﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:50,000
‫سحب وتعديل مثنى الصقير
‫Twitter @alsugairmms

2
00:00:51,969 --> 00:00:55,681
‫{\an5}"مقتبس عن قصة حقيقية"

3
00:01:11,788 --> 00:01:14,040
‫{\an8}"ثمة طريقتان فقط لتعيش حياتك"

4
00:01:14,165 --> 00:01:16,376
‫{\an8}"الأولى هي وكأن لا شيء معجزة"

5
00:01:16,501 --> 00:01:19,379
‫{\an8}"الأخرى هي كأن كل شيء معجزة"

6
00:01:19,963 --> 00:01:23,424
‫{\an8}"اخترت تصديق الأخيرة, ولسبب وجيه"

7
00:01:29,722 --> 00:01:31,099
‫{\an8}"أمي دائماً تذكرني"

8
00:01:31,224 --> 00:01:33,684
‫{\an8}"غالباً ما يكون هناك أشياء
‫أكثر مما تراه العين"

9
00:01:36,145 --> 00:01:37,563
‫{\an8}"إذا تمكنا من التصغير قليلاً"

10
00:01:37,688 --> 00:01:41,901
‫{\an8}"سوف ندرك أن الحياة
‫تحدث لأجلنا وليس ضدنا"

11
00:02:16,101 --> 00:02:17,602
‫{\an8}"وإذا سمحنا لها بذلك"

12
00:02:17,727 --> 00:02:21,064
‫"يمكن أن تكون الرحلة جميلة،
‫مذهلة ومدهشة"

13
00:02:31,241 --> 00:02:33,576
‫"لم تقل قط أن ذلك سيكون سهلاً"

14
00:02:40,124 --> 00:02:44,337
‫"اسمع، فهمت، لا يبدو الأمر دائماً
‫مثل أقواس القزح والفراشات"

15
00:02:47,882 --> 00:02:49,258
‫(كريس)

16
00:02:51,677 --> 00:02:53,638
‫"من الصعب التصغير في لحظة كهذه"

17
00:03:04,064 --> 00:03:06,734
‫"من الصعب تصديق أن هذه
‫كانت الحياة تحدث لأجلي"

18
00:03:07,026 --> 00:03:08,402
‫(كريس)؟

19
00:03:09,778 --> 00:03:12,698
‫- (كريس)، من فضلك استيقظ
‫- "أو لأجل أحد منا"

20
00:03:25,168 --> 00:03:28,255
‫"بالتأكيد لم أشعر بأنه يمكن أن يكون
‫هناك أي شيء جيد حول هذا الوضع"

21
00:03:30,757 --> 00:03:33,593
‫"لكن انتظر، أنا أستبق نفسي"

22
00:03:39,474 --> 00:03:42,102
‫"بدأت هذه القصة بالفعل
‫قبل سنوات من ولادتي..."

23
00:03:57,575 --> 00:03:59,952
‫- الضغط!
‫- ها نحن ذا

24
00:04:00,411 --> 00:04:03,081
‫"مع فتى آخر من جزء آخر من العالم"

25
00:04:04,916 --> 00:04:06,959
‫- وصول آمن!
‫- تراجع!

26
00:04:07,084 --> 00:04:08,461
‫هيا!

27
00:04:11,297 --> 00:04:12,673
‫ماذا عن (خورخي)؟

28
00:04:13,966 --> 00:04:16,552
‫- هل لديه فسحة؟
‫- بقيت ثلاث دقائق

29
00:04:20,473 --> 00:04:22,808
‫(بوليفار)!
‫(بوليفار)! هيا

30
00:04:24,185 --> 00:04:27,563
‫ستلعب، أحتاج إليك في خط الوسط
‫أنت بحاجة إلى الضغط

31
00:04:27,688 --> 00:04:29,898
‫نحن بحاجة إلى هدف، حسناً؟
‫نحن بحاجة إلى الفوز، افعل ذلك

32
00:04:30,024 --> 00:04:31,608
‫- حسناً
‫- افعل ذلك

33
00:04:31,734 --> 00:04:33,569
‫لنذهب يا فتيان!

34
00:04:45,872 --> 00:04:48,250
‫نعم! تابع!

35
00:04:50,544 --> 00:04:51,920
‫إلى الوسط!

36
00:05:04,099 --> 00:05:06,935
‫"أنا و(خورخي بوليفار) لا يمكن أن نفترق أكثر"

37
00:05:07,060 --> 00:05:09,437
‫"كنت من عائلة أمريكية من الطبقة المتوسطة"

38
00:05:09,562 --> 00:05:11,981
‫"كان (خورخي) عملياً من عائلة ملكية كوبية"

39
00:05:21,324 --> 00:05:23,451
‫"من كان ليصدق أن حياتنا وعائلاتنا"

40
00:05:23,576 --> 00:05:26,120
‫"سوف تجتمع بطريقة لم يتخيلها أحد منا؟"

41
00:05:44,096 --> 00:05:46,181
‫يبدو أن الجراحة ناجحة

42
00:05:46,307 --> 00:05:48,017
‫إنه في طريقه إلى وحدة العناية المركزة الآن

43
00:05:48,142 --> 00:05:49,518
‫الحمد للرب

44
00:05:49,643 --> 00:05:52,938
‫كان علينا إزالة الفص السفلي
‫من رئته اليسرى

45
00:05:53,063 --> 00:05:55,691
‫سيظل قادراً على التنفس
‫لكني بحاجة إلى تحذيركما

46
00:05:55,816 --> 00:05:57,442
‫المرض تقدمي

47
00:05:57,568 --> 00:06:02,447
‫عليكما أن تعدا نفسيكما لحقيقة
‫أن ابنكما على الأرجح لن يصل إلى سن الـ20

48
00:06:02,823 --> 00:06:05,325
‫قيل لنا إنه لن يصل إلى سن الـ12

49
00:06:05,450 --> 00:06:08,453
‫نصيحتي هي ألا تدعاه يبذل الكثير من الجهد

50
00:06:08,578 --> 00:06:10,831
‫ليس لديه رئة قوية

51
00:06:19,422 --> 00:06:20,799
‫أبي؟

52
00:06:22,550 --> 00:06:25,386
‫نحن هنا يا بني
‫ستكون بخير

53
00:06:26,888 --> 00:06:28,598
‫أنت مقاتل

54
00:06:29,766 --> 00:06:31,142
‫أنا مقاتل

55
00:06:31,559 --> 00:06:32,935
‫أنت مقاتل

56
00:06:36,731 --> 00:06:38,524
‫"وكان مقاتلاً"

57
00:06:38,649 --> 00:06:40,026
‫"واجه كل يوم كما جاء"

58
00:06:41,194 --> 00:06:42,570
‫"كوقت مستعار"

59
00:06:43,404 --> 00:06:45,781
‫مرحباً، كان الهاتف يرن لك
‫طوال فترة الظهيرة يا (جورج)

60
00:06:47,700 --> 00:06:49,076
‫إنه من (كوبا)

61
00:06:49,201 --> 00:06:50,578
‫حسناً

62
00:07:07,094 --> 00:07:09,596
‫- مرحباً؟
‫- (خورخي)، كنت أحاول الوصول إليك

63
00:07:09,721 --> 00:07:11,557
‫"أبي؟ هل هذا أنت؟"

64
00:07:11,682 --> 00:07:13,934
‫- أجل يا (خورخي)
‫- ماذا يحدث؟ هل كل شيء على ما يرام؟

65
00:07:14,059 --> 00:07:17,104
‫أريدك أن تذهب إلى (ميامي)
‫لتساعدنا في ترتيب الأمور

66
00:07:17,229 --> 00:07:19,064
‫- "متى؟"
‫- في أقرب وقت ممكن

67
00:07:19,189 --> 00:07:22,025
‫(كاسترو) أصبح...
‫لا يمكن التنبؤ به

68
00:07:22,275 --> 00:07:25,445
‫- (كاسترو) مجرد...
‫- لا نعرف ماذا سيفعل بعد ذلك

69
00:07:25,737 --> 00:07:28,907
‫اذهب إلى (ميامي)
‫سوف نلاحقك بأسرع ما يمكن

70
00:07:29,032 --> 00:07:31,826
‫- حسناً، حسناً، لا بأس، لا بأس
‫- "ثوري..."

71
00:07:31,952 --> 00:07:34,371
‫"كانت هذه إحدى لحظات التصغير"

72
00:07:34,496 --> 00:07:36,373
‫"كانت الحياة تحدث لأجل (خورخي)"

73
00:07:45,048 --> 00:07:46,424
‫ماذا...

74
00:07:46,549 --> 00:07:49,385
‫لا، لا، لا
‫أنت لا تلعب ألعاب الفيديو

75
00:07:49,510 --> 00:07:52,430
‫هل رأيته؟ الطقس جميل بالخارج
‫هيا يا رجل، لنذهب

76
00:07:52,555 --> 00:07:55,433
‫تعال، علينا التحرك، علينا إحضار
‫(برايان)، (مات)، آل (دوفيل)

77
00:07:55,558 --> 00:07:58,561
‫جميعهم قادمون
‫علينا إحضارهم في الطريق، لذا هيا بنا

78
00:07:58,686 --> 00:08:01,230
‫- ومن يقود؟
‫- أنت

79
00:08:01,689 --> 00:08:03,691
‫يا رجل، متى ستحصل على رخصتك؟

80
00:08:03,816 --> 00:08:06,318
‫لماذا أفعل ذلك وأنت معي؟

81
00:08:08,738 --> 00:08:10,114
‫ها هو!

82
00:08:20,124 --> 00:08:22,251
‫سأواجهك، سأواجهك، سأواجهك

83
00:08:23,210 --> 00:08:25,003
‫- كنت أعلم أنك تعرف
‫- اذهب، اذهب، اذهب!

84
00:08:30,008 --> 00:08:31,677
‫بالطبع ستنجح بتلك الرمية

85
00:08:33,261 --> 00:08:36,306
‫(كريس)
‫(كريس)، هذا ليس مضحكاً

86
00:08:37,265 --> 00:08:38,683
‫(كريس)! توقف عن اللهو

87
00:08:40,477 --> 00:08:41,853
‫هل كان ذلك حفيفاً؟

88
00:08:42,145 --> 00:08:44,231
‫لأنني أعتقد أنني سمعت بوضوح حفيف هناك

89
00:08:48,902 --> 00:08:50,403
‫أمي وأبي يريدانك في المنزل

90
00:08:50,820 --> 00:08:54,908
‫(جوني)، سأستمتع بهذا لبرهة
‫ثم سأضعك في السيارة، حسناً؟

91
00:08:55,033 --> 00:08:56,784
‫الآن، أيها المغرور

92
00:08:58,786 --> 00:09:00,163
‫يا للهول يا رجل

93
00:09:04,375 --> 00:09:07,045
‫كان يجب أن تخرج معنا اليوم
‫لقد كان ذلك ممتعاً

94
00:09:09,839 --> 00:09:14,135
‫أو لا، أعتقد أن الجميع يستحقون
‫عطلة نهاية الأسبوع الخاصة بهم

95
00:09:22,560 --> 00:09:23,978
‫ألن تدخل؟

96
00:09:24,603 --> 00:09:25,980
‫لدي جلسة دراسة

97
00:09:28,357 --> 00:09:32,444
‫حسناً، رائع، رائع
‫استمتعت بالمحادثة

98
00:09:39,284 --> 00:09:43,747
‫مرحباً يا والديّ العزيزين
‫لقد وصل ابنكما المفضل

99
00:09:43,872 --> 00:09:45,249
‫اللعنة

100
00:09:45,832 --> 00:09:48,627
‫حسناً، ربما ثاني ابنكما المفضل

101
00:09:48,752 --> 00:09:50,337
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً يا عزيزي

102
00:09:51,046 --> 00:09:53,090
‫لقد صنعت لك بعض الشطائر
‫إنها على الطاولة

103
00:09:53,215 --> 00:09:56,218
‫شكراً، شكراً لك، شكراً لك
‫شكراً لك، شكراً لك

104
00:10:05,685 --> 00:10:08,396
‫- هل فتحت هذه؟
‫- نعم

105
00:10:23,911 --> 00:10:25,288
‫أنا آسفة

106
00:10:25,955 --> 00:10:28,541
‫لكن تم قبولك في (ويولا)

107
00:10:28,666 --> 00:10:31,002
‫أعلم أن (كولن) سيكون سعيداً حقاً
‫بوجودك هناك

108
00:10:32,837 --> 00:10:34,297
‫أجل، حسناً، أنا...

109
00:10:34,588 --> 00:10:38,592
‫أعتقد أنه لدي هذه الفكرة أنني أنا
‫و(جون) سنذهب إلى نفس الكلية...

110
00:10:38,968 --> 00:10:40,886
‫ونكون زميلين في الغرفة، أتعرفين؟

111
00:10:41,011 --> 00:10:42,388
‫نعم، أعرف

112
00:10:43,973 --> 00:10:48,435
‫أتعلمين؟ أعتقد أنني...
‫سأذهب إلى الطابق السفلي

113
00:10:48,811 --> 00:10:50,854
‫شكراً على الطعام

114
00:10:53,190 --> 00:10:55,150
‫ربما كان عليك أن تعمل بجد أكبر في ذلك

115
00:11:03,283 --> 00:11:04,660
‫مرحباً

116
00:11:05,243 --> 00:11:06,620
‫إنه قاسٍ

117
00:11:07,579 --> 00:11:09,498
‫أجل، لا أعلم
‫ربما هو على حق

118
00:11:12,250 --> 00:11:15,003
‫تعال إلى هنا
‫والدتك تحتاج إلى بعض الحب

119
00:11:15,962 --> 00:11:17,756
‫والدتك تحتاج إلى بعض الحب

120
00:11:20,091 --> 00:11:21,760
‫أنت تعلمين أنني أستطيع رؤية ما تفعلينه،
‫صحيح؟

121
00:11:21,885 --> 00:11:24,220
‫هذا واضح

122
00:11:26,556 --> 00:11:28,266
‫أنا فقط أريدك أن تتذكر

123
00:11:28,391 --> 00:11:32,228
‫أنه عندما لا تسير الأمور
‫هناك دائماً سبب

124
00:11:32,353 --> 00:11:35,106
‫قد لا نراه في الوقت الحالي...

125
00:11:35,231 --> 00:11:36,607
‫ما هو السبب؟

126
00:11:36,733 --> 00:11:39,819
‫قد يبتسم (جون) لمرة واحدة
‫إذا ذهبت إلى المدرسة معه؟

127
00:11:39,944 --> 00:11:41,320
‫ربما

128
00:11:41,446 --> 00:11:44,365
‫وربما هناك شيء ما لك في (لايولا)

129
00:11:44,490 --> 00:11:48,619
‫لأن الحياة تحدث لأجلي وليست ضدي
‫أليس كذلك؟

130
00:11:48,744 --> 00:11:51,872
‫انظروا إلى ابني الذكي يستمع إلى والدته

131
00:11:51,998 --> 00:11:55,126
‫أجل، عندما تقولين كلمات
‫فأنا في الواقع أسمعها، إنه أمر غريب

132
00:11:55,251 --> 00:11:56,627
‫من الجيد معرفة ذلك

133
00:11:57,253 --> 00:12:00,464
‫الآن، أريدك أن تتصل بأخيك (كولين)
‫وتطلعه على الخبر

134
00:12:03,634 --> 00:12:05,010
‫حاضر سيدتي

135
00:12:10,432 --> 00:12:11,934
‫هيا، هيا

136
00:12:13,477 --> 00:12:15,270
‫- أنا أمزح
‫- سأذهب فقط للاستماع هنا

137
00:12:15,395 --> 00:12:16,772
‫نعم، حسناً

138
00:12:17,523 --> 00:12:18,899
‫مرحباً يا رجل، ماذا تفعل؟

139
00:12:20,400 --> 00:12:22,277
‫أجل، لا، لا
‫أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

140
00:12:22,402 --> 00:12:24,363
‫اسمع، كنت فقط أتصل لأعلمك

141
00:12:24,488 --> 00:12:28,533
‫أن أخاك الصغير ذا المظهر الأفضل
‫والأكثر موهبة وذكاءً

142
00:12:28,658 --> 00:12:31,495
‫قادم إلى (لايولا), لذا استعد

143
00:12:31,620 --> 00:12:32,996
‫"كانت أمي على حق"

144
00:12:33,121 --> 00:12:34,581
‫"كان عليّ أن أثق بأن هناك سبباً أكبر"

145
00:12:34,706 --> 00:12:36,458
‫"لأن الأشياء تحدث بالطريقة
‫التي كانت تحدث بها"

146
00:12:38,543 --> 00:12:39,961
‫"ونفس الشيء بالنسبة إلى (خورخي)"

147
00:12:40,378 --> 00:12:43,882
‫"بعد كل شيء، لقد تجاوز سن العشرين
‫وصولاً إلى الثلاثين"

148
00:12:44,883 --> 00:12:47,218
‫"وكان على وشك مقابلة سببه الأكبر"

149
00:13:04,735 --> 00:13:07,321
‫قوائم الغداء، قوائم الغداء

150
00:13:07,780 --> 00:13:10,449
‫- قائمة طعام؟
‫- نعم، من فضلك

151
00:13:11,784 --> 00:13:14,120
‫- حسناً
‫- هل هذه أول رحلة لك يا سيدي؟

152
00:13:14,245 --> 00:13:17,039
‫لا، هذا يحصل في كل مرة

153
00:13:17,915 --> 00:13:20,417
‫- أنفاس عميقة
‫- أنا أحاول

154
00:13:21,335 --> 00:13:22,711
‫ثقي بي

155
00:13:25,506 --> 00:13:26,882
‫سيدي

156
00:13:30,719 --> 00:13:34,598
‫اسمع، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به
‫لجعل الإقلاع أسهل قليلاً بالنسبة إليك؟

157
00:13:36,058 --> 00:13:37,684
‫يمكنك أن تمسكي يدي

158
00:13:39,227 --> 00:13:43,648
‫سيسهل عليّ التنفس إذا كنت تمسكين يدي

159
00:13:53,950 --> 00:13:59,205
‫أعتقد أن هذا قد يساعد
‫تفضل

160
00:14:00,957 --> 00:14:02,333
‫وكيف تجد ذلك؟

161
00:14:02,542 --> 00:14:04,627
‫خطوة واحدة صغيرة في الاتجاه الصحيح

162
00:14:06,004 --> 00:14:08,589
‫- الفول السوداني؟
‫- أصبح الأمر أفضل

163
00:14:08,715 --> 00:14:11,634
‫أرجوك فقط... للإقلاع فقط

164
00:14:18,474 --> 00:14:22,395
‫إذاً، هل لديك اسم في حال احتجت
‫إلى استدعاء طبيب أو شيء من هذا القبيل؟

165
00:14:22,520 --> 00:14:23,938
‫(خورخي)

166
00:14:24,063 --> 00:14:25,773
‫- (خورخي)
‫- نعم

167
00:14:25,898 --> 00:14:28,109
‫هل أنت في (بورتوريكو) للعمل
‫أو المتعة يا (خورخي)؟

168
00:14:28,234 --> 00:14:29,610
‫- إنه عمل
‫- الأعمال

169
00:14:29,735 --> 00:14:31,695
‫لكنها تتحول بسرعة إلى المتعة

170
00:14:33,489 --> 00:14:35,282
‫- أي نوع من الأعمال؟
‫- رم

171
00:14:35,449 --> 00:14:36,825
‫رم؟

172
00:14:36,951 --> 00:14:40,204
‫أراد والدي التأكد من أنه
‫يمكننا التعامل مع الخمور

173
00:14:40,329 --> 00:14:41,830
‫- قبل أن نذهب إلى الكلية
‫- حسناً

174
00:14:41,955 --> 00:14:45,501
‫تبين أن الرم هو في الواقع المفضل لدي

175
00:14:45,626 --> 00:14:49,671
‫- هل لديك ماركة مفضلة؟
‫- حسناً... (بوليفار) بالطبع

176
00:14:50,047 --> 00:14:54,551
‫حسناً، هذا...
‫هذا أكثر من مجرد مصادفة

177
00:14:59,681 --> 00:15:03,310
‫- أنت تعمل لدى (بوليفار)
‫- (بوليفار)، حسناً

178
00:15:05,437 --> 00:15:07,397
‫أنت لا تضيع الوقت، أليس كذلك؟

179
00:15:07,522 --> 00:15:09,190
‫ليس لدي وقت لأضيعه

180
00:15:25,123 --> 00:15:27,959
‫- إذاً نجوت
‫- نجوت

181
00:15:28,501 --> 00:15:31,045
‫- لقد استمتعت حقاً بالتحدث معك
‫- أنا أيضاً

182
00:15:31,629 --> 00:15:34,507
‫أعتقد أنني أخيراً استعدت
‫الدورة الدموية في أصابعي

183
00:15:35,591 --> 00:15:37,093
‫أنا آسف جداً بشأن ذلك

184
00:15:38,094 --> 00:15:39,679
‫أستبقين في (ميامي) لفترة طويلة؟

185
00:15:39,804 --> 00:15:43,933
‫- الليلة فقط
‫- وكيف يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟

186
00:15:45,142 --> 00:15:47,520
‫أنت فقط تحب أن (بوليفار)
‫هو شرابي المفضل

187
00:15:47,645 --> 00:15:50,272
‫بالطبع ولكن كيف يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟

188
00:15:50,731 --> 00:15:53,776
‫حسناً، سيد (بوليفار)

189
00:15:55,486 --> 00:15:57,821
‫دعنا نرى ما إذا كان هذا
‫مجرد كلام تحت تأثير الرم

190
00:16:16,923 --> 00:16:20,385
‫أهم شيء هو أن لا نتخطى إيقاعاً

191
00:16:21,011 --> 00:16:22,387
‫ما هو اسمها؟

192
00:16:25,599 --> 00:16:28,560
‫- إنها السيدة (خورخي بوليفار) المستقبلية
‫- ماذا؟

193
00:16:29,686 --> 00:16:31,062
‫يا ولدان!

194
00:16:31,855 --> 00:16:33,231
‫ركزا!

195
00:16:35,066 --> 00:16:36,442
‫لنعمل

196
00:16:37,068 --> 00:16:40,321
‫كالعادة، قراءات الأسبوع القادم
‫مدرجة في المنهج

197
00:16:40,446 --> 00:16:44,951
‫وتذكير بأن الاختبارات السريعة
‫تشكل 30 بالمئة من درجتكما

198
00:16:45,076 --> 00:16:46,452
‫تلميح، تلميح

199
00:16:46,577 --> 00:16:49,080
‫- 30 بالمئة
‫- أراكم في الأسبوع القادم

200
00:16:55,544 --> 00:16:58,255
‫المعذرة، هذا خطأي

201
00:16:58,547 --> 00:16:59,924
‫شكراً لك

202
00:17:00,841 --> 00:17:04,053
‫أنا آسف، أنا آسف جداً
‫ذلك خطأي، أنا...

203
00:17:04,178 --> 00:17:07,306
‫أنا... لم... هذا خطأي

204
00:17:08,265 --> 00:17:09,767
‫المعذرة

205
00:17:09,892 --> 00:17:11,268
‫المعذرة

206
00:17:13,771 --> 00:17:15,397
‫حسناً، دعونا نستقر

207
00:17:15,939 --> 00:17:17,316
‫مرحباً

208
00:17:18,609 --> 00:17:20,819
‫هل أنت في هذا الفصل أيضاً؟

209
00:17:20,944 --> 00:17:22,696
‫أجل

210
00:17:23,488 --> 00:17:24,865
‫أجل، هذا...

211
00:17:25,282 --> 00:17:29,077
‫كلا
‫لا، كنت فيه

212
00:17:36,543 --> 00:17:39,671
‫أنا... سأذهب الآن
‫آسف على...

213
00:17:42,090 --> 00:17:43,466
‫المعذرة

214
00:17:48,430 --> 00:17:50,723
‫أنا لا أعرف, الرجل كريه فحسب

215
00:17:50,849 --> 00:17:52,267
‫هذه هي حال زملاء السكن يا رجل

216
00:17:52,392 --> 00:17:54,185
‫انتظر، هل سألته عن ذلك؟

217
00:17:54,310 --> 00:17:56,562
‫أخشى أنه أحد هؤلاء...
‫أحد هؤلاء المكتنزين

218
00:17:56,688 --> 00:17:59,190
‫الذي يترك جيف دجاج نصف مأكول تحت سريره

219
00:17:59,315 --> 00:18:02,860
‫- مقيت، هل تحققت؟
‫- أنا خائف من ذلك

220
00:18:02,985 --> 00:18:05,404
‫لكن الرائحة كريهة جداً
‫سأضطر إلى ذلك

221
00:18:05,530 --> 00:18:07,031
‫أجل، على أي حال، صليا من أجلي

222
00:18:07,156 --> 00:18:08,658
‫- أجل، حظاً سعيداً يا رجل
‫- إلى اللقاء

223
00:18:09,659 --> 00:18:11,035
‫ما الذي يتحدث عنه؟

224
00:18:11,160 --> 00:18:14,246
‫يا صاح، يبدو أنك مذهول قليلاً
‫الشهر الأول من الكلية يؤثر بك؟

225
00:18:15,956 --> 00:18:18,000
‫كانت لدي رؤية

226
00:18:18,125 --> 00:18:21,128
‫- رؤية
‫- ما هي الرؤية يا (كريس)؟

227
00:18:24,006 --> 00:18:26,592
‫كانت أجمل فتاة رأيتها على الإطلاق

228
00:18:26,717 --> 00:18:28,844
‫بجدية، في حياتي كلها

229
00:18:28,969 --> 00:18:30,637
‫- نعم؟
‫- نعم

230
00:18:30,971 --> 00:18:33,307
‫أنت لست في العادة شخصاً مرتبكاً بشأن فتاة

231
00:18:33,432 --> 00:18:35,601
‫أنا أعلم, لكنها ملائكية يا رجل

232
00:18:35,726 --> 00:18:38,770
‫كانت هذه الرؤية أمامي تماماً

233
00:18:39,771 --> 00:18:42,524
‫يجب أن أراها مرة أخرى، لا أستطيع
‫الذهاب إلى الفصل، يجب أن أراها

234
00:18:42,649 --> 00:18:45,235
‫- مهلاً، مهلاً، تمهل يا صاح
‫- يجب أن أراها!

235
00:18:45,360 --> 00:18:48,280
‫- أنا جاد
‫- سيكون هناك الكثير من الفتيات يا (كريس)

236
00:18:49,448 --> 00:18:52,075
‫ليس مثل هذه يا رجل
‫ليس مثل هذه

237
00:18:53,785 --> 00:18:55,161
‫"كان أخي على حق"

238
00:18:55,287 --> 00:18:58,248
‫"كنت مجرد طالب جديد
‫وكان هناك الكثير من الفتيات"

239
00:18:58,373 --> 00:19:01,835
‫"لكنها كانت أمامي مباشرة"

240
00:19:01,960 --> 00:19:05,463
‫أنا آسف
‫أنا آسف جداً، أنا تائه...

241
00:19:07,423 --> 00:19:08,800
‫- أنت
‫- أنت

242
00:19:13,096 --> 00:19:17,350
‫- دورية السلامة
‫- أجل، ماذا تعتقد؟ مبتذل؟

243
00:19:17,725 --> 00:19:20,019
‫لا، ليس... ليس مبتذلاً تماماً

244
00:19:20,144 --> 00:19:22,563
‫لكن لا يوجد بريق فيها

245
00:19:22,688 --> 00:19:24,482
‫حسناً، هذا يعتمد على ما تحاولين قوله

246
00:19:24,607 --> 00:19:26,859
‫هل تحاولين أن تقولي...

247
00:19:27,818 --> 00:19:30,529
‫"نحن، دورية السلامة
‫هنا لدوريات لك"؟

248
00:19:30,655 --> 00:19:33,783
‫أم أنك تحاولين أن تقولي
‫"ما الأمر يا رفاق؟"

249
00:19:33,908 --> 00:19:37,244
‫"نحن نحاول قضاء وقت ممتع
‫زملاء السلامة هنا لإيصالكم إلى المنزل بأمان؟"

250
00:19:37,369 --> 00:19:40,331
‫حسناً، حسناً، أفهم وجهة نظرك
‫هذا مخيف بعض الشيء

251
00:19:40,456 --> 00:19:43,584
‫- قليلاً
‫- لكنني أريد أن يعرف الناس مدى جدية هذا

252
00:19:43,709 --> 00:19:46,712
‫لا، بالتأكيد، وأنا أتفق معك
‫لهذا السبب، أعتقد أنه ربما إذا...

253
00:19:47,880 --> 00:19:50,090
‫قمت بتغييره قليلاً
‫ربما في الواقع...

254
00:19:50,215 --> 00:19:53,177
‫- حسناً
‫- يريد الناس الانضمام إلى الخدمة أو استخدامها

255
00:19:53,302 --> 00:19:55,679
‫حسناً، هذا عادل، شكراً لك

256
00:19:55,804 --> 00:19:57,180
‫- هذه لك
‫- نعم

257
00:19:57,306 --> 00:19:59,933
‫وأنا... اسمي (كريس غريغوري)

258
00:20:00,058 --> 00:20:01,518
‫مرحباً، (كريس غريغوري)

259
00:20:01,643 --> 00:20:04,187
‫- مرحباً
‫- وشكراً لك على مساهمتك

260
00:20:05,313 --> 00:20:07,357
‫أجل، ألست سعيدة لأنك اصطدمت بي؟

261
00:20:07,482 --> 00:20:08,942
‫- مرتين
‫- مرتين

262
00:20:09,067 --> 00:20:11,987
‫نعم، أجل، مرتين

263
00:20:12,112 --> 00:20:14,990
‫- (سامانثا)
‫- (سام)، فقط (سام)

264
00:20:15,115 --> 00:20:18,368
‫(سام)، فقط (سام)، حسناً
‫رائع، حسناً، "فقط (سام)"، اليوم يومك المحظوظ

265
00:20:18,493 --> 00:20:20,370
‫- حصلت للتو على أول زميل أمان لك
‫- حقاً؟

266
00:20:20,495 --> 00:20:21,996
‫- نعم، طبعاً
‫- هل تريد الانضمام؟

267
00:20:22,122 --> 00:20:23,498
‫أرى أنك شغوفة ويهمك ذلك

268
00:20:23,623 --> 00:20:25,208
‫- صحيح، حسناً، رائع
‫- هذا أنا، هذا الرجل

269
00:20:25,333 --> 00:20:27,210
‫إذن أنت أول سائق أمني

270
00:20:29,337 --> 00:20:31,714
‫- ماذا؟
‫- اسمعي، لا أستطيع القيادة

271
00:20:31,839 --> 00:20:34,133
‫- ألا يمكنك القيادة؟
‫- ليس لدي رخصتي

272
00:20:34,967 --> 00:20:37,386
‫لكنني سأنالها
‫نعم، وسوف تساعدينني

273
00:20:37,804 --> 00:20:40,014
‫- سأساعدك؟
‫- حتى ذلك الحين، سأكون رفيقك

274
00:20:40,139 --> 00:20:42,558
‫- ماذا؟
‫- أجل، رفيقك في جانبك...

275
00:20:45,061 --> 00:20:47,897
‫لماذا أشعر وكأنني مخدوعة في شيء ما؟

276
00:20:48,230 --> 00:20:51,150
‫لأنك كذلك، طبعاً
‫لكنها ستنجح في النهاية

277
00:20:51,275 --> 00:20:54,069
‫- حقاً؟
‫- نعم...

278
00:20:57,156 --> 00:21:00,117
‫ليس من الآمن أن تكون زميلة
‫السلامة جميلة جداً، أليس كذلك؟

279
00:21:02,786 --> 00:21:05,247
‫- حسناً، إذاً
‫- حسناً، نعم

280
00:21:05,622 --> 00:21:09,209
‫ما هذا؟ تحتاج إليّ في الفصل؟
‫ما العمل؟

281
00:21:09,334 --> 00:21:11,503
‫سأذهب، أجل

282
00:21:11,753 --> 00:21:13,505
‫ربما غيره، أجل

283
00:21:20,053 --> 00:21:21,430
‫يا للهول

284
00:21:21,555 --> 00:21:23,765
‫- أنت هنا!
‫- صحيح، نعم

285
00:21:23,890 --> 00:21:25,892
‫- في طريقك إلى...
‫- (سياتل)

286
00:21:26,017 --> 00:21:29,312
‫أجل، كنت آمل أن نحصل
‫على مزيد من الوقت للتحدث

287
00:21:29,729 --> 00:21:31,856
‫حسناً، سيكون ذلك رائعاً

288
00:21:32,440 --> 00:21:34,567
‫أعني، أنا أحب عائلتي

289
00:21:34,693 --> 00:21:39,072
‫لكنهم راضون تماماً على البقاء
‫في نفس المدينة الصغيرة

290
00:21:39,197 --> 00:21:41,699
‫وشعرت بأنني بحاجة إلى الخروج
‫ورؤية العالم قليلاً

291
00:21:41,824 --> 00:21:44,160
‫قبل أن أستقر

292
00:21:44,285 --> 00:21:46,371
‫هذا منطقي تماماً بالنسبة إليّ

293
00:21:47,830 --> 00:21:49,332
‫لا أصدق أنك هنا

294
00:21:49,457 --> 00:21:52,585
‫- لقد ظهرت للتو
‫- صحيح، لقد ظهرت للتو

295
00:21:52,710 --> 00:21:54,545
‫اعتقدت أنك ستتصل
‫أو شيء من هذا القبيل

296
00:21:54,670 --> 00:21:57,131
‫هل تفضلين الاتصال بدلاً من ذلك؟

297
00:21:57,256 --> 00:21:58,716
‫- لا
‫- لا؟

298
00:21:58,841 --> 00:22:02,678
‫لا، أنا أحب أنك...

299
00:22:03,721 --> 00:22:05,806
‫أعني، لقد فاجأتني

300
00:22:07,224 --> 00:22:09,185
‫هل يمكنك أن تسألني سؤالاً آخر
‫أو ما شابه

301
00:22:09,310 --> 00:22:12,021
‫حتى يمكنني التوقف عن الاحمرار هكذا؟

302
00:22:14,815 --> 00:22:16,650
‫هل تستمتعين بكونك مضيفة؟

303
00:22:17,359 --> 00:22:18,777
‫أجل، أستمتع

304
00:22:18,902 --> 00:22:22,072
‫لقد أعطاني إحساساً بالاستقلالية
‫أنا في أمس الحاجة إليه

305
00:22:23,240 --> 00:22:24,908
‫تشعرين بالحرية، أحب ذلك

306
00:22:25,033 --> 00:22:28,120
‫- أجل، في أغلب الأحيان
‫- في أغلب الأحيان؟

307
00:22:28,245 --> 00:22:31,957
‫لم أكن لأتمكن من رؤية أي من هذا لولا عملي

308
00:22:32,082 --> 00:22:33,458
‫أتقصدين (سياتل)؟

309
00:22:33,583 --> 00:22:37,045
‫أجل، لم أكن لأتمكن من رؤية... (سياتل)

310
00:22:38,547 --> 00:22:41,424
‫لا أعرف عنك, لكنني أفضّل ضوء الشمس

311
00:22:42,259 --> 00:22:44,844
‫- أنا أيضاً
‫- حسناً، من الجيد معرفة ذلك

312
00:22:45,887 --> 00:22:47,472
‫كم الساعة؟

313
00:22:47,597 --> 00:22:51,101
‫يا إلهي، يجب أن أذهب

314
00:22:54,187 --> 00:22:55,563
‫هل أنت بخير؟

315
00:22:57,106 --> 00:22:59,817
‫إنه فقط... أجل

316
00:23:00,276 --> 00:23:01,653
‫هل أنت متأكد؟

317
00:23:02,028 --> 00:23:04,238
‫الغبار، هذا كل شيء
‫أنا بخير

318
00:23:04,364 --> 00:23:08,951
‫حسناً، شكراً لك على...

319
00:23:10,495 --> 00:23:11,871
‫الزيارة

320
00:23:12,205 --> 00:23:15,708
‫- إنه لمن دواعي سروري
‫- أجل، يجب أن أطير

321
00:23:15,833 --> 00:23:20,880
‫- حسناً
‫- حرفياً، حسناً، وداعاً!

322
00:23:41,733 --> 00:23:43,360
‫منذ متى وأنت واقف هناك؟

323
00:23:43,527 --> 00:23:46,989
‫رأيت الرقصة بأكملها
‫كل ذلك...

324
00:23:47,531 --> 00:23:51,076
‫نعم، أفعل هذا الشيء
‫التسويف

325
00:23:51,201 --> 00:23:54,454
‫حيث يتعين عليّ تنظيف كل شيء قبل
‫أن أتمكن من الجلوس والدراسة بالفعل

326
00:23:54,579 --> 00:23:55,956
‫رائع، يبدو وكأنه شيء رائع

327
00:23:56,081 --> 00:23:58,124
‫اسمعي، إذا كنت تريدين زيارة منزلي
‫عندما تنتهين هنا

328
00:23:58,250 --> 00:24:00,835
‫سيكون ذلك رائعاً لأنني أستطيع حقاً
‫الاستفادة من خدمتك

329
00:24:00,961 --> 00:24:04,673
‫- حسناً، دعني أفكر في الأمر، لا
‫- لا؟ حسناً إذاً...

330
00:24:05,256 --> 00:24:06,633
‫مرحباً

331
00:24:07,133 --> 00:24:09,552
‫لديك زي رائع

332
00:24:09,677 --> 00:24:12,639
‫شكراً، شكراً لك
‫أحضرت هذا لك

333
00:24:12,764 --> 00:24:14,682
‫- ماذا؟
‫- إنه قميص زميل السلامة الخاص بك

334
00:24:14,807 --> 00:24:17,185
‫- سنرتديهما معاً، مثل التوائم، أجل
‫- قميص زميل السلامة؟

335
00:24:17,310 --> 00:24:18,686
‫آمن جداً، أليس كذلك؟

336
00:24:19,354 --> 00:24:20,730
‫يا لك من طالب مهووس

337
00:24:20,980 --> 00:24:23,483
‫نعم، نعم، أنا مهووس جداً

338
00:24:26,235 --> 00:24:29,488
‫- يجب أن أجيب، لكن اتصل بي يوم السبت
‫- أجل، اتفقنا، نعم

339
00:24:29,614 --> 00:24:30,990
‫حاضر، حسناً، أحضري هذا

340
00:24:31,115 --> 00:24:33,534
‫- سأحضره
‫- حسناً، حسناً، استمتعي

341
00:24:33,659 --> 00:24:35,536
‫مرحباً (براد)، مرحباً، أجل

342
00:24:35,661 --> 00:24:39,248
‫لقد كنت أتحدث للتو مع هذا الطالب الجديد
‫الذي سيساعدني مع زملاء السلامة

343
00:24:50,551 --> 00:24:52,052
‫شكراً لك

344
00:25:00,352 --> 00:25:01,937
‫اعتقدت أنك قلت إنك أحببت أشعة الشمس

345
00:25:02,062 --> 00:25:04,064
‫- فعلت ذلك، أحبها
‫- نعم؟

346
00:25:05,983 --> 00:25:07,359
‫هل أنت سعيدة؟

347
00:25:07,859 --> 00:25:09,444
‫سعيدة، نعم

348
00:25:12,405 --> 00:25:15,617
‫- (خورخي)، لدي محطة توقف لمدة عشر ساعات فقط
‫- من الأفضل أن نبدأ إذاً

349
00:25:16,534 --> 00:25:17,911
‫أقدم لك (هاواي)

350
00:25:27,921 --> 00:25:29,464
‫ماذا تعتقدين؟ هل يجب أن ننزل؟

351
00:25:30,465 --> 00:25:31,841
‫حسناً

352
00:25:37,555 --> 00:25:39,307
‫- هيا
‫- هل الماء بارد؟

353
00:25:39,432 --> 00:25:40,808
‫أنا فقط حساسة قليلاً

354
00:25:40,933 --> 00:25:42,310
‫- لا بأس
‫- هل أنت متأكد؟

355
00:25:42,435 --> 00:25:44,103
‫- جدياً، هيا
‫- أنا حساسة بعض الشيء

356
00:25:47,481 --> 00:25:48,983
‫هذا ليس لطيفاً

357
00:25:50,901 --> 00:25:52,403
‫هذا ليس لطيفاً جداً

358
00:25:54,447 --> 00:25:56,949
‫الآن سأنال منك! سأنال منك!

359
00:25:57,533 --> 00:25:59,618
‫- فزت، فزت
‫- حسناً

360
00:25:59,743 --> 00:26:01,203
‫لقد فزت تماماً

361
00:26:02,830 --> 00:26:04,540
‫هل أنا في الجنة؟

362
00:26:05,082 --> 00:26:08,085
‫- لا، هذا حقيقي
‫- هذا لا يبدو حقيقياً

363
00:26:11,046 --> 00:26:12,422
‫لا!

364
00:26:26,394 --> 00:26:28,814
‫- أنت سمكة
‫- أجل، أحب المحيط

365
00:26:28,939 --> 00:26:31,399
‫أجل، أستطيع رؤية ذلك

366
00:26:32,776 --> 00:26:34,736
‫أنت تعرف الكثير عني الآن

367
00:26:34,861 --> 00:26:36,363
‫أخبرني المزيد عنك

368
00:26:36,488 --> 00:26:39,657
‫أكثر من أنني أحب المحيط
‫وأجدك جميلة بشكل لا يصدق؟

369
00:26:40,033 --> 00:26:41,993
‫نعم، أكثر

370
00:26:42,660 --> 00:26:45,497
‫أنا أعمل مع عائلتي
‫في تجارة الرم كما تعلمين

371
00:26:45,830 --> 00:26:49,751
‫أجبرنا على مغادرة مقرنا في (كوبا)
‫عندما كنت في الكلية

372
00:26:50,084 --> 00:26:52,879
‫ومنذ ذلك الحين
‫أدير عملية (بورتوريكو)

373
00:26:53,004 --> 00:26:57,133
‫- هل تحبه؟
‫- ترؤس عملية (بورتوريكو) أم العمل مع عائلتي؟

374
00:26:57,341 --> 00:26:58,718
‫كلا الأمرين

375
00:26:58,843 --> 00:27:01,345
‫أحب أن أسافر إلى (بورتوريكو)

376
00:27:01,470 --> 00:27:03,514
‫في ما يتعلق بالعمل مع عائلتي، أنا...

377
00:27:03,890 --> 00:27:06,100
‫لم أعرف أي شيء آخر

378
00:27:06,350 --> 00:27:08,269
‫لكنني لن أغير ذلك

379
00:27:08,394 --> 00:27:10,813
‫أنا أحب أسرتي
‫الأسرة هي كل شيء بالنسبة إليّ

380
00:27:10,938 --> 00:27:14,358
‫وأنا فخور جداً بإرث (بوليفار)
‫الذي أنا جزء منه

381
00:27:14,483 --> 00:27:16,735
‫الأسرة مهمة جداً بالنسبة إليّ أيضاً

382
00:27:17,486 --> 00:27:21,156
‫- حقاً؟
‫- أريد أن يكون لدي عائلة ضخمة

383
00:27:21,573 --> 00:27:25,536
‫أريد أن أنجب العشرات
‫والعشرات من الأطفال

384
00:27:25,661 --> 00:27:28,664
‫(ليزلي)، لقد التقينا للتو
‫أنت تتحدثين من الآن عن أطفالنا

385
00:27:34,586 --> 00:27:36,546
‫لقد لاحظت أنك تسعل كثيراً

386
00:27:37,464 --> 00:27:41,760
‫- حقاً؟
‫- أجل، لقد لاحظت ذلك عدة مرات

387
00:27:42,094 --> 00:27:45,347
‫كنت أتمنى ألا تفعلي
‫هذا لا شيء، حقاً

388
00:27:45,472 --> 00:27:48,808
‫كنت أتساءل فقط ما إذا كان له
‫علاقة بالندبة على ظهرك

389
00:27:50,769 --> 00:27:52,687
‫أنا آسفة، هل كان ذلك شخصياً جداً؟

390
00:27:52,937 --> 00:27:54,606
‫لا، إنه...

391
00:27:55,065 --> 00:27:57,317
‫ربما يكون واحداً من تلك الأشياء التي...

392
00:27:57,859 --> 00:27:59,694
‫كما تعلمين، لم أعرف
‫أي طريقة أخرى لفعلها

393
00:28:00,028 --> 00:28:03,198
‫أنا لا أتحدث عنه كثيراً
‫على الإطلاق، فعلاً

394
00:28:04,282 --> 00:28:07,243
‫- لمَ لا؟
‫- ربما بسبب الذكورية، على ما أعتقد

395
00:28:07,368 --> 00:28:10,788
‫لا أريد أن أظهر ضعفي، خصوصاً معك

396
00:28:11,622 --> 00:28:13,249
‫لا داعي للقلق بشأن ذلك

397
00:28:13,541 --> 00:28:16,002
‫وأنا أعلم ذلك، أنا أعلم

398
00:28:18,462 --> 00:28:20,673
‫لكن بطريقة ما
‫تجعلينني أشعر براحة كبيرة

399
00:28:20,923 --> 00:28:22,466
‫آمل أن أفعل

400
00:28:25,845 --> 00:28:29,223
‫لا أصدق أن هذا اليوم
‫قد انتهى بالفعل

401
00:28:30,391 --> 00:28:33,352
‫- إذاً كانت مفاجأة جيدة
‫- لا أريدها أن تنتهي

402
00:28:34,311 --> 00:28:35,688
‫ولا أنا

403
00:28:37,314 --> 00:28:42,486
‫اسمع، لا أعرف ما الذي يحدث
‫لكني أشعر بأنني قريبة جداً منك بالفعل

404
00:28:42,611 --> 00:28:47,241
‫وبعد سماع كل ما حدث لك
‫عندما كنت طفلاً وكل ما مررت به

405
00:28:47,574 --> 00:28:49,493
‫لا أريدنا أن نفترق

406
00:28:49,952 --> 00:28:51,912
‫ماذا لو حدث لك شيء؟

407
00:28:52,329 --> 00:28:54,581
‫- هل تعرفين ما أنت؟
‫- ماذا؟

408
00:28:55,165 --> 00:28:56,958
‫- فول سوداني
‫- ماذا؟

409
00:28:57,084 --> 00:28:59,503
‫أحلى حبة فول سوداني أراها يوماً

410
00:28:59,836 --> 00:29:01,880
‫- فول سوداني؟
‫- نعم، الفول السوداني خاصتي

411
00:29:02,005 --> 00:29:05,008
‫ولا داعي للقلق عليّ

412
00:29:05,133 --> 00:29:07,761
‫- لدينا متسع من الوقت معاً
‫- هل تعدني؟

413
00:29:08,720 --> 00:29:10,096
‫أنا أعدك

414
00:29:21,107 --> 00:29:22,483
‫مهلاً

415
00:29:22,609 --> 00:29:25,236
‫قبل أن تغادري
‫ثمة شيء واحد فقط

416
00:29:27,071 --> 00:29:28,448
‫يا رجلان

417
00:29:34,620 --> 00:29:38,165
‫"اليوم، قد لا يكون لدي..."

418
00:29:38,291 --> 00:29:40,126
‫"شيء على الإطلاق"

419
00:29:42,420 --> 00:29:45,923
‫"باستثناء حلم أو حلمين"

420
00:29:46,048 --> 00:29:48,259
‫"نعم، حسناً، يجب أن تعترف..."

421
00:29:48,384 --> 00:29:50,678
‫"لكن لدي الكثير من الخطط..."

422
00:29:50,803 --> 00:29:52,471
‫"كان لدى (خورخي) سحر قوي"

423
00:29:53,305 --> 00:29:56,058
‫"وكل غدي..."

424
00:29:56,183 --> 00:29:57,851
‫"وأنا كذلك، أنا..."

425
00:29:57,976 --> 00:30:01,814
‫"أتمنى لو كان سحري أنيقاً وسلساً"

426
00:30:02,022 --> 00:30:04,483
‫آسف يا رجل
‫لن أذهب الليلة

427
00:30:04,608 --> 00:30:06,818
‫ماذا تقصد بذلك؟
‫ماذا ستفعل بدلاً من ذلك؟

428
00:30:06,944 --> 00:30:10,614
‫لدي مسألة زمالة السلامة
‫إنها...

429
00:30:10,739 --> 00:30:13,200
‫- ماذا؟
‫- زمالة السلامة

430
00:30:13,325 --> 00:30:15,702
‫يجب أن أقود بالأشخاص
‫الذين يتصلون بنا

431
00:30:15,827 --> 00:30:17,871
‫ونعيدهم إلى المنزل أينما كانوا

432
00:30:17,996 --> 00:30:20,665
‫(كريس)
‫أنت لا تقود

433
00:30:20,790 --> 00:30:22,626
‫لا أقود، شكراً لإخباري

434
00:30:22,751 --> 00:30:24,294
‫إنها تلك الفتاة، أليس كذلك؟

435
00:30:24,419 --> 00:30:25,795
‫إنها الفتاة المنشودة يا رجل

436
00:30:26,004 --> 00:30:27,922
‫أنا جاد، لم أرك هكذا من قبل

437
00:30:28,048 --> 00:30:31,259
‫إنها مميزة يا رجل، لا أستطيع...
‫لا أستطيع شرح ذلك

438
00:30:32,093 --> 00:30:33,470
‫حسناً

439
00:30:33,595 --> 00:30:35,180
‫- "حظاً سعيداً"
‫- شكراً لك

440
00:30:35,305 --> 00:30:38,266
‫حسناً يا رجل، رائع
‫استمتع، أحبك كثيراً، حسناً؟

441
00:30:38,391 --> 00:30:39,767
‫وداعاً

442
00:30:40,101 --> 00:30:42,437
‫- مرحباً
‫- مرحباً... مرحباً

443
00:30:43,021 --> 00:30:47,442
‫- منذ متى وأنت عند الباب؟
‫- "أحبك يا رجل، استمتع، وداعاً"

444
00:30:47,567 --> 00:30:48,943
‫هذا كل شيء؟

445
00:30:49,235 --> 00:30:51,279
‫- جيد، رائع، رائع
‫- رائع

446
00:30:51,904 --> 00:30:56,367
‫سأخبرك الآن أنه لا بأس
‫أن تحبي أخاك، لذا...

447
00:30:56,492 --> 00:30:59,787
‫أنا أعلم، لا بأس، لا تقلق
‫أقول لأخي إنني أحبه كل يوم

448
00:30:59,912 --> 00:31:01,455
‫من الجيد أن تفعلي ذلك، جيد

449
00:31:01,580 --> 00:31:02,957
‫- نعم
‫- خيراً لك

450
00:31:03,499 --> 00:31:04,875
‫أنت ترتدين القميص

451
00:31:05,000 --> 00:31:06,627
‫- يبدو رائعاً، يبدو جيداً
‫- رفيقا السلامة

452
00:31:06,752 --> 00:31:09,171
‫أشعر بأنني عارٍ الآن، لذلك أنا...

453
00:31:09,296 --> 00:31:10,965
‫- سوف أغير ملابسي لأن...
‫- حسناً

454
00:31:11,090 --> 00:31:12,716
‫- أنا سأذهب
‫- سأرتدي قميصي الآن

455
00:31:12,841 --> 00:31:15,844
‫- حسناً، أسرع
‫- لأنني لا... هذا ليس... رائع، وداعاً

456
00:31:15,969 --> 00:31:18,388
‫- حسناً
‫- وداعاً، وداعاً

457
00:31:24,561 --> 00:31:26,647
‫لماذا أنت غبي؟

458
00:31:28,023 --> 00:31:29,483
‫- لك
‫- نعم

459
00:31:31,026 --> 00:31:32,402
‫أنا خائفة

460
00:31:32,527 --> 00:31:35,739
‫لماذا؟ لأن الـ(أيبود) الخاص بك
‫هو نافذة على روحك؟

461
00:31:36,114 --> 00:31:38,533
‫- شيء من هذا القبيل
‫- شيء من هذا القبيل

462
00:31:38,783 --> 00:31:41,036
‫حسناً، دعينا نرى ما لدينا هنا

463
00:31:41,369 --> 00:31:42,787
‫لا، إلى أين تذهب؟

464
00:31:43,246 --> 00:31:44,956
‫(سيلين)، (ماي هارت ويل غو أون)

465
00:31:45,081 --> 00:31:46,458
‫- نعم
‫- كلاسيكية

466
00:31:46,583 --> 00:31:48,501
‫(كيلي كلاركسون)
‫(بيكوز أوف يو)

467
00:31:48,626 --> 00:31:50,003
‫هذه محزنة

468
00:31:50,128 --> 00:31:52,046
‫- نعم
‫- (جون ماير)، (ريل دريمر)

469
00:31:52,171 --> 00:31:54,549
‫- إنه وسيم، فهمتها
‫- إنه كذلك حقاً

470
00:31:54,674 --> 00:31:57,468
‫إنه رجل وسيم
‫(كوين بي)

471
00:31:59,053 --> 00:32:03,057
‫- رائع، انظر إلى تلك الحركات
‫- امرأة قوية ومستقلة... أحبها

472
00:32:03,933 --> 00:32:06,686
‫- هذه قائمة أغانٍ جيدة، أحبها
‫- شكراً لك

473
00:32:08,771 --> 00:32:10,147
‫ماذا وجدت؟

474
00:32:11,148 --> 00:32:12,525
‫أنت...

475
00:32:13,150 --> 00:32:15,528
‫- (سولجا بوي)، (كرانك ذات)
‫- بالطبع

476
00:32:15,653 --> 00:32:17,780
‫أراهنك بعشرة دولارات على
‫أنك رقصت على وقع هذه الأغنية

477
00:32:17,905 --> 00:32:19,281
‫في غرفتك عندما لم يكن ينظر أحد

478
00:32:19,406 --> 00:32:21,951
‫- وأخبرني أنك لم تفعل
‫- بالتأكيد فعلت

479
00:32:22,076 --> 00:32:24,745
‫- لدي طبقات كثيرة، عليك تقشيرها بشكل متتالٍ
‫- حقاً؟

480
00:32:24,870 --> 00:32:26,705
‫وهناك القليل من هذا
‫والقليل من ذلك

481
00:32:26,830 --> 00:32:29,458
‫- ما هذا؟
‫- ليس لدي أي فكرة على الإطلاق

482
00:32:30,250 --> 00:32:32,628
‫حسناً، حسناً...

483
00:32:33,253 --> 00:32:34,755
‫"الزفاف الخرافي"

484
00:32:34,963 --> 00:32:37,466
‫لقد نسيت أنه كان هناك
‫سأستعيد ذلك، نعم

485
00:32:37,674 --> 00:32:41,386
‫حسناً، من الواضح أنني تجاوزت
‫بعض أحلام الطفولة؟

486
00:32:41,511 --> 00:32:44,639
‫ماذا؟ أنت تخبرني أنك
‫لم تحلم بأحلام الطفولة؟

487
00:32:46,308 --> 00:32:48,393
‫إذاً، هل يعرف حبيبك عنها؟

488
00:32:48,977 --> 00:32:50,395
‫من؟

489
00:32:50,520 --> 00:32:53,440
‫الرجل الذي كنت تتصلين به من قبل
‫ما هو اسمه؟

490
00:32:53,565 --> 00:32:54,941
‫(بيلي) أم (بوريس)؟

491
00:32:55,066 --> 00:32:56,776
‫- (براد)، (برادلي)، (برادلي)
‫- (براد)

492
00:32:56,901 --> 00:32:59,738
‫- (برادلي)
‫- (براد) هو ليس حبيبي

493
00:33:00,030 --> 00:33:05,118
‫- حسناً
‫- أعني، لا أعرف، أعتقد أننا نتواعد

494
00:33:05,243 --> 00:33:06,619
‫أنت تعتقدين؟

495
00:33:06,744 --> 00:33:09,289
‫لديه الكثير من الأنشطة الآن
‫وأنا أنهي سنتي الأخيرة

496
00:33:09,414 --> 00:33:11,833
‫لذلك نحن نبقي الوضع... عادياً

497
00:33:11,958 --> 00:33:14,961
‫عادي؟
‫حسناً، هل هي كلماتك أم كلماته؟

498
00:33:15,253 --> 00:33:16,629
‫ماذا تعني؟

499
00:33:17,255 --> 00:33:18,965
‫لديك قائمة أغانٍ لزفاف خرافي

500
00:33:19,090 --> 00:33:21,134
‫إذاً؟ أليس لديك أخوات؟

501
00:33:22,093 --> 00:33:26,305
‫لا أعرف، ربما يكون شيئاً خاصاً
‫بالفتيات أو بي

502
00:33:26,430 --> 00:33:28,224
‫لدي خيال صحي جداً، حسناً؟

503
00:33:28,349 --> 00:33:30,893
‫نعم، خيال صحي، بالتأكيد
‫لكني فقط أقول...

504
00:33:31,018 --> 00:33:32,728
‫قائمة أغانٍ لزفاف خرافي

505
00:33:33,104 --> 00:33:35,481
‫(براد) الممل، هل هما...

506
00:33:41,862 --> 00:33:43,656
‫أنا أعتني بك فحسب

507
00:33:51,830 --> 00:33:53,874
‫أعطيني الهاتف، أعطيني الهاتف
‫أعطيني الهاتف

508
00:33:55,417 --> 00:33:57,628
‫مرحباً، معك رفيقَي السلامة
‫كيف نعيدك إلى المنزل بأمان؟

509
00:33:58,045 --> 00:34:00,339
‫بالتأكيد، أجل، طبعاً
‫يمكننا أن نكون هناك، حسناً

510
00:34:00,464 --> 00:34:02,132
‫رائع، سنراك هناك

511
00:34:02,257 --> 00:34:03,633
‫وداعاً

512
00:34:05,677 --> 00:34:07,053
‫لنذهب!

513
00:34:09,222 --> 00:34:11,308
‫- توقفي، توقفي، توقفي
‫- ثانية واحدة، حسناً

514
00:34:11,433 --> 00:34:13,852
‫- اركني بجانب الطريق، حسناً، حسناً
‫- حسناً

515
00:34:13,977 --> 00:34:16,563
‫ها أنت ذا، أنت على الأرض

516
00:34:16,688 --> 00:34:18,356
‫- حسناً
‫- أمسك شعرها، أمسك شعرها

517
00:34:18,481 --> 00:34:19,899
‫- أمسك شعرها
‫- نعم

518
00:34:20,024 --> 00:34:21,526
‫- حسناً، انظري
‫- أنت بخير

519
00:34:21,651 --> 00:34:24,112
‫وصلنا إلى الرصيف
‫سأقول إن هذا إنجاز

520
00:34:26,364 --> 00:34:27,991
‫حسناً!

521
00:34:28,658 --> 00:34:30,493
‫أجل، حسناً

522
00:34:30,618 --> 00:34:33,371
‫- أنت شجاعة جداً، أخرجيه
‫- أنا آسفة جداً

523
00:34:33,496 --> 00:34:36,040
‫- لا
‫- لا، أنت بخير

524
00:34:36,165 --> 00:34:37,792
‫لا بأس، أخرجيه فحسب

525
00:34:37,917 --> 00:34:40,503
‫- أخرجي كل ما عندك، ها أنت ذا
‫-  خذي وقتك

526
00:34:42,421 --> 00:34:47,176
‫أفترض أن هذه ليست فكرة (براد)
‫العادية عن ليلة موعد رائعة

527
00:34:47,301 --> 00:34:48,844
‫لا، حسناً

528
00:34:51,680 --> 00:34:53,057
‫ادخل إلى السيارة

529
00:34:53,182 --> 00:34:54,558
‫دعنا نحضر لها بعض الماء

530
00:34:59,438 --> 00:35:01,315
‫رفيقا السلامة، كيف نعيدك إلى المنزل بأمان؟

531
00:35:02,441 --> 00:35:04,860
‫نعم، نعم، نحن لسنا بعيدين جداً من هناك

532
00:35:05,194 --> 00:35:06,570
‫سنراك بعد قليل

533
00:35:09,656 --> 00:35:12,117
‫عملكما شرعي تماماً

534
00:35:12,409 --> 00:35:17,372
‫أصدقائي، لقد تخلوا عني بالكامل
‫وكان من المؤسف أن أمشي في طريق المنزل

535
00:35:17,497 --> 00:35:19,791
‫نعم، كان ذلك ليكون سيئاً
‫ليس هناك أي مشكلة

536
00:35:22,961 --> 00:35:24,337
‫لذا...

537
00:35:25,255 --> 00:35:27,173
‫ليلة كبيرة للدراسة، أليس كذلك؟

538
00:35:28,633 --> 00:35:31,636
‫حسناً، حسناً
‫جميل

539
00:35:31,803 --> 00:35:33,888
‫أتعلمين؟ دعيني آخذ...

540
00:35:34,013 --> 00:35:36,850
‫لا، من فضلك، من فضلك
‫سأحملها، لا بأس

541
00:35:36,975 --> 00:35:39,978
‫سأحملها، ثقي بي
‫لا بأس، حسناً؟

542
00:35:42,647 --> 00:35:44,023
‫لا، نعم، من هنا

543
00:35:48,778 --> 00:35:50,238
‫أنا أتضور جوعاً

544
00:35:52,031 --> 00:35:54,075
‫يمكنني تناول بعض قطع الناغتس الآن

545
00:35:55,368 --> 00:35:57,703
‫حسناً، ما رأيك؟

546
00:35:57,828 --> 00:35:59,830
‫- طبعاً
‫- حسناً

547
00:35:59,956 --> 00:36:02,416
‫- إلى الناغتس! لنذهب!
‫- إلى...

548
00:36:16,013 --> 00:36:19,224
‫- أنت تحبين هذا، أليس كذلك؟
‫- ماذا؟ أشاهد الناس يأكلون؟

549
00:36:19,349 --> 00:36:21,185
‫لا، مساعدة الناس

550
00:36:22,060 --> 00:36:24,021
‫أعني، يضيء وجهك بالكامل
‫عندما تفعلين ذلك

551
00:36:24,771 --> 00:36:27,190
‫- حقاً؟
‫- نعم، مئة بالمئة

552
00:36:27,316 --> 00:36:29,026
‫يبدو أنك تحب ذلك أيضاً

553
00:36:29,443 --> 00:36:33,238
‫وقدمت مساعدة كبيرة

554
00:36:33,363 --> 00:36:36,116
‫لا أعرف، أنا سعيد لكوني جزءاً منه بصراحة

555
00:36:37,159 --> 00:36:40,370
‫إذاً، ما هو العامل الحاسم بالنسبة إليك؟

556
00:36:40,495 --> 00:36:43,832
‫أعني، ما الذي جعلك تعلمين
‫أن هذا ما أردت فعله؟

557
00:36:46,459 --> 00:36:48,253
‫حسناً...

558
00:36:48,878 --> 00:36:51,506
‫ثمة في الواقع رابط
‫شخصي بالنسبة إليّ

559
00:36:52,215 --> 00:36:56,803
‫سأقدمها بهذا
‫إنها بخير، الحمد للرب

560
00:36:57,804 --> 00:36:59,180
‫لكن...

561
00:37:00,807 --> 00:37:03,810
‫قبل عامين، كادت أمي
‫أن تقتل في حادث سيارة

562
00:37:04,143 --> 00:37:09,482
‫كانت تقود لاصطحابي أنا وأخي من المطار
‫عندما رجل ما...

563
00:37:09,857 --> 00:37:13,486
‫عائداً إلى المنزل من وقت متأخر من الليل
‫اجتاز الحاجز الأوسط وصدمها بشكل مباشر

564
00:37:14,570 --> 00:37:19,742
‫دخلت في غيبوبة... ولم نكن نعرف
‫ما إذا كانت ستنجو

565
00:37:21,744 --> 00:37:24,955
‫كنا نجلس هناك ننتظر
‫وشعرت وكأنها فترة طويلة جداً

566
00:37:25,080 --> 00:37:28,667
‫وبينما كنت أدعو لها أن تستيقظ
‫عقدت صفقة مع القدير

567
00:37:29,084 --> 00:37:30,586
‫إذا كانت بخير

568
00:37:32,129 --> 00:37:35,382
‫سأفعل كل ما بوسعي
‫للتأكد من أمان الآخرين

569
00:37:36,091 --> 00:37:38,093
‫وهكذا نحن هنا

570
00:37:46,143 --> 00:37:50,313
‫هذه...
‫هذه طبقة عميقة جداً يا (سام)

571
00:37:52,566 --> 00:37:54,109
‫أعتقد أن هذا جميل

572
00:37:54,901 --> 00:37:56,278
‫أنتما الاثنان جميلان

573
00:38:04,452 --> 00:38:05,829
‫"كان راكب الأمواج على حق"

574
00:38:06,830 --> 00:38:10,125
‫"إنه أمر جميل عندما تجد سبباً يثير شغفك"

575
00:38:10,792 --> 00:38:13,836
‫- جميل، هذا جيد
‫- لا، ليس أمام وجهك

576
00:38:13,962 --> 00:38:15,797
‫- هناك؟
‫- أنا الأكثر أماناً

577
00:38:18,383 --> 00:38:20,885
‫"أو ذلك الشخص الذي يعجبك حقاً"

578
00:38:24,764 --> 00:38:26,140
‫ماذا؟

579
00:38:27,767 --> 00:38:29,393
‫لم أكن أعلم أنك قادم

580
00:38:30,603 --> 00:38:31,979
‫كيف حالك؟

581
00:38:36,525 --> 00:38:39,153
‫- أنت تفعلها
‫- حسناً

582
00:38:39,278 --> 00:38:41,447
‫حسناً، انطلق، انطلق، انطلق!

583
00:38:44,158 --> 00:38:46,493
‫- غيني... خنزير غيني؟
‫- جرب هذا

584
00:38:48,120 --> 00:38:51,206
‫"الشخص الذي يضيء وجهك
‫والذي سوف تسافر إلى أي مكان لأجله"

585
00:38:52,875 --> 00:38:54,376
‫لا تحتاج إلى الدوس بشكل متقطع

586
00:38:54,501 --> 00:38:57,796
‫أنا أحاول! السيارة تأخذ نفسها
‫حيث تريد أن تذهب، ليس أنا

587
00:39:01,883 --> 00:39:05,262
‫"هذا الشخص الذي يساعد في جعل الحياة
‫أكثر حلاوة مما هي عليه بالفعل"

588
00:39:06,263 --> 00:39:09,766
‫"الشخص الذي يجعل العادي غير عادي"

589
00:39:12,018 --> 00:39:14,479
‫"ويجعلك تفعل أشياء لا تفعلها عادة"

590
00:39:14,604 --> 00:39:18,984
‫"وتتجنب بعض الأشياء
‫التي من المفترض أن تفعلها"

591
00:39:24,197 --> 00:39:25,573
‫أبي

592
00:39:27,283 --> 00:39:28,743
‫ثلاث درجات جيد ودرجة مقبول

593
00:39:28,868 --> 00:39:31,871
‫كما تعلم، ليس الأمر كما يبدو، لأنه...

594
00:39:31,996 --> 00:39:34,666
‫هل تدرك أنك على وشك
‫الفشل في فصلك الأول؟

595
00:39:34,791 --> 00:39:38,044
‫- الفشل كلمة قوية
‫- ولا تجعلني أبدأ التحدث عن فاتورة هاتفك

596
00:39:39,045 --> 00:39:42,423
‫أنت... كنت يافعاً وفي حالة حب سابقاً
‫أليس كذلك يا أبي؟

597
00:39:42,715 --> 00:39:45,092
‫- (كريس)
‫- أنا فقط أستمتع يا أبي

598
00:39:45,218 --> 00:39:48,596
‫- مهلاً، أنا جاد
‫- وأنا أيضاً، إنها متعة مسؤولة

599
00:39:48,763 --> 00:39:52,058
‫ارفع درجاتك، أو لا مزيد من الدعم منا

600
00:39:54,226 --> 00:39:58,647
‫- هل تسمعني؟
‫- أجل، سمعتك بشكل واضح

601
00:40:03,986 --> 00:40:05,362
‫أبي

602
00:40:05,571 --> 00:40:07,364
‫أردت رؤيتي؟

603
00:40:07,489 --> 00:40:08,866
‫اجلس

604
00:40:13,537 --> 00:40:14,913
‫(خورخي)...

605
00:40:17,916 --> 00:40:19,293
‫ما خطبك؟

606
00:40:21,169 --> 00:40:22,963
‫تحلق في كل مكان

607
00:40:24,631 --> 00:40:27,175
‫- من هذه الفتاة الأمريكية؟
‫- أنت تعرف اسمها

608
00:40:28,677 --> 00:40:31,721
‫- لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
‫- ألا تعتقد أنها تستحق ذلك؟

609
00:40:31,972 --> 00:40:34,516
‫- بالطبع لا
‫- إنها أمريكية، هل هذا هو السبب؟

610
00:40:34,641 --> 00:40:36,017
‫لم أقل هذا أبداً

611
00:40:36,142 --> 00:40:38,186
‫- أنت لا توافق
‫- توقف عن تخمين أشياء عني!

612
00:40:38,311 --> 00:40:40,271
‫إذاً هي أمريكية، ما المشكلة؟

613
00:40:40,605 --> 00:40:43,817
‫درست في (ستانفورد)
‫نحن نعيش في (ميامي) بحق السماء

614
00:40:57,789 --> 00:40:59,165
‫صحتك

615
00:41:01,000 --> 00:41:02,376
‫هل تعرف؟

616
00:41:03,586 --> 00:41:04,962
‫هي تعرف

617
00:41:20,311 --> 00:41:22,813
‫- مرحباً
‫- صباح الخير

618
00:41:23,689 --> 00:41:26,108
‫- هل أنا أشخر؟
‫- لا

619
00:41:26,233 --> 00:41:27,609
‫هل أشخر؟

620
00:41:31,363 --> 00:41:32,739
‫أحبك

621
00:41:33,282 --> 00:41:34,658
‫ماذا؟

622
00:41:35,158 --> 00:41:37,035
‫أنا أحب كل شبر منك

623
00:41:38,412 --> 00:41:39,788
‫أنا أيضاً

624
00:41:40,747 --> 00:41:42,749
‫كما تعلمين، لقد كنت أفكر كثيراً

625
00:41:44,918 --> 00:41:46,836
‫وأريد قضاء المزيد من الوقت معاً

626
00:41:49,881 --> 00:41:52,926
‫أنا فقط أتمنى لو عشنا
‫في نفس المدينة

627
00:41:53,051 --> 00:41:54,928
‫أعني الكثير من الوقت

628
00:41:59,307 --> 00:42:00,725
‫- ما هذا؟
‫- ماذا؟

629
00:42:02,310 --> 00:42:03,686
‫ما هذا؟

630
00:42:10,818 --> 00:42:13,070
‫- هلا تتزوجين مني؟
‫- يا للروعة

631
00:42:14,405 --> 00:42:15,907
‫هلا تكونين زوجتي؟

632
00:42:16,908 --> 00:42:21,704
‫- ماذا عن والدك...
‫- لا، هذا يدور عنا، أحبك

633
00:42:21,829 --> 00:42:24,165
‫لا أرى حياتي بدونك

634
00:42:26,167 --> 00:42:28,502
‫لذا من فضلك، تزوجي مني

635
00:42:29,462 --> 00:42:30,838
‫يا للروعة

636
00:42:31,922 --> 00:42:33,424
‫أحبك كثيراً

637
00:42:35,426 --> 00:42:36,802
‫نعم

638
00:42:45,394 --> 00:42:46,937
‫ما رأيك في هذا؟

639
00:42:48,480 --> 00:42:53,902
‫"أبي العزيز، أود أن أشكرك وأمي
‫لمنحي فرصة العودة ومنح الأمر فرصة أخرى"

640
00:42:54,111 --> 00:42:57,280
‫"أشعر وكأنني أخيراً أنجح في الجامعة"

641
00:42:57,406 --> 00:42:59,825
‫"وأنا أستفيد بالكامل
‫من هذه الفرصة"

642
00:43:00,325 --> 00:43:01,701
‫آنسة، آنسة، مرحباً

643
00:43:01,827 --> 00:43:04,663
‫"أنا ممتن جداً لمدى صبركما
‫على مر السنين..."

644
00:43:04,788 --> 00:43:08,667
‫"وأنه لدي والدان يؤمنان بي
‫حتى عندما لم أكن أؤمن بنفسي"

645
00:43:10,210 --> 00:43:12,337
‫"شكراً جزيلاً على كل هذا"

646
00:43:12,962 --> 00:43:15,089
‫"أنا أحبكما، (كريس)"

647
00:43:18,384 --> 00:43:20,470
‫هذا رمز للحبيبة الجديدة، أليس كذلك؟

648
00:43:21,429 --> 00:43:23,806
‫- ربما
‫- نعم

649
00:43:27,685 --> 00:43:29,061
‫لقد قمنا بعمل جيد

650
00:43:38,321 --> 00:43:40,740
‫حسناً، "فقط (سام)"
‫إنها لحظة الحقيقة

651
00:43:40,865 --> 00:43:43,033
‫نعم، إنها لحظة كبيرة
‫هل أنت مستعد؟

652
00:43:43,325 --> 00:43:44,869
‫أنا متوتر نوعاً ما

653
00:43:45,286 --> 00:43:46,662
‫تبرع بالأعضاء؟

654
00:43:46,787 --> 00:43:48,956
‫نعم، لمَ لا؟ لن أحتاج إليها
‫عندما أرحل، أليس كذلك؟

655
00:43:49,373 --> 00:43:50,749
‫نعم، أعتقد ذلك

656
00:43:50,874 --> 00:43:52,251
‫السيد (كريس غريغوري)

657
00:43:53,002 --> 00:43:55,379
‫- هذا أنت
‫- هذا أنا، نعم، ثانية واحدة

658
00:43:55,671 --> 00:43:57,965
‫- ثانية واحدة، أنا آسف
‫- ماذا تفعل؟

659
00:43:58,090 --> 00:44:00,592
‫إذا نجحت
‫عليك أن تذهبي في موعد معي

660
00:44:00,717 --> 00:44:04,513
‫- ماذا؟
‫- فقط قولي نعم، رجاءً، رجاءً

661
00:44:07,557 --> 00:44:09,101
‫- نعم، بالطبع
‫- نعم، نعم

662
00:44:09,226 --> 00:44:10,602
‫- نعم، نعم!
‫- نعم؟

663
00:44:10,727 --> 00:44:12,521
‫- نعم! نعم
‫- جميل

664
00:44:15,565 --> 00:44:19,945
‫- رائع، لقد فعلت كل شيء، أليس كذلك؟
‫- نعم

665
00:44:20,278 --> 00:44:22,614
‫لا أعرف، أعتقد أن لدينا الكثير للاحتفال به

666
00:44:22,739 --> 00:44:24,866
‫حريتي المكتشفة حديثاً

667
00:44:24,991 --> 00:44:28,203
‫- تخرجك الوشيك
‫- نعم

668
00:44:29,079 --> 00:44:31,539
‫حقيقة أن هذا هو أول موعد رسمي لنا

669
00:44:33,041 --> 00:44:34,417
‫نعم، أعتقد أنك على حق

670
00:44:34,751 --> 00:44:36,836
‫الاحتفالات تستدعي الجهد

671
00:44:36,961 --> 00:44:39,255
‫بلى، بالطبع

672
00:44:40,048 --> 00:44:42,884
‫إذاً، ما الذي ستفعله بتحريرك الجديد؟

673
00:44:43,301 --> 00:44:45,636
‫أتعلمين؟ أنا أظن بأنني...

674
00:44:47,388 --> 00:44:49,682
‫سأستمتع بهذا التاريخ معك

675
00:44:51,892 --> 00:44:53,853
‫أعني في الحياة

676
00:44:55,563 --> 00:44:57,773
‫هل فكرت في ذلك؟

677
00:44:58,023 --> 00:44:59,900
‫- فيمَ؟
‫- في الحياة

678
00:45:00,901 --> 00:45:03,237
‫- الحياة
‫- أنت تعلم، الحياة المستقبلية

679
00:45:04,154 --> 00:45:05,531
‫لا، قطعاً لا

680
00:45:06,115 --> 00:45:08,033
‫- (كريس)، بجدية
‫- ماذا؟

681
00:45:08,492 --> 00:45:11,412
‫- بجدية، هل فكرت فيها؟
‫- لا أعرف، أنا فقط...

682
00:45:11,704 --> 00:45:14,248
‫أحب العيش في هذه اللحظة هنا معك

683
00:45:14,373 --> 00:45:17,126
‫لا أريد التفكير في المستقبل أو الماضي

684
00:45:17,584 --> 00:45:20,045
‫نعم، أعتقد ذلك

685
00:45:21,797 --> 00:45:23,715
‫أنا حقاً أحب مساعدة الناس

686
00:45:23,840 --> 00:45:26,802
‫أحب رؤية الناس سعداء
‫يجعلني ذلك سعيداً، لذلك...

687
00:45:27,344 --> 00:45:29,846
‫ربما شيء على غرار ذلك

688
00:45:30,347 --> 00:45:33,141
‫أستخدم هذه الوسامة والسحر لإنقاذ العالم

689
00:45:36,102 --> 00:45:38,313
‫أمي تدرس لتصبح ممرضة، لكن...

690
00:45:39,814 --> 00:45:44,152
‫إنها... شخص مميز حقاً

691
00:45:44,527 --> 00:45:49,199
‫لا أعتقد أنني أملك ما يلزم لمساعدة الناس

692
00:45:49,324 --> 00:45:51,743
‫أعني، أنا بالتأكيد لا أستطيع
‫إنقاذ حياة شخص ما

693
00:45:52,118 --> 00:45:53,494
‫لا أعرف

694
00:45:54,120 --> 00:45:56,039
‫لقد كنت زميل أمان مذهلاً

695
00:45:57,665 --> 00:46:00,293
‫- هل هذا صحيح؟ مذهل؟ أنا مذهل؟
‫- نعم

696
00:46:00,418 --> 00:46:03,504
‫- (كريس غريغوري) مذهل
‫- أعني، هذا يأتي بشكل طبيعي إليك

697
00:46:04,505 --> 00:46:06,883
‫- نعم
‫- أنا طبيعي، أنا مذهل بطبيعتي

698
00:46:07,008 --> 00:46:09,969
‫- أنا مذهل بطبيعتي
‫- يا إلهي، أنت مزعج جداً

699
00:46:10,094 --> 00:46:12,471
‫لست كذلك! هذا يسير
‫بشكل أفضل مما كنت أعتقد

700
00:46:12,596 --> 00:46:14,598
‫- يا إلهي، اصمت
‫- هذا شيء رائع بالنسبة إليّ

701
00:46:15,349 --> 00:46:18,018
‫هذا يسير على ما يرام لدرجة
‫أنك قد تضطرين إلى مقابلة عائلتي

702
00:46:18,144 --> 00:46:20,062
‫عندما يأتون لقضاء عطلة عيد الفصح

703
00:46:20,312 --> 00:46:22,356
‫- نعم؟
‫- نعم

704
00:47:30,339 --> 00:47:31,841
‫- ها هي!
‫- أمسكها، أمسكها!

705
00:47:35,427 --> 00:47:36,929
‫ما هو؟ ماذا يحدث؟

706
00:47:37,054 --> 00:47:38,681
‫يا للهول

707
00:47:38,806 --> 00:47:40,641
‫ماذا يحدث؟

708
00:47:41,475 --> 00:47:43,018
‫أفتقد أولادي!

709
00:47:43,143 --> 00:47:46,855
‫تقصدين أنك تفتقدين (كريس) وأنا
‫أتغلب على (جون) وأبي؟

710
00:47:47,439 --> 00:47:49,108
‫لن أكون سريعاً في قول ذلك، (كول)

711
00:47:49,233 --> 00:47:50,818
‫حسناً، سأنال من الرجل العجوز (وينكل)

712
00:47:53,362 --> 00:47:55,489
‫- سألحق أبي، سألحق أبي
‫- شخص ما سوف يتأذى!

713
00:47:59,951 --> 00:48:01,787
‫هل أنت متأكدة أنك تستطيعين
‫التعامل مع هذا؟

714
00:48:01,912 --> 00:48:03,288
‫لدي أخ

715
00:48:03,413 --> 00:48:05,916
‫لا، أعني (كريس)
‫قد يكون مزعجاً

716
00:48:06,208 --> 00:48:07,626
‫أعتقد أنني أستطيع التعامل معه

717
00:48:07,834 --> 00:48:11,338
‫- أنت يا رجل، ما الذي يحدث معك؟
‫- تبدو نحيفاً

718
00:48:11,463 --> 00:48:14,841
‫بالمناسبة يا رفاق، ألقوا نظرة على هذه

719
00:48:16,176 --> 00:48:17,552
‫ما هذه؟

720
00:48:18,678 --> 00:48:20,346
‫أتريدين أن تريها؟ أنا آسف

721
00:48:21,973 --> 00:48:24,017
‫انظري، اقرأيها... وابكي

722
00:48:24,142 --> 00:48:26,311
‫- استغرقك ذلك ثلاث سنوات فقط
‫- شكراً لك

723
00:48:26,561 --> 00:48:28,104
‫كانت حبيبته دافعاً كبيراً

724
00:48:28,396 --> 00:48:32,233
‫- أعني، نجوت من كل الدروس، لذا...
‫- شكراً، شكراً لك

725
00:48:32,358 --> 00:48:34,026
‫- أنا متأثر
‫- تهانينا

726
00:48:34,152 --> 00:48:36,028
‫- رائع
‫- كم مرة استغرق الأمر؟

727
00:48:36,154 --> 00:48:38,656
‫- في الواقع، مرة واحدة
‫- لنأكل، هيا

728
00:48:38,781 --> 00:48:41,075
‫"كم مرة استغرق الأمر؟"
‫"استغرقك ثلاث مرات"

729
00:48:41,200 --> 00:48:43,327
‫"كم مرة استغرقتك للحصول
‫على رخصتك يا (كريس)؟"

730
00:48:45,996 --> 00:48:47,456
‫أحسن التصرف، حسناً؟

731
00:48:47,581 --> 00:48:49,208
‫- نعم بالطبع، دائماً
‫- أحبك

732
00:48:51,168 --> 00:48:52,670
‫- هذا لأجلك
‫- ما هذا؟

733
00:48:52,795 --> 00:48:54,171
‫- إنه قليل...
‫- ماذا؟ لا

734
00:48:54,296 --> 00:48:56,215
‫- خذ ذلك!
‫- لا أحتاج إلى مالك!

735
00:48:56,340 --> 00:48:57,716
‫شكراً أمي

736
00:48:58,258 --> 00:48:59,635
‫أمي

737
00:49:00,844 --> 00:49:02,221
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

738
00:49:02,346 --> 00:49:03,722
‫- اعتن بأخيك
‫- سأحاول

739
00:49:06,225 --> 00:49:07,601
‫قد بأمان

740
00:49:07,809 --> 00:49:09,519
‫ها أنت ذا، أحبك

741
00:49:09,895 --> 00:49:11,271
‫- وداعاً
‫- وداعاً

742
00:49:13,273 --> 00:49:16,109
‫- سررت بمقابلتك
‫- شكراً لك

743
00:49:20,280 --> 00:49:21,656
‫شكرا على كل شيء يا أبي

744
00:49:23,533 --> 00:49:24,910
‫أحبك

745
00:49:26,244 --> 00:49:27,871
‫- حافظ على درجاتك مرتفعة
‫- نعم

746
00:49:30,206 --> 00:49:31,583
‫أسمعت هذا؟

747
00:49:31,708 --> 00:49:33,084
‫- استمتع
‫- نعم

748
00:49:33,209 --> 00:49:34,878
‫- ليس الكثير من المرح
‫- بالطبع لا

749
00:49:35,003 --> 00:49:36,671
‫- كن لطيفاً
‫- دائماً

750
00:49:36,796 --> 00:49:38,339
‫وداعاً

751
00:49:38,506 --> 00:49:39,883
‫أحبك

752
00:49:40,008 --> 00:49:41,384
‫- أحبك أكثر
‫- أحبك

753
00:49:41,509 --> 00:49:43,219
‫- وداعاً
‫- يا إلهي!

754
00:49:44,721 --> 00:49:48,307
‫انتظرا! عودا!
‫لا تتركاني!

755
00:49:50,852 --> 00:49:52,311
‫"كان ذلك يوماً رائعاً"

756
00:50:10,746 --> 00:50:12,581
‫أنا (خورخي بوليفار)...

757
00:50:12,706 --> 00:50:14,583
‫أنا (ليزلي فولك)...

758
00:50:14,708 --> 00:50:16,251
‫آخذك، (ليزلي فولك)...

759
00:50:16,627 --> 00:50:19,379
‫آخذك (خورخي بوليفار)...

760
00:50:19,505 --> 00:50:21,131
‫لتكوني زوجتي قانوناً...

761
00:50:21,256 --> 00:50:23,258
‫لتكون زوجي قانوناً...

762
00:50:23,509 --> 00:50:24,885
‫في السراء والضراء...

763
00:50:25,135 --> 00:50:27,220
‫في السراء والضراء...

764
00:50:27,638 --> 00:50:29,389
‫في المرض وفي العافية...

765
00:50:30,307 --> 00:50:32,184
‫في المرض وفي العافية...

766
00:50:33,268 --> 00:50:34,770
‫ما دام كلانا يعيش...

767
00:50:36,396 --> 00:50:38,523
‫ما دام كلانا يعيش...

768
00:51:09,887 --> 00:51:11,264
‫زوجتي؟

769
00:51:14,308 --> 00:51:15,685
‫زوجي

770
00:51:16,560 --> 00:51:18,354
‫نخبك

771
00:51:22,817 --> 00:51:24,527
‫يا له من يوم، صحيح؟

772
00:51:24,944 --> 00:51:27,279
‫- كان نعمة
‫- نعم

773
00:51:28,739 --> 00:51:30,491
‫أنا آسفة لأن والديك لم يكونا هنا

774
00:51:30,616 --> 00:51:34,036
‫لا، لا تأسفي
‫لا نحتاج إلى المشاكل

775
00:51:36,371 --> 00:51:39,917
‫اليوم كان عنا وعن حياتنا معاً

776
00:51:41,084 --> 00:51:43,295
‫سوف يقعان في حبك مثلما فعلت

777
00:51:44,129 --> 00:51:45,505
‫هل تعدني؟

778
00:51:46,840 --> 00:51:48,216
‫أعدك

779
00:51:48,842 --> 00:51:50,969
‫يا حبتي الصغيرة من الفول السوداني

780
00:51:56,850 --> 00:51:58,226
‫حسناً

781
00:51:59,352 --> 00:52:00,729
‫حسناً

782
00:52:01,313 --> 00:52:02,814
‫هل ستفعل هذا؟

783
00:52:02,939 --> 00:52:06,067
‫أعتقد أن الوقت قد حان لبدء العمل
‫على مسألة تلك العشرات من الأطفال

784
00:52:06,192 --> 00:52:07,652
‫التي كنت تتحدثين عنها

785
00:52:09,529 --> 00:52:11,906
‫كيف أصبحت محظوظة
‫إلى هذا الحد، صحيح؟

786
00:52:27,213 --> 00:52:28,965
‫أنت على وشك الخروج من هنا يا (سام)

787
00:52:29,090 --> 00:52:30,967
‫- نعم
‫- هل لديك أي خطط بعد التخرج؟

788
00:52:31,634 --> 00:52:34,261
‫ربما متدربة في هذه المنظمة
‫غير الربحية التي أحبها

789
00:52:34,387 --> 00:52:37,056
‫نعم، هذا صحيح، فتاتي ذكية

790
00:52:37,181 --> 00:52:38,557
‫هل تأثرت بها؟

791
00:52:39,600 --> 00:52:42,853
‫في الواقع نعم، أفكر في الانضمام
‫إلى مركز الإطفاء المحلي

792
00:52:42,978 --> 00:52:46,440
‫- نعم، أنت فقط تريد أن تلعب بصفارة الإنذار
‫- أجل، مئة بالمئة

793
00:52:46,565 --> 00:52:47,941
‫هل سمعت هذا الشيء؟

794
00:52:48,192 --> 00:52:50,611
‫ثم نأمل أن يسافر
‫في مرحلة ما، أليس كذلك؟

795
00:52:50,736 --> 00:52:53,363
‫نعم، سيكون السفر جميلاً جداً

796
00:52:53,489 --> 00:52:57,201
‫أستطيع أن أتخيل ذلك
‫المحيط الأزرق، أنا وأنت، يخت

797
00:52:57,326 --> 00:53:00,954
‫تماماً مثل هذا، أنا أقف هنا
‫وأنت تمسكين بصدري

798
00:53:01,079 --> 00:53:03,540
‫وهناك كل هذه الأسماك الاستوائية...

799
00:53:04,041 --> 00:53:05,876
‫كل هذا المذهل...

800
00:53:07,377 --> 00:53:11,131
‫تجاهليه، يفعل ذلك في كثير من الأحيان
‫(كريس)، يا صاح، توقف

801
00:53:11,256 --> 00:53:12,632
‫نعم، (كريس)

802
00:53:12,924 --> 00:53:15,010
‫- (كريس)!
‫- (كريس)، لقد انتهت النكتة

803
00:53:15,552 --> 00:53:17,804
‫لماذا لا يتوقف؟
‫(كريس)؟ ماذا يحدث؟

804
00:53:18,305 --> 00:53:19,681
‫(كريس)!

805
00:53:19,806 --> 00:53:21,224
‫- (كريس)!
‫- (كريس)! استيقظ يا (كريس)!

806
00:53:21,349 --> 00:53:22,809
‫- هيا!
‫- توقف عن المزاح!

807
00:53:22,934 --> 00:53:25,520
‫يا إلهي، اذهب وأحضر سيارتك!
‫اذهب وأحضر سيارتك!

808
00:53:26,229 --> 00:53:27,605
‫هيا أيها الرجل الكبير

809
00:53:28,273 --> 00:53:30,024
‫هيا، ابق معنا

810
00:53:31,859 --> 00:53:33,236
‫حسناً، هيا

811
00:53:34,654 --> 00:53:36,030
‫(كريس)!

812
00:53:36,364 --> 00:53:37,740
‫(كريس)

813
00:53:40,159 --> 00:53:41,536
‫لا!

814
00:53:58,052 --> 00:53:59,428
‫أيتها الطبيبة

815
00:54:00,471 --> 00:54:04,558
‫يُظهر التصوير بالرنين المغناطيسي
‫نزيفاً في الفص الأمامي من دماغ ابنكما

816
00:54:04,683 --> 00:54:06,060
‫لا توجد علامة على صدمة

817
00:54:06,185 --> 00:54:09,062
‫لذلك من الممكن أن يكون لديه نوع
‫من تمدد الأوعية الدموية

818
00:54:09,188 --> 00:54:11,857
‫أو نزيف التشوه الوريدي الشرياني

819
00:54:15,193 --> 00:54:16,695
‫أرجوك

820
00:54:16,820 --> 00:54:18,405
‫أرجوك لا تتركني

821
00:54:19,114 --> 00:54:20,949
‫أحبك كثيراً

822
00:54:21,867 --> 00:54:23,368
‫أرجوك

823
00:54:23,493 --> 00:54:24,995
‫أرجوك عد لي

824
00:54:31,876 --> 00:54:33,295
‫(سام)

825
00:54:33,837 --> 00:54:35,422
‫(كريس)؟ (كريس)؟

826
00:54:35,547 --> 00:54:38,091
‫(جون)، (جون)

827
00:54:38,216 --> 00:54:40,343
‫(كريس)؟ يا رفاق

828
00:54:42,762 --> 00:54:45,431
‫- (كريس)
‫- هل أنت بخير؟

829
00:54:47,433 --> 00:54:49,727
‫في الواقع، لم أشعر قط بشكل أفضل

830
00:54:51,604 --> 00:54:53,314
‫وهذا يعني شيئاً ما

831
00:54:54,023 --> 00:54:55,483
‫أجل، إنه أفضل فعلاً

832
00:54:56,484 --> 00:54:58,027
‫كنا نظن أننا فقدناك

833
00:54:58,152 --> 00:54:59,654
‫راودني حلم

834
00:55:00,571 --> 00:55:03,658
‫أنني كنت يرقة محاصرة في شرنقة

835
00:55:05,201 --> 00:55:07,078
‫لقد كانت مظلمة حقاً من الداخل

836
00:55:08,079 --> 00:55:12,041
‫ظللت أخدش الشرنقة لأحاول الخروج
‫لكنني لم أستطع الخروج

837
00:55:12,166 --> 00:55:14,543
‫كان الأمر كما لو كنت عالقاً
‫وكأنني لم أستطع تحريك جسدي

838
00:55:14,752 --> 00:55:16,378
‫كنت خائفاً جداً

839
00:55:17,713 --> 00:55:19,923
‫لم أكن أعتقد أنني سأنجو

840
00:55:21,050 --> 00:55:23,010
‫ثم سمعت صوتك

841
00:55:25,179 --> 00:55:27,014
‫بدأت أرى...

842
00:55:27,639 --> 00:55:30,601
‫ضوءاً، وبدأت أرى هذا المخرج

843
00:55:32,603 --> 00:55:37,899
‫وبعد ذلك... أدركت أنني
‫كنت أكثر مما كنت أعتقد...

844
00:55:39,568 --> 00:55:43,321
‫أنني كنت مثل هذه الفراشة الجميلة

845
00:55:45,949 --> 00:55:47,867
‫ويمكنني الطيران

846
00:55:48,952 --> 00:55:51,538
‫هل كان هناك كلب صغير
‫اسمه (توتو) هناك أيضاً؟

847
00:55:52,330 --> 00:55:53,832
‫ساحرة شريرة؟

848
00:55:54,457 --> 00:55:57,168
‫نعم، كان هناك

849
00:55:57,293 --> 00:55:59,003
‫والساحرة كانت زوجتك

850
00:56:00,922 --> 00:56:04,092
‫مهلاً، لقد خرج أخوك للتو من غيبوبة
‫لا تضربه

851
00:56:05,343 --> 00:56:08,221
‫أنا سعيدة لأنك لم تطر بعيداً

852
00:56:09,514 --> 00:56:10,973
‫أنا أيضاً

853
00:56:12,975 --> 00:56:14,352
‫احذر، احذر

854
00:56:16,479 --> 00:56:19,690
‫لأن هناك شيئاً ما أردت أن أسألك عنه

855
00:56:45,048 --> 00:56:46,425
‫- مرحباً
‫- مرحباً

856
00:56:48,218 --> 00:56:52,514
‫أيها الأحباء، نجتمع هنا اليوم
‫لنشهد على هذا الرجل (كريستوفر)

857
00:56:52,639 --> 00:56:55,726
‫يتزوج من هذه المرأة (سام)
‫في الزواج المقدس

858
00:56:57,769 --> 00:56:59,479
‫تبدين مذهلة

859
00:57:00,105 --> 00:57:01,481
‫أنت أيضاً

860
00:57:04,192 --> 00:57:05,568
‫(كريس)

861
00:57:09,948 --> 00:57:13,368
‫أنا، (كريس)، آخذك يا (سام)

862
00:57:14,494 --> 00:57:16,287
‫لتكوني زوجتي قانوناً

863
00:57:19,165 --> 00:57:23,961
‫وأنا، (سام)، آخذك، (كريس)
‫لتكوني زوجي

864
00:57:24,420 --> 00:57:27,381
‫لأعتني بك وأحافظ عليك
‫بدءاً من هذا اليوم...

865
00:57:28,257 --> 00:57:30,384
‫- ما دام كلانا يعيش
‫- ما دام كلانا يعيش

866
00:57:31,844 --> 00:57:35,723
‫بالقوة المخولة لي
‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

867
00:57:36,265 --> 00:57:38,225
‫(كريس)، يمكنك تقبيل عروسك

868
00:58:16,304 --> 00:58:19,641
‫"بهذه البساطة، الحياة المستقبلية
‫التي تحدثت عنها (سام)"

869
00:58:19,766 --> 00:58:21,142
‫"بدأت تصبح محطّ التركيز"

870
00:59:03,809 --> 00:59:05,185
‫"لم يكن الأمر مختلفاً تماماً"

871
00:59:05,311 --> 00:59:08,188
‫"عن الحياة التي عاشها
‫(خورخي) و(ليزلي) قبل سنوات"

872
00:59:08,439 --> 00:59:12,151
‫"نتحرك معاً عن طريق التشابه
‫لكن الوقت يفصلنا"

873
00:59:23,036 --> 00:59:26,998
‫على الفور
‫أغلقي الباب، إنه البيت الجميل

874
00:59:27,124 --> 00:59:28,500
‫- فعلت ذلك
‫- هل ستفعلين ذلك؟

875
00:59:29,793 --> 00:59:34,339
‫بيتنا الجميل، انظري إليه
‫جميل، صحيح؟ المطبخ

876
00:59:35,048 --> 00:59:37,050
‫- أعجبك ذلك؟
‫- نعم

877
00:59:38,843 --> 00:59:43,014
‫كما تعلم، هناك بعض الغرف الفارغة لملئها

878
01:00:24,972 --> 01:00:27,641
‫"لكن كانت هناك بعض الاختلافات
‫في كيفية سير حياتنا"

879
01:00:31,186 --> 01:00:32,563
‫"فروق مؤلمة"

880
01:00:47,702 --> 01:00:49,120
‫هل حصلت على العمل؟

881
01:00:51,456 --> 01:00:53,166
‫كنت أعلم أنك ستفعل

882
01:00:54,960 --> 01:00:58,588
‫- أنا فخورة جداً بك
‫- شكراً لك، شكراً لك

883
01:01:00,465 --> 01:01:02,926
‫- هل يعجبك القميص؟
‫- نعم، إنه قميص جميل

884
01:01:03,051 --> 01:01:04,427
‫- صحيح؟
‫- نعم

885
01:01:04,552 --> 01:01:08,389
‫نعم، سنحقق أرباحاً كبيرة الآن
‫حتى نتمكن من إجراء بعض التغييرات هنا

886
01:01:08,514 --> 01:01:11,434
‫ربما أبدأ بدش
‫يمكنني أن أتسع فيه

887
01:01:11,559 --> 01:01:14,062
‫في الواقع، أعتقد أن أول شيء
‫يجب أن نفعله

888
01:01:14,187 --> 01:01:17,148
‫هو وضع بعض الطلاء
‫في غرفة النوم الأمامية

889
01:01:17,273 --> 01:01:19,775
‫- حسناً، نعم، ما اللون؟
‫- أبي

890
01:01:20,318 --> 01:01:21,986
‫أبي؟

891
01:01:22,904 --> 01:01:26,907
‫- أنا؟ لا، لا، لا
‫- نعم

892
01:01:27,033 --> 01:01:28,409
‫- لا، أنت تكذبين
‫- نعم، نعم!

893
01:01:28,534 --> 01:01:29,910
‫نعم؟

894
01:01:32,163 --> 01:01:33,539
‫- ماذا؟
‫- نعم

895
01:01:33,664 --> 01:01:35,541
‫كلا، لا أستطيع

896
01:01:40,504 --> 01:01:41,880
‫أنت؟

897
01:01:44,675 --> 01:01:46,135
‫لا يمكنني تصديق ذلك

898
01:01:46,760 --> 01:01:49,221
‫- لا يمكنني تصديق ذلك
‫- هذا جنون

899
01:01:52,933 --> 01:01:55,102
‫- أحبك
‫- أحبك

900
01:02:05,987 --> 01:02:08,114
‫- هل هذا...
‫- لا

901
01:02:08,240 --> 01:02:10,158
‫لا، هذا هو الحبل السري

902
01:02:11,910 --> 01:02:13,495
‫نعم، بالطبع هو كذلك

903
01:02:17,916 --> 01:02:20,919
‫تلقيت نتائجك وراجعتها

904
01:02:21,044 --> 01:02:23,546
‫وأتمنى أن أعطيك خبراً أفضل، لكن...

905
01:02:23,755 --> 01:02:27,800
‫نظراً لتاريخك الطبي
‫لسنا متفائلين جداً

906
01:02:29,469 --> 01:02:30,845
‫أنا آسفة

907
01:02:32,221 --> 01:02:35,475
‫حسناً، شكراً لك على وقتك

908
01:02:57,579 --> 01:03:00,249
‫هذا خطأي
‫لم يكن عليك أن تتزوجي مني أبداً

909
01:03:00,791 --> 01:03:02,209
‫لا نعرف ذلك

910
01:03:04,002 --> 01:03:07,881
‫لا أستطيع أن أعطيك ما تريدين
‫لا أستطيع أن أعطيك ما تستحقينه

911
01:03:09,549 --> 01:03:12,636
‫- لا يا حبيبي
‫- قلت إنك تريدين عائلة كبيرة

912
01:03:13,011 --> 01:03:14,846
‫بالعشرات والعشرات

913
01:03:16,973 --> 01:03:18,558
‫العشرات من الأطفال

914
01:03:22,604 --> 01:03:24,022
‫لقد خذلتك

915
01:03:27,233 --> 01:03:28,610
‫أنصت إليّ

916
01:03:30,195 --> 01:03:31,696
‫أنت عائلتي

917
01:03:32,655 --> 01:03:35,992
‫أنت كل ما أردته
‫وأنت كل ما أحتاج إليه

918
01:03:37,660 --> 01:03:39,913
‫أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

919
01:03:41,039 --> 01:03:44,292
‫ولن أغير شيئاً

920
01:03:48,087 --> 01:03:49,505
‫أنا آسف

921
01:03:51,048 --> 01:03:52,508
‫أنا آسف جداً

922
01:03:58,514 --> 01:04:02,184
‫ليمسك الجميع بوسادة
‫ويجد مقعداً مريحاً

923
01:04:04,228 --> 01:04:07,982
‫الآن دعونا نغمض أعيننا
‫نضع أيدينا على بطوننا

924
01:04:08,357 --> 01:04:11,944
‫ونتصور الارتباط بالحياة الداخلية

925
01:04:27,250 --> 01:04:28,627
‫عمي!

926
01:04:31,046 --> 01:04:32,422
‫عمي!

927
01:04:36,635 --> 01:04:38,345
‫إنه يزداد سوءاً، أليس كذلك؟

928
01:04:41,014 --> 01:04:43,391
‫نريد تحقيق أقصى
‫استفادة من كل لحظة

929
01:04:53,943 --> 01:04:55,778
‫نخب (أليينتو دي فيدا)

930
01:04:58,156 --> 01:04:59,532
‫نفس الحياة

931
01:05:09,417 --> 01:05:12,253
‫سنقلع، شكراً لكم يا رفاق على حضوركم

932
01:05:13,796 --> 01:05:15,715
‫إنه مثالي جداً

933
01:05:16,799 --> 01:05:18,300
‫أحبك كثيراً

934
01:05:23,097 --> 01:05:25,099
‫مرحباً، هل هذه أمك؟

935
01:05:34,566 --> 01:05:36,944
‫حسناً، يجب أن نعود إلى الشاطئ حقاً

936
01:05:39,613 --> 01:05:40,989
‫لا

937
01:05:41,365 --> 01:05:43,700
‫اسمع، نريدك أن تشعر
‫بأنك بخير يا حبيبي

938
01:05:43,825 --> 01:05:46,203
‫لا، لا أريد أن يقلق أحد بشأني

939
01:05:52,834 --> 01:05:55,045
‫عمي! عمي، تعال!

940
01:05:58,256 --> 01:05:59,633
‫(خورخي)!

941
01:06:00,800 --> 01:06:03,803
‫لا، افحص الأكسجين
‫حسناً، لقد أمسكتك

942
01:06:04,137 --> 01:06:06,681
‫سيكون العم (خورخي)
‫على ما يرام، لا بأس

943
01:06:08,475 --> 01:06:09,851
‫لا بأس

944
01:06:14,480 --> 01:06:16,691
‫لقد كنت على اتصال
‫مع عيادة (مايو)

945
01:06:16,816 --> 01:06:20,111
‫أنا أقوم بترتيبات لك
‫ليتم فحصك لعملية زرع

946
01:06:21,571 --> 01:06:22,947
‫زرع؟

947
01:06:23,072 --> 01:06:25,825
‫بدون رئتين جديدتين
‫لا أراه يصمد لعام آخر

948
01:06:25,950 --> 01:06:27,660
‫ربما ليس حتى لشهر آخر

949
01:06:27,785 --> 01:06:29,161
‫للتأهل لهذا الإجراء

950
01:06:29,287 --> 01:06:32,081
‫يجب أن تكون مريضاً بدرجة كافية
‫حيث تحتاج إلى ذلك وهذا واضح

951
01:06:32,206 --> 01:06:34,750
‫لكن أن تكون صحياً بما يكفي
‫للبقاء على قيد الحياة

952
01:06:35,709 --> 01:06:37,086
‫حسناً، هذا جيد

953
01:06:51,558 --> 01:06:52,935
‫اعتقدت أنك نائم

954
01:06:55,812 --> 01:06:57,231
‫ثمة الكثير من الأفكار

955
01:07:00,025 --> 01:07:01,943
‫يجب أن تكون في السرير يا حبيبي

956
01:07:06,031 --> 01:07:08,366
‫لدي شيء لك يا حبتي
‫من الفول السوداني

957
01:07:08,992 --> 01:07:13,663
‫"عيد ميلاد سعيد لك"

958
01:07:15,749 --> 01:07:20,378
‫"عيد ميلاد سعيد لك"

959
01:07:22,464 --> 01:07:27,302
‫"عيد ميلاد سعيد لك يا حبتي
‫من الفول السوداني..."

960
01:07:28,052 --> 01:07:30,263
‫لا، ليس لشهر آخر

961
01:07:33,683 --> 01:07:36,561
‫"عيد ميلاد سعيد"

962
01:07:36,686 --> 01:07:38,521
‫"لك"

963
01:07:40,189 --> 01:07:41,566
‫يا حبتي من الفول السوداني

964
01:07:44,443 --> 01:07:45,820
‫في حال وقوع مكروه

965
01:08:00,793 --> 01:08:02,169
‫افتحه يا صديقي!

966
01:08:04,213 --> 01:08:05,839
‫- ما هذا؟
‫- ما هذا؟

967
01:08:05,964 --> 01:08:07,591
‫هل هذه شاحنة؟

968
01:08:07,800 --> 01:08:09,426
‫إنها شاحنة إطفاء

969
01:08:09,676 --> 01:08:11,887
‫شكراً لك أيها العم (كولين) والعم (جون)

970
01:08:25,108 --> 01:08:27,652
‫مرحباً؟ نعم

971
01:08:29,195 --> 01:08:30,572
‫دكتور (كيلر)؟

972
01:08:31,615 --> 01:08:32,991
‫الليلة؟

973
01:08:35,076 --> 01:08:37,579
‫نعم، نعم، يمكنني ترتيب ذلك

974
01:08:38,163 --> 01:08:41,916
‫حسناً، سأتصل بك
‫شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

975
01:08:42,208 --> 01:08:43,585
‫يا للهول

976
01:08:46,879 --> 01:08:48,381
‫لن تصدق هذا

977
01:08:49,924 --> 01:08:51,551
‫لديهم متبرع لك

978
01:08:53,010 --> 01:08:54,846
‫(خورخي)، هل أنت بخير؟

979
01:08:55,471 --> 01:08:58,474
‫لأننا نحتاج إلى نقلك إلى العيادة
‫في أسرع وقت ممكن

980
01:08:59,433 --> 01:09:00,810
‫تعالي

981
01:09:02,687 --> 01:09:06,023
‫لقد عشت حياة جيدة، أليس كذلك؟

982
01:09:06,607 --> 01:09:07,983
‫ماذا تقول؟

983
01:09:08,109 --> 01:09:09,985
‫هذا لا يبدو منطقياً

984
01:09:10,402 --> 01:09:12,947
‫يجب أن تذهب إلى شخص أصغر سناً

985
01:09:13,072 --> 01:09:16,742
‫- فقط من فضلك توقف
‫- شخص أكثر استحقاقاً

986
01:09:17,660 --> 01:09:19,495
‫أحب حياتي

987
01:09:19,953 --> 01:09:22,373
‫لقد كنت محظوظاً وكان...

988
01:09:23,207 --> 01:09:24,833
‫كان لدي الكثير

989
01:09:27,127 --> 01:09:28,504
‫حصلت عليك

990
01:09:28,629 --> 01:09:30,005
‫عائلتي

991
01:09:30,172 --> 01:09:34,259
‫ربما يجب أن نذهب إلى (أليينتو)

992
01:09:34,551 --> 01:09:36,261
‫ندع كل ما يحدث يحدث

993
01:09:36,386 --> 01:09:41,266
‫عزيزي، هذه فرصتك لتتنفس أخيراً
‫مرة أخرى

994
01:09:41,725 --> 01:09:44,644
‫وأنا هنا بجانبك

995
01:09:45,437 --> 01:09:47,397
‫لكن عليك القتال مرة أخرى

996
01:09:47,522 --> 01:09:50,150
‫وإذا كنت لا تقاتل من أجل نفسك

997
01:09:50,692 --> 01:09:53,361
‫أحتاج إلى أن تقاتل من أجلي

998
01:09:56,281 --> 01:09:57,657
‫نستطيع فعل ذلك

999
01:10:00,618 --> 01:10:02,537
‫أحسنت، أحسنت

1000
01:10:02,662 --> 01:10:04,122
‫حسناً

1001
01:10:04,998 --> 01:10:06,999
‫- رائع
‫- شكراً لك

1002
01:10:10,920 --> 01:10:15,091
‫إذاً، الدكتور (كيلر) في طريقه
‫لإحضار الرئتين

1003
01:10:15,341 --> 01:10:18,261
‫أنت تجعلينها تبدو
‫وكأنها خدمة توصيل طرد

1004
01:10:21,681 --> 01:10:25,017
‫أتعلم، هذا يذكرني بأول مرة التقينا فيها

1005
01:10:28,312 --> 01:10:30,689
‫سأشعر بتحسن كبير
‫إذا أمسكت بيدي

1006
01:10:33,901 --> 01:10:35,569
‫دائماً ساحر

1007
01:10:36,653 --> 01:10:38,030
‫كان مجدياً

1008
01:10:38,989 --> 01:10:40,616
‫حصلت عليك

1009
01:10:41,074 --> 01:10:42,910
‫أنت لا تضيع الوقت، أليس كذلك؟

1010
01:10:45,329 --> 01:10:47,205
‫ليس لدي وقت لأضيعه

1011
01:10:56,047 --> 01:10:58,008
‫ليست أول جراحة لك

1012
01:10:58,133 --> 01:11:01,344
‫لا، آمل أن تكون الأخيرة

1013
01:11:12,313 --> 01:11:14,315
‫هذا هو أقصى ما نستطيع الوصول إليه

1014
01:11:23,700 --> 01:11:27,286
‫سيكون هذا هنا عندما تعود

1015
01:11:28,663 --> 01:11:30,665
‫- حسناً
‫- كن شجاعاً

1016
01:11:32,250 --> 01:11:33,626
‫حسناً؟

1017
01:11:34,126 --> 01:11:35,503
‫حسناً

1018
01:11:35,628 --> 01:11:37,296
‫كن شجاعاً

1019
01:11:53,562 --> 01:11:55,064
‫مَن هؤلاء الناس؟

1020
01:11:56,398 --> 01:11:59,234
‫عائلات الأشخاص الذين ينتظرون الزرع

1021
01:12:01,361 --> 01:12:03,030
‫أليس لديهم مكان يذهبون إليه؟

1022
01:12:04,531 --> 01:12:05,907
‫لا

1023
01:12:11,204 --> 01:12:13,081
‫- آمل ألا يكون الأمر صعباً جداً
‫- حسناً

1024
01:12:13,206 --> 01:12:15,792
‫- أتى شخص ما إلى المنزل
‫- أبي

1025
01:12:19,337 --> 01:12:21,047
‫أنت تنظرين إلى الملازم الجديد

1026
01:12:21,381 --> 01:12:22,757
‫حقاً؟

1027
01:12:23,508 --> 01:12:25,051
‫- هل تسمع ذلك؟
‫- أبي!

1028
01:12:25,427 --> 01:12:26,803
‫- هذا مدهش!
‫- شكراً لك

1029
01:12:26,928 --> 01:12:28,304
‫- أبي!
‫- شكراً لك

1030
01:12:28,429 --> 01:12:29,806
‫- شاحنة إطفاء
‫- نعم

1031
01:12:29,931 --> 01:12:32,600
‫رائع! انظر إلى هذا
‫هذا فن

1032
01:12:32,725 --> 01:12:34,852
‫- هذا مدهش
‫- إنها ليست شاحنة إطفاء

1033
01:12:34,978 --> 01:12:38,064
‫- إنها ليست شاحنة إطفاء، أنت على حق
‫- سأذهب للتحضير لحمامه

1034
01:12:38,189 --> 01:12:39,565
‫حسناً

1035
01:12:40,441 --> 01:12:42,944
‫- أنا فخورة جداً بك
‫- شكراً لك

1036
01:12:43,778 --> 01:12:45,196
‫هذا جيد

1037
01:12:46,822 --> 01:12:50,785
‫أريد أن أنظر إليك
‫تعال إلى هنا

1038
01:12:52,328 --> 01:12:53,704
‫أنا أحب شاحنات الإطفاء

1039
01:12:53,829 --> 01:12:56,165
‫نعم، أنا أحب شاحنات الإطفاء أيضاً
‫أليس كذلك؟

1040
01:12:59,126 --> 01:13:01,295
‫لا تجرؤ على قول ذلك

1041
01:13:01,420 --> 01:13:02,796
‫لن أقول ذلك

1042
01:13:02,922 --> 01:13:04,298
‫- قلها
‫- أقولها؟

1043
01:13:04,423 --> 01:13:05,799
‫- نعم
‫- شاحنة إطفاء

1044
01:13:14,600 --> 01:13:16,310
‫"لذا، هذا هو الواقع"

1045
01:13:19,146 --> 01:13:21,773
‫"هذا ليس ما حدث بالفعل"

1046
01:13:27,738 --> 01:13:29,114
‫"كان يمكن أن يكون جميلاً"

1047
01:13:30,949 --> 01:13:32,701
‫"كان من الممكن
‫أن يكون أكثر من جميل"

1048
01:13:36,121 --> 01:13:37,497
‫"زوجة مثالية"

1049
01:13:40,417 --> 01:13:41,960
‫"عائلة مثالية"

1050
01:13:44,295 --> 01:13:45,922
‫"كل ما يمكن أن أريده"

1051
01:13:48,049 --> 01:13:49,425
‫"وأكثر"

1052
01:13:57,600 --> 01:14:00,436
‫"لكن اتضح أن الحياة
‫كان لديها شيء آخر مخبأ لي"

1053
01:14:55,323 --> 01:14:57,784
‫"أجروا كل اختبار يمكنك تخيله عليّ"

1054
01:14:59,369 --> 01:15:02,539
‫"صورة مقطعية، تصوير
‫بالرنين المغناطيسي   ، فحص دم"

1055
01:15:02,664 --> 01:15:04,666
‫"مستويات الأكسجين، كل شيء"

1056
01:15:05,458 --> 01:15:09,629
‫"وبدا كل شيء على ما يرام
‫باستثناء شيء واحد صغير"

1057
01:15:12,507 --> 01:15:13,883
‫أيتها الطبيبة

1058
01:15:15,009 --> 01:15:19,055
‫يُظهر التصوير بالرنين المغناطيسي
‫نزيفاً في الفص الأمامي من دماغ ابنكما

1059
01:15:19,180 --> 01:15:20,556
‫لا توجد علامة على صدمة

1060
01:15:20,681 --> 01:15:23,559
‫لذلك من الممكن أن يكون لديه
‫نوع من تمدد الأوعية الدموية

1061
01:15:23,684 --> 01:15:26,395
‫أو نزيف التشوه الوريدي الشرياني

1062
01:15:26,937 --> 01:15:28,481
‫تحدثي بلغة مفهومة من فضلك

1063
01:15:28,773 --> 01:15:32,109
‫إنه في الأساس
‫وعاء دموي متسرب

1064
01:15:34,528 --> 01:15:36,322
‫إذاً ما هو التالي؟

1065
01:15:36,447 --> 01:15:39,742
‫نحن نخطط لتصريف بعض السوائل
‫وتخفيف الضغط على دماغه

1066
01:15:40,075 --> 01:15:42,369
‫أنا لا أفهم
‫كان يتمتع بصحة جيدة

1067
01:15:42,536 --> 01:15:44,204
‫لقد رأيناه للتو الأسبوع الماضي

1068
01:15:44,580 --> 01:15:47,458
‫حوالى 2 بالمئة من السكان
‫لديهم هذا النوع من المشاكل

1069
01:15:47,583 --> 01:15:48,959
‫ولا يعرفون حتى

1070
01:15:49,084 --> 01:15:52,129
‫حتى لو تسربت
‫فهي ليست قاتلة بالضرورة

1071
01:15:53,505 --> 01:15:56,675
‫- معظم الوقت، ليست كذلك
‫- ماذا تقصدين معظم الوقت؟

1072
01:15:56,800 --> 01:15:59,094
‫هو فقط يبدو وكأنه نائم

1073
01:15:59,219 --> 01:16:00,637
‫سنعرف المزيد في الصباح

1074
01:16:00,762 --> 01:16:03,265
‫في غضون ذلك، يجب أن تنالوا
‫جميعاً قسطاً من الراحة

1075
01:16:03,390 --> 01:16:05,058
‫يوجد فندق أسفل الشارع

1076
01:16:15,110 --> 01:16:17,028
‫(كريس)، استمع إليّ

1077
01:16:17,487 --> 01:16:18,947
‫أنا أبوك

1078
01:16:21,157 --> 01:16:22,617
‫أحبك يا بني

1079
01:16:25,036 --> 01:16:28,539
‫الآن، ضع يدك في يد الرب، حسناً؟

1080
01:16:29,332 --> 01:16:31,084
‫ضع يدك في يد الرب

1081
01:16:59,570 --> 01:17:01,113
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

1082
01:17:01,572 --> 01:17:03,031
‫يجب أن نتحدث

1083
01:17:19,256 --> 01:17:23,551
‫تدهورت حالة (كريستوفر)
‫بشكل خطير في الليل

1084
01:17:26,429 --> 01:17:28,473
‫أخشى أنه لا توجد طريقة أخرى لقول هذا

1085
01:17:29,557 --> 01:17:31,267
‫هذا هو الموت

1086
01:17:31,851 --> 01:17:37,065
‫يجب أن نجري اختباراً أخيراً عليه
‫للتحقق من أنه ميت دماغياً

1087
01:17:39,984 --> 01:17:42,153
‫"ثم سنفصله عن جميع الآلات"

1088
01:17:47,992 --> 01:17:49,368
‫"أنا آسفة جداً"

1089
01:18:02,631 --> 01:18:05,092
‫"هل يمكننا الانتظار حتى
‫يأتي أخوه (جون) إلى هنا؟"

1090
01:18:05,926 --> 01:18:07,428
‫"نعم، بالطبع"

1091
01:18:09,847 --> 01:18:11,765
‫"يمكننا الانتظار حتى تصبحوا جاهزين"

1092
01:18:43,338 --> 01:18:44,714
‫"رخصة سوق، (لويزيانا)"

1093
01:18:44,839 --> 01:18:46,674
‫لا يمكننا السماح بحصول ذلك

1094
01:18:47,884 --> 01:18:49,677
‫سوف يتبرعون بأعضاء منه

1095
01:18:50,261 --> 01:18:51,804
‫مثل سيارة خردة؟

1096
01:18:52,639 --> 01:18:54,724
‫- عزيزي
‫- لا، لست موافقاً على هذا

1097
01:18:55,225 --> 01:18:56,976
‫أمي، لا يمكنك الموافقة على هذا
‫أليس كذلك؟

1098
01:18:57,101 --> 01:18:58,603
‫هذا ما أراده

1099
01:19:48,360 --> 01:19:50,153
‫مرحباً يا أخي الصغير

1100
01:19:52,781 --> 01:19:57,243
‫عادة، في كل مرة نكون فيها بمفردنا
‫تقوم بمعظم الكلام

1101
01:19:59,829 --> 01:20:01,456
‫أنا لست معتاداً على هذا

1102
01:20:03,291 --> 01:20:05,835
‫أين نكاتك الحكيمة
‫عندما أحتاج إليها؟

1103
01:20:07,504 --> 01:20:09,505
‫أعلم أنني قسوت عليك

1104
01:20:10,465 --> 01:20:11,841
‫معظم الوقت

1105
01:20:13,426 --> 01:20:16,721
‫"اعمل بجد، ادرس بقوة"

1106
01:20:18,306 --> 01:20:20,266
‫ماذا يهم الآن؟

1107
01:20:26,689 --> 01:20:28,149
‫أنا آسف...

1108
01:20:29,859 --> 01:20:31,444
‫على أشياء كثيرة

1109
01:20:33,988 --> 01:20:35,364
‫أنت تعلم...

1110
01:20:35,865 --> 01:20:37,491
‫أنت تعلم ذلك لأنني أحبك

1111
01:20:38,242 --> 01:20:39,618
‫صحيح؟

1112
01:20:41,036 --> 01:20:42,413
‫(كريس)...

1113
01:20:44,081 --> 01:20:45,499
‫أريدك أن تسمعني

1114
01:20:47,876 --> 01:20:49,253
‫أحبك

1115
01:20:53,006 --> 01:20:54,466
‫وأنا فخور...

1116
01:20:56,176 --> 01:20:57,803
‫فخور لكوني أخاك الأكبر

1117
01:21:02,015 --> 01:21:03,392
‫وداعاً يا صديقي

1118
01:21:15,445 --> 01:21:19,699
‫سيد (غريغوري)، هناك طائرات
‫تحلق في جميع أنحاء البلاد الليلة

1119
01:21:19,824 --> 01:21:21,576
‫بفضل ابنك

1120
01:21:21,910 --> 01:21:26,122
‫لدينا تطابق مع جميع
‫أعضاء البطن والصدر

1121
01:21:26,247 --> 01:21:30,043
‫القلب والرئتين والكبد والبنكرياس

1122
01:21:30,627 --> 01:21:32,670
‫الكليتين والعينين

1123
01:21:33,463 --> 01:21:36,466
‫ابنكما ينقذ خمس أرواح

1124
01:21:36,758 --> 01:21:38,384
‫هل...

1125
01:21:39,844 --> 01:21:41,762
‫هل سنكتشف مَن هم؟

1126
01:21:43,806 --> 01:21:45,182
‫"ربما يوماً ما"

1127
01:21:46,726 --> 01:21:49,854
‫"مَن يعرف؟
‫ربما ستصلك رسالة"

1128
01:21:51,063 --> 01:21:52,440
‫"ربما لا"

1129
01:21:54,859 --> 01:21:58,904
‫"أحياناً يكتب الناس
‫وأحياناً أخرى تلتقي العائلات"

1130
01:22:01,281 --> 01:22:02,991
‫"هذا ليس سهلاً"

1131
01:22:03,117 --> 01:22:04,576
‫"لكن يمكن أن يحدث"

1132
01:22:05,744 --> 01:22:09,122
‫"فقط من خلال الوكالة
‫إذ لا تتم مشاركة أسماء أو عناوين"

1133
01:22:09,248 --> 01:22:11,291
‫"فقط العمر والجنس والموقع العام"

1134
01:22:11,416 --> 01:22:14,836
‫"لكن... لا أتوقع الكثير"

1135
01:22:15,629 --> 01:22:17,881
‫"لقد خاضوا جميعاً معاركهم الخاصة"

1136
01:22:20,342 --> 01:22:21,968
‫"شكراً لك"

1137
01:22:24,513 --> 01:22:25,889
‫شكراً لك

1138
01:23:08,472 --> 01:23:10,266
‫شكراً جزيلاً على وجودكم هنا

1139
01:23:12,685 --> 01:23:15,437
‫أنا وعائلتي نقدّر صلواتكم
‫من أجل (كريس)

1140
01:23:16,563 --> 01:23:19,775
‫إذا كان هناك أي شيء يمكنكم القيام به
‫من أجلنا، فهو...

1141
01:23:20,692 --> 01:23:22,069
‫فهو هذا

1142
01:23:28,408 --> 01:23:30,285
‫قبل أن تناموا الليلة

1143
01:23:33,246 --> 01:23:35,374
‫من فضلكم اتصلوا بشخص تحبونه وأخبروه

1144
01:23:40,045 --> 01:23:41,630
‫اتصلوا بصديق

1145
01:23:43,715 --> 01:23:45,967
‫أو أحد أقاربكم الذين
‫لم تتحدثوا معهم منذ فترة

1146
01:24:01,316 --> 01:24:04,193
‫ولا تسألوهم عن درجاتهم
‫أو فاتورة هواتفهم المحمولة

1147
01:24:09,824 --> 01:24:11,284
‫فقط أخبروهم...

1148
01:24:12,577 --> 01:24:13,953
‫كم تحبونهم

1149
01:24:17,331 --> 01:24:19,166
‫شكراً لكم جميعاً على حضوركم

1150
01:24:19,583 --> 01:24:20,960
‫شكراً لكم

1151
01:24:53,408 --> 01:24:54,785
‫أنا على قيد الحياة

1152
01:24:58,538 --> 01:25:00,624
‫أنا حي، أنا...

1153
01:25:03,376 --> 01:25:04,753
‫أنا على قيد الحياة

1154
01:25:07,797 --> 01:25:10,633
‫مَن هو...
‫مَن هنا يتنفس لأجلي؟

1155
01:25:11,259 --> 01:25:14,220
‫ملاك، هذا كل ما نعرفه

1156
01:25:22,979 --> 01:25:24,355
‫حسناً

1157
01:25:26,107 --> 01:25:27,483
‫حسناً

1158
01:25:33,864 --> 01:25:35,241
‫نعم

1159
01:26:35,508 --> 01:26:39,554
‫نفوس الأبرار في يد الرب

1160
01:26:40,304 --> 01:26:42,306
‫ولن يمسّهم عذاب

1161
01:26:44,517 --> 01:26:46,644
‫في عيون السفهاء

1162
01:26:47,270 --> 01:26:48,646
‫يبدو أنهم ماتوا

1163
01:26:49,397 --> 01:26:53,317
‫ظنوا أن رحيلهم سيكون مصيبة

1164
01:26:53,651 --> 01:26:55,653
‫وخروجهم منا هلاكهم

1165
01:26:55,903 --> 01:26:58,405
‫لكنهم في سلام

1166
01:27:01,784 --> 01:27:04,870
‫على الرغم من أنهم
‫عوقبوا في نظر الرجال

1167
01:27:04,995 --> 01:27:07,665
‫إلا أن أملهم مليء بالخلود

1168
01:27:27,142 --> 01:27:30,145
‫سأحبك دائماً

1169
01:28:35,292 --> 01:28:36,960
‫تدعوه الممرضات (سوبرمان)

1170
01:28:37,878 --> 01:28:39,504
‫لا أحد يستطيع أن يصدق
‫كيف تتعافى جيداً

1171
01:28:39,629 --> 01:28:41,590
‫أشعر بنصف عمري يا دكتور

1172
01:28:42,466 --> 01:28:44,050
‫مَن كان؟

1173
01:28:44,176 --> 01:28:46,928
‫لا يمكنني نشر هذا النوع من المعلومات

1174
01:28:47,137 --> 01:28:49,723
‫نحتاج إلى أن نعرف، رجاءً

1175
01:28:50,640 --> 01:28:54,686
‫سوف أتحقق من وكالة الأعضاء
‫وأرى ما سينشرونه

1176
01:28:54,811 --> 01:28:57,522
‫لكن أعتقد أننا يجب
‫أن نعيدك إلى المنزل أولاً

1177
01:29:04,904 --> 01:29:07,407
‫- شكراً لك
‫- العفو

1178
01:29:31,013 --> 01:29:32,640
‫إنها مكتوبة بخط اليد...

1179
01:29:33,057 --> 01:29:35,684
‫لقد حجبوا اسمه وتوقيعه

1180
01:29:36,810 --> 01:29:38,187
‫اقرأها

1181
01:29:44,526 --> 01:29:46,862
‫"إلى أياً كان الشخص وعائلته"

1182
01:29:47,154 --> 01:29:53,368
‫"أفهم أنني تلقيت هدية
‫من أحد أقاربك لا يمكن سدادها"

1183
01:29:57,831 --> 01:30:01,084
‫"لا أستطيع أن أتخيل الحزن
‫الذي سببته خسارتك"

1184
01:30:01,293 --> 01:30:07,132
‫"ولا توجد كلمات يمكن لأي شخص
‫أن يقولها أو يكتبها لإخماد هذا الألم"

1185
01:30:09,843 --> 01:30:15,640
‫"ومع ذلك، فقد شاركت معي أعظم هدية
‫سأحصل عليها على الإطلاق"

1186
01:30:17,100 --> 01:30:18,560
‫"هبة الحياة"

1187
01:30:52,509 --> 01:30:53,886
‫(غرايس)

1188
01:30:54,053 --> 01:30:55,429
‫عزيزتي، تعالي

1189
01:30:56,764 --> 01:30:58,140
‫ماذا؟

1190
01:31:00,642 --> 01:31:02,436
‫أعطوا (كريستوفر) اسماً

1191
01:31:03,228 --> 01:31:04,605
‫ما هو؟

1192
01:31:05,439 --> 01:31:06,857
‫(غابريال)

1193
01:31:08,775 --> 01:31:11,737
‫رئيس الملائكة للحياة الجديدة والتجسد

1194
01:31:12,612 --> 01:31:13,989
‫ولدنا

1195
01:31:14,948 --> 01:31:16,324
‫ملاكهم

1196
01:31:17,033 --> 01:31:18,410
‫(غابريال)

1197
01:31:51,776 --> 01:31:54,403
‫كان (غابريال) ابنهما (كريستوفر)
‫البالغ من العمر 19 عاماً

1198
01:31:55,613 --> 01:31:57,823
‫كان يحب فتاة اسمها (سام)

1199
01:32:01,660 --> 01:32:03,287
‫فقد الوالدان ابنهما

1200
01:32:03,871 --> 01:32:05,456
‫وفقدت حبها

1201
01:32:08,417 --> 01:32:10,210
‫كان مجرد صبي

1202
01:32:14,965 --> 01:32:16,550
‫كان مجرد صبي

1203
01:33:58,066 --> 01:33:59,442
‫(كريس) هنا

1204
01:34:00,151 --> 01:34:01,528
‫إنه معي

1205
01:34:13,539 --> 01:34:15,208
‫سأعتني به جيداً

1206
01:34:15,917 --> 01:34:17,293
‫شكراً لك

1207
01:34:24,008 --> 01:34:25,635
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (غرايس)

1208
01:34:25,760 --> 01:34:27,136
‫مرحباً

1209
01:34:27,386 --> 01:34:28,763
‫سررنا بمقابلتك

1210
01:34:58,750 --> 01:35:01,378
‫"تفضل، خذ عينيّ"

1211
01:35:01,503 --> 01:35:03,088
‫"لا فائدة لهما الآن"

1212
01:35:03,922 --> 01:35:06,800
‫"لكن اعلم فقط أنه عندما تنظران
‫إلى بعض الأطفال الصغار يلعبون"

1213
01:35:07,050 --> 01:35:08,635
‫"سأبتسم معهم"

1214
01:35:11,137 --> 01:35:14,307
‫"خذ قلبي حتى يتمكن شخص آخر
‫من العيش والحب و..."

1215
01:35:15,183 --> 01:35:19,229
‫"بهذه الهدية، أعلم أن حبي
‫يبقى في هذا العالم"

1216
01:35:22,816 --> 01:35:25,401
‫"خذ رئتي حتى يتمكن
‫شخص آخر من الغناء"

1217
01:35:26,653 --> 01:35:29,822
‫"وإذا استمعت جيداً
‫ستسمع أنني أغني معهم"

1218
01:35:43,336 --> 01:35:47,173
‫"أنا آسف لأنه لم يكن لدي المزيد
‫من العناق لأعطيه والنكات لأقولها"

1219
01:35:48,591 --> 01:35:50,593
‫"لقد بذلت قصارى جهدي
‫لجعل الآخرين يبتسمون"

1220
01:35:53,012 --> 01:35:56,974
‫"وعندما أموت، لن أكون هنا"

1221
01:35:58,142 --> 01:35:59,810
‫"سأكون في كل مكان"

1222
01:36:12,906 --> 01:36:14,324
‫"إذاً هذه قصتي"

1223
01:36:14,574 --> 01:36:17,452
‫"ولم تحدث بالطريقة
‫التي كان يتوقعها أي منا"

1224
01:36:18,495 --> 01:36:20,163
‫"لكنها كانت معجزة"

1225
01:36:20,914 --> 01:36:23,792
‫"جميلة، مذهلة ومدهشة"

1226
01:36:32,042 --> 01:36:34,545
‫"عام 2011، تعبيراً عن امتنانهما الشديد"

1227
01:36:34,670 --> 01:36:36,922
‫"(خورخي) و(ليزلي) أسسا
‫(غابريال هاوس أوف كير)"

1228
01:36:37,047 --> 01:36:38,674
‫"في ذكرى (كريستوفر غريغوري)"

1229
01:36:38,799 --> 01:36:41,593
‫"يؤمّن (غابريال هاوس) مسكناً
‫ومجتمعاً للتعافي للمرضى ومقدمي الرعاية"

1230
01:36:41,718 --> 01:36:44,304
‫"الذين ينتظرون عملية زرع"

1231
01:37:00,000 --> 01:41:40,851
‫تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

