﻿1
00:00:03,122 --> 00:00:06,122
<font color="#ffff00">روبرت أوريك</font>

2
00:00:06,146 --> 00:00:11,146
<font color="#00ffff">
  (( الهبوط النهائي ))</font>

3
00:00:12,670 --> 00:00:15,670
<font color="#ffff00">أنيت أوتول</font>

4
00:00:21,294 --> 00:00:24,294
<font color="#ffff00">جون دي لانسي</font>

5
00:00:24,318 --> 00:00:27,318
<font color="#ffff00">جيم بايرنز</font>

6
00:00:30,442 --> 00:00:33,442
<font color="#ffff00">كين پوجو</font>

7
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
<font color="#ffff00">بلو مانكوما</font>

8
00:00:45,446 --> 00:00:46,747
- نعم.
- مرحباً سيدة سينجر.

9
00:00:46,815 --> 00:00:48,482
- مرحبا سيندي.
- هل مايك في المنزل؟

10
00:00:48,549 --> 00:00:50,384
حسنًا ، إنه يقوم بواجبه المنزلي.

11
00:00:53,487 --> 00:00:56,090
على الأقل ، من الأفضل أن يكون.
أنا سوف استدعية.

12
00:00:56,114 --> 00:01:04,114
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط التوقيت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

13
00:01:10,839 --> 00:01:12,073
هل هي جاهزة فرانك.

14
00:01:12,140 --> 00:01:14,475
يجب أن تكون أرضية الجناح مثالية.

15
00:01:21,282 --> 00:01:23,584
جلين سينجر ، هل أنت
في تلك الحظيرة مرة أخرى؟

16
00:01:32,226 --> 00:01:34,362
هيا أنت الأكبر.

17
00:01:39,934 --> 00:01:41,369
بالطبع ، إنها حظيرتك.

18
00:01:42,603 --> 00:01:43,972
حسنا.

19
00:01:46,757 --> 00:01:49,757
<font color="#ff0000">إخراج</font>
<font color="#ffff00">مايك روبي </font>

20
00:01:53,982 --> 00:01:55,950
قابلني في المرعى فرانك.

21
00:02:14,335 --> 00:02:15,436
جلين!

22
00:02:16,437 --> 00:02:17,538
جلين!

23
00:02:18,739 --> 00:02:20,174
هل هناك شيء مكسور؟

24
00:02:22,110 --> 00:02:23,978
نعم ، دعامات الأجنحة.

25
00:02:26,447 --> 00:02:28,749
رياح غير كافية.

26
00:02:28,816 --> 00:02:31,785
مجنون.  فرانك
أوهيرن ، أعلم أن غلين

27
00:02:31,852 --> 00:02:33,754
مجنون لكني لم اعتقد
أنك مثلة بالجنون .

28
00:02:33,821 --> 00:02:35,823
لا ، سيدتي ، لا أفعل.

29
00:02:35,890 --> 00:02:38,927
إنها محقة غلين ، كان ذلك جنونًا.

30
00:02:38,993 --> 00:02:41,129
سأخبرك ما أنت غلين سينجر...

31
00:02:41,195 --> 00:02:43,364
... أنت محظوظ.

32
00:02:44,265 --> 00:02:46,467
محظوظ ، لاكي ، انهض!

33
00:02:50,338 --> 00:02:53,341
لا حاجة للحصول الألم الجسدي.
هذا من واجبي.

34
00:02:53,407 --> 00:02:55,609
لقد ركضت الليلة ، تذكر؟

35
00:02:56,777 --> 00:02:58,846
أنا لا أخلط بين العمل والمتعة.

36
00:02:58,913 --> 00:03:01,749
اعتقدت ان هذا ، عملك
كان من دواعي سروري.

37
00:03:04,418 --> 00:03:06,154
أنت في ذلك الآن.

38
00:03:12,760 --> 00:03:14,062
أنا موافق علية.

39
00:03:15,229 --> 00:03:16,597
أنا في كل طريق.

40
00:03:21,102 --> 00:03:23,537
مهلا ، الجو بارد هنا.

41
00:03:23,604 --> 00:03:25,806
أعلم ، لهذا أحتاج البطانية.

42
00:03:28,809 --> 00:03:30,979
أنت فقط أخفتني
حتى الموت هل تعلم؟

43
00:03:32,380 --> 00:03:33,647
متى؟

44
00:03:33,714 --> 00:03:36,550
فقط الآن ، عندما
أخبرتك كيف أشعر حقًا.

45
00:03:36,617 --> 00:03:38,119
فقط لثانية واحدة ، ظننت أنك...

46
00:03:38,186 --> 00:03:40,989
... ستخبرني كيف شعرت حقًا.

47
00:03:47,195 --> 00:03:49,263
حسنًا ، سأخبرك كيف أشعر
بوجود خط من العواصف الرعدية ،

48
00:03:49,330 --> 00:03:50,664
... الطيران إلى طول جبال روكي ،

49
00:03:50,731 --> 00:03:53,234
... وستتأخر رحلتي.

50
00:03:53,301 --> 00:03:55,069
دعينا نعود إلى السرير.

51
00:03:55,136 --> 00:03:59,040
خطأ... اتصلت بالعمليات
قبل 15 دقيقة...

52
00:03:59,107 --> 00:04:00,874
... تخرج في الوقت المحدد.

53
00:04:00,941 --> 00:04:03,277
أوه ، وخمن من هو مساعدك؟

54
00:04:03,344 --> 00:04:05,379
تخيمن.  لا اريد التخمين.

55
00:04:05,446 --> 00:04:08,782
يلقي على؟  لا كاستون.
هذا الرجل ممل جدا

56
00:04:08,849 --> 00:04:11,285
- ليس كاستون.
- لامورت؟

57
00:04:11,919 --> 00:04:13,654
هل هو لامورت؟

58
00:04:13,721 --> 00:04:15,656
لا أريد أن أسمع
بعد الآن عن الإنترنت.

59
00:04:15,723 --> 00:04:17,658
أنا أكره الإنترنت.

60
00:04:17,725 --> 00:04:19,727
- لقد حصلت على استراحة ، ايس.
- من ؟

61
00:04:22,896 --> 00:04:24,065
ماذا؟

62
00:04:26,300 --> 00:04:27,401
هيا!

63
00:04:27,468 --> 00:04:28,702
أخيرا!

64
00:04:47,655 --> 00:04:49,123
عزيزتي ، هيا سأقود انا السيارة.

65
00:04:49,190 --> 00:04:51,425
لا ، أريد أن أذهب إلى
منزلي عندما نعود غدًا.

66
00:04:51,492 --> 00:04:54,495
مرحبًا ، سوف يسمحون
لنا في الواقع بالطيران معًا.

67
00:04:55,629 --> 00:04:57,865
- لا تكوني مجنونة.
- أنا لست مجنونة.

68
00:04:59,600 --> 00:05:01,435
منذ متى ونحن في هذه الرحلة معاَ؟

69
00:05:02,636 --> 00:05:05,273
سنة تقريبا.

70
00:05:05,339 --> 00:05:08,109
أنا أحب الركوب ، لاكي.
لقد وصلت للتو إلى النقطة...

71
00:05:08,176 --> 00:05:11,079
... حيث أريد أن أعرف
أننا ذاهبون إلى مكان ما.

72
00:05:11,145 --> 00:05:13,247
نحن ذاهبون إلى مكان ما ، دالاس.

73
00:05:16,050 --> 00:05:18,786
فكاهي.  هل يعرف ليترمان عنك؟

74
00:05:18,852 --> 00:05:22,423
هيا كوني.  لدينا الرحلة
كاملة للتحدث عنه.

75
00:05:24,024 --> 00:05:25,259
هيا.

76
00:05:28,796 --> 00:05:29,897
حسنا.

77
00:05:31,065 --> 00:05:33,067
فكيف كنت تسحبه؟

78
00:05:33,134 --> 00:05:34,768
- حظ القرعة.
- نعم.

79
00:05:34,835 --> 00:05:36,437
يرسم البعض لطيار لمدة عامين...

80
00:05:36,504 --> 00:05:37,571
... في المقعد الصحيح.

81
00:05:37,638 --> 00:05:39,673
سنتان وثلاثة أشهر ، شكرا لك.

82
00:05:39,740 --> 00:05:42,310
انظري ، أنتي طيار رائع ، ولديك الاقدمية...

83
00:05:44,078 --> 00:05:45,946
ماذا تودي ان تفعلي؟
شراء بوشار علبة حلوى؟

84
00:05:46,013 --> 00:05:49,150
لدينا 600 طيار مساعد ،
ربما كانت مجرد احتمالات.

85
00:05:49,217 --> 00:05:51,152
نعم صحيح.

86
00:05:51,219 --> 00:05:53,184
أنا وجورج بوشار عملنا بشكل صارم.

87
00:05:53,384 --> 00:05:54,054
هل تعلم هذا.

88
00:05:54,122 --> 00:05:55,389
أنا أعلم ذلك ، أليس كذلك؟

89
00:05:55,456 --> 00:05:58,692
لا تجعل هذا عني.  يريدك
فقط أن تطير في طريقه.

90
00:06:00,294 --> 00:06:02,496
انظري ، الأمر يتعلق بك.
وأنا لا أطير في كبينة زجاجية.

91
00:06:02,563 --> 00:06:04,665
أنا في الواقع أعمل على اللوحات.

92
00:06:04,732 --> 00:06:06,867
إذا كنت تعتقد أنني
سأستغل ميزة قديمة جدًا...

93
00:06:06,934 --> 00:06:08,969
.. علاقة ميتة جدا
مع رئيس الطيارين...

94
00:06:09,036 --> 00:06:11,139
... فقط للحصول على
فرصة الطيران مع...

95
00:06:15,243 --> 00:06:17,145
نعقد صفقة.

96
00:06:17,211 --> 00:06:18,646
أطير معك الليلة و...

97
00:06:20,148 --> 00:06:21,215
و؟

98
00:06:21,849 --> 00:06:22,950
اذا كان هو.

99
00:06:23,016 --> 00:06:26,019
أوه ، لا كوني.

100
00:06:26,086 --> 00:06:27,621
قال إنك من المقرر
أن تأخذ جولة فحص.

101
00:06:27,688 --> 00:06:29,257
اووه تعال.

102
00:06:29,323 --> 00:06:31,759
تحقق الركوب؟  مع دارث فيدر؟

103
00:06:47,908 --> 00:06:50,244
مع السلامة ياعزيزي.
أنا سوف اراكم غدا.

104
00:06:50,878 --> 00:06:52,246
انا احبك.

105
00:06:53,947 --> 00:06:55,149
لوح وداعا لامك.

106
00:06:55,216 --> 00:06:57,718
لا تدعه يتحدث معك
حول السكر ، مارك.

107
00:07:01,922 --> 00:07:03,324
يا آدم ، لا تفتحة...

108
00:07:05,593 --> 00:07:06,594
  يا عظامي!

109
00:07:08,962 --> 00:07:10,431
هل انت بخير؟

110
00:07:14,335 --> 00:07:15,636
حسنا.

111
00:07:17,471 --> 00:07:18,939
تعيش العظام.

112
00:07:36,790 --> 00:07:37,858
هل تعرف ما هذا؟

113
00:07:37,925 --> 00:07:39,527
إنهم يصنفون كل طيار.

114
00:07:39,593 --> 00:07:40,828
إذا كان هناك  استيلاء...

115
00:07:40,894 --> 00:07:43,997
ليس لماذا ومتى. سيحدث

116
00:07:44,064 --> 00:07:45,466
الاستحواذ وعندما يحدث ، سأخرج.

117
00:07:45,533 --> 00:07:47,701
ليست فرصة ، فأنت أفضل ما لديهم.

118
00:07:47,768 --> 00:07:50,371
فقط العب لعبتهم.

119
00:07:50,438 --> 00:07:53,274
هل هذا ما تعتقدي
أنه يجب أن أفعله؟

120
00:07:53,341 --> 00:07:55,543
ماذا لو سرحوك؟

121
00:07:55,609 --> 00:07:57,345
عندها سوف يكون لك
بوشار وكل شيء لنفسه.

122
00:07:57,411 --> 00:07:59,813
انا جادة ماذا ستفعل

123
00:07:59,880 --> 00:08:01,382
يمكنني دائمًا العودة للطيران
في خط الأنابيب في ألاسكا.

124
00:08:01,449 --> 00:08:04,252
سوف أجد شيئا.

125
00:08:04,318 --> 00:08:05,786
وماذا افعل؟

126
00:08:05,853 --> 00:08:07,521
لن يستغنوا عن طيار امرأة.

127
00:08:07,588 --> 00:08:10,291
يبدو جيدًا جدًا في
سجل الموظفين المتنوع.

128
00:08:14,262 --> 00:08:15,796
أنا لست رمزًا لأحد ، لاكي.

129
00:08:29,477 --> 00:08:31,779
الرحلة 756

130
00:08:31,845 --> 00:08:33,581
رحلة بدون توقف...

131
00:08:37,885 --> 00:08:41,455
- هل هناك وجبة السيدة دوبري؟
- نعم ، في حقيبة البار ، تاشا.

132
00:08:41,522 --> 00:08:43,557
اهدى يا  فريدي.

133
00:08:43,624 --> 00:08:46,394
مرحبًا ، نحن فرقة
مدرسة ووترز الابتدائية.

134
00:08:46,460 --> 00:08:47,795
هل الرحلة 19 في موعدها؟

135
00:08:47,861 --> 00:08:49,263
نعم، سيدتي.

136
00:08:51,399 --> 00:08:53,467
لديك فصيلة هناك.

137
00:08:53,534 --> 00:08:55,436
نعم ، لكنهم حصلوا علي.

138
00:08:55,503 --> 00:08:57,371
عرض مديرنا أن يأتي.

139
00:08:57,438 --> 00:08:59,172
ربما كان عليّ أن آخذها.

140
00:09:00,007 --> 00:09:01,575
توقف عن الدفع.

141
00:09:01,642 --> 00:09:03,010
فريدي ، توقف عن الدفع.

142
00:09:03,076 --> 00:09:05,178
سوف تطير مع الأمتعة ، أقسم.

143
00:09:05,245 --> 00:09:06,814
هذا هو المكان الذي تنتمي إليه بالضبط.

144
00:09:06,880 --> 00:09:09,082
أمي ، يجب أن أذهب إلى الحمام.

145
00:09:09,149 --> 00:09:11,285
ثانية؟  اذهب وأخبر والدك.

146
00:09:12,620 --> 00:09:14,154
إنها رحلته الأولى.

147
00:09:14,221 --> 00:09:16,156
والمسابقة الأولى للفرقة...

148
00:09:19,092 --> 00:09:21,228
وظننت أنني كنت أمضي يومًا سيئًا.

149
00:09:22,996 --> 00:09:25,065
واو!

150
00:09:25,132 --> 00:09:27,034
إلى أين أنت متجه بهذا؟

151
00:09:27,100 --> 00:09:29,703
- نحن ذاهبون إلى دالاس.
- نعم؟  نحن كذلك.

152
00:09:29,770 --> 00:09:31,839
- هل أنت الطيار؟
- كلانا.

153
00:09:31,905 --> 00:09:33,507
لدي فكرة جيدة لك.

154
00:09:33,574 --> 00:09:34,842
أخبري السيدة عند المنضدة
، تريد معاملة خاصة...

155
00:09:34,908 --> 00:09:36,344
... لذلك الصاج.

156
00:09:36,410 --> 00:09:38,779
سنضعها في مكان ما حيث لن تنحني.

157
00:09:38,846 --> 00:09:41,248
تعامل خاص؟  رائع.

158
00:09:42,650 --> 00:09:43,884
نراكم على متن الطائرة.

159
00:09:45,719 --> 00:09:47,821
هل أخبرتك أنني أعرف الطيارين؟

160
00:09:55,963 --> 00:09:57,665
دبة ممتلئة ، كابتن.
غرامة النفط أيضا.

161
00:09:57,731 --> 00:09:58,732
شكرا هارلان.

162
00:10:18,952 --> 00:10:20,921
جي ، لاكي ، لم
أفكر في ذلك أبدًا.

163
00:10:20,988 --> 00:10:23,323
دهن قلمك بالزيت.

164
00:10:23,391 --> 00:10:25,225
هل يكتبون أسرع بهذه الطريقة؟

165
00:10:25,292 --> 00:10:27,795
مساء الخير يا جورج.
ممكن ان يكون.

166
00:10:27,861 --> 00:10:30,431
قد ترغب في استخدام هذا
لتحديد درجة رحلتي الليلة.

167
00:10:30,498 --> 00:10:32,132
أفترض أنك ستكتب الكثير.

168
00:10:32,199 --> 00:10:33,834
أوه ، لا شكرا.

169
00:10:33,901 --> 00:10:36,236
حصلت على ثلاثة أقلام
خاصة بي لهذه الرحلة.

170
00:10:36,303 --> 00:10:39,106
بالمناسبة ، خصصت
سفينتي أدوات لـ...

171
00:10:39,172 --> 00:10:40,474
... اقرأ ضغط الزيت.

172
00:10:40,541 --> 00:10:42,543
قد ترغب في نسخ ذلك في سجلك.

173
00:10:42,610 --> 00:10:44,778
إنها ليست سفينتك ، إنها سفينتي.

174
00:10:44,845 --> 00:10:46,880
وأنا لا أثق في الأدوات.

175
00:10:48,816 --> 00:10:50,050
كسروا.

176
00:10:51,919 --> 00:10:54,622
إنها ماركة جديدة من طراز جالانت 270.

177
00:10:54,688 --> 00:10:58,125
لقد كلفت 60 مليون دولار
وبهذا السعر لم ينكسر شيء.

178
00:10:58,191 --> 00:10:59,660
لا تمزح؟

179
00:10:59,727 --> 00:11:02,229
أعتقد أن شركة الجنوب الشرقي
ابر ستسترد مبلغ 270...

180
00:11:02,295 --> 00:11:04,231
... التي نزلت في أنكوريج.

181
00:11:08,802 --> 00:11:10,203
أتمنى لك رحلة سعيدة يا سيدي.

182
00:11:10,270 --> 00:11:11,805
- يا كابتن.
- أهلا.

183
00:11:34,495 --> 00:11:37,330
- مقعدك سيدي.
- شكرا لك.

184
00:11:41,401 --> 00:11:42,803
أين أجد خطة الطيران؟

185
00:11:42,870 --> 00:11:44,004
إنها قاب قوسين أو أدنى ، سيدي.

186
00:11:44,071 --> 00:11:45,906
أنت متجه شمالاً ، هناك مطر.

187
00:11:45,973 --> 00:11:48,942
حصلت على أدوات بقيمة 77000 دولار.

188
00:11:49,009 --> 00:11:50,478
الطقس ليس مشكلة.

189
00:11:50,544 --> 00:11:52,045
بطاقة الائتمان هي كتاب السجل الخاص بي.

190
00:11:52,112 --> 00:11:54,314
قيمة لي حسنا؟
انا ذاهب لتناول القهوة.

191
00:11:59,119 --> 00:12:01,221
أدوات بقيمة 77000 دولار ووقت

192
00:12:01,288 --> 00:12:03,857
طيران ضخم يبلغ مائتي ساعة.

193
00:12:04,592 --> 00:12:06,059
تضخم.

194
00:12:10,430 --> 00:12:13,333
مدد شقيق زوجتي زيارته خوان.

195
00:12:13,400 --> 00:12:15,302
لذلك لا تضيف إلى بؤسي.

196
00:12:15,368 --> 00:12:17,037
بأي حال من الأحوال
، نحن نتمتع بيوم رائع.

197
00:12:17,104 --> 00:12:19,039
أغلقنا 9 الحق في
إصلاح أضواء المدرج.

198
00:12:19,106 --> 00:12:21,241
من الأفضل الحصول على بعض
السيارات هناك للمساعدة في حركة المرور.

199
00:12:21,308 --> 00:12:22,610
لدينا ثلاثة هناك الآن.

200
00:12:22,676 --> 00:12:24,512
لا تتقدم كثيرًا ، أو
ستحصل على وظيفتي.

201
00:12:24,578 --> 00:12:26,146
من بحق الجحيم يريد وظيفتك؟

202
00:12:26,213 --> 00:12:28,081
مساء الخير كارل.
مباراة جيدة اليوم؟

203
00:12:28,148 --> 00:12:30,818
خسرنا.  ذهبت 0 مقابل 4.

204
00:12:30,884 --> 00:12:32,252
آه ، حسنًا هناك دائمًا غدًا.

205
00:12:32,319 --> 00:12:35,589
نعم ، غدًا سنذهب على
الأرجح إلى 0 مقابل 5.

206
00:12:35,656 --> 00:12:37,525
رقصة التانغو.  ألفا.  فوكستروت.
أربعة.  اثنين.  ثمانية.

207
00:12:40,360 --> 00:12:43,130
- مرحبًا كوني.
- مرحبا جورج.

208
00:12:43,196 --> 00:12:44,932
أوه ، أنت تفعلي المعجزات بهذا الزي الرسمي.

209
00:12:45,933 --> 00:12:46,934
شكرا لك.

210
00:12:48,569 --> 00:12:52,105
كما تعلم ، أتذكر المرة الأولى
التي كنت فيها في ذلك المقعد.

211
00:12:52,172 --> 00:12:53,306
كنت متوترة جدا.

212
00:12:53,373 --> 00:12:54,708
وقد ساعدتني كثيرا

213
00:12:54,775 --> 00:12:56,076
سوف أظل مدينة بالاحترام.

214
00:12:56,143 --> 00:12:58,378
أوه ، ممتن.

215
00:12:58,445 --> 00:12:59,847
ألا نجتازنا ممتنين أنت وأنا؟

216
00:12:59,913 --> 00:13:03,483
أوه ، جورج ، لقد تحدثنا عن هذا.

217
00:13:03,551 --> 00:13:05,218
لقد ارتكبت خطأ ،
لم يكن عليّ أبدًا...

218
00:13:05,285 --> 00:13:07,054
لكن يجب أن يكون لديك.

219
00:13:10,658 --> 00:13:13,093
أنا آسف.  لقد حصلت
علي في لحظة ضعفي.

220
00:13:13,160 --> 00:13:15,696
كنت غاضبًا من...

221
00:13:17,164 --> 00:13:19,700
شخص آخر ، و... كنت هناك.

222
00:13:20,367 --> 00:13:21,802
شخص اخر؟

223
00:13:21,869 --> 00:13:23,737
أنت تعلم أنه لا يزال يسحب
روتين القلم الرصاص الخاص به.

224
00:13:25,405 --> 00:13:27,074
إنها طريقته في أن يكون دقيقًا.

225
00:13:27,140 --> 00:13:28,308
شامل؟

226
00:13:28,375 --> 00:13:31,511
ما نوع الطيار الذي تعرفيه...

227
00:13:31,579 --> 00:13:33,947
.. من يستخدم قلم رصاص

228
00:13:34,014 --> 00:13:36,449
لقياس الزيت على جالانت 270؟

229
00:13:36,516 --> 00:13:38,919
يحمل مقياس إطار لفحص ضغط الهواء.

230
00:13:38,986 --> 00:13:40,487
الشيء التالي الذي
ستعرفه أنه سيقتحم ملف

231
00:13:40,554 --> 00:13:44,091
جلجل تكساكو ،
أمام الركاب مباشرة.

232
00:13:44,157 --> 00:13:46,426
حسنًا ، على الأقل
سيعرفون أنهم في أيد أمينة...

233
00:13:46,493 --> 00:13:49,897
لا ، لا ، لا ، سوف
يعتقدون أنهم في أيد أمينة.

234
00:13:49,963 --> 00:13:51,464
كوني...

235
00:13:51,531 --> 00:13:54,902
جون واين مات.
عليك تجاوز هذا الرجل.

236
00:13:54,968 --> 00:13:57,037
لديك مستقبل جيد للغاية.

237
00:13:58,005 --> 00:13:59,940
أنت محق.

238
00:14:00,007 --> 00:14:01,408
لوكي من الطراز القديم...

239
00:14:02,576 --> 00:14:04,712
قهري ، عنيد...

240
00:14:04,778 --> 00:14:07,014
المشكلة هي أنني أحب ذلك في الرجل.

241
00:14:16,089 --> 00:14:17,524
لاكي، أنا...

242
00:14:18,558 --> 00:14:21,128
أريدك أن تطير عبر السلك الليلة.

243
00:14:21,194 --> 00:14:22,963
بيتر بان يطير بالأسلاك.

244
00:14:23,997 --> 00:14:25,298
حسنا اذن...

245
00:14:27,334 --> 00:14:30,771
على محمل الجد ، إنها ليلة الكمبيوتر.

246
00:14:30,838 --> 00:14:32,539
هل الإشاعة التي سمعتها جورج صحيحة؟

247
00:14:32,606 --> 00:14:33,941
ما الشائعة؟

248
00:14:34,007 --> 00:14:35,375
سمعت أنك ستقضي على منصب كوني.

249
00:14:35,442 --> 00:14:37,577
لما؟  القضاء على الضابط الأول؟

250
00:14:37,645 --> 00:14:40,580
هذا ما سمعته.  سمعت أنك ستضع
راعيًا ألمانيًا في المقعد الصحيح.

251
00:14:40,648 --> 00:14:42,215
هل حقا؟

252
00:14:42,282 --> 00:14:43,817
نعم ، لن تطير الكلاب
فعليًا بالطائرة...

253
00:14:43,884 --> 00:14:45,953
سيقومون فقط بعض الطيارين في

254
00:14:46,019 --> 00:14:47,487
كل مرة يصلوا فيها
إلى عناصر التحكم.

255
00:14:47,554 --> 00:14:48,822
مضحك للغاية.

256
00:14:48,889 --> 00:14:50,624
حلق بالعلبة الليلة.

257
00:14:50,691 --> 00:14:53,160
يمكنني أن أطير
بالكمبيوتر يا جورج.  يمكنني

258
00:14:53,226 --> 00:14:54,494
أيضًا أن أطير بالطائرة
، وهذا ما أفضله.

259
00:14:54,561 --> 00:14:55,829
اسمعوا ، نريدكم ونريدكم جميعا...

260
00:14:55,896 --> 00:14:57,397
على الطيارين الآخرين
البقاء في النظام.

261
00:14:57,464 --> 00:15:00,100
نعم ، لكن ما تحصل عليه هو
طيارون يشعرون بالملل حتى الموت.

262
00:15:00,167 --> 00:15:01,534
هذا هو ما يسبب خطأ الطيار.

263
00:15:01,601 --> 00:15:03,904
لا ، الطيارون يتسببون في خطأ الطيار.

264
00:15:03,971 --> 00:15:06,539
وهم يفشلون أربع
مرات أكثر من النظام.

265
00:15:06,606 --> 00:15:08,108
ثم امنحهم سببًا للبقاء مستيقظين.

266
00:15:08,175 --> 00:15:09,342
دع أمعائهم تقوم ببعض العمل.

267
00:15:09,409 --> 00:15:11,278
الناس في المقاعد
الخلفية يريدون أن يعرفوا...

268
00:15:11,344 --> 00:15:12,880
أن الإنسان هو المسؤول.

269
00:15:12,946 --> 00:15:14,815
انظر ، لاكي ، أريدها
أن تطير هذه الليلة.

270
00:15:14,882 --> 00:15:15,883
ماذا حدث لك يا جورج؟

271
00:15:15,949 --> 00:15:18,151
لقد اعتدت أن تكون
طيارًا وليس بيل جيتس.

272
00:15:18,218 --> 00:15:19,953
لقد نشأت.  انضممت إلى الإدارة

273
00:15:20,020 --> 00:15:21,755
وتركت الحظيرة و اقتحمة التاريخ.

274
00:15:21,822 --> 00:15:23,223
تطير الآن بالسلك.

275
00:15:23,290 --> 00:15:24,792
انظر ، لماذا لا نتخلص من
التوتر المسبق هنا حسناَ؟

276
00:15:24,858 --> 00:15:26,026
سعيد الحظ.

277
00:15:26,093 --> 00:15:27,427
يتم تقليص حجم شركة الطيران هذه...

278
00:15:27,494 --> 00:15:28,829
وأنت تحب أن تراني أذهب فلماذا لا

279
00:15:28,896 --> 00:15:31,031
تكتب كل العلامات
الحمراء التي تريدها

280
00:15:31,098 --> 00:15:32,099
على هذا الرسم البياني؟

281
00:15:32,165 --> 00:15:34,067
لكن ، أنا أطير بالطائرة
اللعينة ، حسنًا؟

282
00:15:35,135 --> 00:15:37,504
لا كي ، لا كي، لا كي...

283
00:15:37,570 --> 00:15:39,172
ماذا حدث لطموحك؟

284
00:15:39,239 --> 00:15:41,374
هل ستقضي بقية
حياتك في حفرة الديك؟

285
00:15:41,441 --> 00:15:42,976
يا الله ارجو ذلك.

286
00:15:52,519 --> 00:15:54,688
أنت فقط منحته الإذن لتسريحك.

287
00:15:54,755 --> 00:15:56,056
أوه ، إنه لا يحتاج إلى إذني.

288
00:15:56,123 --> 00:15:57,157
وأنت لا تهتم.

289
00:15:57,224 --> 00:15:58,225
ماذا تريدني ان افعل؟

290
00:15:58,291 --> 00:16:00,627
ماذا عن الانضمام إلى العالم الحقيقي؟

291
00:16:00,694 --> 00:16:02,595
اصطحب الخط لمرة
واحدة مثل بقيتنا ،

292
00:16:02,662 --> 00:16:05,465
تقبل بعض المسؤولية ،
هل يمكنني الاستمرار؟

293
00:16:05,532 --> 00:16:06,967
لا افهم المشكلة...

294
00:16:07,034 --> 00:16:09,302
دعني أوضحها لك.

295
00:16:09,369 --> 00:16:12,339
لقد سئمت ، كيف قلت
ذلك ، "البقاء مستيقظًا

296
00:16:12,405 --> 00:16:14,174
"وأترك ​​حدسي يقوم بالعمل في هذه

297
00:16:14,241 --> 00:16:15,709
العلاقة..." لأنه إذا
كان لدينا مستقبل...

298
00:16:15,776 --> 00:16:18,278
أنا لا أحب الاتجاه.

299
00:16:18,345 --> 00:16:20,013
كوني ، آخر مرة
خططت فيها لمستقبل...

300
00:16:20,080 --> 00:16:21,548
... كلفني الكثير.

301
00:16:21,614 --> 00:16:22,950
الكثير من الألم ، الكثير من النوم...

302
00:16:23,016 --> 00:16:24,151
... الكثير من النفقة.

303
00:16:24,217 --> 00:16:25,585
أنا لست جيدًا في العقود الآجلة.

304
00:16:25,652 --> 00:16:28,155
حسنًا ، بعد ذلك سأتوقف
عن القلق بشأن ذلك.

305
00:16:34,327 --> 00:16:35,996
حسنًا ، لنذهب إلى دالاس.

306
00:16:42,702 --> 00:16:45,906
رقم 9748 تشارلي.  غيوم في 6000.

307
00:16:45,973 --> 00:16:49,209
رياح من خمسة إلى عشرة ، مع هبة إلى 20.

308
00:16:49,276 --> 00:16:52,312
هناك مستوى جليدي
على ارتفاع 7000 قدم.

309
00:16:52,379 --> 00:16:56,416
روجر ديسباتش.  يمكنني أخذ هذا.

310
00:16:56,483 --> 00:16:58,018
نحن معتمدون.

311
00:16:58,085 --> 00:17:01,088
أنا متأكد من أنك كذلك يا
سيدي.  أنا فقط أبلغ عن الظروف.

312
00:17:12,332 --> 00:17:14,367
مساء الخير سيداتي و سادتي.

313
00:17:14,434 --> 00:17:17,004
أنا جيل زيمر ، كبير مضيفاتك.

314
00:17:17,070 --> 00:17:19,439
سننطلق قريبًا على
متن طائرة جالنت 270

315
00:17:19,506 --> 00:17:22,009
الجديدة الجميلة التابعة
لشركة كوست ايرلاين.

316
00:17:22,075 --> 00:17:24,244
يرجى التأكد من
سلامة جميع حقائب اليد

317
00:17:24,311 --> 00:17:26,613
مخزنة في الصندوق
العلوي أو تحت المقعد...

318
00:17:26,679 --> 00:17:27,981
أمامك.

319
00:17:28,048 --> 00:17:29,549
شكرا لك.

320
00:17:29,616 --> 00:17:30,918
أو إذا كان لديك أي أسئلة...

321
00:17:30,984 --> 00:17:32,219
سيكون أحد طاقم الطائرة لدينا...

322
00:17:32,285 --> 00:17:33,987
يسعدني مساعدتك.

323
00:17:34,054 --> 00:17:36,123
توقف عن ذلك.

324
00:17:36,189 --> 00:17:38,258
وأن لديك رحلة آمنة وسعيدة.

325
00:17:38,325 --> 00:17:40,060
لا تحدق يا آدم.

326
00:17:48,468 --> 00:17:50,237
- هل يمكنني المساعدة؟
- لا.

327
00:17:52,005 --> 00:17:54,808
لقد حشروا الكثير من المقاعد في
هذه الطائرات في الوقت الحاضر...

328
00:17:54,875 --> 00:17:58,111
ويطير الكثير من الناس لكنهم

329
00:17:58,178 --> 00:17:59,679
بالتأكيد لا يهتمون براحة الركاب.

330
00:17:59,746 --> 00:18:02,082
أتذكر آخر مرة سافرت فيها...

331
00:18:02,149 --> 00:18:03,416
من فضلك سيدتي...

332
00:18:03,483 --> 00:18:05,185
أوه ، يمكنك ان تناديني باتي.

333
00:18:05,785 --> 00:18:07,120
باتي.

334
00:18:07,187 --> 00:18:09,556
سأخبرك عن رحلتي الأخيرة...

335
00:18:09,622 --> 00:18:12,559
جلست هناك ، أفكر
في عملي الخاص...

336
00:18:12,625 --> 00:18:15,628
لم أسمع كلمة واحدة من
رفيقي في المقعد عن وظيفتهم...

337
00:18:15,695 --> 00:18:18,966
وجهتهم أو أسرهم.  أتعلمي؟

338
00:18:19,032 --> 00:18:20,533
كان مثاليا.

339
00:18:32,112 --> 00:18:34,247
أنا السيد كوتس ، مكتبي محجوز...

340
00:18:34,314 --> 00:18:36,950
ماذا تسميها غرفة اجتماعات طائرة؟

341
00:18:37,017 --> 00:18:38,618
اه نعم سيدي.

342
00:18:39,953 --> 00:18:41,454
السيد كوتس لدينا حجزك...

343
00:18:41,521 --> 00:18:44,224
لكن عليك أن تجلس في
مقعدك من أجل الإقلاع.

344
00:18:44,291 --> 00:18:46,593
أوه ، انظر إلى المقعد
هنا به أحزمة أمان...

345
00:18:46,659 --> 00:18:48,761
لدي عاهرة من الجدول الزمني...

346
00:18:48,828 --> 00:18:52,065
ماذا عن تخفيف
اللوائح مرة واحدة فقط؟

347
00:18:52,765 --> 00:18:54,301
لا.

348
00:18:54,367 --> 00:18:56,136
مثلك يهتم بالناس.

349
00:19:03,877 --> 00:19:07,380
شهر نوفمبر.  تسع.  سبعة.  أربعة.
ثمانية.  تشارلي.  طلب مغادرة التقاطع.

350
00:19:07,447 --> 00:19:09,049
تمت الموافقة على مغادرة التقاطع.

351
00:19:09,116 --> 00:19:10,717
الرياح تطير إلى 15.

352
00:19:10,783 --> 00:19:14,287
برج المراقبة لموقف
برافو ، تقاطع مدرج 911.

353
00:19:14,354 --> 00:19:15,822
روجر ، ترك تسعة.

354
00:19:17,757 --> 00:19:20,593
التحكم.
مهمة 19 ثقيلة عند البوابة 10.

355
00:19:20,660 --> 00:19:23,296
طلب الإرجاع.

356
00:19:23,363 --> 00:19:26,133
تم تطهير روجر كويست 19
الثقيل للدفع من البوابة 10.

357
00:19:37,710 --> 00:19:40,213
لقد حجزت لك بيت المدرب ليوم الخميس..

358
00:19:40,280 --> 00:19:42,149
لا ، لا ، لا ، شارون لا
يمكنني البقاء في الطائرة

359
00:19:42,215 --> 00:19:44,584
منزل في وادي سكوي..
ليس بها صالة ألعاب رياضية.

360
00:19:44,651 --> 00:19:46,219
كم مرة علي أن أخبرك؟

361
00:19:46,286 --> 00:19:47,620
احجز لي في العرش.

362
00:19:47,687 --> 00:19:49,422
حسنًا ، سأتصل
بالوصي ولكن آخر مرة

363
00:19:49,489 --> 00:19:51,824
بقيت فيها هناك
قلت إنك كرهت البواب

364
00:19:51,891 --> 00:19:53,426
ولن تحجز لك هناك مرة أخرى.

365
00:19:53,493 --> 00:19:56,163
لذلك اعتقدت على الأقل
في كوش هاوس لديهم...

366
00:19:56,187 --> 00:19:58,187
<font color="#ffff00">9 الي اليمين</font>

367
00:19:58,465 --> 00:20:01,001
الاتجاه نحو 19. مسح لبرج المراقبة.

368
00:20:01,068 --> 00:20:02,602
عبور 19 ثقيل.

369
00:20:15,048 --> 00:20:17,550
حصلت على N9748 تشارلي

370
00:20:17,617 --> 00:20:20,053
الخاص بي عند التقاطع للتخليص.

371
00:20:20,120 --> 00:20:24,557
نوفمبر 9748 ، تشارلي ، عقد عند
تقاطع الطائرات الثقيلة ، الحرية 86

372
00:20:28,561 --> 00:20:31,231
يتحكم.  9748 تشارلي ، لا

373
00:20:31,298 --> 00:20:32,465
 لا أرى أي حركة مرور على يساري.

374
00:20:32,532 --> 00:20:33,566
ها أنت ذا.

375
00:20:33,633 --> 00:20:36,203
فري 86 ، واضحة للإقلاع.

376
00:20:36,269 --> 00:20:38,738
الحرية 86 رولينج.  شكرا لك سيدي.

377
00:21:06,899 --> 00:21:09,169
بحث-19 ، هل انسحبت
أقل من تسعة لليسار؟

378
00:21:09,769 --> 00:21:10,770
مهمة 19 الثقيلة.

379
00:21:12,105 --> 00:21:13,806
9-7-4-8 نوفمبر- تشارلي.

380
00:21:13,873 --> 00:21:15,642
الاستعداد للإقلاع القسم الأوسط.

381
00:21:15,708 --> 00:21:16,709
حاضر.  حول.

382
00:21:49,209 --> 00:21:50,410
اربعة وثمانية.

383
00:21:51,111 --> 00:21:52,512
نعم ، تفضل.

384
00:21:52,579 --> 00:21:55,182
ما الذي تفعلونه يا رفاق ،
بفتح تسعة ، أليس كذلك؟

385
00:21:55,248 --> 00:21:57,117
أنا لست خارج الشريط حتى الآن.

386
00:21:57,184 --> 00:21:58,951
لما؟  اسمحوا لي أن
حدد موقع المشرف.

387
00:22:00,220 --> 00:22:02,455
كوست-19 ثقيل ، مصرح بالإقلاع.

388
00:22:02,522 --> 00:22:04,257
كويست -19 ثقيلة ، متدحرجة.

389
00:22:10,463 --> 00:22:12,465
ان هذا رائع.  اربط حزام الأمان.

390
00:22:15,535 --> 00:22:16,669
حقاَ.

391
00:22:22,842 --> 00:22:24,111
ضبط الاتجاه.

392
00:22:24,777 --> 00:22:25,812
تعيين.

393
00:22:34,087 --> 00:22:35,622
80 عقدة.  لا أعلام.

394
00:22:37,224 --> 00:22:38,225
100.

395
00:22:39,392 --> 00:22:40,427
120.

396
00:22:41,961 --> 00:22:43,530
الخامس ، واحد ، بالتناوب.

397
00:22:57,944 --> 00:23:01,114
9-7-4-8 نوفمبر-
تشارلي ، انعطف يمينًا.

398
00:23:01,181 --> 00:23:03,916
العنوان 0-4-0.

399
00:23:03,983 --> 00:23:06,453
استلمت هذا.
إستدارة لليمين 0-4-0.

400
00:23:20,133 --> 00:23:21,634
كوست-19 استدير
لليمين على الفور.

401
00:23:21,701 --> 00:23:23,069
كويست -19 ، انعطف يمينًا.

402
00:23:26,606 --> 00:23:27,940
ماذا بحق الجحيم يفعل؟

403
00:23:28,007 --> 00:23:29,676
انتظر ، 48 تشارلي ،
انعطف يمينًا على الفور.

404
00:23:29,742 --> 00:23:31,611
- احذر.  احذر.
- التسلق.

405
00:23:31,678 --> 00:23:33,780
- مرة أخرى ، انعطف يمينًا على الفور.
- ادر على اليمين.

406
00:23:33,846 --> 00:23:35,148
ادر على اليمين.

407
00:23:37,083 --> 00:23:38,251
رأسي!

408
00:24:02,709 --> 00:24:03,710
بحق الله  ماذا كان ذلك؟

409
00:24:16,223 --> 00:24:17,657
إنها قنبلة.

410
00:24:27,667 --> 00:24:29,469
كوست-19 ، ما هو وضعك؟

411
00:24:29,536 --> 00:24:30,537
القوة الكاملة.

412
00:24:32,472 --> 00:24:33,673
معدل التسلق؟

413
00:24:33,740 --> 00:24:35,375
2900 قدم في الدقيقة.

414
00:24:35,442 --> 00:24:36,809
التسوية.

415
00:24:40,179 --> 00:24:41,180
لا تغيير.

416
00:24:42,449 --> 00:24:44,083
الاتجاه للاعلى.

417
00:24:44,150 --> 00:24:47,153
كوست-19 ، ما هو وضعك؟
نرجو التوضيح.

418
00:24:48,187 --> 00:24:49,389
لا تغيير.

419
00:24:51,057 --> 00:24:53,360
سنكون بخير.  سنكون على ما يرام.

420
00:24:53,426 --> 00:24:54,761
تشبث بي.

421
00:24:54,827 --> 00:24:56,028
اريد امي.

422
00:24:57,630 --> 00:24:58,898
الجميع يستمع.

423
00:24:58,965 --> 00:25:00,900
سيخبرنا الطيار بما حدث.

424
00:25:00,967 --> 00:25:03,069
حتى ذلك الحين ، أريد من كل
واحد منكم أن يمسك بيد الذي بجوارة.

425
00:25:05,772 --> 00:25:08,508
- نفس.
- يساعد.

426
00:25:08,575 --> 00:25:10,677
- ماذا كان هذا؟
- لقد تعرضنا للضرب.

427
00:25:10,743 --> 00:25:12,445
نعم؟  ماذا تقصد بالضرب؟

428
00:25:12,512 --> 00:25:15,515
انا اعرف الشعور،
اتفقنا  لقد تعرضنا للضرب.

429
00:25:15,582 --> 00:25:17,384
قم بإلغاء تحديد الرقم الهيدروليكي الأول.

430
00:25:17,450 --> 00:25:20,019
كوست-19 ، ما هو وضعك؟

431
00:25:20,086 --> 00:25:21,854
قم بإلغاء تحديد رقم اثنين.

432
00:25:25,358 --> 00:25:26,493
اللعنة.

433
00:25:27,159 --> 00:25:28,528
الدفع لليمين.

434
00:25:37,270 --> 00:25:38,638
الدفع لليسار.

435
00:25:40,507 --> 00:25:42,509
إنه يستدير.

436
00:25:42,575 --> 00:25:44,377
اضغطي على الدواسات معي.

437
00:25:44,444 --> 00:25:45,745
غادر أولا.

438
00:25:45,812 --> 00:25:46,979
و الأن.

439
00:25:48,548 --> 00:25:50,583
- لا شئ.
- دواسة يمين كاملة ، الآن.

440
00:25:51,918 --> 00:25:53,085
لا شئ.

441
00:25:53,152 --> 00:25:55,322
كوست-19 ، لاحظت
مسار طيران غير منتظم.

442
00:25:55,388 --> 00:25:56,889
يرجى تمرير أي طلب إلينا.

443
00:25:57,824 --> 00:25:58,958
التوازن.

444
00:26:01,328 --> 00:26:01,634
لا شئ.

445
00:26:01,834 --> 00:26:03,896
كويست 19 ، ما هو وضعك؟
نرجو التوضيح.

446
00:26:03,963 --> 00:26:05,765
ليس لدي وقت للشرح.  حول.

447
00:26:06,633 --> 00:26:08,067
تراجع إلى 1-4-0-9.

448
00:26:14,173 --> 00:26:15,342
نحن نسير في عقدة.

449
00:26:21,714 --> 00:26:23,383
سوف نتوقف.  أقصى قوة دفع.

450
00:26:23,450 --> 00:26:25,385
ثابت في 1-4-5.

451
00:26:25,452 --> 00:26:28,455
أعده بعد 1-5-0 عقدة
وأطفئ تلك الإنذارات اللعينة.

452
00:26:28,521 --> 00:26:30,323
يبدأ.  المكونات الهيدروليكية.

453
00:26:31,991 --> 00:26:34,126
- عادي جميع الأنظمة.
- تحقق من الظهر.

454
00:26:39,732 --> 00:26:42,535
- الكابينة الخلفية.
- الجميع في قطعة واحدة هناك.

455
00:26:42,602 --> 00:26:44,971
اهتز از، لكن الوضع آمن.  ماذا حدث؟

456
00:26:45,037 --> 00:26:46,406
نحن لا نعرف حتى الآن.  أي أضرار؟

457
00:26:47,306 --> 00:26:48,908
مجرد طعام ينسكب في كل مكان.

458
00:26:48,975 --> 00:26:50,977
أضرار هيكلية؟

459
00:26:51,043 --> 00:26:52,879
من الصعب معرفة ذلك.

460
00:26:52,945 --> 00:26:54,814
لا توجد ثقوب ، يمكنني رؤيتها.

461
00:26:54,881 --> 00:26:57,216
انظر ، أريد الجميع في مقاعدهم.
أريد أن الجميع مقيد.

462
00:26:57,650 --> 00:26:58,651
تمام.

463
00:27:08,395 --> 00:27:09,762
السيدات والسادة.

464
00:27:09,829 --> 00:27:11,831
لقد تحدثت للتو مع القبطان.

465
00:27:11,898 --> 00:27:15,902
في هذا الوقت ، نوصيك بالبقاء
مثبتًا بإحكام باستخدام أحزمة الأمان.

466
00:27:15,968 --> 00:27:17,804
التحكم ، هذا هو كوست-19.

467
00:27:17,870 --> 00:27:20,740
ليس لدي أي رد على
أرض الملعب أو الانعراج.

468
00:27:20,807 --> 00:27:25,044
ثمانية منبهات تعمل.  أقل من 1-5-0 عقدة.
لدي تحذيرات تتعلق بالمماطلة ،

469
00:27:25,111 --> 00:27:26,613
والاهتزازات الشديدة.

470
00:27:26,679 --> 00:27:28,948
لدي سيطرة هامشية على الارتفاع.

471
00:27:29,015 --> 00:27:30,550
يمكننا فقط التسلق.

472
00:27:30,617 --> 00:27:32,585
لا أستطيع أن أضع ألمقدمة.

473
00:27:32,652 --> 00:27:35,822
يكرر.  لا أستطيع أن أضع المقدمة.

474
00:27:35,888 --> 00:27:39,859
أظن أن مصاعدنا محشورة
في الزاوية العلوية.

475
00:27:39,926 --> 00:27:41,728
كل ما يمكننا فعله في
الوقت الحالي هو الحفاظ

476
00:27:41,794 --> 00:27:43,896
على الصعود في دواسة
الوقود بالكامل تقريبًا.

477
00:27:43,963 --> 00:27:46,733
لدينا 290 شخصًا على متن الطائرة.

478
00:27:46,799 --> 00:27:50,002
- يزن أكثر من 500.000 باوند.

479
00:27:50,069 --> 00:27:53,973
كوست-19 ، هذا جاك
إبرلي ، مدير المطار.

480
00:27:54,040 --> 00:27:57,209
كابتن ، نحن نتلقى تقارير عن
تحطم طائرة خفيفة في مساحتك.

481
00:27:57,276 --> 00:27:59,278
افترض احتمال حدوث تصادم.

482
00:27:59,345 --> 00:28:01,013
سنكون جاهزين لك.

483
00:28:02,014 --> 00:28:03,483
لا تتردد في طرح الأفكار.

484
00:28:06,686 --> 00:28:10,457
قلت إنك تعرف الشعور
بالتعرض للضرب.

485
00:28:10,523 --> 00:28:12,191
هل هذه هي الطريقة التي تأذيت بها؟

486
00:28:12,258 --> 00:28:13,259
نعم فعلا.

487
00:28:14,193 --> 00:28:15,662
ماذا تريدي ان تعرفي ايضا؟

488
00:28:15,728 --> 00:28:18,130
رقم الضمان الاجتماعي
الخاص بي ، فصيلة دمي.

489
00:28:18,197 --> 00:28:19,766
إنه A +.

490
00:28:19,832 --> 00:28:21,468
تذكر ذلك.  قد يُطلب منك ذلك.

491
00:28:26,939 --> 00:28:28,908
سيداتي وسادتي هذا هو الكابتن.

492
00:28:28,975 --> 00:28:30,677
انا اتفهم قلقكم.

493
00:28:30,743 --> 00:28:32,111
من فضلك حافظ على هدوئك.

494
00:28:32,178 --> 00:28:35,448
كان التأثير الذي شعرت به
من ملامسة طائرة صغيرة.

495
00:28:35,515 --> 00:28:39,085
لدينا ضرر ، لكن لا تقلقوا.
نحن بقوة في الهواء.

496
00:28:39,151 --> 00:28:41,353
ما عليك سوى الجلوس في
مقعدك مع ربط حزام الأمان

497
00:28:41,420 --> 00:28:43,790
، وسأعاود الاتصال بكم في
غضون دقيقة مع التحديث.

498
00:28:43,856 --> 00:28:46,092
سنحاول جعلكم جميعًا
في المنزل لتناول العشاء.

499
00:28:52,599 --> 00:28:54,366
سيكونون في المنزل على ما يرام.
سيكونون في المنزل بالطريقة الصعبة.

500
00:28:54,433 --> 00:28:56,102
اطرحها قبالة بوشار.

501
00:28:56,168 --> 00:28:57,770
سنخرج من هذا كوني.

502
00:28:57,837 --> 00:28:59,071
فقط بحاجة إلى
دقيقة للتفكير في الأمر.

503
00:28:59,138 --> 00:29:00,773
يمكنك التفكير في الأمر
حتى بصبح وجهك ازرق .

504
00:29:00,840 --> 00:29:02,675
لكن لا يوجد أحد في قمرة القيادة

505
00:29:02,742 --> 00:29:04,176
هذه تم تدريبه على
إسقاط طائرة معطلة.

506
00:29:04,243 --> 00:29:06,613
لحسن الحظ ، نحن نصعد
بسرعة 300 قدم في الدقيقة.

507
00:29:06,679 --> 00:29:09,982
بهذا المعدل ، سنخرج من الكثافة
التي تبقي هذه الطائرة مرتفعة.

508
00:29:10,049 --> 00:29:12,218
وبعد ذلك أضمن لك أننا سنخوض

509
00:29:12,284 --> 00:29:13,653
في دورة لن تكون
قادرًا على تصحيحها.

510
00:29:13,720 --> 00:29:17,389
- وأنا على علم بذلك.
- نحن نحرق الوقود مثل النار.

511
00:29:17,456 --> 00:29:19,926
إذا كان عليك الحفاظ على هذه
التوربينات ثابتة أكثر من السرعة

512
00:29:19,992 --> 00:29:22,228
- سوف ينفجرون.
- إذن ، لقد اجتزت الفيزياء.

513
00:29:22,294 --> 00:29:24,964
هل هذا ما تريدني أن أقوله
للركاب ، أن الكمبيوتر تعطل؟

514
00:29:25,031 --> 00:29:27,199
- الأمر متروك لنا الآن.
- توقفا عن هذا الهراء الآن.

515
00:29:27,266 --> 00:29:30,837
لدينا ما يكفي من المشاكل دون
تحويل هذا إلى مصارعة ديوك!

516
00:29:34,674 --> 00:29:36,909
إنه على حق يا لاكي.
نحن بحاجة للمساعدة.

517
00:29:41,714 --> 00:29:43,182
خذي عجلة القيادة.

518
00:29:45,718 --> 00:29:49,255
التحكم ، أريد تصحيحًا كاملًا مع
الأشخاص التاليين في أسرع وقت ممكن.

519
00:29:49,321 --> 00:29:52,391
كبير المهندسين في شركة جالانت للطائرات.
هم في ولاية كونيتيكت.

520
00:29:52,458 --> 00:29:56,128
المقدم فرانك أوهيرن في فضاء
مالكولم للقوات الجوية في ايداهو.

521
00:29:56,195 --> 00:29:58,898
- عجلوا.  نحن نحرق الوقود ...
- اتصل بهذا الآن.

522
00:29:58,965 --> 00:30:02,468
حاضر.  أعمل عليه.  ما هو
الوقود الخاص بك ، كابتن؟

523
00:30:02,535 --> 00:30:04,303
حول.

524
00:30:04,370 --> 00:30:09,809
بالطريقة التي نسير بها ، اكتشفنا
أننا سنكون سينفذ عند 0-5-2-5-زولو.

525
00:30:09,876 --> 00:30:12,645
ساعتان و 25 دقيقة
لإطفاء اللهب.  استلمت هذا.

526
00:30:13,946 --> 00:30:16,048
المطار واضح.
تم تحويل جميع الرحلات الجوية.

527
00:30:16,115 --> 00:30:17,984
كابتن ، لديك اهتمامنا الكامل.

528
00:30:18,050 --> 00:30:21,921
أقترح عليك دورناَ بينما
ترتفع وتبقى في مجالنا الجوي.

529
00:30:21,988 --> 00:30:24,456
حاضر.  بداية منعطف خمسة أميال.

530
00:30:26,771 --> 00:30:28,771
<font color="#ffff00">شركة جالنت</font>

531
00:30:28,795 --> 00:30:30,998
لماذا نعم.  ستكون فكرة جيدة.
كما أود أن أضيف بيكرسفيلد.

532
00:30:36,936 --> 00:30:38,705
السيد برايس.

533
00:30:38,771 --> 00:30:42,141
هناك مكالمة طوارئ لك.

534
00:30:42,208 --> 00:30:45,344
في الواقع هم... طلبوا رئيس
المهندسين ، لكني اعتقدت...

535
00:30:45,411 --> 00:30:46,412
ما هي مارجريت؟

536
00:30:47,914 --> 00:30:50,549
270 متورط في تصادم في الجو.

537
00:30:51,951 --> 00:30:53,119
يا الله.

538
00:30:54,153 --> 00:30:55,421
اخر؟

539
00:30:57,489 --> 00:30:59,759
قومي بتجميع فريق التصادم.

540
00:30:59,826 --> 00:31:02,629
- الطائرة ما زالت في الجو سيدي.
- احضريهم.

541
00:31:06,098 --> 00:31:07,667
كولونيل ، هاتف.

542
00:31:07,734 --> 00:31:09,301
سأعود قريبا.

543
00:31:14,874 --> 00:31:16,676
الكولونيل فرانك أوهيرن هنا.

544
00:31:16,743 --> 00:31:19,078
كابتن سينجر ، لدينا
الانضمار ثلاثي الاتجاهات.

545
00:31:19,145 --> 00:31:21,480
لقد أطلعناهم على وضعك.

546
00:31:21,547 --> 00:31:24,050
- فرانك ، أنت؟
- نعم ، لاكي ، هذا أنا.

547
00:31:24,116 --> 00:31:26,886
اعتقدت في المرة القادمة التي
سمعت فيها أنه سيكون على بيرة.

548
00:31:26,953 --> 00:31:28,855
أنا مدين لك بواحدة ، فرانك.

549
00:31:28,921 --> 00:31:31,057
جالنت؟

550
00:31:31,123 --> 00:31:33,323
هذا إيان برايس ،
رئيس جالانت للطيران ،

551
00:31:33,523 --> 00:31:35,127
يتحدث من بريستول ، كونيتيكت.

552
00:31:35,194 --> 00:31:37,196
إلى جانبي ، كبير المهندسين

553
00:31:37,263 --> 00:31:40,032
ومصمم جالنت 270 ، هنري جيبونز.

554
00:31:40,099 --> 00:31:42,134
حسنا.
هذا هو الكابتن لاكي سينجر.

555
00:31:43,035 --> 00:31:45,137
ضابطي الأول هو كوني فيبس.

556
00:31:45,204 --> 00:31:47,506
الكابتن جورج بوشار
في مقعد القفز.

557
00:31:47,573 --> 00:31:50,542
مصححة من أيداهو اللفتنانت
كولونيل فرانك أوهيرن.

558
00:31:50,609 --> 00:31:51,911
صديق قديم لي.

559
00:31:51,978 --> 00:31:54,346
أفضل طيار عرفته على الإطلاق.

560
00:31:54,413 --> 00:31:57,416
نحن نمر الآن من خلال 8700 قدم.

561
00:31:57,483 --> 00:32:00,052
عند 1-5-0 عقدة ،
بكامل قوتها تقريبًا.

562
00:32:00,119 --> 00:32:02,188
الرؤية ، نصف ميل.

563
00:32:02,254 --> 00:32:04,156
كل ما يمكننا فعله هو التسلق.

564
00:32:04,223 --> 00:32:08,995
بمعدل الحرق الحالي سنخرج من
الوقود خلال ساعتين و 10 دقائق.

565
00:32:09,061 --> 00:32:13,933
درجات حرارة التوربينات ترتفع بسرعة
، لذلك نحن في خطر تفجير المحركات.

566
00:32:14,000 --> 00:32:16,302
أحتاج كل الأفكار التي لديك.

567
00:32:16,368 --> 00:32:18,137
أحتاجهم الآن.

568
00:32:18,204 --> 00:32:21,307
أو كل شخص على هذه
الطائرة لديه مشكلة كبيرة.

569
00:32:39,859 --> 00:32:41,260
تعال حبيبي.

570
00:32:54,807 --> 00:32:56,976
نمر عبر 9000 قدم.

571
00:32:57,043 --> 00:32:58,711
اسمحوا لي أن أقول
لكم أيها السادة قصة.

572
00:33:00,112 --> 00:33:03,515
كانت رحلة مع 90 من هواة
جمع العملات المعدنية على متنها.

573
00:33:03,582 --> 00:33:05,885
طريقة الجلوس في الخلف.

574
00:33:05,952 --> 00:33:09,188
عندما أقلعت الطائرة - أحب القصة
الجيدة بقدر ما أحب الرجل التالي ، الكابتن ،

575
00:33:09,255 --> 00:33:11,690
لكننا نريد الآن تتبع
إزاحة الوقود لديك.

576
00:33:11,758 --> 00:33:13,025
حسنًا ، دعني أنهي.

577
00:33:13,092 --> 00:33:16,028
عندما أقلعت الطائرة
، برزت مقدمة الطائرة.

578
00:33:16,095 --> 00:33:18,264
انها فقط لن تتعامل
بشكل صحيح على الإطلاق.

579
00:33:18,330 --> 00:33:20,833
لذلك ، استدار الطيار وهبط.

580
00:33:20,900 --> 00:33:22,835
لكنه لم يجد شيئًا خاطئًا.

581
00:33:22,902 --> 00:33:26,205
حتى أدرك أن كل واحد من
هؤلاء الزملاء في جمع العملات

582
00:33:26,272 --> 00:33:30,642
كان يحمل أكثر من 60 رطلاً من العملات
المعدنية الثمينة في حقائبهم المحمولة.

583
00:33:30,709 --> 00:33:33,712
هذا رائع يا لاكي.
هل لدي وقت للتدخين؟

584
00:33:33,780 --> 00:33:36,582
مايك ، فرانك ، اسمع.
هذا هو أكثر من 5000

585
00:33:36,648 --> 00:33:38,885
رطل من الوزن غير المبلغ
عنه في ذيل الطائرة.

586
00:33:38,951 --> 00:33:40,787
لقد أزعج مركز الثقل.

587
00:33:40,853 --> 00:33:43,522
بمجرد أن نشروا هؤلاء الجامعين
، أقلعت الطائرة بشكل جيد.

588
00:33:43,589 --> 00:33:45,257
كابتن ، ما لم تكن
هناك فائدة من هذا...

589
00:33:45,324 --> 00:33:47,426
علينا أن نفعل نفس الشيء.

590
00:33:47,493 --> 00:33:49,495
يجب أن نحمل كل
شيء ثقيلًا إلى الأمام.

591
00:33:49,561 --> 00:33:51,597
يجب أن أنزل مقدمة
الطائرة ، وإلا فإننا

592
00:33:51,663 --> 00:33:53,732
سنستمر في التسلق
حتى تتبخر هذه الطائرة.

593
00:33:54,901 --> 00:33:55,902
كيف؟

594
00:33:59,638 --> 00:34:01,007
نقل الهواء إلى الهواء.

595
00:34:01,073 --> 00:34:02,474
الأدوات الثقيلة والمناشير.

596
00:34:02,541 --> 00:34:04,610
نقطع المقاعد ، أي شيء

597
00:34:04,676 --> 00:34:07,646
ثقيل ، ونحركه للأمام مع الركاب.

598
00:34:07,713 --> 00:34:10,016
هل قلت نقل جو إلى هواء؟

599
00:34:10,082 --> 00:34:12,584
علم .  ليس لدينا الأدوات
اللازمة على متن الطائرة.

600
00:34:12,651 --> 00:34:15,221
لكن ، لا يمكنك فتح
باب في 270 في الرحلة.

601
00:34:15,287 --> 00:34:18,390
لا.  سنضطر إلى فتح فتحة
الطوارئ هنا في قمرة القيادة.

602
00:34:20,659 --> 00:34:24,230
إنها الفكرة الأكثر جنونًا التي سمعتها
منذ عودتي الي الحظيرة في كانساس.

603
00:34:26,332 --> 00:34:27,566
ستعمل من الناحية النظرية.

604
00:34:30,502 --> 00:34:33,272
- تباَ تعجبني.
- دعونا نأمل أن يضيف.

605
00:34:33,339 --> 00:34:34,907
كل ما تعملون عليه أيها الناس.

606
00:34:34,974 --> 00:34:38,177
سأقوم بتحريك ركابي إلى
الأمام والتحقق من الضرر.

607
00:34:43,649 --> 00:34:46,552
لاكي، ماذا ستقول لهم؟

608
00:34:46,618 --> 00:34:48,888
الآن ، بأقل قدر ممكن.

609
00:34:51,924 --> 00:34:55,427
جلب المعدات الثقيلة من خلال
بلطة الهروب على ارتفاع 10000 قدم؟

610
00:34:55,494 --> 00:34:58,931
ألا تعتقد أن هذا ربما
يكون غير عملي قليلاً؟

611
00:35:00,532 --> 00:35:03,769
نقل من الجو إلى الجو
على متن طائرة ركاب.

612
00:35:03,836 --> 00:35:05,104
أبدا حاولت.

613
00:35:05,171 --> 00:35:06,973
حتى لو عرفنا كيف نفعل ذلك.

614
00:35:07,039 --> 00:35:09,575
وهو ما لا نفعله.
ليس هناك ما يكفي من الوقت.

615
00:35:09,641 --> 00:35:11,010
أين سيقطعون؟

616
00:35:11,077 --> 00:35:13,479
هل يعتقد هذا الطيار
أنه مهندس إنشائي؟

617
00:35:13,545 --> 00:35:15,114
حسنًا ، ما هي فكرتنا؟

618
00:35:15,181 --> 00:35:19,418
ليس لدينا واحدة ، حتى الآن.
لكن الجواب لن يأتي من هذا الرجل.

619
00:35:19,485 --> 00:35:21,087
إنه ليس تكتيكي.

620
00:35:21,153 --> 00:35:22,588
إنه راعي بقر.

621
00:35:22,654 --> 00:35:24,723
يمكن.  لكنه راعي بقر لدينا الآن.

622
00:35:25,858 --> 00:35:28,394
- يا إلهي ، إنها أنكوريج من جديد.
- لا.

623
00:35:28,460 --> 00:35:30,496
سيدي ، مع كل الاحترام.

624
00:35:30,562 --> 00:35:32,664
لم يتم إثبات أن المرسى
هو عيب في التصميم.

625
00:35:32,731 --> 00:35:34,500
- ليس بعد.
- لن يكون.

626
00:35:34,566 --> 00:35:37,103
ومن الواضح أن هذا ليس كذلك.
انسوا الطيار.

627
00:35:37,169 --> 00:35:39,605
إذا كان علينا إعادة كتابة
الكتاب ، فيجب أن يأتي منا.

628
00:35:39,671 --> 00:35:42,008
حسنًا ، أقترح عليك العثور
على قلم ، والبدء في الكتابة الآن.

629
00:35:44,543 --> 00:35:45,544
نعم سيدي.

630
00:35:51,650 --> 00:35:53,719
أحضر لي بي. ار.

631
00:35:53,785 --> 00:35:57,589
سنلقي نظرة فقط ، نحن تحت
السيطرة.  كل شيء على ما يرام.

632
00:35:57,656 --> 00:35:59,358
كابتن؟

633
00:35:59,425 --> 00:36:01,660
أنا أسافر مع 10 أطفال ليسوا لي.

634
00:36:02,895 --> 00:36:04,663
ماذا أقول لهم؟

635
00:36:05,998 --> 00:36:07,499
ماذا قلت لهم حتى الآن؟

636
00:36:07,566 --> 00:36:09,268
محاولة التزام الهدوء.

637
00:36:09,335 --> 00:36:10,970
للاستماع إلى ما قاله الكابتن.

638
00:36:12,104 --> 00:36:13,505
ان يتحلوا بالايمان.

639
00:36:15,641 --> 00:36:19,011
حسنًا ، سيدتي ،
سأقول فقط ثقي بنفسك.

640
00:36:19,078 --> 00:36:21,213
لأن هذا هو الشيء
الصحيح الذي ينبغي عمله.

641
00:36:22,548 --> 00:36:24,750
- ما اسمك؟
- كريستال.

642
00:36:24,816 --> 00:36:26,585
هذا ابني آدم.

643
00:36:26,652 --> 00:36:28,687
يا آدم.

644
00:36:28,754 --> 00:36:31,657
ماذا تقول لك والدتك أن
تفعل عندما تكون في مأزق؟

645
00:36:31,723 --> 00:36:34,693
نصلي.

646
00:36:34,760 --> 00:36:37,063
هذا جيد.  هل تعلم ماذا أفعل؟

647
00:36:38,897 --> 00:36:41,033
انا اذهب للعمل.

648
00:36:41,100 --> 00:36:42,868
لذا ، ماذا تقول ،
كلانا يفعل ما لدينا و...

649
00:36:43,902 --> 00:36:44,903
... أنا متأكد من أنه سيكون كل شيء على ما يرام.

650
00:36:50,742 --> 00:36:53,079
كابتن ، هل يمكنك إخبارنا
بأي شيء يا سيدي؟

651
00:36:54,646 --> 00:36:57,516
انا اخبرك.
أنا أقف على تسعة يمين.

652
00:36:57,583 --> 00:36:59,885
والرجل يطأني على ارتفاع 100 قدم.

653
00:36:59,952 --> 00:37:01,887
خرج من تقاطع روميو.

654
00:37:01,954 --> 00:37:03,122
كان يجب ان.

655
00:37:03,189 --> 00:37:05,657
إذا كنتم تعتقدون
حقًا يا رفاق أن هذا

656
00:37:05,724 --> 00:37:07,259
المدرج مغلق ، فإن
طريقة شخص ما معطلة.

657
00:37:07,326 --> 00:37:09,728
ابن العاهرة!

658
00:37:09,795 --> 00:37:12,564
هذا الأحمق انطلق
من التاسعة إلى اليمين.

659
00:37:12,631 --> 00:37:16,402
لا أحد في هذا البرج يعلم أن الطائرة
كانت في التاسعة ، أليس كذلك؟

660
00:37:16,468 --> 00:37:19,571
لأنهم إذا فعلوا ذلك ، فأنا
أريد أن أعرف عنها الآن.

661
00:37:21,107 --> 00:37:24,410
لقد كان لي ، جاك.

662
00:37:24,476 --> 00:37:27,946
طلب رحيل التقاطع وقمت بتنظيفه.

663
00:37:29,248 --> 00:37:31,650
أنا لم أقل الحق.

664
00:37:31,717 --> 00:37:34,820
جاك ، لم أقصد الصواب
، ولم أقل صوابًا أبدًا.

665
00:37:37,589 --> 00:37:39,125
حسنًا ، هذا كل شيء.

666
00:37:39,191 --> 00:37:42,228
جوي ، أعط كارل استراحة.

667
00:37:42,294 --> 00:37:45,231
كارل ، يمكن أن
يحدث لأي منا ذلك.

668
00:37:50,669 --> 00:37:52,038
هل انتم بخير ؟

669
00:37:52,104 --> 00:37:53,672
حسن استمعوا.

670
00:37:53,739 --> 00:37:57,309
حركوا الجميع إلى الأمام قدر الإمكان.
املئو أي مقاعد شاغرة.

671
00:38:02,814 --> 00:38:06,452
اعذرني سيدي.  يحتاج الكابتن
إلى جميع الركاب للمضي قدمًا.

672
00:38:16,662 --> 00:38:19,031
- ما هو الإسقاط؟
- لقد قدّرت الضرر الإنشائي

673
00:38:19,098 --> 00:38:21,833
- ودخلت في البرنامج.
- دعني أراه.

674
00:38:33,679 --> 00:38:34,880
شغلها.

675
00:39:00,439 --> 00:39:02,007
- قمرة القيادة.
- كوني.

676
00:39:02,074 --> 00:39:04,443
تراجعي بالخانق قليلاً.

677
00:39:12,984 --> 00:39:14,253
تمام.

678
00:39:14,320 --> 00:39:16,155
ضعيه مرة أخرى حيث كان.

679
00:39:17,323 --> 00:39:18,457
ما هذا؟

680
00:39:20,859 --> 00:39:22,294
سأكون معك.

681
00:39:44,716 --> 00:39:46,017
ابدأ من جديد.

682
00:39:46,084 --> 00:39:47,819
برنامج في تغيير جذري

683
00:39:47,886 --> 00:39:49,921
في مركز الثقل لتقليد هائل

684
00:39:49,988 --> 00:39:52,057
التحول في وزن
الحمولة إلى الأمام.

685
00:39:52,124 --> 00:39:54,193
قل 10000 باوند.

686
00:40:28,327 --> 00:40:31,062
القوة تدفعنا في اتجاه واحد.

687
00:40:31,129 --> 00:40:33,499
السحب على الذيل يسحب الآخر.

688
00:40:35,201 --> 00:40:36,902
هذه الطائرة تتفكك.

689
00:40:39,605 --> 00:40:41,106
سنمزق إلى النصف.

690
00:41:05,597 --> 00:41:09,368
- معذرة كابتن؟
- يجب أن تبقى في مقعدك يا ​​سيدي.

691
00:41:09,435 --> 00:41:12,571
اسمع ، لقد حصلت على
طاقمي على متن الطائرة.

692
00:41:12,638 --> 00:41:15,040
هناك ثلاثة منا ، كلنا
عمال حفر من كندا.

693
00:41:15,106 --> 00:41:17,476
هؤلاء الأولاد يعرفون
كيف يعتنون بأنفسهم.

694
00:41:17,543 --> 00:41:19,778
هل من شيء يمكنهم فعله للمساعدة؟

695
00:41:22,714 --> 00:41:26,885
- ربما ما اسمك؟
- تيم.

696
00:41:32,591 --> 00:41:35,361
تيم ، هناك واحد آخر
في المطبخ الخلفي.

697
00:41:35,427 --> 00:41:38,930
- أحضر رجالك وقابلني هناك.
- حسناً.

698
00:41:38,997 --> 00:41:42,568
يا لها من عيون كبيرة لديك جدتي!

699
00:41:42,634 --> 00:41:46,638
وقال الذئب كل خير لرؤيتك مع.

700
00:41:46,705 --> 00:41:49,641
هناك تقارير عن
اصطدام محتمل في الجو.

701
00:41:49,708 --> 00:41:52,578
ويقول شهود عيان
إن أجزاء من طائرة

702
00:41:52,644 --> 00:41:55,314
خاصة سقطت من
السماء قبل أقل من ساعة.

703
00:41:55,381 --> 00:41:59,718
ويعتقد المسؤولون أن طائرة
ثانية ، رحلة طيران كويست

704
00:41:59,785 --> 00:42:02,721
رقم 19 ، كانت متورطة
في الحادث ولا تزال في الجو.

705
00:42:02,788 --> 00:42:05,257
يبدو أن السؤال هو ، "إلى متى؟"

706
00:42:13,799 --> 00:42:16,034
دعونا نذهب يا شباب ،
الكابتن يحتاج إلى مساعدتنا.

707
00:42:24,376 --> 00:42:28,814
حسنًا - الآن هذه الألواح
تجميلية ، لكن تحتها

708
00:42:28,880 --> 00:42:32,618
هناك خطوط هيدروليكية تعمل
أفقيًا.  لذا ، علينا أن نكون حذرين.

709
00:42:32,684 --> 00:42:33,952
ها نحن ذا!

710
00:42:41,092 --> 00:42:46,231
حافظ على الوزن أقل من 100 رطل
وجلب كل ما من شأنه قطع أو ثني أو تمزيق.

711
00:42:46,298 --> 00:42:50,035
يمكن أن تكون جدتك على
تلك الطائرة مع رجل مزدوج.

712
00:42:55,641 --> 00:42:57,108
دعني ألقي نظرة.

713
00:43:04,983 --> 00:43:07,085
- اللعنة.
- إنها تتأرجح.

714
00:43:24,035 --> 00:43:24,352
كابتن!

715
00:43:24,552 --> 00:43:26,972
كابتن ، يجب أن أصل إلى قمرة القيادة.
نحن تحت السيطرة.

716
00:43:27,038 --> 00:43:30,709
معذرة كابتن!  لا تعطني هذا.
يمكنك التحقق من السرب.

717
00:43:30,776 --> 00:43:33,078
- انتظر دقيقة.
- لو سمحت!  لو سمحت!

718
00:43:33,144 --> 00:43:35,881
ما أريد أن أعرفه هو ،
ما الذي تفعله مروحية

719
00:43:35,947 --> 00:43:38,850
عسكرية بمدفع 30
ملم في طريقنا الأيسر؟

720
00:43:45,591 --> 00:43:48,059
- ما اسمك؟
- ديوك هيوستن.

721
00:43:48,126 --> 00:43:50,862
معذرة سيد هيوستن.
سوف اتحقق من ذلك.

722
00:43:57,002 --> 00:43:58,569
هل سنتحطم؟

723
00:43:58,769 --> 00:44:03,141
نعم ، أود أن أقول أن
هناك فرصة جيدة جدًا لذلك.

724
00:44:07,112 --> 00:44:09,214
- قمرة القيادة.
- كوني مرر لي نقطة السيطرة.

725
00:44:10,348 --> 00:44:13,051
حسنًا ، هذا ليس
عدلاً للغاية ، كما تعلم.

726
00:44:15,387 --> 00:44:19,658
لقد كنت ميتًا منذ عشر
سنوات ، لقد طلقت للتو و

727
00:44:20,592 --> 00:44:23,695
الآن لا بد لي من الموت الحقيقي؟

728
00:44:25,130 --> 00:44:26,398
ليس عدلا.

729
00:44:28,600 --> 00:44:34,606
أعلم عن حمل الوزن الثقيل.
هذا ليس عدلا ، هذا مؤكد.

730
00:44:42,147 --> 00:44:46,051
كويست 19 ، هذا جاك إبرلي
- ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

731
00:44:46,117 --> 00:44:47,998
تضع طائرة أخرى
في هذا الفضاء ، لدينا

732
00:44:48,198 --> 00:44:50,121
تنفجر التوربينات ، ونأخذها معنا.

733
00:44:50,188 --> 00:44:54,192
يريد الجيش المساعدة ، تلك
المروحية هي أقرب سفينة إليك.

734
00:44:54,259 --> 00:44:58,296
الجو مظلم للغاية ، لكن يمكنهم
محاولة تقييم أي ضرر يمكن رؤيته.

735
00:44:58,363 --> 00:45:02,133
- حسنا حسنا.  اعطنا التقرير.
- حاضر.

736
00:45:15,346 --> 00:45:18,049
- قلت بندقية سلسلة أليس كذلك؟
- هذا صحيح.

737
00:45:18,116 --> 00:45:22,053
- كيف تعرف الكثير عن 30 مم؟
- طرت بمروحيات في فيتنام.

738
00:45:23,755 --> 00:45:27,526
ما سأقوله يجب
أن يبقى بيننا الآن.

739
00:45:29,661 --> 00:45:33,298
هذه باتي ، هي بخير.

740
00:45:36,535 --> 00:45:39,237
- آنسة
- سيدي.

741
00:45:39,304 --> 00:45:42,941
اسمعني يا دوق ،
هذه السفينة تنفجر.

742
00:45:43,008 --> 00:45:45,477
تسبب الاصطدام في تشويش
المصاعد بزاوية رفع كاملة.

743
00:45:45,544 --> 00:45:47,278
- هذا يعني أنه يمكننا فقط...
- يعني أنه يمكنك التسلق فقط.

744
00:45:47,345 --> 00:45:51,349
حق.  والسحب في
الذيل يفصلها عن بعضها.

745
00:45:51,416 --> 00:45:54,341
ما حجم الثقب الذي
سيضعه 30 ملم في غطائنا؟

746
00:45:54,541 --> 00:45:56,221
حجم قبضة يدك.

747
00:45:58,590 --> 00:46:03,128
هل تعتقد أن الطيار يمكن أن يطلق
بعض الثقوب في زعانفنا الخارجية؟

748
00:46:03,194 --> 00:46:04,963
تقليل السحب ، إبطاء
التوربينات ، ربما...

749
00:46:05,030 --> 00:46:07,465
ربما حتى تجلب المقدمة.

750
00:46:07,533 --> 00:46:08,900
ما رأيك؟

751
00:46:22,213 --> 00:46:26,785
أعتقد أنه إذا حصل على الذخيرة ، فإننا
نطلق المزيد من الثقوب في هذه الطائرة.

752
00:46:45,604 --> 00:46:47,105
لاكي ، لدينا رفقة.

753
00:46:57,415 --> 00:47:00,051
السعي 19 إلى مروحية الجيش ،
هذا هو الكابتن سينجر.  هل تسمعني؟

754
00:47:00,118 --> 00:47:04,656
-5-5-5 كوست 19.
- هل لديك أي ذخيرة حية على متن الطائرة؟

755
00:47:04,723 --> 00:47:07,793
هذا مؤكد يا سيدي!
لقد سحبوا منا تمرينًا لهذا الغرض.

756
00:47:07,859 --> 00:47:10,596
هل تعلم ما أعنيه
عندما أشير إلى مصاعدنا؟

757
00:47:10,662 --> 00:47:12,798
أنا مؤهل تمامًا لإصلاح
الأجنحة ، سيدي.

758
00:47:12,864 --> 00:47:15,967
ومما يمكنني رؤيته يتم
إغلاق زعانفك في الأعلى.

759
00:47:16,034 --> 00:47:18,937
كنت أحسب.
هذا ما أريدك أن تفعله.

760
00:47:19,004 --> 00:47:22,407
أريدك أن تطلق بعض
الثقوب في مصاعدنا.

761
00:47:22,473 --> 00:47:25,711
ولكن عليك أن تفعل ذلك دون أن
تصطدم بعلامات تبويب القطع الخاصة بنا.

762
00:47:25,777 --> 00:47:27,779
قد أحتاجهم لاحقًا.

763
00:47:27,846 --> 00:47:30,281
- علم.
- نطلق النار على ذيلنا؟  يا إلهي سنجر.

764
00:47:30,348 --> 00:47:32,584
لاكي؟

765
00:47:32,651 --> 00:47:34,185
علينا تقليل السحب ، وإلا فإن
التوربينات ستنفجر في أي دقيقة.

766
00:47:34,252 --> 00:47:36,622
نعم ، ولكن ماذا لو أخطأ ،
ماذا لو اصطدم بخزان الوقود؟

767
00:47:36,688 --> 00:47:41,392
جورج ، تفضل واحسب الاحتمالات
، لكنها مكالمتي وأنا أقوم بها.

768
00:47:41,459 --> 00:47:44,630
سيداتي وسادتي ،
هذا هو القبطان يتحدث.

769
00:47:44,696 --> 00:47:48,266
إذا نظرت إلى الجانب الأيسر من
الطائرة ، فسترى مروحية عسكرية.

770
00:47:48,333 --> 00:47:53,404
لا تكن قلقا.  سأقوم بتنسيق
مناورة غير عادية مع هذه الطائرة.

771
00:47:53,471 --> 00:47:57,976
سأطلب منه إحداث بعض الثقوب في طرف
طائرتنا ، من خلال إطلاق النار من بنادقه.

772
00:47:58,043 --> 00:48:01,212
- ثقوب؟
- بمجرد تقليل السحب بهذه الطريقة ،

773
00:48:01,279 --> 00:48:03,715
سنكون على بعد
خطوة واحدة من المنزل.

774
00:48:03,782 --> 00:48:07,018
امنح أحزمة الأمان الخاصة
بك وسحبًا إضافيًا ، وتمسك.

775
00:48:09,287 --> 00:48:13,324
- كويست 19 ، واضح لاطلاق النار.
- كويست 19 ، أطلق النار حسب الرغبة.

776
00:48:20,231 --> 00:48:23,468
لا تقل أبدا ، هاه؟

777
00:48:23,534 --> 00:48:27,505
حسنًا ، ها نحن يا رفاق.
استعدوا لأنفسكم.

778
00:48:46,024 --> 00:48:48,293
لا بأس ، ستكون بخير.

779
00:49:18,890 --> 00:49:22,193
- كابتن.
- إطلاق النار! سبب  لدينا حريق في المطبخ.

780
00:49:22,260 --> 00:49:24,696
تعليق.  لدينا حريق
، اقتحي الغطاء.

781
00:49:29,835 --> 00:49:32,971
- إنه لا يتوقف ، لاكي!
- حسنا ، ابقي في الخلف.

782
00:49:46,251 --> 00:49:48,553
لاكي ، هذه النار تزداد بسرعة.

783
00:49:48,619 --> 00:49:50,255
المطبخ يحترق.

784
00:49:50,321 --> 00:49:51,689
كوني مستعدة ، استمري
في تقديم تقارير إلي.

785
00:49:51,757 --> 00:49:53,759
انها لن تخرج.
ما يجري بحق الجحيم؟

786
00:49:53,825 --> 00:49:57,796
يجب أن يتدفق مثبط اللهب إلى
خارج الذيل.  هذا يعني وجود تسرب!

787
00:49:57,863 --> 00:50:01,166
شفطها للخارج بدلاً من النار.

788
00:50:03,234 --> 00:50:05,937
- إنه لا يتوقف ، لاكي!
- حسنًا ، نحن نضرب الزجاجة الثانية!

789
00:50:06,004 --> 00:50:07,739
اضرب الزجاجة الأخرى.

790
00:50:13,178 --> 00:50:16,114
لا بأس بالجميع.

791
00:50:16,181 --> 00:50:19,650
- أين المطفأة اليدوية؟
- إنها  هناك.

792
00:50:37,035 --> 00:50:41,706
الحريق تحت السيطرة.
انطفأ الحريق.

793
00:50:41,773 --> 00:50:45,410
- انطفأت النار.
-  الحمد لله.

794
00:50:51,549 --> 00:50:53,184
ما هذه الرائحة؟

795
00:50:56,621 --> 00:51:00,859
معكرونة بريمافيرا.
أنت تقف على العشاء.

796
00:51:12,303 --> 00:51:18,543
أيها الناس ، هذا هو القبطان.
النار قد انطفأت ، أكرر ، الحريق انطفأ.

797
00:51:20,711 --> 00:51:25,616
- لاكي ، انظر إلى سرعة الهواء!
-25.

798
00:51:25,683 --> 00:51:28,153
- نعم المقدمة.
- أسفل خمس درجات!

799
00:51:28,219 --> 00:51:30,421
نعم ماما ، نعم!

800
00:51:30,488 --> 00:51:33,224
انخفض معدل الصعود
إلى 100 قدم في الدقيقة.

801
00:51:33,291 --> 00:51:36,862
حسنًا ، اسحب ببطء
على دواسة الوقود.

802
00:51:36,928 --> 00:51:41,066
حتى تحصل على عصا
هز ، ثم ارفعها قليلاً.

803
00:51:44,535 --> 00:51:47,438
ار بي ام لأسفل.  هو جيد.

804
00:51:51,076 --> 00:51:54,645
حسنًا ، جالانت ، لقد
أسقطنا أنف البعض.  ماذا لديك؟

805
00:51:58,583 --> 00:52:01,887
أخبار سيئة كابتن ،
نموذج الكمبيوتر يوضح

806
00:52:01,953 --> 00:52:03,721
أن خطة نقل الوزن
الخاصة بك لن تنجح.

807
00:52:06,091 --> 00:52:08,826
حسنًا ، أقترح عليك التوقف
عن إخبارنا بما لن ينجح

808
00:52:08,894 --> 00:52:11,462
... وتوصلوا إلى شيء من
شأنه أن يعمل ، وبسرعة!

809
00:52:26,477 --> 00:52:29,547
مرحبًا أيها الناس ، ربما
شعرتم أن ألمقدمةا تنزل قليلاً.

810
00:52:29,614 --> 00:52:31,782
- نحن نبدو أفضل كل دقيقة.
-  نحن ما زلنا  نصعد .

811
00:52:31,849 --> 00:52:35,486
لذلك لا تغير خططك لهذا العشاء.
انا سوف أعلمكم بكل جديد.

812
00:52:37,155 --> 00:52:40,158
إنه الطيار ، ماذا
سيفعل؟  قل لنا الحقيقة؟

813
00:52:45,897 --> 00:52:48,566
الان والا فلا.

814
00:52:48,633 --> 00:52:49,734
ماذا؟

815
00:52:49,800 --> 00:52:51,502
انا ذاهب الى الحمام.

816
00:52:58,143 --> 00:53:01,246
حسنًا ، كليتيه تعملان ،
تعطيني الأمل في دماغه.

817
00:53:15,326 --> 00:53:17,428
كيف تحصل على هذه اللقطة الساخنة؟

818
00:53:31,276 --> 00:53:35,713
هل تعرف ما أنت؟  انت محظوظ!

819
00:54:08,213 --> 00:54:10,015
بوشار ، ساعدني
في فتح هذه الفتحة.

820
00:54:17,055 --> 00:54:20,191
- أنت ذاهب إلى أسفل عنبر الأكسجين؟
- نعم.

821
00:54:24,862 --> 00:54:27,832
- مذا ستفعل؟
- افتح قفل العجلة الخلفية.

822
00:54:27,898 --> 00:54:32,337
- العجلات الخلفية؟
- لا حرج في ترس الأنف.

823
00:54:40,111 --> 00:54:41,279
نعم!

824
00:54:45,983 --> 00:54:48,086
ماذا؟

825
00:55:03,601 --> 00:55:06,637
كونترول ، لدي فكرة عن
كيفية إخراجنا من هذا!

826
00:55:06,704 --> 00:55:10,775
- هل الجميع في "برايس"؟
- نحن هنا ، كابتن سينجر.

827
00:55:10,841 --> 00:55:11,209
برايس؟

828
00:55:11,409 --> 00:55:14,479
نعم ، أنا هنا لاكي
، عشر دقائق للإقلاع.

829
00:55:14,545 --> 00:55:16,847
- في طريقي إليك.
- لا ، انتظر.

830
00:55:16,914 --> 00:55:20,518
استمع!  كان هناك شيء أساسي
مفقود من فكرة مركز الجاذبية.

831
00:55:20,585 --> 00:55:26,057
ببساطة ، الآن استمع إلى هذا: العجلة جيدًا
في هذا الطائر محكم الإغلاق بشكل أساسي.

832
00:55:26,124 --> 00:55:28,526
خاصة على هذا الارتفاع.
الآن هذا ما نفعله.

833
00:55:28,593 --> 00:55:31,696
نملأ صهريجك
بالماء.  نحن نصنع جوًا

834
00:55:31,762 --> 00:55:34,199
نقل المياه لملء حجرة الأنف.

835
00:55:34,265 --> 00:55:38,403
سيؤدي الوزن إلى خفض مقدمة
الطائرة دون المساس بهيكل الطائرة.

836
00:55:38,469 --> 00:55:42,707
سيتعين علينا تنظيف الوقود من
خزانين لالتقاط المياه ، لكن هذا قد ينجح.

837
00:55:42,773 --> 00:55:45,776
حق اللعنة سوف!  أحضر الخرطوم
من الفتحة هنا في حفرة الديك

838
00:55:45,843 --> 00:55:50,281
وصولا إلى العجلة جيدا.  إنها مهمة
إعادة تعبئة جو-جو روتينية للقوات الجوية ،

839
00:55:50,348 --> 00:55:52,950
- فقط بالماء.
- كابتن هناك مشكلة واحدة.

840
00:55:53,017 --> 00:55:57,088
إذا نزلة المقدمة عند محاولة الهبوط ،
فلن تتمكن من إعادته مرة أخرى.

841
00:55:57,155 --> 00:56:00,358
- سوف تحرث الارض في المدرج!
- وهذا هو الجميل في الأمر!

842
00:56:00,425 --> 00:56:03,494
ننتظر حتى اللحظة الأخيرة
لإخراج تروس المقدمة ، والأبواب

843
00:56:03,561 --> 00:56:05,823
تفتح ، والماء ينسكب ،
والمقدمة تتوهج ، وبينغو!

844
00:56:06,023 --> 00:56:06,897
هبوط ممتاز!

845
00:56:06,964 --> 00:56:10,468
- الجحيم معها ، ستعمل!
- يجب أن يكون توقيتك مثاليًا.

846
00:56:10,535 --> 00:56:14,071
هذا ليس الوقت المناسب للتشكيك
في قدراتي في الطيران ، سيد برايس.

847
00:56:14,139 --> 00:56:16,341
لا ، لا ، كابتن ،
أنا لا أقصد الإساءة.

848
00:56:16,407 --> 00:56:19,777
لا تقلق السيد برايس ، لا توجد
طريقة معروفة لإهانة الكابتن سينجر!

849
00:56:22,147 --> 00:56:25,744
جيبونز هنا ، ما هو
الارتفاع الذي أنت عليه الآن؟

850
00:56:25,944 --> 00:56:27,818
نجتاز 22000

851
00:56:27,885 --> 00:56:31,689
يوجد ضغط ضئيل للغاية في الخارج ،
بحلول الوقت الذي قمنا فيه بإعداد هذا.

852
00:56:31,756 --> 00:56:34,024
ستصبح أعلى.  عندما
تنفخ فتحة الطوارئ

853
00:56:34,091 --> 00:56:37,628
فوق رأسك ، ستكون
حوالي 30 أدناه هناك

854
00:56:37,695 --> 00:56:40,831
ستقطع رياح 100 عقدة
من خلال الطائرة ستكون مثل

855
00:56:40,898 --> 00:56:44,202
السكين التي ستتجمد حتى
الموت في غضون دقيقتين.

856
00:56:46,971 --> 00:56:48,973
بدلات القطب الشمالي.

857
00:56:49,039 --> 00:56:51,542
قضية سلاح الجو القياسي.
هل لديك أي شيء يا فرانك؟

858
00:56:51,609 --> 00:56:54,912
يمكنني مساعدتك للخروج
من النفتالين في خمس دقائق.

859
00:56:54,979 --> 00:56:59,617
حسنًا ، هل يمكنك ربط
البدلات بالخرطوم بذراعك الصلب؟

860
00:56:59,684 --> 00:57:01,619
تطير إلينا في نفس الممر.

861
00:57:01,686 --> 00:57:04,589
ربما ، سأضطر إلى هزيمة
قفل ذراع الوقود ، لكن إذا قمت

862
00:57:04,655 --> 00:57:08,326
بإطلاق النار قليلاً على نهاية
خرطوم المياه ، فقد تطير فقط.

863
00:57:08,393 --> 00:57:10,961
ماذا عن الأكسجين؟
هل سيكون لديك ما يكفي؟

864
00:57:11,028 --> 00:57:15,300
من المفترض أن يستمر العرض فقط حتى يتمكن الطيار
من الغوص إلى أقل من 12000 في الدقيقة أو نحو ذلك.

865
00:57:15,366 --> 00:57:17,968
لكن الأمر سيستغرق
عدة دقائق للقيام بكل هذا.

866
00:57:18,035 --> 00:57:20,805
انظروا ، لا يمكنني حل كل
المشاكل ، ماذا تفعلون يا رفاق؟

867
00:57:20,871 --> 00:57:24,342
إعمل عليها.  في غضون ذلك ،
دعنا نطلق منصة الصهريج في الهواء.

868
00:57:24,409 --> 00:57:26,977
- ماذا تقول يا فرانك؟
- انا في طريقي

869
00:57:33,418 --> 00:57:35,453
أنا قلق بشأن ارتفاعهم.

870
00:57:35,520 --> 00:57:37,755
220 شخصًا يحتاجون
إلى الكثير من الأكسجين.

871
00:57:39,957 --> 00:57:42,760
اشغل نفسك بمعرفة
مقدار الكم والسرعة.

872
00:57:49,166 --> 00:57:53,604
أيها الناس هذا هو القبطان.  نعمل
الآن على وضع خطة هبوط مع المطار.

873
00:57:53,671 --> 00:57:57,642
سنقوم الآن بإطفاء الأنوار في المقصورة
لمساعدة الجميع على الاسترخاء

874
00:57:57,708 --> 00:57:59,310
سأعود لكم.

875
00:58:41,986 --> 00:58:45,323
لاري ، قيل لنا أن جهاز
الهبوط الأمامي هذا هو الذي

876
00:58:45,390 --> 00:58:49,193
يأملون في ملئه بـ 12000
رطل من المياه والتي بدورها

877
00:58:49,260 --> 00:58:52,229
اسقاط مقدمة الطائرة المعطلة.

878
00:58:52,297 --> 00:58:55,065
بالطبع ، يفعلون كل هذا
بسرعة 180 ميلًا في الساعة

879
00:58:55,132 --> 00:58:57,868
، على ارتفاع 28000
قدم تقريبًا في الهواء ،

880
00:58:57,935 --> 00:59:00,705
ومع أكثر من 200 شخص على متنها.

881
00:59:02,373 --> 00:59:04,074
اعذريني.  ايتها المضيفة؟

882
00:59:16,754 --> 00:59:20,691
- هل سيعمل هذا؟
- تتحدى.

883
00:59:20,758 --> 00:59:23,127
- نقود في البنك.
- لاكي؟

884
00:59:26,297 --> 00:59:28,132
اجب على سؤالي.

885
00:59:30,200 --> 00:59:34,204
لا أعلم كوني.
من الأفضل أن نعتقد أنه سيفعل.

886
00:59:34,271 --> 00:59:38,909
مع كل عظم جسمنا
، أو لا توجد لدينا فرصة.

887
00:59:57,462 --> 01:00:03,067
- أين كوني؟
- إنها في عنبر الأكسجين.

888
01:00:03,133 --> 01:00:06,771
أرادت دراسة الضوابط
والمسافات للالتقاء.

889
01:00:06,837 --> 01:00:08,839
هي طيار من الجحيم.

890
01:00:11,709 --> 01:00:14,579
لقد حصلت على نفسك
حارس هناك ، لاكي

891
01:00:16,847 --> 01:00:18,015
نعم.

892
01:00:32,397 --> 01:00:35,533
آمل أن يتذكروا قص الموصل
النحاسي من الخرطوم.

893
01:00:35,600 --> 01:00:37,301
- كوني.
- ما ذا؟

894
01:00:40,405 --> 01:00:42,807
هناك 200 شخص يعتمدون عليّ.

895
01:00:45,242 --> 01:00:48,468
كانت حياتي كلها
تدور حول حمايتهم.

896
01:00:48,668 --> 01:00:49,914
وأنا أعلم ذلك.

897
01:00:49,980 --> 01:00:53,751
ربما لهذا السبب دربت
نفسي على التراجع.

898
01:00:53,818 --> 01:00:56,774
عدم ترك أي شيء شخصي يعيق العمل.

899
01:00:56,974 --> 01:00:58,423
ماذا تقول؟

900
01:00:59,156 --> 01:01:00,825
أحبك يا كوني!

901
01:01:04,895 --> 01:01:07,264
لم أقلها حتى الآن ، أنا أحمق.

902
01:01:07,331 --> 01:01:09,767
هناك الكثير مما
يحدث ، إذا نزلنا.

903
01:01:09,834 --> 01:01:12,570
لا ، لا ، لا ، اسمعي هناك مشكلة.

904
01:01:12,637 --> 01:01:14,705
علي أن أعرضك لخطر حقيقي الآن.

905
01:01:14,772 --> 01:01:18,042
أريدك أن تطيري
بالطائرة أثناء النقل.

906
01:01:21,311 --> 01:01:23,313
هل هذا هو ماعليه الأمر؟

907
01:01:23,380 --> 01:01:25,633
يمكنني أن أطير بالطائرة
اللعينة ، كابتن ، ليس عليك...

908
01:01:25,833 --> 01:01:26,250
انتظر.

909
01:01:26,316 --> 01:01:28,152
-... تضطر إلى رشوة...
- أنا لا أرشوكي!

910
01:01:28,218 --> 01:01:30,020
- هل يمكن أن نموت.
- يمكننا جميعا أن نموت!

911
01:01:30,087 --> 01:01:33,924
أريدك أن تطير بالطائرة بينما أحضر
البدلات القطبية في قمرة القيادة.

912
01:01:33,991 --> 01:01:35,993
يمكنني أن أجعل
بوشار يفعل ذلك ، لكن

913
01:01:36,060 --> 01:01:38,729
أحتاج إلى نشرة هنا
، شخص يعرف طريقه.

914
01:01:38,796 --> 01:01:40,865
من يمكنك التعامل مع خرطوم المياه.

915
01:01:40,931 --> 01:01:43,501
يجب أن أضعك في
ذلك المقعد بدون حماية.

916
01:01:43,568 --> 01:01:45,670
سيكون البرد وحشيًا.

917
01:01:46,904 --> 01:01:48,639
سنهبط.

918
01:01:48,706 --> 01:01:53,478
لكن يمكن أن تموت ، هل تفهمي؟  لا
أريد أن أفعل هذا ، لكن ليس لدي خيار.

919
01:01:54,111 --> 01:01:55,513
أفهم.

920
01:02:00,885 --> 01:02:02,419
سأتصرف.

921
01:02:06,023 --> 01:02:08,926
الآن أخبرني ، لقد
استأجرت للتو شقة.

922
01:02:16,033 --> 01:02:20,170
لقد قمنا بتشغيل الحسابات
وإعادة تشغيلها ، هذا ما هو عليه.

923
01:02:20,237 --> 01:02:22,907
ليس هناك ما يكفي من إمدادات
الأكسجين على متن الطائرة للاحتفاظ بها

924
01:02:22,973 --> 01:02:25,743
220 راكبًا وطاقمًا واعين للوقت

925
01:02:25,810 --> 01:02:28,946
الذي سيستغرقه
نقل المعدات والمياه.

926
01:02:29,013 --> 01:02:31,015
لما لا؟

927
01:02:31,081 --> 01:02:34,485
لا يُتوقع منا أن نصمم لكل
حادث خيالي في الكون ، سيدي.

928
01:02:34,552 --> 01:02:38,255
لا ، سيد جيبونز ،
حوادث حقيقية فقط.

929
01:02:38,322 --> 01:02:40,424
أرجوك يا الله أخبرني أن لديك حل.

930
01:02:40,491 --> 01:02:44,662
يتم تنظيم تدفق الأكسجين بواسطة صمامات
اتجاهية في مكان الانتظار أسفل قمرة القيادة.

931
01:02:44,729 --> 01:02:48,298
يمكن توجيهها إلى أجزاء معينة من
مقصورة الركاب ، وكلها إلى المقصورة الأمامية

932
01:02:48,365 --> 01:02:50,668
- أو كلها في الخلف.
- هل يمكن توجيه الأكسجين؟

933
01:02:50,735 --> 01:02:53,137
نعم ، لجعلها تدوم لفترة
أطول في منطقة واحدة.

934
01:02:53,203 --> 01:02:55,540
لأنه بمجرد أن ينخفض ​​ضغطهم
بحلول الوقت الذي يقوم فيه الطيارون

935
01:02:55,606 --> 01:03:00,645
بكل عملهم ويغوصون إلى ارتفاع
12000 قدم ، حيث يمكنهم التنفس.

936
01:03:00,711 --> 01:03:05,015
سينفذ الأكسجين
اللازم لـ 220 شخصًا.

937
01:03:05,082 --> 01:03:09,219
ومع ذلك يمكننا تحمل ما يقرب من

938
01:03:09,286 --> 01:03:11,989
180 شخصًا خلال تلك الفترة.

939
01:03:14,424 --> 01:03:18,195
هل تقترح أن أنقل 40
شخصًا إلى المقصورة

940
01:03:18,262 --> 01:03:19,593
الخلفية وأقطع إمدادات
الأكسجين عنهم؟

941
01:03:19,793 --> 01:03:22,266
سيعاني 40 شخصًا من نقص الأكسجين

942
01:03:22,332 --> 01:03:25,069
بطريقة أو بأخرى.
قد يموت البعض ، نعم.

943
01:03:25,135 --> 01:03:30,040
وتريدني أن أختار الناس الذين
سيموتون؟  سيكون هناك جحيم شديد

944
01:03:30,107 --> 01:03:34,845
البرودة والرياح القوية وربما
هبوط محكم في أحسن الأحوال.

945
01:03:34,912 --> 01:03:37,682
- القديم والضعيف لن يكون...
- هذا قرار

946
01:03:37,748 --> 01:03:41,518
القبطان الذي يجب أن يصنعه ، فهو
المسؤول النهائي عن هؤلاء الأشخاص.

947
01:03:41,586 --> 01:03:45,856
من أجل الله لا يمكنك أن تثقل
كاهله بهذا الآن!  لديه ما يكفي ليفعله.

948
01:03:50,661 --> 01:03:52,763
هل تريد مني أن ألعب دور الله؟

949
01:03:54,231 --> 01:03:55,766
شخص ما يجب أن يقعل.

950
01:04:09,880 --> 01:04:12,316
سوف تقوم الناقلة بتدوير شبكة
مع معدات القطب الشمالي.

951
01:04:12,382 --> 01:04:14,819
سوف يتدلى فرانك
الشبكة فوق قمرة القيادة.

952
01:04:14,885 --> 01:04:17,287
عندما يكون في
مكانه ، سأفرقع الفتحة.

953
01:04:17,354 --> 01:04:19,657
عندما يحدث ذلك
، ستكون قوة الرياح

954
01:04:19,724 --> 01:04:21,926
وانخفاض الضغط
عظيمين جدًا أنتم يا رفاق

955
01:04:21,992 --> 01:04:23,661
سوف تضطر إلى القتال
في طريقك إلى هنا.

956
01:04:23,728 --> 01:04:26,263
سيكون لدينا دقيقة واحدة
لإدخال الشبكة في الفتحة ، وارتداء

957
01:04:26,330 --> 01:04:30,167
البدلات ، قبل أن نتعرض
لقضمة الصقيع أو ما هو أسوأ.

958
01:04:30,234 --> 01:04:32,169
-1 دقيقة؟
-1 دقيقة.

959
01:04:32,236 --> 01:04:35,205
لحسن الحظ ، سيكون لدينا
زجاجتان من O2 لنا جميعًا.

960
01:04:35,272 --> 01:04:37,541
خلال تلك الدقيقة ،
ستطير كوني بالطائرة.

961
01:04:37,608 --> 01:04:40,811
لذا فإن الأولوية هي أن
أرتدي بذلة وأن أطير بالطائرة.

962
01:04:40,878 --> 01:04:44,248
حتى تتمكن من إخراجها
من المقعد وإدخالها في بدلة.

963
01:04:44,314 --> 01:04:46,751
وإلا فإنها ستتجمد حتى الموت.

964
01:04:53,390 --> 01:04:54,859
حسنًا ، ها هي التدريبات.

965
01:04:54,925 --> 01:04:57,094
سأوجه الناقلة إلى موضعها.

966
01:04:57,161 --> 01:04:59,697
ستقوم الناقلة بربط
الخرطوم عبر الفتحة.

967
01:04:59,764 --> 01:05:02,900
أنتم أيها السادة ستأخذونها وتوجهونها
إلى الحفرة حيث سيقوم الكابتن

968
01:05:02,967 --> 01:05:06,771
بوشار بتفريغ المياه.  بمجرد تفريغ
المياه ، أريدك أن تخرج من الجحيم

969
01:05:06,837 --> 01:05:09,974
قمرة القيادة لأنه عندما تسحب
الناقلة الخرطوم من الطائرة فإنها

970
01:05:10,040 --> 01:05:13,978
ستطير مثل ثعبان فولاذي.  سوف
يستغرق انتقاد كل شيء في طريقه.

971
01:05:14,044 --> 01:05:16,280
الآن يمكنني و كوني
التحكم في الطائرة ، لكن

972
01:05:16,346 --> 01:05:19,116
بمجرد أن أنفخ الفتحة ،
لا يمكنني إعادة الضغط.

973
01:05:19,183 --> 01:05:21,418
هناك كمية محدودة من الأكسجين.

974
01:05:21,485 --> 01:05:24,454
لذلك علي أن أنزل الطائرة بسرعة.

975
01:05:24,521 --> 01:05:27,624
خلاف ذلك ، سنموت
جميعًا على أي حال.

976
01:05:29,126 --> 01:05:30,627
أي أسئلة؟

977
01:05:33,964 --> 01:05:35,866
حسنًا ، دعنا نذهب للخلف.

978
01:05:35,933 --> 01:05:37,935
بمجرد أن تحدثت إلى الركاب
وأشرح لهم ما سيحدث ،

979
01:05:38,002 --> 01:05:42,339
ابتسم ، اجعل الأمر يبدو
وكأنه قطعة من الكعكة.

980
01:05:42,907 --> 01:05:44,374
هيا ، ابتسم!

981
01:05:45,375 --> 01:05:46,777
لنفعلها.

982
01:05:49,179 --> 01:05:50,848
سأقوم بتمهيد الطريق.

983
01:05:51,515 --> 01:05:52,917
يا جورج؟

984
01:05:53,718 --> 01:05:55,619
اسمع ، يا شبكة هذا

985
01:05:55,686 --> 01:05:58,322
الخرطوم ستكون خطرة.

986
01:05:58,388 --> 01:05:59,724
إن أردت

987
01:05:59,790 --> 01:06:02,326
يمكنني الحصول على أحد
عمال التركيب للقيام بذلك.

988
01:06:02,392 --> 01:06:03,928
لا ، سأفعل ذلك.

989
01:06:06,864 --> 01:06:08,833
تحلق من أمعائك ، أليس كذلك؟

990
01:06:09,967 --> 01:06:11,068
نعم.

991
01:06:22,646 --> 01:06:26,150
- كويست 19؟
- هذا هو كوست 19 ، تفضل.

992
01:06:26,216 --> 01:06:28,418
هذا هو كبير المهندسين جيبونز.

993
01:06:28,485 --> 01:06:31,488
من أجل ضمان إمداد كل من الكابينة

994
01:06:31,555 --> 01:06:33,724
بالأكسجين ، يجب
عليك فتح صمام التوجيه.

995
01:06:33,791 --> 01:06:35,926
صمام اتجاهي أين هذا؟

996
01:06:35,993 --> 01:06:38,028
أدناه ، يوجد في مخزن الأكسجين

997
01:06:38,095 --> 01:06:41,732
رافعة برتقالية تحمل
علامة "كابينة مؤخرة".

998
01:06:41,799 --> 01:06:44,835
- اسحبه إلى أقصى اليسار.
- أقصى اليسار.

999
01:06:44,902 --> 01:06:50,407
وهل لي أن أقترح عليك نقل الركاب
المسنين والضعفاء إلى المقصورة الخلفية؟

1000
01:06:50,474 --> 01:06:54,178
سيتم تقليل البرد
وقوة الرياح هناك.

1001
01:06:54,244 --> 01:06:56,513
فكرة جيدة ، نحن عليها.  جورج؟

1002
01:07:01,819 --> 01:07:02,053
نعم؟

1003
01:07:02,253 --> 01:07:05,589
يقول طيران جالون لتحريك
الرافعة البرتقالية المميزة ،

1004
01:07:05,655 --> 01:07:09,593
"أفت كابين" في أقصى اليسار لفتح
تدفق الأكسجين إلى كلا  الحجرتين.

1005
01:07:09,659 --> 01:07:11,896
حسنًا ، أقصى اليسار ، علم.

1006
01:07:16,500 --> 01:07:20,570
عندما تنزل الأقنعة ، ضعيها على
أنفك وفمك وتنفس بشكل طبيعي.

1007
01:07:20,637 --> 01:07:23,740
إذا كان لديك سترة أو سترة
، أقترح عليك ارتدائها الآن.

1008
01:07:23,808 --> 01:07:25,742
كابتن؟  الضابط الأول.

1009
01:07:28,645 --> 01:07:29,112
أجل ، كوني؟

1010
01:07:29,312 --> 01:07:31,181
جالون يقترح وضعنا
الأقدم و الأضعف...

1011
01:07:31,248 --> 01:07:34,484
... ركاب في المقصورة الخلفية.
يجب أن تكون الرياح أقل برودة.

1012
01:07:34,684 --> 01:07:35,252
بخير.

1013
01:07:35,319 --> 01:07:36,486
- مهلا ، لاكي؟
- ماذا او ما؟

1014
01:07:36,553 --> 01:07:39,089
دعونا نتحرك مع الأطفال
أيضًا ، مع والديهم.

1015
01:07:39,156 --> 01:07:41,725
- فكره جيده.
- هل الوزن مهم؟

1016
01:07:41,792 --> 01:07:47,197
البعض لكن الأمر لا يستحق المخاطرة بتجميد
أقدام بعض الأطفال.  سوف أعتني بالأمر.

1017
01:07:47,264 --> 01:07:49,466
حسنًا ، نود أن
ينتقل الأطفال وكبار

1018
01:07:49,533 --> 01:07:52,069
السن إلى الجزء الخلفي من الطائرة

1019
01:07:52,136 --> 01:07:53,938
سيكون الجو أكثر دفئًا هناك.

1020
01:07:54,004 --> 01:07:58,142
حافظ على يد شريكك
، لا تدافع ، لا تركض.

1021
01:08:06,216 --> 01:08:09,954
الكابتن ، كما يقول الضابط الأول ،
الناقلة على بعد دقيقتين وتغلق.

1022
01:08:10,020 --> 01:08:11,355
انا في طريقي.

1023
01:08:13,423 --> 01:08:14,591
سيدتي؟

1024
01:08:15,692 --> 01:08:18,228
هنا ، يمكنني مساعدتك
في تلك السيدة.

1025
01:08:59,636 --> 01:09:02,306
حول تايم اير فورس، لا يمكنك
أبدًا العثور على نادل عندما تحتاج إليه.

1026
01:09:02,372 --> 01:09:05,009
نعم ، كان هناك نسخة احتياطية في
البار ، سمعت أنك بحاجة إلى مشروب.

1027
01:09:05,075 --> 01:09:06,643
نعم ، حوالي 4000 جالون.

1028
01:09:06,710 --> 01:09:08,412
- هل هذا بزيتون أم بدون؟
- لا زيتون.

1029
01:09:08,478 --> 01:09:11,681
لا تهتز.  لا يحرك.

1030
01:09:11,748 --> 01:09:13,884
- تحرير الصمام.
- جعلها سريعة!

1031
01:09:13,951 --> 01:09:16,286
- كوني ، وقت الوقود؟
- بقيت حوالي 30 دقيقة.

1032
01:09:16,353 --> 01:09:18,555
- الارتفاع؟
- يقترب من 27000.

1033
01:09:18,622 --> 01:09:21,959
سأضطر إلى إسقاط
هذا الشيء مثل الحجر.

1034
01:09:25,262 --> 01:09:27,297
هيا حبيبتي ، جرب بابا ، جرب بابا!

1035
01:09:30,467 --> 01:09:32,036
حسنًا ، لاكي ، لقد سقطت.

1036
01:09:32,102 --> 01:09:35,472
كابتن سينغر ، هل تم نقل الركاب
الأكبر سنًا إلى المقصورة الخلفية؟

1037
01:09:35,539 --> 01:09:37,441
ابتعد عن الراديو.

1038
01:09:37,507 --> 01:09:39,053
يجب نقلهم يا سيدي.

1039
01:09:39,253 --> 01:09:42,346
نعم ، لقد تم نقلهم ،
ابق بعيدًا عن الراديو.

1040
01:09:54,091 --> 01:09:56,526
سيداتي وسادتي
هذا هو الكابتن سينجر

1041
01:09:56,593 --> 01:09:59,663
سأقوم الآن بإسقاط
أقنعة الأكسجين العلوية.

1042
01:09:59,729 --> 01:10:03,233
ارتدِهم كما أوعز الحاضرين
في المقصورة وتنفس بسهولة.

1043
01:10:03,300 --> 01:10:04,935
نحن بخير.

1044
01:10:18,848 --> 01:10:20,951
حسنًا يا فرانك ، خفف من سرعتها.

1045
01:10:31,161 --> 01:10:33,363
هذا جيد ، أنت بخير.

1046
01:10:33,430 --> 01:10:36,533
حافظ على سرعتك هناك
، لاكي ، حافظ على ثباتها.

1047
01:10:36,600 --> 01:10:38,835
لاكي؟  هناك خطأ.

1048
01:10:39,503 --> 01:10:41,005
ماذا؟

1049
01:10:41,071 --> 01:10:44,808
أرسلني جالانت إلى هنا لتغيير
تدفق الأكسجين إلى كلا الحجرتين.

1050
01:10:44,874 --> 01:10:45,376
وماذا في ذلك؟

1051
01:10:45,576 --> 01:10:48,778
جعلني أقوم بتحريك رافعة
المقصورة الخلفية إلى اليسار.

1052
01:10:50,047 --> 01:10:51,915
ما هذا الذي تتحدث عنه؟

1053
01:10:51,982 --> 01:10:55,185
فكر في الأمر ، يجب أن يكون الصمام
مفتوحًا بالفعل على الطائرة بأكملها.

1054
01:10:55,252 --> 01:10:59,489
ستحتاج فقط إلى التغيير لإغلاق
تدفق الأكسجين ، وليس لفتحه.

1055
01:10:59,556 --> 01:11:02,592
لكن هناك ركاب هناك ،
أطفال ، لماذا نقطع التدفق؟

1056
01:11:02,659 --> 01:11:04,261
لماذا نحن...؟

1057
01:11:06,296 --> 01:11:09,699
... يا إلهي ، سوف
يضحون بهؤلاء الناس.

1058
01:11:09,766 --> 01:11:10,186
ماذا؟

1059
01:11:10,386 --> 01:11:14,671
الرافعة تغلق الصمام ولا تفتحه!

1060
01:11:14,738 --> 01:11:16,740
أخبرني (برايس) أني أسمع هذا خطأ.

1061
01:11:16,806 --> 01:11:21,711
أخبرني ، أيها الوغد ، أنت لا تضحي
بشخص واحد على هذه الطائرة!

1062
01:11:21,778 --> 01:11:25,549
تقول أجهزة الكمبيوتر أنه لا يمكننا دعم
الجميع حتى مستوى 12000 قدم ، يا كابتن.

1063
01:11:25,615 --> 01:11:27,751
ليس هناك ما يكفي
من الأكسجين للجميع.

1064
01:11:27,817 --> 01:11:29,914
كان علينا الاختيار.
لقد فعلنا الشيء المسؤول.

1065
01:11:30,114 --> 01:11:31,121
مثل الجحيم الذي لديك!

1066
01:11:31,188 --> 01:11:35,159
ليس لديك أي فكرة عن مدى
سرعة إنزال هذه الطائرة.  لا توجد

1067
01:11:35,225 --> 01:11:37,661
طريقة ممكنة لمعرفة مدى رقة
الهواء من هذه اللحظة فصاعدًا.

1068
01:11:37,727 --> 01:11:40,497
لأنها بين يدي هم ركابي!

1069
01:11:40,564 --> 01:11:43,633
ولن أتركهم يموتون ، هل نسمعني؟

1070
01:11:45,202 --> 01:11:47,637
سمعتك بصوت عال وواضح يا كابتن.

1071
01:11:52,709 --> 01:11:54,944
بوشار ، أدر هذا الصمام للخلف.

1072
01:11:56,913 --> 01:11:58,648
فتح الأكسجين يا لاكي.

1073
01:11:59,416 --> 01:12:00,950
شكرا جورج.

1074
01:12:03,253 --> 01:12:05,955
يا فرانك ، خففها بدرجتين.

1075
01:12:11,728 --> 01:12:13,130
درجتين.

1076
01:12:15,332 --> 01:12:17,167
امسك هذا الارتفاع.

1077
01:12:17,234 --> 01:12:19,203
خفف من القوة ، سنبقى ثابتًا.

1078
01:12:21,105 --> 01:12:23,039
- ثابت!
- سريع جدا فرانك!

1079
01:12:26,443 --> 01:12:28,878
لا بأس ، لا بأس.
إنه على الشاشة.

1080
01:12:33,517 --> 01:12:34,951
تشبثوا يا رفاق.

1081
01:12:35,018 --> 01:12:37,721
سبنخفض  الضغط في بضع ثوان.

1082
01:12:41,391 --> 01:12:42,926
تيم ، هل أنت مستعد؟

1083
01:12:43,360 --> 01:12:44,561
تقريبيا.

1084
01:12:51,235 --> 01:12:52,302
جاهز!

1085
01:12:57,307 --> 01:12:58,475
مستعدة؟

1086
01:13:10,320 --> 01:13:11,421
الآن!

1087
01:13:12,322 --> 01:13:13,490
هيا!

1088
01:13:24,134 --> 01:13:25,402
إلتقطه!

1089
01:13:27,171 --> 01:13:28,838
أخرجه ، أخرجه.

1090
01:13:31,107 --> 01:13:34,611
هيا ، قم بلفها وإلا ستكون أكثر
برودة من حمار العمدة في ولاية أيداهو.

1091
01:13:48,057 --> 01:13:49,559
اسحب الخرطوم.

1092
01:13:49,626 --> 01:13:50,860
إلتقطه!

1093
01:13:57,066 --> 01:13:58,335
لقد فهمت!

1094
01:14:30,867 --> 01:14:33,770
لديهم أقل من 30 ثانية لارتداء

1095
01:14:33,837 --> 01:14:35,905
تلك البدلات أو
سيبدأون في التجمد.

1096
01:14:35,972 --> 01:14:38,775
وإذا أصيب الجسم بخلل
وظيفي من البرد بالطبع.

1097
01:14:38,842 --> 01:14:41,511
يقال لنا أن هناك فرصة
ضئيلة للبقاء على قيد الحياة.

1098
01:14:49,753 --> 01:14:50,954
كوني!

1099
01:14:52,589 --> 01:14:53,790
كوني!

1100
01:15:00,730 --> 01:15:02,366
لا أستطيع النهوض!

1101
01:15:18,482 --> 01:15:19,683
كوني؟

1102
01:15:20,850 --> 01:15:23,520
كوني؟

1103
01:15:25,121 --> 01:15:26,623
هل هي  بخير؟

1104
01:15:47,311 --> 01:15:50,046
ناقلة ما يحدث بالخرطوم؟

1105
01:15:51,481 --> 01:15:53,883
نحن نحارب ريح قوية
لاكي ، فقط انتظر.

1106
01:15:57,321 --> 01:16:00,690
- لاكي!  لاكي!
- إمجبرين على التراجع ، إجبرها على العودة.

1107
01:16:06,663 --> 01:16:07,831
هيا!

1108
01:16:10,166 --> 01:16:12,268
هذا جيد ، استمر في القدوم.

1109
01:16:12,336 --> 01:16:13,503
هيا!

1110
01:16:31,621 --> 01:16:34,558
- الآن!
- الآن!

1111
01:16:34,624 --> 01:16:36,393
الماء والماء والماء.

1112
01:16:47,371 --> 01:16:50,874
- ما هي كمية الأكسجين المتبقية للركاب؟
- ست دقائق.

1113
01:16:50,940 --> 01:16:54,578
يجب أن يتدفق الماء إلى بئر
العجلة بمعدل 500 جالون في الدقيقة.

1114
01:16:54,644 --> 01:16:57,714
إذا كان الوزن الزائد
لا يدفع المقدمة للأسفل.

1115
01:17:10,193 --> 01:17:12,896
- هي بخير؟
- إنها لا تتحرك.

1116
01:17:18,702 --> 01:17:19,969
أنا بخير.

1117
01:17:21,170 --> 01:17:22,639
أين قمرة القيادة؟

1118
01:17:29,345 --> 01:17:31,415
- هل انت بخير؟
- انا بخير.

1119
01:17:32,782 --> 01:17:34,951
- اخرج.
- يمكنني البقاء.

1120
01:17:35,018 --> 01:17:38,922
اخرج ، لا أريدك أن تدخل هنا
عندما يخرج الخرطوم من الهواء.

1121
01:17:49,533 --> 01:17:51,768
هيا ، حبيبي ، هيا ، هيا أنف

1122
01:17:51,835 --> 01:17:53,937
لأسفل ، أنف لأسفل ، أنف لأسفل.

1123
01:17:54,003 --> 01:17:56,740
ن لأسفل ، أنف أسفل ، هيا.

1124
01:17:56,806 --> 01:17:58,274
هيا.

1125
01:17:59,909 --> 01:18:02,846
من المؤكد أن
الأنف بدأ ينزل الآن.

1126
01:18:02,912 --> 01:18:04,781
ما هذا الذي يحدث بحق الحجيم؟

1127
01:18:17,160 --> 01:18:20,029
لاكي، إنه ممتلئ تقريبًا.

1128
01:18:24,333 --> 01:18:26,970
لا شيء ، ليس لدي أي تأثير هنا.

1129
01:18:31,240 --> 01:18:35,945
حسنًا ، استمر في القدوم
، حافظ على تدفق الماء.

1130
01:18:39,282 --> 01:18:42,819
حافظ على تدفق الماء ، المزيد
من الماء ، المزيد من الماء.

1131
01:18:52,462 --> 01:18:56,966
هيا يا حبيبتي ، هيا ، هيا ، هيا ، أنف لأسفل
، أنف لأسفل ، أنف لأسفل ، أنف لأسفل.

1132
01:19:16,219 --> 01:19:19,022
اللعنة ، أسفل الأنف أسفل!

1133
01:19:20,690 --> 01:19:22,058
المزيد من الماء.

1134
01:19:44,914 --> 01:19:47,450
لاكي!

1135
01:20:22,652 --> 01:20:23,887
امسكته.

1136
01:20:25,288 --> 01:20:26,756
امسكه!

1137
01:20:35,832 --> 01:20:37,701
الأنف ينزل!

1138
01:20:39,035 --> 01:20:40,937
حسنًا ، اعتني به!

1139
01:20:52,148 --> 01:20:54,017
نعم!

1140
01:20:55,118 --> 01:20:57,587
ماذا يحدث؟

1141
01:20:57,654 --> 01:21:00,624
- إنه ينزل.
- إذن هل تعتقد أنها ستنجح؟

1142
01:21:01,457 --> 01:21:03,126
لم ينته الأمر بعد.

1143
01:21:05,128 --> 01:21:08,364
أوقف الماء يا فرانك.
تراجع ، تراجع.

1144
01:21:12,268 --> 01:21:13,770
انزل!

1145
01:21:23,647 --> 01:21:25,514
أجهزة الكمبيوتر تعطلت!

1146
01:21:52,375 --> 01:21:55,578
- قمرة القيادة.
- لا يوجد أكسجين.

1147
01:21:55,645 --> 01:21:59,649
- لا ، أكسجين.
- لا يوجد أكسجين في الخلف!

1148
01:21:59,716 --> 01:22:02,518
مهما كلف الأمر ، سنهبط!

1149
01:22:02,585 --> 01:22:04,487
لنذهب علىها اللعنة ، اسفل!

1150
01:22:15,665 --> 01:22:18,802
سوف يستغرق الأمر
دقيقتين للغوص حتى 12000.

1151
01:22:18,868 --> 01:22:20,369
لن يدوموا كل هذا الوقت.

1152
01:22:38,654 --> 01:22:40,256
اسقط ، انزل!

1153
01:23:13,289 --> 01:23:15,324
أوه ، حبيبي!

1154
01:23:19,595 --> 01:23:20,964
لقد  فعلتها !

1155
01:23:23,266 --> 01:23:26,369
سيداتي سادتي
تنفسوا بعمق ، تنفسوا!

1156
01:23:55,799 --> 01:23:58,401
لا يزال الطفل الأكثر
حظًا الذي أعرفه!

1157
01:24:00,904 --> 01:24:03,439
كل الحق هذا أفضل.
ضعهم في النهائي.

1158
01:24:05,408 --> 01:24:07,811
عمل جيد يا راسي ، تناول مشروب.

1159
01:24:10,713 --> 01:24:14,283
جورج جورج؟

1160
01:24:15,018 --> 01:24:16,385
انا قادم!

1161
01:24:19,522 --> 01:24:22,325
- هل انت بخير ؟
- أنا بخير ، فقط أنزلنا.

1162
01:24:26,595 --> 01:24:28,197
هل سيفعل ذلك؟

1163
01:24:28,264 --> 01:24:30,633
لا تسألنيي عن أي ضمانات.

1164
01:24:30,699 --> 01:24:34,270
لا أعرف كيف يمكنه أن ينزل
هذا الشيء قطعة واحدة.

1165
01:24:35,104 --> 01:24:38,107
دوق ، موقفك سيء.

1166
01:24:39,876 --> 01:24:41,044
سيء؟

1167
01:24:42,445 --> 01:24:44,580
حصلت على هذا من ابنتي.

1168
01:24:47,550 --> 01:24:49,953
هذا أمر إيجابي ،
فهم في طريقهم الآن.

1169
01:24:50,019 --> 01:24:52,321
كارل؟  كويست 19 ، إنها طائرتك.

1170
01:24:54,057 --> 01:24:56,292
- أنت لا تريدني يا جاك.
- اتباَ أنا لا.

1171
01:24:56,359 --> 01:24:59,963
أنت الأفضل والأكثر خبرة.

1172
01:25:00,029 --> 01:25:02,832
لكن إذا كنت لا تستطيع
التعامل مع هذا ، فأخبرني الآن.

1173
01:25:02,899 --> 01:25:05,969
سرعة الهواء الحالية
حوالي خمسة أميال غربا.

1174
01:25:16,812 --> 01:25:20,549
تم إخلاء مهمة 19 لمقاربة مباشرة.

1175
01:25:20,616 --> 01:25:23,987
برج ، يجب أن أقوم
بضبط وقت الترس بالضبط.

1176
01:25:24,053 --> 01:25:26,122
هل يمكنك العد
التنازلي لارتفاع بلدي؟

1177
01:25:26,189 --> 01:25:28,524
لست متأكدًا من صحة
هذه الأدوات بعد الآن.

1178
01:25:28,591 --> 01:25:32,128
إرم ، روجر ، أنت على بعد
أربعة أميال تقريبًا ، 4800 قدم.

1179
01:25:32,896 --> 01:25:34,563
رؤية خمسة أميال.

1180
01:25:34,630 --> 01:25:38,167
غيوم متقطعة.  لدينا
سيارات الإطفاء في الطريق.

1181
01:25:45,708 --> 01:25:47,035
سيداتي وسادتي،

1182
01:25:47,235 --> 01:25:50,079
يرجى الجلوس في وضع
الهبوط الاضطراري.

1183
01:25:50,146 --> 01:25:55,384
هذا هو سيدي ، اربط ذراعك
، واستعد على المقعد أمامك.

1184
01:25:55,451 --> 01:25:58,654
متى تعتقدي أننا يجب أن نتخلص من المياة؟

1185
01:25:58,721 --> 01:26:00,689
- سأقول الآن.
- جورج؟

1186
01:26:02,091 --> 01:26:04,327
- الآن.
- لنفعلها.

1187
01:26:05,394 --> 01:26:07,330
معدات الهبوط ، لأسفل.

1188
01:26:08,131 --> 01:26:11,167
الرجاء النزول.

1189
01:26:11,234 --> 01:26:14,470
لا يوجد ضوء ، ليس لدي ضوء للتأكيد

1190
01:26:14,537 --> 01:26:16,339
الترس ، لاكي ، أعتقد
أن الماء ربما يتدخل.

1191
01:26:16,405 --> 01:26:18,374
المهمة 19 ، سنؤكد بصريًا.

1192
01:26:18,441 --> 01:26:23,012
على ذلك ، خوان ، أحتاج إلى
تأكيد لخفض التروس وهي تقترب.

1193
01:26:23,079 --> 01:26:26,382
روجر ، سأتصل
حالما أراها من السماء

1194
01:26:37,726 --> 01:26:39,528
أراها ، أراها.

1195
01:26:42,031 --> 01:26:43,432
هل الترس أسفل؟

1196
01:26:43,499 --> 01:26:46,469
قم بتدوير العتاد وتدفق المياه
من عجلة الأنف مثل نياجرا.

1197
01:26:49,605 --> 01:26:52,808
المهمة 19 ، تأكيد
مرئي ، العجلات للأسقل.

1198
01:26:52,875 --> 01:26:55,678
نعم ، أشعر به ، الأنف قادم.

1199
01:26:57,246 --> 01:26:59,015
إنها تأتي بسرعة كبيرة.

1200
01:27:01,484 --> 01:27:03,752
إنها تأتي بسرعة كبيرة.
سريع جدا!

1201
01:27:03,819 --> 01:27:05,989
كويست 19 ، أنت قادم بسرعة كبيرة.

1202
01:27:06,055 --> 01:27:08,958
- تقليل السرعة والمحافظة على الرؤية.
- لا أستطيع السيطرة عليها.

1203
01:27:12,628 --> 01:27:14,530
300 قدم.

1204
01:27:14,597 --> 01:27:17,233
- سوف تضرب بقوة.
- ابق في قطعة واحدة حبيبي!

1205
01:28:24,867 --> 01:28:27,036
دوق ، هل أنت بخير؟

1206
01:28:31,807 --> 01:28:35,378
دوق؟  دوق ، هل أنت بخير؟

1207
01:28:36,179 --> 01:28:37,846
ساقي لن تتحرك.

1208
01:28:39,582 --> 01:28:42,017
من قال ذلك قبل أن نصل؟

1209
01:29:08,777 --> 01:29:12,948
إنها الساعة الثانية صباحا ، أليس
من الأفضل أن تفعلوا شيئا مهما أيها الناس؟

1210
01:29:13,015 --> 01:29:15,351
لا شيء أكثر أهمية من هذا.

1211
01:29:30,433 --> 01:29:33,769
لقد كنا فريقًا جيدًا حقًا ،
أنا وأنت ، صليت بجد حقًا.

1212
01:29:33,836 --> 01:29:37,140
مرحبًا ، لم أستطع فعل ذلك بدونك.

1213
01:30:03,266 --> 01:30:05,033
إذن ماذا تريدي أن تفعلي الآن؟

1214
01:30:05,100 --> 01:30:07,636
وجبة عشاء؟

1215
01:30:07,703 --> 01:30:10,706
وجبة افطار؟  محل للبيع؟

1216
01:30:12,608 --> 01:30:16,179
أوه ، أريد أن أذهب إلى
المنزل معك ، كابتن سينجر.

1217
01:30:16,245 --> 01:30:18,881
حسنا هذه الليلة.
ماذا عن يونيو القادم؟

1218
01:30:23,219 --> 01:30:25,888
ما الذي توحي الية؟

1219
01:30:25,954 --> 01:30:28,424
الزواج لبعضنا البعض!

1220
01:30:32,528 --> 01:30:35,531
كنت أحسب في يونيو المقبل.
 ، كيف ستكون عطلة نهاية الأسبوع؟

1221
01:30:37,132 --> 01:30:39,134
آه ، أعتقد أنني حرة.

1222
01:30:41,170 --> 01:30:44,072
كانت أمي تقول
دائمًا ،أني كنت محظوظًا.

1223
01:30:50,096 --> 01:30:58,096
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط التوقيت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

