﻿1
00:00:41,050 --> 00:00:45,972
إنزلاقات الرغبة المُتعاقِبة

2
00:04:14,015 --> 00:04:34,040
<font color="#ff8000">:ترجمـة
- فـارس جـودة - </font>

3
00:04:34,513 --> 00:04:54,513
<font color="#ff8000">@FaresJouda</font>

4
00:08:23,387 --> 00:08:26,488
في أي وقت وصلتِ المنزل؟

5
00:08:28,304 --> 00:08:31,056
لماذا تم سحب الستائر؟

6
00:08:46,162 --> 00:08:48,912
أين ستذهيين في الإجازة؟

7
00:08:52,895 --> 00:08:54,731
أتُحبين البيض؟

8
00:08:58,094 --> 00:09:00,346
أتُجيدين السباحة؟

9
00:09:07,807 --> 00:09:10,559
أتعرفين شخص إسمه "بوريس"؟

10
00:09:20,691 --> 00:09:23,110
كم حذاء تملكين؟

11
00:09:38,713 --> 00:09:41,775
متى كانت أول مضاجعاتكِ؟

12
00:09:55,229 --> 00:09:57,518
ماذا تعملين؟ ممثلة؟

13
00:09:58,357 --> 00:10:00,651
راقصة؟
!عارضة

14
00:10:02,188 --> 00:10:04,274
عارِضة مجلات؟

15
00:10:05,351 --> 00:10:07,019
فتاة سيناريو؟

16
00:10:21,672 --> 00:10:23,173
.احدهم جاء

17
00:10:25,426 --> 00:10:27,851
.كان هنا شخص آخر

18
00:10:31,265 --> 00:10:33,225
.جاء أحدهم

19
00:11:04,947 --> 00:11:06,949
.نورا" ميتة"

20
00:11:08,398 --> 00:11:10,942
.انا وحيدة على الشاطئ

21
00:11:12,259 --> 00:11:14,803
.البحر يتحطم عند أقدامي

22
00:11:38,290 --> 00:11:40,000
.قلت جاء أجدهُم

23
00:11:40,084 --> 00:11:42,544
هل تتعرفين على هذه؟

24
00:12:34,887 --> 00:12:37,535
واثقة بأنكِ لا تعرفين؟

25
00:12:38,642 --> 00:12:40,686
!لا، اللعنة

26
00:12:44,148 --> 00:12:46,536
.وجدناها في غرفتكِ

27
00:12:55,492 --> 00:12:58,162
."ربما كانت لـ"نورا

28
00:13:01,055 --> 00:13:04,094
.وجدنا بصماتكِ عليها

29
00:13:04,970 --> 00:13:06,993
.بصمات حديثة

30
00:13:11,728 --> 00:13:13,993
ألا يوجد ادلة أخرى؟

31
00:13:17,931 --> 00:13:21,938
سنتحقق من الشرطي
.الذي قام بتفتيش الغرفة

32
00:13:23,660 --> 00:13:25,731
هل أخذ منها الكثير؟

33
00:13:25,814 --> 00:13:28,524
!أنا أتحدث عن هذه الآن

34
00:13:36,661 --> 00:13:38,905
سلاح الجريمة؟

35
00:13:44,083 --> 00:13:46,752
.لا، أنتي تعرفين

36
00:13:46,928 --> 00:13:49,139
ماذا تمثل لكَ إذاً؟

37
00:13:52,280 --> 00:13:56,785
.من الممكن أن تكون سلاح الجريمة

38
00:14:13,070 --> 00:14:17,991
.إنها مجرد زجاجة، لعبة للأطفال

39
00:14:36,166 --> 00:14:41,223
إذاً، أنتي تدَّعين أن
..رجل لا تعرفين عنه شيئاً

40
00:14:42,432 --> 00:14:45,435
لكنه كان يتبعكِ لمدة أسابيع

41
00:14:45,519 --> 00:14:48,902
!فجأة قرر الدخول إلى منزلكِ

42
00:14:49,020 --> 00:14:52,027
كيف دخل؟ - 
.باستخدام المفتاح -

43
00:14:56,313 --> 00:14:58,073
أيحملُ مفتاحاُ؟

44
00:14:58,157 --> 00:15:00,172
.معه نسخة بالطبع

45
00:15:04,073 --> 00:15:07,741
كيف حصل عليها؟ - 
.قام بنسخ المفتاح -

46
00:15:14,149 --> 00:15:18,102
.كنا نضع مفتاحنا تحت عتبة الباب
.عندما لا نكون معاً

47
00:15:19,636 --> 00:15:22,097
.أنا و"نورا"، نملك نسخة فقط

48
00:15:23,375 --> 00:15:25,309
..أخذه ذات يوم

49
00:15:25,945 --> 00:15:29,562
.وقام بنسخه في ورشة المفاتيح

50
00:15:33,400 --> 00:15:36,862
كيف تعلمين؟ - 
.مجرد إفتراض -

51
00:15:41,835 --> 00:15:45,172
أو أنه إدعى أنه أضاع المفتاح

52
00:15:46,538 --> 00:15:49,374
فجعل صانع الأقفال،
.يعمل على الباب

53
00:15:49,520 --> 00:15:52,106
.عندما كنا في الخارج

54
00:15:55,756 --> 00:15:57,818
..أو ربما - 
!هذا يكفي -

55
00:15:58,622 --> 00:16:01,125
.التخمين هو عملي أنا

56
00:16:10,604 --> 00:16:13,398
.أنتَ من طلب مني التعاون

57
00:16:16,528 --> 00:16:20,365
ربما أخذَ مفتاحنا،
.وترك لنا النسخة

58
00:16:21,643 --> 00:16:24,980
.لاحظنا ذات مرة، أن الشريط مختلف

59
00:16:28,622 --> 00:16:33,418
إن كان هذا الرجل موجود،
.فهو لم يلجأ للمفتاح

60
00:16:34,044 --> 00:16:37,047
.القفل تم كسره حسب المفتش

61
00:16:39,963 --> 00:16:42,713
.القاتل جاء من الخارج

62
00:16:43,759 --> 00:16:46,305
.ليس بالضرورة

63
00:16:46,508 --> 00:16:49,367
.أنتي يمكنكِ أن تخلعي القفل

64
00:16:50,102 --> 00:16:52,532
.كجزء من ترتيب المشهد

65
00:17:12,196 --> 00:17:14,634
.أكملي رؤيتكِ من فضلك

66
00:17:14,835 --> 00:17:17,170
بمفتاح أو بدون،
..دخل هذا الرجل المنزل

67
00:17:17,245 --> 00:17:21,543
،وقام بتقييد صديقتكِ بالسرير
.ليتمكن من قتلها بسهولة

68
00:17:28,812 --> 00:17:31,147
.أنا من قمت بتقييدها

69
00:17:31,768 --> 00:17:34,483
.كما قلت، كنا نلعب

70
00:17:34,667 --> 00:17:36,835
.كانت مجسم الرسم خاصتي

71
00:17:37,198 --> 00:17:39,860
هذا صحيح، لم يكن
.هناك قاعدة في الغرفة

72
00:17:39,943 --> 00:17:42,768
ولا لوحات قماشية

73
00:17:43,655 --> 00:17:47,909
.كنت أرغب برسم لوحة زيتية

74
00:17:48,452 --> 00:17:52,831
لا بد أن المفتش قد
.شاهد الرسومات والنقوش

75
00:17:54,327 --> 00:17:56,460
تقصدين الحمراء؟

76
00:17:57,085 --> 00:17:58,795
نعم، لمَ لا؟

77
00:17:58,879 --> 00:18:02,549
بعدما تم تدبير كل شيء،
جاء القاتل

78
00:18:02,632 --> 00:18:05,671
."وغرسَ السكين في صدر "نورا

79
00:18:05,848 --> 00:18:08,893
.بل المِقص - 
.نعم، مِقصُكِ أنتي -

80
00:18:08,930 --> 00:18:12,266
!وبصماتك فقط المتواجدة عليه

81
00:18:12,413 --> 00:18:14,828
.نعم، لأنه يعود لي

82
00:18:15,916 --> 00:18:19,135
.كان يرتدي قفازات سوداء

83
00:18:32,866 --> 00:18:35,381
لماذا سيُقبل على قتلها؟

84
00:18:35,756 --> 00:18:40,003
لا بد أنه غاضب بسبب
.إغلاق بيوت الدعارة

85
00:18:40,509 --> 00:18:43,762
!ربما كان يريد اللعب أيضاً

86
00:18:44,072 --> 00:18:46,391
أليس هذا ما ندعوه تحولاً

87
00:20:01,602 --> 00:20:04,004
وإنتي اكتفيتِ بالجلوس والمشاهدة؟

88
00:20:04,087 --> 00:20:06,548
!أنتي تُثيرين غضبي

89
00:20:06,685 --> 00:20:09,981
ستقوم باغتصابي
!لتجبرني على الإعتراف

90
00:20:17,325 --> 00:20:20,646
!دعني وشأني، أيها القذِر

91
00:20:29,524 --> 00:20:33,486
.هذه حيلة قديمة
.لن تفيدكِ بشيء

92
00:20:38,616 --> 00:20:40,912
هل حاول تقبيلكِ؟

93
00:20:42,292 --> 00:20:44,461
..تقصدين اغتصابي

94
00:20:46,004 --> 00:20:51,043
وقتلي بتوجيه طعنات لبطني،
.وما بين فخذَي

95
00:20:52,066 --> 00:20:53,881
.جميع الرجال مُنحرفين

96
00:20:54,045 --> 00:20:56,842
.يقولون أنكِ متهمةٌ بجريمة قتل

97
00:20:56,974 --> 00:21:01,394
!متهمَة
.هذا مختلف، ربما العكس

98
00:21:03,444 --> 00:21:05,070
.أدخل

99
00:21:11,323 --> 00:21:16,661
يقولون بأنكِ طعنتِ
.فتاة جميلة في قلبها

100
00:21:18,453 --> 00:21:21,831
أكانت صديقتكِ؟
هل أحببتِها؟

101
00:21:23,982 --> 00:21:27,402
.لا أعلم
.أعتقد أنها أحبَّتنـي

102
00:21:27,707 --> 00:21:29,912
.هذا لا يعني شيء

103
00:21:45,548 --> 00:21:47,315
.تملك شعر طويل

104
00:21:47,399 --> 00:21:50,024
.شفاه حمراء، وعيون خضراء

105
00:21:56,618 --> 00:21:59,064
!هذا كذب، لم أقتلها

106
00:21:59,337 --> 00:22:02,954
.إعتقدت أنها ستصنع جثة جميلة فقط

107
00:22:08,359 --> 00:22:11,154
ربما ستقومين بقتلي أيضاً؟

108
00:22:14,535 --> 00:22:18,414
.لستِ جميلة
.ردائكِ يخفي الكثير

109
00:22:41,557 --> 00:22:44,526
ستقومين بشنقي؟
!ماذا ستستخدمين

110
00:22:46,082 --> 00:22:50,503
.لا أحتاج لشيء
.أملك قوى خارقة

111
00:22:50,587 --> 00:22:54,633
.أحتاج لترتيل عبارات معينة فقط

112
00:22:55,565 --> 00:22:58,318
.عرفت هذا منذ فترة

113
00:22:58,511 --> 00:23:02,515
كنت على الشاطئ،
.برفقة معلمة الفرنسية

114
00:23:02,599 --> 00:23:05,932
.كل الفتيات كُن مولعات بها

115
00:23:06,376 --> 00:23:08,823
.أردتُها لي لوحدي

116
00:23:09,057 --> 00:23:13,103
.كانت مُتقلِبة، وتصاحب الجميع

117
00:23:15,883 --> 00:23:19,741
.ذات يوم ذهبنا في نزهة إلى التلال

118
00:23:40,462 --> 00:23:45,766
.كانت مرتفعة، والمنحذر كانَ متطرف

119
00:23:46,393 --> 00:23:48,895
.والممر كان محاذي للحافة

120
00:23:48,994 --> 00:23:50,369
...والآن

121
00:23:51,172 --> 00:23:53,962
.إنزلقي يا حُبي

122
00:25:51,100 --> 00:25:52,936
أنتي مجنونة؟

123
00:25:53,478 --> 00:25:55,605
.لقد توقفَ قلبها

124
00:25:56,217 --> 00:25:58,248
.شفاهكِ مليئة بالدماء

125
00:25:59,385 --> 00:26:03,097
.كنت أحاول، أن أمنحها الأكسجين

126
00:26:03,709 --> 00:26:05,459
!لكنها لم تغرق

127
00:26:05,395 --> 00:26:09,368
.ربما خسرت التنفس أثناء السقوط

128
00:27:49,987 --> 00:27:51,804
علامَ تنوين؟

129
00:27:51,950 --> 00:27:54,452
.سأستمع للموسيقى

130
00:28:16,386 --> 00:28:20,195
.هذا.. يمكن أن يكون سلاح جريمة

131
00:28:27,744 --> 00:28:30,468
.أقاويلكِ مليئة بالهراء

132
00:28:30,767 --> 00:28:35,021
.لذلك أسقِطيها، إن جاز التعبير

133
00:28:43,548 --> 00:28:46,426
<font color="#c0c0c0">.مشهد الزجاج المكسور</font>

134
00:28:56,661 --> 00:29:00,067
<font color="#c0c0c0">.تحدث للطبيب بهذا الشأن</font>

135
00:29:18,182 --> 00:29:20,478
.اللعنة، جرحت نفسي

136
00:29:33,531 --> 00:29:36,062
.من الأفضل أن أمتصه

137
00:29:44,909 --> 00:29:48,940
أيمكن أن تمتصه؟
.سأموت إن لم تفعل

138
00:31:02,946 --> 00:31:05,448
.والآن أنت من سيموت

139
00:31:06,791 --> 00:31:09,585
.ربما تناولتَ بعض الزجاج

140
00:31:30,280 --> 00:31:32,671
كان هناك حذاء امرأة

141
00:31:33,197 --> 00:31:36,820
.بداخل زجاجة، في غرفتكِ

142
00:31:48,872 --> 00:31:50,788
ما هو بالضبط؟

143
00:31:51,139 --> 00:31:55,615
صنم، نعود له في حال
."لم ينصفنا القديس "نوتردام

144
00:31:55,910 --> 00:31:57,917
.تمثال الهوى

145
00:31:58,791 --> 00:32:02,252
.عندما نفلس، "نورا" تعمل كعاهرة

146
00:32:02,638 --> 00:32:05,864
أنا أيضًا، أحيانًا، لكن الأمر أكثر خطورة
.عندما يكون عمرك أقل من 18 عام

147
00:32:06,058 --> 00:32:09,645
.وجدناه مُسلي للغاية
.كمغامرة في حفلة

148
00:32:10,448 --> 00:32:13,649
.الحذاء الأزرق تعويذة ضد سوء الحظ

149
00:32:13,886 --> 00:32:17,945
.الشرطة، المشاكل، المتطفلين
.المتاعب بشكل عام

150
00:32:23,536 --> 00:32:25,161
.قفي

151
00:32:30,088 --> 00:32:32,423
.إفتحي ساقيكِ

152
00:33:11,666 --> 00:33:13,403
!إثنيه

153
00:33:23,020 --> 00:33:25,027
.إحنى ظهركِ

154
00:33:57,089 --> 00:33:59,018
.عاهرة حقيرة

155
00:34:00,464 --> 00:34:05,594
ربما تصادفين السادي،
..الذي يرغب بهذا

156
00:36:21,213 --> 00:36:23,500
.صباح الخير آنستي

157
00:36:25,490 --> 00:36:28,785
.إجلس
.تصرف براحتك

158
00:36:33,888 --> 00:36:35,995
هل أنتي عاهرة أيضاً؟

159
00:36:36,109 --> 00:36:39,552
.نعم، كحال الجميع هذه الأيام

160
00:36:40,255 --> 00:36:42,183
وتحبين هذا؟

161
00:36:42,376 --> 00:36:45,206
..ممتع بما يكفي

162
00:36:46,565 --> 00:36:50,092
.ويثير العقل 
.إن كنت تفهم

163
00:36:55,320 --> 00:36:58,008
.لكن يجب ألا تُسلم نفسك له

164
00:36:58,100 --> 00:36:59,101
.أفهمكِ

165
00:36:59,311 --> 00:37:02,897
.من الأفضل أن تطلبي مبلغ كبير

166
00:37:02,980 --> 00:37:07,119
.مقابل القيام بأشياء مختلفة وشقية

167
00:37:09,141 --> 00:37:10,851
.أنا جاهزة

168
00:37:13,491 --> 00:37:15,451
.سلام آنسة

169
00:44:34,397 --> 00:44:37,140
.سنقوم بتعذيب هذه العاهرة

170
00:44:37,601 --> 00:44:39,728
.لكن سنغتصبها أولاً

171
00:47:05,535 --> 00:47:07,941
.قضينا أوقات جامحة ذلك اليوم

172
00:47:08,027 --> 00:47:10,261
كيف نزَفَت؟

173
00:47:10,837 --> 00:47:14,007
.مُحتال أفريقي علمني خدعة

174
00:47:14,382 --> 00:47:16,429
.سأريكِ يوماً ما

175
00:47:16,822 --> 00:47:18,952
.أنتى متوحشة

176
00:47:22,404 --> 00:47:25,162
."وصل المحامي "ديفيد

177
00:47:37,593 --> 00:47:39,156
!"نـورا"

178
00:47:39,783 --> 00:47:41,343
ماذا؟

179
00:47:42,288 --> 00:47:45,079
من أنتي؟ - 
.مُحاميتكِ -

180
00:47:46,662 --> 00:47:48,380
."تُشبهين "نـورا

181
00:47:48,521 --> 00:47:52,498
.أشك بهذا
.توقفي عن الألاعيب

182
00:47:53,088 --> 00:47:56,383
.تشابه ،تكرارات ،بدائل، تظاهر

183
00:47:56,915 --> 00:47:58,696
.هذا يكفي

184
00:47:58,802 --> 00:48:01,138
.قضيتكِ سيئة بما فيه الكفاية

185
00:48:01,221 --> 00:48:05,058
ما رأيكِ؟
!أيضعون الفتيات الصغيرات على المصقلة

186
00:48:05,220 --> 00:48:07,096
.إصمتي يا غبية

187
00:48:13,658 --> 00:48:17,470
أنتي بريئة، لكنكِ
.تحاولين إثبات العكس

188
00:48:18,178 --> 00:48:21,366
لماذا لم يعود القاضي؟
.لقد كان لطيفاً

189
00:48:21,449 --> 00:48:22,951
.لأنه مريض

190
00:48:23,230 --> 00:48:26,566
.نعم، أنا السبب
.سوف يموت

191
00:48:26,948 --> 00:48:29,112
.أكل الزجاج، وشرب من دمائي

192
00:48:29,221 --> 00:48:31,209
.حِيلُكِ لن تجدي معي

193
00:48:31,424 --> 00:48:34,129
.أنا هنا لمساعدتكِ على الخروج

194
00:48:34,441 --> 00:48:39,457
خيالك الشقي المدلل،
.مجرد مضيعة للوقت أمامي

195
00:48:40,246 --> 00:48:45,015
.أخبريني عن "نورا" فقط
.وعن علاقتكِ بها

196
00:48:47,642 --> 00:48:49,686
..علاقتنا بالضبط

197
00:48:50,687 --> 00:48:53,315
..علاقات، إتصالات شرطة

198
00:48:53,724 --> 00:48:55,976
..علاقات جنسية

199
00:48:57,756 --> 00:49:00,717
..علاقات منحرفة

200
00:49:04,021 --> 00:49:06,411
.نورا" كانت قحبة"

201
00:49:07,060 --> 00:49:11,333
أخافَتني، وكانت
.تطلب مني المزيد دائماً

202
00:49:11,890 --> 00:49:15,519
أجبَرَتني أن أجثو على
الأرض لأتناول الحساء

203
00:49:15,712 --> 00:49:18,437
.وانا عارية، ويداي خلف ظهري

204
00:49:20,503 --> 00:49:24,137
وعندما تكون مفلسة، 
.تجعلني أنام مع الرجال

205
00:49:24,387 --> 00:49:27,015
رجال فاسدين، ككُل الرجال

206
00:49:27,419 --> 00:49:30,589
أحياناً كانت تشاهدني، 
.وتُداعب نفسها

207
00:49:33,065 --> 00:49:34,898
...عندما لا أستطيع

208
00:49:36,787 --> 00:49:39,099
.بسبب دورتي الشهرية

209
00:49:39,881 --> 00:49:43,490
كانت تربطين بالسرير،
.وتجلدني بسوط الكلاب

210
00:49:45,590 --> 00:49:48,703
.أو تخيفني بالتظاهر بالموت

211
00:50:00,590 --> 00:50:04,427
.انتي سفينة عالِقة
.صدفَة مفتوحة

212
00:50:04,761 --> 00:50:07,881
.عاهرة نتِنة، ضفدع مسحوق

213
00:50:07,973 --> 00:50:09,891
.ستذهبين للجحيم

214
00:50:13,297 --> 00:50:17,353
ستُحرقين على قيد الحياة،
منزوعة الأحشاء، على خازوق

215
00:50:17,766 --> 00:50:19,805
.وتُدفَنين حيَّـة

216
00:50:46,928 --> 00:50:50,138
سمكة تنزلق من
..بين الطحالب السميكة

217
00:50:51,435 --> 00:50:56,813
عالقة في القضبان الحديدية
.للسرير الخالي من الألواح

218
00:50:56,989 --> 00:51:02,370
وأحمر رأس الحربة الذي
.يمزق الحرير تحت الجلد

219
00:51:02,861 --> 00:51:05,532
..عندما ينحسر البحر

220
00:51:08,491 --> 00:51:11,745
مع الطحالب الميتة في المساء

221
00:51:12,037 --> 00:51:14,914
.حد أسود محاط برغوة بيضاء

222
00:51:15,623 --> 00:51:19,353
دون تحريك اليد الأخرى،
.أو النظر للبحر

223
00:51:19,711 --> 00:51:24,716
.في الرمال، تغرق الريح العاتية

224
00:51:24,799 --> 00:51:29,137
وينزلق السِكين الباهت
.البطيء البارد في اللحم

225
00:51:33,104 --> 00:51:35,898
.يلفظ الجسد التنهُد أخير

226
00:51:36,978 --> 00:51:40,815
.أنا السبب الوحيد، الموت يمر

227
00:51:44,976 --> 00:51:46,529
.طير أسود

228
00:51:46,613 --> 00:51:50,742
.الجمال الأسود، النورس المرهق

229
00:51:57,547 --> 00:52:00,251
.جميلة ومُبتذلة

230
00:52:07,217 --> 00:52:09,052
.إنتهى الأمر

231
00:52:10,263 --> 00:52:13,306
.لن يؤلمكِ بعد الآن
.لا تبكِ

232
00:52:13,761 --> 00:52:16,121
.كل شيء على ما يرام الآن

233
00:52:18,215 --> 00:52:21,856
."سأرسمكِ على هيئة القديسة "أغـاثا

234
00:52:22,570 --> 00:52:25,860
لماذا هي بالتحديد؟ - 
.لأنها كانت الأجمل -

235
00:52:27,070 --> 00:52:29,750
.إستشهدَت في يوم زفافها

236
00:52:30,182 --> 00:52:32,726
.مزقوا رداءها الأبيض

237
00:52:32,826 --> 00:52:35,745
.وقاموا بتقطيع حلماتها الرقيقة

238
00:52:38,050 --> 00:52:40,831
.دائماً ما رسموها بهذا الشكل

239
00:53:35,465 --> 00:53:38,385
ماذا تفعلين في
السرير خلال الليل؟

240
00:53:38,725 --> 00:53:40,442
.أتلوا صلواتي

241
00:53:40,555 --> 00:53:44,523
.لا، بعدها
.عندما تصبحين وحيدة في السرير

242
00:53:45,356 --> 00:53:47,609
هل تُداعبين نفسكِ؟

243
00:53:48,093 --> 00:53:50,663
.ربما تفعلينها بشكل خاطئ

244
00:53:52,730 --> 00:53:54,690
.سأُعلمكِ

245
00:53:57,063 --> 00:53:59,649
قرأت مقالة، كتبها طبيب

246
00:53:59,794 --> 00:54:03,131
تحوي نصائح للطرفين،
.للأعزب وللمتزوج

247
00:54:04,958 --> 00:54:07,002
:بكلمات علمية

248
00:54:08,619 --> 00:54:11,857
الفرج، السادِية

249
00:54:12,973 --> 00:54:14,850
.واللحس

250
00:54:15,303 --> 00:54:17,722
.هذا مقرف بحق

251
00:54:25,313 --> 00:54:27,482
ماذا فعلتِ؟

252
00:54:29,901 --> 00:54:33,488
.أُختاه، سوف تُعاقَبين

253
00:54:38,391 --> 00:54:41,359
وصل المحامي،
.يا ابنة الشيطان

254
00:55:01,891 --> 00:55:05,353
.تبدو الأخوات حزينة
ما السبب؟

255
00:55:07,227 --> 00:55:09,271
.هذه مشكلتهم

256
00:55:10,027 --> 00:55:13,675
.تعرفين حال الراهبات
.يُقِمنَ علاقات منفردة غريبة

257
00:55:14,440 --> 00:55:17,235
حقاً؟
من أي نوع؟

258
00:55:20,326 --> 00:55:23,576
.العلاقات السادِيَّـة المازوخية

259
00:55:51,510 --> 00:55:56,515
أيمكن أن أقوم بتسريح شعركِ؟
.بشكل مختلف

260
00:55:57,023 --> 00:55:59,151
.توقفي
.أتحدث بجدية

261
00:55:59,360 --> 00:56:02,516
ما الجدي؟
.أنه سيتم صّقلي

262
00:56:10,418 --> 00:56:12,545
هل ستكون مؤلمة؟

263
00:56:14,179 --> 00:56:16,973
.إسمعي
.يجب أن تُساعديني

264
00:56:17,265 --> 00:56:19,302
ماذا عن المِجرفة؟

265
00:56:19,385 --> 00:56:21,012
أي مجرفة؟

266
00:56:21,095 --> 00:56:23,039
.لا تتغابي

267
00:56:23,380 --> 00:56:26,559
.الموجودة في دولابكِ

268
00:56:27,518 --> 00:56:29,395
.المحقق يشعر بالفضول

269
00:56:29,479 --> 00:56:32,994
.لأنكِ لم تبرري وجودها

270
00:56:34,301 --> 00:56:37,846
من النادر أن تجد مجرفة
!في شقة في المدينة

271
00:56:39,512 --> 00:56:41,347
.أخبريني لماذا

272
00:56:42,116 --> 00:56:44,246
.لكي أقتل القاتل

273
00:56:45,082 --> 00:56:46,792
.عما تتحدثين

274
00:56:48,776 --> 00:56:54,949
الرجل الذي تجسس علينا،
.يحمل نسخة من المفتاح

275
00:56:55,794 --> 00:56:58,132
.لذلك أرَدنا الدفاع عن أنفسنا

276
00:56:58,216 --> 00:57:01,135
.حسناً
أين وجدتِها؟

277
00:57:01,923 --> 00:57:03,596
.في القبو

278
00:57:04,688 --> 00:57:06,940
!المجرفة كانت هناك

279
00:57:07,517 --> 00:57:10,687
.لا بد من ذلك
كيف سأعلم

280
00:57:28,746 --> 00:57:30,878
.أنا احاول المساعدة

281
00:57:31,441 --> 00:57:35,795
إذاً ترفضين الخروج
من هنا بسهولة؟

282
00:57:35,878 --> 00:57:37,672
.أريد الخروج

283
00:57:37,990 --> 00:57:41,709
.أنتي لا تعرفين ما الذي يجري هنا

284
00:57:41,969 --> 00:57:46,611
.ًالزنازين نظيفة جدا
.وكذلك الراهبات والسجناء

285
00:57:47,420 --> 00:57:51,166
لكن على أتفه الأسباب،
.يأخذونا للأسفل

286
00:57:51,618 --> 00:57:53,620
.إلى زنزانة تحت الأرض

287
00:57:53,813 --> 00:57:56,477
.إنها فظيعة

288
00:57:57,013 --> 00:57:59,297
!من القرون الوسطى

289
00:58:26,804 --> 00:58:30,897
.تعالي، إهدأي، أنا هنا

290
00:58:31,952 --> 00:58:35,749
.كنتِ تحلمين، حلم سيء

291
01:03:29,945 --> 01:03:31,664
.أُدخل

292
01:03:35,496 --> 01:03:37,581
.مرحباً طفلتي

293
01:03:43,649 --> 01:03:45,568
.لستِ كما توقعت

294
01:03:45,706 --> 01:03:48,292
وهل سمعتَ عني؟ - 
.بالطبع -

295
01:03:48,375 --> 01:03:50,461
.أنا راعي كل الحملان هنا

296
01:03:50,544 --> 01:03:54,048
وأنا مهتم بكل واصل
.جديد لهذا القطيع

297
01:03:56,217 --> 01:03:59,678
الأخت "جولي"، تقول أنكٍ
.تريدين الإعتراف بجريمة

298
01:03:59,762 --> 01:04:04,201
.هذه مُوكِلَتي
.أنا المحامية فقط

299
01:04:10,167 --> 01:04:11,486
.حسناً

300
01:04:12,776 --> 01:04:14,854
.سأبدأ من جديد

301
01:04:15,157 --> 01:04:20,203
للاعتراف بجريمة لا يعاقب
:عليها البشر بما فيه الكفاية

302
01:04:22,857 --> 01:04:24,817
.إعتراف

303
01:04:44,449 --> 01:04:46,285
أنتي مجروحة؟

304
01:04:47,434 --> 01:04:49,186
لا، لماذا؟

305
01:04:55,689 --> 01:04:58,108
.هذا طلاء أحمر، ليست دماء

306
01:04:58,279 --> 01:05:01,991
.رشَّة من عمل فنانتنا الشابة

307
01:05:06,829 --> 01:05:08,539
.اه، فهمت

308
01:05:08,622 --> 01:05:12,618
.أنا مطمئن لحد ما

309
01:05:13,961 --> 01:05:15,754
.سأذهب الآن

310
01:07:05,864 --> 01:07:08,742
.هذا عمل روتيني صعب

311
01:07:09,110 --> 01:07:11,612
.لكنه تمرين جيد

312
01:07:14,823 --> 01:07:17,158
..أردتُ سؤالكِ

313
01:07:18,069 --> 01:07:20,207
..سمعت أنكِ تتلقين

314
01:07:21,107 --> 01:07:24,735
.عقاب بدني في حال أسأتي التصرف

315
01:07:25,396 --> 01:07:27,148
عقاب؟

316
01:07:29,847 --> 01:07:32,725
.لا تقلقي
.أنا محامية

317
01:07:33,170 --> 01:07:38,162
سمعت عن الأبراج المحصنة
.والسلاسل والسياطن والأسوأ من ذلك

318
01:07:38,517 --> 01:07:42,062
.لا، لم أرى شيء من هذا

319
01:07:42,470 --> 01:07:45,404
.هذا مؤسف
.أظن أنها ستكون عقوبة ممتعة

320
01:07:45,588 --> 01:07:48,877
حقاً؟
ممتعة لمن؟

321
01:07:49,373 --> 01:07:52,543
.للمشاهدين بالطبع

322
01:07:57,145 --> 01:07:58,647
أنتي مجروحة؟

323
01:07:59,121 --> 01:08:01,045
.لا، لا عليكِ

324
01:08:02,671 --> 01:08:06,342
لا بد أنها خدشة زر،
.او عضة ناموسة

325
01:08:07,134 --> 01:08:09,136
.لم ألاحظها

326
01:08:10,310 --> 01:08:12,306
أنتي محامية؟

327
01:08:19,772 --> 01:08:22,131
أيمكنني مساعدتكِ؟

328
01:08:22,795 --> 01:08:26,257
.لا، لكنكِ لا تبدين كمحامية

329
01:08:26,528 --> 01:08:28,030
لمَ لا؟

330
01:08:32,354 --> 01:08:34,732
المحامية تبدو كالقاضي؟

331
01:08:34,877 --> 01:08:36,705
.إن رغبتِ بذلك

332
01:08:37,398 --> 01:08:40,234
.أو ربما على العكس تماماً

333
01:09:06,920 --> 01:09:09,615
.يا لها من محامية غريبة

334
01:09:13,367 --> 01:09:16,523
!لا بد أنها محامية الشيطان

335
01:09:18,080 --> 01:09:21,667
أنتي من اختارها؟ - 
.لا، تم توكيلها -

336
01:09:24,711 --> 01:09:27,756
!أه، لم يكن تعييناً مقدساً

337
01:09:29,800 --> 01:09:32,542
!إحذري من هؤلاء الناس

338
01:09:33,049 --> 01:09:35,175
!ومن هذا المكان

339
01:09:36,353 --> 01:09:38,258
لماذا أيها الأب؟

340
01:09:39,419 --> 01:09:42,505
.الإتهام مقدمة للجريمة

341
01:09:43,119 --> 01:09:46,205
!الحبس يُغري الرذيلة

342
01:09:49,707 --> 01:09:54,692
السجون المتدينة، إنما
.هي مدارس للخطيئة

343
01:09:55,403 --> 01:09:57,532
.هذا عيب يا أبي

344
01:09:57,694 --> 01:09:59,849
!انا لتسُ أباكِ

345
01:10:00,539 --> 01:10:03,750
.أنا قِس الكنيسة غير المتحدة

346
01:10:04,610 --> 01:10:07,030
!هذا المكان جحيـم

347
01:10:08,401 --> 01:10:11,821
.لا تتظاهري بأنكِ أكثر قداسة منه

348
01:10:12,415 --> 01:10:16,336
رأيت لعبتك مع ذلك المخلوق
.الذي يحمل علامة الشيطان

349
01:10:16,745 --> 01:10:19,498
لكن أين الشر يا أبتاه؟

350
01:10:21,565 --> 01:10:23,572
..الشر موجود هنا

351
01:10:25,853 --> 01:10:27,522
..وهنـا

352
01:10:30,031 --> 01:10:31,737
! وهُنــا

353
01:10:32,044 --> 01:10:35,381
غالباً ما تتحسس
.الأخوات هذه المنطقة

354
01:10:35,574 --> 01:10:37,918
.ظننت أنها مصادفة فقط

355
01:10:40,718 --> 01:10:45,234
ماذا فعلوا يا صغيرتي؟
..أخبريني بالتفاصيل

356
01:10:45,804 --> 01:10:49,940
بقدر ما تستطيعين،
.لأجل خلاصكِ

357
01:10:51,465 --> 01:10:54,362
.رأيت أفعالاً لم أفهمها

358
01:10:54,635 --> 01:10:56,845
أهذا ما تعنيه؟

359
01:10:58,795 --> 01:11:00,959
افعالاً بين من و من؟

360
01:11:01,384 --> 01:11:05,909
الراهبات والسجينات،
.الجميلات منهن غالباً

361
01:11:06,297 --> 01:11:09,375
!أخبريني، بسرعة

362
01:11:10,716 --> 01:11:13,093
.صِفي كل شيء

363
01:11:14,005 --> 01:11:18,218
وإلاسيحرقكِ رب
.الغضب، على نار هادئة

364
01:11:18,755 --> 01:11:21,106
.لا أجرؤ يا أبتاه

365
01:11:23,012 --> 01:11:26,291
!تحدثي، أيتها العاهرة

366
01:11:30,295 --> 01:11:33,715
.لذا أخبرته بما يود سماعه

367
01:19:44,075 --> 01:19:46,750
لهذا السبب طلبتي الألوان؟

368
01:19:47,004 --> 01:19:49,692
نعم، أليست جميلة؟

369
01:19:50,647 --> 01:19:53,412
ألا تُحبين الفن المعاصر؟

370
01:19:53,967 --> 01:19:58,881
.إغتسِلي، وارتدي ثيابكِ

371
01:19:59,636 --> 01:20:01,552
.إن أمكنَ هذا

372
01:20:01,612 --> 01:20:04,406
كيف سأغسل نفسي في هذا السَطل؟

373
01:20:04,809 --> 01:20:07,896
...وتلكَ العطور العربية - 
!توقفي -

374
01:20:08,245 --> 01:20:12,749
!طفلة مجرمة، مغرورة، قذِرة

375
01:20:13,991 --> 01:20:16,493
.واضح انكِ قاتلة

376
01:20:16,654 --> 01:20:18,740
.لا أفهمكِ

377
01:20:18,823 --> 01:20:20,450
.المسيح كان بريئاً

378
01:20:20,533 --> 01:20:24,243
لكنه أُدين لأنه كان لديه
.موهبة في إثارة الناس

379
01:20:24,784 --> 01:20:27,579
.سأُخبر محاميتي بما قُلتيه

380
01:20:28,911 --> 01:20:33,012
أخبريها، أتعرفين أين هي الآن؟

381
01:20:33,630 --> 01:20:35,442
وما الذي تفعله؟

382
01:20:35,628 --> 01:20:37,964
!تعالي، إتبعيني

383
01:20:39,219 --> 01:20:40,839
.هذا أمر

384
01:20:42,351 --> 01:20:45,389
أنظري يا أختاه،
."غطاء القديسة "فيرونيكا

385
01:21:39,786 --> 01:21:41,496
.الآن

386
01:22:13,422 --> 01:22:15,064
.سأقوم بفتحه

387
01:22:20,228 --> 01:22:22,135
!داعِبيني

388
01:22:27,994 --> 01:22:30,330
هنا؟ - 
.أجل -

389
01:22:48,084 --> 01:22:50,196
!أسرع يا غبية

390
01:23:18,360 --> 01:23:23,228
حلمت الليلة الماضية
.أن القِس تزوجني

391
01:23:24,050 --> 01:23:27,887
ولكن عندما ركعت
.للصلاة، قام بمُداعبتي

392
01:23:29,945 --> 01:23:34,765
كانت يده تتأمل طريقها،
.من فخذاي حتى مهبَلي

393
01:23:36,482 --> 01:23:39,526
.عرفت أنه كان مهووس جنسي

394
01:23:40,336 --> 01:23:42,680
.لن يطول أكثر من ذلك

395
01:23:50,915 --> 01:23:53,209
.سيُقدم على الإنتحار

396
01:23:55,459 --> 01:23:59,287
كل من يتقرب منكِ
!هو منحرف، ومجنون

397
01:24:00,943 --> 01:24:03,654
.لكن هذا ناتج من عقلكِ فقط

398
01:24:04,568 --> 01:24:06,920
كيف حال صديقتكِ؟

399
01:24:07,090 --> 01:24:09,338
.تملكين خيالاً واسعاً

400
01:24:09,595 --> 01:24:12,416
لا أعرف ما الذي
.رأيتهِ في اعتقادكِ

401
01:24:12,595 --> 01:24:14,665
.الأخت "جوليا" شاهدتكِ

402
01:24:14,822 --> 01:24:18,595
.رأيتكِ تمشين خلال نومكِ، في البلدة

403
01:24:19,115 --> 01:24:22,048
.وقلتِ أن الأخت "جوليا" تكرهكِ

404
01:24:22,194 --> 01:24:24,697
.لذا ستقول أي شيء لتؤذيكِ

405
01:24:24,819 --> 01:24:29,936
من ذكرَ امر إيذائي؟
.هذا خارج نطاق قدرتكم أصلاً

406
01:24:42,597 --> 01:24:45,224
.سنعيد تمثيل الجريمة غداً

407
01:24:46,204 --> 01:24:48,790
.حاولي ألا تتظاهري بالغباء

408
01:24:49,804 --> 01:24:52,514
.سآخذكِ إلى شقتكِ

409
01:24:55,539 --> 01:24:58,478
.الشرطة ستلاقينا هناك

410
01:24:59,884 --> 01:25:03,513
.والقاضي أيضاً
.لكن قاضي آخر على الأرجح

411
01:25:12,575 --> 01:25:14,786
.ليس ذاته على الأرجح

412
01:26:58,079 --> 01:26:59,682
.إسمعني

413
01:27:01,267 --> 01:27:05,062
أيها الأب، إستمع إلى
.الدماء تسيل للهروب

414
01:27:10,133 --> 01:27:13,845
أصغي لتدفق اللِذة الذي
.لا يمكن لأي حب تطهيره

415
01:27:14,733 --> 01:27:19,989
هل رأيت فتاة صغيرة تتدفق
!الدماء على لحمها كالنار

416
01:27:20,648 --> 01:27:23,901
.إلمس صدري، إعتصِر مؤخرتي

417
01:27:26,523 --> 01:27:30,577
جسدي بحر جميل
.وعنيف، يتموَّج بهدوء

418
01:27:30,810 --> 01:27:33,688
.أمسكني، تعال من الخلف

419
01:27:36,296 --> 01:27:38,256
!طهِرني يا أبتاه

420
01:27:40,250 --> 01:27:42,570
!إبتعدي أيتها الشيطانة

421
01:27:43,518 --> 01:27:45,846
.أنا كبير ومريض بالفعل

422
01:27:46,020 --> 01:27:49,299
.طهرنـي، مزِّق ثيابي

423
01:27:51,463 --> 01:27:53,822
.أُخدش بشرَتي الحساسة

424
01:27:54,291 --> 01:27:57,919
.إسحق جسدي في يديك وذراعيك

425
01:27:59,916 --> 01:28:01,536
.أُتركيني

426
01:28:03,815 --> 01:28:06,252
.أُتركيني في معبَدي

427
01:28:07,850 --> 01:28:10,811
.عاقِبني، إن كنت تقدِر على هذا

428
01:28:11,837 --> 01:28:14,845
.ذات مرة، كنت قد حرَقتني كساحرة

429
01:28:15,111 --> 01:28:20,022
بعد وخز جسدي بالإبر
.لإيجاد علامة الشيطان

430
01:28:20,489 --> 01:28:23,491
.المُخبأة في أكثر بقعة سِرية

431
01:28:24,446 --> 01:28:27,765
كنت ستشعر بسعادة
.غامرة عند بكائي ولهثتي

432
01:28:29,146 --> 01:28:30,648
.فات الأوان

433
01:28:32,525 --> 01:28:34,587
.أتركيني يا شيطانة

434
01:29:52,216 --> 01:29:54,218
!تَحرري

435
01:29:57,610 --> 01:30:00,946
!تحرري

436
01:30:11,499 --> 01:30:13,131
!جريمة

437
01:30:19,799 --> 01:30:21,330
!هيكل

438
01:30:21,645 --> 01:30:23,541
!عِصيـان

439
01:30:47,248 --> 01:30:48,833
.إنتِكـاس

440
01:31:23,380 --> 01:31:25,030
.دليل

441
01:31:28,404 --> 01:31:30,388
.إعادة تمثيل

442
01:32:01,934 --> 01:32:03,686
.مُتعة

443
01:32:05,654 --> 01:32:07,573
.إنتكاسِيـة

444
01:32:31,800 --> 01:32:33,550
.تعديـل

445
01:32:34,903 --> 01:32:38,456
!إنتكاس، إضطِراب

446
01:32:40,105 --> 01:32:41,541
.تافِـه

447
01:32:45,047 --> 01:32:46,706
!إغتصـاب

448
01:32:56,547 --> 01:32:58,672
.قتل الوالدين

449
01:33:15,544 --> 01:33:17,301
.قَسَـم

450
01:33:26,277 --> 01:33:27,862
.إنعكاس

451
01:33:35,718 --> 01:33:37,703
.ساقِطـة

452
01:33:44,508 --> 01:33:46,213
.ألعاب

453
01:33:59,852 --> 01:34:01,625
.مَنـي

454
01:34:07,369 --> 01:34:09,278
.كسـل

455
01:34:29,300 --> 01:34:31,216
.عاهِـرة

456
01:34:31,590 --> 01:34:33,808
.زوج أحذية

457
01:34:35,638 --> 01:34:37,681
.زوجان

458
01:34:38,933 --> 01:34:41,393
.ثلاثة أزواج

459
01:35:00,537 --> 01:35:02,748
.مشهد الزجاج المكسور

460
01:35:05,132 --> 01:35:07,015
!دمـاء

461
01:35:25,031 --> 01:35:28,117
.البحر يتحطم على الشاطئ

462
01:36:43,807 --> 01:36:45,684
ماذا سنفعل إذاً؟

463
01:36:45,879 --> 01:36:47,830
.سننتظر قليلاً

464
01:36:48,189 --> 01:36:49,980
ماذا سننتظر؟

465
01:36:50,064 --> 01:36:52,478
.حسنًا، المدعي العام، مشرف الشرطة

466
01:36:52,611 --> 01:36:55,626
كل من يجب أن يحضر
.إعادة تمثيل الجريمة

467
01:36:57,634 --> 01:36:59,573
من سيلعب دور القاتل؟

468
01:36:59,875 --> 01:37:02,827
.لا أعلم، شرطي على الأرجح

469
01:37:03,225 --> 01:37:05,954
.ربما ذلك الرجل الذي يحرس الباب

470
01:37:07,545 --> 01:37:09,756
ومن سيحل مكان "نورا"؟

471
01:37:10,452 --> 01:37:12,628
.لا بد أن لديهم أحد

472
01:37:19,093 --> 01:37:21,241
متى يُفترض أن نبدأ؟

473
01:37:21,470 --> 01:37:24,850
.نظرياً، الآن
.لكن دائماً ما يتأخرون

474
01:37:25,682 --> 01:37:29,353
نحن دائماً في انتظار
.شخص، أو شيء ما

475
01:38:33,042 --> 01:38:34,793
ماذا تفعلين؟

476
01:38:34,988 --> 01:38:37,237
!هذا من أجل المشهد

477
01:38:42,134 --> 01:38:44,329
لن يصلوا الآن، صحيح؟

478
01:38:44,701 --> 01:38:48,205
.إن وصلوا بعد ساعة، سنكون محظوظين

479
01:38:55,431 --> 01:38:57,579
.أنا عطِشَة

480
01:39:06,080 --> 01:39:07,939
أتريدين البعض؟

481
01:39:52,175 --> 01:39:54,901
.مذهل حجم التشابه بينكما

482
01:39:58,126 --> 01:40:00,016
!أنتي مجنونة

483
01:40:11,306 --> 01:40:13,181
!خذي، إرتدي هذا

484
01:40:58,979 --> 01:41:00,272
! تبـاً

485
01:43:37,429 --> 01:43:39,202
!لا تصرخي

486
01:43:39,835 --> 01:43:42,342
.سأتوقف، ولن يعرفوا بشيء

487
01:43:42,434 --> 01:43:44,499
...أعتقد أنني سوف

488
01:43:50,609 --> 01:43:53,038
.نفذت منكِ الدماء

489
01:43:57,437 --> 01:43:59,648
.سوف تموتين

490
01:44:14,457 --> 01:44:16,472
.أنتي جميلة

491
01:44:36,821 --> 01:44:38,406
.إنتهى الأمر

492
01:44:38,562 --> 01:44:40,788
.لن نقوم بإعادة تمثيل الجريمة

493
01:44:40,937 --> 01:44:42,981
.لقد تم إثبات براءتكِ

494
01:44:43,079 --> 01:44:46,291
وجدنا المتلصص القاتل،
.وقدم اعتراف كامل

495
01:44:47,650 --> 01:44:49,610
هل أنتي مجروحة؟

496
01:45:08,663 --> 01:45:10,230
حقـاً؟

497
01:45:11,530 --> 01:45:14,538
.سنضطر لإعادة كل شيء من جديد

498
01:45:15,522 --> 01:45:45,522
<font color="#ff8000">@FaresJouda</font>

