1
00:00:05,744 --> 00:00:13,744
ترجمة
ساهر البصري

2
00:00:19,605 --> 00:00:24,275
الفيلم من بطولة
بود سبنسر

3
00:00:27,220 --> 00:00:28,970
تحركوا

4
00:00:34,042 --> 00:00:39,342
اسم الفيلم
بودي يتجه غربا

5
00:00:39,408 --> 00:00:43,068
جوي بوغنر
في دور المأمور برانتري

6
00:00:43,186 --> 00:00:46,836
بييرو ترومبيتا
في دور بوبسي لوغان

7
00:00:56,677 --> 00:01:00,007
سارة فرانشيتي
في دور السيدة براون

8
00:01:04,423 --> 00:01:07,873
ريكاردو بيزوتي
في دور كولورادو سليم

9
00:01:12,006 --> 00:01:15,846
أميدو بن مسعود المغربي
في دور كوكو الهندي

10
00:01:59,847 --> 00:02:05,237
الموسيقى من تأليف واداء
أينيو موريكوني

11
00:02:10,998 --> 00:02:15,648
الفيلم من اخراج
ميشيل لوبو

12
00:02:18,351 --> 00:02:19,784
توقفوا!

13
00:02:30,378 --> 00:02:31,878
هنود أباتشي

14
00:02:36,739 --> 00:02:38,206
لقد قيدوا حركتنا يا سيدي.

15
00:02:38,269 --> 00:02:39,102
سأصدر صوت الهجوم.

16
00:02:39,135 --> 00:02:40,469
لا إنتظر!

17
00:02:40,528 --> 00:02:42,028
يبدو وكأنه رئيسهم.

18
00:02:42,091 --> 00:02:44,024
كيف تعرف؟

19
00:02:44,106 --> 00:02:47,239
كل ذلك الريش، وهو
يرتدي زوج من القرون.

20
00:02:52,516 --> 00:02:54,782
يا إلهي، إنه ضخم جدًا.

21
00:02:54,879 --> 00:02:56,113
يبدو لي وكأن هؤلاء الهنود

22
00:02:56,167 --> 00:02:58,500
كقطيع من الجاموس يا سيدي.

23
00:03:12,851 --> 00:03:14,351
هاه؟

24
00:03:14,415 --> 00:03:15,348
ماذا قال؟

25
00:03:15,388 --> 00:03:16,788
طريقتهم في إلقاء التحية يا سيدي.

26
00:03:16,848 --> 00:03:19,348
أوه، كيف حالك؟

27
00:03:26,302 --> 00:03:29,968
ترجمة تفريبية لكلامه
يقول إنه يريد السجين.

28
00:03:30,125 --> 00:03:31,059
لا يمكن .

29
00:03:35,199 --> 00:03:37,399
إما أن يحصل على أسيره
أو أنه سيأمر محاربيه

30
00:03:37,493 --> 00:03:40,593
للتحرك الى هنا وسلخ
وفروة رأس كل واحد منا سيدي.

31
00:03:42,881 --> 00:03:46,114
لا أعتقد أن هذا هو
سبب كاف للذهاب في طريق الحرب

32
00:03:46,252 --> 00:03:48,852
من أجل سارق حصان تافه.

33
00:03:48,963 --> 00:03:50,263
حرروه.

34
00:03:50,319 --> 00:03:51,686
حاضر.

35
00:03:54,838 --> 00:03:56,472
يقول إنه يريد
حصانًا أيضًا يا سيدي.

36
00:03:56,541 --> 00:03:59,341
أعطوه حصانا

37
00:03:59,461 --> 00:04:01,127
أطلقوا سراح السجين.

38
00:04:12,391 --> 00:04:13,824
انزل.

39
00:04:16,492 --> 00:04:17,659
تحرك أيها الهندي الأحمر

40
00:04:22,852 --> 00:04:23,685
هذه محطتك الأخيرة.

41
00:04:26,536 --> 00:04:28,303
هيا اذهب من هنا.

42
00:04:39,537 --> 00:04:40,717
كيف الحال؟

43
00:04:40,509 --> 00:04:41,879
ليس الآن

44
00:05:03,693 --> 00:05:07,259
شيء مضحك
عنهم هناك الهنود.

45
00:05:15,892 --> 00:05:16,825
مالأمر أيها الرائد؟

46
00:05:16,864 --> 00:05:18,297
ماذا ترى؟

47
00:05:18,359 --> 00:05:19,826
لقد تم رسمها.

48
00:05:19,889 --> 00:05:21,356
تقصد أن خيولهم رسوم؟

49
00:05:21,417 --> 00:05:24,150
لا ، إنهم
دمى على عصا.

50
00:05:35,113 --> 00:05:36,346
آه اخرس!

51
00:06:26,207 --> 00:06:28,807
اترك مانيتو
والأرواح الشريرة وشأنها.

52
00:06:30,586 --> 00:06:31,786
هل ستتوقف عن لوم الآلهة ،

53
00:06:31,838 --> 00:06:33,938
ياسارق الأحصنة التافه

54
00:06:34,027 --> 00:06:36,694
أنا لا أحصل على الكثير من التعاطف
للجري وراءك

55
00:06:36,807 --> 00:06:38,807
لإنقاذك من حبل المشنقة.

56
00:06:40,353 --> 00:06:43,586
الآن كل خيالة الولايات المتحدة تطاردنا

57
00:06:43,722 --> 00:06:46,322
لم أكن لأضعك حتى أمام متجر سيجائر.

58
00:06:46,434 --> 00:06:50,434
مجرد النظر إلى قبعتك
الحمقاء أقسم أنني أفقد شهيتي.

59
00:06:50,605 --> 00:06:51,838
وهذا ليس عدلاً.

60
00:06:51,891 --> 00:06:54,358
لا

61
00:06:54,463 --> 00:06:57,130
لا ، أنا لست
أخوك بالدم أيها الغبي.

62
00:06:57,244 --> 00:06:59,010
بيننا لا يوجد
سوى نقل الدم

63
00:06:59,085 --> 00:07:01,485
من هذه الذراع إلى تلك الذراع
لأنك كنت بحاجة إلى الدم

64
00:07:01,587 --> 00:07:04,487
بعد أن
أطلق عليك أحد رجال قبيلتك سهما.

65
00:07:04,612 --> 00:07:06,646
كان علي أن أتركك تموت.

66
00:07:06,732 --> 00:07:09,832
الآن أنا ذاهب غربًا وأنت
ذاهب إلى الحجز الخاص بك.

67
00:07:09,967 --> 00:07:12,133
لذا انطلق ولا تنظر للخلف.

68
00:07:12,225 --> 00:07:13,059
هل فهمت؟

69
00:07:24,945 --> 00:07:28,412
توقف عن هذا كوكو ،
توقف عن السير ورائي

70
00:07:31,549 --> 00:07:33,649
آه ، سوف يتعرفون
علينا في ثانيتين.

71
00:07:33,740 --> 00:07:36,806
أنت مع تلك الريشة الغبية
وأنا مع قبعة الديربي الخاصة بي.

72
00:07:42,358 --> 00:07:44,192
لا، أنت لست قريبا لي.

73
00:07:44,270 --> 00:07:46,603
لا توجد
رابطة دم بيننا.

74
00:07:46,702 --> 00:07:49,535
أنت مرتبك
بسبب نقل الدم.

75
00:07:49,657 --> 00:07:51,791
هاه، إخوة الدم.

76
00:07:51,883 --> 00:07:55,549
يجب أن يكون هناك
قطار قادم الآن.

77
00:08:39,570 --> 00:08:40,403
كوكو!

78
00:08:41,412 --> 00:08:42,245
هاه؟

79
00:09:16,274 --> 00:09:17,774
يا جيمس!

80
00:09:23,294 --> 00:09:24,761
اذهب يا كوكو.

81
00:09:30,420 --> 00:09:31,886
توقف.

82
00:09:31,949 --> 00:09:33,049
يا أولاد.

83
00:09:34,242 --> 00:09:35,276
أتمنى لك رحلة سعيدة يا سيدي.

84
00:09:35,321 --> 00:09:36,821
شكرا لك جايسون.

85
00:09:38,100 --> 00:09:39,767
جيد لك
سيدي، في الوقت المناسب.

86
00:09:39,839 --> 00:09:40,972
لم
يفوتني القطار بعد ، أليس كذلك؟

87
00:09:41,021 --> 00:09:42,255
لا ، سيدي ، سآخذ ذلك.

88
00:09:42,307 --> 00:09:44,373
لا ، لا ، أنا لا أخرجها
من يدي أبدًا ،

89
00:09:44,461 --> 00:09:46,695
هناك ثروة هنا.

90
00:09:46,790 --> 00:09:48,356
لا يبدو
أنه يزن كثيرًا.

91
00:09:48,424 --> 00:09:50,858
أوه، لكنه
يستحق وزنه ذهباً.

92
00:09:50,962 --> 00:09:55,062
- أخط خطوتك بحذر.
- شكرا لك.

93
00:10:26,310 --> 00:10:27,276
أوه.

94
00:10:27,317 --> 00:10:28,184
تفضلوا.

95
00:10:28,222 --> 00:10:29,155
شكرا لك.

96
00:10:29,196 --> 00:10:31,263
هنيئا مريئا سيدتي.

97
00:10:31,350 --> 00:10:32,750
ونرغب في تقديم طلبنا أيها الجرسون

98
00:10:34,374 --> 00:10:36,607
- صباح الخير سيدي.
- مرحبا.

99
00:10:37,884 --> 00:10:39,150
هلا بدأنا مع المقبلات؟

100
00:10:39,205 --> 00:10:41,072
أرغب بذلك.

101
00:10:41,151 --> 00:10:45,318
في صحتكم

102
00:10:52,098 --> 00:10:53,298
هنيئا مريئا.

103
00:11:09,339 --> 00:11:10,339
يا سيدي.

104
00:11:11,632 --> 00:11:15,432
هناك طاولة
لك هناك، في النهاية.

105
00:11:15,596 --> 00:11:19,196
غطي قدحك
ضع يدك عليه.

106
00:11:19,350 --> 00:11:22,617
معطف من الغبار.

107
00:11:25,224 --> 00:11:26,990
اه سرجك بوم.

108
00:11:30,575 --> 00:11:31,508
سيدي.

109
00:11:40,514 --> 00:11:41,348
قبعتك.

110
00:11:49,102 --> 00:11:50,668
أنا آسف جدا.

111
00:11:50,734 --> 00:11:52,434
عفوا سيدي.

112
00:11:59,251 --> 00:12:00,784
كل شيء على
ما يرام أغنيس؟

113
00:12:00,849 --> 00:12:02,583
لست متأكدة جدًا يا أفريت
لست متأكدة تمامًا.

114
00:12:02,658 --> 00:12:03,891
سهل ياعزيزتي.

115
00:12:03,944 --> 00:12:05,644
بمجرد أن يحضروا
وعاء غسل الأصابع ،

116
00:12:05,716 --> 00:12:07,683
سنحصل على الشيك
ونخرج من هنا.

117
00:12:07,766 --> 00:12:10,532
نعم ، هذه الخطوط الغربية
موبوءة بالخارجين عن القانون

118
00:12:10,651 --> 00:12:12,418
وأوغاد من كل الأنواع.

119
00:12:12,493 --> 00:12:15,693
لن أكون متفاجئًا إذا
وجدت واحد منهم على هذا القطار.

120
00:12:15,830 --> 00:12:17,030
هذا صحيح.

121
00:12:17,081 --> 00:12:20,681
نحن لسنا معتادين على
السفر مع المتوحشين.

122
00:12:20,835 --> 00:12:21,668
اه هاه.

123
00:12:27,820 --> 00:12:28,653
سيدتي.

124
00:12:31,574 --> 00:12:33,607
سيدي هذا وعاء غسل إصابعك.

125
00:14:28,569 --> 00:14:30,402
سيدي، هل يمكنك التحدث
مع هذا الهمجي؟

126
00:14:30,481 --> 00:14:32,181
اللهم ارحمني.

127
00:14:42,054 --> 00:14:43,288
هل تتحدث لغتهم؟

128
00:14:43,340 --> 00:14:44,606
لغتهم
تخطيطية للغاية.

129
00:14:44,660 --> 00:14:47,094
بدون حروف الجر أو
تنسيق حروف العطف ،

130
00:14:47,198 --> 00:14:49,931
لكني سأفعل ما بوسعي مع ذلك.

131
00:14:56,999 --> 00:14:58,732
إنه يبحث عن كنز على
ما يبدو.

132
00:14:58,807 --> 00:15:00,774
- أو ربما ...
- كنز؟

133
00:15:00,857 --> 00:15:03,223
- ذهب.
- أي ذهب؟

134
00:15:12,293 --> 00:15:13,393
لا لا لا.

135
00:15:13,441 --> 00:15:15,341
لا يمكنك أخذها.

136
00:15:15,421 --> 00:15:17,388
أتوسل إليك
هو لا قيمة له بالنسبة لك.

137
00:15:22,512 --> 00:15:24,179
يريد رهينة.

138
00:15:24,251 --> 00:15:27,384
هل لدينا متطوع بيننا؟

139
00:15:27,517 --> 00:15:29,117
لم أعتقد ذلك.

140
00:15:29,185 --> 00:15:30,652
أفترض أنني يجب أن أذهب بعد ذلك.

141
00:15:38,708 --> 00:15:40,508
أخشى أنه اختارك يا سيدي.

142
00:15:40,585 --> 00:15:42,318
الحمد لله
على ذلك.

143
00:15:42,393 --> 00:15:43,893
لا.

144
00:15:51,430 --> 00:15:53,196
بالتأكيد
سيقتلنا جميعاً سيدي.

145
00:15:53,271 --> 00:15:55,205
إذا كان بإمكاني أن أكون
على استعداد للتطوع.

146
00:15:55,288 --> 00:15:57,288
لكن لدي أطفال.

147
00:15:57,374 --> 00:15:58,840
نعم نعم.

148
00:15:58,903 --> 00:16:00,837
إلى جانب ذلك، هو يريدك أنت

149
00:16:00,919 --> 00:16:03,285
حسنا سيدتي
سأكون الرهينة.

150
00:16:03,387 --> 00:16:04,954
اللهم بارك فيك.

151
00:16:06,306 --> 00:16:08,406
سيدي العزيز
لن أنساك أبدًا.

152
00:16:08,496 --> 00:16:11,263
وجهك سوف ينحت
في ذاكرتي إلى الأبد.

153
00:16:11,380 --> 00:16:14,747
أذن من الأفضل أن أذهب .

154
00:16:14,892 --> 00:16:17,892
أخبرهم أنك
ستقطع رقبتي.

155
00:16:24,415 --> 00:16:25,448
يا سيدتي.

156
00:16:27,439 --> 00:16:28,672
هذا الباب مغلق.

157
00:16:40,193 --> 00:16:42,660
عرفت ذلك، هذه هي
نهاية قاطرة الطعام خاصتي.

158
00:16:42,765 --> 00:16:44,898
كلما بدأت في
الأكل تظهر أنت.

159
00:16:47,981 --> 00:16:48,914
آه أخرس.

160
00:16:48,954 --> 00:16:50,754
لا يوجد صوت معدني هناك.

161
00:16:50,830 --> 00:16:52,564
ارفع الدمى.

162
00:16:54,132 --> 00:16:56,465
تلك التي وضعتها هناك.

163
00:16:59,797 --> 00:17:00,897
هنود أباتشي.

164
00:17:01,986 --> 00:17:02,820
هنود ماذا؟

165
00:17:02,856 --> 00:17:04,122
هنود أباتشي.

166
00:17:06,887 --> 00:17:08,287
هنود أباتشي!

167
00:17:27,741 --> 00:17:30,175
دع الحقيبة وترجل.

168
00:17:33,858 --> 00:17:34,791
آه اخرس!

169
00:18:03,265 --> 00:18:05,365
كنت سأكسر رقبتك الهندية.

170
00:18:05,455 --> 00:18:07,688
كدت أن أكسر عمود فقري.

171
00:18:07,783 --> 00:18:09,617
خسرت حصانين من نوع بالومينو.

172
00:18:09,695 --> 00:18:10,961
يقدران بمئتي دولار
أنت شؤم.

173
00:18:11,989 --> 00:18:13,289
كوكو لاينفع لشيء.

174
00:18:13,344 --> 00:18:14,777
يمكنك قول ذلك مرة أخرى.

175
00:18:14,838 --> 00:18:16,838
دعنا نذهب ويتشيتا.

176
00:18:18,141 --> 00:18:19,974
نعم والكالامازو.

177
00:18:21,129 --> 00:18:22,396
آه اخرس.

178
00:18:32,147 --> 00:18:33,347
ماذا كنت ستقول؟

179
00:18:33,399 --> 00:18:34,566
كم من الخشب يمكن للقندس
أن يقرض

180
00:18:34,617 --> 00:18:36,117
هذا اذا كان القندس
يقرض الخشب أصلا

181
00:18:36,180 --> 00:18:37,013
بلى.

182
00:18:41,603 --> 00:18:42,603
اغمض العين.

183
00:18:42,645 --> 00:18:43,878
هاه؟

184
00:18:46,190 --> 00:18:47,123
اه اه.

185
00:18:47,163 --> 00:18:48,930
أنا هندي أحمر صادق، لا أسرق.

186
00:19:56,781 --> 00:19:59,947
لقد عانيت أكثر الكوابيس غرابة

187
00:20:00,083 --> 00:20:00,950
من هناك؟

188
00:20:00,988 --> 00:20:02,555
من في تلك الحظيرة؟

189
00:20:04,081 --> 00:20:05,714
أبانا الذي في
الجنة صلي من أجل روحه.

190
00:20:05,783 --> 00:20:06,616
ليتقدس اسمك.

191
00:20:06,652 --> 00:20:07,819
دعني أشرح.

192
00:20:07,870 --> 00:20:08,970
لا، ليس هناك
ما يفسر.

193
00:20:09,018 --> 00:20:10,551
أنت تتعدى على ممتلكات الغير.

194
00:20:10,616 --> 00:20:12,083
يمكنك العودة حالا

195
00:20:12,145 --> 00:20:15,812
وأخبر كولورادو سليم أن
جون لوجان لن يخاف.

196
00:20:17,011 --> 00:20:17,844
هل هذا واضح؟

197
00:20:17,880 --> 00:20:18,713
بصوت عال؟

198
00:20:18,747 --> 00:20:19,681
واضح واضح.

199
00:20:19,722 --> 00:20:22,222
امنح الشخص فرصة للإجابة.

200
00:20:23,892 --> 00:20:25,792
هناك شيء
هناك تراه العين.

201
00:20:25,872 --> 00:20:26,772
سألقي نظرة.

202
00:20:26,811 --> 00:20:28,544
أنت أبقه في مكانه.

203
00:20:28,618 --> 00:20:31,551
وصلي من أجل
أرواحهم قبل أن تطلقي النار.

204
00:20:31,676 --> 00:20:32,610
ثبتي الآن.

205
00:20:42,106 --> 00:20:45,006
ما هو الشائع الذي
كان لي في أيرلندا.

206
00:20:46,241 --> 00:20:47,341
انظري إلى هذا.

207
00:20:48,639 --> 00:20:51,006
أدوات الطبيب يا ستيلا.

208
00:20:51,109 --> 00:20:52,709
مكاوي جراحية.

209
00:20:52,777 --> 00:20:54,043
هل أنت متأكد؟

210
00:20:54,096 --> 00:20:55,296
أنا كذلك.

211
00:20:55,347 --> 00:20:56,514
ماالذي يعنيه ذلك؟

212
00:20:56,565 --> 00:20:58,565
انه
دكتور في الطب.

213
00:20:58,650 --> 00:21:00,683
أوه، أنت كنز حقيقي.

214
00:21:00,770 --> 00:21:03,437
لم يكن لدينا طبيب من قبل.

215
00:21:04,733 --> 00:21:06,500
لقد أرسلتك يد
العناية الإلهية

216
00:21:06,574 --> 00:21:09,741
لينقذني الأب الإيطالي
من براثن الموت.

217
00:21:09,876 --> 00:21:11,376
لإنقاذ والدك؟

218
00:21:11,441 --> 00:21:14,707
نعم ، أنا الرجل العجوز بين
يديك يا دكتور.

219
00:21:15,993 --> 00:21:16,927
قلت يا دكتور.

220
00:21:16,967 --> 00:21:19,100
طبيب جراحة، أي.

221
00:21:19,192 --> 00:21:23,125
حسنًا ، أين يمكنني
زيارة مريضك؟

222
00:21:33,164 --> 00:21:35,197
متى شعرت بالمرض لأول مرة؟

223
00:21:35,284 --> 00:21:38,018
حسنًا ، بعد
العشاء مباشرة يا دكتور.

224
00:21:38,134 --> 00:21:40,034
طريقة لطيفة للموت سيدتي.

225
00:21:40,115 --> 00:21:41,815
حسنًا ، ماذا كان في قائمة الطعام؟

226
00:21:41,888 --> 00:21:43,321
اه لا شئ
ولأن ابي

227
00:21:43,382 --> 00:21:45,049
لم يعد شابا بعد الآن ،

228
00:21:45,120 --> 00:21:47,853
يحافظ على أحشائه
من التحميل الزائد.

229
00:21:47,971 --> 00:21:50,438
لقد أكل بعض
الذرة المشوية، وحبيبات الهوميني ،

230
00:21:50,543 --> 00:21:52,743
رنجة مدخنة
نصف دزينة بيضات

231
00:21:52,837 --> 00:21:56,203
وبعض لحم الخنزير المملح
والكمثرى مطهي دوك.

232
00:21:57,806 --> 00:21:59,873
يمكن أن
تكون الكمثرى المطبوخة غير قابلة للهضم.

233
00:21:59,962 --> 00:22:01,029
لكني
أكلت الكمثرى أيضًا

234
00:22:01,075 --> 00:22:02,708
وأنا لا أعاني أي مشكلة.

235
00:22:02,777 --> 00:22:03,877
بلى.

236
00:22:03,924 --> 00:22:05,424
حسنا.

237
00:22:05,489 --> 00:22:07,456
سأحتاج إلى قدر كامل
من الفاصوليا مع عصير الزنجبيل

238
00:22:07,540 --> 00:22:09,806
والدبس مع
النقانق على الجانب.

239
00:22:09,902 --> 00:22:11,169
للأسف.

240
00:22:11,224 --> 00:22:12,724
خزانة الطعام فارغة.

241
00:22:12,788 --> 00:22:15,021
ألا تعرف.

242
00:22:15,116 --> 00:22:16,583
هل يمكنك التفضل
بمغادرة المبنى

243
00:22:16,646 --> 00:22:19,346
بينما أنا وممرضي
نفحص المريض المصاب؟

244
00:22:19,461 --> 00:22:20,961
نعم ،
والسيدات أيضًا، إيه؟

245
00:22:21,024 --> 00:22:22,224
هيا بنا.

246
00:22:22,275 --> 00:22:24,508
طبعا دكتور.

247
00:22:24,604 --> 00:22:27,938
كل ما يمكننا فعله الآن هو الصلاة من
أجل حدوث معجزة.

248
00:22:32,703 --> 00:22:33,536
أوه.

249
00:22:56,964 --> 00:23:00,297
مغص ، وهو
مثل هذا الذي يحصل للخيول.

250
00:23:02,628 --> 00:23:05,028
ابقي رأس المريض مرفوعا ...

251
00:23:07,357 --> 00:23:08,857
عالي.

252
00:23:08,920 --> 00:23:10,187
مثل الخيول.

253
00:23:13,023 --> 00:23:15,356
محلول ملحي لإحضاره.

254
00:23:17,158 --> 00:23:19,492
يجب أن يتخلص من ما أكله.

255
00:23:41,591 --> 00:23:45,424
أضف المادة التي تسبب الاسهال.

256
00:23:46,631 --> 00:23:48,031
مادة مسهلة؟

257
00:23:49,377 --> 00:23:50,211
همم.

258
00:24:00,536 --> 00:24:02,370
أوه لا ، لا ، لا.

259
00:24:02,448 --> 00:24:03,514
مسحوق التفريغ.

260
00:24:12,318 --> 00:24:15,752
ضع القليل من
زيت الخروع في المحلول.

261
00:24:18,885 --> 00:24:19,719
بترول.

262
00:24:24,620 --> 00:24:26,554
هاه ، هذا ليس زيت الخروع.

263
00:24:26,638 --> 00:24:29,638
إنه زيت الحوت ،
سوف يزيت.

264
00:24:29,765 --> 00:24:31,598
نسيت الأملاح هنا.

265
00:25:15,681 --> 00:25:17,181
لا لا لا.

266
00:25:17,244 --> 00:25:18,411
لا ولكن أنا.

267
00:25:21,381 --> 00:25:24,447
أوه, صل يابوبسي.

268
00:25:24,577 --> 00:25:26,444
نشكر من القلب
يا القوة الإلهية ،

269
00:25:26,524 --> 00:25:28,757
لتطهير مخلوقك هذا

270
00:25:28,853 --> 00:25:29,953
آمين.

271
00:25:38,029 --> 00:25:40,729
مرحى ،
تحررت أمعائي.

272
00:25:40,844 --> 00:25:42,711
متى نأكل؟

273
00:25:42,791 --> 00:25:43,758
يريد أن يأكل!

274
00:25:43,799 --> 00:25:44,732
نعم، نعم بالتأكيد.

275
00:25:44,772 --> 00:25:46,205
الآن أنت تعمل معجزة!

276
00:25:46,266 --> 00:25:48,366
يا دكتور ، من
فضلك كن ضيفنا على العشاء.

277
00:25:52,419 --> 00:25:53,686
كل هنيئا يادكتور!

278
00:25:53,739 --> 00:25:55,506
شكرا لك
سوف أفعل

279
00:25:58,745 --> 00:26:00,212
وهناك الكثير.

280
00:26:00,275 --> 00:26:01,208
شكرا لك.

281
00:26:01,248 --> 00:26:02,748
تعالي دورين.

282
00:26:02,811 --> 00:26:04,344
كيف ستأكل
كل هذه المأكولات يا دكتور؟

283
00:26:04,410 --> 00:26:07,244
السر وراء تناول الطعام هو
الاقتراب منه بطريقة علمية.

284
00:26:07,365 --> 00:26:09,531
حسنًا بالنسبة لي ، إنها
مسألة ليس أكثر من تهدئة جوعك

285
00:26:11,293 --> 00:26:13,260
نموذجي ، أنت
تشهد ما نسميه

286
00:26:13,344 --> 00:26:15,077
القناة الهضمية المسيطرة

287
00:26:15,151 --> 00:26:16,418
آه، كلام أطباء.

288
00:26:16,470 --> 00:26:18,137
نحن نصفه بشكل أساسي.

289
00:26:18,209 --> 00:26:22,209
لتحفيز العصائر
التي تزيد من الشره بشكل أفضل.

290
00:26:22,380 --> 00:26:23,580
أنت لاتعني..

291
00:26:23,630 --> 00:26:25,930
وطوال الوقت ،
تفضل العوز

292
00:26:26,030 --> 00:26:27,696
في (يتحدث بمصطلحات غير مفهومة)

293
00:26:27,766 --> 00:26:31,266
لطيف, ضع
عسل النحل الصغير عليها.

294
00:26:31,417 --> 00:26:32,984
قليل اللزوم.

295
00:26:33,050 --> 00:26:36,117
ولكن العسل ينشط
الشهية.

296
00:26:44,346 --> 00:26:46,680
حسنًا لوغان
نحن ننتظر.

297
00:26:50,778 --> 00:26:53,545
كولورادو سليم يريد
توقيع وثيقة حق الأرض.

298
00:26:53,661 --> 00:26:55,027
فى الحال.

299
00:26:55,087 --> 00:26:57,321
آه ، هذا مثير للشفقة يا جاك.

300
00:26:57,416 --> 00:26:59,316
لا أشعر برغبة في
توقيع أي شيء.

301
00:26:59,398 --> 00:27:00,231
و لذلك.

302
00:27:04,678 --> 00:27:05,612
سيء جدا.

303
00:27:05,653 --> 00:27:07,119
لقد خسرت للتو صفقة جيدة.

304
00:27:07,180 --> 00:27:08,447
مضحك للغاية.

305
00:27:08,503 --> 00:27:10,903
تريد مني أن أوقع على بيع
مزرعتي مقابل لا شيء.

306
00:27:11,005 --> 00:27:13,205
أتوقع أن قلبك
لا يساوي شيئًا أيضًا.

307
00:27:13,300 --> 00:27:15,900
لا قلبك ولا قلوبهم
ولا قلبه

308
00:27:18,652 --> 00:27:19,486
آه!

309
00:27:20,564 --> 00:27:22,097
ومن أنت؟

310
00:27:22,163 --> 00:27:24,563
أنا لم أرك هنا.

311
00:27:26,125 --> 00:27:29,192
لا أستطيع رؤيتك أيضًا
لأنني بدأت في تناول الطعام.

312
00:27:29,323 --> 00:27:31,523
لن يأكل أحد
هنا بعد الآن.

313
00:28:01,299 --> 00:28:02,233
انزلوا.

314
00:28:12,978 --> 00:28:16,912
لا أعرف من أنتم ولا
أسباب مجيئكم إلى هنا.

315
00:28:17,081 --> 00:28:20,147
لكني أحذركم أيها المخلوقات ،

316
00:28:20,275 --> 00:28:23,609
لا تعبثوا
معي أبدا عندما آكل.

317
00:28:31,408 --> 00:28:32,748
هيا أذهبوا

318
00:28:37,898 --> 00:28:39,932
خذوا حصانين.

319
00:28:40,020 --> 00:28:40,886
اثنان فقط.

320
00:29:05,366 --> 00:29:08,216
مدينة يوكا

321
00:29:16,500 --> 00:29:19,160
بقي من عدد السكان
فقط 191 نسمة

322
00:29:46,267 --> 00:29:47,967
توقف.

323
00:29:48,039 --> 00:29:48,939
مدينة يوكا.

324
00:29:50,194 --> 00:29:51,694
توقف لمدة ساعتين.

325
00:29:56,311 --> 00:29:58,778
كولورادو سليم، مرة أخرى.

326
00:29:58,883 --> 00:30:00,183
أغبياء بلا عقل يحولون
هذه البراري

327
00:30:00,238 --> 00:30:01,838
الى أرض لا قيمة لها.

328
00:30:01,908 --> 00:30:05,308
هذه المرة فقط وجد
من يواجهه بطريقته، أليس كذلك؟

329
00:30:05,453 --> 00:30:06,920
لا

330
00:30:06,982 --> 00:30:08,682
لا تخدع نفسك.

331
00:30:08,755 --> 00:30:11,188
لم
ير صديقك هنا سوى جزء من العصابة.

332
00:30:11,292 --> 00:30:13,725
كولورادو لديهه الكثير من
الموارد حول هذه الأراضي

333
00:30:13,828 --> 00:30:15,062
والكثير من الرجال.

334
00:30:15,115 --> 00:30:16,315
حسنًا، هذه حقيقة.

335
00:30:16,367 --> 00:30:18,800
المأمور برانتري
هنا قد قبض

336
00:30:18,904 --> 00:30:21,204
على حوالي العشرين من
هؤلاء اللصوص القذرين.

337
00:30:21,302 --> 00:30:23,369
ومع ذلك ،
يستمر عددهم في الزيادة بطريقة ما ،

338
00:30:23,458 --> 00:30:25,091
بدلا من أن يقل.

339
00:30:25,159 --> 00:30:28,892
نعم ، ليس من السهل أن
تحاول حماية هذه المدينة.

340
00:30:29,052 --> 00:30:30,786
فقط انظر حولك.

341
00:30:31,972 --> 00:30:34,772
كانت يوكا مدينة صغيرة حية.

342
00:30:34,891 --> 00:30:37,558
الآن هي تتحول إلى صحراء.

343
00:30:37,673 --> 00:30:39,240
ألق نظرة هناك.

344
00:30:39,307 --> 00:30:41,407
في كل يوم تقريبًا، هناك
شخص ما يغادر ،

345
00:30:41,497 --> 00:30:45,030
ويغلق محله بسبب
كولورادو ورجاله.

346
00:30:45,180 --> 00:30:48,847
لا يشعرون بالأمان
هنا بعد الآن.

347
00:30:49,003 --> 00:30:50,936
حتى القاضي هرب.

348
00:30:51,020 --> 00:30:52,920
ولا يوجد
طبيب على بعد أميال.

349
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
هناك واحد
يجلس مباشرة أمام

350
00:30:54,252 --> 00:30:56,585
شاربك الرفيع، أيها المأمور.

351
00:30:58,005 --> 00:30:59,272
هذا المخلوق هنا؟

352
00:30:59,327 --> 00:31:01,727
آه أيها المأمور، تعال شوف.

353
00:31:01,831 --> 00:31:04,364
الرجل
طبيب ويمارس الطب.

354
00:31:04,471 --> 00:31:05,638
شفا لي أبي ،

355
00:31:05,687 --> 00:31:07,053
حوله إلى
شاب تعري .

356
00:31:11,317 --> 00:31:13,817
باستثناء حقيبته ،

357
00:31:13,923 --> 00:31:17,356
بالتأكيد لا يبدو لي
كطبيب يا صديقي.

358
00:31:18,998 --> 00:31:22,932
أم ، باستثناء الحقيبة ،
أنا ومساعدي الأزتك

359
00:31:23,100 --> 00:31:24,833
فقدت كل أمتعتنا
في عملية سطو على قطار.

360
00:31:26,473 --> 00:31:27,940
نعم، لم يبق لدينا فلس واحد

361
00:31:28,002 --> 00:31:29,035
حسنًا، لا تفكر في الأمر.

362
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
نحن المدينون لك.

363
00:31:30,123 --> 00:31:31,623
ألست طبيبا؟

364
00:31:31,685 --> 00:31:35,318
حسنًا، المدينة بأكملها
لك، بكل مافيها.

365
00:31:35,474 --> 00:31:37,208
والبرميل؟

366
00:31:37,282 --> 00:31:39,648
والبرميل، برميل عصير التفاح ،
البرميل المخلل والرنجة

367
00:31:39,748 --> 00:31:40,882
كذلك في هذه الحالة...

368
00:31:40,931 --> 00:31:43,297
في هذه الحالة، مرحبا بكم
في بلدتنا دكتور.

369
00:32:04,811 --> 00:32:06,944
خذ هذه يا هانك.

370
00:32:12,699 --> 00:32:14,199
أقضوا على المأمور!

371
00:32:32,614 --> 00:32:33,948
هيا، انطلق.

372
00:32:34,005 --> 00:32:36,071
اركب الحصان، اركب.

373
00:32:55,591 --> 00:32:56,857
شكرا للمساعدة.

374
00:32:56,911 --> 00:33:01,311
آسف، لكني أقوم بزرق
الناس بالحقن فقط.

375
00:33:01,499 --> 00:33:03,833
نعم ، أنا الوحيد
الذي هو أحمق بما فيه الكفاية

376
00:33:03,933 --> 00:33:06,433
للدفاع عن هذا القطيع من الغنم.

377
00:33:07,684 --> 00:33:08,950
الأمر ليس سهلا، أليس كذلك؟

378
00:33:09,005 --> 00:33:10,505
آه، اخرس.

379
00:33:10,568 --> 00:33:14,602
أطلق العنان لمشاعرك أيها المأمور
أنا لاأمانع

380
00:33:14,776 --> 00:33:15,776
ماذا أخذوا؟

381
00:33:15,819 --> 00:33:17,052
كل شىء.

382
00:33:17,104 --> 00:33:18,837
كل مدخراتك
ومدخرات البنك أيضًا.

383
00:33:18,910 --> 00:33:20,377
لكن هذه هي المرة الأخيرة.

384
00:33:20,440 --> 00:33:21,640
ماذا تقصد مالدين؟

385
00:33:21,692 --> 00:33:22,692
أنا آسف يا أصدقائي.

386
00:33:22,735 --> 00:33:24,035
أنا أحافظ على روحي.

387
00:33:24,090 --> 00:33:25,890
بنك يوكا يغلق أبوابه.

388
00:33:25,967 --> 00:33:27,167
حسنًا، لا يمكنك فعل ذلك.

389
00:33:27,219 --> 00:33:28,452
أنا آسف.

390
00:33:28,504 --> 00:33:29,538
بدون قروض بنكية
لا يمكننا الحصول على بذرتنا

391
00:33:29,582 --> 00:33:31,282
أو أدواتنا الزراعية.

392
00:33:31,354 --> 00:33:32,687
سوف نتجه نحو الخراب.

393
00:33:32,746 --> 00:33:33,779
لقد دمرت بالفعل.

394
00:33:33,824 --> 00:33:35,024
أنا سأهاجر.

395
00:33:35,074 --> 00:33:36,141
وإذا كنت ذكيًا
فستفعل نفس الشيء.

396
00:33:36,187 --> 00:33:37,420
لم يحصل هذا من قبل.

397
00:33:37,473 --> 00:33:38,907
حسنًا لا أستطيع أن
أقول إنني لا أتعاطف.

398
00:33:38,968 --> 00:33:39,901
أوه حقاً.

399
00:33:39,941 --> 00:33:41,674
توقف سيد مالدين.

400
00:33:58,918 --> 00:34:00,485
كيف؟

401
00:34:00,551 --> 00:34:04,717
(خياط يتحدث
بلغة أجنبية)

402
00:34:09,170 --> 00:34:10,370
الذراع.

403
00:34:10,422 --> 00:34:11,389
الذراع.

404
00:34:11,429 --> 00:34:12,362
303412.

405
00:34:14,524 --> 00:34:15,490
الكوع؟

406
00:34:15,531 --> 00:34:17,865
نعم ، مشرق 16 ، رائع.

407
00:34:17,964 --> 00:34:18,797
أكتاف.

408
00:34:18,833 --> 00:34:19,800
أكتاف.

409
00:34:19,842 --> 00:34:20,675
يا أكتاف.

410
00:34:20,710 --> 00:34:21,510
كم؟

411
00:34:21,544 --> 00:34:22,877
تقريبا 50.

412
00:34:22,935 --> 00:34:25,335
هنا ، قم بتكوين نفسك يا دكتور.

413
00:34:25,437 --> 00:34:27,171
أنا خارج
الممارسة قليلاً، كما تفهم ،

414
00:34:27,246 --> 00:34:28,879
هنا في هذه المدينة الصغيرة.

415
00:34:28,948 --> 00:34:30,115
آه ، لكنها ليست سيئة للغاية.

416
00:34:30,165 --> 00:34:32,265
أوه، شكرا لك، شكرا لك.

417
00:34:32,354 --> 00:34:34,320
سيكون جاهزا
غدا في هذا المكان.

418
00:34:34,404 --> 00:34:37,738
ومع اثني عشر قميصا

419
00:34:37,881 --> 00:34:39,414
نعم ، حسنًا بشأن هذه القمصان ،

420
00:34:39,480 --> 00:34:40,880
لم أكن أخطط حقًا لـ ...

421
00:34:40,939 --> 00:34:43,239
أوه لا تقلق ،
هي هدية من المحل.

422
00:34:43,336 --> 00:34:44,769
اسمعي، سيدة براون ...

423
00:34:44,831 --> 00:34:46,898
حسنًا، كن خلوقا
ولا تتحدث عن المال الآن.

424
00:34:46,987 --> 00:34:47,920
حسنًا، أعني ...

425
00:34:47,959 --> 00:34:49,359
لا كلمة أخرى سيدي.

426
00:34:49,421 --> 00:34:50,921
فقط اقلق بشأن
ممارستك.

427
00:34:50,984 --> 00:34:52,818
هل تأخذ الشاي الخاص بك مع؟

428
00:34:52,897 --> 00:34:54,363
مع الفطائر الصغيرة.

429
00:34:54,425 --> 00:34:56,525
هل ترغب في رؤية
باقي المنزل أولاً؟

430
00:34:56,615 --> 00:34:58,015
نعم , كثيرا.

431
00:34:59,221 --> 00:35:00,055
سيدتي.

432
00:35:05,443 --> 00:35:07,210
وهذه نهاية
الفطائر الصغيرة.

433
00:35:11,003 --> 00:35:12,537
يمكنك استقبال
مرضاك هنا.

434
00:35:12,603 --> 00:35:14,536
مع وجود غرفة الانتظار
هناك فهي عملية للغاية.

435
00:35:14,619 --> 00:35:16,386
يمكن للمرضى الدخول
من البوابة الرئيسية

436
00:35:16,462 --> 00:35:18,028
أو يأتون
عبر الفناء.

437
00:35:18,094 --> 00:35:20,061
بأي طريقة تناسبك

438
00:35:21,467 --> 00:35:22,467
أنا أتسبب بكثير من الازعاج لك

439
00:35:22,509 --> 00:35:23,475
أوه لا على الإطلاق.

440
00:35:23,516 --> 00:35:25,483
هذا المنزل صامت دائمًا ،

441
00:35:25,568 --> 00:35:28,835
وهو وحيد
منذ أن فقدت زوجي.

442
00:35:28,974 --> 00:35:30,474
أوه، لقد
كان هو المأمور.

443
00:35:30,538 --> 00:35:33,638
نعم ، المأمور الذي لدينا الآن
كان فقط نائب والدي.

444
00:35:33,770 --> 00:35:35,770
أعلم أنه
لو كان والدي لا يزال هنا ،

445
00:35:35,856 --> 00:35:37,956
كل جرائم القتل هذه
لم تكن لتحدث.

446
00:35:38,046 --> 00:35:39,979
لهذا السبب كان أول
شيء فعله كولورادو سليم

447
00:35:40,062 --> 00:35:43,062
عندما ضرب هذه البلدة كان
أن أمر بقتل والدي

448
00:35:43,190 --> 00:35:44,723
قتل بدم بارد؟

449
00:35:44,789 --> 00:35:48,656
لم يكونوا ليقضوا عليه بأي طريقة أخرى.

450
00:35:48,819 --> 00:35:53,286
لقد كان مأمور جيد
وأب جيدًا جدًا.

451
00:35:53,478 --> 00:35:55,244
لقد برع في
أشياء كثيرة قام بها.

452
00:35:55,319 --> 00:35:58,286
حتى أنه حفر بئراً هناك
بمفرده أثناء الجفاف ،

453
00:35:58,413 --> 00:36:00,680
لإعطاء مواطني
يوكا بعض الماء.

454
00:36:00,777 --> 00:36:02,210
نعم ، هذا صحيح.

455
00:36:02,271 --> 00:36:03,938
هذا عندما مات.

456
00:36:04,010 --> 00:36:05,376
انتهى به الأمر بالحصول على
رصاصة في ظهره

457
00:36:05,434 --> 00:36:06,534
بدلا من الماء.

458
00:36:06,581 --> 00:36:07,615
أتساءل لماذا.

459
00:36:07,659 --> 00:36:09,192
ربما كان يثق بشخص ما

460
00:36:09,258 --> 00:36:12,991
الذي كان من المفترض أن يحميه
من الخلف, أكثر من اللازم.

461
00:36:22,361 --> 00:36:23,394
كوكو

462
00:36:24,968 --> 00:36:26,668
هل يعرفون في المطعم
أنني لم أتناول الطعام منذ أسبوع؟

463
00:36:26,741 --> 00:36:27,574
لا.

464
00:36:29,139 --> 00:36:30,305
- إنهم يعرفون.
- لا.

465
00:36:31,329 --> 00:36:32,495
هيا بنا.

466
00:36:48,881 --> 00:36:51,381
صباح الخير دكتور.

467
00:36:56,599 --> 00:36:57,832
مرحبًا دكتور.

468
00:36:57,885 --> 00:36:59,719
هناك الطبيب

469
00:37:02,715 --> 00:37:04,948
إنه لشرف كبير أن أتعرف اليك.

470
00:37:05,948 --> 00:37:07,181
مرحبًا يا دكتور.

471
00:37:19,467 --> 00:37:20,301
مرحباً سالي.

472
00:37:20,337 --> 00:37:21,170
اوه مرحبا.

473
00:37:24,751 --> 00:37:26,484
رسوم الخدمة
والويسكي المزدوج والبيرة على الجانب.

474
00:37:26,557 --> 00:37:27,491
الجاودار؟

475
00:37:27,531 --> 00:37:28,964
نعم ، ضعها في حسابي.

476
00:37:29,025 --> 00:37:29,825
الجاودار ويسكي مزدوج ، والبيرة على الجانب ،

477
00:37:29,859 --> 00:37:30,526
البيرة على الجانب.

478
00:37:30,556 --> 00:37:31,356
ها نحن.

479
00:37:31,390 --> 00:37:32,456
شرائح اللحم والسوكوتاش.

480
00:37:32,502 --> 00:37:35,169
اثنين من شرائح اللحم ، سوكوتاش.

481
00:37:45,294 --> 00:37:47,627
مرحبًا يا شباب ،
ها هو الطبيب.

482
00:37:47,726 --> 00:37:48,560
مرحبًا دكتور.

483
00:37:52,209 --> 00:37:53,709
كيف حالك يادكتور؟

484
00:37:57,178 --> 00:37:58,678
مرحبا يا دكتور.

485
00:38:04,511 --> 00:38:06,945
هل لديك مطعم؟

486
00:38:08,405 --> 00:38:09,705
انا الطبيب.

487
00:38:09,762 --> 00:38:11,228
آه ، من فضلك اجلس.

488
00:38:11,290 --> 00:38:12,257
شرف.

489
00:38:18,589 --> 00:38:19,723
مرحبا استاذ.

490
00:38:19,772 --> 00:38:21,272
إنه الطبيب.

491
00:38:22,275 --> 00:38:23,608
هذه البيرة خاصتك سيدي.

492
00:38:23,664 --> 00:38:27,131
مرحبا
تفضل بالجلوس دكتور.

493
00:38:27,279 --> 00:38:28,279
شكرا لك.

494
00:38:31,276 --> 00:38:33,009
عبر عن رغبتك.

495
00:38:33,082 --> 00:38:35,549
وعاء لتنظيف
أصابعي من فضلك.

496
00:38:35,656 --> 00:38:36,889
نعم سيدي.

497
00:38:36,942 --> 00:38:39,109
وعاء غسل للدكتور مع منشفة

498
00:38:39,201 --> 00:38:40,034
وعاء غسيل للدكتور.

499
00:38:40,069 --> 00:38:41,136
مساء الخير سيدي.

500
00:38:41,182 --> 00:38:42,015
بلى.

501
00:38:52,477 --> 00:38:55,077
عظم تي خلفي ،مشوي كامل.

502
00:38:55,189 --> 00:38:56,623
عظم تي خلفي

503
00:38:56,684 --> 00:38:58,150
من يقلى ، من يقلى؟

504
00:38:58,213 --> 00:38:59,880
مقلية.

505
00:39:01,202 --> 00:39:03,669
ها هو وعاءك يا سيدي.

506
00:39:03,775 --> 00:39:05,441
هل لديك أي زيتون؟

507
00:39:05,511 --> 00:39:07,945
لا ، ولكن لدينا بعض الفاصوليا
إذا كنت ترغب في ذلك يا سيدي.

508
00:39:08,050 --> 00:39:09,816
كلهم مدورون.

509
00:39:09,892 --> 00:39:11,092
سأتناول الفاصوليا شكرا لك.

510
00:39:11,142 --> 00:39:12,076
نعم سيدي .

511
00:39:12,116 --> 00:39:13,849
صحن فاصوليا للطبيب.

512
00:39:13,923 --> 00:39:17,356
صحن
فاصوليا للطبيب.

513
00:39:31,371 --> 00:39:32,671
يتمتع.

514
00:39:32,727 --> 00:39:35,561
هل ستتناول
شيء آخر أيها المأمور؟

515
00:39:35,682 --> 00:39:36,782
أحضر لي الطبق التالي.

516
00:39:36,829 --> 00:39:38,262
نعم سيدي .

517
00:39:38,322 --> 00:39:40,222
دكتور ، هل ستتناول
القليل من لحم الخنزير المملح؟

518
00:39:40,304 --> 00:39:41,237
لا.

519
00:39:41,277 --> 00:39:42,044
حسنًا ، ماذا ستأكل؟

520
00:39:42,077 --> 00:39:42,910
المطبخ.

521
00:39:42,945 --> 00:39:44,912
نعم سيدي .

522
00:39:44,996 --> 00:39:47,763
المطبخ كله
تحت تصرفك الكامل.

523
00:39:47,882 --> 00:39:48,748
بلى.

524
00:39:48,785 --> 00:39:50,185
اسحب الطلب.

525
00:39:50,246 --> 00:39:51,213
شهية طيبة دكتور.

526
00:39:51,254 --> 00:39:52,687
شكرا.

527
00:39:52,748 --> 00:39:56,082
قم بطهي كل شيء
من أجل الطبيب.

528
00:39:56,224 --> 00:39:57,857
شرائح اللحم والفاصوليا معًا.

529
00:40:02,096 --> 00:40:03,429
ياهو!

530
00:40:23,751 --> 00:40:26,117
هاهم يأتون
مع رسم الشعار المبتكر.

531
00:40:38,278 --> 00:40:39,678
ديك رومي خاص.

532
00:40:41,721 --> 00:40:44,321
مهلبية صينية بالداخل.

533
00:40:44,432 --> 00:40:46,165
المهلبية الخاصة بالطاه الصيني.

534
00:40:47,352 --> 00:40:48,819
طاه متخصص.

535
00:40:48,882 --> 00:40:50,515
لمن الديك الرومي؟

536
00:40:50,584 --> 00:40:52,984
آسف جدا، يجب أن
أعود إلى المطبخ.

537
00:40:53,087 --> 00:40:53,920
آسف.

538
00:41:16,825 --> 00:41:17,658
دعنا نقتسمه.

539
00:41:17,693 --> 00:41:19,526
هذا عدل، أليس كذلك؟

540
00:42:30,547 --> 00:42:31,747
ابتعد عن طريقي.

541
00:42:31,798 --> 00:42:33,298
هذا هو المخلل.

542
00:42:33,363 --> 00:42:34,363
أين القوائم؟

543
00:42:34,405 --> 00:42:35,971
سوف يتم دغدغتهم.

544
00:42:45,283 --> 00:42:47,183
حسنًا، ليس سيئًا كبداية .

545
00:42:47,265 --> 00:42:49,032
نبدأ العمل ، هاه؟

546
00:42:50,392 --> 00:42:51,225
أيها الطاه.

547
00:42:53,659 --> 00:42:54,893
أسرع من فضلك، طاولة.

548
00:42:54,945 --> 00:42:56,378
الشيف يدعو.

549
00:42:57,448 --> 00:42:59,214
بسرعة.

550
00:42:59,290 --> 00:43:00,624
ودوسيدو.

551
00:43:00,680 --> 00:43:01,613
ودوسيدو.

552
00:43:01,653 --> 00:43:02,886
وداعب مبتذل.

553
00:43:02,939 --> 00:43:03,873
وداعب مبتذل.

554
00:43:03,914 --> 00:43:06,180
موسى الكريم واحد ، اثنان ، ثلاثة.

555
00:44:26,602 --> 00:44:27,602
تشين تشان.

556
00:44:29,590 --> 00:44:32,857
إذا حصلت على دزينتين
موز من أجلي.

557
00:44:32,997 --> 00:44:35,164
دزينتين موز ،
يا إلهي.

558
00:44:35,256 --> 00:44:38,622
من أين سأحصل
على دزينتين موز؟

559
00:44:49,505 --> 00:44:50,439
من سأل عن مانيتو؟.

560
00:44:50,478 --> 00:44:52,378
أريد ثوبي الطبي.

561
00:44:52,460 --> 00:44:53,726
هاه؟

562
00:44:53,780 --> 00:44:55,580
رجل الطب

563
00:45:20,406 --> 00:45:21,239
انا مستعد للمباشرة.

564
00:45:21,274 --> 00:45:22,107
رقم واحد.

565
00:45:22,142 --> 00:45:23,142
واحد هو .

566
00:45:24,715 --> 00:45:28,482
النداء الأول، السيد والسيدة
روبنسون، سوية.

567
00:45:32,848 --> 00:45:34,481
تعال مباشرة.

568
00:45:34,550 --> 00:45:36,617
صباح الخير.

569
00:45:36,706 --> 00:45:38,406
صباح الخير يا دكتور.

570
00:45:38,479 --> 00:45:39,979
استلق من فضلك.

571
00:45:45,050 --> 00:45:46,817
اخلع بدلتك

572
00:45:49,010 --> 00:45:51,043
ماذا تقصد ، لماذا
أنا أخلع ملابسي؟

573
00:45:51,131 --> 00:45:54,198
إنها السيدة التي تعاني
من المشكلة.

574
00:45:54,327 --> 00:45:55,394
السيدة؟

575
00:45:55,440 --> 00:45:56,273
اه هاه.

576
00:45:56,309 --> 00:45:57,376
ماذا عندها؟

577
00:45:57,422 --> 00:45:58,622
هي تمشي ليلا.

578
00:45:58,672 --> 00:46:00,505
أوه ، إنها تمشي ليلاً.

579
00:46:01,835 --> 00:46:04,502
أنت تعرف أنني أمشي أثناء النوم.

580
00:46:04,615 --> 00:46:06,815
أنت تمشين أثناء النوم؟.

581
00:46:06,910 --> 00:46:10,343
آه ، أجل.

582
00:46:16,538 --> 00:46:17,838
كوكو

583
00:46:20,918 --> 00:46:22,151
لا، لا كوكو.

584
00:46:22,204 --> 00:46:23,971
إنها حالة مشي أثناء النوم.

585
00:46:26,235 --> 00:46:28,768
آه ،
زجاجة النوم العميق.

586
00:46:33,606 --> 00:46:34,606
هذا سيؤدي المطلوب ياكوكو .

587
00:46:34,649 --> 00:46:36,882
خذ كبسولتين في اليوم.

588
00:46:38,437 --> 00:46:40,570
يجب أن تأخذ الحبوب
في الليل، أليس كذلك؟

589
00:46:40,659 --> 00:46:41,793
لا ، هم ليسوا لها.

590
00:46:41,842 --> 00:46:42,942
عليك أنت أن تأخذهم.

591
00:46:42,988 --> 00:46:44,421
لي؟

592
00:46:44,482 --> 00:46:46,049
الحبوب المنومة سيدي، لذلك
عندما تبدأ زوجتك في المشي

593
00:46:46,116 --> 00:46:47,382
لن تشعر بشيء.

594
00:46:47,437 --> 00:46:48,371
حسنا ما هي كلفتها دكتور؟

595
00:46:48,410 --> 00:46:50,776
ممرضي سيعتني بذلك.

596
00:46:50,876 --> 00:46:52,143
وداعا دكتور.

597
00:46:52,198 --> 00:46:53,598
دولار للزيارة و
خمسين سنتا للحبوب.

598
00:46:53,658 --> 00:46:54,991
من التالي بوبسي؟

599
00:46:55,048 --> 00:46:57,648
إبنيزر دوهيرتي.

600
00:46:57,760 --> 00:46:59,560
قمة الصباح لك.

601
00:46:59,637 --> 00:47:01,004
هل سمعتني

602
00:47:01,062 --> 00:47:01,895
بلى.

603
00:47:29,112 --> 00:47:30,445
اخرسوا.

604
00:47:45,517 --> 00:47:46,951
الا ترى أنني مشغول؟

605
00:47:47,012 --> 00:47:50,378
أعط اسمك وعنوانك
وانتظر دورك.

606
00:47:50,522 --> 00:47:51,756
حسنا دكتور ...

607
00:47:51,808 --> 00:47:52,741
لا
تتنفس كثيرًا.

608
00:47:52,781 --> 00:47:54,314
حسنًا، ليس من المحتمل أن أفعل ذلك.

609
00:47:54,379 --> 00:47:56,913
، أوصله الى المنزل يابوبسي

610
00:47:57,023 --> 00:48:00,389
كولورادو أرسلني لأخبرك
أن تتوقف عن كسر العظام.

611
00:48:00,531 --> 00:48:02,965
لديك ساعة واحدة
لحزم أمتعتك والمغادرة.

612
00:48:03,069 --> 00:48:05,469
هذه رسالة واضحة جدًا.

613
00:48:05,571 --> 00:48:07,104
من الأفضل أن تتدرب على
وصف الحبوب

614
00:48:07,170 --> 00:48:08,703
في مكان آخر ياصديقي.

615
00:48:10,055 --> 00:48:12,621
اذا رأى كولورادو بانك لم تذهب بعيدا

616
00:48:12,732 --> 00:48:15,232
سوف يمزق قلبك.

617
00:48:18,918 --> 00:48:20,484
انها ليست خطيرة أليس كذلك؟

618
00:48:20,552 --> 00:48:21,786
لا، لا، هذا فقط ...

619
00:48:21,838 --> 00:48:24,304
آه ، هيا يا دكتور، هل
الأمر جاد أم لا؟

620
00:48:24,409 --> 00:48:26,043
هل أصبت بحموضة زائدة بالمعدة؟

621
00:48:26,114 --> 00:48:27,380
الملفوف هو السبب، أليس كذلك؟

622
00:48:27,434 --> 00:48:29,534
وتصاب
بالصداع هنا؟

623
00:48:29,624 --> 00:48:30,691
نعم نعم.

624
00:48:31,744 --> 00:48:32,710
ماذا علي ان افعل؟

625
00:48:32,752 --> 00:48:33,952
هل هو جدا ...

626
00:48:34,003 --> 00:48:36,137
لا، بعض زيت الخروع
ملح مع الماء

627
00:48:36,228 --> 00:48:38,528
مع مسحوق بارود من طلقتين

628
00:48:38,628 --> 00:48:39,628
وستكون أفضل في وقت قصير.

629
00:48:39,671 --> 00:48:40,604
دولار واحد.

630
00:48:42,554 --> 00:48:45,088
تعتقد أنك
تسخر منا، أليس كذلك؟

631
00:48:45,196 --> 00:48:46,896
الآن اخرج جثتك هنا.

632
00:48:46,968 --> 00:48:49,268
فمك كريه تماما.

633
00:48:49,366 --> 00:48:50,699
ألا يؤذيك هذا الضرس؟

634
00:48:50,756 --> 00:48:51,756
هذا هنا؟

635
00:48:53,085 --> 00:48:55,052
أغلق فمك ،
صر على أسنانك.

636
00:48:57,290 --> 00:48:58,456
هل شعرت بأي ألم؟

637
00:48:58,506 --> 00:48:59,440
لا.

638
00:48:59,480 --> 00:49:00,913
أنت لا تخدع أحدا.

639
00:49:00,975 --> 00:49:02,608
لديك التواء سيئ هنا.

640
00:49:06,780 --> 00:49:08,446
أوه، لماذا أنت.

641
00:49:15,226 --> 00:49:17,226
يا للأسف كان هذا السن جيدًا.

642
00:49:17,311 --> 00:49:18,144
لم أكن أنا من
فعل ذلك، أليس كذلك؟

643
00:49:19,466 --> 00:49:20,400
صر أسنانك بلطف
وبقوة.

644
00:49:20,440 --> 00:49:21,273
أضيق، بكل قوتك.

645
00:49:23,705 --> 00:49:25,872
حسنًا ، لقد أنتهيت أيها الولد السمين.

646
00:49:25,966 --> 00:49:28,032
أنت ميت، أنت ميت.

647
00:49:41,989 --> 00:49:43,999
لقد رأيت رجلاً يطوح به
عاليا في الهواء.

648
00:49:44,206 --> 00:49:45,856
هذا المسدس؟
نعم

649
00:50:06,056 --> 00:50:08,823
يا ميك، دعنا
نخرج من هنا.

650
00:50:08,935 --> 00:50:10,201
بوبسي ، كوكو.

651
00:50:13,930 --> 00:50:16,063
أنت تثير مشاعري يا دكتور.

652
00:50:16,150 --> 00:50:18,583
هذا الذي حصل كان عظيما.
نعم كان كذلك

653
00:50:20,972 --> 00:50:22,172
مالأمر كوكو؟

654
00:50:23,620 --> 00:50:24,843
حدوث هذا بين الحين والآخر
هو مفيد للدماغ

655
00:50:28,232 --> 00:50:29,232
مرحبا بوبسي.

656
00:50:31,186 --> 00:50:34,352
أيها الحثالة ،
اسكب الماء.

657
00:50:37,094 --> 00:50:37,928
أيها الحثالة.

658
00:50:38,691 --> 00:50:39,841
آه, اخرس

659
00:50:40,948 --> 00:50:43,882
الحامل الخاص بك
جاهز تقريبًا هناك.

660
00:50:52,868 --> 00:50:54,901
لا, قطع لحم الخنزير
قطعه.

661
00:50:54,988 --> 00:50:57,155
نعم، قطع لحم الخنزير .

662
00:50:59,193 --> 00:51:00,060
سؤالي هو

663
00:51:00,097 --> 00:51:01,297
ماذا؟

664
00:51:01,347 --> 00:51:02,814
كيف هي
الرعاية الصحية هنا؟

665
00:51:02,877 --> 00:51:04,343
إذا كنت يحاجة للتبرز ، خذ
الغرفة الخارجية في الزاوية.

666
00:51:04,407 --> 00:51:05,674
أنا أعني الطب.

667
00:51:05,727 --> 00:51:06,660
ايه؟

668
00:51:06,700 --> 00:51:07,834
طبيب, طبيب.

669
00:51:07,882 --> 00:51:09,448
أوه.

670
00:51:09,515 --> 00:51:10,649
يا دكتور!

671
00:51:10,697 --> 00:51:12,630
هذا شخص يبحث عنك.

672
00:51:17,265 --> 00:51:18,098
نعم؟

673
00:51:19,904 --> 00:51:22,737
هل انت طبيب
هذا المكان؟

674
00:51:22,858 --> 00:51:24,558
نعم ، لكن علي أن أنهي.

675
00:51:24,630 --> 00:51:25,864
في غضون ساعة.

676
00:51:25,916 --> 00:51:28,116
لم آت
لزيارة زميلي العزيز.

677
00:51:28,211 --> 00:51:29,211
عزيزي ماذا؟

678
00:51:30,504 --> 00:51:33,104
بعد إذنك
أستاذ ستينسميث ،

679
00:51:33,214 --> 00:51:34,747
المعروف باسم سميثسون.

680
00:51:34,812 --> 00:51:36,712
من الأسهل أن تقرأ
للطلاب حيث أقوم بالتدريس ،

681
00:51:36,792 --> 00:51:38,792
كما ترى
زميلي العزيز.

682
00:51:38,877 --> 00:51:41,944
تخصصي هو في الجراحة
وأمراض النساء أو الأمراض الجلدية ،

683
00:51:42,074 --> 00:51:44,440
المسالك البولية واضطرابات
عضلة القلب.

684
00:51:44,542 --> 00:51:47,376
لا تقلق، كل
المشاكل تمر.

685
00:51:47,496 --> 00:51:50,562
هل تمانع إذا انتهيت من قراءة
هذه التذكرة لاحقًا الليلة؟

686
00:51:50,692 --> 00:51:52,492
أنا أعد
للحكومة ،

687
00:51:52,569 --> 00:51:54,669
دراسة عن
الظروف الصحية

688
00:51:54,759 --> 00:51:57,626
من هذه المناطق
المعزولة للغاية.

689
00:51:57,748 --> 00:51:59,948
ما هو رأيك
في وضع

690
00:52:00,042 --> 00:52:02,609
الأوبئة الطفيلية؟

691
00:52:02,717 --> 00:52:05,383
اه .

692
00:52:10,744 --> 00:52:12,677
نعم، من الواضح
أن التلوث

693
00:52:12,760 --> 00:52:14,493
ضيف دائم هنا.

694
00:52:14,565 --> 00:52:17,932
حسنًا، ضيف مناسب لا، لكنه
يزورنا بين الحين والآخر.

695
00:52:18,075 --> 00:52:20,208
حسنًا ، يبدو
الأمر واضحًا جدًا من مظهر الأشياء

696
00:52:20,299 --> 00:52:24,799
أنك مليء بالدوسنتاريا
والإسهال والتهاب المعدة والأمعاء.

697
00:52:24,991 --> 00:52:26,625
كامل .

698
00:52:26,694 --> 00:52:29,860
أود أن أقول أكثر من ذلك
أننا حصلنا على نصيبنا العادل.

699
00:52:29,996 --> 00:52:32,530
هاه، أنا مندهش من
ميلك لإلقاء النكات

700
00:52:32,638 --> 00:52:34,371
هنا دكتور.

701
00:52:34,444 --> 00:52:36,377
انظر هنا، مليء كله بالقمل النتن ،

702
00:52:36,459 --> 00:52:38,259
وهو هزيل ومشتت.

703
00:52:38,336 --> 00:52:39,936
ومصاب بالإمساك.

704
00:52:40,002 --> 00:52:42,536
حثالة، هو طبيب أيضًا.

705
00:52:42,644 --> 00:52:43,844
تعال هنا دقيقة.

706
00:52:43,896 --> 00:52:46,029
إنه ناقل حقيقي
للأمراض.

707
00:52:46,120 --> 00:52:48,853
أقول يجب تطهيره
على الفور.

708
00:52:48,969 --> 00:52:50,703
أنت سمعت الزميل, هاه

709
00:52:50,776 --> 00:52:52,109
سيكون عليك
الاستحمام.

710
00:52:52,166 --> 00:52:53,466
لا..لا

711
00:52:53,522 --> 00:52:54,989
الاستحمام، أبدا!

712
00:52:55,051 --> 00:52:56,584
لدي حساسية من الماء.

713
00:52:56,648 --> 00:52:58,615
أنزلوني أيها الشواذ.

714
00:52:58,700 --> 00:53:00,800
سأصدأ مثل المسمار.

715
00:53:00,889 --> 00:53:03,522
أتمنى أن تتعفنوا في الجحيم
ياعديمي النفع.

716
00:53:04,641 --> 00:53:05,874
لا ، أخرجني من هنا.

717
00:53:05,926 --> 00:53:07,059
ها هو الصابون.

718
00:53:07,109 --> 00:53:07,943
ساعدوني!

719
00:53:10,202 --> 00:53:11,402
أنت تجعلني أتذوقه.

720
00:53:14,685 --> 00:53:18,152
هذا يدغدغني

721
00:53:18,299 --> 00:53:19,832
اكثر اكثر.

722
00:53:19,898 --> 00:53:22,165
النظافة الشخصية بروفيسور
هو أحد أولوياتنا.

723
00:53:22,259 --> 00:53:23,525
بلى.

724
00:53:23,580 --> 00:53:24,847
هذا يدغدغ
خصيتي .

725
00:53:28,896 --> 00:53:30,163
أوه ، لا تفرك بقوة.

726
00:53:30,218 --> 00:53:31,551
أنا أتقشر في كل مكان.

727
00:53:31,607 --> 00:53:34,507
انظر إلى كل
القشور العائمة.

728
00:53:34,631 --> 00:53:36,565
آه، شوربة اليوم جيدة.

729
00:53:40,088 --> 00:53:42,754
هل تود تناول العشاء
معي بروفيسور؟

730
00:53:42,867 --> 00:53:44,701
أنت طيب جدا.

731
00:53:46,307 --> 00:53:50,141
أنا آسف للغاية ، لكن
يجب أن أكمل دراستي.

732
00:53:51,971 --> 00:53:54,004
وداعا (بالألمانية)

733
00:53:54,342 --> 00:53:56,222
طبق اليوم الخاص هو
شوربة البصل

734
00:54:00,833 --> 00:54:02,666
حسنًا، أعتقد أنني تغلبت
عليك هذه المرة دكتور.

735
00:54:02,742 --> 00:54:05,509
هل سمعت أن العائلات
تعود إلى يوكا مرة أخرى؟

736
00:54:05,628 --> 00:54:07,861
بفضلكم ،
عدد السكان في ازدياد.

737
00:54:07,956 --> 00:54:09,756
في الواقع، إنه يتضاعف تقريبًا.

738
00:54:09,833 --> 00:54:11,133
آه ، هل سمعت دبلن؟

739
00:54:11,187 --> 00:54:14,020
هذه هي المدينة التي
ولد فيها بوبسي.

740
00:54:14,141 --> 00:54:16,208
وهذا يدعو
للاحتفال.

741
00:54:16,296 --> 00:54:17,496
اذا أنت تجهز المأكولات

742
00:54:17,547 --> 00:54:19,014
أنا سأحضر المشروبات ،

743
00:54:19,077 --> 00:54:21,077
تمامًا مثل ماكان ييحصل في أيام زمان
في بيتك.

744
00:54:21,162 --> 00:54:24,795
أحضر الفتاة الراقصة ،
أحضرها وراء الأدغال.

745
00:54:24,949 --> 00:54:28,716
نعم بالتأكيد
إذا لم يصل كولورادو اليهم
.

746
00:55:36,638 --> 00:55:37,871
دورك في اللعب يا دكتور

747
00:56:15,384 --> 00:56:17,718
إيه، لا تستفزني أيها المأمور.

748
00:56:19,486 --> 00:56:21,552
خطوة خاطئة أخرى وسأضع
ثقبًا في نجمتك.

749
00:56:21,639 --> 00:56:23,573
الآن اخلع حزامك.

750
00:56:26,434 --> 00:56:27,268
أسقطه.

751
00:56:28,381 --> 00:56:29,381
ضعه أرضا.

752
00:56:31,718 --> 00:56:34,385
أنت رجل طيب

753
00:56:34,499 --> 00:56:37,332
أنا أبحث عن الرجل السيئ.

754
00:56:37,451 --> 00:56:39,784
أبحث عن الرجل السيء!

755
00:56:42,490 --> 00:56:45,557
أنا لا أستطيع أن أجعلك تفهم.

756
00:56:45,686 --> 00:56:48,019
لا تضرب الكرات وإلا سأغضب.

757
00:56:56,251 --> 00:56:57,418
إلى أين ذهب؟

758
00:56:57,468 --> 00:56:58,535
هو تظاهر بالبلادة

759
00:56:58,581 --> 00:57:00,681
اذهبوا وجدوه .

760
00:57:04,555 --> 00:57:05,388
هل تراه؟

761
00:57:05,424 --> 00:57:06,258
أين هو؟

762
00:57:06,293 --> 00:57:07,726
الجميع يخرج.

763
00:57:07,789 --> 00:57:08,822
اخرجوا!

764
00:58:04,499 --> 00:58:05,832
هندي فاسد!

765
00:58:26,845 --> 00:58:28,112
ردفتي مشتعلة!

766
00:58:59,335 --> 00:59:01,668
تعال، انطلق، انطلق إلى.

767
01:00:01,712 --> 01:00:02,546
ماذا يجري؟

768
01:00:02,582 --> 01:00:03,415
هذا مؤلم.

769
01:00:03,451 --> 01:00:04,284
عذرًا.

770
01:00:06,890 --> 01:00:07,990
آه ، شرير.

771
01:00:25,829 --> 01:00:26,895
ها أنا

772
01:01:00,300 --> 01:01:01,300
أنت فطيرة.

773
01:01:03,532 --> 01:01:07,032
شاهد
أين تجري.

774
01:01:18,128 --> 01:01:19,462
لنلقي نظرة.

775
01:01:19,519 --> 01:01:21,352
إنها عالقة.

776
01:01:27,788 --> 01:01:29,621
أوه ، عفوا.

777
01:01:30,637 --> 01:01:31,504
تصعد مرة اخرى؟

778
01:01:31,541 --> 01:01:32,374
نعم، على الذقن.

779
01:01:32,410 --> 01:01:34,144
أعطني ضربة جيدة رغم ذلك.

780
01:01:34,218 --> 01:01:37,084
اسمي فيك، أنا في
مأزق، أحبك جدًا.

781
01:01:37,206 --> 01:01:38,740
مرة ثانية!

782
01:01:38,805 --> 01:01:39,738
الى الأعلى مرة أخرى؟

783
01:01:39,778 --> 01:01:41,011
لكن أعلى، أعلى بكثير, هه ؟

784
01:01:41,062 --> 01:01:41,896
تمام.

785
01:01:47,005 --> 01:01:49,472
أوه
أنت قذر.

786
01:01:49,577 --> 01:01:50,477
أنا قبضت عليه.

787
01:01:50,514 --> 01:01:51,347
تمام.

788
01:01:52,912 --> 01:01:55,245
حسنًا، دعنا نقضي عليه.

789
01:02:00,107 --> 01:02:01,374
مهلا، ما رأيكم في مشروب
على حساب المحل يا أصدقاء؟

790
01:02:05,457 --> 01:02:07,224
أنت أسد دكتور!

791
01:02:09,523 --> 01:02:11,023
انتهى العرض.

792
01:02:12,024 --> 01:02:13,958
لقد استمتعت.

793
01:02:14,041 --> 01:02:16,007
حان دوري الآن.

794
01:02:16,091 --> 01:02:17,591
وأريد أن أضحك.

795
01:02:19,775 --> 01:02:20,841
انظر إلى الحمامة

796
01:02:20,886 --> 01:02:23,653
- هاه؟

797
01:02:25,197 --> 01:02:26,030
مرحبا بوب.

798
01:02:27,662 --> 01:02:28,496
يا أيها المسيح

799
01:02:33,223 --> 01:02:34,056
آه

800
01:02:36,628 --> 01:02:38,628
كل شيء ينكسر.

801
01:02:38,712 --> 01:02:40,679
كسر، كسر.

802
01:02:40,763 --> 01:02:44,030
انكسر ، كسر ،
ينقسم إلى نصفين.

803
01:03:02,239 --> 01:03:03,839
كان هذا مجرد تحذير.

804
01:03:03,907 --> 01:03:05,607
يا رئيس، اسمع.

805
01:03:05,679 --> 01:03:06,912
آسف رئيس.

806
01:03:06,965 --> 01:03:08,232
آه يارئيس، لم أكن أعرف
بأنك هنا

807
01:03:29,585 --> 01:03:32,152
كان ذلك كولورادو سليم.

808
01:04:52,607 --> 01:04:53,540
هي!

809
01:04:56,115 --> 01:04:58,715
سقط شخص في حفرة الماء.

810
01:05:01,883 --> 01:05:04,849
سقط شخص ما
في حفرة الماء.

811
01:05:11,961 --> 01:05:15,495
تقول أن المأمور
سقط هنا؟

812
01:05:15,646 --> 01:05:16,879
ما بك؟

813
01:05:16,930 --> 01:05:21,163
هذا البئر مغلق
منذ أكثر من عام.

814
01:05:21,343 --> 01:05:22,777
كف عن هذا.

815
01:05:35,869 --> 01:05:38,269
كوكو، من ذلك الشخص إذن؟.

816
01:05:47,546 --> 01:05:49,912
لا، هذا ليس المأمور.

817
01:05:50,012 --> 01:05:52,012
هذا مانيتو.

818
01:05:52,097 --> 01:05:53,464
نعم، لا تزعجني مرة أخرى.

819
01:06:02,349 --> 01:06:03,182
يا كوكو.

820
01:06:12,739 --> 01:06:13,573
كوكو!

821
01:07:13,100 --> 01:07:13,934
ماذا؟، هاه؟

822
01:07:21,788 --> 01:07:24,021
نعم، على نهر جينيسي.

823
01:07:25,299 --> 01:07:27,799
هي, وجهك
ماذا حدث؟

824
01:07:37,356 --> 01:07:38,656
ذهب.

825
01:07:51,430 --> 01:07:52,263
المأمور؟

826
01:07:52,297 --> 01:07:53,397
أجل.

827
01:08:22,009 --> 01:08:24,676
أنتم عديمي النفع
أيها الأغبياء

828
01:08:27,429 --> 01:08:28,663
بسبب عدم كفاءتكم

829
01:08:28,715 --> 01:08:31,815
كدتم أن تدمروا
الخطة بأكملها.

830
01:08:31,948 --> 01:08:34,448
في المرة القادمة سأطلق النار حقيقة.

831
01:08:36,186 --> 01:08:40,153
الرجل المفترض اني رميته
كان يجب ان يكون ميت

832
01:08:40,325 --> 01:08:43,092
وأنت جلبته من أجل عملية
سرقة أخرى

833
01:08:43,207 --> 01:08:45,873
لقد جعلتم أنفسكم
تبدو سخيفين حقًا .

834
01:08:45,987 --> 01:08:46,821
لقد فاجأنا ...

835
01:08:46,856 --> 01:08:47,689
اسكت!

836
01:08:48,976 --> 01:08:51,176
أنت الأحمق الأكبر فيهم جميعًا.

837
01:08:51,271 --> 01:08:54,438
عندما أطلقت عليّ
كدت أن تصيبني.

838
01:08:57,766 --> 01:09:01,200
أنت لا تحاول
استفزازنا، أليس كذلك؟

839
01:09:10,834 --> 01:09:11,667
حسنا؟

840
01:09:17,574 --> 01:09:19,174
حسنًا، اهدأوا.

841
01:09:20,424 --> 01:09:23,324
أحضرت لك
مفاجأة صغيرة.

842
01:09:35,367 --> 01:09:38,267
أنت لست من النوع الذي
يعطي شيئًا مقابل لاشيء.

843
01:09:38,391 --> 01:09:40,791
لماذا لاتخبرنا
بما يجري اعداده؟

844
01:09:40,892 --> 01:09:42,425
أنا خططت لعمل الكثير

845
01:09:42,490 --> 01:09:43,690
ها هي خطتي.

846
01:09:45,097 --> 01:09:47,464
هناك حفلة في
مزرعة بوبسي غدا

847
01:09:47,565 --> 01:09:49,098
وستكون المدينة بأكملها هناك.

848
01:09:49,163 --> 01:09:51,363
عيد ميلاد الرجل العجوز
تمامًا مثل العام الماضي.

849
01:09:51,455 --> 01:09:54,722
نعم ، لن يبق أحد
في مدينة يوكا.

850
01:09:54,862 --> 01:09:57,462
ستكون المدينة هناك في
انتظارنا

851
01:09:57,573 --> 01:10:00,040
ولن نجعلها
تنتظر طويلا.

852
01:10:11,716 --> 01:10:13,882
حسنًا سيداتي
دعونا نركب الآن.

853
01:10:13,974 --> 01:10:15,474
شكرا لك بوبسي.

854
01:10:21,515 --> 01:10:22,781
تحرك

855
01:11:22,015 --> 01:11:23,215
امسكها
، لا تتحرك.

856
01:11:23,268 --> 01:11:24,968
لا تتحرك.

857
01:11:28,444 --> 01:11:30,177
عيد ميلاد سعيد بوبسي.

858
01:11:31,398 --> 01:11:32,965
أنت تبدو جميلا.

859
01:13:17,350 --> 01:13:20,150
هل لي بأول رقصة؟

860
01:13:20,269 --> 01:13:21,169
لا.

861
01:13:21,207 --> 01:13:22,674
أبدا.

862
01:13:22,737 --> 01:13:26,604
لن أرقص معك حتى
لو كنت آخر رجل على وجه الأرض.

863
01:13:28,367 --> 01:13:30,200
ارفع يدك عني!

864
01:16:56,868 --> 01:17:00,268
اعتقدت أنك يمكن أن
تتركها وراءك، هاه؟

865
01:17:06,006 --> 01:17:08,106
يجب أن أقول إن هذا ممتع للغاية.

866
01:17:08,195 --> 01:17:09,061
سآخذ ذلك.

867
01:17:09,098 --> 01:17:09,932
وداعا.

868
01:17:12,921 --> 01:17:14,321
هل تسمح لي؟

869
01:17:14,380 --> 01:17:15,480
شكرا.

870
01:17:15,527 --> 01:17:16,427
على الرحب والسعة.

871
01:17:53,232 --> 01:17:56,498
هذا
يوم عظيم للعدالة.

872
01:18:24,959 --> 01:18:25,792
ما الأمر؟

873
01:18:25,827 --> 01:18:27,761
مالأمر يارئيس؟

874
01:18:31,283 --> 01:18:32,349
اقتلوهم!

875
01:19:27,821 --> 01:19:31,221
اذهب واحضره ، ها هو.

876
01:20:41,040 --> 01:20:42,740
أين أنت أيها اللعين؟

877
01:20:42,812 --> 01:20:43,679
هنا.

878
01:20:44,794 --> 01:20:45,628
هنا.

879
01:20:50,355 --> 01:20:51,188
هنا.

880
01:20:52,787 --> 01:20:53,620
هنا.

881
01:20:55,672 --> 01:20:56,505
انزع.

882
01:21:00,362 --> 01:21:01,195
انزع

883
01:21:04,600 --> 01:21:05,434
انزع

884
01:21:12,348 --> 01:21:13,181
انزع

885
01:21:17,180 --> 01:21:19,080
هذا هو
تحذيرك الأخير، هه؟

886
01:21:19,161 --> 01:21:20,428
مهلا.

887
01:21:20,481 --> 01:21:22,747
لماذا لاترتدي سروال داخلي
أسود طويل؟

888
01:21:23,818 --> 01:21:25,084
سمعتني.

889
01:22:00,617 --> 01:22:03,750
هل يوجد أمر ما أيها المأمور؟

890
01:22:03,885 --> 01:22:05,052
يمكن أن يكون

891
01:22:06,562 --> 01:22:10,228
لا أفترض بأنك هذه المرة قمت
بملئ سلاحك بالطلقات الفارغة.

892
01:22:10,383 --> 01:22:11,917
ولماذا أفعل ذلك؟

893
01:22:11,982 --> 01:22:14,982
سألت نفسي هذا السؤال عندما
هاجم كولورادو البنك.

894
01:22:15,109 --> 01:22:17,842
لقد أطلقت النار بقصد القتل ،
لكن لم يمت أحد.

895
01:22:17,958 --> 01:22:20,125
وما الذي سأحصل عليه؟

896
01:22:22,719 --> 01:22:23,552
ذهب.

897
01:22:25,430 --> 01:22:26,263
ذهب؟

898
01:22:27,931 --> 01:22:29,464
ماذا تقصد بالذهب؟

899
01:22:29,531 --> 01:22:32,834
أنت تقف عليه
العرق الذهبي الذي يمر خلال المدينة

900
01:22:33,180 --> 01:22:35,947
اكتشفه
المأمور السابق.

901
01:22:37,281 --> 01:22:40,415
لقد وثق بك الرجل المسكين
دون أن يدرك

902
01:22:40,545 --> 01:22:42,511
كان يثق في ثعبان.

903
01:22:42,596 --> 01:22:44,596
كان على استعداد لتقاسم
الذهب مع الجميع

904
01:22:44,682 --> 01:22:46,749
لكنك لم تكن لتوافق على ذلك.

905
01:22:46,835 --> 01:22:49,368
لذا أنت قتلته
ثم استأجرت كولورادو سليم

906
01:22:49,476 --> 01:22:51,843
لتخويف المواطنين
ليهربوا خارج المدينة

907
01:22:51,944 --> 01:22:56,344
لكي تكون حر التصرف دون أن
يزعجك أحد

908
01:22:56,531 --> 01:22:59,164
لقد خمنت كل شيء يا دكتور.

909
01:22:59,276 --> 01:23:01,710
لكن هناك شيء واحد
لم تخطط له ،

910
01:23:01,814 --> 01:23:03,980
أنت لن تخبر هذا
الى أي شخص

911
01:23:21,898 --> 01:23:24,165
إخلع حزام سلاحك أيها المأمور.

912
01:24:23,129 --> 01:24:23,962
هنا.

913
01:24:33,726 --> 01:24:34,560
انهض!

914
01:25:08,095 --> 01:25:11,028
تبدو
جميلا أيها المأمور.

915
01:25:32,316 --> 01:25:34,150
الخيالة!

916
01:25:40,900 --> 01:25:45,633
سوف تختبئ في
حفرة مياه المأمور.

917
01:25:45,834 --> 01:25:46,667
آه.

918
01:26:07,795 --> 01:26:10,128
لا أحد سيحصل على ذهبي.

919
01:26:13,877 --> 01:26:14,777
انبطحوا.

920
01:26:16,623 --> 01:26:17,457
انطلق وامسك!

921
01:26:34,622 --> 01:26:35,455
توقفوا!

922
01:26:36,674 --> 01:26:40,107
ما هذا بحق الجحيم؟

923
01:27:37,660 --> 01:27:39,160
ذهب ، إنه ذهب.

924
01:27:44,159 --> 01:27:44,992
لوجان.

925
01:27:45,027 --> 01:27:45,861
مرحبا أيها الرائد.

926
01:27:45,896 --> 01:27:46,729
ماذا يحدث؟

927
01:27:46,763 --> 01:27:47,596
إنها تمطر ذهبا.

928
01:27:47,632 --> 01:27:48,532
ذهب؟

929
01:27:48,570 --> 01:27:50,370
حسنا اذن.

930
01:27:50,447 --> 01:27:53,147
بالمناسبة لوغان، أنا أبحث
عن اثنين من الهنود.

931
01:27:53,261 --> 01:27:56,195
عملاق كبير من السيوكس
مع رجل صغير.

932
01:27:56,320 --> 01:27:57,153
كوكو تقصد.

933
01:27:57,190 --> 01:27:58,490
نعم، كان هنديًا.

934
01:27:58,545 --> 01:28:00,645
لكن الآخر كان دكتور.

935
01:28:00,734 --> 01:28:02,801
نعم، أشرفهم جميعًا.

936
01:28:02,889 --> 01:28:05,122
أفكر فيه على أنه
أخي.

937
01:28:05,217 --> 01:28:09,184
لقد أحبنا بقلبه الشجاع

938
01:28:09,352 --> 01:28:11,785
آه ، أنت رجل أمير.

939
01:28:11,888 --> 01:28:13,488
شكرا لك دكتور.

940
01:28:13,555 --> 01:28:15,422
على الرحب والسعة.

941
01:28:15,502 --> 01:28:18,068
يا رب نحن
مثل الأطفال اليتامى

942
01:28:18,176 --> 01:28:20,443
الذين لم يعد لديهم
حلم للحياة

943
01:28:23,982 --> 01:28:26,915
يا دكتور ، أنت
ورفيقك من أهل البلد الأصليين

944
01:28:27,040 --> 01:28:28,840
كنتم نعمة لأرضنا.

945
01:28:28,916 --> 01:28:31,683
بلسم الشفاء
لكل من الشفة والروح.

946
01:28:31,799 --> 01:28:34,232
والآن أنتما لم تعودا موجودين.

947
01:28:35,656 --> 01:28:37,123
مهلا.

948
01:28:37,187 --> 01:28:38,253
على ماذا تبكي؟

949
01:28:38,298 --> 01:28:39,698
بالنسبة لك وبالنسبة لي.

950
01:28:39,757 --> 01:28:41,027
نحن لم نعد موجودين.

951
01:28:45,179 --> 01:28:46,013
هاه؟

952
01:28:51,816 --> 01:28:53,683
ابحث لنا حصانين
ودعنا نخرج من هنا.

953
01:28:53,762 --> 01:28:56,128
تريد حصانًا، قل
حصانًا، كما تعلم.

954
01:29:00,817 --> 01:29:03,084
يا دكتور ، لقد
كشفت لنا الذهب الموجود 

955
01:29:03,179 --> 01:29:04,546
تحت أقدامنا مباشرة

956
01:29:49,779 --> 01:29:51,712
هنود أباتشي؟

957
01:29:53,392 --> 01:29:54,958
فقط من أجل التغيير.

958
01:30:05,347 --> 01:30:06,181
قف!

959
01:30:07,363 --> 01:30:08,796
لم أعد أتحمل.

960
01:30:08,857 --> 01:30:11,224
في كل مرة نرحل
فيها يأتون لملاحقتنا.

961
01:30:11,325 --> 01:30:13,191
لذلك يجب أن أضع حدا لهذا.

962
01:30:13,270 --> 01:30:16,170
حسنًا، كفوا عن هذا الضجيج
الا تسمعون؟

963
01:30:49,709 --> 01:31:00,709
اسم الفيلم
بودي يتجه غربا

964
01:31:02,191 --> 01:31:07,191
مع تحيات المترجم
ساهر الصيدلي

965
01:31:08,043 --> 01:31:15,043
sahir.bassry@yahoo.com

