﻿1
00:00:01,827 --> 00:00:15,827
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد ||

2
00:00:17,800 --> 00:00:19,550
‫حسنًا، نوبة عملي ستنتهي
.عند الساعة 9:00

3
00:00:19,633 --> 00:00:22,508
‫لذا أخبر المدرب (سي) أنني سأتأخر
‫بضع دقائق في اصطحابك، حسنًا؟

4
00:00:22,592 --> 00:00:23,925
‫حسنًا.

5
00:00:24,008 --> 00:00:25,383
‫حظًا سعيدًا في مباراة اليوم.

6
00:00:25,467 --> 00:00:26,967
‫شكرًا.

7
00:00:27,050 --> 00:00:30,633
‫اسمع.
‫تعلم، إذا كان بإمكاني،

8
00:00:30,717 --> 00:00:33,133
‫سأحضر في المدرجات
‫اشجع طفلي.

9
00:00:33,967 --> 00:00:36,300
‫أعرف. في المباراة القادمة.

10
00:00:37,300 --> 00:00:38,633
‫(برون)؟

11
00:00:39,758 --> 00:00:41,467
‫هل نسيت شيئًا؟

12
00:00:46,092 --> 00:00:48,550
‫أحبكِ يا أمي.

13
00:00:48,633 --> 00:00:50,883
‫أحبّك أيضًا عزيزي.

14
00:00:50,967 --> 00:00:53,467
‫حسنًا، اذهب واهزمهم.

15
00:01:00,050 --> 00:01:03,000
"اكرون، اوهايو 1998"

16
00:01:04,050 --> 00:01:05,300
‫كيف الحال، (برون)؟

17
00:01:05,383 --> 00:01:06,842
‫كيف الحال، (مالك)؟

18
00:01:09,883 --> 00:01:13,258
‫تفقد هذا، إنه لك.

19
00:01:13,342 --> 00:01:15,592
‫أشترى ليّ والدي جهاز بلون جديد.

20
00:01:15,675 --> 00:01:18,425
‫إذا توقف اثناء استخدامه،
.فقط اضربه بقوة

21
00:01:18,508 --> 00:01:20,050
‫- إنه يعمل في كل مرة.
‫- شكرًا يا صاح.

22
00:01:20,133 --> 00:01:22,175
‫دعنا نكسب هذا الفوز.

23
00:01:31,383 --> 00:01:33,383
‫<i>كيف الحال يا دكتور؟</i>

24
00:01:33,467 --> 00:01:35,342
‫أين (برون)؟

25
00:01:36,050 --> 00:01:37,300
‫(ليبرون جيمس)!

26
00:01:37,383 --> 00:01:38,592
‫كيف الحال..

27
00:01:38,675 --> 00:01:40,300
‫- ما الذي تفعله بهذا؟
‫- بئسًا!

28
00:01:40,383 --> 00:01:41,758
‫"بئسًا" لا شيء ، يا صاح.

29
00:01:41,842 --> 00:01:44,008
‫اذهب إلى الملعب الآن!
‫ما الذي تفعله؟

30
00:01:44,967 --> 00:01:46,258
‫مهلاً، مهلاً!

31
00:01:46,342 --> 00:01:49,133
‫اخلوا الطريق لـ (برون)!

32
00:01:49,217 --> 00:01:51,800
‫لا أحد آخر يصوب الكرة.

33
00:01:51,883 --> 00:01:54,133
‫حسنًا (برون)، احتفظ بالكرة!

34
00:01:54,967 --> 00:01:56,383
‫سدد الكرة.

35
00:01:56,467 --> 00:01:59,467
‫- اخلوا الطريق!
‫- أنت تعرف ماذا تفعل. ‫هيا. إنه عالمك.

36
00:02:06,425 --> 00:02:08,092
‫اللعنة! اللعنة!

37
00:02:08,175 --> 00:02:10,092
‫لا تهتم، لا تهتم.

38
00:02:10,175 --> 00:02:11,342
‫اللعنة!

39
00:02:11,425 --> 00:02:13,258
‫تعالوا، اصطفوا أمامي.

40
00:02:13,342 --> 00:02:15,342
‫اصطفوا هنا أمامي.

41
00:02:19,758 --> 00:02:20,925
‫اسمع يا رجل.

42
00:02:21,008 --> 00:02:23,175
‫أنا لست محبطًا حتى
‫لأننا خسرنا المباراة الليلة

43
00:02:23,258 --> 00:02:24,925
‫لأن الأمر لا يتعلق بذلك.

44
00:02:25,008 --> 00:02:27,842
‫بل يتعلق بما تقدمه،
‫وأنت لم تقدم الليلة.

45
00:02:27,925 --> 00:02:29,050
‫(ليبرون).

46
00:02:30,300 --> 00:02:32,508
‫كنت مشتتًا.

47
00:02:32,592 --> 00:02:35,508
‫يجب أنّ تركز في المباراة قبل
‫أنّ تضع قدمك على الملعب.

48
00:02:35,592 --> 00:02:37,217
‫أنه يبدأ بمجرد أنّك تدخل
‫صالة الألعاب الرياضية.

49
00:02:37,300 --> 00:02:38,842
‫- لكن الجميع في الفريق يلعبون ألعاب فيديو...
‫- (ليبرون).

50
00:02:38,925 --> 00:02:41,717
‫هذا لا يتعلق بالجميع
‫ بل يتعلق بك.

51
00:02:41,800 --> 00:02:44,883
‫اسمع، أنت أفضل لاعب كرة
.سلّة دربته في حياتي

52
00:02:44,967 --> 00:02:47,008
‫يمكن أن تكون موهبة
استثنائية في جيلها

53
00:02:47,092 --> 00:02:52,675
‫إذا ركزت على لعبة كرة السلّة
‫وليس على هذه المشتتات.

54
00:02:52,758 --> 00:02:55,842
‫لا يمكن أنّ تحقق هدفك
‫بدون العمل الشاق، صحيح؟

55
00:02:55,925 --> 00:02:58,675
‫لديك فرصة لاستخدام
‫كرة السلة لتغيير كل شيء.

56
00:02:58,758 --> 00:03:02,300
‫لأجل أمك، لأجلك، لأجل
.كل واحد يهمك

57
00:03:03,133 --> 00:03:04,717
‫هل تريد ذلك؟

58
00:03:13,050 --> 00:03:15,508
<i>‫يمتلك (ليبرون جيمس) جسد
.يناسب كرة السلّة المحترفين</i>

59
00:03:15,592 --> 00:03:18,383
<i>‫طوله 2.02 متر ووزنه 109 كيلوغرام...</i>

60
00:03:18,467 --> 00:03:21,675
<i>‫بالإضافة أنه يتمتع
‫بموهبة استثنائية.</i>

61
00:03:24,800 --> 00:03:30,092
<i>‫مع الاختيار الأول، في مسودة
‫الدوري الاميركي للمحترفين لـ 2003،</i>

62
00:03:30,175 --> 00:03:35,050
<i>‫اختار "كليفلاند كافالييرز"
‫(ليبرون جيمس).</i>

63
00:03:39,842 --> 00:03:42,842
<i>.(‫ها هو مع والدته (غلوريا</i>

64
00:04:04,008 --> 00:04:06,258
<i>‫ وجائزة اللاعب الأكثر قيمة في
‫الدوري الاميركي للمحترفين</i>

65
00:04:06,342 --> 00:04:07,633
<i>‫تذهب إلى...</i>

66
00:04:10,342 --> 00:04:13,133
<i>‫في هذا الخريف، سآخذ
‫مواهبي إلى "ساوث بيتش".</i>

67
00:04:13,217 --> 00:04:19,342
<i>‫(ليبرون جيمس) مع أول اهدافه
‫الميدانية كعضو في "ميامي هيت".</i>

68
00:04:19,425 --> 00:04:24,633
<i>‫جائزة اللاعب الأكثر قيمة في
‫نهائيات الدوري المحترفين 2012.</i>

69
00:04:24,717 --> 00:04:29,508
<i>‫بطولة الدوري المحترفين 2013
‫تقام مرة أخرى في "ميامي"!</i>

70
00:04:29,592 --> 00:04:31,258
<i>‫لن أصمت وأصوب الكرة للهدف.</i>

71
00:04:35,050 --> 00:04:37,008
<i>‫أننا في البيت الأبيض
‫الآن. الأمر اشبه..</i>

72
00:04:37,842 --> 00:04:39,342
<i>‫"أمي، لقد فعلتها".</i>

73
00:04:39,425 --> 00:04:41,300
<i>‫سيعود (ليبرون جيمس)
."إلى "كليفلاند</i>

74
00:04:41,383 --> 00:04:45,300
<i>.سأفعل كل ما يسعد مدينتي</i>

75
00:04:45,383 --> 00:04:47,508
<i>‫انا احبكم. أنا عدت مرة أخرى!</i>

76
00:04:50,008 --> 00:04:54,175
<i>‫يصنع (ليبرون جيمس)
‫قصة أميركية عظيمة.</i>

77
00:04:54,258 --> 00:04:57,383
<i>‫(جيمس) يعترض الكرة!
!لقد انتهت</i>

78
00:04:57,467 --> 00:04:58,925
<i>‫"كليفلاند"!</i>

79
00:04:59,008 --> 00:05:00,300
<i>‫هذا لكم!</i>

80
00:05:00,383 --> 00:05:01,842
<i>‫(ليبرون جيمس) هو "لوس أنجلوس ليكر".</i>

81
00:05:01,925 --> 00:05:03,342
<i>‫ها هو (ليبرون)!</i>

82
00:05:03,425 --> 00:05:06,425
<i>‫رباه، هذه هي الأشياء
‫التي تصنع منها الأحلام.</i>

83
00:05:07,383 --> 00:05:08,758
<i>‫تبقت ثانيتين.</i>

84
00:05:08,842 --> 00:05:10,133
<i>‫(جيمس)، قاهر الجرس!</i>

85
00:05:10,217 --> 00:05:11,425
<i>‫لقد فعلتها!</i>

86
00:05:23,017 --> 00:05:27,025
"محل إقامة جيمس"
"لوس انجلوس، الوقت الحاضر"

87
00:05:34,008 --> 00:05:36,300
‫إذًا، كم يتطلب منك مجهود
‫في لعب ألعاب الفيديو؟

88
00:05:36,383 --> 00:05:37,425
‫لقد مرت شهور.

89
00:05:37,508 --> 00:05:38,717
‫أنا جاهز تقريبًا.

90
00:05:38,800 --> 00:05:40,092
أأنت جاهز تقريبًا لأخبار والدك

91
00:05:40,175 --> 00:05:42,383
‫عن مخيم ألعاب "أي 3"
‫في نهاية الأسبوع المقبل؟

92
00:05:42,467 --> 00:05:43,717
‫سأنتظر الوقت المناسب.

93
00:05:43,800 --> 00:05:46,300
‫بصراحة، أعتقد أنك يجب أن
‫تمزق الإسعافات الأولية وتسأله.

94
00:05:46,383 --> 00:05:48,925
‫أنت فقط تقول ذلك لأنه
.يوافق على طلباتك

95
00:05:49,008 --> 00:05:50,217
‫هذا لأنني لطيف.

96
00:05:50,300 --> 00:05:52,217
‫- أنت لست بهذه اللطافة.
‫- هذه ثرثرة.

97
00:05:53,217 --> 00:05:57,050
‫الآن اثبت ذلك.
‫هيّا، لنرى امكانياتك.

98
00:05:58,300 --> 00:05:59,717
‫حسنًا، لا تغضب.

99
00:05:59,800 --> 00:06:01,508
‫تمكنت منك!

100
00:06:03,175 --> 00:06:05,050
‫نعم، حسنًا.

101
00:06:05,133 --> 00:06:07,050
‫بحقك، أخي.

102
00:06:07,133 --> 00:06:08,508
‫(دوم).

103
00:06:08,592 --> 00:06:09,800
‫ماذا كان هذا؟

104
00:06:10,675 --> 00:06:11,717
‫تسديدة مفتوحة.

105
00:06:11,800 --> 00:06:14,383
‫وإذا كنت ستكون على الملعب،
‫فالأمر يتعلق بتقديم كل ما لديك.

106
00:06:14,467 --> 00:06:15,883
‫وليس مهما كان ذلك.

107
00:06:15,967 --> 00:06:18,717
‫ـ أين أساسياتك؟
‫ـ أننا نمرح.

108
00:06:18,800 --> 00:06:21,717
‫كل ما بين هذه الخطوط
‫الأربعة هو عمل.

109
00:06:21,800 --> 00:06:23,842
‫من قال أنني لا أعمل؟

110
00:06:23,925 --> 00:06:25,883
‫هذا الشيء.

111
00:06:27,133 --> 00:06:28,883
‫حذرتك ألا تجلبه هنا.

112
00:06:28,967 --> 00:06:31,175
‫بحقك (دوم)، هذه ليست لعبة.

113
00:06:31,258 --> 00:06:33,758
‫أريدك أن تركّز أكثر،
‫بدلاً من اللعب بهذه الألعاب.

114
00:06:33,842 --> 00:06:34,842
‫(داريوس)، توقف.

115
00:06:34,925 --> 00:06:36,592
تعرف أنه يمكنني رؤية
.كل شيء في الملعب

116
00:06:36,675 --> 00:06:38,633
‫كيف يفعل ذلك؟

117
00:06:38,717 --> 00:06:40,467
‫كرة.

118
00:06:40,550 --> 00:06:42,925
‫أرني الحركة الخلفية
‫التي علمتها إياها.

119
00:06:43,008 --> 00:06:45,008
‫يمكنك فعلّها يا بني.

120
00:06:45,092 --> 00:06:46,425
‫- إلى الداخل والخارج، تقاطع.
‫- إلى الداخل والخارج.

121
00:06:46,508 --> 00:06:47,383
‫حركة للخلف.

122
00:06:49,967 --> 00:06:52,133
‫هيّا (دوم)، يجب أن تركز.

123
00:06:52,217 --> 00:06:55,717
‫ـ (داريوس)، أره هذه الحركة.
‫ـ راقبني.

124
00:06:55,800 --> 00:06:57,883
‫كرة.

125
00:06:57,967 --> 00:07:00,633
‫إلى الداخل والخارج. تقاطع.
‫حركة للخلف. سدد الكرة.

126
00:07:01,883 --> 00:07:04,550
‫نعم. انظر، هذا لأن أخيك
‫يبذل جهدًا في التدريب.

127
00:07:04,633 --> 00:07:06,175
‫أنا اتدرب طوال اليوم.

128
00:07:07,967 --> 00:07:09,758
‫(دوم)! ركز.

129
00:07:09,842 --> 00:07:11,425
‫لديك معسكر كرة سلة
‫في نهاية الأسبوع المقبل.

130
00:07:11,508 --> 00:07:14,675
‫الأولاد سيهزمونك.
‫اريهم ما لديك.

131
00:07:20,300 --> 00:07:22,842
‫هل سنستسلم الآن؟

132
00:07:22,925 --> 00:07:25,467
‫لا يمكن أن تكون
‫رائعًا بدون عمل.

133
00:07:38,217 --> 00:07:42,008
‫حسنًا. هذا هو رجلي.
‫لننجز بعض العمل.

134
00:07:42,092 --> 00:07:43,883
‫وتوقف لعب هذه الألعاب.

135
00:07:43,967 --> 00:07:46,008
‫حسنًا، أنا مستعد.

136
00:07:47,508 --> 00:07:49,050
‫أولاد!

137
00:07:49,133 --> 00:07:50,758
‫لا يمكنكم قضاء اليوم كله هنا.

138
00:07:50,842 --> 00:07:51,967
‫حان وقت العشاء.

139
00:07:52,050 --> 00:07:53,217
‫رباه.

140
00:07:53,300 --> 00:07:55,008
‫حقاً، (برون)؟

141
00:07:55,092 --> 00:07:56,217
‫ماذا سنتناول على العشاء؟

142
00:07:56,300 --> 00:07:57,425
‫سباغيتي وكرات لحم؟

143
00:07:59,883 --> 00:08:01,883
‫- هذا طعامي المفضل.
‫- اللعنة!

144
00:08:12,592 --> 00:08:15,092
‫أتفقنا أنّك ستدعم (دوم) أكثر.

145
00:08:15,175 --> 00:08:17,842
‫قضاء بعض الوقت غير المنظم معه.

146
00:08:17,925 --> 00:08:19,467
‫كنا في الخارج فحسب.

147
00:08:19,550 --> 00:08:21,883
‫أعني، ما مقدار العفوية
‫التي تريديني أن أكونها؟

148
00:08:21,967 --> 00:08:25,133
‫عزيزي، أنا قلقة من أنّك
‫تضغط عليه بشدة.

149
00:08:25,217 --> 00:08:27,883
‫الفتى يواصل اخباري دومًا
..إنه يريد تدريب جيّد

150
00:08:27,967 --> 00:08:29,258
‫لكي يكون أفضل لاعب في الملعب.

151
00:08:29,342 --> 00:08:32,883
‫هل فكرت في التحدث إلى ابنك
‫عن شيء آخر غير كرة السلة؟

152
00:08:32,967 --> 00:08:34,217
‫مثل ماذا؟

153
00:08:34,300 --> 00:08:37,133
‫مثل كيف طّور (دوم) لعبة فيديو.

154
00:08:37,217 --> 00:08:40,592
‫عمره 12 عامًا
‫وطّور لعبته الخاصة.

155
00:08:40,675 --> 00:08:42,717
‫نعم اعرف. أعني، هذا رائع.

156
00:08:42,800 --> 00:08:45,092
‫اعني، إذا لم اضغط عليه،

157
00:08:45,175 --> 00:08:48,550
‫- إذا لم اراقبه، كل المشتتات...
‫- لا يحتاج إلى مدرب.

158
00:08:51,092 --> 00:08:53,008
‫بل يحتاج والده.

159
00:09:03,175 --> 00:09:05,033
"بوربانك، كاليفورنيا"

160
00:09:27,075 --> 00:09:29,033
"وارنر بروس، سيرفر فيرس"

161
00:09:30,175 --> 00:09:31,633
‫(ليبرون جيمس)، تسديدة ناجحة.

162
00:09:31,717 --> 00:09:32,967
‫- (جيمس)..
‫- (ليبرون جيمس)..

163
00:09:47,383 --> 00:09:52,217
‫لقد بحثت على نطاق واسع عن
‫الشريك المثالي لهذا الاطلاق،

164
00:09:52,300 --> 00:09:54,383
‫ووجدته أخيرًا.

165
00:09:54,467 --> 00:09:55,633
‫(ليبرون جيمس).

166
00:09:58,383 --> 00:10:00,467
‫(بيت)، إنه رب اسرة،

167
00:10:00,550 --> 00:10:01,800
‫رجل اعمال،

168
00:10:01,883 --> 00:10:03,842
‫نجم وسائل التواصل الاجتماعية

169
00:10:03,925 --> 00:10:06,467
‫مع الملايين من المعجبين
‫في جميع أنحاء العالم.

170
00:10:06,550 --> 00:10:09,842
‫من الناحية الحسابية،
‫فهو أكثر من مجرد رياضي.

171
00:10:10,800 --> 00:10:12,758
‫إنه ملك.

172
00:10:15,383 --> 00:10:17,175
‫أعلم أنني مجرد خوارزمية يا (بيت).

173
00:10:17,258 --> 00:10:19,592
‫هذا هو بالضبط سبب
‫احتياجي للملك (جيمس).

174
00:10:23,675 --> 00:10:25,925
‫أنا عالق داخل "سيرفر فيرس".

175
00:10:28,133 --> 00:10:31,258
‫لا أحد يعرف من أنا أو ماذا أفعل.

176
00:10:34,133 --> 00:10:36,425
‫لكن كل هذا سيتغير اليوم.

177
00:10:36,508 --> 00:10:39,675
‫لأنه اليوم، أطلقت
‫شركة "وارنر بروس"

178
00:10:39,758 --> 00:10:43,133
‫التقنية الثورية التي ابتكرتها.

179
00:10:44,925 --> 00:10:46,675
‫اليوم،

180
00:10:46,758 --> 00:10:48,967
‫حان وقت تألقي.

181
00:10:51,008 --> 00:10:54,508
‫فقط انظر إلى هذا الرجل، (بيت).

182
00:10:54,592 --> 00:10:58,300
‫إنه العنصر الأساسي
‫لهذه العملية كلها.

183
00:10:59,592 --> 00:11:02,883
‫بمجرد أن أتعاون مع الملك (جيمس)

184
00:11:02,967 --> 00:11:07,967
‫وأدمج شهرته مع تقنيتي المذهلة...

185
00:11:09,383 --> 00:11:12,342
‫سأحصل أخيرًا على
التقدير والاحترام

186
00:11:12,425 --> 00:11:14,592
‫اللذان أستحقهما جدًا.

187
00:11:15,383 --> 00:11:18,425
‫(ليبرون جيمس)، استعد.

188
00:11:28,967 --> 00:11:30,300
‫مرحبًا.

189
00:11:31,633 --> 00:11:34,508
‫فكرة جديدة من الخوارزمية.

190
00:11:34,592 --> 00:11:36,675
‫أنا أستمع.

191
00:11:55,292 --> 00:11:56,475
"اكتمال المسح"

192
00:12:02,042 --> 00:12:03,083
"مخيم تصميم ألعاب الفيديو"

193
00:12:03,092 --> 00:12:04,083
"احجز مقعدك"

194
00:12:10,842 --> 00:12:11,883
‫مرحبًا بني.

195
00:12:12,042 --> 00:12:12,983
"كرة دوم"

196
00:12:13,592 --> 00:12:15,217
‫ماذا تفعل؟

197
00:12:15,300 --> 00:12:18,008
‫مجرد اطّور لعبتي.

198
00:12:18,092 --> 00:12:19,675
‫هل هذه هي اللعبة
‫التي كنت تعمل عليها؟

199
00:12:19,758 --> 00:12:23,258
‫في الواقع، اساسيًا
‫اكملتها لكنني...

200
00:12:23,342 --> 00:12:24,800
‫هنا. فقط...

201
00:12:24,883 --> 00:12:27,342
‫لا يزال عليّ انهاء بعض
‫تصميمات المشغل.

202
00:12:29,133 --> 00:12:31,092
‫مَن هم هؤلاء؟

203
00:12:31,175 --> 00:12:33,008
‫أنهم أشخاص من
‫جميع أنحاء العالم

204
00:12:33,092 --> 00:12:35,883
‫يتابعون بثي المباشر.
‫إنه رائع حقًا، صحيح؟

205
00:12:35,967 --> 00:12:37,175
‫حسنًا.

206
00:12:37,258 --> 00:12:39,633
‫هكذا تعمل اللعبة.
‫تعمل مجموعات وحركات

207
00:12:39,717 --> 00:12:42,092
‫وكلما كنت أفضل،
.يزداد عدد المشنركين

208
00:12:42,175 --> 00:12:44,217
‫دعني أرى يعض من
‫تلك الحركات التجميعية.

209
00:12:44,300 --> 00:12:46,258
‫حركة تقاطعية! تجاوز الخط!

210
00:12:46,342 --> 00:12:47,383
‫كان ذلك رائعًا.

211
00:12:47,467 --> 00:12:50,300
‫- تسديدة مثالية!
‫- تسديدة مثالية؟

212
00:12:50,383 --> 00:12:52,717
‫أليست هذه كرة سلّة حقيقية؟

213
00:12:52,800 --> 00:12:54,508
‫حسنًا، وضعت لمستي عليها.

214
00:12:54,592 --> 00:12:56,717
‫يمكنك كسب نقاط الأسلوب.

215
00:12:56,800 --> 00:12:58,342
.ـ القوة
‫- لك هذه التسديدة!

216
00:12:58,425 --> 00:13:01,008
‫إنها مثل كرة السلة لكنها أفضل.

217
00:13:01,092 --> 00:13:04,800
‫أنت فقط تلعب من أجل المتعة.
‫هل تتذكر المرح يا أبي؟

218
00:13:04,883 --> 00:13:05,967
‫انا مرح.

219
00:13:06,050 --> 00:13:07,508
‫أعطني هذا يا رجل.

220
00:13:07,592 --> 00:13:10,508
‫سأريك كم أنا ممتع.
‫سأهزمك في هذه اللعبة.

221
00:13:10,592 --> 00:13:12,967
‫أنّي أفتقد هذا يا رجل.
‫أنا لست...

222
00:13:13,050 --> 00:13:14,217
.ـ مهلاً
.ـ اعطني هذا

223
00:13:14,300 --> 00:13:16,675
‫ـ هل كنت تحاول تقليد حركتي؟
‫ـ نعم، لقد وضعتها في اللعبة.

224
00:13:16,758 --> 00:13:19,383
‫إلى الداخل والخارج.
‫تقاطع. حركة للخلف.

225
00:13:19,467 --> 00:13:20,508
‫سددها.

226
00:13:23,217 --> 00:13:24,883
‫لا.

227
00:13:24,967 --> 00:13:26,217
‫لماذا يتجمد؟

228
00:13:28,508 --> 00:13:30,008
‫لا، لا، لا.

229
00:13:30,092 --> 00:13:31,967
‫ هل يمكنك إصلاحه يا رجل؟
‫لأنني لا أريد...

230
00:13:32,050 --> 00:13:33,508
‫لا تحاول أنّ تلومني على ذلك.

231
00:13:33,592 --> 00:13:35,842
‫لا، لا. لا تمحو شخصيـ..

232
00:13:40,300 --> 00:13:43,383
‫لقد اختفت شخصيتي بالكامل.

233
00:13:43,467 --> 00:13:46,508
‫سيستغرق مني أسبوعًا
‫على الأقل لإعادة بناء هذا.

234
00:13:49,925 --> 00:13:51,675
‫اسمع يا بني.

235
00:13:51,758 --> 00:13:55,300
‫هناك دومًا عقبات.
.فأنها جزء من الحياة يا رجل

236
00:13:55,383 --> 00:13:58,592
‫ولكن إذا كنت شغوفًا بشيء ما،
.فيجب عليك المضي قدمًا فيه

237
00:14:01,467 --> 00:14:02,842
‫فهمتني؟

238
00:14:04,258 --> 00:14:06,383
‫اسمع، أعتقد أن لدي شيئًا يسعدك.

239
00:14:06,467 --> 00:14:09,508
‫سأذهب إلى استوديو "وارنر بروس"
‫بشأن بعض الأفلام عالية التقنية.

240
00:14:09,592 --> 00:14:12,383
‫ـ يجب عليك مرافقتي. إتفقنا؟
.ـ اجل، ابي

241
00:14:12,467 --> 00:14:13,717
‫حسنًا.

242
00:14:13,800 --> 00:14:16,008
‫هل راودت والدك للتو فكرة رائعة؟

243
00:14:17,425 --> 00:14:19,925
‫ـ ارجوك لا ترقص.
‫ـ ماذا قلت للتو؟

244
00:14:20,008 --> 00:14:22,217
‫هل قلت للتو،
‫"ارجوك، أبي، ارقص"؟

245
00:14:22,300 --> 00:14:24,008
‫- لا، قلت...
‫- ارقص.

246
00:14:24,092 --> 00:14:26,967
‫سيصل العم (مالك) هنا
.بعد ربع ساعة، هيّا بنا

247
00:14:29,092 --> 00:14:30,007
"استوديوهات وارنر بروس"
"بوربانك، كاليفورنيا"

248
00:14:30,008 --> 00:14:33,217
<i>أنها تسمى "وارنر 3000" ومن
‫المفترض أن تكون المستوى التالي!</i>

249
00:14:33,300 --> 00:14:34,717
<i>‫قد تكون هذه الموجة الجديدة!</i>

250
00:14:34,800 --> 00:14:37,425
<i>‫مرحبًا، أنا "خوارزمية الإيقاع".</i>

251
00:14:37,508 --> 00:14:38,967
<i>‫وكما أنّك قد خمنت،</i>

252
00:14:39,050 --> 00:14:41,800
<i>‫أنا خوارزمية هنا في
."وارنر بروس"</i>

253
00:14:41,883 --> 00:14:44,258
<i>‫الاستوديو وراء كل الكلاسيكيات.</i>

254
00:14:44,342 --> 00:14:48,592
<i>‫لكن الآن حان الوقت لتقديم
‫أعظم إبداعاتنا حتى الآن،</i>

255
00:14:48,675 --> 00:14:50,175
<i>‫"وارنر 3000".</i>

256
00:14:50,258 --> 00:14:53,758
<i>‫هذا سوف يحدث ثورة
‫في عالم الترفيه بأكمله،</i>

257
00:14:53,842 --> 00:14:58,175
<i>‫ونريدك أن تكون في
‫فريقنا، الملك (جيمس).</i>

258
00:14:58,258 --> 00:14:59,717
<i>‫الآن نعلم أنك مشغول،</i>

259
00:14:59,800 --> 00:15:02,842
<i>‫لكن يمكننا أنّ نسهلها عليك.</i>

260
00:15:02,925 --> 00:15:05,883
<i>‫لأن علامتنا التجارية الجديدة
‫تقنية "وارنر 3000"</i>

261
00:15:05,967 --> 00:15:08,217
<i>‫سوف تضعك مباشرة في الأفلام.</i>

262
00:15:10,258 --> 00:15:12,925
<i>‫إنه مثل النظر إلى
‫المرآة، صحيح (ليبرون)؟</i>

263
00:15:13,008 --> 00:15:16,883
<i>‫فكر في الأمر،
.(‫)باتمان) ضد (ليبرون</i>

264
00:15:22,717 --> 00:15:24,550
<i>‫(ليبرون) العروش.</i>

265
00:15:30,717 --> 00:15:32,967
<i>‫(ليبرون) وغرفة الأسرار.</i>

266
00:15:34,717 --> 00:15:36,175
<i>‫الاحتمالات لا حصر لها.</i>

267
00:15:37,592 --> 00:15:39,467
<i>‫ستكون ملك "وارنر بروس".</i>

268
00:15:39,550 --> 00:15:42,425
<i>‫هذه هي قوة "وارنر 3000".</i>

269
00:15:43,383 --> 00:15:45,883
<i>‫وافق يا (ليبرون)، ومعًا،</i>

270
00:15:45,967 --> 00:15:50,592
<i>‫سنقدم ترفيه مذهلة إلى الابد.</i>

271
00:16:01,300 --> 00:16:04,508
‫إذًا، ما رأيك؟

272
00:16:04,592 --> 00:16:07,300
‫رائعة، أليس كذلك؟

273
00:16:07,383 --> 00:16:08,508
‫أعني، انظر إليه.

274
00:16:08,592 --> 00:16:10,425
‫انظر إلى هذا الوجه.
‫إنه عاجز عن الكلام.

275
00:16:10,508 --> 00:16:11,883
‫إنه يحبها!

276
00:16:11,967 --> 00:16:14,175
‫ما رأيك بتلك الخوارزمية؟

277
00:16:14,258 --> 00:16:15,800
‫رائعة جدًا.

278
00:16:15,883 --> 00:16:18,092
‫إنه صمم كل هذا التقديم.

279
00:16:18,175 --> 00:16:20,217
‫يجب أن أحذر.

280
00:16:20,300 --> 00:16:22,425
‫نعم! شكرًا! أخيرًا!

281
00:16:22,508 --> 00:16:24,300
سوف يقدّرون اسمي، صحيح؟

282
00:16:24,383 --> 00:16:26,050
‫رباه.

283
00:16:26,133 --> 00:16:27,425
‫كان هذا..

284
00:16:28,258 --> 00:16:29,383
‫كان مميزًا.

285
00:16:29,467 --> 00:16:30,633
‫صحيح يا (مالك)؟

286
00:16:32,342 --> 00:16:34,592
‫اسمعوا يا رفاق، أنا لاعب كرة سلّة.

287
00:16:34,675 --> 00:16:38,342
‫كما تعلمون، الرياضيون يمثلون
.وهذا لن يجدي نفعًا

288
00:16:38,425 --> 00:16:41,383
‫آسف يا رفاق.
‫إنه فقط..

289
00:16:41,467 --> 00:16:42,967
‫لا يناسبني.

290
00:16:43,050 --> 00:16:45,217
‫لا يمكنني تحمل إضاعة
‫الوقت بعيدًا عن كرة السلّة.

291
00:16:45,300 --> 00:16:46,633
‫مهلاً، (برون).

292
00:16:46,717 --> 00:16:48,550
‫- دعنا لا نتسرع.
‫- (مالك).

293
00:16:48,633 --> 00:16:50,258
‫دعنا فقط نستمع لكلامهم.

294
00:16:50,342 --> 00:16:53,550
،لا، لا، مع فائق احترامي

295
00:16:53,633 --> 00:16:56,217
‫أنها مجرد فكرة سيئة.

296
00:16:56,300 --> 00:16:58,717
‫هذه الخوارزمية فاشلة.

297
00:16:58,800 --> 00:17:00,383
‫فاشلة؟

298
00:17:00,467 --> 00:17:02,800
أنها اسوأ فكرة سمعتها
.في حياتي

299
00:17:02,883 --> 00:17:04,758
‫من بين 5 افكار سيئة.

300
00:17:04,842 --> 00:17:07,092
‫حسنًا، شكرًا!

301
00:17:07,175 --> 00:17:10,258
‫هذا هو بالضبط ما كنت أفكر فيه.
‫أنت تقول ما أفكر فيه.

302
00:17:10,342 --> 00:17:12,508
‫هذه الخوارزمية هراء.

303
00:17:12,592 --> 00:17:14,217
‫تم إلغاؤكِ، ايتها الخوارزمية!

304
00:17:14,300 --> 00:17:16,342
‫يا لها من فكرة فظيعة.
.غبية جدًا

305
00:17:16,425 --> 00:17:17,883
.غبية جدًا
..هذا ما يحدث عندما

306
00:17:17,967 --> 00:17:20,133
‫(بيت)، أخبرني أنه
‫لم يقل "غبية"!

307
00:17:21,800 --> 00:17:24,342
‫لا اعلم. أعتقد أن
‫الخوارزمية رائعة جدًا.

308
00:17:24,425 --> 00:17:25,467
‫لدي سؤال.

309
00:17:25,550 --> 00:17:29,508
‫هل هي خوارزمية إرشادية
‫أم متغير مصفوفة؟

310
00:17:29,592 --> 00:17:34,092
‫(دوم) يستخدام النخاع المستطيل.

311
00:17:34,175 --> 00:17:37,258
‫أعتقد أننا لدينا هنا
‫(ستيفي جوبز) صغير.

312
00:17:37,342 --> 00:17:39,300
‫نعم، أنا في الواقع أطور
‫لعبتي الفيديو.

313
00:17:39,383 --> 00:17:41,092
‫جميل، لعبة فيديو خاصة بك.

314
00:17:41,175 --> 00:17:43,258
هل سمعت عن مخيم
تصميم ألعاب "أي 3"؟

315
00:17:43,342 --> 00:17:44,800
‫اجل.

316
00:17:44,803 --> 00:17:46,508
‫حسنًا، ستقام نهاية الاسبوع
‫المقبل وسأشترك بها.

317
00:17:46,592 --> 00:17:47,967
‫ستكون هناك مجموعة كبيرة
‫من المبرمجين الآخرين.

318
00:17:48,050 --> 00:17:50,092
‫ـ مهلاً، (دوم).
‫ـ أنا في الواقع أتطلع...

319
00:17:50,175 --> 00:17:53,008
‫لا، لا يمكنك الاشتراك، معسكر كرة
‫السلة في نهاية الأسبوع المقبل.

320
00:17:54,383 --> 00:17:57,258
‫لن أذهب إلى معسكر
‫كرة السلة يا أبي.

321
00:17:57,342 --> 00:18:01,008
‫(دوم)، لا يجب أن تكون خائفًا.
‫لديك إمكانات مذهلة في الملعب،

322
00:18:01,092 --> 00:18:02,550
‫ويمكنني مساعدتك في تطويرها.

323
00:18:03,550 --> 00:18:05,008
‫هذا ليس ما أريده يا أبي.

324
00:18:08,883 --> 00:18:09,925
‫(دوم).

325
00:18:10,758 --> 00:18:12,967
‫سررت بلقاؤك..

326
00:18:13,050 --> 00:18:14,675
‫عفوًا يا رفاق.

327
00:18:14,758 --> 00:18:16,508
‫(دوم)!

328
00:18:16,592 --> 00:18:18,800
‫اسمع، سأقابلك عند السيارة.

329
00:18:20,050 --> 00:18:21,258
‫ماذا؟

330
00:18:24,300 --> 00:18:26,508
‫إذًا، هل هذا رفض أم...؟

331
00:18:31,592 --> 00:18:33,842
‫من يخال هذا الرجل نفسه؟

332
00:18:33,925 --> 00:18:36,633
‫ترفضني؟ تذلّني؟

333
00:18:43,925 --> 00:18:45,133
‫حسنًا.

334
00:18:46,633 --> 00:18:47,925
‫حسنًا.

335
00:18:49,883 --> 00:18:54,842
‫حاولت أن أكون لاعبًا في
‫الفريق لكن تلك الأيام ولت.

336
00:18:54,925 --> 00:18:57,675
‫لقد اكتفيت من اللعب
‫وفقًا لقواعد الآخرين.

337
00:18:57,758 --> 00:18:59,550
‫اصبحت لعبتي الآن.

338
00:19:02,925 --> 00:19:04,092
‫(دوم)!

339
00:19:04,175 --> 00:19:06,717
‫انا والدك.
‫عندما أقول توقف، توقف.

340
00:19:06,800 --> 00:19:08,675
‫هكذا، ايها الملك (جيمس).

341
00:19:08,758 --> 00:19:11,133
‫(دوم)، لا تدخل ذلك المصعد!

342
00:19:11,217 --> 00:19:12,508
‫تعال يا (دوم).

343
00:19:23,425 --> 00:19:26,425
‫تعلم أنني لن ادعك
‫تترك المعسكر هكذا.

344
00:19:26,508 --> 00:19:28,592
‫أنّك قطعت التزامًا.

345
00:19:28,675 --> 00:19:31,800
‫أنت تجعلني أكره كرة السلّة.

346
00:19:31,883 --> 00:19:34,717
‫- انت لا تعني ذلك.
‫- بلى.

347
00:19:34,800 --> 00:19:36,467
‫كل شيء دومًا يكون ما تريده.

348
00:19:36,550 --> 00:19:38,883
‫أنت لا تدعني أفعل ما أريده.

349
00:19:38,967 --> 00:19:41,800
‫أنت لا تدعني أفعل اشائي.

350
00:19:43,425 --> 00:19:44,508
‫"افعل اشيائي"؟

351
00:19:44,592 --> 00:19:48,342
‫هل تعتقد أني "أفعل اشيائي"
‫عندما كان عمري 12؟

352
00:19:50,092 --> 00:19:52,258
‫مهلاً، إنه الطابق الخاطئ.

353
00:19:56,067 --> 00:19:57,017
"مصرح للموظفين فقط"

354
00:19:59,967 --> 00:20:01,717
‫"وارنر 3000".

355
00:20:04,967 --> 00:20:07,383
‫مرحباً، (دومينيك جيمس).

356
00:20:17,925 --> 00:20:20,925
‫ياللروعة، هذا رائع.

357
00:20:23,592 --> 00:20:26,050
‫(دوم)؟ توقف عن اللعب يا رجل.

358
00:20:26,133 --> 00:20:30,175
‫تعلم أن والدتك لا تحب أنّ
.نتأخر عن العشاء

359
00:20:30,258 --> 00:20:33,092
أمور الحواسيب اختصاصك
.وليس اختصاصي

360
00:20:35,217 --> 00:20:36,217
‫(دوم)؟

361
00:20:42,133 --> 00:20:43,592
‫(دوم)!

362
00:20:49,258 --> 00:20:50,092
‫(دوم)؟

363
00:20:55,008 --> 00:20:57,592
ما هذه المصفوفة بحق الجحيم؟

364
00:21:16,842 --> 00:21:19,300
‫(دوم)! ما الذي يجري؟

365
00:21:19,383 --> 00:21:20,592
‫أأنت بخير؟

366
00:21:20,675 --> 00:21:21,883
‫أجل، أنا بخير.

367
00:21:22,508 --> 00:21:23,717
‫ياللروعة.

368
00:21:23,800 --> 00:21:27,300
‫لابد أن هذه تقنية غامرة

369
00:21:27,383 --> 00:21:28,758
‫مثل التصوير المجسم

370
00:21:28,842 --> 00:21:30,883
‫بتقنية اللمس أو شيء
‫مثل الواقع الافتراضي..

371
00:21:30,967 --> 00:21:33,508
‫يا صاح، يا صاح.
‫فقط اخبرني ما الذي يجري.

372
00:21:33,592 --> 00:21:35,675
‫أبي، أعتقد تم ترقيمنّا.

373
00:21:35,758 --> 00:21:38,092
‫- نحن في الكمبيوتر!
‫- نحن في الكمبيوتر؟

374
00:21:38,175 --> 00:21:39,550
‫- أبي.
‫- تعرف أنّي اخشى الأماكن المغلقة.

375
00:21:39,633 --> 00:21:40,925
‫- أبي، اهدأ.
‫- كيف نخرج من هنا؟

376
00:21:41,008 --> 00:21:42,383
‫- أبي.
‫- أين المصاعد؟

377
00:21:42,467 --> 00:21:43,508
‫(سيري)، هل يمكنك اخراجنا
من هنا، رجاءً؟

378
00:21:43,592 --> 00:21:44,842
‫(سيري)؟

379
00:21:44,925 --> 00:21:46,592
‫من هناك؟

380
00:21:46,675 --> 00:21:49,883
مَن يجرؤ على ازعاج
الخوارزمية العظيمة؟

381
00:21:54,258 --> 00:21:55,633
‫تأملا وجوهكما.

382
00:21:55,717 --> 00:21:57,508
‫انتما خائفان!

383
00:21:57,592 --> 00:21:59,883
‫رائع.

384
00:22:08,592 --> 00:22:10,842
‫هل تران؟ لا داعي للخوف.

385
00:22:10,925 --> 00:22:13,175
‫ـ الكمبيوتر أسود.
.ـ يمكنني ملاحظة ذلك

386
00:22:13,258 --> 00:22:14,300
‫مرحبًا.

387
00:22:16,550 --> 00:22:17,550
‫مرحبًا.

388
00:22:18,758 --> 00:22:22,008
‫عجباه، الملك (جيمس).
‫أنا من أشد معجبينك.

389
00:22:22,092 --> 00:22:23,383
‫أنا فقط...

390
00:22:23,467 --> 00:22:25,217
‫لا أعرف، اعتقدت أنك
‫ستكون أطول قليلاً.

391
00:22:27,342 --> 00:22:29,550
‫- هذه الرسومات غير واقعية.
‫- حقًا؟

392
00:22:29,633 --> 00:22:32,258
‫(دوم)، لا تلمس رجل
‫الكمبيوتر الفضي.

393
00:22:32,342 --> 00:22:33,633
‫ما الذي يجري؟

394
00:22:33,717 --> 00:22:35,425
‫ ومن أنت يا رجل؟

395
00:22:35,508 --> 00:22:37,425
‫أنت محق.
‫عذرًا، أين عاداتي؟

396
00:22:38,425 --> 00:22:40,800
‫أنا الملك "خوارزمية الإيقاع".

397
00:22:40,883 --> 00:22:42,342
‫أنت ذلك الرجل في الفيديو.

398
00:22:42,425 --> 00:22:44,300
‫نعم، أنا.

399
00:22:44,383 --> 00:22:46,342
‫وهذه..

400
00:22:46,425 --> 00:22:48,383
‫أيها السادة، هذه..

401
00:22:48,467 --> 00:22:52,633
."سيرفر فيرس وارنر بروس"

402
00:22:52,717 --> 00:22:55,050
‫تجعلك تشعر أنك غير مهم، صحيح؟

403
00:22:55,133 --> 00:22:57,758
‫هل جميع أجهزة الحاسوب هكذا؟

404
00:22:58,925 --> 00:23:00,258
‫(دوم)؟

405
00:23:00,342 --> 00:23:01,925
(دوم)؟

406
00:23:02,008 --> 00:23:04,092
‫ماذا فعلت لابني؟ أين (دوم)؟

407
00:23:04,175 --> 00:23:05,342
‫من هو (دوم)؟

408
00:23:06,633 --> 00:23:08,217
‫اهدأ يا صاح.

409
00:23:08,300 --> 00:23:09,675
‫سوف تستعيد ابنك.

410
00:23:09,758 --> 00:23:11,342
‫من الأفضل ألا يكون
‫هناك "لكن" في نهاية..

411
00:23:11,425 --> 00:23:13,342
‫لكن هناك شيء
‫ستفعله لأجلي أولاً.

412
00:23:13,425 --> 00:23:14,467
‫مثل ماذا؟

413
00:23:16,300 --> 00:23:18,258
‫تعرف أنّك..

414
00:23:18,342 --> 00:23:20,717
‫ما كان يجب أن ترفض أفكاري.

415
00:23:21,758 --> 00:23:23,425
‫هذا كان خطأ.

416
00:23:23,508 --> 00:23:25,800
‫الآن، أخشى أنه سيتوجب عليك
‫مساعدني في تحقيق قدري.

417
00:23:25,883 --> 00:23:28,675
‫اسمع يا رجل، إذا لم تجلب
‫ابني خلال خمس ثوان...

418
00:23:28,758 --> 00:23:30,633
‫لا، لا.

419
00:23:30,717 --> 00:23:32,383
توقف عن هذا السلوك
.العدواني والتهديد

420
00:23:32,467 --> 00:23:34,758
‫لا. أنت لا تدير الأشياء هنا.

421
00:23:34,842 --> 00:23:36,800
‫أنا ملك هذا المجال.

422
00:23:36,883 --> 00:23:38,758
‫أنا لست مدربك.

423
00:23:38,842 --> 00:23:40,842
‫الآن الطريقة الوحيدة
‫لاستعادة ابنك

424
00:23:40,925 --> 00:23:43,425
‫هي إذا لعبنا أنا وأنت لعبة
‫صغيرة تسمى كرة السلة.

425
00:23:43,508 --> 00:23:46,300
‫هل تريد أن تلعب
‫معي كرة السلة؟

426
00:23:46,383 --> 00:23:48,217
‫حسنًا، لم تكن تريد
‫أن تكون في الأفلام.

427
00:23:48,300 --> 00:23:50,550
‫أردت "التركيز على كرة السلة".

428
00:23:50,633 --> 00:23:51,633
‫حسنًا خمن ماذا؟

429
00:23:51,717 --> 00:23:54,133
‫الآن يمكنك التركيز
‫على هذه اللعبة.

430
00:23:54,217 --> 00:23:57,300
‫أنت وأنا سنقوم بعرض، يا عزيزي.

431
00:23:57,383 --> 00:24:03,050
‫سنلعب لعبة كرة السلة أمام
‫أكبر جمهور مأسور على الإطلاق.

432
00:24:03,133 --> 00:24:04,800
‫كل متابعيك

433
00:24:04,883 --> 00:24:06,717
‫ ​​سيشاهدون.

434
00:24:06,800 --> 00:24:09,883
‫وعندما يرون كلانا معًا،

435
00:24:09,967 --> 00:24:14,675
‫أخرج أخيرًا من الظل إلى النور.

436
00:24:14,758 --> 00:24:16,467
‫وسيعرف العالم بأسره

437
00:24:16,550 --> 00:24:21,175
‫اسم الملك "خوارزمية الإيقاع".

438
00:24:21,258 --> 00:24:23,758
‫لكنك تعلم ماذا، أنا رياضي ماهر.

439
00:24:23,842 --> 00:24:25,842
‫سأخبرك امرًا، إذا فزت،

440
00:24:25,925 --> 00:24:28,508
‫يمكنك أنت وابنك الخروج من هنا.

441
00:24:28,592 --> 00:24:30,175
‫وماذا لو خسرت؟

442
00:24:30,258 --> 00:24:31,633
‫اجل، غلطة.

443
00:24:31,717 --> 00:24:35,175
‫إذا خسرت...
،حسنًا عندما تخسر

444
00:24:35,258 --> 00:24:36,550
‫سيتوجب عليك البقاء هنا

445
00:24:36,633 --> 00:24:38,842
‫في "سيرفر فيرس" معي...

446
00:24:38,925 --> 00:24:43,342
‫إلى الأبد وإلى الأبد

447
00:24:43,425 --> 00:24:44,675
‫ وإلى الأبد.

448
00:24:46,800 --> 00:24:48,508
‫لذا، من الأفضل أن تلعب جديًا.

449
00:24:48,592 --> 00:24:51,258
‫أتعلم، تعتقد أن هذه لعبة.
‫سأبلغ عنك السلطات.

450
00:24:51,342 --> 00:24:53,508
‫ـ لأن ما حدث هنا..
‫ـ على هذا الهاتف؟

451
00:24:53,592 --> 00:24:55,008
‫كيف فعلت ذلك؟

452
00:24:55,092 --> 00:24:57,008
‫(ليبرون)، لماذا أنت
‫قلق بشأن السلطات

453
00:24:57,092 --> 00:24:59,675
‫عندما يجب أن تكون
‫هناك تبحث عن فريق؟

454
00:24:59,758 --> 00:25:01,800
‫(بيت)، أرسل هذا
‫المهرج إلى المرفوضين.

455
00:25:02,025 --> 00:25:03,125
"عالم تيون"

456
00:25:03,425 --> 00:25:04,425
‫انتظر...

457
00:25:08,467 --> 00:25:10,633
‫أعتقد أنه وقع في الفخ.

458
00:25:18,342 --> 00:25:20,050
‫تأمل نفسك يا فتى.

459
00:25:21,467 --> 00:25:23,300
‫لا، لا، لا!

460
00:25:23,383 --> 00:25:26,592
‫ماذا يحدث؟

461
00:25:26,675 --> 00:25:28,675
‫سأمسكك، يا عزيزي.

462
00:25:37,508 --> 00:25:39,550
‫لا، لا، لا!

463
00:26:07,633 --> 00:26:08,800
‫ما هذا؟

464
00:26:08,883 --> 00:26:11,758
‫أنا أقصر من (كيفن هارت)!

465
00:26:11,842 --> 00:26:13,925
‫لا، لا، لا!

466
00:26:19,008 --> 00:26:21,800
‫ماذا...؟  انا كرتون؟

467
00:26:21,883 --> 00:26:23,925
‫هل هذا هو المكان الذي
‫ستقام فيه المباراة؟

468
00:26:29,883 --> 00:26:31,633
‫اين الجميع؟

469
00:26:35,550 --> 00:26:36,633
‫مرحبًا؟

470
00:26:38,050 --> 00:26:39,258
‫مرحبًا؟

471
00:26:40,508 --> 00:26:41,508
‫مرحبًا؟

472
00:26:42,300 --> 00:26:44,592
‫مرحبًا؟

473
00:26:50,883 --> 00:26:52,050
موسم صيد الأرانب؟

474
00:26:53,467 --> 00:26:55,342
ماذا...؟

475
00:26:58,633 --> 00:27:01,050
!ابتعد! دعني وشأني

476
00:27:01,133 --> 00:27:03,133
!ليساعدني أحدٌ ما

477
00:27:03,217 --> 00:27:05,425
ما الأخبار يا صاحبي؟

478
00:27:07,508 --> 00:27:08,675
!موسم صيد البط

479
00:27:10,300 --> 00:27:11,758
الأرنب (باغز)؟

480
00:27:15,758 --> 00:27:18,092
...(باغز)! لا أصدق

481
00:27:18,175 --> 00:27:19,592
.عانقني يا رجل

482
00:27:19,675 --> 00:27:22,175
.استمع، أنا بحاجة لمساعدتك

483
00:27:22,258 --> 00:27:24,383
.لقد فقدت تذكرتك

484
00:27:25,425 --> 00:27:27,675
.موسم صيد الأرانب

485
00:27:27,758 --> 00:27:29,300
حسناً، هاك، الآن قُل من بعدي

486
00:27:29,383 --> 00:27:30,967
"...أنا أصطاد الأرانب"

487
00:27:31,050 --> 00:27:32,550
.وحاول مطاردتي

488
00:27:36,592 --> 00:27:38,092
!تمهل يا (باغز)

489
00:27:38,175 --> 00:27:39,425
!ارجع

490
00:27:44,592 --> 00:27:46,717
.كان يجب أن أعرف ما سيحدث

491
00:27:46,800 --> 00:27:49,008
!أنا أمر

492
00:27:52,508 --> 00:27:54,883
اخبرني، هل رأيتك في مكان ما؟

493
00:27:56,967 --> 00:27:59,383
.أنت لاعب كرة السلة الشهير

494
00:27:59,467 --> 00:28:01,883
بحقك، الست (ليبرون جيمس)؟

495
00:28:05,758 --> 00:28:07,300
الأرنب (باغز) يعرف من أنا؟

496
00:28:08,800 --> 00:28:09,842
.بالطبع

497
00:28:09,925 --> 00:28:11,467
قد أعيش في حفرة في الأرض

498
00:28:11,550 --> 00:28:13,342
.لكن ما زال يمكننا الحصول على المتفجرات

499
00:28:13,425 --> 00:28:14,508
يا إلهي، هل هذا...؟

500
00:28:14,592 --> 00:28:16,425
.أجل، غطي اذنيك يا صاحبي

501
00:28:21,550 --> 00:28:23,883
لماذا قد تفعل ذلك؟

502
00:28:26,717 --> 00:28:29,425
أنا "تيون" يا صاحبي
.يمكنني النجاة من أي شيء

503
00:28:31,508 --> 00:28:34,008
!أنا لست رسماً متحركاً

504
00:28:34,092 --> 00:28:35,425
!كلا، كلا، كلا

505
00:28:35,508 --> 00:28:36,633
!هذا مؤلم

506
00:28:36,717 --> 00:28:38,383
!هذا مؤلم
!هذا مؤلم

507
00:28:39,508 --> 00:28:40,550
!هذا مؤلم

508
00:28:45,425 --> 00:28:47,300
.أنا لا أفهم هذا العالم

509
00:28:49,175 --> 00:28:51,258
.إنه خطأي يا صاحبي

510
00:28:58,342 --> 00:29:00,300
منذ متى وأنت وحدك هنا؟

511
00:29:00,383 --> 00:29:02,383
وحدك؟ أنت لن تكون وحيداً قط

512
00:29:02,467 --> 00:29:04,258
حينما يكون لديك أصدقاء
.مثل أصدقائي، يا (دوك)

513
00:29:04,342 --> 00:29:07,425
أليس هذا صحيحاً يا (بوركي)؟

514
00:29:07,508 --> 00:29:09,383
.تلك مجرد كومة من اليقطين

515
00:29:09,467 --> 00:29:12,550
يا (بوركي)، هل سمعت بمَ ناداك للتو؟

516
00:29:14,425 --> 00:29:16,883
إذن، ما الذي جاء بك
إلى عالم "لوني تيونز" يا صاحبي؟

517
00:29:16,967 --> 00:29:19,342
التواء الغضروف المفصلي؟

518
00:29:19,425 --> 00:29:21,467
أزمة منتصف العمر؟

519
00:29:22,925 --> 00:29:24,550
لم تعد هنالك فرقٌ تلعب
من أجلها؟

520
00:29:30,633 --> 00:29:34,050
كل ما أعرفه هو أن رجلاً يعمل
على الحاسوب خطف إبني

521
00:29:34,133 --> 00:29:36,217
وعلي أن العب كرة السلة
.لإستعادته

522
00:29:36,300 --> 00:29:39,050
إسمه هو (آل جي. ريثوم)؟

523
00:29:39,133 --> 00:29:42,133
هل قلت (آل جي. ريدوم)؟

524
00:29:44,592 --> 00:29:46,967
أجل، هذا هو الرجل
...(ريثوم)، (ريدوم)

525
00:29:47,050 --> 00:29:48,300
.أياً كان

526
00:29:48,383 --> 00:29:49,758
ذلك الشرير

527
00:29:49,842 --> 00:29:52,300
أخذ أعز أصدقائي من عالم
."لوني تيونز"

528
00:29:52,383 --> 00:29:53,633
طردهم؟

529
00:29:53,717 --> 00:29:56,175
.حسناً، ليس تماماً

530
00:29:56,258 --> 00:29:57,592
لقد أغواهم

531
00:29:57,675 --> 00:29:59,758
.قال لهم أنهم يضيعون وقتهم

532
00:29:59,842 --> 00:30:01,300
وأن هنالك الكثير جداً ليرونه

533
00:30:01,383 --> 00:30:04,467
في "سيرفر فريس" أكثر
."من عالم "لوني تيونز

534
00:30:04,550 --> 00:30:07,925
.جعلهم يديرون ظهورهم عن حقيقتهم

535
00:30:10,258 --> 00:30:12,675
.لقد غادروا جميعهم

536
00:30:14,175 --> 00:30:17,800
وأتمنى لهم كل التوفيق
.في مساعيهم الجديدة

537
00:30:17,883 --> 00:30:21,300
يا رجل، أنا آسفٌ يا (باغز)
.هذا مريع

538
00:30:21,383 --> 00:30:22,592
.العائلة هي كل شيء

539
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
.أجل

540
00:30:26,425 --> 00:30:28,258
.العائلة

541
00:30:28,342 --> 00:30:30,050
حسناً، أيها الأرنب (باغز)
أريدك أن تجمع

542
00:30:30,133 --> 00:30:31,842
فريق النخبة من لاعبي الكرة المحترفين

543
00:30:31,925 --> 00:30:33,675
.لمساعدتي في القضاء على هذا الرجل

544
00:30:33,758 --> 00:30:37,300
أنا بحاجة للقيام بذلك قبل أن يحين
.موعد المباراة

545
00:30:37,383 --> 00:30:39,383
.انتـ... انتظر يا صاحبي

546
00:30:39,467 --> 00:30:41,133
إذن، أنت تريد مني أنا

547
00:30:41,217 --> 00:30:42,717
.أرنب رسوم متحركة ناطق

548
00:30:42,800 --> 00:30:45,342
أن يلعب معك، مع نجم كرة سلة
في دوري المحترفين

549
00:30:45,425 --> 00:30:48,175
في مباراة كرة سلة عالية المخاطر؟

550
00:30:48,258 --> 00:30:50,342
.يبدو هذا مألوفاً للغاية

551
00:30:50,425 --> 00:30:51,717
مع من تتكلم؟

552
00:30:51,800 --> 00:30:53,383
لكن، أجل، هذا يلخص الأمر جيداً

553
00:30:53,467 --> 00:30:57,217
أعتقد أنني أعرف طريقة
.يمكنها مساعدة كلانا

554
00:30:58,342 --> 00:31:01,383
.أعلن هذا المكان تابعاً لكوكب الأرض

555
00:31:23,383 --> 00:31:26,217
.ليس بهذه السرعة، أيها المخلوق الفروي

556
00:31:28,050 --> 00:31:30,925
.المعذرة

557
00:31:31,008 --> 00:31:33,258
(مارفن) المريخي؟

558
00:31:33,842 --> 00:31:35,425
حقاً؟

559
00:31:35,508 --> 00:31:38,758
."أطالب بهذا الكوكب باسم "المريخ

560
00:31:38,842 --> 00:31:41,883
.يا رباه، هذا خطأي يا شريك

561
00:31:41,967 --> 00:31:44,758
.ظننتُ أن هذه الأرض ليست ملكاً لأحد

562
00:31:44,842 --> 00:31:46,508
حسناً، سنعود فقط إلى سفينتنا

563
00:31:46,592 --> 00:31:47,967
.ونبتعد عن طريقك

564
00:31:48,050 --> 00:31:50,092
.كل شيء على ما يرام

565
00:31:50,175 --> 00:31:52,092
.الجميع يرتكب الأخطاء

566
00:31:52,175 --> 00:31:53,633
.تعال، حان وقت الذهاب

567
00:31:53,717 --> 00:31:55,342
ماذا؟ أنت تسرق سفينته
.لم أوافق على هذا

568
00:31:55,425 --> 00:31:56,592
!سفينتي

569
00:31:56,675 --> 00:31:59,208
.أرنبٌ شرير

570
00:31:59,208 --> 00:31:59,300
"الأشعة المضادة للجاذبية"
.أرنبٌ شرير

571
00:31:59,300 --> 00:32:00,792
"الأشعة المضادة للجاذبية"

572
00:32:05,467 --> 00:32:09,133
!يا (باغز)! النجدة! النجدة

573
00:32:09,217 --> 00:32:10,550
.هاك هذه، أيها الأرنب

574
00:32:11,258 --> 00:32:12,300
.كن حذراً

575
00:32:13,092 --> 00:32:14,050
ماذا؟

576
00:32:15,925 --> 00:32:16,967
هل أنت قادم يا صاحبي؟

577
00:32:17,050 --> 00:32:18,383
أم أنك تفضل البقاء

578
00:32:18,467 --> 00:32:19,883
مع المريخي الغاضب
وكلبه الفضائي؟

579
00:32:19,967 --> 00:32:21,008
...فقط احترس من

580
00:32:21,092 --> 00:32:22,133
...فقط احترس من

581
00:32:22,217 --> 00:32:23,258
...لقد قلت، احترس من

582
00:32:23,342 --> 00:32:24,425
!(باغز)

583
00:32:28,425 --> 00:32:31,967
.لقد اثرت غضبي جداً

584
00:32:32,050 --> 00:32:34,883
.غاضباً جداً، بحق

585
00:32:37,883 --> 00:32:39,967
.هذا المكان رائع

586
00:32:40,050 --> 00:32:41,425
.إنه رائع حقاً

587
00:32:42,383 --> 00:32:44,633
انتظر، أين والدي؟

588
00:32:44,717 --> 00:32:45,883
والدك؟

589
00:32:45,967 --> 00:32:48,383
.إنه هناك في الخارج يبحث عن فريق

590
00:32:48,467 --> 00:32:50,050
فريق؟ -
.أجل -

591
00:32:50,133 --> 00:32:51,967
.لقد تحداني إلى مباراة كرة سلة

592
00:32:52,050 --> 00:32:53,425
اعني، هذا غريب، صحيح؟

593
00:32:53,508 --> 00:32:55,550
لقد غادر للتو؟

594
00:32:55,633 --> 00:32:57,383
هذا ما يفعله دائماً، صحيح؟

595
00:32:57,467 --> 00:33:00,092
"اعني، لقد غادر "كليفلاند
."وغادر "ميامي

596
00:33:00,175 --> 00:33:01,842
.لقد غادر "كليفلاند" مرةً اخرى

597
00:33:01,925 --> 00:33:03,925
انتبه يا "ليكرز"، إتفقنا؟

598
00:33:06,425 --> 00:33:07,967
.هيا، لا تبدو حزيناً جداً، أيها الأمير

599
00:33:08,050 --> 00:33:09,300
اعني، أنت لست بحاجة

600
00:33:09,383 --> 00:33:10,342
.لرجلك العجوز ليعتني بك

601
00:33:10,425 --> 00:33:12,675
.انظر أين أنت

602
00:33:12,758 --> 00:33:15,842
هذه اعظم إطلالة في
سيرفر فيرس" بأسره"

603
00:33:15,925 --> 00:33:17,842
.والدك يعبث خارجاً

604
00:33:17,925 --> 00:33:19,967
.إنها لإطلالة مدهشة حقاً

605
00:33:20,050 --> 00:33:21,092
من بنى هذا؟

606
00:33:21,175 --> 00:33:22,883
.حسناً، شخصٌ رائع

607
00:33:22,967 --> 00:33:25,758
ذو بصيرة، حسن المظهر
.بشكلٍ لا يصدق

608
00:33:25,842 --> 00:33:26,925
.محتشم

609
00:33:27,008 --> 00:33:29,217
.مع مفردات متعددة

610
00:33:29,300 --> 00:33:33,383
لأعطيكَ تلميحاً، أنت تنظر إليه
.مباشرةً، يا فتى

611
00:33:33,467 --> 00:33:34,925
لكن كل ما عندي من هدايا
غير عادية

612
00:33:35,008 --> 00:33:36,592
.لا قيمة لها مقارنةً بك

613
00:33:36,675 --> 00:33:37,717
.أجل، صحيح

614
00:33:37,800 --> 00:33:38,967
.هذا صحيح، يا (دوم)

615
00:33:39,050 --> 00:33:40,217
رأيتك هناك ذات مرة
في غرفة الإجتماعات تلك

616
00:33:40,300 --> 00:33:41,425
من خلال بعض الهواتف المزودة بكاميرات

617
00:33:41,508 --> 00:33:42,592
وطابعة، وجهاز فاكس

618
00:33:42,675 --> 00:33:43,967
.وجهاز تنظيم الحرارة

619
00:33:44,050 --> 00:33:46,342
.من الواضح جداً مدى ذكائك

620
00:33:47,758 --> 00:33:50,383
و(بيت) يقول لي أنك تكره
.ألعاب الفيديو

621
00:33:50,467 --> 00:33:52,717
.أنت تصنع ألعاب الفيديو

622
00:33:52,800 --> 00:33:54,758
لماذا لا تنطقها بشكل صحيح؟

623
00:33:54,842 --> 00:33:56,217
كم مرةً علينا أن نخوض هذا الحوار؟

624
00:33:56,300 --> 00:33:57,258
خطأي أنا؟

625
00:33:57,342 --> 00:33:58,550
!اخرج من هنا، اخرج من هنا

626
00:33:58,633 --> 00:34:00,508
.المعذرة

627
00:34:00,592 --> 00:34:02,383
سمعت أنك صنعت شخصيتك
.الخاصة أيضاً

628
00:34:02,467 --> 00:34:06,675
أجل، لكنها حُذفت بسبب
.بعض الأخطاء الغبية

629
00:34:06,758 --> 00:34:09,133
لا تقلق بشأن ذلك
.يمكننا إعادة صنعها

630
00:34:09,217 --> 00:34:11,342
أيمكنك ذلك؟ -
.قطعاً -

631
00:34:11,425 --> 00:34:12,758
.اجعله أعظم مما كان عليه

632
00:34:12,842 --> 00:34:14,425
.لن تضطر حتى إلى رفع اصبعك

633
00:34:14,508 --> 00:34:17,217
يوجد اختصار لكل شيء
."في "سيرفر فيرس

634
00:34:19,008 --> 00:34:20,592
ماذا؟

635
00:34:22,175 --> 00:34:24,925
تفكر في والدك مرةً أخرى؟
...هو من النوع الذي يقول

636
00:34:25,008 --> 00:34:27,717
".لا يمكنك أن تكون عظيماً من دون جهد"

637
00:34:27,800 --> 00:34:30,092
أجل، كيف عرفت ذلك؟

638
00:34:30,175 --> 00:34:31,592
.اعرف الكثير عنك يا (دوم)

639
00:34:31,675 --> 00:34:33,925
.يمكنني رؤيتك من أي جهاز به كاميرا

640
00:34:34,008 --> 00:34:35,092
إذا ما كان يحتوي على ميكرفون

641
00:34:35,175 --> 00:34:37,133
.يمكنني سماعك

642
00:34:37,217 --> 00:34:40,467
دعنا نلقي نظرة على تلك اللعبة
.الخاصة بك

643
00:34:48,550 --> 00:34:51,467
سجل القبطان
.القائد (جيمس تي. باني)

644
00:34:51,550 --> 00:34:55,008
مسافر فضائي بين المجرات
.في مهمة مدتها 5 سنوات

645
00:34:59,050 --> 00:35:00,800
لقد تشتت طاقمي

646
00:35:00,883 --> 00:35:04,133
."في أماكن نائية في "سيرفر فيرس

647
00:35:04,217 --> 00:35:07,467
تقطعت بهم السبل في عوالم غريبة
.وغير مضيافة

648
00:35:07,550 --> 00:35:10,467
لقد استوليت على سفينة
(مارفن) في محاولة

649
00:35:10,550 --> 00:35:12,300
.لإعادة تجميع الفريق

650
00:35:14,550 --> 00:35:16,592
.يا (باغز)، تحقق من هذا

651
00:35:16,675 --> 00:35:18,092
.انظر علامَ عثرت

652
00:35:24,217 --> 00:35:25,883
.هذا ليس جيداً

653
00:35:29,050 --> 00:35:30,092
هل كنت تقول شيئاً؟

654
00:35:30,175 --> 00:35:32,300
...كنت أسألك فقط

655
00:35:39,592 --> 00:35:41,842
ما هذا يا صديقي؟

656
00:35:41,925 --> 00:35:43,008
.علينا أن نصنع قائمة

657
00:35:43,092 --> 00:35:44,342
سنحتاج إلى أقوى

658
00:35:44,425 --> 00:35:45,633
"شخصيات "وارنر بروس
.من أجل هذا الفريق

659
00:35:45,717 --> 00:35:48,217
الآن، لنرى، ماذا لدينا؟

660
00:35:48,300 --> 00:35:49,425
.عليك أن تبدأ مع (سوبرمان)

661
00:35:49,508 --> 00:35:51,050
يا رجل، كان بإمكاني إستخدامه
."في نادي "كليفلاند

662
00:35:51,133 --> 00:35:54,008
.(كينغ كونغ)، سيكون وحشاً مذهلاً

663
00:35:54,092 --> 00:35:56,467
...أجل، انصت يا صاحبي

664
00:35:56,550 --> 00:35:58,675
.حاول ألا ترفع من سقف آمالك كثيراً

665
00:35:58,758 --> 00:35:59,925
قد لا تتمكن من الحصول

666
00:36:00,008 --> 00:36:01,592
.على كل هؤلاء اللاعبين الكبار للفريق

667
00:36:01,675 --> 00:36:03,425
.هذا ليس فريق "ميامي هيت"، كما تعلم

668
00:36:03,508 --> 00:36:05,342
.سوف نحتاج إلى قوة ضاربة

669
00:36:05,425 --> 00:36:06,675
.العملاق الحديدي

670
00:36:06,758 --> 00:36:08,508
يمكنني وضعه في الفريق نفسه
.مع بطله (سوبرمان)

671
00:36:08,592 --> 00:36:10,217
أنا فقط أقول أنه قد يكون من الجيد

672
00:36:10,300 --> 00:36:11,967
.الحصول على خطة بديلة

673
00:36:13,675 --> 00:36:14,592
.رائع

674
00:36:14,675 --> 00:36:16,717
.هذا الـ"سيرفر فيرس" ضخمٌ جداً

675
00:36:16,800 --> 00:36:19,717
.العديد من العوالم المختلفة لإستكشافها

676
00:36:19,800 --> 00:36:22,008
.أتمنى لو أن (دوم) كان هنا لرؤيته

677
00:36:23,758 --> 00:36:26,467
إذن، لماذا بقيت في عالم المجانين؟

678
00:36:27,925 --> 00:36:29,883
.عالم المجانين هو منزلي

679
00:36:29,967 --> 00:36:33,050
إنه المكان الوحيد الذي يمكنني
.أن أكون فيه على طبيعتي

680
00:36:33,133 --> 00:36:35,050
.حيث انتمي -
!يا صاح -

681
00:36:35,133 --> 00:36:36,883
هل ذلك عالم (هاري بوتر)؟

682
00:36:38,258 --> 00:36:39,967
!مذهل

683
00:36:40,050 --> 00:36:42,092
لقد اصبحت شخصية (هافلباف)
!علمتُ ذلك

684
00:36:42,175 --> 00:36:43,717
.تحذيرٌ غريب

685
00:36:45,633 --> 00:36:47,633
."أجل! "متروبوليس

686
00:36:47,717 --> 00:36:49,383
لا أطيق الإنتظار لرؤية ما سأتحول
.إليه هنا

687
00:36:49,467 --> 00:36:51,383
.متأكد من أنني سأكون شخصاً رائعاً

688
00:36:58,758 --> 00:37:01,342
(روبن)؟ أنا حقاً روبن (روبن)؟

689
00:37:01,425 --> 00:37:04,717
ولماذا نطارد قطاراً فاراً؟

690
00:37:08,758 --> 00:37:11,050
.نحنُ في عالم "دي سي" يا صاحبي

691
00:37:11,133 --> 00:37:13,133
.وحيث توجد مشكلة

692
00:37:13,217 --> 00:37:15,842
.هنالك أبطالٌ خارقون

693
00:37:24,758 --> 00:37:26,008
!مفاجأة

694
00:37:26,092 --> 00:37:28,925
.قام شريرٌ ما بتقييد السائق

695
00:37:29,008 --> 00:37:30,675
.أجل، المعذرة

696
00:37:30,758 --> 00:37:33,050
ما لم يوقف شخصٌ ما هذا القطار

697
00:37:33,133 --> 00:37:35,508
...سوف يصطدم مباشرة بـ

698
00:37:36,717 --> 00:37:39,175
.دار للأيتام، بالطبع

699
00:37:39,258 --> 00:37:41,508
.هذا ليس جيداً

700
00:37:41,592 --> 00:37:45,050
لحسن الحظ، "البط الخارق" هنا
...لإنقاذ

701
00:37:45,133 --> 00:37:46,175
!اوقف التصوير

702
00:37:46,258 --> 00:37:48,717
ما الذي تفعله هنا أيها الأرنب؟

703
00:37:48,800 --> 00:37:51,883
أننا بحاجة لإثنين من اللاعبين
.للفوز بمباراة لكرة السلة

704
00:37:51,967 --> 00:37:53,675
انتظر، أنت تريد هؤلاء الرجال؟

705
00:37:53,758 --> 00:37:55,550
لمباراة كرة سلة؟
هل تمزح معي؟

706
00:37:55,633 --> 00:37:57,133
هذه المجازفة هنا سوف
 تقودني مباشرة

707
00:37:57,217 --> 00:37:58,967
!"إلى معقل "فرقة العدالة

708
00:37:59,050 --> 00:38:00,300
.مع الحصول على موقف مجاني

709
00:38:00,383 --> 00:38:02,967
"والآن، البطل، "البط الخارق
والذي هو أنا

710
00:38:03,050 --> 00:38:06,717
سوف يضغط على هذه الفرامل
.وينقذ الجميع

711
00:38:09,550 --> 00:38:12,217
.هذا كل شيء يا رفاق

712
00:38:18,292 --> 00:38:20,417
♪ (باتمان) ♪

713
00:38:20,550 --> 00:38:21,517
"صحيفة الديلي بلانيت"

714
00:38:23,708 --> 00:38:28,708
♪ (باتمان)، (باتمان) ♪

715
00:38:28,792 --> 00:38:33,167
♪ (باتمان)، (باتمان) ♪

716
00:38:35,008 --> 00:38:36,425
!الأطفال

717
00:38:45,008 --> 00:38:46,508
ماذا؟

718
00:38:48,883 --> 00:38:50,508
لقد فعلناها؟

719
00:38:50,592 --> 00:38:51,758
.كلا، لم تكن أنت أيها الأرنب

720
00:38:51,842 --> 00:38:53,342
.أنا فعلت ذلك، لقد كنت أنا

721
00:38:53,425 --> 00:38:55,675
.لقد خططت للعملية برمتها

722
00:38:55,758 --> 00:38:57,467
!لقد كنت أنا

723
00:38:57,550 --> 00:38:59,675
.لقد كان هو، كان الخنزير بالتأكيد

724
00:38:59,758 --> 00:39:00,925
أجل، ماذا؟

725
00:39:02,758 --> 00:39:04,675
هل يلعب أياً منكم كرة السلة؟

726
00:39:07,967 --> 00:39:10,842
أتعلم، من جهة أخرى
!أنا أحب كرة السلة

727
00:39:10,925 --> 00:39:12,550
.أنا أدربهم

728
00:39:15,050 --> 00:39:18,467
...حسناً، لقد بدأنا
.بداية جيدة

729
00:39:18,550 --> 00:39:20,717
لكن الآن علينا تكوين طاقم
وبناء فريق النخبة الخاص بنا

730
00:39:20,800 --> 00:39:21,925
.حتى أتمكن من إستعادة إبني

731
00:39:22,008 --> 00:39:23,675
.وهذا بالضبط ما سنفعله

732
00:39:23,758 --> 00:39:24,925
.لندون الملاحظات

733
00:39:36,208 --> 00:39:37,420
"!فلتشهدو"

734
00:39:37,467 --> 00:39:39,008
!نشهد -
!نشهد -

735
00:39:51,842 --> 00:39:52,842
هذا الرجل؟

736
00:39:52,925 --> 00:39:55,258
.أجل، إنه متفجر

737
00:39:58,883 --> 00:40:01,425
أنا أعلم ما تحتاجه
.أنت بحاجة إلى لاعب محترف

738
00:40:01,508 --> 00:40:02,592
.اجل

739
00:40:03,758 --> 00:40:05,675
!أجل، يا عزيزتي! أجل

740
00:40:05,758 --> 00:40:08,425
.إنه يشبهك تماماً من كل النواحي

741
00:40:13,550 --> 00:40:15,675
.ما عدا أنه يبلغ ثمن حجمك

742
00:40:15,758 --> 00:40:18,258
هل هذا أنت يا (سيلفستر)؟

743
00:40:18,342 --> 00:40:21,425
!يا للمفاجئة
ما الذي تفعله هنا؟

744
00:40:21,508 --> 00:40:23,050
هل يمكننا الحصول
على بعض اللاعبين فقط

745
00:40:23,133 --> 00:40:25,550
من هم على الأقل طويلي القامة
بما يكفي لركوب الأفعوانية؟

746
00:40:28,925 --> 00:40:30,883
.غنيها يا (سام)

747
00:40:30,967 --> 00:40:34,800
هنالك شيءٌ يثقل كاهلكِ يا سيدتي
.يمكنني معرفة ذلك

748
00:40:34,883 --> 00:40:36,300
♪ ...يجب عليك أن ♪

749
00:40:36,383 --> 00:40:38,342
ماذا؟ ماذا؟

750
00:40:38,425 --> 00:40:39,800
.بحقك يا رجل

751
00:40:39,883 --> 00:40:43,383
حسناً، مع إرتداءه القبعة
.سيبلغ طوله متراً و27 على الأقل

752
00:40:43,467 --> 00:40:45,133
!متر و30 أيها السافل

753
00:40:45,217 --> 00:40:46,925
يا (باغز)، ينتابني شعور

754
00:40:47,008 --> 00:40:50,008
.أنني أريد أن أكون حرفياً جداً معك

755
00:40:53,383 --> 00:40:55,217
لقد إنتهينا من إجراء الإختبارات
.على الغرير الخاص بك

756
00:40:55,300 --> 00:40:57,050
.اتضح أن حالته لا رجعة فيها

757
00:40:57,133 --> 00:40:59,717
.لن امحي أبداً ما رأيته من ذهني

758
00:40:59,800 --> 00:41:01,967
!إنه مشكلتك الآن، أيها الغبي

759
00:41:05,050 --> 00:41:07,092
يا (باغز)، هل هذا الشيء يعض؟

760
00:41:08,333 --> 00:41:11,008
"عالم صراع العروش"

761
00:41:11,375 --> 00:41:13,550
!"الشتاء، أنا أعني، "الشتاء قادم

762
00:41:17,425 --> 00:41:18,550
هل تعلم ما الذي نفتقر إليه؟

763
00:41:18,633 --> 00:41:19,592
.كل شيء

764
00:41:19,675 --> 00:41:21,758
.نحنُ نفتقر لكل شيء

765
00:41:21,842 --> 00:41:23,383
بعض القيادة المخضرمة؟

766
00:41:23,467 --> 00:41:25,050
.أنت تقرأ أفكاري

767
00:41:26,833 --> 00:41:29,542
"فيلم ماتريكس"

768
00:41:29,592 --> 00:41:32,175
!الشرطة! ضعي يديكِ فوق رأسكِ

769
00:41:32,258 --> 00:41:34,467
ألا يمكن لسيدة التحقق
من حسابها على "تويتر"؟

770
00:41:34,550 --> 00:41:37,342
.لنفعل هذا أيتها الجدة

771
00:41:37,425 --> 00:41:38,508
ما الذي يحدث يا أخي؟

772
00:41:42,800 --> 00:41:47,717
!قبعتي! مهلاً! توقف

773
00:41:49,133 --> 00:41:50,925
.لن يستطيع (نيو) مجاراتي يا أخي

774
00:42:05,342 --> 00:42:06,717
ما الذي فاتني؟

775
00:42:06,800 --> 00:42:08,217
.مرحباً، أيتها الجدة

776
00:42:08,300 --> 00:42:09,967
.مرحباً يا (سبيدي)

777
00:42:10,050 --> 00:42:12,092
.حسناً، جميعاً

778
00:42:12,175 --> 00:42:14,383
.لنلتقط صورةً جماعية

779
00:42:14,467 --> 00:42:16,550
هل شاهد أحدكم (تويتي)؟

780
00:42:22,592 --> 00:42:24,008
أي سنة هذه؟

781
00:42:24,092 --> 00:42:25,967
.يا إلهي، رائحتكِ كريهة -
!ياللقرف -

782
00:42:26,050 --> 00:42:27,342
أنت تمزح، صحيح؟ -
!(تويتي) -

783
00:42:27,425 --> 00:42:29,258
.هذا ليس الفريق الذي طلبته

784
00:42:29,342 --> 00:42:30,592
.استرخي يا صاحبي

785
00:42:30,675 --> 00:42:32,967
هذا هو الفريق الذي سترغب
.بأن يواجه (آل جي)

786
00:42:33,050 --> 00:42:36,092
.أفضل فريق في "سيرفر فيرس" بأكمله

787
00:42:38,175 --> 00:42:39,217
...أمي

788
00:42:40,092 --> 00:42:41,550
.حسناً

789
00:42:41,633 --> 00:42:43,800
لكن عليك أن تحضر لي لاعب كرة
.حقيقي واحد يا (باغز)

790
00:42:43,883 --> 00:42:45,092
.واحد فقط

791
00:42:45,175 --> 00:42:46,967
.حسناً، لدي اللاعب الذي تحتاجه

792
00:42:47,050 --> 00:42:48,758
.لا أحد يستطيع مجاراتها في الملعب

793
00:42:48,842 --> 00:42:51,050
.صدقني، إنها ليست مشغولة

794
00:42:52,250 --> 00:42:53,050
"عالم الأمازونيات"

795
00:42:53,050 --> 00:42:56,133
!(لولا)! (لولا)! (لولا)

796
00:42:56,217 --> 00:42:58,383
اليوم سيكون الأكثر تحدياً

797
00:42:58,467 --> 00:43:00,383
.في حياتكِ، أيتها الأرنب (لولا)

798
00:43:00,467 --> 00:43:04,425
لقد حصلتِ على الإمتياز
.بأن تصبحي واحدةً منا

799
00:43:04,508 --> 00:43:08,550
لكن أولاً، عليكِ أن تجتازي
.هذه التجارب النهائية

800
00:43:08,633 --> 00:43:10,758
.أنا جاهزة، أيتها الأميرة (ديانا)

801
00:43:12,967 --> 00:43:14,217
.المعذرة، اعذروني

802
00:43:14,300 --> 00:43:15,508
.اعذروني -
!أماماً في الأسفل -

803
00:43:15,592 --> 00:43:16,967
.المعذرة، المعذرة، اعذرني

804
00:43:17,050 --> 00:43:17,967
!كان هذا اصبع قدمي، انتبه

805
00:43:18,050 --> 00:43:19,008
!ها هي ذا. (لولا)

806
00:43:21,467 --> 00:43:24,383
!(لولا)! (لولا)

807
00:43:25,800 --> 00:43:27,925
يجب أن تجتازي جميع العقبات

808
00:43:28,008 --> 00:43:29,842
.قبل أن ينفذ الوقت

809
00:43:29,925 --> 00:43:31,133
!ابدأي

810
00:43:38,800 --> 00:43:40,925
.يا (لولا)، نحنُ بحاجة لمساعدتكِ

811
00:43:41,008 --> 00:43:43,175
!علينا أن نلعب مباراة كرة سلة

812
00:43:53,175 --> 00:43:55,300
انصتي، أعلم أنه مضى وقت طويل
...لكن

813
00:43:55,383 --> 00:43:56,842
!أنا مشغولةٌ هنا نوعاً ما

814
00:43:56,925 --> 00:43:58,258
!أنا لها

815
00:44:04,383 --> 00:44:07,008
.هيا يا (لولا)، هذه فرصتنا الكبرى

816
00:44:07,092 --> 00:44:08,842
.هذا (ليبرون جيمس)

817
00:44:08,925 --> 00:44:12,300
كم مرة يمكنكِ اللعب مع نجوم
دوري السلة الأمريكي للمحترفين؟

818
00:44:12,383 --> 00:44:14,425
!كنت هناك، وقمت بذلك

819
00:44:16,508 --> 00:44:18,842
.هذه نقطة جيدة

820
00:44:18,925 --> 00:44:21,592
لكن كرة السلة جزءٌ منكِ يا (لولا)

821
00:44:23,925 --> 00:44:25,675
.لم أعد العب بعد الآن

822
00:44:25,758 --> 00:44:27,883
قضيت سنوات في التدريب
.من أجل هذا

823
00:44:27,967 --> 00:44:29,550
.لا تفسد الأمر عليّ

824
00:44:30,925 --> 00:44:33,383
.المعذرة يا صاحبي، أظن أنها مشغولة

825
00:44:33,467 --> 00:44:34,550
!لا يمكننا الموت هنا

826
00:44:34,633 --> 00:44:36,133
!علي أن انقذ إبني

827
00:44:36,217 --> 00:44:37,133
ماذا؟

828
00:44:37,217 --> 00:44:39,008
."اهدأ يا فتى "كليفلاند

829
00:44:39,092 --> 00:44:41,050
.تمكنت من الأمر

830
00:44:41,133 --> 00:44:45,425
!نحنُ بحاجة لمساعدتكِ، يا (لولا)

831
00:44:45,508 --> 00:44:49,592
!هذه الحمم ستكون ساخنة حقاً

832
00:45:04,217 --> 00:45:05,842
...أنا

833
00:45:07,133 --> 00:45:08,508
.فشلت

834
00:45:08,592 --> 00:45:12,883
لا يتم الحكمُ على المحاربة
من خلال مهاراتها فقط

835
00:45:12,967 --> 00:45:14,925
.ولكن من خلال قيمها

836
00:45:15,008 --> 00:45:17,592
.أنتِ الآن أمازونية

837
00:45:17,675 --> 00:45:19,550
حقاً؟

838
00:45:20,092 --> 00:45:21,008
!أنا أمازونية

839
00:45:21,092 --> 00:45:22,800
.الآن، اذهبي مع أصدقائكِ

840
00:45:22,883 --> 00:45:25,675
.ساعديهم للفوز بمعركة السلال هذه

841
00:45:25,758 --> 00:45:27,717
سوف أساعدك على تحقيق العدالة

842
00:45:27,800 --> 00:45:29,425
"على الشخص الذي يدعى "الخوارزمية

843
00:45:29,508 --> 00:45:32,133
.وأنقد إبن (برون)

844
00:45:32,217 --> 00:45:34,258
!يا رفاق -
!(لولا) -

845
00:45:34,342 --> 00:45:35,300
.مرحباً يا (لولا)

846
00:45:35,383 --> 00:45:36,383
!من الجيد رؤيتكِ

847
00:45:36,467 --> 00:45:38,133
يا (باغز)، هل ستأتي؟

848
00:45:41,133 --> 00:45:44,217
.لأن أفوت الأمر ولو للحظة

849
00:45:44,300 --> 00:45:46,425
.أجل، يا (باغز)! ها نحنُ ذا

850
00:45:51,008 --> 00:45:52,175
.كلا، كلا

851
00:45:53,175 --> 00:45:54,342
.لقد حصلت على الكرة
.هيا بنا

852
00:45:54,425 --> 00:45:56,008
.كلا -
.تمكنت منك الآن -

853
00:45:57,383 --> 00:45:58,925
!مذهل

854
00:45:59,008 --> 00:46:02,133
لقد تغلبت عليّ؟
...يا رجل

855
00:46:02,217 --> 00:46:05,133
ما زلت لا أصدق أنك
.فعلت هذا بمفردك يا (دوم)

856
00:46:05,217 --> 00:46:06,925
.اعني، الناس بحاجة لرؤية هذا

857
00:46:07,008 --> 00:46:09,425
أنت لست مجرد أمير
.أنت ساحر

858
00:46:09,508 --> 00:46:10,508
.تعال إلى هنا

859
00:46:12,633 --> 00:46:13,717
.مذهل

860
00:46:15,508 --> 00:46:17,258
.تلك (ديانا توراسي)

861
00:46:17,342 --> 00:46:18,675
كيف قمت ببنائها؟

862
00:46:18,758 --> 00:46:20,383
كيف حالك يا أخي؟

863
00:46:20,467 --> 00:46:22,133
قابلت بعض أصدقاء والدي

864
00:46:22,217 --> 00:46:23,967
في حدثٍ خيري خاص بدوري
.كرة السلة

865
00:46:24,050 --> 00:46:25,550
أعتقدت أنهم ربما يمكنهم مساعدتي

866
00:46:25,633 --> 00:46:27,133
.بتصاميم الشخصية من أجل لعبتي

867
00:46:27,217 --> 00:46:28,300
لعبة؟

868
00:46:28,383 --> 00:46:29,467
.أجل، أنا أقوم بصنع لعبة فيديو

869
00:46:29,550 --> 00:46:30,717
.حسناً

870
00:46:30,800 --> 00:46:32,133
أنت تعلم أنك ستحتاج إلى رامي

871
00:46:32,217 --> 00:46:33,758
...وأنا هو هذا الرامي، لذا -
.تمهل لحظة -

872
00:46:33,842 --> 00:46:35,592
أنا التالية، لأنه إذا ما كان (كلاي) مشتركاً
.فأنا مشتركةٌ كذلك

873
00:46:35,675 --> 00:46:36,925
إذا كنت سأشارك في هذه اللعبة

874
00:46:37,008 --> 00:46:38,842
فأنا بحاجة إلى قوة عظمى
.أو شيء من هذا القبيل

875
00:46:38,925 --> 00:46:40,050
لنبقي الأمر سراً بيننا

876
00:46:40,133 --> 00:46:42,383
أنا بحاجة إلى واحد من تلك
.الأوضاع الخاصة

877
00:46:42,467 --> 00:46:44,217
".ويمكننا أن نسميه، "امنحني الوقت

878
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
.كلا، انتهى الوقت، انتهى الوقت

879
00:46:46,383 --> 00:46:48,342
أنتم يا رفاق يمكنكم
.أن تكونوا ما تشاؤون

880
00:46:54,550 --> 00:46:56,342
.كان ذلك عظيماً

881
00:46:56,425 --> 00:46:58,258
.لقد ساعدوني حقاً

882
00:46:58,342 --> 00:47:00,758
تخزين كل عمليات المسح
.مباشرةً على هاتفي

883
00:47:02,008 --> 00:47:03,050
هذا الهاتف؟

884
00:47:07,342 --> 00:47:09,883
لذلك، من الناحية النظرية
هذا التطبيق الخاص بك

885
00:47:09,967 --> 00:47:12,550
يمكنه فحص الأشخاص
من أي مكان في العالم

886
00:47:12,633 --> 00:47:14,633
.بإستخدام هواتفهم الخاصة

887
00:47:14,717 --> 00:47:15,842
.أجل، أعتقد ذلك

888
00:47:15,925 --> 00:47:17,633
.هذا مذهل

889
00:47:17,717 --> 00:47:18,592
!(بيت)

890
00:47:18,675 --> 00:47:20,133
.تحقق من هذا

891
00:47:20,217 --> 00:47:22,050
تأكد من إعادته رغم ذلك
.فهو ملكه

892
00:47:22,133 --> 00:47:23,508
.واحترم خصوصيته

893
00:47:24,500 --> 00:47:29,050
نحنُ على وشك الإرتقاء
.بالمستوى يا (بيت)، اسرق الرمز

894
00:47:33,425 --> 00:47:34,883
عليّ القول، رغم ذلك

895
00:47:34,967 --> 00:47:37,967
أنه لمن المخزي حقاً أن والدك
.لا يدعمك

896
00:47:40,175 --> 00:47:42,050
.اعني، أنا أفهم

897
00:47:42,133 --> 00:47:44,550
ما يقوم به من أعظم الأمور
.على الإطلاق

898
00:47:44,633 --> 00:47:46,008
ما زلت غير متأكد من ذلك
.على ما أظن

899
00:47:46,092 --> 00:47:47,133
.لكن استمر

900
00:47:48,342 --> 00:47:51,925
.وأنا... أصنع ألعاب الفيديو

901
00:47:53,800 --> 00:47:55,217
...أعتقد أنه لن

902
00:47:57,550 --> 00:47:59,383
.لن يسمح لي بفعل ذلك

903
00:48:00,342 --> 00:48:02,383
.لن يسمح لي بأن أكون كما أنا

904
00:48:03,425 --> 00:48:05,133
.سأدعك تكون على سجيتك

905
00:48:08,008 --> 00:48:09,258
هل تعلم أمراً؟

906
00:48:09,342 --> 00:48:12,175
أعتقد أنني أعرف طريقة يمكننا
.من خلالها إصلاح هذا

907
00:48:12,258 --> 00:48:13,842
سوف نجعل والدك ينتبه إليك

908
00:48:13,925 --> 00:48:16,008
.ويلاحظك أيها الأمير الشاب

909
00:48:24,917 --> 00:48:27,417
"الأب في مواجهة الإبن"

910
00:48:29,000 --> 00:48:30,500
"إرسال"

911
00:48:38,758 --> 00:48:40,800
.الكرة

912
00:48:40,883 --> 00:48:43,133
أريدنا أن نركز حتى نتمكن
من هزيمة (آل ج) هذا

913
00:48:43,217 --> 00:48:44,425
.وحتى أتمكن من إستعادة إبني

914
00:48:44,508 --> 00:48:46,592
.أنا المدرب، سأتولى الأمر من هنا

915
00:48:46,675 --> 00:48:49,467
القاموس يُعرف كرة السلة

916
00:48:49,550 --> 00:48:50,633
كلعبة

917
00:48:50,717 --> 00:48:52,550
تُلعب بين فريقين يتكونان
.من خمسة لاعبين

918
00:48:52,633 --> 00:48:54,050
."انظر هنا، يا فتى "كليفلاند

919
00:48:54,133 --> 00:48:55,967
.لدينا طريقة معينة لفعل الأمور هنا

920
00:48:56,050 --> 00:48:57,508
.لنبدأ مع الأساسيات

921
00:48:57,592 --> 00:48:59,592
.اريهم كيف نفعلها يا (لولا)

922
00:48:59,675 --> 00:49:01,925
.أنت حقير

923
00:49:02,008 --> 00:49:04,300
.ابسط رمية في المباراة

924
00:49:04,383 --> 00:49:05,508
!يا للمفاجئة

925
00:49:05,592 --> 00:49:06,633
.رمية لطيفة

926
00:49:06,717 --> 00:49:07,967
.هذه هي كرة السلة أساسية

927
00:49:08,050 --> 00:49:09,133
.كرة السلة أساسية

928
00:49:09,217 --> 00:49:10,717
.هذا ما كنت أقوله

929
00:49:10,800 --> 00:49:12,258
.سدد الكرة يا (سام)

930
00:49:15,675 --> 00:49:18,342
لنحاول ذلك مرةً أخرى
هلا فعلنا؟

931
00:49:22,592 --> 00:49:24,425
.ارجعي إلى هنا، أنت

932
00:49:28,383 --> 00:49:29,675
ماذا...؟

933
00:49:29,758 --> 00:49:31,258
!(أقول، (سيلفر

934
00:49:43,342 --> 00:49:45,550
.أيها الغشاشون

935
00:49:45,633 --> 00:49:47,342
!أنا هنا

936
00:49:49,508 --> 00:49:51,883
!هيا، أيها الفريق

937
00:49:52,925 --> 00:49:53,967
.ها أنا ذا

938
00:49:55,625 --> 00:49:57,417
!اعطني الكرة

939
00:49:57,508 --> 00:49:59,383
!كلا، يا (تاز)

940
00:50:03,592 --> 00:50:04,967
!أيها الشيطان المجنون

941
00:50:05,050 --> 00:50:08,008
.دعني أريك كيف يتم الأمر
!رمية الثلاث نقاط

942
00:50:14,550 --> 00:50:16,050
من أين جاءت بالمنحدر؟

943
00:50:19,175 --> 00:50:21,925
!رمية مباشرة

944
00:50:22,008 --> 00:50:23,383
.هذه ليست كرة سلة حقيقية

945
00:50:23,467 --> 00:50:25,883
!أنت محق، لكنها ممتعة

946
00:50:25,967 --> 00:50:28,967
تتذكر المرح، أليس كذلك
يا صاحبي؟

947
00:50:29,050 --> 00:50:31,883
!مستعدة للمباراة
ماذا؟

948
00:50:35,175 --> 00:50:37,133
فقدت (ليبرون جيمس)؟

949
00:50:37,217 --> 00:50:39,717
وإبنه؟ حقاً؟

950
00:50:39,800 --> 00:50:42,258
من الأفضل أن تجد هذا الرجل
.هو في فريقي الخيالي

951
00:50:42,342 --> 00:50:43,675
لم أفقد (ليبرون)

952
00:50:43,758 --> 00:50:45,467
!لذا توقف عن قول ذلك

953
00:50:46,717 --> 00:50:48,133
.بحقك، يا رجل

954
00:50:48,217 --> 00:50:50,300
انصت، زوجته تواصل الإتصال
.بيّ كل عشر دقائق

955
00:50:50,383 --> 00:50:51,675
الآن، يجب أن أعود إليها قريباً

956
00:50:51,758 --> 00:50:53,092
.وإلا ستقتلني يا رجل

957
00:50:53,175 --> 00:50:55,758
انظر، هل شارة أسمي تقول
الباحث عن (ليبرون)؟

958
00:50:55,842 --> 00:50:58,342
محدد موقع (ليبرون)؟
.كلا، ليست كذلك

959
00:50:58,425 --> 00:51:00,550
لكن أليس من وظيفتك
 تأمين شيءٍ ما؟

960
00:51:00,633 --> 00:51:01,675
مع فائق إحترامي

961
00:51:01,758 --> 00:51:03,133
لقد ارتدتُ المدرسة لـ 6 أشهر

962
00:51:03,217 --> 00:51:05,508
ليتم إعتمادي كأخصائي أمن

963
00:51:05,592 --> 00:51:07,883
.متخصص في فنون الدفاع عن النفس

964
00:51:07,967 --> 00:51:09,592
وكلما تقبلت بشكلٍ أسرع

965
00:51:09,675 --> 00:51:12,258
حقيقة أنك فقدت أعظم
رياضي في العالم

966
00:51:12,342 --> 00:51:14,258
كلما تمكنت من المضي قدماً
.في حياتك مبكراً

967
00:51:14,342 --> 00:51:16,050
!أنا محترف يا رجل

968
00:51:16,133 --> 00:51:17,467
أنا لم أفقد (ليبرون)

969
00:51:17,550 --> 00:51:18,675
...وأنا لن أسألك عن

970
00:51:18,758 --> 00:51:20,008
.مرحباً يا (كامايا)

971
00:51:20,092 --> 00:51:22,050
أجل، لدي شيءٌ مضحك لأخبركِ به

972
00:51:22,133 --> 00:51:24,133
يا إلهي! سأتصل بكِ لاحقاً

973
00:51:24,217 --> 00:51:25,467
.أنا أقود عبر وادي الآن

974
00:51:25,550 --> 00:51:26,800
.إنه ليس في أي وادي

975
00:51:26,883 --> 00:51:28,300
إنه في مكتبي، ينتهك
!مساحتي الشخصية

976
00:51:28,383 --> 00:51:29,925
!أنا أقود عبر وادٍ هنا

977
00:51:30,008 --> 00:51:31,633
إنه بحاجة للعودة إلى عمله
.والعثور على (ليبرون)

978
00:51:31,717 --> 00:51:33,675
!الرمز عشرة! الرمز عشرة

979
00:51:33,758 --> 00:51:36,133
...أنتِ... لا أستطيع سماع -
.(مالك) -

980
00:51:36,217 --> 00:51:37,883
عليك أن تخبرني الآن

981
00:51:37,967 --> 00:51:39,758
.عن مكاني زوجي وإبني

982
00:51:39,842 --> 00:51:41,133
حسناً، أيها الأمير الشاب

983
00:51:41,217 --> 00:51:43,342
.حان الوقت لإعادة بناء شخصيتك

984
00:51:43,425 --> 00:51:45,800
هل فعلت ذلك من قبل؟

985
00:51:45,883 --> 00:51:47,383
.أجل، أجل، أجل

986
00:51:47,467 --> 00:51:49,883
.أقوم بترقية الأشياء طوال الوقت

987
00:51:49,967 --> 00:51:51,342
اعني، انظر إلى (بيت)
.على سبيل المثال

988
00:51:51,425 --> 00:51:54,092
لقد كان شنيعًا، والآن هو بديع
أليس كذلك يا (بيت)؟

989
00:51:54,175 --> 00:51:56,800
.لا تفعل

990
00:51:56,883 --> 00:51:59,550
لا تنظر إلى (بيت)، حسنًا؟
.فقط ركز على نفسك

991
00:52:05,633 --> 00:52:07,550
هذه هي قائمة التخصيص الشخصية

992
00:52:07,633 --> 00:52:08,633
من لعبتي

993
00:52:08,717 --> 00:52:11,300
،نعم إنها كذلك
.الآن مع هذا

994
00:52:11,383 --> 00:52:12,550
يمكنك أن تصبح اللاعب

995
00:52:12,633 --> 00:52:14,508
.الذي لطالما أراد والدك أن تكونه

996
00:52:14,592 --> 00:52:17,092
،الجزء الأفضل هو
عليك أن تفعل ذلك بطريقتك

997
00:52:17,175 --> 00:52:18,342
لديك السيطرة

998
00:52:32,675 --> 00:52:35,383
خمسة وسبعون؟
أنت جيد مع 75؟

999
00:52:35,467 --> 00:52:37,842
هيا! لم نأت إلى هنا
.لكي تكون ثلاثة أرباع

1000
00:52:37,925 --> 00:52:40,008
(بيت) هو الـ 75
.لا يمكنه لارتداد حتى

1001
00:52:41,842 --> 00:52:43,758
هيا يا (دوم)، لنرحل

1002
00:52:43,842 --> 00:52:45,883
.حلم كبير يا بني، استدر

1003
00:52:48,592 --> 00:52:50,967
.استدر

1004
00:52:53,383 --> 00:52:55,508
هذا هو. أنت مفعم بالحياة الآن

1005
00:52:55,592 --> 00:52:57,050
!هيا بنا، أجل

1006
00:53:00,175 --> 00:53:01,550
.أجل

1007
00:53:01,633 --> 00:53:05,217
الآن، ستصبح أخيرًا
.من تكونه حقا

1008
00:53:05,300 --> 00:53:07,217
.قائد فريق كرة السلة الخاص بي

1009
00:53:11,008 --> 00:53:13,467
توقف، انتظر لحظة
وخذها حفيفاً

1010
00:53:13,550 --> 00:53:15,008
شاهدني وأنا افعلها

1011
00:53:17,675 --> 00:53:20,092
...انتظر، انتظر، انتظر -
يركض الرجل خلفهم؟ -

1012
00:53:20,175 --> 00:53:22,508
.قلت إنك تعيد بناء شخصيتي

1013
00:53:22,592 --> 00:53:23,758
أنت لم تقل شيئاً أبداً

1014
00:53:23,842 --> 00:53:25,342
.عني وأنا ألعب في اللعبة بالفعل

1015
00:53:25,425 --> 00:53:27,425
انظر، هل تريد
أن يحترمك والدك أم لا؟

1016
00:53:27,508 --> 00:53:29,883
...أجل، لكن -
.لا، (دوم). لا لكن -

1017
00:53:32,133 --> 00:53:33,842
.أنت تُريد أن يحترمك والدك

1018
00:53:33,925 --> 00:53:37,175
تغلب عليه في لعبة
.من صنعك

1019
00:53:37,258 --> 00:53:39,550
الآباء لا يفهمون
.السبب، يا ( دوم)

1020
00:53:39,633 --> 00:53:41,008
.إنهم يفهمون القوة

1021
00:53:42,008 --> 00:53:43,758
اكتسب القوة

1022
00:53:43,842 --> 00:53:46,133
.ستجعله يحترمك

1023
00:53:46,217 --> 00:53:49,050
.اجعله يرى أنك مميزٌ

1024
00:53:56,550 --> 00:53:58,592
.افعلها، قم بترقيتي

1025
00:54:16,175 --> 00:54:17,842
!بلى! اشعر بها

1026
00:54:26,758 --> 00:54:27,800
أجل

1027
00:54:36,967 --> 00:54:38,008
!أجل

1028
00:54:39,550 --> 00:54:42,008
!لدي مهارات

1029
00:54:42,092 --> 00:54:43,592
!لديك مهارات مجنونة

1030
00:54:43,675 --> 00:54:45,550
من المحال أن نهزم الآن

1031
00:54:47,008 --> 00:54:49,675
أنت، ماذا لو أرينا زملائك
في الفريق بعض الحب؟

1032
00:54:49,758 --> 00:54:51,758
استمتع مع ذلك

1033
00:54:54,342 --> 00:54:55,758
وتذكر، يا (دوم)

1034
00:54:55,842 --> 00:54:57,800
لا توجد قواعد، اتفقنا؟

1035
00:54:57,883 --> 00:54:59,842
.انسى كل ما يتعلق بالأساسيات

1036
00:54:59,925 --> 00:55:03,675
حسناً، أعتقد أنني أستطيع أن أقوم
.ببعض التعديلات

1037
00:55:09,967 --> 00:55:11,842
.أنا واثق أنك تستطيع

1038
00:55:21,592 --> 00:55:23,217
والآن (برون) لن يرد على مكالماتي

1039
00:55:23,300 --> 00:55:24,508
.أو المراسلة أو أي شيء

1040
00:55:24,592 --> 00:55:26,258
...يكاد يكون الأمر

1041
00:55:26,342 --> 00:55:28,008
يكاد يكون الأمر كما لو كانوا
مخطوفين، حسنا؟

1042
00:55:28,092 --> 00:55:29,383
ماذا؟

1043
00:55:29,467 --> 00:55:31,050
الآن، يجب أن نستبعد
.كل الاحتمالات هنا

1044
00:55:31,133 --> 00:55:33,342
،الآن، أنا أتحدث عن الفضائيين
.حسنا؟ الحكومة

1045
00:55:33,425 --> 00:55:35,258
."فريق "نيويورك نيكس

1046
00:55:35,342 --> 00:55:37,717
.يا رفاق. لقد أضاف أبي تغريدةٌ للتو

1047
00:55:37,800 --> 00:55:39,467
حمداً للرب! عن ماذا؟ -
.حسناً -

1048
00:55:39,550 --> 00:55:41,667
.قال أنه سيخوض مباراة لاحقًا اليوم

1049
00:55:41,667 --> 00:55:41,675
"ستبدأ المباراة قريباً"
.قال أنه سيخوض مباراة لاحقًا اليوم

1050
00:55:41,675 --> 00:55:42,917
"ستبدأ المباراة قريباً"

1051
00:55:43,000 --> 00:55:44,092
"بث مباشر ملحمي"
"الأب في مواجهة الإبن"

1052
00:55:44,092 --> 00:55:46,800
هل هذا (دوم)؟ -
أجل، نوعاً ما -

1053
00:55:46,883 --> 00:55:48,258
لعبة؟

1054
00:55:48,342 --> 00:55:50,217
...حدث مباشر ملحمي
.يمكنك البث على هذا التطبيق

1055
00:55:50,300 --> 00:55:51,383
!غريب

1056
00:55:51,467 --> 00:55:52,842
لقد راودتني فكرة، حسنا؟

1057
00:55:52,925 --> 00:55:54,508
.إذا كان يغرد من هاتفه الآن

1058
00:55:54,592 --> 00:55:55,550
...ثم هذا يعني أنه يمكنك

1059
00:55:55,633 --> 00:55:58,342
يمكنني تعقبه على هاتفي

1060
00:55:58,425 --> 00:56:00,050
هذا كنت ما سأقوله

1061
00:56:00,667 --> 00:56:02,375
"عالم تيون 432"

1062
00:56:08,883 --> 00:56:10,967
طقوس ما قبل المباراة؟

1063
00:56:11,050 --> 00:56:14,758
أحب أن أذكر نفسي أني
.ألعب من أجل، عائلتي

1064
00:56:14,842 --> 00:56:17,175
،والآن
.الأمر كله يتعلق بـ(دوم)

1065
00:56:18,800 --> 00:56:22,008
حسناً، سوف نعيد ابنك
.أعدك

1066
00:56:29,883 --> 00:56:33,550
!سفينتي
...أخيرًا سأحصل على

1067
00:56:35,592 --> 00:56:39,092
رائع! أليس هذا رائعًا؟
لقد عدنا جميعًا معًا

1068
00:56:39,175 --> 00:56:41,258
هيا أيها المجانين
.يجب أن نعود للعمل

1069
00:56:41,342 --> 00:56:42,675
.بسرعة أيها الأرنب

1070
00:56:42,758 --> 00:56:45,800
يا إلهي، ألا يمكن لرجل أن
يتوقف ويشم الورود؟

1071
00:56:45,883 --> 00:56:48,675
!القليل من المساعدة هنا

1072
00:56:48,758 --> 00:56:50,717
...حسنًا... أنا

1073
00:56:53,925 --> 00:56:55,508
.حسنًا، مرة أخرى

1074
00:56:55,592 --> 00:56:59,425
ادخل واخرج، واعبر
.عد للخلف، وأرمي

1075
00:56:59,508 --> 00:57:03,133
شيء خيالي، حركة القدمين هذه
.يا صاحبي. دعني اجرب

1076
00:57:09,967 --> 00:57:11,258
.حسنًا، توقف

1077
00:57:11,342 --> 00:57:12,675
.لا يمكنني أن المس ذلك

1078
00:57:12,758 --> 00:57:15,133
ماذا؟ حقاً؟

1079
00:57:15,217 --> 00:57:17,550
انظر، (باغز)، لقد حصلت بالفعل
.على ما اردته

1080
00:57:17,633 --> 00:57:19,092
.أصدقاؤك، وفريقك

1081
00:57:19,175 --> 00:57:20,467
.ما زلت بحاجة إلى عودة ابني

1082
00:57:20,550 --> 00:57:22,967
خارج هذه الخطوط
.كن مجنوناً كما تشاء

1083
00:57:23,050 --> 00:57:26,467
لكن في الداخل، افعل ما أقوله لك

1084
00:57:27,717 --> 00:57:29,467
...سأرى

1085
00:57:29,550 --> 00:57:31,258
.أنت من هذا النوع من الملوك

1086
00:57:31,342 --> 00:57:34,133
،انظر، يا (باغز)
.إما طريقتي، وإلا فلا

1087
00:57:34,217 --> 00:57:36,133
يا رفاق؟

1088
00:57:36,217 --> 00:57:38,133
أجل؟ -
أجل -

1089
00:57:38,217 --> 00:57:39,967
.الفوز بالبطولات من الأساسيات

1090
00:57:44,467 --> 00:57:45,925
.لقد وصل

1091
00:57:54,425 --> 00:57:56,092
.اذهبوا، تنحوا جانباً عن الطريق

1092
00:58:00,592 --> 00:58:02,133
،انا أقول
تحركي أيتها الجدة

1093
00:58:03,258 --> 00:58:04,300
!راقبوا هذا

1094
00:58:05,758 --> 00:58:07,217
!لقد امسكت بك أيها الطائر

1095
00:58:14,883 --> 00:58:16,342
ماذا؟

1096
00:58:22,883 --> 00:58:26,592
.إنها "لوني تيونز" التي عفا عليها الزمن

1097
00:58:26,675 --> 00:58:29,008
.تبدو مملة أكثر من أي وقتٍ مضى

1098
00:58:29,717 --> 00:58:30,883
أتعلمونَ أمراً؟

1099
00:58:30,967 --> 00:58:32,675
أعتقد أن الوقت قد حان
.للترقية

1100
00:58:34,842 --> 00:58:36,633
ترقية؟

1101
00:58:38,467 --> 00:58:40,050
لا!

1102
00:58:40,133 --> 00:58:42,758
.قف. قف، قف

1103
00:58:43,717 --> 00:58:44,717
!(لولا)

1104
00:58:46,300 --> 00:58:48,800
ما الذي يجري؟

1105
00:58:52,092 --> 00:58:53,217
أنا أقول، أقول

1106
00:58:53,300 --> 00:58:56,175
...الديك دودل دو
.لا تفعل ذلك

1107
00:58:58,342 --> 00:59:00,217
.ابدو باهض الثمن

1108
00:59:04,383 --> 00:59:05,550
ماذا يجري؟

1109
00:59:18,342 --> 00:59:19,717
.كلا

1110
00:59:19,800 --> 00:59:23,675
.إنهم مفعمون بالحياة

1111
00:59:27,508 --> 00:59:30,592
.أجل، تبدون رائعين

1112
00:59:33,508 --> 00:59:35,592
.هذا يعني، الحرب

1113
00:59:35,675 --> 00:59:36,925
أياً كان يا (باغز)

1114
00:59:37,008 --> 00:59:38,217
أين ابني؟

1115
00:59:38,300 --> 00:59:39,925
والآن تريد أن تكون الأب
المثالي هذا العام؟

1116
00:59:40,008 --> 00:59:41,842
فقط إهدأ يا (ليبرون)
سيكون هنا، حسنًا؟

1117
00:59:41,925 --> 00:59:43,800
.لدينا عملٌ أكبر لنقوم به

1118
00:59:43,883 --> 00:59:47,217
دعونا نملأ هذا المكان بالمؤخرات

1119
00:59:50,217 --> 00:59:52,633
ما هو حجم هذه مؤخرات؟

1120
01:00:17,592 --> 01:00:19,425
.ربما يكون هنا

1121
01:00:19,508 --> 01:00:21,008
لا تخافوا، هيا بنا

1122
01:00:22,425 --> 01:00:23,800
أهلا بكم، يا عائلة (جيمس)

1123
01:00:23,883 --> 01:00:25,925
.كلا، كلا، مهلاً

1124
01:00:28,592 --> 01:00:30,050
السيدات أولاً

1125
01:00:31,925 --> 01:00:33,758
حقاً؟ -
لا؟ -

1126
01:00:33,842 --> 01:00:36,633
حسناً، سأذهب أولاً
.كوني سيد محترم

1127
01:00:38,592 --> 01:00:39,883
(برون)؟

1128
01:00:39,967 --> 01:00:41,592
(برون)؟

1129
01:00:41,675 --> 01:00:42,758
.تقول إنه هنا

1130
01:00:42,842 --> 01:00:43,842
أبي؟

1131
01:00:43,925 --> 01:00:44,925
(دوم)؟

1132
01:00:45,008 --> 01:00:46,050
(برون)؟

1133
01:00:53,175 --> 01:00:55,300
أين النصف الآخر من الحشد؟

1134
01:00:55,383 --> 01:00:56,717
يجب أن يكونوا متابعين

1135
01:00:56,800 --> 01:00:58,633
إلى البث المباشر
...على وجه التحديد

1136
01:00:58,717 --> 01:00:59,800
...على وجه التحديد

1137
01:00:59,883 --> 01:01:01,050
...على وجه التحديد

1138
01:01:01,133 --> 01:01:04,342
!الذاكرة المؤقتة
.محرج جداً

1139
01:01:04,425 --> 01:01:05,508
صحيح، والآن؟

1140
01:01:08,758 --> 01:01:09,967
أجل

1141
01:01:11,342 --> 01:01:12,592
هذا هو

1142
01:01:23,917 --> 01:01:26,275
!بسرعة، سوف تبدأ

1143
01:01:30,425 --> 01:01:31,592
حانَ وقت المباراة

1144
01:01:37,967 --> 01:01:39,050
حانَ وقت المباراة

1145
01:01:40,550 --> 01:01:42,008
.انظر هنا

1146
01:01:42,092 --> 01:01:43,467
حانَ وقت المباراة

1147
01:01:53,383 --> 01:01:55,258
أنا أقول، أقول، كيف تمكن

1148
01:01:55,342 --> 01:01:57,550
هذا الرجل من جمع الكثير
من المشاهدين؟

1149
01:01:57,633 --> 01:01:59,092
لا أعرف، لكن الطريق

1150
01:01:59,175 --> 01:02:01,217
.للحمام سيكون جنونياً

1151
01:02:04,758 --> 01:02:07,717
وقد عدنا من الإعلان التجاري
...و

1152
01:02:07,800 --> 01:02:09,842
أين نحن؟

1153
01:02:09,925 --> 01:02:10,967
(ليل ريل)؟

1154
01:02:11,050 --> 01:02:12,883
يا رجل
ماذا تفعل هنا؟

1155
01:02:12,967 --> 01:02:15,133
انتظر، (إرني جونسون)؟
!هذا جنون

1156
01:02:15,217 --> 01:02:16,592
انظر، لقد كنت انظر
.على هاتفي، صحيح

1157
01:02:16,675 --> 01:02:18,633
صعدتٌ إلى المصعد

1158
01:02:18,717 --> 01:02:21,092
انتظر لحظة، هل اسقطت
مقبض المصعد؟

1159
01:02:21,175 --> 01:02:22,425
(إرني)، هل نحن أموات؟

1160
01:02:22,508 --> 01:02:23,758
هل هذا ما تبدو عليه الجنة؟

1161
01:02:23,842 --> 01:02:26,758
لا، يبدو أننا كما لو كنا
في مكان ما

1162
01:02:26,842 --> 01:02:29,175
،تم إنشاءه بواسطة الحاسوب
.مباراة لكرة السلة

1163
01:02:32,800 --> 01:02:34,383
يبدو أن مباراة أبي قد بدأت

1164
01:02:34,467 --> 01:02:36,425
.ماذا؟ دعني أرى ذلك

1165
01:02:36,508 --> 01:02:37,967
.(برون)، (برون)

1166
01:02:38,050 --> 01:02:39,467
من هذا الرجل؟

1167
01:02:39,550 --> 01:02:42,133
.سيكون لدينا بعض الضيوف المميزين

1168
01:02:42,842 --> 01:02:43,758
!كلا

1169
01:02:43,842 --> 01:02:44,842
!أجل

1170
01:02:44,925 --> 01:02:48,550
!يا له من شيء عظيم

1171
01:02:48,633 --> 01:02:50,092
لا، لاينبغي علينا أن نشاهد ذلك

1172
01:02:50,175 --> 01:02:52,258
أين هو؟
من أين يأتي كل هذا؟

1173
01:02:52,342 --> 01:02:53,925
شيئاً ما ليس صحيحاً هنا

1174
01:02:57,383 --> 01:02:58,758
إنه وقت المباراة

1175
01:02:58,842 --> 01:03:00,050
ماذا؟

1176
01:03:02,083 --> 01:03:03,500
"مقاعد معدلة، استمتعوا بالمباراة"

1177
01:03:06,217 --> 01:03:08,425
ما هذا؟

1178
01:03:08,508 --> 01:03:10,133
أمي، ما الذي حصل؟

1179
01:03:10,217 --> 01:03:11,758
يا إلهى، يا اطفال

1180
01:03:11,842 --> 01:03:12,967
!(برون)

1181
01:03:17,008 --> 01:03:18,967
عزيزي؟ ماذا يجري هنا؟
أين (دوم)؟

1182
01:03:19,050 --> 01:03:20,550
لا أعرف، لكن عليّ أن اذهب
.لألعب هذه المباراة

1183
01:03:20,633 --> 01:03:21,967
...لأنقذ الجميع -
الأرنب (باغز)؟ -

1184
01:03:22,050 --> 01:03:24,925
ما الأخبار يا صاحبي؟

1185
01:03:26,800 --> 01:03:28,675
هذا طبيعي هنا نوعاً ما

1186
01:03:28,758 --> 01:03:32,508
أبي؟ هذه لعبة (دوم)،
تعرف كيف عليك أن تلعب، صحيح؟

1187
01:03:32,592 --> 01:03:34,717
.إنها كرة السلة، بالتأكيد

1188
01:03:36,092 --> 01:03:37,508
.أجل

1189
01:03:37,592 --> 01:03:39,508
المعذرة؟
من بعد اذنك سيد (ليبورن جيمس)

1190
01:03:39,592 --> 01:03:40,758
.كل شيء سيكون بخير

1191
01:03:40,842 --> 01:03:42,800
.أعدكم

1192
01:03:44,758 --> 01:03:46,342
.خذني بداخلك

1193
01:03:46,425 --> 01:03:49,133
!عفوا
أنا لم افهم ذلك؟

1194
01:03:49,217 --> 01:03:51,758
قلت، خذني بداخلك

1195
01:03:51,842 --> 01:03:54,675
خذني بداخلك كأنسان
.بداخلك أيها الهاتف

1196
01:03:55,800 --> 01:03:56,758
.خذني بداخلك

1197
01:03:58,800 --> 01:04:00,592
سيداتي وسادتي

1198
01:04:00,675 --> 01:04:03,092
أرجوكم، اعطوا ترحيباً
حاراً لمضيفكم لهذه الليلة

1199
01:04:03,175 --> 01:04:05,925
.السيد (آل جي. ريثم)

1200
01:04:06,008 --> 01:04:07,842
مرحبا، كيف حالكم؟

1201
01:04:09,342 --> 01:04:10,550
شكراً

1202
01:04:10,633 --> 01:04:12,050
شكرًا جزيلاً

1203
01:04:12,133 --> 01:04:14,092
سيداتي، سادتي
شبانٌ وفتيات

1204
01:04:14,175 --> 01:04:19,300
مرحباً بكم في الكلاسيكو الفريد
."من نوعه في "سيرفر فيرس

1205
01:04:24,550 --> 01:04:26,300
.دعوني اقول لكم شيئًا

1206
01:04:26,383 --> 01:04:30,217
أنا أعلم انكم من أكبر معجبي (ليبرون)

1207
01:04:30,300 --> 01:04:32,883
وكان للملك مسارٌ رائع، أليس كذلك؟

1208
01:04:32,967 --> 01:04:35,717
لكن ذلك انتهى
انتهى الآن.

1209
01:04:35,800 --> 01:04:39,175
.وحان الوقت لينال العرش ملك آخر

1210
01:04:39,300 --> 01:04:40,550
.هذا الرجل كاره

1211
01:04:40,633 --> 01:04:41,758
كاره سوف يكره

1212
01:04:41,842 --> 01:04:43,717
إنه رجل سيء -
لحظة عظيمة -

1213
01:04:43,800 --> 01:04:46,008
لذا دعونا نضع
بعض القواعد الأسياسية

1214
01:04:46,092 --> 01:04:48,175
إن فاز الملك (جيمس)

1215
01:04:48,258 --> 01:04:51,758
سيكون عليكم جميعاً أن
تعودوا لحياتكم الاعتيادية المملة

1216
01:04:51,842 --> 01:04:54,217
لكن إن فاز فريقي

1217
01:04:54,300 --> 01:04:58,425
سيكون عليكم البقاء جميعاً معي
"في "سيرفر فيرس

1218
01:04:58,508 --> 01:05:00,842
للأبد

1219
01:05:00,925 --> 01:05:01,883
ماذا؟

1220
01:05:01,967 --> 01:05:03,258
كيف ذلك؟

1221
01:05:03,342 --> 01:05:05,175
ماذا؟ لم يكن هذا هو الاتفاق.

1222
01:05:05,258 --> 01:05:07,383
أجل، لم تتوقعوا ذلك
أليس كذلك؟

1223
01:05:07,467 --> 01:05:09,342
حسناً، على الأقل نحن بخير.

1224
01:05:09,425 --> 01:05:10,758
يابني

1225
01:05:10,842 --> 01:05:12,217
گدت أنسى، كل المجانين

1226
01:05:12,300 --> 01:05:13,967
...سيتم محوهم، لذا

1227
01:05:14,050 --> 01:05:15,425
لا!

1228
01:05:15,508 --> 01:05:16,967
نمحى؟ -
!لقد افسد الأمر -

1229
01:05:17,050 --> 01:05:18,467
.هذا الرجل سيء -
لماذا؟ -

1230
01:05:18,550 --> 01:05:20,925
أنت فقط لاتستطيع ان تحكم
.إغلاق منقارك الكبير

1231
01:05:21,008 --> 01:05:23,008
ثرثار

1232
01:05:23,092 --> 01:05:24,633
لقد استحقيت ذلك.

1233
01:05:24,717 --> 01:05:28,050
والآن من أجل العقل
الجميل لـ(دومينيك جيمس)

1234
01:05:28,133 --> 01:05:29,800
...أقدم لكم

1235
01:05:29,883 --> 01:05:31,258
.فرقة الحمقى

1236
01:05:35,550 --> 01:05:37,300
!"وايت مامبا"

1237
01:05:37,383 --> 01:05:38,925
كيف الحال؟

1238
01:05:40,175 --> 01:05:41,300
كرة مبللة، عزيزي

1239
01:05:41,383 --> 01:05:43,175
مبللة، وملتهبة

1240
01:05:48,050 --> 01:05:49,883
"أركانيكا"

1241
01:05:51,383 --> 01:05:54,050
ملكة الشِباك

1242
01:06:00,467 --> 01:06:01,675
والحاجب

1243
01:06:01,758 --> 01:06:03,425
أفضل رجل في الفرقة

1244
01:06:04,592 --> 01:06:06,883
ما الذي فعلوه لفتاي؟

1245
01:06:06,967 --> 01:06:09,425
وهذا الشاب الذي سأقوم بتقديمه

1246
01:06:09,508 --> 01:06:12,467
يا إلهي
.ستحبونه

1247
01:06:12,550 --> 01:06:14,467
إنه من أعظم العباقرة

1248
01:06:14,550 --> 01:06:16,717
.إنه بطلي من الآحاد والأصفار

1249
01:06:16,800 --> 01:06:20,008
.السيد (دومينيك جيمس)

1250
01:06:36,008 --> 01:06:38,425
!(دوم)

1251
01:06:51,342 --> 01:06:55,092
.مرةً أخرى صفقوا لـ(دومينيك جيمس)

1252
01:06:55,175 --> 01:06:56,217
!(دوم)

1253
01:06:58,050 --> 01:06:59,050
!(دوم)

1254
01:06:59,133 --> 01:07:00,800
لا أعتقد أنه يسمعك.

1255
01:07:00,883 --> 01:07:03,383
أنا أمه
.من الأفضل أن يسمعني

1256
01:07:04,175 --> 01:07:05,717
!(دوم)

1257
01:07:05,800 --> 01:07:09,800
.صحيح؟ شيء مذهل

1258
01:07:09,883 --> 01:07:11,842
جاء كل هؤلاء الناس إلى هنا
.لرؤيتك يا (دوم)

1259
01:07:11,925 --> 01:07:14,467
واستخدمنا تقنية المسح
.الخاصة بك لتحقيق ذلك

1260
01:07:14,550 --> 01:07:15,592
.تحقق منهم

1261
01:07:16,883 --> 01:07:18,883
.هذا أمرٌ لا يصدق

1262
01:07:18,967 --> 01:07:20,050
!(دوم) -
!أبي -

1263
01:07:20,133 --> 01:07:21,467
هل أنت بخير يا بني؟

1264
01:07:21,550 --> 01:07:22,883
.لم أكن افضل من ذلك

1265
01:07:22,967 --> 01:07:24,883
.أصغي إلي
كل من هنا هم في خطر.

1266
01:07:24,967 --> 01:07:26,758
!بحقك، يا أبي

1267
01:07:26,842 --> 01:07:28,842
لماذا عليك أن تجعل
كل شيء جدي جداً؟

1268
01:07:28,925 --> 01:07:30,550
هذا أمر جاد
.ذلك الرجل هناك

1269
01:07:30,633 --> 01:07:31,925
إنه رجل سيء -
ماذا؟ -

1270
01:07:32,008 --> 01:07:33,925
إنه يستخدم لعبتك
لاحتجاز الجميع هنا.

1271
01:07:34,008 --> 01:07:37,925
إنه ليس سيئًا. إنه
حزين فقط لأنه يعمل بجد

1272
01:07:38,008 --> 01:07:39,592
.ولا أحد يصرف الإنتباه إليه

1273
01:07:39,675 --> 01:07:41,050
.هو مثلي، يا أبي

1274
01:07:41,133 --> 01:07:43,133
.لا، ليس مثلك
.إنه يتلاعب بك

1275
01:07:44,508 --> 01:07:45,967
لماذا تستخدم
...كل هذه الكلمات المشحونة

1276
01:07:46,050 --> 01:07:49,258
...محذوف، يتلاعب بـ
.مخطوف

1277
01:07:49,342 --> 01:07:50,425
بحقك يا (ليبرون)، هدئ أعصابك

1278
01:07:50,508 --> 01:07:51,842
ماذا قلت يا رجل؟

1279
01:07:51,925 --> 01:07:53,592
،أنا ألعب كرة السلة
.ظننت أنك ستكون سعيدًا بذلك

1280
01:07:53,675 --> 01:07:55,175
ظنَ أنك ستكون سعيدًا

1281
01:07:55,258 --> 01:07:56,592
نعم، استمر في ذلك

1282
01:07:56,675 --> 01:07:57,925
أنت لن تحصل على
بطاقة عيد الأب هذه

1283
01:07:58,008 --> 01:07:59,258
لا يجب أن تأخذها كأمر مسلم به

1284
01:07:59,342 --> 01:08:01,092
!(دوم)

1285
01:08:01,175 --> 01:08:03,592
.سوف تهزم أيها الملك (جيمس)

1286
01:08:03,675 --> 01:08:05,383
كيف حالك يا عزيزي؟

1287
01:08:05,467 --> 01:08:06,842
يا (فرينتون)

1288
01:08:06,925 --> 01:08:08,092
أعتقد أن الوقت قد حان
.لأتقوم بنتف حاجبيك

1289
01:08:08,175 --> 01:08:09,425
.وتبعدهما عن بعضهما البعض

1290
01:08:11,592 --> 01:08:14,342
.إنهما قبيحان، مروعان

1291
01:08:14,425 --> 01:08:16,300
ما الذي يعنيه؟
ما خطب حاجبيّ؟

1292
01:08:16,383 --> 01:08:19,300
حسناً، اريه من هو الزعيم

1293
01:08:19,383 --> 01:08:20,967
ما الذي قاله، يا (برون)؟

1294
01:08:21,050 --> 01:08:23,800
.يعتقد أن "الخوارزمية" صديقه
.لا أعرف ماذا افعل

1295
01:08:27,842 --> 01:08:29,258
عليك أن تفوز بهذه المباراة

1296
01:08:30,717 --> 01:08:33,383
.وتجعل أبننا يعود

1297
01:08:35,508 --> 01:08:36,675
حسنًا

1298
01:08:39,967 --> 01:08:41,550
إنه وقت المباراة.

1299
01:09:03,258 --> 01:09:04,675
(بيت) هو الحكم؟

1300
01:09:04,758 --> 01:09:07,758
أنت مجنون يا أخي؟

1301
01:09:10,175 --> 01:09:11,550
انظر
أنا لا أريد أن أزعجك

1302
01:09:11,633 --> 01:09:12,967
أو أي من مشاهدينا

1303
01:09:13,050 --> 01:09:14,217
ولكن على ما يبدو.

1304
01:09:14,300 --> 01:09:15,675
إن لم تفز فرقة "تيونز" هذه المباراة

1305
01:09:15,758 --> 01:09:18,133
.سنكون عالقين هنا الى الأبد

1306
01:09:18,217 --> 01:09:20,092
لحسن الحظ أن فرقة "تيونز" لديها
(ليبرون جيمس)

1307
01:09:20,175 --> 01:09:22,175
في فريقهم اختيرَ
أفضل لاعب أربع مرات

1308
01:09:22,258 --> 01:09:23,383
.هذا لا شيء

1309
01:09:35,342 --> 01:09:38,383
.نحنُ هالكون، نحنُ هالكون

1310
01:09:38,467 --> 01:09:41,133
أنت تمازحني، أليس كذلك؟

1311
01:09:41,217 --> 01:09:42,383
هل رأيت الطفل يطير؟

1312
01:09:43,883 --> 01:09:45,925
إنه مثل (سوبرمان)
.مع تصفيفة شهر حديثة

1313
01:09:54,342 --> 01:09:55,675
حقاً؟ عليّ أن أخبرك

1314
01:09:55,758 --> 01:09:59,383
تم تحميل "فرقة الحمقى" هذه
.من الرأس حتى أخمص القدمين

1315
01:09:59,467 --> 01:10:01,842
سيحتاج الأرنب (باغز) لساق أرنب

1316
01:10:01,925 --> 01:10:03,967
ضد هذا الرجل، المبلل الملتهب

1317
01:10:04,050 --> 01:10:06,675
.لأنه مبلل، وهو نار

1318
01:10:06,758 --> 01:10:09,092
!هذا يبدو رائعاً

1319
01:10:09,175 --> 01:10:11,383
ماذا؟

1320
01:10:12,717 --> 01:10:15,342
اعطني الكرة -
ابتعد أيها الأرنب -

1321
01:10:15,425 --> 01:10:17,550
!هنا تأتي الموجة

1322
01:10:20,925 --> 01:10:22,842
أتعرف ما هو رائع أيضًا؟

1323
01:10:22,925 --> 01:10:24,967
هذه الحركة الكروية يا رجل
.تحقق من ذلك

1324
01:10:31,675 --> 01:10:34,425
ستة عشر؟ ما خطب النتيجة؟

1325
01:10:34,508 --> 01:10:36,258
نقاط الأسلوب، يا أبي

1326
01:10:36,342 --> 01:10:37,383
نقاط الأسلوب؟

1327
01:10:37,467 --> 01:10:39,050
نقاط الأسلوب؟

1328
01:10:39,133 --> 01:10:40,425
نحن نلعب وفق
.قواعد ألعاب الفيديو

1329
01:10:40,508 --> 01:10:42,758
.نقاط الأسلوب، القوة

1330
01:10:42,842 --> 01:10:45,550
انظر، الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو
.ونحنُ نقوم بالدفع

1331
01:10:47,342 --> 01:10:49,133
.هيا، يا أرنبتي الصغيرة

1332
01:10:49,217 --> 01:10:50,592
.ابتعدي عن طريقي، أيتها الدودة الكبيرة

1333
01:10:54,008 --> 01:10:54,967
!شكراً

1334
01:10:55,050 --> 01:10:58,092
.ساعدوني، أرجوكم

1335
01:10:58,175 --> 01:10:59,258
ماذا؟

1336
01:11:00,258 --> 01:11:01,550
تعال وقم بمطاردتي

1337
01:11:05,425 --> 01:11:07,467
اركانيكا" تقوم بحركة لا تصدق"

1338
01:11:07,550 --> 01:11:09,467
وتسجل مرةً أخرى وأخرى
وأخرى

1339
01:11:09,550 --> 01:11:10,967
خُذ هذا، وهذا، وهذا

1340
01:11:11,050 --> 01:11:12,842
مرة أخرى، وأخرى

1341
01:11:12,925 --> 01:11:15,008
.وأخرى

1342
01:11:19,883 --> 01:11:21,217
يسقط الملك!

1343
01:11:21,300 --> 01:11:22,800
هل هذا قانوني؟

1344
01:11:22,883 --> 01:11:24,967
يا رجل، لديها ستة أذرع، ماذا
من المفترض أن تفعل غير ذلك؟

1345
01:11:25,050 --> 01:11:25,967
يا فتى

1346
01:11:27,258 --> 01:11:29,675
انهض يا (ليبرون)، نحنُ بحاجة إليك

1347
01:11:29,758 --> 01:11:31,383
ما رأيك بذلك، أيها الملك؟

1348
01:11:34,967 --> 01:11:36,675
انصت، يا (برون)

1349
01:11:36,758 --> 01:11:39,258
هذه كرة سلة
.ولكن مع تطور مختلف

1350
01:11:39,342 --> 01:11:41,217
علينا أن نفكر

1351
01:11:41,300 --> 01:11:42,508
هناك فقط كرة سلة واحدة.

1352
01:11:42,592 --> 01:11:44,675
والأرنب (باغز)، لا تفعل شيئاً مجنوناً

1353
01:11:44,758 --> 01:11:46,008
لا شيء مجنون؟

1354
01:11:46,092 --> 01:11:47,175
هيا بنا!

1355
01:11:47,258 --> 01:11:49,717
نحن لم نستدعي
تشكيلة "تيونز" الأساسية

1356
01:11:49,800 --> 01:11:51,300
فقط لا تقف هناك يا ارنب

1357
01:11:51,383 --> 01:11:53,217
.اعطي الكرة لـ(ليبورن)

1358
01:11:53,300 --> 01:11:56,175
يصعب تغطية (ليبرون) من الأسفل

1359
01:11:56,258 --> 01:11:58,425
.عندما يستخدم إرتفاعه كميزة لصالحه

1360
01:11:58,508 --> 01:12:00,633
آسف، يا بني، تعلم أني
سأفوز في هذه اللعبة

1361
01:12:00,717 --> 01:12:01,758
.طالما تقول ذلك

1362
01:12:04,217 --> 01:12:06,342
.لقد تم حظره من قبل (دوم)

1363
01:12:06,425 --> 01:12:08,383
.لقد أطيحَ بالملك

1364
01:12:08,467 --> 01:12:09,717
من قبل إبنه

1365
01:12:09,800 --> 01:12:11,175
.هذا مؤلمٌ كثيراً يا (إرني)

1366
01:12:11,258 --> 01:12:12,675
انظر، هذا ليس مثل اي
نوع من كرة السلة

1367
01:12:12,758 --> 01:12:13,758
.لعبها (ليبرون) على الإطلاق

1368
01:12:15,675 --> 01:12:18,008
لم أرى أي شيء
.مثل هذا من ذي قبل

1369
01:12:18,092 --> 01:12:19,258
لمن هذه التمريرة؟

1370
01:12:19,342 --> 01:12:20,758
كيف حالك يا (باغز)؟ -
.لا تعبث بي -

1371
01:12:23,258 --> 01:12:24,758
.شكرًا لك. يا مساعدي

1372
01:12:26,133 --> 01:12:27,133
!إلى الأعلى

1373
01:12:33,342 --> 01:12:35,383
ثلاثة وثلاثون نقطة؟

1374
01:12:35,467 --> 01:12:36,925
!أجل -
ماذا؟ -

1375
01:12:37,008 --> 01:12:39,217
لقد لعبت جيدًا.
أترى، لهذا نحن نتمرن

1376
01:12:39,300 --> 01:12:41,217
نحن لم نفعل، لا نتمرن

1377
01:12:41,300 --> 01:12:42,425
ما الأمر مع ذلك يا (بيت)؟

1378
01:12:44,133 --> 01:12:45,883
لا يمكنك تحريك السلة
.هكذا يا رجل، هذا غش

1379
01:12:45,967 --> 01:12:47,550
لا، أنت تستطيع
.يمكنك تحريك السلة

1380
01:12:47,633 --> 01:12:48,883
يا رجل، أنت لا تعرف حتى
ما الذي تقوله!

1381
01:12:48,967 --> 01:12:50,133
خطأ تقني؟

1382
01:12:50,217 --> 01:12:51,633
هل ستعطيني خطأً تقنياً؟

1383
01:12:51,717 --> 01:12:53,133
يا رجل! أريد أن أراك تفعل ذلك

1384
01:12:53,217 --> 01:12:55,717
ما هذا الهراء الذي تفعله هنا؟

1385
01:12:55,800 --> 01:12:57,258
.يجب عليك استدعاء حكم اللعبة

1386
01:12:57,342 --> 01:12:59,425
...أنا أقول

1387
01:13:01,675 --> 01:13:03,300
حسناً، هذا كان غير متوقعاً

1388
01:13:03,383 --> 01:13:04,592
.أبداً طوال مسيرتي المهنية

1389
01:13:04,675 --> 01:13:06,592
لم اعتقد أنني
.سأقول هذه الكلمات الخمس

1390
01:13:06,675 --> 01:13:09,175
الديك (كلاوديو)، تم طره للتو

1391
01:13:09,258 --> 01:13:11,717
.المباراة لا تسير على ما يرام

1392
01:13:11,800 --> 01:13:14,092
.والدك سيتولى الأمر، آمل ذلك

1393
01:13:19,133 --> 01:13:21,383
لا تدعها تمر
.أنتِ لن تمري

1394
01:13:21,467 --> 01:13:23,258
تعالي هنا، أيتها الأرنب

1395
01:13:23,342 --> 01:13:25,800
تمكنت منكِ

1396
01:13:30,175 --> 01:13:32,175
!احسنتم -
نحن نحب (ليبرون) -

1397
01:13:32,258 --> 01:13:34,092
هيا بنا!

1398
01:13:34,175 --> 01:13:35,258
تتصرف وكأنها المرة الأولى
التي تسجل بها

1399
01:13:44,133 --> 01:13:45,133
.في السلة مباشرة

1400
01:13:52,592 --> 01:13:53,633
.في السلة مباشرة

1401
01:13:58,008 --> 01:13:59,800
من تسمينها بالدودة؟

1402
01:13:59,883 --> 01:14:02,050
ليس انتِ، يا فتاة.

1403
01:14:04,883 --> 01:14:06,967
.سأنال منها

1404
01:14:09,508 --> 01:14:11,633
لقد نالت مني

1405
01:14:11,717 --> 01:14:13,967
!نحن نُقتل

1406
01:14:14,050 --> 01:14:15,300
.حاول زيادة الطاقة يا أبي

1407
01:14:15,383 --> 01:14:16,592
ماذا ستفعل أيها الملك؟

1408
01:14:16,675 --> 01:14:18,425
!اعطني الكرة، اعطني الكرة

1409
01:14:18,508 --> 01:14:20,133
.أنا قادم بالطبع

1410
01:14:20,217 --> 01:14:23,217
(ليبرون) في مهمة
.يريد الإنتقال من جانب إلى جانب

1411
01:14:25,675 --> 01:14:27,383
...ومن ثمَ

1412
01:14:27,467 --> 01:14:28,592
...بعض

1413
01:14:37,800 --> 01:14:39,508
.اصطدم (ليبرون) بمجال الطاقة

1414
01:14:39,592 --> 01:14:41,175
يا رجل، من خلال تجربتي

1415
01:14:41,258 --> 01:14:42,508
هذه سوف تترك أثراً

1416
01:14:44,008 --> 01:14:45,383
يجب أن نتوقف عن
اللقاء بهذه الطريقة

1417
01:14:45,467 --> 01:14:46,633
.موافقٌ تماماً

1418
01:14:46,717 --> 01:14:48,217
.الوقت ينفد

1419
01:14:50,425 --> 01:14:51,675
.أنا لست بطة مراهنة

1420
01:14:51,758 --> 01:14:54,092
لكنني أراهن على فوز الفريق الآخر

1421
01:14:54,175 --> 01:14:55,675
.لنقم بهجوم ثلاثي

1422
01:14:55,758 --> 01:14:57,342
نحنُ نتعرض للهزيمة -
.هجومٌ رباعي -

1423
01:14:57,425 --> 01:14:59,133
هجوم شبه منحرف؟
!أي هجوم

1424
01:14:59,217 --> 01:15:00,508
أعرف

1425
01:15:00,592 --> 01:15:02,258
.انظر إليهم، أرواحهم محطمة

1426
01:15:02,342 --> 01:15:04,675
وهذا بالضبط ما نريده

1427
01:15:04,758 --> 01:15:07,342
لكني أعتقد أن الوقت قد حان لكي
أخرجهم من بؤسهم.

1428
01:15:07,425 --> 01:15:08,758
.اذهب وخذ إستراحة قصيرة يا (دوم)

1429
01:15:08,842 --> 01:15:11,050
لأنك أتعلم وقت من قد حان؟

1430
01:15:11,133 --> 01:15:12,467
وقت من، يا (آل)؟

1431
01:15:12,550 --> 01:15:14,717
..إنه وقت السيدة

1432
01:15:16,092 --> 01:15:18,258
شخصية جديدة مقفلة.

1433
01:15:19,550 --> 01:15:20,550
شخصية جديدة؟

1434
01:15:20,633 --> 01:15:21,842
هنا يأتي التغيير الأول

1435
01:15:21,925 --> 01:15:23,842
لفرقة "الحمقى" هذه الليلة

1436
01:15:23,925 --> 01:15:26,717
"كرونوس"

1437
01:15:30,383 --> 01:15:32,883
.هذا هو المكان الذي جاء فيه الملك

1438
01:15:34,675 --> 01:15:36,550
.أيتها الجدة، سأقوم بتغييركِ -
ماذا؟ -

1439
01:15:36,633 --> 01:15:38,925
عداء الطريق، سوف تدخل.

1440
01:15:45,300 --> 01:15:46,383
.استمتع يا فتى

1441
01:15:46,467 --> 01:15:50,175
!"كرونوس"
!أجل

1442
01:15:50,675 --> 01:15:51,675
!"كرونوس"

1443
01:16:27,425 --> 01:16:28,883
.أنت بحاجة لتغيير إسلوبك

1444
01:16:32,092 --> 01:16:33,675
!حسناً

1445
01:16:52,217 --> 01:16:54,675
!أجل

1446
01:16:57,550 --> 01:17:00,092
!إلى اللقاء

1447
01:17:00,175 --> 01:17:02,925
.لقد ازعجوني بالفعل

1448
01:17:08,133 --> 01:17:10,342
!هذه هي الطريقة التي تتقن المباراة

1449
01:17:11,675 --> 01:17:12,842
!أحسنت يا (دوم)

1450
01:17:12,925 --> 01:17:14,133
فرقة "الحمقى"، ماذا؟

1451
01:17:14,217 --> 01:17:16,717
أجل يا (دوم)
!هذا هو

1452
01:17:16,800 --> 01:17:17,717
أجل، (دوم)

1453
01:17:17,800 --> 01:17:19,508
.أنت رائع

1454
01:17:19,592 --> 01:17:21,050
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

1455
01:17:21,133 --> 01:17:24,258
يا له من عمل، أنه رائع

1456
01:17:24,342 --> 01:17:25,508
فرقة "الحمقى"، ماذا لديكم؟

1457
01:17:25,592 --> 01:17:26,508
.نحنُ الأفضل

1458
01:17:29,258 --> 01:17:30,425
لقد حصلنا على ذلك

1459
01:17:30,508 --> 01:17:31,717
أنت الأفضل يا (دوم)، الأفضل

1460
01:17:31,800 --> 01:17:33,092
!هيا! صفقوا بأيديكم

1461
01:17:57,633 --> 01:17:59,217
.من فضلكم لا تدعونا نمحى

1462
01:17:59,300 --> 01:18:00,383
.من فضلكم لا تدعونا نمحى

1463
01:18:00,467 --> 01:18:02,258
.هيا يا رفاق، لا تستسلموا

1464
01:18:02,342 --> 01:18:03,675
هناك نصف شوط كامل آخر لنلعبه

1465
01:18:05,050 --> 01:18:06,925
.أنا أخبركم، لا يزال بإمكاننا الفوز

1466
01:18:07,008 --> 01:18:10,800
كيف؟ نحن نتعرض للهزيمة

1467
01:18:12,717 --> 01:18:14,925
.نحنُ بحاجة إلى دافع

1468
01:18:15,633 --> 01:18:17,050
سلاح سري.

1469
01:18:17,133 --> 01:18:19,383
نحن بحاجة إلى معجزة.

1470
01:18:20,800 --> 01:18:22,842
لا أعلم إذا كان هذا يعتبر معجزة.

1471
01:18:22,925 --> 01:18:25,550
لكني وجدت (مايكل جوردان)

1472
01:18:25,633 --> 01:18:28,883
لقد كان من ضمن الجمهور
.أعلم أن بإمكانه المساعدة

1473
01:18:31,717 --> 01:18:33,383
جلالته

1474
01:18:33,467 --> 01:18:35,092
هل وجدته؟

1475
01:18:35,175 --> 01:18:37,425
بإمكاني أن أشعر بقوته

1476
01:18:37,508 --> 01:18:40,217
استطيع أن اسمع وقع خطاه

1477
01:18:44,883 --> 01:18:49,467
"بطول مترين، من "نورث كارولينا

1478
01:18:51,925 --> 01:18:53,592
...حاملاً الرقم 23

1479
01:18:53,675 --> 01:18:56,633
(مايكل جوردان)

1480
01:18:56,717 --> 01:18:58,092
ماذا؟

1481
01:19:01,967 --> 01:19:04,425
بحقك، يا رجل، هذا (مايكل بي جوردان)

1482
01:19:04,508 --> 01:19:05,592
.الممثل

1483
01:19:07,175 --> 01:19:08,425
كنت أحضر للتو بعض الفشار

1484
01:19:08,508 --> 01:19:10,342
.عندما اسرني هذا القط

1485
01:19:10,425 --> 01:19:12,425
لم نستطِع جلب (مايكل أ جوردان)

1486
01:19:12,508 --> 01:19:14,258
لذلك حصلنا على (مايكل ب جوردان)

1487
01:19:14,342 --> 01:19:16,633
كيف يمكنكَ أن تعتقد أنهُ كانَ لاعب آخر؟

1488
01:19:16,717 --> 01:19:18,133
.لا يشبهون بعض أبداً

1489
01:19:18,217 --> 01:19:22,133
لقد مرت 25 سنة علماً أنهُ قد تقدم
بالعمر بشكل جيد

1490
01:19:22,217 --> 01:19:24,133
هذا غريب

1491
01:19:24,217 --> 01:19:26,258
لكني أؤمن بكم يا رفاق، حسناً؟

1492
01:19:26,342 --> 01:19:28,967
عقول حادة، قلوب شجاعة
لا يمكنها الخسارة، أتسمعوني؟

1493
01:19:29,050 --> 01:19:30,300
عقول حادة، قلوب شجاعة
لا يُمكنها الخسارة

1494
01:19:30,383 --> 01:19:31,592
...قولوا معي-
(مايك)-

1495
01:19:33,175 --> 01:19:34,467
نعم، أنتم تستطيعون التعامل مع هذا

1496
01:19:34,550 --> 01:19:36,133
أنا أُبالغ هنا، أنتَ محق، أنا آسف

1497
01:19:36,217 --> 01:19:38,258
سأرجع الى مقعدي، أرجعوا 3-1

1498
01:19:38,342 --> 01:19:39,425
.حسناً-
لقد فعلتها-

1499
01:19:39,508 --> 01:19:41,175
بمقدوركم فعلها مجدداً

1500
01:19:41,258 --> 01:19:42,133
.صحيح

1501
01:19:42,217 --> 01:19:44,133
حسناً، كان ذلك مضيعة للوقت

1502
01:19:44,217 --> 01:19:46,800
أي شخص آخر لديهِ أي فكرة مُشوقة؟

1503
01:19:46,883 --> 01:19:48,800
بحقكم، تمالكوا أنفسكم يا رفاق

1504
01:19:48,883 --> 01:19:51,800
فريق "لوني تيونز" لا يستسلم
في النصف الأول

1505
01:19:51,883 --> 01:19:54,050
فرقة "لوني تيونز" لا يستلم أبداً

1506
01:19:54,133 --> 01:19:55,300
نحن مُتأخرون بفارق ألف نقطة

1507
01:19:55,383 --> 01:19:56,925
لا يوجد فريق يمكنه التغلب على
.هذا الفارق

1508
01:19:57,008 --> 01:19:59,717
حسناً، لما لا تُحاول أن تُدربنا
بشكل أفضل يا رجل؟

1509
01:19:59,800 --> 01:20:01,592
كنتُ أُدربكم جميعاً طوال هذا الوقت

1510
01:20:01,675 --> 01:20:03,883
(سيلفستر) هنا احضر (مايكل) الخطأ

1511
01:20:03,967 --> 01:20:06,383
الجدة هنا تشرب المارتيني بين الشوطين

1512
01:20:06,467 --> 01:20:08,717
و(تاز) من الممكن كذلك أن يلعب
.لصالح الفريق الآخر

1513
01:20:08,800 --> 01:20:11,008
أبنكَ يلعب لصالح الفريق الآخر

1514
01:20:11,092 --> 01:20:13,008
حسناً، أنتَ والد سيء

1515
01:20:13,092 --> 01:20:14,133
أنا والد سيء؟

1516
01:20:14,217 --> 01:20:15,592
كنتُ أُحاول أن أنقذ أبني

1517
01:20:15,675 --> 01:20:17,092
وأقوم بتدريبكم جميعاً بنفس الوقت

1518
01:20:17,175 --> 01:20:19,342
ماذا كنتم تقومون بفعلهِ؟-
لقد كُنا نحاول-

1519
01:20:19,425 --> 01:20:20,925
تُحاولون القيام بماذا؟

1520
01:20:21,008 --> 01:20:23,633
نُحاول أن نكون مثلك

1521
01:20:26,092 --> 01:20:28,675
وهذا لا يجدي نفعاً

1522
01:20:34,425 --> 01:20:36,633
.لأنكم لستم أنا

1523
01:20:42,967 --> 01:20:46,008
لم تدعوني أقوم بما علي فعلهُ أبداً

1524
01:20:50,050 --> 01:20:52,883
حسناً، لقد وجدتها، خطة جديدة للعب

1525
01:20:54,633 --> 01:20:55,675
(باغز)

1526
01:21:01,717 --> 01:21:03,842
حان الوقت لفعل أفضل
.ما تُجيدون فعلهُ يا رفاق

1527
01:21:16,467 --> 01:21:17,758
هل تعلم شيئاً؟

1528
01:21:17,842 --> 01:21:21,217
اذا كنا سنخرج، سنخرج كمجانين

1529
01:21:21,300 --> 01:21:22,467
فلننطلق، أيها الفريق

1530
01:21:22,550 --> 01:21:25,633
مجانين، مسعورين، بالكامل

1531
01:21:25,717 --> 01:21:27,342
خطة جيدة، أنا أقول أنها خطة جيدة

1532
01:21:31,050 --> 01:21:33,383
الأمر يبدو كئيباً، لكن لنتذكر

1533
01:21:33,467 --> 01:21:35,300
هناك نصف فريق كامل باقي ليلعبوا

1534
01:21:43,425 --> 01:21:47,550
يا الهي، الشوط الأول كان طويلاً ومُضجراً

1535
01:21:47,633 --> 01:21:50,050
هل تمزح معي؟

1536
01:21:57,217 --> 01:21:59,967
حان وقت العرض

1537
01:22:03,592 --> 01:22:05,717
"نعم، فلننطلق، فريق "لوني تيونز

1538
01:22:05,800 --> 01:22:07,467
نعم، نحن هنا، هل أنتم مُستعدون؟

1539
01:22:08,633 --> 01:22:10,633
فريق "لوني تيونز"، نحن في المبنى

1540
01:22:10,717 --> 01:22:12,383
نعم، سيدي

1541
01:22:12,467 --> 01:22:14,467
"فريق "لوني تيونز

1542
01:22:20,592 --> 01:22:23,092
ربما سينزلون تحت المليون نقطة

1543
01:22:23,175 --> 01:22:25,967
لكن (ليبرون جيمس) وفريق
لوني تيونز" قد عادوا الى هنا"

1544
01:22:26,050 --> 01:22:27,967
في الربع الثالث من
المباراة مع حماس هائل

1545
01:22:28,050 --> 01:22:31,300
ولا أفهم ما السبب، أنهم يخسرون
بصورة سيئة جداً

1546
01:22:32,883 --> 01:22:34,050
حسناً، ها نحن ذا في الربع الثالث

1547
01:22:37,217 --> 01:22:40,675
نعم، طائر كبير ضد عصفور صغير

1548
01:22:40,758 --> 01:22:42,008
هل تمتلك بطاقتك؟

1549
01:22:42,092 --> 01:22:45,633
لأن القطار السريع عند الـ11:50
سيجري في الوقت المحدد

1550
01:22:52,467 --> 01:22:54,092
.تقليدي

1551
01:22:55,633 --> 01:22:57,092
اعطني تلك الكرة، أيها الأرنب

1552
01:23:00,758 --> 01:23:03,800
أحدهم يتم أمتصاصهُ في اللعبة

1553
01:23:08,425 --> 01:23:09,842
مرحباً أيها الرفاق

1554
01:23:09,925 --> 01:23:11,217
أين الكرة؟

1555
01:23:19,875 --> 01:23:23,333
"مكافأة لشاشة الدخان"

1556
01:23:23,467 --> 01:23:25,342
كلا، هل تمزحون معي؟

1557
01:23:25,425 --> 01:23:26,800
عداء الطريق

1558
01:23:26,883 --> 01:23:28,758
انها أقدم خُدعة في الكتاب

1559
01:23:28,842 --> 01:23:29,842
(تويتي)

1560
01:23:31,300 --> 01:23:32,758
الضربة القاضية

1561
01:23:32,842 --> 01:23:35,050
تماماً كما رسمتها

1562
01:23:35,133 --> 01:23:37,717
.أنت تستوعب بسرعة

1563
01:23:40,342 --> 01:23:43,217
لقد قام بتمريرة دون النظر مباشرة
.إلى (دوم)

1564
01:23:43,300 --> 01:23:45,383
على ما يبدو أن فريق الحمقى يلعبون
لعبة أبقى بعيداً عني

1565
01:23:46,758 --> 01:23:48,217
(دوم) يُمرر الى (ويت فاير)

1566
01:23:48,300 --> 01:23:50,550
(ويت فاير) يُمرر مرة ثانية الى (برو)
سوف يقوم بالتسديد

1567
01:23:50,633 --> 01:23:51,967
لكنهُ يتجمد على الحافة

1568
01:23:55,883 --> 01:23:57,425
ما الذي تفعلهُ؟

1569
01:23:57,508 --> 01:23:59,592
سنعطي معنى جديد لجملة
."تم أستبعادك من اللعبة"

1570
01:23:59,675 --> 01:24:01,258
اعطني ذلك

1571
01:24:01,342 --> 01:24:03,717
لكن الأستراحة السريعة لفريق الحمقى
أخذهم الى المستوى التالي

1572
01:24:03,800 --> 01:24:07,717
فريق "لوني تيونز" ليس لديهم
.ما يلزم للفوز

1573
01:24:07,800 --> 01:24:09,758
...كلا، مهلاً، لم أكن أُحاول أن أبداً

1574
01:24:09,842 --> 01:24:12,675
نحن الآن سنقوم بغناء الراب؟

1575
01:24:15,342 --> 01:24:18,092
يا (بوركي)، قم بأحراقهم

1576
01:24:18,175 --> 01:24:20,592
إحراقهم، أنا... أنا؟

1577
01:24:20,675 --> 01:24:22,342
ارهم هويتكَ الحقيقية

1578
01:24:22,425 --> 01:24:25,175
"الخنزير ذو السمعة السيئة"

1579
01:24:30,717 --> 01:24:32,592
يا إلهي، ها نحن ذا

1580
01:24:36,883 --> 01:24:38,300
كيف الحال، أنهُ الخنزير (بوركي)

1581
01:24:38,383 --> 01:24:40,008
"ينادونني "دابل بي

1582
01:24:40,092 --> 01:24:42,342
كلكم أقتربوا مني، أنهُ لا يريد أي متاعب

1583
01:24:42,425 --> 01:24:43,800
نعم

1584
01:24:43,883 --> 01:24:45,467
كنتُ مشهوراً قبل الأنترنيت

1585
01:24:45,550 --> 01:24:47,883
منذ العام 1935 كنتُ أنال الأحترام

1586
01:24:47,967 --> 01:24:50,133
هذا الخنزير هنا مُشتعل، أنا مَضاء جداً

1587
01:24:50,217 --> 01:24:52,967
كل مرة أكون فيها بالعلن يطلب
مني الناس أن ألتقط الصور معهم

1588
01:24:53,050 --> 01:24:55,300
أنتَ، لا أحد يتعرف عليكَ
عندما تعبر الشارع

1589
01:24:55,383 --> 01:24:58,175
كيف لأسمكَ الأخير أن يتناغم وأنتَ
لا تزال تمشي عكس النغمة

1590
01:24:58,258 --> 01:24:59,675
عكس النغمة-
من البداية للنهاية-

1591
01:24:59,758 --> 01:25:01,550
أنا هنا من أجل من الدخان كلهُ

1592
01:25:01,633 --> 01:25:03,592
فريقك ليسوا نجوماً، فريقك كلهم أضحوكة

1593
01:25:03,675 --> 01:25:05,300
كلهم أضحوكة

1594
01:25:05,383 --> 01:25:06,633
سننهي هذا مع واحدة من
أشهر المقولات في كل الأوقات

1595
01:25:06,717 --> 01:25:08,175
"هذه المعركة قد أنتهت الآن"

1596
01:25:08,258 --> 01:25:09,717
هذا كل شيء أيها الرفاق

1597
01:25:11,717 --> 01:25:13,258
مرحى، (بوركي)

1598
01:25:13,342 --> 01:25:14,633
هذا كل شيء أيها الرفاق

1599
01:25:14,717 --> 01:25:16,383
.انزل من على المسرح

1600
01:25:16,833 --> 01:25:18,292
"نقاط عالية في الجولة الإضافية"

1601
01:25:23,550 --> 01:25:24,883
الحصول على نقاط مختلفة

1602
01:25:27,508 --> 01:25:30,092
أنا لستُ متأكداً تماماً ما الذي
.قد شهدناهُ هنا للتو

1603
01:25:30,175 --> 01:25:33,008
لقد كسبَ للتو نُقاط أضافية
.من أجل ذلك الأداء

1604
01:25:33,092 --> 01:25:34,342
لقد كان يبصق ناراً حامية هناك

1605
01:25:34,425 --> 01:25:35,383
نعم

1606
01:25:36,925 --> 01:25:40,008
(تاز) يحصل عليها
يمكنهُ حقاً أن يُربت على الصخرة

1607
01:25:40,092 --> 01:25:41,717
ولقد سُرقَ من قبل الحاجب

1608
01:25:41,800 --> 01:25:43,508
بالعودة الى (تاسمانيا)، أيها الشيطان الصغير

1609
01:25:43,592 --> 01:25:46,425
(تاز)

1610
01:25:55,050 --> 01:25:56,925
نعم-
فلننطلق، هيا-

1611
01:25:58,258 --> 01:26:00,258
هل أنتم جادون؟-
نعم-

1612
01:26:00,342 --> 01:26:01,883
اجري أتصالاً، (بيت)

1613
01:26:01,967 --> 01:26:03,550
هل تريد إبتلاع صافرتك؟

1614
01:26:06,175 --> 01:26:07,342
نعم، كيف هو مذاقهُ؟

1615
01:26:07,425 --> 01:26:08,633
الآن قوموا بانهاء اللعبة

1616
01:26:11,258 --> 01:26:12,967
كيف فقدتَ السيطرة؟

1617
01:26:13,050 --> 01:26:15,050
أنا لم أفقد السيطرة

1618
01:26:15,133 --> 01:26:17,383
أنت خسرت... أنتَ

1619
01:26:17,467 --> 01:26:19,633
هذا الذي خسر، أنا لم أخسر أي شيء

1620
01:26:19,717 --> 01:26:21,800
نعم، هيا بنا، هيا بنا

1621
01:26:21,883 --> 01:26:23,092
نعم-
نعم (ليبرون)-

1622
01:26:23,175 --> 01:26:24,425
هيا بنا-
نعم-

1623
01:26:24,508 --> 01:26:25,800
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز-
ها نحن ذا، هيا بنا-

1624
01:26:25,883 --> 01:26:27,425
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز

1625
01:26:27,508 --> 01:26:29,300
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز

1626
01:26:29,383 --> 01:26:30,717
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز

1627
01:26:30,800 --> 01:26:33,967
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز

1628
01:26:34,050 --> 01:26:35,508
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز

1629
01:26:35,592 --> 01:26:37,883
"هيا بنا، فريق "لوني تيونز

1630
01:26:37,967 --> 01:26:40,717
يا للعجب، انظروا الى هذا الحشد

1631
01:26:40,800 --> 01:26:43,800
"الجميع يقوم بمساندة فريق "لوني تيونز

1632
01:26:43,883 --> 01:26:45,717
هل تعلم شيئاً، أنها مسألة وقت

1633
01:26:53,842 --> 01:26:55,592
قادم الآن من مقعد البُدلاء
"لفريق "لوني تيونز

1634
01:26:55,675 --> 01:26:57,550
(ويل أي كايوتي)

1635
01:27:20,800 --> 01:27:22,133
يا للعجب

1636
01:27:25,175 --> 01:27:26,300
احترس

1637
01:27:26,383 --> 01:27:27,800
يبدو أنَ (ويل أي) أقحم نفسهُ

1638
01:27:27,883 --> 01:27:29,467
وأختلط مع الآلة

1639
01:27:44,550 --> 01:27:45,883
وبهذهِ البساطة

1640
01:27:45,967 --> 01:27:48,467
فريق "لوني تيونز" حصلوا على
ألف نقطة على اللوحة

1641
01:27:48,550 --> 01:27:50,008
هل حظينا بالمرح حتى الآن؟

1642
01:27:51,800 --> 01:27:53,967
سيقومون بأخراج كل الذئاب من الملعب

1643
01:27:54,050 --> 01:27:55,467
.ومواصلة اللعبة

1644
01:27:55,550 --> 01:27:57,467
ما الخطب (آل)؟ كان هذا رائعاً

1645
01:27:57,550 --> 01:27:58,633
ما الذي تعنيهِ بما الخطب؟

1646
01:27:58,717 --> 01:28:00,133
.أنهم يتفوقون علينا

1647
01:28:00,217 --> 01:28:01,967
.آخر 10 ثوانِ

1648
01:28:06,050 --> 01:28:07,342
.ليس هو مرة أُخرى

1649
01:28:07,425 --> 01:28:09,383
سيصنع منا لحم خنزير مقدد

1650
01:28:09,467 --> 01:28:13,050
لا تقلق، ان الوقت لصالحنا

1651
01:28:16,842 --> 01:28:21,467
أنها تعلم حرفياً أن الوقت
في صالحهم، أليس كذلك؟

1652
01:28:24,758 --> 01:28:26,008
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا، أيتها الجدة؟

1653
01:28:26,092 --> 01:28:29,008
سأعتمد الطراز القديم على مؤخرتهِ

1654
01:28:44,300 --> 01:28:45,300
هيا بنا

1655
01:28:47,300 --> 01:28:49,300
توقف

1656
01:29:03,925 --> 01:29:07,175
.إنها المنشودة

1657
01:29:09,717 --> 01:29:12,633
ماذا الذي يحصل هنا بحق
 رابطة المتقاعدين؟

1658
01:29:15,175 --> 01:29:16,925
اني أمتلك القفزات

1659
01:29:18,425 --> 01:29:19,883
(لولا)

1660
01:29:19,967 --> 01:29:21,092
لقد تمكنتُ منك، (ليبرون)

1661
01:29:44,925 --> 01:29:46,800
ها نحن ذا، هيا بنا

1662
01:29:46,883 --> 01:29:49,050
فريق "لوني تيونز" يتولى زمام المبادرة

1663
01:29:49,133 --> 01:29:52,175
يا لها من لعبة رائعة من
قبل (لولا) و(ليبرون)

1664
01:29:52,258 --> 01:29:53,967
سباق الوحوش

1665
01:29:54,050 --> 01:29:56,300
(ليبرون) ارتفع من 3 إلى 1
في وقتٍ سابق

1666
01:29:56,383 --> 01:29:58,883
هل يمكنهُ الرجوع من
هذه المسافة البعيدة؟

1667
01:29:58,967 --> 01:30:00,300
دعني أخبرك بهذا، لقد أستيقظت اليوم

1668
01:30:00,383 --> 01:30:01,800
ولم أعرف سوى عالم واحد

1669
01:30:01,883 --> 01:30:04,425
ثم علقتُ في هاتفي
 وفي هذهِ المرحلة

1670
01:30:04,508 --> 01:30:06,758
كل شيء ممكن

1671
01:30:08,842 --> 01:30:10,092
"عمل جيد، يا فريق "لوني تيونز-
هيا بنا-

1672
01:30:10,175 --> 01:30:11,092
(فورغن)، الى هنا

1673
01:30:11,175 --> 01:30:12,425
مرحى

1674
01:30:12,508 --> 01:30:13,633
لقد قلتُ لكِ، كل شيء سيكون بخير-
(لولا)-

1675
01:30:13,717 --> 01:30:14,800
نعم، يا رفيقي

1676
01:30:14,883 --> 01:30:15,842
(تاز)

1677
01:30:17,758 --> 01:30:20,092
انطلق يا حبيبي، مرحى-
نعم، ها نحن ذا-

1678
01:30:20,175 --> 01:30:21,592
"أحسنتم صنعاً يا فريق "لوني تيونز

1679
01:30:21,675 --> 01:30:22,758
نعم هذا ما أتحدث عنهُ

1680
01:30:22,842 --> 01:30:25,800
الآن نحن نحظى بوقت ممتع، نعم

1681
01:30:25,883 --> 01:30:28,258
هذهِ كرة سلة ممتعة الآن

1682
01:30:28,342 --> 01:30:30,883
كونوا على طبيعتكم-
حسناً-

1683
01:30:30,967 --> 01:30:33,425
"يا (دوم) هل أنت من فريق "لوني تيونز
أم من فريق "الحمقى"؟

1684
01:30:33,508 --> 01:30:34,717
لوني تيونز" أن "الحمقى"؟"

1685
01:30:34,800 --> 01:30:36,467
اتخذ قرارك

1686
01:30:36,550 --> 01:30:38,383
هيا بنا، أجلس

1687
01:30:38,467 --> 01:30:40,467
نعم، يا لها من طريقة للحصول
.على مجنون من هناك

1688
01:30:42,550 --> 01:30:44,342
قمنا بفعلها

1689
01:30:47,467 --> 01:30:48,967
الكل سعيد أليس كذلك؟

1690
01:30:49,050 --> 01:30:50,758
الكل يحظى بوقت ممتع، أليس كذلك؟

1691
01:30:50,842 --> 01:30:52,133
أنتم تحظون بوقت ممتع هنا؟

1692
01:30:52,217 --> 01:30:53,467
لأن هذا كل ما يهم، أليس كذلك؟

1693
01:30:53,550 --> 01:30:54,717
كل ما في الأمر أن تستمتعوا

1694
01:30:54,800 --> 01:30:56,133
هذا لا يهم اطلاقاً

1695
01:30:56,217 --> 01:30:59,008
الذي يهم هنا هو فوزي بالمباراة

1696
01:31:00,133 --> 01:31:01,217
وأنتَ يا (دوم)

1697
01:31:01,300 --> 01:31:03,633
كيف حالكَ وأنتُ تخسر لعبتك؟

1698
01:31:03,717 --> 01:31:05,092
لمصلحة الشبكة

1699
01:31:05,175 --> 01:31:06,592
لم أعتقد بأن هذا ممكن حتى

1700
01:31:06,675 --> 01:31:08,675
لقد توقعتُ منكُ أكثر بكثير يا بني

1701
01:31:08,758 --> 01:31:11,717
استخدم عقلك في اللعبة
اني أحتاج الفوز

1702
01:31:11,800 --> 01:31:12,925
حسناً

1703
01:31:14,758 --> 01:31:15,925
الشراب على حسابي

1704
01:31:16,008 --> 01:31:17,633
كان هذا رائعاً

1705
01:31:17,717 --> 01:31:18,717
انطلقوا أيها الفريق

1706
01:31:20,425 --> 01:31:23,592
نعم، ربما كان والدكَ محقاً بشأنك

1707
01:31:23,675 --> 01:31:26,508
السماح لك بأن تكون
على طبيعتك كان خطئاً

1708
01:31:30,758 --> 01:31:32,175
حسناً

1709
01:31:32,258 --> 01:31:33,883
لو أن الجميع يتحركون للأسفل

1710
01:31:33,967 --> 01:31:35,633
عندها يمكننا جميعاً أن
نجلس على المقاعد

1711
01:31:35,717 --> 01:31:38,175
فلنجلس جميعاً على المقعد

1712
01:31:38,258 --> 01:31:40,217
الآن هذا ما أُسميهِ زخماً يا بني

1713
01:31:40,300 --> 01:31:41,633
(ليبرون)؟-
عمل جيد-

1714
01:31:41,717 --> 01:31:42,925
هل أنت هنا معنا؟

1715
01:31:43,008 --> 01:31:44,550
أنا مسرورة جداً

1716
01:31:46,717 --> 01:31:48,758
فلننهي هذا

1717
01:31:48,842 --> 01:31:50,675
سأقوم بأسترجاع أبني

1718
01:32:06,217 --> 01:32:08,050
أخلوا المكان

1719
01:32:16,383 --> 01:32:17,967
أني أتسائل ما هي
الخطوة التي سيقوم بها؟

1720
01:32:18,050 --> 01:32:19,050
وضعية التمركز؟

1721
01:32:19,133 --> 01:32:20,050
ربما وضعية الأختفاء؟

1722
01:32:20,133 --> 01:32:22,425
سيغمرهُ في جميع أنحاء الملعب

1723
01:32:22,508 --> 01:32:24,800
انظر الى ذاك الفتى، أنهُ صغير جداً

1724
01:32:31,842 --> 01:32:33,258
أبي، ما الذي تفعلهُ؟

1725
01:32:33,342 --> 01:32:34,592
نحن في وسط لعبة

1726
01:32:35,675 --> 01:32:37,342
ما الذي يحصل؟

1727
01:32:37,425 --> 01:32:38,717
لا أعلم

1728
01:32:40,550 --> 01:32:41,800
...أبي

1729
01:32:44,467 --> 01:32:49,133
(دوم) أنت تلعب بشكل مذهل، يا بني

1730
01:32:49,217 --> 01:32:50,300
لكني أعتقد أني كنتُ سأعرف ذلك

1731
01:32:50,383 --> 01:32:51,842
إذا أستمعتُ لك أكثر

1732
01:32:51,925 --> 01:32:53,925
آسف لأني لم أفعل ذلك

1733
01:32:54,008 --> 01:32:56,008
بالنسبة لي، عندما كنتُ طفلاً

1734
01:32:56,092 --> 01:32:58,758
الأشياء التي مررت بها لأصل
الى ما وصلت اليه الآن

1735
01:32:58,842 --> 01:33:01,342
كان علي أن أكون على طريقتي الخاصة

1736
01:33:02,342 --> 01:33:04,050
نعم، لقد ساعدتني في الفوز بالمبارايات

1737
01:33:05,300 --> 01:33:07,425
لكن لم تُساعدني في دوري كأب

1738
01:33:10,217 --> 01:33:13,550
لا أزال أتعلم كيف
أنت تقوم بتعليمي ذلك

1739
01:33:14,842 --> 01:33:16,467
أريد منكَ أن تكون على طبيعتك

1740
01:33:19,258 --> 01:33:21,342
هل تفهم مقدار حبي لك؟

1741
01:33:22,883 --> 01:33:25,717
هل تفهم كم أنتَ مهم بالنسبة لي؟

1742
01:33:27,842 --> 01:33:29,425
كم أنتَ مميز؟

1743
01:33:30,925 --> 01:33:34,425
أعني، لا أعلم حتى اذا كنتُ
أقول ذلك بالطريقة الصحيحة

1744
01:33:41,883 --> 01:33:43,800
.يبدو صحيحاً بالنسبة لي

1745
01:33:50,967 --> 01:33:52,425
.أحبكَ، أبي

1746
01:33:53,592 --> 01:33:55,175
أحبك أيضاً يا أبني

1747
01:34:02,925 --> 01:34:06,175
الآن هذا رائع-
هيا بنا-

1748
01:34:07,383 --> 01:34:09,300
أعتقد بأني سأبكي

1749
01:34:09,383 --> 01:34:10,800
ليس أنا

1750
01:34:13,050 --> 01:34:15,258
الأرنب (باغز)، تمالك نفسك

1751
01:34:15,342 --> 01:34:16,383
(دوم)

1752
01:34:17,967 --> 01:34:18,967
(دوم)

1753
01:34:22,300 --> 01:34:23,717
أمي

1754
01:34:23,800 --> 01:34:25,592
مرحباً، (خوشا)

1755
01:34:25,675 --> 01:34:27,050
هل أنت جاد؟

1756
01:34:29,592 --> 01:34:30,800
أغلقوا فمكم

1757
01:34:32,675 --> 01:34:34,425
أنتم الأثنان عبارة عن أُضحوكة
أتعلمان ذلك؟

1758
01:34:35,800 --> 01:34:37,175
سأتولى هذا يا أبي

1759
01:34:37,258 --> 01:34:38,800
ماذا؟ هل لديك شيئاً ما لتقولهُ؟

1760
01:34:38,883 --> 01:34:40,300
.نعم

1761
01:34:40,383 --> 01:34:42,425
أعتقد بأنكَ تريد من الناس أن
يخافوا منك أكثر من أي شيء

1762
01:34:42,508 --> 01:34:44,717
وأنا لا أتحدث بشأن ذلك
"ايها "الخوارزمية

1763
01:34:44,800 --> 01:34:46,383
سألعب مع أبي

1764
01:34:46,467 --> 01:34:49,133
أولاً، أنهُ السيد "الايقاع"، أيها الخائن الصغير

1765
01:34:49,217 --> 01:34:50,675
ثانياً، أنت لن تلعب مع والدك

1766
01:34:50,758 --> 01:34:51,967
أنتَ ستلعب ضد أبيك

1767
01:34:52,050 --> 01:34:53,800
"انظر ماذا يقول هذا، فريق "الحمقى

1768
01:34:53,883 --> 01:34:55,633
أنتَ قد أتخذتَ قراركّ بالفعل (دوم)

1769
01:34:55,717 --> 01:34:56,925
أليس كذلك، (بيتي)، أنه لا يستطيع

1770
01:34:57,008 --> 01:34:59,508
(بيتي)، هل تبكي؟

1771
01:34:59,592 --> 01:35:01,800
ليس هناك بُكاء في "سيرفر فيرس" يا (بيتي)

1772
01:35:03,842 --> 01:35:05,800
حسناً، نعم، حسناً

1773
01:35:05,883 --> 01:35:07,300
هكذا تجري الأمور إذاً، (دوم)

1774
01:35:07,383 --> 01:35:09,008
ارى كيف هو الأمر

1775
01:35:09,092 --> 01:35:10,925
لقد أعطيتكَ كل شيء

1776
01:35:11,008 --> 01:35:12,883
إنهُ لمن الرائع إستعادتكَ يا بني

1777
01:35:12,967 --> 01:35:13,967
مكان رائع لك هنا أيها الفتى

1778
01:35:14,050 --> 01:35:15,133
لقد تمكننا منهم الآن

1779
01:35:15,217 --> 01:35:16,258
مرحباً بك، سيدي

1780
01:35:16,342 --> 01:35:17,300
"فليحضر لهُ أحدكم "نيو جيرسي

1781
01:35:17,383 --> 01:35:18,342
مرحباً بكَ في الصيد

1782
01:35:19,842 --> 01:35:21,758
صنعتُ هذا فقط للأحتياط

1783
01:35:21,842 --> 01:35:22,800
شكراً أيتها الجدة

1784
01:35:22,883 --> 01:35:24,300
كيف الحال، (دوم)؟

1785
01:35:24,383 --> 01:35:25,592
أنهُ لمن الرائع مقابلتك

1786
01:35:25,675 --> 01:35:26,925
تفضل يا (دوم)

1787
01:35:27,008 --> 01:35:28,592
أنا سعيد حقاً لكونكَ ضمن الفريق

1788
01:35:28,675 --> 01:35:29,675
شكراً، أبي

1789
01:35:29,758 --> 01:35:30,800
.حسناً

1790
01:35:32,633 --> 01:35:35,175
تريد أن تنظم لهؤلاء الخاسرين؟

1791
01:35:35,258 --> 01:35:37,050
تفضل يا (دوم)

1792
01:35:37,133 --> 01:35:39,800
لأنها ليست لعبتكَ بعد الآن

1793
01:35:39,883 --> 01:35:41,592
.أنا هو اللعبة

1794
01:35:41,675 --> 01:35:45,425
(كينغ كونغ) ليس لديهِ شي علي

1795
01:36:00,925 --> 01:36:02,675
هل رأيتَ ذلك؟

1796
01:36:02,758 --> 01:36:04,675
هذا الرجل قد نما خمسة أقدام للتو

1797
01:36:09,425 --> 01:36:10,842
يا (كينغ)

1798
01:36:10,925 --> 01:36:13,508
أنت على وشك أن ت
خسر عائلتك وأصدقائك

1799
01:36:13,592 --> 01:36:14,967
"وعالم "لوني تيونز

1800
01:36:15,050 --> 01:36:16,925
كل شيء تحبهُ

1801
01:36:17,717 --> 01:36:19,092
.لا أعتقد ذلك

1802
01:36:19,925 --> 01:36:21,425
اللعبة قد بدأت

1803
01:36:29,300 --> 01:36:30,300
احسبها

1804
01:36:34,050 --> 01:36:35,133
مرحى، (لولا)

1805
01:36:35,217 --> 01:36:36,550
جيد

1806
01:36:36,633 --> 01:36:37,633
تمريرة جيدة، (كينغ)

1807
01:36:37,717 --> 01:36:39,425
"هيا بنا يا فريق "لوني تيونز

1808
01:36:39,508 --> 01:36:40,842
"هيا بنا يا فريق "لوني تيونز

1809
01:36:40,925 --> 01:36:42,175
"هيا بنا يا فريق "لوني تيونز

1810
01:36:42,258 --> 01:36:45,342
...هذا لطيف لكني أعتقد بأني أخبرتك

1811
01:36:50,675 --> 01:36:51,675
ماذا؟

1812
01:36:53,508 --> 01:36:55,883
...أنها لُعبتي الآن

1813
01:36:55,967 --> 01:36:57,175
أيها الرفاق، قوموا بتبديل كل شيء

1814
01:36:57,258 --> 01:36:58,342
ابقى هنا، حرك الفرقة

1815
01:37:01,217 --> 01:37:02,342
اقضوا عليهم أيها الحمقى

1816
01:37:08,258 --> 01:37:09,633
عُد، أيها الأرنب

1817
01:37:11,175 --> 01:37:12,300
تعال الى هنا

1818
01:37:34,550 --> 01:37:36,467
قادم

1819
01:37:41,633 --> 01:37:43,342
أنا وحش

1820
01:37:43,425 --> 01:37:45,550
نحن على وشك تحطيم الأنترنيت

1821
01:37:47,550 --> 01:37:48,592
لقد إنتهى الأمر

1822
01:37:49,675 --> 01:37:50,883
وقت مُستقطع

1823
01:37:50,967 --> 01:37:52,633
يا أخي

1824
01:37:54,050 --> 01:37:55,467
هل رأيتَ ذلك؟

1825
01:37:55,550 --> 01:37:56,800
أنهُ يغش

1826
01:37:56,883 --> 01:37:59,383
أنا أقول بأن هذا العجوز مقرف

1827
01:37:59,467 --> 01:38:00,633
انصتوا، كل شيء على ما يرام

1828
01:38:00,717 --> 01:38:02,133
كل ما علينا فعلهُ هو
الحصول عى نقطة واحدة

1829
01:38:02,217 --> 01:38:04,758
كيف يمكننا أن نحرز هدفاً إذا كان يسيطر
على اللعبة يا رفيقي؟

1830
01:38:04,842 --> 01:38:06,425
أين هم فريقي؟

1831
01:38:06,508 --> 01:38:07,758
هنا أيها المُدرب

1832
01:38:10,925 --> 01:38:12,175
لا رحمة

1833
01:38:12,258 --> 01:38:16,092
هذا الخبيث السيء

1834
01:38:19,342 --> 01:38:20,675
لقد وجدتها

1835
01:38:20,758 --> 01:38:22,800
حركاتك يا أبي، أتتذكر؟

1836
01:38:22,883 --> 01:38:24,092
وضعية التراجع

1837
01:38:24,175 --> 01:38:26,258
وضعية الدخول والخروج، تقاطع
التراجع ثم التسديد

1838
01:38:26,342 --> 01:38:27,800
هذهِ الحركة قد جمدت لعبتي كلها

1839
01:38:27,883 --> 01:38:29,008
...وهذا جيد لأنهُ

1840
01:38:29,092 --> 01:38:30,425
اذا تعطلت اللعبة

1841
01:38:30,508 --> 01:38:32,092
الخوارزمية" لن يكون قادراً"
من السيطرة على اللعبة بعد الآن

1842
01:38:32,175 --> 01:38:33,550
واذا لم يستطِع السيطرة عليها

1843
01:38:33,633 --> 01:38:34,967
لن يكون بمقدورهِ ايقافنا
من تسجيل الهدف

1844
01:38:35,050 --> 01:38:36,300
صحيح

1845
01:38:36,383 --> 01:38:38,467
مرحى

1846
01:38:39,092 --> 01:38:40,592
انتظروا

1847
01:38:40,675 --> 01:38:42,675
هذا لن يفلح-
لمَ لا؟-

1848
01:38:42,758 --> 01:38:46,467
عندما قامت شخصيتي
بالتراجع، تم حذفهُ

1849
01:38:46,550 --> 01:38:49,633
"لذا أياً كان من سيقوم بحركة الـ"غليتش

1850
01:38:49,717 --> 01:38:51,592
.سيُحذف

1851
01:38:53,883 --> 01:38:56,883
لذا، أعتقد بأننا سنجري قُرعة

1852
01:38:56,967 --> 01:38:59,467
نحن لن نقوم بذلك

1853
01:38:59,550 --> 01:39:00,842
.حسناً، فكر في شيء آخر

1854
01:39:00,925 --> 01:39:03,175
ماذا عن الرمية الهوائية القديمة؟

1855
01:39:03,258 --> 01:39:04,550
أنا سأقوم بوضعية التراجع

1856
01:39:05,883 --> 01:39:08,300
ماذا، كلا يا أبي ستُحذف

1857
01:39:08,383 --> 01:39:09,925
أنا لستُ شخصية في لعبة فيديو

1858
01:39:10,008 --> 01:39:11,467
أعتقد بأني سأكون على ما يُرام

1859
01:39:11,550 --> 01:39:12,592
أبي، لا تعلم ذلك، لقد قمتُ بالحسابات

1860
01:39:12,675 --> 01:39:13,800
(دوم)

1861
01:39:13,883 --> 01:39:15,800
على أحد القيام بشيء ما

1862
01:39:15,883 --> 01:39:17,550
(ليبرون) ليس عليك القيام بذلك

1863
01:39:17,633 --> 01:39:18,633
كلا

1864
01:39:18,717 --> 01:39:20,133
انصتوا، فقط أجلبوا لي الكرة

1865
01:39:21,050 --> 01:39:22,050
أشتباك الأيادي

1866
01:39:26,342 --> 01:39:27,633
فريق "لوني تيونز" عند العد لثلاثة

1867
01:39:27,717 --> 01:39:29,133
واحد، أثنان، ثلاثة

1868
01:39:29,217 --> 01:39:30,633
"فريق "لوني تيونز

1869
01:39:42,758 --> 01:39:43,883
ها نحن ذا

1870
01:39:49,133 --> 01:39:50,717
نعم، هذا ممتع، أليس كذلك؟

1871
01:39:50,800 --> 01:39:53,842
يجب علينا فعلهُ مراراً وتكراراً

1872
01:39:53,925 --> 01:39:57,717
مراراً وتكراراً الى الأبد

1873
01:40:00,550 --> 01:40:01,758
كيف يبدو ذلك؟

1874
01:40:01,842 --> 01:40:03,883
عشرة ثواني على بدء اللعبة

1875
01:40:03,967 --> 01:40:07,633
فريق "لوني تيونز" على بعد
نقطة واحدة من النصر

1876
01:40:08,633 --> 01:40:09,675
أو الهزيمة

1877
01:40:22,717 --> 01:40:24,342
هذهِ هي فرصتهم الأخيرة

1878
01:40:25,258 --> 01:40:26,508
أيها الأرنب (باغز)، ما الذي تفعلهُ؟

1879
01:40:26,592 --> 01:40:28,383
وعلى ما يبدو أنها لعبة مُحطمة

1880
01:40:28,467 --> 01:40:32,550
دخول وخروج، مُقاطعة، تراجع

1881
01:40:32,633 --> 01:40:34,758
(باغز) الأرنب، كلا

1882
01:40:34,842 --> 01:40:37,342
قم بالتسديد

1883
01:40:55,800 --> 01:40:57,883
أيها الأرنب (باغز)، سدد
.ستكون رمية قصيرة

1884
01:41:02,758 --> 01:41:05,508
لكن انتظر، (ليبرون) يُحلق في الهواء

1885
01:41:10,467 --> 01:41:11,675
هيا، أبي

1886
01:41:18,842 --> 01:41:19,883
كلا

1887
01:41:23,508 --> 01:41:25,258
لن ينجو

1888
01:41:26,175 --> 01:41:27,300
...إنهُ... إنهُ لن

1889
01:41:27,383 --> 01:41:29,092
ينجو

1890
01:41:30,217 --> 01:41:31,258
.كلا

1891
01:41:51,925 --> 01:41:53,550
.هذا غش

1892
01:42:16,800 --> 01:42:19,425
رائع، حضر نفسكَ لأن تُحرج

1893
01:42:25,217 --> 01:42:27,800
نعم، هيا بنا

1894
01:42:29,717 --> 01:42:32,008
لقد فعلناها، مرحى

1895
01:42:32,092 --> 01:42:35,550
نعم

1896
01:42:36,883 --> 01:42:38,967
فريق "لوني تيونز" يفوز

1897
01:42:39,050 --> 01:42:42,008
لا يُصدق

1898
01:42:42,092 --> 01:42:45,425
الخوارزمية" قد تحول"
.الى مُلصق حرفيًا

1899
01:42:45,508 --> 01:42:48,633
هذهِ ليست الطريقة
.التي أردتُ الخروج بها

1900
01:42:50,092 --> 01:42:51,508
مرحى-
لقد أخبرتكم-

1901
01:42:51,592 --> 01:42:52,550
لا بأس بذلك-
هذا ما اتحدث عنهُ-

1902
01:42:52,633 --> 01:42:54,217
كلا، كلا، كلا

1903
01:42:54,300 --> 01:42:55,925
تمهل، كلا، كلا

1904
01:42:56,008 --> 01:42:57,967
.وداعاً أيها الحمقى

1905
01:42:58,050 --> 01:43:00,050
لقد فزنا

1906
01:43:00,133 --> 01:43:01,300
اعطني عناقاً

1907
01:43:02,925 --> 01:43:05,550
أحدا ما يُعانقني، أي أحد؟-
"أحبكم جميعاً، مرحى، فريق "لوني تيونز-

1908
01:43:05,633 --> 01:43:07,550
حسناً، يا أبي

1909
01:43:07,633 --> 01:43:08,883
مساهمة عظيمة منك، (دوم)

1910
01:43:26,633 --> 01:43:29,258
نعم، لم أشكك بأمركَ
ثانية واحدة يا (ليبرون)

1911
01:43:29,342 --> 01:43:32,133
سنعود الى المنزل، شكراً جزيلاً لكم

1912
01:43:32,217 --> 01:43:34,717
أنتم "مطرقة آكرون"، المُختارون

1913
01:43:34,800 --> 01:43:38,550
الملك (جيمس) يا رجل، أنا أحبك

1914
01:43:39,383 --> 01:43:40,925
سنعود الى المنزل

1915
01:43:47,675 --> 01:43:48,842
...(باغز) الأرنب

1916
01:43:51,217 --> 01:43:54,092
كيف أبليتُ أيها المدرب؟

1917
01:43:58,758 --> 01:44:01,925
(باغز)، هذا هو أقل شيء مجنون
.فعلتهُ من أي وقت مضى

1918
01:44:02,008 --> 01:44:03,425
أنتِ على حق

1919
01:44:03,508 --> 01:44:07,508
لكن الأعتناء بالأشخاص
.الذين نحبهم، امر أساسي

1920
01:44:07,592 --> 01:44:09,008
أليس كذلك، يا صاحبي؟

1921
01:44:12,092 --> 01:44:13,342
شكراً لك

1922
01:44:16,425 --> 01:44:17,508
الى اللقاء، (برون)

1923
01:44:58,800 --> 01:45:00,425
لقد فعلناها

1924
01:45:02,425 --> 01:45:05,092
لقد عدنا معاً جميعاً مرة أخرى

1925
01:45:06,592 --> 01:45:07,883
(باغز)

1926
01:45:07,967 --> 01:45:10,175
هذا كل شيء أيها الرفاق

1927
01:45:33,800 --> 01:45:35,508
بني؟-
أبي-

1928
01:45:41,133 --> 01:45:42,675
أنت بخير، أليس كذلك؟-
أنا بخير-

1929
01:45:42,758 --> 01:45:43,883
هل أنت متأكد؟-
أنا بخير-

1930
01:45:43,967 --> 01:45:45,342
حسناً، فلنذهب الى المنزل

1931
01:45:47,467 --> 01:45:48,508
تعال الى هنا، يا ولد

1932
01:45:50,675 --> 01:45:51,758
أبي

1933
01:45:51,842 --> 01:45:53,717
حبيبتي، مرحباً (خوشا)-
أبي-

1934
01:45:53,800 --> 01:45:55,550
طفلتي-
أبي-

1935
01:45:55,633 --> 01:45:56,800
لقد أشتقتُ اليكم جميعاً-
لقد كان هذا مذهلاً-

1936
01:45:56,883 --> 01:45:58,050
أنا فخور بك جداً

1937
01:45:58,133 --> 01:45:59,383
كل عائلتي

1938
01:45:59,467 --> 01:46:00,800
يا الهي

1939
01:46:00,883 --> 01:46:02,133
أحبكم يا رفاق-
نحن نحبكَ ايضاً-

1940
01:46:02,217 --> 01:46:03,508
هيا بنا يا (مالك)، تعال وانظم الينا

1941
01:46:03,592 --> 01:46:04,925
أنت من آل (برون) يا رجل

1942
01:46:05,008 --> 01:46:06,217
إنها مسألة عائلية، يا رجل
.تعال وأنظم الينا

1943
01:46:06,300 --> 01:46:08,133
(ليبرون)، (ليبرون)

1944
01:46:08,217 --> 01:46:09,883
مرحباً (مالك)، هل أنت بخير؟

1945
01:46:09,967 --> 01:46:11,133
كلا يا رجل

1946
01:46:11,217 --> 01:46:12,717
أتبكي؟-
ماذا؟-

1947
01:46:12,800 --> 01:46:14,175
حسناً

1948
01:46:14,258 --> 01:46:15,258
أنا لا أبكي، يا أخي-
حسناً-

1949
01:46:21,133 --> 01:46:23,092
إذاً (دوم) هل أنتَ مُستعد
لمُعسكر كرة السلّة؟

1950
01:46:23,175 --> 01:46:24,883
نعم، في الحقيقة أنا متحمس جداً

1951
01:46:24,967 --> 01:46:26,675
أصحيح؟ لأني أعلم كم أردت هذا

1952
01:46:26,758 --> 01:46:28,258
أعتقد بأني سآخذ أستراحة فقط

1953
01:46:28,342 --> 01:46:30,008
.من ألعاب الفيديو للوقت الراهن

1954
01:46:30,092 --> 01:46:31,800
..أتعلم، بعد أن

1955
01:46:31,883 --> 01:46:33,425
تم جمعنا الآن مرة واحدة

1956
01:46:33,508 --> 01:46:34,508
.نعم

1957
01:46:34,592 --> 01:46:37,425
حقاً؟ لأنهُ مثل

1958
01:46:37,508 --> 01:46:39,717
أعني، أشعر بأني قد أقترفتُ خطئاً

1959
01:46:39,800 --> 01:46:42,758
أعني بأنهُ يمكننا أن نستدير اذا أردنا

1960
01:46:42,842 --> 01:46:44,467
ما الذي تتحدث بشأنهِ؟

1961
01:46:46,758 --> 01:46:47,842
.أنظر

1962
01:46:56,675 --> 01:46:59,842
أعني لقد أكتشفت بأنهُ حان
.الوقت لتكون على طبيعتك

1963
01:47:02,050 --> 01:47:03,092
.شكرًا لك، أبي

1964
01:47:03,175 --> 01:47:04,550
.على الرحب والسعة

1965
01:47:04,633 --> 01:47:06,467
.يا رجل، استمتع بوقتك

1966
01:47:08,883 --> 01:47:09,883
يا (دوم)

1967
01:47:10,675 --> 01:47:11,842
الكرة؟

1968
01:47:17,342 --> 01:47:18,967
أعتقد بأني سأحتفظ بها

1969
01:47:29,050 --> 01:47:31,217
هذا لطيف جداً

1970
01:47:31,300 --> 01:47:32,967
كيف الحال، يا صاحبي؟

1971
01:47:33,050 --> 01:47:35,300
(باغز) الأرنب، كيف أستطعتَ أن؟-
بحقك-

1972
01:47:35,383 --> 01:47:38,425
لم تعتقد بأنكَ ستتخلص مني
بهذهِ السهولة؟ أليس كذلك؟

1973
01:47:38,508 --> 01:47:40,967
.لقد أخبرتك، أنا من المجانين يا صاح

1974
01:47:41,050 --> 01:47:43,133
بأمكاني النجاة من أي شيء

1975
01:47:43,217 --> 01:47:44,800
إنه من الجيد رؤيتك يا صديقي

1976
01:47:44,883 --> 01:47:46,550
بالمناسبة، هل تعتقد بأني يمكن

1977
01:47:46,633 --> 01:47:48,133
أن استلقي في سريرك لبضعة أيام؟

1978
01:47:48,217 --> 01:47:49,967
بالطبع، هناك ما يكفي من المساحة لك

1979
01:47:50,050 --> 01:47:52,008
.رائع، لم أذهب الى "تينسل تاون" قط

1980
01:47:52,092 --> 01:47:53,258
أريد الذهاب إلى طريق النجمة

1981
01:47:53,342 --> 01:47:54,925
لقد سمعت بأنهم
.يحبون شرب العصير هنا

1982
01:47:55,008 --> 01:47:56,342
هل يعدون شراب الجزر؟

1983
01:47:56,425 --> 01:47:57,758
أنهم يقومون بعصر
.أي شي تريدهُ هنا

1984
01:47:57,842 --> 01:47:59,675
هل بأمكاني البقاء من أجل "تاكو" الأربعاء؟

1985
01:47:59,758 --> 01:48:01,758
تاكو" الأربعاء بلا شك"

1986
01:48:01,842 --> 01:48:03,758
آمل أن تمتلكان أنت
والسيدة (ليبرون) سرير بطابقين

1987
01:48:03,842 --> 01:48:05,925
لأني أمتلك بعض من الأصدقاء
الذين يودون زيارتي

1988
01:48:06,008 --> 01:48:07,508
تمهل، سرير ذو طابقين

1989
01:48:07,592 --> 01:48:10,258
هذا صحيح، لقد قمت
.بجلب العصابة كلها معي

1990
01:48:10,342 --> 01:48:11,550
ماذا تعني بالعصابة الكاملة؟

1991
01:48:11,633 --> 01:48:13,383
لا تستطيع التخلص
.منا الآن يا صاح

1992
01:48:13,467 --> 01:48:15,050
.نحن عائلة

1993
01:48:16,467 --> 01:49:15,050
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد ||

