﻿1
00:02:50,964 --> 00:02:52,598
شريف, يجب أن تأتي في الحال

2
00:03:24,302 --> 00:03:25,770
هل حصلنا على هويتها؟

3
00:03:25,771 --> 00:03:27,205
لا, سيدي

4
00:03:27,206 --> 00:03:28,739
لا تربطها علاقة بـ بول و كارول

5
00:03:33,545 --> 00:03:34,946
من هي إذا؟

6
00:03:36,182 --> 00:03:39,916
حسنا, للآن هي جين دو
جين دو: مصطلح يستخدم للتعريف بجثة المرأة التي لم يعثر لها على هوية

7
00:03:40,386 --> 00:03:41,689
هل حصلت على شئ؟

8
00:03:41,690 --> 00:03:43,157
لم يُسرق شئ

9
00:03:43,158 --> 00:03:45,091
لا توجد أية خدوش خارج المنزل أيضا

10
00:03:46,293 --> 00:03:48,563
وليس هناك أثر للإقتحام أيضا

11
00:03:48,564 --> 00:03:51,365
بالنسبة لي, يبدو وكأنهم كانوا
يودٌون الخروج من المنزل

12
00:05:58,444 --> 00:06:00,445
ما سبب الوفاة؟

13
00:06:00,446 --> 00:06:03,349
ماذا عن أن نتخطى هذا الجزء الليلة؟

14
00:06:03,350 --> 00:06:06,384
هيا, هذا سهل للغاية

15
00:06:08,689 --> 00:06:11,091
استنشاق الأدخنة

16
00:06:11,092 --> 00:06:14,862
أنت تخبرني بأن الدخان
هو من قتل السيد هاورد

17
00:06:14,863 --> 00:06:17,465
حسنا, لقد دمرت الممرات الأنفية

18
00:06:17,466 --> 00:06:19,567
ودمرت حَلقه ورئتيه كذلك

19
00:06:19,568 --> 00:06:21,169
صحيح بأنها دمرت الرئتين

20
00:06:21,170 --> 00:06:23,772
ولكنها لا تتعارض مع الحياة

21
00:06:23,773 --> 00:06:25,140
إذا, أنت تعتقد
أن هذا ليس سبب الوفاة؟

22
00:06:25,141 --> 00:06:27,942
أنا أقول انظر بعناية
قبل أن تقفز لإستنتاجات

23
00:06:30,514 --> 00:06:32,415
أين وجدت الشرطة الجثة؟

24
00:06:32,416 --> 00:06:34,584
في مطبخه

25
00:06:34,585 --> 00:06:37,421
المنزل محترق, ويبعد الباب 30 قدم

26
00:06:37,422 --> 00:06:38,956
حسنا, هو لا يحاول الوصول للباب

27
00:06:38,957 --> 00:06:40,925
الرئتين متضررة

28
00:06:40,926 --> 00:06:43,727
لكن مجرى الهواء ليس متضرر
بشكل كبير

29
00:06:45,764 --> 00:06:46,999
إذا, هو توقف عن التنفس

30
00:06:47,000 --> 00:06:48,833
قبل أن يبدأ الحريق؟

31
00:06:51,136 --> 00:06:52,437
افتح رأسه

32
00:06:56,042 --> 00:06:57,510
الآن

33
00:06:57,511 --> 00:06:58,645
هل ترى هذا؟

34
00:06:58,646 --> 00:07:01,681
كسر بأسفل عظم مؤخرة الرأس

35
00:07:03,651 --> 00:07:05,286
هذا يشرح التورم في دماغه

36
00:07:05,287 --> 00:07:07,889
التورم الدموي تحت الجافية

37
00:07:07,890 --> 00:07:11,024
هذا سبب الوفاة ليس الدخان

38
00:07:12,261 --> 00:07:14,730
كل شخص يملك سر

39
00:07:14,731 --> 00:07:17,233
بعضهم يجيد إخفائه

40
00:07:17,234 --> 00:07:20,336
وبعض الناس جيدين في إيجاد السر

41
00:07:20,337 --> 00:07:22,738
لقد أبليت حسنا

42
00:07:26,376 --> 00:07:29,314
لم يطالب أحد بجثته بعد

43
00:07:29,315 --> 00:07:30,815
لقد كان وحيدًا, لهذا مات

44
00:07:30,816 --> 00:07:33,316
لقد مات لأنه سقط على رأسه

45
00:07:37,890 --> 00:07:40,259
هل لديك خطط اللية؟

46
00:07:40,260 --> 00:07:42,627
(إيما) تريد الذهاب
لرؤية فيلم في الستراند

47
00:07:43,563 --> 00:07:46,399
ظننتهم أنهم اغلقوا هذا المكان

48
00:07:46,400 --> 00:07:48,301
لا, متى كانت المرة الأخيرة

49
00:07:48,302 --> 00:07:50,202
التي ذهبت ورأيت فيلم يا أبي؟

50
00:07:52,440 --> 00:07:55,276
...كان لديها الزهايمر

51
00:07:55,277 --> 00:07:58,679
وكان يبني منزلها

52
00:07:59,648 --> 00:08:00,983
المذكرة؟

53
00:08:00,984 --> 00:08:03,619
نعم, أمك أجبرتني على الذهاب

54
00:08:03,620 --> 00:08:05,421
لقد كان عيد ميلادها

55
00:08:05,422 --> 00:08:06,955
نمت بعد خمس دقائق من بدايته

56
00:08:10,593 --> 00:08:12,395
حسنا

57
00:08:12,396 --> 00:08:13,864
هل يمكنك إنهاء العمل لوحدك؟

58
00:08:13,865 --> 00:08:15,298
نعم

59
00:08:18,702 --> 00:08:21,139
مالذي حدث (تيلدن)

60
00:08:21,140 --> 00:08:23,273
تورم دموي

61
00:09:44,367 --> 00:09:45,900
ستانلي

62
00:09:52,442 --> 00:09:55,011
أبي

63
00:09:55,012 --> 00:09:56,680
ستانلي قتل فأر آخر

64
00:10:06,492 --> 00:10:08,025
أبي؟

65
00:10:52,077 --> 00:10:53,611
يا إلهي

66
00:10:53,612 --> 00:10:55,548
من السهل إخافتك

67
00:10:55,549 --> 00:10:56,649
كيف وصلتِ هنا

68
00:10:56,650 --> 00:10:57,983
المفتاح كان في المصعد

69
00:10:57,984 --> 00:11:00,452
يا إلهي

70
00:11:00,453 --> 00:11:03,757
يجب أن أقول, لم أكن أتوقع هذا

71
00:11:03,758 --> 00:11:06,526
قلت بأنه قديم, لكن ياللعجب

72
00:11:06,527 --> 00:11:08,830
ألم يفترض أن نتقابل خارج المنزل

73
00:11:08,831 --> 00:11:10,898
حسنا, لقد سئمت من الانتظار

74
00:11:10,899 --> 00:11:12,800
أين تذهبين؟

75
00:11:12,801 --> 00:11:14,735
سأتجول قليلا في المنزل

76
00:11:14,736 --> 00:11:16,471
عودي

77
00:11:16,472 --> 00:11:18,607
يا إلهي, المنزل كبير للغاية

78
00:11:18,608 --> 00:11:21,443
حسنا, ثلاثة أجيال من
آل تيلدن لا زالوا يتوسعون

79
00:11:21,444 --> 00:11:23,980
حتى انتهى بهم الأمر
إلى هذه المنشأة العظيمة

80
00:11:23,981 --> 00:11:26,349
هيا بنا

81
00:11:26,350 --> 00:11:27,951
لما العجلة؟

82
00:11:27,952 --> 00:11:29,785
لقد كنت هنا طيلة اليوم

83
00:11:32,823 --> 00:11:36,093
تستطيع أن تراني وأنا أعمل
لما لا أستطيع أنا رؤيتك؟

84
00:11:36,094 --> 00:11:37,727
أنت تعملين في متجر للكتب

85
00:11:51,577 --> 00:11:53,080
هل كل هؤلاء بشر؟

86
00:11:53,081 --> 00:11:54,580
فقط ثلاثة الليلة

87
00:11:56,617 --> 00:11:57,718
هل أستطيع رؤية واحد؟

88
00:11:57,719 --> 00:12:00,521
حسنا, لا, لا يمكنك ذلك

89
00:12:00,522 --> 00:12:01,556
لما لا؟

90
00:12:01,557 --> 00:12:03,892
...لأن هناك

91
00:12:03,893 --> 00:12:06,094
أشياء لا يمكنك رؤيتها

92
00:12:06,095 --> 00:12:07,563
هيا, أستطيع تحمله

93
00:12:07,564 --> 00:12:11,066
لا, لا, وأبي صارم للغاية

94
00:12:11,067 --> 00:12:12,400
جربني

95
00:12:14,436 --> 00:12:16,638
إذا, ماذا تختارين؟

96
00:12:18,475 --> 00:12:20,677
هل أنت جاد؟

97
00:12:20,678 --> 00:12:22,213
هل أنتِ؟

98
00:12:22,214 --> 00:12:23,781
نعم بالتأكيد

99
00:12:23,782 --> 00:12:25,215
اختاري جثة

100
00:12:44,305 --> 00:12:45,839
ليست هذه

101
00:12:45,840 --> 00:12:46,907
الجثة التي بجانبها

102
00:12:46,908 --> 00:12:49,176
الجثث لا تختلف عن بعضها

103
00:12:49,177 --> 00:12:50,877
حسنا, أختار الجثة التي بجانبها

104
00:13:15,708 --> 00:13:16,808
مالفائدة من هذا

105
00:13:16,809 --> 00:13:19,344
للتأكد من أنه ميت

106
00:13:19,345 --> 00:13:20,879
كان هناك وقت من الصعب أن تعرف

107
00:13:20,880 --> 00:13:22,648
الشخص المصاب بغيبوبة من الميت

108
00:13:22,649 --> 00:13:26,018
لذلك ربط الأطباء الشرعيين
صافرة لكل من في المشرحة

109
00:13:26,019 --> 00:13:27,052
وعندما يسمعونها ترن

110
00:13:27,053 --> 00:13:28,655
يعرفون بأن هنالك شخص

111
00:13:28,656 --> 00:13:30,490
لا زال حي ولم يمت بعد

112
00:13:30,491 --> 00:13:31,725
لماذا لا زلت تفعل هذا؟

113
00:13:31,726 --> 00:13:35,495
أنا شخص محافظ على التقاليد

114
00:13:39,834 --> 00:13:40,968
لماذا غطيت وجهه؟

115
00:13:40,969 --> 00:13:43,772
لم يبقى وجه لتغطيته

116
00:13:43,773 --> 00:13:47,075
عدة طلقات من الرصاص دمرت وجهه

117
00:13:47,076 --> 00:13:48,343
من فعل هذا به؟

118
00:13:48,344 --> 00:13:51,247
زاوية دخول الرصاصة
تبين أنه فعل هذا بنفسه

119
00:13:51,248 --> 00:13:54,250
حتى وجدنا الستريكنين في جسمه

120
00:13:54,251 --> 00:13:56,652
وحسب الكمية الموجودة في دمه

121
00:13:56,653 --> 00:14:00,624
لقد كان ميتًا قبل
أن يفجر أحدهم وجهه

122
00:14:00,625 --> 00:14:02,559
لما يفعل أحدهم هذا؟

123
00:14:02,560 --> 00:14:04,728
أنت تبدين مثل صديقك هذا

124
00:14:05,697 --> 00:14:07,966
دعوا الاسئلة للشرطة لتحلٌها

125
00:14:07,967 --> 00:14:10,869
نحن هنا لإيجاد سبب الوفاة فقط

126
00:14:10,870 --> 00:14:13,137
لا أكثر ولا أقل

127
00:14:23,283 --> 00:14:25,251
لا تودٌين رؤية هذا

128
00:14:26,553 --> 00:14:27,988
لا بأس

129
00:14:49,513 --> 00:14:50,915
من الذي تسهل إخافته الآن

130
00:14:50,916 --> 00:14:52,583
كان يجب أن تري النظرة على وجهك

131
00:14:52,584 --> 00:14:54,185
لا أستطيع الانتظار لرؤية
النظرة على وجهك

132
00:14:54,186 --> 00:14:55,286
عندما لا تتمكن من مضاجعتي الليلة

133
00:14:55,287 --> 00:14:57,155
حسنا, انتظري, انتظري

134
00:14:57,156 --> 00:15:00,524
حتى لو لعبت معك واشتريت لك الفشار

135
00:15:02,794 --> 00:15:04,496
أنت محظوظ لأنك جميل

136
00:15:06,432 --> 00:15:07,932
كيف تعتاد على هذا؟

137
00:15:10,103 --> 00:15:12,104
يصعب الاعتياد عليه

138
00:15:15,075 --> 00:15:16,509
شريف؟

139
00:15:18,746 --> 00:15:21,049
أين أباك؟ -
مالذي حدث؟ -

140
00:15:21,050 --> 00:15:22,649
أحضرها للخلف, (شيلدون)

141
00:15:28,157 --> 00:15:29,258
...أبي, إن أردت أن أبقى

142
00:15:29,259 --> 00:15:30,693
لا تقلق بشأن هذا

143
00:15:30,694 --> 00:15:32,226
اذهبوا واحصلوا على بعض المرح

144
00:15:43,741 --> 00:15:46,344
هل رأيتِ النظرة على وجه (بورك)

145
00:15:46,345 --> 00:15:49,948
أقصد, بأنه لن يأتي في الوقت المتأخر
إلا إذا كان الأمر مهمًا جدًا

146
00:15:49,949 --> 00:15:51,016
ها نحن

147
00:15:51,017 --> 00:15:53,285
حسنا, أبي -
ها هي -

148
00:15:53,286 --> 00:15:54,319
لا يمكنني التخلي عنه

149
00:15:54,320 --> 00:15:56,189
إذا تتخلى عني مرة أخرى

150
00:15:56,190 --> 00:15:58,123
ماذا سيفعل عندما تغادر؟

151
00:16:01,261 --> 00:16:02,296
أنت لم تخبره بعد؟

152
00:16:02,297 --> 00:16:04,632
الأمر ليس بهذه البساطة

153
00:16:04,633 --> 00:16:06,066
ياللعجب

154
00:16:06,067 --> 00:16:07,401
حبيبتي

155
00:16:07,402 --> 00:16:09,270
سأخبره, حسنا؟

156
00:16:09,271 --> 00:16:11,540
هل تظنين أني أود البقاء هنا؟

157
00:16:11,541 --> 00:16:13,275
هناك بالأسفل؟

158
00:16:13,276 --> 00:16:14,643
هذه ليست حياتي

159
00:16:14,644 --> 00:16:17,846
لا أريد أن أكون (أوستين تيلدن)
العامل بالمشرحة

160
00:16:19,282 --> 00:16:22,751
هو يحتاج مساعدتي الآن

161
00:16:23,352 --> 00:16:25,422
بالله عليك, لقد مرت سنتين

162
00:16:25,423 --> 00:16:27,289
هو يستطيع الاعتناء بنفسه

163
00:16:30,327 --> 00:16:32,030
عودي بعد ساعتين

164
00:16:32,031 --> 00:16:35,934
سنلحق بعرض منتصف الليل
ونذهب بعدها للشراب في ثورنتن

165
00:16:35,935 --> 00:16:37,602
شرابين

166
00:16:37,603 --> 00:16:41,038
في الساعة الحادية عشر
أنا ملكك, أعدك بذلك

167
00:16:42,174 --> 00:16:43,576
ولا تفعلي, لا تبتسمي

168
00:16:43,577 --> 00:16:45,243
لأن الابتسامة تعني الموافقة

169
00:16:46,680 --> 00:16:47,847
أعلم بأنك ستبتسمين

170
00:16:47,848 --> 00:16:49,715
الآن لقد خربت لعبتك كاملة

171
00:16:54,555 --> 00:16:55,989
ربما

172
00:16:58,960 --> 00:17:00,360
أنت جذابة

173
00:17:15,846 --> 00:17:18,782
وجدناها في القبو, في منزل (دوغلاس)

174
00:17:18,783 --> 00:17:22,152
مجهولة الهوية, ولا توجد
لها بصمات في النظام

175
00:17:22,153 --> 00:17:24,022
لا أحد يعلم من هي

176
00:17:24,023 --> 00:17:26,356
أنا أفترض بأنك لا تعلم
كيف انتهى بها المطاف هناك

177
00:17:27,393 --> 00:17:28,859
ستانلي

178
00:17:31,130 --> 00:17:33,231
لا زال هذا الحيوان يسئ التصرف

179
00:17:35,534 --> 00:17:38,772
(ألفاريز) كان يعمل في
منزل (بول) و (كارول)

180
00:17:38,773 --> 00:17:41,775
تخميني بأنه قتلها

181
00:17:41,776 --> 00:17:43,644
ثم احتاج مكان لإخفاء الجثة

182
00:17:43,645 --> 00:17:45,513
ولم يحسب حساب وجود
(دوغلاس) في المنزل

183
00:17:45,514 --> 00:17:46,948
أو (بول)

184
00:17:46,949 --> 00:17:48,349
سأجلب (ألفاريز) غدًا صباحًا

185
00:17:48,350 --> 00:17:49,684
ولكن الآن, هي أولويتنا

186
00:17:49,685 --> 00:17:50,985
رغم ذلك, كان من الجيد

187
00:17:50,986 --> 00:17:52,653
إلقاء نظرة على مسرح الجريمة

188
00:17:59,228 --> 00:18:00,530
لدي أربع قتلى

189
00:18:00,531 --> 00:18:02,999
لا أعلم أية صلة تربطهم ببعض

190
00:18:03,000 --> 00:18:06,169
لا أحد غاضب هنا, اهدأ

191
00:18:06,170 --> 00:18:07,837
لكن لدينا بروتوكول

192
00:18:09,140 --> 00:18:12,109
الصحافة ستريد إجابات
حول هذا في الصباح

193
00:18:12,110 --> 00:18:13,543
وليس لدي أي شئ

194
00:18:17,749 --> 00:18:19,685
الآن هم سيصدقون

195
00:18:19,686 --> 00:18:22,355
القصة التي أعطيهم

196
00:18:22,356 --> 00:18:25,223
لكن لا يمكنني الكذب حولها

197
00:18:28,194 --> 00:18:30,331
الإطار الزمني؟

198
00:18:30,332 --> 00:18:32,099
الليلة كحد أقصى

199
00:18:32,100 --> 00:18:33,399
حسنا

200
00:18:36,438 --> 00:18:38,105
لم يكن عليك أن تعود

201
00:18:39,140 --> 00:18:40,474
أعلم ذلك

202
00:19:00,131 --> 00:19:02,967
هذا التشريح لجثة فتاة مجهولة

203
00:19:02,968 --> 00:19:05,370
المعروفة بـ جين دو

204
00:19:05,371 --> 00:19:07,339
:من سيقوم بالتشريح

205
00:19:07,340 --> 00:19:09,074
أنا (تومي تيلدن) الطبيب الشرعي

206
00:19:09,075 --> 00:19:11,810
ويساعدني (أوستن تيلدن)

207
00:19:11,811 --> 00:19:14,614
طبيب فني مؤهل

208
00:19:14,615 --> 00:19:17,951
هذا التشريح سَيكون على أربع مراحل

209
00:19:17,952 --> 00:19:20,721
بداية بالفحص الخارجي

210
00:19:20,722 --> 00:19:22,623
ثم يتبع بفحص داخلي

211
00:19:22,624 --> 00:19:24,959
للقلب والرئتين والجهاز الهضمي

212
00:19:24,960 --> 00:19:27,128
وأخيرًا, الدماغ

213
00:19:27,129 --> 00:19:28,530
سنحظى بطقس جميل

214
00:19:28,531 --> 00:19:29,931
في الأيام قادمة

215
00:19:29,932 --> 00:19:34,236
الفتاة في منتصف إلى آواخر العشرينات

216
00:19:34,237 --> 00:19:36,139
على ما يبدو

217
00:19:36,140 --> 00:19:40,376
الفتاة على ما يبدو في
منتصف إلى آواخر العشرينات

218
00:19:40,377 --> 00:19:43,347
قوقازية, الجلد يبدو طبيعي

219
00:19:43,348 --> 00:19:47,618
لا توجد آثار لكدمات أو نزيف

220
00:19:47,619 --> 00:19:50,988
لا توجد أي ندبات, أو آثار مميزة

221
00:19:53,426 --> 00:19:56,126
الشعر بني

222
00:19:56,494 --> 00:19:57,862
...العيون

223
00:20:00,065 --> 00:20:01,399
رمادية؟

224
00:20:08,408 --> 00:20:09,876
لا تظهر ضبابية مثل هذه

225
00:20:09,877 --> 00:20:11,911
إلا إن كانت ميتة لعدة أيام

226
00:20:15,516 --> 00:20:18,052
لا توجد تزرقات

227
00:20:18,053 --> 00:20:19,822
ولا تيبٌس أيضا

228
00:20:19,823 --> 00:20:21,523
متى تعتقد أنها ماتت؟

229
00:20:21,524 --> 00:20:23,826
حسنا, إنها أكثر برودة
من درجة الحرارة الحالية

230
00:20:23,827 --> 00:20:25,494
هل لهذا علاقة بمسرح الجريمة؟

231
00:20:25,495 --> 00:20:27,664
يمكن أن تكون عوامل خارجية

232
00:20:27,665 --> 00:20:29,866
انظر لصغر خصرها

233
00:20:29,867 --> 00:20:31,835
وكأنه لا يتناسق مع بقية الجسم

234
00:20:31,836 --> 00:20:33,036
يمكن أن يكون مرض وراثي

235
00:20:33,037 --> 00:20:34,705
لن نعرف حتى نقوم بتشريحها

236
00:20:34,706 --> 00:20:37,173
اكتب هذه الملاحظة على
اللوح, سنعود لها لاحقا

237
00:21:05,406 --> 00:21:07,374
معصميها والكاحلين
تعرضا للكسر

238
00:21:08,743 --> 00:21:11,247
كيف تكسر معصميك والكاحلين

239
00:21:11,248 --> 00:21:13,215
بدون ظهور علامات خارجية؟

240
00:21:13,216 --> 00:21:15,384
لقد رأيت هذا كثيرًا

241
00:21:15,385 --> 00:21:16,585
كسور بسيطة

242
00:21:16,586 --> 00:21:19,421
بسيطة؟ مفاصلها محطمة

243
00:21:23,560 --> 00:21:25,930
ما هذا؟ ما هذا؟ قذارة

244
00:21:25,931 --> 00:21:28,499
لا, هذا أكثر كثافة

245
00:21:28,500 --> 00:21:31,102
وأثقل

246
00:21:31,103 --> 00:21:33,605
هذا...إنه الجفت
الجفت:(مادة تستخدم في السميد الزراعي)

247
00:21:33,606 --> 00:21:36,542
لم أره منذ مدة طويلة

248
00:21:36,543 --> 00:21:38,377
إنه تحت أظافر
أقدامها, أيضا

249
00:21:38,378 --> 00:21:42,080
هناك كمية منه في شعرها

250
00:21:42,949 --> 00:21:45,552
إنها مغطاة به بشكل كامل

251
00:21:45,553 --> 00:21:47,153
وكأنها دفنت فيه؟

252
00:21:48,656 --> 00:21:50,224
أين تجد الجفت من الأساس؟

253
00:21:50,225 --> 00:21:52,927
تشتريه من المشتل

254
00:21:52,928 --> 00:21:55,662
وتجده طبيعيا في التربة

255
00:21:56,665 --> 00:21:57,999
في الشمال

256
00:21:58,000 --> 00:21:59,767
ليس بالقرب من هنا

257
00:22:03,973 --> 00:22:07,977
لا أثر لأي التهاب
في الممرات الأنفية

258
00:22:07,978 --> 00:22:11,081
لا سوائل ولا وجود لأي مادة غريبة

259
00:22:11,082 --> 00:22:13,616
...والقنوات الأذنية

260
00:22:16,019 --> 00:22:17,420
نظيفة

261
00:22:24,831 --> 00:22:26,732
لم أكن أتوقع هذا

262
00:22:26,733 --> 00:22:27,833
...واللسان

263
00:22:27,834 --> 00:22:29,602
تم قطعه

264
00:22:29,603 --> 00:22:31,805
بشكل وحشي, وليس جراحي

265
00:22:31,806 --> 00:22:33,073
حسنا, يمكن أنها عضت لسانها وقطعته

266
00:22:33,074 --> 00:22:34,808
تعاطت شيئا ما
...ثم أصبحت متوترة

267
00:22:34,809 --> 00:22:36,776
هذه ليست آثار عضة

268
00:22:36,777 --> 00:22:40,580
انظر, للتشققات

269
00:22:46,521 --> 00:22:49,124
لقد رأيت شئ مثل هذا من قبل

270
00:22:49,125 --> 00:22:51,927
قبل خمس عشرة سنة

271
00:22:51,928 --> 00:22:55,063
الاتجار بالبشر بالقرب من (نورفلوك)

272
00:22:55,798 --> 00:22:57,600
فتاتان

273
00:22:57,601 --> 00:23:00,371
الأيادي والأقدام

274
00:23:00,372 --> 00:23:03,073
كانت مقيدة معا بشدة

275
00:23:03,074 --> 00:23:05,075
لمنعهم من الهرب

276
00:23:05,076 --> 00:23:07,244
وتم قطع ألسنتهم

277
00:23:07,245 --> 00:23:08,613
لأنهم أحدثوا الكثير من الإزعاج

278
00:23:08,614 --> 00:23:12,083
هل تعتقد أن لهذا علاقة بالدعارة؟

279
00:23:12,084 --> 00:23:14,051
لا يمكنني استبعاد هذا

280
00:23:58,636 --> 00:24:02,473
لديها ضرس مفقود على
الجانب الأيسر من الفك السفلي

281
00:24:03,075 --> 00:24:04,975
!!تعطي بعض الانطباع

282
00:24:27,535 --> 00:24:30,506
بالتأكيد, إنها نوع من الأقمشة

283
00:24:30,507 --> 00:24:33,741
غلٌفه, وأرسله للمختبر

284
00:24:55,502 --> 00:24:59,038
لا آثار لأي سوائل منوية

285
00:24:59,039 --> 00:25:00,806
اعطني ممسحة

286
00:25:30,240 --> 00:25:33,811
إنها ممزقة من الداخل

287
00:25:33,812 --> 00:25:37,814
هناك نتوئات, وبعض الأخاديد في الأنسجة

288
00:25:38,249 --> 00:25:39,384
تشققات؟

289
00:25:39,385 --> 00:25:41,886
لا, قطع

290
00:25:42,588 --> 00:25:44,655
بشكل متعمد

291
00:25:50,230 --> 00:25:52,799
لسان مقطوع, مفاصل ممزقة

292
00:25:52,800 --> 00:25:55,168
..إصابة في المهبل

293
00:25:55,169 --> 00:25:57,371
والتشريح لم يكتمل بعد

294
00:25:57,372 --> 00:25:59,539
بالكاد, انتهينا
من الفحص الخارجي

295
00:26:00,408 --> 00:26:02,175
يجب أن نكمل

296
00:26:12,388 --> 00:26:15,491
نحن الآن سنكمل ونبدأ بالفحص الداخلي

297
00:26:15,492 --> 00:26:18,126
نبتدأ بالقلب والرئتين

298
00:26:19,063 --> 00:26:20,663
ساعدني برفع رأسها

299
00:27:33,047 --> 00:27:36,516
لا يفترض أن تنزف مثل ذلك, صحيح؟

300
00:27:39,587 --> 00:27:41,790
لقد رأيت هذا من قبل

301
00:27:41,791 --> 00:27:44,359
لكن, في جثث طازجة

302
00:27:44,360 --> 00:27:46,027
ساعة أو اثنتان بعد موتهم

303
00:27:46,028 --> 00:27:49,197
وتحدث بسبب ارتفاع الضغط

304
00:28:04,983 --> 00:28:06,317
ما هذا؟

305
00:28:06,318 --> 00:28:08,519
سرطان الجلد, ربما؟

306
00:28:09,788 --> 00:28:11,924
بداخل الجسم؟

307
00:28:11,925 --> 00:28:13,625
هذا ممكن

308
00:28:13,626 --> 00:28:16,094
لننتظر, ونرى نتائج المختبر

309
00:28:26,273 --> 00:28:28,241
هل يمكنك إعطائي مقص الأضلع؟

310
00:28:37,219 --> 00:28:38,787
يمديك اليوم؟

311
00:28:54,406 --> 00:28:55,872
تبا

312
00:29:00,146 --> 00:29:01,347
ماذا فعلت؟

313
00:29:01,348 --> 00:29:03,315
لا عليك, سأهتم بهذا

314
00:29:03,316 --> 00:29:05,250
أحتاج منك أن تركز هنا

315
00:29:06,052 --> 00:29:08,120
لقد فهمت هذا

316
00:29:11,425 --> 00:29:14,293
حسنا, لقد كنت محقًا

317
00:29:15,229 --> 00:29:17,799
خصرها لا يتناسق مع الجسم

318
00:29:17,800 --> 00:29:19,033
وليس مرضا وراثيًا

319
00:29:19,034 --> 00:29:20,301
إذا, مالسبب؟

320
00:29:20,302 --> 00:29:24,706
حسنا, إذا كانت رئة واحدة تكفي

321
00:29:24,707 --> 00:29:28,109
منذ مدة لم نرى مثل هذا

322
00:29:50,635 --> 00:29:52,238
الرئتان

323
00:29:52,239 --> 00:29:54,974
مسودٌة بشدة

324
00:29:54,975 --> 00:29:57,910
لم أعتقد أنها تدخن

325
00:29:57,911 --> 00:29:59,480
يمكنها أن تدخن

326
00:29:59,481 --> 00:30:02,716
عشر علب من السجائر
يوميا لثلاثين عام

327
00:30:02,717 --> 00:30:04,350
ولن تكون هكذا

328
00:30:06,454 --> 00:30:08,022
لكن هذا ما قتلها, أليس كذلك؟

329
00:30:08,023 --> 00:30:11,025
لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة

330
00:30:11,026 --> 00:30:15,931
لا تحدث إلا في حروق
من الدرجة الثالثة

331
00:30:15,932 --> 00:30:19,100
هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ

332
00:30:20,402 --> 00:30:22,438
لكن من دون وجود
إصابة بعيار ناري

333
00:30:31,048 --> 00:30:33,384
هناك علامات على القلب

334
00:30:33,385 --> 00:30:35,653
تقريبًا وكأنه تم قطعه

335
00:30:38,857 --> 00:30:41,393
ليس القلب فقط

336
00:30:41,394 --> 00:30:44,497
ماذا تعتقد هذا؟
خلل وراثي؟

337
00:30:44,498 --> 00:30:46,166
ندبات على الأرجح

338
00:30:46,167 --> 00:30:48,701
ندبات؟

339
00:30:48,702 --> 00:30:50,303
من ماذا؟

340
00:30:52,506 --> 00:30:54,842
تخيل بأن كل هذه الإصابات الداخلية

341
00:30:54,843 --> 00:30:57,746
ظهرت آثارها على الجسم

342
00:30:57,747 --> 00:30:59,948
كاحلين ومعصمين مكسورين

343
00:30:59,949 --> 00:31:03,385
رئتين شبه محترقة, ندبات على الأعضاء

344
00:31:03,386 --> 00:31:04,954
كيف سيبدو شكلها؟

345
00:31:04,955 --> 00:31:07,590
ستبدو بشكل مهترئ

346
00:31:07,591 --> 00:31:10,393
مشوهة لدرجة يصعب التعرف عليها

347
00:31:10,394 --> 00:31:12,528
لكنها ليست كذلك

348
00:31:13,830 --> 00:31:16,799
أقصد, كيف بحق الجحيم
يمكنك فعل هذا؟

349
00:31:23,541 --> 00:31:25,710
إن أردت قتل شخص
فأطلق النار عليه

350
00:31:25,711 --> 00:31:28,547
قم بتسميمه أو إغراقه

351
00:31:28,548 --> 00:31:30,282
هناك مليون طريقة
أسهل من هذا

352
00:31:30,283 --> 00:31:32,551
أنت لا تذهب لهذا الحد

353
00:31:32,552 --> 00:31:36,355
إلا أن أردتهم أن يعانوا

354
00:31:43,598 --> 00:31:44,632
...ما هذا

355
00:31:44,633 --> 00:31:46,266
سأرى ماذا هناك

356
00:32:18,371 --> 00:32:20,305
نظيفة للغاية

357
00:33:03,055 --> 00:33:04,855
مالذي حدث لكِ؟

358
00:34:49,743 --> 00:34:51,677
مالذي حدث؟

359
00:34:51,678 --> 00:34:53,113
هل أنت على ما يرام؟

360
00:34:53,114 --> 00:34:55,214
هناك شئ في المكيف

361
00:35:00,021 --> 00:35:01,554
شكرًا

362
00:35:07,696 --> 00:35:09,330
تبًا

363
00:36:42,504 --> 00:36:44,171
أمهلني دقيقة

364
00:37:33,227 --> 00:37:34,829
مالذي تفعله؟

365
00:37:36,164 --> 00:37:38,767
...الباب

366
00:37:38,768 --> 00:37:41,069
يبدو بأني لم
أغلقه بشكل جيد

367
00:37:49,713 --> 00:37:52,549
ستانلي كان مزعجًا بحق

368
00:37:52,550 --> 00:37:54,652
لكنه كان ملك أمك

369
00:37:54,653 --> 00:37:57,254
واحد من أشيائها التي
لا زلت أحتفظ بها

370
00:37:58,890 --> 00:38:00,458
أنا أشتاق لها أيضا

371
00:38:00,459 --> 00:38:02,961
حسنًا, هيا لنكمل

372
00:38:06,133 --> 00:38:09,934
هذه المرحلة الثالثة من
تشريح الجثة المجهولة

373
00:38:10,537 --> 00:38:12,072
ونبتدأ بالمعدة

374
00:38:12,073 --> 00:38:14,607
والجهاز الهضمي

375
00:38:19,514 --> 00:38:23,251
أبي, يمكنك التحدث لي

376
00:38:23,252 --> 00:38:26,055
أنا لا أخفي عنك شيئًا

377
00:38:26,056 --> 00:38:29,857
...ولكنك

378
00:38:31,060 --> 00:38:32,828
أنا بخير

379
00:38:35,899 --> 00:38:37,566
حسنًا

380
00:38:49,514 --> 00:38:51,148
ما هذا؟

381
00:38:52,718 --> 00:38:54,786
وردة؟

382
00:39:12,641 --> 00:39:16,010
(جيمسون ويد), الأدوية
المسببة للشلل

383
00:39:16,011 --> 00:39:19,013
هذا يشرح الندبات على أعضائها

384
00:39:20,082 --> 00:39:22,951
هذا غريب

385
00:39:32,463 --> 00:39:34,230
هذا يحسم الأمر, إنها من الشمال

386
00:39:35,666 --> 00:39:37,535
لكن كيف انتهى بها المطاف هنا؟

387
00:39:37,536 --> 00:39:39,304
فَـلنكتفي بهذا حاليًا

388
00:39:39,305 --> 00:39:41,639
أنا أحاول فهم مايحدث

389
00:39:45,980 --> 00:39:49,315
من المتوقع أن تصل سرعة
الرياح ستين ميلًا

390
00:39:49,316 --> 00:39:52,385
وأن يسقط المطر بغزارة

391
00:39:55,791 --> 00:40:00,361
أبي, ماذا عن أن نكمل في الصباح؟

392
00:40:01,863 --> 00:40:04,432
(بورك) يحتاج سبب الوفاة الليلة

393
00:40:04,433 --> 00:40:07,335
ونحن لم نقترب من الانتهاء حتى

394
00:40:07,336 --> 00:40:10,405
عندما نبدأ شئ ننهيه

395
00:40:11,841 --> 00:40:14,076
...إن أردت الذهاب

396
00:40:14,077 --> 00:40:15,511
فلتذهب

397
00:41:07,037 --> 00:41:10,107
تبدو وكأنها كفن

398
00:41:10,108 --> 00:41:13,344
من النوع القديم

399
00:41:13,345 --> 00:41:15,280
من المفترض أن يذيب
حمض المعدة هذا الشئ

400
00:41:15,281 --> 00:41:19,616
أعني, حقيقة أنه سليم
مثيرة بحد ذاتها

401
00:41:22,021 --> 00:41:24,690
الآن انظر, ما هذا؟

402
00:41:24,691 --> 00:41:26,424
أعداد رومانية

403
00:41:45,514 --> 00:41:47,216
حسنًا

404
00:41:47,217 --> 00:41:50,085
هذه الأعداد

405
00:41:50,086 --> 00:41:53,757
بالترتيب, التاء والسين

406
00:41:53,758 --> 00:41:55,224
لا تتناسب مع بعضها

407
00:41:58,362 --> 00:42:00,296
ماذا تفعل؟

408
00:42:19,653 --> 00:42:21,622
شخص ما قام بخلع ضرسها

409
00:42:21,623 --> 00:42:22,923
وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها

410
00:42:22,924 --> 00:42:24,290
على ابتلاعه

411
00:42:25,526 --> 00:42:26,795
ماذا عن الرسم؟

412
00:42:26,796 --> 00:42:27,796
لا أعلم, طقوس دينية؟

413
00:42:27,797 --> 00:42:30,265
أو طقوس روحانية ربما؟

414
00:42:30,266 --> 00:42:33,201
حسنا, لنستبعد هذا

415
00:42:33,202 --> 00:42:35,404
كل الطقوس, تهدف الى شئ

416
00:42:35,405 --> 00:42:38,107
مالذي وجدناه حتى الآن؟

417
00:42:38,108 --> 00:42:40,376
أولًا, لقد كانت مقيدة

418
00:42:40,377 --> 00:42:43,814
ثم تم قطع لسانها وتسميمها

419
00:42:43,815 --> 00:42:47,150
ثم إعطائها أدوية مسببة للشلل
لإجبارها على ابتلاع قطعة القماش

420
00:42:47,151 --> 00:42:53,591
ثم الجروح والتشوهات الداخلية

421
00:42:53,592 --> 00:42:57,428
و كأن ما قاموا به لا
يكفي, فقاموا بحرقها

422
00:43:02,102 --> 00:43:04,436
وكأنها قربان بشري

423
00:43:20,389 --> 00:43:22,057
لا يمكنك قتل شخص بهذه الطريقة

424
00:43:22,058 --> 00:43:24,593
بدون أن تظهر آثار خارجية

425
00:43:24,594 --> 00:43:27,630
لا يوجد لديها
أي ظفر مكسور حتى

426
00:43:27,631 --> 00:43:30,266
إن أمكننا فقط معرفة
لماذا تم تعذيبها

427
00:43:30,267 --> 00:43:32,535
هنا بالأسفل, إن لم ترى شئ

428
00:43:32,536 --> 00:43:35,472
أو تلمسه, فلا يهم

429
00:43:35,473 --> 00:43:39,543
أبي, هذه الجثث ليست هنا
لمعرفة سبب الوفاة فقط

430
00:43:39,544 --> 00:43:41,679
هذا حدث لها لسبب ما

431
00:44:09,278 --> 00:44:10,645
أبي؟

432
00:44:14,117 --> 00:44:17,185
أعتقد بأنه يجب
أن نخرج من هنا

433
00:44:34,941 --> 00:44:37,574
ساعدني بهذا

434
00:44:58,967 --> 00:45:00,400
ياللهول

435
00:45:36,377 --> 00:45:37,877
ما هذا؟

436
00:45:42,049 --> 00:45:44,385
أبي؟ أبي؟

437
00:45:44,386 --> 00:45:45,886
هنا

438
00:46:01,071 --> 00:46:03,272
هيا لنخرج من هنا

439
00:46:14,286 --> 00:46:16,821
هيا بنا, هيا بنا

440
00:46:25,565 --> 00:46:27,099
المولد الكهربائي

441
00:46:33,374 --> 00:46:35,241
لا توجد طاقة كافية

442
00:46:48,491 --> 00:46:50,526
إنه عالق

443
00:46:50,527 --> 00:46:54,130
ساعدني بهذا, ساعدني بهذا

444
00:46:58,870 --> 00:47:00,504
لقد سقطت الشجرة عليه

445
00:47:07,380 --> 00:47:09,348
تبًا

446
00:47:09,349 --> 00:47:11,883
يوجد خط أرضي في المكتب

447
00:47:44,789 --> 00:47:47,390
ماذا كان هذا؟ -
لا أعلم -

448
00:47:49,628 --> 00:47:51,328
الحمدلله

449
00:47:53,799 --> 00:47:55,767
هنا مكتب الشريف

450
00:47:55,768 --> 00:47:58,504
هذا(تومي هيلدن) نحن في
حالة طارئة, ونحتاج للمساعدة

451
00:47:58,505 --> 00:47:59,906
...معذرة, لم أسمعك جيدًا

452
00:47:59,907 --> 00:48:01,606
ضع (بورك) على الخط

453
00:48:05,012 --> 00:48:06,413
هذا (بورك)

454
00:48:06,414 --> 00:48:09,817
(شيلدون) يجب أن تأتي في الحال

455
00:48:09,818 --> 00:48:12,687
مرحبا (تومي) بالكاد
أسمعك, صوتك متقطع

456
00:48:12,688 --> 00:48:15,957
...(شيلدون) نحن محاصرين هنا

457
00:48:15,958 --> 00:48:17,824
...(شيلدون) أرجوك

458
00:49:57,072 --> 00:49:58,773
مالذي يحدث؟

459
00:50:00,943 --> 00:50:02,477
إنها هي

460
00:50:04,013 --> 00:50:06,816
كل شئ كان على ما يرام
حتى أتى بها (بورك)

461
00:50:06,817 --> 00:50:09,887
ابني -
حتى قمنا بتشريحها -

462
00:50:09,888 --> 00:50:12,588
أنت تتكلم عن جثة

463
00:50:25,204 --> 00:50:27,907
الأشياء التي وجدناها بداخلها

464
00:50:27,908 --> 00:50:31,211
إصاباتها, وعلاماتها

465
00:50:31,212 --> 00:50:33,312
لا يمكنك القول بأنها جثة فقط

466
00:50:51,934 --> 00:50:55,138
كان يجب ان نغادر

467
00:50:55,139 --> 00:50:56,739
كنت أود الذهاب

468
00:51:05,850 --> 00:51:07,217
أبي

469
00:51:15,095 --> 00:51:16,896
لا

470
00:51:16,897 --> 00:51:19,231
أبي, أبي

471
00:51:29,343 --> 00:51:30,579
أبي؟

472
00:51:30,580 --> 00:51:33,080
تبًا

473
00:51:45,063 --> 00:51:46,595
يا إلهي

474
00:51:47,197 --> 00:51:48,731
يا إلهي

475
00:51:49,299 --> 00:51:51,567
بحذر, بحذر

476
00:51:52,771 --> 00:51:55,740
يا إلهي

477
00:51:55,741 --> 00:51:57,607
ساعدني على النهوض

478
00:52:01,213 --> 00:52:02,747
أنا بخير

479
00:52:04,750 --> 00:52:06,451
لقد كانا رماديتين

480
00:52:08,622 --> 00:52:10,322
عيناها

481
00:52:11,458 --> 00:52:13,325
كانت لديها نفس عينيها

482
00:52:14,462 --> 00:52:17,398
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

483
00:52:17,399 --> 00:52:18,765
إنها هي

484
00:52:19,700 --> 00:52:21,503
لا, هذا غير ممكن

485
00:52:21,504 --> 00:52:23,338
جثتها

486
00:52:23,339 --> 00:52:26,707
الاشياء التي وجدناها
بداخلها كانت مستحيلة

487
00:52:28,711 --> 00:52:32,281
مهما حدث هنا

488
00:52:32,282 --> 00:52:35,150
لقد تخطينا المستحيل

489
00:52:36,553 --> 00:52:38,087
إنها هي

490
00:52:41,225 --> 00:52:44,928
إذا, ماذا نفعل؟

491
00:53:58,880 --> 00:54:00,215
تحلٌلت بشكل سريع

492
00:54:00,216 --> 00:54:02,749
كل ما أخرجناه منها

493
00:54:05,054 --> 00:54:08,157
وكأن جسدها كان يحافظ عليه

494
00:54:08,158 --> 00:54:10,358
يجب أن نذهب بها لمحرقة الجثث

495
00:55:21,207 --> 00:55:22,573
تبًا لها

496
00:55:53,509 --> 00:55:54,877
يا إلهي

497
00:55:58,916 --> 00:56:00,850
خلفك, مطفأة الحريق

498
00:56:02,988 --> 00:56:04,855
الدبوس, اسحب الدبوس

499
00:56:43,466 --> 00:56:45,000
لنذهب إلى المصعد

500
00:57:16,138 --> 00:57:17,671
هيا بنا

501
00:57:22,111 --> 00:57:23,978
لا, لا, تبًا

502
00:58:00,921 --> 00:58:04,457
هيا, هيا

503
00:58:05,995 --> 00:58:07,528
هيا

504
00:58:36,762 --> 00:58:38,463
هيا, أبي, فلنذهب

505
00:58:43,870 --> 00:58:45,070
هيا

506
00:59:25,650 --> 00:59:27,153
(إيما)

507
00:59:27,154 --> 00:59:28,621
لا

508
00:59:28,622 --> 00:59:30,690
لا, لا

509
00:59:30,691 --> 00:59:32,891
يا إلهي

510
00:59:33,994 --> 00:59:36,696
لا, لا

511
00:59:38,899 --> 00:59:40,266
لا

512
00:59:40,834 --> 00:59:42,770
يا إلهي

513
00:59:42,771 --> 00:59:44,971
لا

514
00:59:53,249 --> 00:59:57,786
لا, لا -
(أوستن) -

515
01:00:11,870 --> 01:00:13,438
(أوستن) هيا لنذهب

516
01:00:13,439 --> 01:00:15,639
هيا, هيا بنا

517
01:00:19,879 --> 01:00:21,580
هيا بنا, يا ابني

518
01:00:42,773 --> 01:00:44,305
تبًا

519
01:00:47,511 --> 01:00:48,878
تبًا

520
01:01:04,330 --> 01:01:06,697
أنا من أخبرها بأن تعود

521
01:01:07,800 --> 01:01:10,002
أنا من أخبرها بذلك

522
01:01:11,104 --> 01:01:13,138
لا, أنت لم تفعل هذا

523
01:01:15,475 --> 01:01:18,179
لم ينبغي أن تكون هنا من الأساس

524
01:01:18,180 --> 01:01:22,083
هذا كله خطئي

525
01:01:22,084 --> 01:01:25,187
لم تكن تعرف -
حسنا -

526
01:01:25,188 --> 01:01:28,090
هذا ما يخبرني به الجميع

527
01:01:28,091 --> 01:01:29,790
حول أمك

528
01:01:35,265 --> 01:01:37,799
أتعلم لما كنت أدعوها (راي)؟

529
01:01:40,371 --> 01:01:42,238
شعاع الشمس

530
01:01:44,475 --> 01:01:46,376
هي ظنٌت بأن الاسم مبتذل

531
01:01:47,413 --> 01:01:49,112
لكن الاسم علق بها

532
01:01:52,717 --> 01:01:54,120
لو كنت أعرف, لساعدتها

533
01:01:54,121 --> 01:01:55,954
أنت تعلم ذلك, أليس كذلك؟

534
01:01:57,690 --> 01:02:00,124
أعني, بأنها كانت مشعة دومًا

535
01:02:00,927 --> 01:02:02,461
وسعيدة للغاية

536
01:02:03,297 --> 01:02:06,466
وأن تعتقد بأنها تحمل كل هذا

537
01:02:06,467 --> 01:02:10,171
الكم من الألم والتعاسة

538
01:02:10,172 --> 01:02:12,040
كان يجب أن أرى هذا

539
01:02:12,041 --> 01:02:13,740
لكن لم أفعل

540
01:02:15,744 --> 01:02:18,446
لقد تعاملت مع هذا الألم لوحدها

541
01:02:21,417 --> 01:02:23,519
..كل هذه الأخطاء

542
01:02:24,688 --> 01:02:26,889
...هي أخطائي

543
01:02:30,328 --> 01:02:32,529
وأنت دفعت ثمن أخطائي

544
01:03:05,233 --> 01:03:07,370
لماذا لم تقتلنا بعد؟

545
01:03:07,371 --> 01:03:10,439
حسنا, ليس وكأنها لم تحاول

546
01:03:10,440 --> 01:03:12,640
..انظر لما فعلت

547
01:03:14,244 --> 01:03:16,278
لو أرادتنا موتى لـكنٌا الآن موتى

548
01:03:21,151 --> 01:03:23,921
...عندما قمنا بتشريحها

549
01:03:23,922 --> 01:03:26,724
لقد حاولت أن توقفنا في كل مرة

550
01:03:26,725 --> 01:03:30,595
وكأن هناك شيئا ما
لا تريد منا إيجاده

551
01:03:44,812 --> 01:03:46,447
هل تريد العودة إلى هناك؟

552
01:03:46,448 --> 01:03:50,786
إن بقينا هنا, سـنموت

553
01:03:50,787 --> 01:03:53,454
...إن أمكننا فقط معرفة كيف ماتت

554
01:03:55,557 --> 01:03:59,961
ربما يمكننا معرفة كيف نوقفها

555
01:05:11,276 --> 01:05:13,311
أبي؟ خلفك تمامًا

556
01:05:14,747 --> 01:05:16,781
استمر في التحرك

557
01:05:23,090 --> 01:05:24,790
(أوستن)؟

558
01:05:27,897 --> 01:05:30,097
أبي؟

559
01:05:31,599 --> 01:05:32,966
لا

560
01:05:36,438 --> 01:05:37,972
أبي؟

561
01:05:54,592 --> 01:05:57,162
أبي, أبي

562
01:05:57,163 --> 01:05:58,863
هيا بنا, هيا

563
01:06:20,889 --> 01:06:22,756
هيا

564
01:06:31,033 --> 01:06:32,735
حسنا

565
01:06:59,799 --> 01:07:02,969
الدماغ سليم

566
01:07:03,638 --> 01:07:05,839
يجب أن يكون هناك شيئا ما

567
01:07:07,008 --> 01:07:09,543
هناك ندبات وجروح
على بقية أعضائها

568
01:07:31,269 --> 01:07:33,071
ما هذا؟

569
01:07:33,072 --> 01:07:34,605
ماذا هناك؟

570
01:07:53,494 --> 01:07:56,696
لهذا لم نجد سبب الوفاة

571
01:08:00,769 --> 01:08:02,637
لأنها لا تزال حية

572
01:08:03,972 --> 01:08:05,339
حية؟

573
01:08:06,175 --> 01:08:09,279
لقد أشعلنا النار بها

574
01:08:09,280 --> 01:08:11,313
وأخرجنا قلبها

575
01:08:12,882 --> 01:08:16,721
هناك شئ ما, أو طاقة ما

576
01:08:16,722 --> 01:08:20,123
سمها ما شئت, شئ ما
لا زال يساعدها على المضيٌ

577
01:08:38,979 --> 01:08:40,947
..ما

578
01:08:47,655 --> 01:08:49,656
سفر اللاويين سفراللاويين: الكتاب
الثالث من الإنجيل ويتحدث عن الطقوس

579
01:08:53,662 --> 01:08:55,630
دعني أرى هذا

580
01:08:59,102 --> 01:09:00,836
سفر اللاويين

581
01:09:02,038 --> 01:09:04,673
عشرين, سبعة وعشرين

582
01:09:12,984 --> 01:09:14,620
إن كانت هذه أعداد رومانية

583
01:09:14,621 --> 01:09:15,987
..ربما تكون

584
01:09:23,296 --> 01:09:25,497
1693

585
01:09:26,199 --> 01:09:28,067
أي رجل أو امرأة

586
01:09:28,068 --> 01:09:30,104
من يستشير أرواح الموتى

587
01:09:30,105 --> 01:09:32,339
سيكون عرضة للموت

588
01:09:32,340 --> 01:09:34,440
..لأنهم

589
01:09:38,246 --> 01:09:41,149
أبي

590
01:09:41,150 --> 01:09:43,119
القرن السابع عشر

591
01:09:43,120 --> 01:09:45,120
الشمال الشرقي

592
01:09:47,857 --> 01:09:49,557
إنجلترا الجديدة

593
01:09:59,671 --> 01:10:01,406
إنهم سحرة

594
01:10:01,407 --> 01:10:04,909
و سـتخضٌب رؤوسهم بالدماء

595
01:10:13,553 --> 01:10:16,156
إنه متناسب

596
01:10:16,157 --> 01:10:18,023
السحرة مجرد خرافة

597
01:10:19,994 --> 01:10:22,830
لا يمكنك مواصلة الإنكار

598
01:10:22,831 --> 01:10:25,065
لم يكن هناك سحرة في (سالم)

599
01:10:25,666 --> 01:10:28,637
لقد كانوا أطفال, فتيات صغيرات

600
01:10:28,638 --> 01:10:31,240
اتهموا ظلمًا, وتم اعتقالهم بهستيريا

601
01:10:31,241 --> 01:10:33,408
كل واحدة تشير للأخرى

602
01:10:33,409 --> 01:10:36,211
لكنهم كلهم كانوا بريئين

603
01:10:38,481 --> 01:10:42,319
لم يقوموا بشنقها

604
01:10:42,320 --> 01:10:44,353
ولا حرقها

605
01:10:44,989 --> 01:10:47,090
بل قاموا بتعذيبها

606
01:10:48,659 --> 01:10:49,928
بلا رحمة

607
01:10:49,929 --> 01:10:53,298
الطقوس التي فعلوها

608
01:10:53,299 --> 01:10:54,898
لم تنفع

609
01:11:08,715 --> 01:11:10,616
..ماذا لو

610
01:11:11,552 --> 01:11:12,954
ماذا لو

611
01:11:12,955 --> 01:11:15,924
أن الطقوس, قاموا
بتأديتها على أبرياء

612
01:11:15,925 --> 01:11:21,295
وعن طريق المصادفة خلقت الشئ
الوحيد الذي كانوا يريدون تدميره

613
01:11:23,532 --> 01:11:25,534
كل ما فعلوه لها

614
01:11:25,535 --> 01:11:28,070
كل ما فعلناه لها

615
01:11:28,672 --> 01:11:30,706
يمكنها الشعور به

616
01:11:34,345 --> 01:11:40,384
هي تريدنا, أن نشعر به أيضًا

617
01:11:47,694 --> 01:11:50,195
لهذا تبقينا أحياء

618
01:11:54,567 --> 01:11:56,836
هذا هو انتقامها

619
01:11:59,106 --> 01:12:02,509
هذه هي طقوسها

620
01:12:06,815 --> 01:12:08,583
لكن لماذا نحن؟

621
01:12:08,584 --> 01:12:09,685
لماذا آل دوغلاس؟

622
01:12:09,686 --> 01:12:11,854
لماذا أي شخص؟

623
01:12:11,855 --> 01:12:13,289
لقد كنا على طريقها
هذا ما في الأمر

624
01:12:13,290 --> 01:12:15,657
لقد كنا متوقفين على طريقها

625
01:12:17,327 --> 01:12:19,963
هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها

626
01:12:19,964 --> 01:12:22,164
وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن

627
01:12:22,799 --> 01:12:24,736
لكن هذا لم يوقفها

628
01:12:24,737 --> 01:12:28,538
لأنهم لم يقتربوا كفاية

629
01:12:29,640 --> 01:12:34,312
لم يرى أحد ما رأيناه

630
01:12:41,855 --> 01:12:43,388
هي لا زالت تعاني

631
01:12:45,425 --> 01:12:47,827
ولن تتوقف

632
01:12:48,596 --> 01:12:50,763
...ولن تتوقف حتى

633
01:12:51,132 --> 01:12:53,299
حتى ماذا؟

634
01:12:56,338 --> 01:12:59,139
أبي, حتى ماذا؟

635
01:13:11,789 --> 01:13:13,489
لن أحاربك

636
01:13:14,058 --> 01:13:15,993
..لكن أرجوك

637
01:13:16,728 --> 01:13:19,763
أرجوك, لا تؤذي ابني

638
01:13:20,432 --> 01:13:21,965
دعيني أساعدك

639
01:13:22,300 --> 01:13:23,501
أبي

640
01:13:54,204 --> 01:13:55,504
أبي؟

641
01:13:59,142 --> 01:14:00,510
لا

642
01:14:01,745 --> 01:14:02,945
أبي

643
01:14:56,174 --> 01:14:57,507
أبي

644
01:15:08,121 --> 01:15:09,388
لا

645
01:15:16,230 --> 01:15:17,597
..أرجوك

646
01:15:19,433 --> 01:15:20,968
أرجوك

647
01:15:22,003 --> 01:15:23,404
أرجوك

648
01:16:42,428 --> 01:16:44,330
(تومي)

649
01:16:44,331 --> 01:16:46,666
(أوستن) هل أنت هنا؟

650
01:16:46,667 --> 01:16:48,032
(بورك)؟

651
01:16:52,939 --> 01:16:54,807
هل من أحد هنا؟

652
01:16:55,108 --> 01:16:56,643
(بورك)

653
01:16:57,845 --> 01:17:00,013
(أوستن)

654
01:17:03,819 --> 01:17:05,988
(أوستن) هل أنت بالأسفل؟

655
01:17:05,989 --> 01:17:09,391
لقد أزلنا الشجرة التي أغلقت الباب

656
01:17:09,392 --> 01:17:11,793
سنكون معك بعد قليل

657
01:17:19,036 --> 01:17:20,104
(أوستن)

658
01:17:20,105 --> 01:17:21,305
أنا هنا

659
01:17:21,306 --> 01:17:23,407
لقد اقتربنا

660
01:17:23,408 --> 01:17:24,775
ستكون بخير

661
01:17:24,776 --> 01:17:26,845
فقط افتح الباب

662
01:17:26,846 --> 01:17:28,947
إنه عالق -
حاول مرة أخرى -

663
01:17:28,948 --> 01:17:30,814
لا أستطيع, إنه لا يفتح

664
01:17:31,783 --> 01:17:33,586
افتح الآن

665
01:17:33,587 --> 01:17:35,153
إنه لا يفتح -
حاول الآن -

666
01:17:35,888 --> 01:17:37,457
أنا أحاول, لكنه عالق

667
01:17:37,458 --> 01:17:39,727
افتح الباب

668
01:17:39,728 --> 01:17:42,029
لا أستطيع -
افتح الباب -

669
01:17:42,030 --> 01:17:43,863
لا أستطيع

670
01:19:09,662 --> 01:19:12,264
لا أثر للدخول عنوة

671
01:19:12,265 --> 01:19:13,466
...هذا يبدو فظيعًا

672
01:19:13,467 --> 01:19:15,768
لقد عرفت عائلته من عشرين سنة

673
01:19:17,037 --> 01:19:19,304
لا يهم ما يبدو عليه

674
01:19:36,191 --> 01:19:38,660
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

675
01:19:46,170 --> 01:19:47,704
ماذا تريد أن نفعل بها

676
01:19:48,906 --> 01:19:51,041
أخرجيها من هنا -
هناك سيارة بالانتظار -

677
01:19:51,042 --> 01:19:53,345
هناك مقبرة في (روكستون)

678
01:19:53,346 --> 01:19:55,747
أخرجيها خارج مقاطعتي

679
01:19:55,748 --> 01:19:58,149
اذهبي بها لشرطة فيرجينيا

680
01:19:58,150 --> 01:20:00,018
دعي الملازم (لامن) يتعامل معها

681
01:20:48,173 --> 01:20:50,876
حبيبتي, اسمعيني, لقد
كانت مرة واحدة فقط

682
01:20:52,312 --> 01:20:53,680
نعم, أعدك بذلك

