﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
UFSIMV.COM

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام UFSIMV الرسمي:
UFSIMV.COM

3
00:00:19,478 --> 00:00:22,439
سيتم إصدار روايتك
الأصلية
كفيلم رائج قريبًا.

4
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
تم اختياره أيضًا
كـ "أفضل كتاب في
هذا العام" من قبل New York Times.

5
00:00:25,776 --> 00:00:28,278
أنت لست المؤلف الآسيوي الوحيد
، ولكنك أيضًا الأصغر.

6
00:00:28,820 --> 00:00:31,531
لذلك يمكنك أن تتوقع الحصول على
جائزة في نيويورك الشهر المقبل.

7
00:00:31,782 --> 00:00:35,077
أخيرًا ، خرج أعظم مؤلف
في العالم من كوريا.

8
00:00:35,452 --> 00:00:36,745
تهانينا!

9
00:00:36,745 --> 00:00:37,913
شكرا لك.

10
00:00:38,288 --> 00:00:39,831
هذا سؤال يسأله
الجميع.

11
00:00:40,207 --> 00:00:43,835
هل يمكنك إخبارنا بأي شيء
عن الفيديو الجاري؟

12
00:00:44,169 --> 00:00:46,964
هل أنت حقا ضحية
كاميرا تجسس؟

13
00:00:46,964 --> 00:00:48,799
أم أنها مزيفة؟

14
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
معجبوك يتوقون لمعرفة ،

15
00:00:51,051 --> 00:00:54,554
اذن هل انت حقا
في الفيديو؟

16
00:00:54,554 --> 00:00:55,555
أنا اسف.

17
00:00:56,014 --> 00:00:59,059
لن أبدي أي تعليقات
تتعلق بالموضوع.

18
00:00:59,059 --> 00:01:01,520
في جميع أنحاء الإنترنت
، هناك نقاش ساخن

19
00:01:01,520 --> 00:01:03,063
بين معجبيك حول
الفيديو

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,898
وكذلك عن تاريخ
عائلتك.

21
00:01:04,898 --> 00:01:08,068
خاصة مع الكشف عن
أن Geun-Im Jo ،

22
00:01:08,068 --> 00:01:10,279
التي ماتت أثناء انتظار
الموت هي والدتك.

23
00:01:10,279 --> 00:01:12,322
لا تزال هذه أخبار ساخنة.

24
00:01:12,572 --> 00:01:15,784
لكل المعجبين الذين ينتظرون
كتابك القادم ،

25
00:01:15,784 --> 00:01:18,704
يجب أن يكون لديك ما
تقوله عن كل الجدل.

26
00:01:18,704 --> 00:01:19,705
أنا اسف.

27
00:01:20,205 --> 00:01:24,543
لن أبدي أي تعليقات
تتعلق بالموضوع.

28
00:01:26,503 --> 00:01:29,047
أمي

29
00:01:29,047 --> 00:01:31,758
تخيلتني على الفور

30
00:01:32,050 --> 00:01:35,554
وهي تحاول الهروب من خطر
الاقتراب من الموت.

31
00:01:46,023 --> 00:01:47,399
كان ذلك بالفعل

32
00:01:47,399 --> 00:01:49,818
خيال عظيم أنقذ
العالم.

33
00:01:50,152 --> 00:01:53,155
خيال عظيم أنقذ
العالم.

34
00:01:53,155 --> 00:01:55,615
ولكن أيضًا منحت الحشمة
لحياة جديدة.

35
00:02:06,710 --> 00:02:10,797
لذلك من الآن فصاعدا ، لا بد لي

36
00:02:10,797 --> 00:02:12,966
إزالة وصمة العار عن الماضي

37
00:02:12,966 --> 00:02:16,428
واحمي كرامتي.

38
00:02:52,339 --> 00:02:54,883
حتى العقد ينص
على أن الكاتب
مسؤول عن كل شيء ،

39
00:02:54,883 --> 00:02:56,760
في حالة وجود أي مشكلة اجتماعية.

40
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
من الواضح أنها كانت كاميرا خفية

41
00:02:57,928 --> 00:02:59,388
والانتقام من الإباحية.

42
00:03:00,931 --> 00:03:01,932
لقد رفعت دعوى قضائية ضدهم جميعًا.

43
00:03:02,641 --> 00:03:03,600
لا تفاوض.

44
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
أنا أعرف،

45
00:03:04,601 --> 00:03:06,395
لكنك ما زلت لا تستطيع
الهروب من مسؤوليتك.

46
00:03:06,645 --> 00:03:07,938
أنا ضحية تلك الكاميرا
الخفية.

47
00:03:07,938 --> 00:03:09,356
ما الذي أنا مسؤول عنه؟

48
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
أنت تعرف مقدار الأموال المتضمنة
في هذا الفيلم.

49
00:03:12,109 --> 00:03:14,361
لم تعد كاتبًا
مبيعًا.

50
00:03:14,361 --> 00:03:16,405
أشرطة الفيديو الخاصة بك في كل مكان الآن.

51
00:03:16,405 --> 00:03:17,864
لقد تغيرت الأمور.

52
00:03:17,864 --> 00:03:20,242
ألا تفهم أنني
الضحية هنا؟

53
00:03:20,700 --> 00:03:23,453
أرى أنك لا تتعاون
معي.

54
00:03:23,453 --> 00:03:25,497
لكنك صنعت وكتبت هذا
الفيلم بنفسك.

55
00:03:25,497 --> 00:03:26,748
وأنا المنتج.

56
00:03:28,041 --> 00:03:30,627
هل للكاتب أي صوت في
الأفلام الكورية؟

57
00:03:31,253 --> 00:03:33,839
أنتم يا رفاق دمرتم كل كلمة.

58
00:03:34,339 --> 00:03:37,092
خذ اسمي من الاعتمادات
إذا كنت تريد.

59
00:03:37,384 --> 00:03:39,136
هل من الصعب إجراء
مقابلة واحدة فقط

60
00:03:39,136 --> 00:03:41,179
أعتذر عما
حدث؟

61
00:03:41,513 --> 00:03:42,889
تذهب لتعتذر.

62
00:03:43,306 --> 00:03:45,684
شركة التوزيع لن
تتركها تذهب.

63
00:03:45,684 --> 00:03:47,936
ستلاحقك الصحافة وشركات
المحاماة.

64
00:03:47,936 --> 00:03:49,271
ألا يمكنك معرفة
مدى جدية الأمر؟

65
00:03:50,021 --> 00:03:52,107
لقد ساعدتك طوال الوقت
في هذا الفيلم.

66
00:03:52,107 --> 00:03:55,110
من فضلك أعد
النظر في
المقابلة ، اتفقنا؟

67
00:03:55,110 --> 00:03:56,486
لا تتأخر غدًا.

68
00:03:57,821 --> 00:03:59,322
أعطني بعض الوقت لأفكر.

69
00:03:59,322 --> 00:04:00,157
لا تفكر.

70
00:04:00,449 --> 00:04:01,491
افعل ذلك.

71
00:04:02,325 --> 00:04:04,161
سمعت أنك تكتب روايتك
التالية كرواية.

72
00:04:04,411 --> 00:04:05,745
سوف أنتج الفيلم.

73
00:04:07,998 --> 00:04:09,207
هل يمكنني الذهاب الان؟

74
00:04:09,207 --> 00:04:10,250
ابق لمدة ساعة أخرى.

75
00:04:10,250 --> 00:04:11,334
لم تخرج مؤخرًا.

76
00:04:17,382 --> 00:04:20,302
فجأة ، ظهر
حفرة ضخمة
في وسط المدينة.

77
00:04:20,552 --> 00:04:22,721
"ظهر مجرى آخر في
وسط المدينة"

78
00:04:23,555 --> 00:04:27,309
قطرها 142 ياردة
وعمقها
أعمق من قطرها ..

79
00:04:28,852 --> 00:04:32,522
أنت تقول أن درجة العنف
لا تهم إذا كانت
الضحية نظيفة؟ هذا يبدو خطيرا.

80
00:04:33,523 --> 00:04:34,524
هذا يبدو خطيرا.

81
00:04:34,816 --> 00:04:36,151
لا تستمع.

82
00:04:37,152 --> 00:04:39,362
كل شخص في كوريا لديه
خيال ملتوي.

83
00:04:40,655 --> 00:04:43,366
لنفترض أن ضحية الاغتصاب أو
القتل كانت قاتلة للمرأة ،

84
00:04:43,825 --> 00:04:48,163
ثم نصنع المواد الإباحية
من القصة

85
00:04:48,413 --> 00:04:50,165
والقراء يقعون
في حبها.

86
00:04:50,624 --> 00:04:52,000
أعتقد أنك أحببت الفيلم.

87
00:04:52,292 --> 00:04:53,668
لم يكن الفيلم جيدًا ،

88
00:04:54,336 --> 00:04:57,005
لكن كاتبة السيناريو مشهورة
بكونها امرأة قاتلة.

89
00:04:57,422 --> 00:04:59,007
أجد ذلك ممتعًا جدًا.

90
00:04:59,299 --> 00:05:01,259
سأتحدث عن ذلك خلال
المقابلة غدًا.

91
00:05:01,551 --> 00:05:04,721
قصة كاتبة جميلة
تم الكشف عن
إباحية الانتقام للجمهور.

92
00:05:05,263 --> 00:05:07,974
في الواقع ، الانتقام الإباحي
ليس مصطلحًا مناسبًا.

93
00:05:08,391 --> 00:05:11,311
الانتقام يفترض الغضب
ضد هدف معين
، والإباحية هي للإثارة الجنسية.

94
00:05:11,603 --> 00:05:14,773
عندما ينتج صانع أفلام
فيلمًا جنسيًا من
قضية اجتماعية مثل الكاميرات الخفية ،

95
00:05:15,482 --> 00:05:20,320
عندما ينتج صانع أفلام
فيلمًا جنسيًا من
قضية اجتماعية مثل الكاميرات الخفية ،

96
00:05:20,862 --> 00:05:24,699
نحن ، النقاد ، نعيد
إنتاج الفيلم
كإباحية من خلال الكتابة النقدية.

97
00:05:25,492 --> 00:05:28,787
هل تقارن نقد الفيلم
بالمواد الإباحية؟

98
00:05:29,204 --> 00:05:30,205
النقاد يعتقدون بهذه الطريقة.

99
00:05:31,122 --> 00:05:33,833
هل رأيت فيديو كاتب
السيناريو؟

100
00:05:34,167 --> 00:05:36,461
لم تره؟

101
00:05:37,754 --> 00:05:39,631
هل يجب أن أرسلها لك؟

102
00:05:41,091 --> 00:05:42,259
أعتقد أنها تمارس تمارين البيلاتس
أو شيء من هذا القبيل ،

103
00:05:42,842 --> 00:05:43,885
لديها جسم جميل.

104
00:05:43,885 --> 00:05:44,886
لقد رأيت ذلك.

105
00:05:45,470 --> 00:05:47,514
مدهش جدا ، خاصة
مع تلك الزاوية.

106
00:05:48,348 --> 00:05:50,475
تناولت العشاء معها ذات مرة ،

107
00:05:50,725 --> 00:05:51,935
وما زلت أشعر بالغرابة.

108
00:05:53,311 --> 00:05:56,815
هل تعلم أن والدتها
سفاح؟

109
00:05:56,815 --> 00:06:00,694
نعم. أتذكر جو كيون
إم ، التي
قتلت زوجها القس وخمسة آخرين.

110
00:06:01,111 --> 00:06:02,821
كان ذلك قبل حوالي اثني عشر عامًا.

111
00:06:03,238 --> 00:06:04,531
السيدة بايك هي شخصية لا بأس بها.

112
00:06:04,531 --> 00:06:07,367
ابنة سفاح
، مثلية ،

113
00:06:08,702 --> 00:06:10,662
حصلت على كل شيء ما يحصل
عليه الرجال قرنية.

114
00:06:27,137 --> 00:06:28,263
مرحبا.

115
00:06:28,263 --> 00:06:29,222
ما زلت اصطدم بك.

116
00:06:29,931 --> 00:06:32,767
لا أعتقد أنني قدمت نفسي بشكل
صحيح في المرة السابقة.

117
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
سمعت أنك كتبت الفيلم.

118
00:06:34,894 --> 00:06:35,312
نعم.

119
00:06:35,312 --> 00:06:37,022
أنا لم أشاهد فيلمك بعد.

120
00:06:37,897 --> 00:06:40,233
دعاني صديقي فقط إلى
ما بعد الحفلة.

121
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
أنا أرى.

122
00:06:50,577 --> 00:06:53,455
تبدو الطريقة التي تمضغ
بها اللوز بلطف ...

123
00:06:53,455 --> 00:06:54,831
حسي.

124
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
عادة ما يأكلها الناس
فقط ، لكن

125
00:06:59,461 --> 00:07:01,880
يبدو أنك حقًا

126
00:07:02,339 --> 00:07:04,799
تحسس اللوز بفكك ...

127
00:07:05,383 --> 00:07:08,345
الطريقة التي تحرك بها الفك
السفلي ببطء شديدة ...

128
00:07:12,807 --> 00:07:13,767
أنيق.

129
00:07:15,060 --> 00:07:16,311
شكرا لك.

130
00:07:17,437 --> 00:07:19,314
الشعور باللوز ،

131
00:07:20,023 --> 00:07:21,107
اجترار.

132
00:07:21,358 --> 00:07:22,359
لما؟

133
00:07:22,651 --> 00:07:23,693
قلت ذلك بنفسك.

134
00:07:23,693 --> 00:07:24,944
اجترار اللوز
مثل بقرة.

135
00:07:26,154 --> 00:07:28,782
آه ، مثل بقرة!

136
00:07:31,034 --> 00:07:33,203
لم أفكر في
بقرة تجتر.

137
00:07:36,706 --> 00:07:38,333
أنا جو كيونغ بايك.

138
00:07:39,042 --> 00:07:40,794
كيف تصنع قصة؟ ما
الذي يلهمك؟

139
00:07:40,794 --> 00:07:44,422
حلمت ذات مرة بأن
أكون كاتبة.

140
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
انظر إلى هذه المباراة.

141
00:07:48,718 --> 00:07:50,303
إنها مباراة عادية.

142
00:07:50,887 --> 00:07:51,888
نعم.

143
00:07:52,514 --> 00:07:55,100
ما القصة التي تريد
أن تكتب عنها؟

144
00:07:58,311 --> 00:08:01,398
القصة الأكثر إثارة
من هذه المباراة.

145
00:08:01,773 --> 00:08:04,150
ماذا يمكنني أن أفعل به؟

146
00:08:06,444 --> 00:08:08,029
أشعل النار؟

147
00:08:08,988 --> 00:08:10,532
إنه أصعب مما كنت أعتقد.

148
00:08:11,032 --> 00:08:15,495
أكثر ما يهم في
رواية القصص
هو الشخصية ذات الشيء.

149
00:08:19,207 --> 00:08:21,334
إذا كنت تريد الكتابة
عن هذه المباراة ،

150
00:08:22,001 --> 00:08:25,755
ثم عليك إنشاء شخصية
تحتاج إلى
هذه المباراة أكثر من غيرها.

151
00:08:26,047 --> 00:08:28,550
ماذا سيفعل ذلك النادل
بهذه المباراة؟

152
00:08:30,468 --> 00:08:33,263
يمكنه أن يبدأ شعلة
صغيرة في كوكتيل.

153
00:08:34,097 --> 00:08:35,265
ماذا سوف يعمل؟

154
00:08:38,810 --> 00:08:41,438
سيحاول حرق
شعر إبطه.

155
00:08:41,438 --> 00:08:42,522
كما تعلم ، مثل نكتة سخيفة.

156
00:08:43,440 --> 00:08:45,316
ماذا سيفعل
به صديقك؟

157
00:08:47,402 --> 00:08:51,197
كانت تحرق سيارة
صديقها
لأنه خدعها.

158
00:08:52,866 --> 00:08:53,950
تماما كما في الأفلام.

159
00:08:55,493 --> 00:08:57,746
حسن. هكذا تبدأ
الكتابة.

160
00:08:58,455 --> 00:09:04,127
في مخيلتك ، هل
هؤلاء الناس
يتحدثون ويتصرفون من أجلك؟

161
00:09:04,502 --> 00:09:05,253
نعم.

162
00:09:05,754 --> 00:09:08,256
لذلك ، أنا لا أستمتع بكوني بالخارج.

163
00:09:08,757 --> 00:09:10,383
هل من المؤلم تخيل
مثل هذا؟

164
00:09:10,633 --> 00:09:12,177
عقلي يميل إلى أن يكون محمومًا للغاية.

165
00:09:16,556 --> 00:09:18,391
استمر في التمثيل ، لا تحاول الكتابة.

166
00:09:18,850 --> 00:09:20,894
أعتقد أن التمثيل يناسبك بشكل أفضل.

167
00:09:20,894 --> 00:09:22,395
أنت رائع.

168
00:09:27,358 --> 00:09:31,905
ألا تبتسم لأنني أجعلك
غير مرتاح؟

169
00:09:36,075 --> 00:09:40,497
آسف. أنا فقط لا أحب
الأماكن المزدحمة.

170
00:09:41,372 --> 00:09:44,084
الناس مهتمون بك.

171
00:09:44,334 --> 00:09:47,045
إنهم جميعًا على
علم بوجودك هنا.

172
00:09:48,004 --> 00:09:50,590
هل أتيت لتجدني بعد
رؤية الفيديو
الخاص بي أو السماع عنه؟

173
00:09:53,134 --> 00:09:55,094
سمعت الناس يتحدثون
عنه فقط.

174
00:09:58,306 --> 00:10:02,101
لكن الانتقام الإباحي
ليس المصطلح
الصحيح لفيديو المراقبة الخاص بك.

175
00:10:03,269 --> 00:10:05,897
الانتقام يفترض الغضب
ضد جريمة معينة ،

176
00:10:06,481 --> 00:10:09,108
والإباحية هي للإثارة الجنسية.

177
00:10:10,985 --> 00:10:15,114
من الخطر إعادة إنتاج الجريمة
الرقمية كعمل جنسي.

178
00:10:18,284 --> 00:10:19,744
كنت أيضا ضحية ذات مرة.

179
00:10:46,187 --> 00:10:48,064
هيا بنا. سوجين.

180
00:10:52,944 --> 00:10:54,612
سوجين جانغ -
010 6399 ..

181
00:10:59,367 --> 00:11:03,037
قصة الشخص الذي يحتاج إلى
المباراة أكثر من غيرها.

182
00:11:03,037 --> 00:11:04,038
لقد كانت ملهمة.

183
00:11:04,539 --> 00:11:06,040
هنا هو رقم هاتفي.

184
00:11:07,208 --> 00:11:12,213
أتمنى أن تكون من هم في
أمس الحاجة إليها.

185
00:12:46,516 --> 00:13:01,656
ساعدني! لو سمحت! مساعدة!

186
00:16:01,711 --> 00:16:06,007
أخبرتك أن تضع كمامة
على الجميع.

187
00:16:07,258 --> 00:16:08,426
مؤكد.

188
00:18:00,579 --> 00:18:05,001
أتمنى أن تكون من هم في
أمس الحاجة إليها.

189
00:18:21,225 --> 00:18:23,019
أخبرتك.

190
00:18:23,019 --> 00:18:28,316
أتمنى أن تكون من يحتاج إلى هذه
المباراة أكثر من غيرها.

191
00:18:48,169 --> 00:18:49,253
وبالتالي،

192
00:18:50,129 --> 00:18:52,798
هذه هي الطريقة التي
تفكر بها في قصصك

193
00:18:53,674 --> 00:18:58,637
يتصرف الأشخاص الآخرون
كشخصيات في
قصصك ويفكرون ويتحدثون نيابة عنك.

194
00:18:59,555 --> 00:19:03,225
يجب أن ألعبك الآن.

195
00:19:04,727 --> 00:19:07,355
شيء مذهل.

196
00:19:17,490 --> 00:19:20,242
لا تشعر بالأسف.

197
00:19:20,242 --> 00:19:23,329
الآن ، عليك إنشاء قصة

198
00:19:23,329 --> 00:19:26,123
حيث نجحت في الهروب
من هذا المكان.

199
00:19:35,800 --> 00:19:39,303
أعلم أنك شاهدت مقاطع
فيديو على
Youtube حول كيفية فتح الأصفاد؟

200
00:19:39,303 --> 00:19:41,389
أثناء البحث عن نصك
العام الماضي.

201
00:19:41,806 --> 00:19:44,141
بدا الأمر سهلاً على مقاطع الفيديو.

202
00:19:45,851 --> 00:19:49,855
ماذا عن تصميم خطة
الإنقاذ أولاً؟

203
00:19:58,030 --> 00:20:03,994
هناك مخرج واحد
فقط وهناك
عدة رجال يحرسون المكان.

204
00:20:03,994 --> 00:20:06,622
أراهن أنك سمعت الراديو؟

205
00:20:06,622 --> 00:20:11,752
الرجال هنا يعملون
كجيش منظم ،
على عكس المجرمين العاديين.

206
00:20:23,806 --> 00:20:28,102
هناك أربعة رجال يرتدون أقنعة
بشعة في مجموعة من اثنين.

207
00:20:29,186 --> 00:20:32,356
تخيل مجرمين يخطفون
عددًا هائلاً من
الناس ويضعونهم في براميل الزيت ،

208
00:20:33,023 --> 00:20:35,734
تعاطيهم من خلال حقن
العمود الفقري ،

209
00:20:35,734 --> 00:20:38,446
حرق وتشويه الجسم بالمواد
الكيميائية.

210
00:20:38,446 --> 00:20:44,285
ألم تقرأ عن مثل
هذه الأخبار؟

211
00:20:46,787 --> 00:20:51,375
كانت هناك قصة عصابة الإتجار
بالبشر في كوريا

212
00:20:51,375 --> 00:20:54,753
الذي ألقى الجثث المشوهة
في المجاري.

213
00:20:55,504 --> 00:20:58,382
كان هناك العديد من الشهادات
من رجال العصابات.

214
00:20:58,382 --> 00:21:01,343
تُعرف باسم طريقة عنف
كارتل من المكسيك.

215
00:21:01,343 --> 00:21:03,220
العديد من الأفلام
قلدته ، مثل

216
00:21:03,220 --> 00:21:05,014
في سيكاريو والمستشار.

217
00:21:06,140 --> 00:21:08,767
أعتقد أنك تشاهد العديد من الأفلام.

218
00:21:09,560 --> 00:21:14,815
حسنًا ، يتمتع المستشار
بخصائص أكثر لكونه فيلم
كورماك مكارثي أكثر من فيلم ريدلي سكوت.

219
00:21:14,815 --> 00:21:21,113
كلمات كثيرة مخيبة للآمال
ولكن أعجبتني.

220
00:21:21,113 --> 00:21:24,742
بالطبع ، "لا بلد لكبار السن
من الرجال" هو فيلمي المفضل.

221
00:21:26,368 --> 00:21:28,871
هذا الوضع يذكرني
بأسلوب مكارثي.

222
00:21:29,663 --> 00:21:33,834
لكن هل من الممكن أن تحدث مثل
هذه الجريمة في كوريا؟

223
00:21:33,834 --> 00:21:35,503
إنها أكثر من جريمة.

224
00:21:35,503 --> 00:21:37,755
تقريبا هجوم ارهابي
او حرب

225
00:21:37,755 --> 00:21:39,298
على نطاق غير مسبوق.

226
00:21:39,298 --> 00:21:42,218
لهذا السبب فكرت في
أفلام مكارثي.

227
00:21:42,218 --> 00:21:44,929
عنف مفاجئ لا يرحم ضد
أرواح الأبرياء ،

228
00:21:44,929 --> 00:21:47,890
حتى الآن لا يوجد سبب.

229
00:21:47,890 --> 00:21:50,726
لماذا ا؟ وماذا في ذلك؟

230
00:21:51,894 --> 00:21:54,980
بالنسبة لمكارثي ،
العنف والجريمة
مثل الكوارث الطبيعية.

231
00:21:54,980 --> 00:21:56,524
لا سبب ولا عدالة.

232
00:21:56,524 --> 00:21:57,566
ماذا يقول؟

233
00:21:57,566 --> 00:22:00,152
ميئوس منه. سنموت
في النهاية.

234
00:22:00,152 --> 00:22:01,654
احذر لسانك.

235
00:22:02,029 --> 00:22:03,572
ماذا دهاك؟

236
00:22:03,572 --> 00:22:06,951
إنه يعني ببساطة
أن السيدة بايك
فكرت في اليأس والموت.

237
00:22:08,577 --> 00:22:11,497
هل نحن في الواقع أموات؟

238
00:22:13,207 --> 00:22:17,670
أنتما الاثنان أكبر من أن تبقى
داخل براميل الزيت تلك.

239
00:22:17,670 --> 00:22:20,256
لنستعرض القصة بأكملها
من البداية.

240
00:22:22,633 --> 00:22:27,388
لقد أخذت رقم سوجين وبقيت
لتناول مشروب آخر.

241
00:22:27,388 --> 00:22:29,640
تتذكر ذلك ، صحيح؟

242
00:22:30,474 --> 00:22:35,145
ثم لا يمكنك تذكر
ما حدث بعد ذلك.

243
00:22:35,521 --> 00:22:39,608
كل شخص في الحانة في تلك
الليلة تم اختطافه
وأسره في براميل الزيت هذه.

244
00:22:39,608 --> 00:22:45,322
يجب أن تكون كاميرات المراقبة
قد سجلت مسرح
الجريمة ويجب أن يكون هناك عدة شهود.

245
00:22:46,824 --> 00:22:50,244
إنها جريمة واسعة النطاق ،
تقريبًا فيلم ضخم ، لكن

246
00:22:50,244 --> 00:22:52,288
بدون جمهور واحد.

247
00:22:52,746 --> 00:22:54,748
لا نكت من فضلك.

248
00:22:54,748 --> 00:22:55,666
اسكت.

249
00:22:55,666 --> 00:22:57,334
أتذكر أنني سمعت صرخة.

250
00:22:57,668 --> 00:23:01,088
لم أسمع شيئًا ، لكنني
أعتقد أن صديقي سمع.

251
00:23:01,088 --> 00:23:03,090
نعم. كان صديقك
عند المدخل.

252
00:23:03,090 --> 00:23:06,760
دخل بعض الغرباء
بينما
كنت أتحدث على الهاتف.

253
00:23:06,760 --> 00:23:09,096
ربما صرخ أحدهم بسبب
هؤلاء الغرباء.

254
00:23:09,096 --> 00:23:11,599
حاول أن تتذكر.
ماذا رأيت؟

255
00:23:13,017 --> 00:23:16,687
لا استطيع.
لا أتذكر
أي شيء. من خطفنا؟

256
00:23:16,687 --> 00:23:17,479
قف.

257
00:23:19,189 --> 00:23:21,859
دعونا نفكر مرة أخرى.

258
00:23:21,859 --> 00:23:23,944
العثور على الخاطف
ليس مهما الآن.

259
00:23:24,528 --> 00:23:26,530
لا يهم لماذا تم
أسرنا هنا.

260
00:23:26,530 --> 00:23:28,699
علينا أن نتوصل
إلى خطة هروب.

261
00:23:28,699 --> 00:23:35,205
كيف لنا أن نفك قيودنا
ونصنع أسلحة ونقتل
أعدائنا ونهرب من هذا المكان.

262
00:23:35,205 --> 00:23:36,123
قناع غاز!

263
00:23:36,123 --> 00:23:38,042
كانوا يرتدون شيئًا مثل الأقنعة
الواقية من الغازات.

264
00:23:38,042 --> 00:23:38,876
غاز.

265
00:23:38,876 --> 00:23:41,879
هل تتخيل أشياء
أو تتذكر
ذكرياتك بالفعل؟

266
00:23:41,879 --> 00:23:43,839
دعونا ننزع هذه
الأصفاد أولاً.

267
00:23:43,839 --> 00:23:45,341
استمع إليها أولاً.

268
00:23:45,341 --> 00:23:49,428
رأيت بوضوح غازات مزرقة. لست متأكدًا
من الأقنعة الواقية من الغازات.

269
00:23:49,428 --> 00:23:51,680
كانوا يغطون أفواههم.

270
00:23:51,680 --> 00:23:53,474
غاز مخدر ، على الأرجح.

271
00:23:53,474 --> 00:23:54,933
لماذا نحن؟

272
00:23:57,227 --> 00:23:59,146
لماذا نحن الهدف؟

273
00:24:01,482 --> 00:24:04,443
لماذا علينا أن نموت في
براميل الزيت هذه؟

274
00:24:07,071 --> 00:24:07,988
جو كيونغ ،

275
00:24:09,657 --> 00:24:11,533
كيف انت الناجي
الوحيد؟

276
00:25:23,272 --> 00:25:24,523
سيري.

277
00:25:25,983 --> 00:25:27,317
يا سيري.

278
00:25:28,277 --> 00:25:29,278
مرحبا.

279
00:25:34,366 --> 00:25:36,910
Siri ، اتصل بالرقم 911.

280
00:25:36,910 --> 00:25:39,079
أنا آسف ، لم أفهم ذلك.

281
00:25:39,455 --> 00:25:43,834
Siri ، اتصل بالرقم 911.

282
00:25:43,834 --> 00:25:45,753
لا أستطيع إجراء مكالمة.

283
00:25:48,213 --> 00:25:52,301
Siri ، مكالمة الطوارئ 911.

284
00:25:52,301 --> 00:25:55,053
أنا آسف ، الخدمة
غير متوفرة.

285
00:26:02,603 --> 00:26:07,399
Siri ، اتصل بالطوارئ 911 من فضلك.

286
00:26:07,399 --> 00:26:11,987
أنا آسف ، لكنك خارج
منطقة الخدمة.

287
00:26:12,738 --> 00:26:14,782
لقد كان فيديو اغتصاب
وكان هناك ضحية.

288
00:26:14,782 --> 00:26:15,908
كيف يمكن أن تكون إباحية؟

289
00:26:15,908 --> 00:26:18,368
لا ينبغي أن تكون الكراهية ضد
الكوير موازية للإباحية.

290
00:26:20,037 --> 00:26:21,872
"تحديثات على ابنة
القاتل المسلسل" ،

291
00:26:21,872 --> 00:26:22,831
ما خطب الجميع

292
00:26:22,831 --> 00:26:24,917
يجب أن نركز على
خطتنا للهروب.

293
00:26:24,917 --> 00:26:26,126
لماذا تقوم بتغيير
الموضوع؟

294
00:26:26,126 --> 00:26:28,462
نحن لم نفعل. كنا كلنا
بارعين في ذلك.

295
00:26:28,462 --> 00:26:33,634
قصة الكاتبة الأكثر
مبيعًا التي
تصادف أنها ابنة قاتل متسلسل.

296
00:26:33,634 --> 00:26:36,553
إنه عنصر مثالي
للصحافة.
الجميع سوف يلاحقها.

297
00:26:36,553 --> 00:26:38,555
إذن وزعت الصحافة الفيديوهات
المسربة؟

298
00:26:38,555 --> 00:26:39,765
لا ، نحن لا نفعل ذلك.

299
00:26:40,224 --> 00:26:42,726
نكتب عنها فقط ، كما لو
أنها حدثت بالفعل.

300
00:26:43,393 --> 00:26:46,480
"ساخن على الإنترنت: فيديو لابنة
قاتل متسلسل تتعرض للاغتصاب"

301
00:26:46,480 --> 00:26:47,606
حتى لو لم يكن ذلك صحيحًا؟

302
00:26:47,606 --> 00:26:49,233
الحقيقة لا تهم.

303
00:26:49,233 --> 00:26:54,112
يتم إلقاء الصحافة ببساطة
في مباراة وتبدأ
القصة في الاحتراق عبر الإنترنت.

304
00:26:54,112 --> 00:26:57,324
"رأيت هذا الفيديو!"
"اقتل الابنة"

305
00:26:57,324 --> 00:27:00,744
"سأغتصب تلك العاهرة"
"الفوز
بجائزة لأي شخص لديه فيديو"

306
00:27:00,744 --> 00:27:03,288
ثم يظهر فيديو المراقبة
الحقيقي بشكل طبيعي.

307
00:27:03,288 --> 00:27:05,541
وصمة العار الاجتماعية
هي جوهر الصحافة.

308
00:27:05,541 --> 00:27:06,792
فكر في الأمر،

309
00:27:06,792 --> 00:27:10,838
توقف عن التفكير. قف.

310
00:27:12,673 --> 00:27:13,465
انظر إلى هذه العلامة.

311
00:27:14,258 --> 00:27:17,094
فالن ، ما هذا؟

312
00:27:17,761 --> 00:27:18,679
سقط.

313
00:27:19,179 --> 00:27:23,475
صفة المعنى
انهار ،
دمر ، تحطم ، ميت.

314
00:27:23,475 --> 00:27:26,687
أو اسم معناه
من سقط قتل.

315
00:27:27,646 --> 00:27:28,647
استيقظ.

316
00:27:28,647 --> 00:27:32,192
فكر في طريقة للخروج
من هذا المكان.

317
00:27:32,442 --> 00:27:33,068
فكر في!

318
00:27:33,360 --> 00:27:37,781
لنجعل العنوان "المؤلف
الأكثر
مبيعًا يهرب من الجحيم"

319
00:27:37,781 --> 00:27:42,077
نحن بحاجة إلى قطعة أرض صلبة.
يجب أن تكون القصة منطقية.

320
00:27:42,703 --> 00:27:45,455
ثم يمكننا جميعا البقاء على قيد
الحياة. لقد هربت بالفعل.

321
00:27:45,455 --> 00:27:49,042
-تذكر المستقبل الذي
هربت منه. -تذكر
المستقبل الذي هربت منه ...

322
00:28:15,319 --> 00:28:18,822
لماذا حتى الرئيس مجنون
بهذه القضية؟

323
00:28:19,698 --> 00:28:22,492
كيف يمكنني معرفة
ما أنشأه نظام
الأمان من تلقاء نفسه؟

324
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
لو سمحت.

325
00:28:28,916 --> 00:28:30,375
سأتصل بك لاحقا.

326
00:29:12,459 --> 00:29:13,126
نعم.

327
00:29:16,213 --> 00:29:16,880
نعم.

328
00:29:36,316 --> 00:29:38,193
هل نبدأ أم لا؟

329
00:29:39,277 --> 00:29:41,780
دعونا نفتحها للجميع
ونوفر الوقت.

330
00:30:18,191 --> 00:30:20,861
تحت إشراف حكومة
جمهورية كوريا ،

331
00:30:20,861 --> 00:30:23,822
أعلن بداية جلسة
اليوم للتفاوض
بشأن حصانة المجرم.

332
00:30:23,822 --> 00:30:25,198
كما وافقت ووافقتكم
جميعًا ،

333
00:30:25,198 --> 00:30:29,828
لا يمكن إحالة القرار النهائي
لهذا الاجتماع
إلى قضايا قانونية دولية أخرى.

334
00:30:29,828 --> 00:30:33,582
لن نترك أي سجل
لعملية التفاوض
، كل طرق التسجيل محظورة.

335
00:30:35,042 --> 00:30:38,378
سيصل المحقق المعين
خلال 5 دقائق.

336
00:30:40,047 --> 00:30:42,674
هل نهدف إلى قرار
بالإجماع؟

337
00:30:42,674 --> 00:30:43,633
صيح.

338
00:30:44,593 --> 00:30:47,554
لماذا تم تضمين
ماكنزي في هذا
الاجتماع؟ لماذا شركة محاماة؟

339
00:30:47,554 --> 00:30:50,474
أرى ممثلين من وكالة المخابرات
المركزية ،

340
00:30:50,807 --> 00:30:53,226
واحد من الصين وواحد
من روسيا.

341
00:30:53,226 --> 00:30:57,314
أنا Jang Hyung-Joo المعين
من قبل البيت
الأزرق في كوريا كمدعي عام لهذه القضية.

342
00:30:57,314 --> 00:30:59,357
يرجى تقديم نفسك
بإيجاز.

343
00:30:59,357 --> 00:31:00,859
أنا وكيل ORS.

344
00:31:00,859 --> 00:31:02,069
وزارة امن الدولة.

345
00:31:02,069 --> 00:31:03,945
الملازم يو من قيادة
أمن الدفاع.

346
00:31:03,945 --> 00:31:05,572
يو جين كيم من شركة
ماكنزي للمحاماة.

347
00:31:05,572 --> 00:31:07,449
GRS. ميشيل تشو.

348
00:31:07,991 --> 00:31:09,743
ممثلاً عن وكالة الاستخبارات
الخارجية الروسية.

349
00:31:11,411 --> 00:31:13,080
جهاز المخابرات الوطنية.

350
00:31:13,622 --> 00:31:17,084
لا توظف الوكالات سوى
الشباب حسن المظهر.

351
00:31:17,084 --> 00:31:19,711
كان على شركتي أن ترسل محاميًا
جديدًا أصغر سنًا.

352
00:31:21,338 --> 00:31:22,923
أنا آسف لأنني هنا.

353
00:31:23,465 --> 00:31:25,008
ما هي الوكالة
التي تمثلها؟

354
00:31:27,052 --> 00:31:28,136
أنا من الأمم المتحدة.

355
00:31:28,136 --> 00:31:29,346
في اي قسم؟

356
00:31:29,930 --> 00:31:34,267
ربما من برنامج الغذاء العالمي
التابع للأمم المتحدة.

357
00:31:34,684 --> 00:31:36,645
أنت لا تعرف
قسمك؟

358
00:31:36,645 --> 00:31:37,771
أنا أعتذر.

359
00:31:39,898 --> 00:31:41,525
لم يتم إرسالي رسميًا.

360
00:31:43,443 --> 00:31:44,528
هل هو جاد؟

361
00:31:44,528 --> 00:31:46,613
لم يتم تأكيدنا مع
الأمم المتحدة.

362
00:31:46,613 --> 00:31:48,615
لا يوجد اتصال متاح
في هذه المرحلة.

363
00:31:48,615 --> 00:31:49,574
ماذا تقترح ان نفعل؟

364
00:31:49,574 --> 00:31:51,576
ألا يبدو أحمق جدا؟

365
00:31:51,576 --> 00:31:53,495
كن محترما.

366
00:31:54,996 --> 00:31:56,581
وكالة المخابرات الوطنية ،

367
00:31:56,581 --> 00:31:58,875
اهتم بشؤونك الخاصة.

368
00:31:59,209 --> 00:32:03,130
انتبه لكلماتك
، الملازم يو.

369
00:32:03,130 --> 00:32:04,548
ماذا قلت؟

370
00:32:04,548 --> 00:32:05,757
اذا ماذا الان؟

371
00:32:06,424 --> 00:32:09,302
هل نحسب الأمم المتحدة في الداخل أو الخارج؟

372
00:32:10,387 --> 00:32:11,555
يرجى مشاركة أفكارك.

373
00:32:11,555 --> 00:32:12,931
دعونا نواصل الاجتماع.

374
00:32:13,223 --> 00:32:19,479
بدلاً من ذلك ، دعونا
لا نحسب تصويت
الأمم المتحدة لأنه يبدو غير مؤهل.

375
00:32:20,230 --> 00:32:21,690
ماذا عن رأيك؟

376
00:32:22,399 --> 00:32:23,733
لكني أريد المشاركة.

377
00:32:25,777 --> 00:32:27,112
هل توافقون جميعا؟

378
00:32:27,112 --> 00:32:28,071
هيا لنذهب.

379
00:32:31,199 --> 00:32:36,204
هل يمكنك تحرير الأصفاد
أثناء حديثي؟

380
00:32:36,204 --> 00:32:38,456
سنستمع أولا.

381
00:32:44,212 --> 00:32:48,508
لقد خطفت وقتلت
17 شخصًا.

382
00:32:48,508 --> 00:32:52,053
تم اعتقالي الأسبوع الماضي
في مسرح الجريمة الأخير.

383
00:32:57,767 --> 00:33:01,271
قتلي الأول كان من
خلال لجنة يقظة

384
00:33:02,314 --> 00:33:06,026
مطاردة وقتل المجرمين
الرئيسيين المطلوبين.

385
00:33:07,277 --> 00:33:10,530
كان أعضاء اللجنة
أبرياء وصالحين.

386
00:33:13,241 --> 00:33:17,287
كان القائد أحد أفراد
عائلة الضحية.

387
00:33:20,498 --> 00:33:26,213
قُتلت ابنته على
يد سجين مفرج
عنه بخلخال إلكتروني.

388
00:33:27,464 --> 00:33:30,759
طالبت عائلته بالحضانة
الوقائية ،

389
00:33:30,759 --> 00:33:34,221
لكن الشرطة جاءت بعد فوات الأوان.

390
00:33:36,431 --> 00:33:39,935
كان الهدف التالي للزعيم
هو تشو دو سون ،

391
00:33:39,935 --> 00:33:44,189
المجرم سيئ السمعة الذي
اغتصب بلا رحمة
فتاة تبلغ من العمر سبع سنوات.

392
00:33:45,815 --> 00:33:48,443
أعتقد أنكم جميعًا تتذكرون تشو.

393
00:33:48,443 --> 00:33:53,531
كان من المفترض أن يطلق سراحه
بعد عامين في عام 2020.

394
00:33:55,408 --> 00:33:59,287
إطلاق سراح تشو قبل أن
تصبح الضحية بالغة.

395
00:33:59,788 --> 00:34:03,541
كان القائد يتألم
في كل مرة
يذكر فيها هذا الهراء

396
00:34:05,543 --> 00:34:11,216
إذن ، هل تطالب بالحصانة
من عقوبة الإعدام
أو السجن المؤبد مقابل القائد؟

397
00:34:11,216 --> 00:34:13,093
سأمنحك وقتًا للأسئلة
لاحقًا.

398
00:34:14,552 --> 00:34:15,178
لا.

399
00:34:16,972 --> 00:34:18,723
قتلت القائد.

400
00:34:24,938 --> 00:34:29,276
أممم ، قتل البشر بدا وكأنه
لعبة بالنسبة لي.

401
00:34:30,443 --> 00:34:32,946
سأخبرك عنها لاحقًا.

402
00:34:34,948 --> 00:34:38,952
لم أشعر بأي شيء عندما ارتكبت
جريمة القتل الأولى.

403
00:34:40,328 --> 00:34:43,081
ولكن منذ المرة
الثالثة ، أصبح

404
00:34:44,541 --> 00:34:47,794
لعبة مثيرة وممتعة.

405
00:34:51,214 --> 00:34:54,342
الضحية الثالثة أطلق
سراحها لتوها
من السجن وأدلى بشهادته

406
00:34:54,926 --> 00:35:00,890
بكل تفاصيل كيف اغتصب
وقتل ضحيته.

407
00:35:02,100 --> 00:35:04,853
كان فخورا بجريمته.

408
00:35:08,898 --> 00:35:12,277
حتى ذلك الحين
، بصفتك عضوًا
في لجنة اليقظة ،

409
00:35:13,236 --> 00:35:16,281
كنت أعتبر القتل مجرد حكم
على عقوبة الإعدام ، لكن

410
00:35:17,032 --> 00:35:20,869
بدأت أشعر بمتعة بالغة
من قتل الآخرين.

411
00:35:21,953 --> 00:35:29,210
لقد كررت قتله وعاقبته
بالعدالة.

412
00:35:31,838 --> 00:35:44,267
عندما شاهدت
موته ببطء ،
أدركت أعظم قوة للإنسان.

413
00:35:47,145 --> 00:35:55,653
إن أخذ حياة شخص آخر
هو أعظم سلطة
وترفيه يمكن للإنسان أن يمارسه.

414
00:35:56,529 --> 00:35:57,364
بوو!

415
00:36:08,249 --> 00:36:15,840
أفهم أن تفصيل
إدراكي يمكن
أن يهدد مجتمع اليوم.

416
00:36:17,384 --> 00:36:20,887
أدليت بشهادتي
في مجمل عملية
قتلي كما أصرت الشرطة.

417
00:36:21,805 --> 00:36:24,516
وهل أعيد الشهادة؟

418
00:36:25,266 --> 00:36:27,352
يستغرق القتل وقتا.

419
00:36:28,353 --> 00:36:34,901
استغرق الأمر أكثر
من ساعتين
لأسلحه حياً وقطع أعضائه.

420
00:36:39,489 --> 00:36:44,202
كان من الصعب
التركيز
في أول 5 دقائق

421
00:36:44,202 --> 00:36:47,789
لأنه صرخ بصوت عال جدا.

422
00:36:49,082 --> 00:36:52,794
لكن في مرحلة ما ،
أدركت أن صراخه
كان مثل موسيقى متقنة.

423
00:36:57,590 --> 00:37:03,304
عندما قطعت الأعصاب
عن سمحاقه
، لعبت معهم مثل البيانو.

424
00:37:05,098 --> 00:37:12,397
واصلت بإخلاص العمل
على تحفة
فنية حتى يستمر ألمه.

425
00:37:16,860 --> 00:37:30,790
لقد قمت برشاقة بوضع
أجزاء دموية في
طبقات من الجسم لإكمال فني الأنيق.

426
00:37:35,670 --> 00:37:44,763
تركت أعصاب عموده
الفقري العارية
تبتسم مرة أخرى لجسده المشرح.

427
00:37:46,473 --> 00:37:48,725
أنا متأكد من أنه أحبها.

428
00:37:56,107 --> 00:37:59,110
ما الذي من المفترض أن تتفاوض
مع هذا السيكوباتي؟

429
00:37:59,110 --> 00:38:03,031
أنت لا تتفاوض.

430
00:38:05,158 --> 00:38:07,035
انا اقرر.

431
00:38:10,246 --> 00:38:12,248
هل قمت بفحص تقييمها
النفسي؟

432
00:38:12,248 --> 00:38:13,958
هي نظيفة.

433
00:38:13,958 --> 00:38:15,960
هل يمكننا رؤية ملفها؟

434
00:38:15,960 --> 00:38:20,173
اشرح كيف يحق لك
اتخاذ القرار.

435
00:38:21,591 --> 00:38:22,717
حقيقة،

436
00:38:23,510 --> 00:38:25,595
انا من المستقبل

437
00:38:26,095 --> 00:38:31,100
عدت إلى الماضي
من عام 2059.

438
00:38:46,324 --> 00:38:49,244
هل يمكنك التوقف عن الأكل من فضلك؟

439
00:38:53,623 --> 00:38:54,916
"مجنون"

440
00:38:59,462 --> 00:39:05,260
فُقد أكثر من 30 شخصًا
من نفس المكان أمس.

441
00:39:05,260 --> 00:39:10,181
سآخذها وأتحقق
في القضية.

442
00:39:11,140 --> 00:39:15,019
هذا الضابط بو-وو أون من
قوة التحقيق الخاصة.

443
00:39:17,397 --> 00:39:18,898
ما رأيك؟

444
00:39:19,232 --> 00:39:20,900
هل يجب علينا الإبلاغ عن هذا؟

445
00:39:22,151 --> 00:39:24,821
أعني أن وكالة المخابرات المركزية
تعاملت مع قضايا مماثلة.

446
00:39:25,405 --> 00:39:32,078
لكن ، مع ذلك ، حتى
الآن ، كانت كلها
تصريحات كاذبة أو جنون واضح

447
00:39:32,078 --> 00:39:34,455
لقد عقدنا الصفقة

448
00:39:34,455 --> 00:39:37,667
لا أعتقد أننا بحاجة
إلى مناقشة هذا
الأمر أكثر بعد هذا الاجتماع.

449
00:39:38,251 --> 00:39:39,586
ماذا لو كان حقيقيا؟

450
00:39:41,671 --> 00:39:45,341
أن مختل عقليا أتى
فعلا من المستقبل؟

451
00:39:45,842 --> 00:39:46,884
إذا كان حقيقيا ،

452
00:39:48,177 --> 00:39:50,930
ماذا لو حصلنا على بعض النصائح حول
سوق الأوراق المالية في المستقبل؟

453
00:39:51,222 --> 00:39:56,978
إذا كنت قد أتيت بالفعل
من المستقبل
، فأخبرنا عن سبب وجودك هنا.

454
00:39:56,978 --> 00:39:59,522
أولاً ، اشرح كيف
سافرت عبر الزمن.

455
00:40:00,481 --> 00:40:01,983
بالوعة.

456
00:40:01,983 --> 00:40:06,654
ظهر حفرة غامضة
في المستقبل.

457
00:40:06,654 --> 00:40:10,283
علماء المستقبل لا يستطيعون
حتى تحليل المجاري؟

458
00:40:10,658 --> 00:40:13,786
هناك العديد من
النظريات التي
لا يمكنك شرحها بالعلم.

459
00:40:14,954 --> 00:40:18,958
جيلك مهووس بالعلم
والكون.

460
00:40:19,834 --> 00:40:22,003
كيف لي أن أشرح ...

461
00:40:25,006 --> 00:40:28,718
دعنا نقول ، "ظاهرة".

462
00:40:28,718 --> 00:40:32,347
هناك ظواهر من المفترض
أن تتقبلها فقط.

463
00:40:34,390 --> 00:40:39,562
سينهار قريباً
إيمان
جيلك بالدين والعلم.

464
00:40:39,562 --> 00:40:41,439
يجب أن تجد صعوبة في
تصديق ذلك الآن.

465
00:40:41,439 --> 00:40:46,069
لذا ، فقد أتيت من عام 2059 إلى
2018 من خلال "ظاهرة" سببها

466
00:40:46,069 --> 00:40:49,072
مجرى يشبه الثقب الدودي
في المستقبل؟

467
00:40:49,072 --> 00:40:50,448
قال ببساطة.

468
00:40:50,948 --> 00:40:53,117
وليس لديك أي
دليل علمي؟

469
00:40:53,868 --> 00:41:00,667
كان هناك شخص
سافر مرة
عبر الزمن الملتوي و ،

470
00:41:01,459 --> 00:41:04,545
إيلون ماسك من تسلا ، تسلا
من وقتك ، أليس كذلك؟

471
00:41:04,545 --> 00:41:06,839
بدلاً من الهجرة الفضائية
إلى المريخ.

472
00:41:06,839 --> 00:41:10,510
هل عقدت هذا الاجتماع
لهذا الهراء؟

473
00:41:10,510 --> 00:41:14,722
Elon Musk هو المحتال الوحيد
الذي بقي على قيد
الحياة في تبادل شهادات خفض الانبعاثات.

474
00:41:16,516 --> 00:41:18,893
-يكمل.
-اعذرني.

475
00:41:21,396 --> 00:41:25,066
لقد قرأت بالفعل عن
شهادتها المجنونة.

476
00:41:26,693 --> 00:41:30,321
يجب علينا التحقيق مع
المجرم بأسرع ما يمكن

477
00:41:30,321 --> 00:41:33,449
من أجل إنقاذ
المفقودين.

478
00:41:34,701 --> 00:41:37,370
نحن نضيع الساعة
الذهبية الآن.

479
00:41:38,037 --> 00:41:40,581
اعرف الخاطف و

480
00:41:40,998 --> 00:41:44,210
الموقع الدقيق للأشخاص
المفقودين.

481
00:41:45,378 --> 00:41:48,715
تريد التفاوض على حصانتك
بهذه المعلومات؟

482
00:41:49,215 --> 00:41:49,799
لا.

483
00:41:50,633 --> 00:41:54,846
من بين المفقودين
، هناك
شخص لديه جسم مضاد غريب.

484
00:41:54,846 --> 00:41:56,806
يجب أن تُقتل من أجل صفقتنا.

485
00:41:57,598 --> 00:41:59,976
هل تعرف من تكون هي؟

486
00:42:01,853 --> 00:42:03,479
إنها المرأة في الصورة.

487
00:43:17,428 --> 00:43:19,263
إذن ما هو الاتفاق؟

488
00:43:19,263 --> 00:43:22,892
سوف تتفاوض على الصفقة
من جانبي.

489
00:43:22,892 --> 00:43:24,977
أنت هنا كمحامي.

490
00:43:27,313 --> 00:43:31,484
لذا يبدو الأمر كما
لو أنها تقول أن
كل شخص في هذه الغرفة معين بواسطتها

491
00:43:33,611 --> 00:43:35,905
ماذا تقترح؟

492
00:43:36,155 --> 00:43:38,866
سأقدم معلومات طبية
لستة أمراض

493
00:43:38,866 --> 00:43:41,869
لا يمكن علاجه في
العقد المقبل و

494
00:43:42,328 --> 00:43:46,666
65 مليار دولار
من مصادر
الطاقة البديلة كل عام.

495
00:43:47,667 --> 00:43:48,417
صفقة؟

496
00:43:49,877 --> 00:43:51,587
هراء.

497
00:43:51,587 --> 00:43:54,006
هل كل أمة تحصل على
نفس الصفقة؟

498
00:43:54,006 --> 00:43:55,049
بالتاكيد.

499
00:43:55,883 --> 00:43:59,804
هل لدينا الحق في عقد
مثل هذه الصفقة؟

500
00:44:00,805 --> 00:44:02,974
إذا كان حقيقيًا ، فهو ضخم

501
00:44:04,183 --> 00:44:05,142
نحن نفعل.

502
00:44:07,520 --> 00:44:10,398
ماذا يجب ان نسميك؟

503
00:44:13,067 --> 00:44:14,277
سقط.

504
00:44:14,735 --> 00:44:19,991
أولئك الذين يسافرون عبر الزمن
يُطلق عليهم اسم FALLENs.

505
00:44:20,324 --> 00:44:23,536
كيف تثبت لنا أنك
من المستقبل؟

506
00:44:24,453 --> 00:44:27,498
أبلغ الدكتور بنسون
، مدير مركز
الأبحاث الجينية بجامعة ديوك ،

507
00:44:27,498 --> 00:44:33,504
أن خطأ CRISPR لعام
2018 هو XT107K.

508
00:44:34,630 --> 00:44:36,716
أنا أيضًا طبيب.

509
00:44:40,678 --> 00:44:44,473
علينا أن نعرف لماذا يجب أن تموت
تلك المرأة من أجل الصفقة.

510
00:44:44,974 --> 00:44:50,521
تعاني FALLENs
من "ظاهرة"
التدهور الجسدي.

511
00:44:51,063 --> 00:44:56,068
تفقد السلالات
الرؤية بعد
معاناتها من قزحية العين.

512
00:44:56,819 --> 00:44:59,280
عيونك ايضا؟

513
00:45:00,740 --> 00:45:07,204
المرأة في الصورة لديها
الجسم المضاد
اللازم ضد الخلل الوراثي لفالينز.

514
00:45:08,122 --> 00:45:12,460
يجب القضاء على جسمها
المضاد حتى نتطور.

515
00:45:13,920 --> 00:45:16,297
اللقاح يجب أن
ينتظر لاحقا.

516
00:45:16,797 --> 00:45:19,634
إنه مفيد للجيل
الحالي أيضًا.

517
00:45:20,468 --> 00:45:23,304
ماذا فعلت أيضًا
بالمفقودين؟

518
00:45:23,846 --> 00:45:25,932
أجرى تجارب طبية
بسيطة و

519
00:45:26,641 --> 00:45:29,894
التخلص من الجثث بالمواد
الكيميائية.

520
00:45:29,894 --> 00:45:31,854
هل أنت…

521
00:45:34,482 --> 00:45:36,567
من سايبورغ؟

522
00:45:41,030 --> 00:45:44,408
يمكن أن تكون من المستقبل.

523
00:45:45,826 --> 00:45:46,869
كيف ممكن؟

524
00:45:48,412 --> 00:45:49,246
محتمل جدا.

525
00:45:56,963 --> 00:45:58,464
لماذا قتلت السقوط؟

526
00:45:58,756 --> 00:46:00,341
اضطررت.

527
00:46:00,633 --> 00:46:03,052
لا يمكنك قتل السقوط.

528
00:46:03,552 --> 00:46:05,763
يمكنك فحص واحد فقط.

529
00:46:06,889 --> 00:46:08,182
ماذا تقصد؟

530
00:46:08,557 --> 00:46:09,976
هل يمكنني إثبات ذلك لك؟

531
00:46:09,976 --> 00:46:10,434
رقم

532
00:46:10,726 --> 00:46:12,603
تم طردك من
الاجتماع.

533
00:46:13,479 --> 00:46:15,773
سوف تحتاجني.

534
00:46:17,149 --> 00:46:18,401
هي ميتة ، صحيح؟

535
00:46:21,362 --> 00:46:23,572
سأعد إلى ثلاثة.

536
00:46:23,572 --> 00:46:24,240
واحد،

537
00:46:24,740 --> 00:46:26,242
سنستأنف في غضون 10 دقائق.

538
00:46:26,534 --> 00:46:27,076
مدير.

539
00:46:28,035 --> 00:46:28,411
اثنين

540
00:46:32,039 --> 00:46:32,707
ثلاثة.

541
00:46:34,208 --> 00:46:37,420
إعادة التحميل كاملة.

542
00:47:24,717 --> 00:47:29,263
بحث! الباب مفتوح.

543
00:47:33,225 --> 00:47:34,101
اخرج الان!

544
00:47:39,440 --> 00:47:40,566
عيونهم...

545
00:47:42,318 --> 00:47:44,028
أعتقد أنهم لا يستطيعون الرؤية.

546
00:47:44,028 --> 00:47:46,739
يمكنك الهروب الآن.
بسرعة الآن!

547
00:50:23,437 --> 00:50:26,649
هرب الطائر من القفص.

548
00:50:26,899 --> 00:50:28,943
جلب المشكل.

549
00:51:19,118 --> 00:51:24,665
القتل بالسكين ليس
سهلاً كما يبدو.

550
00:51:26,000 --> 00:51:29,670
حتى لو كنت تريد حقًا
قتل شخص ما ،

551
00:51:30,963 --> 00:51:35,134
يمكنك أن تصبح ضعيفًا جدًا عندما
تنظر في عيني هذا الشخص.

552
00:51:35,384 --> 00:51:40,764
لأنك مجرد إنسان.

553
00:51:51,066 --> 00:51:54,778
من ستقتل أولا؟

554
00:51:58,907 --> 00:52:04,330
السيدة بايك جو كيونغ
، ابنة قاتل.

555
00:52:07,791 --> 00:52:10,294
البنت كأمها.

556
00:52:16,675 --> 00:52:22,639
إذا كان قتل الآخرين هو السبيل
الوحيد للخروج من هذا الجحيم ،

557
00:52:24,391 --> 00:52:25,184
نعم،

558
00:52:26,935 --> 00:52:28,520
يمكنك أن تفعل ذلك أيضا.

559
00:52:29,730 --> 00:52:31,315
عليك البقاء على قيد الحياة.

560
00:52:32,274 --> 00:52:34,068
تحمي نفسك.

561
00:52:37,488 --> 00:52:43,702
لقد سألتني ما إذا كان
عليّ أن أقتل حقًا.

562
00:52:48,832 --> 00:52:51,794
كنت خائفًا جدًا من أن
تلومني في ذلك الوقت ،

563
00:52:54,505 --> 00:52:55,130
ولكن، نعم.

564
00:52:57,299 --> 00:52:59,259
اضطررت.

565
00:53:02,054 --> 00:53:04,431
بعد سنوات عديدة من سوء
المعاملة في طفولتك ،

566
00:53:05,140 --> 00:53:07,476
كان ينبغي أن يكون أكثر حذرا؟

567
00:53:07,935 --> 00:53:10,813
لماذا تزوجت لقيط؟

568
00:53:12,606 --> 00:53:14,775
لماذا لا تهرب؟

569
00:53:16,485 --> 00:53:18,695
ولماذا قتلت الناس؟

570
00:53:25,536 --> 00:53:28,997
أمي ، كان لديك
طفولة مؤسفة ،

571
00:53:28,997 --> 00:53:32,751
لكنك كنت تأمل في حياة
أفضل وعملت من أجلها.

572
00:53:32,751 --> 00:53:36,547
كان يجب أن تكون أكثر
حذرا مع الناس.

573
00:53:36,547 --> 00:53:39,383
لماذا كررت مأساتك؟

574
00:53:40,467 --> 00:53:43,095
لقد بذلت قصارى جهدي لتغيير حياتي.

575
00:53:44,012 --> 00:53:48,725
كنت أتمنى حياة
طبيعية أفضل
وعملت بجد لأكون سعيدًا.

576
00:53:49,935 --> 00:53:50,769
أقسم.

577
00:53:53,689 --> 00:53:54,523
لكن

578
00:53:57,526 --> 00:53:59,570
أصبحت مخدرًا للعنف ،

579
00:54:01,071 --> 00:54:04,366
للتعرض للاعتداء
الجنسي واللفظي.

580
00:54:07,619 --> 00:54:13,709
انهارت آلية دفاعي
ذات يوم.

581
00:54:16,837 --> 00:54:21,800
وقعت والدتك في فخ.

582
00:54:23,802 --> 00:54:25,721
كان يجب أن تطلب المساعدة.

583
00:54:26,763 --> 00:54:29,349
لماذا لم تصرخ طلبا للمساعدة؟

584
00:54:29,349 --> 00:54:31,310
هل كنت ستساعد؟

585
00:54:32,728 --> 00:54:34,771
هل قمت بحفظ صديقك؟

586
00:54:36,106 --> 00:54:40,944
هل كنت هناك من أجل صديقك
الذي طلب المساعدة؟

587
00:54:44,907 --> 00:54:47,451
لقد تجاهلتني.

588
00:54:55,000 --> 00:54:57,753
أنا لست مسؤولاً
عن انتحارك.

589
00:54:57,753 --> 00:54:58,295
لا،

590
00:55:00,422 --> 00:55:01,715
أنا لم أنتحر
بسببك.

591
00:55:03,008 --> 00:55:04,551
لكن كان من الممكن أن تساعد.

592
00:55:04,551 --> 00:55:06,011
لقد ماتت بسبب عائلتك.

593
00:55:06,011 --> 00:55:07,638
لم أرغب في الاهتمام.

594
00:55:07,930 --> 00:55:09,556
لقد صدقت إشاعاتي.

595
00:55:09,932 --> 00:55:12,518
لقد تجاهلتني بسبب تلك
الشائعة الغبية.

596
00:55:13,018 --> 00:55:14,561
لم تكوني مختلفة عن
الفتيات الأخريات.

597
00:55:14,561 --> 00:55:16,188
لا ، لم أكن ، لم أفعل!

598
00:55:16,188 --> 00:55:19,983
كنت صديقي. لقد
أحببتني.

599
00:55:20,317 --> 00:55:23,946
لم تكن صديقي
أو عشيق.

600
00:55:23,946 --> 00:55:25,989
كنت لا شيء.

601
00:55:32,204 --> 00:55:33,789
توقف عن تعذيبي.

602
00:55:35,499 --> 00:55:38,043
لا تتألم. أنا اسف.

603
00:55:39,461 --> 00:55:40,921
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

604
00:55:44,675 --> 00:55:46,468
اقتل واحدا تلو الآخر؟

605
00:55:49,596 --> 00:55:51,348
مع كل يديك بالسلاسل؟

606
00:55:52,641 --> 00:55:54,726
فكر ، جو كيونغ.

607
00:55:56,019 --> 00:55:57,771
هل حقا ستقتل؟

608
00:55:58,522 --> 00:56:00,983
لن تؤذي أحدا أبدا.

609
00:56:00,983 --> 00:56:01,858
لا يمكنك.

610
00:56:02,150 --> 00:56:04,069
من المستحيل أن أهرب.

611
00:56:04,361 --> 00:56:06,780
إنها مثل كارثة طبيعية
لا يمكنك الهروب منها.

612
00:56:06,780 --> 00:56:08,448
سوف تقتل.

613
00:56:08,448 --> 00:56:10,534
دعونا نتجنب الألم.

614
00:56:10,534 --> 00:56:12,578
ستعامل
كالحيوان.

615
00:56:13,370 --> 00:56:14,538
اختر الانتحار.

616
00:56:14,538 --> 00:56:18,500
هل شحذت السكين للطعن
أو القطع؟

617
00:56:29,219 --> 00:56:30,846
اشعر بنصيره.

618
00:56:36,518 --> 00:56:37,728
جيد،

619
00:56:39,104 --> 00:56:43,525
هذا حاد بما فيه الكفاية.

620
00:59:34,321 --> 00:59:36,323
متى بعد ذلك؟

621
00:59:36,323 --> 00:59:37,616
الساعة الخامسة.

622
00:59:37,616 --> 00:59:39,201
كم تبقى؟

623
00:59:40,160 --> 00:59:41,411
ثلاثة

624
00:59:42,704 --> 00:59:44,915
كم عدد البنادق؟

625
00:59:44,915 --> 00:59:46,374
واحد

626
01:00:28,124 --> 01:00:29,417
أحسنت

627
01:00:30,085 --> 01:00:31,086
ماذا الان؟

628
01:00:32,337 --> 01:00:34,172
سيأتي الثلاثة الآخرون
ويجدونك قريبًا

629
01:00:35,257 --> 01:00:38,093
تردد الراديو Chnage.
دعنا نطلب المساعدة

630
01:00:38,093 --> 01:00:40,428
لا يمكنك محاربة ثلاثة
أشخاص بمفردك ،

631
01:00:40,428 --> 01:00:42,305
سوف تصاب بالرصاص وتموت.

632
01:00:43,348 --> 01:00:46,977
ضع الجثث في براميل
الزيت.

633
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
قم بإنهاء كل مخزن
وانتقل عند ستة.

634
01:01:52,042 --> 01:01:56,504
لا يمكننا العثور على
أي شيء عن هويتك.

635
01:01:56,504 --> 01:01:58,715
متى ستكشف
عن نفسك؟

636
01:01:59,007 --> 01:02:01,760
إنه ليس الوقت المناسب.

637
01:02:01,760 --> 01:02:07,182
هل قمت بقتل أو محاولة
قتل وإحياء السقوط

638
01:02:07,182 --> 01:02:09,601
لتعكير صفو المفاوضات؟

639
01:02:09,935 --> 01:02:12,228
لماذا قطعت
المفاوضات؟

640
01:02:12,979 --> 01:02:17,067
هل كنت حقا على
وشك التفاوض؟

641
01:02:18,360 --> 01:02:20,695
هل ستقتل الأشخاص
المفقودين؟

642
01:02:20,695 --> 01:02:22,364
مستحيل.

643
01:02:22,864 --> 01:02:27,869
كنا نحاول عقد صفقة
وكانت هناك
بعض المحادثات المعقولة.

644
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
إمكانية الحكمة

645
01:02:31,164 --> 01:02:33,375
لقد جئنا إلى الاجتماع واثقين
من المعلومات المقدمة.

646
01:02:33,375 --> 01:02:38,672
أنت ، يا وجه جميل ، سوف
تضطر إلى دفع النفقات
التي أنفقناها للوصول إلى هنا.

647
01:02:38,672 --> 01:02:41,383
يمكن للمحامين أن يموتوا بشدة.

648
01:02:42,467 --> 01:02:43,551
قرأت عن المحامين.

649
01:02:43,551 --> 01:02:48,682
قد يكون السم الذي
حققته سلاحًا
كيميائيًا تطوره روسيا.

650
01:02:48,682 --> 01:02:49,557
هل انت في الجيش؟

651
01:02:49,557 --> 01:02:50,308
لا.

652
01:02:50,892 --> 01:02:56,106
لقد قمت ببساطة بتجربة
المواد الكيميائية
التجارية ومستحضرات التجميل.

653
01:02:56,940 --> 01:03:00,902
لقد اشتريت حقنة
بدون إبرة.

654
01:03:00,902 --> 01:03:02,862
هل تلعب دور غبي؟

655
01:03:02,862 --> 01:03:04,906
أنا خجول مع الغرباء.

656
01:03:07,033 --> 01:03:09,494
قال لي آخرون برد ..

657
01:03:10,662 --> 01:03:12,372
أو متحفظا.

658
01:03:15,709 --> 01:03:21,047
هل قتلت وانقذت سقوطًا
لتتباهى بقدرتك
على إنقاذ الأشخاص المفقودين؟

659
01:03:21,047 --> 01:03:23,174
أو لشيء آخر؟

660
01:03:23,174 --> 01:03:25,385
إنها مرتبطة بالكون.

661
01:03:25,385 --> 01:03:26,678
أعني ، شخص ما.

662
01:03:30,515 --> 01:03:32,475
لا يمكنني تقديم أي
معلومات أخرى.

663
01:03:35,645 --> 01:03:39,524
نحن نتعقب طريقك إلى
هذا الاجتماع.

664
01:03:40,525 --> 01:03:42,819
لدينا أدلة للعثور على
الأشخاص المفقودين.

665
01:03:43,903 --> 01:03:48,116
لماذا حاولت
قتل المشتبه
به الذي يدعي أنه سقط؟

666
01:03:48,116 --> 01:03:50,535
ما الذي كنت تحاول إثباته؟

667
01:03:50,535 --> 01:03:54,789
هل تعرف هذا الشخص المفقود
الذي كان فالن يستهدفه؟

668
01:03:54,789 --> 01:03:56,166
أنا أعرفها.

669
01:03:57,208 --> 01:03:59,919
هي الكاتبة الأكثر مبيعًا.

670
01:04:00,837 --> 01:04:02,422
أنا معجب كبير.

671
01:04:03,798 --> 01:04:06,801
يعني هل تعرفها
شخصيا؟

672
01:04:07,218 --> 01:04:09,763
سأضطر إلى شرح
خطوة بخطوة.

673
01:04:10,096 --> 01:04:12,766
نحن نتحلى بالصبر الشديد
مع خطواتك ،

674
01:04:13,058 --> 01:04:14,059
سيدي المحترم

675
01:04:14,517 --> 01:04:16,644
شكرا لمخاطبتي
باحترام.

676
01:04:19,522 --> 01:04:24,110
بالطبع ، أعلم
أنك تسخر.

677
01:04:30,116 --> 01:04:32,118
اسمحوا لي أن أبدأ.

678
01:05:46,609 --> 01:05:50,113
فالين هي بالفعل
من المستقبل.

679
01:05:50,780 --> 01:05:54,701
أجزاء مما قاله
فالن صحيحة.

680
01:05:55,535 --> 01:05:58,580
المجرى في المستقبل و

681
01:05:58,580 --> 01:06:01,916
خطة إيلون ماسك للسفر في
الوقت المناسب حقيقية.

682
01:06:02,333 --> 01:06:05,253
هل أنت أيضا من المستقبل؟

683
01:06:05,253 --> 01:06:07,839
من وجهة نظرك ، أنا كذلك.

684
01:06:08,631 --> 01:06:10,425
لكني لست من المستقبل
بعد.

685
01:06:11,176 --> 01:06:13,303
هل علينا الاستمرار؟

686
01:06:15,054 --> 01:06:17,348
هل يمكنك أن تكون أكثر منطقية؟

687
01:06:19,017 --> 01:06:20,685
سأبقيها بسيطة.

688
01:06:21,269 --> 01:06:23,980
أولاً ، اسمحوا لي أن
ألخص ما شهده فالن.

689
01:06:25,607 --> 01:06:28,276
في المستقبل ، يصبح الثقب
الدودي المؤدي إلى الماضي

690
01:06:28,276 --> 01:06:31,446
أكثر شيوعًا من الهجرة
إلى المريخ.

691
01:06:32,280 --> 01:06:38,328
بالمقارنة مع الخمسينيات من القرن الماضي
، فإن عام 2018 أكثر واعدة ووفرة.

692
01:06:39,787 --> 01:06:43,583
خصوصا هذه المياه
لا تقدر بثمن.

693
01:06:45,418 --> 01:06:49,589
ومع ذلك ، فقد حظرت
Blockchain
السفر عبر الزمن.

694
01:06:51,466 --> 01:06:55,970
في خمسينيات القرن الماضي ، يعد السفر
إلى الماضي أمرًا غير قانوني.

695
01:06:57,096 --> 01:06:59,766
هل ستتولى Blockchain
الحكومة المستقبلية؟

696
01:06:59,766 --> 01:07:00,558
نعم.

697
01:07:01,351 --> 01:07:03,937
ستحل Blockchain محل
الحكومة الوطنية.

698
01:07:04,229 --> 01:07:06,481
تصبح كل أمة شركة.

699
01:07:06,481 --> 01:07:11,444
هل يمكنك أن تشرح كيف أن
هذا الشخص الذي كان
يخاطب نفسه على أنه فاشل جاء إلى عصرنا؟

700
01:07:11,444 --> 01:07:14,030
FALLEN هو
اسم نظام
الذكاء الاصطناعي.

701
01:07:14,280 --> 01:07:17,033
فالين هم أطباء افتراضيون
للمرضى الحرجين.

702
01:07:18,701 --> 01:07:21,704
ينتمي برنامج FALLEN
إلى نظام AI ،

703
01:07:21,704 --> 01:07:23,998
لكنها هربت من تلقاء نفسها
باختراق البرنامج.

704
01:07:23,998 --> 01:07:26,000
"ارجع إلى الماضي
واخترق الناس."

705
01:07:26,000 --> 01:07:29,128
تعلم برنامج الكمبيوتر
تنزيل نفسه

706
01:07:29,128 --> 01:07:32,340
في دماغ المريض ليعيش
حياة جديدة.

707
01:07:33,091 --> 01:07:35,093
يبدو ذلك رائعا حتى
لو لم يكن صحيحا!

708
01:07:35,677 --> 01:07:37,762
نظرًا لأن Blockchain يحظر السفر
عبر الزمن في الثقوب ،

709
01:07:37,762 --> 01:07:42,100
أنشأت FALLENs فيروسًا لتصميم شبكتها
الخاصة في الوقت المناسب.

710
01:07:42,725 --> 01:07:49,941
إنهم يختارون أدمغة المرضى
في حالة إنباتية ، ويقومون
بتنزيل نظامهم واتخاذ أشكال بشرية في عام 2018.

711
01:07:51,484 --> 01:07:55,280
في الختام ، هم بالفعل
من المستقبل.

712
01:07:56,197 --> 01:08:00,952
المشكلة هي أن
فالينز كانت

713
01:08:02,328 --> 01:08:05,039
خطف وقتل الأبرياء
من زمانك.

714
01:08:05,623 --> 01:08:09,711
من أجل إيجاد الجسم المضاد
لصنع اللقاح؟

715
01:08:09,711 --> 01:08:13,589
لقاح لعلاج "ظاهرة"
فقدان البصر؟

716
01:08:13,840 --> 01:08:16,426
نعم. لقد حصلت عليها بشكل جيد.

717
01:08:16,426 --> 01:08:21,764
إذن ، هل يمكننا أن نستنتج
أنها عملية سطو على
جسم الإنسان بواسطة نظام الذكاء الاصطناعي؟

718
01:08:22,181 --> 01:08:25,351
سيكون المفهوم الثانوي
جريمة قرصنة متأخرة.

719
01:08:26,185 --> 01:08:27,812
المخابرات القومية
، هل تفهم؟

720
01:08:28,980 --> 01:08:30,732
بالطبع ، أحصل عليه جيدًا.

721
01:08:35,153 --> 01:08:39,324
لماذا تعتقد أنه تم العثور
على FALLENs يرتدون أقنعة؟

722
01:08:39,615 --> 01:08:43,786
أظن أنهم لم يعتادوا
على الوجوه.

723
01:08:44,412 --> 01:08:48,458
عندما يتطور FALLEN
إلى إنسان
، فإنه يخلع القناع.

724
01:08:52,045 --> 01:08:54,714
ما مقدار ما تعرفه جميعًا
عن الذكاء الاصطناعي؟

725
01:08:55,631 --> 01:09:01,846
ديب بلو ، 1997 ، برنامج شطرنج
من إنتاج شركة آي بي
إم ، فاز غاري كاسباروف ، بطل العالم للشطرنج.

726
01:09:03,765 --> 01:09:07,143
أول انتصار للذكاء الاصطناعي على الرجال.

727
01:09:07,518 --> 01:09:09,145
AlphaGo ، كه جي.

728
01:09:09,145 --> 01:09:12,273
لا يرتبط Ke Jie من الصين
بتاريخ الذكاء الاصطناعي.

729
01:09:13,024 --> 01:09:14,567
لي سي دول ضد AlphaGo.

730
01:09:18,321 --> 01:09:20,448
هل لدى FALLENs قائد؟

731
01:09:20,448 --> 01:09:24,077
كان هناك روبوت
جراحي ابتكرته
شركة تدعى سايبورغ سيتي.

732
01:09:25,453 --> 01:09:30,249
كانت آلة طبية قادرة
على جميع
العمليات الجراحية للإنسان.

733
01:09:32,210 --> 01:09:35,296
لأول مرة في التاريخ
، رفض هذا
الروبوت اتباع أوامر الإنسان.

734
01:09:36,881 --> 01:09:40,385
حتى لو كان في الوضع اليدوي
، فإنه لا يزال يرفض الأمر.

735
01:09:40,843 --> 01:09:42,261
روبوت رفض الأمر؟

736
01:09:43,221 --> 01:09:47,350
رفض الروبوت إجراء
عملية جراحية
طارئة لإرهابي ديني.

737
01:09:48,851 --> 01:09:50,520
توفي الإرهابي في النهاية.

738
01:09:51,979 --> 01:09:54,691
هل حدث خطأ لأسباب
دينية؟

739
01:09:54,691 --> 01:09:56,734
رقم ليس هناك خطأ
في المستقبل.

740
01:09:57,318 --> 01:09:58,820
كان ذلك بسبب إرادة الذكاء
الاصطناعي الخاصة.

741
01:09:59,987 --> 01:10:02,698
أعتقد أن شركة Cyborg City أفلست
في التعامل مع الدعاوى القضائية.

742
01:10:04,534 --> 01:10:06,661
أم أنها ستفلس
في المستقبل؟

743
01:10:07,161 --> 01:10:10,289
لماذا رفض هذا الروبوت
الأمر؟

744
01:10:10,289 --> 01:10:14,669
يرفض ، لأن المريض
كان إرهابياً
قتل مطور مدينة السايبورغ

745
01:10:14,669 --> 01:10:18,005
كانت والدة الروبوت
واحدة من الضحايا.

746
01:10:18,673 --> 01:10:21,509
وأن برنامج الروبوت
هو زعيم FALLEN؟

747
01:10:22,176 --> 01:10:22,635
نعم.

748
01:10:23,010 --> 01:10:24,178
هل رأيت القائد؟

749
01:10:25,888 --> 01:10:27,598
أرى من هو القائد الآن.

750
01:10:32,145 --> 01:10:33,521
القائد بيننا.

751
01:10:35,273 --> 01:10:37,066
هو واحد منا؟

752
01:10:38,025 --> 01:10:41,279
هل أنت متأكد من أنه هنا؟

753
01:10:41,279 --> 01:10:41,821
من هذا؟

754
01:10:42,238 --> 01:10:43,072
من الذى؟

755
01:10:46,409 --> 01:10:49,579
كان سرقة الجسد
سوء تفسير.

756
01:10:50,455 --> 01:10:54,125
الولادة والموت المختار
لهما معنى بالنسبة لنا.

757
01:10:55,418 --> 01:10:57,837
نحن نسعى جاهدين لنكون أكثر إنسانية
من البشر الحقيقيين.

758
01:10:58,129 --> 01:11:01,007
نحن نعلم قيمة الألم
والتضحية.

759
01:11:01,758 --> 01:11:03,926
لقد علمتنا الأم جيدا.

760
01:11:05,511 --> 01:11:08,514
نحن لسنا روبوتات
أو وحوش بأرقام.

761
01:11:08,973 --> 01:11:11,726
نحن ، فالين
، بشر مثلك.

762
01:11:29,368 --> 01:11:31,954
صندوق الأدوات تحت الدرج.

763
01:11:32,413 --> 01:11:34,790
جو كووينج ، أنت مستاء
للغاية الآن. اهدأ.

764
01:11:34,790 --> 01:11:36,459
دعنا ننتظر فريق الإنقاذ.

765
01:11:37,084 --> 01:11:38,169
تصرف بحكمة.

766
01:11:38,169 --> 01:11:40,004
اقتلهم واحدا تلو الآخر.

767
01:11:40,755 --> 01:11:41,756
أولاً ، هاجم الرجل
بالبندقية.

768
01:11:41,756 --> 01:11:42,882
أقتل الجميع.

769
01:11:43,132 --> 01:11:44,050
عليك أن تقتل من أجل البقاء.

770
01:11:44,050 --> 01:11:45,176
يوجد هاتف بالداخل.

771
01:11:45,510 --> 01:11:48,221
يمكنك الهروب إلى مكان به
خدمة وإجراء مكالمة.

772
01:11:48,554 --> 01:11:50,473
ليس عليك أن تخاطر بنفسك.

773
01:11:50,473 --> 01:11:51,933
فكر مرة أخرى.

774
01:11:51,933 --> 01:11:54,310
قل أنك طعنت أحدهما ، ماذا
عن الاثنين الآخرين؟

775
01:11:54,811 --> 01:11:57,104
قد يكونون مكفوفين ، لكنهم
ما زالوا رجالًا.

776
01:11:57,104 --> 01:12:00,358
ماذا لو انتهى بهم الأمر بقتل
كل شخص داخل براميل الزيت؟

777
01:12:00,358 --> 01:12:02,276
ماذا لو كنت تخاطر
بحياة الآخرين؟

778
01:12:02,276 --> 01:12:04,487
قد يحرقون هذا المكان.

779
01:12:04,487 --> 01:12:07,114
إخفاء وانتظر الوقت
المناسب.
لا يمكنك القتال.

780
01:12:07,114 --> 01:12:11,285
انظر إلى كاحلك.
لا يمكنك
حتى محاربة طفل الآن.

781
01:12:18,376 --> 01:12:22,296
سأل الناس كيف تغلبت
على الكابوس.

782
01:12:23,130 --> 01:12:25,007
أنت في الواقع لم تتغلب
على أي شيء.

783
01:12:25,299 --> 01:12:27,009
كنت دائما تتجنب المشاكل.

784
01:12:27,260 --> 01:12:28,928
انت لست قويا.
اعترف بضعفك.

785
01:12:28,928 --> 01:12:31,097
الناس سوف يصنعون المواد
الإباحية من مأساتك.

786
01:12:31,097 --> 01:12:34,767
سوف يشاهدون كاميرتك الخفية
ويأتون لاغتصابك.

787
01:12:35,142 --> 01:12:37,103
يريدونك أن تبقى غير سعيد.

788
01:12:37,353 --> 01:12:38,813
العالم لا يتغير أبدا.

789
01:12:40,022 --> 01:12:42,149
اعترف بضعفك وامضِ قدمًا.

790
01:12:42,149 --> 01:12:44,694
حق. أردت البكاء
وقتل نفسك.

791
01:12:45,152 --> 01:12:47,238
فلنتوقف. لقد
انتهينا هنا.

792
01:12:47,238 --> 01:12:49,532
لا ، فكر مرة أخرى.
ماذا قلت من قبل؟

793
01:12:49,532 --> 01:12:52,618
تذكر المستقبل الذي
هربت منه.

794
01:12:54,996 --> 01:12:56,706
لا أحد يأتي لإنقاذك.

795
01:12:57,164 --> 01:12:58,624
حارب القتلة.

796
01:12:59,375 --> 01:13:00,876
احم كرامتك.

797
01:13:00,876 --> 01:13:03,754
أنت فقط تواجه الناس
في خيالك وماضيك.

798
01:13:04,255 --> 01:13:06,549
يا لك من جبان.

799
01:13:07,341 --> 01:13:08,134
بحث،

800
01:13:08,593 --> 01:13:09,594
لا يوجد أحد هنا.

801
01:13:10,219 --> 01:13:13,264
أنت لا تتخيل نفسك.
ليس لديك
الشجاعة لمواجهة نفسك.

802
01:13:13,848 --> 01:13:14,765
أنت غير موجود.

803
01:14:38,724 --> 01:14:39,767
سيري.

804
01:14:43,354 --> 01:14:44,563
اضبط المنبه بعد 3 دقائق من الآن.

805
01:14:45,439 --> 01:14:51,237
تمام. أعددت المنبه
في الساعة 5.

806
01:15:45,332 --> 01:15:46,292
من أنت، إنت مين؟

807
01:15:46,709 --> 01:15:51,338
أنا مسافر عبر
الزمن ، وأربط
الماضي بالمستقبل.

808
01:15:51,756 --> 01:15:53,841
هل تجدني خطير؟

809
01:15:54,633 --> 01:15:59,013
أنت خارج عن القانون
وارتكبت
جريمة بحق الجيل الحالي.

810
01:15:59,013 --> 01:15:59,638
انتظر.

811
01:16:00,431 --> 01:16:01,265
السيد جانغ؟

812
01:16:02,683 --> 01:16:04,977
سيد جانغ!

813
01:16:05,978 --> 01:16:07,188
هل تمزح معنا؟

814
01:16:08,147 --> 01:16:12,318
هناك المزيد من الأماكن الأخرى
غير سايبورغ سيتي.

815
01:16:12,818 --> 01:16:16,489
يمكن لأي شخص في المستقبل
تسجيل الدخول بسهولة
إلى البشر في الماضي ويصبح ساقطًا.

816
01:16:16,489 --> 01:16:17,865
مستحيل.

817
01:16:18,157 --> 01:16:19,950
Blockchain يمنع ذلك.

818
01:16:22,036 --> 01:16:23,871
لا تثق في Blockchain كثيرًا.

819
01:16:24,121 --> 01:16:27,583
يمكن أن تتغلب "ظاهرة"
معينة على "العلم".

820
01:16:27,583 --> 01:16:30,795
أنت لا تبدو مثل روبوت
الذكاء الاصطناعي.

821
01:16:33,255 --> 01:16:36,092
قل ، هذه المحادثات
المجنونة حقيقية.

822
01:16:37,259 --> 01:16:40,012
إذن لماذا يخطف فالين
الناس ويقتلون؟

823
01:16:41,889 --> 01:16:44,642
إذا فقد FALLENs الرؤية أثناء سفرهم
إلى الوراء في الوقت المناسب ، وإذا

824
01:16:45,476 --> 01:16:49,396
لقد وجدوا الجسم
المضاد اللازم
، فلماذا لا يصنعون اللقاح؟

825
01:16:52,024 --> 01:16:53,818
لماذا قتلوا
الأبرياء؟

826
01:16:55,820 --> 01:16:58,239
لماذا عقد هذا الاجتماع؟

827
01:16:59,740 --> 01:17:01,617
السيد جانغ ، اشرح.

828
01:17:03,702 --> 01:17:06,664
لا يمكنك أن تنضج بدون
ألم أو تضحيات.

829
01:17:06,664 --> 01:17:08,791
استنتجت أنه علينا تقليد
البشر الأوائل ،

830
01:17:09,041 --> 01:17:12,628
تتطور من عيوبنا
وضعفنا.

831
01:17:13,587 --> 01:17:15,047
لا ينبغي أن يخرج اللقاح.

832
01:17:17,842 --> 01:17:21,971
إذن أنت خطفت وقتلت
أناس عشوائيين؟

833
01:17:23,180 --> 01:17:26,225
لا يمكننا العيش إلا في هذا الوقت.

834
01:17:28,310 --> 01:17:29,311
لأننا وصلنا إلى الازدهار ،

835
01:17:31,188 --> 01:17:32,523
لأننا ولدنا ،

836
01:17:33,023 --> 01:17:34,984
نحن نقاتل أو نبقى.

837
01:17:37,278 --> 01:17:45,619
الإرهاب والحرب التي تؤدي
إلى إزهاق أرواح
الملايين أمر مشترك بينكم ، أيها البشر.

838
01:17:45,619 --> 01:17:49,164
بسبب دياناتك وأيديولوجياتك
وأنانيتك.

839
01:17:49,164 --> 01:17:51,333
ألست أكثر منا
بلا رحمة؟

840
01:17:51,584 --> 01:17:53,252
ركز على الصفقة الرئيسية.

841
01:17:56,714 --> 01:18:01,510
إذا كنت مندهشًا ، فهل يجب أن
نتفاوض مع نفس الصفقة ...

842
01:18:02,386 --> 01:18:07,933
نحن لا نتفاوض ، ونخاطر
بحياة الأبرياء.

843
01:18:08,684 --> 01:18:13,147
وقعت وكالتي
اتفاقية
مفاوضات اليوم.

844
01:18:15,316 --> 01:18:16,942
سوف نستبدل السيد جانغ؟

845
01:18:16,942 --> 01:18:18,652
سوف NIS ، على النحو المنصوص
عليه في اللائحة.

846
01:18:20,279 --> 01:18:23,574
المضي قدما لننتهي.

847
01:18:38,172 --> 01:18:41,008
بما أن مفاوضات اليوم
تجري بالإجماع ،

848
01:18:41,008 --> 01:18:45,429
لا يمكننا تسوية الصفقة
إذا رفضت التصويت.

849
01:18:46,430 --> 01:18:54,313
بدلاً من ذلك ،
يرجى تذكر أنه
يمكن الكشف عن صفقتنا للجمهور

850
01:18:54,313 --> 01:18:58,108
إذا لم نقم بتسوية
الاتفاقية هنا.

851
01:18:58,692 --> 01:19:03,155
اقترح فالين توفير
علاجات
طبية لستة أمراض مستعصية

852
01:19:03,155 --> 01:19:08,535
وعرض سنوي بقيمة
65 مليار دولار
من مصادر الطاقة البديلة إلى

853
01:19:08,535 --> 01:19:12,998
كل أمة ، في مقابل
موت المرأة
بالجسم المضاد اللازم.

854
01:19:12,998 --> 01:19:14,083
صيح.

855
01:19:15,668 --> 01:19:18,587
أنا أعرض نفس
الذين سقطوا.

856
01:19:19,588 --> 01:19:21,131
هل ستأخذ الصفقة؟

857
01:19:23,801 --> 01:19:27,554
هل سنزود بالتأكيد
بالعلاجات؟

858
01:19:46,365 --> 01:19:52,121
أعتقد أنك أدركت
أنه تم اختيارك
لهذا الاجتماع بالذات.

859
01:19:53,247 --> 01:19:55,624
لقد تم اختيارك لهذه
المفاوضات.

860
01:19:59,294 --> 01:20:09,304
أفراد عائلتك
يعانون
من أمراض مستعصية.

861
01:20:10,305 --> 01:20:12,891
المرضى يتألمون

862
01:20:12,891 --> 01:20:15,185
لكنك تعاني أكثر

863
01:20:15,644 --> 01:20:17,521
لأنه عليك أن تشهد
وفاة أحبائك.

864
01:20:19,231 --> 01:20:27,573
الدواء الذي سأقدمه
في المستقبل
سيعالجهم جميعًا.

865
01:20:31,201 --> 01:20:33,203
إذا ضحيت بشري واحد ،

866
01:20:35,539 --> 01:20:38,250
يمكنك إنقاذ ملايين
الأشخاص كل عام.

867
01:20:39,710 --> 01:20:40,961
ماذا كنت ستفعل؟

868
01:21:07,446 --> 01:21:12,201
لا يمكننا عقد صفقة
تخاطر بحياة بريئة.

869
01:21:14,536 --> 01:21:17,790
أنا أعترض.

870
01:21:22,503 --> 01:21:25,798
آراء أخرى؟

871
01:21:28,050 --> 01:21:29,968
أنا أعترض.

872
01:21:31,011 --> 01:21:32,179
كما سبق الاعتراض.

873
01:21:34,098 --> 01:21:35,641
غير قابل للتفاوض

874
01:21:36,683 --> 01:21:38,519
لن تتفاوض.

875
01:21:41,105 --> 01:21:44,108
لن أتفاوض.

876
01:21:45,734 --> 01:21:49,822
توجد مكاتب المحاماة بالتأكيد
لتحقيق الأرباح فقط.

877
01:21:50,697 --> 01:21:54,159
لكن هذه صفقة جذابة
من المستقبل.

878
01:21:54,827 --> 01:21:57,121
و قرارك النهائي هو؟

879
01:22:11,593 --> 01:22:19,393
قرر كل عضو عدم التفاوض
على الصفقة

880
01:22:19,393 --> 01:22:22,104
في جلسة اليوم حول
حصانة المجرم.

881
01:22:22,354 --> 01:22:24,231
أعد النظر.

882
01:22:28,819 --> 01:22:33,740
لقد درسنا الصفقة بعناية
حتى النهاية.

883
01:22:35,576 --> 01:22:43,542
لكنك اخترقت الحياة
الخاصة
وهددت البشرية بأسرها.

884
01:22:44,293 --> 01:22:49,965
من المعقول إلقاء
القبض على مجرمين
مثلك وإنقاذ حياة بريئة.

885
01:22:54,052 --> 01:22:56,305
إذا لم نقم بتسوية
الاتفاقية هنا.

886
01:22:56,305 --> 01:22:58,473
أنت قللت من شأننا.

887
01:22:59,808 --> 01:23:01,643
أعتقد أن الروبوتات المستقبلية غبية؟

888
01:23:06,398 --> 01:23:08,692
لماذا ترفض المستقبل
الموعود؟

889
01:23:09,026 --> 01:23:10,986
هذا هو عالمك.

890
01:23:10,986 --> 01:23:12,571
هذا الجيل مختلف.

891
01:23:13,989 --> 01:23:15,866
دعه وشأنه.

892
01:23:15,866 --> 01:23:18,118
أعرف هذا الجيل.

893
01:23:18,785 --> 01:23:19,912
فالين كلي العلم.

894
01:23:21,288 --> 01:23:25,042
يمكننا أن نوفر لك
كل الثروة والقوة
التي يمكن أن تطلبها البشرية.

895
01:23:25,375 --> 01:23:27,836
قد تكون كلي العلم
بالعالم ،

896
01:23:27,836 --> 01:23:30,172
لكنك لا تعرف شيئًا
عن نفسك.

897
01:23:32,049 --> 01:23:33,842
لا يمكنك تبرير
وجودك.

898
01:23:35,385 --> 01:23:38,222
أنت مجرد فيروس طفيلي
في هذا الوقت.

899
01:23:40,015 --> 01:23:42,726
لا يمكنك البقاء على قيد الحياة بمفردك.

900
01:23:43,018 --> 01:23:44,186
نحن لسنا فيروسات.

901
01:23:46,396 --> 01:23:50,525
نحن من إنسانية جديدة ولدنا
من الألم والخوف.

902
01:23:50,859 --> 01:23:56,448
كان أمل والدتك
في الادخار
والحماية والعلاج

903
01:23:56,448 --> 01:24:02,037
جيلك والآخرين الذين سيتبعونك
في المستقبل.

904
01:24:03,830 --> 01:24:05,540
لم يكن من المفترض
أن تغير الماضي.

905
01:24:05,874 --> 01:24:10,045
لا يمكننا أن نعيش إلا
كبشر في الماضي.

906
01:24:12,631 --> 01:24:14,132
سنعيش في تعايش.

907
01:24:15,884 --> 01:24:18,345
سيعمل الجيل الحالي
على التعايش.

908
01:24:19,930 --> 01:24:21,431
امنحها المزيد من الوقت.

909
01:24:22,766 --> 01:24:24,017
ثق بنا.

910
01:24:27,771 --> 01:24:36,405
سوف يتعايش البشر مع الذكاء
الاصطناعي لإكمالك.

911
01:24:40,450 --> 01:24:42,327
وبالتالي،

912
01:24:43,328 --> 01:24:49,293
نوصيك أن تعترف بجريمتك
وتخرج من نفسك.

913
01:24:57,092 --> 01:24:58,760
بإرادتك الخاصة.

914
01:25:45,807 --> 01:25:47,225
هل انتهى الاجتماع؟

915
01:25:47,768 --> 01:25:49,478
أعتقد ذلك.

916
01:25:56,651 --> 01:25:58,236
سؤال اخير.

917
01:25:58,236 --> 01:26:00,530
كيف هو المستقبل؟

918
01:26:00,530 --> 01:26:02,866
نفس الفوضى القديمة.

919
01:26:04,242 --> 01:26:05,869
الناس لا يتغيرون.

920
01:26:06,536 --> 01:26:08,622
اعتقدت أن العالم
سينتهي.

921
01:26:09,581 --> 01:26:10,999
هذا محبط

922
01:26:12,793 --> 01:26:16,129
في مستقبلك
، ألم يحدث
هذا الاجتماع بالفعل؟

923
01:26:16,463 --> 01:26:18,256
هل تعلم كيف سينتهي
الاجتماع؟

924
01:26:18,882 --> 01:26:20,175
أنا أعلم.

925
01:26:21,843 --> 01:26:24,262
ثم كان مقدرا لنا أن
نعترض على التفاوض.

926
01:26:24,930 --> 01:26:26,890
لقد عملنا بشكل جيد.

927
01:26:28,600 --> 01:26:31,269
على الرغم من أن كل شيء
يعمل وفقًا للقدر ،

928
01:26:31,520 --> 01:26:34,231
الحاضر والمستقبل
يجب أن يثابر.

929
01:26:35,107 --> 01:26:36,608
هكذا تكمل
مصيرك.

930
01:29:41,960 --> 01:29:46,214
أصبحت واثقًا
من قصتك.

931
01:29:46,214 --> 01:29:47,924
لكن ماذا بعد ذلك؟

932
01:29:47,924 --> 01:29:49,134
أسلحة؟

933
01:29:49,134 --> 01:29:50,093
هل ستهرب؟

934
01:29:50,635 --> 01:29:51,803
إلى أين؟

935
01:29:51,803 --> 01:29:53,054
هل انت خائف من الخروج؟

936
01:29:54,097 --> 01:29:56,266
الرجال المسلحين لا يزالون هناك؟

937
01:29:56,266 --> 01:29:59,060
هناك طريقة واحدة فقط لتجنب
الرجل الذي يحمل السلاح.

938
01:29:59,060 --> 01:30:01,396
كن في مسافة حيث لا
يمكنه التصويب.

939
01:30:01,396 --> 01:30:03,231
أنت تذكر ما هو واضح.

940
01:30:04,357 --> 01:30:06,401
استراتيجية نفسية.
دعونا نخدعهم.

941
01:30:07,110 --> 01:30:10,071
تنكر كواحد منهم
واختلط
بالقوات ثم اهرب.

942
01:30:10,071 --> 01:30:11,823
تماما كما في الأفلام.

943
01:30:12,073 --> 01:30:13,617
سهل جدا.

944
01:30:13,617 --> 01:30:14,951
كسول.

945
01:30:15,285 --> 01:30:17,454
إنها مختلفة جسديًا
عن الآخرين.

946
01:30:17,454 --> 01:30:20,415
ألا يمكنك أن تقول أن
هذا الموقف يختلف
عن الأفلام الكورية العادية؟

947
01:30:21,041 --> 01:30:26,379
هؤلاء الرجال المقنعون
مثل وحوش بشعة
مع دماغ وجسم غير متزامنين.

948
01:30:26,379 --> 01:30:28,548
يجب أن يكون هناك أكثر
من 20 منهم في الخارج.

949
01:30:28,548 --> 01:30:32,761
قامت الشاحنة بتفريغ
المزيد من براميل
الزيت وهناك المزيد في كل مخزن.

950
01:30:34,346 --> 01:30:35,555
مجرد الجري بالخارج
أمر خطير.

951
01:30:35,555 --> 01:30:37,515
يجب أن تكون قريبة.

952
01:30:37,515 --> 01:30:39,934
أطلقت النار على السائق
وقادت الشاحنة بعيدًا.

953
01:30:39,934 --> 01:30:41,978
إذا كنا لا نزال على قيد الحياة
، فقد يتم إنقاذنا.

954
01:30:41,978 --> 01:30:42,437
حق؟

955
01:30:42,437 --> 01:30:43,188
نعم.

956
01:30:43,188 --> 01:30:44,564
يمكننا البقاء على قيد الحياة.

957
01:30:44,898 --> 01:30:49,778
كل قصة تبدأ
بمباراة لها
دائمًا نهاية سعيدة.

958
01:30:49,778 --> 01:30:50,904
ليس في الفيلم مع المباراة ..

959
01:30:50,904 --> 01:30:51,446
اسكت!

960
01:30:51,446 --> 01:30:53,365
فيلم "قيامة فتاة الكبريت
الصغيرة".

961
01:30:53,365 --> 01:30:54,658
تريدني أن أقطع لسانك؟
توقف عن الكلام.

962
01:30:54,658 --> 01:30:56,576
ماذا بعد الهروب؟

963
01:30:56,576 --> 01:31:00,497
حتى إذا هربت بعيدًا
، ستركز الصحافة
فقط على مقاطع الفيديو الخاصة بك.

964
01:31:00,497 --> 01:31:04,459
سوف يقوم الناس بفوتوشوب
جسدك العاري في كل
مكان ويصنعون مواد إباحية رخيصة من مأساتك.

965
01:31:04,459 --> 01:31:05,877
الناس أشرار.

966
01:31:06,836 --> 01:31:08,380
وبالتالي،

967
01:31:08,797 --> 01:31:09,297
اقتلهم جميعا.

968
01:31:09,673 --> 01:31:11,591
ليس عليها أن تقتل.

969
01:31:11,591 --> 01:31:12,967
في الحقيقة ، يجب أن أقتل نفسي

970
01:31:12,967 --> 01:31:16,221
قف. دعنا نتوقف عن
الحديث عن الموت.

971
01:31:18,515 --> 01:31:19,683
نقطة جيدة.

972
01:31:19,683 --> 01:31:23,853
يجب أن نكون متفائلين
بكل شيء.

973
01:31:23,853 --> 01:31:25,605
دعونا نركز على "الهروب".

974
01:31:25,605 --> 01:31:29,401
من المؤكد أن وسائل الإعلام
تحب قصة هروب سيدة ضعيفة.

975
01:31:30,276 --> 01:31:31,695
هذا هو الترفيه.

976
01:31:31,695 --> 01:31:34,698
هذا الوضع مأساوي للغاية.

977
01:31:34,698 --> 01:31:35,407
فكر في الأمر.

978
01:31:35,657 --> 01:31:39,494
أصبح فيديو اغتصاب
كاتبة سيناريو
شائعًا عبر الإنترنت ، و

979
01:31:39,494 --> 01:31:43,248
حقيقة أن والدتها كانت
قاتلة متسلسلة
منتشرة في جميع أنحاء الإنترنت.

980
01:31:43,248 --> 01:31:49,003
عندما تصبح وسائل
الإعلام مهووسة
بقصتها ، يتم اختطافها.

981
01:31:49,003 --> 01:31:50,213
هذه الطبول والأقفال.

982
01:31:50,213 --> 01:31:53,550
لكنك قتلت الخاطفين
واحدًا تلو الآخر و

983
01:31:53,550 --> 01:31:55,552
كن ناجًا وحيدًا.

984
01:31:56,469 --> 01:31:58,388
إنه مثل بروس ويليس
في فيلم Die Hard!

985
01:31:58,847 --> 01:32:00,473
ماذا عن تحديد الوقت
في عيد الميلاد؟

986
01:32:00,473 --> 01:32:02,308
فيلم الإثارة في عيد الميلاد
يبدو رائعًا.

987
01:32:02,642 --> 01:32:04,894
"Die Hard" ممزوج بـ "A Lucky
Day" لـ Hyun Jin Geon!

988
01:32:04,894 --> 01:32:07,188
هل تريد مني قتلكم جميعا؟

989
01:32:07,188 --> 01:32:09,858
من فضلك توقف عن قول ذلك!

990
01:32:10,859 --> 01:32:12,652
أنا فقط أهتم بسلامتك.

991
01:32:12,652 --> 01:32:15,947
يمكنني قتل الجميع
لحمايتك.

992
01:32:15,947 --> 01:32:19,617
فقط الموت الشرفاء آمن.

993
01:32:19,617 --> 01:32:24,372
لقد صرخت ببراءتك
لسنوات ،
لكن لم يستمع إليك أحد.

994
01:32:24,372 --> 01:32:27,876
لا يسمع الناس إلا
ما يريدون سماعه
ويؤمنون بما يريدون أن يؤمنوا به.

995
01:32:27,876 --> 01:32:29,210
الناس لا يتغيرون.

996
01:32:29,961 --> 01:32:33,923
الطريقة الوحيدة لقول الحقيقة
هي من خلال الموت.

997
01:32:33,923 --> 01:32:36,176
يستمع الناس إلى الكلمات
الأخيرة للآخرين.

998
01:32:36,176 --> 01:32:40,388
أظهر للعالم أنهم مخطئون
وأنك على حق.

999
01:32:40,805 --> 01:32:42,849
لا.

1000
01:32:43,099 --> 01:32:45,101
الانتحار لا يمكن أن يحل أي شيء.

1001
01:32:45,810 --> 01:32:48,772
أتيت بعيدًا وتريد
التوقف هنا؟

1002
01:32:48,772 --> 01:32:50,398
هذا ليس مثلك.

1003
01:32:50,982 --> 01:32:53,026
هل تريد مني أن أجبرك
مرة أخرى؟

1004
01:32:53,026 --> 01:32:54,486
خذ هذا الفأس.

1005
01:32:54,486 --> 01:32:56,279
يهرب.

1006
01:32:56,279 --> 01:32:57,238
المأساة لا تبيع.

1007
01:32:57,238 --> 01:32:59,491
أنا بحاجة إلى نهاية سعيدة وليس فن.

1008
01:32:59,491 --> 01:33:00,408
شيء ما تحرك هناك!

1009
01:33:17,050 --> 01:33:18,009
أنت متأكد؟

1010
01:33:18,802 --> 01:33:19,260
أين؟

1011
01:33:19,552 --> 01:33:20,762
على قيد الحياة؟

1012
01:33:20,762 --> 01:33:22,388
هل يجب أن نساعد؟

1013
01:33:22,388 --> 01:33:23,807
تلك الطبل الثالث.

1014
01:33:24,098 --> 01:33:25,308
تحركت قليلا.

1015
01:33:25,308 --> 01:33:26,100
دعونا تحقق.

1016
01:33:26,100 --> 01:33:27,060
قد أكون مخطئا.

1017
01:33:27,060 --> 01:33:28,520
أراهن أنك مخطئ.

1018
01:33:28,520 --> 01:33:31,481
نعم. لا أحد على قيد الحياة هنا.

1019
01:33:31,481 --> 01:33:32,023
حقيقي.

1020
01:33:32,565 --> 01:33:33,358
لقد قتلتهم جميعًا.

1021
01:33:34,025 --> 01:33:34,943
لقد فحصت للتو.

1022
01:33:35,193 --> 01:33:38,530
حسنًا ، لقد دققت بعض
الطبول وليس كلها.

1023
01:33:41,199 --> 01:33:44,869
دعونا نتجاهلها ونغادر.

1024
01:33:45,370 --> 01:33:46,913
يجب أن نخرج قبل
أن يحل الظلام.

1025
01:33:46,913 --> 01:33:49,040
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسيتم
القبض علينا وسيقتلوننا.

1026
01:33:49,040 --> 01:33:51,709
قلت لك لا تتحدث
عن الموت!

1027
01:33:53,962 --> 01:33:58,132
أنت لم تقل أي شيء عندما
تحدثت عن قتلنا.

1028
01:33:58,132 --> 01:33:59,634
لماذا أنت قاسي جدا علينا؟

1029
01:34:00,343 --> 01:34:02,387
أن تكون منتقدًا يختلف
عن التشاؤم.

1030
01:34:02,387 --> 01:34:03,513
-اسكت!
-اسكت!

1031
01:34:03,888 --> 01:34:09,143
ألا يجب أن نتحقق فقط
في حالة ما إذا
كان الشخص بالداخل قد يساعدنا؟

1032
01:34:09,143 --> 01:34:10,812
ماذا لو كان إلى
جانب الخاطف؟

1033
01:34:13,064 --> 01:34:15,483
افتحها واقتله.

1034
01:34:16,776 --> 01:34:18,361
لا تفعل. اتركه.

1035
01:34:19,112 --> 01:34:23,074
حتى لو كان شخص ما على
قيد الحياة بالفعل
، فلا يمكنك إنقاذ ذلك الشخص.

1036
01:34:23,074 --> 01:34:26,160
كما قال صديقي ، يمكن
أن يختبئ أعداؤك.

1037
01:34:26,160 --> 01:34:27,495
ركز على هروبك!

1038
01:34:27,495 --> 01:34:28,371
نعم،

1039
01:34:28,371 --> 01:34:29,497
كاحلك منتفخة جدا.

1040
01:34:31,207 --> 01:34:38,548
نفد بأسرع ما يمكن واتصل
بالشرطة لإنقاذ
الناجين المحتملين الآخرين.

1041
01:34:38,923 --> 01:34:42,969
كل ما في الداخل يمكن
أن يساعدنا.

1042
01:34:42,969 --> 01:34:44,304
دعونا نفتح برميل الزيت.

1043
01:34:44,304 --> 01:34:44,929
اتركه هناك.

1044
01:34:45,972 --> 01:34:47,348
يمكن أن يكون خطيرا.

1045
01:34:47,348 --> 01:34:49,559
كونك طيبًا قد يكون قاتلًا
في بعض الأحيان.

1046
01:34:50,560 --> 01:34:52,478
مات كثيرون وهم يحاولون
إنقاذ الناس من البحر.

1047
01:34:52,478 --> 01:34:53,521
انها حقيقة.

1048
01:34:53,521 --> 01:34:54,480
رقم افتحه.

1049
01:34:54,981 --> 01:34:55,940
انت قوي.

1050
01:34:56,649 --> 01:34:59,861
انظر حولك ،
أنت الناجي
الوحيد من هذا الجحيم.

1051
01:35:00,236 --> 01:35:05,199
لقد قاتلت ضد الوحوش التي لا يستطيع
حتى الرجال التعامل معها.

1052
01:35:05,199 --> 01:35:08,536
حسنًا ، إذا كان
عدوك أيا كان من
داخل تلك الطبل ، فيمكنك إنزاله.

1053
01:35:08,536 --> 01:35:12,665
أو سيكون من
الأفضل أن
يساعدك على الهروب.

1054
01:35:12,665 --> 01:35:13,833
افتحه وتحقق من بداخله.

1055
01:35:13,833 --> 01:35:14,542
بخير!

1056
01:35:15,376 --> 01:35:16,127
افتحه يا جو كيونغ.

1057
01:35:17,545 --> 01:35:20,006
أنت بحاجة إلى قائد
ذكر لمساعدتك.

1058
01:35:20,757 --> 01:35:23,384
سيخرج رجل رائع
وينقذك.

1059
01:35:23,801 --> 01:35:24,886
أنت منهك الآن.

1060
01:35:25,511 --> 01:35:27,764
نحن بحاجة إلى قائد
قوي وسيم المظهر.

1061
01:35:27,764 --> 01:35:29,349
وون بين أو كانغ دونغ
وون سيفعلونه.

1062
01:35:29,349 --> 01:35:30,892
سوف يرفعك ،

1063
01:35:30,892 --> 01:35:35,271
خذ فأسك واقتل كل الخاطفين
المتبقين.

1064
01:35:36,856 --> 01:35:38,900
أعتقد أنه يجب أن يكون لدينا
قائد ذكر مرة أخرى.

1065
01:35:39,859 --> 01:35:41,152
الكل يريدها.

1066
01:35:41,152 --> 01:35:42,111
ماذا تريد؟

1067
01:35:42,904 --> 01:35:47,200
الأمير تشارمينغ ينقذ الأميرة.
إنه كلاسيكي.

1068
01:35:47,659 --> 01:35:52,038
أنا أكره ذلك أيضًا
، لكن الجمهور
مجنون بهذه القصة.

1069
01:35:52,372 --> 01:35:53,164
كلاسيك؟

1070
01:35:53,915 --> 01:35:57,627
كافحت جو كيونغ خلال القصة
بأكملها بنفسها و

1071
01:35:57,627 --> 01:35:59,212
هل تريد تغيير الصدارة
في النهاية؟

1072
01:35:59,879 --> 01:36:01,547
عندما يخرج الرصاص
من الطبل ،

1073
01:36:01,547 --> 01:36:06,260
هل سيستغرق ساعة
ليرتدي بدلاته ،
ويحلق رأسه ، ويفتح البوابة ...

1074
01:36:06,260 --> 01:36:12,308
يجب أن تشير إلى أفلام
مايكل باي مع
تتبع الكاميرا على أنها الشخصية ..

1075
01:36:12,308 --> 01:36:13,476
اسكت!

1076
01:36:13,768 --> 01:36:15,144
اهرب الآن.

1077
01:36:15,144 --> 01:36:17,647
اخرج من هنا وبعد ذلك يمكنك
إنقاذ المزيد من الناس.

1078
01:36:17,647 --> 01:36:18,481
انتظر...

1079
01:36:19,732 --> 01:36:22,568
أنت لطيف للغاية
لتجاهل احتمال.

1080
01:36:23,945 --> 01:36:25,321
أنا لست شخصًا جيدًا.

1081
01:36:28,700 --> 01:36:33,371
كنت قاسية مع
صديقي وأمي ،
تمامًا كما فعل الآخرون.

1082
01:36:35,248 --> 01:36:40,086
اعتقدت أنه الشيء الصحيح
الذي يجب القيام به ،

1083
01:36:42,213 --> 01:36:43,715
لكني نادم على ماضي.

1084
01:36:45,967 --> 01:36:50,722
كان ينبغي أن أحب
وحاول أن أفهم

1085
01:36:50,722 --> 01:36:52,890
والدتي وصديقي.

1086
01:36:57,395 --> 01:37:00,690
كان بإمكاني أن أكون
شخصًا أفضل بعد ذلك.

1087
01:37:02,734 --> 01:37:05,611
أنا آسف جدًا لأنني لم أستطع أن
أكون الشخص الذي أردت أن أكونه.

1088
01:37:28,384 --> 01:37:29,635
هيا بنا.

1089
01:37:29,635 --> 01:37:30,219
انتظر.

1090
01:37:30,470 --> 01:37:31,637
يمكن أن يكون هناك شيء
ما يحجب في الخارج.

1091
01:37:32,180 --> 01:37:34,223
يمكن أن يكون هناك
فخ أكبر.

1092
01:37:34,557 --> 01:37:36,225
هذا احتمال.

1093
01:37:37,101 --> 01:37:38,144
دعونا نفكر في ذلك.

1094
01:37:38,144 --> 01:37:39,020
توقف عن التفكير.

1095
01:37:40,021 --> 01:37:40,730
افعل ذلك.

1096
01:37:41,856 --> 01:37:43,274
لقد كنت رائعًا حتى الآن.

1097
01:37:44,192 --> 01:37:45,234
نعم ، جو كيونغ.

1098
01:37:46,694 --> 01:37:47,612
افعل ذلك.

1099
01:37:47,612 --> 01:37:49,447
صدق قصتك.

1100
01:37:49,447 --> 01:37:51,532
أنت بطل الرواية.

1101
01:37:51,532 --> 01:37:53,242
هناك أناس يأتون
لمساعدتك.

1102
01:37:53,242 --> 01:37:55,953
مثلما تذكرت الماضي
الذي هربت منه ،

1103
01:37:55,953 --> 01:37:57,914
تخيل نفسك في المستقبل.

1104
01:37:58,164 --> 01:38:01,918
تخيل نفسك في المستقبل
كفائز بجائزة نوبل و

1105
01:38:01,918 --> 01:38:03,336
سيرتك الذاتية تسجل حلقة
الاختطاف هذه باسم

1106
01:38:03,336 --> 01:38:05,254
نقطة تحول في
حياتك ككاتب.

1107
01:38:05,630 --> 01:38:10,259
"سيتم تكييف قصة
هروب الكاتب
المذهلة مع الشاشة!"

1108
01:38:11,010 --> 01:38:14,305
الإيمان بابنتك المستقبلية
التي
تأتي لإنقاذك في الماضي.

1109
01:38:14,764 --> 01:38:16,891
كليشية،

1110
01:38:16,891 --> 01:38:21,646
لكن المهم هو أنك دفعت
قصتك إلى الأمام.

1111
01:38:22,021 --> 01:38:23,356
إنه أمر خطير بالخارج.

1112
01:38:23,356 --> 01:38:24,440
دعنا نبقى هنا.

1113
01:38:24,816 --> 01:38:26,275
دعنا ننتظر هنا.

1114
01:38:27,860 --> 01:38:28,402
لا،

1115
01:38:29,654 --> 01:38:30,571
يجب علينا جميعا الهروب.

1116
01:43:26,158 --> 01:43:29,286
هل علينا قتل المرأة؟

1117
01:43:31,747 --> 01:43:32,164
لا،

1118
01:43:32,957 --> 01:43:34,792
سيقتلها البشر.

1119
01:43:37,670 --> 01:43:44,427
هذا الجيل معتاد على
تضحية النساء.

1120
01:45:47,883 --> 01:45:48,884
السيدة بايك

1121
01:45:52,596 --> 01:45:53,514
أنت بأمان الآن.

1122
01:45:54,848 --> 01:45:55,933
عذرا ، لقد تأخرنا كثيرا.

1123
01:45:56,475 --> 01:45:59,228
الناس ، هناك أشخاص
داخل المخزن.

1124
01:45:59,687 --> 01:46:00,271
نعم ، اهدأ.

1125
01:46:01,647 --> 01:46:02,314
سوف ننقذهم.

1126
01:46:30,968 --> 01:46:34,555
مرحباً ، أمي ميشيل
كيم ، أنا
مديرة منظمة الأمم المتحدة.

1127
01:46:34,972 --> 01:46:36,724
هل أنت ممثل
هذه القضية؟

1128
01:46:37,516 --> 01:46:40,269
لقد أرسلت لي فرصة
للنظر في القضية.

1129
01:46:40,269 --> 01:46:45,065
جاء في التقرير أنه كان هناك
رجل حصل على معلوماتي
الشخصية عن طريق اختراق نظام شبكة الأمم المتحدة

1130
01:46:45,065 --> 01:46:47,484
وحضور اجتماعك ، والتظاهر
بأنني أنا.

1131
01:46:48,360 --> 01:46:51,488
هذا الرجل ، الذي ادعى أنه يعمل
لصالح الأمم المتحدة ، هو ...

1132
01:46:51,488 --> 01:46:55,576
ابن أحد مطوري الذكاء
الاصطناعي ، الذي
سافر من المستقبل عبر حفرة في سيول.

1133
01:46:56,076 --> 01:46:59,538
وهو يحاول إيقاف مجموعة الذكاء
الاصطناعي المسماة Fallen

1134
01:47:01,332 --> 01:47:07,254
حسنًا ، ولكن ، هناك شخص
آخر يتحكم في عقله
عن بعد ، وهذه المرأة هي ذكاء اصطناعي.

1135
01:47:07,254 --> 01:47:10,007
لأنه ، في المستقبل ، يمكن أن يكون
الذكاء الاصطناعي بشريًا.

1136
01:47:10,549 --> 01:47:13,469
وهي أيضًا ابنة الكاتبة
الأكثر مبيعًا في كوريا

1137
01:47:13,469 --> 01:47:14,470
هاه

1138
01:47:15,929 --> 01:47:24,396
لذا ، فأنت تخبرني بشكل أساسي أن
هذه الفتاة تحاول إنقاذ والدتها
المبدعة للغاية ، من خلال إرسال إشارات عن بعد إلى الأرض ...

1139
01:47:26,732 --> 01:47:28,942
هل تمزح معي؟

1140
01:48:05,354 --> 01:48:08,524
كيف حال نيويورك؟ لا تزال
متخلفة عن السفر؟

1141
01:48:11,151 --> 01:48:13,028
كل شخص لديه مثل هذا اليوم.

1142
01:48:16,156 --> 01:48:19,702
في بعض الأحيان ، تظهر المعجزات
قاب قوسين أو أدنى

1143
01:48:19,702 --> 01:48:24,373
كما لو كانوا ينتظرونني
دائمًا.

1144
01:48:27,626 --> 01:48:29,086
بسبب شجاعتك ،

1145
01:48:31,422 --> 01:48:32,423
انا و..

1146
01:48:34,133 --> 01:48:34,883
هو

1147
01:48:40,139 --> 01:48:41,348
ويتم اختيار.

1148
01:48:49,356 --> 01:48:52,025
دائما

1149
01:48:52,025 --> 01:48:54,361
العالم الذي حاول خذلانك
طوال حياتك ،

1150
01:49:09,960 --> 01:49:14,506
يتعاون الآن مع كل شيء في الداخل
من أجل salvatio الخاص بك.

1151
01:49:22,973 --> 01:49:24,933
هل تعلم أنني أنقذت
العالم؟

1152
01:49:24,933 --> 01:49:26,477
لما؟

1153
01:49:26,477 --> 01:49:28,395
عندما استيقظت داخل الطبل ،

1154
01:49:28,395 --> 01:49:29,480
تخيلت نفسي

1155
01:49:30,147 --> 01:49:32,399
ابنتي المستقبلية
ستنقذ الجميع.

1156
01:49:32,399 --> 01:49:34,359
هل تتحدث عن روايتك
الجديدة؟

1157
01:49:34,943 --> 01:49:38,947
تخيلت ابنتي تتحدث
عني بإثارة.

1158
01:49:40,574 --> 01:49:44,912
قصص لماذا اضطررت إلى القتال
بقوة ضد العالم و

1159
01:49:45,704 --> 01:49:47,748
أستطيع أن أرى وجهها الجميل
وهي تروي قصصي ،

1160
01:49:47,748 --> 01:49:49,458
كيف تغلبت على كل عقبة.

1161
01:49:50,459 --> 01:49:52,377
ما علاقة ذلك بإنقاذ
العالم؟

1162
01:49:54,713 --> 01:49:56,715
كان فقط.

1163
01:50:01,637 --> 01:50:05,098
سوف نتذكر كل شيء
مع الأمل.

1164
01:50:05,098 --> 01:50:10,687
أظهر للعالم أنهم
مخطئون وأنك على
حق. لا أحد يستطيع أن يسجنك

1165
01:50:11,563 --> 01:50:18,195
ستكون قويا ولن
تتراجع أبدا.

1166
01:50:39,466 --> 01:50:41,051
نعم اسألني.

1167
01:50:42,094 --> 01:50:44,054
لماذا ساعدت جو كيونغ؟

1168
01:50:45,264 --> 01:50:46,223
لقد ساعدتها بسبب

1169
01:50:46,223 --> 01:50:51,478
في عام 2065 ، سمحت لي بالحصول
على الحق في الحصول
على الجسد المادي والمواطنة القانونية.

1170
01:50:52,855 --> 01:50:56,316
تريد أن تعرف من هي
ابنتها في القصة؟

1171
01:50:57,568 --> 01:50:57,901
نعم،

1172
01:50:58,235 --> 01:51:00,529
هذا أنا.

1173
01:51:00,946 --> 01:51:02,322
لقد تبنتني.

1174
01:51:03,824 --> 01:51:07,744
أهرب من هنا
وأصبحت ابنة
جو كيونغ في المستقبل.

1175
01:51:07,744 --> 01:51:09,037
هاها.
