1
00:00:27,236 --> 00:00:31,907
ترجمة
وليد عواد
@OneManShow36

2
00:00:33,784 --> 00:00:38,789
(مشاهدة ممتعة)

3
00:00:45,295 --> 00:00:48,757
ما هذا، هل أنتم مجانين؟

4
00:00:51,093 --> 00:00:53,136
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

5
00:00:55,847 --> 00:00:57,349
تلعبون؟

6
00:01:00,519 --> 00:01:02,354
مع من تلعبون؟

7
00:01:04,523 --> 00:01:05,816
من؟

8
00:01:07,776 --> 00:01:09,152
تحفرون؟

9
00:01:11,530 --> 00:01:13,240
تحفرون مرة أخرى؟

10
00:01:15,158 --> 00:01:19,204
حسناً، احفروا أيها الأوغاد

11
00:01:19,913 --> 00:01:22,249
أيها الأوغاد النتنة

12
00:01:24,918 --> 00:01:26,420
تختبئون، ها؟

13
00:01:29,840 --> 00:01:32,009
لا يمكنكم الاختباء عنهم الآن

14
00:01:34,303 --> 00:01:38,682
سيعثرون عليكم مهما كلف الأمر
سيقبضون عليكم

15
00:01:40,142 --> 00:01:43,812
اخرجوا
افعلوا ما اقول لكم

16
00:01:46,523 --> 00:01:48,066
اخرجوا الآن، هيا

17
00:01:51,653 --> 00:01:53,238
هل تسمعوني؟

18
00:01:55,782 --> 00:01:59,661
 اجلس بهدوء، وتوارى عن الأنظار

19
00:01:59,745 --> 00:02:02,914
استخدم اصبعك لتنظيف قذارتك

20
00:02:02,998 --> 00:02:09,671
هل تعتقد أنك وجدت بؤسك؟
أنا لست مجرد مهرج غبي

21
00:02:09,755 --> 00:02:13,425
أنا ألماني الآن، ولن اتراجع عن ذلك

22
00:02:13,508 --> 00:02:15,510
حسناً، سنرى

23
00:02:15,594 --> 00:02:19,139
من الأفضل أن تفعل ما أطلبه
والإ سأجعلك تدفع الثمن

24
00:02:22,392 --> 00:02:23,852
هيا!

25
00:02:26,438 --> 00:02:31,777
يختبئون هنا؟ هذه الجرذان الجبانة

26
00:02:31,860 --> 00:02:34,529
جبناء

27
00:02:34,613 --> 00:02:40,160
حثالة عديمة الفائدة
تعتقدون أن ذلك مضحك؟

28
00:02:40,243 --> 00:02:42,245
سأعطيكم شيئاً تضحكون عليه

29
00:02:42,329 --> 00:02:44,122
يكفي! انتهت مهمتك الآن

30
00:02:45,207 --> 00:02:50,712
أفعل ما اقوله، تعود على ذلك

31
00:02:50,796 --> 00:02:55,509
عودوا إلى عملكم الآن
ايتها الكلاب عديمة الفائدة

32
00:03:00,806 --> 00:03:05,602
بيلاروسيا | ١٩٤٣م

33
00:03:27,290 --> 00:03:28,667
هيا

34
00:03:29,459 --> 00:03:31,545
لا يمكن أن تشارك مع الثوار بدون سلاح

35
00:03:57,028 --> 00:03:58,989
اسحب

36
00:03:59,072 --> 00:04:01,575
الموتى لا يشعرون

37
00:04:07,289 --> 00:04:09,040
" الله معنا "

38
00:04:11,543 --> 00:04:15,505
لا يوجد شيء هنا. يكفي!

39
00:04:17,007 --> 00:04:20,218
من أين تعتقد أنني حصلت على سلاحي؟
أتظن أني اشتريته؟

40
00:04:21,178 --> 00:04:24,181
أنا أفعل هذا من أجلك
لدى واحد مسبقاً

41
00:04:24,848 --> 00:04:25,891
ألو

42
00:04:26,767 --> 00:04:28,518
ألو، برلين؟

43
00:05:35,544 --> 00:05:40,423
حسناً! هذا كثير عليك؟

44
00:06:13,456 --> 00:06:15,250
ألم أقل لك؟

45
00:06:54,331 --> 00:07:00,962
( تعال وشاهد )

46
00:08:40,270 --> 00:08:41,771
اوه ولدي

47
00:08:47,610 --> 00:08:49,195
ولدي

48
00:08:52,866 --> 00:08:56,411
كيف ستواجه والدك؟

49
00:08:57,912 --> 00:09:01,666
ماذا سيفعل إن لم يجد أحد هنا؟

50
00:09:06,421 --> 00:09:08,298
فكر في نفسك، يا بنيّ

51
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
إذا لم تشفق علي، على الأقل اشفق عليهم

52
00:09:14,971 --> 00:09:16,347
بني

53
00:09:17,432 --> 00:09:19,059
من أجل الرب

54
00:09:23,521 --> 00:09:25,732
ألا تملك قلباً؟

55
00:09:27,358 --> 00:09:31,613
ماذا تريدين يا أمي؟
الجميع سيذهب. ويجب أن أذهب

56
00:09:44,501 --> 00:09:45,960
خذ -
ما هذا؟ -

57
00:09:46,044 --> 00:09:47,212
اقتلنا

58
00:09:48,004 --> 00:09:50,256
من الأفضل أن تقتلنا الآن

59
00:09:50,924 --> 00:09:55,720
هم أيضاً، جميعنا!

60
00:10:27,877 --> 00:10:31,172
لن أدعك تذهب، لن أدعك

61
00:11:00,326 --> 00:11:03,288
أمي ! أمي

62
00:11:14,841 --> 00:11:16,467
مرحباً

63
00:11:16,551 --> 00:11:18,303
أم يجدر علي القول صباح الخير

64
00:11:20,388 --> 00:11:24,142
إذاً، أين سلاحك؟

65
00:11:26,019 --> 00:11:28,771
أين سلاحك؟ -
لحظة من فضلك -

66
00:11:29,564 --> 00:11:31,232
لحظه

67
00:11:42,285 --> 00:11:43,786
اوه، من هؤلاء؟

68
00:11:45,788 --> 00:11:47,415
هل هما توأمان؟

69
00:11:47,999 --> 00:11:49,083
نعم هذا صحيح توأمان

70
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
خرجا من بطن واحد

71
00:11:57,383 --> 00:11:58,676
لقد أشرقت الشمس

72
00:12:02,222 --> 00:12:04,766
هل نبدأ؟ -
ليس بعد -

73
00:12:05,475 --> 00:12:07,810
سنبدأ بمجرد خروج الناس

74
00:12:08,311 --> 00:12:11,314
نريد حشداً ليشاهدنا -
خذ هذه -

75
00:12:12,232 --> 00:12:13,733
ستبقيك دافئاً

76
00:12:13,816 --> 00:12:17,695
سنبقيه دافئاً -
لا تقلقي -

77
00:12:18,446 --> 00:12:19,906
معسكرنا آمن جداً

78
00:12:20,782 --> 00:12:22,909
وكأنه معسكر صيفي

79
00:12:24,535 --> 00:12:28,164
هل تريدون بعض الحليب
 أيها الفتيان؟

80
00:12:44,722 --> 00:12:46,766
هل لديك شيئاً أقوى؟

81
00:12:50,228 --> 00:12:52,063
 لو كنت أعرف

82
00:12:52,146 --> 00:12:56,484
أؤكد لكِ، نحن قليلاً ما نشرب
فقط في العطلات

83
00:12:56,567 --> 00:12:59,237
وفي الجنائز

84
00:13:02,740 --> 00:13:07,036
نحن منضبطون، قائدنا رجل صارم جداً

85
00:13:07,120 --> 00:13:08,288
(كوساتش)

86
00:13:08,871 --> 00:13:10,915
نعم (كوساتش) إنه صارم

87
00:13:10,999 --> 00:13:13,668
إذا اقتربت كثيراً، سوف يتراجع

88
00:13:13,751 --> 00:13:16,379
وسيلاحقك إذا لم تبقى

89
00:13:17,422 --> 00:13:19,674
هل تتذكر (بوبك)؟ -
من هو (بوبك)؟ -

90
00:13:19,757 --> 00:13:21,426
الرجل الذي كان نصف أصم

91
00:13:22,427 --> 00:13:24,304
استغرق في النوم أثناء الحراسة

92
00:13:25,847 --> 00:13:28,808
(كوساتش) لم يقم حتى بإيقاظه -
حسناً، ماذا؟ -

93
00:13:30,560 --> 00:13:32,020
هل يهم الآن، إذا كان ايقظه أم لا؟

94
00:13:44,657 --> 00:13:45,867
مضحك، ها؟

95
00:13:50,413 --> 00:13:52,040
أمي -
اشش، إهدأوا  -

96
00:13:52,874 --> 00:13:56,461
النساء هنا تريد أن تنام ها؟ اجلس

97
00:13:56,544 --> 00:13:58,379
من الخطر جداً الجلوس الآن

98
00:13:59,255 --> 00:14:02,050
من الممكن أن يأتوا في أي لحظة
وستكون نهايتنا

99
00:14:04,093 --> 00:14:08,139
كنت أجلس في السابق
الآن حُرمت من هذا الأمر

100
00:14:09,515 --> 00:14:13,811
شظية كبيرة بحجم قبضة يدي

101
00:14:13,895 --> 00:14:17,732
لا تضحكي، أصابتني هنا

102
00:14:17,815 --> 00:14:19,692
أين هم الناس؟

103
00:14:19,776 --> 00:14:21,986
طلقة واحدة في الهواء كفيلة بإيقاظهم

104
00:14:22,070 --> 00:14:23,488
أوه، يا إلهي

105
00:14:24,906 --> 00:14:27,617
هيا أخرجهم من هنا

106
00:14:28,076 --> 00:14:30,078
حسنا، هيا بنا

107
00:14:32,038 --> 00:14:34,457
لماذا تأخذونه؟

108
00:14:34,957 --> 00:14:36,209
تنفس بعمق يا فتى

109
00:14:37,668 --> 00:14:41,089
هيا أخرجهم جميعاً

110
00:14:41,172 --> 00:14:43,049
إلى أين ستأخذونه؟

111
00:14:43,549 --> 00:14:45,843
إنه ولد صالح

112
00:14:45,927 --> 00:14:51,974
لم يؤذِ أحد، ولم يخطئ أبداً

113
00:14:52,058 --> 00:14:55,728
أرجوكم، إنه ولد برئ

114
00:14:55,812 --> 00:15:01,067
ماذا دهاك؟ -
أبعدي يديك عني -

115
00:15:08,324 --> 00:15:11,869
ودعوا أخيكم، هيا بنا

116
00:15:11,953 --> 00:15:14,372
امسك هذا الطائر ولا تتحرك

117
00:15:15,206 --> 00:15:16,290
تراجع للخلف

118
00:15:16,666 --> 00:15:17,667
تقدم

119
00:15:31,222 --> 00:15:32,515
تراجع 

120
00:15:35,184 --> 00:15:36,686
قلت تنحى جانباً

121
00:15:39,522 --> 00:15:44,068
إنه شيخ قريتنا (يوستين)، أحمق

122
00:15:45,903 --> 00:15:47,447
لم أفهم

123
00:15:49,657 --> 00:15:51,534
(فلورا) ولدي

124
00:15:52,785 --> 00:15:54,495
ولدي الصغير

125
00:16:01,794 --> 00:16:03,546
ولدي الصغير

126
00:16:25,234 --> 00:16:26,694
مرحباً

127
00:17:02,063 --> 00:17:03,606
مرحباً

128
00:17:04,398 --> 00:17:06,734
تحرك من هنا أيها الفتى

129
00:17:06,817 --> 00:17:09,070
أنتِ تعذبيني حياً

130
00:17:16,160 --> 00:17:19,288
ماذا تفعلين؟
ما زلت حياً

131
00:17:27,213 --> 00:17:30,841
ماء، أيها الممرضة

132
00:17:36,305 --> 00:17:37,557
مرحبا

133
00:17:42,687 --> 00:17:44,105
هيا تحرك

134
00:17:49,277 --> 00:17:52,196
مرحبا -
أهلاً -

135
00:17:59,537 --> 00:18:01,414
من التالي؟ أنا بعدك

136
00:18:01,497 --> 00:18:03,583
هذا الكرسي محجوز

137
00:18:14,468 --> 00:18:16,095
 اخرسوا جميعاً

138
00:18:22,435 --> 00:18:23,936
اقتربوا قليلاً

139
00:18:24,020 --> 00:18:27,690
أنظر مباشرةً إلى الكاميرا

140
00:18:27,773 --> 00:18:29,150
نعم، أنت

141
00:18:30,568 --> 00:18:34,989
يا له من وجه!
فقط أنظروا لهذا الوجه يا رفاق

142
00:18:35,531 --> 00:18:37,908
ما هذه البدلة

143
00:18:37,992 --> 00:18:39,660
تعال هنا

144
00:18:39,744 --> 00:18:41,746
أنت استلقِ هنا

145
00:18:44,498 --> 00:18:48,085
فقط أبقِ البدلة عليك

146
00:18:49,337 --> 00:18:50,338
هكذا

147
00:18:51,047 --> 00:18:52,256
لا، هكذا

148
00:18:53,633 --> 00:18:55,217
أنت، أحضر البقرة

149
00:18:55,301 --> 00:18:59,138
" إلتهموني قبل أن يفعل الألمان "

150
00:18:59,221 --> 00:19:01,974
جهزوا مكاناً لها

151
00:19:04,143 --> 00:19:07,730
نحن نضيع وقتنا، أسرع -
إهدأ -

152
00:19:07,813 --> 00:19:11,942
تبقى فيلماً واحد، استخدمه للمرة الثالثة

153
00:19:12,485 --> 00:19:13,611
إذاً

154
00:19:13,694 --> 00:19:17,406
ها قد جاء الرئيس

155
00:19:20,618 --> 00:19:22,495
هدوء، لا تتحركوا

156
00:19:22,578 --> 00:19:25,206
أنظر للشاب في البدلة الجديدة

157
00:19:25,289 --> 00:19:26,707
مستلقٍ بهدوء

158
00:19:27,291 --> 00:19:30,044
دعنا نتقايض
أخذته من جندي حي

159
00:19:31,337 --> 00:19:35,007
هاهو رقيبنا الأول

160
00:19:45,810 --> 00:19:48,688
هل سنحصل على نسخة؟

161
00:19:48,771 --> 00:19:53,984
إنهضي أيتها البلد العظيمة

162
00:19:54,735 --> 00:19:58,948
إنهضي من أجل المعركة المميته

163
00:20:00,574 --> 00:20:05,454
ضد قوى الظلام الفاشية

164
00:20:06,330 --> 00:20:10,376
ضد الجيوش الملعونة

165
00:20:11,752 --> 00:20:17,341
دعي الغضب النبيل

166
00:20:17,425 --> 00:20:22,930
يغلي كموجة

167
00:20:23,013 --> 00:20:28,477
هذه هي حرب الشعب

168
00:20:29,061 --> 00:20:34,191
حربا ً مقدسة

169
00:20:53,961 --> 00:20:55,212
من هناك؟

170
00:20:58,549 --> 00:20:59,759
أعطيني كلمة السر

171
00:21:02,428 --> 00:21:03,637
كلمة السر

172
00:21:15,191 --> 00:21:18,277
هل أنت مجند جديد هنا؟ -
نعم -

173
00:21:18,360 --> 00:21:22,364
اسمك؟ -
غايشون، من الفرقة الثالثة

174
00:21:22,448 --> 00:21:25,618
لماذا لم تطلق النار؟ -
لقد عرفتك، سيدي القائد -

175
00:21:27,328 --> 00:21:31,582
إذا لم يتوقف الشخص ولم يعطك
كلمة السرير، أطلق النار

176
00:21:31,665 --> 00:21:34,126
نعم ولكن -
لا يهم -

177
00:21:35,628 --> 00:21:37,213
ستأخذ فترة مراقبة إضافية

178
00:21:39,089 --> 00:21:40,424
حاضر، سيدي

179
00:21:58,275 --> 00:22:01,070
أين هو؟ -
من؟ كلمة السر -

180
00:22:01,153 --> 00:22:04,824
أين ذهب؟ -
أعطني كلمة السر -

181
00:22:04,907 --> 00:22:06,158
غبي

182
00:22:20,130 --> 00:22:22,007
تلك البومة، مرة أخرى

183
00:22:25,636 --> 00:22:27,930
إذهب للنوم. سنتولى الأمر

184
00:22:30,975 --> 00:22:34,520
وفي كل هذه الظروف
 وتحت أنظار العدو

185
00:22:34,603 --> 00:22:39,483
معرضين لخطر هجوم نازي
 ليلاً ونهاراً

186
00:22:39,567 --> 00:22:42,945
يستمر الجنود بأداء دورياتهم

187
00:22:44,154 --> 00:22:51,161
من يوم ٢٢ يونيو وحتى
هذا اليوم من الحرب

188
00:23:44,089 --> 00:23:48,260
<i>وبالأمس ارسل لي

189
00:23:48,344 --> 00:23:54,141
<i>رسالتين محيرتان للغاية

190
00:23:54,224 --> 00:23:58,646
<i>تركهم فارغتان تماماً

191
00:23:58,729 --> 00:24:03,233
<i>وكأنه يلمح، هل أنا بحاجة لقول المزيد؟

192
00:24:03,317 --> 00:24:09,073
<i>ومن يعرف الآن ما الذي يقصد قوله؟

193
00:24:16,830 --> 00:24:18,332
تعال هنا (ايفان)

194
00:24:25,839 --> 00:24:28,050
سأقول لكم الحقيقة

195
00:24:28,926 --> 00:24:31,387
هذه الفترة ستكون صعبة علينا

196
00:24:32,304 --> 00:24:37,977
المحاربون القدامى هنا يعرفون
ماذا يعني حصار

197
00:24:38,060 --> 00:24:41,981
هتلر يشن حرباً علينا

198
00:24:42,064 --> 00:24:45,609
حرباً لتقضي علينا جميعاً

199
00:24:45,693 --> 00:24:50,364
وحتى آخر رجل فينا
يجب أن ندافع

200
00:24:51,281 --> 00:24:54,743
عن الأماكن التي أُمرنا بالدفاع عنها

201
00:24:56,036 --> 00:24:59,331
إنه وضع صعب جداً

202
00:24:59,915 --> 00:25:01,625
ويتغير كل لحظة

203
00:25:02,501 --> 00:25:05,254
لذلك أبقوا متيقظين دوماً

204
00:25:06,338 --> 00:25:10,843
تملكون أسلحة تقاتلون بها
وعقولاً تفكرون بها

205
00:25:10,926 --> 00:25:14,221
وكما يقول قائدنا

206
00:25:14,304 --> 00:25:19,059
فقط إبق رأسي منخفضاً؟ ها
أنا لست من هؤلاء الرجال

207
00:25:21,478 --> 00:25:24,023
أنا دائماً أقول

208
00:25:24,773 --> 00:25:29,486
الجندي لا يسأل كم من الأعداء هناك؟

209
00:25:30,362 --> 00:25:33,866
بل يسأل أين هم؟

210
00:25:34,366 --> 00:25:39,997
وهم ما زالوا هنا، على أرضنا

211
00:25:43,167 --> 00:25:47,504
ومدة هذه الحرب

212
00:25:47,588 --> 00:25:50,591
يحددها كل واحد منا

213
00:25:51,842 --> 00:25:53,052
كل واحد

214
00:25:55,012 --> 00:25:57,556
لا يوجد جبناء هنا

215
00:26:00,434 --> 00:26:02,061
ولا واحد

216
00:26:03,479 --> 00:26:06,732
سلاح هتلر العظيم هو خوفنا

217
00:26:08,233 --> 00:26:10,110
سوف يحولكم إلى عبيد

218
00:26:11,779 --> 00:26:15,115
حشرات ... ليسحقها

219
00:26:17,242 --> 00:26:19,578
لكننا سنجعلهم يرتعدون خوفاً

220
00:26:20,537 --> 00:26:22,247
سنكون بلا رحمة

221
00:26:23,332 --> 00:26:25,125
هذا ما يستحقونه

222
00:26:25,709 --> 00:26:29,963
كل واحد منا سيُسأل
ماذا فعلت هنا؟

223
00:26:32,633 --> 00:26:33,801
هل من أحد مصاب؟

224
00:26:36,970 --> 00:26:38,305
هل من أحد غير قادر على السير؟

225
00:26:39,681 --> 00:26:41,767
لا داعي للخجل

226
00:26:42,267 --> 00:26:46,480
سوف نترك بعض الرجال بأي حال
لإقامة معسكر احتياطي

227
00:26:47,272 --> 00:26:49,900
لا أحد مصاب. جميعكم تستطيعون السير

228
00:26:50,901 --> 00:26:53,779
 أريد أن أقول -
ماذا؟ -

229
00:26:54,404 --> 00:26:56,990
حذائي لا يصلح للمشي

230
00:27:00,744 --> 00:27:04,039
استبدلوا حذائه بحذاء ذلك الجندي
الجديد، واتركوه هنا

231
00:27:08,127 --> 00:27:11,672
رتبوا انفسكم لأربع مجموعات

232
00:27:11,755 --> 00:27:14,049
تحركوا للأمام

233
00:27:16,218 --> 00:27:17,761
تبدون مفعمين بالحيوية يا رجال

234
00:27:18,512 --> 00:27:21,723
هيا، سمعت القائد

235
00:27:21,807 --> 00:27:23,100
انزل

236
00:27:35,946 --> 00:27:37,406
استمروا بالتقدم

237
00:27:38,657 --> 00:27:40,200
لا تتأخروا

238
00:30:42,758 --> 00:30:44,551
ما اسمك؟

239
00:30:45,761 --> 00:30:46,845
(فلورا)

240
00:30:46,928 --> 00:30:48,472
هل هذا اسمك؟

241
00:30:48,555 --> 00:30:51,933
إنه (فلورا)، (فلورا)

242
00:30:52,017 --> 00:30:53,643
وأنت؟

243
00:30:54,644 --> 00:30:58,106
روزا، روزا بجيوب مليئة بالزهور

244
00:30:58,774 --> 00:31:00,317
هل تعرفني من قبل؟

245
00:31:00,400 --> 00:31:03,403
روزا، كيف انتهى بك الأمر إلى هنا؟

246
00:31:04,446 --> 00:31:06,948
أرادوا أرسالي إلى المانيا
وانتهى بي الأمر هنا

247
00:31:07,032 --> 00:31:09,451
هل أنقذك (كوساتش)؟

248
00:31:11,787 --> 00:31:16,333
إذاً، من أجل من أتيتِ اليوم متأنقة؟

249
00:31:21,213 --> 00:31:22,881
ماذا تعني؟

250
00:31:23,465 --> 00:31:27,928
اليوم، عندما اصطففنا. حقاً لماذا؟

251
00:31:29,221 --> 00:31:30,222
روزا؟

252
00:31:42,776 --> 00:31:44,611
اسمي هو (غلاشا)؟

253
00:31:45,779 --> 00:31:47,197
غلافيرا

254
00:31:48,490 --> 00:31:51,159
فهمت أيها الابله؟

255
00:31:51,243 --> 00:31:52,577
ماذا تعني؟

256
00:31:53,203 --> 00:31:56,289
وماذا عنك يا (فلورا)؟

257
00:31:59,751 --> 00:32:01,628
ماذا تفعل هنا؟

258
00:32:03,880 --> 00:32:08,051
 أشفقوا على الطفل الصغير
وتركوه هنا

259
00:32:09,594 --> 00:32:11,847
أشفق عليك (كوساتش)

260
00:32:12,806 --> 00:32:15,976
أنا؟ -
نعم أنت، أشفق عليك -

261
00:32:16,685 --> 00:32:18,937
أتحدى أي أحد هنا أن يشعر
بالشفقة علي

262
00:32:21,356 --> 00:32:24,484
كوساتش، يشعر بالشفقة أحياناً

263
00:32:27,779 --> 00:32:30,157
ولكن بعد ذلك تراوده الكوابيس

264
00:32:30,240 --> 00:32:32,742
كوساتش؟ كوابيس؟

265
00:32:33,326 --> 00:32:34,995
سوف يُـقتل

266
00:32:36,204 --> 00:32:38,206
أشعر بهذا

267
00:32:38,582 --> 00:32:40,208
إنها كذبة

268
00:32:41,501 --> 00:32:42,878
تكذبين

269
00:32:47,382 --> 00:32:48,675
تكذبين

270
00:33:12,449 --> 00:33:15,202
لماذا لا تقل شيئاً؟

271
00:33:19,039 --> 00:33:21,917
لماذا لا تراني؟

272
00:33:24,336 --> 00:33:26,087
أنا هنا

273
00:33:29,007 --> 00:33:31,426
أنا موجوده

274
00:33:34,012 --> 00:33:35,680
أنا هنا

275
00:33:38,350 --> 00:33:40,852
إنه أنت. أنت لست على قيد الحياة

276
00:33:42,479 --> 00:33:44,898
أنت لا تسمع صوت الطيور

277
00:33:47,025 --> 00:33:48,777
أنت أصم

278
00:33:49,736 --> 00:33:51,363
أعمى

279
00:33:54,658 --> 00:33:56,201
أنا هنا

280
00:33:57,994 --> 00:33:59,287
هنا

281
00:34:03,041 --> 00:34:05,502
أريد أن أحب

282
00:34:07,295 --> 00:34:08,880
أريد أن أنجب أطفالاً

283
00:34:10,465 --> 00:34:12,050
هل تسمعني؟

284
00:34:14,761 --> 00:34:17,055
سأفعل أي شيء

285
00:34:18,932 --> 00:34:21,309
أي شيء من أجلك

286
00:34:23,812 --> 00:34:27,440
فقط قلها، وسأفجر نفسي

287
00:34:29,109 --> 00:34:30,485
لا، لا تفعلي

288
00:34:44,374 --> 00:34:48,587
غبية، أنت مجنونة

289
00:34:49,546 --> 00:34:55,677
لدي ٦٠ علبة ذخيرة، قنبلة يدوية
وسلاح

290
00:34:55,760 --> 00:35:00,974
أتيت هنا لأحارب
وأنت تعتقدين بأني أبله

291
00:35:01,057 --> 00:35:03,768
كفى كلاماً عن (كوساتش)

292
00:35:03,852 --> 00:35:05,520
هل فقدت عقلك؟

293
00:35:13,320 --> 00:35:14,654
ما هذا؟

294
00:35:17,032 --> 00:35:18,450
ما الذي دهاك؟

295
00:35:22,621 --> 00:35:27,459
أنت رائع للغاية
وردة حقيقية

296
00:35:30,503 --> 00:35:33,423
هل جرحت مشاعرك يا فتى؟ -
ليس مجدداً -

297
00:35:35,091 --> 00:35:36,551
لا تغضب

298
00:35:39,179 --> 00:35:40,597
توقفي

299
00:35:44,309 --> 00:35:45,602
ما هذا؟

300
00:35:46,603 --> 00:35:48,355
قنادس

301
00:35:48,438 --> 00:35:51,066
ربما أزعجت أمهم

302
00:35:54,527 --> 00:35:56,613
يبدو أن الجميع يصرخون اليوم

303
00:36:04,454 --> 00:36:05,455
أنظر

304
00:36:09,459 --> 00:36:12,504
في الهواء بالفعل. يحلقون فوقنا

305
00:36:14,714 --> 00:36:17,550
أتريدني أن أطلق عليهم؟ -
أعد لي السلاح -

306
00:36:29,771 --> 00:36:31,272
أعده لي -
لن أفعل -

307
00:36:35,610 --> 00:36:40,073
واحد ... اثنان ... ثلاثة

308
00:38:28,014 --> 00:38:29,349
غلاشا

309
00:38:34,646 --> 00:38:35,939
غلاشا

310
00:38:39,484 --> 00:38:40,735
غلاشا

311
00:39:11,641 --> 00:39:14,435
هيا، بسرعة!

312
00:39:17,188 --> 00:39:18,523
أوه، يا ألهي

313
00:41:09,425 --> 00:41:12,053
غلاشا، غلاشا

314
00:41:57,807 --> 00:42:00,351
ستكون أمي سعيدة جداً

315
00:42:02,395 --> 00:42:05,982
عندما نعود، سأخبئكم جميعاً

316
00:42:07,650 --> 00:42:09,360
أعرف أين أخبئكم

317
00:42:13,823 --> 00:42:16,242
ستحبين أخوتي

318
00:42:20,121 --> 00:42:23,249
بعد ذلك سنلتحق بـ (كوساتش)

319
00:47:03,654 --> 00:47:04,989
انتظري هنا

320
00:47:22,506 --> 00:47:23,716
أمي

321
00:47:51,744 --> 00:47:54,789
لقد ذهبوا. لا بأس أدخلي

322
00:48:32,701 --> 00:48:34,036
لقد غادروا

323
00:48:40,418 --> 00:48:43,254
ما تزال دافئة

324
00:48:58,102 --> 00:49:01,397
كلي، صنعته أمي

325
00:49:06,444 --> 00:49:07,695
هيا

326
00:51:18,242 --> 00:51:20,869
أعرف أين أجدهم، هيا بنا

327
00:51:22,705 --> 00:51:24,623
يالك من غبي

328
00:51:29,003 --> 00:51:30,170
هيا

329
00:51:31,213 --> 00:51:33,382
ليس بعيداً من هنا

330
00:52:02,870 --> 00:52:05,289
هيا بنا، هيا

331
00:52:06,081 --> 00:52:08,959
إنه قريب، أرجوك

332
00:52:32,358 --> 00:52:34,109
إنهم هنا

333
00:52:36,820 --> 00:52:38,906
على الجزيرة

334
00:52:40,616 --> 00:52:42,409
بالتأكيد إنهم هنا

335
00:52:45,454 --> 00:52:46,872
هيا

336
00:53:02,554 --> 00:53:03,806
غلاشا

337
00:55:27,324 --> 00:55:32,412
إنهم في الخلف، ليسوا هنا

338
00:55:32,496 --> 00:55:34,248
لقد رحلوا

339
00:55:34,331 --> 00:55:37,084
إنهم ميتون

340
00:55:37,167 --> 00:55:42,214
ميتون، لقد قـُتلوا جميعاً

341
00:55:43,298 --> 00:55:47,427
إنهم هنا

342
00:55:57,020 --> 00:55:59,523
إنهم هنا

343
00:56:02,609 --> 00:56:03,986
غلاشا

344
00:56:12,995 --> 00:56:14,329
غلاشا

345
00:57:18,810 --> 00:57:20,520
ماذا حدث؟

346
00:57:20,604 --> 00:57:23,440
عائلته قـُتلت بالكامل

347
00:57:23,523 --> 00:57:26,693
لقد قادني إلى المستنقع

348
00:57:26,777 --> 00:57:28,570
إنه أصم

349
00:57:28,654 --> 00:57:31,156
مجنون

350
00:57:31,782 --> 00:57:35,619
مجنون! أصم

351
00:57:37,496 --> 00:57:40,415
قادني إلى المستنقع

352
00:57:53,679 --> 00:57:56,556
لقد ماتوا جميعاً

353
00:57:56,640 --> 00:58:01,019
ماتوا جميعاً! ماتوا

354
00:58:41,601 --> 00:58:47,107
أوه (فلورا) لقد قتلوا كل عائلتك

355
00:59:44,498 --> 00:59:45,957
ألم أحذرك؟

356
00:59:46,875 --> 00:59:49,711
ألم أخبرك؟

357
00:59:51,129 --> 00:59:55,133
" لا تفعل هذا، لا تحفر "

358
00:59:58,428 --> 01:00:02,891
لقد نالوا منا

359
01:00:04,267 --> 01:00:08,855
كل واحد منا

360
01:00:12,776 --> 01:00:15,612
لقد سكبوا علي البنزين

361
01:00:16,988 --> 01:00:18,448
كنت احترق

362
01:00:21,952 --> 01:00:26,832
ركضت خلفهم

363
01:00:29,709 --> 01:00:33,296
توسلت إليهم

364
01:00:35,340 --> 01:00:38,593
 صليت، أقتلوني

365
01:00:39,511 --> 01:00:41,680
ضحكوا

366
01:00:43,598 --> 01:00:45,642
ضحكوا

367
01:00:47,853 --> 01:00:53,650
ألم أخبرك؟
" لا تحفر "

368
01:01:16,756 --> 01:01:18,967
(فلورا)

369
01:03:24,467 --> 01:03:26,928
حسناً؟ -
تخلص من الأنف -

370
01:03:27,012 --> 01:03:29,222
إنه مصاب بالزهري

371
01:03:29,306 --> 01:03:32,267
إنه ضعيف، مريض -
عاجز -

372
01:03:32,350 --> 01:03:36,062
قـُطع عضوه في الحرب العالمية الأولى

373
01:03:36,896 --> 01:03:39,232
ماذا ستفعل به لو أمسكته؟

374
01:03:39,983 --> 01:03:41,943
قبضنا مرة على سارق أحصنه

375
01:03:42,027 --> 01:03:45,363
قمنا بخلع سرواله وأجلسناه
على بيت النمل

376
01:03:46,364 --> 01:03:51,036
كان يجب أن نجلسه على مقلاة ساخنة
حتى تلتصق بمؤخرته

377
01:03:51,119 --> 01:03:53,955
النساء يعرفون ماذا يفعلون له

378
01:04:01,463 --> 01:04:05,050
هل يجب أن أجعل له أذان؟ -
نعم -

379
01:04:05,133 --> 01:04:07,844
دعه يسمع ماذا قالت عنه عائلته

380
01:04:11,348 --> 01:04:13,516
شعرك ناعم جداً

381
01:04:13,600 --> 01:04:16,353
كشعر طفل

382
01:05:02,107 --> 01:05:04,359
إنه جاهز الآن

383
01:05:04,442 --> 01:05:07,237
ما رأيك؟ -
نغطيه بالقذارة -

384
01:05:07,320 --> 01:05:09,614
ليس لدينا ما يكفي. نحن فقراء جداً

385
01:05:09,697 --> 01:05:12,659
أخرج لسانه -
ضع له ثئاليل -

386
01:05:12,742 --> 01:05:16,830
أعرف ما أفعل، لقد فعلته سابقاً

387
01:05:17,455 --> 01:05:20,333
إذاً، ماذا تظن؟ -
إنه جاهز -

388
01:05:20,417 --> 01:05:22,919
أنتظر حتى تسمعه يصرخ. هيا بنا

389
01:05:23,920 --> 01:05:26,339
حثالة

390
01:05:45,233 --> 01:05:51,239
لا تقلق
سأعيده لك عندما نعود من مهمتنا

391
01:05:51,781 --> 01:05:56,035
إنه ليس ضعيفاً
إنه قوي جداً

392
01:05:56,119 --> 01:05:59,205
تعال معنا إذاً
إكسب رزقك

393
01:05:59,289 --> 01:06:03,001
أعرف مكاناً قريباً، سيكون هناك أكل
هيا انهض

394
01:06:03,084 --> 01:06:04,419
انهض

395
01:06:04,502 --> 01:06:07,839
أبنائي الأعزاء، لا تتخلون عنا

396
01:06:07,922 --> 01:06:11,468
هيا، نحن لا ننجز شيئاً هنا

397
01:06:12,469 --> 01:06:15,054
ماذا يمكن أن نجلب لكم هذه المره؟

398
01:06:15,138 --> 01:06:17,265
اطلبوا أي شيء -
بعض الخبز -

399
01:06:18,683 --> 01:06:22,687
ملح أيضاً -
حليب من فضلك، سيدي -

400
01:06:22,770 --> 01:06:23,897
بطاطا

401
01:06:23,980 --> 01:06:27,901
احضر بعض الخبز، مهما كلف الأمر

402
01:06:30,195 --> 01:06:34,032
لم تكن تعلم أن هذا سيحدث
لا تلم نفسك

403
01:06:35,658 --> 01:06:37,702
أنظر إلي (فلورا)

404
01:06:39,954 --> 01:06:42,415
أخبر (فلورا) بأننا سنكون بإنتظاره

405
01:06:42,499 --> 01:06:46,544
لا، إنه ذنبي أنا

406
01:07:08,149 --> 01:07:13,154
أنظر كم أنا كبير، ومضيء

407
01:07:13,738 --> 01:07:17,617
أي أحد يستطيع رؤيتك على بعد كيلومتر
أيها الغبي

408
01:07:19,994 --> 01:07:21,704
لا تجلب لنا النحس

409
01:07:21,788 --> 01:07:27,168
أسرع، هذه ليست نزهة لعينة

410
01:07:27,252 --> 01:07:30,547
لماذا أصريت على حمل هذا؟
يا لغبائي

411
01:09:07,727 --> 01:09:12,398
حسناً، هل استنفذ (هتلر) طاقتك؟

412
01:09:13,983 --> 01:09:17,278
أوه، قدماك الضعيفة
ولا أحد هنا ليساعدك

413
01:09:17,362 --> 01:09:19,864
من كان سيعرف بأنهم سيكونوا هناك؟

414
01:09:23,117 --> 01:09:26,829
ذهبنا من أجل الطعام
وأنتهى بنا الأمر مـُطاردين

415
01:09:27,413 --> 01:09:31,000
تستحقون ذلك أيها الحمقى
أعتقدتم أن ذلك سيساعدكم؟

416
01:09:31,084 --> 01:09:33,044
الآن لا تملكون شيئاً

417
01:09:33,836 --> 01:09:36,547
لماذا تحمل هذا المختل؟

418
01:09:36,631 --> 01:09:40,385
طاردونا الألمان من أجل أن يأخذوه بعيداً

419
01:09:41,636 --> 01:09:44,097
ولكن لولاه، لما التقينا

420
01:09:44,180 --> 01:09:47,183
ستكون عالقاً في (بابروسكو)
في متجر الزيت الخاص بك

421
01:09:47,266 --> 01:09:50,520
و (غليب) كان سيبقى في مدينته
البائسة (لينينغراد)

422
01:09:50,603 --> 01:09:56,192
هل سمعت ذلك الرجل في (سلوتسك)
الذي استطاع صنع شراب منزلي من الصابون؟

423
01:09:56,275 --> 01:09:58,069
لماذا أنت سعيد جداً؟

424
01:09:58,695 --> 01:10:00,947
قد يقول أحدب

425
01:10:01,030 --> 01:10:05,284
 أن تكون مطيعاً، أفضل من
أن تكون دائماً في ورطة 

426
01:10:05,368 --> 01:10:09,122
المتفائل البائس، (روبيج) - 
 علينا أن نعالجك -

427
01:10:09,205 --> 01:10:12,750
لماذا تبكي؟
هناك الكثير ممن يبكون في هذا العالم

428
01:10:51,456 --> 01:10:55,293
من أجل أمه، لابد أنه كان صعباً
أن يكون لديها ابناً كهذا

429
01:10:55,376 --> 01:10:56,961
عبئه

430
01:10:57,044 --> 01:10:59,213
سوف يزأر مثل الرعد

431
01:11:01,549 --> 01:11:03,384
أسرع! هيا

432
01:11:03,468 --> 01:11:06,179
بطنه جاهزة بالفعل للانفجار

433
01:11:06,262 --> 01:11:08,931
لا تدغدغه، وإلا فإن ريحه
سيفجر أوروبا كلها إلى أجزاء صغيرة 

434
01:11:09,015 --> 01:11:12,185
حتى الشيطان لا يبدو سيئاً
بهذا الشكل، أليس كذلك؟

435
01:11:12,268 --> 01:11:13,394
دعنا نذهب

436
01:11:13,478 --> 01:11:15,313
سيكون عرضاً ممتعاً عندما ينفجر

437
01:11:15,396 --> 01:11:16,689
هيا، دعنا نذهب

438
01:11:45,510 --> 01:11:48,679
ألا يمكنك رمي بعض التبغ؟

439
01:12:03,361 --> 01:12:05,571
 اضربوا بعنف الشيوعيين اليهود

440
01:12:06,239 --> 01:12:08,449
أجعلوهم يدفعون ثمن ما فعلوه

441
01:12:11,077 --> 01:12:12,370
أهذا كل شيء؟

442
01:12:16,249 --> 01:12:17,542
ليس كثيراً

443
01:12:20,503 --> 01:12:21,504
هيه

444
01:12:23,256 --> 01:12:24,507
أيها اليهود

445
01:12:26,175 --> 01:12:29,136
انهضوا! تحركوا

446
01:12:33,474 --> 01:12:36,435
حسناً، نحاول مرة أخرى؟

447
01:12:37,937 --> 01:12:42,316
ماذا يقول (روبييخ)؟
"استمع إلي وسوف تندم"

448
01:12:44,944 --> 01:12:46,070
هيا

449
01:12:48,489 --> 01:12:51,158
لماذا لا ننتظر حتى يحل الظلام؟

450
01:12:52,118 --> 01:12:55,913
ونجعل الناس تموت جوعاً
ونحن ننتظر هنا؟

451
01:13:05,339 --> 01:13:09,760
تحرك، الألمان بحاجة إلى طريق خالٍ

452
01:13:12,305 --> 01:13:14,015
اللعنة

453
01:13:14,849 --> 01:13:16,434
هيا، فلنذهب!

454
01:13:18,686 --> 01:13:19,729
ليس من هنا

455
01:15:04,667 --> 01:15:08,629
حسناً، ها أنتم، لم نلتقي منذ مدة

456
01:15:09,296 --> 01:15:10,715
بالتأكيد أنتم تفتقدونني

457
01:15:11,424 --> 01:15:15,052
سوف أقوم بالطيران فقط
وأسقط بعض الهدايا

458
01:15:16,137 --> 01:15:18,431
أتريد دراجة نارية؟ مع عربة جانبية؟

459
01:15:18,514 --> 01:15:21,809
مر وقت طويل منذ أن امتلكنا واحدة

460
01:15:23,519 --> 01:15:24,687
أنبطح

461
01:15:43,164 --> 01:15:47,126
هم يسكرون هناك
ونحن نعيد الزجاجات الفارغة

462
01:17:07,456 --> 01:17:10,626
توقف يا سيد، تستطيع قضاء
حاجتك لاحقاً

463
01:17:12,378 --> 01:17:16,382
من .. من هذا؟ من هناك؟

464
01:17:16,465 --> 01:17:20,302
إهدأ. من أنت؟ من الشرطة؟ -
ومن أنتم؟ -

465
01:17:20,386 --> 01:17:22,847
ارتدي ملابسك، ستصاب بالبرد

466
01:17:23,472 --> 01:17:28,477
أليست هذه قرية (كامينكا)؟ -
لا، هذه (باغوشوفكا)

467
01:17:29,061 --> 01:17:31,939
الألمان كانوا هنا منذ يومين

468
01:17:33,107 --> 01:17:35,151
هل حظيرة الأبقار مغلقة؟ -
لا -

469
01:17:35,234 --> 01:17:38,571
أحضر بقرتك وسنبدأ

470
01:17:38,654 --> 01:17:41,282
أتفهم أيها العجوز؟ لا تحاول الخداع

471
01:17:41,866 --> 01:17:43,701
بعد ذلك يمكنك العودة

472
01:17:44,285 --> 01:17:46,328
أفعل ذلك بسرعة وببراعة

473
01:17:46,412 --> 01:17:50,457
حسناً، حسناً -
حسناً، سأفعل كما تريد -

474
01:17:50,541 --> 01:17:52,793
مطيع جداً، هل تنام جيداً (فلورا)؟

475
01:17:53,878 --> 01:17:57,673
أنت بحاجة إلى تشحيم
فصالات بابك المزعجة

476
01:18:00,676 --> 01:18:04,680
الألمان لم يقتلوا الكلاب؟
ما هذه الفوضى

477
01:18:05,931 --> 01:18:09,894
أنت أبيض، وكذلك بقرتك
نحن بحاجة إلى بعض التمويه

478
01:18:09,977 --> 01:18:12,521
سأذهب لأحضر شيئاً -
سلاح؟ -

479
01:18:12,605 --> 01:18:15,191
جرب هذه الحيلة على شخص آخر

480
01:18:15,274 --> 01:18:18,068
لن تنطلي علينا. فهمت؟

481
01:18:18,152 --> 01:18:20,404
هناك روث الحصان. أدهن نفسك به

482
01:18:23,532 --> 01:18:27,453
حسناً، ماهي رتبتك في الشرطة؟

483
01:18:27,953 --> 01:18:32,833
لا يوجد رتب في فرق الحماية

484
01:18:33,542 --> 01:18:38,631
أسرع، هيا بنا
قبل أن تفقدك زوجتك

485
01:18:43,427 --> 01:18:44,720
هيا، استمر

486
01:18:51,852 --> 01:18:54,063
لا تنظر حولك، وإلا ستقع

487
01:19:05,199 --> 01:19:06,575
استلقي

488
01:19:09,620 --> 01:19:12,748
الآن بامكانك العودة

489
01:19:16,961 --> 01:19:20,256
عد إلى المنزل، أتفهم؟

490
01:19:20,339 --> 01:19:22,633
ولا تنطق بكلمة

491
01:19:23,842 --> 01:19:26,262
هيا، أسرع

492
01:19:26,762 --> 01:19:31,141
أركض وإلا ستغضب منك زوجتك

493
01:20:04,049 --> 01:20:08,512
أتساءل أين هو الآن؟ -
لم يتوقع أبداً قدومنا -

494
01:20:08,595 --> 01:20:12,224
كان لديه زوج من الأحذية الجلدية الجميلة

495
01:20:13,517 --> 01:20:17,771
ربما يبحث عنا الآن
ليبادل حذائه بحذائي

496
01:20:19,773 --> 01:20:23,360
بقرة جيدة، بقرة جميلة، ابقي هنا

497
01:20:25,696 --> 01:20:26,780
ابقي هنا

498
01:20:29,074 --> 01:20:31,994
بقرة جيدة، اهدأي

499
01:20:32,077 --> 01:20:35,247
هيا، هيا

500
01:20:49,803 --> 01:20:53,057
يمكنك أن تشرب حتى الثمالة
يالها من حياة

501
01:21:55,411 --> 01:21:58,288
عمي (روبيج) .. عمي (روبيج)

502
01:28:45,278 --> 01:28:47,489
تحرك، هيا تحرك

503
01:28:47,572 --> 01:28:49,533
تحرك -
هيا -

504
01:28:54,621 --> 01:28:55,997
ماذا تفعل؟

505
01:28:57,457 --> 01:28:59,125
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

506
01:28:59,209 --> 01:29:02,045
لا أملك الوقت للحديث معك

507
01:29:02,546 --> 01:29:06,216
هل لديك فأس؟ لدي بقرة أريد أن أقطعها

508
01:29:06,299 --> 01:29:10,053
لا يمكنك أن تأخذ حصاني

509
01:29:12,889 --> 01:29:16,977
هناك أناس تموت جوعاً -
ونحن ألسنا بشراً؟ -

510
01:29:17,060 --> 01:29:20,522
أنهم هناك في أرض المعركة يحاربون
بينما أنت تجلس في منزلك

511
01:29:20,605 --> 01:29:22,107
حسناً، اذهب لمنزلك

512
01:29:28,780 --> 01:29:31,074
أنظر ماذا فعلوا

513
01:29:37,455 --> 01:29:40,125
هل ترى؟ -
إهدأ يا فتى -

514
01:29:40,208 --> 01:29:41,501
إهدأ

515
01:30:05,066 --> 01:30:07,360
هل أنت مجنون؟

516
01:30:07,444 --> 01:30:10,572
هنا، كل شيء هنا

517
01:30:13,867 --> 01:30:18,288
خبئ الحزام والجاكيت .. كل شيء

518
01:30:19,623 --> 01:30:21,833
بسرعة

519
01:30:42,687 --> 01:30:44,022
أوه، يا إلهي

520
01:30:44,105 --> 01:30:47,025
ما اسم هذا المكان؟ -
(بيرخود) -

521
01:30:47,108 --> 01:30:51,196
أعرف عائلات من هنا -
هناك الكثير، أنت واحد منهم الآن -

522
01:30:51,279 --> 01:30:52,739
هل فهمت؟ -
نعم -

523
01:30:53,782 --> 01:30:56,201
كان هنا فتى صغير وقد غرق

524
01:30:56,284 --> 01:30:58,662
ستأخذ اسمه - 
ما اسمه؟ -

525
01:30:58,745 --> 01:31:02,749
لديك أم، وأخوات، وإخوة

526
01:31:02,832 --> 01:31:04,751
سبعة

527
01:31:04,834 --> 01:31:10,131
أوليغا، كاتكا، فيديا، وسونيا الصغيرة
هل فهمت؟

528
01:31:11,633 --> 01:31:14,094
امك اسمها (فيكلا)

529
01:31:14,177 --> 01:31:15,887
(فيكلا بيرخود)

530
01:31:15,971 --> 01:31:19,766
وانت اسمك (جينتا)، فهمت؟

531
01:31:19,849 --> 01:31:21,142
دعنا نخرج من هنا

532
01:32:35,550 --> 01:32:39,763
" قمت بإهانة جندي ألماني هذا الصباح "

533
01:32:50,398 --> 01:32:52,817
وأين أبي؟ - 
أبي؟ -

534
01:32:52,901 --> 01:32:54,986
فلتقل أنه قد رحل

535
01:32:55,070 --> 01:32:56,237
رحل إلى أين؟

536
01:32:56,321 --> 01:32:58,406
أين؟

537
01:32:58,490 --> 01:33:01,493
اللعنة، من الأفضل أن تأتي معي

538
01:33:01,576 --> 01:33:03,870
ستكون حفيدي (متروفان)، فهمت؟

539
01:34:29,831 --> 01:34:34,294
هاهم عائلتي، زوجة ابني (اكشينيا)

540
01:34:36,296 --> 01:34:38,965
شقيقتي وأبناؤها

541
01:34:39,048 --> 01:34:42,343
من هذا؟ -
زوج ابنتي (كازيك)، إنه محاسب -

542
01:34:43,678 --> 01:34:45,972
وهؤلاد أبناء شقيقتي

543
01:34:46,055 --> 01:34:51,853
ليما، رايا، زويكا، فيكا
فيرونكا، وبوريس

544
01:34:52,770 --> 01:34:55,523
اخرجوا، اصطفوا مع بعض

545
01:34:56,107 --> 01:34:57,817
فتش المنازل

546
01:34:59,777 --> 01:35:02,614
نحن هنا أيضاً -
هؤلاء جيراننا -

547
01:35:02,697 --> 01:35:04,741
ماريا وأبناؤها

548
01:35:04,824 --> 01:35:08,620
لوسيا، فروسيا، فينيا، وإيفان

549
01:35:08,703 --> 01:35:12,457
من الواضح أنهم سوف يرسلون المزيد 
منا إلى ألمانيا

550
01:35:12,540 --> 01:35:15,168
من سيأخذون؟ أنت؟

551
01:35:16,002 --> 01:35:19,672
إذهب إلى الداخل، سأتولى الأمر

552
01:35:22,467 --> 01:35:24,886
استمر بالمراقبة

553
01:35:40,485 --> 01:35:42,528
إهدأ

554
01:35:54,916 --> 01:35:56,334
هل تتحدث الألمانية؟

555
01:35:58,127 --> 01:36:00,505
أنا؟ نعم

556
01:36:01,130 --> 01:36:04,550
هل تتحدث أنت أيضاً الألمانية؟

557
01:36:10,848 --> 01:36:12,725
شكراً -
أجلس من فضلك -

558
01:36:22,860 --> 01:36:24,404
على الرحب والسعة

559
01:36:33,579 --> 01:36:35,081
اشرب قدر ما تشاء، سيدي

560
01:36:35,164 --> 01:36:39,210
ماذا لديكم هنا؟

561
01:36:44,799 --> 01:36:46,718
أوه، مواليين

562
01:36:59,814 --> 01:37:01,691
هناك مواليين منهم

563
01:37:22,545 --> 01:37:24,380
أتشرب لوحدك؟

564
01:37:27,342 --> 01:37:28,634
اسكب لي قليلاً

565
01:37:30,261 --> 01:37:32,055
بعض المسكر

566
01:37:34,390 --> 01:37:37,977
ساكنوا قرية (بيرخود)

567
01:37:38,936 --> 01:37:42,440
ساكنوا قرية (بيرخود)

568
01:37:42,982 --> 01:37:45,818
كل من في القرية

569
01:37:45,902 --> 01:37:50,573
اسمعوا جيداً، اسمعوا جيداً

570
01:37:50,656 --> 01:37:55,578
احضروا أطفالكم، وأوراقكم

571
01:37:55,661 --> 01:38:00,416
وتجمعوا في الساحة في المكان المحدد

572
01:38:00,500 --> 01:38:06,255
سيكون هناك تدقيق على قوائم العائلات

573
01:38:08,591 --> 01:38:14,305
وما إذا كنتم ملتزمين بأوامر
الدولة الألمانية 

574
01:38:14,389 --> 01:38:18,101
يجب عليكم تقديم وثائق

575
01:38:18,184 --> 01:38:23,773
تسليم المنتجات الزراعية

576
01:38:23,856 --> 01:38:26,692
سيكون هناك تدقيق روتيني

577
01:38:26,776 --> 01:38:30,780
لا تبقوا داخل منازلكم

578
01:38:30,863 --> 01:38:35,660
ولا تختبئوا في الحظيرة، أو القبو
أو على السطح، أو في العلية

579
01:38:35,743 --> 01:38:38,371
هتلر المحرر

580
01:38:48,881 --> 01:38:50,258
أهرب

581
01:38:50,800 --> 01:38:52,385
أنقذ نفسك

582
01:38:52,969 --> 01:38:58,057
إلى أين ستذهبون؟
سوف يقتلون الجميع

583
01:39:00,351 --> 01:39:04,397
بماذا تحدق؟
توقف عن التحديق أيها الحقير

584
01:39:04,480 --> 01:39:07,483
سأقتله

585
01:39:12,780 --> 01:39:18,453
خذوا بعض المؤن تكفي ليومين
وأحضروا أطفالكم

586
01:39:18,536 --> 01:39:22,123
لا تتركوا أطفالكم

587
01:39:28,129 --> 01:39:31,883
تعال هنا أيها الشقي

588
01:39:33,426 --> 01:39:37,221
اطيعوا الأوامر والأنظمة

589
01:39:43,144 --> 01:39:46,147
أسرعوا .. أسرعوا

590
01:40:04,248 --> 01:40:10,338
ألمانيا دولة متحضرة

591
01:40:10,922 --> 01:40:14,842
جميع من سيذهب إلى ألمانيا

592
01:40:14,926 --> 01:40:21,098
يجب أن يأخذ معه فرشاة
ومعجون للأسنان

593
01:40:21,182 --> 01:40:23,726
ملمع أحذية، صابون

594
01:40:23,809 --> 01:40:27,230
 ومنشفة لكل فرد من العائلة

595
01:40:27,313 --> 01:40:32,193
لا يـُسمح بالفواكة والخضروات

596
01:40:32,276 --> 01:40:37,448
من أجل الحد من مخاطر التلوث
في أوروبا

597
01:40:52,421 --> 01:40:57,635
بصفتي الضابط المسؤول في
القوات الطبية

598
01:40:57,718 --> 01:41:02,265
أعلن بأن سبب الوفاة

599
01:41:02,348 --> 01:41:07,728
هو سبع رصاصات

600
01:41:07,812 --> 01:41:09,814
في الجانب العلوي من الصدر

601
01:41:09,897 --> 01:41:14,110
كل من يرفض تنفيذ

602
01:41:14,193 --> 01:41:19,615
أوامر الدولة الألمانية

603
01:41:19,699 --> 01:41:24,203
سوف يلقى نفس المصير

604
01:41:27,540 --> 01:41:30,626
الجميع جاهز أيها الرائد

605
01:41:32,503 --> 01:41:34,338
نحن جاهزون، سيدي

606
01:41:34,422 --> 01:41:36,841
هل ستعطي الإشارة؟

607
01:41:39,260 --> 01:41:44,640
هل نسمح لهم بالدخول أم ماذا؟
هل سيكون هناك إشارة؟

608
01:41:56,360 --> 01:41:58,029
أوه، اللعنة

609
01:42:04,368 --> 01:42:09,040
حسناً، مرحباً بكم

610
01:44:10,077 --> 01:44:13,122
أمسكنا يهودي

611
01:44:15,958 --> 01:44:20,087
امسكت بك، أعتقدت بأنك
تستطيع الهرب، ها؟

612
01:44:24,717 --> 01:44:27,094
يهودي قذر، ادخلوه

613
01:44:54,288 --> 01:44:59,919
دعني أذهب أيها القذر
أنا واحد منكم

614
01:45:14,975 --> 01:45:17,228
هدوء

615
01:45:18,062 --> 01:45:22,233
أعلن بداية الاجتماع

616
01:45:22,900 --> 01:45:26,654
من يريد أن يقول شيئاً؟

617
01:45:37,998 --> 01:45:40,876
ولدي الصغير

618
01:45:42,545 --> 01:45:44,296
الفاشيون

619
01:45:45,005 --> 01:45:46,549
ماذا ترى؟

620
01:46:29,466 --> 01:46:31,010
هدوء!

621
01:46:37,224 --> 01:46:39,894
دعوا الأطفال وسنطلق سراحكم

622
01:46:41,979 --> 01:46:43,147
من هنا

623
01:46:43,814 --> 01:46:45,357
عبر النافذة

624
01:46:47,443 --> 01:46:49,236
دعوا الأطفال

625
01:46:51,655 --> 01:46:53,032
هيا، بسرعة

626
01:47:09,089 --> 01:47:12,384
وحوش! وحوش

627
01:47:12,468 --> 01:47:14,553
دعونا نذهب

628
01:48:31,547 --> 01:48:37,261
هل سمعت؟
لقد استولى على قيادة الفرقة

629
01:48:37,344 --> 01:48:39,638
أخبار رائعة، ألا تعتقد ذلك؟

630
01:48:46,854 --> 01:48:49,231
دعني أذهب

631
01:48:54,153 --> 01:48:56,280
جميل

632
01:48:58,532 --> 01:48:59,908
سوف أقتلك

633
01:50:02,346 --> 01:50:03,597
إلى اليمين

634
01:50:45,430 --> 01:50:48,851
أنظروا، إنها فارغة

635
01:50:49,726 --> 01:50:54,731
يجب أن نتخلص من البيروقراطيين أمثالكم

636
01:50:54,815 --> 01:50:57,192
مثقفون

637
01:50:57,901 --> 01:50:59,486
مثقفون

638
01:51:03,157 --> 01:51:05,868
المزيد من البنزين، اغمرها به

639
01:53:28,260 --> 01:53:29,386
نار

640
01:56:20,807 --> 01:56:23,477
أجمع الأبقار

641
01:56:24,686 --> 01:56:26,188
أنت هناك

642
01:56:26,271 --> 01:56:29,149
هيا! أسرع

643
01:56:31,109 --> 01:56:34,571
هنا أيها الحقير

644
01:58:40,989 --> 01:58:44,618
بيترو، وجدت عسلاً
هل تريد بعضاً منه؟

645
02:00:20,672 --> 02:00:23,383
سنتركك هنا من أجل الزواج

646
02:00:24,134 --> 02:00:28,304
هيا ايتها الجدة، انجبي الكثير من الأطفال

647
02:05:13,840 --> 02:05:15,508
(يوما)

648
02:05:17,802 --> 02:05:19,429
لإنجاب الأطفال

649
02:06:54,857 --> 02:06:58,361
دعوني أمر

650
02:06:58,444 --> 02:07:00,113
تراجع

651
02:07:06,160 --> 02:07:08,079
توقف

652
02:07:09,247 --> 02:07:14,293
بماذا تفكرون؟ هؤلاء

653
02:07:15,628 --> 02:07:17,296
تريدون قتلهم؟

654
02:07:19,132 --> 02:07:20,550
فقط اقتلوهم ببساطة
هذا كل شيء

655
02:07:20,633 --> 02:07:24,929
كانت الفرقة ٨٨، هم من أشعلوا النار
وليس نحن

656
02:07:25,012 --> 02:07:28,099
اجلس -
اجبرونا على فعل ذلك -

657
02:07:31,018 --> 02:07:35,648
حثالة، أطفالي كانوا في ذلك الحريق

658
02:07:46,200 --> 02:07:47,451
رتبتك؟

659
02:07:49,078 --> 02:07:50,496
وحدتك؟

660
02:07:53,374 --> 02:07:58,087
الرائد (والتر ستين) من وحدة الدفاع
في القطاع الخامس عشر، (انزاتزكوماندو)

661
02:07:58,171 --> 02:08:01,215
القائد أعطى الأوامر

662
02:08:09,974 --> 02:08:13,019
إنه رجل عجوز ومريض

663
02:08:17,732 --> 02:08:20,151
لم يؤذِ أحد مطلقاً

664
02:08:25,781 --> 02:08:31,871
هو وعائلته ووالده متمسكين بمبادئهم

665
02:08:37,919 --> 02:08:43,758
لا يحمل أي ضغينة تجاه شعبكم

666
02:08:54,977 --> 02:08:57,730
إنه .. إنه لم يقتل أحد أبداً

667
02:08:57,813 --> 02:09:00,274
لم يؤذِ حتى ذبابة

668
02:09:05,112 --> 02:09:09,700
أي شخص هنا يمكن أن يؤكد ذلك
أنه متأكد

669
02:09:18,876 --> 02:09:21,796
إنه فعلاً رجل عجوز ومريض

670
02:09:21,879 --> 02:09:23,839
أريد فقط السلام الآن

671
02:09:26,634 --> 02:09:28,094
هذا ما يقوله

672
02:09:34,475 --> 02:09:36,644
يريد أن يهتم بعائلته

673
02:09:36,727 --> 02:09:40,398
لديه العديد من الأحفاد، في نفس أعماركم

674
02:09:46,195 --> 02:09:49,407
هذه هي الحرب، لا يمكن لوم أحد

675
02:09:49,490 --> 02:09:51,033
هذا ما يقوله الألمان

676
02:09:51,117 --> 02:09:54,370
أيها الكلب الخنزير

677
02:09:56,872 --> 02:09:59,875
مثل أي ألماني

678
02:09:59,959 --> 02:10:03,462
أحمق

679
02:10:04,380 --> 02:10:06,882
كان هو

680
02:10:08,467 --> 02:10:14,765
هو من قال: اتركوا الأطفال
وسندعكم ترحلون

681
02:10:16,767 --> 02:10:21,355
لو تركوا الأطفال، لكان بإمكانهم الرحيل

682
02:10:23,399 --> 02:10:27,028
إنه فاش ٍ سفاح، بلا قلب

683
02:10:28,821 --> 02:10:33,951
نعم قلت هذا، بدون الأطفال
يمكنكم الرحيل

684
02:10:34,785 --> 02:10:36,203
ولكن يجب أن يبقى الأطفال

685
02:10:38,539 --> 02:10:39,999
ترجم

686
02:10:47,631 --> 02:10:50,968
لأن جميع المتاعب تبدأ من الأطفال

687
02:10:54,096 --> 02:10:55,973
أمتكم لا تستحق الوجود

688
02:10:59,060 --> 02:11:03,647
بعض الأمم لا تملك الحق بأن يكون
لها مستقبلاً

689
02:11:03,731 --> 02:11:05,608
اسمعوا

690
02:11:07,318 --> 02:11:09,153
أريد من الجميع أن يسمع، جميعكم

691
02:11:20,915 --> 02:11:24,126
هذه الأعراق الحقيرة
سوف تنشر عدوى الشيوعية

692
02:11:25,920 --> 02:11:27,797
أمتكم لا تستحق البقاء

693
02:11:32,551 --> 02:11:34,845
سنحرص على تحقيق هذا الهدف

694
02:11:36,639 --> 02:11:38,307
إذا لم يكن اليوم، فغداً

695
02:11:58,160 --> 02:12:01,539
لم أقل هذا، هو من فعل

696
02:12:02,289 --> 02:12:05,751
نحن لسنا ألمان

697
02:12:05,835 --> 02:12:09,797
نحن لسنا ألمان
أبداً، سامحونا، لن نفعل هذا مجدداً

698
02:12:09,880 --> 02:12:13,884
نحن لسنا ألمان! نحن لسنا ألمان

699
02:12:15,636 --> 02:12:20,850
ألمان أم لا
هل نسيتم ماذا فعلوا؟

700
02:12:21,350 --> 02:12:24,103
أنهم أكلي لحوم البشر
حتى قتلهم لا يكفي

701
02:12:24,186 --> 02:12:27,606
نحن لسنا ألمان

702
02:12:29,442 --> 02:12:31,986
إذاً من أنتم أيها الأوغاد؟

703
02:12:32,069 --> 02:12:33,863
أجبرونا على فعل ذلك

704
02:12:33,946 --> 02:12:36,449
نحن لسنا ألمان

705
02:12:38,951 --> 02:12:41,912
اقتلوا جرذان الفاشية

706
02:12:41,996 --> 02:12:46,250
اقتلوهم! اقتلوهم!

707
02:12:48,919 --> 02:12:55,926
تستطيع أن تفعلها
بما أنك الآن واحداً منهم

708
02:13:06,103 --> 02:13:09,106
أعطني إياه! أعطني إياه

709
02:13:09,190 --> 02:13:12,109
إخوتي
أنا واحدٌ منكم، إخوتي

710
02:13:12,193 --> 02:13:15,321
أنا واحدٌ منكم، أنا معكم

711
02:13:25,706 --> 02:13:28,334
نار، أيها الرفاق

712
02:13:29,418 --> 02:13:30,920
أيها الرفاق، نار

713
02:13:31,003 --> 02:13:34,381
أفسح الطريق -
هذا يكفي، يكفي -

714
02:15:24,575 --> 02:15:25,993
أيها المستجد

715
02:15:47,598 --> 02:15:50,017
" هتلر المحرر "

716
02:15:52,519 --> 02:15:54,313
هيا أيها الفتي، نحن ذاهبون

717
02:20:19,328 --> 02:20:23,373
تم حرق ٦٢٨ من قرى بيلاروسيا

718
02:20:23,457 --> 02:20:26,501
بجميع سكانها

719
02:21:37,531 --> 02:21:39,741
هيا

720
02:23:07,162 --> 02:23:10,373
النهاية
