﻿1
00:01:39,300 --> 00:01:42,140
في فترة السبعينات، كان هناك"
"رجل قوي من تشيو تشاو

2
00:01:42,170 --> 00:01:43,760
"اسمه لي تشاي"

3
00:01:43,810 --> 00:01:46,370
"كان لديه رجلان يثق بهما"

4
00:01:48,150 --> 00:01:49,310
"يونغ"

5
00:01:50,580 --> 00:01:51,950
"وشقيقه الأصغر كووك"

6
00:01:53,650 --> 00:01:56,180
"تشاي عين كووك خليفته"

7
00:01:58,960 --> 00:02:00,790
"سبب هذا غيرة كبيرة ليونغ"

8
00:02:01,430 --> 00:02:06,130
حتى يرضي تشاي"
"يونغ قدم له فتاة كان يحبها بسرية

10
00:02:15,810 --> 00:02:18,970
لكنه قتل أحد أقرب الناس"
"لتشاي من أجل المال

11
00:02:19,180 --> 00:02:25,310
غضب تشاي كثيرا على حماية كووك ليونغ"
"ومن شدة الغضب، طردهما تشاي من المافيا

13
00:02:27,990 --> 00:02:29,990
"كووك شعر بالأسف لتشاي"

14
00:02:30,020 --> 00:02:32,180
"دارت بينهما مشكلة كبيرة"

15
00:02:35,030 --> 00:02:39,430
كووك انسحب من عالم الإجرام المنظم"
"ورحل لمدينة ملقا في ماليزيا

16
00:02:39,800 --> 00:02:41,560
"ناويا بدء حياته من جديد"

17
00:02:46,500 --> 00:02:48,530
...بطل حقيقي

18
00:02:48,840 --> 00:02:51,740
من أجل العائلة والأصدقاء

19
00:02:52,010 --> 00:03:04,140
استقال من مهامه على الرغم من القذف
الموجه له وليس خائف من فقدان حياته

21
00:03:17,870 --> 00:03:24,870
في فترة الثمانينات، خرج يونغ بارد الدم
من السجن وقد نذر أنه سيتخلص من تشاي

24
00:04:24,230 --> 00:04:26,230
تشاي

25
00:04:27,940 --> 00:04:30,300
أتمنى من رحمة الوالد

26
00:04:31,010 --> 00:04:32,000
أن تهدئ من حزنك

27
00:04:32,780 --> 00:04:37,580
الروح المقدسة تسير دوما في قلوبنا
آمين

28
00:04:37,910 --> 00:04:40,940
وصلت إلي أنباء
فينغ لم يمت من الحادث

29
00:04:41,020 --> 00:04:42,480
لكنه قتل من رجال يونغ

30
00:04:46,020 --> 00:04:46,950
يونغ موجود هنا

31
00:04:48,060 --> 00:04:49,390
اخلع قبعتك يا يونغ

32
00:04:57,800 --> 00:04:59,460
لي تشاي هناك

33
00:05:16,950 --> 00:05:17,650
تشاي

34
00:05:19,290 --> 00:05:21,020
هل استلمت بطاقة الكريسماس

35
00:05:21,690 --> 00:05:23,020
كنت كريما في كل سنة

36
00:05:24,900 --> 00:05:26,420
تشاي ساعدني في بناء مسيرتي

37
00:05:27,460 --> 00:05:29,260
كل أفراد عائلتي نالت استحسان منه

38
00:05:30,100 --> 00:05:33,160
عليك أن تلقي له التحية حين تراه، أتفهم؟

39
00:05:33,370 --> 00:05:34,770
نعم. السيد تشاي

40
00:05:36,340 --> 00:05:37,310
المعذرة

41
00:05:45,320 --> 00:05:48,010
علمتني درسا حين أطلقت على يدي

42
00:05:49,320 --> 00:05:51,580
لن أنساه أبدا

43
00:05:53,590 --> 00:05:57,550
هذا الدرس سيجعلني أحذر أكثر

44
00:05:58,600 --> 00:06:01,560
آسف بشأن هذا
أتمنى أن تتحسن

45
00:06:16,250 --> 00:06:17,240
لي تشاي

46
00:06:19,620 --> 00:06:21,350
لنرى إن كنت ستستمر طويلا

47
00:06:22,220 --> 00:06:23,550
لا حاجة من ارسال بطاقة كريسماس له

48
00:06:23,590 --> 00:06:24,320

نعم يا هونغ

49
00:06:49,580 --> 00:06:50,710
حسنا يا ابنة عمي

50
00:06:51,480 --> 00:06:52,470
أتيت لرؤية والدي

51
00:06:53,980 --> 00:06:56,680
لست مجبرة على خدمة تشاي وزوجته

52
00:06:57,920 --> 00:07:01,420
أنت دوما تتصرف ضد الضمير
لماذا لم يكهربك البرق ويخلصنا منك؟

54
00:07:06,830 --> 00:07:07,990
أين تأخذين والدي؟

55
00:07:09,200 --> 00:07:11,930
لملقا، حتى نتبع شقيقك كووك

56
00:07:12,500 --> 00:07:14,770
أنت ابنه ولا تعرف أين يذهب؟

57
00:07:15,140 --> 00:07:18,040
مستحيل. والدي ذاهب للسياحة

58
00:07:19,240 --> 00:07:20,970
السياحة؟ اللعنة عليك

59
00:07:21,780 --> 00:07:23,210
توقف عن الهراء أيها اللعين

60
00:07:24,280 --> 00:07:26,220
أنت سببت كل شيء، ماذا استفدت؟

61
00:07:27,420 --> 00:07:30,680
تريد أن تجمع أكثر من لي كا شينغ؟

62
00:07:58,650 --> 00:08:01,310
تشاي في انتظارنا لحضور ذكرى زواجه

64
00:08:01,550 --> 00:08:02,780
هل يقيمون حفلة؟

65
00:08:02,820 --> 00:08:05,620
لا، نحن فقط

66
00:08:08,390 --> 00:08:09,090
تشاي

67
00:08:10,090 --> 00:08:11,190
العم تشي وصل

68
00:08:11,700 --> 00:08:12,350
أيها العم تشي

69
00:08:15,030 --> 00:08:16,190
تهانينا

70
00:08:16,230 --> 00:08:18,100
شكرا لك

71
00:08:18,940 --> 00:08:22,430	
أخشى أنني لم أحضر هدية لهوي

72
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
لا تتصرف برسمية

73
00:08:24,210 --> 00:08:26,330
هل ستذهب لملقا في الغد؟

74
00:08:26,880 --> 00:08:29,240
نعم، أتيت خصيصا لأودعك

75
00:08:30,680 --> 00:08:34,850
أرجو أن تأخذ هذا الجينسينغ الكوري لكووك

77
00:08:35,890 --> 00:08:37,720
أنت كريمة جدا يا سيدتي

78
00:08:41,890 --> 00:08:45,020
أعرف أن يونغ سبب لك المتاعب يا تشاي

79
00:08:46,030 --> 00:08:48,590
كل ما أستطيع فعله هو الاعتذار نيابة عنه

80
00:08:50,270 --> 00:08:51,530
واي تشوي لا مانع لديها

81
00:08:52,000 --> 00:08:56,330
قالت إن وافقت، ستعمل لديك طيلة حياتها

83
00:08:58,240 --> 00:09:00,110
واي تشوي ساعدتنا بالكثير

84
00:09:01,510 --> 00:09:04,070
هذا لك يا بو يي

85
00:09:04,880 --> 00:09:05,910
شكرا لك

86
00:09:09,120 --> 00:09:09,810
عزيزتي

87
00:09:11,390 --> 00:09:12,880
خمني ماذا أحضرت لك

88
00:09:15,830 --> 00:09:16,660
ما اسمك؟

89
00:09:17,390 --> 00:09:18,920
أنا؟ بو يي

90
00:09:38,380 --> 00:09:39,310
إنه خلاب

91
00:09:39,350 --> 00:09:40,780
يبدو أن تشاي رومانسي جدا

92
00:09:43,820 --> 00:09:44,980
شكرا لك

93
00:09:46,420 --> 00:09:47,360
ماذا تقول هذه الكلمة؟

94
00:09:48,090 --> 00:09:50,250
اسم والدتي، بو يي

95
00:09:50,460 --> 00:09:51,760
بو يي، هذا صحيح

96
00:10:17,850 --> 00:10:18,680
أبي

97
00:10:22,390 --> 00:10:23,150
كووك

98
00:10:24,930 --> 00:10:25,720
أبي

99
00:10:27,860 --> 00:10:28,800
هذه زوجتي

100
00:10:29,600 --> 00:10:32,190
زوجتك؟ إنها جميلة

101
00:10:34,540 --> 00:10:35,330
هيا

102
00:10:36,770 --> 00:10:38,200
ألق التحية لوالدي -
جدي -

104
00:10:38,780 --> 00:10:39,570
ما لا كاو؟

105
00:10:39,940 --> 00:10:42,430
لقد كبرت كثيرا يا ما لا كاو

106
00:10:45,320 --> 00:10:46,410
تفضل يا أبي

107
00:11:12,280 --> 00:11:13,260
جيد

108
00:11:22,520 --> 00:11:24,080
كلهم صعدوا سيارتك

109
00:11:24,890 --> 00:11:26,360
طبعا، كلهم أبنائي

110
00:11:26,420 --> 00:11:27,220
حقا؟

111
00:11:30,560 --> 00:11:32,320
تفضل يا أبي

112
00:11:36,830 --> 00:11:39,100
هل تبنيت هؤلاء الأطفال يا كووك؟

113
00:11:39,700 --> 00:11:40,600
نعم

114
00:11:50,150 --> 00:11:51,510
يوجد طفل خلفنا

115
00:11:51,550 --> 00:11:55,950
إنهم مثل حالتك تماما، ليس لديهم عائلة

116
00:11:57,090 --> 00:12:00,680
كان هذا قبل ثلاثين عاما

117
00:12:01,620 --> 00:12:03,790
حين تبنيتك

118
00:12:15,570 --> 00:12:19,270
شقيقك أيضا ابني

119
00:12:19,440 --> 00:12:20,740
لكنه لم يرث مني شيء

120
00:12:21,910 --> 00:12:24,210
إنه دوما يخون أصدقاءه

121
00:12:25,750 --> 00:12:28,580
يوما ما سيقع في أحد فخاخه

122
00:12:30,790 --> 00:12:32,950
أنا تمشكلت معه قبل السفر

123
00:12:33,620 --> 00:12:35,450
لابد أنه يخطط لشيء سيء ضد تشاي

124
00:12:36,660 --> 00:12:38,180
أنا قلق جدا عن تشاي

125
00:12:41,230 --> 00:12:43,060
كونغ هي فات تشوي

126
00:12:44,270 --> 00:12:45,260
أتمنى الأفضل لك

127
00:12:45,740 --> 00:12:46,600
عمل جيد

128
00:12:48,610 --> 00:12:50,700
دعنا نتحدث بانفراد

129
00:12:51,110 --> 00:12:51,900
لا مشكلة

130
00:12:52,710 --> 00:12:54,510
بو يي، قدمي ظروف السنة الجديدة للأطفال

131
00:12:59,450 --> 00:13:00,840
ناديها بعمتي -
عمتي -

133
00:13:00,880 --> 00:13:01,610
أحسنت

134
00:13:03,290 --> 00:13:06,950
مر ما يقارب سنة على افتتاح مطعمنا

135
00:13:07,720 --> 00:13:10,880
لو تعاونا مبكرا، لجمعنا أكثر

137
00:13:12,660 --> 00:13:16,190
أعرف أنني كنت متهور

138
00:13:16,370 --> 00:13:19,460
لقد تغيرنا الآن. كل شيء نجمعه يذهب للمشروع

139
00:13:20,870 --> 00:13:24,600
أطفالنا كبروا. علينا التخلي عن العنف

140
00:13:27,180 --> 00:13:29,300
ابنتي لا تهتم بشيء غير الرقص

141
00:13:29,480 --> 00:13:32,040
إنها لا تبذل الجهد في الدراسة
هذا يغضبني كثيرا

142
00:13:32,850 --> 00:13:33,980
أنا محظوظ

143
00:13:34,680 --> 00:13:38,090
ابني لم ينزل عن المراتب
الأوائل الثلاثة كل سنة

144
00:13:38,350 --> 00:13:40,910
دخل منافسة في الخطبة
ستبدأ الأسبوع القادم

145
00:13:44,130 --> 00:13:46,250
أنت لم تحضر جنازة فينغ

146
00:13:46,460 --> 00:13:47,290
لا زلت تكرهه؟

147
00:13:47,930 --> 00:13:53,200
هذه الأحوال كثيرة علي

148
00:13:55,200 --> 00:14:00,500
كما ترى، الناس حين يصلون لسني
الموت يكون قريب منهم

150
00:14:00,540 --> 00:14:03,310
واحد بعد الآخر، تبقى منا ثلاثة فقط

151
00:14:05,050 --> 00:14:06,740
لا يمكننا التفرغ للماجونغ

152
00:14:07,380 --> 00:14:13,520
حين يرحل الكبار ويأخذ الشبان مكانهم
تتحول الأمور للفوضى

154
00:14:16,230 --> 00:14:18,090
عليك أن تبقي عينك على يونغ

155
00:14:18,960 --> 00:14:21,290
كان يتخالط مع الأوغاد مؤخرا

156
00:14:26,200 --> 00:14:30,430
إنه يخرج عن السيطرة

157
00:14:31,670 --> 00:14:35,270
أود رؤية اليوم الذي يفقد فيه التحكم 

158
00:14:53,960 --> 00:14:58,700
لا زال يحمل ضغينة ضدك

159
00:15:00,040 --> 00:15:03,100
ذات مرة أصبح ثمل وهدد أن يتخلص منك

160
00:15:05,270 --> 00:15:09,400
أعطيته بعض الكلام القوي
ولم يذكر اسمك حينها

161
00:15:10,150 --> 00:15:14,340
إنه يخطط لمؤامرة ضدي

162
00:15:15,750 --> 00:15:17,740
على الأغلب يحاول قتلي

163
00:15:19,290 --> 00:15:20,190
ماذا ستفعل؟

164
00:15:26,760 --> 00:15:28,750
علي التخلص منه قبل نهاية هذا الشهر

165
00:15:33,570 --> 00:15:36,440
فكر جيدا، قد يكون الأمر جادا

167
00:16:13,180 --> 00:16:15,010
كل شيء جاهز أيها السيد تشو

168
00:16:33,400 --> 00:16:34,260
أيها السادة

169
00:16:35,600 --> 00:16:38,090
شكرا لكم على جهدكم في عملكم

170
00:16:38,600 --> 00:16:41,070
سأشرب نخبا لكم جميعا

171
00:16:45,270 --> 00:16:47,900
تانغ كان يونغ، ما الذي تفعله؟

172
00:16:48,950 --> 00:16:50,640
ألا ترى أنني جالس هنا؟

173
00:16:51,280 --> 00:16:53,410
أنا المضيف، لا تسرق الأضواء

174
00:16:54,180 --> 00:16:58,640
هل الشرب لصحة الإخوة ذنب كبير؟

175
00:16:58,860 --> 00:17:02,880
نعم، ذنوبك سميكة أكثر من هذا الكتاب

176
00:17:03,390 --> 00:17:05,620
أرقامك فوضى عارمة

177
00:17:05,660 --> 00:17:07,860
أنت هربت ما يساوي أكثر من 367 مليون دولار

178
00:17:12,070 --> 00:17:16,270
من البضائع مع هؤلاء التايوانيون 

179
00:17:16,610 --> 00:17:23,240
وقتلت تشينغ الذي كان مع
لأكثر من عشرين سنة

181
00:17:23,410 --> 00:17:24,940
وتخلصت من جثته

182
00:17:26,350 --> 00:17:28,370
ماذا تحسبني؟

183
00:17:32,390 --> 00:17:33,650
اللعنة عليك

184
00:17:35,120 --> 00:17:38,220
أرجو أن تحكموا علي إن
كان كلامي غير منصف

185
00:17:39,330 --> 00:17:40,590
هل استحق الرجل موته؟

186
00:17:55,040 --> 00:17:55,910
هل تحاولون خيانتي أيضا؟

187
00:17:55,950 --> 00:17:58,910
نحن كذلك

188
00:17:59,380 --> 00:18:00,970
نحن نثق بيونغ لوحده

189
00:18:03,790 --> 00:18:05,190
لا تطلق النار

190
00:18:05,960 --> 00:18:08,950
القتال لن ينفعنا بشيء

191
00:18:09,530 --> 00:18:11,020
أخفضوا أسلحتكم ودعونا نتحدث

192
00:18:56,740 --> 00:18:58,000
أنتما الإثنان ستكونان معي

193
00:19:03,180 --> 00:19:05,340
ماذا حصل هنا؟

194
00:19:05,750 --> 00:19:08,080
تشو أصبح ثمل من الشرب
وحاول الهجوم على يونغ

195
00:19:08,120 --> 00:19:13,620
تخطى يونغ الهجوم، فضرب تشو
رأسه بالزجاجة وقتل نفسه بالخطأ

197
00:19:16,930 --> 00:19:17,820
الأخ لو

198
00:19:36,480 --> 00:19:39,140
أنا لست قلقة على عملك

199
00:19:40,050 --> 00:19:44,540
لكنك لم تبدو منشغلا
بشيء هكذا من قبل

200
00:19:46,690 --> 00:19:48,020
هل ستحدثني عن المشكلة؟

201
00:19:48,920 --> 00:19:52,860
نحن زوجان بعد كل شيء. أليس كذلك؟

203
00:19:56,930 --> 00:20:01,200
لم أعرف إلى الآن أن يونغ كان يحبك

204
00:20:03,040 --> 00:20:04,630
لكن الشعور لم يكن مشترك

205
00:20:05,740 --> 00:20:09,680
أعماله السابقة تقرفني

206
00:20:12,050 --> 00:20:13,110
هل يخطط لشيء ضدك؟

207
00:20:13,680 --> 00:20:15,510
نعم، إنه يحاول تكوين عصابة ضدي

208
00:20:17,220 --> 00:20:21,680
في تلك الأيام، حتى أنه معشوقته لي
حتى يزيد من تفضيلي له

210
00:20:23,460 --> 00:20:24,890
إنه ماكر بالفعل

211
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
ما الذي تخطط لفعله؟

212
00:20:29,630 --> 00:20:30,960
سأرتب حديثا بيننا

213
00:20:32,470 --> 00:20:36,600
لكن هذا سيعطيه انطباع خوفك منه

215
00:20:38,340 --> 00:20:40,470
هل أنت خائف منه؟

216
00:20:43,110 --> 00:20:46,910
هل أنت قلق عنا كلانا يا تشاي؟

217
00:20:47,780 --> 00:20:49,440
أخشى أنه قد يحاول خطفك

218
00:20:50,920 --> 00:20:52,350
هذا بعيد المنال

219
00:20:55,390 --> 00:20:57,450
لن أكون سعيدة إن كنت محبط

220
00:20:58,190 --> 00:21:02,220
...لن أشعر بالراحة إن

221
00:21:03,170 --> 00:21:05,160
حاولت التملق له من أجلنا معا

222
00:21:25,620 --> 00:21:27,560
هل يعجبك هذا يا آن؟

223
00:21:27,590 --> 00:21:28,350
يعجبني

224
00:21:28,520 --> 00:21:30,150
سأشتريه لك إذا -
حسنا -

226
00:21:37,500 --> 00:21:39,090
لنذهب يا آن

227
00:21:42,970 --> 00:21:43,700
بو يي

228
00:21:44,640 --> 00:21:45,770
هل نخرج يا أمي

229
00:21:47,310 --> 00:21:48,300
مهلا

230
00:21:51,880 --> 00:21:53,680
ابنك أصبح طويلا الآن

231
00:21:55,420 --> 00:21:56,440
كم عمره الآن؟

232
00:21:57,650 --> 00:22:00,680
تبدو ماكرا كوالدك العفن

233
00:22:00,860 --> 00:22:02,190
توقف عن هذا

234
00:22:05,160 --> 00:22:10,390
كيف كان ليكون الحال إن كان ابننا؟

235
00:22:10,800 --> 00:22:12,560
آسفة يا يونغ، نحن مستعجلان

236
00:22:13,740 --> 00:22:18,400
بو يي، أنت تعرفين أن عيد الحب قريب

237
00:22:19,580 --> 00:22:21,170
جهزت لك بطاقة منذ فترة طويلة

238
00:22:27,980 --> 00:22:29,280
أنا متزوجة

239
00:22:31,150 --> 00:22:32,210
لا أفهم حقا

240
00:22:33,390 --> 00:22:35,120
لماذا يحبك تشاي كثيرا

241
00:22:36,090 --> 00:22:38,460
إنه من النوع الذي لا يعيش طويلا

242
00:22:38,490 --> 00:22:40,990
احسن تصرفاتك وتوقف عن الإساءة لزوجي

243
00:22:42,430 --> 00:22:43,300
هيا

244
00:22:45,170 --> 00:22:46,400
شكرا

245
00:22:48,040 --> 00:22:49,000
لنذهب

246
00:22:49,340 --> 00:22:50,460
هيا بنا

247
00:22:52,610 --> 00:22:53,400
ماذا بك يا آن؟

248
00:22:53,910 --> 00:23:01,010
شخص اسمه يونغ آذاني، وشتم
والدي، وحاول أن يؤذي أمي

250
00:23:04,020 --> 00:23:04,880
يا رقم ستة

251
00:23:18,570 --> 00:23:19,470
تانغ كا يونغ

252
00:23:41,720 --> 00:23:42,850
دعنا نتعامل معه يا يونغ

253
00:24:07,280 --> 00:24:08,050
أمي

254
00:24:08,950 --> 00:24:09,650
أمي

255
00:24:10,520 --> 00:24:12,490
هل أنت بخير يا بو يي؟

256
00:24:13,190 --> 00:24:15,280
ابتعد عن أمي

257
00:24:15,760 --> 00:24:16,590
هل أنت بخير؟

258
00:24:17,430 --> 00:24:19,830
ابتعد أيها القذر

259
00:24:25,000 --> 00:24:26,330
هل أنت بخير يا أمي؟

260
00:24:27,740 --> 00:24:29,600
توقفوا عن القتال، توقفوا

261
00:24:31,910 --> 00:24:32,770
توقفوا

262
00:24:36,350 --> 00:24:37,610
هل أنت بخير؟

263
00:24:49,220 --> 00:24:50,850
لا تخبرا تشاي بما حصل

264
00:24:51,290 --> 00:24:55,890
وإلا ستسيء الأمور أكثر. هل تفهم؟

265
00:25:00,770 --> 00:25:01,430
سيد لي

266
00:25:11,480 --> 00:25:12,170
اجلسا

267
00:25:21,190 --> 00:25:22,120
ماذا تود أن تطلب يا سيدي؟

268
00:25:22,590 --> 00:25:23,390
كوبا من القهوة

269
00:25:23,430 --> 00:25:24,190
نعم

270
00:25:26,330 --> 00:25:27,060
تشاي

271
00:25:28,200 --> 00:25:29,390
لا زلت أعيش

272
00:25:30,500 --> 00:25:34,200
نقلوني من الحدود ورقوني

273
00:25:34,600 --> 00:25:36,430
هل برأيك أن هذه أخبار سيئة لك؟

274
00:25:37,340 --> 00:25:39,740
حقا؟ تهانينا يا سيد تشينغ

275
00:25:41,840 --> 00:25:43,310
أنت في طريقي يا سيدي

276
00:25:43,810 --> 00:25:46,340
إذن لديك موعد مع كبار المشرفين
أرجو المعذرة

277
00:25:46,680 --> 00:25:48,150
هل يزعجك يا تشاي؟

278
00:25:48,820 --> 00:25:52,510
لا، كنت أتحدثه عن شخصيتي

279
00:25:53,120 --> 00:25:55,220
أنا لا أتملق ولا أقبل رشاوي

280
00:25:55,620 --> 00:25:57,490
اتهمت زورا وأخفضوا من رتبتي لسنوات

281
00:25:58,190 --> 00:25:59,820
أنت مختلف

282
00:26:00,330 --> 00:26:01,920
تمتلك مطعمين في نيويورك

283
00:26:02,230 --> 00:26:03,700
أستطيع أن أقاضيك بسبب تشويه السمعة

284
00:26:04,470 --> 00:26:07,660
يبدو أن الهراء منتشر في هذا الوقت
أرجو المعذرة

285
00:26:07,870 --> 00:26:09,390
ليس بيننا شيء مشترك

286
00:26:09,910 --> 00:26:12,670
سأعود للشرطة الصرحاء

287
00:26:13,580 --> 00:26:17,840
استمر بحديثك مع رئيس العصابات

288
00:26:18,010 --> 00:26:19,480
سأتصل بالذي يفوقك رتبة غدا

289
00:26:19,650 --> 00:26:21,280
جيد، شكرا لك

290
00:26:21,820 --> 00:26:23,810
سأبقي عيني عليك يا تشاي

291
00:26:24,550 --> 00:26:26,320
لا تدع المكان يتسخ بالسجائر

292
00:26:35,730 --> 00:26:39,390
هذان الإثنان فريدان

293
00:26:45,040 --> 00:26:45,870
هو

294
00:26:47,810 --> 00:26:50,570
ما رأيك أن ترسل دعوة ليونغ لاسمك؟

296
00:26:52,850 --> 00:26:55,940
لا تقلق يا تشاي، أعرف ما تعني

297
00:26:56,250 --> 00:26:57,840
نحن أصدقاء

298
00:26:58,150 --> 00:26:59,780
سأساعدك في التخلص من يونغ

299
00:27:12,670 --> 00:27:16,160
لم نتقابل منذ فترة يا تشاي، تناول الشراب

300
00:27:16,210 --> 00:27:16,900
نعم

301
00:27:20,110 --> 00:27:20,870
هيا

302
00:27:22,480 --> 00:27:23,210
لصحتك

303
00:27:27,750 --> 00:27:28,610
مجددا؟

304
00:27:29,750 --> 00:27:30,620
يكفي

305
00:27:34,460 --> 00:27:35,320
دعني أساعدك

306
00:27:39,060 --> 00:27:39,760
شكرا

307
00:27:42,360 --> 00:27:46,270
مطعم مدينة المحيط عملي

308
00:27:46,500 --> 00:27:48,060
أنا وتشو المالكان

309
00:27:48,400 --> 00:27:50,390
ليس لدي خبرة في مجال المطاعم

310
00:27:50,670 --> 00:27:53,200
أنت اتخذ القرار

311
00:27:53,380 --> 00:27:55,280
أظن أن علينا التحدث

312
00:27:55,810 --> 00:27:57,840
أو لا، لنمسح أي سوء تفاهم بيننا

313
00:27:58,110 --> 00:28:00,880
لنتحدث بما أن هو، كبار مشرفي الشرطة هنا

314
00:28:01,080 --> 00:28:02,640
لا يوجد أي سوء تفاهم

315
00:28:03,220 --> 00:28:07,090
ألا توافقني يا كبار المشرفين؟ -
تماما، نحن كلنا أصدقاء -

317
00:28:07,190 --> 00:28:08,950
لنشرب المزيد تأكيدا للصداقة

318
00:28:10,790 --> 00:28:11,520
لا أريد

319
00:28:12,230 --> 00:28:15,320
لا تمزح، أنت تحب شرب الكثير

320
00:28:15,600 --> 00:28:18,360
هل أثر عليك الوقت والعمر؟

321
00:28:19,130 --> 00:28:20,070
لنرى قدرتك المعهودة في الشرب

322
00:28:23,310 --> 00:28:24,070
حسنا

323
00:28:36,390 --> 00:28:38,350
أتمنى أن يعم السلام بيننا
ابتداءا من هذه اللحظة

324
00:28:39,450 --> 00:28:44,290
تتكلم كأننا أعداء

325
00:28:45,490 --> 00:28:47,760
ما المشكلة؟ أنت خائف أنني سأتخلص منك؟

326
00:28:48,960 --> 00:28:51,360
لا عجب أنك أحضرت الكثير من الضعفاء

327
00:28:52,730 --> 00:28:55,130
أما أنا؟ أنا أتيت وحيدا

328
00:28:56,170 --> 00:28:58,260
اشرب، نحن لسنا في قتال

329
00:29:01,340 --> 00:29:02,970
لماذا أحضرت الكثير من الرجال؟

330
00:29:03,550 --> 00:29:06,510
لا تضعها بهذه الطريقة
إنهم أيضا أصدقاؤك

331
00:29:06,780 --> 00:29:09,050
أتوا خصيصا ليرونك

332
00:29:09,590 --> 00:29:13,350
نعم، أتذكر بعض منهم

333
00:29:14,720 --> 00:29:18,680
أخبرني إن حصلت لك أي مشكلة

334
00:29:19,560 --> 00:29:23,520
وجودك يشرفني

335
00:29:26,740 --> 00:29:28,260
أنت بالفعل تتدرب على الحذر

336
00:29:28,870 --> 00:29:32,670
أنت أحرضت تشو ليقتلني

337
00:29:35,180 --> 00:29:37,910
لكنه فشل، وأنت الآن ترتجف من الخوف

338
00:29:39,620 --> 00:29:41,170
سابقا، أنت لم تكن جبانا

339
00:29:42,450 --> 00:29:45,940
الآن، أنت لا تستطيع شرب
بضع كؤوس من النبيذ

340
00:29:46,220 --> 00:29:47,650
والجرأة رحلت عنك أيضا

341
00:29:50,090 --> 00:29:52,990
أرجو أن تراعي لغتك يا يونغ

342
00:30:06,170 --> 00:30:09,080
لا أعرف ما الذي تخططان له أنت وهو

343
00:30:09,780 --> 00:30:11,750
لكنني لا أتدخل في شؤون الآخرين السرية

344
00:30:12,650 --> 00:30:14,310
ولا تفكر أبدا أنني خائف منك

345
00:30:15,150 --> 00:30:17,780
كل ما أريده هو إيقاف مقتل الناس

346
00:30:18,050 --> 00:30:20,850
ماذا؟ قتل الناس؟

347
00:30:22,220 --> 00:30:27,230
حتى أثناء وجود ضابط كبير
تحاول أن تتحكم بالقانون

349
00:30:28,130 --> 00:30:29,620
أنت قاس وخارج عن القانون

350
00:30:31,770 --> 00:30:35,970
بدأ ينفد صبر الفتيات يا يونغ

351
00:30:36,270 --> 00:30:37,200
هذا هو الوقت المناسب يا ما

352
00:30:37,970 --> 00:30:40,340
أتيتي في الوقت المناسب لتبردي من حرارة تشاي

353
00:30:40,610 --> 00:30:43,240
اختر سيدتين جميلتين يا تشاي

354
00:30:44,410 --> 00:30:46,970
وأرسلوا إلي تقرير عن رجوليته في الغد

355
00:30:49,950 --> 00:30:51,710
عليك أن تعذرني يا هو

356
00:30:53,260 --> 00:30:58,020
مكانك يا تشاي
هل أثر الشيب على رجولتك أيضا؟

357
00:30:59,090 --> 00:31:01,460
كان تشاي فحل في السابق

358
00:31:02,130 --> 00:31:03,760
حتى أنه سرق فتاتي مني وتزوج بها

359
00:31:04,770 --> 00:31:06,260
يا له من زوج تزوجت به

360
00:31:09,710 --> 00:31:12,730
لكن ليلتها الأولى كانت معي

361
00:31:26,150 --> 00:31:27,490
هل كان يخبئ العجوز قوته؟

362
00:32:02,060 --> 00:32:03,550
حضور تلك الحفلة كان خطأ

363
00:32:04,490 --> 00:32:08,120
يبدو أننا سنواجهه على نطاق مفتوح

364
00:32:09,000 --> 00:32:10,730
علينا أن نتخذ الحركة الأولى قبله

365
00:32:11,830 --> 00:32:14,500
إنه محق. إن بدأنا بشيء، علينا أن نتمه كاملا

366
00:32:14,740 --> 00:32:16,140
حتى نفسد عليه فرصة تسمح بعودته

367
00:32:16,510 --> 00:32:19,870
كنا في نفس المجال طيلة هذه السنين

368
00:32:21,380 --> 00:32:25,010
الرجال الأقوياء أصبحوا زعماء الآن

369
00:32:32,750 --> 00:32:36,920
أصبح لدى يونغ الكثير من الحلفاء

370
00:32:37,690 --> 00:32:39,820
وهم أيضا سيعانون إن قاتلناه بشكل علني

371
00:32:39,930 --> 00:32:42,330
نتحرك بسرعة وستكون لنا فرصة

372
00:32:43,030 --> 00:32:45,520
وإلا سينتهي بنا الحال مقتولون

373
00:32:47,940 --> 00:32:48,730
تشاي

374
00:32:51,870 --> 00:32:53,900
ماذا تريد؟ -
هل آن مصاب بالحمى؟ -

375
00:32:54,180 --> 00:32:57,540
بسبب المطر. أعطيته كبسولة

377
00:32:57,710 --> 00:32:59,410
لكن حرارته في ارتفاع مستمر

378
00:32:59,820 --> 00:33:00,710
سأصطحبه للمشفى فورا

379
00:33:02,780 --> 00:33:03,580
اتصل بالعصابات المتبقية

380
00:33:04,690 --> 00:33:06,590
واجمعهم من أجل إجتماع سري

381
00:33:10,530 --> 00:33:16,120
لونغ، تشاي تغير كثيرا
لابد أن نجهز بعض الخطط

382
00:33:17,930 --> 00:33:20,030
علينا أن نأتي بشيء

383
00:33:23,710 --> 00:33:25,070
هل أطلب من مان أن يجهز السيارة؟

384
00:33:26,480 --> 00:33:28,740
إنه نائم، سأقود بنفسي

385
00:33:33,580 --> 00:33:35,210
رباط حذائك يا تشاي

386
00:33:38,190 --> 00:33:38,950
دعني أساعدك

387
00:33:39,860 --> 00:33:41,520
كووك اتصل بنا

388
00:33:42,260 --> 00:33:46,620
قال أن يونغ أرسل له بطاقة
وقال أيضا أن الكثير يريدون قتلك

390
00:33:48,330 --> 00:33:49,760
يونغ قال أن كووك لن يستطيع حمايتك

391
00:33:51,330 --> 00:33:54,430
وطلب من كووك أن يصلي لك

392
00:33:56,970 --> 00:33:58,460
أظن أن يونغ بدأ يغضب مجددا

393
00:33:59,140 --> 00:34:00,470
هل أتصل بكووك وأطلب منه العودة؟

394
00:34:00,940 --> 00:34:02,340
لا تكوني حساسة

395
00:34:03,280 --> 00:34:04,510
أخبري كووك

396
00:34:05,980 --> 00:34:08,450
أننا سنقضي بضع أيام معه في الصيف

397
00:34:09,820 --> 00:34:10,580
حاولي النوم مبكرا

398
00:34:29,770 --> 00:34:30,600
أحسنوا التصرف

399
00:34:39,080 --> 00:34:39,840
أخي

400
00:34:44,450 --> 00:34:48,410
اتصلت ابنة عمي
قالت أنك تحاول شيء ضد تشاي

401
00:34:49,220 --> 00:34:50,890
أتيت لأنصحك ضد هذا

402
00:34:51,830 --> 00:34:53,120
آمل أنك لن تفعل هذا

403
00:34:56,060 --> 00:35:01,900
خطأ. أنت أتيت لتتوسل إلي

404
00:35:02,600 --> 00:35:03,430
توسل إلي

405
00:35:04,310 --> 00:35:07,370
حسنا، أتوسل إليك

406
00:35:09,140 --> 00:35:10,170
وماذا أيضا؟

407
00:35:11,310 --> 00:35:13,040
نحن أشقة

408
00:35:13,080 --> 00:35:16,780
نعم، وتستحق احترامي

409
00:35:18,350 --> 00:35:19,680
...تذكر

410
00:35:20,020 --> 00:35:23,750
ما قلته قبل رحيلك لملقا

411
00:35:24,690 --> 00:35:26,960
قلت أنك تبريت مني

412
00:35:29,230 --> 00:35:32,290
لكن عندما شعرت بمشكلة، أتيت إلي

413
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
...على أي حال

414
00:35:42,880 --> 00:35:46,400
قدم إلي الشاي حتى تظهر أنك تتأسف

415
00:36:07,470 --> 00:36:10,270
تفضل يا أخي يونغ

416
00:36:11,910 --> 00:36:15,540
أنا شقيقك الأكبر، اركع أمامي

417
00:36:17,810 --> 00:36:18,780
اركع

418
00:36:29,490 --> 00:36:31,250
كنت أمزح

419
00:36:32,130 --> 00:36:35,720
سأعتبر هذا شراب من حفلة زفافك

420
00:36:36,770 --> 00:36:38,630
لماذا لم تخبرني أنك تزوجت من ماليزية؟

421
00:36:42,000 --> 00:36:42,970
اسمع

422
00:36:44,040 --> 00:36:48,740
سألبي لك طلبك إن لم يحاول
لي تشاي شيء ضدي

423
00:36:50,080 --> 00:36:54,380
إن ساعدته، ستتأذى

424
00:36:56,250 --> 00:36:58,880
أفهم هذا

425
00:37:03,930 --> 00:37:08,090
حسنا، كيف حال زوجتك الماليزية؟

426
00:37:13,500 --> 00:37:15,200
...أنت لا تأتي إلينا كثيرا

427
00:37:15,440 --> 00:37:17,960
والآن سترحل دون تناول العشاء معنا

428
00:37:19,710 --> 00:37:21,640
أتيت للتحدث مع يونغ

429
00:37:22,010 --> 00:37:23,270
لا تخبري تشاي أنني تحدثت إليه

430
00:37:23,610 --> 00:37:27,050
هل وعدك يونغ أنه لن يفعل شيء لتشاي؟

431
00:37:27,450 --> 00:37:29,040
هل كان صريحا معك؟

432
00:37:30,190 --> 00:37:31,880
لا توجد مشكلة حاليا

433
00:37:34,720 --> 00:37:36,050
أنت مهتمة كثيرا بتشاي

434
00:37:38,760 --> 00:37:42,590
سيصبح عمرك 30
لماذا أنت ملتصقة به هكذا؟

435
00:37:43,030 --> 00:37:47,370
أنا أحبه، ولا أستطيع الفراق عنه

436
00:37:49,370 --> 00:37:51,460
هذا سر أيضا، لا تخبر أحد به

437
00:37:51,970 --> 00:37:56,100
إن لم تتزوجي بعد سنتين

438
00:37:56,310 --> 00:37:57,610
سأخبره

439
00:38:13,530 --> 00:38:18,090
لونغ، هل ستخبر تشاي أنك ستقتل يونغ؟

440
00:38:19,000 --> 00:38:20,190
لا، هذا ليس خيار

441
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
يمكنك أخذ سمكتي الذهبية
إن لم أتمكن من العودة

442
00:38:25,840 --> 00:38:30,440
قد تقتل، إن لم تستطع أن تقترب منه

443
00:38:31,110 --> 00:38:32,940
أخبرني أحد قراء البخوت

444
00:38:34,320 --> 00:38:36,250
أنني سأعيش حتى أصل لسن السبعين

445
00:38:45,760 --> 00:38:46,690
كن يقظ

446
00:42:37,790 --> 00:42:41,520
قتل رقم ستة بسبب خيانة الأعين الكبيرة

447
00:42:43,630 --> 00:42:46,960
هل يوجد غيرك من يستحق الثقة؟

448
00:42:47,470 --> 00:42:49,490
حان وقت الإجتماع يا تشاي

449
00:42:50,610 --> 00:42:51,370
أعرف هذا

450
00:42:55,580 --> 00:42:57,200
سأترك آن تحت رعايتك

451
00:43:01,020 --> 00:43:04,040
تذكري أن تستعملي المسدس في وقت الحاجة

452
00:43:33,350 --> 00:43:35,320
لا تنتظرني يا تشوان

453
00:43:35,780 --> 00:43:36,910
اذهب واصطحب آن من المدرسة

454
00:43:37,720 --> 00:43:38,710
نعم يا تشاي

455
00:44:14,060 --> 00:44:15,250
ما المشكلة يا تشاي؟

456
00:44:16,390 --> 00:44:17,450
هل تسببت في مقتل رقم ستة؟

457
00:44:19,390 --> 00:44:21,380
مستحيل، كيف أفعل هذا؟

458
00:44:21,800 --> 00:44:23,230
اتصلت بالشرطة

459
00:44:24,100 --> 00:44:27,260
قالوا أن رقم ستة كان يرتدي
سترة مضادة للرصاص

460
00:44:27,840 --> 00:44:29,670
لكنهم حولوه لخلية نحل بسبب الرصاص

461
00:44:30,370 --> 00:44:32,930
لن يحصل هذا أبدا لرجل بمهارته

462
00:44:33,810 --> 00:44:37,270
إلا إن كان هناك خائن بلغ عصابة يونغ

463
00:44:40,380 --> 00:44:41,910
هو أيضا لا يتحدث كثيرا

464
00:44:42,550 --> 00:44:45,520
لم يخبر أحد بأي شيء

465
00:44:46,250 --> 00:44:48,550
غيرنا أنا وأنت

466
00:44:52,060 --> 00:44:53,390
من غيرك قد يفعل شيئا كهذا؟

467
00:44:53,930 --> 00:44:56,120
هو لم يخبرني بما سيفعل يا تشاي

468
00:44:59,930 --> 00:45:01,300
أنا أخطأت

469
00:45:02,900 --> 00:45:05,930
لا تقتلني يا تشاي

470
00:45:06,010 --> 00:45:08,410
أتمنى أن يكون حكمي خاطئ

471
00:45:09,440 --> 00:45:10,910
لا أصدق أنك فعلت هذا لرقم ستة

472
00:45:10,950 --> 00:45:15,310
لماذا فعلت هذا؟

473
00:45:16,920 --> 00:45:18,280
أنت تغيرت كليا

474
00:45:18,920 --> 00:45:21,080
كنت أعرف أنك ستموت عاجلا أم آجلا

475
00:45:22,660 --> 00:45:28,460
كنت أحاول إنقاذ حياتي

476
00:45:30,530 --> 00:45:34,930
اقترفت الخطأ ولا أستطيع
تغيير النتيجة يا تشاي

477
00:46:02,800 --> 00:46:05,130
...شكرا لك يا تشاي

478
00:46:57,590 --> 00:47:00,750
لماذا تظنون أنني أصمت
عن يونغ مجدد ومجددا؟

479
00:47:01,420 --> 00:47:04,150
لأنني أريد السلام للجميع

480
00:47:05,090 --> 00:47:07,360
لا أريد من أي أحد أن يخاطر بحيانه

481
00:47:07,800 --> 00:47:11,460
لا تحسبون أنني تغيرت بسبب
الصمت عن مضايقته لي

483
00:47:13,100 --> 00:47:14,330
حان الوقت لي لأعلم يونغ

484
00:47:16,600 --> 00:47:18,470
آمل أن تنضموا إلي في التخلص منه

485
00:47:19,440 --> 00:47:21,700
لا مشكلة إن كان أحدكم يريد الانسحاب

486
00:47:22,240 --> 00:47:24,800
أنا لن أسامح الخونة أبدا

487
00:47:29,820 --> 00:47:31,410
اتصل واه قبل قليل يا تشاي

488
00:47:31,450 --> 00:47:33,610
إنهم اقتحموا منظمة في لونغ

489
00:47:34,720 --> 00:47:37,780
ماذا؟ تقول احترق مستودع النقطة الغربية؟

490
00:47:38,460 --> 00:47:41,990
سيد تشاي، لقد حاصر الشرطة المكان

491
00:47:42,030 --> 00:47:44,190
قبض على الكثير من الرجال

492
00:47:46,870 --> 00:47:47,770
هذه المكالمة لك يا تشاي

493
00:47:50,400 --> 00:47:51,200
مرحبا

494
00:47:51,910 --> 00:47:54,500
ماذا؟ هو أتى بالشرطة؟

495
00:47:55,740 --> 00:47:57,340
أرجوك أن تذهب لمدرسة آن وتوقف تشوان

496
00:48:00,920 --> 00:48:02,040
كان هذا هوي تشو

497
00:48:02,480 --> 00:48:04,750
هو قاد فريق من الشرطة ليصادر منزلي

498
00:48:05,920 --> 00:48:07,350
وقد أمسكوا بزوجتي

499
00:48:08,290 --> 00:48:10,950
إنهم يحاولون التخلص منا كلنا

500
00:48:12,960 --> 00:48:14,290
سنقاتلهم إذن

501
00:48:15,860 --> 00:48:17,160
لماذا أحضرتم أسلحة للاجتماع؟

502
00:48:17,870 --> 00:48:18,890
أنت أخبرتنا

503
00:48:20,770 --> 00:48:21,600
لم أفعل

504
00:48:21,970 --> 00:48:23,160
كلنا مسلحون

505
00:48:23,440 --> 00:48:25,270
قال الأعين الكبيرة أنك تريدنا
أن نحضر أسلحة معنا

506
00:48:30,610 --> 00:48:31,580
وصلت الشرطة يا تشاي

507
00:49:17,990 --> 00:49:19,460
ماذا الآن يا تشاي؟

508
00:49:20,760 --> 00:49:23,460
نحمي أنفسنا ونحاول الهروب

509
00:49:23,960 --> 00:49:24,660
حسنا

510
00:49:25,130 --> 00:49:28,760
اسمعوني، أنتم محاصرون

511
00:49:29,470 --> 00:49:32,370
ارموا أسلحتكم واستسلموا
في غضون 3 دقائق

512
00:49:32,640 --> 00:49:36,040
وإلا أطلقنا عليكم

513
00:49:39,080 --> 00:49:41,640
القبضة لديه سيارة جيب قريبة من هنا

514
00:49:41,680 --> 00:49:43,620
سأذهب للتل وأحضرها

515
00:49:43,650 --> 00:49:44,910
كم عدد الذين يستطيعون ركوبها؟

516
00:49:44,950 --> 00:49:46,510
أنت الأهم من بيننا

517
00:49:46,590 --> 00:49:47,450
لنذهب أيها القبضة

518
00:49:47,490 --> 00:49:49,680
انتبه لنفسك أيها العم كين

519
00:49:59,100 --> 00:50:00,470
لا تطلقوا عليهم

520
00:50:05,170 --> 00:50:07,770
لقد قتلوا العم كين والقبضة

521
00:50:07,810 --> 00:50:10,610
لقد قتلوا والدك يا كين

522
00:50:11,750 --> 00:50:14,480
...أبي

523
00:50:15,250 --> 00:50:16,010
تشاي

524
00:50:17,590 --> 00:50:21,420
تشاي، أنت ساعدتني كثيرا

525
00:50:21,460 --> 00:50:22,290
سأحضر لك السيارة

526
00:50:22,320 --> 00:50:23,260
لا تفعل

527
00:50:23,660 --> 00:50:24,860
لست خائف من التضحية بنفسي -
قلت لك لا -

529
00:50:27,560 --> 00:50:28,360
هون بين

530
00:50:28,560 --> 00:50:29,220
تشاي

531
00:50:29,260 --> 00:50:30,230
جمع أسلحهم كلها

532
00:50:31,900 --> 00:50:33,730
بسرعة -
نعم -

533
00:51:11,970 --> 00:51:15,700
سأسلم نفسي
الأسلحة كلها ملكي

534
00:51:15,980 --> 00:51:20,310
لا توجد بها أرقام تسلسلية. خذوها

535
00:51:21,580 --> 00:51:23,850
اتصلوا بالاسعاف فورا

536
00:51:24,320 --> 00:51:25,950
ليعالجوا الإصابات

537
00:51:28,420 --> 00:51:29,480
!اتصل بالاسعاف

538
00:51:32,190 --> 00:51:33,560
اتصل بهم

539
00:51:36,660 --> 00:51:37,530
العم كين

540
00:51:37,800 --> 00:51:40,630
آسف يا تشاي

541
00:51:41,270 --> 00:51:45,030
لم أتمكن من أخذ السيارة

542
00:51:45,940 --> 00:51:48,430
لا تقلق، أهم شيء سلامتك

543
00:52:45,000 --> 00:52:45,620
يا زعيم

544
00:52:47,170 --> 00:52:49,260
سيدي

545
00:52:58,280 --> 00:52:59,140
اذهب واحضر السيارة

546
00:53:15,860 --> 00:53:16,960
اخرجوا أولا

547
00:53:17,000 --> 00:53:17,860
نعم سيدي

548
00:53:25,110 --> 00:53:29,200
آسف يا تشاي، كان علي فعل هذا

549
00:53:29,540 --> 00:53:33,070
لا توجد مشكلة في علاقتنا

550
00:53:33,750 --> 00:53:35,240
لو أردت أي مساعدة، تكلم

551
00:53:40,150 --> 00:53:41,640
ليس معي أجهزة تنصت

552
00:53:43,860 --> 00:53:46,330
منذ متى وأصبحت أحد أتباع يونغ؟

553
00:53:48,730 --> 00:53:51,720
أنا المسؤول عن ما حصل يا تشاي

554
00:53:52,500 --> 00:53:55,730
قبل ثلاثة أشهر، بدأ المقر بالتخطيط ضدك

555
00:53:55,940 --> 00:53:57,200
إنهم يريدون مسحك من الوجود

556
00:53:58,240 --> 00:53:59,500
أمروني أن أقود 13 فريق

557
00:53:59,670 --> 00:54:00,940
كنت أتصرف تلبيتا لأوامري

558
00:54:01,380 --> 00:54:04,310
لن أدفعك لليأس يا تشاي

559
00:54:04,710 --> 00:54:06,440
أحسنت، أنت قوي

560
00:54:09,880 --> 00:54:13,980
دعني أقترح شيء يا تشاي

561
00:54:15,460 --> 00:54:17,390
اعترف حوزتك للمخدرات والأسلحة

562
00:54:18,060 --> 00:54:21,120
وسأحرص على إطلاق
سراحك على قيد الحياة

563
00:54:22,830 --> 00:54:26,360
أنت تعرف كيف تتصرف في المحكمة

564
00:54:26,430 --> 00:54:27,870
لا داعي لي أن أخبرك كيف

565
00:54:30,170 --> 00:54:37,810
سأقول للقاضي أن كبار
المفتشين هو يقبل الرشاوي

567
00:54:39,510 --> 00:54:40,880
ويغطي على أعمالي

568
00:54:46,950 --> 00:54:47,980
من تظن نفسك؟

569
00:54:48,220 --> 00:54:50,710
محترم؟ أنت لا تزيد عن الحثالة

570
00:54:52,930 --> 00:54:55,900
تحسب أن القاضي سيصدقك أم يصدقني؟

571
00:54:56,660 --> 00:54:59,900
لدي سجلات عن كل ما فعلته

572
00:54:59,930 --> 00:55:01,330
ماذا؟ تحاول تهديدي؟

573
00:55:03,340 --> 00:55:07,710
سترى حين تشرب القهوة في قسم مكافحة الفساد

574
00:55:45,750 --> 00:55:46,580
توقف

575
00:55:50,120 --> 00:55:51,520
...تشاي

576
00:55:55,990 --> 00:55:58,320
...واي تشوي

577
00:56:19,450 --> 00:56:20,240
لا تتحرك

578
00:56:27,220 --> 00:56:27,980
واي تشوي

579
00:56:32,260 --> 00:56:33,060
اتبعوه

580
00:57:14,400 --> 00:57:15,300
واي تشوي

581
00:57:52,770 --> 00:57:54,170
من هناك

582
00:58:12,630 --> 00:58:15,030
واي تشوي

583
00:58:57,540 --> 00:58:58,400
لاو بو يي

584
00:59:05,050 --> 00:59:06,070
أتى أحد ليدفه كفالتك

585
00:59:09,950 --> 00:59:11,180
موكلي في الداخل

586
00:59:11,550 --> 00:59:13,920
هو الذي سيدفع كفالتك، تفضلي بالدخول

587
00:59:24,300 --> 00:59:25,930
زوجك قتل كبار المفتشين هو

588
00:59:26,630 --> 00:59:31,000
وقاوم الاعتقال، وأطلق عليه بالرصاص

589
00:59:31,670 --> 00:59:34,330
مكانه الحالي غير معروف

590
00:59:36,410 --> 00:59:37,310
لا أصدق ما تقول

591
00:59:37,810 --> 00:59:38,740
أيها المحامي كانغ

592
00:59:39,650 --> 00:59:41,110
هذا ما حصل مئة بالمئة

593
00:59:51,160 --> 00:59:54,650
هناك خطأ واحد نادم عليه

594
00:59:57,100 --> 00:59:59,160
لم يكن علي تعريفك لتشاي

595
01:00:01,400 --> 01:00:05,300
صادقت الكثير من الفتيات على مر السنين

596
01:00:08,210 --> 01:00:11,230
لكنهن بلا قيمة

597
01:00:13,680 --> 01:00:19,410
أنا امتنعت عن الزواج من أجلك يا بو يي

598
01:00:22,520 --> 01:00:24,250
لو كان هناك سوء تفاهم
عني قد يدور في عقلك

599
01:00:26,090 --> 01:00:33,830
أنا مستعد لفعل أي شيء لإرضاء حاجاتك

600
01:00:39,470 --> 01:00:40,910
أنا أحبك بجنون

601
01:00:45,010 --> 01:00:46,670
أنت شخص مغرور

602
01:00:47,350 --> 01:00:52,010
لا تحب أحدا غيرك

603
01:00:53,050 --> 01:00:57,080
سابقا، أنت آذيت فخري

604
01:00:57,860 --> 01:01:02,350
قلت أنك ستمسني بأي طريقة

605
01:01:04,560 --> 01:01:06,000
لابد أنك تحلم

606
01:01:09,570 --> 01:01:14,970
نظراتك القذرة تسبب لي الغثيان

607
01:01:42,000 --> 01:01:44,470
أنت مجنون! هل تظن أنك تملك كل شيء؟

608
01:01:44,670 --> 01:01:45,900
أنت في محطة شرطة

609
01:02:33,020 --> 01:02:33,880
آن

610
01:02:34,990 --> 01:02:35,890
أمي

611
01:02:39,560 --> 01:02:40,360
بو يي

612
01:02:45,530 --> 01:02:46,500
أنا بخير

613
01:03:12,130 --> 01:03:12,920
شكرا

614
01:03:20,500 --> 01:03:22,530
وداعا

615
01:03:44,290 --> 01:03:45,190
...تشاي

616
01:03:54,770 --> 01:03:56,290
كنت سأأتي لهونغ كونغ من أجلك

617
01:04:01,580 --> 01:04:02,300
ماذا بك؟

618
01:04:05,980 --> 01:04:07,240
أطلق علي برصاصتين

619
01:04:08,350 --> 01:04:09,410
دعني أطلب الطبيب

620
01:04:10,050 --> 01:04:14,040
أنا جائع، أريد طعام أولا

621
01:04:19,630 --> 01:04:20,490
بو يي

622
01:04:25,930 --> 01:04:27,130
لم تتغيري أبدا

623
01:04:28,540 --> 01:04:29,730
كبرت في العمر

624
01:04:33,410 --> 01:04:34,740
ابنك أصبح طويل

625
01:04:34,980 --> 01:04:35,960
رحب بعمك

626
01:04:36,010 --> 01:04:36,870
عمي

627
01:04:36,910 --> 01:04:37,740
أحسنت

628
01:04:38,950 --> 01:04:42,110
مرت الكثير من السنين

629
01:05:29,100 --> 01:05:32,090
تحتاج لثلاثة ساعات حتى تصل لقرية با لي

630
01:05:33,400 --> 01:05:35,330
إن مررت من طريق الجبل

631
01:05:36,500 --> 01:05:37,800
حتى أن هناك جهاز إنذار

632
01:05:38,070 --> 01:05:40,440
سأصطحبك هناك لتختبئ

633
01:05:41,370 --> 01:05:46,240
مستحيل، سيلاحظني الكل بسرعة
لا جدوى من الاختباء هكذا

635
01:05:46,380 --> 01:05:49,210
لماذا تختبئ والموت ملاقيك؟

636
01:05:50,280 --> 01:05:53,520
سأعود لهونغ كونغ الأسبوع القادم
لأصفي حسابي مع يونغ

638
01:06:01,860 --> 01:06:02,730
حسنا

639
01:06:02,760 --> 01:06:04,590
إن كنت مصر، دعني أذهب معك

640
01:06:06,400 --> 01:06:08,800
كنت سأترك زوجتي وابني تحت رعايتك

641
01:06:09,370 --> 01:06:11,200
لا يمكنني أن أرتاح وأنت
تذهب وتخاطر بنفسك

642
01:06:11,300 --> 01:06:12,700
تريدني أن أسمح لك بالذهاب لوحدك؟

643
01:06:12,740 --> 01:06:14,500
لا تتجادل معي

644
01:06:15,610 --> 01:06:16,800
أتوسل إليك

645
01:06:18,580 --> 01:06:19,880
اهتم بآن من أجلي

646
01:06:20,650 --> 01:06:22,310
حتى يكون لي وريث

647
01:06:23,150 --> 01:06:25,850
وأموت بسلام

648
01:07:23,040 --> 01:07:24,130
ابتسموا	

649
01:07:34,790 --> 01:07:36,090
لنلتقط صورتك معهم يا كووك

650
01:07:36,720 --> 01:07:38,280
حسنا، اقتربوا من بعضكم

651
01:07:39,130 --> 01:07:40,250
اقتربوا

652
01:07:40,530 --> 01:07:41,490
تشاي

653
01:07:42,030 --> 01:07:43,890
سألتني بو يي إن كنت
تنوي العودة لهونغ كونغ

654
01:07:44,830 --> 01:07:45,920
خبأت الأمر عنها

655
01:07:47,700 --> 01:07:48,560
كووك

656
01:07:49,270 --> 01:07:50,460
التقطوا صوركم

657
01:08:07,020 --> 01:08:11,580
حين تصل للبرازيل

658
01:08:14,260 --> 01:08:19,320
لا تنسى تناول أقراصك اليومية

659
01:08:22,440 --> 01:08:25,560
حين تغير طائرتك في الولايات المتحدة

660
01:08:28,040 --> 01:08:30,010
ارتدي سترة الصوف

661
01:08:32,210 --> 01:08:33,510
حتى لا تصاب بالزكام

662
01:08:36,850 --> 01:08:37,780
أعرف هذا

663
01:08:44,660 --> 01:08:46,850
هل ستعود لهونغ كونغ دون علمي؟

664
01:08:48,560 --> 01:08:53,900
هل ستعود؟

665
01:08:55,900 --> 01:08:57,430
لا تكذب علي

666
01:08:59,940 --> 01:09:01,630
لن أعود لهونغ كونغ يا غبية

667
01:09:02,880 --> 01:09:04,140
لن أعود

668
01:09:05,480 --> 01:09:06,670
لماذا قد أكذب عليك؟

669
01:09:15,320 --> 01:09:19,520
تعال

670
01:09:29,370 --> 01:09:35,200
أنت كبرت الآن، حين أرحل
أريدك ان تهتم بوالدتك، فهمت؟

672
01:09:36,940 --> 01:09:37,910
ولد جيد

673
01:09:44,220 --> 01:09:45,410
بو يي

674
01:09:47,290 --> 01:09:48,410
أنا آسف

675
01:09:54,890 --> 01:09:56,660
لا أستطيع العيش بدونك

676
01:09:58,500 --> 01:10:00,190
أنت تعرف قدر محبتي لك

677
01:10:01,970 --> 01:10:02,999
أعرف هذا

678
01:10:14,510 --> 01:10:15,640
لا تبكي

679
01:10:16,820 --> 01:10:18,180
لا تذهب

680
01:10:23,860 --> 01:10:27,660
أيها العم تشي، أحد أقارب زعيمي أتى من تايوان

681
01:10:28,190 --> 01:10:31,360
طلب مني أن أحضر لك هذا

682
01:10:32,100 --> 01:10:35,120
إنه كريم. سأتصل به وأشكره

683
01:10:35,270 --> 01:10:38,570
لا حاجة. إن عائلة الزعيم كلها في المشفى

684
01:10:39,370 --> 01:10:40,460
ماذا حصل؟

685
01:10:41,310 --> 01:10:43,400
العم تشونغ مر بحادث مرور

686
01:10:44,110 --> 01:10:46,410
إنه يحتضر

687
01:10:46,850 --> 01:10:48,250
لماذا لم يصل إلي خبر عن هذا؟

688
01:10:48,920 --> 01:10:51,040
أيها العم تشي، سأعود الآن لزعيمي

689
01:10:51,520 --> 01:10:55,320
هل تريد أن تأتي لرؤيته؟

690
01:10:55,620 --> 01:10:56,520
حسنا

691
01:10:59,260 --> 01:11:00,560
سأأتي

692
01:11:01,660 --> 01:11:03,930
تشاي، أحد أصدقائي في مشكلة

693
01:11:04,230 --> 01:11:05,750
سأذهب للمشفى لرؤيته

694
01:11:07,000 --> 01:11:07,830
هيا

695
01:11:15,640 --> 01:11:18,670
تناولوا الطعام ولا تتقاتلون
سأعود قريبا

696
01:11:27,550 --> 01:11:29,820
تعال معي يا تشاي
أريد التحدث إليك بانفراد

697
01:11:53,550 --> 01:11:55,240
تذكرتي القطار والمحيط وجواز سفر

698
01:11:56,880 --> 01:11:58,650
الاسم المكتوب في الجواز هو تشين وينغ فو

699
01:11:59,920 --> 01:12:01,280
سأعود لهونغ كونغ عن طريق الطائرة

700
01:12:01,750 --> 01:12:03,280
سينتظرك تشوان حين تصل

701
01:12:07,260 --> 01:12:12,590
بعد سنين من الكدح، لديك
الآن مطعم وزوجة وأبناء

703
01:12:13,830 --> 01:12:15,990
هذا ليس كاف ليمنعك من الذهاب معي؟

704
01:12:17,270 --> 01:12:19,760
إن كان الأمر يخصك يا تشاي
لا شيء يكون كاف

705
01:12:23,580 --> 01:12:25,570
تعالي وتناولي الطعام معنا

706
01:12:32,290 --> 01:12:33,680
لا تتشاجروا

707
01:13:04,780 --> 01:13:10,310
...آن

708
01:13:16,230 --> 01:13:19,460
...بو يي

709
01:13:54,870 --> 01:13:57,600
هناك عشرة مجرمين يتصدرون قائمتي

710
01:14:00,370 --> 01:14:04,100
أنت في مرتبة الصدارة

711
01:14:04,910 --> 01:14:07,210
ما هذه الجدية أيها السيد تشونغ؟

712
01:14:07,810 --> 01:14:12,950
كل القضايا في الملفات متصلة بك

713
01:14:14,350 --> 01:14:16,840
الآن، هلا سلمت لي مستنداتك للسفر

714
01:14:17,190 --> 01:14:19,920
المعذرة، عملي يتطلب السفر

715
01:14:20,360 --> 01:14:21,450
عليك أن تسامحني

716
01:14:22,330 --> 01:14:23,820
عمل في ملقا أيضا؟

717
01:14:30,840 --> 01:14:33,360
دعنا نبعد العداء عنا يا سيد تشونغ

718
01:14:36,010 --> 01:14:39,470
قبل تسع سنين، عرض لي تشاي أن يكون صديقي

719
01:14:39,750 --> 01:14:41,080
وبذلت كثيرا له

720
01:14:41,710 --> 01:14:43,550
لكنني نقلت للحدود لثلاث سنوات

721
01:14:43,880 --> 01:14:45,940
وأجبرونني على التعليم في
مدرسة الشرطة لبضع سنين

722
01:14:46,550 --> 01:14:49,680
قبل أن يرقوني لرتبتي الحالية

723
01:14:51,290 --> 01:14:55,230
أنت مختلف ولديك الكثير من الأعداء

724
01:14:56,100 --> 01:14:58,560
أخبار عودة تشاي تفزعك

725
01:14:59,430 --> 01:15:03,030
أحضرت معك الكثير من الرجال لحمايتك

726
01:15:04,440 --> 01:15:07,530
رجل مثلك أسوأ من الجحيم

727
01:15:12,580 --> 01:15:13,770
نعم

728
01:15:21,520 --> 01:15:22,610
المضرف تشونغ يتحدث

729
01:15:24,490 --> 01:15:25,350
دقيقة

730
01:15:27,730 --> 01:15:29,060
خذوه لمعالجة القوانين

731
01:15:40,810 --> 01:15:44,000
يبدو أنك عدت يا تشاي
تريد تسليم نفسك؟

732
01:15:44,410 --> 01:15:45,380
أريد التعاون معك

733
01:15:46,210 --> 01:15:47,700
يونغ لديه الكثير من المحامون

734
01:15:48,210 --> 01:15:49,340
يونغ محمي من القانون

735
01:15:49,880 --> 01:15:51,540
مشاهدته مكتوفي اليدين لن ينفع أحد

736
01:15:51,950 --> 01:15:54,680
أنا وكووك سنغير هذا الشيء

737
01:15:54,920 --> 01:15:55,790
أريدك أن تبقى الشرطة خارج الأمر

738
01:15:57,020 --> 01:15:58,620
لماذا أفعل هذا؟

739
01:15:59,830 --> 01:16:01,620
لا أخطط أن أخرج على قيد الحياة

740
01:16:02,730 --> 01:16:05,600
أريدك أن تأخذ الجثث حين ننتهي

741
01:16:06,870 --> 01:16:08,420
هذا سيحسن من سمعتك لدى الشرطة أكثر

742
01:16:09,700 --> 01:16:13,770
اعتبر هذا هديتي
بسبب ما فعلته لك

744
01:16:15,880 --> 01:16:19,330
بكل صراحة، تعجبني مبادئك

745
01:16:19,850 --> 01:16:22,640
حان وقتك بعد كل هذه السنين في الحدود

746
01:16:23,320 --> 01:16:24,150
شكرا لك

747
01:16:25,850 --> 01:16:28,790
شكرا لك أنت، لأن مبادئك أفضل

748
01:16:30,220 --> 01:16:32,520
فقدت عائلتك ولن تتوب

749
01:16:35,190 --> 01:16:36,320
لماذا أتوب؟

750
01:16:37,260 --> 01:16:39,160
دخلت هذا المجال منذ الطفولة

751
01:16:39,670 --> 01:16:42,230
رأيت جثث كثيرة تغطي الشوارع

752
01:16:43,940 --> 01:16:45,370
أي كان ما سيحصل

753
01:16:46,110 --> 01:16:49,010
لن أتذمر أمام أحد بعد الآن

754
01:16:50,110 --> 01:16:53,840
ولا حتى أمام والدي

755
01:16:55,250 --> 01:16:56,440
الذي خاطر بحياته ليرعاني

756
01:16:56,950 --> 01:16:59,850
سأقدم نفسي للقدر

757
01:17:02,290 --> 01:17:04,480
أرجو أن ترتب لاستلام جثتي يا سيد تشونغ

758
01:17:30,280 --> 01:17:31,270
كل شيء جاهز يا يونغ

760
01:17:32,920 --> 01:17:36,850
هل قابل والدي تشاي وكووك؟

761
01:17:37,760 --> 01:17:40,020
كتبت كل شيء

762
01:17:41,930 --> 01:17:43,290
تريد الشراب يا يونغ؟

763
01:17:46,930 --> 01:17:47,860
اسمع

764
01:17:47,900 --> 01:17:51,430
خرج من الفندق

765
01:17:51,770 --> 01:17:53,260
كاد أن يصدمه سائق أجرة

766
01:17:54,270 --> 01:17:57,830
ثم ذهب لقبر ابنة عمك واي تشوي

767
01:18:00,280 --> 01:18:04,780
ذهب لرؤية صيادي السمك
في الميناء لخمسة ساعات

769
01:18:05,420 --> 01:18:07,940
كان يتحدث لنفسه

770
01:18:11,190 --> 01:18:14,130
ذهب للصلاة في الصباح

771
01:18:18,290 --> 01:18:19,130
كل ما فعله هراء

772
01:18:20,170 --> 01:18:22,290
هل رأيته يقابل تشاي وكووك؟

773
01:18:23,340 --> 01:18:24,170
لا أعرف

774
01:18:25,700 --> 01:18:28,760
أنت لا تعرف شيء غير الأكل

775
01:18:31,140 --> 01:18:34,770
ركب سيارة أجرة قبل ساعة

776
01:18:36,150 --> 01:18:37,810
اتبعه رقم 2

777
01:18:38,150 --> 01:18:40,780
يبدو أنه لم يصل لموقعه إلى الآن

778
01:18:42,390 --> 01:18:45,190
وصل والدك في سيارة
أجرى ويريد رؤيتك

779
01:18:55,100 --> 01:18:56,570
انتظرني هنا رجاءا

780
01:18:59,310 --> 01:19:00,200
أرجو أن تأتي معي

781
01:19:07,510 --> 01:19:10,970
أنت فجرتهم كلهم

782
01:19:11,480 --> 01:19:12,710
لا يمكن حتى التعرف عليهم

783
01:19:13,590 --> 01:19:15,110
لم أستطع النوم في الليل

784
01:19:16,220 --> 01:19:20,920
أسأل نفسي ماذا فعلت لأحصل على ابن مثلك

786
01:19:22,600 --> 01:19:25,160
أتمنى لو أنني انفجرت معهم أيضا

787
01:19:27,500 --> 01:19:31,460
لماذا لم تفجرني معهم؟

788
01:19:31,500 --> 01:19:34,440
توقف يا أبي

789
01:19:39,880 --> 01:19:41,040
رجل بعمرك وليس لديه عقل

790
01:19:42,750 --> 01:19:43,980
كل ما سمعته إشاعات

791
01:19:44,820 --> 01:19:46,050
إنهم يخدعونك وأنت تصدق

792
01:19:49,460 --> 01:19:51,290
كنت في هونغ كونغ في هذه الأشهر الماضية

793
01:19:52,220 --> 01:19:54,990
رآك أحد في ملقا يا حقير

794
01:19:55,630 --> 01:19:57,790
الشرطة صادرت أوراق هويتي

795
01:19:58,830 --> 01:20:02,200
لن أستطيع الذهاب لملقا
إلا إن كان لدي أجنحة

796
01:20:06,610 --> 01:20:09,600
إن كنت أمي، اطلب من أحد أن يقرأ لك

797
01:20:11,640 --> 01:20:12,910
اطلب من أحد أن يقرأ لك

798
01:20:17,850 --> 01:20:20,050
من كان ليفعلها إن لم تكن أنت؟

799
01:20:20,290 --> 01:20:21,250
من يعرف؟

800
01:20:22,490 --> 01:20:24,220
لي تشاي لديه الكثير من الأعداء

801
01:20:25,360 --> 01:20:26,790
كيف أعرف في أي يوم سيقتله أعداؤه؟

802
01:20:28,390 --> 01:20:31,090
سأبحث في مقتله إن كنت تريد المعرفة

803
01:20:37,700 --> 01:20:40,330
لا تغضب يا أبي

804
01:20:42,810 --> 01:20:44,210
هل تناولت الطعام؟

805
01:20:45,140 --> 01:20:46,610
نحن نتناول الوعاء الساخم حاليا

806
01:20:47,480 --> 01:20:49,880
لنأكل ونشرب النبيذ

807
01:20:50,080 --> 01:20:53,020
يونغ، رأيت والدك في محطة مي فو

808
01:20:53,420 --> 01:20:55,750
ورأيت كووك وتشاي من بين الحشد

809
01:20:56,120 --> 01:20:57,320
إنهما اختفا فجأة

810
01:21:00,390 --> 01:21:01,380
أين ذهبا؟

811
01:21:06,030 --> 01:21:10,260
لن أخبرك

812
01:21:12,240 --> 01:21:13,570
هناك مشكلة يا يونغ

813
01:21:14,610 --> 01:21:16,700
والدك أتى للتجسس عليك

814
01:21:23,450 --> 01:21:26,710
أيها الخائن العجوز

815
01:21:27,290 --> 01:21:28,750
تتآمر معهم للتخلص مني؟

816
01:21:30,520 --> 01:21:33,750
أبعدتك عن المنزل حتى لا تموت

817
01:21:34,430 --> 01:21:37,690
لكنك ترد بالتجسس علي

818
01:21:43,040 --> 01:21:46,270
اتضح أنك القاتل

819
01:21:47,640 --> 01:21:51,840
أيها اللعين

820
01:21:58,380 --> 01:21:59,820
اضربوه

821
01:22:02,620 --> 01:22:04,110
اضربوه

822
01:22:05,490 --> 01:22:06,650
اضربوه

823
01:22:28,450 --> 01:22:31,680
اخرج! وإلا قتلتك

824
01:22:37,060 --> 01:22:40,750
اطلبوا من أحد أن يتبعه

825
01:22:41,060 --> 01:22:43,090
بما أنه مصاب الآن، كووك سيظهر بكل تأكيد

826
01:22:54,370 --> 01:22:55,430
تحرك

827
01:22:56,310 --> 01:22:57,470
هل ضربوك؟

828
01:22:58,340 --> 01:22:59,470
سقطت من الدرج

829
01:23:00,710 --> 01:23:01,980
حللت المشكلة معه

830
01:23:02,650 --> 01:23:05,740
لا مشكلة. انسى الآمر

831
01:24:14,790 --> 01:24:15,910
تشوان

832
01:25:47,850 --> 01:25:50,470
تحضر هذا النوع من الأسلحة معك يا تشاي

833
01:28:23,100 --> 01:28:24,470
تشاي

834
01:29:56,330 --> 01:30:00,560
علينا أن نهرب يا تشاي قبل فوات الأوان

835
01:30:01,500 --> 01:30:02,400
وإن فات الأوان؟

836
01:30:02,430 --> 01:30:03,530
سترحل أنت أولا

837
01:30:27,330 --> 01:30:28,350
اخرجا

838
01:30:30,200 --> 01:30:31,360
أتحداكما أن تخرجا

839
01:31:28,650 --> 01:31:32,520
أنت أطلقت علي. كيف ستشرح الأمر لوالدنا؟

840
01:31:47,540 --> 01:31:48,400
...أبي

841
01:31:52,810 --> 01:31:56,440
هل ابنك الحقيقي كووك أم أنا؟

842
01:32:02,220 --> 01:32:04,690
عار عليك

843
01:32:19,270 --> 01:32:21,570
أتيت لتفجر منزلي

844
01:32:23,740 --> 01:32:24,800
لا تقدر علي

845
01:32:25,840 --> 01:32:28,180
أعرف أنني لم أرسل لك بطاقة الكريسماس

846
01:32:32,120 --> 01:32:33,110
لكن لا تقلق

847
01:32:35,550 --> 01:32:38,610
سأرسله إليك حين تدخل الجحيم

848
01:32:41,090 --> 01:32:47,220
زوجتك وابنك أشباح الآن

849
01:32:48,030 --> 01:32:51,000
ألا تريد الانضمام إليهم؟

850
01:33:58,740 --> 01:34:01,870
إن كنت تريد جري للموت
فأنا لا أهاب شيء

851
01:34:02,570 --> 01:34:05,700
لم أفعل. أنت مسلح بالرصاصات

852
01:34:06,310 --> 01:34:08,250
سقطة واحد ستتسبب لك بانفجار

853
01:34:08,710 --> 01:34:10,410
ستموت بطريقة أسوأ من الذي سببتها

854
01:34:11,650 --> 01:34:19,920
لا أهتم إن أرادوك الشرطة حي أم ميت

855
01:34:39,980 --> 01:34:43,350
كيف تشعر يا كووك؟

856
01:34:48,090 --> 01:34:50,750
لا يستطيع الموت. سيحكم عليه بسجن مأبد

857
01:34:53,160 --> 01:34:54,520
أنا من قتل هؤلاء الناس

858
01:34:54,990 --> 01:34:56,360
كووك ووالده لم يقوموا بشيء

859
01:34:57,360 --> 01:34:59,090
حذرتهم أن يهتما بشأنهم

860
01:34:59,360 --> 01:35:00,390
لكنهم لم يستمعا إلي

861
01:35:02,430 --> 01:35:03,960
أعرف أنهما سيقاضان

862
01:35:04,900 --> 01:35:06,840
سأحاول مساعدتهم في المحكمة

863
01:35:08,510 --> 01:35:12,170
هيا، انهض. لا أريدك أن تموت

864
01:35:14,010 --> 01:35:15,810
عليك أن تقدم الكثير من الأدلة