﻿1
00:00:03,693 --> 00:00:39,693
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
.اسرعوا

3
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
‫هيّا بنا.

4
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
‫يا فتى!

5
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
‫-  يا فتى!
‫-  يا فتى!

6
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
‫-  يا فتى!
‫-  نعم.

7
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
‫-  مهلاً يا فتى.
‫-  مهلاً!

8
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
‫يا فتى!

9
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
‫حسنًا.

10
00:03:27,499 --> 00:03:28,333
‫حظًا موفقًا.

11
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
‫- شكرًا.
‫- مهلاً.

12
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
‫إذا واجهتكم مشكلة،
‫اتبعوا الورود.

13
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
‫اعتنِ بنفسك يا فتى.

14
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
<i>‫أتعهد بالولاء للعلم...</i>

15
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
<i>‫الهجرة غير الشرعية ارتفعت.</i>

16
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
<i>‫هناك موجة من المهاجرين
‫إلى الولايات المتحدة.</i>

17
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
<i>‫الكارتلات تطرد الناس من أراضيهم.</i>

18
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
<i>‫المكسيكيون يفرون من عنف الكارتل،</i>

19
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
<i>‫باحثين عن الحلم الأمريكي.</i>

20
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
<i>‫يجب على المرء أن يسأل،
‫هل الحلم لا يزال حيًا؟</i>

21
00:04:09,174 --> 00:04:11,808
<i>‫أمريكا منقسمة على الكراهية
‫والاقتصاد والعرق والدين..</i>

22
00:04:11,944 --> 00:04:14,778
<i>‫التوترات العرقية ملتهبة في
..كل مكان، لا بد</i>

23
00:04:14,914 --> 00:04:17,555
<i>‫تصاعد سيادة البيض،
‫مع انتشار المعلومات المضلّلة.</i>

24
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
<i>عادوا الآباء المؤسسون الجدد
.لأمريكا إلى السلطة مجددًا</i>

25
00:04:20,526 --> 00:04:23,494
<i>‫الآباء المؤسسون الجدد
‫إعادوا التطهير فورًا.</i>

26
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
<i>‫هل التطهير هو الحل؟</i>

27
00:04:25,930 --> 00:04:29,564
<i>‫الأغنياء يزدادون ثراءً
‫والفقراء تم هجرهم.</i>

28
00:04:29,699 --> 00:04:34,233
<i>‫القوة، هل هي وسيلة إعلام متحيزة
..التي تشعل لهيب الفتنة؟ هل يمكن</i>

29
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
<i>وصلت البلاد إلى حالة
.من الغليان</i>

30
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
<i>‫الولايات المتحدة الكراهية.</i>

31
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
<i>‫...قريبًا جدًا. هل يمكن للتطهير
‫أن يساعد هذه الأمة المنقسمة؟</i>

32
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
<i>‫سيتم الإجابة على هذه الأسئلة قريبًا،</i>

33
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
<i>‫لأن عطلة الدم السنوية
‫ستحل علينا مرة أخرى.</i>

34
00:04:51,047 --> 00:04:56,020
<font color="#ffff00">|| التطهير إلى الأبد ||</font>

35
00:05:03,006 --> 00:05:06,910
"بعد 10 اشهر"
"وادي لوس قيلز، تكساس"

36
00:05:09,006 --> 00:05:11,010
"يوم واحد قبل التطهير"

37
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
‫اهدأي، ها أنتِ ذا.

38
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
‫لا تتحركي.

39
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
‫مهلاً.

40
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
‫هل أنتِ متوترة؟

41
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
‫نعم، قليلاً.

42
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
‫مهلاً!

43
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
‫مهلاً، أنزلي.

44
00:05:30,030 --> 00:05:33,696
‫لمَ يجب على أخيكِ أن
‫يثبت نفسه طوال الوقت؟

45
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
‫اهدأي. لقد امسكتكِ!

46
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
‫مهلاً!

47
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
أنها جامحة اكثر مما
توقعت، صحيح؟

48
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
‫أعرف شخصًا يمكنه
‫ترويض هذا الوحش.

49
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
‫مهلاص.

50
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
.انظري إليّ

51
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
.اهدأي

52
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
ما خطبكِ؟

53
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
.انظري إليّ

54
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
ماذا تفعلين؟

55
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
ماذا تفعلين؟

56
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
!اهدأي

57
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
.انظري إليّ

58
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
.اجل

59
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
‫هذا هو راعي بقر.

60
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
‫لنعد إلى العمل. هيّا.

61
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
‫هيّا!

62
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
‫هيّا.

63
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
‫لنعد إلى العمل.

64
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
‫(روزا)؟

65
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
.اجل

66
00:08:07,237 --> 00:08:08,155
‫كيف حالكِ؟

67
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
‫بخير.

68
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
‫فقط تذكري أنّ 1 كيلوغرام
‫يساوي 2.2 رطل.

69
00:08:15,489 --> 00:08:16,396
‫حسنًا؟

70
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
‫أنا هنا إذا احتجتِ لأيّ شيء.

71
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
‫- حسنًا؟
‫- حسنًا.

72
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
‫- (داريوس).
‫- كيف حالها؟

73
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
‫كما تعلم، أنه اسبوعها
‫الثاني في البلاد.

74
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
‫الفتاة مرعوبة.

75
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
‫أنّها محظوظة بوجدكِ
.هنا لمساعدتها

76
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
‫اجل، وأنت محظوظ لأنك
‫جعلتني أدير هذا المكان.

77
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
‫اعلم.

78
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
‫التطهير لا يزيل الغضب.

79
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
‫بل يزيد الغضب. إنه فيروس.

80
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
‫إنه فيروس أمريكي مبني
‫على الكراهية والغضب،

81
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
‫يتم حقنه برصاصة،

82
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
‫وينتشر وينمو ويتحول.

83
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
‫اغلقي التلفاز يا (أديلا)، رجاءً.

84
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
‫التطهير قادم.

85
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
‫هذا...

86
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
‫يذكّرني بمنزل والدتك.

87
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
‫يجب أن تعطيه لـ (داريوس) لكي يتمكن
‫من طبخ طعام مكسيكي حقيقي.

88
00:09:18,183 --> 00:09:19,852
‫وليس تلك البوريتو الفظيعة.

89
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
‫(خوان)، ارجوك، أين نحن؟

90
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
.يجب أنّ تحسن لغتك الإنجليزية

91
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
‫عندما تكون في "روما".

92
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
‫عندما تكون في أمريكا.

93
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
‫فقط افعلها من اجلي.

94
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
‫ارجوك.

95
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
‫ستقدر عائلة (تاكر)
‫هذا كثيرًا، صدقني.

96
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
‫الآن بعد أن أصبحت
‫زوجتك حامل،

97
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
‫إذا احتجت لمساعدة إضافية،
‫فأننا نرحب بكم في زيارتنا.

98
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
‫يمكننا أن نحبس انفسنا معًا.

99
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
‫أكره التطهير اللعين.

100
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
‫من الصعب أن تكون
‫اجتماعيًا في تلك الليلة.

101
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
‫- لكن شكرًا على الدعوة.
‫- في أيّ وقت.

102
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
‫عزيزي، هذه الرائحة طيبة جدًا.

103
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
‫سأذهب الى المطبخ.
‫هل تحتاج أيّ شيء؟

104
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
‫هل تريد بيرة أخرى؟

105
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
‫- أجل، سآخذ واحدة.
‫- جعة اخرى.

106
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
‫- شكرًا.
‫- شكرًا، عزيزتي.

107
00:10:06,772 --> 00:10:09,499
‫لا اعلم، أشعر كأنّي مكنسة
.كهربائية هذه الأيام

108
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
‫أيّ شيء أراه ألتهمه.

109
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
‫حتى الأشياء التي أكرهها.

110
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
‫أتعلمون، لقد كانت
‫(آنا) تطبخ لنا

111
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
‫اشهى الأطعمة المكسيكية،
‫هل أنا محقة؟

112
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
‫إنها لذيذة لكنها تسبب السمنة.

113
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
‫- زاد وزني 5 ارطال.
‫- لا، لست كذلك.

114
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
‫أتعرفون..

115
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
‫(آنا) لديها أخت.

116
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
‫مربية ايضًا.

117
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
‫- يجب أن تقابلها.
‫- لا داعي.

118
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
‫ماذا قلت يا عزيزي؟

119
00:10:41,533 --> 00:10:44,703
‫لا نحتاج لمقابلة أختها.
.لا داعي

120
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
‫مع ذلك، شكرًا.

121
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
‫عزيزي، تحاول (إميلي) أن
‫تكون لطيفة وتقدم المساعدة.

122
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
‫لذا، أنت وقح قليلاً.

123
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
‫حقًا؟

124
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
‫اسف، (إميلي).

125
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
‫لا عليك.

126
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
‫من الصعب حقًا إيجاد
‫مساعدة جيدة،

127
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
‫- وأخت (آنا) لطيفة جدًا.
‫- اجل.

128
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
‫لسنا بحاجة لمقابلة
‫أخت (آنا)، (إميلي).

129
00:11:08,867 --> 00:11:13,399
‫لا أعرف حتى إذا كنت أريد أطفالنا
‫يتحدثون الإسبانية في هذا المنزل.

130
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
‫الآن، شكرًا على العرض،
‫لكن لا اريد، شكرًا.

131
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
‫حسنًا إذا.

132
00:11:23,017 --> 00:11:25,620
"عشر ساعات قبل بدء التطهير"

133
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
‫هذا هو تطبيق تعلم
.اللغة الإنجليزية الخاص بك

134
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
‫الدرس 12: جمل الماضي.

135
00:11:32,719 --> 00:11:35,657
‫جمل الفعل الماضي. "مَن كان يظن
"أنّي سأكون في "تكساس"؟

136
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
‫مَن كان..

137
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
‫سأكون في "تكساس"؟

138
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
‫مَن كان يظن أنني
سأكون في "تكساس"؟

139
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
‫مَن كان يظن أنني
سأكون في تكساس؟

140
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
‫مَن... مَن كان يظن

141
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
‫سأكون في "تكساس"؟

142
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
‫كنت فقط أزور اصدقائي في "تكساس".

143
00:11:54,115 --> 00:11:55,116
{\an8}"تخفيضات اسبوع التطهير"

144
00:11:58,015 --> 00:11:58,916
"تخفيض 40 بالمئة"

145
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
‫كرري من بعدي.

146
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
‫كنت فقط أزور اصدقائي في "تكساس".

147
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
‫مرحبًا، (خوان).

148
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
‫أخبرني (كيرك) أنّك
‫تأخرت هذا الصباح.

149
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
‫لم أتأخر أبداً، سيّدي.

150
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
‫لا تتأخر أبدًا؟

151
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
‫(كيرك)، يقول (خوان) أنّك تكذب.

152
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
‫(خوان) رجل حر.
‫يمكنه أن يقول ما يشاء.

153
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
‫أتعلم يا (خوان)،
‫إذا تأخرت مرة آخرى،

154
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
‫سأضطر إلى طردك.
.هذه هي القواعد

155
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
‫مفهوم، سيّدي.

156
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
‫هل تعرف ماذا اخبرني
الشخص الآخر؟

157
00:12:55,799 --> 00:12:58,704
‫أنه وجد حبلك مرميًا على
.الأرض امام الاسطبل

158
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
‫هل هذا صحيح؟

159
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
‫لا، سيّدي.

160
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
‫اسمه "وهق".

161
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
‫(تي تي)، هذه مكافأة الحماية
‫من التطهير الخاصة بك.

162
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
‫- شكرًا، سيد (تاكر).
‫- ابق آمنًا.

163
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
‫شكرًا، سيّدي.

164
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
‫(كيرك).

165
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
‫أنّك تبلي بلاءً حسن يا (خوان).

166
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
‫ابني تضايق بسبب البارحة.

167
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
‫لا تعتبرها إهانة.

168
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
‫شكرًا، سيدي.

169
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
‫اقدر هذا حقًا.

170
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
‫هل يمكنني أن أكون
صريحًا يا سيد (تاكر)؟

171
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
‫اكيد، تفضل.

172
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
‫ابنك لا يحبني لأنّي..

173
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
‫مكسيكي.

174
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
‫وأظن أن (ديلان) يعتقد

175
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
إنه لا ينبغي أن يكون راعي
..البقر من المكسيك أو

176
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
‫من الأرجنتين أو من مكان آخر.

177
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
‫أعلم أن الكثير من الناس
‫يشعرون هكذا،

178
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
‫لكنني لست واثقًا أنّ
‫هذه مشاعر (ديلان).

179
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
‫أنه رجل متفاخر جدًا.
‫أنّك هزمته البارحة.

180
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
‫أنت راعي بقر بارع يا (خوان).

181
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
‫لا اعلم، سيّدى.

182
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
‫حسنًا..

183
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
‫لا اعرف ايضًا.

184
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
‫أنا فقط...

185
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
‫لطالما علمت ابني
‫أن يكون أميركيًا فخورًا،

186
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
‫لكن ربما لم أعلمه حقًا معنى ذلك.

187
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
‫لا أعرف حتى ما إذا كنت
‫أعرف معنى ذلك بعد الآن،

188
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
‫أن تكون امريكيًا فخورًا.

189
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
‫العالم يتغير حولنا.

190
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
‫نتقاتل مع بعضنا.

191
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
‫أنّها اوقات مشوشة.

192
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
‫اريد ان اعطيك..

193
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
‫... مكافأة الحماية من التطهير.

194
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
‫ابق آمنًا.

195
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
‫شكرًا.

196
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
‫هذا المال ليس سوى
‫وسيلة لهؤلاء الناس..

197
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
ليحافظوا على حياتنا
.ويستمروا في خدمتنا

198
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
‫أننا لسنا أكثر من ذلك.

199
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
اعرف ما الذي سوف
،استخدمه بمالي

200
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
‫وإنه ليس للحماية من التطهير.

201
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
‫مجنون.

202
00:15:52,944 --> 00:15:56,714
<i>‫أننا الآن على بعد ساعة
‫واحدة من التطهير السنوي.</i>

203
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
<i>‫كالعادة المنزل هو أمن مكان لك،</i>

204
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
<i>‫ونأمل بالتأكيد ألا تكون
‫عالقًا في حركة المرور.</i>

205
00:16:02,051 --> 00:16:07,154
<i>‫ننصحك بشدة أن تذهب
‫أنت وأحبابك إلى مكان آمن.</i>

206
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
<i>‫لذا أغلق الأبواب،
‫واضبط أنظمة الأمان،</i>

207
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
<i>‫وابقى في الداخل
‫لـ 12 ساعة القادمة.</i>

208
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
<i>‫ولأولئك المشتركين في التطهير،</i>

209
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
<i>‫ليكن الله معكم.</i>

210
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
‫تبقت ساعة واحدة.

211
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
‫قال (تي تي) إنه سيأتي الآن.

212
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
‫إنه قادم.

213
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
‫الربيع قادم وكذلك التطهير.

214
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
‫لقد قررت أنني لا
‫أريد أن أكون جد..

215
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
‫تحدثنا مع زعيم
‫قبيلة (شياغو هارجو)

216
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
‫- مسبقًا اليوم.
‫- كانت لديك فرصة.

217
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
‫ماذا تريد أن تُدعى يا أبي؟

218
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
‫أريد أن أُدعى "جد".

219
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
‫شعبي كان يراقب
‫من الخطوط الجانبية

220
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
‫ونرى أن أمريكا وصلت
‫إلى نقطة الغليان.

221
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
‫لا يمكن احتواء كراهية كهذه.

222
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
‫ستُحرقوا مدينتكم عن بكرة ابيها.

223
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
‫سوف أقفل كل شيء الآن.

224
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
‫- حسنًا.
‫- اجل.

225
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
‫اوشكنا من الوصول يا رفاق.

226
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
‫اوشكنا من الوصول.

227
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
‫ايها القائد.

228
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
‫سررت برؤيتك.

229
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
‫النصف الآخر عندما تنتهي المهمة؟

230
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
‫أعلم أنّك بارع، (تي تي).

231
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
‫حسنًا.

232
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
‫توجهوا إلى الداخل.
‫واصلوا التحرك.

233
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
‫لن نفتح أبوابنا
حتى السابعة غدًا

234
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
‫عندما تنتهي عملية التطهير.

235
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
‫أأنت واثق أننا سنكون بأمان هنا؟

236
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
‫بالتاكيد. ثق بيّ.

237
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
‫لن نموت في التطهير الأول، صحيح؟

238
00:19:58,282 --> 00:19:59,783
‫لا تتشائم.

239
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
‫أرتاحوا. سنمكث هنا
.لـ 12 ساعة القادمة

240
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
‫البيت بيتكم.

241
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
‫حسنًا، مهلاً، مهلاً.

242
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
‫انظري إلى هذا.

243
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
‫جيّد.

244
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
‫مهلاً، ماذا؟

245
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
‫- سحقًا.
‫- ماذا؟ كيف عرفت فعل هذا؟

246
00:20:34,157 --> 00:20:38,593
‫عاد أخيرًا العيد الوطني
‫للاحتفال بحريتنا الأمريكية.

247
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
‫ليلة سعيدة يا "تكساس"!

248
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
‫وحظًا موفقًا لكم.

249
00:20:42,137 --> 00:20:43,617
"نظام البث الطارئ"

250
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
‫بدأ التطهير، ايها الجميع.

251
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
‫هذا ليس اختبار.

252
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
‫هذا نظام بث الطوارئ
..الخاص بكم

253
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
‫يعلن عن بدء التطهير السنوي

254
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
‫المصرح قبل حكومة
‫الولايات المتحدة.

255
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
‫يُسمح استخدام الأسلحة من
‫الفئة 4 وما دون أثناء التطهير.

256
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
‫جميع الأسلحة الأخرى محرمة.

257
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
‫المسؤولون الحكوميون
‫من الرتبة العاشرة...

258
00:21:05,025 --> 00:21:09,063
‫... تُمنح لهم الحصانة
‫من التطهير ولن يتضرروا.

259
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
‫عندما تنطلق صفارة الإنذار،

260
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
‫أيّ جريمة التي تتضمن القتل...

261
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
‫... ستكون قانونية لـ 12
‫ ساعة متواصلة.

262
00:21:16,276 --> 00:21:19,655
‫لن تكون خدمات الشرطة
..والإطفاء والطبية الطارئة

263
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
‫ متوفرة حتى صباح الغد...

264
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
‫... الساعة السابعة صباحًا
‫عندما تنتهي عملية التطهير.

265
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
‫بورك آبائنا المؤسسين الجدد

266
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
‫وأمريكا، أمة ولدت من جديد.

267
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
‫وفقكم الله جميعًا.

268
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
‫حسنًا..

269
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
‫ابدًا! لن يحدث ابدًا مرة اخري!

270
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
‫هذا يذكرني بالديار يا (أديلا).

271
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
‫هذه هي ديارنا الآن.

272
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
‫تعرفين قصدي.

273
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
‫ربما أنت محقة.

274
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
‫ربما علينا أن ننسى ديارنا.

275
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
‫ونقبل ما نحن عليه الآن.

276
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
‫عندما تكون في أمريكا.

277
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
‫مثلما قلتِ.

278
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
‫لا، ليس هذا ما قصدته.

279
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
‫ماذا تقصدين إذًا؟

280
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
‫أنّ أمريكا كل شيء.

281
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
‫عمّ تتحدثين يا (أديلا)؟

282
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
‫أمريكا هي المكسيك.

283
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
‫أمريكا هي أفريقيا.
‫أمريكا هي إيطاليا.

284
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
‫يمكننا أن نأخذ كل شيء،
،يمكننا أن نتعلم كل شيء

285
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
‫ويمكننا تقبل كل شيء.

286
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
‫هل تصدقين ذلك حقًا؟

287
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
‫هذا ما اخترت تصديقه.

288
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
‫انت مجنون حقًا.

289
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
‫ايها الغبي.

290
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
‫- عزيزي.
‫- رباه.

291
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
‫- ماذا؟
‫- ابعد المسدس.

292
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
‫ماذا تفعل هنا؟

293
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
‫اعتقدت أنني سمعت شيئا.

294
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
‫إنها ليلة لعينة.

295
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
‫(ديلان تاكر)، توقف عن الهراء.

296
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
‫اللعنة على التطهير.

297
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
اللعنة على الآباء المؤسسون
.الجدد لأمريكا

298
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
‫ليس لهم الحق في تحديد حياتنا.

299
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
‫هذا بلدنا، إتفقنا؟

300
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
‫ويمكننا أن نختار انجاب
‫طفل في عالم مليء بالحب.

301
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
‫لماذا تضحك عليّ؟

302
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
‫- اللعنة، عزيزتي.
‫- ماذا؟

303
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
‫أنّكِ اثرتني قليلاً.

304
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
‫أسرع!

305
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
‫سيّدتي، يجب أن تعودي إلى الداخل.

306
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
أنّي بحاجة لاستنشاق
.بعض الهواء للحظة

307
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
‫هذا تطهيري ليّ.

308
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
‫- هل هو كما توقعته؟
‫- هناك أجزاء من المكسيك

309
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
‫اسمع هذه الاصوات فيها كل ليلة.

310
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
‫لدينا مكان جميل هنا.

311
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
‫هادئ.

312
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
‫جيد لكِ، يمكننا جني
‫المال بسهولة.

313
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
‫يجب أن تعودي.

314
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
‫ثلاثة اعداء قادمين نحونا.

315
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
‫لا تحاولوا الاختباء.

316
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
‫أننا الوطنيون الحقيقيون لأمريكا.

317
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
‫مهمتنا هي الحفاظ على
‫هذه الأرض حرة وطاهرة.

318
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
‫لن نتسامح بعد الآن مع الأجنبي

319
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
‫المغتصب والناهب
.للولايات المتحدة الأمريكية

320
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
‫سنجدك ونطهرك.

321
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
‫أمريكا ستكون أمريكية مرة أخرى.

322
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
‫هؤلاء الرجال مجانين.

323
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
‫تطهير أمريكا..

324
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
‫ قد بدأ.

325
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
‫ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

326
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
‫النجدة! النجدة!

327
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
‫- أنه في مرمى بصري.
‫- لا تطلقي النار.

328
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
‫ستبدأ الحرب وتعرضي كل اهلكِ للخطر.

329
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
‫لن نتوقف حتى..

330
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
‫ يتم تطهير أمتنا العظيمة بالكامل.

331
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
‫لن نتسامح بعد الآن مع الأجنبي

332
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
المغتصب والناهب
‫للولايات المتحدة الأمريكية.

333
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
‫لا تحاول الاختباء.

334
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
‫سنجدك ونطهرك.

335
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
‫أمريكا ستكون أمريكية مرة أخرى.

336
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
‫مهلاً.

337
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
‫أين تعلمت التعامل مع سلاح كهذا؟

338
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
‫يا إلهي.

339
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
‫انتهى التطهير.

340
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
‫لقد نجحنا في عبوره.

341
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
‫أراكم لاحقًا.

342
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
‫(هارب)؟
‫هيّا، لنبدأ العمل.

343
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
‫- (هاربر).
‫- أختي، هيّا، لنذهب.

344
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
‫يجب أن يكون اليوم
‫التالي للتطهير عطلة.

345
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
‫لا؟

346
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
ما العطلة؟

347
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
‫يوم الاجازة؟

348
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
‫إنه يوم مقدس، يوم احتفالي.

349
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
‫يوم آخر، دولار آخر.

350
00:30:50,100 --> 00:30:50,885
‫استرخِ.

351
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
.انظر

352
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
.اللعنة

353
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
<i>‫... شارع مزدحم ومبتهج،</i>

354
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
<i>‫خرجت الفرق الصحية بكامل قوتها</i>

355
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
<i>‫بمهمة كبيرة لتطهير الشوارع</i>

356
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
<i>‫وتنظيف الجثث من الأرصفة والطرق.</i>

357
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
<i>‫انتهى التطهير، والآن
‫بدأت عمليات التنظيف.</i>

358
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
<i>‫انتهت اعمال العنف في جميع
‫انحاء الولاية منذ ساعات...</i>

359
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
‫أخبار كاذبة!

360
00:32:03,003 --> 00:32:04,060
"لا إشارة"

361
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
‫اين الجميع؟

362
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
‫ما هذا بحق الجحيم؟

363
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
!ساعدوني

364
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
‫النجدة!

365
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
‫النجدة!

366
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
‫النجدة!

367
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
‫لماذا البوابة مفتوحة؟

368
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
‫ساعدوني.

369
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
‫النجدة!

370
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
‫لا يمكنكم فعل هذا اليوم!

371
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
‫التطهير انتهى!

372
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
‫لا، لا.

373
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
‫هذا التطهير إلى الأبد.

374
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
‫لا يتوقف أبدا.

375
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
!النجدة

376
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
‫شكرًا على مشاركتك.

377
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
‫اللعنة!

378
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
!النجدة! النجدة

379
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
‫لكن التطهير انتهى!

380
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
‫النجدة!

381
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
‫ارجوكم!

382
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
‫ايها الرئيس!

383
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
‫حاذر!

384
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
‫ستموتون جميعًا!

385
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
‫النجدة! ايها الرئيس!

386
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
‫حاذر!

387
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
‫ايها الرئيس!

388
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
‫أأنت بخير؟

389
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
‫ايها الرئيس.

390
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
‫- أأنتِ بخير؟
‫- نعم.

391
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
‫تعالي هنا.

392
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم.

393
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
‫تبًا لك!

394
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
‫تبًا لك!

395
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
‫اطلق! (داريوس)، اطلق!

396
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
‫ارمي سلاحك!

397
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
‫- على ركبتيك. ارميه.
‫- لم نفعل أيّ شيء.

398
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
‫- إجثِ على ركبتيك.
‫- إجثِ على ركبتيك.

399
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
‫- لقد هاجمونا!
‫- لم نفعل أيّ شيء.

400
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
‫لقد انتهى التطهير يا سيدتي.
‫ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

401
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
‫سيّدي، هذا خطأ!

402
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
‫- تمهل، رجاءً!
‫- لم نرتكب أيّ خطأ!

403
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
‫استمع ليّ.

404
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
‫استمع إلينا، سيّدي!

405
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
‫المكان هادئ جدًا.

406
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
‫اين الجميع؟

407
00:36:39,241 --> 00:36:40,117
‫انظر هناك.

408
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
‫بحقك.

409
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
‫أوقف السيارة.

410
00:36:47,040 --> 00:36:48,292
‫لنجلبهم قبل أن يذهبوا بعيدًا.

411
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
‫حسنًا، حسنًا، حسنًا.

412
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
‫انظر إلى هذا.

413
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
‫يبدو كأنه الكريسماس.

414
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
‫أي منكم أحضر ليّ هدية؟

415
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
‫(كالب)، أعلم أنّك فعلت ذلك،
‫ودعني أخبرك يا سيّدي...

416
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
‫خيرًا مالاً ما انفقته عليّ.

417
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
‫اليوم يوم الحساب يا راعي البقر.

418
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
انت اصبحت انا

419
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
.وانا اصبحت انت

420
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
.المبادلة القديمة تحدث في كل مزرعة هنا

421
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
انت وكل جيرانك الاغنياء سيكتشفون

422
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
.ما يعنيهِ ان تكون مفلس وضعيف

423
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
!ان تكون مثلنا

424
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
هؤلاء الاغنياء لا يُمكنهم ان يعرفوا

425
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
.معنى الاختباء خلف الجدران بعد الان

426
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
!هذهِ هي طريقة سيّر الامور الان

427
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
!هذا التطهير سيدوم للأبد

428
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
.اجل

429
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
.هذا هو التطهير الحقيقي

430
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
.التطهير الأبدي

431
00:38:05,311 --> 00:38:09,477
!الى الأبد

432
00:38:11,083 --> 00:38:11,792
.جاء من المنزل

433
00:38:12,668 --> 00:38:13,293
.اركض

434
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
سأعطيك فرصة

435
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
،لإنقاذ عائلتك يا (ديلان تاكر)

436
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
.واحد تلو الآخر، لكن عليك ان تدفع الثمن

437
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
...لنبدأ بـ

438
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
"حادي بادي

439
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
كرنب ذبادي"

440
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
كم تعطيها ثمناً يا (ديلان)؟

441
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
كم تعطي ثمناً كيّلا اضع رصاصة

442
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
في رأس اختك الصغيرة؟

443
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
.لنقل 10 دولارات كيّ تعيش

444
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
.هذا يبدو سعر سوقٍ عادل

445
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
.لهذهِ المرأة المفلسة عديمة الفائدة

446
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
.لنرى كم لديك من المال

447
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
.تباً يا (ديلان) لقد نسيت

448
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
.انت انا الان، لذا ما يعني إنك مُفلس

449
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
انت لا تملك اي مال هذا سيء، صحيح؟

450
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
كما ترى يا (ديلان)، بدون المال

451
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
.فأنت ليس لديك سلطة

452
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
.بدون المال لا يُمكنك انقاذ اختك الصغيرة

453
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
.وستموت بسبب ذلك

454
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
لكن ما هو شعور ذلك؟

455
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
ما شعور ذلك يا (ديلان)؟

456
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
شعور قاسٍ صحيح؟

457
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
.هذهِ حياتي

458
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
.حياتنا

459
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
.هذا ما نشعر بهِ

460
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
هذا ما شعرنا بهِ

461
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
!كل يوم مُنذ ولادتنا

462
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
واريدك ان تشعر بهذا الالم اللعين

463
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
!بداخلك يا (ديلان)

464
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
تباً، يبدو ان العجوز

465
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
لديهِ شيء ليقولهُ، ماذا؟

466
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
!تباً! انت محق يا (كيرك)

467
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
!انت محق -
.لا اهتم ان كنت تعتقد إنني محق -

468
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
"انت تتحدث عن الحياة في "امريكا

469
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
،طريقة غِنى الاغنياء عن طريق الفقراء

470
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
الطريقة التي تسير بها البلاد
منذ ان سرقنا هذهِ الارض

471
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
.من سكان امريكا الاصليّون

472
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
لكن ليس لديك حق

473
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
للشكوى من النظام الذي تدعمه

474
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
من خلال حملك هذا السلاح

475
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
..وتقوم بحملة تطهير ملعونة

476
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
.نحن بحاجة لمزيد من الاسلحة

477
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
.كل شيء حول المال

478
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
انت تعلم من أقرّ حملة
التطهير، أليس كذلك؟

479
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
مجموعة من رجال الاعمال الاغنياء
.البدناء في "واشنطن" العاصمة

480
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
لذا ما الذي يجعلك هذا يا (كيرك)؟

481
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
ما الذي يجعلك؟

482
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
هذا من شأنه أن يجعلك خادمهم

483
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
.ومنافقهم اللعين

484
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
يتوقعون منك أن تذهب إلى هناك
.وتقوم بأعمال العنف خاصتهم

485
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
.حتى يُمكنهم ان يلعبوا المزيد من الغولف

486
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
.لم يتقاتلوا بالأيادي ابداً

487
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
انت ستقتل الاشخاص على
.اليسار وانا على اليمين

488
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
...لذا

489
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
من عائلتي إليك

490
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
.تباً واللعنة عليك

491
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
<i>.اللعين</i>

492
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
.إحتموا

493
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
.بحاجة للدعم

494
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
.عُلِمّ، نحن في طريقنا

495
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
.فك قيّدهم، سأغطيك

496
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
.(هاربر)

497
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
ماذا بحق اللعنة؟

498
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
ماذا بحق اللعنة يا (كيرك)؟

499
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
ابي؟ -
.انتهى التطهير -

500
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
.الى الابد

501
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
.لقد انتهى التطهير يا رجل

502
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
.إنهم قادمين

503
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
.عليك النهوض

504
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
.اذهب -
.هيّا -

505
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
.عليك ان تخرج عائلتك

506
00:41:44,335 --> 00:41:55,727
!هيّا يا (هاربر)

507
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
.ادخلوا

508
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
لدينا

509
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
.ابلاغات بشأن 3 حوادت

510
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
.عودوا الى مركز الشرطة

511
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
.عُلِمّ

512
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
.هذا جنون

513
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
ألم يسمع الناس صفارات الانذار؟

514
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
اكثر إزدحاماً من السنة الماضية، صحيح؟ -
.اجل -

515
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
.ليس عليّ ان اكون هنا

516
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
.لم افعل اي شيء خاطئ

517
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
.لا يوجد هناك ما يُسم بالجريمة بعد الان

518
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
!دعوني اذهب

519
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
هلاّ تخرس؟

520
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
.اجعلني اخرس

521
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
ما الذي يجري يا (داريوس)؟

522
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
.لا اعلم

523
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
.(آديلا)

524
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
.عاودِ الاتصال بي من فضلك

525
00:42:47,067 --> 00:42:47,776
لم يحالفك الحظ؟

526
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
.حسناً دعني اتحقق من المذياع

527
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
.ربما هناك بعض الاخبار

528
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
لا يزال الناس يقومون بالتطهير

529
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
.حول البلاد اجمع

530
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
ظهرت عبارة "التطهير يدوم للأبد" في
.جميع أنحاء الشبكات الاجتماعية

531
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
التطهير المستمر الذي أطلق
."عليه اسم "التطهير إلى الأبد

532
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
اين سنذهب؟

533
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
.سنجد مكاناً امناً

534
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
،أولاً نساعد (خوان) في العثور على زوجته

535
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
.ثم نجد مكانًا آمنًا

536
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
.ابقوا في منازلكم

537
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
(روزا)؟

538
00:43:09,131 --> 00:43:09,882
ماذا حدث؟

539
00:43:11,091 --> 00:43:11,967
شاحنة شرطة؟

540
00:43:14,928 --> 00:43:15,688
.اعتني بنفسكِ يا (روزا)

541
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
<i>.شكراً</i>

542
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
.سيأخذون كافة التدابير لإيقافها

543
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
...لكن لا يزال لا يعلم احد -
.اعلم اين هي -

544
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
...من قاد هذهِ الحركة

545
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
.الى الابد

546
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
هذا هو اول

547
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
.تطهير حقيقي

548
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
.لن يتوقف ابداً

549
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
.دعوني اذهب

550
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
.تباً

551
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
.انه مسدود

552
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
.تمهلوا

553
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
.المحطة على بُعد بضعة شوارع

554
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
.اتمنى ان تكون هنا

555
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
.يُمكننا السير من هنا

556
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
.انت اذهب واجلب زوجتك

557
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
.سنبقى هنا ونحمي الشاحنة

558
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
.لكن تحرك بسرعة فالوضع ليس آمنا هنا

559
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
.ليس عليكم ان تنتظرونا

560
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
.كلا، علينا ذلك

561
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
.سآتي معك

562
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
.ليس عليكِ فعل ذلك

563
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
.كلا، ليس عليك فعل ذلك

564
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
.عليّ فعل ذلك

565
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
.لقد انقذوا حياتنا

566
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
.سنكون هنا، الان تحركوا

567
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
.هيّا

568
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
.سأتولى الامر من الخلف

569
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
.هيّا يا رفاق

570
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
.من هنا

571
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
.يا إلهي

572
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
تلك
.30-06

573
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30

574
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
.اجل

575
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
."هذا "أيه آر 15

576
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
.اصغوا لذلك الايقاع

577
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
"ذلك مسدس "كلوك

578
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
.اسمعوا ذلك الصوت العميق

579
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
.بندقية ثنائية

580
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
."هذا "أيه كاي 47

581
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
.موسيقى محليّة الصنع هنا

582
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
.تلك موسيقى امريكية ايها الوغد

583
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
!اللعنة

584
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
!ارفعوا صوت الفرقة الموسيقية

585
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
!هذهِ سيمفونية تغني هنا

586
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
!تمهلوا! نحن نتعرض لهجوم

587
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
!نحن خارج قسم الشرطة نطالب بالدعم

588
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
ماذا؟

589
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
.حسناً

590
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
...عزيزتي

591
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
اريدكِ ان تأخذي هذا

592
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
،لا تسألي اي سؤال الان

593
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
.سأخرج من السيّارة واريدكِ ان تغلقي الابواب

594
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
.حسناً -
.سأعود الان -

595
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
!افتحي الباب ايتها العاهرة

596
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
!عزيزي

597
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
!كلا

598
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
.اجل -
.غطني -

599
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
!التطهير إلى الأبد

600
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
.انتِ في عداد الموتى ايتها اللعينة

601
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
.خنزيرٌ لعين

602
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
!ابتعد عني

603
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
!ايها الخنزير

604
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
!ابتعد عني

605
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
!توقفي عن المقاومة

606
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
!ابتعد عني

607
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
!خنزيرٌ لعين

608
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
!ايها الخنزير

609
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
!اللعين

610
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
!ساعدني

611
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
!ايها الخنزير اللعين

612
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
.اقتلهُ

613
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
.تحرك -
.التطهير للأبد -

614
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
.افتحوا الباب

615
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
.ابتعدوا عن الطريق -
.للأبد -

616
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
.الان اولئك الاوغاد يزعجونني حقاً

617
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
ما كان ذلك؟

618
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
(خوان)؟

619
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
.(آديلا) -
.(خوان) -

620
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
.(خوان)

621
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
.التطهير للأبد

622
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
!هنا

623
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
!الشاحنة قادمة

624
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
.إنهُ (ديلان)

625
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
!ادخلوا الى الشاحنة

626
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
.هيّا -
.الشاحنة، هيّا -

627
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
.هيّا -
.كلا! جد مكاناً آمناً الان -

628
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
.عليّ العودة الى والدتي

629
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
.(آديلا) -
.سنساعدك -

630
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
،سأتحرك اسرع بمفردي
.سأكون بخير اذهبي فحسب

631
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
.هيّا

632
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
.ادخلي يا (آديلا)

633
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
.خذ

634
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
.انقذت حياتي

635
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
.شكراً لك يا (داريوس) -
.حسناً -

636
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
.(آديلا)

637
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
.حسناً، لنأخذ كل ما بإستطاعتنا أخذهُ

638
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
زبدة الفول السوداني؟

639
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
.وجدتي الهُلام

640
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
.لا بأس بذلك

641
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
مع تصاعد العنف

642
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
،بجميع انحاء البلاد

643
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
.نحاول الحصول على معلومات اكثر

644
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
.هذا صحيح يا (روث)

645
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
ولايزال علينا اكتشاف

646
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
.إذا كان هذا التطهير للأبد منسقًا أو تلقائيًا

647
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
العديد من الهاشتاقات
#الكثير_من_العنف

648
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#يوم_واحد_لايكفي

649
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
.على كل الانترنيت

650
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
مجموعات مؤامرة هامشية
.تدعم التطهير إلى الأبد

651
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
...يدعون لأميركا جديدة تنبثق من

652
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
.(آديلا)

653
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
.أنا خائفة من إنجاب طفلي في هذا العالم

654
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
.حرية الكراهية، حرية التطهير

655
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
.حرية الموت

656
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
الآباء المؤسسون الجدد لأمريكا
نصحوا اي شخص

657
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
.يعرض علم للأبد سيُعتقل فوراً

658
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
.نحن في هذا معاً

659
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
.اخبار عاجلة

660
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
جائنا خطاب من الآباء
المؤسسون الجدد لأمريكا

661
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
أعلنت الأحكام العرفية
.في جميع أنحاء البلاد

662
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
سيتم إرسال الجيش الأمريكي
..إلى كل مدينة تقريبًا

663
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
.لوقف العنف واستعادة السلام

664
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
...يُطلب من المواطنين أن يتخلوا

665
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
.تمهل يا (خوان) لا افهم ما تقولهُ

666
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
.الشبكة

667
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
الابراج؟ -
.اجل، الابراج -

668
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
.ابراج الشبكة، إنهم يقطعون الاشارة

669
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
لقد شاهدنا للتو أن الكثير
.من المدن قد أظلمت

670
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
"انطفأت "ميامي

671
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
.اوستن" تحت الحصار"

672
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
.اول المستجيبون ماتوا

673
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
.نحن في حالة طوارئ

674
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
.على كل البلاد

675
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
.العنف ينتشر ولا يتوقف

676
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
.لذلك لا يوجد مكان آمن نذهب إليه

677
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
.لا توجد طريقة للحصول على المساعدة

678
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
.ظهر هذا الرمز مرة أخرى

679
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
.كان هذا مخططاً

680
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
.لديّ خريطة

681
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
.لديّ ذخيرة

682
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
ماذا؟ -
.ارفعي الصوت -

683
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
.اعطني إياه

684
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
.حسناً، علينا التحرك

685
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
.سيأتون هنا من اجل البنزين

686
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
.لدينا اخبار يا رفاق -
ما هي؟ -

687
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
اكرر، سلامتكم

688
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
.لا يُمكن ضمانها

689
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
.حسناً اسمعوا

690
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
بسبب موجات العنف

691
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
،التي تجتاح الولايات المتحدة حاليا

692
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
الرئيس المكسيكي (ليون غارسيا سولير)

693
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
ورئيس الوزراء الكندي (صوفي بويش)

694
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
سيفتحون حدودهم خلال
.الساعات الست القادمة

695
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
المكسيك وكندا ستستقبل أي
شخص من أمريكا غير مسلح

696
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
.ستوفر لهم الملاذ

697
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
حتى يتم إعادة تأسيس
.النظام في الولايات المتحدة

698
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
كلا البلدين سيغلقان حدودهما مرة أخرى

699
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
.خلال 6 ساعات

700
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
،مرة أخرى، بعد 6 ساعات

701
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
.سيتم إغلاق كلا الحدود إلى أجل غير مسمى

702
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
هناك إبلاغات بالعنف

703
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
.بجميع انحاء الولايات المتحدة

704
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
.علينا الذهاب الى المكسيك

705
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
البلدان الأخرى في جميع أنحاء
العالم تقف مكتوفة الأيدي

706
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
.أمام ما يحدث في الولايات المتحدة

707
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
..للتلخيص ، الكندية و

708
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
.لنذهب الى المكسيك

709
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
.لنذهب

710
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
.ليس لدينا خيار

711
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
<i>السلطات تحث الجميع على الذهاب الى</i>

712
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
<i>.اقرب الحدود بأسرع ما يُمكن</i>

713
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
مع بقاء ثلاث ساعات ونصف فقط

714
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
<i>...تم تجميع الآلاف من القوات</i>

715
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
<i>المداخل إلى المكسيك وكندا</i>

716
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
<i>.ممتلئة بالفعل</i>

717
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
<i>،ايها المستمعين، لا تتأخروا</i>

718
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
<i>.واخرجوا طالما بإستطاعتكم فعل ذلك</i>

719
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
.سننهي بثنا هنا

720
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
.حظاً موفقا يا امريكا

721
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
.ابقوا بأمان

722
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
انت لا تحبني صحيح يا (ديلان)؟

723
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
.انت لا تحب المكسيكين

724
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
عمّاذا تتحدث يا (خوان)؟

725
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
.بحقك، كن صريحاً

726
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
كيف تقول ذلك؟

727
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
اقطع الهراء؟

728
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
.توقف عن الهراء

729
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
.اجل

730
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
هل تريد التوقف عن الهراء؟

731
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
.اريد ان اتوقف عن الهراء معك

732
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
.حسناً سأتوقف عن الهراء معك يا (خوان)

733
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
.ليس لديّ اي مشكلة مع المكسيكين

734
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
.لكنني سأقول إنني لا أفهم ثقافتك

735
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
.كما إنك لا تفهم ثقافتي

736
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
الرب يشهد، لا اعتقد ان البيض

737
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
.افضل او اسوأ من اي احد آخر

738
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
.لكن هذا ما اعتقدهُ

739
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
.يجب علينا جميعًا أن نبقى مع جماعتنا

740
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
.نترك احدنا الآخر وشأنهِ

741
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
.ربما تكون محقاً

742
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
.لكن نحن معاً الان

743
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
ما ذلك بحق الجحيم؟

744
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
.حسناً، ليستيقظ الجميع

745
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
!استيقظوا! كونوا متأهبين

746
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
.تباً

747
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
.ربّاه

748
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
الى الابد؟

749
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
.اللعنة

750
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
.حسناً، إنهم قادمون إلينا

751
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
.اللعنة، إنهم يطلقون النار علينا

752
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
.إنهم يبطؤننا

753
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
.توقف جانباً -
كم هناك؟ -

754
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
.اثنان على الطريق -
.ابقوا منخفضين -

755
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
.ابقى مستمر بالقيادة

756
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
!اوقف الشاحنة الان

757
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
!على الجميع ان يبقوا منبطحين

758
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
!اوقف هذهِ الشاحنة

759
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
سأسحقهُ فحسب -
كلا عزيزي -

760
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
.كلا عزيزي تمهل -
.تمهل -

761
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
.لا تفعل، هناك الكثير منهم -
ماذا؟ -

762
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
.لا تفعل ذلك هناك الكثير منهم

763
00:59:52,315 --> 00:59:56,117
.(خوان)، ابتعد من النافذة

764
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
!الى الابد ايها اللعناء

765
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
!اوقف تلك الشاحنة

766
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
!الى الابد

767
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
!إنها واحدة منا

768
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
!التطهير للأبد

769
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
.إنهم يبتعدون

770
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
.احسنتِ يا (هاربر)

771
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
الحدود ستغلق

772
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
.خلال 3 ساعات

773
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
.انتباه، هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية

774
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
.الأسلحة غير مسموح بها

775
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
"هؤلاء "الاباء المؤسسين الجدد لأمريكا

776
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
.انزلوا اسلحتكم والا سيُطلق النار عليكم

777
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
.نظفوا المنطقة

778
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
.اكرر، نظفوا المنطقة

779
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
...سلّموا اسلحتكم

780
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
ما ذلك؟

781
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
.ربّاه

782
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
.تباً

783
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
.نقطة العبور على بعد ميل واحد فقط

784
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
.لا توجد طريقة للخروج

785
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
إنهُ مغلق، ماذا علي أن أفعل؟

786
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
كيف بإمكاننا ان نمر؟

787
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
.سنجد طريقة يا (كاسيدي)

788
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
.استمر بالقيادة فحسب

789
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
.لدينا اقل من 3 ساعات

790
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
.لا تنعطلي من فضلك

791
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
.هيّا، كدنا ان نصل

792
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
.كن حذراً

793
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
.إنهُ مسدود -
ماذا؟ -

794
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
.تعطلت السيّارة، علينا الخروج

795
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
.الحدود على بُعد بضعة شوارع من هنا

796
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
يُمكننا النجاح، على الجميع متابعة (خوان)

797
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
.استعدوا، ابقوا رؤوسكم للأسفل، كونوا معاً

798
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
سأغطيك خلال 3،2،1

799
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
!هيّا

800
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
!لنذهب

801
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
انزلوا اسلحتكم

802
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
.او ستقتلون

803
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
!طهروا هذا البلاد

804
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
!نظفوا المنطقة

805
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
!اكرر، نظفوا المنطقة

806
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
!ابقوا بالقرب يا رفاق

807
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
!(ديلان) غطي المؤخرة

808
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
.ابقوا بالقرب

809
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
.(تي) غطي اليمين

810
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
<i>.اعتني بنفسك</i>

811
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
!(خوان)! اذهب

812
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
!خالٍ

813
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
.تحركوا

814
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
.انا خلفك

815
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
.ابقوا بالقرب

816
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
!ثورة

817
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
.اذهبوا الى الجدار

818
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
.هيّا

819
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
.ذلك هو الجدار يا رفاق

820
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
.هؤلاء بريئون دعهم يمرّون

821
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
!اقتلوهم

822
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
.(ديلان)، تراجع

823
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
.لديهم قناص

824
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
.ابقوا معي

825
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
.تباً

826
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
.لنستعملهُ كغطاء -
.سلموا اسلحتكم -

827
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
.لنذهب -
.انتم يا رفاق اذهبوا بجانب الجدار -

828
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
.احتموا

829
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
!تحركوا

830
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
.الى المطعم

831
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
.اذهبوا يا رفاق

832
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
.نظفوا المنطقة

833
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
.ابقوا بالقرب من بعض

834
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
!هيا بنا! دعونا نعبر

835
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
!هيا يا رفاقّ لنذهب! لنذهب

836
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
اخفضوا رؤوسكم عندما تدخلون

837
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
.يمكننا الإستمرار، ابقوا خلفي -
.ابقي رأسك منخفضاً -

838
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
.ابقي جسدكِ منخفضاً، هيا -
.أجل، أجل -

839
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
علينا المواكبة، اتبعني، حسناً؟

840
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
.ابقوا منخفضين، ابقوا منخفضين

841
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
ما تلك؟ -
.إنها دبابة -

842
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
!سوف نعبر إلى المسرح

843
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
.لنعبر إلى المسرح -
.حسناً -

844
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
.عندما تمرُ الشاحنة، لنركض

845
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
!علينا العبور الآن

846
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
.هنالك دبابةٌ لعينة

847
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
!هيا! هيا

848
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
!يا إلهي

849
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
.هيا، لندخل

850
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
.هيا، ادخلوا

851
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
!هيا -
!الدبابة تتحرك -

852
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
.إنهم الاباء المؤسسون الجدد لأمريكا

853
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
.(اديلا)

854
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
!كلا، كلا، كلا، هيا

855
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
.(اديلا) -
(خوان)؟ -

856
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
هل أنتِ بخير؟ -
.(خوان) -

857
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
.إنه مغلق -
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -

858
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
.سوف نستدير يا (اديلا)

859
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
.ابحثي عن مخرج آخر

860
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
عزيزي؟ -
!لا أستطيع فتحه -

861
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
.عزيزي، افتح الباب -
!لا يمكنني فتحه -

862
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
عزيزي؟

863
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
سيتم إغلاق الحدود

864
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
.بعد ساعتين و30 دقيقة -
.هيا -

865
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
انتباه، هذه المنطقة تخضع
.للأحكام العرفية

866
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
...نحنُ سكان الجبال

867
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
...نعتقد أن القلعة

868
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
تريدني أن أسأل إذا كان
بالإمكان الإنتظار

869
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
.والمتابعة بعد شروق الشمس

870
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
حسناً، أنا آسف، لكن هنالك
عربة تنتظرني

871
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
.عند ممر "بورجو" عند منتصف الليل

872
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
ممر "بورجو"؟ -
.أجل -

873
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
عربة من؟

874
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
.عربة الكونت (دراكولا)

875
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
الكونت (دراكولا)؟ -
.أجل -

876
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
قلعة (دراكولا)؟

877
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
أجل، ذلك هو المكان الذي
.اتجه إليه

878
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
إلى القلعة؟ -
.أجل -

879
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
.سحقاً

880
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
.خفاش لعين

881
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
.سحقاً

882
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
.عند القلعة، هنالك مصاصو دماء

883
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
.(دراكولا) وزوجاته

884
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
...يمكنهم أن يتخذوا شكل الذئاب

885
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
انتباه، هذه المنطقة تخضع
.للأحكام العرفية

886
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
.الأسلحة غير مسموح بها

887
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
.اللعنة

888
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
.هنالك دبابة أخرى

889
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
.لن نكون قادرين على الإلتفاف

890
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
.تمهلي، انتظري هنا -
.حسناً -

891
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
.المكان آمن

892
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
.لنخرج من هنا

893
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
هل كل شيء بخير؟ -
!خلفكِ -

894
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
.(تي تي)

895
01:07:37,558 --> 01:07:38,183
.انظر

896
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
.إنها الورود

897
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
.هناك

898
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
ابقي بجانب الحائط -
حسناً؟ -

899
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
.عودوا إلى منازلكم

900
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
.اكرر، عودوا إلى منازلكم

901
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
.ابقي بجانبي

902
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
.أريد الوصول لزوجتي

903
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
عمن تبحث؟

904
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
نحن المكسيكيون نترك علامات

905
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
.في كل أنحاء المدينة لمساعدة بعضنا البعض

906
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
.ستتبعها (اديلا)

907
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
إذا أردنا أن نجد زوجاتنا
.فعلينا أن نفعل الشيء نفسه

908
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
.تابع التقدم

909
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
!سحقاً

910
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
.عودوا إلى منازلكم

911
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
.امسكي هذا -
.حسناً، حسناً -

912
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
.اكرر، عودوا إلى منازلكم

913
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
.(اديلا)

914
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
أجل؟

915
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
كيف تعرفين كيفية القتال هكذا؟

916
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
كنتُ جزءً من مجموعات
.الدفاع عن النفس

917
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
ماذا؟

918
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
.مجموعة من النساء يقاتلن الكارتيلات

919
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
.سببنا لهم ضرراً

920
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
اجبروني أنا و(خوان)
.على مغادرة أرضنا

921
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
.هكذا وصلنا إلى الولايات المتحدة

922
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
.هاكِ

923
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
.من أجلكِ

924
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
.حسناً

925
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
.لقد مرّ الجيش بالفعل، لنتحرك

926
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
.حسناً -
.ابقي معي -

927
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
.لنذهب

928
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
ستغلق الحدود في غضون ساعتين

929
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
.و15 دقيقة

930
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
.القي بسلاحك! تحرك وسأقتلك

931
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
.سلمه لي، للأسفل

932
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
.القي باسلحتك

933
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
.لا يوجد شيء يمكنك القيام به

934
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
.ارمِه بعيداً

935
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
.أنت أيضاً يا صديقي

936
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
.هيا، الآن

937
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
.أنتم محاصرون، سيتم إطلاق النار عليكم

938
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
.احسنت صنعاً

939
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
لا بأس يا عزيزتي
.لنذهب الآن

940
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
.هيا

941
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
.بهدوء وروية، حسناً

942
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
هل أنت أصم، يا بني؟

943
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
.فتىً مطيع

944
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
.انظروا ما لدينا هنا

945
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
.إثنان من الرجال السيئين

946
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
.حسناً، سأقول

947
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
.هنالك إثنان منا، وإثنان منهم

948
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
.هذا صحيح، ما هو خطب هذا البلد

949
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
ماذا تريد أن تفعل معهم يا أبي؟

950
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
لماذا لا نعطي مواطنينا الأمريكيون هنا

951
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
فرصة لتخليص أنفسهم؟

952
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
.أجل، يعجبني ذلك

953
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
.اسمحوا لي أن أشرح لكم

954
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
،إذا قتلتما السُّمر

955
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
...ستكونان قادران على العيش

956
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
والبقاء هنا في هذا البلد العظيم
.الذي يحب الرب

957
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
ساعدونا في تطهير هذه الأمة
.مرة واحدة وإلى الأبد

958
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
.هذا هو ما يدور حوله التطهير

959
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
.اللعنة عليك، أيها المتخلف

960
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
.أجل، سحقاً لك، أيها الخنزير

961
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
!كلا، اللعنة عليكِ، أيتها العاهرة

962
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
لقد جُنّ جنون هذا البلد
.لم يعد يعرف نفسه

963
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
.أنتِ من لا يعرف ذاته

964
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
.أيتها الأم، كل شيء بخير

965
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
.انظري في المرآة اللعينة

966
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
.أيتها الأم! لا بأس

967
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
.ربما هذا سوف يساعدك

968
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
هل أنت سعيد الآن؟

969
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
.أيتها الأم

970
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
.بكل سرور

971
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
!(تي تي)، كلا

972
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
هل أنت بخير؟

973
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
.فلتبدأ التنقية

974
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
.أيتها العاهرة

975
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
.مُتّ، عليك اللعنة

976
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
.أيها اللعين أنت لا تستحق أي شيء

977
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
.ارجعا إلى الوراء

978
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
.لا تفكر في الأمر حتى، يا بني

979
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
!هنا الاباء المؤسسون الجدد لامريكا

980
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
.القوا اسلحتكم، أو سيتم إطلاق النار عليكم

981
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
!اطلقوا النار على الأوغاد

982
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
!أيتها الأم! اطلبي الدعم

983
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
.سحقاً

984
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
!الدعم! نحنُ بحاجة للدعم
!اللعنة على ذلك

985
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
.التعزيزات قادمة يا عزيزتي

986
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
!سحقاً

987
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
!أيتها الأم، كلا! كلا

988
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
!أيتها الأم -
!(هاربر)، لنذهب -

989
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
!أيتها الأم

990
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
!احتمي -
!قذيفةٌ صاروخية -

991
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
!أيتها الأم

992
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
.أيتها الأم، كلا

993
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
.كلا، كلا، أيتها الأم

994
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
.هنا القائد ألفا

995
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
.اطلب الدعم، كل الوحدات

996
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
.لقد وصلنا

997
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
إذا ما كان رجالنا على قيد الحياة
.فسيكونون هنا

998
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
.ساعديني بهذا الباب

999
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
هل أنتِ متأكدة من أننا سنكون بأمان؟

1000
01:13:19,149 --> 01:13:19,900
.الوردة

1001
01:13:21,235 --> 01:13:21,902
.إنه المكان

1002
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
.ابقي هناك

1003
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
هل أنتِ متأكدة من أنهم سيكونون هنا؟

1004
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
.لا بد من ذلك

1005
01:13:40,420 --> 01:13:41,255
!القينَ بالأسلحة

1006
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
من أنتنَّ بحق الجحيم؟

1007
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
.نحنُ نتبع العلامات

1008
01:13:48,345 --> 01:13:49,221
والفتاة البيضاء؟

1009
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
.إنها برفقتي

1010
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
.إنها حامل، لا تخِفها

1011
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
.حسناً

1012
01:13:58,981 --> 01:13:59,439
.اتبعاني

1013
01:14:08,866 --> 01:14:09,741
.أنتِ آخر واحدة

1014
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
.اجلسي

1015
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
.أنا لا أراهم

1016
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
أين هم؟

1017
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
.ستغلق الحدود في غضون ساعتين

1018
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
.(اديلا)، (اديلا)

1019
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
.(كايسي)، يا إلهي

1020
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
هل أنتِ بخير؟

1021
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
(تي تي)؟

1022
01:15:03,212 --> 01:15:04,087
ما الذي حدث؟

1023
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
.لدينا أخبارٌ عاجلة

1024
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
لقد وصلنا هذا الخبر للتو
لقد تم إعلامنا

1025
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
"أنه كان هنالك هجوم في "إل باسو

1026
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
عند القاعدة العسكرية للجيش الأمريكي

1027
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
ونتيجة لذلك، يسحب
الاباء المؤسسون الجدد لامريكا

1028
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
."القوات العسكرية في "إل باسو

1029
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
"أكرر، الجيش ينسحب من "إل باسو

1030
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
بعد تعرضه لخسائر فادحة

1031
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
في معركتهم ضد المطهرين

1032
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
بما في ذلك هجوم على قاعدة
.للجيش الأمريكي

1033
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
والآن، اسمع أنه رداً

1034
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
على إنسحاب الجيش
فإن "المكسيك" سوف تغلق

1035
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
"موقعها الحدودي في "إل باسو
.على الفور

1036
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
"مرةً أخرى، لن يكون مركز"إل باسو
...الحدودي مفتوحاً بعد الآن

1037
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
أمام مواطني الولايات المتحدة
.الهاربين من التطهير الأبدي

1038
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
الأمريكيون الذين بقوا عند الجدار
الحدودي المغلق

1039
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
يتم ذبحهم من قبل المطهرون
.إنها حرب

1040
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
إل باسو" سقطت في تطهير أبدي"

1041
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
ينتقل من باب إلى باب
وتطارد أي شخص

1042
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
لا يكون جزءً من مجموعة الكراهية
.الخاصة بهم

1043
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
.الحدود مغلقة الآن

1044
01:15:57,616 --> 01:15:59,616
المكسيك تغلق الحدود"
"بإتجاه الولايات المتحدة

1045
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
.في هذه المرحلة، بالفعل

1046
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
يمكن الشعور أن هنالك تغيير

1047
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
.اوضاع هذه المدينة سوف تزداد سوءاً

1048
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
.يا (فين)، تعال

1049
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
.اخرج من الخلف

1050
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
.ابحث عن (شياغو)

1051
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
تحرك بسرعة
قل له أن يقابلنا

1052
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
عند الزاوية، في تقاطع
."أمبوي" و"هايلاند"

1053
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
اخبره، إن لم يفعل هذا

1054
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
سوف يموت الكثير من الناس الطيبين
بمن فيهم أنا، حسناً؟

1055
01:16:25,669 --> 01:16:26,461
.أجل، أيتها الزعيمة

1056
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
.حسناً، لنتحرك! اتبعوني

1057
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
.أعرف طريقاً يقودنا لبر الأمان -
!هيا! هيا -

1058
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
أريدكِ أن تنهضي وتسيري معنا
حسناً؟

1059
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
.حسناً، يمكنني فعلها -
يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟ -

1060
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
.هيا، هيا، هيا -
.هيا يا عزيزتي، هيا، حسناً -

1061
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
!لنذهب! هيا بنا

1062
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
.هيا -
.لنذهب -

1063
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
.التطهير لن يتوقف

1064
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
هذه المدينة محتلة الآن من قبل
.الوطنيين الحقيقيين لأمريكا

1065
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
واجبنا الدفاع عن المعتقدات
والقيم الأمريكية

1066
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
بينما نحافظ على أمريكا حرةً ونقية

1067
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
.من اللاجئين والإرهابيين

1068
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
لقد إستعدنا ما هو حقٌ لنا

1069
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
والآن سوف نشرع

1070
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
في تطهير أمتنا كلها
.مدينة تلو الأخرى

1071
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
سيتم الترحيب بالأمريكيين
.الحقيقيين هنا فقط

1072
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
.جميع الغزاة سيتم تطهيرهم

1073
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
."نحنُ نسيطر على "إل باسو
."وجميع "تكساس

1074
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
.التطهير لن يتوقف

1075
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
هذه المدينة محتلة الآن من قبل
.الوطنيين الحقيقيين لأمريكا

1076
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
.أنتِ بخير

1077
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
.فقط اخفضي صوتكِ

1078
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
.انصتي، لا تقلقي

1079
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
.حاولي أن تبقي هادئة -
.رأسك للأسفل -

1080
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
من ذاك؟

1081
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
.لا بأس، لا بأس

1082
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
هذا هو المكان؟

1083
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
يا رفاق؟

1084
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
.إنهم هم

1085
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
!إنهم هم

1086
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
خُذنا إلى المكسيك يا (شياغو)
.أرجوك

1087
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
.اركبوا في الشاحنة، سنغادر

1088
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
.شكراً، يا (شياغو)

1089
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
.حسناً، هيا، هيا، هيا

1090
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
.هيا -
.تعالوا، من هنا -

1091
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
.إنهم هنا -
.هيا، اركبوا الشاحنة -

1092
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
.هيا، لنذهب، لنذهب

1093
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
.القائد ألفا، أجب

1094
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
القائد ألفا، هل تسمعني؟

1095
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
.لقد عثرنا عليهم -
أين؟ -

1096
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
إنهم متجهون نحو الحدود
.عبر المحمية

1097
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
.اتبعهم، ولا تفقدهم

1098
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
.سوف الحق بك

1099
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
كيف ستعبر بنا؟

1100
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
عاشت قبيلتي مباشرة عند الحدود

1101
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
.بين الولايات المتحدة والمكسيك لقرون

1102
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
كنا الوحيدين الذين يمكنهم العبور
.بشكلٍ قانوني

1103
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
.ومن ثم قَسَمّنا الجدار

1104
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
لكن هنالك أجزاء من التضاريس
...حيث البلداء

1105
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
.لم يتمكنوا من بناء جدارهم

1106
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
.أماكن خطيرة جداً

1107
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
.وكنا نستخدمها كمعبر

1108
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
.سنمرُ من خلالها

1109
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
.البعض منكم يستحق فرصة أخرى

1110
01:19:43,271 --> 01:19:45,164
"انتباه، دخول أراضٍ قَبَلية"

1111
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
هل حان موعد المخاض؟

1112
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
.علينا أن نوصلكِ إلى "المكسيك" يا (كايسي)

1113
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
.أعلم أنه توقيتٌ سيء، يا عزيزي

1114
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
.ستكونين على ما يرام

1115
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
سنحصل على المساعدة عندما
.نعبر إلى الجانب الآخر

1116
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
المعسكرات أقيمت بالفعل، حسناً؟

1117
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
.شكراً لكِ

1118
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
.(ديلان)

1119
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
.انظر

1120
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
.اللعنة

1121
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
(خوان)؟

1122
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
أجل؟

1123
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
.يبدو أن المتاعب قادمة

1124
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
.الأوغاد

1125
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
.إنهم هنا

1126
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
.لنتحرك، هيا، أيها الناس -
!هيا، هيا، هيا -

1127
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
!هذا هو المعبر
!من هنا سنسير على الأقدام

1128
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
!لنذهب

1129
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
!لنتحرك! بسرعة -
!هيا، لنذهب -

1130
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
!اتبعوني

1131
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
!سأرشدكم

1132
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
.هيا بنا

1133
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
.إنهم يقتربون

1134
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
.اتبعوني -
.علينا أن نتحرك -

1135
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
يا عزيزتي؟ -
أجل؟ -

1136
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
دعي هؤلاء الناس يقودونكِ
عبر الحدود، حسناً؟

1137
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟ -
.أجل، اذهبي معهم -

1138
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
.أنا أحبكِ، سوف اتبعكِ مباشرةً

1139
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
.عليك أن تأتي معي يا عزيزي -
.اذهبي -

1140
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
.لا تتركني -
.اذهبي، عليّ أن أوقفهم -

1141
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
.كلا، يا عزيزي، لا يمكنك تركي -
.فقط ركزي على الطفل -

1142
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
حسناً؟ -
.سوف أحميكِ يا (كايسي) -

1143
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
.شكراً لكِ، يا أختاه -
.أجل

1144
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
.اعتني بها

1145
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
سوف نراك هناك، حسناً؟

1146
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
.اصطحبيها إلى الأطباء في المكسيك

1147
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
!اعبري بهم عبر الحدود بأمان

1148
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
.بسرعة

1149
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
.هذا كل شيء

1150
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
.اجلسي

1151
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
.اجلسي على ركبتيكِ

1152
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
.أجل، الذخيرة قليلة لدي

1153
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
هل لديكم بعض الذخيرة؟ -
لدينا بعض الأسلحة -

1154
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
لكن عندما ينفذ الرصاص
.ويصبحوا قريبين، استخدموا الشفرات

1155
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
.اعطني مخزناً

1156
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
.إنها آخر ما تبقي لدي من ذخيرة

1157
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
.اجعلوها ذات قيمة

1158
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
.سوف نساعدك -
.لكنها ليست معركتك -

1159
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
.نحنُ نخوض هذه المعركة منذ 500 عام

1160
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
.خذوا ما تحتاجون

1161
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
.هذه معركتنا الأخيرة

1162
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
!عند إشارتي

1163
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
!دعوني اقترب

1164
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
!انتظروهم

1165
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
!انتظروهم

1166
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
هل أنتِ بخير؟

1167
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
.ساعدها -
.خذي بيدي -

1168
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
!الآن

1169
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
.هيا، هيا، هيا، هيا

1170
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
اللعنة عليكم
!أيها الأوغاد

1171
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
!احتموا! الآن

1172
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
!نفذت مني الذخيرة

1173
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
!تحركوا -
.هيا -

1174
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
.اللعنة

1175
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
!نفذت ذخيرتي

1176
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
.أجل، وأنا كذلك -
.بقيت لدي رصاصةٌ واحدة -

1177
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
!هيا، أيها الأوغاد

1178
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
.سحقاً

1179
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
.طاردوهم واقتلوهم جميعاً

1180
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
.واتركوا المكسيكي الوغد لي

1181
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
!تطهير وتنقية إلى الأبد

1182
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
!إلى الأبد

1183
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
.إنهم قادمون

1184
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
.جيد

1185
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
.سوف نؤخرهم

1186
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
لنمنح شعبنا مزيداً من الوقت
.للعبور لبر الأمان

1187
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
.أنتم يا رفاق ابقوا هنا
.سوف نقوم بحمايتكم

1188
01:26:26,979 --> 01:26:27,604
.أنا أحبك

1189
01:26:29,189 --> 01:26:29,815
.أنا أحبكِ

1190
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
.الأمور هنا تحت السيطرة

1191
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
.بقيتكم امنعوهم من عبور الحدود

1192
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
.هيا -
.حسناً -

1193
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
.لنذهب

1194
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
.سوف نصل إليهم
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين

1195
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
!(اديلا)

1196
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
.(اديلا)، (اديلا)

1197
01:28:28,058 --> 01:28:28,976
.استيقظي، يا (اديلا)

1198
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
!ها هو ذا، امسكه

1199
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
!(اديلا)

1200
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
!عاهرةٌ لعينة

1201
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
نادي على جماعتكِ واخبريهم
.أنكِ بحاجة للمساعدة

1202
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
!ناديّ عليهم الآن

1203
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
!اقتل هذا الخنزير اللعين -
!تحدثي الأنكليزية -

1204
01:30:50,492 --> 01:30:51,451
!اقتل الوغد

1205
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
!ترجمي ما تقولينه
ما الذي تقولبنه؟

1206
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
!قُلت تحدثي الأنكليزية

1207
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
!ترجمي ما تقولينه

1208
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
!اقتله -
!تحدثي الانكليزية اللعينة -

1209
01:31:08,844 --> 01:31:09,678
!اقتله

1210
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
!سأفعلها

1211
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
!تحدثي الانكليزية

1212
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
!سأقطع رقبتكِ

1213
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
...تحدثي

1214
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
.توليت أمره

1215
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
...ترجم هذا

1216
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
.أيها الغبي

1217
01:31:58,352 --> 01:31:59,311
هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟

1218
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
.لقد نجحتم

1219
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
.لقد عبرتم للتو إلى المكسيك

1220
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
.سوف تكون هناك

1221
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
.شكراً -
.شكراً -

1222
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
.شكراً لك -
.نحنُ مدينون لك بحياتنا -

1223
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
مستشفى؟

1224
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
مستشفى؟ مستشفى؟

1225
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
.أجل -
هنا؟ -

1226
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
.احبكِ جداً

1227
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
.أنا أحبكِ

1228
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
.(ديلان) -
.عزيزتي -

1229
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
.لقد نجحت

1230
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
.انظر من هنا

1231
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
.يا إلهي

1232
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
.عزيزي -
.مرحباً -

1233
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
.إنها فتاة -
إنها فتاة؟ -

1234
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
هل تريد أن تحمل إبنتك؟

1235
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
أيمكنني؟ -
.أجل -

1236
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
.مرحباً

1237
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
.مرحباً -
.أهلاً -

1238
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
.شكراً لكِ -
.تهانينا -

1239
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
.شكراً لكِ

1240
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
.تهانينا، أيها الأب

1241
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
.شكراً لك يا (خوان)

1242
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
.شكراً جزيلاً، يا (اديلا)

1243
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
.إنها فتاة، إنها فتاة

1244
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
تم إيواء

1245
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
مليوني لاجيء أمريكي
...و

1246
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
من يدري ماذا سيحدث

1247
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
مع هؤلاء الحالمون الأمريكيون؟

1248
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
ليس هنالك نهاية في الأفق

1249
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
.لهذا العنف والإنتفاضة

1250
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
إعتباراً من اليوم، الاباء المؤسسون
ارسلوا الجيش

1251
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
.إلى جميع المدن والمحافظات الرئيسية

1252
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
الاباء المؤسسون الجدد لامريكا

1253
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
دمروا ما قاموا بتأسيسه
بينما التطهير

1254
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
لم يعد يقتصر على ليلة واحدة
.في السنة

1255
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
في "نيويورك"، المواطنون العاديون

1256
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
.يحملون السلاح بالفعل

1257
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
ويواجهون التطهير الأبدي
."في ساحة "تايمز سكوير

1258
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
تردنا تقارير الآن بأن مجموعات كبيرة

1259
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
من الأمريكيين يجتمعون ويقاتلون

1260
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
ضد هؤلاء المطهرون
.وضد حقدهم وخوفهم وعنفهم

1261
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
الولايات المتحدة بأسرها
والتي عرفناها يوماً

1262
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
.ربما قد اختفت بالفعل -
من يدري؟ -

1263
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
كيف ستكون أمريكا الجديدة
عندما ينتهي كل هذا؟

1264
01:35:12,032 --> 01:36:11,629
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

