:23,083 --> 01:40:24,500
ولن أتوقف.

1682
01:40:24,583 --> 01:40:27,000
من أحضر تلك الالعاب النارية
لك،

1683
01:40:27,083 --> 01:40:29,375
سأختفيه بصاروخ
وتضيئها.

1684
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
-هل استطيع ان اقول لك؟
-الزم الصمت.

1685
01:40:33,375 --> 01:40:34,708
أنا لم أسألك.

1686
01:40:35,041 --> 01:40:36,291
أعطيته لهم.

1687
01:40:36,833 --> 01:40:38,625
لأنني أخبرته أن يحصل عليه.

1688
01:40:39,666 --> 01:40:42,833
ناندان ، لا تلوم نفسك
لذلك.

1689
01:40:44,666 --> 01:40:50,125
أبي من فضلك.
سامحني. لقد ارتكبت خطأ.

1690
01:40:51,500 --> 01:40:54,541
اعتقدت أن الأطفال سيحبون
للعب مع المفرقعات.

1691
01:40:54,875 --> 01:40:58,041
أنا ... أخذته من ناندان
وأبقوها على الطاولة.

1692
01:40:58,291 --> 01:40:59,916
ونسيت تماما عنها.

1693
01:41:00,041 --> 01:41:03,250
لم أدرك
عندما سقطت عليها عود البخور.

1694
01:41:04,458 --> 01:41:07,250
ألست مسرورًا بعد
يسبب لنا الكثير من المتاعب؟

1695
01:41:08,208 --> 01:41:11,291
إذا حدث أي شيء
لجهنا ، كنت ستلومنا!

1696
01:41:11,666 --> 01:41:13,250
أم أن هذا هو نيتك
على طول؟

1697
01:41:13,333 --> 01:41:15,583
لقتل جهنا وابتزازنا؟

1698
01:41:16,416 --> 01:41:19,791
لن تطأ قدمك
في غرفة الأطفال مرة أخرى.

1699
01:41:20,750 --> 01:41:21,833
منذ ان كنت
أم عزباء ،

1700
01:41:22,458 --> 01:41:24,833
تعاطفت معك.

1701
01:41:25,750 --> 01:41:27,291
لكني الآن أشعر بالاشمئزاز.

1702
01:41:59,458 --> 01:42:00,666
سلام.

1703
01:42:00,750 --> 01:42:02,083
<i>أين أنت الآن؟</i>

1704
01:42:03,833 --> 01:42:05,125
في نفس المنزل.

1705
01:42:05,541 --> 01:42:08,500
قلت لك إنني بحاجة لمزيد من الوقت.

1706
01:42:09,583 --> 01:42:12,125
<i>لقد طلبت شهرًا.
انتهى وقتك.</i>

1707
01:42:12,208 --> 01:42:13,375
<i>تعال الآن.</i>

1708
01:42:15,583 --> 01:42:17,875
لكن الأمور لا تسير
كما خططت.

1709
01:42:18,666 --> 01:42:20,583
من فضلكم ، أنا بحاجة لمزيد من الوقت.

1710
01:42:20,958 --> 01:42:23,875
<i>إذا كان موعد الزفاف
لم يتم إصلاحه قبل يوم 26 ،</i>

1711
01:42:24,208 --> 01:42:25,875
<i>سأقع في ورطة عميقة.</i>

1712
01:42:26,333 --> 01:42:28,750
<i>يمكنني أن أعطيك 10 أيام أخرى.</i>

1713
01:42:30,083 --> 01:42:32,875
تحديد موعد. سأكون هناك.

1714
01:42:33,208 --> 01:42:34,458
ولكن...

1715
01:42:51,333 --> 01:42:53,250
ماذا يفعل الجميع هنا؟

1716
01:43:56,583 --> 01:44:00,791
<i>"دعنا نذهب إلى مكان"</i>

1717
01:44:00,875 --> 01:44:05,083
<i>"حيث يسكن الحب".</i>

1718
01:44:05,291 --> 01:44:09,625
<i>"حيث تصبح القلوب واحدة"</i>

1719
01:44:09,708 --> 01:44:13,958
<i>"والجو جميل"</i>

1720
01:44:14,083 --> 01:44:18,208
<i>"دعنا نذهب إلى مكان"</i>

1721
01:44:18,291 --> 01:44:22,625
<i>"حيث يسكن الحب"</i>

1722
01:44:41,958 --> 01:44:46,166
<i>"يضحك دقيقة واحدة"</i>

1723
01:44:46,250 --> 01:44:50,000
<i>"والبكاء التالي"</i>

1724
01:44:50,666 --> 01:44:54,750
<i>"اكتساب دقيقة واحدة"</i>

1725
01:44:55,000 --> 01:44:59,208
<i>"ويخسر في اليوم التالي"</i>

1726
01:44:59,333 --> 01:45:03,125
<i>"نفي الظلام"</i>

1727
01:45:03,250 --> 01:45:07,791
<i>"والنور يسطع من خلال"</i>

1728
01:45:07,875 --> 01:45:12,375
<i>"إذا طلبت السعادة"</i>

1729
01:45:12,458 --> 01:45:16,750
<i>"الحزن يأتي معه أيضا"</i>

1730
01:45:17,333 --> 01:45:21,666
<i>"دعنا نذهب إلى مكان"</i>

1731
01:45:21,750 --> 01:45:25,750
<i>"حيث يسكن الحب"</i>

1732
01:45:49,541 --> 01:45:53,833
<i>"لماذا تختبئ الشمس في الليل؟"</i>

1733
01:45:53,916 --> 01:45:57,708
<i>"لماذا لا القمر
تنزل على الأرض؟</i>

1734
01:45:57,791 --> 01:46:01,583
<i>"قل لي لماذا"</i>

1735
01:46:02,666 --> 01:46:06,791
<i>"الليلة عندما سأدخلك"</i>

1736
01:46:07,041 --> 01:46:11,250
<i>"سوف أقدمك
إلى الشمس والقمر "</i>

1737
01:46:11,333 --> 01:46:15,333
<i>"سوف أقدمك
إلى الشمس والقمر "</i>

1738
01:46:15,416 --> 01:46:17,791
<i>"اسمعني"</i>

1739
01:46:17,875 --> 01:46:26,000
<i>"سأخبرك بما يعرفه الجميع"</i>

1740
01:46:26,666 --> 01:46:33,625
<i>"الشمس والقمر
لها مسارات منفصلة "</i>

1741
01:46:33,708 --> 01:46:37,958
<i>"دعنا نذهب إلى مكان"</i>

1742
01:46:38,000 --> 01:46:41,750
<i>"حيث يسكن الحب"</i>

1743
01:46:42,333 --> 01:46:46,708
<i>"دعنا نذهب إلى مكان"</i>

1744
01:46:46,791 --> 01:46:50,458
<i>"حيث يسكن الحب"</i>

1745
01:46:51,000 --> 01:46:55,416
<i>"حيث تصبح القلوب واحدة"</i>

1746
01:46:55,500 --> 01:46:59,083
<i>"والجو جميل"</i>

1747
01:46:59,875 --> 01:47:04,250
<i>"لنذهب إلى المكان"</i>

1748
01:47:04,333 --> 01:47:08,708
<i>"حيث يسكن الحب"</i>

1749
01:47:30,958 --> 01:47:32,375
ليلة سعيدة يا جدي.

1750
01:47:33,333 --> 01:47:34,750
ليلة سعيدة يا جدي.

1751
01:47:35,750 --> 01:47:37,041
ليلة سعيدة يا جدي.

1752
01:47:37,833 --> 01:47:39,125
ليلة سعيدة يا جدي.

1753
01:47:43,833 --> 01:47:44,833
طاب مساؤك.

1754
01:47:46,291 --> 01:47:47,291
طاب مساؤك.

1755
01:48:01,291 --> 01:48:03,916
أيها الخونة!
لقد غيرت الجوانب قريبًا!

1756
01:48:04,708 --> 01:48:06,583
استدرجك هذا الدخيل
مع الرقص وقليل من القبلات ،

1757
01:48:06,791 --> 01:48:09,333
وأنت مطوي على الفور
نفسك في بطنها؟

1758
01:48:12,833 --> 01:48:15,958
من أخفى أذياتك
من Wild Bull كل هذا الوقت؟

1759
01:48:16,250 --> 01:48:18,500
من ساعدك في تنظيف أسنانك
في الصباح؟

1760
01:48:18,750 --> 01:48:21,333
من قام بالتنظيف بعد
رشاشات الشات الخاصة بك؟

1761
01:48:21,625 --> 01:48:24,291
لقد كان أنا.
كان عمك Akku.

1762
01:48:24,541 --> 01:48:26,708
كان يجب أن أعتمد
بدلا من الكلاب الضالة.

1763
01:48:26,791 --> 01:48:28,500
على الأقل
لعضوا أعدائي.

1764
01:48:30,541 --> 01:48:32,333
لماذا سكتي؟
هل ابتلعت لسانك؟

1765
01:48:33,416 --> 01:48:35,083
نحن أطفال طيبون.

1766
01:48:35,333 --> 01:48:36,333
منذ متى؟

1767
01:48:36,458 --> 01:48:38,416
نحن لا نتحدث مرة أخرى مع شيوخنا.

1768
01:48:39,041 --> 01:48:41,291
لا تفكر
ستكون هنا إلى الأبد.

1769
01:48:41,375 --> 01:48:43,750
يوما ما سوف تحزم أغراضها
ويغادر.

1770
01:48:43,916 --> 01:48:45,958
وفي ذلك اليوم ،
ستكونون جميعا في ورطة.

1771
01:49:03,500 --> 01:49:04,500
أهلا.

1772
01:49:09,791 --> 01:49:12,125
انظر ، أنت مثل أخي الصغير.

1773
01:49:13,375 --> 01:49:15,375
في اليوم الآخر صرخت
وصرخ فيك.

1774
01:49:17,333 --> 01:49:19,166
أعتذر عن ذلك.

1775
01:49:22,375 --> 01:49:23,666
حسنا.

1776
01:49:23,875 --> 01:49:25,375
أنا رائع بشأن هذه الأشياء.

1777
01:49:26,250 --> 01:49:28,375
أنت لا تعرف حالتي ،
السيد تيواري.

1778
01:49:29,041 --> 01:49:31,916
الرجاء مساعدتي للخروج من هذه الفوضى.

1779
01:49:32,416 --> 01:49:34,458
<i>لم يحدث هذا من قبل</i>

1780
01:49:34,583 --> 01:49:40,125
<i>الذي يطلبه عشيق الزوجة
الزوج لمساعدته في الخروج من علاقتهما.</i>

1781
01:49:40,208 --> 01:49:42,083
سأساعدك على الخروج من هذا العالم.

1782
01:49:42,750 --> 01:49:44,000
ماذا تمتم؟

1783
01:49:45,291 --> 01:49:47,291
مثل هذه الأشياء تحدث.
أنا أفهم تماما.

1784
01:49:47,375 --> 01:49:52,916
عندما يعمل الرجل والمرأة لساعات طويلة ،
يطورون جاذبية.

1785
01:49:53,000 --> 01:49:54,208
انها الطبيعي.

1786
01:49:54,958 --> 01:49:57,125
بالضبط ، هذا ما حدث.

1787
01:49:57,583 --> 01:50:01,666
<i>لكن كان يجب عليك التفكير
أنها زوجتي ،</i>

1788
01:50:01,750 --> 01:50:03,500
<i>وليس بعض مقصورة القطار.</i>

1789
01:50:05,458 --> 01:50:07,458
سأخبرك عندما حدث هذا.

1790
01:50:07,833 --> 01:50:09,416
عندما لم أكن في الجوار. وأنا أعلم ذلك.

1791
01:50:09,500 --> 01:50:11,083
بالضبط ، لم تكن موجودًا.

1792
01:50:11,166 --> 01:50:12,583
في الواقع ، حدث هذا
عندما كنت في الكلية.

1793
01:50:12,666 --> 01:50:14,000
منذ فترة طويلة؟
-نعم.

1794
01:50:16,000 --> 01:50:18,291
- ذات يوم كنت أستحم.
-نعم؟

1795
01:50:18,416 --> 01:50:20,625
-وهي دخلت.
-رقم.

1796
01:50:20,708 --> 01:50:22,083
كان لدي منشفة فقط
ملفوفة حولي.

1797
01:50:22,166 --> 01:50:25,125
-رقم!
-لذا قلت إنني سأخرج--

1798
01:50:25,208 --> 01:50:28,458
لا ، لا ، لا أريد أن أسمع.

1799
01:50:28,541 --> 01:50:30,000
يجب أن تسمع.

1800
01:50:30,041 --> 01:50:32,583
إذا لم تفعل ، كيف ستعرف
كيف حدث ذلك بالضبط؟

1801
01:50:32,666 --> 01:50:35,333
لا لا.
لا أستطيع سماع ما وراء المنشفة.

1802
01:50:35,916 --> 01:50:37,375
هناك أناس في الجوار.

1803
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
إذا سمعونا ،
ستنتشر الكلمة مثل الفيروس.

1804
01:50:39,875 --> 01:50:41,000
أظهر بعض اللياقة.

1805
01:50:41,083 --> 01:50:42,166
رقم...

1806
01:50:42,250 --> 01:50:43,250
هذا صحيح.

1807
01:50:43,833 --> 01:50:45,083
حسنًا ، سأخبرك لاحقًا.

1808
01:50:46,625 --> 01:50:48,250
<i>في أي عالم نعيش ، يا الله ،</i>

1809
01:50:48,333 --> 01:50:53,000
<i>حيث يقول عشيق الزوجة
الزوج كيف حمل زوجته!</i>

1810
01:50:54,958 --> 01:50:57,250
انظر ، لا أريد
لسماع أي شيء.

1811
01:50:57,958 --> 01:51:01,000
دعونا نتصافح
ويقول لك سامحني.

1812
01:51:01,833 --> 01:51:03,458
كم مرة أخبرك
اني سامحتك

1813
01:51:03,583 --> 01:51:04,625
ليس كذلك.

1814
01:51:04,708 --> 01:51:07,291
اعبر قلبي
ويقول لك سامحني.

1815
01:51:07,625 --> 01:51:09,041
قلها.

1816
01:51:09,916 --> 01:51:11,208
أنا أسامحكم.

1817
01:51:12,291 --> 01:51:14,708
<i>قد تكون هذه العجائب الثامنة في العالم</i>

1818
01:51:14,791 --> 01:51:18,208
<i>حيث زوج الزوجة
تعتذر لحبيبها.</i>

1819
01:51:20,083 --> 01:51:25,458
اسمع ، إذا كنت تريدني أن أصدق
أنك غفرت لي حقًا ،

1820
01:51:25,708 --> 01:51:28,708
إذن يجب أن تشرب
معي.

1821
01:51:28,791 --> 01:51:29,791
-شراب واحد.
-فعله.

1822
01:51:29,875 --> 01:51:31,458
سنشرب بعد الانتهاء
هذه اللعبة ، اتفقنا؟

1823
01:51:31,583 --> 01:51:33,375
لا ، لا ، سأفهم.

1824
01:51:33,583 --> 01:51:34,416
لماذا ا؟

1825
01:51:34,500 --> 01:51:39,208
لأنه حتى لا نفعل ذلك
قل في صحتك ، سأكون قلقة.

1826
01:51:39,291 --> 01:51:40,291
لو سمحت.

1827
01:51:40,375 --> 01:51:41,375
تمام.

1828
01:51:46,875 --> 01:51:48,500
- عدد 2 من الويسكي بالصودا.
-حسنا سيدي.

1829
01:52:34,875 --> 01:52:36,958
سلام. أفضل مستشفى رعاية؟

1830
01:52:37,958 --> 01:52:40,333
أرسل سيارة إسعاف
بالنادي الملكي.

1831
01:52:40,875 --> 01:52:44,666
الخنازير ستموت.

1832
01:52:45,125 --> 01:52:47,458
لا ، لا ، إنه إنسان.
خنزير على قدمين.

1833
01:52:47,583 --> 01:52:49,375
تمام.
و اسرعوا.

1834
01:52:57,083 --> 01:52:58,208
صديقي.

1835
01:52:59,791 --> 01:53:01,083
-هتافات.
-هتافات.

1836
01:53:01,416 --> 01:53:04,250
اعذرني سيدي. لقد نسيت التوقيع.

1837
01:53:04,833 --> 01:53:05,833
نعم.

1838
01:53:11,375 --> 01:53:14,000
الاقتصاد سيء للغاية. لا تلميح.

1839
01:53:14,708 --> 01:53:15,791
لو سمحت.

1840
01:53:19,333 --> 01:53:20,458
شكرا لك سيدي.

1841
01:53:22,916 --> 01:53:24,208
-هتافات.
-هتافات.

1842
01:53:54,458 --> 01:53:56,666
تحرك تحرك! رجل يحتضر!

1843
01:53:56,750 --> 01:53:58,083
بعيدًا عن الطريق!

1844
01:53:58,333 --> 01:53:59,708
أين الجثة؟

1845
01:53:59,875 --> 01:54:01,833
هيا. هيا.

1846
01:54:02,083 --> 01:54:04,709
أنا الجثة.
لا تنتظر حتى أموت.

1847
01:54:04,791 --> 01:54:06,666
خذني بينما أنا أحتضر.

1848
01:54:06,750 --> 01:54:08,375
دع سيارة الإسعاف تصرخ بصوت عالٍ!

1849
01:54:13,083 --> 01:54:15,791
أخيرًا ، وصلنا إلى المنزل
في منتصف الليل.

1850
01:54:16,041 --> 01:54:19,166
ضخ الأطباء معدته ثلاث مرات.
عندها فقط وجد الراحة.

1851
01:54:19,250 --> 01:54:20,958
لكن ماذا حدث لتيواري؟

1852
01:54:21,375 --> 01:54:22,583
من تعرف.

1853
01:54:24,250 --> 01:54:25,666
هناك. انه هو.

1854
01:54:30,458 --> 01:54:32,041
-له؟
-نعم.

1855
01:54:32,333 --> 01:54:33,958
كيف يمكن أن يبدو
زوج فاني؟

1856
01:54:34,125 --> 01:54:36,416
يجب أن يكون هناك بعض التوافق
بين الزوج والزوجة ، أليس كذلك؟

1857
01:54:36,625 --> 01:54:37,625
انظر من الذي يتكلم.

1858
01:54:37,958 --> 01:54:40,458
يبدو مجنون
لكنه الرجل المثالي لهذا المنصب.

1859
01:54:40,625 --> 01:54:43,166
لا ماء ولا ثلج. املأ الزجاج.

1860
01:54:44,833 --> 01:54:45,875
بوبات.

1861
01:54:46,458 --> 01:54:48,125
-سلام.
-تحيات.

1862
01:54:48,625 --> 01:54:51,833
أنا أنجالي.
كنت أنسق معك.

1863
01:54:52,083 --> 01:54:55,416
أوه ، رائع.

1864
01:55:02,000 --> 01:55:03,166
هل حصلت على المال؟

1865
01:55:04,500 --> 01:55:05,708
لقد دفعت لك النصف مقدما.

1866
01:55:05,791 --> 01:55:08,000
-ماذا عن البقيه؟
-بعد انتهاء العمل.

1867
01:55:08,083 --> 01:55:11,208
إنه نسيم بالنسبة لي.
سوف أنجزها.

1868
01:55:12,000 --> 01:55:13,333
انتظر دقيقة.

1869
01:55:13,583 --> 01:55:15,000
معذرة سيدتي.

1870
01:55:21,208 --> 01:55:23,916
يرى. يبدو حقيقيا جدا.

1871
01:55:27,083 --> 01:55:28,333
تمعن جيدا.

1872
01:55:30,458 --> 01:55:31,875
تحقق من ذلك بشكل صحيح.

1873
01:55:32,000 --> 01:55:36,083
لا محام
أو يمكن للحكومة إثبات أنها مزيفة.

1874
01:55:50,166 --> 01:55:52,250
اذهب! نحن لا نستقبل المتسولين
يوم الثلاثاء.

1875
01:55:52,333 --> 01:55:54,000
لكنني لست متسولًا يا عم.

1876
01:55:54,083 --> 01:55:57,333
خال؟ هل أبدو مثل عمك؟

1877
01:55:58,291 --> 01:55:59,958
احب احترام كبار السن.

1878
01:56:00,000 --> 01:56:01,125
ما اسمك؟

1879
01:56:01,666 --> 01:56:04,000
رجا داتينجاره دهينغرا
من Dholpur.

1880
01:56:04,041 --> 01:56:05,000
-راجا؟
-نعم.

1881
01:56:05,125 --> 01:56:06,291
ماذا تريد؟

1882
01:56:06,708 --> 01:56:08,125
الشاي والافطار وزوجتي.

1883
01:56:08,208 --> 01:56:09,250
زوجة؟

1884
01:56:09,416 --> 01:56:11,375
ماذا تفعل زوجتك هنا؟

1885
01:56:11,583 --> 01:56:14,375
في هذا المنزل أيضًا ، زوجتي تفعل ذلك
نفس وظيفة أن تكون زوجة.

1886
01:56:14,458 --> 01:56:15,708
هذا سخيف.

1887
01:56:15,791 --> 01:56:19,291
إخفاء زوجة شخص ما
في منزلك أمر سخيف.

1888
01:56:19,375 --> 01:56:19,833
لما؟

1889
01:56:19,916 --> 01:56:24,166
زوجتي وطفلي يعيشون هنا
كزوجة السيد الشاب وطفله!

1890
01:56:24,250 --> 01:56:25,291
كلام فارغ.

1891
01:56:25,708 --> 01:56:27,708
عكاش! سيدي الاعلى!

1892
01:56:37,416 --> 01:56:40,125
انظر الى وجهه.
لا شيء يبدو معطلة؟

1893
01:56:41,166 --> 01:56:42,958
اتصل بزوجتي وطفلي!

1894
01:56:43,000 --> 01:56:44,375
أظهر بعض الأخلاق.

1895
01:56:44,791 --> 01:56:46,166
هل تعلم مع من تتحدث؟

1896
01:56:46,250 --> 01:56:49,333
أنت على حق يا أبي.
إنه يشبه المشاغب.

1897
01:56:49,416 --> 01:56:51,166
لا ينبغي لنا أن نتشاجر مع هذا lout.

1898
01:56:51,250 --> 01:56:53,000
دعنا ندعوها
ونرى ما سيحدث.

1899
01:56:54,333 --> 01:56:56,250
بريتي ، اذهب واتصل بها.

1900
01:57:00,791 --> 01:57:03,916
دعها تأتي.
سنكتشف الحقيقة.

1901
01:57:07,916 --> 01:57:09,666
تعال هنا أيتها الساحرة.

1902
01:57:11,500 --> 01:57:12,958
-من أنت؟
-من أنا؟

1903
01:57:13,000 --> 01:57:14,208
انت لا تعرفني

1904
01:57:14,375 --> 01:57:16,333
ألق نظرة فاحصة علي.

1905
01:57:16,416 --> 01:57:17,916
ألا تتعرف على هذا الوجه؟

1906
01:57:18,000 --> 01:57:19,750
معبد سيديفيناياك ، مومباي ،

1907
01:57:19,833 --> 01:57:21,500
8.8.2018 ،

1908
01:57:21,583 --> 01:57:23,458
وقفنا في قائمة الانتظار لمدة 8 ساعات ،

1909
01:57:23,541 --> 01:57:26,625
الحشد هناك
كان شاهدا على زواجنا.

1910
01:57:26,708 --> 01:57:28,875
وأنا جعلتك ملكي إلى الأبد.

1911
01:57:28,958 --> 01:57:30,000
الآن هل تتذكر؟

1912
01:57:30,208 --> 01:57:32,791
كيف تجرؤ أن تسأل من أنا؟

1913
01:57:33,833 --> 01:57:38,125
"راتبك لا يدفع
لمكياجي ، "

1914
01:57:38,208 --> 01:57:42,416
قال لك هذا
عندما تركتني أنت خاطئ.

1915
01:57:42,666 --> 01:57:46,083
منذ ذلك الحين ، مثل جرو مخلص ،

1916
01:57:46,166 --> 01:57:48,208
انا كنت في انتظارك.

1917
01:57:51,875 --> 01:57:55,875
اعتقدت اليوم الذي تدرك فيه
هذا المال ليس كل شيء

1918
01:57:55,958 --> 01:58:01,750
سوف تسقط عند قدمي وتتوسل ،
"أرجوك أعدني يا بوبات!"

1919
01:58:01,833 --> 01:58:04,750
لكنك اختفيت
مثل الحمار الرمادي في الضباب!

1920
01:58:04,833 --> 01:58:08,666
لقد كنت أهرب من عمود
لنشر البحث عنك وطفلك ...

1921
01:58:08,791 --> 01:58:10,833
آسف أنت وطفلي ...
آسف.

1922
01:58:10,916 --> 01:58:15,125
لقد كنت أهرب من عمود
للنشر تبحث عنك وعن طفلنا!

1923
01:58:15,208 --> 01:58:16,916
لكن انظر أين وجدتك!

1924
01:58:17,000 --> 01:58:18,291
كنت أشتاق لك
كل هذه الفترة.

1925
01:58:18,375 --> 01:58:21,785
بعد أن حطمت عالمي ،
أنت مدمر ،

1926
01:58:21,819 --> 01:58:26,416
هل تجرؤ على سؤالي من أنا؟

1927
01:58:27,291 --> 01:58:32,208
لم أتخيل قط
سأعيش لأرى هذا اليوم.

1928
01:58:35,500 --> 01:58:38,208
-أريد أن أصفع هذا--
لا تلمسها!

1929
01:58:38,291 --> 01:58:39,458
لا تلمسها!

1930
01:58:39,541 --> 01:58:41,875
أنا فقط أستطيع أن ألمس امرأتي.

1931
01:58:42,250 --> 01:58:43,458
اين طفلي

1932
01:58:43,583 --> 01:58:45,208
اين طفلي

1933
01:58:45,458 --> 01:58:46,875
اه انتظر. أتذكر الآن.

1934
01:58:47,833 --> 01:58:49,916
كان
مدير مقصف كليتنا.

1935
01:58:50,083 --> 01:58:51,958
كان اسمه بوبات جمال.

1936
01:58:52,000 --> 01:58:54,250
-هل انا على حق؟
-نعم انت على حق.

1937
01:58:54,333 --> 01:58:57,958
لكنني غيرت ديني
فقط للزواج منك.

1938
01:58:58,000 --> 01:59:01,166
وقمت بتغيير اسمي
إلى Dhatingarh Dhingra.

1939
01:59:01,458 --> 01:59:02,500
Dhatingarh؟

1940
01:59:02,833 --> 01:59:04,416
لا يمكن أن تعتقد
اسم افضل؟

1941
01:59:04,791 --> 01:59:06,541
ليس لدي زوج مثله.

1942
01:59:09,708 --> 01:59:11,958
ما الدليل لديك
أنك زوجها؟

1943
01:59:12,041 --> 01:59:13,250
بالطبع لدي دليل.

1944
01:59:13,333 --> 01:59:15,333
لدي شهادة زواج.

1945
01:59:16,625 --> 01:59:19,458
إذا أظهر شهادة زواج ،
فلا يجب أن تكون هناك مشكلة.

1946
01:59:19,583 --> 01:59:21,125
سنرسل زوجته وطفله
معه.

1947
01:59:21,208 --> 01:59:22,250
سأريك.

1948
01:59:24,458 --> 01:59:26,291
والدتك لم تدربك على النونية؟

1949
01:59:26,375 --> 01:59:28,166
غراب دموي.

1950
01:59:28,291 --> 01:59:30,916
لن اسمحوا لي حتى بقتل شخص
بسلام.

1951
01:59:48,375 --> 01:59:49,209
ما هذا؟

1952
01:59:49,291 --> 01:59:52,416
كنت قد احتفظت به في المطبخ.
بالقرب من الموقد.

1953
01:59:52,500 --> 01:59:55,041
لكنها لم تحترق بالكامل.
اقسم بالله.

1954
01:59:55,125 --> 01:59:56,125
تقسم بالله؟

1955
01:59:56,500 --> 02:00:01,458
تحول جديد لا يمكن نسيانه
آلهته القديمة.

1956
02:00:01,541 --> 02:00:04,625
كما يقولون: "كل الآلهة واحد ،
لذا خادعه مع الجميع ".

1957
02:00:04,708 --> 02:00:09,458
حسنًا ، لنفترض ذلك
انا لست زوجك

1958
02:00:09,541 --> 02:00:11,000
انا لست زوجك

1959
02:00:11,500 --> 02:00:13,583
لكن تذكر
كيف اعتدت على التباهي؟

1960
02:00:13,875 --> 02:00:18,166
كنت تشمت بشأن الإنفاق
بقية حياتك مع رجل ثري.

1961
02:00:18,333 --> 02:00:20,041
ثم اذهب للعيش مع رجل أعمال قذر.

1962
02:00:20,125 --> 02:00:22,833
سموك لا يحب الملء
الماء من الصنبور العام بعد الآن.

1963
02:00:22,916 --> 02:00:27,833
لذا ، احصل على نقرة واحدة في المطبخ ،
واحد في غرفة النوم.

1964
02:00:27,916 --> 02:00:32,000
العيش مع السيد Moneybags الذي سيطلب
صهريج مياه لك كل يوم!

1965
02:00:32,458 --> 02:00:35,083
لكن أعطني طفلي.

1966
02:00:35,208 --> 02:00:37,125
هي من لحمي ودمي.

1967
02:00:37,333 --> 02:00:39,083
هل دمك أ +؟

1968
02:00:40,208 --> 02:00:42,750
هناك اضطراب عاطفي
يحدث هنا ،

1969
02:00:42,833 --> 02:00:44,083
وتعتقد انه مضحك؟

1970
02:00:44,250 --> 02:00:45,333
تمام.

1971
02:00:47,291 --> 02:00:48,958
سأعطيك الطفل.

1972
02:00:51,833 --> 02:00:56,041
لقد كان يردد
"طفلي ، طفلي" لفترة طويلة.

1973
02:00:56,875 --> 02:00:58,708
ما اسم ابنك؟

1974
02:01:02,500 --> 02:01:03,376
أخبرني.

1975
02:01:03,458 --> 02:01:04,916
ما اسم ابنك؟

1976
02:01:05,833 --> 02:01:06,958
أخبرها.

1977
02:01:09,875 --> 02:01:10,916
أخبرها.

1978
02:01:12,750 --> 02:01:14,416
ما في الاسم؟

1979
02:01:14,958 --> 02:01:16,541
إنها العلاقة التي تهم.

1980
02:01:17,625 --> 02:01:20,083
يجب أن يعرف الأب
اسم طفله.

1981
02:01:20,166 --> 02:01:24,166
كيف يمكن لأي شخص أن يسأل
اسم الطفل كدليل؟

1982
02:01:24,250 --> 02:01:28,208
يا إلهي. أدعو الله ألا أب
في العالم من أي وقت مضى يرى مثل هذا اليوم.

1983
02:01:28,708 --> 02:01:31,083
وقد لا يعطي الله
مثل هذا الأب لأي طفل.

1984
02:01:32,708 --> 02:01:35,916
اسمعوا اسم الطفل
هي غانيشا.

1985
02:01:37,791 --> 02:01:39,750
ليس لدينا أي طفل
بهذا الاسم هنا.

1986
02:01:40,000 --> 02:01:41,000
أناديها بهذا الاسم.

1987
02:01:41,083 --> 02:01:42,500
إنها طفلي.
يمكنني مناداتها بأي اسم.

1988
02:01:42,583 --> 02:01:43,708
أليس غانيشا اسم جميل؟

1989
02:01:43,791 --> 02:01:45,875
سألتك عن اسمها الحقيقي.

1990
02:01:45,958 --> 02:01:49,041
نحن لا نلعب هذه حقيقية
وألعاب الأسماء الرقمية.

1991
02:01:50,916 --> 02:01:51,833
حسنا جيد.

1992
02:01:51,916 --> 02:01:53,208
اسم طفلي الحقيقي ...

1993
02:01:53,291 --> 02:01:55,750
أعني أن اسم طفلي الحقيقي هو موتي!

1994
02:01:57,041 --> 02:01:59,375
موتي هو اسم كلبنا.

1995
02:01:59,541 --> 02:02:01,583
إذا كان طفلك ،
يمكنك أن تأخذه بسعادة.

1996
02:02:01,750 --> 02:02:02,750
غبي!

1997
02:02:03,000 --> 02:02:04,750
من يدعو ابنته موتي؟

1998
02:02:04,833 --> 02:02:06,583
لا توجد مثل هذه القاعدة!
أستطيع أن أسميها ما أريد!

1999
02:02:06,666 --> 02:02:10,666
يمكنك استدعاء كلبك Moti و
لا يمكنني الاتصال بابنتي موتي؟

2000
02:02:11,041 --> 02:02:13,125
كان اسم والدتي بوروشوتام.
الآن أخبرني.

2001
02:02:13,416 --> 02:02:16,833
كان لدي حدس حول نسبك.

2002
02:02:19,416 --> 02:02:21,791
أبي ، أعرف اسمه.

2003
02:02:26,791 --> 02:02:27,708
ماذا حدث؟

2004
02:02:27,916 --> 02:02:30,000
لا شئ. الاطفال
هم فقط يعبثون.

2005
02:02:32,375 --> 02:02:36,000
سآخذ للجلوس في فمه
واطلاق النار. عندها فقط سيموت !!

2006
02:02:36,583 --> 02:02:39,000
هل يمكننا أن نستنتج
لا تعرف اسم طفلك

2007
02:02:39,083 --> 02:02:42,125
من قال لا أعرف
اسم طفلي؟

2008
02:02:42,208 --> 02:02:44,625
اسم طفلي هو جادا.

2009
02:02:44,833 --> 02:02:46,750
حمار؟
انت حمار!

2010
02:02:47,375 --> 02:02:50,291
قبلية ، لا يمكننا تركها
من هذا المحتال.

2011
02:02:50,500 --> 02:02:51,500
اتصل بالشرطة.

2012
02:02:51,708 --> 02:02:52,708
لا لا لا.

2013
02:02:53,208 --> 02:02:54,875
سوف أتعامل معه.

2014
02:02:54,958 --> 02:02:55,958
تخلص من الحقيقة!

2015
02:02:56,000 --> 02:02:58,166
أنت تعرف الاسم الحقيقي للطفل.

2016
02:02:58,250 --> 02:03:00,958
إذا قلت الاسم الحقيقي ، ثم الأم
وابنتك سعيدة لك.

2017
02:03:01,041 --> 02:03:02,041
جهنا. جهنا.

2018
02:03:02,083 --> 02:03:03,001
قلها!

2019
02:03:04,916 --> 02:03:08,666
جانا. جانا.
اسم الطفل هو Gaana.

2020
02:03:09,541 --> 02:03:10,666
اتصل بالشرطة!

2021
02:03:11,166 --> 02:03:12,708
لا ، أيها الأحمق.

2022
02:03:12,791 --> 02:03:15,875
لا Gaana أو أغنية.
أيها النينكوم الغبي الدموي.

2023
02:03:17,750 --> 02:03:20,458
لقد اكتفيت!
قدري على التحمل له حدود.

2024
02:03:20,541 --> 02:03:22,916
كان يجب أن تخبرني بكل شيء
بالتفصيل.

2025
02:03:22,958 --> 02:03:23,958
قلت لك ماذا؟

2026
02:03:24,000 --> 02:03:27,166
لقد أخبرتني أنني يجب أن أتصرف
والد الطفل ، وزوج الزوجة.

2027
02:03:27,250 --> 02:03:29,583
كان يجب أن تخبرني
اسم الطفل كذلك.

2028
02:03:29,666 --> 02:03:31,000
أبي ، إنه يكذب.

2029
02:03:31,083 --> 02:03:33,291
لم أره في حياتي!

2030
02:03:33,791 --> 02:03:37,250
لا يمكنك رمي الوحل علي
وتذبذب خارج نظيفة.

2031
02:03:37,375 --> 02:03:40,791
لقد أرسلت لي العديد من رسائل البريد الإلكتروني
تخبرني عن الأم والطفل.

2032
02:03:40,875 --> 02:03:43,208
وانت ايضا وعدت
ليعطيني روبية. 100،000.

2033
02:03:43,291 --> 02:03:46,500
لم أرسل بريدًا إلكترونيًا منذ عامين!
يمكنك التحقق من حسابي.

2034
02:03:46,583 --> 02:03:47,791
لمن أرسلت آخر واحد
قبل عامين؟

2035
02:03:47,875 --> 02:03:51,500
أرسلتها لك أيها الأحمق!
تهنئة على وفاة جدتك.

2036
02:03:51,583 --> 02:03:53,083
كيف تجرؤ؟

2037
02:03:53,166 --> 02:03:54,250
اخرج من بيتي!

2038
02:03:58,208 --> 02:04:01,166
سيدي ، الآن سأقول لك الحقيقة!

2039
02:04:01,250 --> 02:04:02,916
- ابنك محتال.
-رقم!

2040
02:04:02,958 --> 02:04:05,666
- كان على علاقة مع فاني في الكلية.
-رقم!

2041
02:04:05,750 --> 02:04:08,041
Lovey-dovey ، مغرم تمامًا.

2042
02:04:08,125 --> 02:04:10,291
ضربها
أثناء لعب تنس الطاولة!

2043
02:04:10,416 --> 02:04:10,958
رقم!

2044
02:04:11,041 --> 02:04:13,541
أعطاني روبية. 20000
لإجهاض الطفل.

2045
02:04:13,625 --> 02:04:14,041
رقم!

2046
02:04:14,125 --> 02:04:16,791
لم يوافق فاني.
هدد فاني.

2047
02:04:16,875 --> 02:04:19,041
إذا لم تجهض الطفل ،
سوف اتركك.

2048
02:04:19,125 --> 02:04:19,583
رقم!

2049
02:04:19,666 --> 02:04:23,083
قال فاني ،
"سأربي طفل حبي".

2050
02:04:23,166 --> 02:04:25,000
-ولكن هذا الجبان هرب!
-رقم!

2051
02:04:25,083 --> 02:04:27,375
ومنذ ذلك الحين،
انا رأيته البارحة.

2052
02:04:27,458 --> 02:04:30,125
هو والد هذا الطفل.
هو والد هذا الطفل.

2053
02:04:30,208 --> 02:04:31,708
هو والد هذا الطفل.

2054
02:04:32,541 --> 02:04:34,916
لسنوات ، هو يتشبث
على الحائط مثل السحلية.

2055
02:04:35,000 --> 02:04:36,458
حان الوقت لاستخدامه بشكل جيد.

2056
02:04:36,541 --> 02:04:38,500
سأقطع رأسه اليوم.

2057
02:04:39,416 --> 02:04:40,666
سيفي!

2058
02:04:42,625 --> 02:04:44,000
-تعال الى هنا.
-عكاش!

2059
02:04:46,250 --> 02:04:47,416
انتظر!

2060
02:04:48,125 --> 02:04:50,625
قبض على هذا الوغد! امسكه!

2061
02:04:50,916 --> 02:04:52,875
يا إلهي. أعتقد أنني تعرضت.

2062
02:04:54,125 --> 02:04:55,625
بعيدا عن طريقي!

2063
02:05:00,500 --> 02:05:02,791
تيواري ، لماذا قفزت
في البئر؟

2064
02:05:04,208 --> 02:05:06,375
لقياس عمقها أيها الأحمق!

2065
02:05:07,250 --> 02:05:11,083
ارمِ بحبل
أو لن يكون لطفلك أب!

2066
02:05:11,166 --> 02:05:12,333
ارموا بحبل!

2067
02:05:44,041 --> 02:05:46,083
لقد حددت موعد زفافنا.

2068
02:05:46,833 --> 02:05:48,000
الأحد المقبل.

2069
02:05:48,875 --> 02:05:51,416
أنت أصررت ، وأعطيتك الوقت.

2070
02:05:52,125 --> 02:05:53,500
الآن يكفي.

2071
02:05:53,833 --> 02:05:55,208
تعال معي. اركب السيارة.

2072
02:05:56,208 --> 02:05:57,541
الآن!

2073
02:05:57,958 --> 02:06:00,458
لا أرجوك. أعطني بضعة أيام أخرى.

2074
02:06:00,791 --> 02:06:03,125
أنت تعرف
ما مدى أهمية هذا التاريخ.

2075
02:06:03,500 --> 02:06:04,833
أنت تعرف.

2076
02:06:05,791 --> 02:06:08,541
إذا لم يحدث هذا العرس
يوم الأحد ، سأقع في مشكلة.

2077
02:06:08,625 --> 02:06:09,750
وانت ايضا.

2078
02:06:10,083 --> 02:06:12,500
الأمور لا تسير كما هو مخطط لها.

2079
02:06:13,083 --> 02:06:15,000
عدة ايام أخرى. لو سمحت.

2080
02:06:17,166 --> 02:06:21,250
هذا سخيف.
هل تأخذني كأمر مسلم به؟

2081
02:06:22,375 --> 02:06:24,166
لا تختبر صبري.

2082
02:06:25,208 --> 02:06:26,958
هل تريدني
لاتخاذ تدابير صارمة؟

2083
02:06:27,041 --> 02:06:28,041
رقم...

2084
02:06:28,958 --> 02:06:33,666
سأكون هناك يوم الأحد.
سواء كانت مهمتي ناجحة أم لا.

2085
02:06:36,500 --> 02:06:37,791
يعد؟

2086
02:06:39,500 --> 02:06:40,875
لدي ترتيبات لأقوم بها.

2087
02:06:42,250 --> 02:06:43,958
إذا لم تحضر يوم السبت ،

2088
02:06:44,958 --> 02:06:47,666
سآتي وأكشف
خطتك الحقيقية للجميع.

2089
02:06:48,375 --> 02:06:49,375
حصلت عليه؟

2090
02:06:49,625 --> 02:06:50,750
سأفضح لك.

2091
02:07:09,625 --> 02:07:12,125
اهلا وسهلا بكم سيد كابور!

2092
02:07:12,208 --> 02:07:13,500
أهلا بك.

2093
02:07:14,083 --> 02:07:15,000
أهلا بك.

2094
02:07:16,666 --> 02:07:18,083
لم تأت سواتي وأمان؟

2095
02:07:22,541 --> 02:07:23,875
وصلوا في الصباح.

2096
02:07:24,791 --> 02:07:25,833
تأخرت رحلتهم.

2097
02:07:25,916 --> 02:07:26,833
أنا أرى.

2098
02:07:26,916 --> 02:07:28,416
يجب أن يكونوا متخلفين عن السفر.

2099
02:07:51,833 --> 02:07:53,875
ماذا حدث؟
هل تحدثت إلى بوجا؟

2100
02:07:54,083 --> 02:07:56,000
نعم فعلا. كل شيء تم الاعتناء به.

2101
02:07:56,083 --> 02:07:57,375
لا تقلق.

2102
02:08:00,791 --> 02:08:02,750
كيف اقنعت
تلك الفتاة العنيدة؟

2103
02:08:03,000 --> 02:08:05,000
لم أفعل. قابلها سواتي.

2104
02:08:05,541 --> 02:08:07,583
نعم أبي. أرادت المال.

2105
02:08:08,000 --> 02:08:09,958
حاولت المساومة ،
لكنها لم تستمع.

2106
02:08:10,458 --> 02:08:13,333
ليس لدينا خيار.

2107
02:08:13,666 --> 02:08:15,125
علينا أن ندفع لها.

2108
02:08:15,208 --> 02:08:17,000
- ولكن هل هي مقتنعة؟
-نعم أبي.

2109
02:08:17,083 --> 02:08:18,125
ماذا حدث يا أخي؟

2110
02:08:18,208 --> 02:08:21,125
اربطوا حزام الأمان وانزعوا.

2111
02:08:21,541 --> 02:08:24,083
الأم وابنتها
يغادرون للأبد.

2112
02:08:24,166 --> 02:08:25,916
-حقا؟
-حقا؟

2113
02:08:26,000 --> 02:08:28,500
انتهى حظك السيئ.
اذهب واستمتع.

2114
02:08:29,041 --> 02:08:30,166
شكرا لك.

2115
02:08:44,541 --> 02:08:50,291
<i>"ها هي تسرق قلبي"</i>

2116
02:08:52,166 --> 02:08:57,958
<i>"سرقة نومي
أين تذهب؟"</i>

2117
02:09:00,916 --> 02:09:04,750
<i>"لقد فقدت عقلي
انا سوف اجن"</i>

2118
02:09:04,833 --> 02:09:08,500
<i>"لقد فقدت عقلي
انا سوف اجن"</i>

2119
02:09:08,583 --> 02:09:11,958
<i>"ما هذا الجنون؟"</i>

2120
02:09:13,083 --> 02:09:19,000
<i>"ها أنا ذا ، أسرق قلبك"</i>

2121
02:09:20,791 --> 02:09:26,750
<i>"لا أعرف إلى أين أذهب"</i>

2122
02:09:29,000 --> 02:09:33,166
<i>"أنت وجهتي"</i>

2123
02:09:33,250 --> 02:09:37,000
<i>"أنت وجهتي"</i>

2124
02:09:37,041 --> 02:09:40,250
<i>"أذهب حيث تذهب"</i>

2125
02:09:41,750 --> 02:09:47,458
<i>"ها هي تسرق قلبي"</i>

2126
02:09:49,291 --> 02:09:55,541
<i>"ها أنا ذا ، أسرق قلبك"</i>

2127
02:10:13,041 --> 02:10:16,916
<i>"هذه العيون المسكرة
سرق قلبي"</i>

2128
02:10:17,000 --> 02:10:20,666
<i>"موقفك اخترق قلبي"</i>

2129
02:10:20,791 --> 02:10:25,500
<i>"أحيانًا عندما تكون قريبًا
احيانا من بعيد "</i>

2130
02:10:25,583 --> 02:10:28,791
<i>"حتى أنت سببت لي الكثير من الألم"</i>

2131
02:10:29,000 --> 02:10:35,916
<i>"جسدي وجمالي"</i>

2132
02:10:36,000 --> 02:10:39,833
<i>"جسمك وجمالك"</i>

2133
02:10:39,916 --> 02:10:43,625
<i>"جسمك وجمالك"</i>

2134
02:10:43,750 --> 02:10:47,291
<i>"كنت أسكرني"</i>

2135
02:10:48,291 --> 02:10:54,041
<i>"ها أنا ذا ، أسرق قلبك"</i>

2136
02:10:56,000 --> 02:11:02,083
<i>"لا أعرف إلى أين أذهب"</i>

2137
02:11:17,375 --> 02:11:21,625
<i>"أنا وحدي وأنت كذلك"</i>

2138
02:11:21,750 --> 02:11:25,416
<i>"إنها ليلة ساحرة"</i>

2139
02:11:25,500 --> 02:11:29,208
<i>"دعني أخبرك وتقول لي"</i>

2140
02:11:29,291 --> 02:11:33,041
<i>"ماذا يدور بعقلك"</i>

2141
02:11:33,666 --> 02:11:40,833
<i>"ليس هناك خوف ، لا قلق"</i>

2142
02:11:40,916 --> 02:11:44,500
<i>"ليس هناك خوف ، لا قلق"</i>

2143
02:11:44,583 --> 02:11:48,375
<i>"ليس هناك خوف ، لا قلق"</i>

2144
02:11:48,458 --> 02:11:52,000
<i>"أنا أستمتع بهذا"</i>

2145
02:11:53,083 --> 02:11:59,208
<i>"ها هي تسرق قلبي"</i>

2146
02:12:00,750 --> 02:12:06,750
<i>"سرقة نومي
أين تذهب؟"</i>

2147
02:12:09,041 --> 02:12:13,083
<i>"أنت وجهتي"</i>

2148
02:12:13,166 --> 02:12:16,916
<i>"أنت وجهتي"</i>

2149
02:12:17,000 --> 02:12:20,083
<i>"أذهب حيث تذهب"</i>

2150
02:12:20,166 --> 02:12:21,958
قف! قف!

2151
02:12:23,625 --> 02:12:25,416
إلغاء هذا العرس!

2152
02:12:29,291 --> 02:12:31,416
لن أدع ذلك يحدث.

2153
02:12:34,083 --> 02:12:34,958
لما؟

2154
02:12:35,000 --> 02:12:37,166
لأن زوجتي لاذعة.

2155
02:12:39,791 --> 02:12:45,250
إذا كانت زوجتك حامل ،
لماذا لا تتزوج ابنتي؟

2156
02:12:45,333 --> 02:12:47,375
لديك الحق في أن تعرف.

2157
02:12:47,750 --> 02:12:48,709
أنت تفعل.

2158
02:12:48,958 --> 02:12:51,000
وفقًا لدستورنا ،
كل شخص لديه

2159
02:12:51,041 --> 02:12:54,083
الحق في المعرفة
من حملت زوجتي.

2160
02:12:54,583 --> 02:12:55,583
رادهي!

2161
02:12:55,833 --> 02:12:58,458
بصراحة ،
أنا لست الأب.

2162
02:12:59,041 --> 02:13:00,041
ثم من هو؟

2163
02:13:00,083 --> 02:13:02,791
تريد أن تعرف من؟
هل تريد ان؟

2164
02:13:02,875 --> 02:13:04,083
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

2165
02:13:04,541 --> 02:13:05,958
هل تريد ان؟

2166
02:13:06,250 --> 02:13:08,166
استمع لي بعناية.

2167
02:13:08,583 --> 02:13:11,041
والد هذا الطفل
هل هذا الحمار.

2168
02:13:13,666 --> 02:13:14,791
يا إلهي.

2169
02:13:15,458 --> 02:13:17,291
حتى الله لا يستطيع أن يخلصك الآن.

2170
02:13:17,375 --> 02:13:18,916
يا لها من هراء ،
شقيق الزوج؟

2171
02:13:19,000 --> 02:13:21,000
نجاح باهر هذا أمر عجيب.

2172
02:13:21,125 --> 02:13:24,333
يمكنهم فعل ذلك ،
ولا يمكنني حتى التحدث عنها.

2173
02:13:24,416 --> 02:13:27,916
اخرس ، Tiwari! هل شربت
وتدفق عقلك في البالوعة؟

2174
02:13:28,250 --> 02:13:31,375
كلمة أخرى وأنا سأطلق عليك النار.

2175
02:13:31,541 --> 02:13:33,291
شخص ما يرمي هذه القمامة!

2176
02:13:33,375 --> 02:13:35,750
اسمع أيها الرجل الحكيم.

2177
02:13:35,916 --> 02:13:41,208
ألم تخبر زوجتي
ألا تخبر أحدا عن الطفل؟

2178
02:13:41,291 --> 02:13:43,375
هل قلت ام لا؟

2179
02:13:46,958 --> 02:13:49,250
انت فعلت! انت فعلت! انت فعلت!

2180
02:13:49,333 --> 02:13:53,875
وكان هناك عندما قلت ذلك.

2181
02:13:55,625 --> 02:13:57,375
هذا صحيح ، لكن--

2182
02:13:57,458 --> 02:14:00,083
-انظر ، هذا صحيح. انها حقيقة.
-تيواري. تيواري.

2183
02:14:00,166 --> 02:14:01,583
-تيواري.
-يعترف أنه صحيح.

2184
02:14:01,666 --> 02:14:04,083
-ليست كما تعتقد.
-ربي...

2185
02:14:04,166 --> 02:14:05,583
نقطة جديرة بالملاحظة ، ربي.

2186
02:14:05,666 --> 02:14:08,083
-تيواري.
قال هذا صحيح.

2187
02:14:09,041 --> 02:14:10,791
ماذا أسمع يا كابور؟

2188
02:14:13,125 --> 02:14:14,666
يا لك من وضيع.

2189
02:14:16,291 --> 02:14:18,041
لا تلوموه.

2190
02:14:18,125 --> 02:14:22,125
قالها كأب حتى أن الإشاعات
لا تحبط زواج ابنه.

2191
02:14:22,208 --> 02:14:25,875
Tiwari ، أنت تلومه
وكذلك الدفاع عنه.

2192
02:14:25,958 --> 02:14:26,958
كن هادئا!

2193
02:14:27,083 --> 02:14:30,250
-باجاج--
- إما أن تقول نعم أو تقول لا.

2194
02:14:30,333 --> 02:14:32,291
-لا تربكنا.
-باجاج ...

2195
02:14:32,375 --> 02:14:34,791
باجاج سيدي ، أنتم مخطئون يا رفاق.

2196
02:14:34,875 --> 02:14:36,958
قلت أن أنجالي
هي مثل الابنة بالنسبة لك.

2197
02:14:37,000 --> 02:14:38,208
هي تكون!

2198
02:14:38,291 --> 02:14:40,416
- وهل فعلت هذا لابنتك؟
-انظر ، أحاول أن أشرح--

2199
02:14:40,500 --> 02:14:41,458
مع مثل هؤلاء الناس حولها ،
كيف يمكن ان تكون بناتنا بأمان؟

2200
02:14:41,541 --> 02:14:42,166
نقل.

2201
02:14:42,375 --> 02:14:47,541
أقسم على ابنك أنك
إخفاء الطفل عن الجميع.

2202
02:14:47,625 --> 02:14:48,625
قلها.

2203
02:14:51,791 --> 02:14:53,833
قلها. قلها. هل انت مشلولة؟

2204
02:14:58,166 --> 02:14:59,625
أعترف بوجود طفل.

2205
02:15:00,916 --> 02:15:02,125
لكنها ليست لي.

2206
02:15:02,875 --> 02:15:03,833
ولكن...

2207
02:15:04,000 --> 02:15:06,000
أنت لم تفهم.
إنه يقول الحقيقة.

2208
02:15:06,083 --> 02:15:07,333
إنه ليس طفله.

2209
02:15:07,416 --> 02:15:10,916
هذا الطفل هو النتيجة
من قصة حبهم العاطفية.

2210
02:15:11,000 --> 02:15:12,583
أنجو مثل أختي!

2211
02:15:12,666 --> 02:15:15,000
وهل حملت أختك؟

2212
02:15:15,083 --> 02:15:18,041
-خال--
-الآن أنت تلوم الابن!

2213
02:15:18,125 --> 02:15:20,625
-الآن لقد غيرت القصة!
- سأكشف القصة الحقيقية.

2214
02:15:20,833 --> 02:15:25,208
أيها الجمل الأبيض ،
أخبرهم أن هذا طفله.

2215
02:15:25,291 --> 02:15:27,000
إذا لم يكن كذلك ، فمن هو الطفل؟

2216
02:15:33,041 --> 02:15:35,000
ليس لدي علاقة غرامية
مع أي شخص.

2217
02:15:36,000 --> 02:15:37,916
ولست حامل.

2218
02:15:39,083 --> 02:15:43,166
هذا الرجل ثمل
وتقيأ كل هراء.

2219
02:15:52,625 --> 02:15:54,541
اهدء. اهدء.

2220
02:15:55,041 --> 02:15:58,875
الآن ، هذه ليست مشكلتك.
هذه مشكلتي.

2221
02:16:01,416 --> 02:16:03,041
عندي سؤال.

2222
02:16:03,458 --> 02:16:04,875
لقد اعترفت بوجود طفل.

2223
02:16:05,583 --> 02:16:07,875
إذن من هو هذا الطفل السري؟

2224
02:16:07,958 --> 02:16:09,750
أين هي؟
من هو الاب الحقيقي؟

2225
02:16:15,541 --> 02:16:17,750
الآن لا أريد إخفاء أي شيء.

2226
02:16:20,250 --> 02:16:23,666
قبل أيام قليلة جاءت فتاة
إلى بابي مع طفل.

2227
02:16:26,333 --> 02:16:30,250
هي ادعت
ان عكاش هو والد الطفل.

2228
02:16:31,958 --> 02:16:35,833
اعترف عكاش بذلك
أحب تلك الفتاة في الكلية ،

2229
02:16:37,250 --> 02:16:40,875
لكنه ليس والد الطفل.

2230
02:16:42,291 --> 02:16:46,583
قررنا أن ،
حتى نحقق في الأمر ،

2231
02:16:48,333 --> 02:16:50,875
لن نخبر أحدا.

2232
02:16:54,958 --> 02:16:58,083
كنت تعرف. كنت تعرف عنها
مغامرات ابنك المفعم بالحيوية.

2233
02:16:58,375 --> 02:17:01,958
ومع ذلك فقد سمحت له بذلك
الزواج من ابنتي؟

2234
02:17:04,833 --> 02:17:08,458
لقد صهرته يا أبي.
كان هذا الزواج من أجل المال فقط.

2235
02:17:10,833 --> 02:17:12,500
الأوغاد دائما
نوايا سيئة.

2236
02:17:12,583 --> 02:17:14,750
كلمة اخرى ضد ابي ...

2237
02:17:17,333 --> 02:17:20,625
لا عكاش. دعه.

2238
02:17:22,333 --> 02:17:24,416
نستحقها.

2239
02:17:27,416 --> 02:17:29,125
أنا أتفهم عذابه.

2240
02:17:30,916 --> 02:17:32,000
إنه أب بعد كل شيء.

2241
02:17:33,625 --> 02:17:35,916
لا يمكنه مشاهدة ابنته
أصبح مشهدًا.

2242
02:17:39,125 --> 02:17:40,750
دعني أعترف بشيء واحد.

2243
02:17:42,583 --> 02:17:46,083
قضيت ليالي بلا نوم لآخر مرة
شهرين على الرغم من تناول الدواء.

2244
02:17:48,958 --> 02:17:54,000
لكن إساءاتك أدت إلى زيادة العبء.
الآن أستطيع أن أنام جيدا.

2245
02:18:29,833 --> 02:18:31,458
من الجيد أنها نائمة.

2246
02:18:36,333 --> 02:18:39,291
كان من المفترض أن يكون اليوم
حدث كبير.

2247
02:18:40,666 --> 02:18:42,833
جاء جميع أقاربنا
كل الدمى.

2248
02:18:44,750 --> 02:18:50,000
لكن والدي تعرض للإهانة
أمامهم جميعًا

2249
02:18:50,083 --> 02:18:55,166
لأن ابنه يفترض
زوجة وطفل.

2250
02:18:55,750 --> 02:18:57,625
الآن ، لا زواج لي.

2251
02:18:58,791 --> 02:19:01,041
لكنني لست الخاسر
في الصفقة.

2252
02:19:01,375 --> 02:19:04,125
أنا لست حزين القلب. اسأل لماذا؟

2253
02:19:05,541 --> 02:19:06,833
لن تسأل.

2254
02:19:07,583 --> 02:19:11,333
لأنك أجمل بكثير ،

2255
02:19:11,416 --> 02:19:14,000
الموهوبين والمثقفين
من خطيبتي السابقة.

2256
02:19:15,291 --> 02:19:17,541
لذا ، فهي ليست خسارة كاملة
لي.

2257
02:19:18,125 --> 02:19:20,958
هل تفهم المشهد هنا؟

2258
02:19:21,250 --> 02:19:22,500
-هيا.
-عكاش.

2259
02:19:25,000 --> 02:19:26,250
هل انت سكران؟

2260
02:19:27,750 --> 02:19:29,375
بالطبع أنا في حالة سكر.

2261
02:19:29,666 --> 02:19:32,500
<i>"هنا يأتي حبيبي"</i>

2262
02:19:34,666 --> 02:19:39,666
روز ، ياسمين ، هنا ، هناك ...

2263
02:19:39,916 --> 02:19:42,125
كانت غرفتي ستزين
ليلة زفافي.

2264
02:19:42,916 --> 02:19:44,791
لا تهتم بالزهور.

2265
02:19:46,041 --> 02:19:47,625
لكنني لن أفوت ليلة زفافي.

2266
02:19:48,875 --> 02:19:50,291
لن أفوت هذه الفرصة.

2267
02:19:50,958 --> 02:19:53,958
عكاش ، إذا حاولت أن تلمسني ،
سوف اصرخ.

2268
02:19:54,000 --> 02:19:55,000
ثم تصرخ!

2269
02:19:55,166 --> 02:19:56,833
ماذا ستقول
عندما يأتي الجميع راكضون؟

2270
02:19:57,000 --> 02:19:58,875
أنني حاولت أن أمارس الحب معك؟

2271
02:19:59,041 --> 02:20:00,958
أليس الزوج
أي حق في زوجته؟

2272
02:20:01,208 --> 02:20:03,166
اتصل بهم. اتصل بالجميع.
الأفضل من ذلك ، سأتصل بهم.

2273
02:20:03,250 --> 02:20:06,958
أبي ، أبي ،
تعال وشاهدني أتعرض للاغتصاب!

2274
02:20:07,000 --> 02:20:08,166
عكاش من فضلك!

2275
02:20:08,750 --> 02:20:11,000
عندما كنا في حالة حب ،
كنت محترمًا جدًا معك.

2276
02:20:11,250 --> 02:20:13,125
إذا كنت قد ارتكبت أي خطأ ،

2277
02:20:13,208 --> 02:20:15,625
ثم كنت ستحمل
العشرات من الأطفال حولها.

2278
02:20:15,833 --> 02:20:17,208
لقد ارتكبت خطأ كبيرا.
تعال هنا أيها الهارب.

2279
02:20:17,291 --> 02:20:18,291
عكاش!

2280
02:20:21,000 --> 02:20:22,916
أكاش ، دعني أذهب. دعني اذهب!

2281
02:20:23,000 --> 02:20:24,500
ماذا تفعل؟
عكاش!

2282
02:20:26,083 --> 02:20:29,083
ظللت أخسر أمامك طوال هذا الوقت ،
لكن الآن أريد الفوز.

2283
02:20:29,166 --> 02:20:30,416
عكاش ، من فضلك انتظر.

2284
02:20:30,916 --> 02:20:33,750
- انتظر ، سأقول لك الحقيقة!
-أخبرني.

2285
02:21:00,833 --> 02:21:01,875
هل هناك خطب ما؟

2286
02:21:02,958 --> 02:21:06,750
منذ اليوم الذي جئت فيه إلى هنا ،
كنت أنتظر عودتك.

2287
02:21:07,541 --> 02:21:08,583
لماذا ا؟

2288
02:21:09,666 --> 02:21:12,666
تذكر عند طلاقك
كانت القضية في المحكمة ،

2289
02:21:13,000 --> 02:21:15,166
كنت تعيش في كولكاتا
لبضعة أشهر.

2290
02:21:16,000 --> 02:21:17,041
ماذا عن ذلك؟

2291
02:21:17,125 --> 02:21:22,208
قابلت فتاة تدعى ريشا.
أنتما الاثنان وقعتا في الحب.

2292
02:21:22,958 --> 02:21:25,041
لقد وعدت بالزواج منها.

2293
02:21:25,625 --> 02:21:29,625
لكنك خانتها.
انت أخلفت وعدك.

2294
02:21:31,375 --> 02:21:34,583
وتوفي هذا الشيء المسكين
بعد ولادة طفلك.

2295
02:21:36,458 --> 02:21:38,000
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟

2296
02:21:38,833 --> 02:21:40,250
كانت أختي الكبرى.

2297
02:21:41,000 --> 02:21:43,458
جهنه هي لأختي
وابنتك.

2298
02:21:45,000 --> 02:21:50,666
أحضرتها هنا حتى أتمكن من تسليمها
طفل بلا أم لأبيها.

2299
02:21:52,041 --> 02:21:54,666
لن أصدق قصتك.

2300
02:21:55,041 --> 02:21:56,791
لماذا لا تفعل؟ هل هذا بسبب

2301
02:21:56,875 --> 02:21:59,625
حالتك تمنعك
من تصديقه

2302
02:21:59,916 --> 02:22:02,625
أو بسبب
لا تريد الاعتراف بذلك؟

2303
02:22:03,000 --> 02:22:04,291
ربما كل هذا صحيح.

2304
02:22:04,375 --> 02:22:06,000
-أنه!
-واعتقد انكم.

2305
02:22:07,375 --> 02:22:11,000
كان لدي رقعة خشنة للغاية حتى الآن.

2306
02:22:11,583 --> 02:22:14,500
بطريقة ما حلق خففت
كل التجاعيد بمساعدة عائلتي.

2307
02:22:15,958 --> 02:22:19,041
لا أستطيع رمي الحجر
في الماء الراكد.

2308
02:22:19,541 --> 02:22:21,583
قد أبدو لك كرجل شرير ،
لكني لا أهتم.

2309
02:22:21,666 --> 02:22:23,375
لا يهمني.

2310
02:22:24,000 --> 02:22:26,958
ثم يجب أن أقول الحقيقة
للجميع.

2311
02:22:27,083 --> 02:22:30,541
أنت و فقاعتك من الأكاذيب
هي بالفعل كثيرة هنا.

2312
02:22:31,375 --> 02:22:33,916
سأدعي أنك كاذب

2313
02:22:34,291 --> 02:22:36,916
وهذا مستحيل
ليثق بك.

2314
02:22:37,333 --> 02:22:39,416
من سيصدقك بعد ذلك؟

2315
02:22:40,541 --> 02:22:41,833
انا سوف.

2316
02:22:50,000 --> 02:22:55,250
ابني يمكن أن يكون مثل هذه الحياة المنخفضة
لم أستطع تخيل ذلك.

2317
02:22:55,791 --> 02:22:57,291
-أبي--
-اسكت!

2318
02:22:59,833 --> 02:23:04,041
قلت ما كان عليك.
الآن الكرة في ملعبنا.

2319
02:23:05,166 --> 02:23:06,541
يمكنك الذهاب الآن.

2320
02:23:24,916 --> 02:23:26,375
لا يمكنني القبول.

2321
02:23:26,791 --> 02:23:27,833
لماذا ا؟

2322
02:23:27,958 --> 02:23:31,375
عندما جئت لأخبرك
حول الأزمة في الوطن ،

2323
02:23:31,625 --> 02:23:37,000
<i>رأيت أنك معبود
نفس الرجل الذي خرب حياتنا.</i>

2324
02:23:38,333 --> 02:23:40,750
اعتقدت أنك ستكون
تمامًا مثل أخيك.

2325
02:23:41,458 --> 02:23:45,333
الغش. و أعتقدت
نفس حبك.

2326
02:23:46,458 --> 02:23:47,916
كاذب.

2327
02:23:48,000 --> 02:23:51,791
لهذا السبب لا أريد أن أرى
وجهك قبل مغادرة النزل.

2328
02:23:52,000 --> 02:23:56,208
توفيت أختي وهي تضع مولودها
لابنة أخيك.

2329
02:23:56,333 --> 02:24:00,194
بعد ذلك،
لم أجد أي دليل

2330
02:24:00,228 --> 02:24:03,353
لإثبات أن هذه حزمة الفرح
ليس يتيم.

2331
02:24:04,291 --> 02:24:08,166
كان لدي خيار واحد فقط لأعطيه إياها
حياة محترمة في هذه العائلة.

2332
02:24:10,083 --> 02:24:14,541
باستخدام حبنا
للعب لعبة غادرة.

2333
02:24:15,000 --> 02:24:17,166
لقد سمعت ما يكفي منك.
الآن استمع إلي.

2334
02:24:17,666 --> 02:24:20,625
دعنا نتزوج غدا
قبل ظهور أي مشكلة جديدة.

2335
02:24:21,083 --> 02:24:22,833
هذا قرار عائلتي أيضًا.

2336
02:24:22,916 --> 02:24:26,416
وما زلت في حالة حب بجنون
معك.

2337
02:24:28,541 --> 02:24:29,666
عكاش!

2338
02:24:29,958 --> 02:24:31,291
عكاش.

2339
02:24:35,541 --> 02:24:37,500
بابي! عكاش!

2340
02:24:37,958 --> 02:24:39,833
بابي! أبي.

2341
02:24:41,000 --> 02:24:44,458
فاني ليست في غرفتها.
ولا جهنا.

2342
02:24:45,000 --> 02:24:46,958
لقد وجدت هذه الرسالة.

2343
02:24:51,208 --> 02:24:54,875
"أكاش ، مرة أخرى أنا أهرب
دون إخبارك.

2344
02:24:55,291 --> 02:24:57,625
"لقد وصفتني بالهارب.
ربما هذا صحيح.

2345
02:24:58,000 --> 02:25:02,041
"لا أريدك أن تدمر حياتك
بقبول طفل شخص آخر.

2346
02:25:02,708 --> 02:25:04,958
"حتى لو كان هذا الطفل
ينتمي إلى أخيك.

2347
02:25:05,916 --> 02:25:09,000
"أرجوك سامحني إذا استطعت.
سأذهب بعيدًا عنك ،

2348
02:25:09,291 --> 02:25:11,000
"ولكن فقط حتى العمر التالي ،

2349
02:25:11,375 --> 02:25:16,625
"إذا وجد مثل هذا الشيء.
حتى ذلك الحين ، أنا كلي لك. فاني ".

2350
02:25:18,666 --> 02:25:22,291
-سواتي ...
-لا داعي لقول أي شيء.

2351
02:25:23,916 --> 02:25:25,666
قال لي أبي كل شيء.

2352
02:25:26,833 --> 02:25:30,541
وقررنا أن عكاش
وفااني سوف يجتمعان.

2353
02:25:31,000 --> 02:25:32,291
لكن أين سنجدها؟

2354
02:25:35,250 --> 02:25:39,000
ستحصل على شهادة مزيفة أصلية
بعلامة وختم المدير.

2355
02:25:39,083 --> 02:25:39,666
شكرا لك سيدي.

2356
02:25:39,750 --> 02:25:41,625
لكن لا تذهب شكرا للمدير
بعد انتهاء العمل.

2357
02:25:41,708 --> 02:25:44,625
وادفع لي مقدما.
تمام؟

2358
02:25:49,541 --> 02:25:50,583
بوبات!

2359
02:25:52,333 --> 02:25:53,375
بوبات!

2360
02:25:53,458 --> 02:25:54,666
بوبات!

2361
02:25:56,833 --> 02:25:58,541
لنذهب. لنذهب.
لنذهب.

2362
02:26:00,125 --> 02:26:01,708
لم يكن خطأي.

2363
02:26:01,791 --> 02:26:03,833
-استمع لي.
لم تخبرني باسمها.

2364
02:26:03,916 --> 02:26:04,875
استمع.

2365
02:26:04,958 --> 02:26:05,750
فقط روبية. 50000 ،
جئت بعدي هنا؟

2366
02:26:05,833 --> 02:26:07,000
سأدفعها بالكامل.

2367
02:26:07,083 --> 02:26:09,083
-ليست المسألة بشأن المال!
-ثم ماذا؟

2368
02:26:09,541 --> 02:26:10,500
انا بحاجة الى مساعدتكم.

2369
02:26:16,250 --> 02:26:17,916
مرحبًا ، العائلة.

2370
02:26:18,000 --> 02:26:20,083
-ماذا حدث؟
-اركب السيارة. اركب السيارة.

2371
02:26:22,250 --> 02:26:23,000
ماذا حدث؟

2372
02:26:23,041 --> 02:26:24,791
قال إنها غادرت للتو
لحفل زفافها.

2373
02:26:24,875 --> 02:26:26,458
من قال؟ عرس من؟

2374
02:26:26,583 --> 02:26:27,583
فاني.

2375
02:26:27,666 --> 02:26:28,833
-فااني.
-فااني.

2376
02:26:29,000 --> 02:26:30,875
هل سألت بشكل صحيح؟ من قال لك؟

2377
02:26:30,958 --> 02:26:32,208
قام الرافع بذلك.

2378
02:26:32,666 --> 02:26:33,666
اين العرس

2379
02:26:34,125 --> 02:26:35,541
أين ... أين العرس؟

2380
02:26:35,625 --> 02:26:36,875
لم يخبرني بذلك.

2381
02:26:36,958 --> 02:26:38,708
قال فقط
مانجال جولي ، بوريفالي.

2382
02:26:38,791 --> 02:26:39,791
مانجال جولي ، بوريفالي.

2383
02:26:39,875 --> 02:26:41,916
يوجد العديد من قاعات الزواج
في منغال جولي.

2384
02:26:42,000 --> 02:26:43,333
لا تقلق.
سنكتشف في الطريق.

2385
02:26:43,416 --> 02:26:44,583
-أسرع - بسرعة.
-هيا.

2386
02:26:44,750 --> 02:26:46,041
لنذهب.

2387
02:26:46,875 --> 02:26:47,833
هيا.

2388
02:26:48,166 --> 02:26:49,166
هيا.

2389
02:26:49,291 --> 02:26:50,458
لنذهب.

2390
02:26:58,458 --> 02:27:00,875
قف. توقف هنا.

2391
02:27:01,125 --> 02:27:02,791
هيا.

2392
02:27:14,750 --> 02:27:17,625
أوقفوا هذا العرس.

2393
02:27:18,000 --> 02:27:19,416
أوقفوا هذا العرس.

2394
02:27:19,541 --> 02:27:20,541
لماذا ا؟

2395
02:27:21,208 --> 02:27:23,583
لأنها لا تفعل ذلك
أريد أن أتزوج.

2396
02:27:23,666 --> 02:27:25,708
إنها مجبرة.

2397
02:27:25,791 --> 02:27:27,000
من هو هذا المجنون؟

2398
02:27:27,625 --> 02:27:29,708
هي متزوجة بالفعل.

2399
02:27:31,583 --> 02:27:33,166
إنه زوجها.

2400
02:27:36,291 --> 02:27:38,250
لا تمنعني.
اسمحوا لي أن أقول لهم الحقيقة.

2401
02:27:38,750 --> 02:27:40,791
لديهم حتى طفل معًا.

2402
02:27:40,875 --> 02:27:42,208
اسم الطفل ...

2403
02:27:42,291 --> 02:27:43,291
ما أسمها؟

2404
02:27:43,541 --> 02:27:46,291
-على الأقل الآن أخبرهم بالاسم.
-استمع.

2405
02:27:46,875 --> 02:27:48,541
استمع...
هذا هو اسم الطفل.

2406
02:27:48,625 --> 02:27:49,708
اختاروا اسم غريب.
حسنا.

2407
02:27:49,791 --> 02:27:50,791
كانوا مخطئين.

2408
02:27:50,791 --> 02:27:51,833
كيف يمكن ان نكون مخطئين؟

2409
02:27:51,916 --> 02:27:52,916
كيف يمكن ان نكون مخطئين؟

2410
02:27:52,958 --> 02:27:54,250
كيف يمكن أن يكون خطأ؟

2411
02:27:54,625 --> 02:27:56,375
يمكنك الزواج
في هذا المكان. يتصور.

2412
02:27:56,458 --> 02:27:57,625
رقم...

2413
02:27:58,458 --> 02:28:01,250
إذا كنت لا تصدقني ،
ثم اسأل...

2414
02:28:01,333 --> 02:28:02,708
انت تغش!

2415
02:28:11,958 --> 02:28:13,541
مرحبًا أيها الكاهن ، تابع من فضلك.

2416
02:28:13,625 --> 02:28:15,000
نحن نسامحك.

2417
02:28:15,916 --> 02:28:18,125
أبي ، دعنا نركض!

2418
02:28:25,958 --> 02:28:27,041
بوبات!

2419
02:28:27,125 --> 02:28:29,041
من هنا. من هنا.

2420
02:28:41,875 --> 02:28:45,791
ساعدني!

2421
02:28:59,875 --> 02:29:01,500
أبي ، فاني هنا.

2422
02:29:21,833 --> 02:29:25,833
الآن أنت زوج وزوجة.
بارك الله فيكما اثنان.

2423
02:29:38,000 --> 02:29:39,416
انتظر لحظة.

2424
02:29:59,333 --> 02:30:02,708
لقد أصررت على قبول جهنا.

2425
02:30:04,708 --> 02:30:05,916
نحن هنا.

2426
02:30:20,750 --> 02:30:22,125
تعال يا طفل.

2427
02:30:24,833 --> 02:30:26,666
أردنا قبولك
في الأسرة أيضًا ،

2428
02:30:28,416 --> 02:30:30,166
لكن أعتقد أننا قد فات الأوان.

2429
02:30:40,333 --> 02:30:41,916
ما قلته يجب أن يكون صحيحًا.

2430
02:30:43,000 --> 02:30:44,583
لنا،
ربما يكون هذا هو العمر القادم.

2431
02:30:48,000 --> 02:30:49,000
لماذا ا؟

2432
02:30:49,750 --> 02:30:51,166
لماذا ليس هذا العمر؟

2433
02:30:52,958 --> 02:30:54,791
أنا بريمناث بانو.

2434
02:30:54,875 --> 02:30:57,875
المخرج والمنتج
ممثل ، محرر ، كاتب ، مغني ...

2435
02:30:57,958 --> 02:30:58,958
إلخ ، وما إلى ذلك.

2436
02:30:59,000 --> 02:31:00,458
أرجوك.

2437
02:31:00,875 --> 02:31:03,708
قصة حبك
سوف يجردني من ثيابي.

2438
02:31:04,291 --> 02:31:08,000
لقد رهن كل شيء
للاستثمار في هذا المسلسل التلفزيوني ،

2439
02:31:08,375 --> 02:31:10,000
<i>كان القاضي لصًا في يوم من الأيام.</i>

2440
02:31:10,916 --> 02:31:12,916
اليوم هو آخر يوم للتصوير.
بقيت طلقة واحدة فقط.

2441
02:31:13,000 --> 02:31:15,000
إذا لم أفهم ، فأنا مشدود.

2442
02:31:15,791 --> 02:31:18,000
من فضلك أعطني طلقة واحدة.
لقد تركتني معلقة لشهور.

2443
02:31:19,541 --> 02:31:21,000
بعد ذلك،
يمكنك أن تفعل أي شيء تريده.

2444
02:31:21,333 --> 02:31:23,750
بدء تشغيل الأضواء ، بدء تشغيل الكاميرا ،
بدء الصوت.

2445
02:31:29,458 --> 02:31:30,625
عمل.

2446
02:32:24,541 --> 02:32:27,583
<i>أعتقد أن هناك جورب أحمر جديد
في حياتي.</i>

2447
02:33:01,125 --> 02:33:03,000
<i>"لم أسرق ، لم أسرق"</i>

2448
02:33:03,041 --> 02:33:05,083
<i>"سلامك أو نومك"</i>

2449
02:33:05,166 --> 02:33:08,666
<i>"لم أفعل أي شئ خاطئ"</i>

2450
02:33:08,750 --> 02:33:10,458
<i>"لم أسرق ، لم أسرق"</i>

2451
02:33:10,583 --> 02:33:12,666
<i>"سلامك أو نومك"</i>

2452
02:33:12,750 --> 02:33:16,250
<i>"لم أفعل أي شئ خاطئ"</i>

2453
02:33:16,333 --> 02:33:19,416
<i>"عندما غمزت إليك"</i>

2454
02:33:19,541 --> 02:33:23,791
<i>"فقدت عقلك"</i>

2455
02:33:23,875 --> 02:33:27,000
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2456
02:33:27,083 --> 02:33:31,208
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2457
02:33:31,291 --> 02:33:34,541
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2458
02:33:34,625 --> 02:33:38,583
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2459
02:33:38,666 --> 02:33:40,458
<i>"لم أسرق ، لم أسرق"</i>

2460
02:33:40,583 --> 02:33:42,625
<i>"سلامك أو نومك"</i>

2461
02:33:42,708 --> 02:33:46,000
<i>"لم أفعل أي شئ خاطئ"</i>

2462
02:33:46,041 --> 02:33:48,000
<i>"لم أسرق ، لم أسرق"</i>

2463
02:33:48,083 --> 02:33:50,125
<i>"سلامك أو نومك"</i>

2464
02:33:50,208 --> 02:33:53,791
<i>"لم أفعل أي شئ خاطئ"</i>

2465
02:33:53,875 --> 02:33:56,875
<i>"عندما غمزت لي"</i>

2466
02:33:56,958 --> 02:34:00,958
<i>"فقدت عقلي"</i>

2467
02:34:01,291 --> 02:34:04,541
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2468
02:34:04,625 --> 02:34:08,375
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2469
02:34:08,875 --> 02:34:11,958
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2470
02:34:12,000 --> 02:34:15,958
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2471
02:34:16,291 --> 02:34:23,750
<i>"ضجة ، ضجة ، ضجة ، ضجة"</i>

2472
02:34:23,833 --> 02:34:31,250
<i>"ضجة ، ضجة ، ضجة ، ضجة"</i>

2473
02:34:50,250 --> 02:34:52,125
<i>"انا احبك"</i>

2474
02:34:52,208 --> 02:34:53,750
<i>"انت تحبنى"</i>

2475
02:34:53,833 --> 02:34:57,458
<i>"لماذا يشعر العالم بالغيرة؟"</i>

2476
02:34:57,833 --> 02:34:59,708
<i>"لماذا تخاف؟"</i>

2477
02:34:59,791 --> 02:35:01,541
<i>"معا نريد أن نكون"</i>

2478
02:35:01,625 --> 02:35:04,375
<i>"دعونا لا نقلق بشأن العالم"</i>

2479
02:35:04,458 --> 02:35:08,708
<i>"دعنا نذهب إلى مكان بعيد"</i>

2480
02:35:08,791 --> 02:35:11,916
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2481
02:35:12,000 --> 02:35:15,791
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2482
02:35:16,250 --> 02:35:19,416
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2483
02:35:19,541 --> 02:35:23,625
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2484
02:35:23,708 --> 02:35:25,416
<i>"لم أسرق ، لم أسرق"</i>

2485
02:35:25,500 --> 02:35:27,541
<i>"سلامك أو نومك"</i>

2486
02:35:27,625 --> 02:35:31,125
<i>"لم أفعل أي شئ خاطئ"</i>

2487
02:35:31,208 --> 02:35:34,166
<i>"عندما غمزت لي"</i>

2488
02:35:34,250 --> 02:35:38,291
<i>"فقدت عقلي"</i>

2489
02:35:38,541 --> 02:35:41,916
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2490
02:35:42,000 --> 02:35:45,791
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2491
02:35:46,208 --> 02:35:49,375
<i>"عندما وقعنا في الحب"</i>

2492
02:35:49,458 --> 02:35:53,708
<i>"تسبب في ضجة"</i>

2493
02:35:53,791 --> 02:36:01,166
<i>"ضجة ، ضجة ، ضجة ، ضجة"</i>

2494
02:36:01,250 --> 02:36:08,791
<i>"ضجة ، ضجة ، ضجة ، ضجة"</i>

2495
02:36:11,000 --> 03:36:11,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>