﻿1
00:00:36,999 --> 00:00:41,763
"من الرائع أن تحظى بقوة عملاق"

2
00:00:41,763 --> 00:00:49,039
"لكن من الإستبداد استخدامها كمعلاق"

3
00:01:01,401 --> 00:01:05,632
<font color="#ffff00">|| بروكلين اليتيم ||</font>

4
00:01:07,035 --> 00:01:08,734
<i>،اعتاد (فرانك) دومًا أنّ يقول</i>

5
00:01:08,736 --> 00:01:10,667
<i>."قل قصتك وأنت تمشي، يا صاح"</i>

6
00:01:10,669 --> 00:01:14,167
<i>إنه كان فلسفي أكثر
،من مخبرك العادي</i>

7
00:01:14,169 --> 00:01:16,500
<i>،لكنه يحب أن يتكلم وهو يتحرك</i>

8
00:01:16,502 --> 00:01:18,834
<i>.لذا، إليك كيف جرى كل شيء</i>

9
00:01:18,836 --> 00:01:21,133
<i>.لديّ مشكلة في رأسي</i>

10
00:01:21,135 --> 00:01:22,467
<i>.إنه أول شيء يجب معرفته</i>

11
00:01:22,469 --> 00:01:23,667
!إذا

12
00:01:23,669 --> 00:01:25,233
<i>.إنه مثل وجود زجاج في الدماغ</i>

13
00:01:25,235 --> 00:01:27,700
<i>،لا اتوقف عن تفكيك الأشياء</i>

14
00:01:27,702 --> 00:01:30,467
<i>.وأقوم بتحويرهم وأعد تجميعهم</i>

15
00:01:30,469 --> 00:01:32,834
<i>.الكلمات والأصوات خصوصًا</i>

16
00:01:32,836 --> 00:01:34,933
<i>.إنه مثل حكة يجب حكها</i>

17
00:01:34,935 --> 00:01:38,269
.توقف عن سحب هذا
.سوف تسبب فوضى

18
00:01:39,869 --> 00:01:42,333
.لديّ خيوط في رأسي

19
00:01:42,335 --> 00:01:44,933
!لديّ خيوط في رأسي

20
00:01:44,935 --> 00:01:46,702
!لديّ خيوط في رأسي، يا رجل

21
00:01:48,602 --> 00:01:49,933
<i>.وأرتعش كثيرًا</i>

22
00:01:49,935 --> 00:01:51,367
<i>.من الصعب تجاهلها</i>

23
00:01:51,369 --> 00:01:53,400
<i>،تجعلني أبدو مصاب بالشلل التشجني</i>

24
00:01:53,402 --> 00:01:56,267
<i>،لكن إذا حاولت كبحها
.تزداد سوءً</i>

25
00:01:57,469 --> 00:01:59,700
سحقًا، هلا ساعدتني؟

26
00:01:59,702 --> 00:02:02,434
!كما قلت، إنها فوضى

27
00:02:02,436 --> 00:02:05,267
يا إلهي ايها المعتوه، لقد
.خربت سترة آخرى

28
00:02:05,269 --> 00:02:07,235
.لا، اقطعه أقرب

29
00:02:08,002 --> 00:02:10,167
<i>.صحيح إنها فوضى</i>

30
00:02:10,169 --> 00:02:13,667
<i>قالت الراهبة أن روحي ليست في
.سلام مع الله ويجب أن ادفع كفّارة</i>

31
00:02:13,669 --> 00:02:17,066
<i>قال (فرانك) أنّ أيّ شخص يعلم حب
الله للناس بينما يضربك بالعصا</i>

32
00:02:17,068 --> 00:02:18,935
<i>.يجب أن يكون متجاهلاً في كل موضوع</i>

33
00:02:19,602 --> 00:02:21,300
<i>.(فرانك مينا)</i>

34
00:02:21,302 --> 00:02:23,734
<i>إذا كان عليك اختيار رجل
،واحد ليكون في جانبك</i>

35
00:02:23,736 --> 00:02:25,367
<i>.فإنه الشخص الذي تريده</i>

36
00:02:25,369 --> 00:02:28,400
<i>.(إنها لعبة (مينا
.جميعنا في التشكيلة</i>

37
00:02:28,402 --> 00:02:29,534
ـ يا رفاق
ـ يا رئيس

38
00:02:29,536 --> 00:02:31,634
.(فرانك)
!"فرانكلي فرانكدي فرانكو"

39
00:02:31,636 --> 00:02:33,033
.حسنًا، اسمعا

40
00:02:33,035 --> 00:02:35,600
.إليكما الخطة
.سأكون في الطابق الثالث

41
00:02:35,602 --> 00:02:38,600
سيذهب (ليونيل) إلى الهاتف
.العمومي بعد 20 دقيقة

42
00:02:38,602 --> 00:02:41,033
،عندما يأتون
،ربما عددهم 3 أو 4

43
00:02:41,035 --> 00:02:42,400
.عندما يأتون، اتصل بيّ

44
00:02:42,402 --> 00:02:45,000
.سأدخلهم
.كوني) ينتظر عند الباب)

45
00:02:45,002 --> 00:02:47,100
.سأدخله، وينتظر في الداخل

46
00:02:47,102 --> 00:02:48,901
.ليونيل) يتنصت على الكلام بعناية)

47
00:02:48,903 --> 00:02:52,233
،"إذا سمعتني أقول "لدينا مشكلة
.ستأتيا بسرعة

48
00:02:52,235 --> 00:02:55,467
.كوني) سيسمح لكما بالدخول)
،تصعدا إلى الطابق العلوي

49
00:02:55,469 --> 00:02:58,100
.ـ وتسانداني بسرعة
ـ ما الذي يجري، (فرانك)؟

50
00:02:59,369 --> 00:03:01,734
.لا يمكنني افشاء هذا، يا رفاق

51
00:03:01,736 --> 00:03:03,167
!"قطط بدينة في القبعات"

52
00:03:03,169 --> 00:03:04,600
.صحيح، يا صاح

53
00:03:04,602 --> 00:03:07,200
.دعونا نكمل العملية بدون اخطاء

54
00:03:07,202 --> 00:03:09,200
ـ يا رئيس، أننا لا نحمل
ـ ماذا؟

55
00:03:09,202 --> 00:03:11,333
.قطعة
.لا أحمل قطعة

56
00:03:11,335 --> 00:03:13,867
.(قطعة"؟ قل "مسدس" يا (غيلبرت"

57
00:03:13,869 --> 00:03:16,367
ـ حسنًا، لا أحمل مسدس
ـ هذا ما أعول عليه

58
00:03:16,369 --> 00:03:19,734
،هكذا أنام مطمئن في الليل
.ليس لديك مسدس

59
00:03:19,736 --> 00:03:21,867
.أنا مَن يحمل المسدس
.مهمتك فقط الدعم

60
00:03:21,869 --> 00:03:25,567
لا أريدكما ايها الغبيان أنّ تصعدا
."الدرج بدبوس الشعر وآلة "الهارمونيكا

61
00:03:25,569 --> 00:03:28,267
!"ذقن مشعر، قيثارة وئامية"
.لا تضايقني

62
00:03:28,269 --> 00:03:30,100
بسيجار غير مشتعل"
."وجناح دجاجة

63
00:03:30,102 --> 00:03:31,300
ـ حسنًا، "بروكلين"؟
"ـ "إثارة رائعة

64
00:03:31,302 --> 00:03:32,700
."سأجعلها حفلة صاخبة"

65
00:03:32,702 --> 00:03:34,233
.هيّا، جديًا

66
00:03:34,235 --> 00:03:36,467
.لا تتجاهلني

67
00:03:36,469 --> 00:03:38,834
ـ فقط اعطنا البقية، إتفقنا؟
ـ حسنًا، حسنًا

68
00:03:39,135 --> 00:03:40,834
الآن، إذا قلت
،"دعوني استخدم الحمام"

69
00:03:40,836 --> 00:03:42,200
.هذا يعني أننا نخرج

70
00:03:42,202 --> 00:03:44,567
،احضر (غيل)، اصعدا السيارة
.واستعدا لتعليماتي

71
00:03:44,569 --> 00:03:47,400
قد احتاج تهريب احدهم، اتفقنا؟

72
00:03:47,402 --> 00:03:48,700
.اجل، مشكلة في الدرج

73
00:03:48,702 --> 00:03:50,700
،"استخدام الحمام"
.اشغل السيارة. مفهوم

74
00:03:50,702 --> 00:03:52,267
!مفهوم، فهمت

75
00:03:52,269 --> 00:03:55,801
ـ (ليونيل) فهم الخطة، فقط اتبعه
ـ بحقك، لا بد أنّك تمازحني

76
00:03:55,803 --> 00:03:58,634
كوني)، ماذا قلت عندما جئت)
للمكتب الثلاثاء الماضي؟

77
00:03:58,636 --> 00:04:00,534
ـ ماذا؟
ـ (ليونيل)؟

78
00:04:00,536 --> 00:04:02,634
علقت معطفك، علقت قبعتك
،على الخطاف الثالث

79
00:04:02,636 --> 00:04:05,200
،قلت، "رأيت فتاة على العبارة
..والابتسامة التي منحتها ليّ

80
00:04:05,202 --> 00:04:06,700
."ستجعلني أتجاوز الشتاء

81
00:04:06,702 --> 00:04:07,966
ثم اعطيت دفتر ملاحظاتك
،إلى (داني) وقلت

82
00:04:07,968 --> 00:04:10,600
كيف يفترض أن يحافظ الرجل"
"على الزواج مع 22 في القائمة؟

83
00:04:10,602 --> 00:04:12,602
.كما قلت، (ليونيل) دقيق الملاحظة

84
00:04:17,402 --> 00:04:18,801
!(اجلس على هذا، (بيلي

85
00:04:18,803 --> 00:04:19,867
.بيلي) اللعين)

86
00:04:19,869 --> 00:04:21,233
!إذا

87
00:04:21,235 --> 00:04:22,734
<i>.بيلي) ما يدعوني به رأسي)</i>

88
00:04:22,736 --> 00:04:25,066
<i>.يدعوني عندما أحاول المقاومة</i>

89
00:04:25,068 --> 00:04:27,000
<i>.هناك أشياء تهدئه</i>

90
00:04:27,002 --> 00:04:28,834
<i>.العلكة، الحشيش</i>

91
00:04:28,836 --> 00:04:31,500
<i>في بعض الأحيان، شيء صغير
.أقوى إذا كنت في حالة سيئة</i>

92
00:04:31,502 --> 00:04:33,767
<i>،لكن إذا حاولت جعله يصمت
.يزداد سوءًا</i>

93
00:04:33,769 --> 00:04:35,634
<i>.إذا شعرت بالتوتر، يزداد سوءًا</i>

94
00:04:35,636 --> 00:04:37,434
<i>.إذا تحمست، يزداد سوءًا</i>

95
00:04:37,436 --> 00:04:38,300
!إذا

96
00:04:38,302 --> 00:04:40,300
<i>.إنه جدال لا يمكنني كسبه</i>

97
00:04:40,302 --> 00:04:41,369
!مهلاً

98
00:04:43,002 --> 00:04:44,500
.مينا) كلاسيكي آخر)

99
00:04:44,502 --> 00:04:46,467
.أننا متجمدين من البرد
.لا أعرف حتى تفاصيل المهمة

100
00:04:46,469 --> 00:04:48,966
ـ ألديك خطط كبيرة لعطلة الاسبوع، (كوني)؟
ـ اجل، ربما

101
00:04:48,968 --> 00:04:51,434
ـ موعد غرامي؟
ـ ربما

102
00:04:51,436 --> 00:04:52,901
!"كوني آيلاند"

103
00:04:52,903 --> 00:04:54,500
!"نقانق كوني آيلاند"

104
00:04:54,502 --> 00:04:56,267
!نقانق كوني آيلاند" هنا"

105
00:04:56,269 --> 00:04:58,801
.حسنًا، ايها المعتوه، اهدأ قليلاً، من فضلك

106
00:05:02,035 --> 00:05:03,536
.حان الوقت. سنبدأ
.كن مستعدًا

107
00:05:20,335 --> 00:05:21,901
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا يا رئيس

108
00:05:21,903 --> 00:05:23,667
!"متسلط، وغد متسلط"

109
00:05:23,669 --> 00:05:25,300
هل محافظ على رباطة جأسك، "بروكلين"؟

110
00:05:25,302 --> 00:05:29,066
لا، لديّ علكتي. سأسيطر على
.نفسي عندما يتطلب الأمر

111
00:05:29,068 --> 00:05:31,267
.كما قلنا، كن يقظًا يا صاح

112
00:05:31,269 --> 00:05:34,400
.ـ قد احتاج إلى رأسك لاحقًا
.ـ أجل، سأغطيك يا رئيس

113
00:05:34,402 --> 00:05:37,235
.اعرف أنّك ستفعل هذا

114
00:05:41,302 --> 00:05:43,966
.اسمع، أظن أن اصدقائك وصلوا

115
00:05:43,968 --> 00:05:45,767
حسنًا، كم عددهم؟

116
00:05:45,769 --> 00:05:47,369
،هناك اثنان يتمشان في الشارع
.واثنان في السيارة

117
00:05:48,402 --> 00:05:50,901
ـ هل تراهم؟
ـ اجل، اراهم

118
00:05:50,903 --> 00:05:54,267
.يا إلهي، انظر إلى حجم هذا الرجل

119
00:05:54,269 --> 00:05:57,700
.يرافقهم واحد مفتول العضلات حقًا
هل كل شيء بخير، يا رئيس؟

120
00:05:57,702 --> 00:06:00,968
.هادئ كما يمكن أن يكون
.إنها مجرد دردشة صغيرة

121
00:06:04,436 --> 00:06:07,133
<i>.(هنا يرقد (فرانك مينا"
."هادئ كما يمكن أن يكون</i>

122
00:06:07,135 --> 00:06:09,801
<i>سينحتون هذه العبارة
.على قبره اللعين</i>

123
00:06:09,803 --> 00:06:11,933
<i>"لا اعرف ما إذا ترعرع في "غرين بوينت</i>

124
00:06:11,935 --> 00:06:13,567
<i>،أو قاتل اليابانيين</i>

125
00:06:13,569 --> 00:06:16,367
<i>لكنه كان هادئ تحت الضغط
.بطريقة لا يمكنك تعلّمها</i>

126
00:06:16,369 --> 00:06:18,534
<i>.كنت سعيدًا لأنّي أعمل في فريقه</i>

127
00:06:18,536 --> 00:06:22,000
<i>وإذا كان هناك شيء واحد
،دماغي المزعج يجيد فعله</i>

128
00:06:22,002 --> 00:06:23,436
<i>.هو الاستماع وتذكّر الأشياء</i>

129
00:06:28,369 --> 00:06:31,333
.يا سادة، شكرًا لقدومكم
هل تريدون مشروب؟

130
00:06:31,335 --> 00:06:34,267
.لن نبقى طويلاً هنا
.الآن وضح هذا الهراء

131
00:06:34,269 --> 00:06:35,734
أيّ جزء لم تفهمه؟

132
00:06:35,736 --> 00:06:37,966
ما رأيك بجزء من اين
حصلت على فكرة

133
00:06:37,968 --> 00:06:39,534
التحري عن "امرأة سوداء" لأجل المبتدئين؟

134
00:06:39,536 --> 00:06:42,233
.إنها تعمل في اللجنة
.إنها سكرتيرة لعينة

135
00:06:42,235 --> 00:06:44,966
،)اخبرناك أننا نتحرى عن (هورويتز
.نجد شيئًا يمكننا منعهم

136
00:06:44,968 --> 00:06:46,367
.(لا يوجد شيء هناك، (لو

137
00:06:46,369 --> 00:06:48,567
تريد أن تعرف ما يجري
،في ذلك التقرير

138
00:06:48,569 --> 00:06:50,966
<i>تلك "الامرأة السوداء" تجمع معظم
.المعلومات في "هاميلتون" لأجلهم</i>

139
00:06:50,968 --> 00:06:53,033
.لذا، أنّي اوفر بعض الوقت لهذا ايضًا

140
00:06:53,035 --> 00:06:54,534
.لقد بحثت في أماكن مضحكة

141
00:06:54,536 --> 00:06:57,200
ماذا يمكنني اخبارك؟
.أنا شرطي سري. هذا عملي

142
00:06:57,202 --> 00:06:59,534
.ـ إنه يدعى أن اكون شامل
.ـ إنه يدعى اضاعة وقتنا

143
00:06:59,536 --> 00:07:01,133
!(إنهم الصينيون، يا (فرانك

144
00:07:01,135 --> 00:07:03,734
إذا اردت خريطة طريق لمسح
.(مؤخرتك، لا يمكنني مساعدتك، (لو

145
00:07:03,736 --> 00:07:06,734
،)وضح لنا الأمر، سيّد (مينا
.فقط لنتأكد من فهم كل شيء

146
00:07:06,736 --> 00:07:08,233
.إنه مكتوب هناك بالحبر

147
00:07:19,235 --> 00:07:22,267
<i>أيّ أحد آخر يحب تقديم
تفسير مختلف؟</i>

148
00:07:22,269 --> 00:07:23,767
<i>.لا يمكن إثبات أيّ من هذه</i>

149
00:07:23,769 --> 00:07:25,200
<i>.هذا التوقيع إثبات حقيقي</i>

150
00:07:25,202 --> 00:07:28,167
إن كنت تعرف الرجل، ستعرف
.لمَ يبدو ذلك غير محتمل جدًا

151
00:07:28,169 --> 00:07:30,567
.لقد تفقدته ضد الآخرين
.(هذا صديقه (جون هانكوك

152
00:07:30,569 --> 00:07:32,167
.والوثيقة تدعم هذا

153
00:07:32,169 --> 00:07:34,333
<i>ـ هل تظن أن (هورويتز) يعرف كل هذا؟
ـ لا</i>

154
00:07:34,335 --> 00:07:35,867
<i>.أو أنّك لم تتفقده فعلاً</i>

155
00:07:35,869 --> 00:07:37,667
<i>كان موجود في الصحيفة
.في اليوم التالي</i>

156
00:07:37,669 --> 00:07:39,400
<i>الفتاة، هل متزوجة؟
هل لديها عائلة؟</i>

157
00:07:39,402 --> 00:07:40,834
<i>.كل شيء في ملفي</i>

158
00:07:40,836 --> 00:07:42,567
<i>.امها ميتة
.لا أخوة لا اخوات</i>

159
00:07:42,569 --> 00:07:44,767
<i>ـ ماذا عن والدها؟
ـ محارب قديم مدمن</i>

160
00:07:44,769 --> 00:07:47,600
<i>.يدير نادي جاز هنا
.إنه يشرب كثيرًا</i>

161
00:07:47,602 --> 00:07:52,000
<i>سيّد (مينا)، سأفترض أنّك مدرك
بما حدث الأسبوع من الخميس؟</i>

162
00:07:52,002 --> 00:07:53,267
<i>.اجل</i>

163
00:07:53,269 --> 00:07:56,066
إذًا، تفهم أننا عزمنا ثابت
للحفاظ على هذه المعلومات

164
00:07:56,068 --> 00:07:57,600
بعيدًا عن ايادي منافسينا؟

165
00:07:57,602 --> 00:07:59,200
.بالطبع، هذه طبيعة اللعبة

166
00:07:59,202 --> 00:08:02,434
.لكن هذه كلها صور
اتمنى الصور الأصلية بحوزتك؟

167
00:08:02,436 --> 00:08:04,267
ـ اجل
ـ ممتاز

168
00:08:04,269 --> 00:08:07,302
.ـ سنحتاج اخذهم منك
.ـ ظننت ذلك

169
00:08:07,788 --> 00:08:09,721
.ظننت أنه يمكننا التحدث عن الشروط

170
00:08:09,723 --> 00:08:11,659
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

171
00:08:13,127 --> 00:08:16,362
ـ هل فقدت عقلك؟
ـ دعونا لا نمازح بعضنا الآخر يا رفاق

172
00:08:16,364 --> 00:08:18,632
أنّك حصلت على أكبر
.صفقة في القرن هنا

173
00:08:18,634 --> 00:08:20,701
.أنّي فقط أطلب جزء بسيط

174
00:08:20,703 --> 00:08:22,036
.هذا مستحيل جدًا

175
00:08:22,038 --> 00:08:24,074
سأضاعف هذا في أيّ
.صحيفة في المدينة

176
00:08:26,110 --> 00:08:29,044
سأتظاهر أنّك لم تقل ما قلته
..للتو وسنحصل

177
00:08:29,046 --> 00:08:31,781
<i>.انها مجرد ملاحظة
.أنا هنا بحسن نية</i>

178
00:08:31,783 --> 00:08:33,116
<i>..ـ مجرد أقيم قيمة
!ـ يمكنك نسيان هذا</i>

179
00:08:33,118 --> 00:08:34,751
.(يا إلهي، (لو

180
00:08:34,753 --> 00:08:36,821
ما مشكلتك مع رجل يتلقى
أجرًا مقابل العمل الجيّد؟

181
00:08:36,823 --> 00:08:40,124
حسب معرفتي، أنّك تتلقى أجر
.مقابل لا شيء

182
00:08:40,126 --> 00:08:41,525
ـ انتبه لألفاظك
ـ يا إلهي، اهدأ

183
00:08:41,527 --> 00:08:42,728
ـ سحقًا
ـ افتح معطفك

184
00:08:42,730 --> 00:08:44,196
ـ ماذا؟
ـ هل تحمل سلاح؟

185
00:08:44,198 --> 00:08:45,831
ـ احضرت سلاح معك للاجتماع؟
ـ كان بحوزتي اصلاً

186
00:08:45,833 --> 00:08:47,233
..(ـ منذ الحرب يا (لو
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

187
00:08:47,235 --> 00:08:50,136
اسمع ايها الداعر، سأطلب من
.صديقي أن يحشر هذا في مؤخرتك

188
00:08:50,138 --> 00:08:51,372
.كفى. (لو)، كلمة واحدة

189
00:08:53,809 --> 00:08:57,979
.بحقكم، يا رفاق
.لا تغضبوا، إنه مجرد عمل

190
00:08:57,981 --> 00:09:00,749
سيّد (مينا)، أننا نقدر الخدمة
.التي قدمتها

191
00:09:00,751 --> 00:09:03,386
وهؤلاء السادة سيأخذوك
،لجلب الصور الأصلية

192
00:09:03,388 --> 00:09:06,856
،وإذا كل شيء سار بخير
.سنرتب لك حل يرضيك

193
00:09:06,858 --> 00:09:09,826
.بالطبع
.كما قلت، بحسن نية

194
00:09:09,828 --> 00:09:11,864
.فقط دعوني استخدم الحمام أولاً

195
00:09:13,732 --> 00:09:16,102
!هيّا، هيّا

196
00:09:17,570 --> 00:09:18,870
!الوغد ضربه

197
00:09:18,872 --> 00:09:20,406
!ـ لقد ضربوه
ـ ماذا حدث؟

198
00:09:20,408 --> 00:09:22,107
.لقد ضربوه
.أظن انهم ضربوه

199
00:09:22,109 --> 00:09:25,078
ـ رباه ايها المعتوه، ماذا نفعل هنا؟
ـ لا، لا، انتظر

200
00:09:25,080 --> 00:09:26,680
."قال "استخدم الحمام
.يريدنا أنّ نتبعه

201
00:09:26,682 --> 00:09:29,218
!نلاحق الرجل
!نلاحق الرجل الوغد

202
00:09:34,291 --> 00:09:36,060
.هذا الرجل اللعين

203
00:09:38,562 --> 00:09:40,430
ـ لا يروق ليّ هذا
ـ ولا أنا ايضًا. لنذهب

204
00:09:41,532 --> 00:09:42,901
!سحقًا

205
00:09:50,576 --> 00:09:52,877
.لا، لا

206
00:09:52,879 --> 00:09:55,247
!سحقًا، يجب أن نذهب

207
00:09:55,249 --> 00:09:57,149
!هيّا، هيّا

208
00:09:57,151 --> 00:09:58,851
!هيّا! شغل المحرك

209
00:09:58,853 --> 00:10:00,054
!شغل المحرك، هيّا

210
00:10:01,390 --> 00:10:03,090
!هذا الرجل اللعين

211
00:10:03,092 --> 00:10:05,360
!"داعبني، يا سيّد قضيب الحشيش"

212
00:10:05,362 --> 00:10:07,496
!"داعبني، يا سيّد قضيب الحشيش"

213
00:10:09,532 --> 00:10:11,833
.هيّا

214
00:10:11,835 --> 00:10:14,638
.إلى اليسار
!"داعبيني يا لوسي"

215
00:10:20,979 --> 00:10:22,413
.هناك، هناك
.ها هم هناك

216
00:10:22,415 --> 00:10:25,852
.لا تتجاوزهم
.ابطء السرعة

217
00:10:27,653 --> 00:10:30,255
!انتبه! انتبه

218
00:10:30,257 --> 00:10:31,625
!سحقًا

219
00:10:33,694 --> 00:10:35,695
أأنت اعمى؟

220
00:10:47,978 --> 00:10:50,479
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ كيف فقدنا اثرهم؟

221
00:10:50,481 --> 00:10:52,715
!هناك! هناك

222
00:10:58,757 --> 00:11:00,158
إلى أين يذهب؟

223
00:11:00,160 --> 00:11:01,926
."المنحدر، يذهب إلى "كوينز
.(اسرع، يا (كوني

224
00:11:01,928 --> 00:11:05,097
.(اسرع، يا (كوني

225
00:11:05,099 --> 00:11:07,266
.في الطريق الايمن
.اذهب إلى الأيمن

226
00:11:07,268 --> 00:11:08,569
أين هم بحق الجحيم؟

227
00:11:15,811 --> 00:11:18,347
!ايها الداعر، ها هم هناك
.هيّا، سنفقد أثرهم

228
00:11:18,948 --> 00:11:19,980
!هيّا

229
00:11:19,982 --> 00:11:21,416
!ـ قرش، بسرعة، اسرع
ـ ماذا؟

230
00:11:21,418 --> 00:11:22,717
!قرش، بسرعة، اسرع

231
00:11:22,719 --> 00:11:23,952
ـ ماذا؟
!ـ قرش! تحتاج قرش

232
00:11:23,954 --> 00:11:26,324
!(ـ اخرج قرش، (كوني
ـ لماذا لم تقل شيئًا؟

233
00:11:27,292 --> 00:11:29,661
!انطلق! انطلق

234
00:11:43,678 --> 00:11:45,279
.هناك، هناك
.اذهب يسارًا

235
00:11:47,583 --> 00:11:48,915
.لا بد انهم في مكان ما

236
00:11:48,917 --> 00:11:52,122
أقول أنهم في مكان ما
يا (غيل)، اجل. أين؟

237
00:11:59,130 --> 00:12:01,230
!توقف! عد

238
00:12:01,232 --> 00:12:02,234
!يا إلهي

239
00:12:11,077 --> 00:12:13,010
!سحقًا! اخفض السلاح
!يجب ان نرحل من هنا

240
00:12:13,012 --> 00:12:14,980
!هيّا، لنذهب

241
00:12:14,982 --> 00:12:16,183
.اللعنة

242
00:12:19,621 --> 00:12:20,822
!(فرانك)

243
00:12:21,356 --> 00:12:22,424
!اسحبه

244
00:12:26,896 --> 00:12:28,363
هل تريد مساعدتي هنا، رجاءً؟

245
00:12:28,365 --> 00:12:31,032
ـ اجل
ـ سحقًا

246
00:12:31,034 --> 00:12:33,404
ـ هل يمكنك الوقوف؟
ـ اجل

247
00:12:36,440 --> 00:12:38,841
،كوني)، يا مفك العروة)
.اجلب قبعتي

248
00:12:38,843 --> 00:12:41,413
.(ـ انسى القبعة، (فرانك
.ـ اجلب قبعتي ايها السخيف

249
00:12:43,383 --> 00:12:44,983
.اجلب مسدسي ايضًا

250
00:12:50,191 --> 00:12:53,025
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لا اعرف المكان هنا

251
00:12:53,027 --> 00:12:54,193
ـ اعطني شيئًا
ـ حسنًا، اذهب إلى المستشفى

252
00:12:54,195 --> 00:12:55,827
!يا إلهي
!مضياف عالم الزواحف

253
00:12:55,829 --> 00:12:56,996
.مستشفى الرحمة

254
00:12:56,998 --> 00:12:58,965
!إلى "مغنيس"، ايها الاحمق

255
00:13:00,769 --> 00:13:02,469
ـ آسف
ـ انتبه

256
00:13:02,471 --> 00:13:04,071
!ـ إذًا، إذا
!ـ تمهل يا صاح

257
00:13:04,073 --> 00:13:05,407
.آسف

258
00:13:05,409 --> 00:13:08,376
ضع ساعتي ومحفظتي في
.قبعتي واتركها في السيارة

259
00:13:08,378 --> 00:13:09,512
.لا اريد أن يسرقها أحد

260
00:13:09,514 --> 00:13:11,214
ماذا حدث، يا (فرانك)؟

261
00:13:11,216 --> 00:13:12,814
اخذتهم في مطاردة يائسة
.وحاولت رميهم

262
00:13:12,816 --> 00:13:15,519
.كان يجب أن ندخل مبكرًا
.ظننت أنّك كنت تشير ليّ إلّا اتدخل

263
00:13:15,521 --> 00:13:17,487
.لا، إنه ليس خطأك
.كدت انجح في المهمة

264
00:13:17,489 --> 00:13:18,922
.نسيت أنهم اخذوا سلاحي

265
00:13:18,924 --> 00:13:24,295
إنهم اجتازوا "عوادالكانال" بدون خدش
."وتعرضت لإطلاق نار بسلاحي في "كوينز

266
00:13:24,297 --> 00:13:26,030
ـ هل ستكون بخير؟
ـ اجل، اجل

267
00:13:26,032 --> 00:13:27,533
،ضربوني في الجانب
.لكن اصابة غير بالغة

268
00:13:27,535 --> 00:13:29,835
ـ مَن؟ مَن كانوا؟
ـ لا تقلق بشأن هذا

269
00:13:29,837 --> 00:13:31,237
."تحدث إليّ، "بروكلين

270
00:13:31,239 --> 00:13:32,838
ـ اريد واحدة من نكاتك
ـ ماذا؟

271
00:13:32,840 --> 00:13:35,075
ـ اريد نكتة. اخبرني نكتة
ـ رجل دخل الحانة

272
00:13:35,077 --> 00:13:36,776
رجل دخل الحانة بأخطبوط

273
00:13:36,778 --> 00:13:39,146
وقال "سأراهن بـ 50 دولار على أن بوسع
."هذا الأخطبوط يعزف بأيّ آلة في السجن

274
00:13:39,148 --> 00:13:40,381
.مضحكة
.انها فكاهة سوداء

275
00:13:40,383 --> 00:13:43,986
!ـ سوف .. اللعنة! سحقًا
.(ـ لا تكمل نهاية النكتة، (ليونيل

276
00:13:43,988 --> 00:13:45,754
!احترس! احترس

277
00:13:47,124 --> 00:13:49,995
ـ رباه، ما الذي نفعله هنا؟
ـ اوشكنا على الوصول

278
00:13:50,128 --> 00:13:50,996
"غرفة الطوارئ"

279
00:13:56,202 --> 00:13:57,602
ما الذي تخال نفسك فاعل؟
..ابعد هذه السيارة من

280
00:13:57,604 --> 00:14:00,374
.اننا إسعاف اليوم، يا صاح
.استدعي أحد

281
00:14:04,911 --> 00:14:08,249
ـ ماذا لدينا؟
ـ اطلاق نار في الظهر، مخترقة المعدة

282
00:14:11,620 --> 00:14:14,322
.اسمع، حسنًا، سيعالجوك

283
00:14:15,292 --> 00:14:17,325
.اضغط على يدي

284
00:14:17,327 --> 00:14:18,393
.المشبك

285
00:14:18,395 --> 00:14:22,331
ـ ابقى معي، إتفقنا؟
ـ تبًا، "بروكلين"، أنها في ورطة الآن

286
00:14:22,333 --> 00:14:23,899
مَن؟ مَن كان في تلك
الغرفة، يا رئيس؟

287
00:14:23,901 --> 00:14:25,368
.كان صعب جدًا عليّ

288
00:14:25,370 --> 00:14:27,270
..كان ينبغي أنّي ابقيها تحت

289
00:14:27,272 --> 00:14:29,540
تمهل، سيعطونك شيء الآن، إتفقنا؟

290
00:14:29,542 --> 00:14:30,608
.اعطني وحدتين

291
00:14:30,610 --> 00:14:32,143
.تم حقن المورفين

292
00:14:32,145 --> 00:14:34,746
.."ـ "بروكلين
(ـ اجل، أنا هنا يا (فرانك

293
00:14:34,748 --> 00:14:36,984
.أنت لست معتوه

294
00:14:37,951 --> 00:14:39,217
.اجل، حسنًا

295
00:14:39,219 --> 00:14:40,687
ابقى معي، إتفقنا؟
.ابقى معي

296
00:14:40,689 --> 00:14:43,224
.كنت تعمل لصالح هؤلاء الرجال
مَن كانوا؟

297
00:14:45,561 --> 00:14:47,227
.."فورموزا"

298
00:14:47,229 --> 00:14:48,597
فورموزا"؟ ما هذا؟"

299
00:14:49,432 --> 00:14:52,600
.."فورموزا"

300
00:14:52,602 --> 00:14:54,202
ـ لا احس بالنبض
ـ تحرك

301
00:14:54,204 --> 00:14:55,738
ـ لا يمكنك التواجد هنا
ـ ابتعد

302
00:14:55,740 --> 00:14:58,576
!ابتعد! ابتعد

303
00:15:08,955 --> 00:15:10,254
<i>..رجل دخل الحانة</i>

304
00:15:10,256 --> 00:15:12,223
<i>..رجل دخل الحانة</i>

305
00:15:12,225 --> 00:15:14,593
<i>..رجل دخل الحانة</i>

306
00:15:14,595 --> 00:15:16,462
..ـ رجل دخل الحانة
ـ فعلنا قصاري جهدنا

307
00:15:16,464 --> 00:15:18,063
..ـ رجل دخل الحانة
..ـ لقد نزف كثيرًا

308
00:15:18,065 --> 00:15:19,199
.الكثير من الدماء

309
00:15:19,201 --> 00:15:21,067
.لم ينجو

310
00:15:21,069 --> 00:15:23,870
ـ آسف جدًا
(ـ آسف جدًا، (بيلي

311
00:15:23,872 --> 00:15:25,541
!(آسف جدًا، (بيلي

312
00:15:28,679 --> 00:15:30,612
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

313
00:15:30,614 --> 00:15:32,782
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

314
00:15:32,784 --> 00:15:34,851
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

315
00:15:34,853 --> 00:15:36,588
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

316
00:15:37,556 --> 00:15:38,890
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

317
00:15:42,561 --> 00:15:45,630
ثم قال إنه سيأخذهم من اجل
.جلب الشيء وكانت تلك إشارتنا

318
00:15:45,632 --> 00:15:47,098
إذًا، أخذهم لجلب الشيء
،الذي يريدونه

319
00:15:47,100 --> 00:15:48,166
.واطلقوا النار عليه
.هذا مبهم

320
00:15:48,168 --> 00:15:51,737
لا، لا اعرف. حدث الأمر بسرعة
.ونحن كنا نلاحقهم

321
00:15:51,739 --> 00:15:54,741
.ـ بالكاد رأيناهم
ـ كيف ابعدت نظرك عنهم؟

322
00:15:54,743 --> 00:15:56,877
لقد اخبرتك، فقدنا أثرهم عند
.الجسر. كانوا يحملون شارة

323
00:15:56,879 --> 00:15:58,578
.يستخدمونها عند المرور
.لم يكن هناك شيء يمكننا فعله

324
00:15:58,580 --> 00:16:00,914
.المعتوه محق. كانت فوضى

325
00:16:00,916 --> 00:16:04,586
ـ إذًا، مَن كانوا؟
ـ لم يقل. حتى بعدما أخذناه في السيارة

326
00:16:04,588 --> 00:16:06,424
!(هذا رائع، (فرانك

327
00:16:08,526 --> 00:16:10,429
!إذا، إذا، إذا

328
00:16:13,632 --> 00:16:16,867
(ـ يجب أن نخبر (جوليا
ـ اخبرتها فعلاً

329
00:16:16,869 --> 00:16:20,938
ـ متى؟
ـ انها اتصلت تبحث عنه

330
00:16:20,940 --> 00:16:23,275
كيف تقبلت الخبر؟
!تقبلت الخبر

331
00:16:23,277 --> 00:16:25,210
كيف تظن انها تقبلته، ايها المعتوه؟

332
00:16:25,212 --> 00:16:28,214
!اسمع! لا تقل هذا مجددًا
.أنا لست في مزاج جيّد

333
00:16:28,216 --> 00:16:30,018
.اجل، حسنًا، اهدأ

334
00:16:30,886 --> 00:16:32,388
..أنّي فقط أقول

335
00:16:34,056 --> 00:16:35,725
.جميعنا نعرف كيف يمكن أن تكون

336
00:16:37,226 --> 00:16:40,263
يجب على احدهم أن يأخذ
.اشيائه لها

337
00:16:44,870 --> 00:16:46,204
.سأفعل هذا

338
00:16:59,453 --> 00:17:00,488
.مهلاً

339
00:17:01,255 --> 00:17:03,490
.خذ هذا

340
00:17:03,492 --> 00:17:05,727
.لا يمكنك الخروج هكذا

341
00:17:08,898 --> 00:17:10,333
.الجو بارد

342
00:17:12,870 --> 00:17:15,704
ـ شكرًا
ـ واثق أنّك تريد فعل هذا؟

343
00:17:15,706 --> 00:17:18,576
ربما ستريد أنّ تعرف ما حدث
في النهاية، هل تعرف؟

344
00:17:24,917 --> 00:17:26,552
هل قال أيّ شيء عنها؟

345
00:17:28,387 --> 00:17:29,388
.لا

346
00:17:30,390 --> 00:17:34,729
.ساعده للمرة الأخيرة
.ّكذّب قليلاً

347
00:17:43,973 --> 00:17:46,307
(ـ (ليونيل
..ـ مرحبًا (جوليا)، أنا

348
00:17:46,309 --> 00:17:48,944
.اجل، لا تزعج نفسك
.المستشفى اتصلت بيّ فعلاً

349
00:17:48,946 --> 00:17:51,649
لا، لديّ بعض أشياء
.فرانك) جلبتها لكِ)

350
00:17:53,617 --> 00:17:55,452
ظننت أنّك كنت ستخبرني
.الخبر مجددًا

351
00:17:59,658 --> 00:18:01,525
..رباه، (جوليا)، أنا

352
00:18:01,527 --> 00:18:03,494
ـ آسف جدًا
ـ تحريف رائع، صحيح؟

353
00:18:03,496 --> 00:18:07,032
،لم اتوقع هذا
.يجب أن اعترف

354
00:18:07,034 --> 00:18:09,534
!تحريف، تلاعب، تحريف
.سحقًا

355
00:18:09,536 --> 00:18:11,871
اسمع، اريد أنّ أكون
لوحدي، إتفقنا؟

356
00:18:11,873 --> 00:18:14,440
.بالطبع، اجل

357
00:18:14,442 --> 00:18:16,576
يمكنك اعطاء تلك الساعة
.على ما أظن

358
00:18:16,578 --> 00:18:18,177
.لا اريد بقية الأشياء

359
00:18:18,179 --> 00:18:20,147
،سأحتفظ بمسدسة
.إذا لا تمانعين

360
00:18:20,149 --> 00:18:22,251
ـ هل تريدين القبعة؟
ـ لأيّ غرض؟

361
00:18:31,262 --> 00:18:32,463
.يجب أن تحصلي على هذا

362
00:18:38,370 --> 00:18:40,938
..هل كان معه أحد عندما

363
00:18:40,940 --> 00:18:42,442
.اجل، أنا

364
00:18:45,613 --> 00:18:47,512
كان يتحدث عنكِ، أتعرفين؟

365
00:18:47,514 --> 00:18:50,683
اجل، لا تخدعني، إتفقنا؟
.غضبت عليه

366
00:18:50,685 --> 00:18:53,152
ـ لا، لا تكوني كذبك
ـ حسنًا، سأفعل ذلك

367
00:18:53,154 --> 00:18:54,422
!"عاهرة غاضبة"

368
00:18:55,223 --> 00:18:56,425
.أنا آسف

369
00:18:56,926 --> 00:18:58,626
..(جوليا)

370
00:18:58,628 --> 00:19:01,363
هل قال (فرانك) حول مَن
،كان سيقابله اليوم

371
00:19:01,365 --> 00:19:04,165
ـ أو ماذا كان يخطط؟
ـ لا، لم يقل

372
00:19:04,167 --> 00:19:06,268
ـ لا تعرف الفاعل؟
ـ لا

373
00:19:06,270 --> 00:19:08,872
،إذا عرفته
.سأجعله يندم

374
00:19:08,874 --> 00:19:10,239
.اعدكِ بهذا

375
00:19:10,241 --> 00:19:11,775
.لا تعدني

376
00:19:11,777 --> 00:19:14,279
لا يشكل أيّ فرق ليّ
.بطريقة أو بأخرى

377
00:19:29,832 --> 00:19:30,833
!إذا

378
00:19:36,540 --> 00:19:37,541
!إذا

379
00:20:09,112 --> 00:20:10,313
!إذا

380
00:20:14,151 --> 00:20:15,352
!إذا

381
00:20:21,326 --> 00:20:22,527
!إذا

382
00:20:26,132 --> 00:20:27,667
!إذا

383
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
!إذا

384
00:21:48,897 --> 00:21:49,932
.تفضل، سيّدي

385
00:22:05,550 --> 00:22:06,816
.(ادخلهم، (تشارلي

386
00:22:06,818 --> 00:22:08,420
.حسنًا، يا سادة
.تفضلوا بالدخول

387
00:22:09,822 --> 00:22:11,889
.انتبهوا لخطواتكم
.قد يكون المكان زلق قليلاً

388
00:22:11,891 --> 00:22:16,294
<i>أقبل بكل تواضع مسؤولية
،منصب مكتب العمدة</i>

389
00:22:16,296 --> 00:22:20,166
<i>"وأقبل التحدي لخدمة سكان "نيويورك</i>

390
00:22:20,168 --> 00:22:22,468
<i>.بكل اخلاص وتفاني</i>

391
00:22:22,470 --> 00:22:25,239
،وفقًا لرؤيتنا الخاصة

392
00:22:25,241 --> 00:22:26,740
،وجرأتنا الخاصة

393
00:22:26,742 --> 00:22:29,743
.سنبني أرث زمننا

394
00:22:29,745 --> 00:22:35,150
إرث الأجيال المستقبلية لتنظر
."عليه وتقول، "هنا كانت جرأة

395
00:22:35,152 --> 00:22:39,855
."هنا أعظم ما يمكن للرجل أن يصنعه"

396
00:22:41,392 --> 00:22:44,228
.بارككم الله. شكرًا لكم

397
00:22:44,230 --> 00:22:48,165
شكرًا يا زملائي سكان
!مدينة "نيوريورك"! شكرًا

398
00:22:48,167 --> 00:22:50,601
هل تقسمين بأخلاص أنّ
"تخدم أهل "نيويورك

399
00:22:50,603 --> 00:22:55,007
وتلتزمين بنزاهة مكتب نائب
العمدة للعلاقات المجتمعية؟

400
00:22:55,009 --> 00:22:56,075
.اقسم

401
00:23:02,550 --> 00:23:04,952
.مو). رائع)

402
00:23:04,954 --> 00:23:07,554
هل تقسم بأخلاص أنّ
"تخدم أهل "نيويورك

403
00:23:07,556 --> 00:23:10,359
وتلتزم بنزاهة مكتب
مفوض مواقف سيارات المدينة؟

404
00:23:10,361 --> 00:23:11,561
.اقسم

405
00:23:13,331 --> 00:23:15,965
هل تقسم بأخلاص أنّ
"تخدم أهل "نيويورك

406
00:23:15,967 --> 00:23:19,569
وتلتزم بنزاهة مكتب
مفوض البناء والتشيد؟

407
00:23:19,571 --> 00:23:21,171
.اقسم

408
00:23:21,173 --> 00:23:24,242
.(سررت بإنضمامك معنا، (مو
.ثابر على عمل الخير

409
00:23:27,013 --> 00:23:29,480
.سحقًا، لقد فعلها

410
00:23:29,482 --> 00:23:30,849
.لقد اخبرتك

411
00:23:30,851 --> 00:23:32,685
.إنه ليس خصم ضعيف

412
00:23:32,687 --> 00:23:33,987
،سيّداتي وسادتي

413
00:23:33,989 --> 00:23:35,991
."مفوض مدينة "نيويورك

414
00:23:37,793 --> 00:23:40,529
أراهن بـ 10 دولارات إنه
.لم يستمر حتى الظهر

415
00:23:43,100 --> 00:23:45,233
!سيّد العمدة

416
00:23:45,235 --> 00:23:46,537
.من هذا الإتجاه

417
00:23:52,378 --> 00:23:53,943
،وبعد كل هذا

418
00:23:53,945 --> 00:23:56,246
إنه صوت لصالح الرجل الخطأ
.في 3 دوائر انتخابية مختلفة

419
00:23:58,217 --> 00:23:59,783
ما هذا الهراء؟

420
00:23:59,785 --> 00:24:01,886
ماذا عن تخطيط المدينة؟

421
00:24:01,888 --> 00:24:03,822
.(انظر هنا الآن، (مو
ما كل هذا؟

422
00:24:03,824 --> 00:24:05,424
.لا تعبث معي، ايها المغفل

423
00:24:05,426 --> 00:24:07,994
إما احصل على تخطيط المدينة
.أو اترك المنصبين الآخرين

424
00:24:07,996 --> 00:24:09,028
!الآن

425
00:24:09,030 --> 00:24:10,864
.الصحفيين لا يزالون هنا

426
00:24:10,866 --> 00:24:13,667
.أهدأ، إنه لا شيء لتنفعل حوله

427
00:24:13,669 --> 00:24:15,937
.إنه ربما مجرد سهو

428
00:24:15,939 --> 00:24:17,537
.إنهم لم يعطوني وثيقة فارغة

429
00:24:17,539 --> 00:24:20,744
فقط اعطوني يوم لأرتاح
.وسأفعل هذا

430
00:24:37,730 --> 00:24:38,932
.الآن وقع

431
00:24:48,277 --> 00:24:49,612
.الآن اعطني إياه

432
00:24:55,152 --> 00:24:56,419
.حسنًا

433
00:24:56,421 --> 00:24:58,755
.مجموعة من الهواة

434
00:25:01,493 --> 00:25:04,161
!اغلقوا الباب اللعين وابقوه مغلقًا

435
00:25:04,163 --> 00:25:07,365
<i>تشير سلطة المدينة الرياضية
..على اجراء مفاوضات جديدة</i>

436
00:25:07,367 --> 00:25:08,665
<i>مع (والتر أومالي) للحفاظ على
."فريق "ذا دودجيرز" في "بروكلين</i>

437
00:25:15,976 --> 00:25:18,211
<i>."أقرأ كل شيء عن هذا في "تيلغرام</i>

438
00:25:18,213 --> 00:25:21,681
يمكن لـ "ذا دودجرز" البقاء إذا
.المدينة منحتهم مساحة

439
00:25:21,683 --> 00:25:24,017
<i>."أقرأ كل شيء عن هذا في "تيلغرام</i>

440
00:25:24,019 --> 00:25:27,288
يمكن لـ "ذا دودجرز" البقاء إذا
.المدينة منحتهم مساحة

441
00:25:27,290 --> 00:25:31,460
<i>كل هذه القرود عريضة العنق
،يلطخون شقتي بالطين</i>

442
00:25:31,462 --> 00:25:33,595
يطروح جميع أنواع الأسئلة

443
00:25:33,597 --> 00:25:35,231
."واخبرهم، "يا إلهي، إنه مات

444
00:25:35,233 --> 00:25:36,999
"ماذا، هل ستعتقلونه؟"

445
00:25:37,001 --> 00:25:39,470
أين كنت؟
.كنت اتصل بك طوال الصباح

446
00:25:39,472 --> 00:25:40,870
ماذا حدث هنا؟

447
00:25:40,872 --> 00:25:43,907
"ذهب (داني) مبكرًا إلى "بيلمونت
.وجاء بهذه الحالة

448
00:25:43,909 --> 00:25:45,742
كانت الشرطة في منزل
،فرانك) ايضًا)

449
00:25:45,744 --> 00:25:47,178
ـ فتشوا كل شيء
!ـ إذا

450
00:25:47,180 --> 00:25:50,081
،فتشوا درج ملابسي الداخلية
كانوا يبتسمون في وجهي

451
00:25:50,083 --> 00:25:51,350
بينما كانوا يفتشون درج
.ملابسي الداخلية

452
00:25:51,352 --> 00:25:53,786
،سنكتشف الفاعل
سنحل اللغز، صحيح يا رفاق؟

453
00:25:53,788 --> 00:25:54,854
.لا اريد أن اعرف حتى

454
00:25:54,856 --> 00:25:56,523
،دومًا مع الهراء المشفر

455
00:25:56,525 --> 00:25:59,059
تخبروني إنه ينخرط في
شيء كبير هذه المرّة

456
00:25:59,061 --> 00:26:02,096
،وإنه سيغير وضعنا

457
00:26:02,098 --> 00:26:04,398
،وثم يذهب ويصاب

458
00:26:04,400 --> 00:26:07,970
ويترك ليّ 4 آلاف دولار
،في المدخرات والقروض

459
00:26:07,972 --> 00:26:11,673
،"وشقة قذرة في "لوك أوت بوينت

460
00:26:11,675 --> 00:26:14,844
!وهذه العملية مزدهرة

461
00:26:14,846 --> 00:26:17,283
ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟

462
00:26:21,921 --> 00:26:24,489
،اسمعوا، وفقًا لما اراه

463
00:26:24,491 --> 00:26:26,956
.أنّكم تعملون لصالحي الآن

464
00:26:26,960 --> 00:26:29,428
،اعرف أن علاقتكم معه أطول مني

465
00:26:29,430 --> 00:26:31,398
.لكن هذا هو الحال الآن

466
00:26:31,400 --> 00:26:33,500
اعرف أنّ خدمة السيارات
،كانت اساسًا غطاء

467
00:26:33,502 --> 00:26:37,771
لكننا لم نتحدث كثيرًا عن
.كيف كان يدير اعمال التجسس

468
00:26:37,773 --> 00:26:39,773
.وأنا لست مهتمة

469
00:26:39,775 --> 00:26:42,911
.لذا، سأكلف (توني) يتولى الأمر

470
00:26:42,913 --> 00:26:46,682
،سوف يدير العمل
وسيبلغني بالمعلومات، صحيح؟

471
00:26:46,684 --> 00:26:49,452
.بالتأكيد يا عزيزتي، هذا صحيح

472
00:26:49,454 --> 00:26:51,021
.بالتأكيد

473
00:26:51,023 --> 00:26:52,856
هل تريدني أن ارافقكِ للمنزل؟

474
00:26:52,858 --> 00:26:54,625
.لا، شكرًا

475
00:26:54,627 --> 00:26:57,862
.سأمكث عند منزل اختي لفترة

476
00:26:57,864 --> 00:27:00,365
.يجب أن اعرف مستقبلي

477
00:27:00,367 --> 00:27:02,870
لكن اتصل بيّ. إتفقنا؟

478
00:27:03,638 --> 00:27:05,340
كما تعرف، من اجل المستجدات؟

479
00:27:09,312 --> 00:27:11,711
(ـ مرحبًا، (جوليا
(ـ مرحبًا، (ليونيل

480
00:27:11,713 --> 00:27:13,047
ألّا يمكنك التوقف
عن فعل هذا؟

481
00:27:13,049 --> 00:27:15,183
!"(ألمسها، (بيلي"
.أنا آسف

482
00:27:15,185 --> 00:27:17,319
ـ لمرة واحدة؟
!ـ إذا

483
00:27:17,321 --> 00:27:19,390
..ـ أنا
ـ يا إلهي

484
00:27:21,926 --> 00:27:23,127
ماذا؟

485
00:27:25,264 --> 00:27:27,866
.(الأوغاد اخذوا الخزان من (جون

486
00:27:30,936 --> 00:27:34,339
.حسنًا، انسى هذا، افعلها لاحقًا
..الآن، فقط نحن الأربعة

487
00:27:34,341 --> 00:27:36,308
هل هناك احد يعرف ما العمل
الذي انخرط فيه (فرانك)؟

488
00:27:36,310 --> 00:27:38,043
.قال إنه سيقابله وجلوس معه

489
00:27:38,045 --> 00:27:39,713
.لم يذكر إنه كان أمر مهم

490
00:27:39,715 --> 00:27:40,879
ـ لكنه كان متوتر مع ذلك
ـ كيف متوتر؟

491
00:27:40,881 --> 00:27:42,115
.لم يكن متوتر

492
00:27:42,117 --> 00:27:43,550
هل كنت الذي يتنصت
ايها الأحمق؟

493
00:27:43,552 --> 00:27:44,685
،أؤكد لك، لقد سمعته
.كان متوتر

494
00:27:44,687 --> 00:27:46,387
!نيلي) المتوتر)

495
00:27:46,389 --> 00:27:49,625
.كان واضح في صوته
.كان يحاول التلاعب بهؤلاء الرجال

496
00:27:49,627 --> 00:27:51,360
كان هناك شيء كبير يحدث
.لأسبوع من يوم الخميس

497
00:27:51,362 --> 00:27:54,763
ـ ولم يكونوا سعداء بما اكتشفه
ـ بوضوح، إنهم قتلوه بسبب هذا

498
00:27:54,765 --> 00:27:58,334
الضارب العنيف! لا، لا أظن إنهم
.كانوا يقصدون ذلك، أظن إنه كان خطأ

499
00:27:58,336 --> 00:28:00,169
،عندما اطلقوا النار عليه
،أظن انهم افسدوا الأمر

500
00:28:00,171 --> 00:28:02,005
.والآن إنهم يبحثون عن ما كشفه

501
00:28:02,007 --> 00:28:04,043
.لغز كبير. يا إلهي

502
00:28:04,977 --> 00:28:06,546
.حسنًا، سأقول هذا

503
00:28:07,913 --> 00:28:10,081
.احببت الرجل

504
00:28:10,083 --> 00:28:11,950
،وعندما كنا في تلك الأعمال

505
00:28:11,952 --> 00:28:13,286
،إنه رأى شيء فينا

506
00:28:13,288 --> 00:28:15,221
،ساعدنا في المواقف الصعبة
،علمنا كيفية العمل

507
00:28:15,223 --> 00:28:18,325
.لكنه لم يشاركنا كل شيء
.ولعب ألعابه الخاصة

508
00:28:18,327 --> 00:28:22,499
،ولن احشر نفسي في اعماله المميتة
.والخطر ينتهي على لوح التشريح جراء هذا

509
00:28:25,201 --> 00:28:28,737
،أقول أن لدينا فواتير كثيرة لتسديدها
.ويجب علينا إنهاء هذا الأمر

510
00:28:28,739 --> 00:28:30,105
.(أنت مدين له أكثر من هذا، (تي

511
00:28:30,107 --> 00:28:33,677
اجل، حسنًا، إذا عرفت بما
.حدث، ابلغنا

512
00:28:33,679 --> 00:28:37,080
إتفقنا؟ في هذه الاثناء، يجب
.انتهي من زوجة الحاخام

513
00:28:37,082 --> 00:28:38,749
إنها تضاجع الجزار الذي لا يوافق
الشريعة اليهودية

514
00:28:38,751 --> 00:28:42,353
وأظن إنه سيطردها هذه المرّة
.وستكون نهاية القصة

515
00:28:42,355 --> 00:28:45,122
أريد من (غيل) أن يتولى أمر
.(ذلك المحتال (جاندرسون

516
00:28:45,124 --> 00:28:47,526
(ـ أنا سأتولى أمر (جاندرسون
ـ اجل، اريد (غيل) أن يتولى هذا

517
00:28:47,528 --> 00:28:50,330
ـ لماذا؟
ـ لأنه عندما نفعل هذا

518
00:28:50,332 --> 00:28:51,998
ستطلب منا شركة التأمين
،الذهاب إلى هناك

519
00:28:52,000 --> 00:28:54,668
ونعرض الصور لمحاميه
.وأريد أن اعطي انطباع جيّد

520
00:28:54,670 --> 00:28:56,002
إتفقنا؟ لم يعد (فرانك) هنا
.ليغطيك بعد الآن

521
00:28:56,004 --> 00:28:57,404
!ـ منحرف مخادع
ـ كما قلت

522
00:28:57,406 --> 00:28:59,306
.غيل) سيتولى الأمر)

523
00:28:59,308 --> 00:29:03,146
،و(ليونيل) سيوفر السيارة له
.إلى أن يطرأ شيء جديد

524
00:29:04,381 --> 00:29:07,917
هذا صعب، سنتلقى الكثير من
!المكالمات ونريد هذا العمل. اللعنة

525
00:29:07,919 --> 00:29:09,854
.الآن، هيّا، لننظف المكان

526
00:29:13,292 --> 00:29:15,892
<i>..توني) و(كوني) و(داني) وأنا)</i>

527
00:29:15,894 --> 00:29:17,595
<i>،)قبل أن كنا رجال (مينا</i>

528
00:29:17,597 --> 00:29:19,931
<i>كنا مجرد أطفال نكرة
.في دار الأيتام الكوثوليكي</i>

529
00:29:20,034 --> 00:29:21,232
"فرانك مينا، رئيس التحقيقات"

530
00:29:21,736 --> 00:29:23,235
!استثمار متقدم

531
00:29:23,237 --> 00:29:26,439
<i>.كنت الأسوأ هناك
.معتوه تمامًا</i>

532
00:29:26,441 --> 00:29:28,410
<i>.لا احد يعرف ما يفعله حياله</i>

533
00:29:29,511 --> 00:29:31,378
."ل & ل"

534
00:29:31,380 --> 00:29:33,848
.اجل، لدينا سيارات متاحة
إلى أين تود الذهاب؟

535
00:29:33,850 --> 00:29:36,150
<i>.ظنن الراهبات أنهن كانن سيضربنّي</i>

536
00:29:36,152 --> 00:29:37,619
<i>.واحدة منهن على وجه الخصوص</i>

537
00:29:37,621 --> 00:29:40,522
<i>إلى أن قام (توني) بسحب المضرب
،منها وقال إذا ضربتني مجددًا</i>

538
00:29:40,524 --> 00:29:42,492
<i>.إنه سيبرحها ضربًا مضاعف</i>

539
00:29:42,494 --> 00:29:44,627
<i>كوني) و(داني) كانا يقفا)
ورائه عندما قال هذا</i>

540
00:29:44,629 --> 00:29:46,295
<i>.وعرفت انهما لم يكونا محتالين</i>

541
00:29:46,297 --> 00:29:48,967
<i>.بعد ذلك، اصبحت في فريقهم</i>

542
00:29:54,708 --> 00:29:55,909
!إذا

543
00:30:00,215 --> 00:30:01,215
"فتاة سوداء، لجنة"

544
00:30:03,217 --> 00:30:04,151
"تقرير، هاميلتون، توقيع"

545
00:30:04,243 --> 00:30:06,955
،والد محارب قديم، نادي هارليم"
"اسبوع من يوم الخميس

546
00:30:09,124 --> 00:30:10,959
"ـ "ل & ل
ـ مع مَن اتحدث؟

547
00:30:11,361 --> 00:30:13,294
!"(مؤخرة (روغ"

548
00:30:13,296 --> 00:30:15,230
.(أنا (ليونيل إسروغ
..أنا مساعد

549
00:30:15,232 --> 00:30:17,201
مرحبًا؟

550
00:30:26,746 --> 00:30:28,281
."فورموزا"

551
00:30:28,948 --> 00:30:30,350
."فورموزا"

552
00:30:33,086 --> 00:30:34,654
<i>.كان (فرانك) من الحي</i>

553
00:30:34,656 --> 00:30:35,987
<i>.كان ذكيًا</i>

554
00:30:35,989 --> 00:30:37,323
<i>.كان الجميع يعرفون إنه كان موهوب</i>

555
00:30:37,325 --> 00:30:38,724
<i>.كان الجميع يحبونه</i>

556
00:30:38,726 --> 00:30:40,828
!(هراء، (بيلي

557
00:30:40,830 --> 00:30:45,199
<i>كان صديق لأحد الكهنة، وسمع
.أنه كان لديّ قدرة على التذكّير</i>

558
00:30:45,201 --> 00:30:47,302
<i>،الأرقام والكلمات والأشياء</i>

559
00:30:47,304 --> 00:30:49,805
<i>.وكان يستفاد من هذا</i>

560
00:30:49,807 --> 00:30:52,475
<i>كان الشخص الذي علمني
،كيف استعمل رأسي</i>

561
00:30:52,477 --> 00:30:54,445
<i>،واتحكم به
.اجعله مجديًا ليّ</i>

562
00:30:55,914 --> 00:30:58,582
<i>،إنه اعتنى بنا جميعًا
.في نهاية المطاف</i>

563
00:30:58,584 --> 00:31:01,253
<i>.منحنا مأوى في هذا العالم القذر</i>

564
00:31:18,972 --> 00:31:20,034
ـ (ليونيل)؟
!ـ إذا

565
00:31:20,034 --> 00:31:22,106
!يا للمسيح

566
00:31:22,106 --> 00:31:23,508
لقد أخفتني

567
00:31:23,508 --> 00:31:24,909
أعتُقدت بأنني كُنت أبدو كـشبح

568
00:31:24,909 --> 00:31:27,282
ماذا تفعل؟ -
أفكر -

569
00:31:27,282 --> 00:31:29,385
عُدت بالفعل؟ -
لا، أنا في رحلة ذهاباً وإياباً -

570
00:31:29,385 --> 00:31:31,087
يجب أن أعود قريباً

571
00:31:31,587 --> 00:31:33,249
أنت بخير؟

572
00:31:33,249 --> 00:31:36,223
.لم يُكن علي أدخاله في تلك السيارة

573
00:31:36,223 --> 00:31:37,795
.(أعتقد أنني أخطأت يا (داني

574
00:31:37,795 --> 00:31:40,498
كُنت برفقة رقيب مرة
في "بلوج"، لقد قال لي

575
00:31:40,498 --> 00:31:42,630
أحياناً تفعل أشياء من"
المفترض عليك فعلها

576
00:31:42,630 --> 00:31:45,334
."وكل شيء يسير للأسوء

577
00:31:46,064 --> 00:31:47,807
.لم يكن خطأك يا صديقي

578
00:31:47,807 --> 00:31:49,168
(شكراً، (دي

579
00:31:49,739 --> 00:31:50,770
أي أخبار؟

580
00:31:51,711 --> 00:31:53,073
.نعم، اللعنة

581
00:31:54,675 --> 00:31:55,816
.يجب أن أذهب

582
00:31:55,816 --> 00:31:57,148
.لدي دقيقتان ونصف

583
00:31:58,519 --> 00:31:59,981
..مهلاً

584
00:31:59,981 --> 00:32:02,724
(هل سمعت من قبل عن (فرانك
قد قال أي شيء حول "فورموزا"؟

585
00:32:02,724 --> 00:32:03,886
مثل الجزيزة اليابانية؟

586
00:32:03,886 --> 00:32:06,228
لا، كان مغمى عليه
.وفاقد الوعي حينها

587
00:32:08,331 --> 00:32:11,294
.هناك ذلك الملهى، "فورموزا"، في وسط المدينة

588
00:32:11,294 --> 00:32:13,837
أخذت (ليندا) إلى هنالك
.(لترى المغني (تشيت باكير

589
00:32:16,701 --> 00:32:18,273
<i>.لم يكُن على (فرانك) أن يغطي علي</i>

590
00:32:18,273 --> 00:32:22,077
<i>لم يضعني من قبل في ظروف
.التي تسبب ضغط كبير عليّ</i>

591
00:32:22,077 --> 00:32:24,851
<i>.التحدث للناس، وأخذ معلومات منهم</i>

592
00:32:24,851 --> 00:32:26,583
<i>.إنها مهنة عادية</i>

593
00:32:26,583 --> 00:32:28,415
<i>.لكنها لا تناسبني ابداً</i>

594
00:32:28,415 --> 00:32:30,988
<i>خصوصاً إذا ظهرت الفتاة في ورطة</i>

595
00:32:30,988 --> 00:32:33,591
<i>وبهذا الخط من العمل
.ستكون كذلك عادةً</i>

596
00:32:33,591 --> 00:32:34,963
.الموسيقى تبدأ في السابعة

597
00:32:34,963 --> 00:32:37,365
نعم، هل يمكنني الحصول على
كأس مبكرًا؟ ويسكي، صافي؟

598
00:32:37,365 --> 00:32:39,368
ايرلندي؟ -
بالتأكيد -

599
00:32:39,368 --> 00:32:41,801
قُل، هل تعمل هنا عادةً؟

600
00:32:41,801 --> 00:32:43,373
.أغلب حياتي

601
00:32:43,373 --> 00:32:45,335
هل رأيت هذا الرجل يأتي إلى هنا؟

602
00:32:45,335 --> 00:32:47,307
.(أسمه (فرانك مينا

603
00:32:47,307 --> 00:32:48,539
هل رأيته بالأرجاء؟

604
00:32:48,539 --> 00:32:51,112
الجميع يبدون متشابهين
.بالنسبة لي

605
00:32:51,112 --> 00:32:52,914
.لكن لا أعتقد ذلك

606
00:32:52,914 --> 00:32:54,286
.إنها بارعة في تمييز الوجوه

607
00:32:55,647 --> 00:32:56,919
هل رأيتِ ذلك الرجل؟

608
00:32:56,919 --> 00:32:58,420
صديق لك؟ -
نعم -

609
00:32:59,892 --> 00:33:01,654
ـ وجه جميل
ـ إذا

610
00:33:03,296 --> 00:33:04,698
.وجهكِ أيضاً جميل

611
00:33:05,659 --> 00:33:06,901
لديك ولاعة؟

612
00:33:14,470 --> 00:33:16,542
.أسترح

613
00:33:19,275 --> 00:33:20,477
.أعتذر

614
00:33:24,351 --> 00:33:27,385
.ياللمسيح، أنسى أنني طلبت

615
00:33:27,385 --> 00:33:30,729
(فاشل بالتحدث يا (بيلي -
أنيق -

616
00:33:30,729 --> 00:33:33,292
لديك مشكلة مع الشقروات؟

617
00:33:33,292 --> 00:33:36,596
لا بد إنه يبدو صحيح
.أو لا يمكنني التوقف عن فعل هذا

618
00:33:37,297 --> 00:33:39,199
.لابد أنه غير ملائم

619
00:33:39,199 --> 00:33:42,643
.يا صديقي، لا تعرف نصفها

620
00:33:42,643 --> 00:33:44,876
ذلك المكان في المدينة رائع، صحيح؟

621
00:33:44,876 --> 00:33:46,578
تذهب إلى هنالك كثيراً؟

622
00:33:46,578 --> 00:33:48,079
أستميحك عذراً؟ -
"كينج روستير" -

623
00:33:48,079 --> 00:33:50,613
لا أعرفه -
"مكان عزف الجاز في "هارليم -

624
00:33:50,613 --> 00:33:52,154
.عرض (لوكي) ممتع أيضاً

625
00:33:52,154 --> 00:33:53,416
لكن كل الذين يعزفون
."بقوه تجدهم في "روستير

626
00:33:56,389 --> 00:33:57,691
.شكراً جزيلاً

627
00:34:17,014 --> 00:34:18,416
.لم نفتح بعد

628
00:34:18,416 --> 00:34:20,348
نعم، هل يمكنني الحصول
.على كأس مبكرًا؟ أشعر بالبرد

629
00:34:22,691 --> 00:34:24,793
.سوف أخذ ويسكي، صافي
.أحتفظ بالباقي

630
00:34:26,956 --> 00:34:28,528
أأنت المدير؟

631
00:34:28,528 --> 00:34:30,830
أبدو لك كالمدير؟

632
00:34:31,631 --> 00:34:32,763
من سوف يعزف الليلة؟

633
00:34:32,763 --> 00:34:35,336
يا (بيلي)، من يعزف الليلة؟

634
00:34:35,336 --> 00:34:36,908
(السيد (بيغشوت

635
00:34:36,908 --> 00:34:38,569
.آمل أن لا يعتقدوا أنهم يشربون مجاناً

636
00:34:38,569 --> 00:34:40,372
.حسناً، تعرف أنهم يعتقدون ذلك

637
00:34:40,372 --> 00:34:42,314
تعرف من سوف يقول شيء
.حول الأمر

638
00:34:42,314 --> 00:34:43,515
ألتقت تلك القطة؟

639
00:34:44,477 --> 00:34:46,048
.رأيتها جميلة

640
00:34:46,048 --> 00:34:47,881
.هذا الأخ يعزف بشكل جميل

641
00:34:47,881 --> 00:34:50,323
سأحضر عزفه في المرة القادمة -
لا تنتظر طويلاً -

642
00:34:50,323 --> 00:34:52,286
تلك الفتيات الفرنسيات
.ما زالن يعشقونه

643
00:34:52,286 --> 00:34:53,527
.سوف ينتقل إلى هنالك للأبد

644
00:34:53,527 --> 00:34:55,329
!"قطط القبلات الفرنسية"

645
00:34:55,860 --> 00:34:56,931
شكراً يا  صاح

646
00:35:04,540 --> 00:35:06,142
<i>بيومي العادي</i>

647
00:35:06,142 --> 00:35:07,674
<i>الحشيش يعالج أرتعاشي وصياحي</i>

648
00:35:07,674 --> 00:35:09,546
<i>يساعدني على النوم</i>

649
00:35:09,546 --> 00:35:13,081
<i>.لكنه يشوش أفكاري </i>

650
00:35:13,081 --> 00:35:16,815
<i>بأحلامي، أنا هادئ ومركز
.مثلما كُنت طفلاً</i>

651
00:35:18,557 --> 00:35:20,720
<i>حتى عندما عقلي بدأ يعبث معي</i>

652
00:35:20,720 --> 00:35:22,922
<i>أمي كانت تهدئه</i>

653
00:35:22,922 --> 00:35:24,564
<i>تغني أغاني رقيقة</i>

654
00:35:24,564 --> 00:35:26,096
<i>تدّلك رقبتي من الخلف</i>

655
00:35:26,096 --> 00:35:28,529
<i>.ويريحني لبضع الوقت</i>

656
00:35:28,529 --> 00:35:30,101
<i>كُنا نستلقي على السرير</i>

657
00:35:30,101 --> 00:35:32,504
<i>نتكلم حول كل الأماكن
.التي كُنا سوف نقصدها</i>

658
00:35:50,855 --> 00:35:54,700
<i>تلك "الامرأة السوداء" تجمع معظم
.المعلومات في "هاميلتون" لأجلهم</i>

659
00:35:54,750 --> 00:35:55,701
"خطط اسكان هاميلتون"

660
00:35:56,252 --> 00:35:57,704
برعاية لجنة مكافحة التمييز"
"العنصري في التسكين

661
00:35:58,605 --> 00:36:01,338
(بحقك يا (كوني
هل حصلت على شيء أو لا؟

662
00:36:01,338 --> 00:36:03,240
ماذا؟ نفعل ماذا؟

663
00:36:03,240 --> 00:36:05,873
جلب.. جلب الورقة لا ينفع

664
00:36:05,873 --> 00:36:07,645
وما غايتي بعودته؟

665
00:36:07,645 --> 00:36:09,117
.وضع سيئ"، هراء"

666
00:36:09,117 --> 00:36:12,621
أنظر، أريده أن يحمل جزارة العشب
.خارج السيارة أو يلعب التنس

667
00:36:12,621 --> 00:36:15,084
أو يستمتع مع فتاة في الغرفة

668
00:36:15,084 --> 00:36:16,986
.بقضيبه ويحضنها بذراعيه

669
00:36:16,986 --> 00:36:19,529
.لا أهتم طالما تضمن عودته

670
00:36:20,290 --> 00:36:21,562
.نعم

671
00:36:21,562 --> 00:36:24,836
(أعرف أنه يزيف الأمر، (غيل
.لذلك ربح ثلاث إدعائات

672
00:36:24,836 --> 00:36:27,699
.أنظر، فقط أنتظره أو حركه من مكانه

673
00:36:27,699 --> 00:36:30,873
أعرف أن الجو بارد
!لهذا يسمونه الشتاء

674
00:36:30,873 --> 00:36:32,775
.اللعنة

675
00:36:32,775 --> 00:36:34,247
.سأعطه فرصة حتى نهاية الأسبوع

676
00:36:34,247 --> 00:36:36,810
اللعنة، ذلك الرجل يمكنه
..رفع بقرة لداخل الشاحنة

677
00:36:36,810 --> 00:36:38,652
.ما زال (كوني) يفقد فرصته

678
00:36:38,652 --> 00:36:41,856
ما زال لا يتذكر تشغيل الفيلم
.(يعتقد أنه سلاح (تومي

679
00:36:41,856 --> 00:36:44,619
"أخبره دائماً، "أضغط على زر تقدم

680
00:36:44,619 --> 00:36:46,391
.فهمت! سأعطه بقية الأسبوع

681
00:36:47,793 --> 00:36:50,566
أرحمني، (غيل)، ماذا؟

682
00:36:50,566 --> 00:36:52,629
.نعم، لا، أعذرني
."شركة "ل & ل

683
00:36:52,629 --> 00:36:54,371
هل لدينا أي جولة؟ -
لا -

684
00:36:54,371 --> 00:36:57,475
لا أحد يريد التجول يوم الثلاثاء
هل لاحظت ذلك؟

685
00:36:57,475 --> 00:36:59,107
أبداً، ما الأمر؟

686
00:36:59,107 --> 00:37:00,678
!"اثداء يوم الثلاثاء"

687
00:37:00,678 --> 00:37:01,840
.حسناً، شكراً

688
00:37:02,440 --> 00:37:03,512
عمل؟

689
00:37:03,512 --> 00:37:05,084
.من أجلي

690
00:37:05,084 --> 00:37:06,686
.(حسناً، لا تكون غامضاً الأن، (تي

691
00:37:06,686 --> 00:37:08,588
.(أنت لست (مينا

692
00:37:09,048 --> 00:37:10,690
بعد

693
00:37:10,690 --> 00:37:12,753
ذاهب لأخذ وصفة دواء
.لأمي لتهدئة دماغها

694
00:37:12,753 --> 00:37:15,696
ـ تريد معرفة كل التفاصيل؟
ـ حسناً

695
00:37:15,696 --> 00:37:17,428
سوف أخرج لشرب القهوة
هل تريد قهوة؟

696
00:37:17,428 --> 00:37:18,530
.نعم، مع كريمة وسكر

697
00:37:20,262 --> 00:37:21,964
حسناً

698
00:37:21,964 --> 00:37:24,537
.قابل الرئيس الجديد

699
00:37:25,968 --> 00:37:27,941
مهلاً، (دي)، إذا كان الجو ممل
تريد عمل شيء ما؟

700
00:37:27,941 --> 00:37:29,012
مثل ماذا؟

701
00:37:30,344 --> 00:37:34,078
هل يمكنك الذهاب والجلوس في
."ذلك المكان معي؟ يقع في "هارليم

702
00:37:34,078 --> 00:37:35,119
.لا أعرفه

703
00:37:35,119 --> 00:37:36,421
أعتقد (فرانك) كان هنالك في ذلك اليوم

704
00:37:36,421 --> 00:37:39,585
أو ربما باليوم الذي قبله، لكن
.كانت هذه في بنطاله، ممتلئة تقريبًا

705
00:37:39,585 --> 00:37:41,056
"بناطيل ممتلئة" -
نعم، حسناً -

706
00:37:41,056 --> 00:37:42,228
..ربما فقط مّرَ هناك

707
00:37:42,228 --> 00:37:43,890
من أجل شراء هذه عيدان الثقاب -
لا أعتقد ذلك -

708
00:37:43,890 --> 00:37:46,793
كان يتحدث حول الفتاة السوداء التي
.وجدت شيئًا لم يكونوا سعداء حوله

709
00:37:46,793 --> 00:37:48,335
وقال ان والدها محارب
قديم مدمن كحول

710
00:37:48,335 --> 00:37:49,396
."الذي يدير ملهى في "هارليم

711
00:37:49,396 --> 00:37:52,540
والمكان على بعد ثلاث شوارع
.من مكان عقد ذلك الأجتماع

712
00:37:52,540 --> 00:37:55,073
لذا، ذهبتَ إلى هنالك؟

713
00:37:55,073 --> 00:37:56,605
نعم، وخمن من كان المدير؟

714
00:37:56,605 --> 00:37:58,277
رجل ذو بشرة سوداء
.بذراع متضررة

715
00:37:58,277 --> 00:38:00,950
حسناً، ماذا تريد مني فعله حول الأمر؟

716
00:38:00,950 --> 00:38:02,482
فقط اذهب إلى هنالك، كما تعرف

717
00:38:02,482 --> 00:38:04,755
حاول معرفة اسمها
.منهم أو شيء ما

718
00:38:04,755 --> 00:38:07,187
استخدم ألعابيك الشرب مع
!"الفتيات. "لعق الفتيات

719
00:38:07,187 --> 00:38:10,021
اعرف اسمها. هذا كل شيء؟ -
لا، أجلس هناك قليلاً -

720
00:38:10,021 --> 00:38:11,763
،لترى إذا أتت
.التقط صورة لها او ما شابة

721
00:38:11,763 --> 00:38:14,466
لأرى إذا فتاة سوداء
دخلت إلى ملهى جاز؟

722
00:38:14,466 --> 00:38:15,968
.دعني أتنبئ

723
00:38:15,968 --> 00:38:17,830
مهلاً يا أحمق، أنا أعمل
م.ن جهة آخرى أيضاً

724
00:38:17,830 --> 00:38:20,133
سوف ندمج المعلومات معًا
.ونكتشف هويتها

725
00:38:20,133 --> 00:38:22,776
حسناً، هل يمكنني السؤال
لماذا نفعل هذا؟

726
00:38:22,776 --> 00:38:24,508
.لأنه كان (مينا) ليفعلها من أجلنا

727
00:38:24,508 --> 00:38:25,739
.أنت محق

728
00:38:28,413 --> 00:38:30,385
.المكان بارد للجلوس

729
00:38:30,385 --> 00:38:32,748
لا، خذ سيارة "بيل أير"، جهازها
.التسخين سيدفئك تمامًا

730
00:38:32,748 --> 00:38:33,819
!"اراهن على حفل الختان اليهودي"

731
00:38:33,819 --> 00:38:35,321
ما أنت، حاخام الأن؟

732
00:38:35,321 --> 00:38:37,253
لا تريدني أن اقوم
.بختانك، صدقني

733
00:38:54,974 --> 00:38:56,416
هل يمكنني مساعدتك؟

734
00:38:56,416 --> 00:38:58,118
نعم. إذا -
باركك الله -

735
00:38:58,118 --> 00:38:59,780
.(شكراً، أنا هنا لرؤية (ميلدريد

736
00:38:59,780 --> 00:39:02,023
.ميلدريد)؟ لا أحد هنا بهذا الأسم)

737
00:39:02,023 --> 00:39:03,685
.(أنا متأكد كان أسمها (ميلدريد

738
00:39:03,685 --> 00:39:05,427
(ـ (مورنا
"(ـ "طائري زرزير (مورنا

739
00:39:05,427 --> 00:39:08,660
.لا، أقصد فتاة سوداء

740
00:39:09,491 --> 00:39:11,464
جوسفين)؟)

741
00:39:11,464 --> 00:39:13,336
أو (لورا)؟

742
00:39:13,336 --> 00:39:14,598
ماري)؟) -
لا -

743
00:39:14,598 --> 00:39:16,199
.(كُنت متأكد أسمها كان (ميلدريد

744
00:39:16,199 --> 00:39:17,471
.كُنت أتكلم معها على الهاتف حول طلبي

745
00:39:17,471 --> 00:39:18,642
ما أسمك؟

746
00:39:18,642 --> 00:39:20,404
بيتي)، ما نوع الطلب؟)

747
00:39:20,404 --> 00:39:22,977
.ترخيصي كـبائع

748
00:39:22,977 --> 00:39:24,609
أليس هذا مكتب التراخيص؟

749
00:39:24,609 --> 00:39:27,813
إنها لجنة مكافة التميز العنصري
.في التسكين

750
00:39:27,813 --> 00:39:30,316
حسناً، إذاً، لا يمكنك حقاً مساعدتي
بأخذ رخصة بيع النقانق، هل يمكنكِ؟

751
00:39:30,316 --> 00:39:32,118
.أعتذر جداً

752
00:39:32,118 --> 00:39:34,721
أنتظرِ، السيّد (هورويتز) لم يصل
بعد، صحيح؟

753
00:39:34,721 --> 00:39:36,994
تقصد السيّدة (هورويتز)؟ -
أياً منهما -

754
00:39:36,994 --> 00:39:39,227
إنها بالخلف -
هل يمكنكِ أن تشيري لها؟ -

755
00:39:39,797 --> 00:39:40,999
.ها هي

756
00:39:46,776 --> 00:39:48,708
.ساعدتني أكثر مما تعتقدين

757
00:39:59,691 --> 00:40:00,893
.(طلبنا منك مراقبة (هورويتز

758
00:40:00,893 --> 00:40:02,294
!"أضرب الحصان"

759
00:40:03,125 --> 00:40:04,327
!"أضرب الحصان"

760
00:40:44,474 --> 00:40:45,976
اللعنة، ماذا حدث؟

761
00:40:45,976 --> 00:40:47,047
.(ياللمسيح، (داني

762
00:40:47,047 --> 00:40:48,709
.تعال، حسناً

763
00:40:48,709 --> 00:40:50,011
.تعال

764
00:40:52,013 --> 00:40:54,186
اللعنة، تريد ثلج؟

765
00:40:54,186 --> 00:40:57,119
لا، لا، أريد جرعة خمر
لديك واحداً منهم؟

766
00:40:57,119 --> 00:40:58,121
.نعم

767
00:41:00,123 --> 00:41:02,566
نعم، شكراً -
من كان، (دي)؟ -

768
00:41:05,730 --> 00:41:07,632
،كان هنالك البعض منهم

769
00:41:07,632 --> 00:41:08,973
.واحداً منهم كان عملاق

770
00:41:08,973 --> 00:41:10,405
ماذا؟ -
عملاق لعين -

771
00:41:10,405 --> 00:41:12,508
.أقول لك، أكبر رجل رأيته

772
00:41:12,508 --> 00:41:14,640
.ضربني بقوة

773
00:41:14,640 --> 00:41:16,082
.حطم الكاميرا

774
00:41:16,082 --> 00:41:18,014
اللعنة، هل قالوا أي شيء؟ -
نعم -

775
00:41:18,014 --> 00:41:20,017
(أبقى بعيداً عن نفايات (مينا"

776
00:41:20,017 --> 00:41:21,548
."أخبر طاقمك كذلك

777
00:41:21,548 --> 00:41:24,522
كانوا يضعون سكيناً كبير
.على عنقي عندما قالوها

778
00:41:24,522 --> 00:41:25,653
.هؤلاء الملاعين

779
00:41:25,653 --> 00:41:28,196
.لكنهم لم يحصول على هذه

780
00:41:29,798 --> 00:41:31,260
حقراء -
ما هذه؟ -

781
00:41:31,260 --> 00:41:34,033
!كلب عملاق لعين
!دي)، أنت وغد)

782
00:41:34,033 --> 00:41:35,465
بماذا تورطتما أنتما الأثنان؟

783
00:41:47,049 --> 00:41:48,520
جلبتهم كلهم؟ -
هذه صورك -

784
00:41:48,520 --> 00:41:50,222
هذه صوري -
نعم -

785
00:41:52,325 --> 00:41:54,387
إنه الرجل نفسه الذي رأيته -
نعم، نعم -

786
00:41:54,387 --> 00:41:56,260
صاحب الذراع المتضررة -
أنسى كل ذلك، حقاً -

787
00:41:56,260 --> 00:41:58,693
.لا تأتي نوعاً ما حتى نهاية الجولة

788
00:41:58,693 --> 00:42:00,034
.نعم

789
00:42:00,034 --> 00:42:01,996
أنظر، يأتون مع بعضهم -
نعم -

790
00:42:01,996 --> 00:42:03,939
..لا، أنتظر، لكنني رأيتها، ذلك

791
00:42:03,939 --> 00:42:06,372
(لورا)، نادوها باسم (لورا) -
لورا روس)؟) -

792
00:42:06,372 --> 00:42:08,504
.ربما ذلك (بيلي روس)، إذا كان والدها

793
00:42:08,504 --> 00:42:10,947
.تعيش بنفس ركن النادي

794
00:42:10,947 --> 00:42:12,209
.لابد أنهم جعلوني أتي مبكرًا

795
00:42:12,209 --> 00:42:14,682
بمجرد أن خرجت لأتفقد الأمر
.هجموا عليّ

796
00:42:14,682 --> 00:42:16,183
.نعم، هذه هي

797
00:42:16,183 --> 00:42:19,057
تلك هي الفتاة سوداء البشرة
.(التي كان يلاحقها (فرانك

798
00:42:19,057 --> 00:42:20,789
حسناً، أتفق معك، حسناً؟
.. أنه فقط

799
00:42:20,789 --> 00:42:22,491
ما زال الدليل ضعيف -
ضئيل -

800
00:42:22,491 --> 00:42:23,892
ضعيف؟ ماذا؟

801
00:42:23,892 --> 00:42:26,025
نحن بالفعل تعرفنا على هويتها
.انجزنا هذا في يوم واحد

802
00:42:26,025 --> 00:42:28,398
.حسناً، تعرف، أياً كان الأمر

803
00:42:28,398 --> 00:42:31,972
سوف يكبر، سوف يكبرون
المشكلة، حسناً؟

804
00:42:31,972 --> 00:42:35,276
.لذا، يستحق الأمر شيء ما، حينها

805
00:42:35,276 --> 00:42:37,409
سأخبرك امرًا، ايها المعتوه، (غيل) وأنا

806
00:42:37,409 --> 00:42:39,181
سنواصل الاهتمام بالاعمال
.الربحية من اجل دعمنا

807
00:42:39,181 --> 00:42:40,682
،أنت و(داني) واصلا التحري عن هذا

808
00:42:40,682 --> 00:42:41,744
.حتى نرى ما سوف نحصل عليه

809
00:42:41,744 --> 00:42:42,915
!اللعنة عليهم -
نعم -

810
00:42:42,915 --> 00:42:44,187
حسناً؟ -
نعم -

811
00:42:44,187 --> 00:42:45,588
ـ إذا
ـ آمل أن هؤلاء الاوغاد يعبثوا

812
00:42:45,588 --> 00:42:47,050
.لأنه لدي شيء ما لأجلهم إذا فعلوا

813
00:42:47,050 --> 00:42:48,291
ماذا تقول (دي)؟

814
00:42:49,653 --> 00:42:50,925
..رفاقي، أنا

815
00:42:51,655 --> 00:42:53,698
.أحببته، كما تعرفون

816
00:42:53,698 --> 00:42:55,961
..أقصد، سوف

817
00:42:55,961 --> 00:42:58,163
.سوف أتدبر أمور السيارة

818
00:42:58,163 --> 00:43:00,906
.سوف أقوم ببعض الأعمال المحلية

819
00:43:00,906 --> 00:43:02,308
.لكن (ليندا) معي

820
00:43:02,308 --> 00:43:06,043
لا، مهلاً، مهلاً
.هذا الشيء الصحيح

821
00:43:06,043 --> 00:43:07,444
.أذهب للمنزل

822
00:43:07,444 --> 00:43:09,146
ضع ثلج على تلك العين -
نعم -

823
00:43:09,146 --> 00:43:11,179
.سوف أوصلك

824
00:43:13,782 --> 00:43:15,984
وداعًا -
نعم، نعم -

825
00:43:19,228 --> 00:43:21,631
ماذا تقصد، قد يستحق شيء ما؟

826
00:43:21,631 --> 00:43:23,593
لا أعرف، أعتقدت ربما
.سنحصل على شيء ما منها

827
00:43:23,593 --> 00:43:25,295
.لا أتطلع لعقد صفقة مع هؤلاء الحمقى

828
00:43:25,295 --> 00:43:26,867
أنسى الأمر، إذاً
..أسمع، أنا فقط

829
00:43:26,867 --> 00:43:29,240
ألا تعتقد أنني اريد
معرفة مَن قتل (فرانك)؟

830
00:43:29,240 --> 00:43:30,271
نعم

831
00:43:30,271 --> 00:43:31,603
فقط لا تحاول عرقلتي، حسناً؟

832
00:43:31,603 --> 00:43:33,445
نحن نعمل على هذا الشيء معًا

833
00:43:33,445 --> 00:43:36,779
نكتشف مَن فعل هذا
.ونصفي الحسابات

834
00:43:36,779 --> 00:43:38,211
.إذا قُلت كذلك، نعم

835
00:43:39,552 --> 00:43:41,054
هل تريد الحصول على بيرة؟

836
00:43:41,054 --> 00:43:42,786
لا -
بحقك -

837
00:43:42,786 --> 00:43:45,660
.بحقك، لنذهب ونشرب بيرة

838
00:43:45,660 --> 00:43:46,891
حسناً، أتركني لوحدي
.أتركني لوحدي

839
00:43:46,891 --> 00:43:48,924
.حسناً

840
00:43:48,924 --> 00:43:50,565
.لا تسهر كثيراً، صديقي

841
00:44:43,088 --> 00:44:45,291
.أعطها المقعد، أيها الحقير

842
00:44:45,291 --> 00:44:46,963
.أعطها المقعد

843
00:45:33,258 --> 00:45:34,319
"مصادرة"
"(مليكة مقاولي (بيلمونت"

844
00:45:34,349 --> 00:45:36,258
هذا البناء غير صالح للسكن"
"أو الاستعمال البشري

845
00:45:36,261 --> 00:45:38,023
أيّ شخص يحاول ازالة هذه"
"العلامة سيتعرض للمسألة القانونية

846
00:46:13,565 --> 00:46:14,997
.مرحبا، (غابي)، انها مغلقة

847
00:46:14,997 --> 00:46:16,339
!لابد أنكِ تمزحين معي

848
00:46:16,339 --> 00:46:18,671
...نعم -
في الثالثة والنصف؟ -

849
00:46:27,352 --> 00:46:31,086
"منزلك السعيد من مسؤوليتنا"
"ساعات العمل 9-5 من الاثنين للجمعة "

850
00:47:00,491 --> 00:47:01,893
مرحبا يا صديقي، أنا جديد
.على هذا السبق الصحفي

851
00:47:01,893 --> 00:47:03,295
ما القصة هنا؟

852
00:47:03,295 --> 00:47:05,327
،قصص عن عدم العدالة واليأس

853
00:47:05,327 --> 00:47:06,759
،تأكيدات تداعي السقوط

854
00:47:06,759 --> 00:47:10,663
.والعودة للعمل كالعادة، بالطريقة الأمريكية

855
00:47:10,663 --> 00:47:12,666
أعتقدت أن هذا سيجعل الأمور
.مثيرة للاهتمام

856
00:47:12,666 --> 00:47:15,769
مَن هذا الرجل على اليمين؟

857
00:47:15,769 --> 00:47:19,143
"إنه رئيس منطقة "بروكلين
وما أنت، مراسل تلفزيوني؟

858
00:47:19,143 --> 00:47:20,415
.لا، فقط جديد

859
00:47:20,415 --> 00:47:21,877
.سوف نبدأ هذا التعليق العام

860
00:47:21,877 --> 00:47:24,119
.ضع اسمك وعنوانك وانتمائك، من فضلك

861
00:47:24,119 --> 00:47:25,421
،)أنا (ويليام ليبرمان

862
00:47:25,421 --> 00:47:26,923
احد اعضاء لجنة العمدة المعنية
.بإزالة الأحياء الفقيرة

863
00:47:26,923 --> 00:47:29,355
<i>.سنرتب لك حل يرضيك</i>

864
00:47:29,355 --> 00:47:30,727
..مواطن من "إيست

865
00:47:30,727 --> 00:47:31,788
(ليبرمان) -
.."الشارع 65، "مانهاتن -

866
00:47:34,662 --> 00:47:38,236
(سيندي فلمينج)
"ربة منزل، من "يونكرز

867
00:47:38,236 --> 00:47:39,798
."سابقاً في "إيست تريمونت

868
00:47:39,798 --> 00:47:41,600
أجبرت عائلتي على
الأنتقال عندما استولوا

869
00:47:41,600 --> 00:47:43,642
..على مبنانا لصالح "برونكس اكسبرس واي" واريد

870
00:47:43,642 --> 00:47:45,244
..وأريد الناس أن تعرف -
(سيدة (هورويتز -

871
00:47:45,244 --> 00:47:46,706
آنسة

872
00:47:46,706 --> 00:47:49,009
آنسة (هورويتز)، لا يمكنكِ
تجاوز هذه الأجراءات

873
00:47:49,009 --> 00:47:50,681
..لتعريض الشكاوى القديمة -
(غابي هورويتز) -

874
00:47:50,681 --> 00:47:52,213
من لجنة مكافحة التميز
.العنصري للإسكان

875
00:47:52,213 --> 00:47:54,686
."جادة "كلينتون 552"، "بروكلين

876
00:47:54,686 --> 00:47:56,187
أعتقدت أن هذه جلسة
اجتماع مجتمعية؟

877
00:47:56,187 --> 00:47:57,659
.تتعلق بالإسكان وليس بالطرق السريعة

878
00:47:57,659 --> 00:48:01,323
"تقدم الوعود نفسها  لـ"فورت غرين
"التي قطعتها في "إيست تريمونت

879
00:48:01,323 --> 00:48:05,769
"حيث "خدمات الانتقال
.التي اسميتها تلاشت تمامًا

880
00:48:05,769 --> 00:48:08,502
وتركت العوائل مثل
.عائلة (فلمينج) بلا سكن

881
00:48:08,502 --> 00:48:10,104
يحق للناس أن يعرفوا
.ما يواجهونه

882
00:48:10,104 --> 00:48:13,007
.نحن ملتزمون تمامًا برعاية الأسر

883
00:48:13,007 --> 00:48:16,441
المستبدلة ببرامج التطوير
.المجتمعية الضرورية

884
00:48:16,441 --> 00:48:20,016
،وما حصل بالماضي علمنا يا آنسة

885
00:48:20,016 --> 00:48:23,820
لكن مقاولينا الجدد سيضمنون
..إيجاد جميع المنازل المناسبة

886
00:48:23,820 --> 00:48:25,692
،هذه ليست "لونع آيلاند"، كما تعرف

887
00:48:25,692 --> 00:48:28,956
ليست قماش فارغ يمكنك
.الطلاء بأي مكان تريد

888
00:48:28,956 --> 00:48:32,130
.هنالك أنُاس هنا، مجتمعات معترف بها

889
00:48:33,201 --> 00:48:34,603
..بيل)، إذا سمحت لي)

890
00:48:34,603 --> 00:48:36,535
،آمل جميعكم أن تعرفوا اسمي
أنا العمدة

891
00:48:36,535 --> 00:48:38,468
."أقيم حاليًا في قصر "جراسي

892
00:48:39,239 --> 00:48:40,570
(آنسة (هورويتز

893
00:48:40,570 --> 00:48:43,043
.شكراً لعملكِ ولشغفك

894
00:48:43,043 --> 00:48:44,515
بالطبع جميعنا يتفق

895
00:48:44,515 --> 00:48:46,747
حتى في مدينة عظيمة
كمدينتنا تكون هناك أحياء فقيرة

896
00:48:46,747 --> 00:48:49,821
وهذه الأحياء الفقيرة ليست مقدر
.أن تكون معالم أو مناطق محمية

897
00:48:49,821 --> 00:48:52,324
تقومين بتهديمهم وتحسنين
..الوضع المعيشي لكل فرد

898
00:48:52,324 --> 00:48:54,657
،الحي ليس بحي فقير

899
00:48:54,657 --> 00:48:58,562
لأن الفقراء والأقليات
.يعيشون هنالك يا سيد العمدة

900
00:48:58,562 --> 00:49:01,165
.إيست تيرمونت" لم تكن حي فقير"

901
00:49:01,165 --> 00:49:02,937
.الجادة الثالثة لم تكن حي فقير

902
00:49:02,937 --> 00:49:05,540
.و"فورت غرين" ليست حي فقير أيضاً

903
00:49:05,540 --> 00:49:07,642
.إنها مجتمعات من الطبقة العاملة

904
00:49:07,642 --> 00:49:11,046
مقاوليك يجعلهم أحياء فقيرة
(يا سيد (راندولف

905
00:49:11,046 --> 00:49:13,850
إنها أدلة غير ثابتة ولا
.أساس لها من الصحة

906
00:49:13,850 --> 00:49:15,482
،كتبناها على الورقة

907
00:49:15,482 --> 00:49:18,185
لدينا 20 شخص هنا الليلة
،والكثير ورائهم

908
00:49:18,185 --> 00:49:21,489
يمكنهم الشهود على
.هذا الأحتيال الفاضح

909
00:49:21,489 --> 00:49:22,920
بأي طريقة تريد أن نبدأ؟

910
00:49:25,193 --> 00:49:26,395
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

911
00:49:26,395 --> 00:49:29,428
سوف نباشر بالعمل على اكثر
برنامج واعد لإزالة الاحياء الفقيرة

912
00:49:29,428 --> 00:49:31,130
.(في تاريخ أميريكا يا آنسة (هورويتز

913
00:49:31,130 --> 00:49:33,974
وأنتِ تعيقين سرعة هذا
!بدبس السكر خاصتكِ

914
00:49:33,974 --> 00:49:35,736
!"دبس سكر "نياغرا

915
00:49:35,736 --> 00:49:37,978
!أجعله يقول اسمه

916
00:49:37,978 --> 00:49:40,081
!الأسم ومكان الأقامة مثل الجميع الأخرين

917
00:49:40,081 --> 00:49:43,485
الأن، شاهد هنا، جميعنا
.يعرف بوضوح من هذا

918
00:49:43,485 --> 00:49:45,347
مو راندولف) من أعظم)
.الموظفين شعبية لدينا

919
00:49:45,347 --> 00:49:46,719
.أنه اسطورة حية

920
00:49:46,719 --> 00:49:49,352
الأسم والأقامة
!مثل الجميع الأخرين

921
00:49:49,352 --> 00:49:50,754
!"الرعشة الذاتية القذرة"

922
00:49:50,754 --> 00:49:52,856
كان يدير "قسم المتنزهات" لأكثر
،من ثلاثين سنة

923
00:49:52,856 --> 00:49:54,198
،إنه عضو لجنة الأنشاءات

924
00:49:54,198 --> 00:49:55,729
،لديه الكثير من الأعمال لأسميها

925
00:49:55,729 --> 00:49:58,062
ويعيش بالشارع المقابل
.منزلي في الجادة 88

926
00:49:58,062 --> 00:50:00,035
!دعه يقولها

927
00:50:00,035 --> 00:50:01,506
.لذا، لنلتزم بالقضايا المتعلقة بالمواطنين

928
00:50:01,506 --> 00:50:03,068
!الأسم، العنوان

929
00:50:03,068 --> 00:50:04,069
أكتبها هنا الأن
..إذا كان لا يمكننا أبقاء المواطني

930
00:50:04,069 --> 00:50:05,211
!قلها

931
00:50:05,211 --> 00:50:07,243
!يجب علينا أن نطلب منك المغادرة

932
00:50:07,243 --> 00:50:08,445
!قلها

933
00:50:09,316 --> 00:50:10,377
!مهلاً

934
00:50:15,453 --> 00:50:18,256
!"خنزيران في البطانية"

935
00:50:18,256 --> 00:50:20,889
!"قلها، "يا رئيس الاسكان المثير

936
00:50:20,889 --> 00:50:24,063
!قلها! قلها! قلها

937
00:50:29,570 --> 00:50:31,772
.لدي حالة مرضية، بروية

938
00:50:32,573 --> 00:50:34,445
رئيس الاسكان المثير"؟"

939
00:50:34,445 --> 00:50:36,107
.هذا جيد، يجب أن أتذكر هذه

940
00:50:36,107 --> 00:50:37,609
ـ إذا
ـ نعم، حسناً

941
00:50:37,609 --> 00:50:40,453
."يالسخرية القدر، حسناً، "إذا
.إذا فقط

942
00:50:40,453 --> 00:50:41,884
..مهلاً

943
00:50:41,884 --> 00:50:43,556
تعرف أشياء حول ذلك
الرجل، (بيل ليبرمان)؟

944
00:50:43,556 --> 00:50:44,888
هل هو المسؤول عن كل
هذه صفقات البيوت؟

945
00:50:44,888 --> 00:50:46,690
مسؤول؟
.لا، ليس بالمسؤول

946
00:50:46,690 --> 00:50:48,863
أكثر مسؤولاً من ذلك الرجل
الذي يسمي نفسه العمدة

947
00:50:48,863 --> 00:50:51,526
.(لكن جميعهم يعملون لدى (موسيس

948
00:50:53,128 --> 00:50:54,800
مهلاً، مهلاً، توقف، توقف
.أنتظر لثانية

949
00:50:54,800 --> 00:50:56,532
دعني أذهب، أيها المجنون؟ -
"لقد قُلت للتو "فورموزا -

950
00:50:56,532 --> 00:50:58,003
ما هذه؟ -
ما هي "فورموزا"؟ -

951
00:50:58,003 --> 00:50:59,776
"قُلت "يعملون لدى فورموزا
ماذا يعني ذلك؟

952
00:50:59,776 --> 00:51:02,509
لا، يا للمسيح، قُلت
"(جميعهم يعملون لدى (موسيس"

953
00:51:02,509 --> 00:51:04,141
(موسيس راندولف)

954
00:51:05,482 --> 00:51:07,284
مو راندولف)؟)
الرجل الذي دخل متأخراً؟

955
00:51:07,284 --> 00:51:10,018
.الذي لم يقل اسمه مثل بقية الـرعاع

956
00:51:10,018 --> 00:51:11,149
لمَ تهتم؟

957
00:51:11,149 --> 00:51:12,821
..مهلاً، مهلاً

958
00:51:12,821 --> 00:51:15,254
(أنا (جايك غليسون
."اعمل مع صحيفة "بوست

959
00:51:15,254 --> 00:51:17,627
هل يمكنني أن أدعوك
على كوب قهوة؟

960
00:51:17,627 --> 00:51:20,200
أنا جائع، يمكنك أن تدعوني
.على وجبة العشاء

961
00:51:22,603 --> 00:51:23,864
حسناً، هذا يعني رجل

962
00:51:23,864 --> 00:51:25,266
يرد على الرجل الأخر
لكن جميعهم

963
00:51:25,266 --> 00:51:26,708
يجب أن يردوا على العمدة -
العمدة؟ -

964
00:51:26,708 --> 00:51:28,109
ذلك المهرج ساذج جداً

965
00:51:28,109 --> 00:51:30,042
.إنه حتى لا يعرف ما لا يعرفه بعد

966
00:51:30,042 --> 00:51:32,514
سوف يخرج من الباب
..قبل أن يلاحظ حتى

967
00:51:32,514 --> 00:51:34,046
أن كل شخص طلبه لنصيحة

968
00:51:34,046 --> 00:51:35,648
(يكون في جدول رواتب (راندولف -
أعتقدت أنه كان -

969
00:51:35,648 --> 00:51:37,180
عضو لجنة المتنزهات -
إنه كذلك -

970
00:51:37,180 --> 00:51:40,023
ـ لكن ينادوه بعضو لجنة الأنشاءات هناك
إنه ذلك، أيضاً، الأن -

971
00:51:40,023 --> 00:51:41,755
لكن بالحقيقة ليس
لديهم ذلك المنصب

972
00:51:41,755 --> 00:51:44,188
حتى قرر الفيدرالين
.الانخراط بلعبة الاسكان

973
00:51:44,188 --> 00:51:48,093
،لم تكن هناك نفوذ محددة
.لذا إنه حددها، وهم وافقوا عليها

974
00:51:48,093 --> 00:51:50,866
والآن كم مقدار المال الذي يتحكم
.به بعدما حصلت عليه المدينة؟ صفر

975
00:51:50,866 --> 00:51:52,238
..استحوذ عليه كله، هل تعرف

976
00:51:52,238 --> 00:51:53,770
ما هو "حق الأمتلاك"؟ -
..أعتقد، نعم -

977
00:51:53,770 --> 00:51:56,303
،نعم، إذا قال أنه حي فقير
.ظحق الامتلاك يسقط

978
00:51:56,303 --> 00:51:59,406
أعتاد القتال ليضع الطرق السريعة
.والمتنزهات اينما يريدهم

979
00:51:59,406 --> 00:52:01,649
والأن، يذهب لأي مكان
.يهدم أي شيء

980
00:52:01,649 --> 00:52:04,713
يمكنه مصادرة منطقة
.كاملة من المدينة

981
00:52:04,713 --> 00:52:07,086
يطرد كل مَن يعيش هناك
.ويبني ما يريده

982
00:52:07,086 --> 00:52:08,758
.يفعلها بالفأس

983
00:52:08,758 --> 00:52:10,159
!"يضرب بالفأس"

984
00:52:10,159 --> 00:52:11,791
لكنه من أكثر الأشخاص
.المكروهين في المدينة

985
00:52:11,791 --> 00:52:13,293
.أقصد، يمكنه أغضاب الجميع

986
00:52:13,293 --> 00:52:14,725
.يحبونه

987
00:52:15,566 --> 00:52:17,528
..هذا ما يجعلني كثيراً

988
00:52:17,528 --> 00:52:20,031
.يحلق فوق المدينة. انهم يقدسونه

989
00:52:20,031 --> 00:52:23,035
لماذا؟ -
لأنه بنى المتنزهات -

990
00:52:23,035 --> 00:52:26,308
لطالما أنت الرجل الذي وفر
،المتنزهات للناس

991
00:52:26,308 --> 00:52:28,581
،ستكون في صف الملائكة
.لا يمكنك أن تخسر

992
00:52:28,581 --> 00:52:30,243
"في اليوم الذي تم أفتتاح به "شاطئ روكا واي

993
00:52:30,243 --> 00:52:33,046
موسيس راندولف) أصبح)
.البطل في هذه المدينة

994
00:52:33,046 --> 00:52:35,650
.لا يلاحظون الناس مدى كرهه لهم

995
00:52:35,650 --> 00:52:38,593
."بطل العامة الذي يكره الشعب"

996
00:52:38,593 --> 00:52:39,824
.هذا عنوان مقالتك

997
00:52:39,824 --> 00:52:43,999
وتعرف من يكره بالتحديد؟
!الزنوج

998
00:52:43,999 --> 00:52:47,333
سوف يستولى على كل حي في
المدينة التي لا يسكنها البيض

999
00:52:47,333 --> 00:52:49,936
ويسلمها لمطورينه الخاصين
.الذين اختارهم بعناية

1000
00:52:49,936 --> 00:52:52,770
.لذا، تقول بأنه سوف يصبح غني
يأخذ عمولات على كل هذا؟

1001
00:52:52,770 --> 00:52:54,372
لا، لا يريد المال
.يريد السيطرة

1002
00:52:54,372 --> 00:52:57,145
إنه يتاجر بالأموال ليحصل
.على المنصب ويحرسه

1003
00:52:57,145 --> 00:53:00,219
بعض الأشخاص لا يقتنعوا
."إلّا يتناولوا شريحة سمكة "فيلية

1004
00:53:00,219 --> 00:53:05,485
لكن (موسيس راندولف) سيكون راضياً
.بتناول شطيرة باستراما والنفوذ

1005
00:53:05,485 --> 00:53:07,758
مهلاً، أعذرني

1006
00:53:07,758 --> 00:53:08,989
هل يمكنني الحصول على
شريحة من فطيرة الجبن؟

1007
00:53:08,989 --> 00:53:11,893
هل يمكنك أن تسخنها قليلاً؟
.احبها ساخنة

1008
00:53:11,893 --> 00:53:14,866
سيجبر نصف المدينة على
،الاعتماد على احد مشاريعه

1009
00:53:14,866 --> 00:53:16,398
..لأنه يتحكم

1010
00:53:16,398 --> 00:53:18,470
.بكل وظائف البناء في المدينة

1011
00:53:18,470 --> 00:53:20,643
لكنك قُلت للتو أنه أخترع المنصب

1012
00:53:20,643 --> 00:53:22,946
،لا، البناء، الأحياء الفقيرة
،المتنزهات

1013
00:53:22,946 --> 00:53:24,177
لديه 14 منصب

1014
00:53:24,177 --> 00:53:26,210
كل شيء مجرد حبر
.على باب زجاجي

1015
00:53:26,210 --> 00:53:28,212
.لا شيء من هذا يهم
"كله يتعلق بـ "بي أيه

1016
00:53:28,212 --> 00:53:29,784
بي ايه"؟"

1017
00:53:29,784 --> 00:53:32,016
."سلطة البلدية"

1018
00:53:32,016 --> 00:53:34,590
تدعو نفسك صحفي؟ بماذا؟

1019
00:53:34,590 --> 00:53:36,262
ـ الفن الممل؟
!"ـ "ضراط الشمندر

1020
00:53:36,262 --> 00:53:38,024
هل تقرأ لـ (أيمرسون)؟ -
لا، هل يجب علي؟ -

1021
00:53:38,024 --> 00:53:40,927
نعم، يجب عليك -
حسناً-

1022
00:53:40,927 --> 00:53:44,031
..قال (إيمرسون)، "المنشأة

1023
00:53:44,031 --> 00:53:46,974
."هي ظل الرجل الواحد الممتد

1024
00:53:46,974 --> 00:53:49,307
<i>"هذه المدينة تدار بواسطة "سلطة البلدية</i>

1025
00:53:49,307 --> 00:53:53,112
<i>.(و"سلطة البلدية" هي (موسيس راندولف</i>

1026
00:54:02,161 --> 00:54:03,363
!إذا

1027
00:54:35,962 --> 00:54:36,894
."رجال سلطة البلدية"

1028
00:54:39,968 --> 00:54:40,899
.ليبرمان) اللعين)

1029
00:54:41,408 --> 00:54:43,043
!إذا

1030
00:54:42,468 --> 00:54:43,399
"خادم الشعب"

1031
00:54:43,468 --> 00:54:44,399
"افتتاح متنزه النهر الغربي"

1032
00:54:45,468 --> 00:54:46,399
"الحياة الخاصة لرجل العامة"

1033
00:54:50,419 --> 00:54:51,853
شوهد (راندولف) بجانب"
"(اخيه (بول

1034
00:54:53,253 --> 00:54:54,885
<i>ذلك الدجال في المطعم</i>

1035
00:54:54,885 --> 00:54:56,657
<i>بقطعة لحم الخنزير
والبازلاء على لحيته</i>

1036
00:54:56,657 --> 00:54:59,360
<i>كان أحد أكثر المهندسين
.الموهبين في جيله</i>

1037
00:54:59,360 --> 00:55:01,893
<i>"خريج مدرسة "إيف ليغ
.حائز على جوائز كبيرة</i>

1038
00:55:01,893 --> 00:55:05,528
<i>يمشي بجانب أخيه
.ليصبح شخص مهم</i>

1039
00:55:05,528 --> 00:55:08,201
<i>..ثم، أحياناً بعد الأنهيار</i>

1040
00:55:08,201 --> 00:55:09,102
<i>.لا شيء</i>

1041
00:55:09,102 --> 00:55:11,975
<i>.كما لو تم محيه من الوجود</i>

1042
00:55:11,875 --> 00:55:13,737
{\an4}(نقابة البنائين تكرم (راندولف"
"في مطعم (غالا) مساء السبت

1043
00:55:11,975 --> 00:55:14,739
<i>ربما كان حظاً سيئاً
.ربما شرب بأسراف</i>

1044
00:55:14,739 --> 00:55:17,742
<i>كان هناك كل أنواع
.الخسائر في تلك الأيام</i>

1045
00:55:17,742 --> 00:55:19,344
،سيداتي وسادتي

1046
00:55:19,344 --> 00:55:20,686
الرجاء رحبوا

1047
00:55:20,686 --> 00:55:24,290
"برئيس نقابة بنائين "جوثام

1048
00:55:24,290 --> 00:55:27,324
!(جو بومبانو)

1049
00:55:30,898 --> 00:55:32,800
(يجب أن أري هذا لـ(بيل ليبورمان

1050
00:55:32,800 --> 00:55:36,334
سوف يود رؤية هذا قبل
.أن يتحدث (راندولف)، صدقني

1051
00:55:40,439 --> 00:55:41,941
.شكراً ، شكراً

1052
00:55:41,941 --> 00:55:44,914
سيداتي وسادتي
من فضلكم أجلسوا

1053
00:55:44,914 --> 00:55:47,748
،وانتبهوا إليّ بعناية

1054
00:55:47,748 --> 00:55:49,119
،لا تقلقوا، سوف نحتفل

1055
00:55:49,119 --> 00:55:52,584
.سوف نأكل وكأننا فقط نعرف كيف نأكل

1056
00:55:52,584 --> 00:55:55,687
أحتفالات الليلة جهزت بشكل مميز

1057
00:55:55,687 --> 00:55:57,389
من قبل ضيفنا الكريم

1058
00:55:57,389 --> 00:55:58,961
...أخ مهنتنا

1059
00:55:58,961 --> 00:56:00,393
مرحبا يا (غليسون)، صحيح؟ -
مرحبا -

1060
00:56:00,393 --> 00:56:01,965
الذي نال أشادة كبيرة
.من هذه الولاية

1061
00:56:01,965 --> 00:56:03,637
...ببناء محترف -
زي جميل -

1062
00:56:03,637 --> 00:56:07,301
."أو "الحفارة العظيمة

1063
00:56:07,301 --> 00:56:08,973
.كما يطلق عليه

1064
00:56:08,973 --> 00:56:10,975
.لا تدعهم يروك تسحب المفكرة

1065
00:56:10,975 --> 00:56:15,210
الليلة، إنها
"الصحافة: أنسى الأمر "

1066
00:56:15,210 --> 00:56:17,313
يجب ان ننظر إلى القياصرة

1067
00:56:17,313 --> 00:56:21,588
والفراعنة لإيجاد الرجال الطموحين

1068
00:56:21,588 --> 00:56:23,090
.ليقارنوا به

1069
00:56:23,090 --> 00:56:24,722
ـ الرجل العظيم
ـ إذا

1070
00:56:24,722 --> 00:56:26,264
.رجل التاريخ

1071
00:56:26,264 --> 00:56:30,799
.يخدم ناس مدينته لأكثر من 25 سنة

1072
00:56:30,799 --> 00:56:33,702
!(موسيس راندولف)

1073
00:56:42,783 --> 00:56:45,647
رباه، تظن كما لو أن
.باتون) ظهر)

1074
00:56:45,647 --> 00:56:48,991
يدفع 1.5 ما تدفعه النقابة
.على جميع وظائفه

1075
00:56:48,991 --> 00:56:51,223
.إنهم يرصفون امهاتهم لأجله

1076
00:56:52,455 --> 00:56:53,856
.(شكراً، (جو

1077
00:56:54,627 --> 00:56:57,200
الليلة، أكثر من 300 عام

1078
00:56:57,200 --> 00:56:59,463
منذ تأسيس هذه المدينة العظيمة

1079
00:56:59,463 --> 00:57:03,238
،نلزم أنفسنا بالحقيقة القديمة

1080
00:57:03,238 --> 00:57:05,510
،هذا ليس علم

1081
00:57:05,510 --> 00:57:07,342
،بل هي أفعال وجرأة

1082
00:57:07,342 --> 00:57:11,547
.التي هي المحرك والهدف في الحياة

1083
00:57:11,547 --> 00:57:13,450
الرجال الأذكياء يأتون ويذهبون

1084
00:57:13,450 --> 00:57:17,224
.لكن كل مجموعة منهم بأفكارهم الكبيرة

1085
00:57:17,224 --> 00:57:20,027
ليس هنالك أكثر من واحد
.يقدر على القضاء عليهم

1086
00:57:20,858 --> 00:57:22,090
بحثت في أرجاء هذه الغرفة

1087
00:57:22,090 --> 00:57:23,792
لا أرى الكثير من الصبيان الأذكياء

1088
00:57:23,792 --> 00:57:27,596
أو أشخاص بارعين بنماذجهم العاجزة

1089
00:57:30,099 --> 00:57:32,142
أرى رجال من عشيرتي

1090
00:57:33,103 --> 00:57:35,175
الرجال الذين ينجزون الأمور

1091
00:57:35,175 --> 00:57:37,949
الفعالون الذين يجعلون
.هذه المدينة عظيمة

1092
00:57:40,812 --> 00:57:42,785
لتكون مشرفة من قبلكم

1093
00:57:42,785 --> 00:57:46,919
كل هذه التأكيدات والدفعات
.المالية التي ابحث عنها

1094
00:57:47,921 --> 00:57:49,462
أ.حتفل بكم

1095
00:57:50,364 --> 00:57:51,565
وشكراً

1096
00:57:51,565 --> 00:57:53,327
!أسمع، اسمع

1097
00:58:26,306 --> 00:58:27,608
.سوف ألتقي بك لاحقاً

1098
00:58:27,608 --> 00:58:28,609
.حسناً

1099
00:59:00,477 --> 00:59:01,748
هل أنهيته؟

1100
00:59:01,748 --> 00:59:03,550
.أفضل عمل انجزته على الإطلاق

1101
00:59:03,550 --> 00:59:07,185
.تحديث كامل للشبكة الكهربائية الولاية

1102
00:59:07,185 --> 00:59:10,188
.وبمقياس أنك الوحيد القادر على فعله

1103
00:59:15,465 --> 00:59:16,866
.نظف نفسك، بحق السماء

1104
00:59:16,866 --> 00:59:18,468
كيف؟ بماذا؟

1105
00:59:18,468 --> 00:59:20,200
مهلاً، لا تتحدث أيّ كلمة
.حول أي من ذلك

1106
00:59:20,200 --> 00:59:22,803
،إذا جلبت هذا ليّ مجددًا
.سأحجزك للأبد

1107
00:59:22,803 --> 00:59:24,405
.موسيس)، أنا بعيد جداً عنك)

1108
00:59:24,405 --> 00:59:26,938
أنّي اعمل اعمال بسيطة
.لصغار في المدرسة

1109
00:59:26,938 --> 00:59:29,311
إذا حشدت الناس
،ضدي كهذا مجددًا

1110
00:59:29,311 --> 00:59:32,114
سوف أخذ فكرتك الكبيرة
.وألقيها في كومة الخردة

1111
00:59:32,114 --> 00:59:34,187
هل هذا ما تريده؟ -
لا، لا -

1112
00:59:34,187 --> 00:59:36,790
.حسناً، أعتذر، أعتذر

1113
00:59:36,790 --> 00:59:38,592
.لا شيء من هذا يهم

1114
00:59:38,592 --> 00:59:41,095
.فقط أقرأه

1115
00:59:42,927 --> 00:59:44,229
.سوف أقرأه

1116
00:59:45,961 --> 00:59:48,504
<i>ما الذي يجعل شخص يقف
ضد أخيه؟</i>

1117
00:59:49,635 --> 00:59:51,267
<i>،طوال حياتي، لم أحظى بعائلة</i>

1118
00:59:51,267 --> 00:59:55,412
<i>لذا، لم أتمكن من فهم الناس
.الذين فعلوا اشياء قبيحة كهذه</i>

1119
00:59:55,412 --> 00:59:59,377
<i>كان عقلي المجنون يخبرني
.أن اواصل التعمق بتلك المشكلة</i>

1120
00:59:59,377 --> 01:00:00,778
<i>(لكن أياً كان ما وجده (فرانك</i>

1121
01:00:00,778 --> 01:00:02,681
<i>.وجده اثناء ملاحقة تلك الفتاة</i>

1122
01:00:02,681 --> 01:00:05,284
<i>.لذا، استمريت تعقب خطاه</i>

1123
01:00:23,926 --> 01:00:25,127
مرحبا؟

1124
01:00:27,100 --> 01:00:28,301
مرحبا؟

1125
01:01:37,744 --> 01:01:39,606
.تمالك نفسك يا مختل

1126
01:01:47,255 --> 01:01:48,256
!ياللمسيح

1127
01:01:51,160 --> 01:01:53,222
تبحث عن شيء ما؟ -
(ساعدني، (بيلي -

1128
01:01:53,222 --> 01:01:54,554
!اللعنة

1129
01:01:54,564 --> 01:01:55,825
ماذا، تعتقد أنه يمكنك
أقتحام منازل الناس؟

1130
01:01:55,825 --> 01:01:58,498
،لا، كُنت أبحث عن شخص ما
.لم أكن أعتقد أن أحداً يعيش هنا

1131
01:01:58,498 --> 01:02:00,901
شخص ما يعيش هنا، أمي تعيش هنا -
بالتأكيد -

1132
01:02:00,901 --> 01:02:02,663
ـ على الأقل، تحاول تفعل ذلك
ـ إذا

1133
01:02:02,673 --> 01:02:03,965
مع من أنت؟

1134
01:02:03,975 --> 01:02:05,467
"(أتمنى أن تكون مع  (بيلمونت

1135
01:02:05,477 --> 01:02:07,279
(نعم، نعم، (بيلمونت
من أيضاً؟

1136
01:02:11,684 --> 01:02:13,046
ماذا يجري؟

1137
01:02:13,046 --> 01:02:14,848
.لقد أمسكنا متسلل

1138
01:02:16,390 --> 01:02:18,752
هل ضربته بقوة ؟ -
بالكاد لمسته -

1139
01:02:18,752 --> 01:02:20,184
.الأحمق تزحلق وضرب راسه

1140
01:02:20,195 --> 01:02:21,196
!إذا

1141
01:02:22,157 --> 01:02:24,059
إذا" ماذا؟"

1142
01:02:24,059 --> 01:02:25,891
"سوف أخبرك امرًا، يا "إذا

1143
01:02:25,901 --> 01:02:29,135
من الأفضل ان تقول مَن أنت
.إذا كُنت تريد الخروج من هنا

1144
01:02:30,737 --> 01:02:31,998
هل رأيتك من قبل؟

1145
01:02:32,008 --> 01:02:33,500
.(نعم، اسمي (جايك غليسون

1146
01:02:33,510 --> 01:02:36,203
إنه سوء تفاهم، حسناً؟
.أنا صحفي

1147
01:02:36,213 --> 01:02:38,876
كنت في جلسة استماع أسكان
.هاميلتون" البارحة"

1148
01:02:38,876 --> 01:02:42,351
،أتصلت باللجنة هذا الصباح
.أتيت إلى هنا أبحث عنك

1149
01:02:42,351 --> 01:02:44,954
هو الشخص الذي قال  أنه
.مع هؤلاء مبتزي الأموال اللعينين

1150
01:02:44,954 --> 01:02:46,485
.سرقوا ثلاجتها

1151
01:02:46,485 --> 01:02:49,219
لقد سرقوا الماسورات النحاسية
يارجل، ماذا كُنت تتوقع؟

1152
01:02:49,229 --> 01:02:51,862
أولاً، وضعوا علامة تقول
."سيتم مصادرة المنزل"

1153
01:02:51,862 --> 01:02:55,326
هذا ليس صحيح، لكنه يخيف نصف
.القاطنين ويبعونه بالرخيص

1154
01:02:55,336 --> 01:02:57,829
وبعدها يدخلون ويأخذون
.منازل العوائل العجزة اللطيفين

1155
01:02:57,839 --> 01:02:59,631
يقسمونها لأربعة ويأجروها

1156
01:02:59,641 --> 01:03:01,473
،الأشخاص الذين لا يغادرون
،يضايقونهم

1157
01:03:01,473 --> 01:03:03,035
،يُعيقونهم

1158
01:03:03,045 --> 01:03:05,238
يدخلون ليقوموا بالأصلاحات
.ويسرقون الأنابيب النحاسية بدلاً

1159
01:03:05,248 --> 01:03:08,782
المدينة باعت ملكية تستحق 15
.مليون دولار مقابل نصف مليون دولار

1160
01:03:08,782 --> 01:03:11,715
.لتحمل مخاطر بناء المشاريع الفيدرالية

1161
01:03:11,715 --> 01:03:15,390
لم يقدموا حتى الخطط، فقط
.ينهوبها حتى تصبح احياء فقيرة

1162
01:03:15,390 --> 01:03:17,392
"(سجن لآمراء الأحياء الفقيرة، (بيلي"

1163
01:03:17,392 --> 01:03:18,954
ماذا؟

1164
01:03:18,964 --> 01:03:20,496
أنت واحد من هؤلاء الذي
يعتقد أننا مثيرين المتاعب؟

1165
01:03:20,496 --> 01:03:22,899
نخترع الأمر مثل دعاية مؤامرة الزنوج؟

1166
01:03:22,899 --> 01:03:24,831
لا، اسمعي، اعاني من حالة
مرضية، حسناً؟

1167
01:03:24,838 --> 01:03:27,942
،إنها تجعلني اقول اشياءاً ظريفة
.لكنني لا احاول ان اكون ظريفاً

1168
01:03:28,008 --> 01:03:29,409
.انا لا احاول حقاً، انا مُصغِ

1169
01:03:30,411 --> 01:03:31,775
أين يذهب الجميع؟

1170
01:03:31,777 --> 01:03:35,581
.في الغالب يختفون، يتلاشون بعيّداً

1171
01:03:35,583 --> 01:03:37,215
،خلال سنتين 200 الف شخصٍ اختفى

1172
01:03:37,217 --> 01:03:39,184
"فقط في هذا الطرف من "بروكلين

1173
01:03:39,186 --> 01:03:41,486
في الغالب السود واللاتينيون -
.اجل -

1174
01:03:41,488 --> 01:03:43,322
لكن (هورويتز) قالت إنهم فعلوا
.ذلك في "إيست تريمونت" أيضًا

1175
01:03:43,324 --> 01:03:45,056
فعلوا الشيء نفسهِ؟ -
اجل لقد فعلوا ذلك -

1176
01:03:45,058 --> 01:03:47,359
لبعض من اليهود أيضا، ولكن
.ليس بشكلٍ مُنظّم مثل هذا

1177
01:03:47,361 --> 01:03:48,993
كم عدد مواقف السيارات
التي تعتقد انها شيّدت

1178
01:03:48,995 --> 01:03:51,029
في هذه المدينة منذ
توليه منصب المفوض؟

1179
01:03:51,032 --> 01:03:52,797
.255

1180
01:03:52,799 --> 01:03:55,202
كم عدد المواقف التي بُنيت
في "هارليم" كما تعتقد؟

1181
01:03:56,036 --> 01:03:57,168
.واحد

1182
01:03:57,170 --> 01:03:59,637
انت تبني شاطئًا جديدًا للناس

1183
01:03:59,639 --> 01:04:00,939
،ولكن الأشخاص الذين لا يملكون سيارات

1184
01:04:00,941 --> 01:04:02,374
الفقراء، الناس السود وذوي
الاصول غير الامريكية

1185
01:04:02,376 --> 01:04:04,609
كيف سيصلون إلى المتنزهات والشواطئ؟

1186
01:04:04,611 --> 01:04:06,445
.بواسطة وسائل النقل العام

1187
01:04:06,447 --> 01:04:10,248
خِمّن ما مدى إرتفاع الممر الذي
شيّدوا فوق الموقف الجديد؟

1188
01:04:10,250 --> 01:04:13,085
قدمٍ واحدة منخفضة
.لمرور الحافلة

1189
01:04:13,087 --> 01:04:14,252
.بحقك

1190
01:04:14,254 --> 01:04:17,590
.انظر، إنسى إن الامر تميّيز عنصري
.الحكومة الفيدرالية والمدينة اصبحوا مُحتالين

1191
01:04:17,592 --> 01:04:19,857
،من المفترض أن تكون خدمات إسكان

1192
01:04:19,859 --> 01:04:21,526
حصلت الشركة على عقد
بقيمة 2 مليون دولار

1193
01:04:21,528 --> 01:04:23,828
للتعامل مع الامر، لكن لا
.أحد يجيب على الهاتف

1194
01:04:23,829 --> 01:04:27,065
اتصل بالمدينة، يقولون إن هؤلاء الأشخاص
مُدرجون في قائمة الإسكان العام الجديد

1195
01:04:27,067 --> 01:04:28,434
.لكن بعدها لا يحدث هذا ابداً -
انتِ تعرفين اكثر -

1196
01:04:28,436 --> 01:04:30,035
.من اي سكرتيرة عرفتها في حياتي

1197
01:04:30,037 --> 01:04:32,737
سكرتيرة؟ من اخبرك بذلك؟

1198
01:04:32,739 --> 01:04:34,372
لديّ شهادة قانون، أتعلم؟

1199
01:04:34,374 --> 01:04:36,708
.سأنجح في إختبار القانون ايضاً

1200
01:04:36,710 --> 01:04:38,577
.حسناً، اسف إذن

1201
01:04:38,579 --> 01:04:40,178
كيف ستكتب عن كل ذلك
إذا كنت لا تدون ملاحظات؟

1202
01:04:40,180 --> 01:04:41,980
ماذا؟ عن "عقد بقيمة 2 مليون
دولار لخدمات الإسكان"؟

1203
01:04:41,982 --> 01:04:43,548
جسر منخفض بإرتفاع
.قدم واحد لمرور حافلة

1204
01:04:43,550 --> 01:04:45,049
،واحد من اصل 255 متنزه

1205
01:04:45,051 --> 01:04:46,918
ملكية بقيمة 15 مليون
،دولار مقابل 500 الف دولار

1206
01:04:46,920 --> 01:04:50,155
اكثر من 200 الف شخص
اعزب في "فورت غرين"، ذلك؟

1207
01:04:50,157 --> 01:04:52,023
.لا انسى شيئاً ابداً، صدقيني

1208
01:04:52,025 --> 01:04:53,460
.ولا حتى حرف واحد

1209
01:04:55,395 --> 01:04:58,430
.اعتذر جداً، لا استطيع ايقاف ذلك

1210
01:04:58,432 --> 01:04:59,797
.لا بأس

1211
01:04:59,799 --> 01:05:02,534
.فقط إكتب عن هذهِ المسألة فحسب من فضلك

1212
01:05:02,536 --> 01:05:04,202
ما حدث للفقراء في هذه المدينة

1213
01:05:04,204 --> 01:05:06,704
،لم يكن بالأخبار بالأمس ولن يكون غدًا

1214
01:05:06,706 --> 01:05:10,008
لكنك تعتقد أن شخصًا ما
"يهتم بما يحدث في "بروكلين

1215
01:05:10,010 --> 01:05:12,312
.إنها فقط أكبر مدينة على وجه الأرض

1216
01:05:15,315 --> 01:05:16,349
اين تسكنين؟

1217
01:05:17,617 --> 01:05:19,485
."هارليم"

1218
01:05:19,487 --> 01:05:21,486
.هذهِ سيارتي

1219
01:05:21,488 --> 01:05:25,857
أتريدني ان أوصلك؟
.هيّا، القطار سيكون مزدحماً

1220
01:05:25,859 --> 01:05:27,060
.سأوصلك

1221
01:05:28,328 --> 01:05:29,330
.هيّا

1222
01:06:00,361 --> 01:06:03,494
"بوب بيلي) صاحب الاغاني الرائعة في دار الاوبرا)"

1223
01:06:03,496 --> 01:06:05,297
.ربّاه

1224
01:06:05,299 --> 01:06:07,832
.اسف

1225
01:06:07,834 --> 01:06:10,201
.لا تتأسف، الامر مُضحك نوعاً ما

1226
01:06:10,203 --> 01:06:14,240
.حقاً؟ رافقيني لفترة وسترين ما تعتقدين

1227
01:06:18,612 --> 01:06:19,613
!إذا

1228
01:06:20,548 --> 01:06:22,180
ما ذلك على اي حال؟

1229
01:06:22,182 --> 01:06:25,550
.لا اعلم، لم أٌطلق عليهِ تسمية ابداً

1230
01:06:25,552 --> 01:06:28,186
انها مثل قطعة في رأسي انقسمت
.وحصلت على حياة خاصة بها

1231
01:06:28,188 --> 01:06:31,225
وقررت الاستمرار لطرح ما
.يدور بفكرها من خلالي

1232
01:06:31,858 --> 01:06:33,958
"طرح الافكار والدُعابات"

1233
01:06:33,960 --> 01:06:36,595
" دُعابات ولُعابات" -
اسف -

1234
01:06:36,597 --> 01:06:37,963
.لا بأس

1235
01:06:37,965 --> 01:06:40,833
،الامر اشبه بالعيش مع فوضوي

1236
01:06:40,835 --> 01:06:44,737
لكن الشيء المضحك هو أنه يجب
.أن يكون كل شيء في مكانه الصحيح

1237
01:06:44,739 --> 01:06:48,774
يجب أن يتم ترتيب الأمور وان
.تكون مُنظمة بشكلٍ صحيح

1238
01:06:48,776 --> 01:06:51,677
يجب أن يبدو كل شيء
على ما يرام، غير ذلك

1239
01:06:51,679 --> 01:06:54,380
فأنهُ يضعني في موضع
.عُقدة حتى اقوم بإصلاحهِ

1240
01:06:54,382 --> 01:06:56,849
كما اتحدث معكِ الان، صحيح؟

1241
01:06:56,851 --> 01:06:58,317
،لكن ذلك الجزء في رأسي

1242
01:06:58,319 --> 01:07:01,086
إنهُ قلق بأن الفئات
النقدية في محفظتي

1243
01:07:01,088 --> 01:07:02,887
.ليست مُصطفة كما يجب

1244
01:07:02,889 --> 01:07:04,423
:ويقول ذلك الجزء في رأسي

1245
01:07:04,425 --> 01:07:05,825
توقف عن التحدث مع تلك الفتاة"
." وتعامل مع الفئات النقدية

1246
01:07:05,826 --> 01:07:07,626
.إنهُ ليس امراً عادلاً

1247
01:07:07,628 --> 01:07:11,398
جميعنا لديهِ معاركهُ اليومية، أليس كذلك؟

1248
01:07:13,166 --> 01:07:14,602
.اجل، منُصف بما فيهِ الكفاية

1249
01:07:19,139 --> 01:07:20,572
"(قبلّ وجهها طوال الليل يا (بايلي"

1250
01:07:20,574 --> 01:07:23,509
.ربّاه

1251
01:07:24,612 --> 01:07:25,844
...انا

1252
01:07:25,846 --> 01:07:27,212
انا اسف للغاية -
لا بأس -

1253
01:07:27,214 --> 01:07:29,448
.لا اعني اي شيء بذلك -
.لا تتأسف -

1254
01:07:29,450 --> 01:07:31,117
.لا بأس

1255
01:07:54,073 --> 01:07:55,607
.هذا منزلي

1256
01:07:55,609 --> 01:07:57,910
ماذا، فوق هذا المكان؟
.لابد إنهُ يُبقيكِ مستيقظة لليالي

1257
01:07:57,912 --> 01:08:00,145
.ابي يملك هذا المكان

1258
01:08:00,147 --> 01:08:03,415
.لقد نشأت وانا اغفو في ظهر النوادي

1259
01:08:03,417 --> 01:08:05,451
.إنها مُكتظة بالاشخاص ليلة الاثنين

1260
01:08:05,453 --> 01:08:07,655
.اروع فرقة في العالم طوال الاسبوع

1261
01:08:09,023 --> 01:08:10,589
...إصغ

1262
01:08:10,591 --> 01:08:13,559
.عليّ ان اتفقد من بعض الامور

1263
01:08:13,561 --> 01:08:16,964
ولكن هل أنت مهتم حقًا بما كنت أخبركِ به؟

1264
01:08:18,064 --> 01:08:21,233
اجل، جئت للبحث عنكِ، أليس كذلك؟

1265
01:08:21,235 --> 01:08:24,171
إذا كنت تريد الدخول، فيمكنني
.أن أعطيك الكثير من المعلومات

1266
01:08:26,340 --> 01:08:29,741
.أنا لا أميل إلى فعل الخير في أماكن مثل هذه

1267
01:08:29,743 --> 01:08:33,747
بحقك، لا يمكنك بالضبط إزعاج السلام
.في نادٍ صغير مع فرقة مثيرة

1268
01:08:35,716 --> 01:08:36,717
.حسناً

1269
01:08:37,918 --> 01:08:39,586
.إنها حفلتك

1270
01:08:47,093 --> 01:08:48,960
هلاّ راقبت السيّارة من اجلي، حسناً؟

1271
01:08:57,938 --> 01:08:59,205
.(مرحبًا (فانس

1272
01:09:08,748 --> 01:09:10,383
.اخرج يا انت

1273
01:09:13,186 --> 01:09:14,653
.(مرحباً (جورج -
.مرحباً يا فتاة -

1274
01:09:14,655 --> 01:09:15,656
.اهلاً

1275
01:09:17,958 --> 01:09:19,292
.سأعود فوراً

1276
01:09:20,393 --> 01:09:21,394
!إذا

1277
01:09:22,897 --> 01:09:25,531
عذراً؟ سيدي؟

1278
01:09:25,533 --> 01:09:28,099
...اسف، انا اعزف ايضاً

1279
01:09:28,101 --> 01:09:29,434
وأتعلم ماذا؟

1280
01:09:29,436 --> 01:09:31,737
.انا مُعجب بعزفك حقاً

1281
01:09:31,739 --> 01:09:33,005
وانا فضولي فحسب

1282
01:09:33,007 --> 01:09:36,106
كيف طورت ذلك العزف؟

1283
01:09:36,108 --> 01:09:38,844
.بسحق اوغادٍ بيض مثلك

1284
01:09:38,846 --> 01:09:40,913
.اخرج من هنا

1285
01:09:40,915 --> 01:09:43,447
"ماذا إذن؟ ايها الابيض اللعين؟"

1286
01:09:44,317 --> 01:09:46,052
"ماذا إذن"
.كان ذلك صحيحاً

1287
01:10:02,168 --> 01:10:03,669
!إصغوا إلي، إصغوا

1288
01:10:03,671 --> 01:10:05,469
<i>كيف حالكم هذا المساء؟</i>

1289
01:10:05,471 --> 01:10:06,971
<i>من الرائع ان تكون في منزلك
.محاطاً بالأهل والاصدقاء</i>

1290
01:10:06,973 --> 01:10:08,609
<i>،كنت اجوب العالم</i>

1291
01:10:09,843 --> 01:10:12,644
<i>...أتعلم لغاتٍ جديدة</i>

1292
01:10:12,646 --> 01:10:15,780
<i>.ومع لغاتٍ جديدة تأتي افكار جديدة</i>

1293
01:10:15,782 --> 01:10:18,850
<i>لذا سنجرب القليل منها لكم الليلة</i>

1294
01:10:18,852 --> 01:10:20,219
<i>.انضموا</i>

1295
01:10:30,163 --> 01:10:31,530
!إذا

1296
01:10:31,532 --> 01:10:33,465
هل انتِ متأكدة إنكِ لا تريدين
الجلوس بالخلف هناك؟

1297
01:10:33,467 --> 01:10:34,702
فانس)؟)

1298
01:10:38,237 --> 01:10:39,905
"عزف البوق اشبه بالجاز"

1299
01:10:41,507 --> 01:10:44,810
أيمكننا الجلوس في الخلف؟
.لنجلس في الخلف

1300
01:10:44,812 --> 01:10:46,144
.لا احد يهتم

1301
01:10:59,994 --> 01:11:02,526
.من الأفضل أن أتمكن من السيطرة عليهِ

1302
01:11:02,528 --> 01:11:04,698
.حسناً، عليك ان تخرج اكثر من ذلك

1303
01:11:28,022 --> 01:11:30,354
أتريد الذهاب الى هناك؟ -
.كلا -

1304
01:11:30,356 --> 01:11:32,625
.إنهُ يسبب لي المشاكل

1305
01:11:55,082 --> 01:11:56,381
.لا تضع يديك عليّ

1306
01:11:56,383 --> 01:11:58,816
ها هي، فتاتي المُفضلة

1307
01:11:58,818 --> 01:12:01,153
.تبدو جميلة كالزهرة

1308
01:12:01,155 --> 01:12:03,254
.(المعزوفة الاخرى إهداءٌ لكِ يا (لورا

1309
01:12:29,149 --> 01:12:31,149
...لا اعتقد إنهُ يُمكنني فعل ذلك، لا يُمكنني

1310
01:12:31,151 --> 01:12:32,953
.لا بأس

1311
01:12:37,290 --> 01:12:39,926
.إنها ليست فكرة جيدة

1312
01:13:45,793 --> 01:13:46,926
اين هي؟

1313
01:14:39,478 --> 01:14:41,480
.عليّ التعامل مع شيءٍ ما

1314
01:14:51,225 --> 01:14:52,489
ما الذي يحدث؟

1315
01:14:52,491 --> 01:14:56,360
،حسناً ايها الجميع، لا ترتاحوا
.كانت تلك إستراحتكم الاخيرة

1316
01:15:13,479 --> 01:15:14,545
إذا

1317
01:15:32,699 --> 01:15:34,734
!تمهلوا

1318
01:15:35,502 --> 01:15:37,671
ربّاه، ماذا فعلت؟

1319
01:15:39,239 --> 01:15:40,571
.قلت، لنذهب

1320
01:15:40,573 --> 01:15:41,772
!اخبر ذلك للقاضي اللعين

1321
01:15:41,774 --> 01:15:42,941
.تمهلوا

1322
01:15:42,943 --> 01:15:45,444
اخرس -
سأتولى الامر -

1323
01:15:47,647 --> 01:15:49,614
أتعلم إنني لا اعلم لصالح
من تعلم ايها الفاسد؟

1324
01:15:49,616 --> 01:15:51,049
"فاسد اسود"

1325
01:15:51,051 --> 01:15:52,883
"لقد نجوت من معركة "ايوا جيما
!في "اليابان" ايها اللعين

1326
01:15:52,885 --> 01:15:54,352
تعتقد ان رئيسك يخيفني؟

1327
01:15:54,354 --> 01:15:55,820
الآن أنت تقول له أنه إذا رأيت

1328
01:15:55,822 --> 01:15:57,155
،اياً منكم يتطفلون من حولها مرة أخرى

1329
01:15:57,157 --> 01:15:59,391
.سأقتلكم كلكم مرة واحدة

1330
01:15:59,393 --> 01:16:02,193
.وسأرسل ما يبحث عنهُ لصحيفة "بوست" مجاناً

1331
01:16:02,195 --> 01:16:04,897
"أتسمعني؟ سأرسلهُ لصحيفة "بوست

1332
01:16:06,333 --> 01:16:07,533
.لنذهب

1333
01:16:09,635 --> 01:16:12,070
إذا

1334
01:16:27,955 --> 01:16:29,656
"ارفع موائك ايها القطّ"

1335
01:16:30,489 --> 01:16:32,458
"سكارلت)، أنكِ قطة خائفة)"

1336
01:16:39,700 --> 01:16:41,001
"عازف البوق يا صاح"

1337
01:16:45,105 --> 01:16:46,239
"القط بحاجة للمساعدة"

1338
01:16:47,240 --> 01:16:48,641
"ساعد القط"

1339
01:16:49,977 --> 01:16:52,411
.كنت رائعاً الليلة هناك ايها القط

1340
01:16:52,413 --> 01:16:53,577
!المساعدة

1341
01:16:53,579 --> 01:16:55,182
"القط بحاجة للمساعدة"

1342
01:17:00,586 --> 01:17:01,788
إذا

1343
01:17:05,624 --> 01:17:08,259
ماذا، رأسك يحتاج للأصلاح ايضاً؟

1344
01:17:08,261 --> 01:17:09,694
.اجل

1345
01:17:09,696 --> 01:17:12,496
تمهل الان، هذا ليس من فعل "الماريجوانا"؟

1346
01:17:12,498 --> 01:17:13,899
.لا بأس

1347
01:17:47,234 --> 01:17:49,100
.تذكر ما قلت

1348
01:18:13,460 --> 01:18:14,727
.ربّاه

1349
01:18:16,096 --> 01:18:17,097
.تباً

1350
01:18:18,098 --> 01:18:19,863
.اسف

1351
01:18:19,865 --> 01:18:22,200
.اسف، لا اعلم ماذا حدث

1352
01:18:22,202 --> 01:18:24,271
.لقد قضيت وقتًا جيدًا، هذا ما حدث

1353
01:18:25,305 --> 01:18:26,871
.حظيت بحفلة صغيرة

1354
01:18:26,873 --> 01:18:30,075
.مزيج مختلف من الناس عن المعتاد

1355
01:18:30,077 --> 01:18:33,947
."اطلقت عليهِ "مزيجٌ غريب

1356
01:18:35,015 --> 01:18:36,381
.اعتقدنا إنك بحاجة لقسطٍ من الراحة

1357
01:18:36,383 --> 01:18:38,949
.لذا جعلناك تنال قسط من الراحة

1358
01:18:40,487 --> 01:18:41,853
.اجل

1359
01:18:41,855 --> 01:18:43,121
.ذلك الرجل تلك اثر قدمهِ على اضلاعي

1360
01:18:43,123 --> 01:18:44,789
.اتذكر ذلك الجزء

1361
01:18:44,791 --> 01:18:46,690
.شكراً لأخراجي من هناك

1362
01:18:46,692 --> 01:18:49,194
،سارج) رجل جيد)

1363
01:18:49,196 --> 01:18:51,930
لكن يجب عليك الانتباه بشأن عائلة الرجل

1364
01:18:51,932 --> 01:18:53,264
انت تفهم ما اقولهُ؟

1365
01:18:53,266 --> 01:18:54,332
من هو (سارج)؟

1366
01:18:54,334 --> 01:18:56,468
(بيلي) -
ـ لماذا تدعوهُ بـ(سارج)؟

1367
01:18:56,470 --> 01:18:58,937
انت لا تعلم كيف أفسدت ذراعهُ؟

1368
01:18:58,939 --> 01:19:01,172
،زنجي في المشاة البحرية

1369
01:19:01,174 --> 01:19:02,273
،يحمل ذخيرة

1370
01:19:02,275 --> 01:19:03,842
ويوماً ما، التقط سلاحاً

1371
01:19:03,844 --> 01:19:07,177
حاول منع هجوم إنتحاري، تعرض لإصابة

1372
01:19:07,179 --> 01:19:10,014
.فعاد من تلك الحرب المريرة

1373
01:19:10,016 --> 01:19:12,319
.يا للأسف، كان يُمكنهُ العزف ايضاً

1374
01:19:13,220 --> 01:19:14,219
.البوق

1375
01:19:14,221 --> 01:19:15,887
كان يعزف معنا

1376
01:19:15,889 --> 01:19:18,291
.في "مينتون" بالاربعينات

1377
01:19:19,426 --> 01:19:21,625
هل قابلت زوجتهُ؟

1378
01:19:21,627 --> 01:19:23,094
.سارج) لم يتزوج مطلقاً)

1379
01:19:23,096 --> 01:19:24,662
ماذا بشأن والدة (لورا)؟

1380
01:19:24,664 --> 01:19:26,664
.لا اعلم شيئاً بخصوص ذلك

1381
01:19:26,666 --> 01:19:28,567
.كان هو و(لورا) فحسب

1382
01:19:28,569 --> 01:19:30,335
،كانت صغيرة الحجم

1383
01:19:30,337 --> 01:19:33,306
.دائماً في المطبخ، تقرأ عندما تعزف

1384
01:19:34,575 --> 01:19:36,141
هل تعزف انت؟

1385
01:19:36,143 --> 01:19:38,742
موسيقى؟ كلا -
الآن ، لست متحمساً على -

1386
01:19:38,744 --> 01:19:41,248
أن يردد الناس الاغنية أثناء العزف

1387
01:19:42,582 --> 01:19:44,617
،لكن انت كنت كذلك

1388
01:19:44,619 --> 01:19:46,017
.بإمكاني سماع ذلك

1389
01:19:46,019 --> 01:19:48,453
"أردد وأغني طالما هناك تمني"

1390
01:19:48,455 --> 01:19:50,288
...معذرةً

1391
01:19:50,290 --> 01:19:53,291
...هناك خطبٌ ما في رأسي

1392
01:19:53,293 --> 01:19:56,727
.والموسيقى تُطلقهُ للعنان، اسف

1393
01:19:56,729 --> 01:19:58,129
.لا تتأسف

1394
01:19:58,131 --> 01:20:00,632
.لديك رأسٌ مثل رأسي

1395
01:20:00,634 --> 01:20:03,301
.مُهتاج دائماً

1396
01:20:03,303 --> 01:20:05,105
.تجول بالاشياء

1397
01:20:06,306 --> 01:20:07,372
.لكن تلك موسيقى

1398
01:20:07,374 --> 01:20:09,574
.تتحكم بك اكثر مما تتحكم بها

1399
01:20:09,576 --> 01:20:10,975
بمجرد ان تدخل فيك

1400
01:20:10,977 --> 01:20:12,377
"بعض الناس يطلقون عليها إسم "هِبة

1401
01:20:12,379 --> 01:20:14,345
.لكنه ألم في الدماغ هو الشيء نفسه

1402
01:20:14,347 --> 01:20:16,281
.اجل حسناً، انا مجنونٌ فحسب

1403
01:20:16,283 --> 01:20:18,716
على الاقل انت لديك بوق
.لتدفع ذلك الجنون من خلالهِ

1404
01:20:18,718 --> 01:20:20,518
.تجعل الامر يبدو جميلاً

1405
01:20:20,520 --> 01:20:23,655
نعم، ولكن هناك الكثير من الساعات
.الأخرى في اليوم  رغم ذلك

1406
01:20:23,657 --> 01:20:25,423
انت تعلم  ما اعنيهِ؟

1407
01:20:25,425 --> 01:20:26,892
.الكثير من الساعات

1408
01:20:35,802 --> 01:20:37,336
.انظر، شكراً لمساعدتي

1409
01:20:37,338 --> 01:20:40,006
.إن احتجت شيئاً يوماً، فأتصل بي

1410
01:20:47,547 --> 01:20:49,280
.إعذرني

1411
01:20:49,282 --> 01:20:50,714
..(آنسة (هورويتز

1412
01:20:50,716 --> 01:20:52,417
"جايك غليسون) من صحيفة "بوست) -
(انت لست (جايك غليسون -

1413
01:20:52,419 --> 01:20:54,419
(انا اعرف (جايك غليسون -
(جايك غليسون) -

1414
01:20:54,421 --> 01:20:56,221
.اخذني الى جلسة "هاميلتون" تلك الليلة

1415
01:20:56,223 --> 01:20:57,989
.سمعت خطابك

1416
01:20:57,991 --> 01:21:00,090
"انا كاتبٌ جديد من صحيفة "تايمز

1417
01:21:00,093 --> 01:21:03,328
حصلت على جولة رائعة
.(للغاية من مساعدتكِ (لورا روز

1418
01:21:03,330 --> 01:21:05,930
"لقد أوضحت لي كل ما يحدث في "فورت غرين

1419
01:21:05,932 --> 01:21:07,632
.انا متهم جداً بهذهِ القصة

1420
01:21:07,634 --> 01:21:09,933
حقاً؟ اعتقدتُ ان صحيفة "تايمز" مهتمة اكثر

1421
01:21:09,935 --> 01:21:11,536
.بكونها مركز صحفي لمجلس المدينة

1422
01:21:11,538 --> 01:21:13,539
انا لا اقول إنهُ يُمكنني ان اجعل
.الموضوع في الصفحة الرئيسية غداً

1423
01:21:13,541 --> 01:21:15,106
،ولكن إذا لم أحصل على بعض المساعدة

1424
01:21:15,108 --> 01:21:16,608
كيف يُمكنني المحاولة، صحيح؟

1425
01:21:16,610 --> 01:21:18,576
حسنًا ، سيفوز شخص ما
.بجائزة "بوليتزر" من تلك القصة

1426
01:21:18,578 --> 01:21:19,978
.ربما سيكون انت

1427
01:21:19,980 --> 01:21:21,813
!إذا
.عذراً

1428
01:21:21,815 --> 01:21:24,748
لقد ذهبت بالفعل الى الاحتجاج

1429
01:21:24,750 --> 01:21:26,484
أتريد القدوم معي؟

1430
01:21:26,486 --> 01:21:28,953
اريدكم ان تسمعوا المُخاطب التالي

1431
01:21:28,955 --> 01:21:30,754
.واصغوا الى ما تريد قولهُ

1432
01:21:30,756 --> 01:21:32,357
لقد علمتني المزيد عن

1433
01:21:32,359 --> 01:21:33,992
.خوض القتال الجيد أكثر من أي شخص آخر

1434
01:21:33,994 --> 01:21:35,660
"انظروا، جلبت صحيفة "نيويورك تايمز

1435
01:21:35,662 --> 01:21:37,929
لربما إنها كبيرة بالعمر لكن لا تنخدعوا

1436
01:21:39,132 --> 01:21:42,133
!إنها شرسة من اجل الناس

1437
01:21:42,135 --> 01:21:45,136
...ودعوني اقول هذا فحسب

1438
01:21:45,138 --> 01:21:47,805
.اريدكم ان تسمعوا هذا

1439
01:21:47,807 --> 01:21:50,576
.لنتحدث بصورة مباشرة وبقوة -
!كلا -

1440
01:21:50,578 --> 01:21:52,844
لأننا نعيش في وقت

1441
01:21:52,846 --> 01:21:55,947
.يُنادي لتسمية الامور كما هي

1442
01:21:55,949 --> 01:21:57,248
!اجل

1443
01:21:57,250 --> 01:22:00,985
.هذا ليس برنامجًا لإزالة الأحياء الفقيرة

1444
01:22:00,987 --> 01:22:02,220
!كلا

1445
01:22:02,222 --> 01:22:05,690
!هذا هو برنامج لإزالة السود

1446
01:22:05,692 --> 01:22:06,923
!اجل

1447
01:22:06,925 --> 01:22:08,259
!ونحن لن نقبل بذلك

1448
01:22:08,261 --> 01:22:09,394
!كلا

1449
01:22:09,396 --> 01:22:11,764
!(سيداتي وسادتي، (غابي هورويتز

1450
01:22:16,169 --> 01:22:17,868
ما هي المدينة؟

1451
01:22:17,870 --> 01:22:19,970
هل هو المكان الذي
كان الناس فيه عبيداً

1452
01:22:19,972 --> 01:22:22,640
لأمراء الصلب والخرسانة؟

1453
01:22:22,642 --> 01:22:24,208
!كلا

1454
01:22:24,210 --> 01:22:27,745
زريبة للإكرامات المالية وهروب البشرية؟

1455
01:22:27,747 --> 01:22:28,846
!كلا

1456
01:22:28,848 --> 01:22:31,049
.المدينة ادرى بشعبها

1457
01:22:31,051 --> 01:22:32,350
!اجل

1458
01:22:32,352 --> 01:22:35,788
وبمجتمعها -
!أجل -

1459
01:22:35,790 --> 01:22:37,988
من سيساند المدينة؟

1460
01:22:37,990 --> 01:22:39,357
!نحن

1461
01:22:39,359 --> 01:22:41,292
من سيُذكر السياسيون

1462
01:22:41,294 --> 01:22:43,696
،وسماسرة السلطة والمستفيدون

1463
01:22:43,698 --> 01:22:48,466
بأن المدينة تنتمي للأشخاص الذين يعيشون بها؟

1464
01:22:49,636 --> 01:22:53,372
!(لابد ان يرحل (مو

1465
01:22:53,374 --> 01:22:56,341
.لم ارى هراء كهذا في حياتي من قبل

1466
01:22:56,343 --> 01:22:59,644
(لابد ان يرحل (مو

1467
01:22:59,646 --> 01:23:02,613
"قد تكون لدينا مشكلة مع صديقنا من "بروكلين

1468
01:23:02,615 --> 01:23:03,948
.إنهُ يتحدث بثقة وبطريقة قوية

1469
01:23:03,950 --> 01:23:05,283
كيف ذلك؟

1470
01:23:05,285 --> 01:23:06,851
حسناً، إنهُ ليس هنا من اجل ذلك الجنون

1471
01:23:06,853 --> 01:23:08,319
،وإنهُ ليس بتلك الشجاعة

1472
01:23:08,321 --> 01:23:09,621
.لكنه لا يزال لا يوافق على التصويت

1473
01:23:09,623 --> 01:23:11,089
يقول ان دائرتهُ الانتخابية ضدهُ

1474
01:23:11,091 --> 01:23:12,490
.نحن جعلناه رئيس البلدة

1475
01:23:12,492 --> 01:23:14,158
.وضعناه في مجلس التقدير

1476
01:23:14,160 --> 01:23:15,427
.نحن دائرته الانتخابية

1477
01:23:15,429 --> 01:23:17,263
.لا تقل لي إنهُ لن يوافق على التصويت

1478
01:23:19,632 --> 01:23:22,902
.سأسلمهُ هذا قبل يومٍ من التصويت

1479
01:23:23,537 --> 01:23:24,537
.سيُوافق

1480
01:23:25,939 --> 01:23:27,372
.إنهُ قمامة

1481
01:23:27,374 --> 01:23:30,611
.(لابد ان يرحل (مو

1482
01:23:36,817 --> 01:23:38,184
.لنذهب لنتناول الغداء

1483
01:23:39,787 --> 01:23:42,989
جايك)؟)

1484
01:23:44,257 --> 01:23:45,824
.إنها السيدة التي تختفي

1485
01:23:45,826 --> 01:23:47,425
...انا اسفة جداً، انا مدينة لك بـ

1486
01:23:47,427 --> 01:23:49,026
،لستِ مدينة لي بأي شيء
.لقد اعتدت على ذلك

1487
01:23:49,028 --> 01:23:51,162
...كلا، حاولت إن اجدك

1488
01:23:51,164 --> 01:23:53,264
...اردت ان اشرح -
(لورا) -

1489
01:23:53,266 --> 01:23:54,800
.عليكِ الذهاب، لا بأس

1490
01:23:54,802 --> 01:23:56,234
...اجل، اصغ

1491
01:23:56,236 --> 01:23:57,504
.سأكون في النادي الليلة

1492
01:23:58,071 --> 01:23:59,670
.تعال لإيجادي

1493
01:23:59,672 --> 01:24:01,241
.سأرى إن كان يُمكنني ذلك -
.لورا)، هيّا) -

1494
01:24:02,543 --> 01:24:03,543
.تعال

1495
01:24:07,580 --> 01:24:08,747
.تمهل

1496
01:24:08,749 --> 01:24:10,482
.المراسل الذي لا يقدم تقارير ابداً

1497
01:24:10,484 --> 01:24:12,350
.هل يجب أن أكتبها لك؟ ربّاه

1498
01:24:12,352 --> 01:24:13,652
انت لست طموح للغاية، أليس كذلك؟

1499
01:24:13,654 --> 01:24:15,386
.لازلتُ اجمع التفاصيل

1500
01:24:15,388 --> 01:24:17,622
اخبرني شيئاً -
...إليك عنوانك القادم -

1501
01:24:17,624 --> 01:24:19,023
الطريق السريع الجديد"

1502
01:24:19,025 --> 01:24:21,125
"سيكون أكبر موقف للسيارات في العالم

1503
01:24:21,127 --> 01:24:23,428
ماذا؟ لماذا؟ -
لأن السيارات عبّارة عن سرطان -

1504
01:24:23,430 --> 01:24:25,763
،والطرق تجعلها تنتشر

1505
01:24:25,765 --> 01:24:27,165
.ولا تتقلص، نحن بحاجة لقطارات

1506
01:24:27,167 --> 01:24:29,267
لكنهُ يُدمر القطارات؟ -
لماذا؟ -

1507
01:24:29,269 --> 01:24:31,870
دائماً بـ"لماذا"، لأنهُ لا يُسيطر

1508
01:24:31,872 --> 01:24:33,371
.على الإيرادات من القطارات

1509
01:24:33,373 --> 01:24:36,742
.إنهُ يتحكم في رسوم الجسور والطرق

1510
01:24:36,744 --> 01:24:37,975
.سلطة البلدية

1511
01:24:37,977 --> 01:24:39,110
أتعرف ما هي "السلطة"؟

1512
01:24:39,112 --> 01:24:40,879
.كلا -
.ولا اي احد اخر يعرف -

1513
01:24:40,881 --> 01:24:43,947
لقد اخترعها، فرع رابع للحكومة

1514
01:24:43,949 --> 01:24:45,149
.فرع وهمي

1515
01:24:45,151 --> 01:24:46,417
.يُسيطر على الكُل بواسطتهِ

1516
01:24:46,419 --> 01:24:47,952
.يعني إنهُ يُسيطر على كل شيء

1517
01:24:47,954 --> 01:24:50,621
،لكن لا أحد صوت لصالحه
.ولا يمكنهم التصويت عليه

1518
01:24:50,623 --> 01:24:52,825
انتظر، ما الذي يُمكن ان يوقفهُ؟

1519
01:24:52,827 --> 01:24:54,091
.لا شيء تقريباً

1520
01:24:54,093 --> 01:24:55,058
.وهو أكثر خطورة الآن من أي وقت مضى

1521
01:24:55,060 --> 01:24:56,360
لماذا الان؟

1522
01:24:56,362 --> 01:24:57,930
لأن مجلس التقدير

1523
01:24:57,932 --> 01:24:59,731
يصوت على خططه للتخلص من الطرق
،السريعة والأحياء الفقيرة هذا الأسبوع

1524
01:24:59,733 --> 01:25:01,834
!لذا فأنهُ يقوم بإخضاع الجميع

1525
01:25:01,836 --> 01:25:04,936
!إنه أقوى رجل في تاريخ المدينة

1526
01:25:04,938 --> 01:25:08,105
!إنه قيصر استبدادي، لكن لا أحد يدرك ذلك

1527
01:25:08,107 --> 01:25:10,308
،انهم فقط يتجولون

1528
01:25:10,310 --> 01:25:11,944
.هادئين مثل الابقار الهندوسية

1529
01:25:11,946 --> 01:25:13,277
،يُفكرون بأنهم يعيشون في ديمقراطية

1530
01:25:13,279 --> 01:25:14,645
إذن، ماذا يُمكن ان يحدث؟

1531
01:25:14,647 --> 01:25:15,914
هل ستكتب عن هذا أم ماذا؟

1532
01:25:15,916 --> 01:25:17,215
،إذا كنت تعرف الكثير عنه

1533
01:25:17,217 --> 01:25:19,016
لماذا لم تسقطه؟

1534
01:25:19,018 --> 01:25:20,284
.لأنهُ لا يُمكن ان يكون انا

1535
01:25:20,286 --> 01:25:22,054
.كلا، لأنك اخيهِ

1536
01:25:26,059 --> 01:25:29,395
.كلا، لأنهُ لا تزال لديّ احلام

1537
01:25:29,995 --> 01:25:31,395
.لهذا السبب

1538
01:25:31,397 --> 01:25:33,599
.احلام قريب جداً من تحقيقها

1539
01:25:33,601 --> 01:25:36,902
.انها مساهمتي في المجتمع

1540
01:25:36,904 --> 01:25:38,769
!إرثي

1541
01:25:40,139 --> 01:25:41,709
!لن أُخاطر بذلك

1542
01:25:42,910 --> 01:25:44,410
.حسناً

1543
01:25:46,680 --> 01:25:49,848
...حسناً

1544
01:25:49,850 --> 01:25:54,588
."القي نظرة على مطوري "بيلمونت" وسَكَن "إينوود

1545
01:25:55,121 --> 01:25:56,488
ما كل ذلك؟

1546
01:25:56,490 --> 01:25:58,122
.ربّاه، انا أُعطي الشيء الجيد

1547
01:25:58,124 --> 01:26:00,825
!خريطة العقد بالنسبة لسبقٍ صحفي

1548
01:26:00,827 --> 01:26:02,861
!قم بعملك اللعين

1549
01:26:02,863 --> 01:26:04,195
!قُم بالعمل

1550
01:26:04,197 --> 01:26:06,499
.لديّ ما يكفي من المشاكل

1551
01:26:09,335 --> 01:26:11,168
"مكتب السجلات"

1552
01:26:11,170 --> 01:26:13,070
.عذراً، عليّ ان ارى هويتك

1553
01:26:13,072 --> 01:26:14,338
.والتوقيع على السجل

1554
01:26:14,340 --> 01:26:15,873
.سأقرأها هناك فحسب يا صاح

1555
01:26:15,875 --> 01:26:17,107
.أنا لن أتحقق من ذلك

1556
01:26:17,109 --> 01:26:18,676
يجب على الأطراف الراغبة في مراجعة

1557
01:26:18,678 --> 01:26:20,444
مواد تأسيس مقاولي المدينة

1558
01:26:20,446 --> 01:26:22,680
.التسجيل لدى مكتب مفوض البناء

1559
01:26:22,682 --> 01:26:24,215
.لا يُمكن ان يكون هذا قانوني

1560
01:26:24,217 --> 01:26:26,751
...ليس قانوناً اكثر من قاعدة يا سيد

1561
01:26:26,753 --> 01:26:28,154
.(غليسون)

1562
01:26:31,558 --> 01:26:32,458
"(خدمات سَكَن (إينوود"

1563
01:26:36,563 --> 01:26:37,528
"مجلس الادارة"

1564
01:26:37,664 --> 01:26:38,564
"(ويليام ليبرمان)"

1565
01:26:43,569 --> 01:26:44,535
"(تطويرات (بيلمونت"

1566
01:26:45,572 --> 01:26:46,537
"الضباط مساهمي الاسهم"

1567
01:26:46,572 --> 01:26:47,839
"(ويليام ليبرمان)"

1568
01:27:00,086 --> 01:27:01,752
.ـ مساء الخير
.ـ مرحبًا

1569
01:27:01,755 --> 01:27:04,355
أيمكنني ان احصل على
اوراق إسكاني هنا؟

1570
01:27:04,357 --> 01:27:05,891
.اجل، هناك

1571
01:27:05,893 --> 01:27:07,291
بإلإمكان إرسالهم بالبريد؟

1572
01:27:07,293 --> 01:27:09,962
.طلبات الانتقال الشخصية فقط

1573
01:27:09,964 --> 01:27:12,430
.هناك

1574
01:27:12,432 --> 01:27:16,200
إذاً، تركوك تديرين هذه العملية
برمتها بنفسك، أليس كذلك؟

1575
01:27:16,202 --> 01:27:17,802
.اجل، بالفعل

1576
01:27:17,804 --> 01:27:19,605
"أثداءٌ كبيرة"

1577
01:27:19,607 --> 01:27:21,672
.باركك الرب

1578
01:27:21,674 --> 01:27:23,844
.امضي امسية ممتعة، شكراً للمساعدة

1579
01:27:24,677 --> 01:27:25,678
!تمهل، مستندك

1580
01:28:10,323 --> 01:28:12,858
تظل نفايات الأشخاص ملكية خاصة

1581
01:28:12,860 --> 01:28:14,660
.حتى يتم جمعها

1582
01:28:14,662 --> 01:28:16,529
ألم يخبرك احدٌ بهذا من قبل؟

1583
01:28:17,230 --> 01:28:18,530
.تمهل

1584
01:28:18,532 --> 01:28:20,999
رأينا بعضنا البعض من قبل، أليس كذلك؟

1585
01:28:21,001 --> 01:28:22,500
ألم نراه؟

1586
01:28:22,502 --> 01:28:24,970
.اجل، رأيناه

1587
01:28:24,972 --> 01:28:27,138
،استمر بحشر انفك بأعمال الناس

1588
01:28:27,141 --> 01:28:28,842
.وسنراك مجدداً

1589
01:28:33,881 --> 01:28:36,081
"ايها البديّن الشاذ"

1590
01:28:36,083 --> 01:28:37,951
.حسناً

1591
01:28:39,887 --> 01:28:41,285
...أترى

1592
01:28:41,287 --> 01:28:44,656
قيل لي ان اتساهل معك، وفعلت ذلك

1593
01:28:44,658 --> 01:28:48,559
.والان، انت من ستجعلني افعل هذا

1594
01:28:48,561 --> 01:28:49,761
.إنهم لا يدعون حتى

1595
01:28:49,763 --> 01:28:52,863
إنهم يجمعون الصكوك فحسب ويرمون
.حياة هؤلاء الناس في سلة المهملات

1596
01:28:52,865 --> 01:28:56,134
(هؤلاء الناس يجعلون (تامي
.اشبه بكرة البلياردو السوداء

1597
01:28:56,136 --> 01:28:59,838
الناس تعقد الصفقات مع السياسين
طوال الوقت، حسناً؟

1598
01:28:59,840 --> 01:29:01,405
.لم يفعلوا شيء، إنه امر طبيعي

1599
01:29:01,407 --> 01:29:04,543
،إنهم لا يعقدون صفقات مع الناس
.بل يعقدونها مع انفسهم

1600
01:29:04,545 --> 01:29:07,478
إنهم يملكون الشركات، يعطون العقود
.لشركاتهم فتعود المنافع لأنفسهم

1601
01:29:07,480 --> 01:29:08,814
.إنها سرقة كبرى

1602
01:29:08,816 --> 01:29:10,082
"لا تثر غضبي"

1603
01:29:10,084 --> 01:29:11,450
أهدأ -
"لا تستفزني يا رجل" -

1604
01:29:11,452 --> 01:29:12,783
.ألديك حشيشة؟ أعطهِ نفساً

1605
01:29:12,785 --> 01:29:15,553
قال (مينا) إنه كان أكبر صفقة كسب
..غير مشروعة لقطار في القرن وقال

1606
01:29:15,555 --> 01:29:17,122
.وكل هذا تلاشى خلال يومين

1607
01:29:17,124 --> 01:29:19,891
إذا إنها اشياءٌ كبيرة، لكن
كيف عَلِقَ (فرانك) فيهِ؟

1608
01:29:19,893 --> 01:29:22,728
كل ضابط من سلطة البلدة سوف
.يجني الملايين من هذه الصفقة

1609
01:29:22,730 --> 01:29:24,462
.لكن لا شيء يرتبط بهِ -
يرتبط بـ(فرانك)؟ -

1610
01:29:24,464 --> 01:29:26,297
.(يرتبط بـ(راندولف -
مفوض المتنزهات؟ -

1611
01:29:26,299 --> 01:29:27,532
.(اجل، (موسيس راندولف

1612
01:29:27,534 --> 01:29:28,767
.إنهُ يقف وراء كل شيء

1613
01:29:28,769 --> 01:29:30,634
.إنهُ الذي يتحكم بكل شيء

1614
01:29:30,636 --> 01:29:32,570
اصغوا، الفتاة لديها خط سير
عملية الاحتيال، حسناً؟

1615
01:29:32,572 --> 01:29:35,674
إنها التي كانت تنبش في كل الشركات
.(التي تخص اللجنة و(هورويتز

1616
01:29:35,676 --> 01:29:37,042
.اعتقد إنها وجدت شيئاً

1617
01:29:37,044 --> 01:29:38,977
.الذي يربط (راندولف) بالمال مباشرةً

1618
01:29:38,979 --> 01:29:41,113
.كان (فرانك) يتّبعها، وعرف ذلك

1619
01:29:41,115 --> 01:29:42,413
،واخذهُ الى (ليبرمان) ومهرجيهِ

1620
01:29:42,415 --> 01:29:43,681
،واظهر لهم

1621
01:29:43,683 --> 01:29:45,183
.ان لديهِ توقيع على شيءٍ ما

1622
01:29:45,185 --> 01:29:48,755
.(اعتقد ان لدى (فرانك) شيء يورط (راندولف

1623
01:29:51,324 --> 01:29:53,290
!بحقكم

1624
01:29:53,292 --> 01:29:54,625
اين فقدناهم؟

1625
01:29:54,627 --> 01:29:56,494
.على الجسر -
.على جسر البلدية -

1626
01:29:56,496 --> 01:29:57,962
.اولئك الرجال كانوا رجال البلدية

1627
01:29:57,964 --> 01:30:00,031
(رجال البلدية قتلوا (فرانك

1628
01:30:00,033 --> 01:30:01,432
.ليونيل) اللعين)

1629
01:30:01,434 --> 01:30:03,400
.اعتقد إنك وصلت لشيء ما حقاً

1630
01:30:03,402 --> 01:30:04,602
حسناً، لكن شيء اخر، ما امر

1631
01:30:04,604 --> 01:30:06,270
ذلك الرجل في النادي؟

1632
01:30:06,272 --> 01:30:08,774
والدها؟ عمّاذا كان يكلّمهُ (فرانك) بحق اللعنة؟

1633
01:30:08,776 --> 01:30:10,942
.لا اعلم ذلك الجزء، لم اكتشف ذلك

1634
01:30:10,944 --> 01:30:13,945
.لا يبدو الامر منطقياً، لكنهُ يعرف شيئاً

1635
01:30:13,947 --> 01:30:15,446
.هو يعرف شيئاً

1636
01:30:15,448 --> 01:30:16,784
.حسناً، اذهب للمنزل

1637
01:30:17,917 --> 01:30:19,650
.سأجري بعض الاتصال بشأن المدينة

1638
01:30:19,652 --> 01:30:21,986
انتظر، من؟ ماذا؟ بمّن ستتصل؟

1639
01:30:21,988 --> 01:30:24,457
هلاّ تثق بي، وتدعني أتعامل مع الامر؟

1640
01:30:30,197 --> 01:30:31,730
<i>كان (فرانك) الشخص
الوحيد الذي اعرفهُ</i>

1641
01:30:31,732 --> 01:30:33,165
<i>.من فكر بالطريقة التي ربحنا بها الحرب</i>

1642
01:30:33,167 --> 01:30:35,499
<i>.ستسبب لنا المشاكل</i>

1643
01:30:35,501 --> 01:30:39,638
<i>قال بعد الانهيار، اننا نخلص
.انفسنا بالاعتناء بأحدنا الاخر</i>

1644
01:30:39,640 --> 01:30:42,406
<i>الآن بعد أن رأينا ما يمكن أن نفعله
،بقوتنا الوحشيّة</i>

1645
01:30:42,408 --> 01:30:44,242
<i>.لن يكون هناك تراجع</i>

1646
01:30:44,244 --> 01:30:45,943
<i>قال من الان فصاعداً</i>

1647
01:30:45,945 --> 01:30:48,514
<i>ستكون اللعبة بشأن القوة
.من اعلى الهرم لأسفلهِ</i>

1648
01:31:01,028 --> 01:31:02,394
اجل؟

1649
01:31:02,396 --> 01:31:03,895
<i>.اعرف من انت</i>

1650
01:31:03,897 --> 01:31:04,829
من هذا؟

1651
01:31:04,831 --> 01:31:07,199
<i>(انت احد رجال (مينا</i>

1652
01:31:07,201 --> 01:31:08,365
مينا) مَنّ؟)

1653
01:31:08,367 --> 01:31:09,967
<i>.لا تمازحني</i>

1654
01:31:09,969 --> 01:31:11,837
<i>.اعطيت رقمك للرجل الذي يعزف بالبوق</i>

1655
01:31:11,839 --> 01:31:13,504
<i>اعتذر إنني اصبحت قاسياً معك</i>

1656
01:31:13,507 --> 01:31:15,406
<i>.اعتقدتُ إنك احد مهرجين مجلس البلدية</i>

1657
01:31:15,408 --> 01:31:17,675
اجل، ماذا في ذلك؟

1658
01:31:17,677 --> 01:31:19,346
<i>اين الظرف؟</i>

1659
01:31:20,314 --> 01:31:22,180
لا اعلم، ماذا يوجد بداخلهِ؟

1660
01:31:22,182 --> 01:31:24,182
<i>.تمهل</i>

1661
01:31:24,184 --> 01:31:26,550
<i>اسمع، لا يُمكننا التحدث بشأنهِ هكذا</i>

1662
01:31:26,552 --> 01:31:28,419
<i>.الامر معقد للغاية</i>

1663
01:31:28,421 --> 01:31:29,921
<i>.قابلني في النادي</i>

1664
01:31:29,923 --> 01:31:32,157
<i>توقف امام البناية، وتعال من الخلف</i>

1665
01:31:32,159 --> 01:31:33,325
<i>.سأدخلك الى هناك</i>

1666
01:31:33,327 --> 01:31:35,461
ماذا؟ الان؟ -
اجل، الان -

1667
01:31:36,897 --> 01:31:37,898
.حسناً

1668
01:32:12,565 --> 01:32:13,767
بيلي)؟)

1669
01:32:30,884 --> 01:32:31,885
(بيلي)

1670
01:32:39,926 --> 01:32:41,061
.تباً

1671
01:32:48,001 --> 01:32:49,069
....ابن الـ

1672
01:32:57,476 --> 01:32:59,843
...حسناً، اخبرك بالقدوم

1673
01:32:59,845 --> 01:33:03,615
قتل نفسهُ حتى تستطيع إيجادهُ
.قبل ان يجدهُ الطاقم، من المُحتمل

1674
01:33:03,617 --> 01:33:05,183
.كلا اخبرتك، لم اجدهُ فحسب

1675
01:33:05,185 --> 01:33:06,684
سمعت الامر يحدث، حسناً؟

1676
01:33:06,686 --> 01:33:08,720
.لم يُطلق النار على نفسهِ
"(اطلق عناني يا (بايلي"

1677
01:33:08,722 --> 01:33:10,288
.اسف اسمع، شخصاً اخر فعل هذا

1678
01:33:10,290 --> 01:33:11,822
.جعلوا الامر يبدوا وكأنهُ فعل ذلك

1679
01:33:11,824 --> 01:33:13,124
.لكنني سمعت رحيلهم

1680
01:33:13,126 --> 01:33:14,893
حسناً، لدينا حريق
بارود على القميص

1681
01:33:14,895 --> 01:33:16,961
اطلاق نار قريب، الجيران يقولون
.أن لديهِ مشاكلٌ مالية

1682
01:33:16,963 --> 01:33:18,296
.يبدو الامر واضحاً لي يا صديقي

1683
01:33:18,298 --> 01:33:20,298
.المسدس كان في يدهِ اليُمنى

1684
01:33:20,300 --> 01:33:21,565
ماذا في ذلك؟

1685
01:33:21,567 --> 01:33:24,636
.ذراعهُ الايمين ميّتة
لديهِ إصابة في الحرب، حسناً؟

1686
01:33:24,638 --> 01:33:26,805
لم يكن يستطيع رفع السحاب
.لوحدهِ، ما بالك بمسدس عيار 38

1687
01:33:26,807 --> 01:33:29,808
لذا اشرح لي، كيف يطلق النار على
نفسهِ في قلبهِ بواسطة يدهِ اليُسرى

1688
01:33:29,810 --> 01:33:31,142
ومن ثم يأخذ السلاح ليدهِ اليُمنى

1689
01:33:31,144 --> 01:33:32,145
قبل ان يموت؟

1690
01:33:33,512 --> 01:33:35,113
انظر، الرجل مات

1691
01:33:35,115 --> 01:33:37,182
...في منتصف مسرحهِ والاضواء مسلطة عليهِ

1692
01:33:37,184 --> 01:33:40,617
.عليك ان تعطيهِ مديحاً، وبعض الاحترام

1693
01:33:40,619 --> 01:33:44,688
هل يُرسلون عادة محققين حمقى الى
هارليم" في الـ3 صباحاً لأجل جريمة قتل؟"

1694
01:33:44,690 --> 01:33:46,259
.نذهب إلى أي مكان نريد الذهاب إليه

1695
01:33:47,626 --> 01:33:48,960
أيمكنني الذهاب الان؟

1696
01:33:48,962 --> 01:33:49,962
.اجل

1697
01:33:51,365 --> 01:33:52,563
!كلا

1698
01:33:52,565 --> 01:33:55,099
.ـ كلا
.ـ كلا

1699
01:34:29,802 --> 01:34:32,873
،لا أستطيع تذكر آخر مرة رأيته يبتسم

1700
01:34:34,508 --> 01:34:36,209
لكن لماذا عساهُ يفعل ذلك؟

1701
01:34:37,610 --> 01:34:39,978
لنفسهِ؟ -
.لم يفعل ذلك -

1702
01:34:39,980 --> 01:34:42,646
.شخصٌ ما قتلهُ

1703
01:34:42,648 --> 01:34:44,049
ماذا؟

1704
01:34:44,051 --> 01:34:46,617
.حاولوا ان يجعلوا الامر وكأنهُ فعل ذلك

1705
01:34:46,619 --> 01:34:47,888
.لكن شخصاً ما قتلهُ

1706
01:34:49,356 --> 01:34:52,190
.كلا، لم يكرهُ احد بهذا القدر

1707
01:34:52,192 --> 01:34:53,624
.اعدكِ إنني اقول الحقيقة

1708
01:34:53,626 --> 01:34:55,160
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

1709
01:34:55,162 --> 01:34:57,097
.ذات الاشخاص الذين فعلوا ذلك لصديقي

1710
01:34:59,066 --> 01:35:02,069
.انا اسف للغاية

1711
01:35:03,203 --> 01:35:05,671
لديكِ شخص تريدين الاتصال بهِ؟

1712
01:35:08,543 --> 01:35:09,943
انتِ لوحدكِ؟

1713
01:35:12,813 --> 01:35:14,580
.ليس لديك ادنى فكرة

1714
01:35:18,651 --> 01:35:20,020
.لا بأس

1715
01:35:28,028 --> 01:35:31,131
أيمكنك البقاء معي لبعض الوقت؟

1716
01:35:33,500 --> 01:35:35,035
أتريدني؟

1717
01:35:49,649 --> 01:35:50,715
!إذا

1718
01:35:50,717 --> 01:35:52,517
.ربّاه، اسف

1719
01:35:52,519 --> 01:35:53,720
لا بأس -
.تباً -

1720
01:35:57,391 --> 01:35:58,755
.اسف

1721
01:35:58,757 --> 01:36:00,024
.لا اعلم ماذا حدث -
.لا بأس -

1722
01:36:00,026 --> 01:36:01,862
.لقد نمت -
.لا بأس -

1723
01:36:04,898 --> 01:36:06,699
.شكراً لبقائك

1724
01:36:08,101 --> 01:36:09,236
.اجل، بالطبع

1725
01:36:15,108 --> 01:36:17,210
.اعلم كيف تشعرين حقاً

1726
01:36:19,980 --> 01:36:23,381
.قريبا جداً، ستسمعين صوتهُ داخل رأسك

1727
01:36:23,383 --> 01:36:26,386
سيخبركِ ان تجمعي شتات
.نفسكِ وتمضين قُدماً

1728
01:36:27,853 --> 01:36:29,454
وعندما تفعلين ذلك

1729
01:36:29,456 --> 01:36:31,656
.ستشعرين بأنهُ يبتسم لكِ مرةً اخرى، اعدكِ

1730
01:36:40,867 --> 01:36:42,835
.انا اسف حقاً

1731
01:36:48,008 --> 01:36:50,877
لماذا انت لطيفٌ معي للغاية؟

1732
01:36:52,212 --> 01:36:54,447
.لأنني اعتقد إنكِ إنسانة طيبة

1733
01:36:56,316 --> 01:36:58,116
.تحاولين صنع فرق

1734
01:36:58,118 --> 01:37:00,318
.انتِ تهتمين بالفعل بما يحدث للآخرين

1735
01:37:00,320 --> 01:37:01,819
...انا فحسب

1736
01:37:01,821 --> 01:37:03,856
.لا يُمكن للكثيرين قول ذلك

1737
01:37:04,924 --> 01:37:06,793
.إنها طريقة جيدة

1738
01:37:10,598 --> 01:37:11,797
.انت لطيف

1739
01:37:15,369 --> 01:37:16,900
لا أعتقد أن هذهِ هي الطريقة

1740
01:37:16,902 --> 01:37:18,203
التي يصفني بها معظم
،الأشخاص عادة عند مقابلتي

1741
01:37:18,205 --> 01:37:19,703
.لكنني مسرورٌ إنكِ تعتقدين ذلك

1742
01:37:23,443 --> 01:37:27,480
هل سبق لك أن أخبرك
احد أنك تتحدث في نومك؟

1743
01:37:30,585 --> 01:37:33,019
.لم أنم مع شخصٍ ما مسبقاً احداً

1744
01:37:34,920 --> 01:37:38,056
لم تنم مع اي احد؟

1745
01:37:38,058 --> 01:37:41,394
اعني، كنت على علاقة
..مع بعض الفتيات لكن

1746
01:37:43,896 --> 01:37:47,133
.ليس النوع الذي يرغب بالنوم والبقاء معي

1747
01:37:52,772 --> 01:37:54,174
من هو (فرانك)؟

1748
01:37:58,278 --> 01:37:59,877
ماذا؟

1749
01:37:59,879 --> 01:38:02,347
.قلت هذا الاسم عند نومك

1750
01:38:02,349 --> 01:38:04,117
.تبدو محبطاً

1751
01:38:04,917 --> 01:38:06,884
...أكان صديقك، أكان

1752
01:38:06,886 --> 01:38:08,221
...اجل

1753
01:38:09,022 --> 01:38:10,623
...عملت معهُ

1754
01:38:10,625 --> 01:38:14,525
.لكنني قابلتهُ عندما كنت بعمر الـ12

1755
01:38:14,527 --> 01:38:18,795
"كنت في ملجئ كاثوليكي للأولاد في "ديكالب

1756
01:38:18,797 --> 01:38:20,499
لقد رموني هناك عندما
كنت بعمر الـ6 سنوات

1757
01:38:20,501 --> 01:38:21,935
.بعد وفاة والدتي

1758
01:38:23,136 --> 01:38:25,036
...(فرانك)

1759
01:38:25,038 --> 01:38:28,907
.نوعا ما (فرانك) ضمني تحت جناحيهِ

1760
01:38:31,344 --> 01:38:33,313
.لم يدعوني ابداً بأسمي

1761
01:38:34,749 --> 01:38:36,249
."كان يدعوني باسم "بروكلين

1762
01:38:37,484 --> 01:38:39,351
"(كان يقول، "انظر إليك ايها اليتيم (بروكلين

1763
01:38:39,352 --> 01:38:42,055
"لا يوجد احد يبحث عنك

1764
01:38:44,291 --> 01:38:46,493
.جميعنا بحاجة لشخصٍ ما ليبحث عنا

1765
01:39:08,815 --> 01:39:10,881
أهذهِ والدتك؟

1766
01:39:10,883 --> 01:39:13,051
.إنها جميلة

1767
01:39:13,053 --> 01:39:15,255
.ماتت منذ مدة طويلة

1768
01:39:16,956 --> 01:39:18,558
.لا اتذكرها

1769
01:39:20,926 --> 01:39:23,861
.اعتقد ان كلانا ليس لديهِ احد الان

1770
01:39:23,863 --> 01:39:25,930
،اسمعي، عليّ سؤالك

1771
01:39:25,932 --> 01:39:27,632
أهناك شيء تخفيه عني؟

1772
01:39:27,634 --> 01:39:29,200
ماذا؟

1773
01:39:29,202 --> 01:39:32,305
أهناك شيء تخفيهِ انتِ و(هورويتز)؟
يتعلق بصفقات الاسكان هذهِ؟

1774
01:39:34,873 --> 01:39:36,140
المهرجين في مجلس البلدية

1775
01:39:36,142 --> 01:39:37,342
إنهم خائفين من شيء، حسناً؟

1776
01:39:37,344 --> 01:39:39,477
هناك شيءٌ كبير في الخارج

1777
01:39:39,480 --> 01:39:42,280
لهُ علاقة بكل هذا الاحتيال
.الذي كنتِ تُنبشين فيهِ

1778
01:39:42,282 --> 01:39:44,915
.(اعتقد إنهُ يرتبط مباشرة بـ(موسيس راندولف

1779
01:39:44,917 --> 01:39:46,617
أتعرفين ما هو؟

1780
01:39:46,619 --> 01:39:48,786
كلا، اعني

1781
01:39:48,788 --> 01:39:52,092
.شخصٌ ما سيصبحُ غنياً، لكن لا

1782
01:39:53,293 --> 01:39:54,559
.عليكِ أن تأخُذي الأمر بجدية

1783
01:39:54,561 --> 01:39:57,095
إن كُنتِ تخبئين ورقة ما
وتنتظرين أن تلعبيها

1784
01:39:57,097 --> 01:40:00,064
لمحاولة إسكات ذلك الصوت
.فأنتِ تلعبين لعبة خطِرة

1785
01:40:00,066 --> 01:40:02,333
لقد قتلوا (فرانك) مسبقاً، كذلك والدكِ

1786
01:40:02,335 --> 01:40:03,535
.وقد فعلوا ما فعلوا بي ليلة الأمس

1787
01:40:03,537 --> 01:40:06,037
.ـ هؤلاء الناس لن يتوقفوا
ـ وما علاقة (بيلي) بالأمر؟

1788
01:40:06,039 --> 01:40:07,305
.إنّهُ يعرف شيئاً حوله

1789
01:40:07,307 --> 01:40:09,140
.كلا، يستحيل حدوث ذلك

1790
01:40:09,142 --> 01:40:10,942
هو وصديقي (فرانك) يخططان
.لفعل شيء حول هذا الأمر

1791
01:40:10,944 --> 01:40:12,343
...لكنه ليس

1792
01:40:12,345 --> 01:40:15,446
.لكنه لن يعلم مسبقاً ما الذي أعمل عليه

1793
01:40:15,448 --> 01:40:17,115
.(لدي عم يعرف (غابي

1794
01:40:17,117 --> 01:40:18,385
.وهو الذي اوكل إليّ هذا العمل

1795
01:40:20,286 --> 01:40:21,653
.أنت لست مُخبراً صحفياً، أليس كذلك؟

1796
01:40:21,655 --> 01:40:23,955
.(كلا، وإسمي ليس (جايك) بل (ليونيل

1797
01:40:23,957 --> 01:40:26,592
فرانك) هو محقق، إتفقنا؟)

1798
01:40:26,594 --> 01:40:28,092
.ولقد عمِلتُ معه

1799
01:40:28,094 --> 01:40:30,161
لقد قاموا بتوظيفه من أجل
.مُراقبة اللجنة الخاصة بكِ

1800
01:40:30,163 --> 01:40:32,296
.لقد كان يتتبعُكِ

1801
01:40:32,298 --> 01:40:34,899
.لم أكُن أُحاول البوحَ بشيء

1802
01:40:34,901 --> 01:40:36,200
.لقد كُنتُ أبحثُ عن الأمر فقط

1803
01:40:36,202 --> 01:40:38,269
.لكي أعرف من قتلهُ

1804
01:40:38,271 --> 01:40:39,904
.وقد كانت هناك الكثير من الأحداث

1805
01:40:39,906 --> 01:40:42,073
لقد كان الأمر أشبه بقطع
،من الزجاج داخل مُخي

1806
01:40:42,075 --> 01:40:44,412
ولا أستطيع معرفة ما الذي
.أسعى خلفهُ بعد الآن

1807
01:40:45,779 --> 01:40:47,111
.أنا آسفٌ لأنني كذبتُ عليكِ

1808
01:40:47,113 --> 01:40:49,380
.لقد يتوجبُ عليكِ تصديق كلامي

1809
01:40:49,382 --> 01:40:50,882
لقد تم إقحامُكِ في هذا الأمر بطريقة ما

1810
01:40:50,884 --> 01:40:52,351
.وأنتِ الآن في خطر

1811
01:40:52,353 --> 01:40:53,985
هل تستطيعين البقاء هنا اليوم؟

1812
01:40:53,987 --> 01:40:55,219
.غابي) تتوقع حضوري)

1813
01:40:55,221 --> 01:40:57,021
.نحن نتحضر للإدلاء بشهادتنا

1814
01:40:57,023 --> 01:40:58,526
إنهُ أمرٌ مهم، لكن

1815
01:41:00,728 --> 01:41:03,194
.يجب أن أقوم ببعض الترتريبات

1816
01:41:03,196 --> 01:41:04,595
الجنازة -
أٌسمعي -

1817
01:41:04,597 --> 01:41:06,498
كل ذلك غير مهم، إن كُنتُ على حق

1818
01:41:06,500 --> 01:41:08,099
سيقومون بتضييق الخناق
ولن يسمحووا حتى

1819
01:41:08,101 --> 01:41:09,637
.للطبيب الشرعي بتسليم الجثة

1820
01:41:10,403 --> 01:41:11,469
!رجاءاً

1821
01:41:11,471 --> 01:41:14,406
ليأتي شخصٌ ما من النادي
.من أجل إيصالكِ إلى العمل

1822
01:41:14,408 --> 01:41:16,974
إبقي بالقرب من الأشخاص الذين
.تعرفينهم فقط في الأيام المُقبلة

1823
01:41:16,976 --> 01:41:18,545
.سوف آتي للبحثِ عنكِ

1824
01:41:19,346 --> 01:41:20,480
موافقة؟

1825
01:41:25,418 --> 01:41:27,453
!حسناً

1826
01:41:27,455 --> 01:41:28,486
!على مهلكُم

1827
01:41:28,488 --> 01:41:29,954
.يا إلهي، لقد أرسلوا الخُبراء اليوم

1828
01:41:29,956 --> 01:41:32,225
.لا شك أنني قمتُ بإثارة أعصابهم

1829
01:41:53,046 --> 01:41:54,547
.يا إلهي، شُكراً

1830
01:41:59,587 --> 01:42:01,621
هلا قمتَ بإمساك هذه
من اجلي، عزيزي؟

1831
01:42:21,741 --> 01:42:24,108
هل تعرفُني؟

1832
01:42:24,110 --> 01:42:25,878
لقد كُنتُ أتحرى عن هذا الأمر في الأرجاء

1833
01:42:25,880 --> 01:42:28,479
.على الرغم من كون الإجابات مختلفة

1834
01:42:29,416 --> 01:42:31,884
.تتحدث وكأنك محقق بالفعل

1835
01:42:31,886 --> 01:42:33,753
وما الذي تتوقعهُ أنت؟

1836
01:42:34,654 --> 01:42:35,655
!تمهل

1837
01:42:37,590 --> 01:42:38,792
!أنا بنّاء

1838
01:42:40,293 --> 01:42:41,795
!يمكنني قول ذلك

1839
01:42:42,630 --> 01:42:44,462
.عندما كُنتُ صبياً

1840
01:42:44,464 --> 01:42:47,064
هل تعرف عدد الجسور التي كانت
موجودة حول جزيرة "مانهاتن"؟

1841
01:42:47,066 --> 01:42:48,766
،إثنتان

1842
01:42:48,768 --> 01:42:50,868
سكة قطار حديدية مُتداعية، وجسر "بروكلين"ْ

1843
01:42:50,870 --> 01:42:53,704
،وعندما تجتازُ ذلك
.ستمشي على منطقة مليئة بالقذارة

1844
01:42:53,706 --> 01:42:55,773
عندما فرّت الناس بإتجاه "نيويورك"ْ

1845
01:42:55,775 --> 01:42:57,645
عبر الموانئ ... كالفئران

1846
01:42:58,411 --> 01:43:01,078
.لقد بنيتُ هذا

1847
01:43:01,080 --> 01:43:02,348
.وذاك

1848
01:43:02,783 --> 01:43:04,016
.وذاك

1849
01:43:04,018 --> 01:43:06,350
أما الآن، الناس تجتاز الأنهار

1850
01:43:06,352 --> 01:43:08,556
...عبر الجسور وطرُق الـ

1851
01:43:09,990 --> 01:43:12,457
"اوليمبوس"-
"ـ "رجل جرذ أولمبيك

1852
01:43:12,459 --> 01:43:13,525
!آسف

1853
01:43:14,828 --> 01:43:16,160
.إنها جسورٌ جميلة، أُقرُّ بذلك

1854
01:43:16,162 --> 01:43:17,563
.شكراً لك

1855
01:43:17,565 --> 01:43:20,401
أُريدُكَ أن تُعطيني شيئاً آخر
.إن إستطعتَ إيجاده

1856
01:43:21,869 --> 01:43:23,334
هل وجدتَه؟

1857
01:43:23,336 --> 01:43:24,670
ماذا يوجد بداخل الظرف؟

1858
01:43:24,672 --> 01:43:26,371
وِشاية، تزوير

1859
01:43:26,373 --> 01:43:27,806
.تزييف للحقائق على الأغلب

1860
01:43:27,808 --> 01:43:29,340
حسناً، القانون معك

1861
01:43:29,342 --> 01:43:30,575
.لا يوجد شيء لتقلق من أجله

1862
01:43:30,577 --> 01:43:32,310
قليلٌ جداً من منجزاتي

1863
01:43:32,312 --> 01:43:34,579
.إعتمد على قانونية إنجازه

1864
01:43:34,581 --> 01:43:37,683
لن أستنِدَ على غُصنٍ
هش في هذا الوقت

1865
01:43:37,685 --> 01:43:39,651
.عندما تكون الأشياء أكثر أهمية

1866
01:43:39,653 --> 01:43:41,553
إذاً، أنتَ فوق القانون أليس كذلك؟

1867
01:43:41,555 --> 01:43:42,788
!كلا

1868
01:43:42,790 --> 01:43:43,922
.أنا أمامهُ فقط

1869
01:43:43,924 --> 01:43:45,122
وهل يوجد إختلاف؟

1870
01:43:45,124 --> 01:43:46,557
.حسناً، إنها من كتاب قواعد القانون

1871
01:43:46,559 --> 01:43:48,827
.نحنُ نعمل من أجل الأوقات التي نجد أنفُسنا فيها

1872
01:43:48,829 --> 01:43:50,661
.لقد قُمتَ بإعادة بناء المدينة وِفقاً لِخبرتي

1873
01:43:50,663 --> 01:43:53,631
سيُلاحِقُكَ القانون على ما فعلت
.ويستدعيك للتحقيق

1874
01:43:53,633 --> 01:43:55,800
أجل، الكثير من الناس
.يُحبون المدينة على حالها

1875
01:43:55,802 --> 01:43:56,869
.لأجل من تودُّ إعادة بنائها؟

1876
01:43:57,838 --> 01:43:58,872
.للأجيال القادمة

1877
01:44:00,306 --> 01:44:02,239
.بعد خمسين، مئة سنة من الآن

1878
01:44:02,241 --> 01:44:04,710
فيمَّ قد يُهم ما فعلناه الآن؟

1879
01:44:04,712 --> 01:44:08,780
ماذا سيُساعدُ الناس في
جعل الخيال العلمي حقيقة؟

1880
01:44:08,782 --> 01:44:10,581
قوانين الحاضر؟

1881
01:44:10,583 --> 01:44:12,818
.أم طرق وجسور وقنوات

1882
01:44:12,820 --> 01:44:15,020
من أجل أن تتحرك التجارة بسُرعة؟

1883
01:44:15,022 --> 01:44:16,554
شواطئ والمتنزهات من
أجل أن تجعل الناس

1884
01:44:16,556 --> 01:44:18,790
يترُكون سباق الجرذان
ويبدؤون بإستلهام عقولهم؟

1885
01:44:18,792 --> 01:44:22,526
أماكن ثقافية حيث تواجدت
تلك الأحياء الفقيرة؟

1886
01:44:22,528 --> 01:44:25,196
جميعه يبدو عظيماً على ما أظن

1887
01:44:25,198 --> 01:44:27,099
ما لم تكُن احد الأشخاص

1888
01:44:27,101 --> 01:44:29,836
.الذين يسكُنون في الطريق حالياً

1889
01:44:32,171 --> 01:44:33,738
"سنتراك بارك"

1890
01:44:33,740 --> 01:44:35,473
.أعظم متنزه حضاري عام في العالم

1891
01:44:35,475 --> 01:44:36,808
عندما بدأوا بالعمل عليه

1892
01:44:36,810 --> 01:44:38,910
.لن تكُن هناك مدينة حتى بعد الطريق 57

1893
01:44:38,912 --> 01:44:42,848
لقد طردوا جميع المُزارعين
والإقطاعيين الساكنين هناك

1894
01:44:42,850 --> 01:44:46,485
.ورُعاة الأغنام خارج الحقول الطينية القذرة

1895
01:44:46,487 --> 01:44:48,120
.قاموا بتحريك بضعة أشجار

1896
01:44:48,122 --> 01:44:52,390
إحتجّ الناس على خسارتهم للريف

1897
01:44:52,392 --> 01:44:55,359
وإن لم ينظر رجلٌ واحد للمستقبل
وعرف ماذا نحتاج

1898
01:44:55,361 --> 01:44:58,499
لم تكُن لتكون هناك مدينة كهذه، أليس كذلك؟

1899
01:44:59,165 --> 01:45:00,366
!أجل

1900
01:45:01,702 --> 01:45:04,703
(معظم الناس لا يعرفون اسم (فريد اولمستد

1901
01:45:04,705 --> 01:45:06,774
مع ذلك، يجب عليهم شكرهُ كلَّ يوم

1902
01:45:08,575 --> 01:45:09,676
أنا أفعلُ ذلك

1903
01:45:16,616 --> 01:45:19,685
أهمُّ ما في الحياة هو إنجاز الأُمور

1904
01:45:19,687 --> 01:45:22,688
أولئك الذين يستطيعون فعلَ ذلك، يقومون ببناء
.البلد، أولئك الذين لا يستطيعونَ ذلك، ينتقدونهُم

1905
01:45:22,690 --> 01:45:25,457
.ولن أقوم بتعطيل العمل العظيم في هذا العالم

1906
01:45:25,459 --> 01:45:27,224
بينما تصرخُ بعض السناجب مذعورة

1907
01:45:27,226 --> 01:45:28,827
.بسبب تحريك الجوز الخاص بها

1908
01:45:28,829 --> 01:45:30,494
"يصرخ لأجل جوزة، السنجاب"

1909
01:45:30,496 --> 01:45:32,700
."السناجب تحبُ الجوز يا رجل"

1910
01:45:35,435 --> 01:45:37,169
لا أستطيعُ التحكُم به، معذرة

1911
01:45:37,171 --> 01:45:38,371
لا بأس

1912
01:45:39,872 --> 01:45:43,507
المواهب والعقول النيرّة يتمُ تكريمها
.(في هذه البِناية يا (ليونيل

1913
01:45:43,509 --> 01:45:46,178
إن وقفتَ إلى جانبنا، سأتولى هذا الأمر شخصياً

1914
01:45:46,180 --> 01:45:49,450
.بأن تكون هداياك قيّمة

1915
01:45:51,651 --> 01:45:53,554
.لكن هذا العرض قائم اليوم

1916
01:45:55,656 --> 01:45:57,925
.أعلِمني لجانبِ من ستقف هذه الليلة

1917
01:46:10,303 --> 01:46:12,137
.هذا مُضحك، لقد قرأناه بشكل خاطئ

1918
01:46:12,139 --> 01:46:13,537
كيف؟

1919
01:46:13,539 --> 01:46:15,673
.لم نجعلك الأفضل في المركِب

1920
01:46:15,675 --> 01:46:18,444
!أحمق

1921
01:46:25,652 --> 01:46:26,918
هل أنتَ بخير؟-
كلّا-

1922
01:46:26,920 --> 01:46:29,521
!"مرتاح تمامًا، ايها المختل"

1923
01:46:29,523 --> 01:46:31,555
.(يا إلهي، إهدأ يا (ليونيل

1924
01:46:31,557 --> 01:46:33,091
.(هناك جزءٌ مفقود يا (داني

1925
01:46:33,093 --> 01:46:34,793
.يوجد جزءٌ مفقود لا أستطيعُ إيجاده

1926
01:46:34,795 --> 01:46:37,464
.إنّهُ يتسبب بالألم في رأسي

1927
01:46:51,310 --> 01:46:52,844
أين البقية؟

1928
01:46:52,846 --> 01:46:54,478
ـ أين بقية هذه الصور؟
ـ في الدُرج

1929
01:46:54,480 --> 01:46:55,546
.لكنه الصور الوحيدة لها من بينهم

1930
01:46:55,548 --> 01:46:56,814
.أحضرها

1931
01:46:56,816 --> 01:46:58,516
.هذه الصور جميعها قبل أن تصِل

1932
01:46:58,518 --> 01:46:59,684
.(توجد بعضها لـ(بيلي

1933
01:46:59,686 --> 01:47:01,453
أُنظُر اليها -
"ـ "المصور اللعين

1934
01:47:01,455 --> 01:47:03,521
(يا إلهي (ليونيل

1935
01:47:03,523 --> 01:47:05,023
.إنهُ والدُها يخرجُ من الباب

1936
01:47:05,025 --> 01:47:06,591
.لقد رأيناها جميعها

1937
01:47:06,593 --> 01:47:08,592
.هذا متشرد يستجدي من أجل المال

1938
01:47:08,594 --> 01:47:11,732
.لقد صرخَ في وجهه، لكنها ليسَت موجودة هُنا

1939
01:47:12,465 --> 01:47:14,632
!ذلك اللعين

1940
01:47:14,634 --> 01:47:15,801
أينَّ مفاتيح السيارة؟

1941
01:47:15,803 --> 01:47:17,469
..كوني) و(توني) أخذا كلتا)

1942
01:47:17,471 --> 01:47:18,705
مهلاً، أين تذهب؟

1943
01:47:19,807 --> 01:47:21,674
ما الذي فاتني؟

1944
01:47:23,076 --> 01:47:24,242
أين سنذهب؟

1945
01:47:24,244 --> 01:47:25,378
.أُودُّ أن أُريكِ شيئاً

1946
01:47:27,714 --> 01:47:29,514
من هذا مع والدكِ؟

1947
01:47:29,516 --> 01:47:30,582
من أين حصلت على -
أجيبي على السؤال -

1948
01:47:30,584 --> 01:47:32,383
هل تعرفين من هذا؟

1949
01:47:32,385 --> 01:47:33,885
(بول)

1950
01:47:33,887 --> 01:47:35,120
(بول موريس)

1951
01:47:35,122 --> 01:47:37,022
بول) عمكِ الذي أعطاكِ هذه الوظيفة)

1952
01:47:37,024 --> 01:47:38,756
.لا تخدعيني، أنا أعرفُ من هو

1953
01:47:38,758 --> 01:47:40,391
والدي -
أجل والدكِ -

1954
01:47:40,393 --> 01:47:41,792
(وعمكِ (بول) وصديقي (فرانك

1955
01:47:41,794 --> 01:47:43,195
.جميعهم هُنا بطريقة ما

1956
01:47:43,197 --> 01:47:44,528
لا -
أجل، تباً -

1957
01:47:44,530 --> 01:47:45,663
فقط اخبريني، ما الذي يحصُل بحق الجحيم

1958
01:47:45,665 --> 01:47:46,865
ـ كلا
ـ هل أنتِ معهم في ذلك؟

1959
01:47:46,867 --> 01:47:48,200
ـ أم لا؟
ـ هذا ليس والدي

1960
01:47:48,202 --> 01:47:49,601
.(مع عمي (بول

1961
01:47:49,603 --> 01:47:51,504
.(بل إنهُ عمي (بيلي) مع والدي (بول

1962
01:47:52,206 --> 01:47:53,939
."توقف، ايها الأب"

1963
01:47:53,941 --> 01:47:55,739
ماذا قُلتِ؟

1964
01:47:55,741 --> 01:47:58,042
هل تذكُرُ تلك الصورة التي تخصُ والدتي؟

1965
01:47:58,045 --> 01:48:01,014
.أُنظر إلى (بيلي)، وأُنظُر إليّ

1966
01:48:01,448 --> 01:48:02,816
هل فهمت؟

1967
01:48:04,218 --> 01:48:06,218
قد لا يُلاحظُ أحدٌ شيئاً عن ذلك

1968
01:48:06,220 --> 01:48:07,685
.لكنني أفعل

1969
01:48:07,687 --> 01:48:09,688
هل أخبروكِ بذلك؟ -
لم يخبروني بشيء مُطلقاً -

1970
01:48:09,690 --> 01:48:11,789
.لكن لا يتطلب الأمر الكثير من الذكاء لفهمه

1971
01:48:11,791 --> 01:48:13,724
لِمّ قد يهتمُ بي؟

1972
01:48:13,726 --> 01:48:15,593
لِمّ كان يرعاني عندما
ذهب (بيلي) إلى الحرب؟

1973
01:48:15,595 --> 01:48:17,462
دفع مصاريف كلية القانون
.ولم يكُن يمتلكُ شيئاً

1974
01:48:17,464 --> 01:48:19,865
كائناً من كان، إنّهُ يقوم بإستغلالكِ الآن

1975
01:48:19,867 --> 01:48:22,300
.يستخدمُكِ من أجل الإنتقام من أخيه

1976
01:48:22,302 --> 01:48:23,902
.لا أعتقدُ أنّهُ يمتلكُ أية عائلة

1977
01:48:23,904 --> 01:48:27,305
.(حسناً، إنّهُ لا يُدعى (موريس) بل (راندولف

1978
01:48:27,307 --> 01:48:29,440
موسيس راندولف) هو أخوه)

1979
01:48:29,442 --> 01:48:30,942
.وهو يستغلُكِ من أجل الإيقاع به

1980
01:48:30,944 --> 01:48:34,079
ـ هذا ليس صحيحاً
ـ بل إنهُ كذلك ، أنا آسف

1981
01:48:34,081 --> 01:48:36,647
إنتظري هُنا فقط، مفهوم؟

1982
01:48:36,649 --> 01:48:38,517
إبقي هُنا حتى عودتي

1983
01:48:40,320 --> 01:48:42,287
يستحيل حدوث ذلك

1984
01:48:46,860 --> 01:48:48,226
أتعلم ماذا استنتجتُ من ذلك؟

1985
01:48:48,228 --> 01:48:51,062
لقد إستنتجتُ أنك و(بيلي) خططتُما
.مع (مينا) من أجل الإيقاع بأخيك

1986
01:48:51,064 --> 01:48:52,330
من أين حصلتَ على هذا؟

1987
01:48:52,332 --> 01:48:54,165
.لقد إكتشفتَ ما خططوا له

1988
01:48:54,167 --> 01:48:55,666
.ولقد عرِفتَ ما هي مخاوفهُم

1989
01:48:55,668 --> 01:48:57,269
(لكنك جعلتَ الأمر يبدو بسبب (لورا

1990
01:48:57,271 --> 01:48:58,669
ولجنتها -
كلا -

1991
01:48:58,671 --> 01:49:00,071
لكي تستطيع أن تختبئ
.(خلفهم هي و(فرانك

1992
01:49:00,073 --> 01:49:01,740
هذا ليس صحيحاً -
الناس يُقتلون -

1993
01:49:01,742 --> 01:49:02,874
ـ لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ
ـ لقد وضعت حياة إبنتك

1994
01:49:02,876 --> 01:49:04,409
على المِحَك -
...أنت لا -

1995
01:49:04,411 --> 01:49:06,678
!أنت لا تعرف عمّ تتحدث

1996
01:49:08,682 --> 01:49:12,517
.لقد كُنتُ أستطيع الإطاحة به مراتٍ عديدة

1997
01:49:12,519 --> 01:49:14,518
!ـ لكنهُ أطاحَ بي
!ـ "غنِ اغنية الغارقين

1998
01:49:14,520 --> 01:49:16,654
!ـ لكنهُ أطاحَ بي
!ـ "غنِ اغنية الغارقين

1999
01:49:16,656 --> 01:49:18,125
اختبأتُ خلفها؟

2000
01:49:19,559 --> 01:49:20,825
.لقد تخليتُ عن كلّ شيء من أجلها

2001
01:49:20,827 --> 01:49:23,228
.كل شيءٍ إستطعتُ تحقيقه

2002
01:49:23,230 --> 01:49:24,595
.حياتي البائسة بأكملها

2003
01:49:24,597 --> 01:49:26,064
هل هذا ما حدث بينكما؟

2004
01:49:26,065 --> 01:49:28,967
لقد كُنتَ مع والدتها، وهو يكرهُ
.اصحاب البشرة السوداء بشدة

2005
01:49:28,969 --> 01:49:31,970
!لن أُناقش أُموراً كهذه معك

2006
01:49:33,439 --> 01:49:36,442
.لقد علِمتُ أنك لست بِمخبرٍ صحفي

2007
01:49:37,077 --> 01:49:38,310
.مُحمّل بالهُراء

2008
01:49:38,312 --> 01:49:39,476
.(أنت أحد أتباع (مينا

2009
01:49:39,478 --> 01:49:41,212
.أنت مُحق، إنّهُ صديقي

2010
01:49:41,214 --> 01:49:43,683
.مُتأسف، لكنني لستُ المقصود

2011
01:49:44,517 --> 01:49:46,084
.فرانك) من فعل ذلك)

2012
01:49:46,086 --> 01:49:48,486
بيلي) وهو كانا يظنان أنهُما يستطيعان)
.الحصول على شي بسبب ذلك

2013
01:49:48,488 --> 01:49:51,156
.الأحمقان الطمّاعان، حاولتُ إيقافهُما

2014
01:49:51,158 --> 01:49:55,360
.أخبرتهم أنها قد تكون في خطر، بل جميعهُم

2015
01:49:55,362 --> 01:49:56,760
.والآن أُنظُر، (فرانك) تعرضَ للقتل

2016
01:49:56,762 --> 01:49:58,797
.بيلي) مذعور ويتصلُ بي طالباً المساعدة)

2017
01:49:58,799 --> 01:50:00,298
.تلك الصورة خاصتُك

2018
01:50:00,300 --> 01:50:03,668
.لقد أقحمتَ نفسك في أمر لا تعرِفُ عنهُ شيئاً

2019
01:50:03,670 --> 01:50:05,804
إن واجهتهُ

2020
01:50:05,806 --> 01:50:08,842
بالمبادئ، كما فعلتُ قبلك

2021
01:50:09,676 --> 01:50:12,711
.سيُؤذيك

2022
01:50:12,713 --> 01:50:14,646
لكن إن هددت عمله

2023
01:50:14,648 --> 01:50:16,281
سيُحطمك

2024
01:50:16,283 --> 01:50:17,483
.تحطيماً

2025
01:50:19,119 --> 01:50:20,687
.(أُعثُر على ملف (مينا

2026
01:50:30,731 --> 01:50:34,067
!(فرانك)
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

2027
01:50:36,403 --> 01:50:38,403
ماذا يحدث، (فرانك)؟

2028
01:50:44,644 --> 01:50:45,846
.تذكر ماذا أخبرتُك

2029
01:50:54,855 --> 01:50:56,223
.لا يمكنني افشاء هذا، يا رفاق

2030
01:50:58,858 --> 01:51:00,458
...أحضِر لي قبعتي أيها الـ

2031
01:51:00,460 --> 01:51:01,526
.أبقيتُهُ تحت قبعتي

2032
01:51:01,528 --> 01:51:02,728
!إذاً

2033
01:51:14,608 --> 01:51:16,941
!(فرانك)
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

2034
01:51:16,943 --> 01:51:18,879
!(فرانك)
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

2035
01:51:23,049 --> 01:51:24,084
"محطة (بنسلفانيا)، 413"

2036
01:51:27,620 --> 01:51:29,656
"خذني إلى محطة "بنسلفانيا

2037
01:52:37,157 --> 01:52:37,925
"سرّي"

2038
01:52:38,258 --> 01:52:40,328
!كُن حذراً -
!لا -

2039
01:52:43,163 --> 01:52:44,031
"(اسم العامل : (بيلا روز"

2040
01:52:46,166 --> 01:52:47,234
"(موسيس راندولف)"

2041
01:52:50,170 --> 01:52:52,119
،بيلا)، سأعود بعد اسبوع)"
"أنّي اتطلع إلى رؤيتكِ

2042
01:52:52,172 --> 01:52:52,740
"(م.ر)"

2043
01:52:55,175 --> 01:52:56,143
"(شهادة ميلاد (لورا روز"

2044
01:52:57,177 --> 01:52:58,045
"(الام : (بيلا روز"

2045
01:52:58,178 --> 01:52:59,046
"(الاب : (موسيس راندولف"

2046
01:53:00,180 --> 01:53:01,048
"(الشاهد : (ويليام روز"

2047
01:53:01,748 --> 01:53:02,949
!إذاً

2048
01:53:37,243 --> 01:53:38,451
"(ليونيل)، هذا لأجلك، (فرانك)"

2049
01:54:12,718 --> 01:54:13,986
هل وجدتها؟

2050
01:54:15,789 --> 01:54:16,989
.أجل

2051
01:54:19,092 --> 01:54:22,961
.لكن يوجد تفسير واحد منطقي لكل ما حصل

2052
01:54:22,963 --> 01:54:25,398
لم يقُم بتوقيع شهادة
.الولادة، أنتَ من فعلتَ ذلك

2053
01:54:28,669 --> 01:54:29,868
!أجل

2054
01:54:32,205 --> 01:54:33,306
.لقد وقعتُّها

2055
01:54:35,041 --> 01:54:38,176
لقد جاء بها (بيلي) إلى منزل العائلة

2056
01:54:38,178 --> 01:54:40,777
حاول الخدم أن يصرفوهم

2057
01:54:40,779 --> 01:54:42,313
.لكن بدأ (بيلي) بالصُراخ

2058
01:54:42,315 --> 01:54:45,183
لقد كُنا نتناول العشاء
.مع والدتنا، بحق الرب

2059
01:54:45,185 --> 01:54:47,153
.لقد تتبعتُ (مو) إلى الباب

2060
01:54:47,687 --> 01:54:48,953
لقد قام بطردهم

2061
01:54:48,955 --> 01:54:51,089
.لم يشأ معرفة ما يحدث

2062
01:54:51,091 --> 01:54:53,692
.لكنني رأيتُ الحقيقة على وجهها

2063
01:54:53,694 --> 01:54:56,628
.ووجهه، الطريقة التي كان ينظُر إليها بها

2064
01:54:56,630 --> 01:54:59,897
ـ هل واجهتهُ بالحقيقة؟
ـ لقد توسلتُه

2065
01:54:59,899 --> 01:55:02,900
لقد ناشدتُهُ بكُلّ المبادئ والقيّم

2066
01:55:02,902 --> 01:55:05,472
.التي نشأنا على مُناصرتها

2067
01:55:06,306 --> 01:55:07,973
.لقد كُنتُ أُعاني

2068
01:55:08,841 --> 01:55:10,341
.لا يمكنك أن تفهم ذلك

2069
01:55:10,343 --> 01:55:13,745
في حياتي كشاب، لقد
كان بطلاً بالنسبة لي

2070
01:55:13,747 --> 01:55:15,113
لقد دونّا معتقداتنا الخاصة

2071
01:55:15,115 --> 01:55:18,483
كُنا على وشك إصلاح هذا العالم سوية

2072
01:55:18,485 --> 01:55:21,786
.لكن لمُساعدة الناس، يجب عليك أن تُحبهُم

2073
01:55:21,788 --> 01:55:23,189
.حاول (مو) ذلك

2074
01:55:24,157 --> 01:55:26,324
لكنهُ كان عبقرياً

2075
01:55:26,326 --> 01:55:28,926
لدرجة أنّهُ إحتقر جميع
من هم أدنى منهُ ذكاءً

2076
01:55:28,928 --> 01:55:30,962
لقد أصبح قاسياً

2077
01:55:30,964 --> 01:55:35,433
مهووس بالفوز، محب للسلطة

2078
01:55:35,435 --> 01:55:38,169
.مُنافٍ تماماً للأخلاقيات

2079
01:55:38,171 --> 01:55:41,673
تلك الكذبة" الرجُل المُختار من أجل الناس"

2080
01:55:41,675 --> 01:55:46,244
عندما لا يظهر شخصٌ على حقيقته

2081
01:55:46,246 --> 01:55:48,248
.يكونُ ذلك أمراً خطيراً للغاية

2082
01:55:49,983 --> 01:55:51,482
لا أحد يعرفُ من هي؟

2083
01:55:51,484 --> 01:55:53,752
(ولا حتى (هورويتز-
لمَّ لَم يخبرها أحد بذلك؟-

2084
01:55:53,754 --> 01:55:55,287
.لأنها كانت لتستغِلّ ذلك

2085
01:55:55,289 --> 01:55:58,423
بالتأكيد كانت لتستخدمها من
..أجل أُمورٍ صالحة لكن

2086
01:55:58,425 --> 01:56:00,994
.ذلك قد يُدمِر (لورا) كُلياً

2087
01:56:03,163 --> 01:56:07,468
.القناعة لن تُحرر قلباً من عذابه

2088
01:56:08,769 --> 01:56:09,969
...لذا

2089
01:56:11,037 --> 01:56:12,339
.أستطيعُ توليّ الأمر

2090
01:56:13,641 --> 01:56:14,840
.وكذلك أنت

2091
01:56:16,277 --> 01:56:17,277
!رجاءاً

2092
01:56:18,712 --> 01:56:19,913
!حسناً

2093
01:56:28,021 --> 01:56:30,391
كل شيء يقع في خزنة
"في محطة "بنسلفانيا

2094
01:56:31,692 --> 01:56:34,058
إن حصل أيةُ مكروهٍ لي، قُم بإرساله إلى

2095
01:56:34,060 --> 01:56:36,160
"جايكوب غليسون) في جريدة "بوست) -
"بوست؟" -

2096
01:56:36,162 --> 01:56:37,362
.سيعرفُ ماذا يفعل حيال الأمر

2097
01:56:37,364 --> 01:56:38,995
.لكنها صحيفة رديئة

2098
01:56:38,997 --> 01:56:41,434
أجل لكن جريدة "تايمز" تحت
..سيطرة أخيك أيضاً، لذا

2099
01:56:43,336 --> 01:56:45,573
.يجب أن أُخرجها من البلدة قبل التصويت

2100
01:56:56,950 --> 01:56:58,549
ما الذي تفعلهٍ هُنا، (توني)؟

2101
01:56:58,551 --> 01:57:00,320
.أقومُ بحِراستك

2102
01:57:01,488 --> 01:57:02,554
!هيا بنا

2103
01:57:02,556 --> 01:57:04,458
ما رأيكُ في الذهاب لإحتساء
بعض الشراب؟

2104
01:57:05,659 --> 01:57:07,057
إذاً! عُذراً

2105
01:57:07,059 --> 01:57:08,327
كيف حالُ عينك؟

2106
01:57:08,329 --> 01:57:10,060
.تؤلمني بعض الوقت

2107
01:57:10,062 --> 01:57:11,864
منذ متى وأنت تتبعُني؟

2108
01:57:11,866 --> 01:57:13,432
.لم أكُن أفعلُ ذلك

2109
01:57:13,434 --> 01:57:14,700
لقد أوكلوا إليّ مراقبة هذه البناية
.ورأيتُك تخرُجُ منها

2110
01:57:14,702 --> 01:57:16,167
"هُم؟"

2111
01:57:16,169 --> 01:57:17,802
أجل، دعنا لا نُخادع بعضنا
البعض يا (ليونيل)، مفهوم؟

2112
01:57:17,804 --> 01:57:19,070
.لقد كُنتَ تتحدثُ إليهم أيضاً

2113
01:57:19,072 --> 01:57:21,038
.أجل، لكنني لا أعملُ معهُم

2114
01:57:21,040 --> 01:57:22,273
.كُنتُ بصددِ إخبارك

2115
01:57:22,275 --> 01:57:23,808
فعلاً؟ -
أجل -

2116
01:57:23,810 --> 01:57:25,644
!حسناً

2117
01:57:25,646 --> 01:57:28,912
هل كُنتَ خارج النادي في تلك الليلة؟

2118
01:57:28,914 --> 01:57:31,082
ظننتُ أنني رأيتُ شخصاً في الزقاق

2119
01:57:31,084 --> 01:57:32,383
عندما كان مالِكُ ذلك المكان

2120
01:57:32,385 --> 01:57:33,418
.عصبياً ويهددُني

2121
01:57:33,420 --> 01:57:34,686
هل أخبرتهم عن ذلك؟

2122
01:57:34,688 --> 01:57:36,421
لقد دفعوا لي فقط من أجل المُراقبة

2123
01:57:36,423 --> 01:57:37,856
.وهذا ما فعلتُه، المُراقبة

2124
01:57:37,858 --> 01:57:39,725
.ـ نحن نفعل ذلك طوال الوقت
!ـ إذا

2125
01:57:39,727 --> 01:57:42,761
.لقد قام بخداعِك

2126
01:57:42,763 --> 01:57:44,530
.لم يكُن يمتلكه حتى، وقد قتلوه من أجله

2127
01:57:44,532 --> 01:57:46,364
لماذا يُحاول إكتشاف الأمر؟

2128
01:57:46,366 --> 01:57:48,399
أنت تستمرُ بالتقدُم -
حسناً -

2129
01:57:48,401 --> 01:57:49,967
!"أخبرهُ واعترف، يا رجل"

2130
01:57:49,969 --> 01:57:51,035
على مهلك -
"أخبره واعترف" -

2131
01:57:51,037 --> 01:57:52,470
تريث، إحتسي مشروباً

2132
01:57:52,472 --> 01:57:54,305
أحضر لي بعض الويسكي، ماذا عنك؟

2133
01:57:54,307 --> 01:57:55,706
سأشرب الشاي -
شاي؟ -

2134
01:57:55,708 --> 01:57:57,675
ماء مغلي مع كيس الشاي على الجانب

2135
01:57:57,677 --> 01:58:00,311
،وبعض الحليب والسكر على الجانب أيضاً
ساخن جداً، حسناً؟

2136
01:58:00,313 --> 01:58:02,013
اثداء مثيرة على وجه"
"شاي بالحليب خاصتي

2137
01:58:02,015 --> 01:58:03,948
لا تُعرهُ إنتباهاً -
!"اثداء سكر على وجه الحليب خاصتي" -

2138
01:58:03,950 --> 01:58:05,284
.يوجد خللٌ ما في رأسه

2139
01:58:07,353 --> 01:58:08,586
.لا يوجد أية خلل في رأسي

2140
01:58:08,588 --> 01:58:10,356
.حسناً، ربما تكون قد خدعتني

2141
01:58:12,058 --> 01:58:13,693
منذ متى وأنت تُضاجع (جوليا)؟

2142
01:58:15,261 --> 01:58:17,531
.بعد كل تلك الأشياء التي فعلها من أجلك

2143
01:58:18,799 --> 01:58:20,632
ألم تستطع إيجاد
شخصٍ آخر لتضاجعه؟

2144
01:58:20,634 --> 01:58:24,237
يتوجب على كلّ شخص إيجاد مسيره
(في هذه الحياة يا (ليونيل

2145
01:58:25,171 --> 01:58:26,672
هل ظننتَ بأنني سأبقى

2146
01:58:26,674 --> 01:58:29,973
في ظلّ (فرانك) لبقية حاتي؟

2147
01:58:29,975 --> 01:58:32,545
.قد يكون الأمر جيداً لك، لكن ليس لي

2148
01:58:41,754 --> 01:58:42,756
.توخَ الحذر

2149
01:58:48,127 --> 01:58:49,394
ألا يُمكنُنا الحصول على شراب حقيقي هنا؟

2150
01:58:49,396 --> 01:58:50,929
.لا أُريدُ أن اشرب

2151
01:58:50,931 --> 01:58:52,663
.لقد رحل، ليس بذلك الأمر الجلل

2152
01:58:52,665 --> 01:58:55,466
لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

2153
01:58:55,468 --> 01:58:57,101
لقد ساعدناه في الحصول على مُبتغاه

2154
01:58:57,103 --> 01:58:59,136
.وسنذهب في جولة أُخرى

2155
01:58:59,138 --> 01:59:01,241
قد تكون جولة أسهل، ربما؟

2156
01:59:02,510 --> 01:59:04,141
بعد كلّ ما مررنا به

2157
01:59:04,143 --> 01:59:06,077
بعد كل ما توجب علينا فعله من أجل النجاة

2158
01:59:06,079 --> 01:59:07,378
أن نكون ناضجين فحسب؟

2159
01:59:07,380 --> 01:59:09,915
،بحقك، نستحق فرصة سهلة

2160
01:59:09,917 --> 01:59:11,382
.خاصةً أنت

2161
01:59:11,384 --> 01:59:14,151
أعلمُ أنك تمتلك موهبة حقيقية

2162
01:59:14,153 --> 01:59:15,954
سأتأكد من وجود مكان لك

2163
01:59:15,956 --> 01:59:18,191
.ونكون شُركاءً حقيقيين

2164
01:59:21,828 --> 01:59:24,363
لِنتحدث عن ذلك بعد غد، إتفقنا؟

2165
01:59:24,365 --> 01:59:25,696
.يوجد أمرٌ عليّ أن أهتم به

2166
01:59:25,698 --> 01:59:27,699
لا تذهب إلى "هارليم" الليلة
!ايها المعتوه

2167
01:59:27,701 --> 01:59:29,233
.إبقَ بعيداً

2168
01:59:29,235 --> 01:59:31,770
ماذا؟ -
لا تفعل ذلك فقط -

2169
01:59:31,772 --> 01:59:34,674
أرأيت، لستُ بعيداً عن
ذلك الدليل كما تظُن

2170
01:59:35,508 --> 01:59:37,041
.سنُنهي الأمر هذه الليلة

2171
01:59:37,043 --> 01:59:39,778
كلا، إستمع إلي -
لا تُقحم نفسك في الأمر -

2172
01:59:39,780 --> 01:59:41,512
لقد وجدتُ ما يبحثون عنه

2173
01:59:41,514 --> 01:59:42,948
إنه دليل ضعيف -
كلا -

2174
01:59:42,950 --> 01:59:44,850
،يجب أن تتصل بهم
.يجب أن تتصل بهم الآن

2175
01:59:44,852 --> 01:59:45,918
وتخبرهم أن يوقفوا الأمر -
لم يعُد الأمر في متناول يديّ -

2176
01:59:45,920 --> 01:59:47,019
توني)، لقد حصلتُ عليه)

2177
01:59:47,021 --> 01:59:48,586
.لِنحتسي الشراب فقط

2178
01:59:48,588 --> 01:59:49,988
!تباً

2179
02:00:02,368 --> 02:00:04,135
!أيُها اللعين

2180
02:00:04,137 --> 02:00:06,139
.لقد كُنتُ أُحاول مُساعدتك

2181
02:00:28,695 --> 02:00:30,461
<i>ـ هيّا
ـ اللجنة الاسكان</i>

2182
02:00:30,463 --> 02:00:31,763
هل بإمكاني التحدث
إلى (لورا روز) من فضلك؟

2183
02:00:31,765 --> 02:00:33,031
<i>.متأسفة، لقد ذهبت</i>

2184
02:00:33,033 --> 02:00:34,498
<i>ماذا؟ -
ذهبت إلى المنزل -</i>

2185
02:00:34,500 --> 02:00:35,766
<i>لم تكُن تشعر على ما يُرام -
أين ذهبت؟ -</i>

2186
02:00:35,768 --> 02:00:37,134
<i>متى؟ -
معذرة، من المُتحدث؟ -</i>

2187
02:00:37,136 --> 02:00:39,037
<i>متى؟ -
منذ حوالي 15 دقيقة -</i>

2188
02:00:59,793 --> 02:01:02,794
.خُذني إلى شارع "هارليم"، أمتلكُ النقود

2189
02:01:02,796 --> 02:01:03,897
"طريق 149، شارع "نيكولاس

2190
02:01:16,209 --> 02:01:18,175
.إذاً! تباً

2191
02:01:42,936 --> 02:01:45,137
.أسرِع ! لديّ نقود

2192
02:01:45,139 --> 02:01:46,506
!إذا

2193
02:01:48,676 --> 02:01:50,374
لقد توقف القطار

2194
02:01:50,376 --> 02:01:51,409
.لن يستمر بالتحرُك بعد هذه المحطة

2195
02:01:55,349 --> 02:01:57,216
.إذهب عبر الشارع 141

2196
02:02:00,386 --> 02:02:02,488
."أجل، شارع "سانت نيكس

2197
02:02:09,163 --> 02:02:10,964
.توقف هُنا

2198
02:02:12,099 --> 02:02:13,297
!(لورا)

2199
02:02:13,299 --> 02:02:14,601
!تباً

2200
02:02:21,340 --> 02:02:22,943
!ايها الوغد

2201
02:02:45,531 --> 02:02:46,798
!(لورا)

2202
02:02:46,799 --> 02:02:48,502
!ماذا تفعل

2203
02:03:01,548 --> 02:03:02,750
هيا بنا

2204
02:03:03,684 --> 02:03:04,685
!هيا بنا

2205
02:03:30,477 --> 02:03:32,746
.لا تذهبي إلى الأسفل إنهم هناك

2206
02:03:40,888 --> 02:03:42,154
.إلى الأعلى

2207
02:03:42,156 --> 02:03:43,524
!إنهُم يتجهون نحو الأعلى

2208
02:03:59,472 --> 02:04:01,074
!لا

2209
02:04:16,989 --> 02:04:17,991
!اذهبي

2210
02:04:34,208 --> 02:04:35,707
تعالي هُنا، هل أنتِ بخير؟

2211
02:04:35,709 --> 02:04:37,610
يجبُ أن نذهب -
حسناً -

2212
02:04:51,291 --> 02:04:52,492
!إذا

2213
02:04:55,595 --> 02:04:58,663
هي لا تعرفُ شيئاً

2214
02:04:58,665 --> 02:05:01,166
.لا يشكلُ هذا فارقاً بطريقة أو بأُخرى

2215
02:05:01,168 --> 02:05:03,500
.لكنني وجدتُ مُبتغاه، أخبِرهُ بذلك

2216
02:05:03,502 --> 02:05:04,736
.أخبرهُ أنهُ بِحوزتي

2217
02:05:04,738 --> 02:05:06,906
!لا، لا، لقد إنتهت صلاحية ذلك العرض

2218
02:05:07,974 --> 02:05:10,610
ولقد أخبروني أنك كُنتَ ذكياً

2219
02:05:12,946 --> 02:05:14,381
!لعين

2220
02:05:16,350 --> 02:05:18,452
.دخنّ بوقي المُفضل

2221
02:05:24,625 --> 02:05:26,524
.كلا، أُريدُ رؤيته لِوحدِه

2222
02:05:26,526 --> 02:05:29,027
.أجل، فوراً

2223
02:05:29,029 --> 02:05:30,996
سأُخبرُك شيئاً، حاول أن تتمازح

2224
02:05:30,998 --> 02:05:33,497
وسيكون يوم غدٍ أسوء يومٍ
.حظيتَ بهِ منذُ فترة طويلة

2225
02:05:33,499 --> 02:05:34,735
فهمتني؟

2226
02:05:44,844 --> 02:05:46,480
هل تعرف هذا الموقع؟

2227
02:05:47,948 --> 02:05:49,080
!سمِعتُ به

2228
02:05:49,082 --> 02:05:51,517
هل بإستطاعتك أن توصلها هُناك الليلة؟

2229
02:05:53,354 --> 02:05:56,056
.دائماً ما أستمتع بجولة ليلية

2230
02:06:02,763 --> 02:06:04,631
إذهبي معهم، إتفقنا؟

2231
02:06:05,265 --> 02:06:07,198
ستكونين في أمان

2232
02:06:07,200 --> 02:06:08,735
.سأتي في الصباح

2233
02:06:10,404 --> 02:06:13,338
ما هو الشيء الذي أجهلُه؟

2234
02:06:13,340 --> 02:06:15,906
.لم تكُن تلك القصة التي ترغبُ في سماعها

2235
02:06:15,909 --> 02:06:17,676
.لن يأتي خيرٌ من إخبارها

2236
02:06:17,678 --> 02:06:19,844
لذا اردتُ القول: "لا يُهم

2237
02:06:19,846 --> 02:06:21,780
"الأمرُ لا يتعلقُ بكِ

2238
02:06:21,782 --> 02:06:23,682
لكن لا يُمكن الكذِب على امرأة

2239
02:06:23,684 --> 02:06:25,350
!أذكى منك

2240
02:06:25,352 --> 02:06:26,652
لذا، أخبرتُها الحقيقة

2241
02:06:27,887 --> 02:06:29,453
<i>أخبرني (فرانك) ذات مرة</i>

2242
02:06:29,455 --> 02:06:31,089
<i>إن كُنتَ ضد شخصٍ أضخم منك</i>

2243
02:06:31,091 --> 02:06:33,591
<i>شخص لا يمكنك أن
.تهزمه بمصارعة إبهام</i>

2244
02:06:33,593 --> 02:06:35,361
<i>.إجعلهُ يعتقد بأنك تحترم حجمه</i>

2245
02:06:35,363 --> 02:06:38,229
<i>،وأبرم معه صفقة تُمكنُكَ من الخروج سالماً</i>

2246
02:06:38,231 --> 02:06:40,198
<i>،ثم إبحث عن طريقة تُمكنك من القضاء عليه</i>

2247
02:06:40,200 --> 02:06:42,668
<i>.من دون ترك بصماتك على السكينة</i>

2248
02:06:43,870 --> 02:06:45,270
<i>.أو حتى المشي هناك</i>

2249
02:06:45,272 --> 02:06:47,072
<i>.لم أكُن واثقاً كيف سأفعلُ ذلك</i>

2250
02:06:47,074 --> 02:06:49,240
<i>.لقد كُنتُ أتمنى في وسط ذلك البُخار</i>

2251
02:06:49,242 --> 02:06:50,677
<i>.أنّهُ لم يراني أتعرق</i>

2252
02:06:56,750 --> 02:06:58,485
!أذاً

2253
02:07:05,791 --> 02:07:08,059
من هو الزعيم اللعين الآن (بيلي)"؟"

2254
02:07:08,061 --> 02:07:09,629
من هو الزعيم"؟"

2255
02:07:10,397 --> 02:07:11,930
إذاً، ما الجديدُ معك؟

2256
02:07:11,932 --> 02:07:14,966
أخبرتُكَ أنني لا أستطيعُ التحكم به
ألم يُطلعكَ أتباعُكَ الحمقى مُسبقاً؟

2257
02:07:14,968 --> 02:07:16,767
،لا أهتم بشأن مرضِكَ اللعين

2258
02:07:16,769 --> 02:07:17,902
،ما هي رؤيتك لهذا

2259
02:07:17,904 --> 02:07:19,671
ماذا تُريد مُقابل ذلك الملف؟

2260
02:07:19,673 --> 02:07:21,272
أُريدُ أن أعرف رأيك عما يوجد بداخله

2261
02:07:21,274 --> 02:07:22,874
لماذا؟

2262
02:07:22,876 --> 02:07:25,010
لنقُل أنها أُحجية تجعل رأسي يؤلمني

2263
02:07:25,012 --> 02:07:26,711
.مفهوم؟ أكثر من مُعظم الناس

2264
02:07:26,713 --> 02:07:28,079
سأُبسط الأمر على عقلك المُزعج

2265
02:07:28,081 --> 02:07:29,813
هل سنُنهي هذا الأمر الليلة؟

2266
02:07:29,815 --> 02:07:31,717
أجل، إنها فُرصتك الأفضل

2267
02:07:41,194 --> 02:07:42,961
لقد كُنتُ شاباً

2268
02:07:42,963 --> 02:07:44,561
،كنتُ الرجل الذي ينُجز الأمور على أكمل وجه

2269
02:07:44,563 --> 02:07:47,265
.من أجل أعظم حاكم في تاريخ ولايته

2270
02:07:47,267 --> 02:07:48,900
.أقمنا حفلة

2271
02:07:48,902 --> 02:07:50,535
.لقد كانت أوقات جميلة، قبل الإنهيار

2272
02:07:50,537 --> 02:07:53,738
كانت حفلات المنظمة شيئاً
لم يكُن لهُ مثيل في وقتها

2273
02:07:53,740 --> 02:07:56,543
حجزنا فندقاً كاملاً

2274
02:07:58,577 --> 02:08:00,181
.ورأيتها تعمل

2275
02:08:01,381 --> 02:08:02,581
...لقد كانت

2276
02:08:04,750 --> 02:08:08,153
.لم أشعر بالشهوة هكذا من قبل

2277
02:08:08,155 --> 02:08:12,856
خمسة وعشرونَ عاماً مضت ولا زلت
.عندما أُفكر فيها يتدفقُ الدم في جسمي

2278
02:08:12,858 --> 02:08:16,161
.لحِقتُ بها إلى غُرفة الخدم

2279
02:08:16,163 --> 02:08:17,628
.علِمت بذلك

2280
02:08:17,630 --> 02:08:19,064
.نظرَت خلفها

2281
02:08:19,066 --> 02:08:22,200
.دخلت إلى حُجرة المُعدات حيثُ لحقتها

2282
02:08:22,202 --> 02:08:24,971
.دفعتُها على المناشف الاحتياطية

2283
02:08:26,239 --> 02:08:27,340
.لقد إغتصبتَها

2284
02:08:29,110 --> 02:08:30,841
لقد أجبرتُها في المرة الأولى

2285
02:08:30,843 --> 02:08:34,044
.لكني عاملتُها جيداً، إشتريتُ لها الأشياء

2286
02:08:34,047 --> 02:08:35,979
تم إستخدام ذلك الفندق لإقامة الحفلات

2287
02:08:35,981 --> 02:08:38,149
.لبضعة اعوام

2288
02:08:38,151 --> 02:08:41,988
كان بإمكانها أن تختفي أيّ وقت أو أن
.تتوقف عن العمل هُناك، لكنها لم تفعل

2289
02:08:45,792 --> 02:08:47,791
لقد كانت خجولة
،لكنها تعرف كيف ستُصبح الأمور

2290
02:08:47,793 --> 02:08:49,060
.وقد كانت مُمتنة دائماً

2291
02:08:49,062 --> 02:08:50,496
إغتصاب؟

2292
02:08:50,498 --> 02:08:55,434
هل تمتلك أية فكرة أولية
عن طريقة عمل السُلطة؟

2293
02:08:55,436 --> 02:08:57,902
.السلطة هي إحساس، معرفة

2294
02:08:57,904 --> 02:08:59,305
أنك تستطيع فعل أية شيء

2295
02:08:59,307 --> 02:09:02,207
.ولا يستطيع أيّ شخص لعين أن يوقفك

2296
02:09:02,209 --> 02:09:05,009
وإن فكرّ شخصٌ ما بفكرة غبية لن تعجبك

2297
02:09:05,011 --> 02:09:06,677
حسناً، تلك نهاية هذه الفكرة

2298
02:09:06,679 --> 02:09:09,680
.أو نهاية الشخص عينه إن أردتَ ذلك

2299
02:09:09,683 --> 02:09:12,884
وإن رغبتُ في بناء طرقٍ سريعة
وكانت الدولة بأكملها مُفلسة

2300
02:09:12,886 --> 02:09:15,853
سأقوم بهدم أيُ حيّ
.سكني لعين أودُّ هدمه

2301
02:09:15,855 --> 02:09:17,355
وإن كان أحد أحياء الزنوج الفقيرة

2302
02:09:17,357 --> 02:09:19,890
يقع حيثما أُريد بناء
مشروعي الفيدرالي

2303
02:09:19,892 --> 02:09:21,459
أو في إنحدار جسري

2304
02:09:21,461 --> 02:09:23,760
.يمكنهم أن يصرخوا ويإنوا طوال اليوم

2305
02:09:23,762 --> 02:09:27,398
وإن أراد أحمقٌ ما ابتزازي، يهدد
بأن ينقل فريق البيسبول خاصتنا

2306
02:09:27,400 --> 02:09:31,035
يا صديقي، يمكن لفريق "ذا دودجرز" أن
يأخذوا مساحة من قوس الجسر للساحل

2307
02:09:31,037 --> 02:09:33,738
سأجدُ فريقاً آخر يلعبُ الكرة معي

2308
02:09:33,740 --> 02:09:36,007
.في ملعبي الخاص

2309
02:09:36,009 --> 02:09:39,277
وإن أردتُ مضاجعة فتاة سوداء
في غرفة فندق حينذاك أو الآن

2310
02:09:39,279 --> 02:09:41,447
لأنني أشعُر بالإندفاع

2311
02:09:41,449 --> 02:09:43,316
.يا صاح، سوف أفعلها

2312
02:09:45,118 --> 02:09:47,286
وإن ظننت أنني سوف أدع

2313
02:09:47,288 --> 02:09:49,954
نكرة لم يكُن يجب أن
تولد من الأساس

2314
02:09:49,956 --> 02:09:53,024
أو رئيسُكَ محدود الوقت، أو أخي ومثالياته

2315
02:09:53,026 --> 02:09:55,126
وتزييفاته في اسمي

2316
02:09:55,128 --> 02:09:58,129
يعرقلون العمل الذي
أُنجزهُ لأجل هذه المدينة

2317
02:09:58,131 --> 02:10:01,332
إذاً يجبُ عليك أن تعرف الكثير
.عن طريقة عمل السلطة

2318
02:10:01,334 --> 02:10:03,735
لأن هؤلاء الناس الغير مرئيين

2319
02:10:03,737 --> 02:10:04,938
.ليسوا موجودين

2320
02:10:06,507 --> 02:10:09,843
لنرَّ إن كُنتَ ستشعرُ بذلك
غداً بعد تصويتك الكبير

2321
02:10:15,482 --> 02:10:16,715
هل هي تعرف؟

2322
02:10:21,820 --> 02:10:23,054
.مثير للإهتمام

2323
02:10:23,056 --> 02:10:26,858
إذاً، أنتَ و(بول) فقط؟
.حسناً، إن كان هذا مطلبُه

2324
02:10:26,860 --> 02:10:29,760
لو كان يتحلى بالشجاعة، لأستخدمه
قبل أن يعرقلني ويسلبه مني

2325
02:10:29,762 --> 02:10:31,397
والذي كنتُ لِأحترمهُ عندها في الواقع

2326
02:10:31,399 --> 02:10:33,965
.لكنه يعتقد أن طريقة فعلك للأشياء مهمة

2327
02:10:33,967 --> 02:10:36,002
.لهذا لن يكون أيّ شخصٍ ذا قيمة

2328
02:10:38,505 --> 02:10:40,573
هل تمتلكُ مثالياتٍ أيضاً؟

2329
02:10:40,575 --> 02:10:44,809
تُريد مقايضة ذلك الملف لإنقاذ الحي
الذي ترعرعتَ فيه؟

2330
02:10:44,811 --> 02:10:48,112
تودُّ إجباري على تغيير كلامي
من أجل لجنة نساء بدون أطفال

2331
02:10:48,114 --> 02:10:50,982
يقُمنَّ بالعِواء من أجل مُتبنيهِم السود؟

2332
02:10:50,984 --> 02:10:53,851
أم أنتَ مُجرد محقق مبتّز

2333
02:10:53,853 --> 02:10:55,722
الذي يُريدُ التعاقُد معي؟

2334
02:10:56,823 --> 02:10:57,956
هيا! من أنت!؟

2335
02:10:57,958 --> 02:10:59,893
!"سّمه، هدئه، عار عليه"

2336
02:11:03,796 --> 02:11:06,131
ذلك المُحقق كان صديقاً لي

2337
02:11:06,132 --> 02:11:08,969
.والفتاة هي السبب الوحيد في كونك تتنفس

2338
02:11:10,704 --> 02:11:12,437
.إفعل ما تشاء لهذه المدينة

2339
02:11:12,439 --> 02:11:14,473
إذهب وشيّد أهرامك على النيل

2340
02:11:14,475 --> 02:11:16,674
.دعها وشأنها فحسب

2341
02:11:16,676 --> 02:11:19,079
.وإن حدث لها أيةُ مكروه، سأُرسل الملف بالبريد

2342
02:11:19,779 --> 02:11:21,246
.هذا ما لدي

2343
02:11:21,248 --> 02:11:22,882
.هذا كلُّ ما لدي

2344
02:11:28,488 --> 02:11:30,021
.إسمح لي بإيضاح بعض الأمور

2345
02:11:30,023 --> 02:11:32,424
إن عبثتَ أنت أو أخي فيمَّ أفعلُه

2346
02:11:32,426 --> 02:11:35,926
سأجعل حياتها أسوء مما
.جعلتُ حياته مسبقاً

2347
02:11:35,928 --> 02:11:37,964
.أخبرهُ أنني قُلتُ ذلك

2348
02:11:43,738 --> 02:11:45,771
.حسناً، أظُنُ أننا على إتفاق

2349
02:11:47,007 --> 02:11:48,942
.لذا، سأُعطيكَ سراً بالمجان

2350
02:11:50,577 --> 02:11:53,780
(أحد أتباعك، (ليبرمان
.سيُسبب لك بعض المشاكل

2351
02:11:55,448 --> 02:11:56,981
كيف؟

2352
02:11:56,983 --> 02:11:58,783
،يمتلكُ جُزءاً من نصف تلك الشركات

2353
02:11:58,785 --> 02:12:00,585
يقوم بتوقيع عقود بمنح
،تراخيص الأحياء الفقيرة

2354
02:12:00,587 --> 02:12:03,588
.أعتقدُ أنّهُ لم يخبرك بذلك بعد

2355
02:12:03,590 --> 02:12:05,224
لذا، عندما تتولى أمره

2356
02:12:05,226 --> 02:12:08,627
.(أخبِرهُ أنني أخبرتُكَ بذلك، وهذا لأجل (فرانك

2357
02:12:08,629 --> 02:12:10,164
!اللعين

2358
02:12:15,869 --> 02:12:19,171
.تبدو غريباً، لكنك ذكي

2359
02:12:19,173 --> 02:12:22,174
.كان يجِبُ عليك قُبول عرضي

2360
02:12:22,176 --> 02:12:25,278
.كُنتَ لِتجعلهُم يجثون على رُكَبِهِم ويعتذرون

2361
02:12:26,513 --> 02:12:28,079
.لكن إن كانت شبيهة بوالدتها

2362
02:12:28,081 --> 02:12:29,816
أتفهمُ موقفك

2363
02:12:32,420 --> 02:12:33,553
!حسناً

2364
02:12:34,654 --> 02:12:36,089
،تبقى شيءٌ أخير

2365
02:12:37,424 --> 02:12:39,458
أخبر أخي أنني قرأتُ عملهُ الفني

2366
02:12:39,460 --> 02:12:41,492
لقد كان مُذهلاً، كما قال الجميع

2367
02:12:41,494 --> 02:12:43,094
.لم يكُن ليكتُبهُ أحدٌ بشكل أفضل

2368
02:12:43,096 --> 02:12:44,462
.وهذا شيءٌ جيدٌ للجميع، بضمنِهِم أنا

2369
02:12:44,464 --> 02:12:47,332
لا يوجد أية سبب في
.العالم يجعلني أنكُرُ ذلك

2370
02:12:47,334 --> 02:12:49,469
.أخبِرهُ أنني سأُعطيه رأيي في الصباح

2371
02:12:52,573 --> 02:12:53,574
!إذاً

2372
02:13:01,515 --> 02:13:03,181
!لعين

2373
02:14:08,382 --> 02:14:11,282
<i>أثناء نشأتي، ظننتُ أن (فرانك) كان بطلاً</i>

2374
02:14:11,284 --> 02:14:13,752
<i>.لكنهُ لم يكُن كذلك في النهاية</i>

2375
02:14:13,754 --> 02:14:15,920
<i>.لقد كان مُحققاً فقط يسعى وراء المال</i>

2376
02:14:15,922 --> 02:14:17,455
<i>.كالجميع</i>

2377
02:14:17,457 --> 02:14:19,624
<i>.لكن لم يجب عليه أن يذهب لِتلك الحرب</i>

2378
02:14:19,626 --> 02:14:21,427
<i>لقد كان كبيراً بما يكفي لِتخطيها</i>

2379
02:14:21,429 --> 02:14:22,994
<i>لكنهُ ذهب على أية حال، لِأنّهُ إعتقد</i>

2380
02:14:22,995 --> 02:14:24,364
<i>.أنّ هذه البلد تستحقُ القِتال من أجلها</i>

2381
02:14:25,799 --> 02:14:27,866
<i>لم يسبِق لي أن إهتممتُ
بشيءٍ بالشكل الكافي</i>

2382
02:14:27,868 --> 02:14:31,169
<i>،للنظر إلى مشاكلي الخاصة
.لكن (لورا) فعلَت ذلك</i>

2383
02:14:31,171 --> 02:14:32,771
<i>كانت توّدُ إخبار قصة ما</i>

2384
02:14:32,773 --> 02:14:34,439
<i>.ولقد توصلتُ إلى أنّهُ يوجد وقتٌ ما</i>

2385
02:14:34,441 --> 02:14:36,842
<i>.حيث يجب عليّ أن أختار جانباً لأقف فيه</i>

2386
02:14:36,844 --> 02:14:39,177
.مرحباً، (غليسون) هذه لك

2387
02:14:39,179 --> 02:14:40,578
<i>.يا صاح، أنا جديدٌ على هذا الأمر</i>

2388
02:14:40,580 --> 02:14:41,914
<i>عمّ تدور هذه القصة؟</i>

2389
02:14:41,916 --> 02:14:43,781
<i>.إنها قصصٌ عن غياب العدالة واليأس</i>

2390
02:14:43,783 --> 02:14:45,183
<i>.عُدنا إلى العمل، كالعادة</i>

2391
02:14:45,185 --> 02:14:46,520
<i>.على الطريقة الأمريكية</i>

2392
02:14:47,487 --> 02:14:48,321
"دع الأمور تكون ملهمة .. صديقك"

2393
02:14:51,491 --> 02:14:52,526
"شكرًا للقرض"

2394
02:14:55,496 --> 02:14:56,530
"سأسدد لك بجائز بولتزر"

2395
02:15:33,500 --> 02:15:35,635
.هل جُننتِ؟ الجو باردٌ للغاية

2396
02:15:48,249 --> 02:15:50,049
ما هذا المكان؟

2397
02:15:52,853 --> 02:15:54,320
.(كان يعودُ لـ(فرانك

2398
02:15:58,157 --> 02:16:00,159
.وعلامَ يبدو أصبح لي

2399
02:16:07,566 --> 02:16:08,568
"عقد تمليك"

2400
02:16:11,805 --> 02:16:14,542
ما زال يهتمُ بك بعد كل ذلك؟

2401
02:16:19,178 --> 02:16:21,448
.إنهُ لأمرٌ مُضحك كيف أنتهت الأُمور

2402
02:16:23,784 --> 02:16:24,785
!أجل

2403
02:16:27,720 --> 02:16:29,122
بروكلين) كبيرة)"

2404
02:16:30,758 --> 02:16:33,427
."بروكلين) كبيرة، لكن توجد أشياء أكبر)

2405
02:16:35,094 --> 02:16:36,462
ما هذا؟

2406
02:16:38,431 --> 02:16:41,265
أعتقِدُ أنهُ شيءٌ قد قالهُ
..لي (فرانك)، لكن

2407
02:16:41,267 --> 02:16:43,136
.لا يسعُني التذكُر متى

2408
02:16:50,243 --> 02:16:52,613
.قد يكون هذا ما كان يقصدُه

2409
02:16:54,048 --> 02:16:55,248
!إذاً

2410
02:16:56,050 --> 02:16:57,250
!إذاً
