1
00:00:19,751 --> 00:00:21,626
...ويبدو أن العصابة تقترب

2
00:00:23,542 --> 00:00:24,959
...فتى عمره 15 عاماً -
مرحباً؟ -

3
00:00:25,042 --> 00:00:28,751
...تحديد -
...استثمار ونحن نستمر في التحليق -

4
00:00:28,834 --> 00:00:32,167
...عندما كان الفساد العام -
...زيادة كبيرة في -

5
00:00:32,251 --> 00:00:35,334
الحنين للوطن سيتغير، انخفاض
...شديد في أسعار

6
00:00:35,417 --> 00:00:38,876
لا زيادة في العوامل منذ فترة
...الستينات وما بعدها، وما إن

7
00:00:38,959 --> 00:00:43,542
ثقافة العنف الأساسية قد وصلت
...لأولئك الصغار الذين

8
00:00:43,626 --> 00:00:45,084
.أتمنى ذلك

9
00:01:17,292 --> 00:01:18,292
."توم"

10
00:01:20,792 --> 00:01:23,376
توم"، ما الأخبار؟" -
."بخير يا "داني -

11
00:01:23,459 --> 00:01:26,084
.يا صاح، لا تقل إنني لا أفعل شيئاً من أجلك

12
00:01:26,167 --> 00:01:27,501
.هذا لطيف

13
00:01:30,542 --> 00:01:34,376
من هذا؟ -
.لم أقل إنه غير مستعمل -

14
00:01:35,917 --> 00:01:37,751
هذا الصباح، سنراجع أوراق المراجعة

15
00:01:37,834 --> 00:01:40,542
.وسنتحدث عن الإعداد للامتحان

16
00:01:40,626 --> 00:01:42,501
إذا لم تصلوا إلى معدل النجاح
الذي يبلغ 60 بالمئة

17
00:01:42,584 --> 00:01:45,626
فستمضون وقتاً أطول معاً
.في طابور مركز التوظيف

18
00:01:45,709 --> 00:01:49,792
إذاً، "توم"، كيف أديت التمارين؟

19
00:01:50,959 --> 00:01:51,959
."توم"

20
00:01:56,834 --> 00:02:01,042
مثلثات؟ -
ماذا؟ حسناً، "إيلين"، ماذا عنك؟ -

21
00:02:01,126 --> 00:02:03,501
...أجل، كانت جيدة، شيء واحد لم

22
00:02:03,584 --> 00:02:05,751
.رؤيتك محزنة أحياناً، يا رجل

23
00:02:05,834 --> 00:02:07,542
ماذا؟ -
.هذه -

24
00:02:07,626 --> 00:02:10,501
.الجميع يعرف أنك تحب "لوسي ووكر" منذ الأزل

25
00:02:10,584 --> 00:02:13,376
تشجع وأنجز ذلك وحسب، اتفقنا؟

26
00:02:13,459 --> 00:02:16,501
ها هي آتية، قد تكون هذه
.فرصتك لتثير إعجابها

27
00:02:16,584 --> 00:02:18,667
.لذا احرص على أن تقول كلاماً رائعاً بحق

28
00:02:18,751 --> 00:02:21,417
.اغرب عن وجهي رجاء -
."توم" -

29
00:02:21,501 --> 00:02:23,251
.مرحباً -
هل حصلت على أوراق مراجعة العلوم؟ -

30
00:02:23,334 --> 00:02:26,167
.أجل -
كلا، أعني هل فهمتها؟ -

31
00:02:26,251 --> 00:02:28,959
.فهمتها؟ أجل، أظن ذلك -
.رائع -

32
00:02:29,042 --> 00:02:33,167
،"انظروا للفتى "تومي
.إنه مُثار لمجرد أنه يتحدث مع فتاة

33
00:02:33,251 --> 00:02:36,501
."ما زلت أحمقاً، يا "يوجين -
إلام تنظر؟ -

34
00:02:36,584 --> 00:02:38,667
.اغرب عني

35
00:02:38,751 --> 00:02:40,667
...على أي حال، أوراق مراجعة العلوم

36
00:02:40,751 --> 00:02:43,667
،كنت أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتي
لأنني حاولت مراجعتها

37
00:02:43,751 --> 00:02:47,667
ثم تذكرت أنني لم أهتم لمادة
.العلوم تقريباً منذ عام 2011

38
00:02:47,751 --> 00:02:48,959
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

39
00:02:49,042 --> 00:02:52,459
.أقصد، يمكنني فقط أن أفعل ما بوسعي
.أنت لست حقاً طالبة مثالية

40
00:02:52,542 --> 00:02:56,501
هل تشكك بتفوقي الأكاديمي؟ -
.أجل -

41
00:02:56,584 --> 00:02:58,417
حسناً، سأرى "تشارلي" بعد انتهاء الدوام

42
00:02:58,501 --> 00:03:00,876
لكن تعال لاحقاً، اتفقنا؟ -
.بالتأكيد -

43
00:03:00,959 --> 00:03:06,417
تشارلي غيبز" أو "تشارلي بينفورد"؟" -
."تشارلي غيبز"، كما في "شارلوت" -

44
00:03:06,501 --> 00:03:09,001
.لم أر "تشارلي بينفورد" منذ أشهر

45
00:03:09,084 --> 00:03:11,751
صحيح، بالطبع، أقصد هذا
.ليس من شأني، بالتأكيد

46
00:03:11,834 --> 00:03:12,834
.إذاً سأراك لاحقاً

47
00:03:12,917 --> 00:03:15,209
...سأراك، يا "لوسي"، لاحقاً
."أراك لاحقاً، يا "لوسي

48
00:03:21,876 --> 00:03:24,334
...ضعوا هنا بعض الخضار

49
00:03:24,417 --> 00:03:25,959
...تحقيقات الشرطة تس

50
00:03:27,334 --> 00:03:29,001
لماذا أنت قلق للغاية؟

51
00:03:30,751 --> 00:03:32,959
لو طلب منك أحدهم أن تأتي لاحقاً

52
00:03:33,042 --> 00:03:34,459
فبأي وقت ستذهبين؟

53
00:03:34,542 --> 00:03:36,876
لاحقاً بعد ماذا؟ -
.بعد سابقاً -

54
00:03:38,667 --> 00:03:39,959
في الساعة 8 ربما؟

55
00:03:40,042 --> 00:03:42,584
.حسناً، هذا بالتأكيد لاحقاً وليس سابقاً

56
00:03:43,501 --> 00:03:46,042
ماذا تكتبين؟ -
.رواية رومنسية -

57
00:03:46,126 --> 00:03:49,126
.كلها روايات رومنسية -
.أجل -

58
00:03:49,209 --> 00:03:51,584
أتود أن تستمع لبعضها؟

59
00:03:52,542 --> 00:03:53,667
.لا أظن ذلك

60
00:03:56,292 --> 00:03:57,667
"...فيليب" -
.جدتي -

61
00:03:57,751 --> 00:04:01,542
.أغلق الباب وفتح زر قميصه..."

62
00:04:01,626 --> 00:04:05,959
"...فتح حزامه وأخرج

63
00:04:06,042 --> 00:04:07,542
.يا إلهي، أنا ذاهب

64
00:04:29,542 --> 00:04:30,542
لوسي"؟"

65
00:04:43,417 --> 00:04:44,834
.لنذهب، يا رجل

66
00:04:48,042 --> 00:04:49,042
ماذا سأريهم؟

67
00:05:00,292 --> 00:05:01,292
!مهلاً! توقف

68
00:05:12,417 --> 00:05:13,834
.خدمة الطوارئ

69
00:05:21,834 --> 00:05:26,001
"(آي بوي)"

70
00:06:57,417 --> 00:06:58,834
جدتي؟

71
00:07:03,584 --> 00:07:06,167
.هذا هو هاتفك

72
00:07:08,542 --> 00:07:11,626
هل أصاب أجزاء مهمة منه؟ -
.إنه دماغ -

73
00:07:11,709 --> 00:07:14,417
.لذا نميل للتفكير بأنه مهم جداً ككل

74
00:07:14,501 --> 00:07:16,626
لكن هل سيكون بخير؟ -
.نحن نأمل ذلك -

75
00:07:16,709 --> 00:07:18,751
الأجزاء هنا وهنا

76
00:07:18,834 --> 00:07:21,167
...أصابت الفص الصدغي والمجمع السمعي بمقدار

77
00:07:21,251 --> 00:07:22,584
هل صديقتي هنا؟

78
00:07:24,126 --> 00:07:27,459
،لوسي" ذهبت للمنزل، يا حبي"
.تم صرفها منذ قرابة أسبوع

79
00:07:27,542 --> 00:07:30,751
،لقد كنت في غيبوبة منذ نحو 10 أيام
."يا "توم

80
00:07:30,834 --> 00:07:33,334
في الوقت الراهن، لا شيء بالداخل يتحرك

81
00:07:33,417 --> 00:07:35,459
.بشكل يدعونا للقلق، أنت محظوظ جداً

82
00:07:35,542 --> 00:07:38,501
هل سأعاني من آثار جانبية؟ -
.سنراقب حالتك -

83
00:07:38,584 --> 00:07:42,501
لكن إذا حدث أي شيء غير عادي، أريد
.منك أن تخبرني على الفور

84
00:07:42,584 --> 00:07:46,917
غير عادي مثل ماذا؟ -
.غير عادي وحسب -

85
00:07:54,001 --> 00:07:58,584
.كان علي أن أتصرف -
.فعلت ما بوسعك، يا حبي -

86
00:08:00,334 --> 00:08:02,376
هل رأيتيها؟ -
.كلا -

87
00:08:03,292 --> 00:08:04,501
."هذا سيستغرق بعض الوقت، يا "توم

88
00:08:07,584 --> 00:08:10,667
هل هناك شيء محدد يعجبك
في حفيدي إلى هذا الحد؟

89
00:08:10,751 --> 00:08:13,501
.كلا -
.إذاً، فلتكف عن التحديق في وجهه -

90
00:08:13,584 --> 00:08:15,667
.يبدو كأنه كان في حرب

91
00:08:15,751 --> 00:08:18,834
.حسناً، شكراً على رأيك الطبي المدروس

92
00:08:18,917 --> 00:08:21,167
،ربما في المرة القادمة
سأحضر الطبيب ليوصلنا

93
00:08:21,251 --> 00:08:22,959
وأنت تتكفل بإجراء العملية، ما رأيك بذلك؟

94
00:08:23,042 --> 00:08:26,501
.اهدئي، يا حبي، فهذه ملاحظة وحسب

95
00:08:50,501 --> 00:08:51,501
إذاً، كيف تشعر؟

96
00:08:53,126 --> 00:08:55,584
كيف حال رأسك؟ -
.إنه بخير -

97
00:09:00,751 --> 00:09:03,334
كيف يبدو؟ -
.الآن، يبدو أفضل -

98
00:09:05,167 --> 00:09:06,876
.يجب أن نساوي هذا الجانب قليلاً

99
00:09:09,626 --> 00:09:12,959
إن كنت ترغب، فربما يجدر بك
.الذهاب إلى "لوسي" لاحقاً

100
00:09:13,042 --> 00:09:16,334
.كلا، فهي لن ترغب بلقائي -
.بالتأكيد، سترغب -

101
00:09:16,417 --> 00:09:17,876
.أنا هربت، يا جدتي

102
00:09:19,417 --> 00:09:22,417
يمكن مسامحة كل من هرب
."من تلك الشقة، يا "توم

103
00:09:22,501 --> 00:09:27,334
لكن ماذا عن شخص ظل يهرب بعد ذلك
حينما كانت بأمس الحاجة إليه؟

104
00:09:27,417 --> 00:09:28,751
.ذلك هو الجبان

105
00:09:31,001 --> 00:09:33,334
يا له من أحمق لعين، من قال هذا؟

106
00:09:33,417 --> 00:09:35,709
بالله عليك، قال إنه كان سيتصل بي

107
00:09:35,792 --> 00:09:38,334
.وعندما رأيته قال إن رصيد هاتفه نفد منه

108
00:09:38,417 --> 00:09:39,709
.أعلم، إنه خط مدفوع

109
00:09:39,792 --> 00:09:42,042
.أجل، أعرف أن خطه مدفوع في الواقع

110
00:09:42,126 --> 00:09:44,209
هل هذا صحيح؟ -
.أجل، يا إلهي، يا له من أحمق -

111
00:09:44,292 --> 00:09:45,792
.والآن، هناك فتى يحدق بي

112
00:09:45,876 --> 00:09:48,709
.تباً، إنه الفتى الذي أطلقوا عليه النار -
كيف يبدو؟ -

113
00:09:49,709 --> 00:09:50,709
.ليس بخير

114
00:09:56,751 --> 00:09:58,917
ـ في أي طابق؟
.ـ 5

115
00:10:06,459 --> 00:10:09,501
أزهار جميلة، هل هي لجدتك؟

116
00:10:14,417 --> 00:10:15,834
.حسناً، تبدو حالتك مزرية

117
00:10:22,501 --> 00:10:24,542
أرسل تحياتنا لـ"لوسي"، اتفقنا؟

118
00:10:30,042 --> 00:10:32,501
دعني أذهب وأتفقدها أولاً، اتفقنا؟

119
00:10:41,417 --> 00:10:42,417
مرحباً، يا "بين"؟

120
00:10:44,084 --> 00:10:45,084
."مرحباً، يا "توم

121
00:10:49,292 --> 00:10:51,209
"(بازل فاكتور)"

122
00:10:52,626 --> 00:10:54,126
."إنها في غرفتها، يا "توم

123
00:11:02,501 --> 00:11:04,042
.أنا سعيدة لأنك لم تمت

124
00:11:04,834 --> 00:11:05,834
.شكراً

125
00:11:07,084 --> 00:11:08,417
.وأنا كذلك

126
00:11:09,376 --> 00:11:10,917
هل أعطوك مخدرات كثيرة؟

127
00:11:13,084 --> 00:11:16,126
،أجل، لا بد وأنهم فعلوا
.فقد كنت مشوشاً قليلاً

128
00:11:20,251 --> 00:11:22,334
."آسف، يا "لوسي -
.الأمور بخير -

129
00:11:22,417 --> 00:11:24,334
.بل ليست كذلك

130
00:11:25,751 --> 00:11:26,959
.لن يفلتوا من فعلتهم هذه

131
00:11:28,917 --> 00:11:30,084
.هم أفلتوا بالفعل

132
00:11:32,917 --> 00:11:34,459
.كان علي أن أفعل شيئاً

133
00:11:36,751 --> 00:11:39,613
حقاً؟ مثل ماذا؟ -
.ما كان علي أن أهرب -

134
00:11:42,959 --> 00:11:45,292
.لا أحد غاضب منك كونك لست بطلاً

135
00:12:20,001 --> 00:12:21,001
توم"؟"

136
00:12:28,667 --> 00:12:30,001
توم"؟" -
.أنا بخير، يا جدتي -

137
00:12:30,084 --> 00:12:31,834
.أنت تخيفني

138
00:12:31,917 --> 00:12:33,876
.سأتصل بالطبيب -
.أنا بخير، حقاً -

139
00:12:33,959 --> 00:12:35,751
.يجب أن أنال قسطاً من النوم وحسب

140
00:13:39,959 --> 00:13:41,709
"هاتف (يوجين) متصل...20:03"

141
00:14:12,792 --> 00:14:15,417
.ها هو ذا -
.صباح الخير -

142
00:14:15,501 --> 00:14:17,709
هل نمت جيداً، يا حبي؟ -
.أجل -

143
00:14:17,792 --> 00:14:22,126
،حسناً، تبدو حالتك أفضل
كيف كانت "لوسي" بالأمس؟

144
00:14:24,001 --> 00:14:25,126
.مختلفة

145
00:14:25,209 --> 00:14:28,501
.أجل، وأنت كذلك

146
00:14:28,584 --> 00:14:30,417
أفكر باستمرار لو أن والدتك
كانت لا تزال معنا

147
00:14:30,501 --> 00:14:32,126
لكانت ذهبت للخارج الآن، تركل الأبواب

148
00:14:32,209 --> 00:14:35,042
لتحاول العثور على الأوغاد
.الصغار الذين فعلوا بك ذلك

149
00:14:39,876 --> 00:14:40,709
."توم"

150
00:14:42,292 --> 00:14:44,292
ماذا تفعل؟ -
.إنه يوم الاثنين -

151
00:14:44,376 --> 00:14:46,209
.لقد أصبت برأسك للتو

152
00:14:46,292 --> 00:14:48,751
.أظن أنهم سيمنحوك إجازة قصيرة من المدرسة

153
00:14:48,834 --> 00:14:51,001
.إنه امتحان، وليس موت

154
00:14:51,876 --> 00:14:53,334
.حسناً، ابق بعيداً عن المشاكل

155
00:14:57,459 --> 00:14:58,292
."توم"

156
00:15:01,209 --> 00:15:02,209
.رويدك -
.تباً -

157
00:15:02,292 --> 00:15:04,126
.أصبت برصاصة في رأسك، وأنت تمشي الآن

158
00:15:04,209 --> 00:15:05,667
هل صحيح أنهم أخرجوا من دماغك أجزاء هاتف؟

159
00:15:05,751 --> 00:15:09,584
.أظن أنهم تركوا الكثير منه بالداخل -
.صديقي، يسرني أنك لست في حالة خضرية -

160
00:15:10,626 --> 00:15:13,417
."شكراً لك، يا "داني -
.مهلاً، أعرف أنك لست بذاهب للمدرسة -

161
00:15:13,501 --> 00:15:17,042
.أظن أنني ذاهب -
.إصابة الرأس هو أمر جلل، يا صديقي -

162
00:15:17,126 --> 00:15:19,251
داني"، أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟"

163
00:15:19,334 --> 00:15:21,751
لا أعلم شيئاً عن هذا، ولا
.أحد في المبنى يعلم

164
00:15:21,834 --> 00:15:23,167
...أجل، لكن

165
00:15:23,251 --> 00:15:25,751
.فقط انس الأمر الآن وامض قدماً

166
00:15:26,626 --> 00:15:32,126
.أظن أن "يوجين" كان هناك -
.يوجين"؟ بالله عليك، يا رجل" -

167
00:15:32,209 --> 00:15:35,251
،الفتى يريد أن يكون سيئاً
لكنه يعرف، أتعلم؟

168
00:15:35,334 --> 00:15:39,292
أجل، لكن ماذا لو كان هو؟ ماذا سأفعل؟ -
.أصغ إلي، إنه لم يكن هناك -

169
00:15:39,376 --> 00:15:42,084
.هذا كل ما في الأمر، هيا

170
00:16:09,751 --> 00:16:11,584
توم"؟"

171
00:16:13,126 --> 00:16:15,876
.هل سمعت ما قلته؟ ثمة حفل الليلة

172
00:16:19,751 --> 00:16:22,501
.لم أسمع عنه -
.أجل، ربما لم يوجه لك دعوة -

173
00:16:22,584 --> 00:16:24,251
.فالجميع يظن أنك في غيبوبة الآن

174
00:16:24,334 --> 00:16:26,709
.صحيح -
.لكن يجب أن تأتي -

175
00:16:29,084 --> 00:16:31,917
ماذا؟ ألن تذهب إلى المدرسة؟ -
...لقد بذلوا كل ما بوسعهم من أجلي، لذا -

176
00:16:33,584 --> 00:16:36,334
سأراك هناك، اتفقنا؟ -
.سأراك هناك -

177
00:17:35,626 --> 00:17:36,459
.لا

178
00:17:50,667 --> 00:17:51,501
.اللعنة

179
00:17:52,792 --> 00:17:55,251
.يوجين"، أبعد ذلك حالاً" -
.اخرس، يا صاح -

180
00:17:55,334 --> 00:17:58,001
.عذراً، فليهدأ الجميع

181
00:17:58,084 --> 00:17:59,459
. هذا مضحك، صحيح؟ -
."يوجين" -

182
00:17:59,542 --> 00:18:01,501
أتعرف ما المضحك أكثر؟ هو أنني
...أعرف أين تقطن، أيها الـ

183
00:18:28,459 --> 00:18:29,876
.يا صاح، أنت جئت -
.أجل -

184
00:18:29,959 --> 00:18:31,834
كيف تشعر؟ كيف حال رأسك؟

185
00:19:02,876 --> 00:19:04,542
"تحديث الحالة، ما الذي يشغلك؟"

186
00:19:04,626 --> 00:19:08,959
"أنا فقط أريد"

187
00:20:38,042 --> 00:20:40,251
علام تحدق بحق اللعنة، يا "توم"؟

188
00:20:48,917 --> 00:20:50,209
علام تحدق، يا "توم"؟

189
00:20:53,292 --> 00:20:55,001
علام تحدق بحق اللعنة...؟ -
."حسناً، "يوجين -

190
00:20:55,084 --> 00:20:57,792
.اهدأ، يا صاح، اهدأ وحسب -
.أخرجه من هنا حالاً -

191
00:20:57,876 --> 00:20:59,417
.استرخ، اهدأ -
.أعده إلى جدته -

192
00:20:59,501 --> 00:21:02,126
.انس الأمر، واهدأ وحسب -
."أجل، أنساه، يا "داني -

193
00:21:07,709 --> 00:21:09,501
ما خطبك؟

194
00:21:09,584 --> 00:21:11,959
هل تريد ثقباً آخر في رأسك؟

195
00:21:12,042 --> 00:21:13,876
.إن بدأت شجاراً هنا، فلن تفوز به أبداً

196
00:21:15,334 --> 00:21:17,417
.كانوا هناك

197
00:21:17,501 --> 00:21:19,376
عن ماذا تتحدث؟ -
."في منزل "لوسي -

198
00:21:20,292 --> 00:21:24,042
متى ستفهم أنهم لم يكونوا هم؟

199
00:21:24,126 --> 00:21:25,626
.تتحدث وكأنك لست واحداً منهم

200
00:21:25,709 --> 00:21:28,334
،أعلم أنهم أمسكوا بك وأنت تبيع
ماذا؟ أتظن أن هذا لن يُعرف؟

201
00:21:30,126 --> 00:21:32,501
."لا تكن غبياً، يا "توم

202
00:21:32,584 --> 00:21:34,167
.أنا أفعل ما أريد

203
00:21:34,251 --> 00:21:35,959
أتفهم ذلك؟ أتعلم؟

204
00:21:36,042 --> 00:21:38,417
ذات يوم، أنا من سيكون
.في القمة، أصدر الأوامر

205
00:21:38,501 --> 00:21:40,917
.ولن يكون هناك هراء كهذا، بل عمل وحسب

206
00:21:44,292 --> 00:21:46,709
.توم"، لا يمكنني أن أتواجد هناك دوماً"

207
00:22:07,542 --> 00:22:11,209
"توم): مرحباً، هذا أنا، هل أنت مستيقظة؟)"

208
00:22:21,584 --> 00:22:25,251
"لوسي): أجل، ما زلت مستيقظة، أين أنت؟)"

209
00:22:35,209 --> 00:22:36,376
.تفوح منك رائحة حشيش

210
00:22:38,001 --> 00:22:38,917
ألديك أياً منه؟

211
00:22:41,834 --> 00:22:44,834
من يخرج من هناك خالي الوفاض؟ -
.آسف -

212
00:22:46,251 --> 00:22:49,834
كيف كان الحفل؟ -
.لا بأس به، لم يفوتك الكثير -

213
00:22:53,917 --> 00:22:54,792
كيف تشعرين؟

214
00:22:56,917 --> 00:22:58,042
.بخير

215
00:22:58,917 --> 00:22:59,751
حقاً؟

216
00:23:01,334 --> 00:23:03,376
.أجل -
.هذا جيد -

217
00:23:05,126 --> 00:23:07,417
.ربما ستتمكنين من العودة للمدرسة قريباً

218
00:23:08,876 --> 00:23:12,292
.أجل، ربما -
.المكان ممل هناك بدونك -

219
00:23:14,834 --> 00:23:17,001
.فما من أحد لأرمي عليه الرقائق في المقصف

220
00:23:18,167 --> 00:23:21,959
.وكأنك تجرؤ حتى أن ترمي علي الرقائق -
أجل، ماذا ستفعلين حيال ذلك؟ -

221
00:23:22,042 --> 00:23:25,084
.سأصفعك، بالتأكيد

222
00:23:25,167 --> 00:23:26,834
.عليك أولاً أن تجدي كرسياً لتقفي عليه

223
00:23:30,834 --> 00:23:34,792
ستندم على كل هذا الكلام
.عندما أهينك أمام الجميع

224
00:23:34,876 --> 00:23:37,459
.حسناً، لن أمانع حقاً

225
00:23:56,167 --> 00:23:57,876
.كل شيء سيكون بخير

226
00:23:59,001 --> 00:23:59,834
.أجل

227
00:24:23,792 --> 00:24:29,501
"غير معروف: أنا قادم من أجلك"

228
00:24:35,167 --> 00:24:41,334
"تغيير كلمة السر، اختراق الهاتف المتحرك"

229
00:24:48,167 --> 00:24:51,292
"...الوصول إلى"

230
00:24:51,376 --> 00:24:52,917
.اهدأ وحسب، يا صديقي -
.عجباً، يا صاح -

231
00:24:53,001 --> 00:24:55,417
.اهدأ وتمالك أعصابك، يا صديقي -
.لا وقت للهدوء -

232
00:25:05,792 --> 00:25:09,209
"...جاري الاختراق"

233
00:25:11,542 --> 00:25:14,126
ولأي سبب سأتصل بها؟ -
.لأجلي -

234
00:25:21,334 --> 00:25:22,167
.أنت تمزح، يا رجل

235
00:25:23,584 --> 00:25:25,876
"تم الاختراق"

236
00:25:25,959 --> 00:25:27,334
"بيانات صوتية"

237
00:25:34,501 --> 00:25:36,209
."تسرني رؤيتك، يا "كاتز -
كيف حالك؟ -

238
00:25:38,751 --> 00:25:40,751
."مرحباً، يا "كاتز -
رائع، صحيح؟ -

239
00:25:40,834 --> 00:25:42,292
.هناك نصف رطل، أجل

240
00:25:43,626 --> 00:25:45,917
...هل أنت واثق بأن
لماذا تتكئ على سيارتي، يا صاح؟

241
00:25:46,001 --> 00:25:47,876
...كاتز"، يا صاح" -
.ابتعد عن السيارة اللعينة -

242
00:25:47,959 --> 00:25:50,542
هل أنت واثق بأن يمكنك التعامل مع الوضع؟ -
.هذا سهل، يا صاح -

243
00:25:52,251 --> 00:25:54,292
عذراً، لكن هل علينا أن نتحدث معك من الآن؟

244
00:25:54,376 --> 00:25:55,876
.قف هناك، يا صاح

245
00:25:57,751 --> 00:25:59,501
.لا بأس، يا صاح
.حسناً، يا "كاتز"، إنه هادئ

246
00:25:59,584 --> 00:26:01,001
.لا تقلق بشأنه -
هل أنت واثق؟ -

247
00:26:01,084 --> 00:26:02,501
.أجل، لا بأس به

248
00:26:02,584 --> 00:26:05,209
.أعلم أنك ستراقبه -
.أجل، كن متأكداً من ذلك -

249
00:26:05,292 --> 00:26:07,876
احرص على أن تتصل بي، حسناً؟ -
...سأعطيك رنة، لذا -

250
00:26:07,959 --> 00:26:09,917
."مع السلامة، يا "كاتز -
.مع السلامة -

251
00:26:10,001 --> 00:26:11,626
ماذا تقول؟

252
00:26:11,709 --> 00:26:13,334
.أصغ إلي، يا صاح -
...إن جلب -

253
00:26:13,417 --> 00:26:15,917
كل ما أقوله هو أن عملك جيد بنفس قدر
...عمله، عليك أن تعرف كيف يقوم

254
00:26:16,001 --> 00:26:18,209
.ليس عليك أن تعرف، فهو يملي عليك ما تفعله

255
00:26:19,042 --> 00:26:21,292
...كل ما نحتاج لمعرفته هو إن كنا نجحنا

256
00:26:23,834 --> 00:26:25,584
يا للروعة، في الوقت نفسه، صحيح؟

257
00:26:25,667 --> 00:26:27,667
"غير معروف: خلفك"

258
00:26:29,042 --> 00:26:29,876
ماذا؟

259
00:26:31,417 --> 00:26:32,876
.سأعطيك رنة -
."مع السلامة، يا "كاتز -

260
00:26:32,959 --> 00:26:35,042
.فلنذهب -
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟ -

261
00:26:35,126 --> 00:26:36,417
.المكان مسكون بالأرواح -
.تباً، يا صاح -

262
00:27:06,834 --> 00:27:08,501
"غير معروف: مرحباً، يا (لوسي)، كيف حالك؟"

263
00:27:17,334 --> 00:27:19,084
"من أنت؟"

264
00:27:28,917 --> 00:27:31,959
"أنا أراقبك"

265
00:27:34,751 --> 00:27:35,709
.غريب الأطوار

266
00:27:41,959 --> 00:27:44,084
"(الأميرة (لوسي"

267
00:28:08,792 --> 00:28:10,042
.أعلم

268
00:28:10,126 --> 00:28:11,709
ماذا؟

269
00:28:11,792 --> 00:28:14,251
.سأكتفي بأربعين رطلاً

270
00:28:14,334 --> 00:28:15,626
.هذا سيفي بالغرض

271
00:28:15,709 --> 00:28:18,584
.أربعون رطلاً؟ أنت لن تكتفي بهذا القدر

272
00:28:18,667 --> 00:28:20,626
.سأكتفي بأربعين رطلاً

273
00:28:20,709 --> 00:28:22,459
...هذا لعين -
...إن لم أفعل حقاً، فسوف -

274
00:28:22,542 --> 00:28:23,834
.كلا، لن تكتفي -
لن أكتفي؟ -

275
00:28:23,917 --> 00:28:25,126
...الأمر ليس كما يبدو عليه

276
00:28:38,709 --> 00:28:40,709
.أتساءل إن كنت تريد بعض الشاي، يا حبي

277
00:28:42,167 --> 00:28:46,251
توم"؟" -
.شاي؟ أجل، رائع -

278
00:28:49,584 --> 00:28:50,626
.حسناً

279
00:29:35,042 --> 00:29:37,042
!أمي

280
00:29:37,126 --> 00:29:38,751
من يعبث بالأضواء؟

281
00:29:58,084 --> 00:29:59,417
...مهلاً! اللعنة

282
00:30:25,209 --> 00:30:27,626
.هدوء...هدوء، من فضلكم

283
00:30:27,709 --> 00:30:30,376
.شكراً...صه، شكراً لكم

284
00:30:30,459 --> 00:30:31,292
"التخطيط للمستقبل"

285
00:30:31,376 --> 00:30:34,792
إذاً في هذا الصباح

286
00:30:34,876 --> 00:30:38,001
.سنناقش معكم موضوع التخطيط للمستقبل

287
00:30:38,084 --> 00:30:43,542
الآن، كما تعلمون، الكثير من الأوائل
.هنا سيخضعون للاختبار بسرعة

288
00:30:43,626 --> 00:30:47,876
...أسرع بكثير مما يريد أي واحد منهم، لكن

289
00:30:47,959 --> 00:30:50,126
...هذا يحدث دائماً في -
لماذا تظهر على الفيديو؟ -

290
00:30:50,209 --> 00:30:52,334
هذا يحدث دائماً في هذا الوقت من العام

291
00:30:52,417 --> 00:30:55,376
وبينما نستعد لتوديع البعض منكم

292
00:30:55,459 --> 00:31:01,709
أفكاري تتجه نحو ما ينتظرنا
...في الطريق إلى

293
00:31:01,792 --> 00:31:03,751
.حسناً، فليهدأ الجميع، من فضلكم

294
00:31:03,834 --> 00:31:06,292
.وحالما...يرجى الهدوء

295
00:31:06,376 --> 00:31:08,376
ما هذا؟ -
ما الخطب...؟ -

296
00:31:09,626 --> 00:31:13,001
!يا أولاد، ابقوا هادئين! اجلسوا وحسب

297
00:31:13,084 --> 00:31:16,001
!اجلسوا! قلت لكم اجلسوا

298
00:31:16,084 --> 00:31:17,876
!اضبطوا أنفسكم

299
00:31:17,959 --> 00:31:20,167
!فليهدأ الجميع

300
00:31:20,251 --> 00:31:22,792
!يا إلهي! أوقف تشغيل الفيديو

301
00:31:24,584 --> 00:31:27,751
!أوقف تشغيل ذلك الفيديو اللعين! أخرجهم

302
00:31:27,834 --> 00:31:32,084
!أطفئه! فليخرج الجميع! أخرجوا

303
00:31:32,167 --> 00:31:33,376
السيد "هاريس" يقف هناك وحسب

304
00:31:33,459 --> 00:31:36,042
وشاشة العرض الضخمة خلفه
.تعرض "كاس" وهو يستمني

305
00:31:36,126 --> 00:31:38,626
.أصيب الجميع بالجنون وراحوا يصرخون وهكذا

306
00:31:38,709 --> 00:31:41,251
.احمر وجه "كاس" خجلاً، وخرج مع الجميع

307
00:31:41,334 --> 00:31:42,626
.كان هذا مضحكاً للغاية

308
00:31:43,876 --> 00:31:45,084
يا إلهي، كيف حدث ذلك حتى؟

309
00:31:48,667 --> 00:31:49,709
.لا أعلم

310
00:31:51,459 --> 00:31:54,042
هل يمكننا الاستماع للموسيقى؟ -
.بالتأكيد -

311
00:31:58,917 --> 00:32:01,709
اسطوانات؟ هل أنت جادة؟ -
.إنها لوالدتي -

312
00:32:01,792 --> 00:32:04,334
"غير معروف"

313
00:32:04,417 --> 00:32:05,959
.لديها ذوق جميل

314
00:32:06,042 --> 00:32:06,876
"لوسي): هذا أنت، صحيح؟)"

315
00:32:06,959 --> 00:32:09,209
"غير معروف: أنا ماذا؟"

316
00:32:09,292 --> 00:32:12,001
ماذا عن "تونغ"؟ -
.أجل -

317
00:32:12,084 --> 00:32:14,251
.لوسي): أنت الذي كنت تعبث مع العصابة)"

318
00:32:14,334 --> 00:32:16,834
"أنت تعرف أنهم الفاعلون، صحيح؟

319
00:32:16,917 --> 00:32:19,417
"غير معروف: لماذا هاجموك؟"

320
00:32:19,501 --> 00:32:20,501
.لوسي): شخص ما طلب منهم ذلك)"

321
00:32:20,584 --> 00:32:23,792
أخي لم يرغب بالانضمام
"إلى عصابتهم، فحدث ما حدث

322
00:32:28,834 --> 00:32:30,751
"غير معروف: من طلب منهم ذلك؟"

323
00:32:30,834 --> 00:32:32,751
"لوسي): وكيف لي أن أعلم؟)"

324
00:32:34,126 --> 00:32:36,167
"لوسي): إذاً هل ستفصح لي عن اسمك؟)"

325
00:32:37,334 --> 00:32:39,876
"(غير معروف: يمكنك أن تناديني (آي بوي"

326
00:32:39,959 --> 00:32:41,792
"لوسي): هذا سخيف)"

327
00:32:44,292 --> 00:32:46,709
"آي بوي): هل لديك صديق حميم؟)"

328
00:32:46,792 --> 00:32:49,417
"لوسي): وما دخل هذا بكل شيء؟)"

329
00:32:49,501 --> 00:32:50,834
"آي بوي): هل هناك شخص تحبينه؟)"

330
00:32:52,042 --> 00:32:53,792
"لوسي): ليس بشكل عاطفي، لا أظن)"

331
00:32:55,667 --> 00:32:56,501
هل ترغبين بتناول العشاء؟

332
00:32:59,126 --> 00:33:02,209
العشاء؟ -
.أجل، طعام أو ما شابه -

333
00:33:03,751 --> 00:33:05,917
.أجل، حسناً -
.حسناً -

334
00:33:07,292 --> 00:33:08,126
.انطلق

335
00:33:21,334 --> 00:33:24,042
،أجل، أعتذر، كلا
.فنظامنا دقيق بنسبة مئة بالمئة

336
00:33:24,126 --> 00:33:26,667
أنت لم تدفعي ما هو مستحق عليك
...ومجموعه 600 "جنيه"، لذا

337
00:33:26,751 --> 00:33:30,501
حسناً، فلنرضخ جميعاً لكل
ما يُذكر في نظامك، صحيح؟

338
00:33:30,584 --> 00:33:32,834
هل يمكنك أن تتفقد ذلك مجدداً؟

339
00:33:32,917 --> 00:33:34,542
أصغي إلي، إن استطعت دفع 600 الآن

340
00:33:34,626 --> 00:33:36,542
.فسنكف عن إضافة الفوائد على حسابك

341
00:33:36,626 --> 00:33:41,334
.لكن حتى ذلك الحين، ما باليد حيلة -
."أيها الشاب، أنا لا أملك 600 "جنيه -

342
00:33:41,417 --> 00:33:43,251
."ولا أملك حتى 300 "جنيه

343
00:33:43,334 --> 00:33:47,959
،أنت لديك الـ300 "جنيه" خاصتي
...لكنك أضعتها، أود أن أتحدث إلى

344
00:33:48,042 --> 00:33:48,917
.لحظة، انتظري

345
00:33:49,417 --> 00:33:51,959
،مذكور في النظام أن الدفعة قد تم تسديدها
.يظهر في الحساب أنه قد تم التسديد

346
00:33:52,042 --> 00:33:53,459
.لربما حدث خطأ ما

347
00:33:53,542 --> 00:33:56,209
خطأ ما؟

348
00:33:56,292 --> 00:33:57,584
.انتظر لحظة

349
00:34:00,584 --> 00:34:01,417
.صحيح

350
00:34:02,834 --> 00:34:05,876
لا أعتقد أن بإمكاني العيش
.على قارب في القناة

351
00:34:05,959 --> 00:34:09,084
ولمَ لا؟ -
.إنه وحيد جداً -

352
00:34:09,167 --> 00:34:11,376
أنا حقاً أحب أن أتمكن من رؤية كل المدينة

353
00:34:11,459 --> 00:34:13,709
.والأشخاص الصغار من نافذتي

354
00:34:17,709 --> 00:34:19,417
.كما أن البط غريب الأطوار

355
00:34:21,251 --> 00:34:22,126
.تباً، إنهم قادمون -
.لا -

356
00:34:22,209 --> 00:34:24,876
."كواك" -
.كف عن ذلك، سأركلك -

357
00:34:31,167 --> 00:34:34,709
.الخروج من الشقة قليلاً هو أمر جميل حقاً

358
00:34:34,792 --> 00:34:36,917
.فأمي تراقبني باستمرار وحسب

359
00:34:38,292 --> 00:34:40,167
وكأنها تظن أنني سألقي نفسي

360
00:34:40,251 --> 00:34:42,376
.من الشرفة أو شيء من هذا القبيل

361
00:34:45,959 --> 00:34:47,459
.لم يسبق أن كنت الضحية

362
00:34:49,126 --> 00:34:50,501
.لا يبدو هذا صائباً

363
00:34:50,584 --> 00:34:53,042
.لا أعتبر الأمر هكذا -
.بلى، أنت تفعل -

364
00:34:55,209 --> 00:34:56,334
.لكن لا بأس بذلك

365
00:34:57,626 --> 00:34:58,834
.ستفعل فيما بعد

366
00:35:02,834 --> 00:35:06,626
أتعلم، من بين الجميع

367
00:35:06,709 --> 00:35:11,001
.أنت الشخص الوحيد الذي أتى لرؤيتي

368
00:35:13,417 --> 00:35:15,751
لوسي"، ماذا حدث؟" -
..."توم" -

369
00:35:15,834 --> 00:35:18,417
...لا، أنا فقط

370
00:35:19,626 --> 00:35:21,042
...أريد أن تعرفي أن يمكنك

371
00:35:23,709 --> 00:35:26,584
.أريد أن تشعري بالأمان عندما أكون حولك

372
00:35:26,667 --> 00:35:28,667
أقصد، لو وقعنا في مأزق مجدداً

373
00:35:28,751 --> 00:35:31,834
أريد أن تعرفي أنني لن أهرب
.هذه المرة، بل سأبقى

374
00:35:31,917 --> 00:35:34,209
...حتى لو مت بسبب ذلك، أنا فقط

375
00:35:36,251 --> 00:35:37,667
.أريد أن تعرفي ذلك وحسب

376
00:35:42,917 --> 00:35:43,917
.حسناً

377
00:35:45,876 --> 00:35:47,417
.وأنا أيضاً

378
00:35:50,834 --> 00:35:52,876
هل سبق أن أخبرتك بأنني حوصرت

379
00:35:52,959 --> 00:35:55,084
.في سطح منزلك طوال الليل مع تلك الفتاة

380
00:35:55,167 --> 00:35:56,417
.كلا -
."أليس" -

381
00:35:56,501 --> 00:35:58,876
...أنت تعرف "أليس"، فهي بقيت عندك من أجل

382
00:35:58,959 --> 00:36:00,334
الرياضيات؟ -
.أظن ذلك -

383
00:36:00,417 --> 00:36:03,084
كنا نظن أن الجلوس هناك
...سيكون فكرة سديدة و

384
00:36:03,167 --> 00:36:04,001
!"لوسي"

385
00:36:05,417 --> 00:36:07,167
.تباً -
هل أنت بخير؟ -

386
00:36:07,959 --> 00:36:09,167
أجل؟

387
00:36:09,251 --> 00:36:10,876
."سمعت بما حدث معك ومع "بين

388
00:36:11,792 --> 00:36:15,251
،لقد أفسدوا الأمر
.لكنهم سينالون ما يستحقونه

389
00:36:15,334 --> 00:36:17,626
.أعدك بذلك -
.صحيح -

390
00:36:18,959 --> 00:36:21,501
أنت لا تعتقدين أننا على صلة بذلك، صحيح؟

391
00:36:22,667 --> 00:36:25,126
ولماذا سأعتقد هذا؟ -
.حسناً، لا عليك -

392
00:36:27,584 --> 00:36:28,876
أتعلمين، منذ أن حدث ذلك

393
00:36:28,959 --> 00:36:32,917
وهناك أحمق ما يلعب معنا
.تلك الألعاب الطفولية

394
00:36:34,209 --> 00:36:36,251
لا تعلمي بشأن ذلك، صحيح، يا "لوسي"؟

395
00:36:37,501 --> 00:36:38,917
.كلا

396
00:36:40,792 --> 00:36:43,709
...لأنني أظن أنك ربما -
."دعك من هذا، يا "يوجين -

397
00:36:48,292 --> 00:36:50,917
ماذا عنك، يا "توم"؟ -
ماذا عني؟ -

398
00:36:52,042 --> 00:36:53,667
لطالما كنت تكن المشاعر لـ"لوسي"، صحيح؟

399
00:36:55,417 --> 00:36:57,959
.كما أنك مهووس -
.أنا لست مهووساً -

400
00:36:58,042 --> 00:36:59,584
.لكنك تبدو مهووساً

401
00:37:02,042 --> 00:37:03,709
أيها النذل الصغير، هذا أنت، صحيح؟

402
00:37:07,459 --> 00:37:11,126
"غير معروف: الشخص الخطأ، أيها الحمقى" -
ما هذا بحق الجحيم، يا صاح؟ -

403
00:37:11,209 --> 00:37:14,959
.تباً، يا صاح -
الآن، أين هو؟ -

404
00:37:15,709 --> 00:37:17,292
!أخبرتك أن الأمر لم ينجح -
أين؟ -

405
00:37:17,376 --> 00:37:20,126
!اظهر! اظهر حالاً

406
00:37:29,126 --> 00:37:30,792
.أعتذر بشدة

407
00:37:30,876 --> 00:37:32,876
.شكراً لأنك بقيت

408
00:37:47,501 --> 00:37:49,334
.كنت أمزح وحسب -
.تعال إلى هنا، أيها التافه -

409
00:37:49,417 --> 00:37:51,584
.تبدو كأنها خشبة مسرح -
.أجل، لقد انتهينا -

410
00:37:51,667 --> 00:37:52,834
.ها هي الغنيمة، يا أولاد

411
00:37:52,917 --> 00:37:55,209
تعرف كيف تقوم بذلك، صحيح؟ -
.بالطبع -

412
00:38:00,292 --> 00:38:04,292
هل يرغب السيد أن يأخد جولة؟ -
.بالتأكيد، أود ذلك -

413
00:38:04,376 --> 00:38:06,876
."الآن شغل السيارة، يا "يوجين -
.اهدأ، يا صديقي -

414
00:38:06,959 --> 00:38:08,292
.انظر داخل حجرة القفازات، يا صاح

415
00:38:08,376 --> 00:38:10,542
.استعمل النظارات الشمسية -
.إن كانت كذلك، فيجب أن تكون سريعة -

416
00:38:10,626 --> 00:38:12,417
...نحن نرى شيئاً كبيراً وبديناً -
.حسناً، يا صاح -

417
00:38:12,501 --> 00:38:14,501
.أرجو أن تسرع وإلا سيأتون إلى هنا، يا صاح

418
00:38:14,584 --> 00:38:15,542
...انظروا من الذي بدأ

419
00:38:15,626 --> 00:38:18,084
،"سأنطلق وحسب، يا "كاس
...لكن لا تستعجلني، لا

420
00:38:18,167 --> 00:38:19,417
...أجل، أعلم، لأن

421
00:38:19,501 --> 00:38:22,251
.ناولني هذا -
.أسرع وإلا سيمسكون بنا جميعاً -

422
00:38:22,334 --> 00:38:24,334
.سيأتون جميعاً إلى هنا -
.الأمر مختلف هنا، يا صاح -

423
00:38:26,084 --> 00:38:28,876
لماذا تقفل الباب؟ -
."لم أقفل الباب اللعين، يا "كاس -

424
00:38:28,959 --> 00:38:30,792
.أطبق فمك، فأنا لم أقفل الباب -
ألم تفعل؟ -

425
00:38:30,876 --> 00:38:32,917
.أقسم إنني لم أقفل الباب اللعين

426
00:38:33,001 --> 00:38:36,001
...لم أقفل الباب! أقسم لك

427
00:38:36,084 --> 00:38:38,126
.أنت تبدأ بتشغيل المحرك -
!لم أشغل المحرك اللعين بعد -

428
00:38:38,209 --> 00:38:41,084
إذاً من فعل هذا، يا صاح؟ -
...أنت، بالله عليك -

429
00:38:41,167 --> 00:38:43,126
ماذا يجري؟ -
ما هذا بحق الـ...؟ -

430
00:38:43,209 --> 00:38:45,959
.أعرف ماذا فعلتم -
ماذا بحق الجحيم؟ من هذا؟ -

431
00:38:46,042 --> 00:38:47,667
من أنت عليك اللعنة؟ -
لماذا تزيد من سرعة المحرك؟ -

432
00:38:47,751 --> 00:38:49,792
!أنت تزيد من سرعة المحرك اللعين -
!انظر لقدماي، يا صاح -

433
00:38:49,876 --> 00:38:51,792
!كف عن تسريع المحرك اللعين

434
00:38:51,876 --> 00:38:53,626
!يا شباب، هناك دخان يخرج من مقدمة السيارة

435
00:38:53,709 --> 00:38:55,751
!افتح الباب اللعين! هناك دخان يخرج

436
00:38:55,834 --> 00:38:56,959
!اللعنة

437
00:38:58,001 --> 00:39:02,126
لماذا هاجمتم آل "ووكر"؟ -
!أحدهم طلب منا ذلك! لم يكن لدينا خيار -

438
00:39:02,209 --> 00:39:03,501
!"أغلق فمك اللعين، يا "كاس

439
00:39:05,709 --> 00:39:06,959
من طلب منكم القيام بذلك؟ -
!افتح الباب اللعين -

440
00:39:07,042 --> 00:39:08,584
!"أطبق فمك اللعين، يا "كاس -
.الرئيس طلب منا -

441
00:39:08,667 --> 00:39:10,626
.لم نكن نريد ذلك، نحن نعتذر

442
00:39:10,709 --> 00:39:12,876
...لن أقول لك مجدداً! أطبق فمك الـ

443
00:39:14,251 --> 00:39:17,584
من هو رئيسكم؟ -
!قم بتحريكه -

444
00:39:17,667 --> 00:39:19,167
أنت، يا صاح! أنت؟ -
!افحصه -

445
00:39:20,459 --> 00:39:22,334
!تباً -
.أعطوني اسمه -

446
00:39:22,417 --> 00:39:24,001
!اكسر الباب اللعين، يا صاح

447
00:39:24,084 --> 00:39:25,917
!يا رجل! اللعنة -
!"كاس" -

448
00:39:26,001 --> 00:39:28,501
.أعطوني اسمه -
!لن أموت! لا تباً! لا -

449
00:39:28,584 --> 00:39:30,751
!اخرس! قلت لك اخرس

450
00:39:30,834 --> 00:39:32,084
!الاسم! حالاً

451
00:39:32,167 --> 00:39:33,501
!"إنه "كاتز

452
00:39:33,584 --> 00:39:35,584
!هو من أجبرنا على القيام بذلك

453
00:40:29,709 --> 00:40:31,376
"(شقة (كاتز"

454
00:40:33,584 --> 00:40:36,459
أنت، يا "كيون"، ماذا تعد؟

455
00:40:36,542 --> 00:40:38,459
وماذا تبدو لك؟
.إنها فطيرة "الراعي"، يا صاح

456
00:40:38,542 --> 00:40:41,334
أنت، ما الفرق ما بين فطيرة
الراعي" وفطيرة "الكوخ"؟"

457
00:40:41,417 --> 00:40:45,376
لا أعلم، لكنني سأسحق فطيرة
.الكوخ" الخاصة بوالدتك"

458
00:40:45,459 --> 00:40:46,626
.اخرس

459
00:40:46,709 --> 00:40:49,459
.لا، إنها تحتوي على البطاطس، يا صاح

460
00:40:49,542 --> 00:40:53,001
،البطاطس المهروسة هشة كالغنم
."فطيرة "الراعي

461
00:40:53,084 --> 00:40:58,209
فطيرة "الكوخ" تحتوي على بطاطس
.مربعة الشكل، كسطح كوخ

462
00:40:59,542 --> 00:41:02,417
.إنها فكرة لعينة حول البطاطس المهروسة -
.أحسن سلوكك -

463
00:41:02,501 --> 00:41:05,501
هلا توقفت عن الحديث حول الفطائر اللعينة؟

464
00:41:09,042 --> 00:41:12,584
،وإن كان من الضروري أن تعرف
.فالفرق هو في لحم الخروف

465
00:41:14,417 --> 00:41:15,667
كاتز"، أليست هذه سيارتك؟"

466
00:41:19,209 --> 00:41:20,167
.أجل

467
00:41:25,334 --> 00:41:26,876
.أظن أنه يخرج قضيبه، يا صاح

468
00:41:28,042 --> 00:41:29,959
ألست من تفعل هذا؟ -
.كلا، يا صاح -

469
00:41:32,334 --> 00:41:33,792
.تباً، إنه يتبول

470
00:41:35,209 --> 00:41:37,792
.الأحمق الداعر -
.بسرعة يا صاح -

471
00:41:38,917 --> 00:41:40,709
!أسرع، يا رجل -
.نحن قادمون -

472
00:43:09,459 --> 00:43:10,959
.لقد أفسد الجلد، يا صاح

473
00:43:11,042 --> 00:43:12,751
.اخرس، يا رجل -
.أنا أقول ذلك وحسب -

474
00:43:23,251 --> 00:43:24,334
.اللعنة

475
00:43:25,792 --> 00:43:27,084
سمعت أنه ثمة رجل

476
00:43:28,542 --> 00:43:32,667
،يحاول أن يقضي على العصابات
.كنوع من الاقتصاص أو ما شابه

477
00:43:34,376 --> 00:43:36,834
.أجل، سمعت بذلك أيضاً

478
00:43:36,917 --> 00:43:38,084
.يا له من غبي

479
00:43:39,917 --> 00:43:42,834
.أوتعرفين، ربما هي مجرد بداية

480
00:43:42,917 --> 00:43:45,834
.لربما سيجعل هذا المكان أفضل

481
00:43:45,917 --> 00:43:49,042
ماذا؟ بإضرامه النار في السيارات
ودخوله في عراكات؟

482
00:43:49,126 --> 00:43:52,709
لغرض تطهير هذا المكان، سيتعين
.عليه القيام بأكثر من ذلك

483
00:43:55,084 --> 00:43:56,209
أتعلم أن هناك امتحانات؟

484
00:44:00,167 --> 00:44:03,667
...في الواقع، أنا لم أذهب إلى المدرسة منذ

485
00:44:06,292 --> 00:44:10,084
.وكنت أتساءل إن كنت تود الذهاب معي

486
00:44:11,417 --> 00:44:14,584
لحضور الامتحانات؟ -
.أكثر موعد غرامي ممل في العالم -

487
00:44:16,584 --> 00:44:17,417
.حسناً

488
00:44:26,417 --> 00:44:28,209
"(آي بوي)"

489
00:45:23,667 --> 00:45:25,959
"الفئة أ"

490
00:45:26,042 --> 00:45:27,251
"(الصنف 4، 5 (جرام"

491
00:45:27,334 --> 00:45:28,542
"ثلاث سنوات و 6 أشهر"

492
00:45:46,709 --> 00:45:47,542
"(عقارات (كراولي"

493
00:45:47,626 --> 00:45:49,126
"جاري إرسال المواقع لشرطة المدينة"

494
00:45:49,209 --> 00:45:50,792
"تم إرسال المواقع"

495
00:46:13,542 --> 00:46:14,376
"الشرطة"

496
00:46:32,501 --> 00:46:34,209
"(الرصيد 0 (جنيه"

497
00:46:37,126 --> 00:46:38,084
ما هذا بحق الجحيم؟

498
00:46:42,959 --> 00:46:44,084
"(آي بوي؟؟)"

499
00:46:44,167 --> 00:46:45,001
"...لا أعرف من يكون"

500
00:46:45,084 --> 00:46:45,917
"!من هو؟"

501
00:46:46,001 --> 00:46:48,251
"(لوسي)"

502
00:46:48,334 --> 00:46:49,459
"ا "2 مكالمات فائتة

503
00:46:56,584 --> 00:46:59,376
!لا تدعه يفلت من قبضتنا

504
00:46:59,459 --> 00:47:01,667
!اذهبوا وأمسكوا به! هيا بنا

505
00:47:12,417 --> 00:47:13,834
"إنه أسطوري! (آي بوي) مختل"

506
00:47:13,917 --> 00:47:14,917
"!(إنه بطل! مبادئ (آي بوي"

507
00:47:15,001 --> 00:47:15,834
"!آي بوي) رائع)"

508
00:47:39,251 --> 00:47:40,917
.لا يجب أن تدخلي في غرفتي -
.لا يجب أن تمتلك سكاكين -

509
00:47:41,001 --> 00:47:43,001
ماذا لو ركزنا على ذلك؟ -
.هذا هراء -

510
00:47:43,084 --> 00:47:43,959
أليس هذا عادلاً؟

511
00:47:44,042 --> 00:47:46,376
إلى أين ذهبت في المساء؟ -
.كنت أمشي -

512
00:47:46,459 --> 00:47:48,001
وبحوزتك هذه؟ -
.كلا -

513
00:47:48,084 --> 00:47:49,501
.في الواقع، انتزعتها من شخص آخر

514
00:47:49,584 --> 00:47:54,376
.وهذه سكين واحدة على الشارع -
.إذاً أنت تقوم بواجبك المدني -

515
00:47:54,459 --> 00:47:55,917
.ربما

516
00:47:56,001 --> 00:47:58,584
ماذا دهاك، يا "توم"؟
أنت لم تعتد على التورط في المشاكل

517
00:47:58,667 --> 00:48:00,834
.والآن لديك إصابات أعيرة نارية وسكاكين

518
00:48:00,917 --> 00:48:04,001
...جدتي -
حسناً، أين سينتهي المطاف، يا "توم"؟ -

519
00:48:04,084 --> 00:48:06,167
.سأخبرك أين سينتهي، في السجن أو المشرحة

520
00:48:06,251 --> 00:48:09,792
،أنا أحاول أن أفعل شيئاً، يا جدتي
.أحاول أن أفعل الخير

521
00:48:10,834 --> 00:48:12,167
.كلا، لست كذلك

522
00:48:15,584 --> 00:48:18,126
،الأمور خرجت عن السيطرة
أليس كذلك، يا "كاتز"؟

523
00:48:18,209 --> 00:48:19,376
.أعلم، أيها الرئيس

524
00:48:19,459 --> 00:48:21,417
.الأولاد كلهم في السجن

525
00:48:21,501 --> 00:48:24,126
.إلمان"، سأحل هذه المشكلة، صدقني"

526
00:48:24,209 --> 00:48:28,084
الأمر لا يتمحور حول ما أصدقه
.أنا، بل ما تصدقه أنت

527
00:48:29,209 --> 00:48:31,084
هل تصدق أنك لو لم تصحح الأمر

528
00:48:31,167 --> 00:48:34,376
سأحملك المسؤولية؟ -
.أجل، بالطبع -

529
00:48:34,459 --> 00:48:36,834
وهل تصدق أن الرجل الذي أحمله المسؤولية

530
00:48:36,917 --> 00:48:39,042
سوف لن يبقى على وجه الكرة
الأرضية لفترة أطول؟

531
00:48:40,209 --> 00:48:42,001
.كلا، لا أصدق

532
00:48:42,084 --> 00:48:45,376
إذاً ستصحح الأمر، صحيح؟ -
.سأفعل ذلك، يا "إلمان"، ثق بي -

533
00:48:45,459 --> 00:48:48,459
...سأقوم بتسوية الأمر بأقرب وقت ممكن لكن

534
00:48:48,542 --> 00:48:49,542
مرحباً؟

535
00:48:58,001 --> 00:48:59,876
"(إلمان)"

536
00:49:04,084 --> 00:49:06,251
.تم اعتقال نصف رجالي الآن

537
00:49:06,334 --> 00:49:11,751
الناس قد سحبوا المال
!من حسابي، وقاحة لعينة

538
00:49:11,834 --> 00:49:16,167
،أحتاج لإجابات اليوم
.أحتاج إلى كل قطعة من التكنولوجيا

539
00:49:16,251 --> 00:49:20,959
،حواسيب محمولة، هواتف، أي شيء
.اذهبوا بسرعة إلى شقق الجميع

540
00:49:21,042 --> 00:49:24,917
.أمهاتكم، أقرباؤكم، أخواتكم، لا يهمني

541
00:49:25,001 --> 00:49:25,959
مفهوم؟

542
00:49:26,042 --> 00:49:27,001
.أجل -
.أجل -

543
00:49:27,084 --> 00:49:29,626
.أجل -
قال، أتفهمون؟ -

544
00:49:29,709 --> 00:49:30,751
!أجل

545
00:49:30,834 --> 00:49:32,167
.إذاً لماذا تقفون هنا؟ تحركوا

546
00:49:35,417 --> 00:49:36,626
."مرحباً، يا "كاس

547
00:49:38,167 --> 00:49:39,876
."أهلاً، يا "كاتز

548
00:49:39,959 --> 00:49:41,667
أيها الضخم، ماذا تريد، يا صاح؟

549
00:49:41,751 --> 00:49:44,001
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل، يا صاح، ماذا تريد؟ -

550
00:49:44,084 --> 00:49:46,917
لا شيء، يا صاح، أريد أن أطرح
.عليك سؤالاً صغيراً وحسب

551
00:49:47,001 --> 00:49:50,126
لو وضع أحدهم مسدساً
على وجهك اللعين هكذا، وهنا

552
00:49:51,876 --> 00:49:53,292
"وقال لك، "أعطني أسماء

553
00:49:54,626 --> 00:49:55,667
فهل ستفعل ذلك؟

554
00:49:57,084 --> 00:49:57,917
كلا؟

555
00:49:59,376 --> 00:50:01,542
وماذا لو كان التهديد سيارة تحترق؟

556
00:50:02,917 --> 00:50:04,917
فهل ستفعل ذلك؟ هل ستقول اسمي؟

557
00:50:07,376 --> 00:50:09,834
ماذا عن "إلمان"؟ -
.بالطبع لا -

558
00:50:11,501 --> 00:50:12,917
.هذا غير منطقي

559
00:50:14,084 --> 00:50:16,542
.يوجين" و...لقد تم اعتقالهم"

560
00:50:18,917 --> 00:50:20,292
.ولا شيء حل بك

561
00:50:21,542 --> 00:50:24,126
.وأنا أيضاً مرتبك -
أنت مرتبك؟ -

562
00:50:27,292 --> 00:50:29,709
.هذا رائع، يا صاح، قم بعملك

563
00:50:29,792 --> 00:50:32,376
.أنت بخير، يا صاح، أنت بخير

564
00:50:47,584 --> 00:50:48,834
.دق، دق

565
00:50:50,792 --> 00:50:51,917
.خدوا كل شيء

566
00:50:52,001 --> 00:50:54,751
.حتى لو كانت لعبة "جيم بوي" قديمة، اجلبوها

567
00:50:59,834 --> 00:51:00,667
!مهلاً -
.أمسكه -

568
00:51:00,751 --> 00:51:02,417
لا! وماذا الآن؟

569
00:51:03,667 --> 00:51:04,667
حقاً؟

570
00:51:11,667 --> 00:51:17,792
"إجابات الامتحان"

571
00:51:23,459 --> 00:51:24,501
"(آي بوي)"

572
00:51:24,584 --> 00:51:26,709
"!(ماذا بحق السماء، يا (آي بوي"

573
00:51:32,584 --> 00:51:34,584
.يمكنني التحدث بذلك الآن

574
00:51:34,667 --> 00:51:38,042
.كان هناك 4 أولاد دخلوا عنوة

575
00:51:38,126 --> 00:51:39,292
.بدت عليهم ملامح الشر

576
00:51:39,376 --> 00:51:41,959
.كانوا طوال القامة، هكذا تقريباً

577
00:51:42,042 --> 00:51:45,167
،كانوا يرتدون ملابس سوداء
...قلنسوات وما شابه، و

578
00:51:46,667 --> 00:51:48,876
.طلبوا مني كافة الأجهزة الكهربائية

579
00:51:50,167 --> 00:51:53,251
.أخدوا هاتفي، وحاسوبي المحمول

580
00:51:53,334 --> 00:51:56,417
.أخدوا التلفاز اللعين وكل شيء

581
00:51:56,501 --> 00:51:57,542
...دخلوا إلى حجرة حفيدي

582
00:52:09,376 --> 00:52:12,251
...لم يسبق لي أن مررت بذلك، لكن

583
00:52:12,334 --> 00:52:14,584
أتصور أن هذا يشبه الدخول
.في شجار حول كل شيء

584
00:52:14,667 --> 00:52:16,667
كنا نتحدث حول الأسبوع...
...الماضي أنه سيتم إرسال

585
00:52:16,751 --> 00:52:19,334
هل وجدته؟ -
.إما هذا أو أننا أخفناه -

586
00:52:19,417 --> 00:52:22,126
لم أسمع أي خبر منذ أيام، لذا
.أظن أن الأمر انتهى، يا رئيس

587
00:52:22,209 --> 00:52:26,417
،حسناً، اذهب واجلب طلبية أخرى
.سأراك الليلة عند الاستلام

588
00:52:26,501 --> 00:52:29,251
.لا يمكننا تحمل أي مشاكل أخرى -
.دع الأمر لي، يا رئيس -

589
00:52:30,751 --> 00:52:31,626
.نلت منكم

590
00:52:46,501 --> 00:52:47,959
"(جاري البحث...نتائج (توم هارفي"

591
00:52:48,042 --> 00:52:49,709
"نتائج البحث: 36,128"

592
00:52:54,376 --> 00:52:57,292
لن تغادر حتى تخبرني
.إلى أين أنت ذاهب بالضبط

593
00:52:57,376 --> 00:53:01,292
.لم أعد طفلاً، ولست مضطراً لأخبرك بكل شيء

594
00:53:01,376 --> 00:53:03,584
.أتعلم، أنا أتخيل والدتك عندما أتحدث إليك

595
00:53:03,667 --> 00:53:05,501
.كانت مدمنة -
بل كانت والدتك -

596
00:53:05,584 --> 00:53:07,292
.وكانت ابنتي

597
00:53:08,709 --> 00:53:12,251
هي ارتكبت أخطاء، لكنها كانت لطيفة

598
00:53:12,334 --> 00:53:14,167
.وطيبة

599
00:53:14,251 --> 00:53:15,542
.كانت تحبك

600
00:53:16,876 --> 00:53:21,501
،لكنها لم تكن تجيد التأقلم
.وكان علي أن أكون بجانبها

601
00:53:22,417 --> 00:53:25,292
.لذا سأقول لك كل ما تمنيت أن أقوله لها

602
00:53:27,167 --> 00:53:28,292
.أحبك

603
00:53:30,959 --> 00:53:32,417
.عد إلى المنزل

604
00:53:35,876 --> 00:53:37,292
.لا تنتظريني

605
00:53:41,751 --> 00:53:42,709
"(بوكي)"

606
00:53:42,792 --> 00:53:43,792
.هدف قريب -
.مهلاً -

607
00:53:43,876 --> 00:53:46,376
.وأنا أيضاً، يا صاح -
.تباً -

608
00:53:46,459 --> 00:53:49,251
.مهلاً

609
00:53:49,334 --> 00:53:52,292
أتريدين إبرام اتفاق؟
هل تسعين وراء صفقة ما؟

610
00:53:52,376 --> 00:53:55,084
لدي 10 "جنيهات"، ويمكنني
.أن أشتري بها نوعاً رديئاً

611
00:53:55,167 --> 00:53:59,042
"لم لا تدس تلك الـ10 "جنيهات
.في مؤخرتك، يا عزيزي

612
00:53:59,126 --> 00:54:00,751
.كنت أعرف جدك فيما مضى

613
00:54:00,834 --> 00:54:03,584
كنا ندعوه "قلم الرصاص"، أتعرف ما أقصده؟

614
00:54:03,667 --> 00:54:05,251
.اخرس، يا صاح

615
00:54:05,334 --> 00:54:08,751
."سيدة "هارفي -
نعم، يا "داني"، أيمكنني التحدث إليك؟ -

616
00:54:08,834 --> 00:54:13,417
"أخبرني، هل لاحظت بأن "توم
يتصرف بغرابة مؤخراً؟

617
00:54:13,501 --> 00:54:15,667
...لطالما كان غريباً، لكن

618
00:54:15,751 --> 00:54:18,167
.أجل، كان مختلفاً منذ وقوع الحادثة

619
00:54:18,251 --> 00:54:22,001
.لم تكن حادثة -
.لا أظن ذلك -

620
00:54:23,042 --> 00:54:24,334
.لكنه قد تغير

621
00:54:26,126 --> 00:54:29,959
.إنه غاضب، ولا أعرف ما الذي سيفعله

622
00:54:31,751 --> 00:54:34,167
لكن ما أعرفه هو أنني لا أريده
.أن يُصاب بأذى بعد الآن

623
00:54:34,251 --> 00:54:36,751
إذاً، هل ستراقبه، يا "داني"؟ -
.أجل -

624
00:54:36,834 --> 00:54:40,209
.بالطبع سأفعل، يا سيدة "هارفي"، بالتأكيد

625
00:54:40,292 --> 00:54:42,834
.أنت ولد صالح، شكراً لك

626
00:55:11,084 --> 00:55:11,917
"(آي بوي)"

627
00:55:12,001 --> 00:55:13,334
"سأصلح كل هذا"

628
00:55:18,209 --> 00:55:21,209
"لوسي): أريد منك أن تتوقف)"

629
00:55:22,334 --> 00:55:24,001
"آي بوي): أنا أقوم بهذا من أجلك)"

630
00:55:25,917 --> 00:55:28,667
"بل تقوم به من أجلك أنت"

631
00:55:45,917 --> 00:55:47,501
"(المسافة إلى هاتف (كاتز"

632
00:56:12,334 --> 00:56:13,167
.تباً

633
00:56:35,251 --> 00:56:36,501
"كاميرا الشرطة 357"

634
00:56:42,834 --> 00:56:46,751
الحادثة التي جعلت جزءاً كبيراً
...من البلاد "الإنجليزية" تبدو

635
00:57:01,126 --> 00:57:06,042
"(أم تي 62 بتي)"

636
00:57:34,834 --> 00:57:35,834
"كلاب طليقة"

637
00:58:15,834 --> 00:58:19,167
.هذا يحدث معي دوماً في أسوأ الأوقات
...يحدث دوماً عندما أكون مع

638
00:58:31,834 --> 00:58:33,292
"أساليب القتال"

639
00:58:38,667 --> 00:58:40,042
"قم بلوي الذراع، وثني الظهر"

640
00:58:40,126 --> 00:58:42,751
"ارمه باليد اليسرى، واضربه باليد اليمنى"

641
00:58:49,834 --> 00:58:51,751
"التاريخ الطبي"

642
00:58:57,667 --> 00:58:58,501
"الهدف"

643
00:59:27,751 --> 00:59:32,126
"إلمان)، هذا لن يتوقف حتى تهلك)"

644
00:59:35,834 --> 00:59:36,834
."هيا، يا "كاتز

645
00:59:40,376 --> 00:59:41,584
.حتى يموت -
.بالله عليك -

646
01:00:08,542 --> 01:00:11,626
!أريد روحه، ذلك الشيطان

647
01:01:00,417 --> 01:01:06,084
"(لوسي)"

648
01:01:06,167 --> 01:01:08,959
،في البداية، كل شيء كان رائعاً"
"إلى أن أصبحت حاملاً

649
01:01:09,042 --> 01:01:11,084
أخبريني، يا عزيزتي، لأنني
.أشعر بالأسى عليك

650
01:01:11,167 --> 01:01:13,084
...حسناً، الحامل، على سبيل المثال

651
01:01:13,167 --> 01:01:15,709
...من أجل أن تتغير الضحية...إنه

652
01:01:15,792 --> 01:01:16,876
.إنه ليس مصدر يأس

653
01:01:51,292 --> 01:01:52,126
."لوسي"

654
01:01:54,334 --> 01:01:55,959
."هذا لطف منك أن تأتي، يا "توم

655
01:01:57,917 --> 01:01:59,251
...أعرف، أنا

656
01:01:59,334 --> 01:02:01,417
.أعتذر لعدم تواجدي -
.كلا، أنصت -

657
01:02:01,501 --> 01:02:04,584
.قلت إنك ستأتي معي، قلت ذلك

658
01:02:04,667 --> 01:02:06,459
.أعلم، أنا آسف -
.انس الأمر -

659
01:02:07,584 --> 01:02:09,084
.أنا أعتذر، فقط كنت منشغلاً

660
01:02:09,167 --> 01:02:11,209
.أعدك بأن أعوضك عن ذلك -
منشغل؟ -

661
01:02:11,292 --> 01:02:13,376
،أتمنى لو أستطيع توضيح ذلك
...لكن الأمور كانت

662
01:02:13,459 --> 01:02:16,292
.لم أكن على سجيتي -
.كلا، حقاً، يا "توم"، انس الأمر وحسب -

663
01:02:51,251 --> 01:02:52,251
.كاس"، يا صاح"

664
01:02:54,209 --> 01:02:55,626
.عرفته منذ زمن بعيد

665
01:02:57,751 --> 01:02:59,292
...كان أحمقاً، لكن

666
01:03:01,084 --> 01:03:02,042
.أجل

667
01:03:04,584 --> 01:03:05,876
إذاً، ما الذي حدث لك؟

668
01:03:07,751 --> 01:03:10,417
...تم الاعتداء علي، لذا

669
01:03:11,959 --> 01:03:13,542
.لم أرك في الجوار مؤخراً

670
01:03:16,292 --> 01:03:17,667
.كنت أراجع دروسي

671
01:03:18,751 --> 01:03:20,626
.ليس هذا ما سمعته

672
01:03:20,709 --> 01:03:23,042
.قريبتي "تيا" قالت إنك لم تحضر الامتحانات

673
01:03:24,959 --> 01:03:26,292
.هذا مؤسف، يا رجل

674
01:03:27,584 --> 01:03:29,542
.لطالما ظننت أنك أنت من سيكون الناجح

675
01:03:32,376 --> 01:03:33,834
من قتل "كاس"، يا "داني"؟

676
01:03:36,584 --> 01:03:37,792
إن تسألني

677
01:03:39,376 --> 01:03:40,459
.فأنا ألوم ذلك المخترق

678
01:03:42,126 --> 01:03:44,334
.فهو بدأ بأمور لعينة نهايتها واحدة

679
01:03:48,959 --> 01:03:52,167
."أراك في الجوار، يا "توم -
.أراك في الجوار -

680
01:04:08,459 --> 01:04:10,542
آي بوي"؟" -
.بطل بالطبع -

681
01:04:10,626 --> 01:04:11,834
.إنه رائع للغاية -
."آي بوي" -

682
01:04:11,917 --> 01:04:14,417
.ظننت أنك أنت الفاعل -
.ويبدو كأنه بطل مثلي -

683
01:04:14,501 --> 01:04:17,084
آي بوي"؟" -
.قد يكون "آي بوي" مجدداً -

684
01:04:17,167 --> 01:04:20,042
لم لا تحدثني قليلاً عما يجري معك؟

685
01:04:20,126 --> 01:04:22,084
...إنه فقط...هذا الألم في رأسي، أنا فقط

686
01:04:22,167 --> 01:04:26,709
أحتاج لإخراج...عليك أن تجد
...وسيلة ما، أنا فقط

687
01:04:26,792 --> 01:04:29,084
.يجب أن تجري لي عملية -
...حسناً، أنصت -

688
01:04:29,167 --> 01:04:31,042
.قم بإخراج الأجزاء من دماغي اللعين وحسب

689
01:04:31,126 --> 01:04:32,376
.مهلاً، حسناً

690
01:04:32,459 --> 01:04:34,876
.لا يمكننا أن نفعل الكثير حيال ذلك

691
01:04:34,959 --> 01:04:36,751
فالأجزاء قد تحركت بشكل عميق جداً

692
01:04:36,834 --> 01:04:39,542
داخل أنسجة الدماغ، وما
...من وسيلة آمنة نستطيع

693
01:04:39,626 --> 01:04:40,792
ماذا لو دفعت لك؟

694
01:04:40,876 --> 01:04:42,667
.حينها، سأقوم بممارسة خصوصية

695
01:04:42,751 --> 01:04:44,876
.لكن أخشى أنه سيتعين علي أن أرفض

696
01:04:44,959 --> 01:04:49,042
عليك أن تساعدني، فالأمور ليست
.على حالها منذ أن حدث هذا

697
01:04:51,959 --> 01:04:53,626
...أنصت

698
01:04:53,709 --> 01:04:57,376
ربما أنا لست الطبيب الذي
.تحتاج للتحدث إليه

699
01:05:51,834 --> 01:05:53,251
.ستحتاج للمزيد من الحليب

700
01:05:59,834 --> 01:06:00,667
."مرحباً، يا "ويندي

701
01:06:02,584 --> 01:06:04,709
.لقد كنت أقرأ لتوي البعض من قصصك

702
01:06:04,792 --> 01:06:06,792
أنت ماهرة، صحيح؟

703
01:06:06,876 --> 01:06:09,542
إلمان"، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟"

704
01:06:09,626 --> 01:06:12,042
بعد كل هذه السنوات، ألا يمكننا
حتى أن نتصرف بلطف؟

705
01:06:12,834 --> 01:06:14,876
.دعنا وشأننا، أيها الوغد اللعين

706
01:06:14,959 --> 01:06:17,167
.جدتي -
."كاتز" -

707
01:06:17,251 --> 01:06:19,209
حقاً؟ الجدة؟

708
01:06:21,626 --> 01:06:24,167
.ضعها على السرير، وتأكد من أنها تتنفس

709
01:06:24,251 --> 01:06:26,417
.دعني أراها -
.لا تقلق، ستكون بخير -

710
01:06:26,501 --> 01:06:27,792
.سنراقبها

711
01:06:27,876 --> 01:06:31,542
كاتز" هو رجل واحد"
في بحر واسع، أتعرف قصدي؟

712
01:06:32,709 --> 01:06:34,417
.كيون"، دعه يذهب"

713
01:06:38,834 --> 01:06:40,459
.ستتمنى لو أنك لم تفعل ذلك

714
01:06:41,584 --> 01:06:42,667
حقاً؟

715
01:06:42,751 --> 01:06:45,209
وماذا ستفعل، أيها الأحمق اللعين؟ -
.كاتز"، هذا يكفي" -

716
01:06:52,667 --> 01:06:54,417
.ترعرعت في هذا البرج الضخم

717
01:06:56,001 --> 01:06:58,251
.وكانت غرفتي تطل على هذه الجهة كذلك

718
01:06:58,334 --> 01:07:00,042
.تغيرت الإطلالة قليلاً -
ماذا تريد؟ -

719
01:07:01,084 --> 01:07:03,084
لا تقاطعني وأنا أسترجع ذكرياتي، حسناً؟

720
01:07:04,126 --> 01:07:06,334
فيما مضى، عندما كنت أرتدي السراويل القصيرة

721
01:07:06,417 --> 01:07:07,917
.كانت كل هذه المنطقة حفرة قذرة

722
01:07:08,001 --> 01:07:11,626
.الآن هي تضمنا نحن وأصحاب الملايين

723
01:07:12,834 --> 01:07:14,042
برأيك كم غلام من المكان

724
01:07:14,126 --> 01:07:16,959
تمكن من الوصول لناطحات
السحاب تلك، يا "توم"؟

725
01:07:17,042 --> 01:07:19,334
لدينا أبراج أخرى لنتسلقها، صحيح؟

726
01:07:21,084 --> 01:07:22,376
...لذا

727
01:07:24,417 --> 01:07:28,209
،أنت طلبتني، وأنا هنا
ماذا تريد أن تقول لي؟

728
01:07:30,417 --> 01:07:32,042
لا شيء؟

729
01:07:32,126 --> 01:07:34,459
تلك اللحظات كانت دائماً
أفضل في عقولنا، صحيح؟

730
01:07:34,542 --> 01:07:36,834
.الفرنسيون" يطلقون عليها اسماً"

731
01:07:36,917 --> 01:07:39,542
.لكنهم يطلقون الأسماء على كل شيء لعين

732
01:07:40,626 --> 01:07:42,542
.أردت أن أؤذيك -
.حسناً، جيد -

733
01:07:42,626 --> 01:07:44,626
.نحن الآن نحرز تقدماً -
.ليس بعد الآن -

734
01:07:46,126 --> 01:07:51,334
.فأنت لا تستحق هذا، انتهى الأمر الآن -
."أمامنا الكثير لينتهي، يا "توم -

735
01:07:53,251 --> 01:07:55,834
.أنت لا تطلب الشيطان ثم تغضب عندما يحضر

736
01:07:55,917 --> 01:07:57,834
.أنت لست بشيطان، بل داعر وحسب

737
01:07:59,876 --> 01:08:01,626
.أظن أنني كذلك، أجل

738
01:08:05,126 --> 01:08:05,959
ماذا كان هذا؟

739
01:08:07,209 --> 01:08:09,376
ما الذي تفعله؟

740
01:08:09,459 --> 01:08:12,792
.لديك نظرة في عينك تقول إنك منشغل

741
01:08:12,876 --> 01:08:14,584
هل أنت كذلك، يا "توم"؟

742
01:08:16,126 --> 01:08:18,334
أنت منشغل كالنحلة الصغيرة؟

743
01:08:19,209 --> 01:08:20,584
إلام تنظر؟

744
01:08:23,084 --> 01:08:24,584
أتعلم

745
01:08:24,667 --> 01:08:30,084
لقد سمعت شائعات بأن يمكنك التنصت
على الهواتف بذهنك وحسب

746
01:08:30,167 --> 01:08:33,542
.واقتحام الحسابات المصرفية بنقرة إصبع

747
01:08:33,626 --> 01:08:37,667
هذا يبدو صعب المنال، صحيح؟ -
.أجل -

748
01:08:38,459 --> 01:08:41,376
لكن أتعلم أن ما حدث هو

749
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
أنني صدقت ذلك؟

750
01:08:47,417 --> 01:08:49,042
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

751
01:08:50,709 --> 01:08:52,209
.لا تفعل ذلك

752
01:08:52,292 --> 01:08:54,501
.هذا الفرق ما بيننا وبينهم

753
01:08:55,917 --> 01:08:58,667
،فهم يملكون القليل من المواهب
.ويجهرون بها من على الأسطح

754
01:08:58,751 --> 01:09:01,167
.أما نحن؟ فنملك موهبة، ويُطلب منا أن نصمت

755
01:09:01,251 --> 01:09:03,751
.لا تتفاخر، ولا تكن وغداً ذكياً

756
01:09:03,834 --> 01:09:08,917
أنت مميز، يا "توم"، لا تتظاهر
.أبداً بأنك لست كذلك

757
01:09:10,917 --> 01:09:12,001
.حسناً، أنا مميز

758
01:09:13,709 --> 01:09:15,459
وما دخل هذا بك؟

759
01:09:19,251 --> 01:09:23,542
موهبتي الوحيدة، إن تجرأت
.وقلت ذلك، هي البصيرة

760
01:09:23,626 --> 01:09:26,251
.أريد أن أساعدك في ممارسة قدراتك

761
01:09:26,334 --> 01:09:30,292
.أريد أن أمنحك فرصة لتغيير العالم

762
01:09:30,376 --> 01:09:33,417
.تقصد فرصة لكسب الكثير من المال

763
01:09:33,501 --> 01:09:37,167
.مبلغ هائل من المال -
.سأنسحب -

764
01:09:38,376 --> 01:09:40,626
لماذا؟ -
.اذهب تباً لك، هذا هو السبب -

765
01:09:41,709 --> 01:09:42,917
.مهلاً

766
01:09:45,459 --> 01:09:46,876
.حسناً

767
01:09:48,751 --> 01:09:51,376
...حسناً، إذاً

768
01:09:53,167 --> 01:09:54,834
.الأمر استحق المحاولة

769
01:10:00,084 --> 01:10:02,917
لقد أنفقت الكثير من المال
كي أخرج رجالي من الحبس

770
01:10:03,001 --> 01:10:04,667
.لذا أنت مدين لي

771
01:10:04,751 --> 01:10:08,084
الآن أريد منك أن تسأل نفسك
.سؤالاً هاماً للغاية

772
01:10:09,167 --> 01:10:13,292
أين هي "لوسي"؟

773
01:10:21,501 --> 01:10:23,126
أنت تراها، صحيح؟

774
01:10:24,209 --> 01:10:26,667
.لا دخل لها بأي من هذا

775
01:10:27,792 --> 01:10:29,459
.الأمر يعود لك تماماً

776
01:10:38,042 --> 01:10:39,209
.هذا لا يروق لي

777
01:10:39,292 --> 01:10:41,834
في المرة المقبلة احصل على إذن
.والدتك اللعينة أو ما شابه

778
01:10:41,917 --> 01:10:44,334
.أعني لا أستطيع أن أقتل فتاة -
.لن يصل الأمر لذلك الحد -

779
01:10:44,417 --> 01:10:46,542
أجل، وماذا لو وصل؟ -
.أنا هنا، أتعلمون -

780
01:10:46,626 --> 01:10:47,709
.أجل، نحن نراك

781
01:10:47,792 --> 01:10:50,834
ماذا؟ كأنك لم تكن تراني كل يوم
.لعين منذ أن كنا في الحضانة

782
01:10:52,042 --> 01:10:53,959
ألا يعني هذا شيئاً؟

783
01:10:57,584 --> 01:10:58,917
."بالله عليك، يا "آنت

784
01:11:00,626 --> 01:11:01,876
.نحن كبرنا معاً

785
01:11:01,959 --> 01:11:04,001
.كانت أمهاتنا توصلنا لمنازلنا من المدرسة

786
01:11:04,084 --> 01:11:06,334
كنا نلعب في تلك الحديقة
.الصغيرة عند المبنى

787
01:11:06,417 --> 01:11:09,376
.تباً، يا رجل -
."حسناً، أغلق فمها أو ما شابه، يا "هاز -

788
01:11:09,459 --> 01:11:11,501
.لا يمكنني الاستماع لهرائها بعد الآن

789
01:11:16,042 --> 01:11:20,001
"...ا "999، جاري الاتصال

790
01:11:23,626 --> 01:11:26,667
إذاً كيف سار الأمر؟ -
.استيقظت وأنا هكذا بعد أن أصابوني -

791
01:11:27,834 --> 01:11:30,417
.أصبت بعيار ناري، ثم نلت قوى خارقة -
.أجل -

792
01:11:30,501 --> 01:11:33,376
.أغلبية الناس يموتون وحسب -
.أظن أنني محظوظ -

793
01:11:33,459 --> 01:11:35,626
.لم يتم إقرار هذا بعد

794
01:11:37,292 --> 01:11:41,042
.إذاً تابع، أرني ما يمكنك القيام به -
.لن أسرق من أجلك -

795
01:11:42,126 --> 01:11:43,876
.أظن أنك قد تفعل ذلك

796
01:11:47,292 --> 01:11:51,042
.ستنفذ ما أطلبه منك وإلا سأحرق عالمك

797
01:11:52,376 --> 01:11:54,459
داني"، هلا أتيت إلى هنا من فضلك؟"

798
01:11:56,542 --> 01:11:58,417
داني" الصغير هو أول من اقترح"

799
01:11:58,501 --> 01:12:00,667
.بأن تكون الرجل المقنع

800
01:12:01,376 --> 01:12:04,917
أتعلم أنه لم يرغب حتى أن يكون
هنا ليعرف ما إذا كان محقاً؟

801
01:12:05,001 --> 01:12:08,334
منذ متى كنت تعرف "داني"؟ -
.طوال حياتي -

802
01:12:08,417 --> 01:12:09,959
.طوال حياتك

803
01:12:11,376 --> 01:12:15,209
.أنا لم ألتق به من قبل، ومع ذلك سلمك إلي

804
01:12:17,251 --> 01:12:18,459
أتعرف لماذا؟

805
01:12:22,292 --> 01:12:24,126
.الصور الصغيرة للملكة

806
01:12:26,251 --> 01:12:29,292
إن كنت ستخون صديقك، فانظر
.إلى عينيه أثناء ذلك

807
01:12:32,667 --> 01:12:34,084
."الصور الصغيرة لـ"إليزابيث

808
01:12:37,876 --> 01:12:39,251
."افتح فمك، يا "داني

809
01:12:42,334 --> 01:12:43,501
.افتح فمك اللعين

810
01:12:53,334 --> 01:12:56,042
.في حال كنت تتساءل، فهكذا تكون السلطة

811
01:12:56,126 --> 01:12:58,542
...الآن

812
01:12:58,626 --> 01:13:01,626
الآن، ستودع الأموال في حسابي المصرفي

813
01:13:01,709 --> 01:13:03,667
لأنني أعرف أنك قادر على فعل ذلك

814
01:13:03,751 --> 01:13:06,501
وأعرف أنك لن تدعني أقوم بأمور
.أقدر عليها إن لم تفعل

815
01:13:08,126 --> 01:13:09,126
."ناولني هاتفك، يا "داني

816
01:13:11,126 --> 01:13:12,334
.الآن اغرب عن وجهي

817
01:13:16,292 --> 01:13:19,834
حسناً، لا يوجد لدينا متسع
.من الوقت، فلننهي ذلك

818
01:13:22,876 --> 01:13:25,376
كن كريماً واملأه، هلا فعلت؟

819
01:13:35,251 --> 01:13:36,917
هل هذا أسرع ما يمكنك؟

820
01:13:39,334 --> 01:13:41,542
بوسعي تفريغ مصرف "إنجلترا" بأكمله هنا

821
01:13:41,626 --> 01:13:44,167
.لكن أظن أن الناس قد يبدأون في طرح الأسئلة

822
01:13:45,167 --> 01:13:47,084
.أترون، ما زلت أحب هذا الرجل، رغم كل شيء

823
01:13:50,584 --> 01:13:52,459
"أنت فتى مميز، يا "توم

824
01:13:54,751 --> 01:13:56,292
.فتى مميز

825
01:13:57,959 --> 01:14:00,501
.هكذا سننجز الأمر

826
01:14:00,584 --> 01:14:02,292
.سأضع علامة "إكس" عليها

827
01:14:03,292 --> 01:14:04,209
حقاً؟

828
01:14:04,292 --> 01:14:08,334
.ومن يحصل عليها يتعين عليه القيام بهذا
.افتحوا أيديكم في الحال

829
01:14:08,417 --> 01:14:09,459
هل تمازحوني بحق السماء؟

830
01:14:10,751 --> 01:14:12,417
ماذا تتوقعين...؟ -
.لا تتحدث إليها -

831
01:14:12,501 --> 01:14:16,042
لم أكن لأطلق النار على فتاة
.غير مسلحة ومربوطة بكرسي

832
01:14:16,126 --> 01:14:17,126
.اخرسي

833
01:14:17,209 --> 01:14:19,417
."لكن أظن أنني لست بضخامتك، يا "يوجين

834
01:14:19,501 --> 01:14:21,626
!اخرسي! اخرسي وحسب عليك اللعنة

835
01:14:21,709 --> 01:14:26,042
إذاً لم لا تفعل ذلك وحسب؟
أليس هذا ما تريده؟

836
01:14:26,126 --> 01:14:28,542
.اهدأ، يا صاح، بالله عليك -
.لا تصرخي -

837
01:14:28,626 --> 01:14:30,292
!اهدأ، يا رجل -
!اغرب عني -

838
01:14:30,376 --> 01:14:31,667
.أنت، اهدأ بحق السماء، اهدأ وحسب

839
01:14:33,209 --> 01:14:35,042
.سحقاً، إنها الشرطة -
.مهلاً -

840
01:14:35,126 --> 01:14:37,292
!النجدة -
.حري بك أن تخرسي -

841
01:14:37,376 --> 01:14:38,959
.اخرسي -
!النجدة -

842
01:14:39,042 --> 01:14:41,376
.لنذهب، يا رجل -
.بسرعة، يا صاح -

843
01:14:46,001 --> 01:14:47,334
ماذا حدث للتو؟

844
01:14:48,709 --> 01:14:49,542
.لا شيء

845
01:14:51,876 --> 01:14:53,376
.كاتز"، تفقد المستودع"

846
01:15:07,834 --> 01:15:08,792
.أطفئه

847
01:15:10,834 --> 01:15:11,667
.اللعنة

848
01:15:14,084 --> 01:15:15,626
.لا أحد يرد، يا رئيس

849
01:15:19,167 --> 01:15:22,001
.حسناً، فلنقم بهذا في طريقينا

850
01:15:30,042 --> 01:15:33,459
.لقد ذهبوا

851
01:15:33,542 --> 01:15:36,042
.كان ذلك وشيكاً، يا صاح

852
01:15:36,126 --> 01:15:37,667
.قلت لك إننا بمأمن هنا

853
01:15:37,751 --> 01:15:39,917
كنت تقول ذلك، صحيح؟

854
01:15:40,584 --> 01:15:43,751
.تباً، لقد فشلتم

855
01:16:07,376 --> 01:16:10,792
."توم"، من عقارات "كراولي هاربرس"

856
01:16:12,084 --> 01:16:16,001
،كنت أعرف والدتك فيما مضى
.كانت فتاة صالحة

857
01:16:16,084 --> 01:16:18,167
كانت تستطيع إضاءة الغرفة من خلال
.المداعبة اليدوية

858
01:16:20,751 --> 01:16:23,042
كان عمرك 3 أعوام عندما ماتت، صحيح؟

859
01:16:24,084 --> 01:16:26,292
.ـ 2
ـ 2؟

860
01:16:26,376 --> 01:16:28,209
.عرفتها جيداً

861
01:16:29,792 --> 01:16:30,626
.عرفتها حق المعرفة

862
01:16:34,876 --> 01:16:36,417
...يا إلهي، أنت لا تظن

863
01:16:40,709 --> 01:16:43,376
كلانا كان يحب التورط في المتاعب، صحيح؟

864
01:16:54,501 --> 01:16:56,417
."لم أكن سأقتلك حقاً، يا "لوسي

865
01:16:57,417 --> 01:16:59,126
حقاً؟ -
.أجل -

866
01:17:00,917 --> 01:17:01,834
.اهدئي

867
01:17:01,917 --> 01:17:05,584
لم أتوقع قط بأنك ستغتصبني

868
01:17:05,667 --> 01:17:07,417
."ولا حتى "يوجين

869
01:17:08,751 --> 01:17:10,876
.لأننا كبرنا معاً

870
01:17:12,584 --> 01:17:14,334
وكنا أصدقاء، أتذكرون؟

871
01:17:14,417 --> 01:17:18,251
...ما حدث كان سيئاً، أعترف -
.لا تتحدث عن ذلك -

872
01:17:18,334 --> 01:17:20,376
."عليك اللعنة، يا "آنت

873
01:17:20,459 --> 01:17:22,542
.اللعنة عليكم جميعاً

874
01:17:26,459 --> 01:17:27,667
.قولوا إنكم تشعرون بالخزي

875
01:17:27,751 --> 01:17:29,084
.أنا أشعر بالخزي -
.أنا حقاً أشعر بالخزي -

876
01:17:29,167 --> 01:17:32,126
.أشعر بالخزي، أقسم إنني كذلك -
!لا -

877
01:17:34,209 --> 01:17:35,751
.أنتم خائفون

878
01:17:38,251 --> 01:17:42,876
لو كنتم تشعرون بالخزي، لما
.تمكنتم من النظر إلي

879
01:17:44,751 --> 01:17:48,042
!لذا لا تنظروا إلي

880
01:17:53,001 --> 01:17:54,834
.اجثوا على ركبكم وحسب، جميعاً -
..."لوسي" -

881
01:17:54,917 --> 01:17:56,417
!حالاً -
..."لوسي" -

882
01:17:56,501 --> 01:17:58,459
.لوسي"، لست مضطرة لفعل ذلك، أرجوك" -
.أنا آسف -

883
01:18:02,334 --> 01:18:04,584
.لا أعرف ما الذي حدث لكم

884
01:18:19,667 --> 01:18:20,542
...حسناً

885
01:18:22,292 --> 01:18:24,126
أعترف أنني توقعت أن تكوني

886
01:18:24,209 --> 01:18:26,417
.مقيدة أكثر من ذلك، أيتها الشابة

887
01:18:27,292 --> 01:18:28,292
.مرحى

888
01:18:30,167 --> 01:18:32,209
يا أولاد، هلا أتيتم إلى هنا، من فضلكم؟

889
01:18:36,251 --> 01:18:37,709
لم تقتليهم، صحيح؟

890
01:18:39,751 --> 01:18:40,584
.جيد

891
01:18:42,876 --> 01:18:47,542
أيها السادة، هل كل شيء تحت السيطرة؟
.فقط أن الرهائن يملكون السلاح

892
01:18:47,626 --> 01:18:49,876
!"لوسي" -
!لا -

893
01:18:51,292 --> 01:18:52,792
.لا تتحركي

894
01:18:52,876 --> 01:18:54,126
توم"؟"

895
01:18:56,251 --> 01:18:57,459
.تم استعادة النظام الطبيعي

896
01:18:59,251 --> 01:19:00,876
.توم"، انهض"

897
01:19:02,167 --> 01:19:04,001
بالمناسبة، أردت أن أعتذر بشكل شخصي

898
01:19:04,084 --> 01:19:06,376
.على الإهانات التي عانيتِ منها

899
01:19:06,459 --> 01:19:07,751
...الشبان حالياً

900
01:19:09,167 --> 01:19:10,792
كالحيوانات، أتعلمين؟

901
01:19:14,376 --> 01:19:15,959
.لم أكن أحب نفسي كذلك

902
01:19:20,792 --> 01:19:22,126
.استمر

903
01:19:29,042 --> 01:19:30,334
."هيا، يا "توم

904
01:19:31,542 --> 01:19:32,584
.أنا أسعى جاهداً

905
01:19:36,709 --> 01:19:38,126
أداء صغير كهذا يتعبك؟

906
01:19:47,042 --> 01:19:48,209
توم"؟"

907
01:19:50,209 --> 01:19:52,001
!هيا

908
01:19:57,126 --> 01:20:01,084
لو خيرتك بأن تهرب، فهل ستقبل بذلك؟

909
01:20:01,167 --> 01:20:02,334
ماذا؟

910
01:20:02,417 --> 01:20:06,084
لو خيرتك بأن تهرب، وألا تعود أبداً

911
01:20:06,167 --> 01:20:07,001
فهل ستقبل بذلك؟

912
01:20:08,667 --> 01:20:10,251
ولماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم؟

913
01:20:13,626 --> 01:20:14,959
.حسبت أن علي أن أسألك أولاً

914
01:20:55,126 --> 01:20:59,084
لم يسبق أن كنت خائباً هكذا
.من أحد طيلة حياتي

915
01:21:04,626 --> 01:21:07,167
.ربما أنت لست مميزاً بعد الآن

916
01:21:33,417 --> 01:21:35,001
كلا، أنت مميز

917
01:21:37,042 --> 01:21:38,209
.لكن ما زال علي أن أقتلك

918
01:21:43,459 --> 01:21:45,584
،ابتعد عنه بحق السماء
.أيها الأحمق كبير السن

919
01:22:03,792 --> 01:22:05,001
.فتاة غبية

920
01:23:34,834 --> 01:23:36,501
عدت مجدداً، جدتي؟

921
01:23:36,584 --> 01:23:39,251
."تومي"

922
01:24:19,042 --> 01:24:19,876
."توم"

923
01:24:23,542 --> 01:24:24,417
ماذا تريد؟

924
01:24:26,126 --> 01:24:27,876
."هذا المال الذي أعطاه لي "إلمان

925
01:24:32,251 --> 01:24:35,501
.ما فعلته كان لا يُغتفر، أدرك ذلك

926
01:24:35,584 --> 01:24:39,001
أعرف أننا انتهينا، أردت
.وحسب أن أصحح الأمور معك

927
01:24:39,084 --> 01:24:41,709
لماذا؟ لأننا كنا أصدقاء؟

928
01:24:42,792 --> 01:24:44,042
أم لأنك تخشاني؟

929
01:24:46,959 --> 01:24:47,792
.احتفظ بالمال، لا أريده

930
01:24:49,542 --> 01:24:52,959
.أظن أنك أسديت لنا معروفاً بقتله

931
01:24:54,209 --> 01:24:57,209
أقول ذلك وحسب، أعرف أنك ربما
تشعر بالذنب حيال ذلك

932
01:24:57,292 --> 01:25:01,334
.لكن، رجال مثله نالوا ما يستحقونه

933
01:25:03,376 --> 01:25:08,084
،أتعلم، يا "داني"،كنت أفكر
لاحقت الجميع من ذلك الفيديو

934
01:25:08,167 --> 01:25:10,959
.لكن لم أكف عن التفكير حول هوية المصور

935
01:25:15,542 --> 01:25:16,542
.ربما ستنال منه

936
01:25:18,542 --> 01:25:19,751
."مع السلامة، يا "توم

937
01:25:22,792 --> 01:25:23,626
.يا رفاق

938
01:25:25,001 --> 01:25:26,126
.أراكم هناك

939
01:25:34,292 --> 01:25:35,751
.لا تقفز

940
01:25:38,042 --> 01:25:39,876
.إلا إذا كنت قادراً على الطيران أيضاً

941
01:25:39,959 --> 01:25:41,667
هل هذه قدرة أخرى من قدراتك الخارقة؟

942
01:25:44,292 --> 01:25:48,959
.إذاً سارت الأمور بجنون هناك -
."أصيب أناس بأذى، يا "توم -

943
01:25:50,167 --> 01:25:52,001
.أعرف

944
01:25:52,084 --> 01:25:55,542
.أعني، أنا حقاً أطلقت النار على رجل -
."آسف، يا "لوسي -

945
01:25:55,626 --> 01:25:57,542
.أحاول أن أعتذر

946
01:25:58,626 --> 01:26:00,667
.حسناً

947
01:26:00,751 --> 01:26:01,917
.أسامحك

948
01:26:03,417 --> 01:26:06,501
.أرى وجهه كلما أغمضت عيناي

949
01:26:06,584 --> 01:26:09,209
.أرى الكثير من الوجوه عندما أغمض عيناي

950
01:26:10,334 --> 01:26:11,959
.لا أعلم إن كان هذا سيزول إطلاقاً

951
01:26:14,042 --> 01:26:16,542
.لكنني سأساعدك، إن ساعدتني أنت

952
01:26:23,501 --> 01:26:28,376
.أتعلم، هناك مطاعم في البلدة

953
01:26:28,459 --> 01:26:31,209
.يذهب إليها الناس، وغيرهم يطهون لهم

954
01:26:31,292 --> 01:26:32,751
.هذا حقاً رائع، عليك أن تجربه

955
01:26:35,251 --> 01:26:36,584
.الإطلالة رائعة جداً

956
01:26:42,084 --> 01:26:44,209
إذاً هل ستبقى هنا؟

957
01:26:48,334 --> 01:26:49,626
في حال كنت محتاجة إلي؟

958
01:26:51,084 --> 01:26:53,209
.في حال كنت أريدك
