﻿1
00:02:16,312 --> 00:02:17,722
هذا ممتع، أليس كذلك؟

2
00:02:18,480 --> 00:02:19,857
نعم، لكن أريد أن أتبول

3
00:02:20,066 --> 00:02:22,141
سوف تمرحون كثيراً في هذه الرحلة

4
00:02:22,359 --> 00:02:24,933
توقف عندما تستطيع ذلك

5
00:02:57,313 --> 00:02:59,886
حبيبتي أنتِ لستِ في المدرسة
لا تضايقي آنستكِ "إيلي"

6
00:03:00,108 --> 00:03:02,895
إنها لا تضايقني
سوف آخذها إلى الحمام

7
00:03:06,197 --> 00:03:07,277
هل أحمل هذا؟

8
00:03:07,491 --> 00:03:09,448
- ألم تخبريهم؟
- ماذا؟

9
00:03:09,742 --> 00:03:10,655
أنها قادمة معنا

10
00:03:10,869 --> 00:03:13,076
أنا لم أكن متأكدة حتى ليلة أمس

11
00:03:13,454 --> 00:03:15,246
إنها لن تأخذ مساحة كبيرة

12
00:03:15,998 --> 00:03:17,660
- أنتِ بخير؟
- نعم شكراً

13
00:03:18,084 --> 00:03:18,784
إنها جميلة

14
00:03:19,002 --> 00:03:21,789
انتظري يوماً واحداً
و سترين أن الجميع سيحبها

15
00:03:22,006 --> 00:03:23,120
أنا سأفعل ذلك

16
00:03:23,381 --> 00:03:25,873
لا أنا معتادة على ذلك

17
00:03:26,176 --> 00:03:27,089
"بيمان"!

18
00:03:28,387 --> 00:03:29,797
أنت تقود بسرعة

19
00:03:30,014 --> 00:03:32,090
- و أنت تقود ببطء يا "أمير"
- هذا خطير

20
00:03:33,142 --> 00:03:34,256
"أمير"، هل هناك من يخطط لشيء ما؟

21
00:03:34,476 --> 00:03:36,386
- ماذا؟
- تقصد أنك لا تعرف شيئاً؟

22
00:03:36,604 --> 00:03:37,932
أقسم أنني لا أعرف شيئاً

23
00:03:38,147 --> 00:03:40,935
ألم تخبرك "زبيدة" لماذا أحضرتها؟

24
00:03:41,151 --> 00:03:41,730
على الإطلاق

25
00:03:48,450 --> 00:03:51,901
يجب أن تعدوني أنكم لن تتفوهوا
بشيء عندما تكون حاضرة

26
00:03:52,120 --> 00:03:54,659
عن جد يا "أحمد"، إنها فتاة طيبة

27
00:03:54,873 --> 00:03:56,367
هل تعتقدين ذلك؟

28
00:03:56,583 --> 00:03:57,864
سوف تقلب حياتك رأساًُ على عقب

29
00:03:58,711 --> 00:04:00,121
و قد حزرتِ كل هذا خلال بضع دقائق؟

30
00:04:01,297 --> 00:04:04,462
طبعاً، هذا واضح
أليس كذلك يا "نازي"؟

31
00:04:05,009 --> 00:04:05,839
إنها طيبة بالفطرة

32
00:04:06,384 --> 00:04:08,176
ثلاثة أصوات حتى الآن

33
00:04:08,387 --> 00:04:10,960
أنا أقول أنها لطيفة لا أكثر

34
00:04:11,182 --> 00:04:14,883
انتظروا حتى الغد
لا أحد منكم سوف يكرهها

35
00:04:15,103 --> 00:04:17,308
لا تقلقي بهذا الشأن
فقط دعيهم يفعلون ما يحلو لهم

36
00:04:17,522 --> 00:04:20,807
إن عثرتِ على فتاة مثلها
فوفريها من أجلي

37
00:04:21,026 --> 00:04:23,480
هلا صفعه أحدكم على رقبته من أجل خاطري؟

38
00:04:25,197 --> 00:04:25,896
"منوشهر"

39
00:04:28,325 --> 00:04:29,819
هل رأيت هذا يا "أحمد"؟

40
00:04:30,034 --> 00:04:30,947
جيد

41
00:04:31,161 --> 00:04:32,619
أنت تستحق ذلك

42
00:04:32,828 --> 00:04:34,869
حقاً؟

43
00:04:35,498 --> 00:04:38,453
"زبيدة"، هل تعلم الفتاة أن "أحمد"
كان متزوجاً من قبل؟

44
00:04:39,210 --> 00:04:40,207
لا أدري

45
00:04:40,421 --> 00:04:41,998
و أن زوجته أجبرته على أن يطلقها؟

46
00:04:42,714 --> 00:04:44,873
اضحك قليلاً

47
00:04:45,092 --> 00:04:46,041
توقف يا "بيمان"

48
00:04:46,260 --> 00:04:47,338
ما كان اسمها؟
آنسة "إيلي"..

49
00:04:49,722 --> 00:04:50,422
- "بيمان"..
- آنسة "إيلي"..

50
00:04:50,807 --> 00:04:51,423
"إيلي"

51
00:04:51,641 --> 00:04:52,885
توقف!

52
00:04:53,683 --> 00:04:55,309
سوف تحرجها، توقف عن ذلك

53
00:05:02,360 --> 00:05:04,519
هاهو إبريق الشاي المغلي على الفحم

54
00:05:04,905 --> 00:05:08,071
هل تعلمون منذ متى لم أشرب هذا الشاي
يا لتعاستي!

55
00:05:08,282 --> 00:05:11,034
"أحمد"، كيف كان الوضع في "ألمانيا"؟

56
00:05:11,244 --> 00:05:12,953
لقد فقدت سيطرتي

57
00:05:13,497 --> 00:05:15,822
لهذا تركتك زوجتك الألمانية

58
00:05:16,708 --> 00:05:18,203
لقد قالت للقاضي:

59
00:05:18,919 --> 00:05:20,711
"هذا جنون ،..،.."

60
00:05:20,921 --> 00:05:21,870
"بيمان"

61
00:05:22,506 --> 00:05:23,372
هل أنا أكذب؟

62
00:05:24,425 --> 00:05:25,884
"أمير" هلا ساعدتني؟

63
00:05:26,093 --> 00:05:26,923
أنا ذاهبة لأساعدها

64
00:05:31,516 --> 00:05:32,925
ماذا؟

65
00:05:33,309 --> 00:05:34,802
لم أناديكِ أنتِ..

66
00:05:36,271 --> 00:05:37,848
- هل هناك خطبٌ ما؟
- على الإطلاق

67
00:05:38,064 --> 00:05:41,231
إنهم يمزحون كثيراً
لا تأخذي شيئاً على محمل الجد

68
00:05:41,568 --> 00:05:42,350
هل هذا كل شيء؟

69
00:05:42,569 --> 00:05:46,946
اندمجي مع المجموعة
و استمتعي بهذه الأيام الثلاثة

70
00:05:47,157 --> 00:05:48,699
- ثلاثة أيام؟
- بالطبع

71
00:06:19,649 --> 00:06:20,977
يا سيدة البيت..

72
00:06:25,447 --> 00:06:27,439
أرأيتِ لقد عرفت الطريق

73
00:06:27,658 --> 00:06:30,113
لأول مرة في حياتي أُخطئ الطريق

74
00:06:30,327 --> 00:06:33,244
صباح الخير
هل يمكن أن تعطيني مفتاح الفيلا؟

75
00:06:33,455 --> 00:06:37,038
- الفيلا التي في الغابة؟
- نفس التي استأجرناها السنة الماضية

76
00:06:37,418 --> 00:06:38,117
"بحري"؟

77
00:06:38,335 --> 00:06:40,292
هل كنتم جميعاً مع بعضكم؟

78
00:06:40,504 --> 00:06:42,331
نعم، من أيام الجامعة

79
00:06:42,548 --> 00:06:44,007
أختي "نازي"
هذه "إيلي"

80
00:06:44,216 --> 00:06:45,414
لقد تقابلنا للتو

81
00:06:45,634 --> 00:06:48,208
حقاً؟..بالطبع

82
00:06:48,429 --> 00:06:50,220
- هل هذا المكان؟
- لا المفتاح هنا فقط

83
00:06:51,098 --> 00:06:53,056
رافقهم إلى الفيلا

84
00:06:53,268 --> 00:06:56,683
نعرف الطريق
فقط نريد المفتاح

85
00:06:56,897 --> 00:06:58,225
كيف حالكِ؟

86
00:06:58,815 --> 00:07:00,476
بخير، شكراً

87
00:07:00,692 --> 00:07:02,981
لا تنسوا غداً صباحاً

88
00:07:03,279 --> 00:07:05,022
- ماذا؟
- أن تغادروا باكراً

89
00:07:05,238 --> 00:07:06,780
لأن مالك الفيلا سيصل بعد الظهر

90
00:07:07,449 --> 00:07:09,821
لذا يجب أن تغادروها عند الظهيرة

91
00:07:10,035 --> 00:07:11,530
لكننا نريد أن نبقى ثلاثة أيام

92
00:07:11,745 --> 00:07:13,240
لقد أخبرت أحداً على الهاتف

93
00:07:13,455 --> 00:07:14,830
إنها أنا

94
00:07:15,124 --> 00:07:16,322
إذا ليس هناك حلٌ بهذا الشأن؟

95
00:07:16,542 --> 00:07:18,499
بقاؤكم سيسبب مشكلة لنا

96
00:07:18,712 --> 00:07:20,086
إنه المالك

97
00:07:20,295 --> 00:07:22,039
ألا يعرف أنَّا سنبقى لثلاثة أيام؟

98
00:07:22,256 --> 00:07:24,332
لكننا أخبرناكم على الهاتف!

99
00:07:25,718 --> 00:07:27,461
اعتقدت أنكم جهزتم كل شيء؟

100
00:07:27,762 --> 00:07:31,973
كل الأماكن كانت محجوزة، أخذتها معتقدة
أننا سوف نجد مكاناً آخر

101
00:07:32,183 --> 00:07:35,102
مكانٌ آخر؟ في هذا الوقت من السنة؟
هذا مستحيل!

102
00:07:35,311 --> 00:07:36,805
أنا آسفة

103
00:07:37,022 --> 00:07:38,302
إنه ليس خطؤكِ

104
00:07:38,523 --> 00:07:40,314
لماذا لم تخبريني؟

105
00:07:40,525 --> 00:07:43,146
لو أخبرتك، لما كنا هنا الآن

106
00:07:47,074 --> 00:07:48,236
لا بأس

107
00:07:48,450 --> 00:07:50,574
سوف نجد مكاناً آخر

108
00:07:51,078 --> 00:07:54,494
لم تخبريني على الهاتف أنه ليس هناك أي فرصة

109
00:07:54,706 --> 00:07:55,488
لكن..

110
00:07:55,707 --> 00:07:57,119
ألا تستطيعين عمل شيء؟

111
00:07:57,334 --> 00:07:58,532
مثل ماذا؟

112
00:07:58,752 --> 00:08:02,204
لو كنا نحن فقط لوجدنا لأنفسنا مكاناً و خيمنا فيه

113
00:08:02,424 --> 00:08:06,467
لكن معنا ضيوف
..عرسان جُدد

114
00:08:06,970 --> 00:08:08,049
بارك الله لهما

115
00:08:08,262 --> 00:08:12,390
العريس من "ألمانيا" و هو هنا فيما يشبه
شهر العسل

116
00:08:12,601 --> 00:08:14,142
ماذا عن فيلا السيد "محمودي"؟

117
00:08:14,353 --> 00:08:15,632
إنها مؤجرة

118
00:08:15,853 --> 00:08:17,396
سنمكث في أي مكان

119
00:08:17,605 --> 00:08:19,895
- و التي على الشاطئ؟
- فيلا السيد "صادقيان"؟

120
00:08:20,400 --> 00:08:23,235
- إن نوافذها و أبوابها ليست جيدة
- ستبردون في الليل

121
00:08:23,446 --> 00:08:24,227
و هي غير نظيفة

122
00:08:24,447 --> 00:08:26,155
يمكننا تنظيفها، هل يمكننا رؤيتها؟

123
00:08:26,365 --> 00:08:27,645
اذهب و أحضر المفتاح من عمك

124
00:08:27,866 --> 00:08:29,443
شكراً جزيلاً

125
00:08:48,471 --> 00:08:49,930
يا له من شاطئ جميل

126
00:08:50,140 --> 00:08:51,682
اطلبي ما ترغبين يا ماما

127
00:08:53,059 --> 00:08:54,090
"آراش"

128
00:09:03,571 --> 00:09:06,240
هل أنت متأكد أنه المفتاح الصحيح؟

129
00:09:06,948 --> 00:09:10,317
انتبه لا تؤذي نفسك

130
00:09:10,535 --> 00:09:12,909
يا "أحمد" لقد فُتح

131
00:09:13,665 --> 00:09:15,206
كيف دخلت أنت إلى هنا؟

132
00:09:17,793 --> 00:09:19,453
انتبه لا تسقط

133
00:09:42,069 --> 00:09:43,611
إنه قذر

134
00:09:50,535 --> 00:09:51,817
احذر

135
00:09:54,957 --> 00:09:57,531
إنه كبير

136
00:09:58,794 --> 00:10:01,416
انتبهوا هناك زجاج على الأرض

137
00:10:05,886 --> 00:10:07,677
المكيف يعمل

138
00:10:11,599 --> 00:10:13,178
أين الحمامات

139
00:10:15,771 --> 00:10:18,142
لا يوجد قفل، انتبهوا

140
00:10:20,567 --> 00:10:23,355
إن استخدمت الحمام
فإنهم سيسترجعونها

141
00:10:25,573 --> 00:10:26,853
هذا مضحك..

142
00:10:30,077 --> 00:10:33,244
سنقضي و قتنا في التنظيف، احذر

143
00:10:33,455 --> 00:10:34,203
لا تقلقي

144
00:10:36,793 --> 00:10:39,462
أيها الفتى الصغير
هل يوجد جرة غاز هنا

145
00:10:39,671 --> 00:10:42,874
- لو أن هناك مكنسة كهربائية لكان الأمر أسهل
- ارتاحي أنتِ

146
00:10:45,093 --> 00:10:46,967
"بيمان"، سيكون الجو بارداً في الليل

147
00:10:47,177 --> 00:10:49,551
غطي النوافذ

148
00:10:49,765 --> 00:10:51,556
انتظر لست لوحدك هنا

149
00:10:52,392 --> 00:10:55,144
هل يمكنني أن أقترح عليكم أمراً؟

150
00:10:55,771 --> 00:10:58,177
- الليلة
- لكن المكان جميل هنا

151
00:10:58,399 --> 00:11:00,272
دعوني أقول ما عندي؟

152
00:11:01,902 --> 00:11:03,444
تفضل

153
00:11:03,946 --> 00:11:07,314
نبيت في الفيلا الأخرى الليلة
و غداً نأتي إلى هنا

154
00:11:07,533 --> 00:11:10,238
ثم ننتقل مرة أخرى غداً!

155
00:11:14,623 --> 00:11:16,949
الحمامات ليست رائعة
لكن لا بأس بها

156
00:11:17,210 --> 00:11:19,118
هذا أهم شيء

157
00:11:21,422 --> 00:11:23,083
المكان جميل هنا

158
00:11:23,299 --> 00:11:24,295
رائع

159
00:11:27,053 --> 00:11:29,591
لا يمكننا أن نقضي الأيام الثلاثة
و نحن نفكر بما سنفعل

160
00:11:29,973 --> 00:11:32,180
- ماذا الآن؟
- نصوت

161
00:11:33,268 --> 00:11:34,762
"إيلي"، ماذا تقولين؟

162
00:11:34,978 --> 00:11:36,389
أنا سأهتم بالتنظيف

163
00:11:36,605 --> 00:11:38,230
و أنت يا "شهرة"؟

164
00:11:38,690 --> 00:11:41,810
أقترح أن نبحث عن مكان آخر

165
00:11:42,027 --> 00:11:44,186
صوت معارض
و أنتِ يا "نازي"؟

166
00:11:44,405 --> 00:11:45,602
أنا أضم صوتي لصوت مولاي

167
00:11:46,407 --> 00:11:47,237
و أنت يا مولاها؟

168
00:11:47,491 --> 00:11:48,523
أفضل أن نبقى

169
00:11:49,243 --> 00:11:50,239
و أنت يا "بيمان"؟

170
00:11:50,453 --> 00:11:52,695
أنا أقول لا
كما تقول مولاتي

171
00:11:52,913 --> 00:11:53,945
يا لك من رجل!

172
00:11:54,749 --> 00:11:55,579
صوتان ضد..

173
00:11:55,792 --> 00:11:57,998
صوتان ضد خمسة، سوف نبقى

174
00:11:58,211 --> 00:11:59,919
و صوتي أنا.. لا أحد يهتم بالطبع

175
00:12:00,338 --> 00:12:02,627
أوه..آسفة

176
00:12:21,527 --> 00:12:24,232
- إلى أين؟
- سأحضر مكنسة

177
00:12:33,831 --> 00:12:35,325
هيا نحضر الأغراض؟

178
00:12:35,541 --> 00:12:37,499
دعهم ينتهوا من التنظيف أولاً

179
00:12:37,710 --> 00:12:39,620
سيستغرق الأمر بعض الوقت

180
00:12:40,046 --> 00:12:41,125
"زبيدة"؟

181
00:12:41,881 --> 00:12:42,996
هل المفاتيح معكِ؟

182
00:12:58,774 --> 00:13:01,230
- يا فتى، ما اسمك؟
- "حميد"

183
00:13:01,652 --> 00:13:03,941
"حميد"، هل هناك أي متجر قريب؟

184
00:13:04,155 --> 00:13:06,231
- ماذا تريد يا "أحمد"؟
- سجائر

185
00:13:11,495 --> 00:13:12,694
سأنزل هذه

186
00:13:12,914 --> 00:13:15,487
شكراً، ضعها على الأرض
أنا سأحملها

187
00:13:15,792 --> 00:13:16,491
"آراش"

188
00:13:16,709 --> 00:13:18,868
تعال يا حبيبي، أنت مبتل بالماء!

189
00:13:19,087 --> 00:13:21,210
"بيمان"، نادي ابنك

190
00:13:23,967 --> 00:13:26,007
سأقضي هذا الإجازة و أنا أعتني به

191
00:13:26,219 --> 00:13:28,176
اهدئي، لقد أتينا مع مجموعة

192
00:13:28,388 --> 00:13:32,257
لا نستطيع أن نفرض على الناس ألا
يذهبوا للبحر لأن ابننا مريض

193
00:13:32,768 --> 00:13:35,519
تعال، يا حبيبي

194
00:13:36,396 --> 00:13:38,934
"بيمان"، ابحث عن سخان المياه

195
00:13:39,149 --> 00:13:40,431
أليس في داخل؟

196
00:13:41,235 --> 00:13:42,978
- لا
- هذه مشكلة

197
00:13:47,743 --> 00:13:48,987
يا حلو

198
00:14:02,424 --> 00:14:04,417
نعم؟ ماذا؟

199
00:14:22,861 --> 00:14:23,893
ماذا تفعلين؟

200
00:14:24,571 --> 00:14:25,237
آسف

201
00:14:25,573 --> 00:14:27,151
- لقد أفزعتني
- آسف

202
00:14:27,951 --> 00:14:28,982
أعطني إياها أنا سأرميها

203
00:14:30,411 --> 00:14:33,198
- هل يمكن أن أخرجها
- نعم أظن ذلك

204
00:14:34,333 --> 00:14:36,206
ارفعي

205
00:14:36,709 --> 00:14:39,711
- لن تخرج، انتظر
- إنه مقفل

206
00:14:40,171 --> 00:14:41,452
أعطني إياها

207
00:14:41,674 --> 00:14:43,879
لا، لن ينفع هذا

208
00:14:44,092 --> 00:14:45,835
اثنيها قليلاً

209
00:14:49,347 --> 00:14:51,139
أرأيتِ

210
00:14:52,017 --> 00:14:53,262
سآتي و أساعدك

211
00:14:55,271 --> 00:14:57,063
انتظر، ستجرح نفسك

212
00:14:59,566 --> 00:15:01,560
انتبه حتى لا تؤذي نفسك

213
00:15:03,655 --> 00:15:05,529
أنا هنا يا "مورفاريد"

214
00:15:10,203 --> 00:15:11,400
"زبيدة"

215
00:15:12,371 --> 00:15:13,535
من ينام أين؟

216
00:15:13,749 --> 00:15:16,240
لا يهم، سوف نفعل ما يتلاءم مع الفيلا

217
00:15:16,460 --> 00:15:19,709
النساء في الغرف
و الرجال في الصالون

218
00:15:19,922 --> 00:15:21,498
أنا لن أنفصل عن زوجتي

219
00:15:21,715 --> 00:15:23,090
إذاً أنتما الإثنان في غرفة الضيوف

220
00:15:23,299 --> 00:15:25,459
- "شهرة"؟
- نعم

221
00:15:25,927 --> 00:15:26,674
أنا قادمة

222
00:15:27,346 --> 00:15:29,634
سوف نقضي ليلة باردة

223
00:15:29,849 --> 00:15:31,425
سوف نرقص حتى ندفئ أنفسنا

224
00:15:31,976 --> 00:15:33,554
و من لا يستطيع الرقص؟

225
00:15:33,770 --> 00:15:35,097
سنعلمه

226
00:16:22,195 --> 00:16:23,773
الحقها!

227
00:16:24,656 --> 00:16:26,364
- ماذا؟
- هيا بسرعة

228
00:16:27,325 --> 00:16:29,815
اغتنم الفرصة

229
00:16:30,036 --> 00:16:32,159
لن يبدو الأمر جيداً

230
00:16:45,135 --> 00:16:47,923
اتركوني، سأذهب

231
00:17:18,712 --> 00:17:19,875
"آراش"

232
00:17:21,048 --> 00:17:22,756
ابتعد عن الماء بسرعة

233
00:17:23,968 --> 00:17:24,833
اذهب و انظر في المطبخ

234
00:17:25,052 --> 00:17:27,590
"أحمد" ..سجائرك

235
00:17:28,472 --> 00:17:30,050
تعال إلى هنا

236
00:17:30,266 --> 00:17:31,594
اذهب و أحضره

237
00:17:32,768 --> 00:17:34,891
قلت تعال إلى هنا، يا محتال

238
00:17:36,856 --> 00:17:38,516
أنت مبتل تماماً!

239
00:17:41,277 --> 00:17:43,768
تعال إلى الداخل

240
00:17:43,988 --> 00:17:45,233
"إيلي"

241
00:17:47,659 --> 00:17:49,284
- هل تبحثين عن الآنسة؟
- نعم

242
00:17:49,578 --> 00:17:51,036
لقد ذهبت لتجري مكالمة هاتفية

243
00:17:51,246 --> 00:17:53,037
هنا لا يوجد تغطية لاسلكية

244
00:17:54,207 --> 00:17:57,244
توقف عن الصراخ
إلى الداخل

245
00:17:57,878 --> 00:18:01,081
يجب أن تشتري مصابيح إضاءة

246
00:18:04,510 --> 00:18:08,295
"أحمد"، اسمع
"إيلي" ذهبت لتجري مكالمة هاتفية

247
00:18:08,514 --> 00:18:10,756
وصّلها بالسيارة

248
00:18:10,975 --> 00:18:12,850
ارتركوها بحالها قليلاً

249
00:18:13,060 --> 00:18:14,471
لا يوجد ماء ساخن

250
00:18:14,688 --> 00:18:16,810
لقد شغلت السخان
انتظري فترة

251
00:18:17,023 --> 00:18:18,434
الأيام الثلاثة ستمر بسرعة

252
00:18:18,649 --> 00:18:19,515
و أنت لم تفعل شيئاً

253
00:18:23,488 --> 00:18:24,437
ما الذي تبحثِ عنه؟

254
00:18:24,656 --> 00:18:26,447
"أحمد" ذهب للتسوق

255
00:18:26,658 --> 00:18:28,781
قلت له أن يملأ السيارة بالوقود

256
00:18:29,953 --> 00:18:31,495
هاك المفاتيح

257
00:18:33,123 --> 00:18:37,951
سأعود غداً، سأصل في الليل

258
00:18:39,463 --> 00:18:41,456
بالباص، نعم

259
00:18:42,092 --> 00:18:44,582
لا تقلقي، أنا مع صديقتي

260
00:18:46,887 --> 00:18:48,132
إنها رائعة

261
00:18:48,347 --> 00:18:52,511
أمي، إذا اتصل أحد
لا تقولي أنني خارج المدينة

262
00:18:53,227 --> 00:18:55,684
قولي أنكِ لا تعرفين أين أنا

263
00:18:55,897 --> 00:18:57,936
هل ما زلتِ تشعرين بالألم؟

264
00:18:58,691 --> 00:19:00,234
يا حياتي..

265
00:19:01,736 --> 00:19:05,901
لا تقلقي، قلت لكِ أنا مع أصدقائي

266
00:19:06,199 --> 00:19:07,314
حسناً

267
00:19:07,867 --> 00:19:10,987
سأتصل بكِ لاحقاً
لا يوجد تغطية هنا

268
00:19:11,454 --> 00:19:13,246
سأتصل بكِ لاحقاً

269
00:19:14,125 --> 00:19:16,496
إلى اللقاء

270
00:19:17,377 --> 00:19:18,541
هل اتصلتِ؟

271
00:19:18,837 --> 00:19:20,297
نعم، شكراً لك

272
00:19:21,048 --> 00:19:22,044
هل كانت قلقة عليكِ؟

273
00:19:22,258 --> 00:19:26,635
أمي دائماً قلقة عليّ
إنها لا زالت تتعافى من عملية القلب

274
00:19:26,847 --> 00:19:28,221
من قريب؟

275
00:19:28,430 --> 00:19:33,259
منذ شهر، الدكتور قال لها أن تتجنب التوتر

276
00:19:33,477 --> 00:19:36,182
لو أنني اتصلت بعد ساعة
من الآن لكانت قد أصيبت بسكتة قلبية

277
00:19:39,817 --> 00:19:43,649
"كيف حالك يا أمي
نعم أنا بخير "

278
00:19:43,863 --> 00:19:46,189
"بالطبع أنا أتغذى.."

279
00:19:46,408 --> 00:19:49,942
تظن أنني كنت أتضور جوعاً في "ألمانيا"

280
00:19:50,161 --> 00:19:52,617
مرة في المطار فتحوا حقيبتي

281
00:19:53,124 --> 00:19:55,365
فوقعت علبة المخلل و انكسرت

282
00:19:55,584 --> 00:19:58,371
و فاحت رائحة الخل
لقد خجلت من نفسي كثيراً

283
00:19:58,880 --> 00:20:01,251
من المؤكد أنها سعيدة بعودتك

284
00:20:03,093 --> 00:20:04,716
لقد ماتت منذ سنتين

285
00:20:05,636 --> 00:20:06,835
آسفة

286
00:20:07,555 --> 00:20:10,840
عندما كنت في غمرة انشغالي بطلاقي

287
00:20:12,101 --> 00:20:13,809
كانت هي تعاني المرض.. المسكينة

288
00:20:18,232 --> 00:20:20,106
هل يمكنني أن أسأل سؤالاً شخصياً؟

289
00:20:22,529 --> 00:20:24,439
هل هو عن شرفي؟

290
00:20:25,199 --> 00:20:25,863
لا

291
00:20:27,118 --> 00:20:28,066
اسألي

292
00:20:30,370 --> 00:20:31,534
لماذا انفصلت عنها؟

293
00:20:34,583 --> 00:20:35,578
عن أي واحدة؟

294
00:20:37,377 --> 00:20:39,204
أنت لست مجبراً على الإجابة

295
00:20:39,631 --> 00:20:41,172
لماذا أنتِ مهتمة؟

296
00:20:43,593 --> 00:20:46,167
لا أدري، ربما هو الفضول

297
00:20:46,972 --> 00:20:48,429
الفضول..

298
00:20:49,891 --> 00:20:53,510
يوماً ما استيقظنا صباحاً
و أخذنا حمامنا المعتاد

299
00:20:54,103 --> 00:20:57,224
و عند الفطور قالت لي
"أحمد.."

300
00:20:59,610 --> 00:21:02,859
",,,،,,,,،...."

301
00:21:04,072 --> 00:21:06,112
",,,،,,,,،...."

302
00:21:09,161 --> 00:21:10,075
ماذا؟

303
00:21:10,453 --> 00:21:11,402
هيا، قوليها

304
00:21:11,622 --> 00:21:13,247
- ماذا؟
- ...

305
00:21:14,916 --> 00:21:16,910
",,,،,,,,،...."

306
00:21:19,588 --> 00:21:21,546
لا استطيع، آسفة

307
00:21:22,509 --> 00:21:24,085
أتريدين أن أتوقف

308
00:21:25,136 --> 00:21:27,591
لا، أنا أعلم من المتصل
سأرد لا حقاً

309
00:21:29,390 --> 00:21:30,850
و ماذا يعني ذلك؟

310
00:21:31,643 --> 00:21:35,058
"أن نتألم قليلاً خير من أن نندم على حياتنا"

311
00:21:39,359 --> 00:21:40,640
هذا صحيح

312
00:21:43,906 --> 00:21:45,234
بعض الموسيقى

313
00:22:09,933 --> 00:22:12,175
- لقد تأخرتما
- نعم، قليلاً

314
00:22:13,103 --> 00:22:14,597
هل استمتعت يا "أحمد"؟

315
00:22:14,813 --> 00:22:15,726
سلام

316
00:22:17,274 --> 00:22:21,603
"آراش"، ساعدني و احمل هذه للداخل يا بطل

317
00:22:21,820 --> 00:22:23,778
الجو بارد في الليل

318
00:22:26,534 --> 00:22:28,526
هذا فراش للعرسان الجدد

319
00:22:28,743 --> 00:22:30,203
كلنا هنا عرسان جدد

320
00:22:30,413 --> 00:22:32,204
أقصد الأجدد

321
00:22:32,455 --> 00:22:33,999
طيور الحب

322
00:22:34,750 --> 00:22:36,873
أين هما؟ أرني إياهم

323
00:22:38,463 --> 00:22:42,757
تهانينا، أتمنى لكم حياة سعيدة

324
00:22:51,309 --> 00:22:52,424
ماذا تفعلين؟

325
00:22:57,608 --> 00:22:58,770
هل تتعشين معنا؟

326
00:22:58,984 --> 00:23:02,602
لا شكراً
لا تنسوا أن تغلقوا الأبواب

327
00:23:02,821 --> 00:23:06,819
و سياراتكم ليست آمنة هنا

328
00:23:07,284 --> 00:23:08,482
العشاء جاهز

329
00:23:12,164 --> 00:23:15,118
اذهب، أنا سأغلق الباب

330
00:23:17,128 --> 00:23:21,755
كُل جيداً يا "أحمد"
لن تأكل هذا الطعام في "ألمانيا"

331
00:23:21,966 --> 00:23:23,461
خاصة و أنه بالمجان!

332
00:23:24,219 --> 00:23:26,176
تعالوا يا أولاد

333
00:23:26,388 --> 00:23:29,009
لماذا أنتِ و اقفة، اجلسي

334
00:23:29,307 --> 00:23:30,766
تعالي يا "إيلي"

335
00:23:30,976 --> 00:23:32,256
"أحمد"، وسّع لها مكاناً

336
00:23:33,645 --> 00:23:35,104
- لا بأس هنا
- هيا يا "أحمد"

337
00:23:35,313 --> 00:23:37,306
"أحمد" سوف يزعل منكِ

338
00:23:37,566 --> 00:23:39,108
"منوشهر"!

339
00:23:40,862 --> 00:23:42,189
تحرك قليلاً

340
00:23:46,951 --> 00:23:48,943
هل يحتاج أحدكم شيئاً؟

341
00:23:51,330 --> 00:23:53,868
- سأسكب لك السلطة
- لا شكراً، سأسكب بنفسي

342
00:23:54,083 --> 00:23:56,574
- أنتِ خجولة
- لا، أنا مرتاحة

343
00:23:58,838 --> 00:23:59,703
هاكم

344
00:24:02,508 --> 00:24:03,504
هل أنتِ مجنونة؟

345
00:24:05,136 --> 00:24:07,462
لا تستخدميها إنها للتواليت

346
00:24:08,598 --> 00:24:09,974
"أمير"!

347
00:24:10,183 --> 00:24:11,346
- التواليت؟
- نحن على مائدة الطعام!

348
00:24:11,560 --> 00:24:12,591
و الملح؟

349
00:24:13,103 --> 00:24:14,514
في المطبخ؟

350
00:24:14,730 --> 00:24:15,595
"منوشهر"، هيا

351
00:24:16,064 --> 00:24:17,346
نسيت الملح؟

352
00:24:21,070 --> 00:24:23,276
هل غسلتَ يديك يا بطل؟

353
00:24:27,534 --> 00:24:28,566
هيا تناولوا الطعام

354
00:24:32,373 --> 00:24:33,867
تهانينا

355
00:24:38,921 --> 00:24:41,045
،،،،،،،،،،

356
00:24:53,186 --> 00:24:54,217
هيا كلوا قبل أن يبرد

357
00:25:08,370 --> 00:25:10,492
"إيلي" هل وجدتيه؟

358
00:25:20,465 --> 00:25:22,126
شكراً

359
00:25:22,634 --> 00:25:23,963
من يريد الملح؟

360
00:25:26,095 --> 00:25:29,013
يكفي مزاحاً

361
00:25:30,184 --> 00:25:33,599
لماذا أنتم هنا لوحدكم؟

362
00:25:33,813 --> 00:25:36,730
" أحمد"، ماذا تفعل هنا؟
قف

363
00:25:36,940 --> 00:25:37,475
لماذا؟

364
00:25:37,692 --> 00:25:39,519
- كيف جرى الأمر؟
- ماذا؟

365
00:25:39,735 --> 00:25:41,230
عندما كنتما بالسيارة

366
00:25:41,446 --> 00:25:44,529
إنه معجب بها كثيراً

367
00:25:45,742 --> 00:25:48,113
أنا عاشق

368
00:25:48,327 --> 00:25:52,028
عاشق مجنون

369
00:25:52,249 --> 00:25:53,873
توقف، عن جد..

370
00:25:55,251 --> 00:25:58,999
في نهاية الرحلة سوف نصوت
إن كانت الأغلبية موافقة..

371
00:25:59,213 --> 00:26:01,005
سوف أتقدم و أطلب يدها
أما إن كان العكس..

372
00:26:01,216 --> 00:26:02,296
الأغلبية، هل تقصدهم؟

373
00:26:02,508 --> 00:26:04,798
نحن، كلنا موافقون

374
00:26:05,012 --> 00:26:06,386
و أنت يا "أمير"؟

375
00:26:06,889 --> 00:26:09,641
- هذا ليس شأني
- أعطنا رأيك فقط

376
00:26:10,183 --> 00:26:12,093
- إنها فتاة لطيفة
- هل هذا كل شيء؟

377
00:26:12,644 --> 00:26:14,104
نعم

378
00:26:14,939 --> 00:26:16,932
إنها مؤدبة، هادئة
صفاتها تعجبني

379
00:26:17,149 --> 00:26:18,644
- حقاً؟
نعم

380
00:26:18,860 --> 00:26:20,021
عن جد؟

381
00:26:22,613 --> 00:26:24,440
إنها تبدو منفتحة و غير معقدة

382
00:26:24,991 --> 00:26:25,987
و أنت يا "منوشهر"؟

383
00:26:27,118 --> 00:26:28,362
إنها لطيفة

384
00:26:29,286 --> 00:26:30,782
- هل يمكن أن أقول؟
- نعم

385
00:26:32,039 --> 00:26:33,285
ستضحكون علي

386
00:26:36,585 --> 00:26:37,451
إنها رائعة

387
00:26:37,671 --> 00:26:39,462
- حقاً؟
- أقسم

388
00:26:39,882 --> 00:26:41,873
أنا ذاهبة، يمكنكم أن تتكلموا الآن

389
00:26:42,717 --> 00:26:45,422
هل يمكن أن تحضري لنا الشاي؟

390
00:26:45,637 --> 00:26:47,132
بدلاً من ذلك تعالوا و انضموا لعائلاتكم

391
00:26:47,347 --> 00:26:48,842
لا، لا تلمسيها

392
00:26:49,058 --> 00:26:50,302
نار!نار!

393
00:26:53,229 --> 00:26:54,687
ماذا فعلتي؟

394
00:26:56,858 --> 00:26:58,103
توقفوا عن استغلال صديقتي

395
00:26:58,316 --> 00:27:00,274
صديقتكِ لا تريد أن ترتاح

396
00:27:00,486 --> 00:27:02,313
نحن معجبون بكِ حتى لو لم تفعلي شيئاً

397
00:27:02,530 --> 00:27:05,068
- هاتي هذا عنكِ
- أردت أن أصنع الشاي

398
00:27:05,366 --> 00:27:06,362
سأتركه هنا

399
00:27:06,575 --> 00:27:09,826
هيا يا بنات
سوف ننظف غداً

400
00:27:10,162 --> 00:27:12,452
- هيا نجلس
- سنأتي

401
00:27:15,293 --> 00:27:17,785
- كيف وجدتها؟
- إنها جميلة

402
00:27:18,005 --> 00:27:19,962
إنها خجولة قليلاً، أليس كذلك؟

403
00:27:20,173 --> 00:27:21,632
إنها محرجة، المسكينة

404
00:27:23,636 --> 00:27:25,130
أربع كلمات

405
00:27:27,848 --> 00:27:28,844
الكلمة الثانية

406
00:27:30,101 --> 00:27:31,511
طير؟
طائرة؟

407
00:27:32,978 --> 00:27:34,009
فراشة؟

408
00:27:36,023 --> 00:27:36,639
حشرة؟

409
00:27:36,899 --> 00:27:37,563
نحلة!

410
00:27:40,737 --> 00:27:42,146
الكلمة الثالثة

411
00:27:45,575 --> 00:27:46,689
عسل!

412
00:27:48,577 --> 00:27:49,609
برافو

413
00:27:52,624 --> 00:27:53,905
عسل النحل..

414
00:27:54,584 --> 00:27:55,864
صندوق؟
خلية؟

415
00:27:57,045 --> 00:27:58,326
تلفزيون؟

416
00:27:59,590 --> 00:28:01,962
أفلام كرتون؟

417
00:28:02,175 --> 00:28:03,123
هل هو عنوان؟

418
00:28:03,552 --> 00:28:04,418
"النحلة مايا"

419
00:28:07,932 --> 00:28:09,555
الكلمة الأولى

420
00:28:13,186 --> 00:28:14,468
طفلة؟

421
00:28:17,483 --> 00:28:18,515
أم؟

422
00:28:19,152 --> 00:28:20,895
"ملكة النحل و العسل"

423
00:28:27,160 --> 00:28:28,571
كلمتان؟

424
00:28:28,787 --> 00:28:30,245
هل تتكون من كلمتين، يا عزيزي؟

425
00:28:32,249 --> 00:28:34,288
أم؟
ابن؟

426
00:28:35,419 --> 00:28:36,118
طفل؟

427
00:28:37,879 --> 00:28:40,168
الكلمة الثانية؟

428
00:28:42,718 --> 00:28:44,509
شارِب؟
شارب والدك؟

429
00:28:47,097 --> 00:28:48,556
طفل؟
والد؟

430
00:28:48,765 --> 00:28:50,924
"والد الطفل"

431
00:28:51,936 --> 00:28:52,849
برافو

432
00:29:00,486 --> 00:29:01,815
خمس كلمات

433
00:29:04,574 --> 00:29:06,152
الكلمة الثانية

434
00:29:07,952 --> 00:29:09,411
طفل؟

435
00:29:10,330 --> 00:29:12,204
كبير؟
كثير؟

436
00:29:12,707 --> 00:29:15,033
مجموعة أطفال؟

437
00:29:17,046 --> 00:29:17,827
الكلمة الثالثة؟

438
00:29:18,380 --> 00:29:20,254
إطار؟
تلفزيون؟

439
00:29:20,883 --> 00:29:23,456
سبورة؟
مدرسة؟

440
00:29:23,677 --> 00:29:24,875
طلاب؟

441
00:29:27,139 --> 00:29:28,847
طلاب جامعة؟

442
00:29:29,433 --> 00:29:31,177
الكلمة الرابعة

443
00:29:32,895 --> 00:29:34,971
ميزان؟
عدل؟

444
00:29:36,148 --> 00:29:37,559
حقوق!

445
00:29:39,235 --> 00:29:40,813
الكلمة الرابعة

446
00:29:41,863 --> 00:29:43,855
صيف؟ حرارة؟

447
00:29:44,073 --> 00:29:47,159
هل هي حرارة؟ قاسية؟

448
00:29:47,494 --> 00:29:48,692
الكلمة الأولى

449
00:29:49,914 --> 00:29:51,241
الأولى

450
00:29:53,584 --> 00:29:56,289
تنفس؟ حياة؟

451
00:29:57,130 --> 00:30:02,087
"الحياة الصعبة طلاب كلية الحقوق"

452
00:30:27,952 --> 00:30:29,198
أنا سأذهب للداخل

453
00:30:29,412 --> 00:30:30,610
- لماذا؟
- علي الإهتمام ببعض الأشياء

454
00:30:30,831 --> 00:30:32,622
نحن على وشك هزيمتهم

455
00:30:36,586 --> 00:30:37,867
هيا العب!

456
00:31:03,948 --> 00:31:04,731
"إيلي"

457
00:31:07,827 --> 00:31:09,820
نحن ذاهبون للتسوق
هل تحتاجين لشيء؟

458
00:31:10,039 --> 00:31:11,118
دقيقة، أنا قادمة معكِ

459
00:31:11,331 --> 00:31:14,036
- قولي ماذا تريدين؟
- يجب أن أحجز تذكرة العودة

460
00:31:14,960 --> 00:31:16,122
و لا حتى بأحلامك!

461
00:31:16,336 --> 00:31:17,083
"شهرة"

462
00:31:18,464 --> 00:31:19,922
"زبيدة"

463
00:31:20,924 --> 00:31:22,004
انتظري..

464
00:31:23,887 --> 00:31:24,918
"آراش"

465
00:31:26,388 --> 00:31:27,930
لا، هذا مستحيل

466
00:31:28,140 --> 00:31:31,639
- أغلقي الباب
- يا حبيبي لا يوجد أحد

467
00:31:35,732 --> 00:31:37,226
يجب أن أعود اليوم

468
00:31:37,442 --> 00:31:38,391
لا، هذا مستحيل

469
00:31:38,610 --> 00:31:40,566
ألا يعجبكِ المكان هنا

470
00:31:40,778 --> 00:31:42,438
لا "نازي"، عودتي متوقعة

471
00:31:42,655 --> 00:31:44,863
لقد قلت أنني سأبقى فقط ليلة واحدة

472
00:31:45,074 --> 00:31:46,570
الشباب يجب أن ينظفوا

473
00:31:46,785 --> 00:31:48,446
"آراش" إبقى بعيداً عن الماء

474
00:31:49,120 --> 00:31:50,402
يا لها من بيجامة!

475
00:31:50,622 --> 00:31:52,948
ستكون إجازة قصيرة إذن

476
00:31:53,167 --> 00:31:56,369
لن تجدي باصاً يقلُّكِ
يتوجب عليكِ أن تذهبي للبيت مشياً

477
00:31:56,671 --> 00:31:58,295
- سأذهب إذاً
- على قدميكِ؟

478
00:31:59,424 --> 00:32:00,703
هيا لا تكوني عنيدة

479
00:32:01,591 --> 00:32:04,048
أمي ستغضب كثيراً مني إن تأخرت

480
00:32:04,261 --> 00:32:05,637
هيا يا "شهرة"؟

481
00:32:05,930 --> 00:32:07,388
"زبيدة"..

482
00:32:10,518 --> 00:32:12,262
كنت سأبقى لو أنني أقدر

483
00:32:12,478 --> 00:32:14,804
- يجب أن تبقي
- أمي ستقلق كثيراً

484
00:32:15,231 --> 00:32:18,352
- "نازي"، راقبي الأطفال؟
- حسناً

485
00:32:18,569 --> 00:32:21,190
سأخبرها أنني أبقيتكِ بالقوة

486
00:32:21,904 --> 00:32:25,356
إذا كان الأمر كذلك
سأوقف أي سيارة أجرة على الطريق

487
00:32:25,575 --> 00:32:27,283
أنا بالفعل يجب أن أذهب

488
00:32:27,494 --> 00:32:30,827
إن كانت تريد المغادرة
فلا تجبريها على البقاء يا "زبيدة"

489
00:32:31,540 --> 00:32:34,410
أتمنى لو كان باستطاعتي البقاء
"زبيدة" تعلم ذلك

490
00:32:35,086 --> 00:32:37,755
لقد جئنا سوية.
و سنعود سوية.

491
00:32:39,131 --> 00:32:41,124
إلى اللقاء

492
00:32:51,144 --> 00:32:53,053
"أمير".. المفاتيح

493
00:32:54,898 --> 00:32:56,356
"أمير"، أين المفاتيح؟

494
00:32:56,565 --> 00:32:58,025
في درج السيارة، مع الهاتف الجوال

495
00:33:04,283 --> 00:33:05,657
هيا، أعيديها لنا..

496
00:33:06,451 --> 00:33:07,116
لا تكوني مزعجة..

497
00:33:28,600 --> 00:33:30,176
"آراش" يا حبيبي

498
00:33:31,394 --> 00:33:32,723
- لا تلعب كثيراً في الماء
- حسناً..

499
00:33:32,937 --> 00:33:36,104
العب قليلاً ثم اذهب للداخل

500
00:33:42,947 --> 00:33:46,317
"نازي"، أرجوكِ راقبيه

501
00:33:46,617 --> 00:33:48,327
لا تنسي البصل

502
00:33:52,333 --> 00:33:53,744
ماذا قالت؟

503
00:33:53,958 --> 00:33:55,999
أن نجلب معنا البصل

504
00:34:18,860 --> 00:34:22,360
استرخي.
سوف نطبخ طعاماً لذيذاً الليلة

505
00:34:22,739 --> 00:34:24,198
خاتم جميل..

506
00:34:24,408 --> 00:34:25,108
شكراً لكِ

507
00:34:25,325 --> 00:34:28,742
عزيزتي "إيلي"، هلا راقبتِ الأطفال؟
سأرتب البيت قليلاً

508
00:34:41,884 --> 00:34:43,343
ماذا هناك؟

509
00:34:44,012 --> 00:34:45,470
أرجوكِ أصلحيها لي

510
00:34:45,680 --> 00:34:46,878
حسناً

511
00:35:42,573 --> 00:35:43,687
تعالي أمسكيها

512
00:35:44,741 --> 00:35:45,940
يجب أن أذهب

513
00:36:08,641 --> 00:36:09,887
أبي!

514
00:36:21,321 --> 00:36:22,780
نعم يا حبيبتي؟

515
00:36:23,240 --> 00:36:25,067
أبي! إنه "آراش"

516
00:36:26,244 --> 00:36:28,568
تعالي و اتركي "آراش" لوحده

517
00:36:28,913 --> 00:36:29,945
لكن "آراش"

518
00:36:30,749 --> 00:36:32,824
لا تخافي أنا أعتني بأبيك، هنا!

519
00:36:34,419 --> 00:36:36,541
أبي! أبي!

520
00:36:37,964 --> 00:36:39,672
- أبي! .."آراش"
"موفاريد"؟

521
00:36:40,092 --> 00:36:43,092
"آراش" في الماء

522
00:36:48,474 --> 00:36:49,589
"آراش"

523
00:37:02,322 --> 00:37:03,568
أين "آراش"؟

524
00:37:03,783 --> 00:37:04,530
أين!

525
00:37:04,742 --> 00:37:05,407
يا إلهي!

526
00:37:05,618 --> 00:37:08,156
و كيف "آراش" في الماء؟
من الذي يراقبكم؟

527
00:37:09,080 --> 00:37:10,360
اذهب و انظر إن كان في الداخل

528
00:37:11,875 --> 00:37:13,368
"آراش"

529
00:37:13,585 --> 00:37:14,165
هل هو هنا؟

530
00:37:16,754 --> 00:37:17,619
إنه في الماء!

531
00:37:23,094 --> 00:37:24,125
"أمير"

532
00:37:28,725 --> 00:37:29,721
حذاؤه!

533
00:37:33,064 --> 00:37:34,177
"منوشهر"!

534
00:37:39,820 --> 00:37:40,851
"منوشهر"!

535
00:38:03,137 --> 00:38:05,212
"أحمد"!
"أحمد"!

536
00:38:05,472 --> 00:38:06,504
"أحمد"!

537
00:38:14,065 --> 00:38:16,022
في الجهة الأخرى!

538
00:38:16,232 --> 00:38:17,264
على يسارك!

539
00:38:18,193 --> 00:38:20,103
إنه هناك يا "أحمد"

540
00:38:36,253 --> 00:38:36,954
إنه هناك!

541
00:39:12,292 --> 00:39:15,293
إفحص تنفسه!

542
00:39:16,588 --> 00:39:18,497
انظر إن كان يتنفس!

543
00:39:48,037 --> 00:39:49,235
ضعه على الأرض

544
00:39:52,417 --> 00:39:54,540
يجب أن نعمل له تنفس اصطناعي

545
00:39:55,420 --> 00:39:56,796
ارفع رأسه

546
00:40:08,350 --> 00:40:09,892
استيقظ يا بني!

547
00:40:10,311 --> 00:40:11,224
"آراش"

548
00:40:33,710 --> 00:40:37,161
كيف تركتم الأطفال لوحدهم؟
أين أمهاتهم؟

549
00:40:37,380 --> 00:40:38,923
"إيلي" كانت معهم

550
00:41:01,781 --> 00:41:02,812
"أحمد"!

551
00:41:07,912 --> 00:41:09,110
"إيلي"

552
00:41:10,582 --> 00:41:12,658
"مورفاريد" كانت تلعب و لم ترها

553
00:41:13,918 --> 00:41:15,962
"مورفاريد"، أين "إيلي"؟

554
00:41:15,963 --> 00:41:17,042
- هل هي بالداخل؟
- لا

555
00:41:17,255 --> 00:41:19,082
و ماذا لو كانت تحاول إنقاذ "آراش"؟

556
00:41:24,429 --> 00:41:25,211
"إيلي"

557
00:41:26,933 --> 00:41:28,391
ماذا حصل؟

558
00:41:31,103 --> 00:41:32,349
"نازي"؟

559
00:41:33,397 --> 00:41:34,428
ماذا..؟

560
00:41:39,445 --> 00:41:40,561
"آراش"

561
00:41:42,031 --> 00:41:43,823
هل كانت "إيلي" معك في الماء؟

562
00:41:44,033 --> 00:41:45,065
لماذ تسألينه؟

563
00:41:45,284 --> 00:41:47,824
- هل كانت معه في الماء أيضاً؟
- لقد اختفت

564
00:42:02,428 --> 00:42:04,800
يا سيد، ساعدنا!

565
00:42:05,265 --> 00:42:07,719
بسرعة!

566
00:42:13,772 --> 00:42:14,768
يا لها من مصيبة!

567
00:42:17,485 --> 00:42:18,149
"بيمان"؟

568
00:42:23,616 --> 00:42:24,483
"آراش"؟

569
00:42:33,502 --> 00:42:35,126
لا تفزعي، إنها "إيلي"

570
00:42:35,463 --> 00:42:36,458
أوه..لا!

571
00:42:37,173 --> 00:42:38,500
لقد كانت تحاول إنقاذ "آراش"

572
00:42:38,715 --> 00:42:39,712
و أين إبني؟

573
00:42:39,926 --> 00:42:40,839
في الداخل

574
00:42:42,386 --> 00:42:43,418
"زبيدة"

575
00:42:44,221 --> 00:42:45,680
أرجوكم ساعدونا

576
00:42:47,808 --> 00:42:49,302
من في الماء؟

577
00:42:49,518 --> 00:42:50,597
"إيلي"

578
00:42:51,478 --> 00:42:52,475
"إيلي"؟

579
00:42:57,735 --> 00:42:58,351
"زبيدة"!

580
00:42:59,528 --> 00:43:00,858
لا تتقدمي

581
00:43:07,453 --> 00:43:08,154
"زبيدة"

582
00:45:24,097 --> 00:45:25,295
ماذا حصل؟

583
00:45:27,684 --> 00:45:30,685
- لم نجدها
- لا تتوقفوا عن البحث

584
00:45:36,400 --> 00:45:38,026
البحر مضطرب

585
00:45:38,235 --> 00:45:40,987
لا يمكنكم أن تتوقفوا بهذه البساطة

586
00:45:41,239 --> 00:45:43,694
انتظر! أنا أكلمك

587
00:45:46,662 --> 00:45:49,283
ربما تكون عالقة بين الصخور

588
00:45:50,249 --> 00:45:51,708
هيا نذهب

589
00:45:52,543 --> 00:45:56,161
أتوسل إليك

590
00:45:58,591 --> 00:46:00,963
أنت لم تبحث هناك

591
00:46:06,849 --> 00:46:08,759
حيث وجدوا الطفل

592
00:46:14,983 --> 00:46:17,355
لا يمكننا تركها هكذا

593
00:46:18,320 --> 00:46:20,478
عند الفجر سوف يهدأ البحر

594
00:46:22,574 --> 00:46:26,952
أين تذهب؟ أتوسل إليك
قد تكون على قيد الحياة الآن

595
00:46:27,162 --> 00:46:29,832
لقد بحثنا لأكثر من ساعة

596
00:46:30,040 --> 00:46:31,867
و ماذا لو كانت مازالت على قيد الحياة

597
00:46:32,084 --> 00:46:33,911
لا يمكن أن تكون على قيد الحياة

598
00:46:34,128 --> 00:46:36,701
و من سألك أنت؟

599
00:46:36,922 --> 00:46:39,414
"زبيدة"، اذهبي للداخل

600
00:46:39,634 --> 00:46:40,962
"شهرة"، خذيها

601
00:46:43,721 --> 00:46:46,640
"بيمان"، لا تدعهم يذهبون

602
00:46:46,849 --> 00:46:49,091
البحر سوف يقذف الجثة عاجلاً أم آجلاً

603
00:46:49,310 --> 00:46:52,561
إن راقبتم الشاطئ الليلة
سوف تعثرون عليها

604
00:46:53,773 --> 00:46:54,438
"زبيدة"

605
00:47:58,049 --> 00:47:59,592
"زبيدة"

606
00:48:04,430 --> 00:48:06,423
يريدون معلوماتٍ عنها
هويتها

607
00:48:40,719 --> 00:48:44,384
كانت تلعب بطائرتها الورقية
و لم ترَ ماذا حصل

608
00:48:44,597 --> 00:48:46,637
هل رأيتها تنزل إلى الماء؟

609
00:48:46,849 --> 00:48:49,009
- لا
- ماذا رأيتِ؟

610
00:48:49,352 --> 00:48:51,143
- "آراش"، كان يصرخ و هو يغرق
- و ماذا أيضاً؟

611
00:48:51,354 --> 00:48:52,932
إنه ابني

612
00:48:53,148 --> 00:48:56,564
ناديت أبي حتى ينقذه

613
00:48:56,776 --> 00:48:59,981
حسناً، هل أنتِ متأكدة أن السيدة نزلت إلى الماء؟

614
00:49:00,238 --> 00:49:02,990
لقد طلبت منها أن تعتني بالصغار

615
00:49:03,200 --> 00:49:04,658
ما كان اسمها؟

616
00:49:04,868 --> 00:49:06,612
- "إيلي"
- "إيلي"؟

617
00:49:07,621 --> 00:49:10,326
..الإسم كاملاً؟
"إلهام"،"إلناز"،"إلميرا"..

618
00:49:12,167 --> 00:49:14,208
"زبيدة"، ألست أنتِ من يعرفها؟

619
00:49:14,421 --> 00:49:15,618
إنها تُدعى "إيلي"

620
00:49:15,838 --> 00:49:17,381
و ما كانت طبيعة علاقتكم بها؟

621
00:49:17,590 --> 00:49:22,882
إنها معلمة طفلتي
زوجتي دعتها للرحلة معنا

622
00:49:23,137 --> 00:49:26,305
و لا تعرف اسم معلمة طفلتك!

623
00:49:26,808 --> 00:49:28,184
سوف أسأل

624
00:49:29,310 --> 00:49:32,645
أحضرتم معكم امرأة من "طهران"..

625
00:49:32,857 --> 00:49:34,813
بدون أن تعرفوا عنها شيئاَ!

626
00:49:35,024 --> 00:49:37,102
..و الشاهد هنا هو طفلة صغيرة!

627
00:49:37,320 --> 00:49:38,564
ما اسمها؟

628
00:49:39,071 --> 00:49:40,779
لا أدري

629
00:49:41,198 --> 00:49:42,907
أنتِ لا تعرفين اسمها؟!

630
00:49:51,333 --> 00:49:53,242
لسوء الحظ انها لا تدري

631
00:49:54,546 --> 00:49:58,460
الق نظرة على حقيبتها
من المؤكد ان بحوزتها بعض الأوراق

632
00:49:59,801 --> 00:50:02,921
أود أن ألقي نظرة على هويّاتكم أنتم

633
00:50:03,387 --> 00:50:05,547
و أنتم أيضاً، لو سمحتم

634
00:50:07,016 --> 00:50:08,641
من هو مالك الفيلا؟

635
00:50:29,748 --> 00:50:30,864
"أحمد"

636
00:50:32,168 --> 00:50:33,828
حقيبتها ليست هنا!

637
00:50:34,211 --> 00:50:35,872
ابحثي جيداً

638
00:50:36,088 --> 00:50:37,287
أقسم أنني بحثت و لم أجدها

639
00:50:37,923 --> 00:50:40,462
"نازي"، أعطني حقيبة "بيمان"

640
00:50:40,802 --> 00:50:42,545
"شهرة"، حقيبتها ليست هنا

641
00:50:44,221 --> 00:50:45,765
لا بد أن تكون في غرفتها

642
00:50:53,816 --> 00:50:55,014
و ماذا لو أنها غادرت؟

643
00:51:01,157 --> 00:51:02,272
ألم تقولي أنها كانت مع الصغار؟

644
00:51:03,159 --> 00:51:05,068
لكنها كانت تتأهب للرحيل

645
00:51:05,536 --> 00:51:08,073
لقد أرادت أن ترحل و لو مشياً
أليس كذلك يا "شهرة"؟

646
00:51:08,331 --> 00:51:09,824
و هل كانت سترحل بدون أن تودعنا؟

647
00:51:10,041 --> 00:51:11,286
و لماذا اختفت حقيبتها؟

648
00:51:11,625 --> 00:51:13,370
يا إلهي..يا إلهي

649
00:51:17,507 --> 00:51:18,503
"زبيدة"

650
00:51:28,352 --> 00:51:29,134
ما هو رقم هاتفها؟

651
00:51:29,353 --> 00:51:30,681
- من؟
- "إيلي"

652
00:51:30,896 --> 00:51:32,141
سأتصل على هاتفها الجوال

653
00:51:32,356 --> 00:51:33,684
ما الذي تتحدث عنه؟

654
00:51:33,899 --> 00:51:34,978
- الحقيبة..
- ماذا؟

655
00:51:35,192 --> 00:51:37,648
إنها ليست هنا
ربما هي رحلت بالفعل

656
00:51:37,862 --> 00:51:39,486
لا أحد رآها تغرق في الماء

657
00:51:46,120 --> 00:51:48,030
لقد أخفيت الحقيبة حتى لا ترحل

658
00:51:59,759 --> 00:52:01,918
كان يجب أن أدعها ترحل

659
00:52:02,721 --> 00:52:05,177
كان يجب أن أدعها ترحل

660
00:52:07,851 --> 00:52:09,227
يا الهي

661
00:52:50,396 --> 00:52:51,594
أمي

662
00:53:24,640 --> 00:53:26,633
لعنة الله عليكِ يا "زبيدة"

663
00:53:29,561 --> 00:53:32,232
يجب أن نبلغ عائلتها

664
00:53:33,524 --> 00:53:35,850
انتظروا و راقبوا
إن قذف البحر جثتها في الليل

665
00:53:36,151 --> 00:53:38,560
ربما تكون رحلت فعلاً

666
00:53:38,779 --> 00:53:39,942
و لماذا ترحل؟

667
00:53:40,740 --> 00:53:42,199
قُضي الأمر

668
00:53:43,160 --> 00:53:44,109
لقد ماتت

669
00:53:44,368 --> 00:53:45,780
يجب أن نتصل بهم غداً

670
00:53:45,996 --> 00:53:49,162
لن يستطيعوا الوصول إلى هنا ليلاً

671
00:53:49,707 --> 00:53:54,286
اليوم سوف يكون الإزدحام شديداً
ستكون حركة السير شبه متوقفة

672
00:53:58,718 --> 00:53:59,962
يا للمصيبة

673
00:54:04,182 --> 00:54:05,295
اللعنة!

674
00:57:25,308 --> 00:57:26,387
"أمير"

675
00:57:32,190 --> 00:57:35,144
لو أنها غرقت
يجب علينا أن نجد جثتها

676
00:57:35,902 --> 00:57:37,729
استيقظ
يجب أن نفعل شيئاً

677
00:57:39,489 --> 00:57:41,149
لقد فعلنا ما فيه الكفاية

678
00:57:41,366 --> 00:57:43,857
لقد قلت استيقظ

679
00:57:46,788 --> 00:57:49,873
و لماذا استيقظ؟

680
00:57:50,084 --> 00:57:52,491
دعنا نذهب إلى محطة الباص و نسأل عنها

681
00:57:52,711 --> 00:57:53,874
لا أدري ماذا أقول لكِ..

682
00:57:54,088 --> 00:57:55,630
حلت علي اللعنة..

683
00:57:55,839 --> 00:57:57,417
نعم عليكِ اللعنة

684
00:57:59,011 --> 00:58:02,592
ربما هناك فرصة
و قد تكون رحلت

685
00:58:03,139 --> 00:58:04,337
اسمع، أنا أتكلم معك!

686
00:58:04,557 --> 00:58:06,182
لا أريدِ أن تتكلمي معي

687
00:58:06,976 --> 00:58:08,554
لقد تسببتِ بكارثة
و تريدين أن تتكلمي معي؟

688
00:58:08,770 --> 00:58:10,430
اسمع، أنا أعصابي منهارة أيضاً

689
00:58:11,522 --> 00:58:12,768
لماذا دعوتِها؟

690
00:58:13,274 --> 00:58:15,267
حسناً، اعترف أنه خطئي
لكن ماذا يمكن أن نفعل الآن؟

691
00:58:15,486 --> 00:58:17,394
لا شيء

692
00:58:17,988 --> 00:58:19,565
لم تكوني بحاجة لإستشارة أحد
عندما دعوتها للخروج معنا؟!

693
00:58:19,781 --> 00:58:22,070
- لقد ظننت أن "أحمد"..
- و من يكون "أحمد" بالنسبة لكِ؟

694
00:58:23,243 --> 00:58:24,737
هل أنتِ أمه؟

695
00:58:24,953 --> 00:58:27,243
أخته؟ .. من أنتِ

696
00:58:35,965 --> 00:58:36,795
ماذا حصل يا "أمير"؟

697
00:58:43,806 --> 00:58:45,384
و لماذا يكون خطؤها؟

698
00:58:45,601 --> 00:58:46,216
إنه ليس خطؤها

699
00:58:46,684 --> 00:58:48,227
و لا أحد مخطئ هنا

700
00:58:50,355 --> 00:58:51,683
أنا قلت لها أن تدعو "إيلي"

701
00:58:51,941 --> 00:58:53,648
لماذا فعلت هذا!

702
00:58:54,442 --> 00:58:56,102
و لماذا لم تطلب من أحدٍ آخر؟

703
00:58:56,945 --> 00:58:57,941
ستوقظ الأطفال

704
00:58:58,947 --> 00:59:01,272
لسنواتٍ مضت
و لم تعرف هذه المجنونة بعد؟

705
00:59:01,491 --> 00:59:04,492
من كان يمكن أن يتوقع حدوث هذه المصيبة

706
00:59:04,704 --> 00:59:06,613
دائماً تعتبر نفسها المسؤولة

707
00:59:06,955 --> 00:59:08,995
إن أردت الذهاب للبحر
تكلم مع "زبيدة"

708
00:59:09,209 --> 00:59:11,284
إن أراد الأصدقاء أن يجتمعوا
تكلم مع "زبيدة"

709
00:59:11,502 --> 00:59:12,878
أنت تبحث عن فيلا للأجار
تكلم مع "زبيدة"

710
00:59:13,087 --> 00:59:15,874
تريد تذكرة
تكلم مع "زبيدة"

711
00:59:16,382 --> 00:59:18,422
تريد أن تتزوج
تكلم مع "زبيدة"

712
00:59:22,055 --> 00:59:23,929
ادخل، سوف نجد حلاً

713
00:59:24,140 --> 00:59:25,848
حل؟

714
00:59:26,184 --> 00:59:28,591
يجب أن نتصل بأهلها

715
00:59:28,811 --> 00:59:31,682
حسناً، لكن فلندخل الآن

716
00:59:32,191 --> 00:59:35,809
يا أطفال، أفضل من يخبرنا ما حصل
سوف يحصل على هدية

717
00:59:36,194 --> 00:59:39,777
هيا ابدأي و أخبرينا ماذا كنتِ تفعلين؟

718
00:59:39,990 --> 00:59:42,481
كنت ألعب بطائرتي الورقية

719
00:59:42,701 --> 00:59:43,317
ثم؟

720
00:59:43,535 --> 00:59:45,612
"آراش" كان يلعب بالماء

721
00:59:46,288 --> 00:59:48,245
و أين كانت الخالة "إيلي"؟

722
00:59:48,458 --> 00:59:49,572
كانت هناك

723
00:59:49,875 --> 00:59:51,156
على الشرفة

724
00:59:51,377 --> 00:59:52,372
و ماذا فعلتِ؟

725
00:59:52,586 --> 00:59:56,085
طلبت منها أن تصلح طائرتي

726
00:59:56,298 --> 01:00:00,380
فجاءت و لعبت معي بالطائرة
ثم رأيتُ "آراش"

727
01:00:02,722 --> 01:00:06,138
عندما كانت طائرتك في السماء

728
01:00:06,392 --> 01:00:07,970
هل كانت الخالة "إيلي" معكِ؟

729
01:00:08,186 --> 01:00:12,729
اسمعي، عندما كنتِ هناك
هل كانت الخالة "إيلي" تقف هناك

730
01:00:12,942 --> 01:00:15,693
حيث تقف الخالة "نازي" مثلاً؟

731
01:00:16,236 --> 01:00:18,987
لقد كانت هناك في البداية

732
01:00:20,073 --> 01:00:21,567
و بعد ذلك؟

733
01:00:22,285 --> 01:00:27,908
لحقت بطائرتي إلى الجهة الأخرى

734
01:00:28,625 --> 01:00:31,579
هناك حيث رأيتُ "آراش"

735
01:00:31,793 --> 01:00:32,956
حيث رأيتِ "آراش"

736
01:00:34,755 --> 01:00:36,084
توقف يا "آراش"

737
01:00:37,466 --> 01:00:40,717
"أنيتا"؟..هل رأيتِ الخالة "إيلي" تغادر الفيلا

738
01:00:43,639 --> 01:00:45,548
- انظري إلي
- أنا لم أرَ شيئاً

739
01:00:48,854 --> 01:00:50,432
"موفاريد"، حبيبتي

740
01:00:50,647 --> 01:00:55,439
عندما سقطت طائرتكِ الورقية

741
01:00:55,652 --> 01:00:57,312
و "آراش" كان يغرق في الماء..

742
01:00:57,529 --> 01:01:00,614
هل كانت الخالة "إيلي" هناك؟
أم أنها غادرت الفيلا؟

743
01:01:00,825 --> 01:01:02,616
كانت هناك

744
01:01:04,120 --> 01:01:08,199
عندما هرعتِ لمنادتنا
حيث كنا نلعب الكرة..

745
01:01:08,415 --> 01:01:10,953
عندما جئتِ تبكين..

746
01:01:11,168 --> 01:01:12,663
هل الخالة "إيلي" كانت ماتزال هناك؟

747
01:01:12,878 --> 01:01:14,787
كانت هناك قبل ذلك

748
01:01:15,840 --> 01:01:17,298
قبل ذلك بكم؟

749
01:01:17,508 --> 01:01:18,290
قليلاً

750
01:01:18,509 --> 01:01:20,252
كم يعني قليلاً يا حبيبتي؟

751
01:01:20,470 --> 01:01:22,214
مثلاً إذا عدينا إلى كم..

752
01:01:22,431 --> 01:01:25,266
4...3...2...1

753
01:01:26,475 --> 01:01:29,596
3 ... 2 ... 1 ...

754
01:01:32,023 --> 01:01:33,139
لا أعرف

755
01:01:34,776 --> 01:01:35,939
و أنت يا "آراش"؟

756
01:01:36,153 --> 01:01:39,653
عندما كنتَ في الماء
هل أتت الخالة "إيلي" لإنقاذك؟

757
01:01:41,325 --> 01:01:42,736
ارفع رأسك و تكلم بوضوح

758
01:01:42,951 --> 01:01:43,982
لقد قلت لكم مائة مرة بالأمس

759
01:01:44,203 --> 01:01:46,243
اجلس و أجِب على قدر السؤال

760
01:01:46,456 --> 01:01:48,199
- أنا جائع!
- ابتعد عن وجهي إذاً

761
01:01:48,708 --> 01:01:49,538
"بيمان"!

762
01:01:50,084 --> 01:01:52,457
لماذا تتصرف هكذا؟

763
01:01:52,670 --> 01:01:55,340
لقد كنت في الماء، و لم أرَ شيئاً

764
01:01:55,548 --> 01:01:56,710
ما مشكلتك معه؟

765
01:01:57,675 --> 01:01:59,170
إنه يجيب بغرابة

766
01:01:59,385 --> 01:02:02,589
منذ نهار الأمس
و أنت تسيء معاملة الطفل

767
01:02:02,806 --> 01:02:05,297
سئمت منكما، اصمتي و ابتعدي عني

768
01:02:07,060 --> 01:02:08,518
أنا محتملة مزاجك العكِر و لم أتفوه بكلمة

769
01:02:08,729 --> 01:02:11,054
أنتِ التي تركتيه  يلعب لوحده بالماء!

770
01:02:11,355 --> 01:02:14,227
ألم أقل لك ألا تأخذ فيلا على الشاطئ؟

771
01:02:16,904 --> 01:02:19,110
"أنيتا"، تعالي

772
01:02:32,712 --> 01:02:33,993
هل من أخبار؟

773
01:02:35,047 --> 01:02:36,246
لا شيء منذ أمس

774
01:02:37,758 --> 01:02:39,218
ما الذي جعلها ترغب بالرحيل؟

775
01:02:39,844 --> 01:02:41,505
من يدري بما كانت تفكر

776
01:02:42,556 --> 01:02:44,881
لو رحلت لأخذت معها حقيبتها..

777
01:02:45,100 --> 01:02:46,842
لكن "زبيدة" خبأتها

778
01:02:48,437 --> 01:02:49,635
"زبيدة"

779
01:02:50,063 --> 01:02:52,056
هل يمكن أن تفعل "إيلي" شيئاً كهذا؟

780
01:02:52,524 --> 01:02:53,520
ماذا؟

781
01:02:54,193 --> 01:02:55,936
أن ترحل دون أن تخبر أحد

782
01:02:57,071 --> 01:02:57,901
لا أدري

783
01:02:58,114 --> 01:03:00,783
لماذا خبئتِ حقيبتها إذن

784
01:03:01,158 --> 01:03:04,278
ألأنكِ ظننتِ أنها قد تغادر فجأة

785
01:03:04,537 --> 01:03:08,784
ألا تذكرون حين اختفت ليلة مجيئنا

786
01:03:09,000 --> 01:03:11,123
كان ذلك بسبب تغطية الهاتف الجوال

787
01:03:12,003 --> 01:03:13,497
كانت تريد أن تجري اتصالاً

788
01:03:13,838 --> 01:03:14,953
دون أن تخبر أحداً!

789
01:03:15,173 --> 01:03:17,331
- هذا مختلف
- ماذا؟

790
01:03:17,634 --> 01:03:19,591
- و لماذا ترحل؟
- ربما لأنها غاضبة

791
01:03:19,803 --> 01:03:20,467
ماذا

792
01:03:20,846 --> 01:03:22,091
ربما تكون قد تضايقت

793
01:03:24,433 --> 01:03:25,808
و لماذا تتضايق؟

794
01:03:28,687 --> 01:03:33,314
هل لاحظ أحدكم شيئاً؟
أو قال شيئاً يمكن أن يكون ضايقها؟

795
01:03:33,525 --> 01:03:35,150
أبي، أنا جائعة

796
01:03:39,532 --> 01:03:42,983
تلك الليلة عندما كنت أجهز المشاوي

797
01:03:43,369 --> 01:03:44,365
و عندما وصلتما..

798
01:03:44,579 --> 01:03:49,739
عندما أحضرت السيدة الفراش
و بدأت تصفق و تغني

799
01:03:49,959 --> 01:03:52,118
و أنتِ يا "شهرة" كنت تزغردين

800
01:03:52,921 --> 01:03:56,539
بدا لي حينها أن "إيلي" تضايقت

801
01:03:57,093 --> 01:03:59,844
أزغرد؟.. لقد كنا نمزح

802
01:04:00,303 --> 01:04:01,584
إنها مجرد فكرة

803
01:04:01,805 --> 01:04:02,801
و عند العشاء؟

804
01:04:03,765 --> 01:04:06,552
عندما قامت لتحضر الملح
كلنا ضحكنا

805
01:04:08,395 --> 01:04:10,721
لكن ذلك كان مجرد دعابة

806
01:04:10,939 --> 01:04:11,935
كلنا كنا نضحك

807
01:04:12,149 --> 01:04:13,727
و هي أيضاً ضحكَت

808
01:04:13,942 --> 01:04:17,062
كل تلك الدعابات و الرقص..

809
01:04:17,279 --> 01:04:18,275
قد تكون شعرت بالإحراج؟

810
01:04:18,489 --> 01:04:21,158
صباح أمس أصرّت على المغادرة

811
01:04:21,367 --> 01:04:22,991
و كأنها كانت قلقة بشأن أمرٍ ما

812
01:04:23,202 --> 01:04:26,120
لقد قلت لكِ ألا تجبريها على البقاء

813
01:04:26,331 --> 01:04:27,908
لقد كانت واقفة هناك

814
01:04:28,125 --> 01:04:29,999
لقد قلتِ لها مازحة أن تذهب مشياً على الأقدام

815
01:04:30,209 --> 01:04:31,835
و هي قالت أنها ستفعل

816
01:04:40,303 --> 01:04:41,501
"زبيدة"

817
01:04:42,222 --> 01:04:44,131
أنتِ تعرفينها

818
01:04:44,349 --> 01:04:47,136
هل كانت شخصاً..

819
01:04:47,436 --> 01:04:48,811
يمكن أن يشعر بالإهانة و تغادر بسبب ذلك؟

820
01:04:49,022 --> 01:04:50,266
تشعر بالإهانة من ماذا؟

821
01:04:50,857 --> 01:04:54,106
إنها حتى لا تعلم اسمها
فكيف ستعرف ذلك؟

822
01:04:54,318 --> 01:04:57,734
"أمير"، توقف عن الإنتقاد
نحن نحاول الوصول إلى نتيجة

823
01:04:59,115 --> 01:05:03,362
عندما كنا نغسل الصحون
أنت قلت شيئاً يا "زبيدة"..

824
01:05:03,911 --> 01:05:06,996
ثم قالت "شهرة":
"نحن نحبكِ حتى لو لم تفعلي شيئاً"

825
01:05:07,207 --> 01:05:08,831
أظن أن هذا ما أزعجها

826
01:05:11,045 --> 01:05:13,167
لكن أنا لم أقصد بذلك سوءاً

827
01:05:13,379 --> 01:05:17,840
أعرف، لكن ربما يكون حصل سوء فهم

828
01:05:18,093 --> 01:05:20,051
و على هذا أيضاً تلومينني

829
01:05:20,263 --> 01:05:21,805
أنا لم أضع اللوم عليكِ

830
01:05:22,014 --> 01:05:26,011
لا بد و أنت تكون غير ناضجة
إذا كانت كلمة بسيطة كهذه أزعجتها!

831
01:05:26,226 --> 01:05:27,256
اهدئي، نحن نتناقش فقط

832
01:05:27,270 --> 01:05:31,314
ألا تراهم كيف ينظرون لإبني
منذ ما حصل أمس؟

833
01:05:31,523 --> 01:05:34,310
لا شيء مما قلتيه أزعجها

834
01:05:34,526 --> 01:05:36,520
"أحمد"، قل لهم ذلك

835
01:05:36,737 --> 01:05:39,407
حتى لو أنها شعرت بالإهانة
فذلك ليس سبباً كافياً لترحل

836
01:05:39,823 --> 01:05:41,567
..إن كانت امرأة عاقلة

837
01:05:42,035 --> 01:05:44,657
لكن لو أنها رحلت هكذا

838
01:05:44,871 --> 01:05:47,493
من دون أن تخبر أحداً، فهي إنسانة..

839
01:05:47,707 --> 01:05:48,620
"بيمان"..

840
01:05:48,833 --> 01:05:52,962
لقد أخبرونا أن هذا المكان غير مؤمَّن جيداً
و إن حاول أحدهم أن..

841
01:05:53,171 --> 01:05:54,451
ما الذي تتحدثين عنه؟

842
01:05:55,089 --> 01:05:57,546
اتصلوا بـ"طهران"
و تأكدوا إن كانت رجعت للبيت

843
01:05:58,134 --> 01:06:00,886
الوقت مبكر، إنها 7:30 صباحاً

844
01:06:01,097 --> 01:06:04,180
و ماذا إن كانت 7:30 صباحاً!
لقد سئمت من هذه المَسخرة!

845
01:06:04,391 --> 01:06:06,634
"أحمد" تعال معي لنتصل..

846
01:06:07,060 --> 01:06:09,552
لا، أنتِ لن تتحركي من هنا
"أحمد" سيذهب لوحده

847
01:06:09,938 --> 01:06:11,220
- لماذا؟
- قلت أنتِ تبقين هنا

848
01:06:11,440 --> 01:06:13,397
- لكن كيف..
- لا تزيدي الأمر سوءاً

849
01:06:13,609 --> 01:06:15,482
من الأفضل أن تتصل امرأة

850
01:06:15,695 --> 01:06:17,522
و "زبيدة" هي المرأة الوحيدة هنا؟

851
01:06:18,906 --> 01:06:20,697
أنا أستطيع أن أذهب

852
01:06:21,617 --> 01:06:23,408
و ماذا لو قالوا أنها لم ترجع بعد..

853
01:06:24,578 --> 01:06:26,405
مجرد التفكير بذلك يجعلني أرتجف..

854
01:06:26,623 --> 01:06:28,948
- "أمير"، دعني..
- قلت لا

855
01:06:29,834 --> 01:06:31,080
"أحمد"، دعنا نذهب

856
01:06:31,669 --> 01:06:32,370
أنا سأذهب معك..

857
01:06:32,837 --> 01:06:33,667
لابأس، أنا سأذهب

858
01:06:33,881 --> 01:06:35,208
تعال معي "منوشهر"

859
01:06:36,509 --> 01:06:37,422
"أحمد"

860
01:06:38,469 --> 01:06:40,674
"زبيدة"، أعطني رقم منزلها؟

861
01:06:44,641 --> 01:06:45,887
هل تريدينني أن أذهب معهم؟

862
01:06:46,102 --> 01:06:47,644
لا، "أحمد" سيذهب

863
01:06:48,479 --> 01:06:50,602
اذهبي و حضّري فطوراً للأطفال

864
01:06:50,814 --> 01:06:53,140
قد يمضي اليوم و لا يفطرون

865
01:06:53,359 --> 01:06:55,351
لن يموتوا، إذا لم يفطروا يوماً واحداً

866
01:06:55,569 --> 01:06:56,815
المفاتيح

867
01:06:57,906 --> 01:06:58,984
يا لها من عطلة!

868
01:07:06,790 --> 01:07:09,197
هيا
لا..انتظر

869
01:07:09,418 --> 01:07:10,793
العجلة الأخرى عالقة

870
01:07:13,255 --> 01:07:14,085
"أحمد"

871
01:07:14,298 --> 01:07:16,706
إنها مغروزة في الرمال

872
01:07:18,594 --> 01:07:20,717
انزل سوف نركب السيارة الأخرى

873
01:07:28,438 --> 01:07:31,189
إذا ردّت أمها، فلا تقل شيئاً

874
01:07:31,857 --> 01:07:32,853
لماذا؟

875
01:07:33,650 --> 01:07:36,486
ذلك اليوم أخبرتني أن أمها
تعاني من أزمة قلبية

876
01:07:36,696 --> 01:07:38,819
لا نريد لأن نسبب لها صدمة

877
01:07:42,494 --> 01:07:47,404
شخص غريب مات و بسبب محاولة
إنقاذ طفلنا، أتفهمين؟

878
01:07:47,624 --> 01:07:50,578
و أنت تثيرين أعصابي أكثر

879
01:07:50,794 --> 01:07:52,586
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

880
01:07:54,256 --> 01:07:56,926
لقد أخبرتك 100 مرة
لا تتحدث معي بهذه الطريقة أمام الناس

881
01:07:57,134 --> 01:07:58,712
أية طريقة؟

882
01:07:59,095 --> 01:08:02,760
لا يوجد ما يشغل بالي إلا المشكلة التي نحن فيها
و ماذا تقصدين بطريقة كلامي؟

883
01:08:02,972 --> 01:08:04,349
كما فعلت قبل قليل

884
01:08:04,559 --> 01:08:06,931
أنا لم أتغير منذ كنا في الكلية..

885
01:08:07,145 --> 01:08:10,062
و في العشرين سنة القادمة
سأبقى كما أنا و لن يتغير أسلوبي

886
01:08:10,523 --> 01:08:11,721
أريد أن أرجع إلى "طهران"

887
01:08:12,024 --> 01:08:14,101
- لا يمكنك..
- أريد أن أرجع

888
01:08:20,033 --> 01:08:20,946
"شهرة"..

889
01:08:21,158 --> 01:08:22,985
أريد الذهاب

890
01:08:23,286 --> 01:08:26,453
صوت البحر يقودني للجنون

891
01:08:26,664 --> 01:08:28,871
و ابني بلل فراشه

892
01:08:29,167 --> 01:08:31,243
و الكل هنا لا يحترمونه

893
01:08:31,462 --> 01:08:32,920
حالتي النفسية أسوأ من الجميع

894
01:08:33,297 --> 01:08:35,918
صورة تلك الفتاة لا تغادر مخيلتي

895
01:08:36,133 --> 01:08:38,505
"زبيدة"، هل لديكِ إسبرين؟

896
01:08:38,719 --> 01:08:40,878
خذي حبة "باراسيتامول" من الحقيبة

897
01:08:48,104 --> 01:08:49,100
إنها أمها

898
01:08:49,313 --> 01:08:50,642
لا تغلق السماعة هذه المرة

899
01:08:51,607 --> 01:08:52,853
و ماذا بشأن أزمتها القلبية..

900
01:08:53,067 --> 01:08:54,016
قُل لها أنك..

901
01:08:54,235 --> 01:08:57,485
والد أحد طلابها
و تريد التحدث معها

902
01:08:57,696 --> 01:09:00,532
في هذه الساعة؟!

903
01:09:01,493 --> 01:09:03,035
و ماذا لو أن رقم المنطقة ظهر لديها في الكاشف؟

904
01:09:03,411 --> 01:09:05,036
قُل أنك زوج صديقتها

905
01:09:05,247 --> 01:09:06,622
كان يجب أن تأتي "زبيدة"

906
01:09:14,089 --> 01:09:16,663
يا له من شهر عسل..
آنا آسفة من أجلكم

907
01:09:17,509 --> 01:09:19,253
شكراً يا بني

908
01:09:21,263 --> 01:09:22,923
أطلق البوق

909
01:09:26,185 --> 01:09:27,348
أين أنتِ ذاهبة؟

910
01:09:27,562 --> 01:09:28,972
لقد كنت قلقة

911
01:09:29,188 --> 01:09:30,518
هل هي في "طهران"؟

912
01:09:30,732 --> 01:09:31,479
اركبي

913
01:09:33,985 --> 01:09:35,265
ماذا حصل؟

914
01:09:35,653 --> 01:09:37,776
هل لديها مشاكل عائلية؟

915
01:09:37,989 --> 01:09:39,104
لماذا؟

916
01:09:39,491 --> 01:09:41,151
أمها لم تكن صريحة على الإطلاق

917
01:09:41,368 --> 01:09:42,945
هي لم ترجع إذن؟

918
01:09:43,287 --> 01:09:45,114
قالت أنها خرجت منذ لحظات

919
01:09:45,622 --> 01:09:47,865
الحمد لله

920
01:09:48,083 --> 01:09:49,198
لا، انتظري

921
01:09:49,418 --> 01:09:52,288
في البداية قالت هذا
و عندما سألتها إن كانت قد عادت من الرحلة

922
01:09:52,504 --> 01:09:54,297
قالت "أية رحلة"؟

923
01:09:54,506 --> 01:09:56,499
- ماذا؟
- كذبت علي

924
01:09:57,010 --> 01:10:00,841
بالإضافة إلى أنها قالت:
أن "إيلي" نسيت جوّالها في المنزل

925
01:10:01,055 --> 01:10:02,715
لكنه كان معها

926
01:10:03,683 --> 01:10:05,391
لقد سألتني "من أنت؟" عدة مرات

927
01:10:05,851 --> 01:10:07,892
هل تعلم عائلتها أنها قادمة معنا؟

928
01:10:08,604 --> 01:10:11,724
ألم تتصل بأمها في ذلك اليوم؟

929
01:10:11,941 --> 01:10:14,776
نعم، لكن أمها..

930
01:10:15,321 --> 01:10:16,186
أمها..

931
01:10:16,446 --> 01:10:19,816
أجوبتها مفعمة بالشك

932
01:10:20,033 --> 01:10:23,117
ربما لأننا أغلقنا الهاتف عدة مرات
قبل أن نتحدث معها

933
01:10:23,328 --> 01:10:27,575
لكن إن كانت تثق بإبنتها
لماذا كل هذه الشكوك؟

934
01:10:28,583 --> 01:10:30,042
كم لكِ و أنتِ تعرفينها؟

935
01:10:31,378 --> 01:10:32,872
ليس طويلاً

936
01:10:53,318 --> 01:10:54,481
ماذا حصل؟

937
01:10:58,199 --> 01:10:59,907
لا أحد أجاب على الهاتف

938
01:11:00,116 --> 01:11:02,655
اللعنة

939
01:11:04,622 --> 01:11:06,578
كان يجب أن تحاولوا مرة أخرى

940
01:11:06,832 --> 01:11:07,614
"أحمد"..

941
01:11:07,833 --> 01:11:10,538
لقد حاولنا عشرات المرات

942
01:11:16,301 --> 01:11:17,380
"زبيدة"

943
01:11:17,760 --> 01:11:18,673
تعالي

944
01:11:24,892 --> 01:11:26,137
ماذا؟

945
01:11:31,024 --> 01:11:32,399
أين تلفونها المحمول؟

946
01:11:32,609 --> 01:11:33,724
لماذا؟

947
01:11:33,943 --> 01:11:37,194
حتى نتصل على الأرقام التي لديها

948
01:11:37,406 --> 01:11:39,315
لقد أخذته معها

949
01:11:40,076 --> 01:11:41,107
إلى أين؟

950
01:11:41,326 --> 01:11:44,410
لا أدري
لماذا تسألني؟

951
01:11:44,622 --> 01:11:45,819
تعالي هنا

952
01:11:46,039 --> 01:11:48,661
- ما خطبك؟
- أخبرني ما الذي تعرفينه عنها؟

953
01:11:48,875 --> 01:11:50,667
ما الذي أعرفه عنها؟!

954
01:11:53,047 --> 01:11:55,882
لمن هذا؟
إنه لها، أليس كذلك؟

955
01:11:56,175 --> 01:11:58,501
- أين وجدته؟
- في حقيبتكِ

956
01:11:58,886 --> 01:12:00,844
لماذا تلفونها المحمول في حقيبتكِ؟

957
01:12:01,639 --> 01:12:02,552
لقد نسيت..

958
01:12:02,766 --> 01:12:06,810
وجدته ليلة أمس قرب النافذة

959
01:12:07,019 --> 01:12:09,179
لا تكذبي عليّ!

960
01:12:09,398 --> 01:12:10,595
ماذا جرى لك
هل جننت؟

961
01:12:10,815 --> 01:12:12,144
اتركني

962
01:12:12,358 --> 01:12:14,601
توقف

963
01:12:14,820 --> 01:12:18,687
ما الأمر؟
لماذا لا تتكلمين؟

964
01:12:19,158 --> 01:12:19,821
يا حقيرة

965
01:12:20,034 --> 01:12:22,654
"أمير"، ألا تخجل مما تفعله!
ابتعد عنها

966
01:12:23,120 --> 01:12:24,663
لا تتدخلي أنتِ

967
01:12:24,872 --> 01:12:26,450
لا تتدخلي بيننا يا "شهرة"

968
01:12:26,998 --> 01:12:28,707
اركبي في السيارة

969
01:12:29,668 --> 01:12:30,830
و أنت يجب أن تخجل من نفسك

970
01:12:31,045 --> 01:12:32,837
اركبي في السيارة

971
01:12:33,047 --> 01:12:34,672
"بيمان"، يجب أن نرجع إلى "طهران"

972
01:12:35,132 --> 01:12:36,757
لقد ماتت

973
01:12:36,967 --> 01:12:38,712
هل تريد أن نموت نحن أيضاً؟

974
01:12:39,429 --> 01:12:40,626
أنا لن أبقى هنا

975
01:12:40,846 --> 01:12:43,516
- ما الذي فعلته؟
- إنها تكذب عليّ

976
01:12:43,725 --> 01:12:45,183
أريد أن أعرف..

977
01:12:45,393 --> 01:12:47,966
ما الذي يفعله تلفونها في حقيبتكِ؟

978
01:12:48,980 --> 01:12:49,726
ماذا دهاك؟

979
01:12:49,939 --> 01:12:53,274
لا تتدخل
الأفضل أن تخرس أنت يا "أحمد"

980
01:12:54,278 --> 01:12:55,653
تراجع يا "أحمد"

981
01:12:55,863 --> 01:12:58,354
أتريدنا أن نصمت كلنا!

982
01:12:58,782 --> 01:13:01,404
افعل ما يحلو لك
أما أنا فسأغادر

983
01:13:01,618 --> 01:13:03,944
و أنتِ يا "زبيدة"

984
01:13:08,501 --> 01:13:09,616
"أحمد"

985
01:13:09,835 --> 01:13:11,164
ارجع، أرجوك

986
01:13:11,379 --> 01:13:13,667
"موفاريد" ادخلي يا حبيبتي

987
01:13:13,882 --> 01:13:14,830
"بيمان"..

988
01:13:18,051 --> 01:13:20,091
لقد بدأت أفقد عقلي

989
01:13:25,769 --> 01:13:30,431
سوف نرسل النساء و الأطفال إلى "طهران"

990
01:13:34,987 --> 01:13:37,228
أجبرتني أن أرفع يدي عليها

991
01:13:39,783 --> 01:13:41,822
لا يمكن أن نغادر هكذا

992
01:13:42,119 --> 01:13:43,743
الكل يريد أن يغادر

993
01:13:43,955 --> 01:13:45,663
هيا نرجع يا أمي

994
01:13:45,873 --> 01:13:47,581
الأمر قاسي على الأطفال

995
01:13:47,792 --> 01:13:50,080
اذهبوا أنتم..
أنا سأبقى

996
01:13:50,420 --> 01:13:53,871
"زبيدة"، بقاؤك هنا لن يغير من الأمر شيء

997
01:13:54,090 --> 01:13:55,798
لا استطيع يا "بيمان"

998
01:13:56,009 --> 01:13:57,586
"نازي"..

999
01:13:57,802 --> 01:13:59,047
إنها تتألم

1000
01:14:00,764 --> 01:14:03,089
"زبيدة"، اسمعيني قليلاً

1001
01:14:03,308 --> 01:14:05,514
لا يا "أحمد"

1002
01:14:05,727 --> 01:14:09,476
لو أن هذه الفتاة غادرت دون أن تخبر أحداً؟

1003
01:14:09,690 --> 01:14:12,228
هل يستحق ذلك أن تصعبي الأمر هكذا

1004
01:14:12,442 --> 01:14:14,683
من أجل فتاة لا تعرفين عنها شيئاً

1005
01:14:14,903 --> 01:14:16,695
- "بيمان"
- أنا جاد

1006
01:14:17,990 --> 01:14:21,608
و ماذا لو غرقت بسبب "آراش"
ألا يستحق الأمر ذلك؟

1007
01:14:21,827 --> 01:14:25,611
و من قال أنها غرقت بسبب "آراش"؟

1008
01:14:25,831 --> 01:14:29,497
و أنا لم أطلب منها "هي" أن تراقب طفلي..

1009
01:14:29,961 --> 01:14:31,538
إن كانت تريد البقاء، فلتبقى

1010
01:14:31,754 --> 01:14:33,546
نحن نتناقش يا "بيمان"

1011
01:14:33,756 --> 01:14:35,630
و لماذا تزعجون أنفسكم؟

1012
01:14:38,595 --> 01:14:43,969
و هل أنا من دعاها إلى هنا
ثم منعها من العودة؟

1013
01:14:44,184 --> 01:14:46,592
لا، إنها أنا

1014
01:14:46,895 --> 01:14:49,303
غادروا أنتم و اتركوني هنا لوحدي

1015
01:14:59,742 --> 01:15:01,900
أحضر تلفون "إيلي" من "أمير"

1016
01:15:03,621 --> 01:15:04,819
"أمير"..

1017
01:15:06,374 --> 01:15:07,998
أعطني تلفون "إيلي"

1018
01:15:11,838 --> 01:15:12,833
شكراً

1019
01:15:19,095 --> 01:15:21,052
كيف أفتح القفل؟

1020
01:15:21,264 --> 01:15:24,301
اتصل بأحد الأرقام الصادرة

1021
01:15:24,518 --> 01:15:27,768
كم كان الوقت عندما خرجت معي
لتتصل ذلك اليوم؟

1022
01:15:28,772 --> 01:15:30,812
بحدود العاشرة على ما أظن

1023
01:15:31,567 --> 01:15:34,984
جاءها إتصال فرفضته
وقالت أنها ستعاود الإتصال لاحقاً

1024
01:15:35,195 --> 01:15:38,196
اتصل بهذا الرقم إذن
و أخبره بالحقيقة

1025
01:15:38,407 --> 01:15:40,531
أظن أننا يجب بأن نبقى أيضاً

1026
01:15:41,076 --> 01:15:44,742
ماذا لو جاءت عائلتها ووجدت 4 شباب لوحدهم
أليس هذا غريباً؟

1027
01:15:44,955 --> 01:15:47,197
أمها امرأة شكاكة بالفعل

1028
01:15:47,416 --> 01:15:50,370
ألم تقل أنه لم يرد عليكم أحد؟

1029
01:15:51,170 --> 01:15:53,626
انتظروا، سأتصل

1030
01:15:53,840 --> 01:15:55,548
و سنرى ما سيحصل

1031
01:15:57,093 --> 01:15:59,501
هل تحدثت مع أمها؟

1032
01:16:00,263 --> 01:16:02,932
إنها لم تكن تعلم حتى
أن "إيلي" ستذهب بهذه الرحلة

1033
01:16:05,685 --> 01:16:06,599
"منوشهر"، تعال

1034
01:16:06,812 --> 01:16:09,303
- أين المفاتيح؟
- في السيارة

1035
01:16:10,816 --> 01:16:12,643
السيارة

1036
01:16:15,362 --> 01:16:17,106
يا لها من فتاة غريبة

1037
01:16:17,322 --> 01:16:19,196
كيف وجدتم تلفونها؟

1038
01:16:19,408 --> 01:16:20,867
في حقيبة "زبيدة"

1039
01:16:21,285 --> 01:16:25,912
"نازي" كانت تبحث عن الحبوب
فوجدته

1040
01:16:34,341 --> 01:16:35,834
انتظر يا "أحمد"

1041
01:16:43,725 --> 01:16:44,840
إلى أين أنت ذاهب؟

1042
01:16:45,060 --> 01:16:47,053
- لأُجري اتصالاً
- بمن؟

1043
01:16:47,270 --> 01:16:49,144
بالرقم الذي اتصل بها ذلك اليوم

1044
01:16:49,356 --> 01:16:52,025
- أنا قادمة معك
- و ماذا عن زوجكِ..

1045
01:16:52,234 --> 01:16:53,016
أنا قادمة

1046
01:16:53,235 --> 01:16:55,109
سأتصل و أعود بسرعة

1047
01:16:55,363 --> 01:16:56,560
أمي أنا قادمة معكِ

1048
01:16:57,322 --> 01:16:58,154
"أحمد"..

1049
01:16:58,992 --> 01:17:00,366
اذهب لوحدك

1050
01:17:10,545 --> 01:17:12,752
"شهرة" طلبت مني أن أراقب الأطفال

1051
01:17:16,302 --> 01:17:18,923
هل تذكرين لعبة التمثيل الصامت؟

1052
01:17:20,472 --> 01:17:22,549
في إحداها قالت كلمة "زهرة الجلاديولوس"
(في بعض المجتمعات تزرع هذه الزهرة على القبور)

1053
01:17:23,350 --> 01:17:27,727
و كأنه حدس
شعرت أن شيئاً ما سيحدث لها

1054
01:17:29,648 --> 01:17:33,942
كل هذا مقدر و مكتوب
لا ذنب لأحد بذلك

1055
01:17:34,152 --> 01:17:36,146
لقد رأيت حلماً

1056
01:17:36,364 --> 01:17:37,313
أي حلم؟

1057
01:17:37,781 --> 01:17:39,277
كابوس

1058
01:17:40,827 --> 01:17:43,614
لا استطيع نسيانه

1059
01:17:45,665 --> 01:17:46,863
هل تريدين أن نعود؟

1060
01:17:47,750 --> 01:17:49,791
لا، استمر بالقيادة قليلاً

1061
01:18:22,037 --> 01:18:23,495
- ألم ترجع؟
- لا

1062
01:18:25,499 --> 01:18:26,744
مع من تكلمت؟

1063
01:18:27,250 --> 01:18:29,492
- أخوها
- و هل أخبرته؟

1064
01:18:29,794 --> 01:18:32,084
و صفت له "إيلي"

1065
01:18:32,296 --> 01:18:36,211
قلت أنني وجدت هذا الرقم في هاتفها

1066
01:18:36,427 --> 01:18:40,341
لم يكن يعلم أين هي

1067
01:18:40,555 --> 01:18:42,015
قد تفاجأ بوجود هاتفها معي

1068
01:18:42,224 --> 01:18:46,721
فسألته عن علاقته بها
فقال لي أنه أخوها

1069
01:18:46,937 --> 01:18:49,891
لكنه لا يعلم أين هي

1070
01:18:50,649 --> 01:18:52,310
اضطررت أن أخبره بالحقيقة

1071
01:18:52,944 --> 01:18:55,400
- أخبرته أنها غرقت؟
- لا

1072
01:18:58,073 --> 01:18:59,781
قلت له أن حادثاً وقع هنا في الشمال

1073
01:18:59,993 --> 01:19:01,569
و أنها في المستشفى

1074
01:19:02,078 --> 01:19:04,284
لقد تفاجأ بوجودها في الشمال

1075
01:19:04,664 --> 01:19:05,909
هي لم تخبر عائلتها

1076
01:19:08,042 --> 01:19:10,711
لهذا كانت تريد أن ترجع بسرعة

1077
01:19:11,004 --> 01:19:12,796
و هو قادم الآن؟

1078
01:19:13,006 --> 01:19:14,500
نعم

1079
01:19:14,716 --> 01:19:17,587
سنلتقي به في تقاطع 16 مع "كالوس"

1080
01:19:19,346 --> 01:19:21,090
كيف سنخبره؟

1081
01:19:22,349 --> 01:19:24,388
يتوجب علينا ذلك بأية طريقة

1082
01:19:25,603 --> 01:19:27,596
يجب أن نصحب امرأة معنا للقائه

1083
01:19:28,815 --> 01:19:31,353
- يجب أن نصحب امرأة
- ماذا؟

1084
01:19:31,901 --> 01:19:33,810
إحداكن يجب أن تأتي

1085
01:19:44,706 --> 01:19:47,624
توقف يا "أحمد"، أشعر بالتعب

1086
01:19:50,170 --> 01:19:51,712
لأنكِ لم تتناولي الطعام بعد

1087
01:19:56,510 --> 01:19:58,301
هل تحتاجين شيئاً

1088
01:20:13,820 --> 01:20:15,859
هل آخذ "نازي" بدلاً منكِ

1089
01:20:20,535 --> 01:20:21,994
إنه ليس أخوها

1090
01:20:23,746 --> 01:20:25,027
من؟

1091
01:20:25,999 --> 01:20:28,371
الشخص الذي سنلاقيه

1092
01:20:30,879 --> 01:20:34,924
لقد أخبرتني أنها وحيدة والديها

1093
01:20:37,720 --> 01:20:39,428
إذاً من يكون؟

1094
01:20:44,769 --> 01:20:47,010
أظن أنه.. خطيبها

1095
01:20:51,692 --> 01:20:53,021
خطيب من؟

1096
01:20:54,862 --> 01:20:55,977
خطيب "إيلي"

1097
01:21:01,745 --> 01:21:04,283
ما الذي تقولينه يا "زبيدة"؟!

1098
01:21:06,166 --> 01:21:07,329
و هل كانت مخطوبة!

1099
01:21:11,755 --> 01:21:13,915
ما الذي فعلته بحق الله؟!

1100
01:21:15,760 --> 01:21:17,337
ما الذي فعلتِه؟!

1101
01:21:20,931 --> 01:21:25,059
إن كنتِ تعرفين أنها مخطوبة
لماذا تعرفينني عليها إذن؟

1102
01:21:25,394 --> 01:21:29,013
لقد أرادت أن تنفصل عنه
منذ ستة أشهر

1103
01:21:30,233 --> 01:21:32,059
لكن خطيبها لا يريد تركها

1104
01:21:33,444 --> 01:21:34,856
يا إلهي..

1105
01:21:37,240 --> 01:21:38,569
يا إلهي..

1106
01:21:39,535 --> 01:21:42,820
لقد خبأتُ تلفونها حتى
لا يتصل بهِ أحد

1107
01:22:12,735 --> 01:22:13,933
هل هذا هو؟

1108
01:22:14,320 --> 01:22:15,814
..الذي معه حقيبة؟

1109
01:22:17,073 --> 01:22:18,104
لا أدري

1110
01:22:25,166 --> 01:22:26,909
مرحباً كيف حالك؟

1111
01:22:27,250 --> 01:22:28,829
هل وصلت الآن؟

1112
01:22:30,003 --> 01:22:32,495
لم نصل إلى تلك النقطة بعد

1113
01:22:32,839 --> 01:22:36,540
نحن أمام المستشفى الجراحي

1114
01:22:36,760 --> 01:22:37,626
"الإمام الرضا"

1115
01:22:37,846 --> 01:22:39,838
"مستشفى الإمام الرضا"

1116
01:22:41,307 --> 01:22:44,011
أين؟ سيارة خضراء؟

1117
01:22:45,020 --> 01:22:47,096
لا أراها

1118
01:22:50,567 --> 01:22:53,982
على الجهة الأخرى من الجسر
على مدخل الدائري..

1119
01:22:54,321 --> 01:22:57,192
حسناً، سنصل إلى هناك

1120
01:22:57,407 --> 01:23:00,942
معنا سيارة "باترول"
نراك قريباً

1121
01:23:01,202 --> 01:23:03,279
- أتى بالسيارة؟
- نعم

1122
01:23:05,166 --> 01:23:07,205
- ستعودين معه
- لا

1123
01:23:07,417 --> 01:23:08,877
ليس هناك مجال

1124
01:23:09,086 --> 01:23:11,873
يجب أن أسبقكم و أحذر الآخرين

1125
01:23:23,351 --> 01:23:26,021
إنه لا يعلم أننا نعلم
أنه خطيبها

1126
01:23:26,229 --> 01:23:26,894
حسناً

1127
01:23:27,105 --> 01:23:29,346
أنتِ تركبين معه و أنا أسبقكم لأحذر البقية

1128
01:23:29,565 --> 01:23:31,855
- كن حذراً
- أعرف

1129
01:23:39,325 --> 01:23:40,155
مساء الخير

1130
01:23:40,828 --> 01:23:41,989
- هل أنت "علي رضا"؟
- نعم

1131
01:23:42,203 --> 01:23:44,160
"أحمد"، تشرفنا

1132
01:23:44,373 --> 01:23:46,330
هل انتظرت هنا طويلاً؟

1133
01:23:46,542 --> 01:23:48,084
هل كنتم في الحادث

1134
01:23:48,710 --> 01:23:50,501
لا، الحادث حصل لأصدقائنا

1135
01:23:50,713 --> 01:23:52,622
و في أي مستشفى هي؟

1136
01:23:52,840 --> 01:23:54,667
- سنأخذك إلى هناك
- كيف حالها

1137
01:23:54,883 --> 01:23:58,004
- يجب أن نسرع
- هيا

1138
01:23:58,428 --> 01:23:59,627
هل يمكن أن تعطيني هاتفها؟

1139
01:23:59,848 --> 01:24:01,257
إنه في الفيلا

1140
01:24:01,473 --> 01:24:02,506
أخبريني عن..

1141
01:24:02,726 --> 01:24:05,680
سأخبرك
اذهب أنت يا "أحمد"

1142
01:24:05,895 --> 01:24:07,224
أنا سأخبرك

1143
01:24:08,522 --> 01:24:09,637
إلى أين سنذهب؟

1144
01:24:11,233 --> 01:24:13,191
سنسلك أول تحويلة

1145
01:24:13,403 --> 01:24:15,027
أرجوكي تحدثي إليّ

1146
01:24:16,573 --> 01:24:17,522
أخبرناك على الهاتف

1147
01:24:18,658 --> 01:24:19,857
هل هي حية؟

1148
01:24:22,830 --> 01:24:26,281
نعم، لكنها ليست على ما يرام

1149
01:24:29,253 --> 01:24:30,795
إنها في غيبوبة

1150
01:24:31,089 --> 01:24:33,046
يا إلهي..

1151
01:24:33,466 --> 01:24:37,594
لم يكن من المفترض أن تأتي إلى هنا
متى وقع الحادث؟

1152
01:24:37,971 --> 01:24:39,513
سنتكلم في الطريق

1153
01:24:39,721 --> 01:24:42,807
سيدتي، أنتِ تحيرينني

1154
01:24:43,101 --> 01:24:44,679
هل رأيتي أوراقها الثبوتية

1155
01:24:45,353 --> 01:24:46,930
ما اسمها؟

1156
01:24:48,106 --> 01:24:49,351
"إيلي"

1157
01:24:52,443 --> 01:24:54,317
و "إيلي" هو الإسم
المكتوب في هويتها؟

1158
01:24:56,699 --> 01:24:59,865
"إيلي" هي معلمة ابنتي

1159
01:25:00,411 --> 01:25:02,449
لم نكن نريد أن نفزعك

1160
01:25:02,663 --> 01:25:05,236
رافقتنا في هذه الرحلة

1161
01:25:05,916 --> 01:25:06,865
لماذا تقف هنا؟

1162
01:25:07,083 --> 01:25:08,744
و ما قصة الحادث؟

1163
01:25:08,961 --> 01:25:11,666
نحن آسفون، سنتحرك الآن

1164
01:25:11,881 --> 01:25:14,716
ماذا هناك؟

1165
01:25:29,649 --> 01:25:32,485
"أحمد"

1166
01:25:38,575 --> 01:25:40,200
صباح الخير

1167
01:25:44,790 --> 01:25:45,704
"أمير"

1168
01:25:46,042 --> 01:25:47,452
"بيمان"، "شهرة"

1169
01:25:47,668 --> 01:25:48,747
أين "أمير"؟

1170
01:25:48,960 --> 01:25:50,124
تعالي يا "نازي"
بسرعة

1171
01:25:51,631 --> 01:25:53,505
"بيمان"، تعال

1172
01:25:56,344 --> 01:25:57,459
ماذا يا "أحمد"؟

1173
01:25:58,012 --> 01:25:59,423
"أمير"، بسرعة

1174
01:25:59,639 --> 01:26:00,588
جميعكم

1175
01:26:04,185 --> 01:26:06,308
بسرعة، إنه قادم

1176
01:26:06,521 --> 01:26:07,850
هل أخبرتموه؟

1177
01:26:08,106 --> 01:26:09,850
إنه ليس أخوها

1178
01:26:10,233 --> 01:26:11,265
إنه خطيبها

1179
01:26:12,736 --> 01:26:14,314
لديها خطيب!

1180
01:26:14,531 --> 01:26:15,609
اللعنة!

1181
01:26:15,823 --> 01:26:16,818
ما معنى هذا؟

1182
01:26:17,032 --> 01:26:21,244
الأمر المهم هنا أنه لا يعرف أننا نعرف
أنه خطيبها

1183
01:26:22,121 --> 01:26:24,826
لقد أتت إلى هنا و تورطت معك

1184
01:26:25,040 --> 01:26:26,748
و في الآخر تطلع مخطوبة؟

1185
01:26:26,959 --> 01:26:28,584
ترفق يا "بيمان"، هذا ليس وقت الجدال

1186
01:26:29,629 --> 01:26:30,660
و كيف عرفت ذلك؟

1187
01:26:30,880 --> 01:26:33,169
إحدى صديقاتها اتصلت على هاتفها

1188
01:26:33,758 --> 01:26:37,127
أخبرتها عن الحادث

1189
01:26:37,346 --> 01:26:38,923
و أن أخاها قادم في الطريق

1190
01:26:40,640 --> 01:26:42,633
قالت: أن "إيلي" فتاة وحيدة لأبويها

1191
01:26:42,852 --> 01:26:45,223
فسألتها من يكون هذا الرجل؟

1192
01:26:45,687 --> 01:26:47,976
قالت: من المحتمل أن يكون خطيبها

1193
01:26:48,231 --> 01:26:51,185
و لماذا تأتي معنا إن كانت مخطوبة؟

1194
01:26:51,735 --> 01:26:53,941
لا يبدو عليها أنها من هذا النوع

1195
01:26:54,154 --> 01:26:56,692
بلى
لكن نحن..

1196
01:26:57,533 --> 01:26:58,813
البلهاء

1197
01:26:59,910 --> 01:27:04,240
إن كان كذلك
ربما هي لم تغرق

1198
01:27:04,456 --> 01:27:05,999
ربما تكون هربت

1199
01:27:06,208 --> 01:27:10,124
إن اكتشف هذا الرجل
لماذا أحضرنا خطيبته إلى هنا

1200
01:27:10,338 --> 01:27:11,999
سنواجه مشكلة حقيقية

1201
01:27:12,215 --> 01:27:13,758
ماذا الآن؟

1202
01:27:13,966 --> 01:27:16,671
نتظاهر بأننا لا نعرف شيئاً

1203
01:27:17,095 --> 01:27:22,136
هو الأخ
"إيلي"، هي معلمة "موفاريد"

1204
01:27:22,350 --> 01:27:24,094
الطفلة أرادت
من معلمتها "إيلي" أن ترافقنا

1205
01:27:24,310 --> 01:27:25,722
و هي وافقت

1206
01:27:26,062 --> 01:27:29,229
أرجوكم، يجب أن نتفق على هذا

1207
01:27:29,442 --> 01:27:32,193
ماذا لو لم تغرق "إيلي"؟

1208
01:27:32,736 --> 01:27:33,852
لا أدري..

1209
01:27:34,071 --> 01:27:35,481
أين "زبيدة"؟

1210
01:27:37,407 --> 01:27:38,357
إنها تركب معه

1211
01:27:38,659 --> 01:27:40,118
و هي ملمة بهذا الكلام

1212
01:27:40,328 --> 01:27:42,320
نعم، أخبرتها

1213
01:27:42,956 --> 01:27:45,661
من المفترض أن تخبره عن حادثة الغرق

1214
01:27:45,876 --> 01:27:48,959
يا لها من مهزلة تقودنا للجنون!

1215
01:27:50,213 --> 01:27:52,620
يجب أن أحذر الأطفال

1216
01:27:52,840 --> 01:27:54,465
أين هم؟

1217
01:27:54,968 --> 01:27:56,545
"آراش".."موفاريد"

1218
01:28:04,269 --> 01:28:07,969
يا أطفال، تعالوا
استمعوا إلي

1219
01:28:09,024 --> 01:28:11,183
هل تعلمون لماذا أتت الخالة "إيلي" معنا؟

1220
01:28:11,402 --> 01:28:15,150
لتعتني بي
ليس لتغرق في الماء

1221
01:28:15,364 --> 01:28:17,690
- برافو هذا جيد
- لا

1222
01:28:17,908 --> 01:28:19,487
- لماذا إذن؟
- هل يمكن أن أقول؟

1223
01:28:19,701 --> 01:28:22,194
حتى تحبك

1224
01:28:23,497 --> 01:28:24,660
أنا

1225
01:28:25,291 --> 01:28:26,571
من قال لك ذلك؟

1226
01:28:26,793 --> 01:28:27,955
لقد رأيت بنفسي

1227
01:28:28,169 --> 01:28:30,956
لا أنت مخطئ
لقد كان هذا مزاحاً

1228
01:28:31,172 --> 01:28:32,335
هل سمعت هذا يا حبيبي؟

1229
01:28:32,548 --> 01:28:36,332
لهذا السبب كانت مستاءة و غادرت

1230
01:28:36,552 --> 01:28:38,760
لا يا قلبي
هي لم تكن مستاءة

1231
01:28:38,972 --> 01:28:42,176
أرادت أن تنقذ "آراش" فغرقت

1232
01:28:42,393 --> 01:28:43,767
و هل ما زالت غرقانة؟

1233
01:28:43,978 --> 01:28:46,384
اسمعي يا "موفاريد"، و أنت أيضاً

1234
01:28:46,772 --> 01:28:49,393
أخو "إيلي" قادم إلى هنا، حسناً؟

1235
01:28:51,277 --> 01:28:54,231
الموضوع شديد الأهمية
و الرجل غاضب

1236
01:28:54,446 --> 01:28:56,072
يجب أن تعدوني

1237
01:28:56,866 --> 01:28:59,024
يا أولاد يجب أن تعدوني..

1238
01:28:59,243 --> 01:29:04,664
بشأن المزحات التي تفوهنا بها سابقاً

1239
01:29:04,916 --> 01:29:07,323
- أي مزحات؟
- تلك التي ذكرها "آراش"

1240
01:29:07,543 --> 01:29:09,869
عندما كنا نمرح و نرقص و نضحك

1241
01:29:10,087 --> 01:29:11,713
و عندما لعبنا لعبة التمثيل

1242
01:29:11,922 --> 01:29:14,960
لا تذكروا شيئاً عن ذلك

1243
01:29:15,177 --> 01:29:19,009
إن سأل أي سؤال
تقولون: "لا نعرف شيئاً"

1244
01:29:19,222 --> 01:29:20,717
- "لا نعرف شيئاً"
- برافو

1245
01:29:20,932 --> 01:29:22,806
هل تستطيعين أن تقولي ذلك يا "أنيتا"؟
جيد

1246
01:30:06,313 --> 01:30:08,022
هل أخبرته؟

1247
01:30:12,445 --> 01:30:13,560
لا تخرجوا

1248
01:30:13,987 --> 01:30:16,360
انتظروا اشارة "زبيدة"

1249
01:30:52,987 --> 01:30:54,529
تفضل ادخل

1250
01:30:55,490 --> 01:30:56,272
لا، لا بأس

1251
01:31:07,502 --> 01:31:08,961
أين وقع الحادث؟

1252
01:31:12,883 --> 01:31:14,257
هناك

1253
01:31:54,092 --> 01:31:57,129
- تفضل للداخل
- أرجوك، أرغب أن أبقى لوحدي

1254
01:32:33,508 --> 01:32:35,667
يا له من رجل جامد

1255
01:32:36,678 --> 01:32:39,300
أقسم أنه يعرف

1256
01:32:39,890 --> 01:32:42,511
لا بد أن هناك سبباً لكل شيء

1257
01:32:43,519 --> 01:32:44,930
اصمتوا، إنه قادم

1258
01:33:20,891 --> 01:33:22,350
هل تريد اسبرين؟

1259
01:33:22,559 --> 01:33:24,018
لا، أين الحمّام؟

1260
01:33:26,272 --> 01:33:27,054
من هنا

1261
01:33:45,710 --> 01:33:47,286
- شكراً
- عفواً

1262
01:34:20,828 --> 01:34:22,453
هل أخبرَ أبويها؟

1263
01:34:25,084 --> 01:34:26,411
ليس بعد

1264
01:34:27,837 --> 01:34:29,545
ألم تخبركَ "إيلي" بأمره؟

1265
01:34:31,882 --> 01:34:32,795
"أمير"!

1266
01:34:58,494 --> 01:35:00,486
"شهرة"، هل لديكِ منشفة؟

1267
01:35:00,704 --> 01:35:04,204
لا، شكراً
هل يمكن أن أجلس لوحدي في مكانٍ ما

1268
01:35:04,415 --> 01:35:05,827
من هنا

1269
01:35:06,752 --> 01:35:08,293
تفضل، أرجوك

1270
01:35:12,467 --> 01:35:14,589
هل يمكن أن تحضروا له فراشاً؟

1271
01:36:09,484 --> 01:36:11,275
لا يوجد تغطية هنا

1272
01:36:14,990 --> 01:36:17,944
لكنني تحدثت معها ذلك اليوم

1273
01:36:18,744 --> 01:36:20,867
ذلك عندما خرجت لتتحدث معك

1274
01:36:27,336 --> 01:36:28,415
عفواً..

1275
01:36:30,047 --> 01:36:31,376
دقيقة لو سمحتِ

1276
01:36:37,055 --> 01:36:39,094
هل تحدثت عني؟

1277
01:36:41,308 --> 01:36:45,722
نعم، تحدثت كثيراً عنك و عن والديها

1278
01:36:45,939 --> 01:36:47,481
و ماذا قالت؟

1279
01:36:48,316 --> 01:36:51,401
أنها تفتقدك كثيراً

1280
01:36:51,862 --> 01:36:54,019
تحدثت عنك بكل خير

1281
01:36:54,281 --> 01:36:56,108
و كانت قلقةً على صحة والدتها

1282
01:36:56,325 --> 01:37:00,487
أعتقد أن والدتها..والدتك
مريضة بالقلب

1283
01:37:12,842 --> 01:37:13,921
"نازي"..

1284
01:37:15,011 --> 01:37:16,719
- آسفة
- ألن تأتي؟

1285
01:37:32,070 --> 01:37:35,439
إنه ليس أخوها
لماذا تفتقده؟

1286
01:37:35,824 --> 01:37:37,199
تحدثت عنه بكل خير!

1287
01:37:37,534 --> 01:37:39,028
لم أكن أدري ما أقول

1288
01:37:39,495 --> 01:37:40,775
هل شك بشيء؟

1289
01:37:40,996 --> 01:37:42,621
لا..لا أدري

1290
01:38:04,813 --> 01:38:06,473
ألا تريد أن تتناول طعاماً؟

1291
01:38:09,359 --> 01:38:12,609
يجب أن أجري إتصالاً مع "طهران"

1292
01:38:12,821 --> 01:38:15,278
- سأرافقك
- حسناً

1293
01:38:40,683 --> 01:38:45,511
يمكنكم أن تتركوا فراش العرسان هناك

1294
01:38:45,980 --> 01:38:47,262
أنا سآخذه

1295
01:38:51,361 --> 01:38:55,276
زوجها المسكين كان هنا هذا الصباح
لكنني لم أكن أريد إزعاجه

1296
01:38:56,033 --> 01:38:58,524
- زوج من تقصدين؟
- زوج الغريقة

1297
01:39:00,496 --> 01:39:02,204
زوجها كان هنا هذا الصباح؟!

1298
01:39:10,464 --> 01:39:12,374
يا سيدة، هل يمكن أن تأتي إلى هنا قليلاً؟

1299
01:39:15,554 --> 01:39:16,503
"بيمان"

1300
01:39:17,889 --> 01:39:18,671
لقد عرف

1301
01:39:21,517 --> 01:39:23,595
السيدة العجوز أخبرته

1302
01:39:24,229 --> 01:39:26,636
قالت أن الفراش كان لـ"إيلي" و زوجها

1303
01:39:26,856 --> 01:39:28,138
اللعنة

1304
01:39:29,026 --> 01:39:30,401
اللعنة!

1305
01:39:31,737 --> 01:39:32,566
و أين هو؟

1306
01:39:32,905 --> 01:39:34,102
أعتقد أنه قادم وراءنا

1307
01:39:37,618 --> 01:39:39,409
افعلوا شيئاً

1308
01:39:39,620 --> 01:39:40,866
لا يوجد شيء آخر نفعله

1309
01:39:41,122 --> 01:39:42,366
يجب أن نقول الحقيقة

1310
01:39:42,581 --> 01:39:43,911
أننا كنا نريد (تزويج) زوجته لرجل آخر؟

1311
01:39:44,124 --> 01:39:45,454
لم نكن نعلم

1312
01:39:45,918 --> 01:39:48,457
إنها الحقيقة، لم نكن نعلم شيئاً عنها

1313
01:39:48,796 --> 01:39:51,039
أفضل شيء أن نخبره بالحقيقة

1314
01:39:52,591 --> 01:39:53,457
لكن ماذا نقول؟

1315
01:39:53,677 --> 01:39:55,504
أنها لم تخبرنا أنها مخطوبة

1316
01:39:55,721 --> 01:39:58,887
و إلا لما عرفناها على "أحمد"

1317
01:39:59,099 --> 01:40:00,842
لا تجيبوا سيرة "أحمد"

1318
01:40:01,101 --> 01:40:02,263
بماذا نخبره إذن؟

1319
01:40:02,728 --> 01:40:05,016
أمام الشرطة يجب أن نبوح بكل شيء

1320
01:40:05,230 --> 01:40:07,270
هل يعرف أنها أتت من أجل "أحمد"؟

1321
01:40:07,982 --> 01:40:09,975
إنه ليس غبياً
أظنه فهم الأمر

1322
01:40:10,194 --> 01:40:13,278
لقد كان متشككاً من قبل أن يأتي

1323
01:40:13,990 --> 01:40:16,659
و لماذا تظاهر أنه أخوها؟

1324
01:40:17,993 --> 01:40:19,701
- سنقول له كل شيء
- لا، أرجوكم

1325
01:40:19,912 --> 01:40:22,201
ماذا نخبره إذن يا "زبيدة"، نكذب عليه؟

1326
01:40:23,332 --> 01:40:24,910
لا نستطيع أن نكذب

1327
01:40:25,125 --> 01:40:26,370
إنه يعلم كل شيء الآن

1328
01:40:26,670 --> 01:40:29,041
ليس لدينا خيار آخر يا "زبيدة"

1329
01:40:29,422 --> 01:40:32,422
- سوف يكتشف الأمر
- لكن سمعة "إيلي" ستتلوث

1330
01:40:32,633 --> 01:40:34,093
نحن نلوث سمعتها؟!

1331
01:40:34,302 --> 01:40:35,084
أنا أحترم الموتى

1332
01:40:35,303 --> 01:40:37,924
لكن امرأةٌ مخطوبة
وتبحث عن زوج..

1333
01:40:38,139 --> 01:40:39,088
هذا يعني:

1334
01:40:39,308 --> 01:40:40,931
أولاً أنها تخدعنا جميعاً

1335
01:40:41,143 --> 01:40:42,886
وتانياً تخون زوجها

1336
01:40:43,436 --> 01:40:44,515
تخون؟

1337
01:40:44,730 --> 01:40:47,896
الأمر واضح
إن كان لديكِ رجل..

1338
01:40:48,108 --> 01:40:50,600
وهذا الرجل خرج مع فتاة أفضل منكِ..

1339
01:40:50,819 --> 01:40:52,397
في عطلة نهاية الأسبوع..في الشمال
حيث لعبوا الكرة الطائرة

1340
01:40:52,612 --> 01:40:53,894
و ما المؤذي في ذلك؟

1341
01:40:54,115 --> 01:40:55,193
أنتِ لا تفهمين

1342
01:40:55,407 --> 01:40:57,899
من وجهة نظرنا نحن لم نؤذي أحداً

1343
01:40:58,160 --> 01:41:00,912
لكن ضعي نفسكِ مكان هذا الرجل
سترين الأمر فعلاً شنيعاً

1344
01:41:01,331 --> 01:41:02,991
إنها لم تخبره بنوياها

1345
01:41:03,457 --> 01:41:05,083
و أنها ستخرج في هذه الرحلة معنا

1346
01:41:05,585 --> 01:41:07,792
كل هذا يدل على أنها متفقة معنا!

1347
01:41:08,003 --> 01:41:09,664
يجب أن نقرر الآن

1348
01:41:11,508 --> 01:41:13,417
لقد تخلت عن هذا الرجل المحترم

1349
01:41:13,634 --> 01:41:16,043
لقد خجلت من نفسي عندما رأيته

1350
01:41:16,847 --> 01:41:18,886
و كل تلك الزغاريد التي أطلقتها تلك الليلة..

1351
01:41:19,098 --> 01:41:20,047
بسرعة..

1352
01:41:20,267 --> 01:41:23,054
"أحمد"، أخبره أننا كنا نظنها عزباء

1353
01:41:23,270 --> 01:41:24,812
لقد كذبت علينا

1354
01:41:25,189 --> 01:41:26,897
- سنقول الحقيقة
- أرجوكم لا

1355
01:41:27,232 --> 01:41:29,605
تريدين أن نكذب عليه لنحافظ على سمعة "إيلي"!

1356
01:41:29,819 --> 01:41:31,941
الموتى ليسوا بحاجة للسمعة

1357
01:41:32,821 --> 01:41:34,233
- لن أسمح لهذا
- فات الأوان

1358
01:41:35,407 --> 01:41:37,981
- "أحمد"، لا تدعهم..
- "بيمان"، تعال

1359
01:41:58,765 --> 01:42:01,137
كنت أعرف..

1360
01:42:01,352 --> 01:42:02,383
هي أخبرتني

1361
01:42:04,230 --> 01:42:06,601
أقسم..أنا لا أكذب هذه المرة

1362
01:42:07,191 --> 01:42:08,602
أقسم بحياة ابنتي

1363
01:42:08,984 --> 01:42:12,151
و أخبرتُ "أحمد" أنه خطيبها

1364
01:42:14,824 --> 01:42:16,614
"أحمد"، لماذا لم تخبرهم؟

1365
01:42:16,951 --> 01:42:18,944
ليس لدي شيء أقوله

1366
01:42:19,954 --> 01:42:21,199
قلت لها..

1367
01:42:21,414 --> 01:42:24,699
أن صديقاً و صل من "ألمانيا"..

1368
01:42:26,627 --> 01:42:29,119
و هو يبحث عن امرأة..

1369
01:42:30,090 --> 01:42:32,877
قالت لي أنها لا تريد أن تتزوج

1370
01:42:33,093 --> 01:42:37,043
من خطيبها.. وهي تريد الإنفصال عنه
بعد سنتين من الخطبة

1371
01:42:37,264 --> 01:42:39,885
إنها لا تحبه
لقد كان يعذبها

1372
01:42:40,100 --> 01:42:45,177
عائلتها لا تريده
و هو لا يريد أن يتخلى عنها

1373
01:42:46,357 --> 01:42:50,818
عرضت عليها أن تلتقي بصديقنا
خلال إقامته المؤقتة

1374
01:42:51,028 --> 01:42:53,698
رفضت ذلك
حتى تنفصل عن خطيبها

1375
01:42:53,906 --> 01:42:57,951
أرسلت لـ"أحمد" صورة لها
فأعجبته

1376
01:42:58,161 --> 01:43:00,830
فأصريتُ عليها أن تأتي

1377
01:43:05,502 --> 01:43:09,963
ثم قالت..
أنها عقدت العزم على الإنفصال

1378
01:43:10,674 --> 01:43:14,718
أخبرتها، أن صديقنا
لم يرجع إلى "إيران" منذ مدة

1379
01:43:15,178 --> 01:43:17,848
و عليكِ أن تقابليه مرة واحدة

1380
01:43:18,140 --> 01:43:19,515
و استمرت بالرفض

1381
01:43:19,725 --> 01:43:23,888
و أخيراً، وافقت بشرط
أن يبقى أمرها سراً

1382
01:43:24,271 --> 01:43:26,180
و فقط ليلة واحدة

1383
01:43:26,649 --> 01:43:28,357
لقد أخبرتني

1384
01:43:34,365 --> 01:43:36,322
أنتِ أصريتِ عليها أن تأتي..

1385
01:43:36,909 --> 01:43:38,654
لكنها لم تكن مجبورة على المجيء؟

1386
01:43:38,870 --> 01:43:43,496
لقد رجوتها
و قلت لها أنني خططت لكل شيء

1387
01:43:44,667 --> 01:43:45,449
يا إلهي!

1388
01:43:48,046 --> 01:43:50,086
يمكننا على الأقل أن ننقذ سمعتها؟

1389
01:43:51,716 --> 01:43:56,260
إن قلنا له أننا لم نعرف أنها مخطوبة

1390
01:43:56,471 --> 01:43:57,551
فهل سيصدق ذلك؟

1391
01:43:57,764 --> 01:43:58,844
من يمكنه أن يصدق ذلك؟!

1392
01:43:59,057 --> 01:44:01,727
و ما الفارق إن صدّق أم لا؟

1393
01:44:02,060 --> 01:44:05,726
بكل الأحوال
الذنب يقع عليها بمجرد مجيئها معنا

1394
01:44:06,190 --> 01:44:07,470
لكنني أصريت عليها

1395
01:44:08,317 --> 01:44:09,099
هذه ليست حجةً

1396
01:44:09,360 --> 01:44:12,693
هيا قولوا الحقيقة
أنكم لا تعرفون شيئاً

1397
01:44:12,905 --> 01:44:15,148
أما أنا..فسأقول ما أعرفه

1398
01:44:15,491 --> 01:44:19,571
اللوم كله على عاتقي
هذه هي الخلاصة

1399
01:44:19,954 --> 01:44:22,741
أنت لست واعية لما تقولينه!
سوف يقضي عليكِ

1400
01:44:23,124 --> 01:44:23,906
فليفعل

1401
01:44:24,125 --> 01:44:27,459
لكنه سينظر لنا كمجموعة

1402
01:44:27,670 --> 01:44:30,626
بالنسبة له كلنا متعاونون معاً

1403
01:44:30,882 --> 01:44:33,883
"أمير"، افعل شيئاً
لا استطيع التحمل أكثر من ذلك

1404
01:44:34,094 --> 01:44:36,419
استمعي لي يا "زبيدة" و لو لمرة في حياتكِ

1405
01:44:36,638 --> 01:44:40,506
الموضوع لا يخصكِ لوحدك
بل يخصنا جميعاً

1406
01:44:41,477 --> 01:44:42,307
"أحمد"

1407
01:44:42,853 --> 01:44:44,313
ماذا تعتقد؟

1408
01:44:47,483 --> 01:44:48,645
يجب أن نخبره

1409
01:44:49,276 --> 01:44:50,557
نقول الحقيقة

1410
01:44:50,779 --> 01:44:51,976
حسناً

1411
01:44:52,531 --> 01:44:54,072
و أنت يا "منوشهر"؟

1412
01:44:54,782 --> 01:44:56,941
نحن حقاً لم نكن نعلم أنها مخطوبة

1413
01:44:57,161 --> 01:44:59,283
و الآن عرفنا لكن متأخرين

1414
01:45:03,917 --> 01:45:05,198
و أنتِ يا "شهرة"؟

1415
01:45:05,835 --> 01:45:09,251
ليس لدي قلب لأكذب على هذا الرجل المسكين

1416
01:45:10,215 --> 01:45:11,758
و أنتِ يا "نازي"؟

1417
01:45:13,469 --> 01:45:14,797
أنا أتفق مع الأغلبية

1418
01:45:15,011 --> 01:45:17,633
يبدو أن الأغلبية تتفق على قول الحقيقة

1419
01:45:18,099 --> 01:45:19,890
نحن لم نكن نعلم

1420
01:45:20,100 --> 01:45:21,263
أما أنا، كنت أعلم

1421
01:45:21,476 --> 01:45:24,228
لكنكِ لوحدكِ
و أنتِ لم تخبرينا إلا منذ لحظات!

1422
01:45:24,772 --> 01:45:25,685
إنه قادم

1423
01:45:27,650 --> 01:45:30,319
هيا نذهب جميعاً

1424
01:45:31,153 --> 01:45:32,398
"بيمان"، احذر

1425
01:45:33,280 --> 01:45:34,858
و الأطفال؟ "آراش"؟

1426
01:45:35,534 --> 01:45:38,321
ابقي هنا يا "زبيدة"
تعالي يا "نازي"

1427
01:45:39,454 --> 01:45:42,455
أرجوكِ لا تزيدي الأمر تعقيداً

1428
01:45:43,792 --> 01:45:45,831
لكن كيف ستصبح صورة "إيلي" بالنسبة له؟

1429
01:45:46,545 --> 01:45:48,833
"آراش"، "أنيتا"

1430
01:45:49,966 --> 01:45:51,542
"موفاريد"، تعالوا بسرعة

1431
01:46:14,365 --> 01:46:15,230
"أحمد"!

1432
01:46:20,496 --> 01:46:21,575
دعني أرى يا "أحمد"..

1433
01:46:24,835 --> 01:46:25,665
حقير!

1434
01:46:25,877 --> 01:46:27,538
ارفع رأسك..

1435
01:46:28,506 --> 01:46:29,619
أنت تنزف..

1436
01:46:34,595 --> 01:46:38,296
يا سيّد.. أقسم لك على المصحف الشريف

1437
01:46:38,516 --> 01:46:41,599
أننا نقول الحقيقة

1438
01:46:42,644 --> 01:46:44,388
أقسم بحياة أطفالي!

1439
01:46:44,606 --> 01:46:45,768
يا سيّد

1440
01:46:45,981 --> 01:46:47,690
لا يوجد سبب يجعلنا نكذب عليك

1441
01:46:47,900 --> 01:46:50,226
لقد قدمنا إلى هنا مع عائلاتنا

1442
01:46:50,445 --> 01:46:51,939
و لم نرتب لقاء تعارف..

1443
01:46:52,155 --> 01:46:54,611
بين خطيبتكَ و صديقنا

1444
01:46:54,825 --> 01:46:56,402
نحن لسنا مجانين!

1445
01:46:56,618 --> 01:46:59,951
لو كان لدينا أدنى شك
لما سمحنا بحدوث هذا

1446
01:47:00,164 --> 01:47:02,203
ما الفائدة من هذا النقاش؟

1447
01:47:02,415 --> 01:47:03,696
- دعونا نجلس
- أنت اخرس!

1448
01:47:03,917 --> 01:47:05,080
اخرس أيها الحقير!

1449
01:47:05,335 --> 01:47:07,412
- توقف
- تراجع يا "أحمد"

1450
01:47:07,671 --> 01:47:08,833
يكفي!

1451
01:47:10,174 --> 01:47:12,462
نحن نعاني منذ يومين..

1452
01:47:13,094 --> 01:47:14,718
لا أحد تناول طعاماً من يومين

1453
01:47:15,470 --> 01:47:16,550
لقد طلبت..

1454
01:47:17,682 --> 01:47:19,556
فقط أريد أن تخبروني بالحقيقة!

1455
01:47:19,766 --> 01:47:23,136
أقترح أن تتصل بالشرطة
و تطلع على التقرير

1456
01:47:23,354 --> 01:47:25,429
فلتذهب الشرطة إلى الجحيم

1457
01:47:25,774 --> 01:47:29,641
لا يمكننا أن نكذب على الشرطة
و هذا سيثبت لك صدقنا

1458
01:47:29,860 --> 01:47:31,106
لا أريد ذلك

1459
01:47:31,321 --> 01:47:32,779
إنها الحكومة يا سيّد

1460
01:47:32,989 --> 01:47:35,196
- و من تحدث معك؟
- لو سمحت

1461
01:47:35,408 --> 01:47:37,734
تعالي يا "شهرة" تعالي

1462
01:47:45,418 --> 01:47:47,412
من التي جلبت "إيلي" إلى هنا؟

1463
01:47:50,132 --> 01:47:51,295
زوجتي

1464
01:47:52,176 --> 01:47:54,750
- إنها تعرفها من روضة الأطفال
- و أين هي؟

1465
01:47:55,638 --> 01:47:56,419
في الداخل

1466
01:47:56,764 --> 01:47:58,389
أريد التحدث معها

1467
01:47:59,892 --> 01:48:01,884
إنها في حالة سيئة

1468
01:48:02,103 --> 01:48:03,894
أسوأ من حالتي

1469
01:48:05,190 --> 01:48:06,055
إنها نائمة

1470
01:48:06,274 --> 01:48:08,350
لقد قلنا لك للتو..

1471
01:48:08,568 --> 01:48:11,142
لدي سؤال لها

1472
01:48:11,446 --> 01:48:12,609
سوف نذهب للشرطة..

1473
01:48:12,821 --> 01:48:14,613
سنذهب، حسناً

1474
01:48:14,950 --> 01:48:18,070
- أريد أن أتحدث..
- لقد نامت للتو

1475
01:48:18,286 --> 01:48:22,119
لا تخف، لن أزيد الطين بلة
أكثر من ذلك

1476
01:48:28,255 --> 01:48:29,500
أين هي؟

1477
01:48:30,216 --> 01:48:31,330
يا سيدة!

1478
01:48:33,719 --> 01:48:34,714
انتظر هنا

1479
01:48:35,221 --> 01:48:36,252
اني ذاهبة

1480
01:48:36,555 --> 01:48:39,841
"شهرة"، نادي "زبيدة"

1481
01:48:42,854 --> 01:48:45,345
أريد أن أتحدث معها على انفراد

1482
01:48:47,317 --> 01:48:48,266
"شهرة"

1483
01:49:01,582 --> 01:49:03,954
إنه ليس من النوع الذي
يمكن أن يتقبل أي شيء

1484
01:49:07,296 --> 01:49:09,704
لقد لكم "أحمد" منذ قليل

1485
01:49:11,342 --> 01:49:13,216
أقول هذا من أجل مصلحتك

1486
01:49:18,141 --> 01:49:19,718
أرجوكِ يا "زبيدة"

1487
01:49:21,894 --> 01:49:22,760
انهضي

1488
01:49:24,230 --> 01:49:26,768
اغسلي و جهكِ
سأدعوه للدخول

1489
01:49:27,610 --> 01:49:28,559
انهضي يا عزيزتي

1490
01:50:22,708 --> 01:50:24,784
هل أنتِ من دعاها إلى هنا؟

1491
01:50:26,587 --> 01:50:28,295
نعم أنا

1492
01:50:33,469 --> 01:50:34,667
هل يمكنني الجلوس؟

1493
01:50:34,887 --> 01:50:38,221
عندما طلبتِ منها أن تأتي
و تقابل صديقكِ

1494
01:50:38,432 --> 01:50:39,512
ألم تقُل لكِ شيئأً؟

1495
01:50:45,191 --> 01:50:47,895
هل يمكن أن أقول لك شيئاً قبل؟

1496
01:50:48,985 --> 01:50:51,227
- "إيلي"..
- اسمعيني

1497
01:50:52,948 --> 01:50:56,152
أريد أن أعرف شيئاً واحداً فقط

1498
01:50:56,660 --> 01:50:57,656
اجلسي

1499
01:51:02,749 --> 01:51:04,411
أجيبي بنعم أو لا

1500
01:51:05,711 --> 01:51:07,538
- عندما طلبتِ منها..
- لكن..

1501
01:51:08,714 --> 01:51:10,589
هل رفضت؟..

1502
01:51:10,842 --> 01:51:14,625
هل رفضت طلبك؟
و قالت لا استطيع القدوم، أنا مخطوبة؟

1503
01:51:14,845 --> 01:51:16,009
هل رفضت طلبكِ أم لا؟

1504
01:51:17,556 --> 01:51:19,430
اسمعيني..

1505
01:51:20,894 --> 01:51:23,266
أنا حقاً.

1506
01:51:23,480 --> 01:51:26,564
بالنسبة لي، الأمر مهم جداً

1507
01:51:26,774 --> 01:51:30,690
لقد أعطيتها ثلاث سنوات من حياتي

1508
01:51:30,905 --> 01:51:33,574
يمكنك أن تجلس

1509
01:51:41,791 --> 01:51:43,499
هل رفضت طلبكِ أم لا؟

1510
01:51:48,422 --> 01:51:50,048
نعم أم لا؟

1511
01:51:53,010 --> 01:51:55,633
لا، لم ترفض

1512
01:52:48,986 --> 01:52:50,184
"علي رضا"

1513
01:52:50,988 --> 01:52:53,526
الشرطة اتصلت

1514
01:52:53,991 --> 01:52:56,280
لقد وجدوا للتو..

1515
01:52:57,953 --> 01:53:00,492
جثة امرأة غارقة في البحر

1516
01:53:01,581 --> 01:53:03,706
يجب أن تذهب للتعرف على الجثة

1517
01:53:07,172 --> 01:53:08,879
لقد اتصلوا بالمنزل

1518
01:53:12,384 --> 01:53:13,416
"أمير"!

1519
01:53:24,523 --> 01:53:25,721
يا سيد..

1520
01:53:27,693 --> 01:53:30,314
انتظر، كلنا ذاهبون معك

1521
01:53:40,164 --> 01:53:41,540
تعال و القِ نظرة

1522
01:54:20,998 --> 01:54:22,576
البقية بحياتك

1523
01:54:33,762 --> 01:54:35,470
أريد المفاتيح

1524
01:54:37,683 --> 01:54:41,515
هلا أخبرت عائلتها؟

1525
01:54:41,728 --> 01:54:42,973
أخبرهم أنت

1526
01:54:44,189 --> 01:54:46,562
لكن سيكون من الأفضل أن تخبرهم أنت؟

1527
01:54:50,586 --> 01:55:09,186
<font color="#00ffff">OzOz :تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">ArHeM :مراجعة وتنقيح</font>

