﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
 23976

2
00:01:45,981 --> 00:01:47,941
 نعم

3
00:01:47,983 --> 00:01:49,985
 بالطبع

4
00:01:51,737 --> 00:01:53,697
 نعم

5
00:01:53,780 --> 00:01:55,741
 نعم بالطبع

6
00:01:56,325 --> 00:02:00,579
 لا  صدقني 
 حان وقت البيع

7
00:02:00,621 --> 00:02:04,875
 جميع الجامعين 
 سيكونون في معرض التحف

8
00:02:04,917 --> 00:02:09,755
 هذا مجرد تقدير أولي

9
00:02:09,838 --> 00:02:13,509
 معذرةً  سأضطر إلى معاودة الاتصال بك

10
00:02:13,592 --> 00:02:15,928
 وصل موكلي للتو إلى هنا

11
00:02:59,638 --> 00:03:01,223
 يُرجى الجلوس

12
00:03:05,644 --> 00:03:08,480
 يرحب بك الرب اليوم في وطنك

13
00:03:09,690 --> 00:03:11,733
 باتريك

14
00:03:11,817 --> 00:03:13,944
 لكنك لست وحدك

15
00:03:14,736 --> 00:03:17,447
 عائلتك وأصدقائك -

16
00:03:17,489 --> 00:03:20,742
 كل أصدقائك - معك

17
00:03:20,784 --> 00:03:22,661
 الولاء 

18
00:03:22,744 --> 00:03:25,914
 اللطف الذي أظهرته دائمًا

19
00:03:26,456 --> 00:03:28,375
 لكل أصدقائك

20
00:03:28,417 --> 00:03:32,129
 هم هنا اليوم 
 للاحتفال به

21
00:03:36,550 --> 00:03:38,677
 لمن يرغب 

22
00:03:38,719 --> 00:03:41,638
 هناك كتاب تذكاري يمكن التوقيع عليه

23
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
 شكرًا سيدتي

24
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
 شكرًا سيدتي

25
00:03:53,775 --> 00:03:56,612
 شكرًا لقدومك 
 أحبك باتريك

26
00:03:56,653 --> 00:03:59,156
 وقد أحببته

27
00:03:59,239 --> 00:04:01,909
 كان جامع تحف رائع

28
00:04:02,951 --> 00:04:07,414
 وهذا يذكرني بأن لديه 
 مكتب قد يثير اهتمامي

29
00:04:07,497 --> 00:04:11,627
 - نعم
 - هذا كل شيء هل يمكنني رؤيته؟

30
00:04:11,710 --> 00:04:14,171
 تعال إلى المنزل متى شئت

31
00:04:14,254 --> 00:04:17,591
 - الحياة تستمر  أليس كذلك؟ 
 - تستمر الحياة

32
00:04:17,674 --> 00:04:20,385
 سآتي غدًا .. كوني قوية 

33
00:04:38,403 --> 00:04:40,405
 مرحبًا  كيف حالك؟

34
00:04:43,325 --> 00:04:45,494
 مرحبًا جورج

35
00:04:46,119 --> 00:04:48,121
 - مرحبًا 
 - لقد بدأ المزاد

36
00:04:48,205 --> 00:04:50,415
 معذرة ذهبت لمناسبة 

37
00:04:50,499 --> 00:04:55,170
 - معذرة كيف كانت؟ 
 - كانت جنازة ..دعيني أرى الكتالوج

38
00:04:55,254 --> 00:04:58,298
 أي رقم؟ 
 ما هو الحد الاقصى للسعر ؟

39
00:04:58,382 --> 00:05:00,217
 - 15؟ 
 - 20

40
00:05:00,259 --> 00:05:04,137
 - إنه مجرد مصباح فقط 
 - سنبيعه بضعف ذلك

41
00:05:04,221 --> 00:05:07,432
 بيعت للسيدة في الخلف 
 مقابل 17000 يورو

42
00:05:07,516 --> 00:05:10,477
 الآن  تغيير بسيط في البرنامج

43
00:05:10,561 --> 00:05:13,272
 تم سحب القطعة 211 

44
00:05:13,355 --> 00:05:17,943
 لذلك سننتقل مباشرة إلى القطعة 212

45
00:05:23,323 --> 00:05:27,077
 في القرن السادس عشر 
 مهندس زراعي فرنسي 

46
00:05:27,119 --> 00:05:29,121
 مرحبًا روجر

47
00:05:31,290 --> 00:05:34,084
  إدخل صناعة الحرير؟

48
00:05:35,169 --> 00:05:37,671
 أطلق صناعة الحرير

49
00:05:37,754 --> 00:05:42,885
 التي ازدهرت في جميع أنحاء فرنسا

50
00:05:44,636 --> 00:05:46,555
 أوليفر دي سيريس أنا أعلم أنه

51
00:05:46,597 --> 00:05:48,599
 زرها  دودة الكتب

52
00:05:50,017 --> 00:05:53,437
 - أوليفر دي سيريس 
 - ليس هناك مايونيز على بيضتي

53
00:05:53,520 --> 00:05:55,981
 بيضة صلبة

54
00:05:57,524 --> 00:06:01,195
 - هل تعرف سبب تسميتها بـ "مايونيز"؟ 
 - لقد عاد مرة أخرى

55
00:06:01,278 --> 00:06:05,949
 سميت على اسم ميناء ماهون  
 استولت عليه فرنسا عام 1755

56
00:06:05,991 --> 00:06:08,076
 ماهون  ماهونيز 

57
00:06:08,160 --> 00:06:10,537
 برونو أنت ممل

58
00:06:10,621 --> 00:06:12,581
 لست كذلك.. إنني مسلي 

59
00:06:12,623 --> 00:06:15,751
 تناول الطعام وهو ساخن

60
00:06:16,793 --> 00:06:19,630
 مزهرية من الطين اليوناني

61
00:06:19,713 --> 00:06:22,216
 من القرن الخامس قبل الميلاد

62
00:06:22,257 --> 00:06:24,968
 من مخلفات الصداقة المؤثرة

63
00:06:25,594 --> 00:06:27,387
 يقول النقش 

64
00:06:27,429 --> 00:06:31,558
 "الذي صنعه 
 حزين على أعز أصدقائه 

65
00:06:34,728 --> 00:06:37,606
 "ووضعها في قبره"

66
00:06:37,689 --> 00:06:40,943
 السعر المبدئي 50000 يورو 
 على الهاتف؟

67
00:06:41,026 --> 00:06:43,570
 60000

68
00:06:43,654 --> 00:06:44,530
 70

69
00:06:44,613 --> 00:06:45,948
 - 70000 
 - 80000

70
00:06:45,989 --> 00:06:49,159
 - 80000 
 - 90000

71
00:06:49,243 --> 00:06:50,244
 90000

72
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
 هل من شيء على الهاتف؟

73
00:06:52,746 --> 00:06:54,581
 عرض تسعير 90000

74
00:06:54,623 --> 00:06:56,917
 100000

75
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
 110000

76
00:06:58,502 --> 00:07:01,004
 120000

77
00:07:01,088 --> 00:07:02,881
 هل هناك المزيد من العطاءات؟

78
00:07:02,923 --> 00:07:04,049
 150000

79
00:07:04,091 --> 00:07:08,887
 150000 
 150000 للرجل النبيل

80
00:07:08,971 --> 00:07:10,889
 160000

81
00:07:12,850 --> 00:07:14,017
 ألا مزيد من العطاءات؟

82
00:07:14,101 --> 00:07:15,978
 - 170 
 - توقف

83
00:07:16,061 --> 00:07:18,856
 - هل قدمت عرضًا  سيدتي؟ 
 - لا  آسفة

84
00:07:18,897 --> 00:07:21,859
 عرض السيد النبيل 
 يبلغ 170000

85
00:07:21,900 --> 00:07:24,027
 170000 

86
00:07:24,111 --> 00:07:25,821
 180000

87
00:07:25,863 --> 00:07:26,947
 هل أنت بالخارج يا سيدي؟

88
00:07:26,989 --> 00:07:30,200
 نعم سيدي؟ 190000

89
00:07:32,536 --> 00:07:34,454
 200000

90
00:07:36,331 --> 00:07:38,792
 200000 يورو

91
00:07:38,876 --> 00:07:40,586
 200000 يورو؟

92
00:07:40,669 --> 00:07:43,755
 لا؟ 200000 مزيد من العطاءات؟

93
00:07:44,214 --> 00:07:46,216
 200000 لهذا الرجل

94
00:07:46,925 --> 00:07:49,052
 بيعت بمبلغ 200000

95
00:07:49,136 --> 00:07:51,972
 تهانينا صفقة جيدة

96
00:07:52,848 --> 00:07:55,517
 ننتقل الى السلعة التالية 

97
00:08:01,231 --> 00:08:02,900
 228,700 يورو

98
00:08:02,983 --> 00:08:05,319
 شامل العمولة

99
00:08:07,070 --> 00:08:08,614
 إتيان ديلاموت

100
00:08:08,697 --> 00:08:12,743
 - المنتج التلفزيوني؟ 
 - هنا  أنا جامع تحف

101
00:08:12,826 --> 00:08:15,329
 فرانسوا كوست  تاجر

102
00:08:15,412 --> 00:08:17,623
 ثلاثينيات القرن العشرين  فن الزخرفة والقبائل

103
00:08:17,706 --> 00:08:20,375
 - فلماذا تريد مزهرية؟ 
 - تفضلوا بقبول فائق الاحترام؟

104
00:08:20,459 --> 00:08:24,046
 - إنها تنتمي إلى مجموعتي 
 - يجب رفع المزايدة

105
00:08:24,129 --> 00:08:26,173
 هل تعتقد أنه يمكنك شراء كل شيء؟

106
00:08:26,256 --> 00:08:28,884
 - إنه قانون السوق 
 - السوق

107
00:08:28,967 --> 00:08:31,053
 - أتمنى لك قلبًا 
 - بكم؟

108
00:08:31,136 --> 00:08:33,972
 - ماذا؟ 
 - للقلب كم ثمن؟

109
00:08:34,056 --> 00:08:36,850
 هل أحضرت تغليفًا 
 للمزهرية؟

110
00:08:36,892 --> 00:08:39,436
 - لا لماذا؟ 
 - انها هشة جدًا

111
00:08:39,520 --> 00:08:42,564
 سلمها إلى بيتي

112
00:08:42,648 --> 00:08:43,982
 حسنًا

113
00:08:44,816 --> 00:08:47,694
 - بيتك؟
 - أين ستوضع في المعرض؟

114
00:08:47,778 --> 00:08:50,072
 أخبرتني أنك اشتريتها 
 لإعادة بيعها 

115
00:08:50,155 --> 00:08:52,991
 - اشتريتها لي 
 - بأموال الشركة؟

116
00:08:53,075 --> 00:08:57,246
 اضطررت إلى الحصول عليها بدافع مفاجئ

117
00:08:57,329 --> 00:08:59,623
 نحن شركاء 50-50  تذكر

118
00:08:59,665 --> 00:09:02,751
 اهدي.. سنعمل على حل المشكلة

119
00:09:02,793 --> 00:09:04,878
 - هل تريد أن تدمر عملنا؟ 
 - الأمر ليس بهذا السوء

120
00:09:04,962 --> 00:09:09,633
 - وإذا أنذرنا البنك ؟
 - سننجح كالعادة.. أليس كذلك ؟

121
00:09:11,426 --> 00:09:13,554
 إلى اللقاء في المساء

122
00:09:24,857 --> 00:09:26,525
 شارع سولفرينو

123
00:09:26,608 --> 00:09:28,151
 - مساء الخير 
 - ماذا؟

124
00:09:28,777 --> 00:09:29,862
 مساء الخير

125
00:09:29,945 --> 00:09:32,114
 مساء الخير.. انا مستعجل

126
00:09:35,492 --> 00:09:40,372
 سولفرينو معركة في 24 يونيو 1859 
 حيث هزمت فرنسا النمسا

127
00:09:40,455 --> 00:09:43,208
 انشء الصليب الأحمر نتيجة لذلك

128
00:09:44,251 --> 00:09:45,752
 وماذا عن ذلك؟

129
00:09:45,794 --> 00:09:48,213
 هناك  في شارع فروشو

130
00:09:48,297 --> 00:09:50,757
 كان لدى أوغست رينوار مرسمه

131
00:09:51,300 --> 00:09:53,760
 هناك في رقم 15

132
00:09:53,802 --> 00:09:56,555
 كان مقهى كرواسون

133
00:09:56,638 --> 00:09:59,975
 حيث اغتيل جوريس 
 في 31 يوليو 1914 

134
00:10:00,058 --> 00:10:03,478
 عشية الحرب العالمية الأولى

135
00:10:03,562 --> 00:10:05,856
 كان يأكل فطيرة الفراولة

136
00:10:05,939 --> 00:10:07,691
 هذا مهم

137
00:10:07,733 --> 00:10:10,068
 إنه حقًا

138
00:10:12,196 --> 00:10:15,115
 انتظر حتى تسمع 
 ماذا حدث اليوم؟

139
00:10:15,199 --> 00:10:17,784
 ذهبنا الى المزاد 
 لشراء مصباح

140
00:10:17,826 --> 00:10:21,079
 فجعلنا نشتري 
 مزهرية يونانية باهظة الثمن 

141
00:10:21,163 --> 00:10:25,042
 - هل يحب التحف اليونانية؟ 
 - لا على الإطلاق.. ما الذي امتلكه؟

142
00:10:31,215 --> 00:10:35,594
 كان جد إيفل ألمانيًا 
 إذا لم يغير اسمه 

143
00:10:35,636 --> 00:10:39,556
 كان سيصبح اسم برج إيفل 
 برج بونيكهاوزن

144
00:10:39,973 --> 00:10:41,350
 سأخرج هنا

145
00:10:41,433 --> 00:10:44,186
 - هذا ليس شارع سولفيرينو 
 - لا تهتم

146
00:10:44,228 --> 00:10:46,730
 سأسير على قدمي

147
00:10:46,772 --> 00:10:48,690
 - يورو 16 
   - حسنا

148
00:10:48,732 --> 00:10:50,317
 - احتفظ بالباقي 
 - شكرًا

149
00:10:50,400 --> 00:10:52,903
 - هل يمكنني الحصول على إيصال؟ 
 - نعم

150
00:10:56,448 --> 00:11:00,160
 بالمناسبة  لم يكن استوديو رنوار
 موجودًا في شارع فروشوت

151
00:11:00,202 --> 00:11:02,538
 كانت استوديو تولوز لوتريك

152
00:11:02,621 --> 00:11:05,374
 - حقا كذلك؟ سوف أتأكد 
 - افعل ذلك

153
00:11:16,009 --> 00:11:19,012
 - أصدقاؤك هنا 
 - جيد .. شكرًا

154
00:11:20,264 --> 00:11:21,849
 مرحبًا بكم جميعًا

155
00:11:21,932 --> 00:11:23,350
 مرحبًا

156
00:11:23,433 --> 00:11:25,519
 يقول العميل 

157
00:11:25,602 --> 00:11:28,856
 "إنها لوحة قديمة 
 من منزلنا الريفي 

158
00:11:28,897 --> 00:11:30,858
 "بالقرب من بونت أفون"

159
00:11:30,899 --> 00:11:33,360
 أنظر إلى التوقيع 
 "بي جو"

160
00:11:33,443 --> 00:11:36,613
 - من هذا السيد جو؟ 
 - رسام صيني؟

161
00:11:36,697 --> 00:11:41,034
 رسام صيني 
 في القرن التاسع عشر ؟

162
00:11:41,118 --> 00:11:43,453
 "بي جو" اختصار 
 لبول جوجان

163
00:11:45,205 --> 00:11:48,792
 من هي؟ 
 ألم نتقابل من قبل؟

164
00:11:48,834 --> 00:11:51,086
 لم تلاحظ أبدًا أي شخص 
 ماريان

165
00:11:51,128 --> 00:11:54,381
 لقد عرفتك بها في الافتتاح

166
00:11:54,464 --> 00:11:57,759
 صحيح هل تعرفيها جيدا؟

167
00:11:58,635 --> 00:12:01,180
 - بالطبع إنها صديقتي 
 - صديقتك؟

168
00:12:01,263 --> 00:12:03,932
 نحن نعيش معًا

169
00:12:04,016 --> 00:12:05,434
 أنت تمزحين

170
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
 لا

171
00:12:08,395 --> 00:12:11,231
 معذرة لم أكن قد خمنت أبدا

172
00:12:11,273 --> 00:12:12,733
 ماذا توقعت؟

173
00:12:12,774 --> 00:12:14,735
 أني أحب النساء

174
00:12:16,445 --> 00:12:19,865
 ألا تتساءل أبدًا 
 ماذا أفعل خارج العمل؟

175
00:12:19,907 --> 00:12:24,036
 - أحترم خصوصيتك 
 - أنت لا تهتم بالآخرين

176
00:12:24,119 --> 00:12:27,581
 - هل تعتقدين ذلك حقًا؟ 
 - نعم  لكن لا يهم

177
00:12:29,500 --> 00:12:33,712
 - ملابسك قاتمة هل كنت في عيد ميلاد؟ 
 - لا  ذهبت إلى جنازة

178
00:12:33,795 --> 00:12:35,380
 باتريك بورجوان

179
00:12:35,464 --> 00:12:37,382
 لماذا؟ هل كان بينكم تعاملات

180
00:12:37,466 --> 00:12:39,927
 القليل من الأعمال غير المكتملة 

181
00:12:40,010 --> 00:12:44,515
 احزر كم كنا؟  
 كنا بأرملته سبعة

182
00:12:44,598 --> 00:12:47,100
 حسنًا  سيكون لديك عدد أقل عند وفاتك

183
00:12:47,184 --> 00:12:48,685
 ماذا؟

184
00:12:48,769 --> 00:12:50,062
 لن يكون هناك أحد في جنازتك

185
00:12:50,145 --> 00:12:51,772
 - تمزح 
 - لا

186
00:12:51,855 --> 00:12:53,732
 لماذا قلت ذلك؟

187
00:12:53,815 --> 00:12:56,860
 - لأنه ليس لديك أصدقاء 
 - ليس لدي أصدقاء؟

188
00:12:56,902 --> 00:13:00,531
 لا كيف يمكنك؟ 
 أنت فقط تحب اقتناء الأشياء

189
00:13:04,576 --> 00:13:06,537
 فهمت .. تريدون إغاظتي

190
00:13:06,620 --> 00:13:09,623
 كاثرين على حق
 ليس لديك أصدقاء

191
00:13:09,665 --> 00:13:12,876
 مفكرة مواعيدي ممتلئة

192
00:13:12,960 --> 00:13:14,962
 لدي عزومات غداء لمدة ثلاثة أسابيع

193
00:13:15,003 --> 00:13:17,673
 نتحدث مع الأصدقاء وليس المعارف

194
00:13:17,756 --> 00:13:19,716
 أصدقاء حقيقيون يمكنك الاعتماد عليهم

195
00:13:19,800 --> 00:13:22,135
 - مثل أفضل صديق؟ 
 - على سبيل المثال

196
00:13:23,637 --> 00:13:24,930
 من اصحابك؟

197
00:13:24,972 --> 00:13:28,517
 لدي الكثير 
 المجموعة الموجودة الحالية 

198
00:13:28,600 --> 00:13:32,521
 أفضل أصدقاء لا زملاء العمل 
 إذن؟ من هو صديقك المفضل ؟

199
00:13:32,604 --> 00:13:34,606
 لماذا يجب أن تعرفيه؟

200
00:13:34,690 --> 00:13:38,235
 أنا لا أحمله 
 في جيب صدري

201
00:13:38,318 --> 00:13:40,112
 حسنًا  لكن من هو؟

202
00:13:40,195 --> 00:13:43,657
 ما هذا؟ هل هذه محاكمة؟

203
00:13:44,157 --> 00:13:48,537
 - هل لديك صديق مقرب؟ 
 - بالطبع لدي صديق مقرب

204
00:13:48,620 --> 00:13:50,998
 - لا أعتقد ذلك 
 - هل تريدين الرهان؟

205
00:13:51,039 --> 00:13:53,250
 توقف.. لا يمكنك الرهان على ذلك

206
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
 - لن اتركه 
 - وأنا لن أتركها 

207
00:13:56,628 --> 00:13:58,672
 اهدأ ..لم تكن تعني ذلك

208
00:13:58,755 --> 00:14:00,382
 إنه اتهام خطير

209
00:14:00,465 --> 00:14:03,093
 اتهام؟ 
 لا تبالغ

210
00:14:04,136 --> 00:14:07,639
 ستقابلين أعز أصدقائي 
 علام نتراهن ؟

211
00:14:10,976 --> 00:14:12,561
 المزهرية

212
00:14:13,353 --> 00:14:15,439
 - المزهرية؟ 
 - مزهريتك اليونانية

213
00:14:15,522 --> 00:14:20,360
 إذا لم أقابل أفضل صديق لك 
 بنهاية هذا الشهر  فالمزهرية تكون لي

214
00:14:20,402 --> 00:14:23,572
 وإذا فزت؟ لأنني سأفوز

215
00:14:23,655 --> 00:14:26,533
 - احتفظ بالمزهرية 
 - لنتراهن

216
00:14:27,618 --> 00:14:30,287
 لديك عشرة أيام

217
00:14:30,954 --> 00:14:33,916
 برتراند .. أفضل صديق على الإطلاق

218
00:14:39,796 --> 00:14:43,258
 فلنضع جان لويس

219
00:14:44,635 --> 00:14:47,137
 - ماذا تفعل؟ 
 - لا شيء

220
00:14:50,807 --> 00:14:53,393
 ريمي  رائع

221
00:14:53,477 --> 00:14:55,437
 هل يجب أن أبقى أم ​​أعود إلى المنزل؟

222
00:14:56,230 --> 00:14:57,648
 نعم

223
00:14:57,731 --> 00:14:59,691
 نعم ماذا؟

224
00:14:59,775 --> 00:15:03,820
 هذه زيارة نادرة 
 بالكاد نتحدث على الهاتف

225
00:15:03,904 --> 00:15:08,700
 تحدثنا مرتين على الأقل في الأسبوع 
 وتناولنا الغداء ثلاث مرات هذا العام

226
00:15:08,742 --> 00:15:11,036
 هل تقوم بعد لقاءتنا؟

227
00:15:11,119 --> 00:15:12,579
 - كيف حالك؟ 
 - جيد

228
00:15:12,663 --> 00:15:15,833
 - كيف حال ناتالي؟ 
 - اسمها ناتاشا.. لقد انفصلنا

229
00:15:15,916 --> 00:15:17,209
 أعرف

230
00:15:17,292 --> 00:15:20,254
 أمر محزن..لقد  أحببت ناتاشا

231
00:15:21,547 --> 00:15:24,716
 - أين نضع المكتب؟ 
 - في المعرض

232
00:15:24,800 --> 00:15:27,427
 - والأريكة؟ 
 - لا .. المخزن

233
00:15:27,469 --> 00:15:29,763
 - كم عمر أطفالك الآن؟ 
 - تسعة واثني عشر

234
00:15:29,847 --> 00:15:33,350
 - ما هي مشروعاتك؟ 
 - لا شيء مميز حتى الآن

235
00:15:34,893 --> 00:15:36,436
 انطلق

236
00:15:36,520 --> 00:15:40,399
 - لماذا أتيت؟ 
 - للسؤال عنك.. أليس أمرا طبيعيا؟

237
00:15:40,440 --> 00:15:43,902
 لا.. أنت لم تسأل عني من قبل

238
00:15:43,986 --> 00:15:48,615
 - هل تذكر رحلتنا إلى صقلية؟ 
 - تصادف وجودنا في نفس الفندق

239
00:15:48,699 --> 00:15:50,659
 ألم تكن ممتعة؟

240
00:15:51,952 --> 00:15:56,373
 في المرة الأولى التي التقينا فيها في مزاد  شعرت أنني كنت أعرفك دائمًا

241
00:15:56,415 --> 00:15:58,834
 - أليس كذلك؟ 
 - لا أتذكر

242
00:15:58,917 --> 00:16:02,254
 أليس غريبًا؟ 
 لا نرى بعضنا منذ شهور 

243
00:16:02,337 --> 00:16:05,424
 لكننا نكمل 
 بالضبط من حيث توقفنا

244
00:16:05,507 --> 00:16:07,968
 أوه؟ وأين كان ذلك؟

245
00:16:08,343 --> 00:16:10,804
 برتراند  ما أنت وأنا؟

246
00:16:10,846 --> 00:16:13,223
 تجار

247
00:16:13,974 --> 00:16:16,310
  لا أقصد 

248
00:16:17,311 --> 00:16:20,856
 - استمر 
 - أكثر من ذلك .. نحن

249
00:16:21,648 --> 00:16:24,151
 من الأصدقاء 
 أنت أعز أصدقائي

250
00:16:25,027 --> 00:16:28,280
 - هل لديك حنين الطفولة؟ 
 - لا  لماذا؟

251
00:16:28,363 --> 00:16:30,532
 من الممكن أن تخدعني

252
00:16:30,574 --> 00:16:34,912
 تبدو وكأنك تلميذ في مدرسة  
 ولست شخصًا بالغًا يسرق عملائي

253
00:16:34,995 --> 00:16:38,707
 لا تفهمني خطأ 
 أردت فقط أن أسألك 

254
00:16:38,790 --> 00:16:40,167
 حسنًا

255
00:16:40,209 --> 00:16:42,961
 لماذا لم تقل ذلك؟ 
 كم تريد من المال؟ 

256
00:16:43,003 --> 00:16:46,965
 - لست هنا لاقتراض المال 
 - ليس شيئًا جديدًا

257
00:16:47,049 --> 00:16:51,178
 أنا أعيد لك المال دائمًا 
 الحسابات الطيبة تكوّن صداقات جيدة

258
00:16:51,261 --> 00:16:54,264
 حسابات جيدة 
 احسب حسابًا جيدًا

259
00:16:56,808 --> 00:17:00,395
 لقد خيبت ظني يا برتراند 
 كنت على رأس قائمة أصدقائي 

260
00:17:00,437 --> 00:17:02,606
 هل لديك قائمة؟

261
00:17:02,689 --> 00:17:04,775
 قائمة الأصدقاء؟

262
00:17:05,359 --> 00:17:08,946
 سأوفر عليك مجهود سؤال الآخرين

263
00:17:09,029 --> 00:17:12,157
 سيقولون نفس الشيء.. ليس لك اصدقاء

264
00:17:12,241 --> 00:17:14,868
 جلسة القهوة  
 بين الأصدقاء

265
00:17:41,687 --> 00:17:44,606
 أنا أبحث عن كتاب 
 لست متأكدًا من اسمه

266
00:17:44,648 --> 00:17:48,235
 لا يمكنني العثور عليه على الرفوف

267
00:17:49,111 --> 00:17:51,238
 كيفية تصنع صداقات

268
00:17:51,321 --> 00:17:54,449
 - كيف تصنع صداقات؟ 
 - نعم

269
00:17:54,533 --> 00:17:56,201
 مارك

270
00:17:56,451 --> 00:17:57,661
 مارك

271
00:17:57,744 --> 00:18:00,205
 - كيف تصنع صداقات 
 - ماذا؟

272
00:18:00,247 --> 00:18:02,374
 كيف تصنع صداقات

273
00:18:02,457 --> 00:18:05,627
 هل بقي لدينا أي نسخ
 لهذا الرجل المحترم

274
00:18:06,587 --> 00:18:09,756
 أنت تبحث عن 
 كيفية تصنع صداقات؟

275
00:18:09,840 --> 00:18:11,466
 نعم

276
00:18:11,550 --> 00:18:14,219
 الطلب جاهز 
 هل أضع واحدًا جانبًا؟

277
00:18:14,303 --> 00:18:15,387
 نعم

278
00:18:15,470 --> 00:18:18,056
 ما الاسم؟

279
00:18:18,140 --> 00:18:19,975
 فرانسوا كوست

280
00:18:25,314 --> 00:18:27,482
 يا الهي

281
00:18:32,613 --> 00:18:35,073
 معذرة 
 هل أنتما صديقان؟

282
00:18:37,159 --> 00:18:39,703
 - نعم 
 - كيف أصبحتما كذلك؟

283
00:18:39,786 --> 00:18:41,580
 - اصبحنا ماذا؟ 
 - اصبحت اصدقاء

284
00:18:41,663 --> 00:18:43,665
 لا أفهم

285
00:18:43,749 --> 00:18:45,209
 وأنا أيضًا

286
00:18:45,292 --> 00:18:48,504
 كيف التقيتما؟ 
 ما الشيء المشترك بينكما؟

287
00:18:48,587 --> 00:18:52,716
 ما الذي تتناقشون فيه؟ 

288
00:18:53,675 --> 00:18:55,302
 معذرة

289
00:18:55,385 --> 00:18:57,012
 لم ترد علي 
 أنا جاد

290
00:18:57,095 --> 00:19:00,390
 هلا تتركنا وشأننا؟

291
00:19:00,474 --> 00:19:02,434
 يجب أن تحصل على المساعدة

292
00:19:18,867 --> 00:19:22,371
 "صديق" 
 الكلمة الأكثر شيوعًا في الكتب 

293
00:19:22,454 --> 00:19:25,374
 ولكن أندر شيء في الواقع

294
00:19:25,415 --> 00:19:29,253
 الإغريق والرومان 
 صداقة معبودة

295
00:19:29,336 --> 00:19:33,298
 على مر القرون  حلت القيم الأخرى محلها 

296
00:19:33,340 --> 00:19:36,802
 ولكن في عالم اليوم غير الآمن  
 حيث وظائفنا وعائلاتنا

297
00:19:36,885 --> 00:19:40,264
 والحكومات 
 لم تعد تظللنا

298
00:19:43,600 --> 00:19:45,769
 وهي تشبه المرشد الأخير

299
00:19:45,853 --> 00:19:50,858
 في سماء فقدت شمسها 
 ولم تجد نجومها بعد

300
00:19:50,941 --> 00:19:56,071
 تشرح العديد من الكتب كيفية تكوين صداقات 
 في العمل  لصالحك 

301
00:19:56,655 --> 00:19:59,491
 تربية الناس 
 لفائدتهم

302
00:19:59,575 --> 00:20:01,535
 الصداقة الحقيقية هي عكس ذلك

303
00:20:01,577 --> 00:20:03,704
 إنه لا يقدر بثمن

304
00:20:03,745 --> 00:20:08,917
 يمكن للهدايا الصغيرة أن تعزز الصداقة 
 ولا يمكنها شراءها أبدًا

305
00:20:09,001 --> 00:20:10,752
 يُباع الحب أحيانًا 

306
00:20:11,545 --> 00:20:14,423
 لكن الصداقة أبدًا

307
00:20:14,506 --> 00:20:16,592
 أفضل طريقة للعثور على صديق 

308
00:20:16,675 --> 00:20:19,928
 هل تبحث عن صداقة أيضًا؟

309
00:20:20,012 --> 00:20:21,805
 لقد جربت كل شيء

310
00:20:21,889 --> 00:20:24,892
 الإعلانات المطلوبة .. اطلب صديقًا 

311
00:20:24,975 --> 00:20:26,393
 الإنترنت 

312
00:20:26,476 --> 00:20:28,604
 في أمسيات منعزلة 

313
00:20:30,480 --> 00:20:33,400
 اجعله يشعر بالتقدير

314
00:20:33,442 --> 00:20:35,694
 اجعله يشعر بأنه فريد من نوعه 

315
00:20:35,777 --> 00:20:39,072
 أهم شخص في العالم

316
00:20:46,246 --> 00:20:48,248
 يسوع هو صديقك

317
00:21:18,070 --> 00:21:19,488
 لم تأتي المزهرية

318
00:21:20,614 --> 00:21:22,407
 اتصلوا هاتفياً للاعتذار

319
00:21:22,491 --> 00:21:25,118
 -  لماذا يستغرق هذا الوقت الطويل؟ 
 - بطء الاجراءات 

320
00:21:25,202 --> 00:21:27,871
 إذن الاستيراد مفقود

321
00:21:31,333 --> 00:21:33,085
 أخبرني يا فرانسوا

322
00:21:33,168 --> 00:21:35,087
 ما سبب أهميتها بالنسبة لك؟

323
00:21:35,170 --> 00:21:38,298
 لك أيضًا 
 نحن نراهن على ذلك  هل تتذكرين؟

324
00:21:38,382 --> 00:21:40,050
 فلنتحدث عنها

325
00:21:41,844 --> 00:21:44,346
 - هل أنا متطفلة؟
 - لويز

326
00:21:45,889 --> 00:21:47,516
 مرحبًا

327
00:21:47,599 --> 00:21:49,017
 سأتصل بسيارة أجرة

328
00:21:49,101 --> 00:21:51,520
 - كنت اعاين الشقة الصغيرة 
 - إنها ستتركني

329
00:21:51,603 --> 00:21:55,399
 أقيم في باريس فقط 
 حتى أحصل على شهادتي

330
00:21:55,482 --> 00:21:57,568
 ألا تمتلك بوردو جامعة؟

331
00:21:57,651 --> 00:21:59,903
 نعم  لكنها ليس بها مدرسة اللوفر

332
00:21:59,945 --> 00:22:02,072
 هل ستكون الشقة الصغيرة مناسبة؟

333
00:22:02,739 --> 00:22:06,535
 - لن تسكن فيها 
 - فلماذا تسأليني عن رأيي؟

334
00:22:06,577 --> 00:22:09,580
 - ستدفع اجرتها
 - لا تمزحي

335
00:22:09,621 --> 00:22:11,456
 فرانسوا

336
00:22:11,540 --> 00:22:13,876
 لا تتوفر سيارات أجرة

337
00:22:15,127 --> 00:22:18,297
 - حصلت على تصريح مرور الحافلة 
 - لا

338
00:22:18,380 --> 00:22:20,132
 اترك الأمر لي

339
00:22:37,149 --> 00:22:38,442
 مرحبًا
 
340
00:22:38,525 --> 00:22:42,779
 - لا يمكننا عقد اجتماع مثل هذا 
 - لقد اتصلت بي إلى أين؟

341
00:22:42,821 --> 00:22:46,783
 - شارع فرانكس بورجوا  من فضلك 
 - فرانكس بورجوا  ها نحن ذا

342
00:22:46,825 --> 00:22:50,245
 شارع قديم جدًا  
 أعاد الثوار تسميته 

343
00:22:50,329 --> 00:22:53,248
 - لا نهتم 
 - انا مهتمة 

344
00:22:53,332 --> 00:22:54,750
 أخبرنا

345
00:22:54,791 --> 00:22:58,128
 شارع فرانك سيتيون  
 كانت "بورجوازية" قديمة

346
00:22:58,212 --> 00:23:02,090
 لقد أخطأوا 
 لم يكن الفرنجة البرجوازيين.. بورجوازيين

347
00:23:02,174 --> 00:23:04,718
 تمامًا مثل إيرل ساندويتش

348
00:23:04,801 --> 00:23:07,179
 لم يخترع الساندوتش

349
00:23:07,221 --> 00:23:10,224
 والمربع الأسود لونه برتقالي بالفعل

350
00:23:13,519 --> 00:23:15,604
 - الوضع سيء 
 - دعني وشأني

351
00:23:15,646 --> 00:23:18,273
 يجب عليك زيارة الطبيب 

352
00:23:18,357 --> 00:23:19,900
 - هل تحتاجين طبيب؟
 - لا

353
00:23:19,983 --> 00:23:21,777
 - لماذا؟ 
 - زبون لي

354
00:23:21,860 --> 00:23:25,447
 يستشير أحد كبار أطباء الربو

355
00:23:25,531 --> 00:23:28,242
 - يمكنني الحصول على اسمه 
 - فهمت

356
00:23:28,283 --> 00:23:29,868
 لقد قمت بإعداد هذا

357
00:23:29,952 --> 00:23:32,496
 - أنا؟ 
 - أنتما تعرفان بعضكما البعض

358
00:23:33,247 --> 00:23:34,915
 - دعني أخرج 
 - تابع القيادة

359
00:23:34,998 --> 00:23:36,583
 - دعني أخرج 
 - انطلق

360
00:23:40,462 --> 00:23:42,464
 عزيزتي

361
00:23:52,182 --> 00:23:53,851
 لا تقلق يحدث ذلك

362
00:23:53,934 --> 00:23:55,686
 ماذا يحدث؟

363
00:23:55,769 --> 00:23:57,896
 مشاجرات العشاق 
 مع فارق السن 

364
00:23:58,605 --> 00:24:02,693
 الفجوة العمرية بين الوالد وابنته
 ضرورية جدًا

365
00:24:02,776 --> 00:24:04,945
 أعتذر

366
00:24:09,741 --> 00:24:12,494
 لقد كنت محقًا 
 بشأن شارع فروشوت

367
00:24:13,245 --> 00:24:16,707
 عاش هناك جان رينوار ابن الرسام 
 خطئي

368
00:24:18,834 --> 00:24:20,544
 أي اسم مستعار لكاتب الجريمة 
 كان جوم غوت؟

369
00:24:20,627 --> 00:24:23,589
 كان  

370
00:24:23,672 --> 00:24:27,217
 - هل تعلم أم لا؟ 
 - أعرف أنا متوتر قليلاً

371
00:24:27,301 --> 00:24:28,510
 حسنًا؟

372
00:24:28,594 --> 00:24:34,016
 بلجيكي ولد عام 1903 وتوفي في لوزان عام 1989 

373
00:24:34,099 --> 00:24:38,478
 - كتب رواية ميغريت 
 - هذا ليس الجواب

374
00:24:38,520 --> 00:24:40,981
 سأعرفه 

375
00:24:41,023 --> 00:24:42,983
 جورج سيمينون

376
00:24:43,066 --> 00:24:44,985
 معذرة

377
00:24:45,027 --> 00:24:48,655
 ما الدولة التي فازت 
 بكأس العالم 1954؟

378
00:24:48,739 --> 00:24:50,282
 1954؟

379
00:24:50,365 --> 00:24:53,076
 خسرت المجر 3-2 

380
00:24:54,161 --> 00:24:57,164
 هيلموت ران 
 سجل هدف الفوز

381
00:24:57,247 --> 00:24:59,500
 أعطني اسم البلد  
 وليس قصة المبارة 

382
00:24:59,583 --> 00:25:02,544
 أي فرنسي عمل في فيلم
 الرجل الذي عرف الكثير؟

383
00:25:04,379 --> 00:25:06,632
 - سؤال مخادع؟ 
 - لا

384
00:25:06,715 --> 00:25:09,927
 نعم هذا الفيلم صوره هيتشكوك مرتين ؟

385
00:25:10,010 --> 00:25:13,514
 تسخة عام 1956

386
00:25:13,597 --> 00:25:17,809
 - في عام 1934 كان الممثل بيير فريسناي 
 - هذا ليس الجواب

387
00:25:18,977 --> 00:25:20,979
 إنها على طرف لساني

388
00:25:21,021 --> 00:25:25,150
 عمل في القديسون الأحياء 
 كتب كتبًا عن الحدائق

389
00:25:25,484 --> 00:25:27,945
 سيد بالانشين.. سوف نتصل بك

390
00:25:28,028 --> 00:25:29,905
 لقد أفسدت الأمر أليس كذلك؟

391
00:25:29,988 --> 00:25:33,784
 - لدينا المزيد من المرشحين لنراهم 
 - طبعًا شكرا لك

392
00:25:38,956 --> 00:25:41,250
 لقد كان دانيال جلين

393
00:25:44,044 --> 00:25:45,629
 وداعًا

394
00:25:46,255 --> 00:25:49,466
 - ألم يأتي هذا الرجل من قبل؟ 
 - أكثر من مرة

395
00:25:49,550 --> 00:25:52,094
 - يعرف كل شيء 
 - من يهتم؟

396
00:25:52,177 --> 00:25:54,596
 بالنسبة لبرنامج "اعرف كل شيء"؟

397
00:25:54,680 --> 00:25:59,810
 - هو الرجل الذي يعرف الكثير 
 - انظر كيف انهارت اعصابه معنا؟

398
00:25:59,893 --> 00:26:02,479
 تخيله مع جمهور مباشر

399
00:26:04,022 --> 00:26:05,649
 سيد كوست؟

400
00:26:05,691 --> 00:26:09,695
 - جئنا لتسليم المزهرية 
 - كنت قلقًا

401
00:26:09,778 --> 00:26:13,240
 - أين تريدها؟ 
 - من هنا

402
00:26:22,124 --> 00:26:23,500
 وقّع من فضلك

403
00:26:24,585 --> 00:26:28,213
 كثيرًا ما أتساءل لماذا 
 يسمونكم حمالين سافوياردز

404
00:26:28,297 --> 00:26:29,840
 لا توجد لدي فكرة يا سيدي

405
00:26:29,923 --> 00:26:31,884
 هنا 

406
00:26:31,925 --> 00:26:33,552
 شكرًا

407
00:26:33,635 --> 00:26:36,138
 - شكرًا لك وداعا 
 - إلى اللقاء

408
00:26:55,866 --> 00:26:57,910
 - مرحبًا أبي 
 - مرحبًا بني

409
00:26:57,993 --> 00:26:59,745
 - مرحبًا أمي  
 - مرحبًا عزيزي

410
00:26:59,786 --> 00:27:02,080
 أخبرنا كيف سارت الأمور؟

411
00:27:02,122 --> 00:27:07,669
 - جيدة
 - لكن هل اختاروك للبرنامج؟ 

412
00:27:07,753 --> 00:27:09,880
 لا أعتقد ذلك

413
00:27:11,465 --> 00:27:14,510
 كيف ذلك؟ 
 ألم تجيب بشكل صحيح؟

414
00:27:14,593 --> 00:27:17,346
 - هل تناولت المهدئات؟ 
 - لا أحب ذلك

415
00:27:17,429 --> 00:27:21,475
 تجعلني أشعر بالحمى 

416
00:27:21,558 --> 00:27:24,645
 هلا زرت طبيب أعصاب؟

417
00:27:24,686 --> 00:27:26,021
 شكرًا لك

418
00:27:26,647 --> 00:27:28,649
 تصبحين على خير يا أمي

419
00:27:29,525 --> 00:27:32,611
 إلى اللقاء يا بني 
 عد إلى المنزل بأمان

420
00:27:35,030 --> 00:27:37,032
 قُد بعناية

421
00:27:57,427 --> 00:27:59,680
 ماذا يمكنني أن أقول؟

422
00:28:15,737 --> 00:28:17,781
 - هل يمكننا الذهاب؟ 
 - وصلنا للتو

423
00:28:17,823 --> 00:28:20,159
 لا أتحمل كل هؤلاء الأشخاص

424
00:28:20,242 --> 00:28:23,245
 - ألا تستطيع بذل بعض الجهد؟ 
 - لا

425
00:28:23,287 --> 00:28:27,124
 - أستطيع أن أفهم لماذا ليس لديك أصدقاء 
 - لا تبدئ

426
00:28:37,551 --> 00:28:39,052
 - معذرة 
 - إنها مشغولة

427
00:28:39,761 --> 00:28:41,555
 آسف على الاتصال بك متأخرًا 

428
00:28:41,638 --> 00:28:44,349
 خط المساعدة الخاص بنا مفتوح 24 ساعة

429
00:28:44,433 --> 00:28:46,518
 كيف يمكنني مساعدتك؟

430
00:28:46,560 --> 00:28:49,021
 ليس لي ولكن لصديق

431
00:28:49,062 --> 00:28:53,901
 صديق؟ لا بأس  معظم الأشخاص 
 الذين يتصلون بـأريد صديقا مثلك

432
00:28:53,984 --> 00:28:56,612
 - مثلي؟ 
 - ليس لديهم أصدقاء

433
00:28:56,653 --> 00:29:00,199
 لدي الكثير من الأصدقاء 
 حتى أنني أعددت قائمة

434
00:29:00,282 --> 00:29:01,617
 - لا 
 - لا ماذا؟

435
00:29:01,658 --> 00:29:03,952
 لم أقل لك "لا"

436
00:29:04,036 --> 00:29:06,038
 ما هي فكرتك 
 عن الصديق المثالي؟

437
00:29:06,121 --> 00:29:09,166
 لا يهمني 
 أنا فقط أريد واحدًا بحلول اليوم الحادي والثلاثين

438
00:29:09,249 --> 00:29:11,084
 ما سبب ذلك؟

439
00:29:12,085 --> 00:29:13,629
 لا بد لي من ذلك

440
00:29:44,993 --> 00:29:46,954
 هل يمكنني المساعدة؟

441
00:29:49,414 --> 00:29:51,583
 لماذا ترفض المساعدة دائمًا؟

442
00:29:53,794 --> 00:29:57,965
 - ما الذي تبحث عنه؟ 
 - قطعة ورق فيها قائمة أسماء

443
00:29:58,715 --> 00:30:00,717
 إنه أمر شخصي

444
00:30:03,595 --> 00:30:05,681
 وماذا نحن؟

445
00:30:05,764 --> 00:30:08,517
 ماذا تقصدين؟

446
00:30:08,559 --> 00:30:11,228
 ما هو مستقبل علاقتنا؟

447
00:30:18,652 --> 00:30:20,362
 جيد

448
00:30:20,445 --> 00:30:23,824
 سنتحدث عندما تكون أقل انشغالًا 
 تصبح على خير

449
00:30:24,491 --> 00:30:26,493
 ليلة سعيدة

450
00:30:36,295 --> 00:30:38,922
 - حسنًا  انطلق 
 - لا

451
00:31:03,280 --> 00:31:05,574
 سيد كوست؟ شخص ما يريدك

452
00:31:05,657 --> 00:31:07,659
 - من هو؟ 
 - سيد بوليه

453
00:31:07,743 --> 00:31:12,164
 - لا أعرفه 
 - هو يعرفك يريدك في امر مهم 

454
00:31:12,247 --> 00:31:13,832
 أراك يا صديقي

455
00:31:13,916 --> 00:31:16,293
 - شكرًا على المساعدة 
 - في أي وقت

456
00:31:17,794 --> 00:31:20,756
 - آسف على إزعاجك 
 - أنت سيد بوليه؟

457
00:31:20,797 --> 00:31:23,759
 - في خدمتك 
 - بوليه  على اسم لاعب الكرة؟

458
00:31:23,842 --> 00:31:29,348
 لا  إنها بوليه
 على اسم مصمم الرقصات

459
00:31:29,431 --> 00:31:33,519
 آسف على ابنتك 
 أغلقت فمي

460
00:31:34,978 --> 00:31:36,772
 - هل هي هنا؟ 
 - أتيت لرؤيتها؟

461
00:31:36,855 --> 00:31:41,693
 - لا لقد تركت هذا في سيارة الأجرة الخاصة بي 
 - آه لقد بحثت عنها في كل مكان شكرا

462
00:31:41,777 --> 00:31:44,780
 اعتقدت أنها 
 قائمة عملاء أو 

463
00:31:45,614 --> 00:31:47,616
 مكان جميل

464
00:31:49,243 --> 00:31:53,080
 العمل قليل؟
 يبدو متجرك فارغًا

465
00:31:53,163 --> 00:31:57,459
 إنه ليس متجرًا  إنه معرض 
 لبيع التحف

466
00:31:57,501 --> 00:32:00,337
 أنا مهتم بالأمور القديمة أيضًا

467
00:32:00,420 --> 00:32:02,422
 أحب سوق السلع المستعملة 

468
00:32:02,506 --> 00:32:06,009
 أجمع أيضًا ملصقات كروية قديمة

469
00:32:08,053 --> 00:32:10,639
 1958-78

470
00:32:11,598 --> 00:32:15,811
 لدي كلهم ما عدا واحد 
 الاسطورة بيليه

471
00:32:15,894 --> 00:32:18,605
 إذا شاهدت أنت أو زميلك واحدًا 

472
00:32:20,148 --> 00:32:22,860
 - أي شخص تعرفه 
 - ربما

473
00:32:22,943 --> 00:32:27,114
 لقد عرفت للتو معلومة جديدة 
 لماذا يُطلق عليهم اسم حمالين سافويارد؟

474
00:32:28,031 --> 00:32:30,325
 - لا فكرة 
 - لأنهم أتوا من سافوي

475
00:32:30,367 --> 00:32:32,411
 جلبهم نابليون الثالث

476
00:32:33,162 --> 00:32:36,081
 عندما ضم سافوي إلى فرنسا

477
00:32:36,165 --> 00:32:37,958
 أليس هذا رائعًا؟

478
00:32:38,041 --> 00:32:40,043
 سأخرج

479
00:32:41,128 --> 00:32:43,088
 إلى اللقاء ربما

480
00:33:12,201 --> 00:33:13,994
 انتظر

481
00:33:16,497 --> 00:33:17,998
 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

482
00:33:18,081 --> 00:33:20,959
 أي موضوع ماعدا الهارد روك 
 هذا ليس سؤال

483
00:33:21,043 --> 00:33:24,338
 ليس هذا .. هل تعرف
 هؤلاء الحمالين من قبل؟

484
00:33:24,421 --> 00:33:25,964
 التقينا للتو

485
00:33:26,048 --> 00:33:29,343
 - وماذا عن الكلب الألماني؟ 
 - أول مرة آراه لماذا ا؟

486
00:33:29,426 --> 00:33:32,095
 - ماذا تفعل على الغداء؟ 
 - أتناول الطعام

487
00:33:32,179 --> 00:33:33,805
 جيد وأنا أيضا

488
00:33:36,892 --> 00:33:39,061
 هل يمكنني أن أسألك أمرا

489
00:33:39,144 --> 00:33:42,564
 بالتأكيد  إذا كان في مقدرتي 

490
00:33:42,648 --> 00:33:45,484
 أحاول العثور على بعض الأصدقاء

491
00:33:45,567 --> 00:33:48,904
 أعني أنني أبحث عن أصدقاء قدامى

492
00:33:48,987 --> 00:33:52,991
 ليساعدوني عندما أحتاج إليهم 

493
00:33:53,075 --> 00:33:56,954
 وإذا توفيت 

494
00:33:57,871 --> 00:34:00,040
 يحضرون جنازتي

495
00:34:01,500 --> 00:34:03,794
 يحضرون جنازتك؟

496
00:34:05,337 --> 00:34:08,257
 لماذا تحتاج إلى العثور عليهم؟

497
00:34:08,298 --> 00:34:10,384
 لدي أسبابي

498
00:34:10,467 --> 00:34:13,804
 ما الفائدة من وجود 
 زحام في جنازتك؟

499
00:34:18,141 --> 00:34:21,979
 هناك من لا يستطيعون ممارسة الرياضة 
 وهناك من لا يستطيعون تكوين صداقات وأنا منهم 

500
00:34:22,062 --> 00:34:23,897
 صحيح وماذا بعد؟

501
00:34:25,232 --> 00:34:27,609
 أريد أن أكون مثلك

502
00:34:27,693 --> 00:34:30,320
 - مثلي؟ 
 - نعم لقد لاحظت

503
00:34:30,404 --> 00:34:33,740
 تتعامل جيدًا حتى مع الغرباء 
 كيف تفعل ذلك؟

504
00:34:35,200 --> 00:34:37,911
 لا أعرف

505
00:34:37,995 --> 00:34:40,205
 يجب أن تكون ودودا

506
00:34:40,289 --> 00:34:43,458
 - المعنى؟ 
 - إذا كنت لا تعرف  فانسه

507
00:34:44,084 --> 00:34:46,503
 ألا تعتقد أنني ودود

508
00:34:48,088 --> 00:34:50,966
 اسف ولكنك لست كذلك 

509
00:34:51,758 --> 00:34:53,802
 علمني أن أكون ودودا

510
00:34:53,886 --> 00:34:58,223
 - لا يمكن تعليمك
 - لابد من حل

511
00:34:58,265 --> 00:35:00,642
 علمني من فضلك سوف ادفع لك

512
00:35:01,935 --> 00:35:03,562
 أنت تمزح

513
00:35:03,645 --> 00:35:06,607
 لا   أنا لا أمزح أبدا

514
00:35:06,690 --> 00:35:09,276
 هذا هو أول عيوبك

515
00:35:10,777 --> 00:35:13,113
 حسنًا لنجرب

516
00:35:14,198 --> 00:35:17,201
 هذه حقيبة كبيرة 
 هل سيقابلك أحد خارج المحطة؟

517
00:35:17,242 --> 00:35:19,953
 حفيدي إنه لطيف للغاية

518
00:35:20,037 --> 00:35:21,997
 لابد انه مثل جدته

519
00:35:22,039 --> 00:35:23,540
 ما اسمه؟

520
00:35:23,624 --> 00:35:26,627
 - إروان 
 - اسم مشهور في بريتاني

521
00:35:26,710 --> 00:35:28,170
 صحيح

522
00:35:28,212 --> 00:35:31,298
 - هل تعرف بريتاني؟ 
 - قليلًا من أين أنت؟

523
00:35:31,381 --> 00:35:32,549
 بايمبول

524
00:35:32,633 --> 00:35:35,135
احب بايمبول ومرتفعاتها 

525
00:35:35,219 --> 00:35:38,805
واحب الذهاب لكنيستها 

526
00:35:38,889 --> 00:35:41,683
واحب فتاة بايمبول 

527
00:35:41,767 --> 00:35:45,604
 التي تنتظرني في بريتاني

528
00:35:52,444 --> 00:35:54,613
 لقد وصلنا 

529
00:35:54,696 --> 00:35:56,156
 حقيبتك

530
00:35:56,198 --> 00:35:59,660
 - هل أنت دائمًا مرح ؟
 - اضحك يضحك لك العالم

531
00:35:59,743 --> 00:36:02,246
 - وداعًا 
 - وداعًا سيدتي

532
00:36:02,329 --> 00:36:05,123
 هل أعجبك الدرس الأول؟

533
00:36:05,165 --> 00:36:07,668
 تعال معي أحتاج محمصة 

534
00:36:10,671 --> 00:36:13,799
 قف هنا 
 وأخبرني أين أخطأت

535
00:36:16,468 --> 00:36:17,970
 مساء الخير

536
00:36:18,053 --> 00:36:19,471
 أنا أبحث عن محمصة خبز

537
00:36:20,305 --> 00:36:23,934
 - بماذا تنصحني؟ 
 - هذا جيد

538
00:36:26,728 --> 00:36:27,813
 مرحبًا

539
00:36:27,896 --> 00:36:31,483
 - هل يمكنني المساعدة؟ 
 - أحتاج إلى محمصة تذوب

540
00:36:31,567 --> 00:36:34,695
 - هذا أفضل 
 - هل يذوب؟

541
00:36:36,780 --> 00:36:40,033
 - هل رأيت هذا؟ 
 - أحب هذا

542
00:36:40,117 --> 00:36:43,287
 عزيزي لا أستطيع أن أقرر

543
00:36:43,370 --> 00:36:46,331
 سأفكر في الأمر 
 شكرًا مع السلامة

544
00:36:48,834 --> 00:36:52,296
 - هل ترى؟ لقد أحبوني 
 - بطبيعة الحال أنت زبون

545
00:36:52,337 --> 00:36:54,756
 لكنني تصرفت جيدا 

546
00:36:54,798 --> 00:36:56,800
 أنت حقًا لا تفهم كيف يسير الأمر

547
00:36:56,884 --> 00:36:59,553
 يحب والداي هذا 

548
00:36:59,636 --> 00:37:02,181
 - سأشتريه لهم 
 - لا

549
00:37:02,264 --> 00:37:04,850
 - راقب مسافة الفرملة 
 - ماذا؟

550
00:37:04,933 --> 00:37:07,644
 نحن على المقياس  
 لسنا عجلة الحظ

551
00:37:10,439 --> 00:37:13,233
 هناك العديد من الطرق 
 لتكون ودودا 

552
00:37:13,317 --> 00:37:15,235
 قف على أصابع قدميك

553
00:37:15,319 --> 00:37:17,321
 وابتسم

554
00:37:22,367 --> 00:37:24,203
 مرحبًا

555
00:37:25,621 --> 00:37:27,456
 سيدتي

556
00:37:29,541 --> 00:37:33,128
 - كلهم ​​يبدون بائسين 
 - ابتهج لهم

557
00:37:38,926 --> 00:37:40,761
 مرحبًا

558
00:37:44,848 --> 00:37:47,017
 إسبريسو من فضلك

559
00:37:50,229 --> 00:37:52,689
 - روجر 
 - لا  إنه على حسابي

560
00:37:56,026 --> 00:37:58,695
 كل الطلبات على حسابي 

561
00:38:19,633 --> 00:38:21,593
 افسدتها مرة أخرى

562
00:38:22,427 --> 00:38:24,721
 ما الخطأ الذي فعلته؟

563
00:38:25,055 --> 00:38:27,349
 - قلت  "إنه على حسابي"
 - نعم

564
00:38:27,432 --> 00:38:30,394
 - من "أنا"؟ 
 - أنا

565
00:38:30,435 --> 00:38:35,482
 هم لا يعرفونك لا يمكنك شراء مشروبات الناس حتى يعرفوك

566
00:38:35,566 --> 00:38:37,985
 إنه غريب 
 بالنسبة لك إنه تلقائي

567
00:38:38,068 --> 00:38:40,404
 اعتقدت أنني سأفهمها

568
00:38:40,487 --> 00:38:43,699
 ليس هناك شيء للحصول عليه 
 فقط كن على طبيعتك

569
00:38:43,782 --> 00:38:45,325
 ودود مبتسم 

570
00:38:45,409 --> 00:38:47,494
 حسنًا لتلخيص ذلك

571
00:38:47,536 --> 00:38:49,413
 مؤنس  مبتسم

572
00:38:49,496 --> 00:38:52,666
 وصادق 
 الصدق أساسي

573
00:38:52,708 --> 00:38:55,169
 الصيغة السحرية كنت أعرف

574
00:38:55,210 --> 00:38:57,087
 ثلاث كلمات حروف تبدأ بحرف
S 

575
00:38:57,171 --> 00:38:58,839
 الود ..الابتسام

576
00:38:58,922 --> 00:39:00,591
 الصدق

577
00:39:00,924 --> 00:39:02,301
 إذا أردت

578
00:39:02,342 --> 00:39:04,261
 - لا؟ 
 - نعم 

579
00:39:07,139 --> 00:39:09,224
 ودود ..مبتسم.. صادق

580
00:39:09,308 --> 00:39:11,810
 سأراقبك

581
00:40:03,904 --> 00:40:09,159
 - "عش وتعلم"  يقول والدي 
 - لماذا يجب أن أكون ودودا مع الغرباء؟

582
00:40:09,243 --> 00:40:11,411
 مع من تريد أن تكون ودود؟

583
00:40:11,495 --> 00:40:15,791
 - أشخاص أعرفهم.. الأصدقاء 
 - لم أعتقد أن لديك أيا منهم 

584
00:40:15,874 --> 00:40:18,043
 صديق واحد هو كل ما أحتاجه

585
00:40:18,126 --> 00:40:20,504
 ألا يوجد أحد 
 يمكنك الاتصال به في الثالثة صباحًا؟

586
00:40:20,546 --> 00:40:22,673
 لا أحد

587
00:40:22,756 --> 00:40:25,676
 - حتى لو كانت لديك مشكلة كبيرة؟ 
 - لا أعرف

588
00:40:25,717 --> 00:40:28,637
 ليس لديك أحد 
 للاتصال به الساعة 3 صباحًا

589
00:40:28,720 --> 00:40:31,682
 - إلى أين سنذهب؟ 
 - ليس في أي مكان لقد اكتفيت

590
00:40:31,765 --> 00:40:34,893
 - هل أعيدك؟ 
 - أحتاج إلى المشي

591
00:40:34,977 --> 00:40:36,979
 - بكم أدين لك؟ 
 - ادفع لي غدًا

592
00:40:37,062 --> 00:40:39,273
 قلت إنني اكتفيت

593
00:40:39,314 --> 00:40:41,775
 لا يمكنك الاستسلام 
 والابتعاد

594
00:40:41,817 --> 00:40:43,986
 شخص ما في انتظارك 
 في مكان ما

595
00:40:44,069 --> 00:40:46,363
 من؟ أين؟

596
00:40:46,405 --> 00:40:48,824
 أنا غدًا خارج بابك

597
00:40:49,741 --> 00:40:52,077
 ماذا لو لم أجيب؟

598
00:40:52,161 --> 00:40:54,163
 سأنتظر.. أنا سائق تاكسي

599
00:40:58,250 --> 00:41:00,752
 التدفق النقدي لا يزال ضعيفا 

600
00:41:00,836 --> 00:41:03,297
 البنك أرسل إنذار

601
00:41:06,300 --> 00:41:08,969
 - ما الخطب؟ 
 - لا شيء

602
00:41:10,888 --> 00:41:13,974
 يجب أن أقول إنك تتراخى

603
00:41:14,057 --> 00:41:16,435
 مواعيدك ملخبطة 
 كل يوم في سيارة الأجرة 

604
00:41:16,476 --> 00:41:19,938
 أعلم أنك تكره القيادة 
 في باريس  ولكن هناك أمر ما 

605
00:41:21,523 --> 00:41:23,442
 هل ستخسر رهانك؟

606
00:41:23,484 --> 00:41:25,152
 لا

607
00:41:27,321 --> 00:41:30,574
 - باقي ثلاثة أيام فقط 
 - أعرف

608
00:41:35,370 --> 00:41:38,499
 - ستتناولين الطعام في الخارج الليلة؟ 
 - نعم مع الأصدقاء

609
00:41:38,540 --> 00:41:42,002
 - هل تريد المجيء؟ 
 - لا  سأخرج أيضًا

610
00:41:42,961 --> 00:41:46,215
 أكره أن أفكر فيك 
 وحدك في المنزل

611
00:42:16,578 --> 00:42:18,956
 ماذا تفعل في الظلام؟

612
00:42:19,790 --> 00:42:21,583
 سأكون مع صديقي

613
00:42:22,584 --> 00:42:23,585
 من؟

614
00:42:24,461 --> 00:42:26,171
 صديقي الوحيد

615
00:42:27,464 --> 00:42:29,466
 هل أنت ثمل؟

616
00:42:30,801 --> 00:42:33,971
 - أين كنت؟ 
 - منذ متى تسألني؟

617
00:42:34,054 --> 00:42:37,140
 أنا أهتم بك هذا كل ما في الأمر

618
00:42:37,224 --> 00:42:38,767
 هذا جديد

619
00:42:38,809 --> 00:42:41,728
 هذا شيء لئيم عزيزتي

620
00:42:47,401 --> 00:42:48,986
 أخيل وباتروكلس

621
00:42:50,237 --> 00:42:52,781
 من الإلياذة 
 الأصدقاء الأسطوريون

622
00:42:53,240 --> 00:42:55,576
 حتى السُمك والرفع

623
00:43:01,248 --> 00:43:03,208
 تصبحي على خير

624
00:43:37,409 --> 00:43:38,994
 صباح الخير

625
00:43:39,077 --> 00:43:41,288
 - تبدو أفضل اليوم 
 - نعم

626
00:43:41,371 --> 00:43:44,041
 - كنت محقًا لقد وجدته 
 - وجدته؟

627
00:43:44,082 --> 00:43:47,794
 أعز أصدقائي 
 قريب مني للغاية

628
00:43:47,878 --> 00:43:50,380
 اسمه لوك

629
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
 لوك ليبينيت

630
00:43:53,759 --> 00:43:54,927
 إذن إلى أين؟

631
00:43:55,010 --> 00:43:56,970
 الى حي سون مارن

632
00:43:57,054 --> 00:43:58,514
 هذا هو

633
00:43:59,181 --> 00:44:01,266
 - هل هو؟ 
 - أنا متأكد

634
00:44:02,017 --> 00:44:03,602
 صديقي القديم 

635
00:44:07,648 --> 00:44:09,566
 هذا هو المكان

636
00:44:09,650 --> 00:44:14,279
 سيكون مندهشًا جدًا كان
 أعز أصدقائي في سن 11 عامًا

637
00:44:14,363 --> 00:44:16,907
 اسمع هذا هو ليبينت

638
00:44:16,990 --> 00:44:19,701
 - صديق الطفولة؟ 
 - بلى

639
00:44:19,785 --> 00:44:21,537
 انه الأكثر ولاءً لي

640
00:44:23,747 --> 00:44:25,541
 لبينت

641
00:44:29,169 --> 00:44:31,672
 مضحك  لم يتغير كثيرًا

642
00:44:36,552 --> 00:44:39,972
 - لماذا لا تتحدث معه؟ 
 - أريده أن يعتقد أنها مصادفة

643
00:44:40,013 --> 00:44:43,433
 - ماذا سنفعل؟ 
 - نتبعهم

644
00:44:52,651 --> 00:44:54,570
 شكرًا

645
00:44:54,611 --> 00:44:56,113
 شكرًا على تعبك

646
00:44:56,155 --> 00:44:57,406
 ألا أنتظرك؟

647
00:44:57,489 --> 00:45:00,993
 لا لأنه سيدعوني إلى منزله 
 سيكون بيننا حديث طويل

648
00:45:01,910 --> 00:45:03,537
 إلى اللقاء

649
00:45:28,478 --> 00:45:30,814
 ليبينت

650
00:45:30,856 --> 00:45:33,609
 مذهل.. هل تتذكرنى؟

651
00:45:33,650 --> 00:45:34,985
 لا

652
00:45:35,068 --> 00:45:38,447
 انا فرانسوا كوست 
زميلك بالمدرسة الثانوية 


653
00:45:38,530 --> 00:45:40,949
 الصف السادس

654
00:45:41,033 --> 00:45:43,285
 كوست؟ نعم صحيح

655
00:45:43,368 --> 00:45:44,870
 إلى اللقاء

656
00:45:44,912 --> 00:45:47,247
 ليبينت

657
00:45:48,165 --> 00:45:49,625
 - سيدي؟ 
 - ليس لدي شيء

658
00:45:49,708 --> 00:45:51,460
 لوك

659
00:45:51,543 --> 00:45:54,171
 انتظر انتظرني 

660
00:45:54,254 --> 00:45:57,341
 هل اشتريت كيشي؟ 
  انه طعامي المفضل

661
00:45:57,382 --> 00:46:01,178
 كنت تناديني "كيتشي" في المدرسة  
 هل تتذكر؟

662
00:46:01,220 --> 00:46:02,429
 إنها فأل حسن 

663
00:46:02,513 --> 00:46:05,766
 فلنأكله معًا 
 يمكنك تقديمي لعائلتك

664
00:46:05,849 --> 00:46:08,143
 اذهب

665
00:46:10,437 --> 00:46:12,439
 لوك

666
00:46:13,440 --> 00:46:17,069
 كنا أفضل الأصدقاء 
 لا يمكن أن تنسانى

667
00:46:18,070 --> 00:46:19,446
 لم أنسك

668
00:46:19,488 --> 00:46:22,825
 كنا أسوأ أعداء 
 ظننت أنك مخلوق بشع

669
00:46:22,908 --> 00:46:25,994
 وكذلك الجميع 
 كل الصف كرهوك

670
00:46:26,078 --> 00:46:28,497
 لقد كنت متعجرفًا حينئذٍ 

671
00:46:28,580 --> 00:46:30,958
 وأرى أنك ما زلت كذلك

672
00:46:31,041 --> 00:46:33,126
 هيا إنه ليس صديقك

673
00:46:33,210 --> 00:46:35,170
 سيء

674
00:46:35,254 --> 00:46:38,549
 - هل انتظرتني؟ 
 - لعب الفار بعبي 

675
00:46:38,590 --> 00:46:41,218
 صداقات الطفولة لا تدوم

676
00:46:41,301 --> 00:46:43,679
 اجلس في الامام 

677
00:46:53,939 --> 00:46:57,651
 نفس القصة القديمة 
 تقابل أشخاصًا وتقترب منهم 

678
00:46:57,734 --> 00:46:59,736
 ثم يذهبوا

679
00:46:59,820 --> 00:47:01,613
 إن الصداقة خرافة

680
00:47:01,697 --> 00:47:05,784
 انظر من يتحدث؟ 
 أنت تصنع صداقات مع الجميع

681
00:47:05,868 --> 00:47:08,996
 الجميع مثل لا أحد

682
00:47:09,079 --> 00:47:12,207
 صدقني نحن دائما بمفردنا

683
00:47:37,065 --> 00:47:38,984
 سيد كوست؟

684
00:47:39,067 --> 00:47:41,570
 - مرحبًا 
 - ها أنت 

685
00:47:41,653 --> 00:47:45,991
 اكتب المبلغ الذي تريده يا صديقي

686
00:47:46,909 --> 00:47:48,785
 أنا لا أبيع

687
00:47:48,827 --> 00:47:51,663
 أنا مصمم على امتلاك هذا المزهرية

688
00:47:51,747 --> 00:47:54,291
 أنا مصمم على الاحتفاظ بها يا صديقي

689
00:47:55,584 --> 00:47:58,045
 - أنت لا تفهم أنا أعرض  
 - لا  لا  لا

690
00:47:58,128 --> 00:48:00,756
 أنت لا تفهم قلت لا

691
00:48:01,924 --> 00:48:04,927
 أنت لا تستحقها حقًا

692
00:48:15,062 --> 00:48:17,815
 أليست أيام الأحد مشكلة؟

693
00:48:20,567 --> 00:48:23,487
 إحصائيًا  
 يموت المزيد من الناس يوم الأحد

694
00:48:23,529 --> 00:48:27,407
 وأنت
كيف تبقى على قيد الحياة أيام الأحد؟

695
00:49:01,150 --> 00:49:04,987
 لماذا سمح الحكم اللعين بالكثير من الوقت الضائع؟

696
00:49:05,946 --> 00:49:08,365
 هل مترو الأنفاق هو الذي يزعجك؟

697
00:49:08,448 --> 00:49:10,200
 هل خرجت عن العادة؟

698
00:49:10,284 --> 00:49:13,287
 أنا أيضًا  لكن وقوف السيارات جحيم 
 في الملعب

699
00:49:18,125 --> 00:49:19,918
 تذكر القواعد الثلاث

700
00:49:20,002 --> 00:49:23,172
 - ودود
 - مبتسم نعم 

701
00:49:25,632 --> 00:49:27,009
 ديك هيدز

702
00:49:42,191 --> 00:49:45,527
 ألست جائع؟ 
 دعنا نأكل

703
00:49:45,611 --> 00:49:48,071
 أتناول الطعام مع والديّ أيام الأحد

704
00:49:48,155 --> 00:49:50,657
 حسنًا في وقت آخر 

705
00:49:50,741 --> 00:49:53,452
 - لا  يمكنك الحضور معي
 - حقاً؟

706
00:49:53,494 --> 00:49:56,872
 - أليس كذلك  
 - أنت تمزح.. سنأكل الطعام المتوفر

707
00:49:57,748 --> 00:49:59,917
 - أين يعيشون؟ 
 - الضواحي

708
00:50:00,000 --> 00:50:01,460
 يوجد مترو أنفاق مباشر

709
00:50:01,543 --> 00:50:03,128
 مترو أنفاق؟ مستحيل

710
00:50:03,212 --> 00:50:05,547
 - لا؟ 
 - لا

711
00:50:06,798 --> 00:50:10,719
 - كان قريبًا هناك 
 - مترو الأنفاق قريب دائمًا

712
00:50:14,348 --> 00:50:16,642
 - شكرًا 
 - إلى اللقاء

713
00:50:19,520 --> 00:50:21,647
 ضاحيتك جميلة

714
00:50:21,688 --> 00:50:23,982
 لماذا لا تكون كذلك؟

715
00:50:24,066 --> 00:50:26,485
 هم يعيشون هنا وأنا أعيش هناك

716
00:50:26,527 --> 00:50:30,447
 - لا يمكنك الابتعاد عنهم؟ 
 - إنه هم  وليس أنا

717
00:50:30,489 --> 00:50:34,076
 - دفعت زوجتي للجنون 
 - إذن  أنت متزوج؟

718
00:50:34,159 --> 00:50:36,453
 أنا  نعم .. لا 

719
00:50:36,495 --> 00:50:39,081
 - ماذا عنك؟ 
 - مطلق

720
00:50:40,082 --> 00:50:41,792
 خطئي بالطبع

721
00:50:41,875 --> 00:50:43,335
 هل تعيش بمفردك؟

722
00:50:43,418 --> 00:50:45,754
 نعم  حسب الظروف

723
00:50:45,838 --> 00:50:48,048
 حسب المساء

724
00:50:49,091 --> 00:50:53,053
 تضع بيضها 
 في مأمن من العاصفة والعدو 

725
00:50:55,848 --> 00:50:58,267
 مساء الخير

726
00:50:58,350 --> 00:50:59,476
 - مساء الخير

727
00:50:59,560 --> 00:51:02,479
 فرانسوا كوست  ضيفنا على العشاء

728
00:51:02,521 --> 00:51:06,859
 فرانسوا الشهير؟ 
 برونو يتحدث كثيرًا عنك

729
00:51:07,401 --> 00:51:08,986
 صديقي فرانسوا

730
00:51:11,071 --> 00:51:13,782
 صديقي برونو

731
00:51:14,950 --> 00:51:16,702
 صديقي برونو

732
00:51:18,620 --> 00:51:21,498
 كاثرين 
 أخشى أنك خسرت رهانك

733
00:51:21,582 --> 00:51:24,668
 أنا على وشك تناول العشاء 
 مع أعز أصدقائي

734
00:51:24,751 --> 00:51:27,588
 اعتن بنفسك سأتحدث إليك لاحقًا

735
00:51:29,381 --> 00:51:32,050
 - أتمنى أن تحب الكيشي 
 - يمكنني تناوله كل يوم

736
00:51:32,092 --> 00:51:34,011
 - هنا  فرانسوا 
 - شكرًا

737
00:51:34,094 --> 00:51:35,721
 لقد فرحت لي

738
00:51:35,762 --> 00:51:38,515
 ابتسم والعالم يبتسم معك

739
00:51:38,557 --> 00:51:40,893
 - هنا  بني 
 - شكرًا

740
00:51:40,976 --> 00:51:44,605
 - هل قمت بتسجيل البرنامج لي؟ 
 - بالتأكيد

741
00:51:44,688 --> 00:51:47,816
 - برونو بطل العقل المدبر 
 - بطل المستقبل

742
00:51:47,900 --> 00:51:49,902
 ألعاب الاختبارات  هل تعلم؟

743
00:51:49,985 --> 00:51:52,946
 على التلفزيون 
 ليس علب الحبوب

744
00:51:53,030 --> 00:51:55,616
 نحن ندربه  انظر 
 نحن ندربه

745
00:51:55,657 --> 00:51:59,953
 برونو  اجلب بعض النبيذ الجيد 
 لصديقك

746
00:52:00,037 --> 00:52:02,581
 كيف أصبح محبا للمعلومات ؟

747
00:52:02,623 --> 00:52:05,459
 عندما كان طفلاً جمع مقالات من الصحف

748
00:52:05,542 --> 00:52:08,795
 "صح أم خطأ؟" 
 "حقائق مذهلة" "هل كنت تعلم؟"

749
00:52:08,879 --> 00:52:12,132
 تابع جميع برامج الألعاب 
 في الراديو والتلفزيون

750
00:52:12,216 --> 00:52:15,010
 يحب الأطفال نجوم موسيقى الروك

751
00:52:15,093 --> 00:52:18,055
 اما هو فنجومه هم أليكس تريبيك 
 وروبرت روبنسون

752
00:52:18,680 --> 00:52:22,059
 لا يعني ذلك أنه تفوق 
 في دراسته 

753
00:52:22,142 --> 00:52:25,729
 كان يعرف أكثر بكثير من المدرسين 
 لكن

754
00:52:26,939 --> 00:52:28,982
 أصيب بانهيار عصبي

755
00:52:29,525 --> 00:52:32,945
 أخلاقه جيدة
 ما هو عمله؟ 

756
00:52:33,028 --> 00:52:35,614
 - تاجر 
 - في أي شيء؟ 

757
00:52:35,656 --> 00:52:38,492
 - التحف والاثاث القيدم  
 - العمة جاكي

758
00:52:38,534 --> 00:52:40,452
 لا أعتقد 

759
00:52:40,744 --> 00:52:41,912
 أبي

760
00:52:41,995 --> 00:52:46,124
 أعتقد أن لدينا بعض الأشياء القيمة  
 ولكنك الخبير

761
00:52:47,876 --> 00:52:49,920
 ها هي 

762
00:52:51,713 --> 00:52:53,715
 نعم  نعم  

763
00:52:56,218 --> 00:52:58,804
 طاولة طراز آرت ديكو مثيرة للاهتمام

764
00:52:58,887 --> 00:53:00,764
 يمكنني بيعها لك بسهولة

765
00:53:01,390 --> 00:53:03,892
 يمكنك ذلك؟ 
 ما قيمتها؟

766
00:53:03,976 --> 00:53:06,019
 حوالي 10000

767
00:53:06,103 --> 00:53:08,981
 - فرنك أم سنتات؟ 
 - يورو

768
00:53:12,401 --> 00:53:15,320
 دعني أفكر في الأمر

769
00:53:18,031 --> 00:53:20,784
 ها هي

770
00:53:20,826 --> 00:53:22,327
 - شكرًا 
 - يسعدني

771
00:53:22,369 --> 00:53:25,038
  عزومتك لم تهدر

772
00:53:27,124 --> 00:53:31,128
 لم أحظ بمثل هذا الوقت السعيد منذ زمن طويل 
 مسرور جدًا بلقائك

773
00:53:31,211 --> 00:53:32,629
 نحن أيضًا

774
00:53:32,671 --> 00:53:34,923
 أنت ودود للغاية

775
00:53:34,965 --> 00:53:36,675
 - حقًا؟ 
 - نعم

776
00:53:36,758 --> 00:53:38,468
 ودود جدًا حقًا

777
00:53:42,431 --> 00:53:45,058
 والداك لطيفان

778
00:53:45,142 --> 00:53:47,060
 نعم

779
00:53:47,102 --> 00:53:50,355
 - كيف والداك؟ 
 - توفوا 

780
00:53:50,439 --> 00:53:53,150
 أنا آسف

781
00:53:53,192 --> 00:53:56,320
 لكن لديك ابنتك

782
00:53:56,403 --> 00:54:00,491
 أنا قلق بشأن لويز 
 لديها حساسية من الغبار 

783
00:54:00,574 --> 00:54:03,994
 ولكن كما رأيت  
 ترفض طلب العلاج

784
00:54:04,036 --> 00:54:05,954
 الفتيات في هذا العمر حساسات

785
00:54:06,747 --> 00:54:10,000
 مثل  إذا كانت تضع المكياج 
 لا بد أن يكون لها صديق

786
00:54:10,792 --> 00:54:13,837
 لكن لا تسأل أبدًا 
 دعها تثق فيك

787
00:54:13,921 --> 00:54:17,382
 هي واثقة من نفسها؟ لكنها لا تثق بي على أي حال

788
00:54:17,466 --> 00:54:19,927
 لم تدعوني أبدًا "أبي"

789
00:54:20,010 --> 00:54:23,764
 - بما تناديك؟ 
 - لا شيء هي لا تقول شيئا

790
00:54:23,847 --> 00:54:26,308
 لا يمكنني التواصل معها

791
00:54:26,391 --> 00:54:28,519
 هل هي وحيدة؟

792
00:54:29,520 --> 00:54:31,939
 - هل تريد تركها؟ 
 - أنا بخير

793
00:54:32,022 --> 00:54:34,525
 يمكننا الاستمرار 

794
00:54:35,526 --> 00:54:37,861
 - هل يمكنك رفعه؟ 
 - أرفع

795
00:54:37,903 --> 00:54:40,531
 ارفع جهتك

796
00:54:41,406 --> 00:54:43,283
 أعلى

797
00:54:44,243 --> 00:54:45,702
 اللعنة

798
00:54:45,786 --> 00:54:49,206
 - معذرة 
 - لا تقلق

799
00:54:49,289 --> 00:54:51,458
 لا تقلق؟ إنها قطعة قديمة

800
00:54:52,000 --> 00:54:53,585
 - أليس كذلك؟ 
 - بالتأكيد

801
00:54:53,669 --> 00:54:55,754
 - معدلة 
 - تقصد 

802
00:54:57,172 --> 00:54:59,508
 - لا تساوي شيء؟ 
 - لا 

803
00:54:59,591 --> 00:55:02,678
 - دفعت 10000 
 - لإسعاد والدك

804
00:55:03,428 --> 00:55:05,305
 هل تدفع لإسعاد الناس؟

805
00:55:05,389 --> 00:55:07,266
 نعم .. لا؟

806
00:55:08,308 --> 00:55:10,644
 - أين نضعها؟ 
 - هناك

807
00:55:27,870 --> 00:55:29,496
  هاهي

808
00:55:29,580 --> 00:55:34,585
 شقتك جميلة  
 إنها كالفوز بالجائزة الكبرى

809
00:55:35,544 --> 00:55:38,297
 اشعر وكأنك في المنزل

810
00:55:38,380 --> 00:55:40,090
 إليكم الصداقة

811
00:55:40,132 --> 00:55:43,343
 إنه فريد القرن الخامس قبل الميلاد

812
00:55:43,427 --> 00:55:46,388
 صنعها رجل تخليداً لذكرى أعز أصدقائه

813
00:55:46,471 --> 00:55:48,765
 كان لا يطاق

814
00:55:48,849 --> 00:55:51,226
 ملأها بدموعه

815
00:55:51,268 --> 00:55:53,270
 هراء

816
00:55:53,353 --> 00:55:55,647
 هذا أكيلز وباتروكلوس

817
00:55:55,731 --> 00:55:58,233
 الإلياذة 
 أخيل وباتروكلس

818
00:55:58,317 --> 00:56:01,945
 مثل داني وايلد وبريت سنكلير 
 في المقنعون

819
00:56:02,029 --> 00:56:04,364
 نعم نوعًا

820
00:56:06,366 --> 00:56:08,994
 - حان وقت ذهابي إلى المنزل 
 - لا تكن سخيفًا

821
00:56:09,077 --> 00:56:11,163
 شربنا كثيرًا

822
00:56:11,246 --> 00:56:13,081
 لدي مكان للأصدقاء

823
00:56:13,165 --> 00:56:15,334
 أنا متأكد من أنك كذلك

824
00:56:15,417 --> 00:56:17,419
 لديك مكان

825
00:56:27,763 --> 00:56:30,641
 - مساءً الخير
 - مساءً الخير

826
00:56:31,600 --> 00:56:35,729
 آسف على الحضور  
 لكنك توقفت عن الرد على مكالماتي

827
00:56:35,771 --> 00:56:40,859
 نعم آسف 
 لقد كنت على بالي 

828
00:56:41,902 --> 00:56:43,779
 هل يمكنني الدخول؟

829
00:56:43,862 --> 00:56:45,823
 بلى

830
00:56:48,200 --> 00:56:51,203
 - هل أزعجك؟ 
 - لا على الإطلاق

831
00:56:52,246 --> 00:56:55,374
 - اتريتها من السوق؟ 
 - هل كانت هدية

832
00:56:58,585 --> 00:57:00,337
 - لست وحدك؟ 
 - نعم

833
00:57:00,420 --> 00:57:03,882
 في الواقع لا تعرضت لويز لوعكة  
 فاتصلت بصديق 

834
00:57:03,966 --> 00:57:06,969
 أعني اتصلت بطبيب

835
00:57:07,052 --> 00:57:09,388
 أفضل فترات الصمت

836
00:57:10,305 --> 00:57:12,975
 لكن إذا اتصلت بي  فسأجيب

837
00:57:27,990 --> 00:57:29,867
 - فرانسوا؟ 
 - نعم؟

838
00:57:30,742 --> 00:57:33,787
 - تصبح على خير 
 - تصبح على خير

839
00:57:33,871 --> 00:57:37,958
 أعتقد أن الصداقة 
 هي أعظم شيء

840
00:57:38,041 --> 00:57:40,294
 صداقة حقيقية

841
00:57:40,335 --> 00:57:42,421
 إنها دائمًا نقية ومنفتحة

842
00:57:43,463 --> 00:57:45,424
 على أي حال 

843
00:57:46,633 --> 00:57:48,802
 إلى اللقاء غدًا

844
00:57:51,680 --> 00:57:54,641
 ذهبنا إلى مباراة كرة قدم 

845
00:57:54,725 --> 00:57:58,353
 استقللنت قطار الأنفاق وتناولت العشاء مع والديه

846
00:57:58,437 --> 00:58:01,815
 انه يضلك 
 ماذا يفعل؟

847
00:58:01,899 --> 00:58:04,902
 - يقود سيارة أجرة 
 - كيف ذلك

848
00:58:04,985 --> 00:58:09,364
 كنا أصدقاء منذ الطفولة
 أصبح سائق تاكسي  فماذا في ذلك؟

849
00:58:09,406 --> 00:58:11,617
 وهذا جيد اتصل به فيأتي

850
00:58:11,700 --> 00:58:15,412
 يأتي السباك عندما أتصل  
 لكنه ليس صديقي المفضل

851
00:58:15,496 --> 00:58:18,707
 أحذرك  
 لن تستطيع خداعي 

852
00:58:18,790 --> 00:58:21,960
 ما المطلوب لإقناعك؟

853
00:58:22,002 --> 00:58:23,795
 من هو أفضل صديق لك؟

854
00:58:23,879 --> 00:58:26,298
 لا أعرف دعنا نقول

855
00:58:26,381 --> 00:58:28,634
 شخص يخاطر من أجلي

856
00:58:28,717 --> 00:58:30,302
 ما نوع المخاطر؟

857
00:58:30,385 --> 00:58:32,346
 هل رأيت الوقت؟

858
00:58:33,305 --> 00:58:35,766
 - مخاطرة كبيرة؟ 
 - نعم  مخاطرة كبيرة

859
00:58:36,683 --> 00:58:40,896
 - ما هو الاختبار المطلوب؟
 - سأدعك تجيب على ذلك

860
00:58:40,979 --> 00:58:43,357
 - تصبح على خير 
 - تصبح على خير

861
00:58:56,370 --> 00:58:58,747
 صباح الخير يا آنسة

862
00:58:58,831 --> 00:59:03,252
 - أعرفك أليس كذلك؟ 
 - نعم  أنا سائق تاكسي والدك

863
00:59:03,335 --> 00:59:04,962
 إنه يتعافى بالنوم

864
00:59:05,045 --> 00:59:08,298
 مباراة كرة قدم رائعة هتفت برأسه

865
00:59:09,258 --> 00:59:11,552
 - من؟ 
 - والدك

866
00:59:12,511 --> 00:59:14,972
 - والدي  من مشجعي كرة القدم؟ 
 - أجل

867
00:59:15,973 --> 00:59:18,433
 هل يأكل الزبدة؟

868
00:59:19,434 --> 00:59:21,770
 ليس عندي فكرة

869
00:59:24,273 --> 00:59:27,609
 - كنت مستيقظًا طوال الليل 
 - ليلة واحدة لا شيء

870
00:59:27,693 --> 00:59:33,115
 سجل الأرق 
 يحتفظ به راندي جاردنر من سان دييغو

871
00:59:33,198 --> 00:59:35,200
 في عام 1965  17  ساعة

872
00:59:35,284 --> 00:59:38,287
 ذهب 264 ساعة بدون نوم

873
00:59:42,624 --> 00:59:44,376
 - أنت طالبة أليس كذلك؟ 
 - أجل

874
00:59:44,459 --> 00:59:46,837
 - في اي تخصص؟ 
 - علم الآثار الآسيوي

875
00:59:46,879 --> 00:59:49,756
 ذاكرة الحضارات 

876
00:59:49,840 --> 00:59:52,426
 - هل تعلم  
 - هل توقفت يومًا عن الكلام؟

877
00:59:52,509 --> 00:59:56,221
 زوجتي طليقتي السابقة تقول إنني أفعل ذلك 
 حتى لا يسمعني الناس

878
01:00:04,438 --> 01:00:08,233
 يوجد جوز أمريكي في هذا 
 سيء جدًا بالنسبة لك

879
01:00:08,317 --> 01:00:10,652
 أكلته طوال حياتي

880
01:00:10,736 --> 01:00:12,362
 سبب وجيه للتوقف

881
01:00:12,446 --> 01:00:16,158
 يمكن أن يسبب البقان حساسية في الجهاز التنفسي

882
01:00:16,241 --> 01:00:19,036
 هل تهتم بصحتي؟

883
01:00:19,119 --> 01:00:20,913
 والدك يفعل

884
01:00:20,996 --> 01:00:23,457
 إنه قلق حقًا

885
01:00:23,540 --> 01:00:26,251
 - هل أخبرك؟ 
 - هل أنت متفاجئة؟

886
01:00:26,335 --> 01:00:27,794
 قليلًا

887
01:00:27,878 --> 01:00:30,464
 ما المضحك في ذلك؟

888
01:00:31,131 --> 01:00:33,383
 هذا صحيح

889
01:00:33,467 --> 01:00:34,760
 كيف حالك؟

890
01:00:34,801 --> 01:00:36,803
 أعددت لك الإفطار  هل نمت جيدًا؟

891
01:00:36,845 --> 01:00:39,389
 - أريد التحدث إليك 
 - حسنًا

892
01:00:44,770 --> 01:00:47,898
 كيف تحدد الصديق الحقيقي؟

893
01:00:47,981 --> 01:00:52,110
 - شخص ما سيصل إلى الحد الأقصى 
 - ماذا يمكن ان يفعل؟

894
01:00:52,194 --> 01:00:55,280
 أقرضك سيارته الأجرة إذا تعطلت سيارتك 

895
01:00:55,364 --> 01:00:57,449
 أليس لديك 

896
01:01:03,497 --> 01:01:06,375
 أليس لديك تعريف أوضح؟

897
01:01:06,416 --> 01:01:09,336
 ما هو تعريفك؟

898
01:01:09,378 --> 01:01:11,004
 صديق

899
01:01:11,088 --> 01:01:13,549
 هو الشخص الذي سيخاطر من أجلي

900
01:01:13,632 --> 01:01:16,218
 - هذا ليس أوضح كثيرًا 
 - إنه كذلك

901
01:01:16,301 --> 01:01:20,514
 إذا كانت لدي مشكلات مالية كبيرة  
 كان صديقي يساعدني

902
01:01:20,597 --> 01:01:25,519
 يحدث ذلك 
 أنا غارق في الديون

903
01:01:25,602 --> 01:01:27,771
 - و؟ 
 - هل يمكنني الوثوق بك؟

904
01:01:27,855 --> 01:01:30,440
 - الأصدقاء لا يسألون ذلك 
 - أنت على حق

905
01:01:30,524 --> 01:01:35,529
 في عملي  أحيانًا 
 أضطر إلى اللجوء إلى مخططات معينة

906
01:01:35,571 --> 01:01:38,699
 - مخططات؟ 
 - الغش  إذا كنت تفضل ذلك

907
01:01:38,740 --> 01:01:42,161
 السؤال هو 
 من يمكنني أن أسأل؟

908
01:01:42,202 --> 01:01:45,998
 - يمكنك أن تسألني 
 - حتى لو كان غير قانوني؟

909
01:01:47,541 --> 01:01:50,127
 - مثل القرض 
 - كيف؟

910
01:01:50,210 --> 01:01:53,255
 سرقة عمل فني.. مزهرية

911
01:01:53,338 --> 01:01:56,175
 - هل ستسرق إناءك؟ 
 - لا  أنت ستفعل

912
01:01:56,258 --> 01:01:58,635
 - وماذا تفعل به؟ 
 - احتفظ به

913
01:01:58,719 --> 01:02:01,763
 عندما يدفع التأمين 
 سأسترده

914
01:02:03,140 --> 01:02:05,642
 قلت إن الصديق سيصل إلى أقصى حد

915
01:02:05,726 --> 01:02:08,228
 نعم .. ولكن هذا هو الحد الأقصى

916
01:03:30,310 --> 01:03:31,979
 ها هو

917
01:03:33,063 --> 01:03:34,815
 مفاجأة

918
01:03:34,898 --> 01:03:38,360
 أحسنت 
 يمكنك وضع المزهرية جانبًا

919
01:03:38,443 --> 01:03:41,446
 قابلوا برونو  
 أفضل صديق لي

920
01:03:41,530 --> 01:03:44,116
 ودود ..مبتسم..  صادق

921
01:03:44,199 --> 01:03:46,702
 مساعدة من أفضل صديق

922
01:03:46,785 --> 01:03:50,205
 - هل هذه مفاجأتك؟
 - لم يصب أحد بأذى صحيح برونو؟

923
01:03:50,247 --> 01:03:53,000
 - ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 
 - مجرد مزحة

924
01:03:53,083 --> 01:03:56,837
 - مزحة؟ 
 - هل شاهدت المخاطر التي تعرض لها أعز أصدقائي؟

925
01:03:56,879 --> 01:04:00,299
 تزوير سرقة التأمين؟

926
01:04:00,340 --> 01:04:02,342
 ما رأيكم في الصداقة؟

927
01:04:02,426 --> 01:04:04,720
 من جهته:نعم لكن بالنسبة لك؟

928
01:04:04,803 --> 01:04:07,973
 - تحلي بروح رياضية  لقد فزت بالرهان  أليس كذلك؟ 
 - أي رهان؟

929
01:04:08,056 --> 01:04:10,893
 لا شيء سأشرح 
 شمبانيا؟

930
01:04:11,393 --> 01:04:13,312
 لا .. شكرًا

931
01:04:14,396 --> 01:04:17,399
 مسكين فرانسوا 
 لقد خسرت قبل أن تبدأ

932
01:04:17,983 --> 01:04:22,279
 من خلال هذا الرهان الغبي  
 لقد أثبتت أنه ليس لديك أصدقاء

933
01:04:22,362 --> 01:04:25,115
 لم يكن لك ولن يكون لك أبدًا

934
01:04:26,783 --> 01:04:28,702
 أخبرها يا برونو

935
01:04:29,244 --> 01:04:31,872
 أخبرها أنك صديقي المفضل

936
01:04:34,958 --> 01:04:37,711
 لا تنظري هكذا كنا نمزح 

937
01:04:38,921 --> 01:04:41,131
 نمزح؟

938
01:04:50,766 --> 01:04:53,644
 أين الدموع؟

939
01:05:17,876 --> 01:05:20,379
 هذا ليس خطؤك .. انه سيء

940
01:05:56,790 --> 01:05:59,626
 نغطي دائمًا عمليات السحب على المكشوف 

941
01:05:59,710 --> 01:06:03,714
 ولكن كما قلت لشريكتك  
 هذا العجز مبالغ فيه

942
01:06:03,797 --> 01:06:05,841
 سأتحدث عنه

943
01:06:05,924 --> 01:06:08,969
 لا يمكننا أن نأخذ كلامك على محمل الجد

944
01:06:09,011 --> 01:06:10,846
 خذ حصتي في العمل

945
01:06:10,929 --> 01:06:12,973
 يجب أن يغطيه ذلك بسهولة

946
01:06:13,056 --> 01:06:16,685
 - وشريكتك؟ 
 - ستدير المعرض منفردة

947
01:06:19,646 --> 01:06:23,192
 - هل تدرك ما يعنيه هذا؟ 
 - نعم

948
01:06:23,275 --> 01:06:25,611
 هذا الثمن الذي يجب أن أدفعه

949
01:06:41,502 --> 01:06:44,004
 هل تمانع إذا انضممت إليك؟

950
01:06:50,844 --> 01:06:52,846
 تلقيت مكالمة من أمي

951
01:06:52,930 --> 01:06:55,808
 سألتني إذا كنت بخير 
 قلت لا

952
01:06:55,849 --> 01:06:57,935
 هل كنت على حق؟

953
01:07:05,234 --> 01:07:08,654
 سأحضر دورة ميدانية 
 للحصول على شهادتي

954
01:07:09,571 --> 01:07:11,365
 ستستمر لمدة عام

955
01:07:11,448 --> 01:07:13,742
 أين؟

956
01:07:13,784 --> 01:07:15,536
 كمبوديا

957
01:07:16,453 --> 01:07:19,414
 - معابد أنغكور سنقوم بحفريات 
 - حفريات؟

958
01:07:19,498 --> 01:07:21,166
 وأنت تعانين من حساسية الغبار؟

959
01:07:21,250 --> 01:07:23,544
 انتهى أنا شفيت

960
01:07:25,546 --> 01:07:30,008
 لم يكن غبارًا  كان طعامًا 
 رآه صديقك في الحال

961
01:07:30,717 --> 01:07:32,261
 صديقي؟

962
01:07:32,344 --> 01:07:35,305
 بالطبع ليس لديك أصدقاء

963
01:07:40,686 --> 01:07:43,105
 في ذلك الوقت على ما أعتقد

964
01:07:44,022 --> 01:07:47,484
 "لقد بدأ يهتم بالآخرين"

965
01:07:49,528 --> 01:07:51,613
 لكنك لم تفعل

966
01:07:57,911 --> 01:07:59,913
 مسكين برونو

967
01:08:00,789 --> 01:08:03,125
 لقد أحبك

968
01:08:36,325 --> 01:08:39,578
 - آسف للتطفل عليكم 
 - إنه لمن دواعي سروري تفضل 

969
01:08:39,620 --> 01:08:41,622
 مرحبًا

970
01:08:41,663 --> 01:08:45,375
 أنا قلق على برونو 
 لم أسمع منه شيئًا

971
01:08:45,459 --> 01:08:49,379
 ونحن أيضًا لقد مر أسبوع 
 ولدنا غير سعيد

972
01:08:49,463 --> 01:08:52,591
 هل تعلم؟ 
 خانه أعز أصدقائه؟

973
01:08:52,674 --> 01:08:54,468
 هل علمتم بذلك؟ 

974
01:08:54,551 --> 01:08:57,971
 لقد كان يعرف 
 جان كلود منذ المدرسة

975
01:08:58,055 --> 01:09:00,474
 - جان كلود؟ 
 - جارنا 

976
01:09:00,516 --> 01:09:02,810
 أقدم أصدقائه والأقرب له

977
01:09:02,893 --> 01:09:05,854
 كانا لا يفترقان ابدا

978
01:09:05,938 --> 01:09:08,106
 هرب جان مع زوجة برونو

979
01:09:08,982 --> 01:09:11,944
 - ألم يخبرك؟ 
 - يبدو انه لم يخبره 

980
01:09:12,027 --> 01:09:14,571
 - هل فقد زوجته أو صديقه 
 - كلاهما

981
01:09:14,655 --> 01:09:17,407
 لقد وثق بهما 
 كانت ضربة مروعة

982
01:09:17,449 --> 01:09:19,576
 تلتئم هذه الجروح ببطء

983
01:09:19,660 --> 01:09:21,745
 لا يزال ضعيفًا

984
01:09:21,829 --> 01:09:24,498
 بالكاد بدا يتعافى 

985
01:09:38,512 --> 01:09:40,472
 أليسن غرفة لطيفة؟

986
01:09:40,556 --> 01:09:44,601
 كان يجمع المعلومات
 منذ أن كان صغيراً

987
01:09:52,234 --> 01:09:57,030
 حلمه هو أن يظهر في برنامج تلفزيوني  
 لكنهم لم يختاروه أبدًا

988
01:09:57,114 --> 01:09:59,700
 إنه غير محظوظ هناك أيضًا

989
01:10:06,248 --> 01:10:09,710
 بالنسبة لك أنا مجرد ثعلب 
 مثل أي ثعلب آخر

990
01:10:10,419 --> 01:10:13,714
 لكن إذا قمت بترويضي  
 سنحتاج بعضنا البعض

991
01:10:14,506 --> 01:10:17,134
 ستكون فريدًا بالنسبة لي في العالم

992
01:10:17,217 --> 01:10:20,012
 وسأكون فريدًا في العالم من أجلك

993
01:10:20,053 --> 01:10:21,722
 الأمير الصغير

994
01:10:24,433 --> 01:10:26,518
 صباح الخير سيدي

995
01:10:52,252 --> 01:10:55,214
 هل وجدت صديقك؟

996
01:10:55,255 --> 01:10:58,842
 ما هذا؟ نسخة مقلدة؟

997
01:10:58,926 --> 01:11:01,136
 لا  هذه النسخة الأصلية 

998
01:11:02,137 --> 01:11:05,098
 - لا افهم 
 - تأخر التسليم ..أليس كذلك؟

999
01:11:05,182 --> 01:11:07,100
 في الواقع  لم يكن كذلك

1000
01:11:07,184 --> 01:11:10,562
 كنت أعمل منها نسخة طبق الأصل

1001
01:11:10,646 --> 01:11:12,314
 نسخة جيدة أليس كذلك؟

1002
01:11:12,356 --> 01:11:15,108
 لماذا قمتي بعملها؟

1003
01:11:15,150 --> 01:11:16,819
 النسخة؟

1004
01:11:19,655 --> 01:11:22,699
 لحمايتنا من البنك 
 وكنت على حق

1005
01:11:22,783 --> 01:11:25,953
 كاد تصرفك الغبي أن يكلفنا المعرض

1006
01:11:26,036 --> 01:11:28,247
 200000 يورو قطع صغيرة

1007
01:11:28,288 --> 01:11:30,874
 أدت خدعتك إلى نتائج عكسية عليك

1008
01:11:31,583 --> 01:11:34,378
 لقد تعلمت درسًا نحن متعادلون

1009
01:11:34,419 --> 01:11:36,713
 - خسرت الرهان 
 - انس الأمر

1010
01:11:36,755 --> 01:11:38,382
 لا يهم أبدًا

1011
01:11:39,174 --> 01:11:41,552
 هل علم برونو أنها مزيفة؟

1012
01:11:42,803 --> 01:11:45,722
 لا  وكان يعتقد أن أفضل صديق له كان حقيقيًا

1013
01:11:50,936 --> 01:11:54,982
 لقد سألت عن اختبار الصداقة
 لا يوجد اختبار

1014
01:11:56,608 --> 01:12:00,279
 نسيت من قال  
 "ليس هناك حب  فقط اختبارات الحب"

1015
01:12:00,362 --> 01:12:02,614
 لكن العكس هو الصحيح

1016
01:12:02,656 --> 01:12:05,826
 لا يوجد اختبار لا يوجد سوى الحب

1017
01:12:05,909 --> 01:12:08,620
 - لقد آلمني 
 - ماذا فعلت؟

1018
01:12:09,538 --> 01:12:11,957
 لا مبالاتك

1019
01:12:12,040 --> 01:12:15,043
 ماذا كنت تريدين أيضًا؟

1020
01:12:15,085 --> 01:12:17,838
 كنت أرغب في أن أكون صديقة لك

1021
01:12:24,678 --> 01:12:26,555
 معذرة

1022
01:12:26,638 --> 01:12:30,142
 - مكتب السيد ديلاموت؟ الطابق الأول 
 - شكرا

1023
01:12:34,354 --> 01:12:36,607
 كنت محقًا 
 لم أستحق ذلك

1024
01:12:36,690 --> 01:12:39,610
 - نعم؟ 
 - معك ديلاموت 

1025
01:12:39,693 --> 01:12:43,780
 استلمت توًا مزهريتك

1026
01:12:43,822 --> 01:12:45,449
 لا أفهم

1027
01:12:45,491 --> 01:12:47,618
 بسيط .. أنت تريدها إنها لك

1028
01:12:47,701 --> 01:12:50,704
 لكن بأي ثمن؟

1029
01:12:50,787 --> 01:12:53,665
 - أفترض أنك  
 - فقط ما دفعته مقابل ذلك

1030
01:12:53,749 --> 01:12:57,169
 - بالإضافة إلى خدمة صغيرة 
 - فهمت

1031
01:12:57,252 --> 01:12:59,338
 خدمة لا يطلبها إلا صديق؟

1032
01:12:59,421 --> 01:13:02,007
 ​​لا  لن أسألك عن ذلك

1033
01:13:02,758 --> 01:13:05,552
 - برونو 
 - هل أنت هناك؟

1034
01:13:05,594 --> 01:13:08,096
 - برونو 
 - برونو

1035
01:13:08,180 --> 01:13:10,891
 - الجميع يبحث عنك 
 - لا أستطيع

1036
01:13:11,725 --> 01:13:15,604
 - إنه حلم حياتك 
 - لن أحققه أبدًا

1037
01:13:15,687 --> 01:13:18,774
 - ستفعل كن شجاعا 
 - لا

1038
01:13:18,857 --> 01:13:22,194
 سأعد إلى ثلاثة  
 ثم كسر الباب

1039
01:13:22,277 --> 01:13:24,154
 واحد اثنين

1040
01:13:24,196 --> 01:13:26,448
 انتظر

1041
01:13:26,490 --> 01:13:29,117
 - ما الخطب؟ 
 - مهدئ للأعصاب

1042
01:13:29,201 --> 01:13:32,496
 - أنت تعلم أنه يجعلني  
 - هادئ هيا

1043
01:13:32,579 --> 01:13:34,248
 حان وقت الذهاب الآن

1044
01:13:43,841 --> 01:13:46,176
 - أيهما؟ 
 - باللون الرمادي

1045
01:13:47,761 --> 01:13:50,514
 سيد بوليه؟
 إتيان ديلاموت

1046
01:13:50,556 --> 01:13:53,350
 منتج العرض.. حظا سعيدا

1047
01:13:53,433 --> 01:13:55,769
 شكرا

1048
01:13:55,853 --> 01:13:58,313
 - الأمر نفسه لكم جميعًا  بطبيعة الحال 
 - شكرًا لكم

1049
01:13:58,397 --> 01:14:03,360
 تم اختيار برونو للعرض  
 هل هذا صحيح؟

1050
01:14:03,443 --> 01:14:05,529
 هذا صحيح

1051
01:14:05,612 --> 01:14:08,699
 الجميع في وضع الاستعداد 
 موعد العرض

1052
01:14:11,118 --> 01:14:12,661
 أنت يا بني

1053
01:14:18,792 --> 01:14:19,877
 مساء الخير

1054
01:14:19,960 --> 01:14:24,173
 مساء الخير ومرحبًا بك في 
 "من سيربح المليون"

1055
01:14:24,256 --> 01:14:28,886
 آمل أن يجيب أحدكم على 
 جميع الأسئلة باستخدام ثلاثة وسائل مساعدة

1056
01:14:33,849 --> 01:14:37,686
 وينتهي الأمر بكسب مليون يورو

1057
01:14:37,769 --> 01:14:41,648
 أسرع إصبع يأخذ المقعد 
 هذا يعني برونو

1058
01:14:41,690 --> 01:14:44,067
 برونو

1059
01:14:49,239 --> 01:14:51,700
 لم يكن برونو الأسرع فقط 

1060
01:14:51,783 --> 01:14:55,454
 كان هو الإصبع الوحيد على الزر

1061
01:14:55,496 --> 01:14:57,122
 هل تشعر بالقشعريرة؟

1062
01:14:57,206 --> 01:15:00,334
 - الجو بارد هنا 
 - فلفل حار  أم بارد؟

1063
01:15:00,417 --> 01:15:02,419
 لنبدأ

1064
01:15:05,756 --> 01:15:07,382
 ثابت

1065
01:15:07,466 --> 01:15:09,593
 برونو

1066
01:15:15,641 --> 01:15:17,810
 تعيش بالقرب من باريس

1067
01:15:17,893 --> 01:15:21,396
 أنت تقود سيارة أجرة 
 من معك هنا الليلة؟

1068
01:15:22,481 --> 01:15:24,107
 معي....  

1069
01:15:24,191 --> 01:15:26,360
 هل أنت معك ميمي؟ 

1070
01:15:29,488 --> 01:15:32,115
 - أبي وأمي 
 - والداك  صحيح

1071
01:15:32,199 --> 01:15:35,661
 أنت متوتر أثناء مشاهدتك للتلفاز 
 خذ الأمور ببساطة

1072
01:15:35,744 --> 01:15:37,955
 إنها رؤيتك حقًا 

1073
01:15:38,831 --> 01:15:43,502
 عندما كنت طفلاً  عدت إلى المنزل قبل تناول  الغداء 
 لمشاهدتك في برامج التوك شو 

1074
01:15:43,585 --> 01:15:44,753
 هذا أمر جيد

1075
01:15:44,837 --> 01:15:48,382
 أنت تعلم أن اللعبة لها ثلاثة وسائل مساعدة

1076
01:15:57,933 --> 01:16:00,936
 إذا فزت وهو ما أتمنى أن تفوز به 

1077
01:16:01,019 --> 01:16:03,480
 كيف ستنفقها؟

1078
01:16:03,564 --> 01:16:07,818
 الحلم المعتاد؟ منزل جميل 
 رحلة بحرية حول العالم؟

1079
01:16:07,860 --> 01:16:09,444
 - كلاهما 
 - كلاهما

1080
01:16:09,528 --> 01:16:11,655
 منزل في جزيرة صحراوية

1081
01:16:11,697 --> 01:16:14,658
 - ليس لديك ارتباط هنا؟ 
 - لا

1082
01:16:14,741 --> 01:16:17,119
 أنت لست متزوجًا إذن؟

1083
01:16:17,161 --> 01:16:18,871
 لا .. نعم  على ما أعتقد

1084
01:16:18,954 --> 01:16:21,623
 كيف ذلك؟

1085
01:16:21,707 --> 01:16:24,543
 أنا إنها إجابتي الأخيرة

1086
01:16:25,169 --> 01:16:28,172
 هنا لدينا متسابق ودود للغاية

1087
01:16:30,465 --> 01:16:33,135
 مقابل 200 يورو

1088
01:16:33,218 --> 01:16:37,347
 يُقال أن الشخص الذي يغادر على عجل

1089
01:16:37,431 --> 01:16:39,391
 أ  ينحني

1090
01:16:39,475 --> 01:16:41,185
 ب  يلمح 

1091
01:16:41,268 --> 01:16:43,312
 ج  يغطس

1092
01:16:43,395 --> 01:16:44,771
 د  يخلع

1093
01:16:44,855 --> 01:16:46,690
 يخلع

1094
01:16:46,732 --> 01:16:50,235
 المسحوق صحيح 
 تهانينا

1095
01:16:56,366 --> 01:16:59,077
 - برونو؟ 
 - لدي حدس  لكن 

1096
01:16:59,161 --> 01:17:02,206
 - الفكر أولاً هو الأفضل 
 - لكن الحمقى يندفعون

1097
01:17:02,289 --> 01:17:04,500
 نعم

1098
01:17:04,583 --> 01:17:06,877
 هل تستخدم وسائل مساعدة؟ لديك ثلاثة

1099
01:17:06,960 --> 01:17:08,212
 لا ..نعم

1100
01:17:08,295 --> 01:17:11,632
 عذرًا  هل هذا نعم أم لا؟

1101
01:17:11,715 --> 01:17:13,008
 لا 

1102
01:17:13,091 --> 01:17:16,136
 سأختار 3 اغنية ستروين 

1103
01:17:16,595 --> 01:17:21,099
 إنه نهائي  يجب عليك طرح سؤال 
 على الكلمات الأخيرة الشهيرة

1104
01:17:22,267 --> 01:17:24,353
 - عذرًا  ماذا؟ 
 - على سبيل المثال 

1105
01:17:24,394 --> 01:17:27,356
 كانت آخر كلمات إلفيس بريسلي:

1106
01:17:27,397 --> 01:17:29,525
 "سأقرأ على جون"

1107
01:17:29,608 --> 01:17:31,360
 هذا صحيح

1108
01:17:31,443 --> 01:17:33,695
 الأمر يستحق التفكير  برونو شكرا

1109
01:17:33,737 --> 01:17:35,781
 شكرًا جزيلاً

1110
01:17:35,864 --> 01:17:37,533
 الإجابة الصحيحة

1111
01:17:37,616 --> 01:17:38,826
 هو

1112
01:17:40,118 --> 01:17:42,913
 3 لسيتروين

1113
01:17:45,040 --> 01:17:47,042
 أحسنت

1114
01:17:51,964 --> 01:17:55,467
 أعتقد أنه أ التركيز الثنائي

1115
01:17:55,551 --> 01:17:58,512
 بالطبع هو كذلك الإجابة الصحيحة

1116
01:17:58,595 --> 01:18:00,097
 أعلم أنه سكوبي دو

1117
01:18:00,180 --> 01:18:03,183
 وأنت على حق 
 سكوبي دو صحيح

1118
01:18:03,267 --> 01:18:05,644
 تخميني هو 2 

1119
01:18:05,727 --> 01:18:08,188
 دجاج فيكتوريا

1120
01:18:08,272 --> 01:18:09,857
 هل هي إجابتك النهائية؟

1121
01:18:09,940 --> 01:18:13,902
 نهائي الدجاج هو إجابتي يا فيكتوريا

1122
01:18:13,986 --> 01:18:16,363
 معذرة

1123
01:18:16,405 --> 01:18:21,410
 برونو  إذا كانت إجابتك صحيحة 
 لقد فزت -

1124
01:18:21,493 --> 01:18:22,953
 ما قدره

1125
01:18:23,036 --> 01:18:25,247
 48000  يورو

1126
01:18:26,832 --> 01:18:29,501
 الإجابة الصحيحة

1127
01:18:29,585 --> 01:18:31,044
 هو

1128
01:18:34,006 --> 01:18:36,341
 دجاج فيكتوريا

1129
01:18:36,425 --> 01:18:38,218
 48000 يورو

1130
01:18:38,302 --> 01:18:43,599
 برونو  هذه لحظة فريدة 
 في تاريخ اللعبة

1131
01:18:43,640 --> 01:18:46,602
 لقد وصلنا - لقد وصلت -

1132
01:18:46,685 --> 01:18:49,938
 إلى قمة الهرم 
 لمواجهة السؤال الأخير

1133
01:18:50,022 --> 01:18:51,899
 مقابل مليون يورو

1134
01:18:51,982 --> 01:18:55,611
 بدون حتى استخدام 
 إحدى وسائل المساعدة المتاحة لك 

1135
01:18:57,070 --> 01:19:00,824
 ​​جاهز؟ هذا السؤال يساوي 
 مليون يورو

1136
01:19:01,909 --> 01:19:04,661
 الرسام الذي لم يشارك

1137
01:19:04,745 --> 01:19:09,333
 في المعرض الأول 
 للانطباعيين عام 1874؟

1138
01:19:10,501 --> 01:19:12,419
 سيزان؟

1139
01:19:12,503 --> 01:19:14,463
 رينوار؟

1140
01:19:14,546 --> 01:19:17,257
 مانيه؟ مونيه؟

1141
01:19:17,341 --> 01:19:19,218
 اللعنة

1142
01:19:19,301 --> 01:19:21,762
 - معذرة 
 - لا بأس

1143
01:19:21,804 --> 01:19:25,265
 - إنه سؤال صعب 
 - بقيمة مليون يورو

1144
01:19:25,349 --> 01:19:29,228
 أنت متسابق لامع  
 ولكن إذا كان لديك شك 

1145
01:19:29,269 --> 01:19:31,980
 - لست كذلك 
 - أنا معجب لا أقصد التوريه

1146
01:19:32,064 --> 01:19:35,108
 - ليس لدي فكرة استقلت 
 - لا  لا  لا

1147
01:19:35,192 --> 01:19:38,529
 يُسمح لك باستخدام وسائل المساعدة

1148
01:19:38,612 --> 01:19:42,825
 - أعرف لكني أفضل  
 - ترك وسائل المساعدة غير مستخدمة؟

1149
01:19:42,866 --> 01:19:46,036
 لا .. هذا غبي

1150
01:19:46,119 --> 01:19:49,206
 سأستخدم 50:50

1151
01:19:49,289 --> 01:19:55,295
 جيد هذا معقول الكمبيوتر  
 الرجاء إزالة إجابتين خاطئتين

1152
01:19:57,297 --> 01:20:00,008
 بقيت مع مانيه ومونيه 

1153
01:20:01,301 --> 01:20:03,512
 هذا يلطف الجو 
 مانيه أم مونيه؟

1154
01:20:03,595 --> 01:20:05,597
 أليس كذلك؟

1155
01:20:05,681 --> 01:20:08,225
 - سأطلب من الجمهور 
 - حسنًا

1156
01:20:08,308 --> 01:20:10,519
 أيها الجمهور  استعد للتصويت 

1157
01:20:10,602 --> 01:20:13,689
 ولكن فقط إذا كنتم فقط تعرفون الإجابة

1158
01:20:13,772 --> 01:20:16,525
 جاهز  انطلق

1159
01:20:25,075 --> 01:20:26,618
 عزيزي

1160
01:20:26,702 --> 01:20:29,913
 52:48 تماما كما كنت أخشى

1161
01:20:29,997 --> 01:20:32,416
 الجمهور منقسم بشدة

1162
01:20:33,584 --> 01:20:36,295
 دعني ألخص

1163
01:20:36,336 --> 01:20:39,339
 إما أن تستقيل الآن 
 وتحتفظ بـ 300000 يورو 

1164
01:20:39,423 --> 01:20:41,383
 رقم جيد جدًا 

1165
01:20:41,467 --> 01:20:47,473
 أو تختار إجابة 
 وتخاطر بالتراجع إلى 48000

1166
01:20:47,973 --> 01:20:53,145
 ولكن لا تزال لديك وسيلة مساعدة أخرى 

1167
01:20:54,646 --> 01:20:57,191
 - صديق؟
 - الاتصال بصديق بالطبع

1168
01:20:57,232 --> 01:20:59,485
 اتصل بصديق

1169
01:21:00,360 --> 01:21:02,321
 - من الأفضل الرحيل
 - انتظر

1170
01:21:02,404 --> 01:21:05,491
 يُرجى الجلوس لماذا ترحل الآن؟

1171
01:21:05,574 --> 01:21:07,659
 - لقد فزت بمبلغ جيد
 - أعرف

1172
01:21:07,743 --> 01:21:11,205
 أكثر مما يمكن أن أكسبه من سيارة أجرة

1173
01:21:12,164 --> 01:21:17,419
 يجب أن يكون لديك صديق 
 يمكنه مساعدتك

1174
01:21:25,761 --> 01:21:28,806
 لا أحد يستطيع المساعدة 
 ليس لدي أصدقاء

1175
01:21:34,478 --> 01:21:36,814
 برونو اصبحت له شعبية كبيرة

1176
01:21:36,897 --> 01:21:40,484
 التقييمات عالية جدًا 
 لقد أثر في قلوب الناس

1177
01:21:40,567 --> 01:21:42,402
 حسنًا برونو؟

1178
01:21:45,614 --> 01:21:49,034
 سأتصل بصديق

1179
01:21:50,536 --> 01:21:53,038
 - هل أنت متأكد؟ 
 - نعم

1180
01:21:53,080 --> 01:21:56,458
 تبدو مستاءً قليلاً

1181
01:21:56,500 --> 01:21:58,502
 ليس بسبب اللعبة

1182
01:21:58,585 --> 01:22:00,796
 بمن نتصل؟

1183
01:22:02,297 --> 01:22:03,632
 فرانسوا

1184
01:22:03,674 --> 01:22:05,342
 صحيح هاتف صديقك

1185
01:22:05,425 --> 01:22:08,428
 إنه ليس صديقًا  
 لكنه قد يعرف الإجابة

1186
01:22:08,512 --> 01:22:10,681
 استمع .. لا تقلق

1187
01:22:34,371 --> 01:22:37,332
 - نعم؟ 
 - مرحبًا  هذا جان بيير فوكو

1188
01:22:38,125 --> 01:22:40,794
 - من؟ 
 - ساعد صديقك

1189
01:22:40,878 --> 01:22:42,838
 أنا هنا مع برونو

1190
01:22:42,921 --> 01:22:46,800
 - أعتقد أنك تشاهد من سيربح المليون
 - لا

1191
01:22:46,884 --> 01:22:52,556
 ومع ذلك فنحن نحتاجك 
 لسؤال المليون يورو

1192
01:22:52,639 --> 01:22:55,434
 هذا صديقك برونو

1193
01:22:55,476 --> 01:22:57,644
 نعم  هذا هو برونو

1194
01:22:59,521 --> 01:23:01,732
 مرحبًا فرانسوا

1195
01:23:04,568 --> 01:23:07,738
 - لم أكن أعتقد أنك ستتصل 
 - أنا أيضًا

1196
01:23:08,197 --> 01:23:11,408
 لم تكن على 
 قائمة أصدقائي

1197
01:23:11,492 --> 01:23:15,120
 لا أعتقد ذلك 
 ومع ذلك  يسعدني أننا نستطيع التحدث

1198
01:23:15,204 --> 01:23:16,830
 لا يتعلق الأمر بذلك

1199
01:23:16,914 --> 01:23:21,627
 لدي سؤال عن الفن 
 أرجو الإجابة عليه

1200
01:23:21,668 --> 01:23:24,004
 هل تسمع؟

1201
01:23:26,924 --> 01:23:28,801
 - هل مازلت هناك؟ 
 - نعم

1202
01:23:28,842 --> 01:23:32,679
 أود أن أشكرك 
 على مساعدة ابنتي

1203
01:23:32,763 --> 01:23:36,350
 - لا شكر على واجب
 - رغم أنه كان يجب علي فعل ذلك

1204
01:23:36,433 --> 01:23:40,729
 حسنًا 
 لقد كنت مشغولًا جدًا بالرهان

1205
01:23:40,771 --> 01:23:44,650
 إذا كان النقد هو كل ما أواجهه  
 ربما أغلق المكالمة أيضًا

1206
01:23:44,733 --> 01:23:46,318
 كن ضيفي

1207
01:23:46,401 --> 01:23:50,781
 - هل نضرب الساعة؟ 
 - لا دعها تعمل انا المدير

1208
01:23:50,864 --> 01:23:54,076
 أنت غاضب بالتأكيد لطعنك في ظهرك

1209
01:23:54,159 --> 01:23:56,870
 لكنني لم أعرف 
 صديقك الآخر يعرف ذلك أيضًا

1210
01:23:56,954 --> 01:23:59,873
 - لا تعطني "صديق" 
 - فقط دعني أقول 

1211
01:23:59,915 --> 01:24:01,458
 كن هادئًا

1212
01:24:01,542 --> 01:24:04,461
 أنت - كنت - صديقي الوحيد

1213
01:24:05,337 --> 01:24:07,840
 لا تجعلني أبكي

1214
01:24:07,923 --> 01:24:11,635
 في قصة الأمير الصغير   
يقول الثعلب:

1215
01:24:11,677 --> 01:24:13,887
 "إذا قمت بترويضني  فسنحتاج بعضنا البعض"

1216
01:24:13,971 --> 01:24:19,101
 ستكون فريدًا بالنسبة لي 
 وسأكون فريدًا بالنسبة لك "

1217
01:24:20,144 --> 01:24:22,312
 كيف عرفت ذلك؟

1218
01:24:29,945 --> 01:24:32,573
 أخبرني أنك لست غاضبًا مني.

1219
01:24:33,657 --> 01:24:35,993
 أريد أن أسمعك تقول ذلك

1220
01:24:37,911 --> 01:24:39,913
 لست غاضبًا منك

1221
01:24:39,997 --> 01:24:42,499
 كنت كذلك وقتها .. ولكن 

1222
01:24:44,877 --> 01:24:49,673
 نأسف للمشاركة 
 في خصوصيتك يا برونو 

1223
01:24:49,756 --> 01:24:52,509
 لكن ربما يجب علينا 
 الرجوع إلى السؤال؟

1224
01:24:52,593 --> 01:24:55,095
 بالطبع

1225
01:24:55,179 --> 01:24:57,639
 فرانسوا  هذا هو السؤال

1226
01:24:57,681 --> 01:25:00,100
 أي من هذين الرسامين

1227
01:25:00,142 --> 01:25:06,732
 لم يشارك 
 في المعرض الانطباعي لعام 1874؟

1228
01:25:06,773 --> 01:25:09,568
 مانيه أم مونيه؟

1229
01:25:09,610 --> 01:25:12,571
 - هل تفهم السؤال؟ 
 - نعم

1230
01:25:13,572 --> 01:25:15,240
 إذًا؟

1231
01:25:15,324 --> 01:25:17,534
 كان مانيه

1232
01:25:17,618 --> 01:25:20,537
 - هناك مجال للشك؟ 
 - لا مجال 

1233
01:25:21,288 --> 01:25:23,332
 حسنًا وداعا

1234
01:25:24,416 --> 01:25:26,251
 إلى اللقاء

1235
01:25:26,335 --> 01:25:29,338
 انتظر ربما تريد أن تشكره

1236
01:25:29,421 --> 01:25:32,090
 مرحبًا فرانسوا؟

1237
01:25:32,174 --> 01:25:34,468
 أنا  مرحبًا؟

1238
01:25:38,013 --> 01:25:40,349
 إذن؟

1239
01:25:42,601 --> 01:25:44,937
 سأختار

1240
01:25:44,978 --> 01:25:48,357
 إجابة ج مانيه

1241
01:25:49,608 --> 01:25:51,944
 إنها إجابتي النهائية

1242
01:25:53,070 --> 01:25:58,200
 إذا كان خطأ برونو  
 ستخسر  952000 يورو

1243
01:25:58,283 --> 01:25:59,993
 وتربح 48000 فقط

1244
01:26:00,077 --> 01:26:03,080
 ولكن إذا كنت على حق 

1245
01:26:03,163 --> 01:26:07,334
 ستربح مليون يورو

1246
01:26:09,878 --> 01:26:14,424
 الإجابة  مقابل مليون يورو

1247
01:26:16,093 --> 01:26:19,429
 مانيه.. لقد كنت على حق 
 مليون يورو

1248
01:26:37,406 --> 01:26:40,492
 مليون يورو أحسنت

1249
01:27:09,062 --> 01:27:10,689
 بعد عام واحد

1250
01:27:11,690 --> 01:27:14,693
 شكرًا لكم أيها الأصدقاء

1251
01:27:14,776 --> 01:27:18,614
 - عيد ميلاد سعيد 
 - أليس هذا 

1252
01:27:20,032 --> 01:27:21,241
 شكرًا لكم

1253
01:27:21,325 --> 01:27:23,744
 - إنها جميلة 
 - عاصفة

1254
01:27:23,785 --> 01:27:25,996
 رائعة

1255
01:27:29,458 --> 01:27:32,044
 عيد ميلاد سعيد فرانسوا

1256
01:27:32,669 --> 01:27:35,506
 شكرًا لكم شكرا جزيلا

1257
01:27:35,547 --> 01:27:37,716
 معذرة

1258
01:27:38,842 --> 01:27:41,512
 هل يمكنني الحصول على الفاتورة  من فضلك؟

1259
01:27:41,595 --> 01:27:44,681
 لقد دفعها 
 ذلك الرجل النبيل

1260
01:28:09,081 --> 01:28:11,208
 عيد ميلاد سعيد فرانسوا

1261
01:28:13,252 --> 01:28:15,546
 شكرًا لك

1262
01:28:19,800 --> 01:28:21,844
 ماذا تفعل هنا؟

1263
01:28:21,927 --> 01:28:24,471
 إنه مكان جيد مثل غيره

1264
01:28:28,058 --> 01:28:30,018
 حتى شريحة الجنة؟

1265
01:28:30,853 --> 01:28:32,729
 كانت شريحة من الجحيم

1266
01:28:34,690 --> 01:28:37,151
 وماذا عن مليونك؟

1267
01:28:37,609 --> 01:28:41,864
 تنفذ بسرعة  
 خاصةً إذا لم تكن معتادًا على ذلك

1268
01:28:44,074 --> 01:28:46,910
 إذن  هل عدت لقيادة سيارة أجرة؟

1269
01:28:48,245 --> 01:28:50,080
 هذا أفضل ما أفعله

1270
01:28:56,211 --> 01:28:58,630
 أحضرت لك هدية

1271
01:29:02,801 --> 01:29:05,345
 - هل يمكن فتحها؟ 
 - بالتأكيد

1272
01:29:09,850 --> 01:29:12,186
 - أعجبتك؟ 
 - نعم

1273
01:29:17,441 --> 01:29:20,235
 - من هذا؟ 
 - أفضل صديق لأبي

1274
01:29:27,701 --> 01:29:31,205
 اعتقدت أنه يتعين علينا مراقبة 
 مسافة الفرملة

1275
01:29:41,340 --> 01:29:44,092
 أرى أن ابنتك قد عادت

1276
01:29:48,055 --> 01:29:50,349
 كما لو كنت لا تعرف

1277
01:29:51,350 --> 01:29:54,019
 ليس لدي أي فكرة

1278
01:29:55,229 --> 01:29:59,233
 إذن أتيت إلى هنا الليلة 
 بالصدفة؟

1279
01:29:59,316 --> 01:30:02,486
 نعم بالصدفة

1280
01:30:05,531 --> 01:30:06,907
 - لماذا؟ 
 - بلا سبب

1281
01:30:06,949 --> 01:30:10,452
 إنها مصادفة سعيدة هذا كل شيء

1282
01:30:15,415 --> 01:30:18,085
 - هل تريد الاستماع إلى أفضل ما في الأمر؟ 
 - تابع

1283
01:30:18,168 --> 01:30:21,046
 - تذكر مزهريتك؟ 
 - التي هدمتها

1284
01:30:21,088 --> 01:30:22,381
 نعم

1285
01:30:22,464 --> 01:30:26,135
 قلت إنها فريدة أليس كذلك؟

1286
01:30:26,218 --> 01:30:29,638
 حسنًا تناولنا المشروبات 
 مع المنتج بعد العرض 

1287
01:30:29,721 --> 01:30:31,515
 وكانت هناك مزهريتك

1288
01:30:31,598 --> 01:30:34,685
 - مزهريتي؟ 
 - لا  ولكن واحدة مثلها تمامًا

1289
01:30:34,768 --> 01:30:36,562
 هل أنت متأكد؟

1290
01:30:36,645 --> 01:30:39,064
 نعم هي 

1291
01:30:39,148 --> 01:30:43,443
 - هل تأتي هذه المزهريات في اكثر من نسخة؟ 
 - ليس بالعادة  لا

1292
01:30:43,485 --> 01:30:48,657
 هل ترى؟ ربما دفعت ثروة مقابل نسخة مزيفة

1293
01:30:48,740 --> 01:30:51,034
 ألا تصدقني؟

1294
01:30:51,118 --> 01:30:54,204
 أليس كذلك؟ كم تراهن؟

1295
01:30:54,288 --> 01:30:57,416
 - لا مزيد من الرهانات 
 - مجرد رهان ودي؟

1296
01:30:57,499 --> 01:30:59,835
 حسنًا  رهان ودي

