﻿1
00:00:07,358 --> 00:00:10,858
<font color="#ffff00">في العام الماضي ، كان هناك 180.000 حادثة عنف من قبل الطلاب ضد المعلمين</font>

2
00:00:10,882 --> 00:00:13,382
<font color="#ffff00">وزملائهم في المدارس الثانوية الأمريكية</font>

3
00:00:13,406 --> 00:00:17,006
<font color="#ffff00">للأسف هذا الفيلم مبني على أحداث حقيقية.</font>

4
00:00:17,030 --> 00:00:22,530
<font color="#ffff00">لحسن الحظ ، هناك عدد قليل جدًا من المدارس مثل مدرسة لينكون الثانوية ...</font>

5
00:00:36,554 --> 00:00:39,054
<font color="#ffff00">مارك ليستر</font>
<font color="#ff0000">فيلم</font>

6
00:00:42,078 --> 00:00:47,078
<font color="#00ffff">صف من 1984</font>

7
00:00:48,382 --> 00:00:50,468
♪ متى الحلم ♪

8
00:00:50,492 --> 00:00:52,112
<font color="#ffff00">بيري كينج</font>

9
00:00:52,136 --> 00:00:55,431
♪ اصبح كابوسا ♪

10
00:00:55,681 --> 00:00:59,226
متى نفعل ما يجب فعله

11
00:00:59,250 --> 00:01:00,912
<font color="#ffff00">ميري لين روس</font>

12
00:01:00,936 --> 00:01:03,064
متى نقف ♪

13
00:01:03,230 --> 00:01:05,775
♪ وتواجه المستقبل ♪

14
00:01:06,734 --> 00:01:10,029
♪ عندما لا يتبقى مكان للتشغيل

15
00:01:11,614 --> 00:01:14,450
♪ عليك أن تتعلم ♪

16
00:01:14,617 --> 00:01:17,286
♪ فقط كيف تنجو ♪

17
00:01:18,496 --> 00:01:19,664
♪ عليك أن تتعلم ♪

18
00:01:19,830 --> 00:01:22,375
♪ كيف تحافظ على حلمك ♪

19
00:01:22,541 --> 00:01:26,587
♪ حي ♪

20
00:01:28,130 --> 00:01:30,049
♪ ألقي نظرة على وجهي

21
00:01:30,341 --> 00:01:32,176
♪ أنا المستقبل ♪

22
00:01:32,635 --> 00:01:34,762
♪ كيف تحب ما تراه ♪

23
00:01:34,929 --> 00:01:36,305
♪ ألقي نظرة على وجهي

24
00:01:36,472 --> 00:01:38,724
♪ أنتمي إلى
المستقبل ، المستقبل ♪

25
00:01:39,016 --> 00:01:42,144
♪ وأنت تنتمي لي ♪

26
00:01:47,168 --> 00:01:49,768
<font color="#ffff00">مدرسة ابراهام لينكولن الثانوية</font>

27
00:01:49,792 --> 00:01:53,592
<font color="#ffff00">موقف سيارات أعضاء هيئة التدريس</font>

28
00:02:02,498 --> 00:02:05,543
♪ اصبح كابوس ♪

29
00:02:06,043 --> 00:02:08,963
متى نتعلم العيش مع الخوف

30
00:02:10,881 --> 00:02:13,092
عندما نصرخ ♪

31
00:02:13,259 --> 00:02:15,886
لبعض الخلاص

32
00:02:17,304 --> 00:02:20,641
♪ لماذا لا يبدو أن أحد يسمع

33
00:02:21,642 --> 00:02:23,728
♪ عليك أن تتعلم ♪

34
00:02:25,896 --> 00:02:27,815
<i>♪ R الأمر متروك لك</i>

35
00:02:29,608 --> 00:02:32,945
♪ إذا استطعت أن
تتعلم أن الحلم قد يكون

36
00:02:33,154 --> 00:02:36,449
تحقق

37
00:02:43,706 --> 00:02:47,543
سأراهن أنني أعرف من أنت.
أنت بديل جولدشتاين.

38
00:02:49,837 --> 00:02:51,714
أنا تيري كوريجان ، علم الأحياء.

39
00:02:51,881 --> 00:02:53,632
أندي نوريس ، موسيقى.

40
00:02:54,258 --> 00:02:55,968
ما هو السلاح ل؟

41
00:02:56,260 --> 00:02:58,554
أين كنت تدرس مؤخرا؟

42
00:02:59,096 --> 00:03:00,848
في الآونة الأخيرة ، في أي مكان.

43
00:03:01,098 --> 00:03:02,266
إنها أرقام.

44
00:03:02,475 --> 00:03:04,101
♪ ألقي نظرة على وجهي

45
00:03:04,268 --> 00:03:06,520
♪ أنتمي إلى المستقبل ♪

46
00:03:06,687 --> 00:03:11,817
والعالم لي

47
00:03:12,985 --> 00:03:15,613
اسمحوا لي أن أرشدك في الدخول.

48
00:03:16,739 --> 00:03:18,282
♪ ألقي نظرة على وجهي

49
00:03:18,491 --> 00:03:20,451
♪ أنا المستقبل ♪

50
00:03:20,618 --> 00:03:22,870
♪ الآن كيف تحب ما تراه ♪

51
00:03:23,037 --> 00:03:24,830
♪ ألقي نظرة على وجهي

52
00:03:24,854 --> 00:03:31,854
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط التوقيت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

53
00:03:37,718 --> 00:03:39,261
إلى اليمين.  هيا.

54
00:03:39,428 --> 00:03:41,931
هيا.  أنا أعرف.  أنا أعرف.  هيا.

55
00:03:42,223 --> 00:03:43,623
دائما ألتقط الاخوة يا رجل.

56
00:03:43,682 --> 00:03:44,725
انظر الى هذا...

57
00:03:44,934 --> 00:03:46,393
هل هذا ضروري حقا؟

58
00:03:47,144 --> 00:03:49,271
إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة.

59
00:03:49,605 --> 00:03:51,774
هل تعرف أي حركات؟

60
00:03:52,358 --> 00:03:53,734
الحركات؟  ماذا تقصد بالحركات؟

61
00:03:53,901 --> 00:03:56,779
- جوجيتسو ، ملاكمة ، كاراتيه.
- لا-

62
00:03:57,279 --> 00:03:59,657
أنا أرجح بهراوة سيئة.

63
00:04:00,282 --> 00:04:01,784
هذا جيد.

64
00:04:02,117 --> 00:04:04,453
أنت تقبل مؤخرتي ، جاك.

65
00:04:09,875 --> 00:04:11,877
مرحبًا ، يا حارس.

66
00:04:12,086 --> 00:04:14,006
هذا الفتى ذو القميص البني
لديه ماكينة حلاقة مستقيمة.

67
00:04:14,213 --> 00:04:16,090
- لقد فات الأوان الآن.
- أوه ، حبيبي.

68
00:04:18,133 --> 00:04:19,343
هل رأيت ذلك؟

69
00:04:21,428 --> 00:04:23,097
إذا كنت تريد البقاء
على قيد الحياة هنا ،

70
00:04:23,264 --> 00:04:25,224
فعليك أن تتعلم كيف
تنظر إلى الاتجاه الآخر.

71
00:04:25,599 --> 00:04:27,268
حسنًا ، لقد كانوا يمررون
ماكينة حلاقة مستقيمة.

72
00:04:27,685 --> 00:04:29,019
لا هراء.

73
00:04:29,228 --> 00:04:31,146
من؟  أي واحد؟  أين؟

74
00:04:31,814 --> 00:04:33,315
اووه تعال.

75
00:04:34,316 --> 00:04:36,360
الجميع هنا يحمل شيئًا ما.

76
00:04:37,653 --> 00:04:39,280
لذلك شفرة واحدة ، أكثر أو أقل ،

77
00:04:39,488 --> 00:04:41,407
لن تحدث فرقًا كبيرًا.

78
00:04:43,200 --> 00:04:45,202
يرجى الاستماع
إلى ما يجب أن أقوله.

79
00:04:45,411 --> 00:04:49,248
المراقبة هو اسم
اللعبة هنا ، سيد نوريس.

80
00:04:49,707 --> 00:04:51,458
لن تصدق الأشياء التي
يفعلونها بهذا المبنى...

81
00:04:51,625 --> 00:04:52,543
عندما لا نشاهد.

82
00:04:52,710 --> 00:04:55,379
ارسم على الجدران.
يتبولون في الممرات.

83
00:04:55,546 --> 00:04:57,840
إنهم يسرقون كل شيء اذا لم تغلقة.

84
00:04:58,090 --> 00:04:59,550
لا تترك فصلك
الدراسي مفتوحًا أبدًا ،

85
00:04:59,758 --> 00:05:01,093
سيد نوريس ، ولا حتى لدقيقة.

86
00:05:01,260 --> 00:05:02,553
نعم سيدي.

87
00:05:02,970 --> 00:05:05,723
- سيدي ، الآن  ماذا عن صفي...
- هناك ، هناك.  تعال الى هنا.

88
00:05:07,516 --> 00:05:10,360
اثنان منهم يدخنان الماريجوانا.

89
00:05:10,769 --> 00:05:11,979
- حماية.
- نعم؟

90
00:05:12,187 --> 00:05:14,481
- مدخنان مخدران في غرب واحد.
- في طريقي.

91
00:05:18,360 --> 00:05:21,196
- ماذا كنت اقول؟
- فصولي.

92
00:05:24,241 --> 00:05:26,952
لديك أربع فصول في اليوم.

93
00:05:27,286 --> 00:05:28,996
ملفات السيد غولدشتاين متاحة

94
00:05:29,204 --> 00:05:30,623
إذا كنت بحاجة إلى خلفية عن أي شيء.

95
00:05:30,789 --> 00:05:32,291
تمام.  شكرا لك سيدي.

96
00:05:32,499 --> 00:05:33,751
سيتم تخصيص ممر لك

97
00:05:33,959 --> 00:05:35,628
ودوريات الحمام في ساعات فراغك.

98
00:05:38,672 --> 00:05:40,549
أليس هذا هو سبب حراس الأمن؟

99
00:05:40,799 --> 00:05:43,135
إنهم يستخدمون بالفعل
رواتب المعلمين ، السيد نوريس.

100
00:05:43,344 --> 00:05:44,637
نحن منتشرون في كلا الطرفين.

101
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
حسنًا ، أنا أفهم يا
سيدي ، لكن أعني ، أنا...

102
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
أود أن أصدق أنني هنا للتدريس.

103
00:05:51,185 --> 00:05:52,937
أحتاج تلك الفترات
المجانية لأقوم بعملي.

104
00:05:53,103 --> 00:05:56,023
أنت لست في نبراسكا
بعد الآن ، سيد نوريس.

105
00:05:57,274 --> 00:05:58,567
هنا في لينكولن الثانوية...

106
00:05:58,734 --> 00:06:01,654
التدريس شيء تفعله على
الرغم من كل شيء آخر.

107
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
- تفهم؟
- لا سيدي.

108
00:06:03,989 --> 00:06:06,033
سوف تفعل بعد فترة طويلة.

109
00:06:19,713 --> 00:06:21,340
أعطيني هذا.

110
00:06:21,507 --> 00:06:23,342
- هيا.
- ارميها هنا.

111
00:06:34,395 --> 00:06:36,772
حسنًا جميعًا.  لنهدىء ونجلس.

112
00:06:42,194 --> 00:06:45,072
هلا تجلسون من فضلكم؟

113
00:06:46,115 --> 00:06:48,701
المعلم ، المعلم ، المعلم!

114
00:06:49,868 --> 00:06:51,328
<i>- مم.</i>

115
00:06:51,495 --> 00:06:54,164
- أنا دينين.
- أنا السيد نوريس.

116
00:06:54,373 --> 00:06:55,499
أهلا-

117
00:06:55,708 --> 00:06:58,419
لقد اعتقدت أنني يجب أن أخبرك
أن هؤلاء الرجال ليسو من ظمن طلاب الفصل.

118
00:07:01,880 --> 00:07:03,007
تقصد أنهم ليسوا في هذا الفصل؟

119
00:07:03,215 --> 00:07:04,174
لا.

120
00:07:04,675 --> 00:07:06,593
تلك الزواحف في فئة من تلقاء نفسها.

121
00:07:12,224 --> 00:07:14,143
- أنت في هذه المجموعة؟
- لا!

122
00:07:14,393 --> 00:07:16,020
هلا خرجت من فضلك؟

123
00:07:16,228 --> 00:07:17,646
لا.

124
00:07:23,986 --> 00:07:26,238
سأمنحه أسبوعًا.

125
00:07:31,076 --> 00:07:32,286
اسمي السيد نوريس.

126
00:07:32,494 --> 00:07:34,329
أنا أتولى منصب السيد غولدشتاين.

127
00:07:34,913 --> 00:07:37,750
الآن عندما اتصل باسمك
، من فضلك أجب "هنا".

128
00:07:39,293 --> 00:07:41,045
إذا لم أكن هنا...

129
00:07:41,253 --> 00:07:44,339
هل أجيب "اني لست هنا"؟

130
00:07:48,343 --> 00:07:51,013
- أبرامز؟
- ليس هنا.

131
00:07:54,266 --> 00:07:58,479
- الادوبليس؟
- أوه ، لا ، لا ، لا.  ليس هنا.

132
00:08:00,481 --> 00:08:02,232
ما هو اسمك من فضلك؟

133
00:08:04,860 --> 00:08:06,320
إنه لا يسمع جيدًا.

134
00:08:06,528 --> 00:08:08,155
أيها الحمقى لا تنتمون إلى هنا.

135
00:08:08,530 --> 00:08:10,115
هلا تغلقين فمك
بك ، أيتها  السد الصغير!

136
00:08:10,365 --> 00:08:11,700
أنت لا تخيفني يا غريب.

137
00:08:11,867 --> 00:08:13,494
اهدأ.  اهدأ.

138
00:08:14,161 --> 00:08:17,331
ما هو اسمك حيث يبدو أنك
مسؤول عن هذه المجموعة؟

139
00:08:17,831 --> 00:08:21,043
<i>اسمي لي يا اسم الدجاجة ستيغمان.  نفذ.</i>

140
00:08:24,671 --> 00:08:25,923
حسناً.

141
00:08:26,632 --> 00:08:27,966
أعتقد أن الآخرين
ينتمون إلى مكان آخر.

142
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
- يبقون معي.
- أنا ، أنا ، أنا ، أنا...

143
00:08:30,511 --> 00:08:31,637
هل إعادة مي فا حتى لا تي تفعل!

144
00:08:31,804 --> 00:08:33,138
هيا بنا.  غادر.

145
00:08:33,305 --> 00:08:35,015
لا ، تي ، دو.

146
00:08:36,642 --> 00:08:39,269
مغادر للتو.  ليس هنا.

147
00:08:39,520 --> 00:08:41,355
مع السلامة.

148
00:08:45,025 --> 00:08:47,069
سنراك لاحقًا ، أليس كذلك؟

149
00:08:51,698 --> 00:08:53,499
هل من المفترض أن تكوني هنا؟
ما اسمك؟

150
00:08:53,659 --> 00:08:55,911
إليزابيث تايلور.

151
00:08:56,495 --> 00:08:58,455
واجه الموسيقى
أيها المعلم المعلم.

152
00:08:58,622 --> 00:09:01,208
انتظر دقيقة.
أنت في هذا الفصل.  اجلس.

153
00:09:01,667 --> 00:09:03,335
اجلس على هذا ، أيها اللعين.

154
00:09:03,502 --> 00:09:05,587
- ماذا بك؟
- ماذا بك؟

155
00:09:05,754 --> 00:09:09,341
ما خطبي؟  ما الأمر بالمادة؟

156
00:09:28,610 --> 00:09:30,654
يا فتثية ، أنا متأكد من أني حققت
نجاحًا كبيرًا معهم ، أليس كذلك؟

157
00:09:32,239 --> 00:09:33,399
دعونا نتعرف علي بعض.

158
00:09:33,532 --> 00:09:35,373
قلوا لي أسمائكم
والآلة التي تعزفون عليها.

159
00:09:35,534 --> 00:09:36,910
قوي البنية ، كلارينيت.

160
00:09:37,369 --> 00:09:38,996
ميشيل ، الفلوت.

161
00:09:39,163 --> 00:09:40,831
سومرسمان ، توبا.

162
00:09:41,039 --> 00:09:42,457
إذا كنت لا تعرف أنه بوق ،

163
00:09:42,666 --> 00:09:44,001
نحن جميعا في ورطة كبيرة.

164
00:09:44,293 --> 00:09:46,503
بوق.  يا رجل ، لقد كانوا
يكذبون علي طوال هذه السنوات.

165
00:09:48,422 --> 00:09:51,175
- دينين ، أعلم.
- الكلارينيت والباسون والمزمار.

166
00:09:52,092 --> 00:09:53,427
وأنا أنظم.

167
00:09:54,595 --> 00:09:56,722
- أي شيء لا تفعلينه؟
- نعم ، إنها لا تنطفئ.

168
00:09:57,931 --> 00:09:59,183
لكنها تدير الفصل.

169
00:09:59,349 --> 00:10:00,559
هل أجريت هذا الفصل؟

170
00:10:00,893 --> 00:10:02,734
اللعنة ، لقد تعلمنا منها
أكثر من أي وقت مضى

171
00:10:02,769 --> 00:10:04,438
من غولدشتاين ذو رائحة الفم الكريهة.

172
00:10:06,440 --> 00:10:08,442
حسنًا ، سأحصل على
بقية الأسماء لاحقًا.

173
00:10:09,234 --> 00:10:10,652
الآن ، دعنا نسمع كيف يبدو صوتك.

174
00:10:10,819 --> 00:10:12,946
- ما هي الموسيقى؟
- "نهر القمر."

175
00:10:13,113 --> 00:10:15,032
شخص ما حصل على
نسخة أخرى من النتيجة؟

176
00:10:15,240 --> 00:10:16,533
لسنا بحاجة لإجراء.

177
00:10:16,742 --> 00:10:18,535
لقد كنا نمارسها بأنفسنا.

178
00:10:19,369 --> 00:10:21,163
- تفضلوا.
- تمام.

179
00:10:23,165 --> 00:10:25,417
واحد اثنين ثلاثة.

180
00:10:49,816 --> 00:10:51,360
2200.

181
00:10:54,488 --> 00:10:56,490
المقرف ينزل ، يا أولاد.

182
00:10:56,823 --> 00:10:58,200
كنا نجني 4،000 في الأسبوع

183
00:10:58,408 --> 00:11:00,118
حتى دخلت جوجي روضة أطفالنا...

184
00:11:00,285 --> 00:11:01,912
والآن انخفض العدد إلى اثنين.

185
00:11:02,120 --> 00:11:04,248
هذا نوع من مثير للشفقة.

186
00:11:05,040 --> 00:11:07,376
- سنصلحه!
- آه أجل؟  من الأفضل أن نصلحه.

187
00:11:08,210 --> 00:11:10,128
خلاف ذلك ، سيجد ستيجمن نفسه

188
00:11:10,337 --> 00:11:11,505
بعض الأولاد الأكبر والأشرار.

189
00:11:13,465 --> 00:11:16,843
مرحبًا ، ستجعلك هذه
الأشياء عالية وتطيرين بدون أجنحة.

190
00:11:17,010 --> 00:11:20,305
أنتي تتحدثي إلى رجل الطب.
إنه مناسب هنا.

191
00:11:21,390 --> 00:11:23,267
أوه ، ليستر.

192
00:11:24,559 --> 00:11:27,396
هل لديك شيء هناك
من أجلنا يا (ليستر)؟

193
00:11:33,068 --> 00:11:34,653
قل ما هذا؟

194
00:11:34,945 --> 00:11:37,114
تعامل واشعر.

195
00:11:38,740 --> 00:11:40,117
خذه.

196
00:11:44,788 --> 00:11:46,623
مهلا!  اجلبه!  مهلا.

197
00:11:47,040 --> 00:11:49,001
حسنا نتحدث لاحقا.

198
00:11:53,672 --> 00:11:57,009
مهلا ، لا تعبث معي وإلا
سوف يكسر جيمي مؤخرتك.

199
00:12:01,513 --> 00:12:03,849
ها هو الصبي.  اين تريده

200
00:12:09,479 --> 00:12:12,024
ما هذا؟  هذا ليس جيد.

201
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
اثبت.

202
00:12:19,573 --> 00:12:21,408
انظر إلى هذا.
لقد كان معك يا ليروي.

203
00:12:21,616 --> 00:12:23,744
أعني ، هذا لا يكفي.

204
00:12:23,952 --> 00:12:25,996
يا رجل ، اسمع.
لم أفعل شيئًا ، يا رجل.

205
00:12:26,204 --> 00:12:28,290
ماذا بحق الجحيم؟
هل تعتقد أنني ابن الأمس؟

206
00:12:28,457 --> 00:12:30,375
يا رجل.  ما الذي يجري هنا؟

207
00:12:32,502 --> 00:12:34,212
انهض.

208
00:12:37,007 --> 00:12:39,087
 الزنوج هم الوحيدون الذين
يبيعون هذا القرف في هذه المدرسة.

209
00:12:39,259 --> 00:12:40,969
قال لي جوجو للتو أن
أصعد إلى هناك ، يا رجل.

210
00:12:41,178 --> 00:12:42,262
لقد قلت للتو...

211
00:12:47,309 --> 00:12:49,519
انظر ، أخبر جوجو
إذا كان يريد اللعب ،

212
00:12:49,728 --> 00:12:51,063
لياتي ويقابلنا بعد المدرسة.

213
00:12:51,271 --> 00:12:54,066
فهمت ذلك ، أيها الزنجي؟

214
00:12:54,232 --> 00:12:57,027
هاها.  احتفظ بالباقي.

215
00:13:07,621 --> 00:13:09,873
ما رأيك في هيئة
التدريس الديناميت لدينا؟

216
00:13:10,165 --> 00:13:12,084
هل ترى التي هناك على الهاتف؟

217
00:13:12,334 --> 00:13:14,294
هذه هي الملكة العذراء.

218
00:13:15,379 --> 00:13:17,547
الآن ، من هذا الرجل بحق الجحيم؟

219
00:13:17,881 --> 00:13:19,758
إنه يشبه تشارلز مانسون.

220
00:13:19,966 --> 00:13:22,177
ربما تم ضبطه طليقًا.

221
00:13:22,886 --> 00:13:24,888
اسمح لي أن أسألك سؤالا.

222
00:13:25,514 --> 00:13:28,433
ماذا حدث للمدرس الذي
  كان قبلي غولدشتاين؟

223
00:13:28,642 --> 00:13:29,976
يقولون أنه تعرض لحادث.

224
00:13:30,185 --> 00:13:31,728
يقولون إنه سقط من على الدرج.

225
00:13:32,937 --> 00:13:35,106
يقولون انه سيعود الي مورغنثاو .

226
00:13:35,357 --> 00:13:37,109
لكن المعلمين القدامى ،

227
00:13:37,567 --> 00:13:39,319
مثل الرياضيين القدامى ،

228
00:13:40,362 --> 00:13:42,072
لم يعودوا أبدًا.

229
00:13:44,241 --> 00:13:45,992
على الأقل ليس هنا.

230
00:13:47,244 --> 00:13:49,871
أجل ، آندي ، دعني أسألك شيئًا.

231
00:13:51,665 --> 00:13:54,084
أجل ، كيف تسير دروسك؟

232
00:13:54,543 --> 00:13:58,338
هل اكتشفت أي برك
خفية للعبقرية هناك؟

233
00:13:59,756 --> 00:14:01,925
أنا لا أعرف عن ذلك.

234
00:14:02,300 --> 00:14:04,386
هناك البعض ممن يحبون الموسيقى
ويرغبون في تشغيلها بشكل جيد.

235
00:14:04,553 --> 00:14:06,763
أنت متقدم عني بعد ذلك.

236
00:14:07,347 --> 00:14:09,808
كما تعلم ، ليس هناك
واحد من الأوغاد الصغار ، لا...

237
00:14:10,016 --> 00:14:13,311
واحد منهم يظهر أدنى
اهتمام بالبيولوجيا.

238
00:14:14,855 --> 00:14:17,649
باستثناء طريقة عمل
الجهاز التناسلي.

239
00:14:29,703 --> 00:14:31,204
أنت الرئيس يا رجل.  أنت الزعيم.

240
00:14:31,371 --> 00:14:32,372
لقد سئمت من ذلك.

241
00:14:32,581 --> 00:14:33,957
مهلا.  مهلا!

242
00:14:34,124 --> 00:14:36,251
منجز.

243
00:14:39,337 --> 00:14:42,716
مرحبًا ، اعتقدت أن هذا كان من
المفترض أن يكون اكثر حماية!

244
00:14:43,341 --> 00:14:45,552
لا أستطيع أن أكون في كل مكان.

245
00:14:45,576 --> 00:14:48,076
<font color="#ffff00">مدرس مقيت</font>

246
00:15:22,631 --> 00:15:23,715
و!!-

247
00:15:23,882 --> 00:15:25,091
لم يكن ذلك مضحكا حتى.

248
00:15:25,258 --> 00:15:26,218
كان من الممكن أن تخيفني حتى الموت.

249
00:15:26,426 --> 00:15:27,385
يا للهول.

250
00:15:27,594 --> 00:15:28,553
ما هذا؟  ماذا تفعل؟

251
00:15:28,762 --> 00:15:29,846
أوه ، لقد اشتريت هذا للتو.

252
00:15:30,055 --> 00:15:31,681
أليس هذا لطيف؟

253
00:15:31,932 --> 00:15:34,332
إنه لأمر رائع.  إنه لأمر رائع
، لكن الوقت مبكر قليلاً.

254
00:15:34,434 --> 00:15:36,311
الطفل لم يكمل
 ستة اشهر  ونصف.

255
00:15:36,478 --> 00:15:39,940
أجل ، لكني  أريد تجهيز
كل شيء  للحظة الأخيرة.

256
00:15:40,815 --> 00:15:43,652
- كيف كان يومك؟
- لا تسأليني.

257
00:15:43,985 --> 00:15:46,655
- هل كان بهذا السوء؟
- نعم ، كان الأمر بهذا السوء.

258
00:15:47,781 --> 00:15:49,407
لدينا مدير لا يمكنه الانتظار

259
00:15:49,616 --> 00:15:50,992
للوصول إلى منصب مجلس إدارته ،

260
00:15:51,910 --> 00:15:54,913
مع أعضاء هيئة التدريس الذين يكرهون وظائفهم.

261
00:15:56,331 --> 00:15:57,958
حفنة من حراس الأمن
يركضون في كل مكان...

262
00:15:58,166 --> 00:15:59,960
الأطفال يركضون فوقهم.

263
00:16:00,168 --> 00:16:01,670
هل تعلم أنه كلفني
40 دولارًا بالفعل

264
00:16:01,878 --> 00:16:03,255
للتنظيفبعض الكتابات الجدارية من السيارة؟

265
00:16:03,421 --> 00:16:04,464
- حقا؟
- بلى.

266
00:16:04,673 --> 00:16:07,968
- أوه ، عزيزي.
- وهذا هو الخبر السار.

267
00:16:09,719 --> 00:16:12,264
حسنًا ، دائمًا ما يكون الأمر
كذلك عندما تبدأ شيئًا جديدًا...

268
00:16:12,430 --> 00:16:13,640
لكنك سوف تعتاد على ذلك.

269
00:16:13,807 --> 00:16:17,143
- مهلا ، ماذا قال الطبيب؟
- أنه في اليوم الثالث والسبعين من عمرة ،

270
00:16:17,310 --> 00:16:19,062
وكل شيء على ما يرام.

271
00:16:19,354 --> 00:16:21,231
كيف تعرفي في أي يوم حدث هذا؟

272
00:16:21,773 --> 00:16:23,817
حسنًا ، كنت هناك.

273
00:17:00,103 --> 00:17:02,022
سأقتلك أيها المغفل!

274
00:17:05,483 --> 00:17:07,402
لا أحد يعبث مع رجلي ، ليروي.

275
00:17:07,569 --> 00:17:09,237
سأقطع لحمك  الأبيض.

276
00:17:09,404 --> 00:17:11,197
اقطع هذا!

277
00:17:18,413 --> 00:17:20,707
تعال إلى الوراء ، أيها اللعين!

278
00:17:21,833 --> 00:17:23,835
تشارلي!

279
00:17:24,252 --> 00:17:26,171
هو)!'  صبي اسود!

280
00:17:26,921 --> 00:17:29,132
لعنة الله عليك.

281
00:17:32,969 --> 00:17:35,388
رجال الشرطة!  فلنخرج من هنا!

282
00:17:37,140 --> 00:17:39,476
هيا!

283
00:17:50,362 --> 00:17:52,989
عمل رائع في سرقة
ذلك الكتاب يا (باتسي).

284
00:17:59,871 --> 00:18:03,833
هذا سيكون رائعا!

285
00:18:14,928 --> 00:18:16,721
مطعم صيني جيد جدا.

286
00:18:16,888 --> 00:18:18,390
يمكننا تناوله على
الفطور غدًا ، كما تعلم.

287
00:18:18,556 --> 00:18:21,810
يمكننا تناوله على الغداء
، وقد لا أضطر لطهيه.

288
00:18:26,022 --> 00:18:27,899
آندي ، هيا.
دعنا نذهب الي المنزل.

289
00:18:28,066 --> 00:18:29,693
انتظري دقيقة.  أنا فقط أريد أن
أرى ماذا يريدون بحق الجحيم.

290
00:18:29,859 --> 00:18:31,069
و!!-

291
00:18:41,413 --> 00:18:42,831
هل تريدون شيئا يا رفاق؟

292
00:18:44,624 --> 00:18:46,251
آندي!

293
00:18:48,044 --> 00:18:49,924
- هل انت بخير؟
- نعم ، أنا بخير.  انا بخير.

294
00:18:50,004 --> 00:18:51,339
ما هذا؟

295
00:18:51,506 --> 00:18:53,967
انا لا اعلم.
إنها دم المرحلة أو شيء من هذا القبيل.

296
00:18:54,134 --> 00:18:55,975
حسنًا ، أي نوع من الحمقى
الأغبياء سيفعلون ذلك؟

297
00:18:56,094 --> 00:18:59,013
انا لا اعلم.  هيا.
دعينا ندخل فقط.

298
00:18:59,556 --> 00:19:00,932
يا الله.

299
00:19:02,308 --> 00:19:03,685
من تعتقد أنهم كانوا؟

300
00:19:03,852 --> 00:19:05,612
انا لا اعلم.  كانوا
أطفالًا من المدرسة ،

301
00:19:05,770 --> 00:19:06,771
أعتقد ، انهم يعبثون.

302
00:19:07,063 --> 00:19:08,356
انظري إلى ذلك.  انها كلها فوقي.

303
00:19:08,565 --> 00:19:10,024
أنه أمر مثير للسخرية.  هيا.

304
00:19:10,233 --> 00:19:11,192
دعنا نذهب لننظف ذلك.

305
00:19:16,823 --> 00:19:20,785
لا مشكلة كبيرة.  هيا.  هيا.
احصل على عملك معًا.

306
00:19:20,952 --> 00:19:22,704
لنحصل عليها.  هيا.  لنحصل عليها.

307
00:19:22,871 --> 00:19:24,706
لنحصل عليها.

308
00:19:28,168 --> 00:19:30,336
لو كان حقيقيا فقط.

309
00:19:33,006 --> 00:19:34,382
انهض.

310
00:19:35,675 --> 00:19:38,428
كيف حالك ايها القبيح ؟  حسنا.

311
00:19:39,012 --> 00:19:40,346
بلى.

312
00:19:53,193 --> 00:19:55,612
♪ أنفق المال ♪ ♪ لأنني لا أهتم ♪

313
00:19:55,820 --> 00:19:58,573
♪ آذيت أخي ♪ ♪ لأني لا أهتم ♪

314
00:19:58,948 --> 00:20:01,326
وقت للتواصل ، ♪ وقت لتتأكد

315
00:20:01,618 --> 00:20:03,661
♪ وقت للعيش طوال
اليوم ، ♪ ♪ وقت لتكون جيدًا

316
00:20:05,038 --> 00:20:06,873
اللعنة عليك!

317
00:20:08,625 --> 00:20:11,961
♪ ليس لديك أي معنى ، أوه ، أوه ♪

318
00:20:33,149 --> 00:20:34,192
شاهدوا يا أطفال.

319
00:20:34,400 --> 00:20:36,945
ابعد قدميك
اللعينة بعيدا عن الطريق!

320
00:20:38,988 --> 00:20:41,366
انظر . الي قصة الشعر الرائعة.

321
00:20:48,873 --> 00:20:50,291
من هو الأول؟

322
00:20:50,500 --> 00:20:52,919
فيني كونتينو ملصق
هذا العام الصبي؟

323
00:20:53,086 --> 00:20:54,295
هيا.  تحرك تحرك.

324
00:20:58,800 --> 00:21:00,927
فيني كونتينو ، السيد ستيغمان.

325
00:21:01,427 --> 00:21:03,054
مرحبًا فيني.  كيف حالك؟

326
00:21:03,221 --> 00:21:05,014
ماذا يمكننا أن نفعل لك يا فيني؟

327
00:21:05,181 --> 00:21:08,268
أجل ، أود أن أعمل معكم يا رفاق.

328
00:21:09,394 --> 00:21:12,146
- كم عمرك؟
- 14.

329
00:21:12,355 --> 00:21:13,523
14؟

330
00:21:14,148 --> 00:21:18,278
حسنًا ، سنعود إليك.
نحن سوف نعلمك.

331
00:21:18,444 --> 00:21:20,488
أجل ، لا تكن غريباً يا فيني.

332
00:21:21,698 --> 00:21:23,449
- التالي!
- سالي!

333
00:21:23,658 --> 00:21:25,618
هيا!

334
00:21:31,416 --> 00:21:34,085
بيتر ، هذه سالي.
إنها تريد بعض بوق.

335
00:21:34,460 --> 00:21:36,588
إذا كنت ستزودها ، فسوف تعلق لنا.

336
00:21:38,047 --> 00:21:39,841
عاهرة كوكاكولا ، أليس كذلك؟

337
00:21:42,635 --> 00:21:44,178
صيدلية لدينا...

338
00:21:44,554 --> 00:21:47,015
أنا متأكد من أن لدينا شيئًا
يمكن لهذه الشابة أن تتذوقه.

339
00:21:47,181 --> 00:21:49,183
ولكن بالتأكيد.

340
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
الكرم هو اسمنا الأوسط.

341
00:21:54,647 --> 00:21:57,442
لا تكن جشعا.  تمام.

342
00:21:57,734 --> 00:22:00,153
عميلة الفصل هل.   تريدين؟

343
00:22:05,617 --> 00:22:07,577
نحن نستخدم الأفضل فقط.

344
00:22:08,786 --> 00:22:10,914
لماذا لا تجعلها تخلع ملابسها؟

345
00:22:12,248 --> 00:22:13,875
اخلعي ملابسك.

346
00:22:14,167 --> 00:22:17,837
- أنت حقاً تريدني أن
أخلع - - اخلعي ملابسك!

347
00:22:18,296 --> 00:22:20,548
الضواحي.

348
00:22:31,726 --> 00:22:33,603
لذا ، سالي ، ماذا تعمل؟

349
00:22:33,978 --> 00:22:37,357
- ما رأيك؟
- لا اعتقد.

350
00:22:41,527 --> 00:22:43,780
ما زلت أتعلمها ، أليس كذلك؟

351
00:22:54,207 --> 00:22:55,917
جيد جدا.

352
00:22:56,459 --> 00:22:58,711
حسنًا ، هل أحصل على الوظيفة؟

353
00:22:59,963 --> 00:23:03,174
نعم ، حسنًا ، عليك
أولاً إجراء الاختبارات.

354
00:23:03,591 --> 00:23:05,677
- فال؟
- بلى؟

355
00:23:05,885 --> 00:23:08,096
هل تريد التحقق من هذه البضائع؟

356
00:23:17,939 --> 00:23:20,233
هل لديك لحظة؟

357
00:23:20,566 --> 00:23:22,360
- بلى؟  هل لديك لحظة؟
- بالتأكيد.

358
00:23:22,694 --> 00:23:24,737
ولم يسبق لها مثيل مرة أخرى.

359
00:23:24,904 --> 00:23:27,031
سأشاهد.

360
00:23:29,117 --> 00:23:31,953
يوم آخر دولار آخر.

361
00:23:32,245 --> 00:23:33,955
التالي!

362
00:23:46,509 --> 00:23:47,552
تمام.  ما أريد فعله هو

363
00:23:47,760 --> 00:23:49,012
نقوم بتجميع سيمفونية مبتدئة ،

364
00:23:49,178 --> 00:23:52,265
مكونة من طلاب من فصلين كبار.

365
00:23:53,975 --> 00:23:56,185
أي متطوعين؟

366
00:24:02,316 --> 00:24:03,818
حسناَ

367
00:24:04,318 --> 00:24:05,737
أعتقد أن لا أحد يريد الخروج من

368
00:24:05,945 --> 00:24:07,447
بعض فصولهم للتدريب.

369
00:24:09,782 --> 00:24:12,410
والذهاب إلى مسابقة
سيمفونية المدينة؟

370
00:24:12,660 --> 00:24:14,412
ربح الجوائز؟

371
00:24:15,830 --> 00:24:17,957
- مال؟
- بلى.

372
00:24:18,124 --> 00:24:19,834
حسنًا ، ليس بهذه السرعة.

373
00:24:20,960 --> 00:24:22,420
سيتعين عليكم جميعًا
إجراء اختبار في القراءة ،

374
00:24:22,587 --> 00:24:25,006
وأريد أن أسمعكم جميعًا
تأخذون لقطة للعب مقطوعة باردة.

375
00:24:25,173 --> 00:24:27,633
لذا افتح موسيقاك.
دعونا نرى ما لدينا.

376
00:24:28,009 --> 00:24:30,428
وهذا ما يسمى "مقدمة 1812".

377
00:24:30,595 --> 00:24:33,014
من تأليف الملحن
الروسي تشايكوفسكي.

378
00:24:33,514 --> 00:24:34,849
وهي...

379
00:24:35,141 --> 00:24:37,393
ومن المثير جدا.
إنه مثير للغاية.

380
00:24:38,978 --> 00:24:41,064
وستضطر إلى العمل بأعقابك.

381
00:24:49,113 --> 00:24:52,408
يبدأ الفصل في الساعة 10:00
، بشكل حاد ، سيد ستيجمان.

382
00:25:03,795 --> 00:25:05,338
لا أريدك في هذا الفصل.

383
00:25:05,546 --> 00:25:07,590
لا يهمني أين تذهب أو ماذا تفعل.

384
00:25:07,799 --> 00:25:10,009
سأحدد لك هدية ، أعطيك غير مكتمل.

385
00:25:10,218 --> 00:25:11,385
لكني أريدك أن تأخذ

386
00:25:11,552 --> 00:25:12,873
أصدقاءك وتعود إلى حيث أتيت.

387
00:25:14,347 --> 00:25:17,725
العاج جو من كوكومو.

388
00:25:18,893 --> 00:25:20,436
توقف.

389
00:25:21,062 --> 00:25:23,064
توقف!

390
00:25:25,358 --> 00:25:27,401
هيا.

391
00:25:27,693 --> 00:25:29,237
الي الخارج.

392
00:26:13,865 --> 00:26:14,991
هل أحصل على الحفلة أيها المعلم؟

393
00:26:15,158 --> 00:26:16,826
أين تعلمت العزف هكذا؟

394
00:26:17,034 --> 00:26:18,244
هل أحصل على الحفلة اللعينة؟

395
00:26:19,787 --> 00:26:21,205
لا.

396
00:26:21,622 --> 00:26:24,500
ربما سأعطيك فرصة
عندما تكبر.  الآن اخروجوا.

397
00:26:29,046 --> 00:26:32,884
لا يلعب ستيجمن الأحمق في
الخاصة بالآخرين  على أية حال!

398
00:26:39,348 --> 00:26:40,850
أنا أحبهم.

399
00:26:42,476 --> 00:26:46,606
يذكرونني أن العالم
لا يزال مكانًا عقلانيًا.

400
00:26:46,939 --> 00:26:50,610
لا يوجد شيء أكثر عقلانية
من ما يسمى بالحيوان السفلي.

401
00:26:50,776 --> 00:26:52,820
هل كنت تعلم هذا؟  هنا تريد عناق؟

402
00:26:53,112 --> 00:26:55,072
هل أنت متأكد أنك لن تنضم إلي؟

403
00:26:55,281 --> 00:26:56,782
آمل أن تكون هذه هي الأشياء الصحيحة.

404
00:26:56,991 --> 00:26:57,992
لا ، لدي دورية القاعة.

405
00:26:58,451 --> 00:27:00,203
ما الخطب يا أندرو؟

406
00:27:00,369 --> 00:27:03,789
هل أنت خائف من أنني قد تلطخ

407
00:27:04,081 --> 00:27:07,877
سمعة لينكولن هاي
التي أشربها في الخدمة؟

408
00:27:11,214 --> 00:27:12,590
إلى الحيوانات السفلية.

409
00:27:13,966 --> 00:27:16,344
إنهم لا يقتلون بعضهم
البعض أبدًا بدون سبب وجيه.

410
00:27:20,556 --> 00:27:22,391
سأراك لاحقًا يا تيري.

411
00:27:24,769 --> 00:27:27,021
لك.

412
00:27:47,291 --> 00:27:48,793
سيد نوريس ، متى
ستكون البروفة اليوم؟

413
00:27:48,960 --> 00:27:50,962
لا يوجد اليوم .  إنه غدًا.

414
00:27:53,047 --> 00:27:55,883
مرحبًا ، شاهدها.

415
00:28:02,223 --> 00:28:04,267
جيمي ، يا رجل ، لماذا
تريد العبث بهذا القرف؟

416
00:28:04,433 --> 00:28:07,228
- ستساعدني على اللعب.
- هذا هراء.

417
00:28:07,478 --> 00:28:08,938
إنها أخبار سيئة يا رجل.

418
00:28:09,563 --> 00:28:11,148
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

419
00:28:11,315 --> 00:28:13,150
إما شرائه أو المشي.

420
00:28:14,986 --> 00:28:17,321
ما الأمر معك؟  لا بأس.

421
00:28:17,738 --> 00:28:19,699
حسنًا ، فقط أسرع ، حسنًا؟

422
00:28:19,907 --> 00:28:21,075
تمام.

423
00:28:23,035 --> 00:28:24,453
مرحبا عزيزتي.

424
00:28:24,620 --> 00:28:27,164
- 3-0.  30 دولارًا.  فهمت الموضوع صحيح؟
- بلى.

425
00:28:27,331 --> 00:28:28,874
متأكد من أنك تفعل.

426
00:28:29,333 --> 00:28:30,251
بلى.

427
00:28:30,418 --> 00:28:32,628
أعطه المال.  هذا جيد جدا.

428
00:28:32,837 --> 00:28:35,214
حسنًا ، كل ما يخصك.

429
00:28:36,007 --> 00:28:37,425
أنا أعرف.  إنه لا شيء.

430
00:28:37,758 --> 00:28:39,218
أحب ذلك الملاك الغبار.

431
00:28:39,593 --> 00:28:41,804
حسنًا ، في البوق.
هذا هو ما هو عليه بالنسبة لل.

432
00:28:42,013 --> 00:28:45,683
ها أنت ذا.  رائعة وجميلة.

433
00:28:50,813 --> 00:28:53,024
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.

434
00:28:54,108 --> 00:28:55,985
هذا صحيح.

435
00:28:59,488 --> 00:29:01,615
نحن نضع واحدة أخرى على
كشوف المرتبات يا عزيزتي.

436
00:29:02,325 --> 00:29:04,201
هدئ أعصابك يا رجل.  حسنا.

437
00:29:09,874 --> 00:29:13,586
العمل متوقف.  لدينا شراكة الآن.
السيد نوريس.

438
00:29:21,927 --> 00:29:23,346
حسنًا ، يصطف الجميع هنا

439
00:29:23,554 --> 00:29:24,638
وأخرج مافي جيوبك.

440
00:29:24,805 --> 00:29:25,973
هيا بنا.

441
00:29:26,515 --> 00:29:28,155
هيا ، تعال.
ما هي المشكلة يا معلم؟

442
00:29:28,309 --> 00:29:29,268
هيا بنا!

443
00:29:29,477 --> 00:29:32,605
- هل يمكنني إنهاء بولي أولاً؟
- افعلها أو اتصل بالشرطة!

444
00:29:34,648 --> 00:29:36,776
هذا هراء يا رجل.

445
00:29:37,693 --> 00:29:40,237
ليس لدي جيوب.

446
00:29:43,324 --> 00:29:45,284
هيا بنا.

447
00:30:14,814 --> 00:30:16,232
هل تشتري يا (آرثر)؟

448
00:30:16,440 --> 00:30:18,984
أنا لا أعبث بهذا
القرف ، سيد نوريس.

449
00:30:19,151 --> 00:30:20,861
وكذلك جيمي.

450
00:30:24,990 --> 00:30:26,283
حسنًا ، انصرفوا.

451
00:30:26,534 --> 00:30:28,494
فقط هذين.

452
00:30:30,913 --> 00:30:31,831
يا رفاق تعالوا معي.

453
00:30:31,997 --> 00:30:34,792
انظري أيها المعلم لا أعرف ما الذي
حصلت عليه في ذلك الكيس ، لكن...

454
00:30:35,084 --> 00:30:36,877
-... لم نرها من قبل.
- هيا.  هيا بنا.

455
00:30:37,044 --> 00:30:38,087
مرحبًا.

456
00:30:39,046 --> 00:30:41,340
في حال لم تكن قد لاحظت...

457
00:30:41,757 --> 00:30:44,009
أنا أدير هذه المدرسة يا رجل.

458
00:30:45,219 --> 00:30:47,763
ستكون مفاجأة كبيرة للمدير.

459
00:30:50,766 --> 00:30:52,226
هيا بنا.

460
00:31:42,860 --> 00:31:45,112
أنت تقول أنك لم تر
هذه الكيس من قبل؟

461
00:31:45,654 --> 00:31:47,031
لا.

462
00:31:47,781 --> 00:31:49,992
كانوا يتعاملون.  قبل خمس ثوان ،

463
00:31:50,201 --> 00:31:51,481
كنت سأدخل في بيع.

464
00:31:51,494 --> 00:31:54,747
لما؟  هؤلاء الأطفال الصغار
في صف الموسيقى الخاص بك؟

465
00:31:55,414 --> 00:31:57,534
أعني ، كانوا الوحيدين
الآخرين في الحمام.

466
00:31:57,666 --> 00:31:58,906
ربما أحضروه هناك.

467
00:31:59,084 --> 00:32:00,085
هذه كذبة!

468
00:32:00,252 --> 00:32:02,046
يستخدم الكثير من الأطفال هذا الحمام.

469
00:32:02,254 --> 00:32:03,774
كان من الممكن أن
يكون ذلك الكيس ملقى على الأرض

470
00:32:03,964 --> 00:32:05,364
هناك لساعات قبل
أن يأتي السيد نوريس.

471
00:32:05,549 --> 00:32:07,343
سيد نوريس؟

472
00:32:14,892 --> 00:32:16,253
إذا رأيت الطريقة
التي يتصرفون بها-

473
00:32:16,268 --> 00:32:19,230
بيع المخدرات جريمة
جنائية يا سيد نوريس.

474
00:32:19,438 --> 00:32:20,731
يجب أن نكون متأكدين.

475
00:32:21,607 --> 00:32:22,733
سيدي المحترم...

476
00:32:23,609 --> 00:32:26,278
كان السيد نوريس يزعجنا
منذ أن وصل إلى هنا.

477
00:32:26,445 --> 00:32:27,279
هذا هراء.

478
00:32:27,446 --> 00:32:28,864
أنا أفضل عازف بيانو
في هذه المدرسة.

479
00:32:29,073 --> 00:32:31,867
كل ما أريد فعله هو العزف في
الأوركسترا ولن يسمح لي بذلك.

480
00:32:32,076 --> 00:32:33,410
- هذا ليس صحيحا.
- لدى الرجل مشكلة.

481
00:32:33,619 --> 00:32:35,913
من فضلك من فضلك.

482
00:32:36,872 --> 00:32:38,666
كل ما أريد فعله هو التعلم.

483
00:32:41,502 --> 00:32:42,628
حسنا...

484
00:32:42,878 --> 00:32:44,922
أنتم تستفيدون من الشك هذه المرة.

485
00:32:45,089 --> 00:32:48,050
لكن من الآن فصاعدًا ، عندما
تذهب إلى الحمام ، تذهب بمفردك.

486
00:32:48,217 --> 00:32:49,218
تفهم؟

487
00:32:49,385 --> 00:32:51,095
- نعم سيدي.
- نعم سيدي.

488
00:32:51,637 --> 00:32:54,974
حسنًا ، عودو إلى فصولكم الدراسية.
.

489
00:33:02,815 --> 00:33:03,816
لا استطيع...

490
00:33:03,983 --> 00:33:06,151
لا طرد ، لا تعليق ، لا شيء؟

491
00:33:06,318 --> 00:33:07,558
هذا الكيس يمكن أن يكون

492
00:33:07,695 --> 00:33:09,016
ملك لأي طالب يستخدم الحمام.

493
00:33:09,154 --> 00:33:10,281
هل تعتقد ذلك حقا؟

494
00:33:10,447 --> 00:33:13,325
نريد القبض على التجار ،
المخربين ، اللصوص ، نعم.

495
00:33:13,534 --> 00:33:15,494
لكن علينا أن نلحق بهم ذلك وهم متلبسين.

496
00:33:15,703 --> 00:33:16,620
هل تفهم؟

497
00:33:16,829 --> 00:33:19,748
أنا أفهم أنهم يبتعدون عن أي شيء.

498
00:33:19,957 --> 00:33:22,376
ليس لدينا حالة مانعة لتسرب الماء.

499
00:33:22,918 --> 00:33:24,753
انها بسيطة على هذا النحو.

500
00:33:33,721 --> 00:33:35,681
استيقظوا يا رفاق!

501
00:33:36,974 --> 00:33:38,392
هيا!

502
00:33:44,815 --> 00:33:46,692
حاول الحصول على شرطة مترو.

503
00:33:46,900 --> 00:33:49,236
- ما اسمه؟
- جيمي!

504
00:34:02,166 --> 00:34:06,837
أتعهد بالولاء لعلم
الولايات المتحدة الأمريكية.

505
00:34:10,716 --> 00:34:12,801
أمة واحدة تحت الله.

506
00:34:13,552 --> 00:34:17,973
غير قابلة للتجزئة مع
الحرية والعدالة للجميع.

507
00:34:24,855 --> 00:34:27,149
حسنًا ، لا بأس!

508
00:34:27,399 --> 00:34:29,777
- تراجعوا للخلف!
-تراجعو للخلف .  تراجعو للخلف .

509
00:34:52,383 --> 00:34:55,219
آرثر ، هل يمكنني التحدث
معك لدقيقة من فضلك؟

510
00:34:57,054 --> 00:34:58,055
هل تريد استخدام هذا؟

511
00:34:58,263 --> 00:35:00,015
لا داعي...

512
00:35:00,182 --> 00:35:02,518
الآن استمع إلي ، آرثر.

513
00:35:04,687 --> 00:35:06,188
أعتقد أن جيمي مات بسبب

514
00:35:06,397 --> 00:35:07,815
هذا القرف الذي اشتراه في الحمام.

515
00:35:07,981 --> 00:35:09,483
- هل انا على حق؟
- لا اعرف شيئا.

516
00:35:09,692 --> 00:35:10,859
أعتقد أنك تفعل.

517
00:35:11,068 --> 00:35:12,111
أعتقد أنك كنت هناك عندما اشتراها

518
00:35:12,319 --> 00:35:14,196
وأعتقد أنه يمكنك إخبار
الشرطة بمن باعة له.

519
00:35:14,405 --> 00:35:17,449
- فقط دعني لوحدي.
- كان صديقك ، آرثر.

520
00:35:17,783 --> 00:35:19,702
من باعه تلك الأشياء قتله بها.

521
00:35:28,001 --> 00:35:30,671
قل لي من كان.
أنا فقط بحاجة إلى اسمه.

522
00:35:33,298 --> 00:35:35,175
لا يوجد اسم سيعيده.

523
00:35:50,899 --> 00:35:52,609
آندي؟

524
00:35:53,652 --> 00:35:55,612
ماذا عنك وأنا...

525
00:35:55,988 --> 00:35:57,656
بعد شرب؟

526
00:35:59,032 --> 00:36:00,659
في احسن الاحوال.

527
00:36:06,790 --> 00:36:09,585
- هلا هلا هلا!
- بنين وبنات.

528
00:36:09,752 --> 00:36:12,546
بنين وبنات.  مرحبا.

529
00:36:16,049 --> 00:36:19,720
مرحبًا ، يا رجل الموسيقى ،
أحتاج إلى القليل من الثرثرة معك.

530
00:36:23,140 --> 00:36:25,184
مهلا ، لماذا لا تتركنا وشأننا؟

531
00:36:25,684 --> 00:36:26,935
أبقيت فمي مغلقا.

532
00:36:27,102 --> 00:36:28,896
هيا.  أدخل.

533
00:36:33,233 --> 00:36:35,444
- هيا.
- اللعنة!

534
00:36:40,157 --> 00:36:43,577
- اين انت ذاهب؟
- تركض!

535
00:36:46,622 --> 00:36:50,209
تعال ، أيتها العاهرة
الصغيرة اللعينة.

536
00:36:58,133 --> 00:36:59,968
- أيتها العاهرة الصغيرة!
- ماذا تريد مني يا رجل؟

537
00:37:00,135 --> 00:37:02,846
لا يجب أن تحكي حكايات خارج
المدرسة ، لمتطفل على الفن.

538
00:37:03,180 --> 00:37:05,307
يمكن أن يعطينا سمعة سيئة.

539
00:37:05,766 --> 00:37:07,267
لم أخبره بأي شيء.

540
00:37:07,476 --> 00:37:09,353
إذا لم أصل إلى المنزل خلال
عشر دقائق ، فلدي أربعة أشقاء...

541
00:37:09,520 --> 00:37:11,688
أوه ، نعم.  مذعور.

542
00:37:18,695 --> 00:37:19,988
آرثر.

543
00:37:20,280 --> 00:37:23,367
تيري ، ألم يحاول أحد من قبل
إخراج تلك العصابة من المدرسة؟

544
00:37:25,202 --> 00:37:27,287
لقد تم تعليقهم عدة مرات لدرجة

545
00:37:27,454 --> 00:37:29,414
أنهم يجب أن يسموا
بابًا دوارًا من بعدهم.

546
00:37:29,706 --> 00:37:31,667
هل تعرف الشيء المدهش؟

547
00:37:32,042 --> 00:37:34,294
أعتقد أن ستيجمن
هو في الواقع طفل لامع.

548
00:37:34,795 --> 00:37:36,964
وكذلك كان الماركيز دو ساد.

549
00:37:48,725 --> 00:37:50,978
أتساءل ما الذي يصلون
إليه الآن بحق الجحيم.

550
00:37:55,440 --> 00:37:58,360
تعال الآن ، أندرو.  اهدأ.

551
00:37:58,527 --> 00:37:59,653
انتهت المدرسة.

552
00:37:59,862 --> 00:38:01,572
أنا فقط أريد أن أرى ما يجري.

553
00:38:09,997 --> 00:38:12,291
إنه كوريجان والصبي الجديد.

554
00:38:12,457 --> 00:38:14,293
آه ، اللعنة.

555
00:38:15,586 --> 00:38:17,838
آندي ، هذا غباء.

556
00:38:26,847 --> 00:38:29,766
خارج المدرسة ، مدرس-مدرس.
أنت غير مرحب بك هنا.

557
00:38:34,021 --> 00:38:36,398
تعالوا يا أطفال.  تسطيعون المجي معي.

558
00:38:37,649 --> 00:38:40,819
نحن لسنا في المدرسة الآن ، أعلم.
يمكنني كسر مؤخرتك.

559
00:38:40,986 --> 00:38:42,487
اذا افعلها!

560
00:38:49,244 --> 00:38:51,121
هيا.  يمكنك العودة إلى المنزل الآن.

561
00:38:51,622 --> 00:38:55,083
- لدي خطط لك.
- بلى؟  على نفس المنوال.

562
00:38:55,292 --> 00:38:56,710
أوه ، أنا أتبول في سروالي.

563
00:38:58,003 --> 00:38:59,588
لا أعرف عدد الأطفال
الذين بعت لهم يا ستيغمان

564
00:38:59,796 --> 00:39:00,881
لكنني سأجدهم.

565
00:39:01,089 --> 00:39:02,450
كل ما أحتاجه هو طفل واحد لديه

566
00:39:02,633 --> 00:39:03,833
الشجاعة لمواجهتك
في الملعب المفتوح

567
00:39:03,884 --> 00:39:06,345
واصبعك لدفعها ،
وبعد ذلك احصل عليك.

568
00:39:07,721 --> 00:39:09,514
لم يحدث ذلك بعد.

569
00:39:09,932 --> 00:39:11,350
سوف يكون ذلك.

570
00:39:11,975 --> 00:39:13,226
لن تصل اليهم!

571
00:39:13,477 --> 00:39:15,729
- بعيدا عن طريقي!
- آندي!

572
00:39:15,896 --> 00:39:17,731
يااه غريب!

573
00:39:23,153 --> 00:39:25,656
يا إلهي هذا جنون.
أنا لا اؤمن بهذا.

574
00:39:25,822 --> 00:39:28,575
أنت لا تبدو رائعًا أيضًا.
فلنخرج من هنا.

575
00:39:28,909 --> 00:39:30,577
هل أفلت آرثر ودينين؟

576
00:39:30,744 --> 00:39:31,787
آه أجل.

577
00:39:31,995 --> 00:39:33,830
يا إلهي.

578
00:39:38,335 --> 00:39:39,252
تيري ، ستحتاج إلى غرز.

579
00:39:39,461 --> 00:39:41,171
- يجب أن نذهب إلى المستشفى.
- لا غرز ولا مستشفى.

580
00:39:41,380 --> 00:39:42,839
هذا يعني فقط الشرطة والأسئلة.

581
00:39:43,006 --> 00:39:45,550
أنا فقط أريد الخروج من هنا.

582
00:39:59,398 --> 00:40:01,024
تيري ، أقسم بالله ، أنا آسف.

583
00:40:01,233 --> 00:40:02,484
لقد كنت السبب.

584
00:40:02,693 --> 00:40:04,133
ليس لدي الحق في جرك إلى هذا.

585
00:40:04,152 --> 00:40:05,237
حسن  ، أندرو.

586
00:40:05,445 --> 00:40:06,925
إنهم لا يهتمون بأي واحد منا هنا.

587
00:40:07,114 --> 00:40:08,554
إنهم في حالة حرب.  الا تعرف ذاك؟

588
00:40:08,699 --> 00:40:11,118
ولا اريد اي جزء منه.

589
00:40:11,576 --> 00:40:14,413
انظر ، فقط أوصلني إلى المنزل مع إيلين.
سوف تسعفني.

590
00:40:14,955 --> 00:40:16,289
هل أنت متأكد أنك لا تريد
الذهاب إلى المستشفى؟

591
00:40:16,456 --> 00:40:19,376
انا بخير.
لا اريد الذهاب الى المستشفى.

592
00:40:19,584 --> 00:40:21,211
فقط أوصلني إلى المنزل مع إيلين.

593
00:40:23,422 --> 00:40:25,257
- آندي؟
- بلى؟

594
00:40:25,465 --> 00:40:27,384
كيف حالك؟

595
00:40:35,350 --> 00:40:37,519
- هل انت بخير؟
- نعم ، أنا بخير.

596
00:40:37,728 --> 00:40:38,729
ماذا حدث؟

597
00:40:38,937 --> 00:40:40,856
ضربني بعض الأشرار من المدرسة.

598
00:40:41,106 --> 00:40:42,399
لماذا ا؟

599
00:40:42,691 --> 00:40:44,192
انا لا اعلم.  كنت في طريقهم.

600
00:40:44,401 --> 00:40:45,694
ما الفرق بسبب حدوث ذلك؟

601
00:40:45,902 --> 00:40:48,488
آندي ، ما الذي
يحدث في ذلك المكان؟

602
00:40:49,906 --> 00:40:51,533
أرجوك قل لي.

603
00:40:53,618 --> 00:40:55,912
مات طفل اليوم.

604
00:41:09,551 --> 00:41:12,137
لقد كنت غبيًا جدًا.

605
00:41:13,013 --> 00:41:14,848
كنت مشغولًا جدًا بمحاولة
تثبيت ستيغمان اليوم ،

606
00:41:15,015 --> 00:41:17,517
لم ألاحظ أبدًا حتى
أن جيمي كان منتشيًا.

607
00:41:17,934 --> 00:41:20,395
لو رأيت ذلك ، كان
بإمكاني أن أنقذه.

608
00:41:21,229 --> 00:41:22,272
يمكن أن يكون لديك...

609
00:41:22,481 --> 00:41:24,274
لا يمكنك أن تعرف يا عزيزي.

610
00:41:24,649 --> 00:41:25,901
كيف استطعت؟

611
00:41:30,572 --> 00:41:33,492
أعطوا جيمي دقيقة صمت اليوم.

612
00:41:35,410 --> 00:41:38,080
دقيقة واحدة رديئة لمدة 16 عاما.

613
00:41:48,882 --> 00:41:50,842
أشعل اللهب مع فالون.

614
00:42:11,863 --> 00:42:13,907
ديان ، أريدك أن تحزم أمتعتك...

615
00:42:14,199 --> 00:42:15,320
كل ما تحتاجه واذهب

616
00:42:15,325 --> 00:42:16,605
إلى أمك حتى ينتهي هذا.

617
00:42:16,868 --> 00:42:18,829
لا أريد الذهاب إلى منزل والدتي.

618
00:42:19,162 --> 00:42:20,247
هذا بيتي.

619
00:42:20,455 --> 00:42:22,874
لا أعتقد أنه آمن
لك هنا بعد الآن.

620
00:42:23,875 --> 00:42:27,712
- ليس إلا إذا أتيت.
- لا أستطيع!  لا أستطيع ترك وظيفتي.

621
00:42:27,921 --> 00:42:29,242
أنا أستحق شيئًا كمدرس.

622
00:42:29,256 --> 00:42:30,896
هناك أطفال في تلك
المدرسة يحتاجونني.

623
00:42:30,924 --> 00:42:32,342
مثل ما فعلوه الليلة...

624
00:42:32,592 --> 00:42:35,512
يظهر لك أنهم لا يريدونك
هناك بعد الآن ، آندي.

625
00:42:35,720 --> 00:42:37,514
هذه عصابة واحدة.
هذه أقلية صغيرة.

626
00:42:37,722 --> 00:42:39,141
لكنك علمت من قبل و

627
00:42:39,349 --> 00:42:41,101
لم يحدث شيء مثل هذا من قبل.

628
00:42:45,063 --> 00:42:47,023
حسنًا ، حدث هذا الآن
، ويجب أن أتعامل معه.

629
00:42:47,816 --> 00:42:49,860
أنا لا أفهمك يا (آندي).

630
00:42:51,319 --> 00:42:54,364
أنا فقط لا أفهمك بعد الآن.

631
00:42:56,324 --> 00:42:58,952
هل ستذهبي إلى منزل والدتك أم لا؟

632
00:43:06,668 --> 00:43:08,378
انت تبقى...

633
00:43:08,712 --> 00:43:10,255
أبقى.

634
00:43:10,630 --> 00:43:12,382
انها بسيطة على هذا النحو.

635
00:43:12,549 --> 00:43:14,301
أي شهود آخرين تعرفهم؟

636
00:43:14,509 --> 00:43:15,468
لا.

637
00:43:15,760 --> 00:43:17,721
على أي حال ، حصلنا
على كل هذه المعلومات

638
00:43:17,929 --> 00:43:20,056
وسنجري تحقيقًا ونعود إليك.

639
00:43:20,223 --> 00:43:21,766
ما الداعي هناك للتحقيق؟

640
00:43:21,975 --> 00:43:23,852
أخبرتك من كان ، كان
بيتر ستيغمان وعصابته.

641
00:43:24,060 --> 00:43:25,687
ستيجمان أقل من 18 عامًا.

642
00:43:25,896 --> 00:43:28,440
كل الأطفال الذين تريد
معرفتهم  أقل من 18 عامًا.

643
00:43:28,732 --> 00:43:31,443
بالإضافة إلى ذلك ، يمكنهم
الحصول على 27 طفلاً آخر هناك

644
00:43:31,651 --> 00:43:33,153
عذرًا عنهم في دقيقة واحدة.

645
00:43:34,529 --> 00:43:35,850
هؤلاء الأطفال يعرفون كل الثغرات.

646
00:43:35,947 --> 00:43:38,116
ترميهم في أحد الأبواب
، ويخرجون من باب آخر.

647
00:43:38,283 --> 00:43:39,784
أنا فقط رأيته بأم عيني.

648
00:43:39,993 --> 00:43:41,620
وماذا في ذلك؟
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية.

649
00:43:41,786 --> 00:43:43,455
في الوقت الحاضر ، تريد
رفع قضية ضد حدث...

650
00:43:43,622 --> 00:43:45,999
يجب أن تمسك يده بينما يسرقك.

651
00:43:48,627 --> 00:43:50,378
دعني أرى الملف حتى
أتمكن من رؤية ما أواجهه.

652
00:43:50,545 --> 00:43:51,463
لا أستطيع أن أعطيك هذه المعلومات.

653
00:43:51,630 --> 00:43:53,465
- لما لا؟
- لأنه القانون.

654
00:43:53,632 --> 00:43:55,467
حق الخصوصية للأحداث.

655
00:43:55,967 --> 00:43:57,093
لا تريدهم أن يأخذوا
أخطائهم معهم...

656
00:43:57,260 --> 00:43:58,581
حتى بلوغهم سن الرشد ، أليس كذلك؟

657
00:43:58,720 --> 00:44:01,348
ماذا عنا في المدرسة؟
نحن نحتاج مساعدتك.

658
00:44:07,062 --> 00:44:08,855
نحن هنا للمساعدة.

659
00:44:10,023 --> 00:44:11,900
حسنًا ، سأقرأ السجلات لك ،

660
00:44:12,108 --> 00:44:13,485
لكن لا تسألني عن الأسماء.

661
00:44:13,652 --> 00:44:15,779
حسنا؟  لا استطيع ان
اعطيك اسماء.  انظر إلى هذا.

662
00:44:15,987 --> 00:44:18,907
الضرب ، قتال العصابات.

663
00:44:21,660 --> 00:44:22,661
اغتصاب.

664
00:44:22,869 --> 00:44:25,747
وتراجعت الفتاة عن كونها
شاهدة في اللحظة الأخيرة.

665
00:44:25,956 --> 00:44:28,083
فتاة عمرها 14 سنة.

666
00:44:29,417 --> 00:44:32,003
دفع المخدرات.  مضارب الدعارة.

667
00:44:33,755 --> 00:44:37,300
هؤلاء الأطفال ، السيد
نوريس ، هم لاعبون دائمون هنا.

668
00:44:38,009 --> 00:44:41,054
وكل ما يمكننا القيام به
الآن هو مجرد مراقبتهم.

669
00:44:41,346 --> 00:44:43,181
اتفهم؟

670
00:44:57,028 --> 00:44:58,905
- السيد كوريجان.
- مهلا ، ما الأمر؟

671
00:44:59,072 --> 00:45:00,573
لدينا بعض المشاكل في المختبر.

672
00:45:00,782 --> 00:45:02,659
السيد مورغانثاو في انتظارك هناك.

673
00:45:04,369 --> 00:45:06,246
تيري ، سأذهب معك.

674
00:45:12,502 --> 00:45:15,088
آسف ، السيد كوريجان.

675
00:45:44,951 --> 00:45:46,828
أنا بخير.

676
00:45:48,663 --> 00:45:50,498
انا بخير تماما

677
00:45:54,169 --> 00:45:55,754
الأوغاد.

678
00:45:56,087 --> 00:45:57,922
الفئران الأوغاد!

679
00:46:00,675 --> 00:46:02,802
التخريب ليس شيئًا
جديدًا في هذه المدرسة.

680
00:46:02,969 --> 00:46:06,639
تخريب؟  هذا ليس تخريب!
هذا انتقام!  ابتعد!

681
00:46:09,392 --> 00:46:12,145
ماذا يحدث هناك ، إيه ، علم؟

682
00:46:18,610 --> 00:46:20,236
هل تأتي ورائي أو تيري ،

683
00:46:20,445 --> 00:46:21,905
اقسم بالله سأقتلك!

684
00:46:22,113 --> 00:46:24,366
أعني ذلك يا ابن العاهرة!

685
00:46:29,704 --> 00:46:31,373
تفضل.

686
00:46:34,125 --> 00:46:36,669
بلى.  كنت أعلم أنك لا
تستطيع أن تفعل ذلك ، علم.

687
00:46:38,713 --> 00:46:41,216
ما زلت تؤمن بكل هذا
الهراء الذي يربطها معًا.

688
00:46:42,342 --> 00:46:44,511
وعندما يتعلق الأمر
بالقتل ، حسنًا ،

689
00:46:45,428 --> 00:46:48,223
المعلم والمعلم
لديه الكثير ليخسره.

690
00:46:48,515 --> 00:46:51,601
خلاف ذلك ، كنت قد فعلت لي الحق.

691
00:46:54,062 --> 00:46:55,897
مثله.

692
00:47:03,863 --> 00:47:05,573
او مثل هذا.

693
00:47:09,202 --> 00:47:11,830
او مثل هذا!

694
00:47:17,335 --> 00:47:19,045
توقف عن ذلك!

695
00:47:20,380 --> 00:47:22,173
توقف عن ذلك!

696
00:47:26,803 --> 00:47:30,473
الآن قمت بذلك ، معلم.
لقد فعلت ذلك بشكل جيد.

697
00:47:31,474 --> 00:47:33,059
مهلا ، انظر ماذا فعل يا رجل!

698
00:47:33,226 --> 00:47:34,144
هل فقدت عقلك اللعين؟

699
00:47:34,352 --> 00:47:36,396
- هو مجنون!
- حسنًا ، اهدأ.

700
00:47:36,604 --> 00:47:38,124
إن ابن العاهرة هذا قد فقد عقله!

701
00:47:38,314 --> 00:47:40,394
- سأعتني بهذا.
- لقد حاول قتلي.

702
00:47:40,442 --> 00:47:41,693
لقد حاول قتلي!

703
00:47:41,901 --> 00:47:44,446
- اهدأ.
- إنه مجنون يا رجل!

704
00:47:47,407 --> 00:47:50,827
هو مجنون.
هذا ابن العاهرة ، إنه مريض!

705
00:47:52,245 --> 00:47:54,706
لا توجد طريقة يمكنني من خلالها
قبول هذه القصة ، سيد نوريس.

706
00:47:54,873 --> 00:47:56,123
إنه أمر شائن!

707
00:47:56,124 --> 00:47:57,917
ستجعل والدته قضية كبيرة من هذا.

708
00:47:58,084 --> 00:47:59,711
إنها تتحدث بالفعل عن اعتداء.

709
00:47:59,919 --> 00:48:01,504
دع محاميهم يأخذ اللقطة الأولى.

710
00:48:01,713 --> 00:48:03,173
لا أريد أن تظهر يدنا
في وقت قريب جدا.

711
00:48:03,465 --> 00:48:05,175
سيدي ، الصبي الذي هنا.

712
00:48:05,758 --> 00:48:07,552
أعتقد أنه خطير جدًا على
الجميع في هذه المدرسة.

713
00:48:07,719 --> 00:48:08,928
سوف تفعل...

714
00:48:09,929 --> 00:48:11,556
هل ستعلقه على الأقل؟

715
00:48:11,723 --> 00:48:13,933
معلق بعد أن كادت أن تكسر جمجمته؟

716
00:48:14,100 --> 00:48:15,518
لعنه الله!  هو من  فعل ذلك بنفسه.

717
00:48:15,685 --> 00:48:18,021
لماذا دائما تتغاضى عن كلمته؟

718
00:48:18,271 --> 00:48:19,314
لا تنظر إلي.

719
00:48:19,481 --> 00:48:21,774
عندما دخلت ، كانت
يديه ملطخة بدماء الطفل.

720
00:48:22,066 --> 00:48:23,466
أنا آسف يا سيد نوريس.
انا لا اعلم.

721
00:48:23,651 --> 00:48:25,695
إذا كنا نتحدث عن التعليق ،

722
00:48:25,904 --> 00:48:27,572
سيد نوريس ، يجب أن تكون أنت.

723
00:48:27,780 --> 00:48:29,741
وإذا قمت بتعليقك ، فأنا قد حصلت

724
00:48:29,949 --> 00:48:31,784
خمس درجات بدون فصل موسيقى.

725
00:48:31,993 --> 00:48:33,161
نصف الخريجين يخرجون من هنا

726
00:48:33,369 --> 00:48:34,662
مع تعليم دون المستوى

727
00:48:34,871 --> 00:48:37,231
وأنت تضاعف المشكلة
بضرب طالب بلا معنى؟

728
00:48:37,373 --> 00:48:40,543
- قلت لك لماذا؟
لماذا يا سيد نوريس؟

729
00:48:45,840 --> 00:48:47,091
لن تكون هناك إجراءات تأديبية

730
00:48:47,300 --> 00:48:48,426
بيد أحد أساتذتي.

731
00:48:48,593 --> 00:48:50,637
هل هذا مفهوم يا سيد نوريس؟

732
00:48:51,513 --> 00:48:53,681
- نعم سيدي.
- إلى أين تذهب؟

733
00:48:53,848 --> 00:48:55,558
إذا كنت لا أزال مدرسًا
، فسوف أقوم بالتدريس.

734
00:48:55,850 --> 00:48:58,269
فقط دقيقة ، سيد نوريس.

735
00:48:59,187 --> 00:49:00,772
إذا تم إدانتك بهذا
الاعتداء ، سواء فعلت ذلك

736
00:49:00,939 --> 00:49:03,733
أم لا ، فلن تقوم
بالتدريس مرة أخرى أبدًا.

737
00:49:10,281 --> 00:49:12,700
هل تجد أي مصداقية في قصته؟

738
00:49:13,952 --> 00:49:16,454
مع ذلك الفتى ستيجمن
، كل شيء ممكن.

739
00:49:24,379 --> 00:49:27,924
أوه ، لكن لايل ، جعلته
يرقص ، أليس كذلك؟

740
00:49:28,216 --> 00:49:29,717
بلى.  اهدائي.

741
00:49:30,927 --> 00:49:32,679
بيتي ، ما هذا؟

742
00:49:32,887 --> 00:49:36,224
لديك أربعة ، خمسة ، ستة
مخالفات أخرى لوقوف السيارات.

743
00:49:36,432 --> 00:49:39,269
ماذا تفعل ، وقوف السيارات
في منطقة الحافلات؟

744
00:49:39,435 --> 00:49:41,395
ليس لديهم باركين في تلك
المدرسة ذات الرائحة الكريهة.

745
00:49:41,396 --> 00:49:43,356
تلك المدرسة هي
الوحيدة التي تقبلك.

746
00:49:43,398 --> 00:49:44,607
هل تعلم أن.

747
00:49:44,816 --> 00:49:46,609
ماذا تعتقد؟  هل تحب هذه السترة؟

748
00:49:46,901 --> 00:49:47,944
تبدين رائعة يا أماه

749
00:49:48,111 --> 00:49:50,029
بلى.

750
00:49:50,196 --> 00:49:51,864
افتج الباب يا عزيزي؟

751
00:49:53,366 --> 00:49:55,785
- افتج  الباب ، بيت.
- مهلا ، تعال ، أماه.

752
00:49:58,913 --> 00:50:01,583
أين الأمن الدموي في هذا المبنى؟

753
00:50:01,874 --> 00:50:03,418
نعم من هو؟

754
00:50:03,626 --> 00:50:05,706
السيدة ستيجمان ، هل يمكنني
التحدث معك لدقيقة من فضلك؟

755
00:50:05,795 --> 00:50:08,381
لا أريد شراء أي شيء.
أنا مشغول جدا.

756
00:50:09,257 --> 00:50:11,134
السيدة ستيجمن ، أنا
مدرس الموسيقى لبيتر.

757
00:50:11,301 --> 00:50:12,510
من المهم جدًا أن أتحدث إليكم.

758
00:50:12,802 --> 00:50:15,805
لا تدعه يدخل ، أماه.
من فضلك لا تدعيه يدخل ، أمي.

759
00:50:19,100 --> 00:50:20,518
ألم تفعل ما يكفي من الضرر؟

760
00:50:20,727 --> 00:50:22,520
اذا كنت تريد الحديث؟
 تحدث إلى المحامي الخاص بي!

761
00:50:22,729 --> 00:50:23,980
السيدة ستيغمان ، إذا سمحت
لي بالدخول لمدة دقيقة ،

762
00:50:24,188 --> 00:50:25,309
أنا متأكد من أنه يمكننا تسوية ذلك.

763
00:50:25,315 --> 00:50:26,649
هناك أشياء أكثر
أهمية للتعامل معها.

764
00:50:26,816 --> 00:50:28,443
لا يا سيد ، أنا لن
أسمح لك بهذة السهولة.

765
00:50:28,610 --> 00:50:29,819
السيدة ستيجمان ، هناك أشياء

766
00:50:30,028 --> 00:50:31,446
لا تعرفينها عن ابنك.

767
00:50:31,654 --> 00:50:33,948
إذا لم نتحدث ، فستواجهين
الكثير من المتاعب.

768
00:50:34,157 --> 00:50:35,700
الآن أنت تستمع إلي أيها المغفل.

769
00:50:36,784 --> 00:50:38,494
ابعد مؤخرتك عن بابي

770
00:50:38,661 --> 00:50:39,901
أو سأتصل بالشرطة

771
00:50:40,038 --> 00:50:41,414
وساجعل راسك تدور بسرعة.

772
00:50:41,914 --> 00:50:42,914
ما رأيك أنا...

773
00:50:43,041 --> 00:50:44,751
نوع من ربة منزل ذات رأس فقاعات

774
00:50:44,959 --> 00:50:46,586
يمكنك أن تتجول
مثل هؤلاء الأطفال؟

775
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
أخرجيه من هنا يا أمي.

776
00:50:48,755 --> 00:50:50,435
هل لديك أي فكرة عما سأضطر إلى

777
00:50:50,506 --> 00:50:52,226
إنفاقه على معالجة
نفسي لإخراج من ذلك؟

778
00:50:52,342 --> 00:50:53,843
لا يحتاج إلى معالج.

779
00:50:54,052 --> 00:50:57,013
من تظن نفسك؟
نوعا من الئلاه؟

780
00:50:57,221 --> 00:50:59,223
- إنه مجرد صبي.
- إذا اقترب مني مرة أخرى ،

781
00:50:59,432 --> 00:51:01,559
سيحتاج إلى أكثر
بكثير من مجرد معالج.

782
00:51:01,768 --> 00:51:03,561
أوه هو.  أنت توجه
التهديدات الآن؟

783
00:51:03,770 --> 00:51:07,190
- هل تسمي نفسك مدرس؟
- من فضلك من فضلك.

784
00:51:07,398 --> 00:51:09,275
علينا التحدث بعقلانية.
هناك أطفال آخرون...

785
00:51:09,442 --> 00:51:12,236
استمع الآن ، بيتي طفل استثنائي!

786
00:51:12,945 --> 00:51:16,157
أتمنى لو كان والده
على قيد الحياة لرؤيته.

787
00:51:16,366 --> 00:51:18,910
لا يمكنك أن تفهم نوع عبقريته.

788
00:51:19,077 --> 00:51:20,078
لا أحد منكم يستطيع!

789
00:51:20,286 --> 00:51:22,205
السيدة ستيغمان ، أنت لا تعرف
ما الذي كان يفعله بحق الجحيم!

790
00:51:22,413 --> 00:51:23,665
أحاول مساعدتك.

791
00:51:23,831 --> 00:51:25,458
لا أحتاج إلى نوع مساعدتك!

792
00:51:25,625 --> 00:51:27,460
هل ستتحدث معي ، تبا؟

793
00:51:32,090 --> 00:51:34,342
لا تقلق عزيزي.
لن يزعجك مرة أخرى.

794
00:51:34,634 --> 00:51:36,511
ارجع للداخل وشاهد التلفاز.

795
00:51:37,762 --> 00:51:41,057
أريد فقط أن أتأكد
من رحيله يا أمي.

796
00:51:50,983 --> 00:51:52,485
مدرس-مدرس.

797
00:51:52,777 --> 00:51:55,988
تعلم دروسك.  أمي لم تحبك كثيرا.

798
00:51:56,239 --> 00:51:58,991
تسرح عني!  اطرحني يا ستيغمان!

799
00:51:59,200 --> 00:52:02,578
- هل تسمعني؟
- اخرس ، يا ابن العاهرة!

800
00:52:02,829 --> 00:52:06,457
أتيت إلى هنا مرة أخرى
سوف أقتلك.  اقسم.

801
00:52:07,125 --> 00:52:09,711
أنت لي ، أيها الأحمق ، كل ما يخصني.

802
00:52:10,086 --> 00:52:12,672
أنا المستقبل.  هل سمعت ذلك؟

803
00:52:12,880 --> 00:52:15,341
أنا المستقبل.

804
00:53:55,024 --> 00:53:57,819
لقد فعلتها يا رجل!  أنت فعلت ذلك.

805
00:53:58,653 --> 00:53:59,862
لقد دمرت سيارتي.

806
00:54:00,071 --> 00:54:02,073
لنفترض أنني فعلت.
هل يمكنك إثبات ذلك؟

807
00:54:02,949 --> 00:54:04,450
سأركل مؤخرتك!

808
00:54:04,617 --> 00:54:06,869
حذر.  يمكنني اتهامك بالاعتداء.

809
00:54:07,537 --> 00:54:09,163
هل لديك مشكلة سيد نوريس؟

810
00:54:09,372 --> 00:54:12,750
لا ، كان ستيجمان يغادر للتو.

811
00:54:35,565 --> 00:54:38,150
حسنا شكرا لك.  شكرا لك.  تمام.

812
00:54:43,531 --> 00:54:45,992
إنه مثل الموسيقى
المكتوبة هي لغة أخرى كاملة.

813
00:54:46,158 --> 00:54:50,079
- أنا أتحدث مع بوقي.
- السيد نوريس.  السيد نوريس.

814
00:54:50,288 --> 00:54:52,540
ضابط ، ما الأمر؟

815
00:55:03,050 --> 00:55:06,429
المحاكمة ، لن تتم
حتى اليوم السادس.

816
00:55:07,430 --> 00:55:09,807
لذا ، أعدك بأنها سوف تتحول إليك.

817
00:55:09,974 --> 00:55:12,018
حسنًا ، هذا رائع.
انتهى الحفل مع.

818
00:55:12,435 --> 00:55:14,312
بدون السيد نوريس ، نحن لا شيء.

819
00:55:14,562 --> 00:55:17,315
عفوا ، آرثر.
هذا الضابط ستويسكي.

820
00:55:17,523 --> 00:55:19,233
آرثر كيف حالك؟

821
00:55:19,442 --> 00:55:22,153
انظري ، ذلك اللعين
الصغير (آرثر) يصرخ للحبيب.

822
00:55:28,117 --> 00:55:29,535
هيا بنا.

823
00:55:48,220 --> 00:55:51,140
انظر ، أنا شخصياً لا أعتقد
أن فيني يستطيع فعل ذلك.

824
00:55:51,682 --> 00:55:53,184
- لا توجد مشكلة.
- الرجل ضعيف.

825
00:55:53,351 --> 00:55:55,478
مهلا ، أنا لست واهن
، حسنا؟  هذا صحيح.

826
00:55:55,937 --> 00:55:57,647
- يمكنك القيام بالأمر؟
- نعم استطيع.

827
00:56:03,152 --> 00:56:05,696
مهلا!  نعم ، سأفعل ذلك.

828
00:56:05,905 --> 00:56:07,949
حسنًا ، إذاً فيني ، افعلها.

829
00:56:12,328 --> 00:56:13,871
تحويل ، أليس كذلك؟

830
00:56:16,791 --> 00:56:19,543
انظروا ، فيني.
خدعة سحرية صغيرة.

831
00:56:20,002 --> 00:56:21,671
احتفظ به.

832
00:57:05,715 --> 00:57:07,675
لديه تمزق في الكلى.

833
00:57:09,343 --> 00:57:11,220
- هل يمكننا رؤيته؟
- لا!

834
00:57:11,554 --> 00:57:13,389
هو في العناية المركزة.

835
00:57:13,681 --> 00:57:14,974
اتصل بنا لاحقًا ، سيد نوريس ،

836
00:57:15,182 --> 00:57:16,976
وسنخبرك بحالته.

837
00:57:17,268 --> 00:57:19,103
حسنا شكرا لك.

838
00:57:20,563 --> 00:57:22,690
ستلتقط العصابة؟

839
00:57:23,315 --> 00:57:24,817
سيد نوريس.

840
00:57:26,027 --> 00:57:28,904
لا يمكننا العثور على أي
شخص رأى ذلك يحدث بالفعل.

841
00:57:29,113 --> 00:57:30,954
كانت عصابة ستيغمان هناك.
أنت تعلم أنهم فعلوها.

842
00:57:30,990 --> 00:57:34,326
بالتأكيد.  لكن كيف
نثبت أنهم فعلوا ذلك؟

843
00:57:36,829 --> 00:57:38,748
انظر ، يجب على شخص
ما أن يوقف هذا الجنون.

844
00:57:38,956 --> 00:57:40,196
الآن إذا لم تفعل ذلك ، فسأفعل!

845
00:57:40,207 --> 00:57:42,043
سهل.  سهل يا سيد نوريس.

846
00:57:42,585 --> 00:57:44,879
لا يجب أن تتحدث هكذا.

847
00:57:45,337 --> 00:57:48,049
ليس معك بالفعل
تواجه تهمة الاعتداء.

848
00:57:53,137 --> 00:57:55,765
هيا.  سوف أقودك إلى المنزل.

849
00:57:57,892 --> 00:58:00,227
كنت أسير دائمًا
إلى المنزل مع آرثر.

850
00:58:20,706 --> 00:58:23,042
تيري ، ماذا تفعل بنفسك؟

851
00:58:23,417 --> 00:58:25,336
من يهتم؟

852
00:58:26,045 --> 00:58:27,922
يهدئني.

853
00:58:29,423 --> 00:58:31,300
إنه يعزلني.

854
00:58:34,345 --> 00:58:36,597
إذا تمكنا من تجاوز هذا العام ،

855
00:58:36,889 --> 00:58:40,434
ثم سيحصل آندي على
منصب تدريسي دائم.

856
00:58:40,643 --> 00:58:42,394
تيري يتحدث عن التقاعد.

857
00:58:42,978 --> 00:58:44,563
لكن هذا هراء.  لن يفعل.

858
00:58:44,730 --> 00:58:46,941
أنا مثل هذا الفشل.

859
00:58:47,274 --> 00:58:49,443
لم تكن فاشل.

860
00:58:51,654 --> 00:58:54,490
تيري ، أنت أحد أفضل المعلمين
في تلك المدرسة بأكملها.

861
00:58:56,492 --> 00:58:58,577
لأقول لك الحقيقة ، آندي ،

862
00:58:59,161 --> 00:59:01,330
لا أعتقد أنني أستطيع
التدريس بعد الآن.

863
00:59:01,664 --> 00:59:04,166
لا أستطيع العبور.

864
00:59:04,416 --> 00:59:07,128
لطالما حلمت أن
أجعل الأطفال يقرؤون

865
00:59:07,294 --> 00:59:10,548
كل كتاب يمكنهم وضع أيديهم عليه.

866
00:59:12,258 --> 00:59:16,011
أوه ، إذا كان بإمكاني أن أكون

867
00:59:16,178 --> 00:59:19,140
مصدر إلهام لعقل واحد ملعون.

868
00:59:19,890 --> 00:59:22,143
أحيانًا أعتقد أنني
سأفعل أي شيء...

869
00:59:22,685 --> 00:59:26,021
فقط أي شيء إذا علمت
أنه يمكنني المغادرة

870
00:59:26,230 --> 00:59:28,816
خلف شخص واحد...

871
00:59:29,275 --> 00:59:30,609
من سمعني.

872
00:59:31,694 --> 00:59:33,195
ثالثا

873
00:59:35,906 --> 00:59:38,284
وداعا ، سيد شيبس.

874
01:00:05,561 --> 01:00:06,645
أه ، لدينا ، ماذا؟

875
01:00:06,812 --> 01:00:09,190
لدينا أسبوع أمام مجلس
الكبار ، أليس كذلك؟

876
01:00:09,815 --> 01:00:13,068
تمت دعوة أشخاص من
مجلس المنافسة السمفونية.

877
01:00:14,528 --> 01:00:17,656
حسنًا ، أولياء الأمور والطلاب.

878
01:00:17,948 --> 01:00:19,450
أنا فقط...

879
01:00:20,034 --> 01:00:21,911
لا أعرف كيف أخبركم بهذا لكن...

880
01:00:22,912 --> 01:00:25,289
أعتقد أنكم رائعون يا رفاق.

881
01:00:28,626 --> 01:00:29,585
تقصد نحن طيبون؟

882
01:00:29,752 --> 01:00:32,546
لا ، لم أقل إنك كنت جيدًا.
قلت أنك كنت رائعة!

883
01:00:38,802 --> 01:00:41,388
حتما رائع.
كل ما علينا فعله هو...

884
01:00:42,389 --> 01:00:43,807
سيد نوريس.

885
01:00:45,226 --> 01:00:46,185
يجب أن تأتي معي.

886
01:00:46,352 --> 01:00:48,896
لذا يمكننا الحصول على أي عدد من.

887
01:00:49,063 --> 01:00:51,357
الكروموسومات "X" في أي نوع ،

888
01:00:51,565 --> 01:00:54,610
ولكن فقط مع إضافة

889
01:00:54,777 --> 01:00:57,404
"Y" نحصل على الذكر.

890
01:01:02,409 --> 01:01:03,911
اجلس.

891
01:01:04,954 --> 01:01:06,372
لو سمحت.

892
01:01:14,463 --> 01:01:16,715
اعذرني.  اعذرني.
اسمح لي بالمرور.

893
01:01:16,882 --> 01:01:19,051
ل - أنا اتصل بالشرطة
للتعامل مع هذا.

894
01:01:19,218 --> 01:01:20,658
لا ، دع السيد نوريس
يتحدث معه أولاً.

895
01:01:20,678 --> 01:01:21,845
هناك طلاب هناك.

896
01:01:22,054 --> 01:01:24,723
نعم ، وهذا هو تيري كوريجان.
هذا ليس قاتل مجنون.

897
01:01:24,932 --> 01:01:26,809
اسمحوا لي أن أحصل على فرصة.

898
01:01:26,976 --> 01:01:30,271
- هيا.  إنه صديقي.
- سأدعمه.

899
01:01:32,189 --> 01:01:33,607
حسنا.

900
01:01:50,499 --> 01:01:51,792
مرحبًا تيري-.

901
01:01:52,334 --> 01:01:54,628
لا يجب أن تكون هنا ، أندرو.

902
01:01:56,255 --> 01:01:57,965
ماذا تفعل؟

903
01:01:58,716 --> 01:02:00,592
أنا أدرس.

904
01:02:02,886 --> 01:02:04,596
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

905
01:02:08,267 --> 01:02:09,518
<i>يا "!</i>

906
01:02:10,477 --> 01:02:14,982
أخبرنا بعامل أنثى النوع.

907
01:02:19,278 --> 01:02:22,072
قف عندما يتحدث المعلم معك!

908
01:02:23,240 --> 01:02:24,950
- انتظر دقيقة.  تيري...
- لا!

909
01:02:25,326 --> 01:02:27,161
أندرو.

910
01:02:27,578 --> 01:02:29,913
أنا لا أحضر إلى صفك
وأخبرك كيف تدرس.

911
01:02:30,080 --> 01:02:33,417
الآن ما هو الجواب من فضلك؟

912
01:02:34,418 --> 01:02:35,961
لك...

913
01:02:36,337 --> 01:02:38,756
ببساطة لا تستطيع تحمل...

914
01:02:39,548 --> 01:02:40,674
أن ترسب في هذه الفئة.

915
01:02:40,841 --> 01:02:43,218
الآن ما هو الجواب؟

916
01:02:43,761 --> 01:02:46,847
ما هو الحل؟  لو سمحت؟

917
01:02:48,557 --> 01:02:50,392
واي.

918
01:02:50,809 --> 01:02:53,312
حسنًا ، هل ترى كم هو بسيط؟

919
01:02:53,562 --> 01:02:54,855
بلى.

920
01:02:55,064 --> 01:02:58,317
لم يُجب أبدًا على سؤال
في هذا الفصل ولم يُجب أبدًا.

921
01:02:59,026 --> 01:03:01,779
أنا أخيرًا أعلمهم.
أوه ، أخبريني يا حبيبي.

922
01:03:01,987 --> 01:03:06,367
كم عدد الغرف الموجودة
في قلب الإنسان؟

923
01:03:06,825 --> 01:03:08,243
اووه تعال.

924
01:03:08,410 --> 01:03:09,828
هيا.

925
01:03:10,496 --> 01:03:11,789
تابعي.

926
01:03:12,623 --> 01:03:14,708
أربعة.  أعتقد أربعة.

927
01:03:14,917 --> 01:03:18,712
هذا رائع.
أوه ، إنه لمن دواعي سروري.

928
01:03:19,671 --> 01:03:22,966
أوه ، يا لها من متعة هائلة.

929
01:03:25,427 --> 01:03:28,180
سيد ستيجمان ما هي البرمائيات؟

930
01:03:37,106 --> 01:03:39,066
يجب ان تعرف.

931
01:03:42,111 --> 01:03:43,904
كان لدينا مثل هذا...

932
01:03:44,363 --> 01:03:46,156
عرض رائع...

933
01:03:46,657 --> 01:03:48,492
معلقة على الحائط لدينا.

934
01:03:53,455 --> 01:03:55,332
أنت لا تعرف؟

935
01:04:01,839 --> 01:04:03,715
هذا سيء جدا.

936
01:04:06,552 --> 01:04:07,845
أنت...

937
01:04:10,180 --> 01:04:11,181
ممنوع المرور.

938
01:04:11,390 --> 01:04:13,016
عليك أن تعمل معه ، تيري.

939
01:04:13,225 --> 01:04:15,894
أوه ، ولكن ، أندرو ، سوف
يستغرق الكثير من العمل المروع.

940
01:04:16,103 --> 01:04:18,439
وسيكون هذا أسهل بكثير.

941
01:04:21,108 --> 01:04:23,485
لم يتم رفض فئة!

942
01:04:23,694 --> 01:04:25,779
يا الله!

943
01:04:27,906 --> 01:04:30,200
سنعمل على حل كل هذا.

944
01:04:31,618 --> 01:04:33,579
تعال يا تيري.

945
01:04:34,705 --> 01:04:36,498
هم...

946
01:04:36,915 --> 01:04:38,083
قتلوا حيواناتي.

947
01:04:38,250 --> 01:04:39,460
على الله.

948
01:04:39,751 --> 01:04:41,295
فعل ستيجمان ذلك.

949
01:04:41,628 --> 01:04:44,006
إنهم ليسوا جميعًا مثله.

950
01:04:49,761 --> 01:04:51,513
أوه ، ستيجمان.

951
01:04:54,766 --> 01:04:57,269
حسنًا ، حسنًا ،
أنقله إلى المكتب.

952
01:04:57,436 --> 01:04:59,354
انتظر لحظة.
اسمحوا لي أن آخذه إلى المنزل.

953
01:04:59,980 --> 01:05:01,899
ليس بهذه السرعة ، سيد نوريس.
يحتاج إلى مساعدة عقلية.

954
01:05:02,649 --> 01:05:03,734
وعلينا إبلاغ الشرطة.

955
01:05:03,901 --> 01:05:05,611
سيكون لدينا آباء في كل
مكان في غضون ساعة.

956
01:05:05,777 --> 01:05:06,904
كيف لا أستطيع
تخلصيك ب عشرة سنتات

957
01:05:07,112 --> 01:05:08,113
عندما يرتكب الطالب
شيئًا خاطئًا ، ولكن

958
01:05:08,280 --> 01:05:10,616
عندما يخطئ المعلم ،
هل تريد الاتصال بالشرطة؟

959
01:05:10,782 --> 01:05:13,452
يجب أن يكون المعلم مسؤولاً.

960
01:05:18,373 --> 01:05:20,876
تعال يا تيري.
دعني آخذك للمنزل ، حسنا؟

961
01:05:21,251 --> 01:05:22,753
لا.

962
01:05:23,754 --> 01:05:26,507
لا ، أنا... أنا بخير.

963
01:05:26,798 --> 01:05:29,343
انا بخير.  حقا.

964
01:05:29,551 --> 01:05:33,222
انا بخير.  أنا بخير.

965
01:06:03,377 --> 01:06:04,962
المسيح عيسى!

966
01:06:06,380 --> 01:06:09,258
ماذا تفعل بحق الجحيم ،
أيها ابن العاهرة المجنون؟

967
01:06:11,093 --> 01:06:12,594
سأقتلك.

968
01:06:12,803 --> 01:06:14,846
سوف أقتلك ، أيها الأحمق اللعين!

969
01:06:19,810 --> 01:06:21,228
تباَ!

970
01:06:43,250 --> 01:06:44,585
تباَ.

971
01:07:04,062 --> 01:07:05,981
اركض يا ستيجمان!

972
01:07:35,636 --> 01:07:38,347
كان من الرائع رؤية الكثير
من الأطفال في جنازة تيري.

973
01:07:38,513 --> 01:07:41,266
سيكون من الصعب حقًا
على إيلين أن تقبل موت تيري.

974
01:07:41,475 --> 01:07:42,726
أنا أعرف.

975
01:07:43,060 --> 01:07:45,062
من الصعب بالنسبة لي.

976
01:07:45,479 --> 01:07:47,397
وماذا عنا؟

977
01:07:47,731 --> 01:07:49,441
آندي ، أنا قلق علينا ،

978
01:07:49,608 --> 01:07:52,027
وأنا قلقة بشأن الطفل.

979
01:07:52,653 --> 01:07:54,821
وقد اتخذت قرارًا.

980
01:07:55,614 --> 01:07:57,824
أنا... سأذهب إلى منزل أمي.

981
01:07:58,116 --> 01:08:00,702
سيكون الأمر أكثر
أمانًا حتى ولادة الطفل.

982
01:08:01,370 --> 01:08:03,080
حسن.  حسن.

983
01:08:03,497 --> 01:08:06,208
أعتقد أنه كان يجب أن
تذهبي منذ فترة طويلة.

984
01:08:07,584 --> 01:08:09,961
وماذا عنك؟  هل أنت
مستعد الآن للتخلي عن

985
01:08:10,128 --> 01:08:12,005
هذا الهوس الذي لديك
مع أطفال لينكولن هاي؟

986
01:08:12,172 --> 01:08:13,507
ما الهوس يا ديان؟

987
01:08:13,674 --> 01:08:16,301
انا معلم.
أنا فقط أحاول القيام بعملي.

988
01:08:16,843 --> 01:08:19,054
لم يستطع تيري التعامل معها.
أنا استطيع.

989
01:08:19,262 --> 01:08:21,390
تمام.  لماذا لا تبقى
هناك بعد ذلك وتضربه

990
01:08:21,556 --> 01:08:24,851
مع هؤلاء الصغار غير الاسوياء؟

991
01:08:25,060 --> 01:08:27,729
و من يعلم؟
ربما ينتهي بك الأمر مثل تيري.

992
01:08:28,605 --> 01:08:30,440
وماذا يجب أن أقول لطفلنا؟

993
01:08:31,024 --> 01:08:33,527
أن والدهم مات أثناء تأدية واجبه؟

994
01:08:33,735 --> 01:08:35,570
- أنه كان مدرسًا؟
- ماذا تريد أن تخبرهم؟

995
01:08:35,779 --> 01:08:36,905
أنني كنت جبان؟

996
01:08:37,114 --> 01:08:38,990
أنني هربت بمجرد أن أواجه مشكلة؟

997
01:08:42,619 --> 01:08:44,496
أنا أسف.

998
01:08:45,497 --> 01:08:49,334
ابقي للحفلة ثم اذهبي
إلى أمك ، حسناً؟

999
01:08:49,543 --> 01:08:51,503
سوف أزورك في عطلة نهاية الأسبوع.

1000
01:08:55,549 --> 01:08:57,509
انا احبك.

1001
01:09:02,681 --> 01:09:04,516
انا احبك ايضا.

1002
01:09:08,687 --> 01:09:10,897
ممرضة برور إلى
القسم في الطابق الثالث.

1003
01:09:13,024 --> 01:09:14,304
السيد نوريس.  أنا سعيد أنك هنا.

1004
01:09:14,484 --> 01:09:15,444
كيف حاله؟

1005
01:09:15,694 --> 01:09:18,029
هو أفضل.
إنه يتحدث ، لكن ليس معي.

1006
01:09:18,363 --> 01:09:21,241
لن يقول من طعنه.
لماذا لا تذهب هناك؟

1007
01:09:22,534 --> 01:09:24,411
ربما سيخبرني.

1008
01:09:28,290 --> 01:09:30,500
- مهلا.
- أهلا.

1009
01:09:30,751 --> 01:09:31,960
كيف تشعر؟

1010
01:09:32,127 --> 01:09:34,463
جيد كما أبدو.

1011
01:09:36,548 --> 01:09:39,009
من سيحل محلي في الأوركسترا؟

1012
01:09:40,135 --> 01:09:41,928
- زوكرمان.
- زوكرمان؟

1013
01:09:42,095 --> 01:09:45,432
- بلى.
- إنه ديك رومي مقارنة بي.

1014
01:09:47,392 --> 01:09:50,687
لقد أخبرت ستيوسكي
أنك لا ترى من طعنك.

1015
01:09:51,354 --> 01:09:53,398
هل هذه هي الحقيقة؟

1016
01:09:54,191 --> 01:09:56,193
ما هو الإستخدام؟

1017
01:09:57,235 --> 01:09:59,029
ثم رأيت.

1018
01:10:00,655 --> 01:10:02,282
سيد نوريس...

1019
01:10:02,824 --> 01:10:04,201
أنت تعلم أنه إذا
قلت من فعل ذلك ،

1020
01:10:04,367 --> 01:10:06,912
فبمجرد خروجي ، سوف
يستعيدونني مرة أخرى.

1021
01:10:11,166 --> 01:10:12,667
آرثر...

1022
01:10:13,877 --> 01:10:15,357
ألا تريدهم أن
ينجبوا هؤلاء الأطفال؟

1023
01:10:15,462 --> 01:10:18,298
أعني ، يمكن أن يحدث
نفس الشيء لشخص آخر.

1024
01:10:23,762 --> 01:10:26,389
انظر ، لن أجبرك على
أي شيء ، لكن...

1025
01:10:28,141 --> 01:10:30,560
أنا فقط أريدك أن تفكر في هذا.

1026
01:10:32,896 --> 01:10:34,314
أعتقد أن الحقوق الوحيدة لدينا

1027
01:10:34,523 --> 01:10:36,107
هم الذين نحن على
استعداد للقتال من أجلهم.

1028
01:10:42,239 --> 01:10:45,951
أنت مدين لأصدقائك في
المدرسة بالدفاع عن نفسك.

1029
01:10:47,410 --> 01:10:49,538
تمام.

1030
01:10:51,289 --> 01:10:52,999
كان فيني.

1031
01:10:53,625 --> 01:10:55,460
فيني كونتينو.

1032
01:11:01,758 --> 01:11:04,386
- إذا ماذا تريد أن تفعل؟
- دعنا نذهب لمشاهدة فيلم.

1033
01:11:07,681 --> 01:11:09,558
مرحبا أيها الضابط.

1034
01:11:11,893 --> 01:11:13,687
يجب أن يكون نوريس
قد جعل آرثر يتحدث.

1035
01:11:13,854 --> 01:11:15,397
لذلك دعونا نقضي عليهم.

1036
01:11:15,605 --> 01:11:18,066
جميعاَ بوقت جميل.
جميعهم بوقت جميل.

1037
01:11:20,235 --> 01:11:22,404
اعذرني.  سيدي المحترم؟  سيدي المحترم؟

1038
01:11:22,612 --> 01:11:23,446
عد إلى هنا!

1039
01:11:23,613 --> 01:11:25,407
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
لماذا تركتهم يذهبون؟

1040
01:11:25,574 --> 01:11:27,450
- كل شيء على ما يرام.
- نعم سيدي.

1041
01:11:27,784 --> 01:11:29,494
كان علي أن أتركهم يذهبون.
هذا هو القانون.

1042
01:11:29,703 --> 01:11:31,413
يمكنني الاحتفاظ بها
هنا لمدة 24 ساعة فقط.

1043
01:11:31,621 --> 01:11:32,873
الى جانب ذلك ، ما زلنا لدينا فيني.

1044
01:11:33,081 --> 01:11:34,457
لقد أقاموه ، أنت تعرف ذلك.

1045
01:11:34,666 --> 01:11:36,710
لا أعلم ذلك وأنت
لا تعرف ذلك أيضًا.

1046
01:11:37,919 --> 01:11:39,170
فيني لا تتحدث بعد.

1047
01:11:39,337 --> 01:11:40,380
سوف يذهبون مباشرة بعد آرثر.

1048
01:11:40,547 --> 01:11:41,965
ماذا ستفعل انتظر حتى يموت؟

1049
01:11:42,132 --> 01:11:43,967
لا تقلق بشأن آرثر.

1050
01:11:44,134 --> 01:11:46,928
سنحمي آرثر.  لكن من سيحميك؟

1051
01:11:47,554 --> 01:11:49,014
من الأفضل أن تعتني
بمؤخرتك إذا كنت

1052
01:11:49,180 --> 01:11:51,725
تريد أن تكون جيدًا
لبقية هؤلاء الأطفال.

1053
01:11:55,604 --> 01:11:58,440
لقد حصلت على تلك الحفلة
ليلة الغد ، أليس كذلك؟

1054
01:11:58,940 --> 01:12:01,401
- بلى.
- سيد نوريس.

1055
01:12:02,611 --> 01:12:03,945
ماذا؟

1056
01:12:04,696 --> 01:12:07,032
اهتم بشؤونك الخاصة ، أليس كذلك؟

1057
01:12:16,499 --> 01:12:17,709
ماذا تعتقدي؟

1058
01:12:17,876 --> 01:12:19,127
لا أعتقد أن أي شخص سيفعل ذلك

1059
01:12:19,336 --> 01:12:21,004
يخطئ بينك وبين ليونارد برنشتاين.

1060
01:12:21,421 --> 01:12:24,591
- لكنك تبدو رائعًا.
- رائع؟

1061
01:12:25,884 --> 01:12:27,260
جنسي.

1062
01:12:27,469 --> 01:12:29,804
هذا ما يهمني.

1063
01:12:31,806 --> 01:12:33,308
تبدأ الحفلة في الساعة 8:00.

1064
01:12:33,516 --> 01:12:35,352
احاول الوصول إلى
هناك مبكرًا ، حسنًا؟

1065
01:12:38,980 --> 01:12:41,066
- آندي؟
- بلى؟

1066
01:12:42,776 --> 01:12:45,612
أنا فخورة بك يا عزيزتي.

1067
01:13:06,633 --> 01:13:09,386
- كيف حالك يا سيد نوريس؟
- شوتايم ، السيد نوريس.

1068
01:13:09,552 --> 01:13:11,012
بعد الظهر سيد نوريس.

1069
01:13:11,221 --> 01:13:13,723
أنت تبدو لطيفًا
حقًا في تلك البدلة.

1070
01:13:13,890 --> 01:13:16,351
نعم ، تسريحة شعر لطيفة.

1071
01:13:17,185 --> 01:13:18,353
أنا المستقبل.

1072
01:13:18,561 --> 01:13:20,939
أنا المستقبل.  أنا المستقبل.

1073
01:13:21,106 --> 01:13:22,816
ليس إذا كان لدي أي
شيء لأقوله عن ذلك.

1074
01:13:22,983 --> 01:13:26,987
يجب ألا يتحدث الطالب والمعلم
إلى ستيجمن بهذه الطريقة.

1075
01:13:28,071 --> 01:13:30,407
ابتعد عن طريقي.

1076
01:13:33,410 --> 01:13:35,787
عليك أن تتعلم.

1077
01:13:39,499 --> 01:13:42,293
الحياة... ألم.

1078
01:13:42,711 --> 01:13:45,880
الألم... هو كل شيء.

1079
01:13:47,048 --> 01:13:48,508
أنت...

1080
01:13:49,050 --> 01:13:50,719
سوف تتعلم.

1081
01:14:47,901 --> 01:14:49,611
ماذا تريد؟

1082
01:14:57,702 --> 01:14:59,621
هنا ، خذ المال.

1083
01:15:00,246 --> 01:15:03,041
انظر ، إذا غادرت الآن
فلن أخبر الشرطة!

1084
01:15:03,792 --> 01:15:05,543
مساء الخير سيدة نوريس.

1085
01:15:07,003 --> 01:15:08,588
أحب المكان.

1086
01:15:10,006 --> 01:15:12,300
- انها ملكي!
- ارجع للخلف.

1087
01:15:12,467 --> 01:15:15,595
أين تحتفظ بالمخدرات
هنا ، على أي حال؟

1088
01:15:17,263 --> 01:15:19,891
لا!  لا!  لا!

1089
01:15:28,608 --> 01:15:30,485
أوه ، أعطها هنا.

1090
01:15:32,362 --> 01:15:33,655
أعطها لها!  أعطها لها!

1091
01:15:33,863 --> 01:15:35,143
ابتسم من أجل الصورة ، عزيزي.

1092
01:15:37,951 --> 01:15:41,037
هل تحبي صورتك الملتقطة؟

1093
01:15:46,960 --> 01:15:48,753
حسنا يا رفاق ، استمعوا.

1094
01:15:48,920 --> 01:15:51,840
ستكون لوحة السمفونية
في الصف الثالث على اليمين.

1095
01:15:52,549 --> 01:15:55,135
دعونا نجعلهم يسمعون
كل ملاحظة لطيفة وواضحة.

1096
01:15:55,343 --> 01:15:56,783
نعم ، ولكن ماذا لو لم يحبونا؟

1097
01:15:57,220 --> 01:15:58,500
ألقى سترافينسكي البيض عليه

1098
01:15:58,680 --> 01:16:00,320
"عندما افتتح بأغنية"
طقوس الربيع ".

1099
01:16:00,390 --> 01:16:02,684
لأي مدرسة لعب؟

1100
01:16:03,852 --> 01:16:06,688
حسنًا ، تعالوا.
دعونا ننضبط.  هيلين.

1101
01:16:43,183 --> 01:16:44,726
الآن أريدك أن تصرخ متى

1102
01:16:44,934 --> 01:16:46,728
تشعر بهذه القطعة
الرائعة من السلسلة.

1103
01:16:47,061 --> 01:16:49,063
هيا.  استيقظي.

1104
01:16:49,439 --> 01:16:50,815
إذا لم تبقي مستيقظة
الآن ، أيتها العاهرة ،

1105
01:16:51,024 --> 01:16:52,304
لن تستيقظ مرة أخرى.

1106
01:16:52,400 --> 01:16:54,152
فالن.

1107
01:16:54,319 --> 01:16:56,529
- فالن.
- القرف.

1108
01:16:56,696 --> 01:16:58,907
فالن.  لوحة الحرب.

1109
01:17:09,083 --> 01:17:10,627
أنا معجب بك سيد نوريس.

1110
01:17:10,793 --> 01:17:12,462
لم يكن لدينا إقبال مثل
هذا منذ الليلة التي أشعل

1111
01:17:12,629 --> 01:17:14,881
فيها أحد الأوغاد الصغار
النار في الجناح الغربي.

1112
01:17:16,216 --> 01:17:18,092
هناك الكثير من
الأطفال الجيدين هنا.

1113
01:17:18,927 --> 01:17:20,386
انا افترض ذلك.

1114
01:17:20,887 --> 01:17:23,348
كل ما في الأمر أن الأشرار
يأخذون الكثير من اهتمامنا.

1115
01:17:25,391 --> 01:17:26,768
حظا سعيدا الليلة.

1116
01:17:27,602 --> 01:17:29,062
شكرا لك.

1117
01:17:33,691 --> 01:17:36,611
حسنًا ، لنخرج من هنا.

1118
01:17:38,446 --> 01:17:40,323
- التمويه.
- تبدين لطيفة.

1119
01:17:40,949 --> 01:17:42,659
هيا عزيزتي.

1120
01:17:48,039 --> 01:17:50,250
يا له من مكب نفايات.

1121
01:18:05,056 --> 01:18:06,933
تحرك.  تحرك!

1122
01:18:10,979 --> 01:18:12,855
لكمة ، فالون.

1123
01:18:33,668 --> 01:18:36,004
حسناً يا رفاق ، أنتم مستعدون؟

1124
01:18:36,754 --> 01:18:38,548
- اعذرني سيدي؟
- بلى؟

1125
01:18:38,715 --> 01:18:42,885
تلك الفتاة هناك.
قالت لي أن أعطي هذا لك.

1126
01:19:21,591 --> 01:19:24,177
تعال واحصل عليه ، معلم-معلم.

1127
01:19:40,943 --> 01:19:42,862
أين هي ، اللعنة عليك؟

1128
01:19:44,947 --> 01:19:46,699
أنت تزداد دفئا يا معلم.

1129
01:20:04,300 --> 01:20:08,846
اذا اذيتها ، سأقتلك!
اقسم بالله سأقتلك!

1130
01:20:26,656 --> 01:20:29,075
- ابن العاهرة!
- دعني أذهب!

1131
01:20:30,326 --> 01:20:32,161
هل لديك متعة ، أيتها العاهرة؟

1132
01:20:38,376 --> 01:20:41,754
سنلعب أكثر لاحقًا.

1133
01:20:42,088 --> 01:20:44,924
- وداعا سيد نوريس.  - حسنا؟

1134
01:20:48,177 --> 01:20:50,346
وداعا سيد نوريس.

1135
01:21:05,736 --> 01:21:08,406
خمس دقائق أخرى وأنا أغادر.

1136
01:21:12,118 --> 01:21:13,494
هل تعرفون أين ذهب؟

1137
01:21:13,661 --> 01:21:15,997
لا ، لكن من الأفضل له أن يعود قريباً.

1138
01:22:07,798 --> 01:22:09,592
آندي ، آندي ، ارجع.

1139
01:22:10,927 --> 01:22:12,803
عد.

1140
01:22:13,346 --> 01:22:15,014
لا تؤذيها يا ستيغمان.  لو سمحت.

1141
01:22:15,223 --> 01:22:16,766
قل جميلة من فضلك.

1142
01:22:18,476 --> 01:22:21,187
- اسمح لها أن تذهب.  يمكنك الحصول علي.
- لقد حصلت عليك بالفعل!

1143
01:22:48,589 --> 01:22:50,550
أراك لاحقًا ، معلم.

1144
01:23:03,729 --> 01:23:06,816
- أعلى!
- لا!  انتظر!  مو!

1145
01:23:07,275 --> 01:23:09,277
قلت اسكتي يا عاهرة!

1146
01:23:10,111 --> 01:23:11,612
أيتها العاهرة الصغيرة!

1147
01:23:11,779 --> 01:23:13,823
أنت الآن في ذلك.

1148
01:23:31,674 --> 01:23:33,509
تزداد دفئا يا معلم.

1149
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
- لو سمحت.
- آه ، اجلس.

1150
01:23:47,815 --> 01:23:49,984
من فضلك من فضلك.  سيداتي وسادتي.

1151
01:23:50,568 --> 01:23:51,611
سيداتي... من فضلك.

1152
01:23:51,819 --> 01:23:54,113
السيدات والسادة،
الفتيان والفتيات.

1153
01:23:54,280 --> 01:23:56,449
شكرا لك.  لقد كنت صبورين جدا.

1154
01:23:56,657 --> 01:23:58,701
ونعتذر عن التأخير لكن...

1155
01:23:58,909 --> 01:24:00,828
أطلب منكم البقاء في مقاعدكم.

1156
01:24:01,037 --> 01:24:02,277
تمرن الشباب على-

1157
01:24:02,330 --> 01:24:05,916
معذرةً ، أعتقد أنه يمكنني
شغل منصب السيد نوريس.

1158
01:24:07,668 --> 01:24:10,630
سيداتي وسادتي لدينا مفاجأة.

1159
01:24:11,255 --> 01:24:14,634
دينين بودين ستدير لنا.

1160
01:24:14,800 --> 01:24:16,344
تعال ، دعنا نجلس

1161
01:24:16,552 --> 01:24:19,013
ومنحها يد دعم حقيقية.

1162
01:24:49,168 --> 01:24:51,295
- إلى اين ذهب؟
- انا لا اعلم.

1163
01:24:52,129 --> 01:24:53,339
انا لا اعلم.

1164
01:24:53,547 --> 01:24:55,383
دعونا نتفرق ونبحث عنه.

1165
01:25:14,860 --> 01:25:18,489
تعالى للخارج تعالى
للخارج أينما كنت.

1166
01:25:21,784 --> 01:25:24,036
سأحصل على هذا اللعين!

1167
01:25:25,329 --> 01:25:26,914
هيا!

1168
01:25:40,386 --> 01:25:43,681
تحقق من المعمل.
إذا رأيت احد ، صرخ.

1169
01:26:27,808 --> 01:26:29,602
السيد نوريس.

1170
01:26:29,935 --> 01:26:32,730
تلك العاهرة لك هي
وضع سهل ، نوريس.

1171
01:26:58,214 --> 01:27:00,966
أنت ميت يا سيد نوريس.

1172
01:27:02,676 --> 01:27:05,346
وداعا سيد نوريس.

1173
01:28:10,369 --> 01:28:13,163
- أين فالون بحق الجحيم؟
- من المفترض أن يكون هنا.

1174
01:28:27,469 --> 01:28:30,097
تباَ.  سقط على.

1175
01:28:33,017 --> 01:28:34,894
أنا... سأقطع قلب نوريس.

1176
01:28:35,102 --> 01:28:36,103
افعلها!

1177
01:28:36,270 --> 01:28:37,855
هيا!

1178
01:29:05,591 --> 01:29:07,009
انتظر دقيقة.  انتظر دقيقة.

1179
01:29:07,217 --> 01:29:08,886
تحقق من متجر السيارات.
متجر السيارات.

1180
01:29:09,094 --> 01:29:10,638
متجر السيارات!

1181
01:29:16,602 --> 01:29:18,979
السيد نوريس.

1182
01:29:33,285 --> 01:29:34,870
أين هي؟

1183
01:29:35,079 --> 01:29:38,040
عاهرتك الصغيرة
هي لنا الآن ، نوريس.

1184
01:29:39,458 --> 01:29:40,668
أين هي بحق الجحيم؟

1185
01:29:40,834 --> 01:29:43,003
وكان من السهل جدا!

1186
01:29:48,008 --> 01:29:49,426
اللعنة عليك في الجحيم!

1187
01:29:58,268 --> 01:29:59,895
يشوع!

1188
01:30:15,327 --> 01:30:17,413
نوريس!

1189
01:30:18,163 --> 01:30:19,999
اقضي عليه ، برنيارد!

1190
01:30:29,133 --> 01:30:32,177
اقتله! ا قتل اللقيط اللعين!

1191
01:31:11,216 --> 01:31:13,218
أين هي؟

1192
01:31:15,345 --> 01:31:17,222
أين هي؟

1193
01:31:20,142 --> 01:31:22,519
هي على السطح.

1194
01:32:22,246 --> 01:32:23,747
آندي!

1195
01:32:25,332 --> 01:32:27,793
- ادعها تذهب!
- لا ، آندي.  لا.

1196
01:32:27,960 --> 01:32:30,546
بعد فوات الأوان ، مدرس-مدرس.
بعد فوات الأوان.

1197
01:32:30,796 --> 01:32:32,339
انتهى كل شيء ، ستيغمان.
ادعها تذهب.

1198
01:32:32,506 --> 01:32:33,799
او كلا كلا.

1199
01:32:34,174 --> 01:32:36,051
هذا مجرد البداية.

1200
01:32:40,889 --> 01:32:43,016
كلنا نذهب...

1201
01:32:43,392 --> 01:32:44,935
سويا.

1202
01:33:27,269 --> 01:33:28,896
السيد نوريس.

1203
01:33:29,521 --> 01:33:31,481
ساعدني.

1204
01:33:32,566 --> 01:33:35,819
من فضلك ، سيد نوريس.
لا تدعني اسقط.

1205
01:33:39,489 --> 01:33:42,284
أنا مجرد... أنا مجرد طفل.

1206
01:33:42,826 --> 01:33:44,786
من فضلك ، سيد نوريس.

1207
01:33:55,589 --> 01:33:57,257
لو سمحت؟

1208
01:34:00,052 --> 01:34:01,637
اعطني يدك.

1209
01:34:04,556 --> 01:34:06,433
مصاصة!

1210
01:34:49,268 --> 01:34:51,353
لقد انتهى الأمر يا حبيبي.

1211
01:34:52,229 --> 01:34:54,314
انتهى كل شيء الآن.

1212
01:34:55,338 --> 01:35:01,338
<font color="#ffff00">لم تتم مقاضاة آندي نوريس لأن الشرطة لم تتمكن من العثور على أي شخص شاهد ما حدث بالفعل</font>

1213
01:35:05,362 --> 01:35:13,362
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط التوقيت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

