﻿1
00:00:10,200 --> 00:00:36,200
<font color="yellow">{\an8\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة

2
00:00:16,250 --> 00:00:19,645
♪ ديزي، ديزي ♪

3
00:00:19,732 --> 00:00:23,214
♪ إعطيني إجابتك ♪

4
00:00:23,301 --> 00:00:27,000
♪ أنا قلقٌ جدّاً ♪

5
00:00:27,087 --> 00:00:30,830
♪ كل هذا من أجل حبك ♪

6
00:00:30,917 --> 00:00:33,789
♪ لن يكون زواجاً أنيقاً ♪

7
00:00:33,876 --> 00:00:38,011
♪ أنا لا أستطيع تحمل كلفة عربة ♪

8
00:00:38,098 --> 00:00:41,623
♪ لكنك ستبدين جميلة على مقعد ♪

9
00:00:41,710 --> 00:00:44,713
♪ درّاجة صُنِعت من أجل شخصين ♪

10
00:00:50,937 --> 00:00:52,634
إن أخبرتك بشيء الآن

11
00:00:52,721 --> 00:00:54,854
هل تعدينني أن تكوني متحضِّرة بشأنه؟

12
00:00:54,941 --> 00:00:56,464
،عندما تقول شيئاً مثل هذا

13
00:00:56,551 --> 00:00:58,118
لاحظ أنني أمسك بمقبض المقلاة

14
00:00:58,205 --> 00:00:59,685
بإحكام أكثر

15
00:00:59,772 --> 00:01:01,469
ليس لأنني لا أقدِّر

16
00:01:01,556 --> 00:01:04,516
كل شيء تفعلينه من أجلي
ومن أجل العائلة أيضاً

17
00:01:04,603 --> 00:01:07,693
قل ما عندك

18
00:01:07,780 --> 00:01:10,609
الحاشية قصيرة قليلاً من جانب واحد

19
00:01:10,696 --> 00:01:12,132
أنت أعمى

20
00:01:12,219 --> 00:01:13,742
هل أنت منتبه للوقت؟

21
00:01:13,829 --> 00:01:14,961
أنا منتبه

22
00:01:15,048 --> 00:01:18,660
لكن انظري، أنظري هنا

23
00:01:18,747 --> 00:01:20,096
لقد كانت متساوية عندما خِطتُها

24
00:01:20,183 --> 00:01:21,663
نعم، لكن كل هذا جيد ورائع

25
00:01:21,750 --> 00:01:23,404
لكنني سأكون في المكتب

26
00:01:23,491 --> 00:01:25,885
وسوف أبدو كأنني أحد مغنّي الراب

27
00:01:25,972 --> 00:01:28,540
أشكّ بقوة أن يخطئ أي شخص

28
00:01:28,627 --> 00:01:31,847
ويظنّك مغنّي راب

29
00:01:31,934 --> 00:01:36,069
كم الساعة؟

30
00:01:36,156 --> 00:01:38,941
هنري"، إنها هناك"
"تعال، "هنري

31
00:01:39,028 --> 00:01:40,291
لقد أتت مبكرة

32
00:01:40,378 --> 00:01:45,252
♪ هذا كل ما أحتاجه منك ♪

33
00:01:45,339 --> 00:01:48,821
 ♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪

34
00:01:48,908 --> 00:01:52,912
♪ لا أريد عربة خيالية ♪

35
00:01:52,999 --> 00:01:56,089
♪ أنا وأنت فقط على المقعد ♪

36
00:01:56,176 --> 00:02:00,223
♪ على دراجتك التي صُنعت لشخصين ♪

37
00:02:00,311 --> 00:02:01,703
♪ ديزي، ديزي ♪

38
00:02:01,790 --> 00:02:04,053
إنتبهي، راقبي خطواتك

39
00:02:05,359 --> 00:02:06,926
صهٍ، اهدئي

40
00:02:09,015 --> 00:02:10,233
إنتبه للطفل

41
00:02:10,321 --> 00:02:12,148
...لا أستطيع، لا أستطيع أن

42
00:02:12,235 --> 00:02:13,541
أبعديها عني

43
00:02:16,065 --> 00:02:20,069
أمسكتها، هيا

44
00:02:22,028 --> 00:02:25,292
!لا، لا، لا

45
00:02:25,379 --> 00:02:27,250
أصمتي

46
00:02:27,338 --> 00:02:30,341
صهٍ

47
00:02:35,389 --> 00:02:38,174
صهٍ، صهٍ

48
00:02:38,261 --> 00:02:41,613
♪ أنا قلقٌ جداً ♪

49
00:02:41,700 --> 00:02:45,138
♪ كل هذا من أجل حبك ♪

50
00:02:45,225 --> 00:02:48,141
♪ لن أمتلك عربة أنيقة ♪

51
00:02:49,200 --> 00:02:59,200
{\fs35} أي شيء من أجل جاكسون

52
00:03:21,957 --> 00:03:26,832
 الوها" تعني مرحبا ومع السلامة"

53
00:03:26,919 --> 00:03:29,008
لقد استيقظت

54
00:03:35,144 --> 00:03:37,320
"مرحباً، إسمي "اودري

55
00:03:37,408 --> 00:03:40,019
...وهذا هو زوجي

56
00:03:40,106 --> 00:03:41,890
سيكون هنا حالاً

57
00:03:41,977 --> 00:03:44,632
صعود الدرج يتطلب بضعة ثوانٍ أخرى

58
00:03:46,765 --> 00:03:48,897
ها قد أتى

59
00:03:48,984 --> 00:03:53,859
"مثلما كنت أقول، إسمي "اودري

60
00:03:53,946 --> 00:03:54,947
"وهذا زوجي "هنري

61
00:03:56,905 --> 00:03:59,212
،أولاً وقبل كل شيء
نودُّ يا "شانون" أن نعتذر

62
00:03:59,299 --> 00:04:03,042
،على إخافتك هذا الصباح
ولكن بعد كثير من التمعّن

63
00:04:03,129 --> 00:04:08,221
نشعر أن هذه ستكون أفضل
طريقة لك للإختفاء

64
00:04:10,353 --> 00:04:12,878
بحلول هذا الوقت، ستكونين قد تعرّفتِ
"على زوجي "هنري

65
00:04:12,965 --> 00:04:15,315
أو د. "والش" مثلما سيكون
من الأفضل لك أن تعرفيه

66
00:04:15,402 --> 00:04:17,273
"مرحباً، آنسة "شانون

67
00:04:17,360 --> 00:04:19,798
سيتابع د. "والش" العناية
بك من منزلنا

68
00:04:19,885 --> 00:04:22,844
عليك أن تعلمي

69
00:04:22,931 --> 00:04:24,280
أننا لا نقصد إلحاق الأذى بك

70
00:04:24,367 --> 00:04:27,980
أو بطفلك الذي لم يولد بعد

71
00:04:28,067 --> 00:04:30,112
بينما علينا أن نعتذر
على ما يتحتّم علينا فعله

72
00:04:30,199 --> 00:04:32,027
فنرجوكِ ألا ترتكتبي أية حماقة

73
00:04:32,114 --> 00:04:34,160
يتحتّم علينا فعل ذلك، ونحن لن نتردد

74
00:04:34,247 --> 00:04:38,381
لن يهمّ كم ستتوسلين، لذلك نرجوك
ألا تحاولي

75
00:04:38,469 --> 00:04:41,950
بما أننا جميعاً لدينا شاعر

76
00:04:42,037 --> 00:04:44,083
هل تفهمين؟

77
00:04:45,780 --> 00:04:47,390
هل تعلمين أننا لا نودّ
إلحاق الأذى بك

78
00:04:47,478 --> 00:04:48,435
أو بطفلك؟

79
00:04:48,522 --> 00:04:52,961
هل بوسعك أن تومئي برأسك

80
00:04:55,355 --> 00:04:58,401
أعتقد أن هذا بعيد المنال إذن

81
00:04:58,489 --> 00:05:01,143
ربما علينا أن ننتهي من الإختبارات

82
00:05:01,230 --> 00:05:03,232
الآن؟

83
00:05:05,060 --> 00:05:08,150
أمهليني دقيقة

84
00:05:14,505 --> 00:05:17,508
حسناً، أنا جاهز

85
00:05:24,253 --> 00:05:25,385
صهٍ

86
00:05:25,472 --> 00:05:27,430
صهٍ، صهٍ، صهٍ

87
00:05:27,518 --> 00:05:30,085
النجدة

88
00:05:32,914 --> 00:05:35,438
أرجوكم، أيّ أحد، أرجوكم

89
00:05:38,050 --> 00:05:41,967
لا شيء

90
00:05:42,054 --> 00:05:43,316
النجدة، أيّ أحد، أرجوكم

91
00:05:43,403 --> 00:05:46,493
الآن، لا شيء أم لا شيء على الإطلاق؟

92
00:05:47,842 --> 00:05:48,800
نحن على ما يُرام

93
00:05:52,891 --> 00:05:57,199
أرجوك

94
00:06:01,073 --> 00:06:03,989
صهٍ

95
00:06:04,076 --> 00:06:07,819
لا يستطيع أحد سماعكِ

96
00:06:07,906 --> 00:06:09,777
لقد جعلنا الغرفة عازلةً للصوت

97
00:06:09,864 --> 00:06:11,213
صهٍ

98
00:06:14,129 --> 00:06:18,917
الآن، نحن لن نجعل الأمور بغيضةً

99
00:06:19,004 --> 00:06:21,528
أكثر مما هي عليه

100
00:06:21,615 --> 00:06:25,532
نريدك أن تشعري بالراحة هنا

101
00:06:25,619 --> 00:06:30,232
من أجلك ومن أجل الطفل

102
00:06:33,105 --> 00:06:36,848
أتعلمين، أنا لا أريد تكميمكِ مرة أخرى

103
00:06:36,935 --> 00:06:38,850
لكنّني سأفعل

104
00:06:38,937 --> 00:06:40,547
هل تفهمين؟

105
00:06:40,634 --> 00:06:43,419
لماذا تفعلين هذا؟

106
00:06:43,506 --> 00:06:47,510
نحن نريد استعادة حفيدنا

107
00:06:47,598 --> 00:06:50,078
وهذه هي الوسيلة الوحيدة

108
00:06:51,166 --> 00:06:52,559
أنا لا أستطيع أن آكلها في السيارة

109
00:06:54,387 --> 00:06:55,518
تا - دا

110
00:06:55,606 --> 00:06:56,955
هو؟

111
00:07:01,960 --> 00:07:03,918
ماذا ترين؟

112
00:07:04,005 --> 00:07:06,834
لقد انتهيت

113
00:07:06,921 --> 00:07:10,403
هل ترينه؟

114
00:07:10,490 --> 00:07:12,840
اوه، هو يعلم

115
00:07:14,363 --> 00:07:16,278
هو يعلم أنك هنا لإنقاذه

116
00:07:16,365 --> 00:07:19,891
أنا لا أعلم ما الذي تتفوّهين به

117
00:07:19,978 --> 00:07:23,416
جاكسون" يا عزيزتي، إنه ميت"

118
00:07:23,503 --> 00:07:27,028
لنجعله أعلى قليلاً

119
00:07:27,115 --> 00:07:29,117
يا للهول

120
00:07:29,204 --> 00:07:33,644
نحن لا نستعمل اسم المسيح في هذا المنزل

121
00:07:33,731 --> 00:07:36,516
حسناً، استريحي وسأحضر
 لك بعض الغداء

122
00:07:36,603 --> 00:07:37,909
خلال وهلة

123
00:07:37,996 --> 00:07:40,999
جاكي" يحب الموسيقى"

124
00:07:47,658 --> 00:07:50,399
أترين؟

125
00:08:23,345 --> 00:08:25,957
فليساعدني أحدٌ ما أرجوكم

126
00:08:26,044 --> 00:08:28,611
ساعدوني أرجوكم

127
00:08:38,752 --> 00:08:40,014
هل رأيتِ مفاتيحي؟

128
00:08:42,408 --> 00:08:46,325
ظننتهم كانوا في جيبي

129
00:08:50,764 --> 00:08:52,723
إنهم ليسوا في معطفي

130
00:09:00,034 --> 00:09:01,601
ماذا؟

131
00:09:04,430 --> 00:09:06,432
لقد أظهر لها نفسه

132
00:09:06,519 --> 00:09:07,650
كلا

133
00:09:09,130 --> 00:09:10,262
هذا جيّد، صحيح؟

134
00:09:10,349 --> 00:09:11,480
أجل

135
00:09:11,567 --> 00:09:12,699
...الـ، اممم

136
00:09:12,786 --> 00:09:14,309
...ظهور

137
00:09:14,396 --> 00:09:15,702
الظهور للمضيف أمر جيد، صحيح؟

138
00:09:15,789 --> 00:09:19,750
هو سيعود إلينا

139
00:09:25,843 --> 00:09:27,627
أتعلمين

140
00:09:27,714 --> 00:09:29,629
أعتقد أنني سأبقى بالبيت اليوم

141
00:09:29,716 --> 00:09:31,022
...سأتصل وأعيد جدولة

142
00:09:31,109 --> 00:09:32,110
لا

143
00:09:32,197 --> 00:09:34,721
كلا، حافظ على المظاهر

144
00:09:34,808 --> 00:09:36,418
لن نغيّر تصرفاتنا العادية

145
00:09:36,505 --> 00:09:39,334
أنت مُحقّة.

146
00:09:39,421 --> 00:09:42,033
أنا دائماً محقة

147
00:09:44,078 --> 00:09:46,080
فلتُحظَ بيومٍ طيب

148
00:10:06,361 --> 00:10:09,582
حسناً، هناك شيء لم أتوقع أن
أراه في حياتي

149
00:10:09,669 --> 00:10:11,758
ماذا؟

150
00:10:11,845 --> 00:10:13,804
أنت، أنت مازلت هنا

151
00:10:16,850 --> 00:10:18,721
أنا أجرف ثلجك

152
00:10:18,809 --> 00:10:22,682
اوه، "راي"، صحيح؟

153
00:10:22,769 --> 00:10:27,556
"روري" -
"روري" -

154
00:10:27,643 --> 00:10:31,256
أن تمهلني دقيقتين ، سافسح لك الطريق هنا بسرعة

155
00:10:31,343 --> 00:10:34,128
السيدة "والش" مريضة جداً

156
00:10:39,220 --> 00:10:40,961
هل الأمور على ما يرام، على ما آمل؟

157
00:10:41,048 --> 00:10:43,137
نعم نعم، إنها تشكو من شيءٍ ما

158
00:10:43,224 --> 00:10:44,878
ولهذا السبب تأخرتُ قليلاً اليوم

159
00:10:44,965 --> 00:10:46,793
لذا، أعتقد أن علينا أن ندعها
ترتاح هذا الصباح

160
00:10:46,880 --> 00:10:50,101
بالطبع

161
00:10:50,188 --> 00:10:51,624
إن سمحت الآن فسأجرف ثلجي

162
00:10:51,711 --> 00:10:53,321
بمنتهى الهدوء

163
00:10:53,408 --> 00:10:54,932
هي لن تعلم حتى أنني كنت هنا

164
00:10:55,019 --> 00:10:56,542
أشكرك ولكن أعتقد أن
 علينا أن ندعها تستريح

165
00:10:58,413 --> 00:10:59,762
حسناً، حسناً

166
00:10:59,850 --> 00:11:01,155
سأعود في غضون يومين

167
00:11:01,242 --> 00:11:02,591
عندما تتحسن صحتها

168
00:11:02,678 --> 00:11:06,204
والآن لو بإمكانك أن تحرك شاحنتك

169
00:11:06,291 --> 00:11:08,597
وهكذا أستطيع الذهاب، أنا
متأخر قليلاً على عملي

170
00:11:08,684 --> 00:11:11,513
أنظر إليّ ، أنا أفسد يومك

171
00:11:11,600 --> 00:11:14,342
أتمنى أن تتعافى السيدة "والش" بسرعة

172
00:11:14,429 --> 00:11:16,083
وتتصل بي متى ما تكون جاهزاً

173
00:11:16,170 --> 00:11:17,563
وسآتي للمساعدة

174
00:11:17,650 --> 00:11:20,435
أشكرك، والآن، طاب يومك

175
00:11:20,522 --> 00:11:22,524
أنت أيضاً

176
00:11:36,408 --> 00:11:38,192
مرحبا

177
00:11:38,279 --> 00:11:41,456
حان وقت فيتاميناتنا الصباحية

178
00:11:41,543 --> 00:11:44,372
،لا نستطيع أن نفقد أمك الآن
أنستطيع ذلك؟

179
00:11:44,459 --> 00:11:47,375
ها هي

180
00:11:49,812 --> 00:11:54,165
حسناً، تفضّلي

181
00:11:54,252 --> 00:11:57,255
كلا، لا تقلقي، إنها مجرد فيتامينات

182
00:12:00,649 --> 00:12:03,870
أترين؟

183
00:12:11,660 --> 00:12:14,620
!ها هي

184
00:12:17,884 --> 00:12:21,366
حسناً، أنا أتفهّم

185
00:12:21,453 --> 00:12:24,543
لقد كان صباحاً صعباً

186
00:12:24,630 --> 00:12:26,937
سأتراجع

187
00:12:27,024 --> 00:12:28,677
مهلاً

188
00:12:28,764 --> 00:12:30,941
لا تقلقي، لا تقلقي

189
00:12:31,028 --> 00:12:34,770
 لقد جلبتِ أدويتك

190
00:12:34,857 --> 00:12:36,685
هل هذه لِما قبل الولادة؟

191
00:12:36,772 --> 00:12:38,557
يا للهول، لا أستطيع قراءتها

192
00:12:38,644 --> 00:12:40,689
لا تكبري في السن

193
00:12:40,776 --> 00:12:42,953
أنا بحاجة لإحضار نظارتي

194
00:12:43,040 --> 00:12:47,218
سأعود حالاً

195
00:12:47,305 --> 00:12:49,307
إتفقنا؟

196
00:13:01,493 --> 00:13:02,581
نعم

197
00:13:07,673 --> 00:13:08,848
!لا، لا

198
00:13:08,935 --> 00:13:10,284
إعطيني الهاتف -
لا -

199
00:13:10,371 --> 00:13:12,199
لا مزيد من الضغط، هيا

200
00:13:13,461 --> 00:13:16,290
شكراً لك

201
00:13:17,770 --> 00:13:20,773
ها أنتِ ذي

202
00:13:20,860 --> 00:13:22,688
!فلنرَ

203
00:13:22,775 --> 00:13:25,604
5-0-2-9.

204
00:13:25,691 --> 00:13:26,909
توقفي

205
00:13:26,997 --> 00:13:28,215
لا، لا، كل شيء على ما يرام

206
00:13:28,302 --> 00:13:29,564
هذا مجرد جزء منه

207
00:13:29,651 --> 00:13:32,567
إعطيني هاتفي اللعين

208
00:13:32,654 --> 00:13:34,613
!اوه، لا

209
00:13:34,700 --> 00:13:36,702
الشتائم تضرّ بطفلنا

210
00:13:39,009 --> 00:13:41,359
ها نحن أولاء

211
00:13:46,886 --> 00:13:49,410
أنا آسفة لتصويرك كامرأة

212
00:13:49,497 --> 00:13:51,195
التي ستفعل هذا النوع من الأشياء

213
00:13:51,282 --> 00:13:54,807
لكنه مجرد تأمين إضافي لنهايتنا

214
00:13:54,894 --> 00:13:57,853
كلا، ليس عليك أن تفعلي هذا

215
00:13:57,940 --> 00:14:00,291
ليس عليك فعل هذا

216
00:14:00,378 --> 00:14:01,814
أرجوك

217
00:14:01,901 --> 00:14:04,991
حسناً، أنا آسفة

218
00:14:05,078 --> 00:14:07,472
أنا آسفة، لا أستطيع القيام
بأمرين في آنٍ واحد

219
00:14:07,559 --> 00:14:08,908
صه، صه

220
00:14:08,995 --> 00:14:12,868
حسناً

221
00:14:15,741 --> 00:14:18,396
دعيني أرى

222
00:14:18,483 --> 00:14:21,747
حسناً

223
00:14:21,834 --> 00:14:24,315
هذا رائع

224
00:14:26,926 --> 00:14:29,798
هلا تقولين " أنا في يوم مرح"؟

225
00:14:29,885 --> 00:14:32,671
أنا وهنري تناقشنا كثيرا
بخصوص هذا الأمر

226
00:14:32,758 --> 00:14:34,847
لقد قلت: الأم تريد قضاء بعض الوقت بمفردها

227
00:14:34,934 --> 00:14:38,938
لكن كما تعلمين، أحياناً
عليك أن تدعيه يربح

228
00:14:41,767 --> 00:14:44,552
حسناً، ألستِ مشهورة؟

229
00:14:47,729 --> 00:14:49,862
"إ . إ؟"

230
00:14:49,949 --> 00:14:52,908
ما معنى هذا؟

231
00:14:52,995 --> 00:14:54,997
...أسفل إلى

232
00:14:55,085 --> 00:14:56,912
يا إلهي

233
00:14:56,999 --> 00:14:59,350
حسناً، لا عجب أنه لم يكتبها

234
00:14:59,437 --> 00:15:00,829
كما تعلمين، إن لم يمكنك حتى أن تقوليها

235
00:15:00,916 --> 00:15:02,614
فليس عليك أن تفعلي هذا

236
00:15:02,701 --> 00:15:05,312
هذه قاعدة جيدة على ما أظنّ

237
00:15:05,399 --> 00:15:07,662
حسناً

238
00:15:07,749 --> 00:15:15,888
قابلني في بحيرة (فيري) عند الساعة الثانية

239
00:15:15,975 --> 00:15:17,803
إرسال

240
00:15:17,890 --> 00:15:19,674
حسناً

241
00:15:19,761 --> 00:15:21,415
ها نحن أولاء

242
00:15:23,852 --> 00:15:27,552
ها هو

243
00:15:27,639 --> 00:15:29,380
مرحبا يا عزيزي، نعم

244
00:15:29,467 --> 00:15:33,384
أردت فقط ان أعلمك أن الخطة نجحت

245
00:15:33,471 --> 00:15:35,603
 أجريتُ المكالمة وحصلتُ على الجائزة

246
00:15:35,690 --> 00:15:39,390
رائع، أنتِ خبيرة تقنية تماماً الآن

247
00:15:39,477 --> 00:15:42,393
طاب يومك يا حبيبي

248
00:15:42,480 --> 00:15:44,482
مع السلامة

249
00:15:54,666 --> 00:15:58,713
صدقيني عندما أقول لك
أننا فكّرنا بكلِّ شيء

250
00:15:58,800 --> 00:16:01,673
لا أحد لديه وقت أكثر من
 عائلة في فترة حداد

251
00:16:01,760 --> 00:16:03,762
لا أحد

252
00:16:20,082 --> 00:16:21,910
د. "والش"، وردك اتصال من المستشفى

253
00:16:21,997 --> 00:16:23,912
إنهم يسألون لو تستطيع إجراء
مراجعة لهم

254
00:16:23,999 --> 00:16:26,132
أجل بالطبع

255
00:16:26,219 --> 00:16:29,614
رائع

256
00:16:29,701 --> 00:16:31,093
هل بوسعك التأكد من إرسال هذا؟

257
00:16:31,181 --> 00:16:33,879
إعتبرها أُرسِلت

258
00:16:33,966 --> 00:16:35,097
"د. "والش

259
00:16:35,185 --> 00:16:37,056
"كولين" -
مرحبا -

260
00:16:37,143 --> 00:16:38,710
لمن ندين بهذه السعادة؟

261
00:16:38,797 --> 00:16:41,843
أول، أعلم ماذا ستقول

262
00:16:41,930 --> 00:16:44,977
أجل، من الممكن تماماً أنني لست
مصاباً بفيروس الورم الحُليمي

263
00:16:45,064 --> 00:16:46,370
أعتذر على فظاظتي

264
00:16:46,457 --> 00:16:47,632
أنا حقّاً متوتر الآن، حسناً؟

265
00:16:47,719 --> 00:16:49,024
حسناً

266
00:16:49,111 --> 00:16:50,461
وإن كان بوسعي المضي قدما

267
00:16:50,548 --> 00:16:51,897
فسوف يكون حقّاً من دواعي تقديري

268
00:16:51,984 --> 00:16:53,005
...فلنذهب إلى الغرفة الخلفية الآن

269
00:16:53,007 --> 00:16:54,247
لديك الآنسة "بيكر" الآن

270
00:16:54,334 --> 00:16:56,118
كلا كلا، لن تأتي قبل صباح الجمعة

271
00:16:56,206 --> 00:16:59,426
،كلا، إنها على الجدول
هي تريد أن تسألك سؤالين

272
00:16:59,513 --> 00:17:00,906
لا لا، هو عليه مساعدتي الآن

273
00:17:00,993 --> 00:17:02,821
...مهلاً مهلاً، كلا، لقد قالت

274
00:17:02,908 --> 00:17:05,084
ساعدني -
أرسلي رسالة الكترونية -

275
00:17:05,171 --> 00:17:08,174
لا لا، مازلت لا أرى أي شيء

276
00:17:08,261 --> 00:17:10,089
...هل راسلتك بالبريد الالكتروني مباشرة، أم

277
00:17:10,176 --> 00:17:11,960
كلا، هذا صحيح

278
00:17:12,047 --> 00:17:13,875
...لقد رأيتها هذا الصباح، كانت بالخارج تتمشّى

279
00:17:13,962 --> 00:17:15,573
يجب أن أنتهي الآن، يجب أن أنتهي

280
00:17:15,660 --> 00:17:17,009
وقالت أنها لم تستطع أن تفعلها اليوم

281
00:17:17,096 --> 00:17:18,837
حسناً يا د."والش"، إنها
في الأسبوع الـ 37

282
00:17:18,924 --> 00:17:20,273
إذن ستأتي فيما بعد اليوم؟

283
00:17:20,360 --> 00:17:22,057
 لأن المستشفى لا ينفكّ يسأل

284
00:17:22,144 --> 00:17:24,451
 ليس لديّ أدنى فكرة هل بوسعك
  مساعدتي هنا وحسب، من فضلك؟

285
00:17:24,538 --> 00:17:26,018
د."والش" ، أقسم أن لديّ ذلك

286
00:17:26,105 --> 00:17:28,063
نعم، دعنا نتابع بالخلف، شكراً لك

287
00:17:30,936 --> 00:17:32,024
أنا آسفة

288
00:17:32,111 --> 00:17:33,330
ها هو ذا

289
00:17:33,417 --> 00:17:34,722
ما الذي أنظر إليه؟

290
00:17:34,809 --> 00:17:38,248
وجدته هنا هذا الصباح

291
00:17:38,335 --> 00:17:40,032
حسناً

292
00:17:40,119 --> 00:17:42,469
ميت، صحيح؟

293
00:17:42,556 --> 00:17:44,079
حسناً، أنا لن ألمسه
لكن أجل، يبدو ميتاً

294
00:17:44,166 --> 00:17:45,472
نعم

295
00:17:45,559 --> 00:17:46,821
ماذا تفعلين؟

296
00:17:46,908 --> 00:17:48,170
لا يمكنك أن تحضري هذا هنا

297
00:17:48,258 --> 00:17:49,520
عمره آلاف السنين

298
00:17:49,607 --> 00:17:50,869
أعلم

299
00:17:50,956 --> 00:17:52,479
إحمله فقط، دعني أفتحه

300
00:17:53,785 --> 00:17:58,616
إحمل هذا، حسناً

301
00:17:58,703 --> 00:18:00,705
شاهد فحَسْب

302
00:18:10,802 --> 00:18:13,544
جاهز؟

303
00:18:18,375 --> 00:18:22,683
حسناً

304
00:18:22,770 --> 00:18:36,654
 دمي، يدخل للتغيير، سيحدث ذلك
لينقذ الحياة، تنفس
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

305
00:18:44,401 --> 00:18:46,098
كيف فعلتِ هذا؟

306
00:18:46,185 --> 00:18:50,755
وجدته في الكتاب

307
00:18:50,842 --> 00:18:52,757
أردت تجربته لأرى إن كان حقيقياً

308
00:18:54,062 --> 00:18:55,934
لم أكن متأكدة من تصديقه

309
00:18:56,021 --> 00:18:58,197
لا يمكننا أن نعيد الأشياء الميتة إلى الحياة

310
00:18:58,284 --> 00:19:00,765
حسناً، أنا أستطيع
لقد كنت أقوم بها طيلة الصباح

311
00:19:00,852 --> 00:19:02,636
طيلة الصباح؟

312
00:19:02,723 --> 00:19:04,072
"نعم "هنري
هل تعلم ما معنى هذا؟

313
00:19:06,640 --> 00:19:09,251
لقد نجح، الكتاب حقيقيّ

314
00:19:09,339 --> 00:19:11,341
يمكننا أن نفعل هذا

315
00:19:14,169 --> 00:19:16,171
سنستعيده يا حبيبي

316
00:19:18,957 --> 00:19:20,959
"هنري"

317
00:19:22,395 --> 00:19:24,789
"هنري"

318
00:19:24,876 --> 00:19:26,312
تبدو متوتراً

319
00:19:26,399 --> 00:19:27,835
ربما لأن لدينا امرأة حُبلى

320
00:19:27,922 --> 00:19:30,577
مسجونة في بيتنا

321
00:19:30,664 --> 00:19:32,797
يجب علينا أن نحافظ على المظاهر

322
00:19:32,884 --> 00:19:35,365
أفهم هذا

323
00:19:47,202 --> 00:19:49,596
"مرحبا يا "ايان

324
00:19:49,683 --> 00:19:51,337
"هنري، اودري"

325
00:19:53,208 --> 00:19:54,993
"شكراً جزيلاً على الكتاب يا "ايان

326
00:19:55,080 --> 00:19:57,604
استمتعت بقراءته

327
00:19:57,691 --> 00:20:00,302
أنا مسرور أنه أعجبك

328
00:20:00,390 --> 00:20:01,652
مازال بوسعك الإحتفاظ به لو رغبتِ

329
00:20:01,739 --> 00:20:02,870
كلا لا، لقد قرأته يا عزيزي

330
00:20:02,957 --> 00:20:04,394
أعلم

331
00:20:04,481 --> 00:20:06,961
دعينا لا نتأخر

332
00:20:09,921 --> 00:20:12,010
حسناً

333
00:20:12,097 --> 00:20:15,317
"اوه، "هنري، هنري

334
00:20:15,405 --> 00:20:19,365
هل تتذكران كتاب  "ذي بيور" الذي
كنتما تبحثان عنه؟

335
00:20:19,452 --> 00:20:21,019
اجل، لقد كان فقط لحب الإستطلاع

336
00:20:21,106 --> 00:20:24,892
معظم المجموعات التي أنتمي إليها
لا يعتقدون أنه موجود

337
00:20:24,979 --> 00:20:26,111
حسناً، أقدِّر لك بحثك

338
00:20:26,198 --> 00:20:27,678
حسناً، لقد حصلت على دليل

339
00:20:27,765 --> 00:20:32,073
لدي دليل لكن الرجل قال أنه باعه

340
00:20:32,160 --> 00:20:34,772
ولأكون صادقاً معكما، أنا أظنه كاذباً

341
00:20:38,079 --> 00:20:39,646
هل سألته عنه؟

342
00:20:39,733 --> 00:20:42,301
،كان ذلك قبل أن أعثر عليه
لقد كنا يائسَين

343
00:20:42,388 --> 00:20:44,782
ماذا إن أخبر أحداً ما؟
ماذا إن خرج الأمر إلى العلن؟

344
00:20:44,869 --> 00:20:48,699
حسناً، لن يخرج الأمر إلى العلن
لذا توقفي عن التحدث عنه

345
00:20:51,266 --> 00:20:54,269
عليّ أن آكل، أتعلم؟
أعني على كل شخص أن يأكل

346
00:20:54,356 --> 00:20:56,054
نحن بشر

347
00:20:56,141 --> 00:20:59,013
يبدو أن الجميع هنا

348
00:20:59,100 --> 00:21:00,406
هل حُظي الجميع بأسبوعٍ طيب؟

349
00:21:00,493 --> 00:21:04,018
نعم -
كان أسبوعي فظيعاً -

350
00:21:04,105 --> 00:21:07,282
خليلي صنع بلطف لكم وجبات خفيفة

351
00:21:07,369 --> 00:21:08,849
لكن، إن لم تمانعوا

352
00:21:08,936 --> 00:21:10,677
فسأنتظر للإستمتاع بها فيما بعد

353
00:21:14,289 --> 00:21:16,378
ممتاز

354
00:21:16,466 --> 00:21:18,468
دعُونا نبدأ

355
00:21:34,788 --> 00:22:02,381
<font color="#00ced1">عبارات تمجيد للشيطان لعنه الله، ولا داعي لترجمتها
أستغفر الله العظيم

356
00:22:12,609 --> 00:22:16,482
"حسناً يا آنسة "بيكر

357
00:22:16,569 --> 00:22:22,444
أعتقد أنه من الآمن استبعاد احتمال
الإصابة بالدودة الشريطية

358
00:22:25,230 --> 00:22:27,537
نعم، وهذا يعني أنني حامل

359
00:22:27,624 --> 00:22:31,062
بالتأكيد

360
00:22:31,149 --> 00:22:34,892
يا إلهي، كنتُ أمزح

361
00:22:34,979 --> 00:22:37,503
أنا آسف

362
00:22:37,590 --> 00:22:40,550
ظننتكِ سترحّبين بهذا الخبر

363
00:22:44,597 --> 00:22:46,773
شكراً لك

364
00:22:54,085 --> 00:22:56,043
كما علمين، هناك خيارات

365
00:22:56,130 --> 00:22:58,872
خارج الولاية للأسف

366
00:22:58,959 --> 00:23:02,920
لكن بوسعي كذلك التحدث مع الأب
لو أردتِ

367
00:23:03,007 --> 00:23:05,226
اختفى منذ وقت طويل

368
00:23:05,313 --> 00:23:07,315
لم يعطني حتى اسمه الحقيقي

369
00:23:09,622 --> 00:23:12,059
...وفوق ذلك أنا لا أؤمن بـ

370
00:23:12,146 --> 00:23:16,977
... الخَيَار

371
00:23:17,064 --> 00:23:19,458
أتفهم ذلك

372
00:23:19,545 --> 00:23:22,374
أعدك، أنا دائماً أتخذ قرارات صائبة

373
00:23:22,461 --> 00:23:24,550
بالطبع

374
00:23:28,293 --> 00:23:30,077
ماذا عن العائلة والأصدقاء؟

375
00:23:30,164 --> 00:23:32,950
أنا أعتذر، هذا ليس من شأني

376
00:23:36,388 --> 00:23:38,869
أمي تعيش في فلوريدا

377
00:23:38,956 --> 00:23:40,958
...ربّما هي

378
00:23:43,134 --> 00:23:44,875
اوه، أنا حقّاً لا أريد أن
أعطيها سبباً آخر

379
00:23:44,962 --> 00:23:47,921
لتنعتني بالفاشلة

380
00:23:48,008 --> 00:23:50,010
هذا لا يجعلك فاشلة

381
00:23:51,490 --> 00:23:56,147
صحيح

382
00:23:56,234 --> 00:23:57,627
أعتقد أنه سيكون لي طفل

383
00:23:56,234 --> 00:23:59,200
<i>{\an8}" أعتقد أننا عثرنا على واحدة  "

384
00:24:00,455 --> 00:24:04,285
أجل، أعتقد هذا

385
00:24:04,372 --> 00:24:07,375
اوه، أنا آسف

386
00:24:08,986 --> 00:24:13,904
أحياناً أكون عاطفيّاً جداً

387
00:24:13,991 --> 00:24:16,254
هذا رائع

388
00:24:16,341 --> 00:24:18,386
من الجميل أن أعلم أنني
بين أيدٍ أمينة

389
00:24:20,650 --> 00:24:24,392
أعتقد أن لدي بعض الخطط لفعلها

390
00:24:26,525 --> 00:24:30,137
هل تمانعين لو أخذت صورة لك؟

391
00:24:30,224 --> 00:24:33,010
صورة؟ -
نعم، للسجلات فقط -

392
00:24:33,097 --> 00:24:36,230
لمطابقة الوجه مع الأسماء

393
00:24:36,317 --> 00:24:39,103
للأسف، في سِنّي

394
00:24:39,190 --> 00:24:41,496
ذاكرتي تحتاج إلى شيء من التذكير

395
00:24:41,583 --> 00:24:43,498
بالتأكيد

396
00:24:43,585 --> 00:24:44,891
متأكدة أنني أبدو في أفضل حالاتي

397
00:24:47,328 --> 00:24:49,983
هل عليّ أن ابتسم؟

398
00:24:50,070 --> 00:24:52,072
(قولي ميركل (معجزة

399
00:24:55,554 --> 00:24:56,598
ميركل

400
00:25:15,443 --> 00:25:17,663
!لا لا

401
00:25:17,750 --> 00:25:19,360
يا إلهي، يا إلهي

402
00:25:19,447 --> 00:25:20,710
<font color="#00ced1">عبارة كفر لا داعي لترجمتها
أستغفر الله العظيم

403
00:25:22,189 --> 00:25:25,671
!لا لا

404
00:25:25,758 --> 00:25:27,020
ليس عليك فعل هذا

405
00:25:27,107 --> 00:25:28,239
أرجوك لا تفعلي هذا

406
00:25:31,416 --> 00:25:33,331
ليس عليك فعل هذا

407
00:25:33,418 --> 00:25:36,638
!لا لا

408
00:25:38,423 --> 00:25:41,078
قليلاً بعد

409
00:25:41,165 --> 00:25:43,341
سيستغرق الأمر لحظة فقط -
أرجوكما لا تفعلا هذا -

410
00:25:43,428 --> 00:25:44,559
أرجوكما لا تفعلا هذا

411
00:25:47,084 --> 00:25:48,172
حسناً

412
00:25:48,259 --> 00:25:49,390
ها قد انتهينا

413
00:25:49,477 --> 00:25:50,827
ليس عليكما فعل هذا

414
00:25:50,914 --> 00:25:54,352
لقد انتهى الجزء الأسوأ

415
00:25:54,439 --> 00:25:56,441
لا بأس، لا بأس

416
00:25:59,792 --> 00:26:02,403
نحن نطلب الحضور

417
00:26:02,490 --> 00:26:05,580
نريد استدعاء سيد الظلام

418
00:26:05,667 --> 00:26:07,539
ليجلس في أعلى مقام في بيتنا

419
00:26:07,626 --> 00:26:09,628
نحن نرحب بك

420
00:26:16,069 --> 00:26:17,244
!أرجوكِ لا تفعلي هذا
!أرجوكِ لا تفعلي هذا

421
00:26:17,331 --> 00:26:19,246
دمي هو دمك

422
00:26:22,467 --> 00:26:24,338
دمي هو دمك

423
00:26:24,425 --> 00:26:28,386
!لا تؤذيا طفلي
!أرجوكما لا تؤذيا طفلي

424
00:26:28,473 --> 00:26:30,736
!أرجوكما لا تؤذيا طفلي، لا

425
00:26:44,228 --> 00:26:46,447
إبدئي القراءة

426
00:26:54,151 --> 00:26:57,328
ندعو سورجت إلى منزلنا
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

427
00:26:58,895 --> 00:27:01,549
نرجوك أن تفتح الأبواب
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

428
00:27:01,636 --> 00:27:04,378
وتأتي لتحكم
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

429
00:27:06,772 --> 00:27:09,340
تابِعي

430
00:27:09,427 --> 00:27:11,603
نطلب منك
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

431
00:27:11,690 --> 00:27:16,347
أن تفتح الوعاء
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

432
00:27:16,434 --> 00:27:19,611
أن تفتح البيت
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

433
00:27:23,136 --> 00:27:24,355
أنا أراك

434
00:27:26,183 --> 00:27:28,794
"اوه، "جاكسون

435
00:27:28,881 --> 00:27:31,144
اوه، هو هنا

436
00:27:31,231 --> 00:27:32,711
"جاكسون"

437
00:27:32,798 --> 00:27:34,452
تعال وخذ الطفل

438
00:27:34,539 --> 00:27:36,628
هيا يا "جاكي" تستطيع أن تفعل هذا

439
00:27:39,326 --> 00:27:41,589
إستمري، تابعي القراءة

440
00:27:43,504 --> 00:27:45,855
نستدعي الموتى
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

441
00:27:45,942 --> 00:27:50,729
ندعوهم إلى منزلنا
<font color="#00ced1">(الكلام باللاتينية)

442
00:28:42,607 --> 00:28:44,435
هل أنتِ بخير؟

443
00:28:44,522 --> 00:28:46,698
نعم، أنا بخير

444
00:28:46,785 --> 00:28:48,787
..."هنري"

445
00:28:50,920 --> 00:28:52,747
هي بخير

446
00:28:52,834 --> 00:28:54,358
دعني أسمع

447
00:28:54,445 --> 00:28:55,533
تفضلي

448
00:29:02,801 --> 00:29:05,412
!إنه هو

449
00:29:05,499 --> 00:29:06,631
..."اودري"

450
00:29:06,718 --> 00:29:09,677
أنا أعرف نبضات حفيدي

451
00:29:09,764 --> 00:29:13,377
نعم نعم، بالطبع تعرفين، أنا آسِف

452
00:29:13,464 --> 00:29:15,466
لقد نجحنا

453
00:29:25,302 --> 00:29:27,957
سأحضِّر بعض الشاي

454
00:29:54,809 --> 00:29:56,768
اود"؟"

455
00:30:05,995 --> 00:30:08,998
نومي كان سيّئاً البارحة

456
00:30:13,350 --> 00:30:15,961
أعتقد أن علينا أن نتوقع
بعض الآثار الجانبية

457
00:30:20,052 --> 00:30:22,228
آسف، مزحة سخيفة

458
00:30:22,315 --> 00:30:26,319
كل الأمور ستنجح

459
00:30:29,453 --> 00:30:31,542
كانت لديّ شكوك

460
00:30:31,629 --> 00:30:34,632
لكنّك كنتِ محقّة

461
00:30:43,902 --> 00:30:45,730
Hello?

462
00:30:45,817 --> 00:30:49,429
هنري"، هل تستطيع مساعدتي في البقالة؟"

463
00:30:49,516 --> 00:30:51,518
أنت لست مازلت في الفراش، أليس كذلك؟

464
00:30:56,523 --> 00:31:00,701
اودري"؟"

465
00:31:22,941 --> 00:31:24,029
ابتعدي عني

466
00:31:24,116 --> 00:31:26,553
...ابتعدي

467
00:31:26,640 --> 00:31:29,339
!"اودري"

468
00:31:30,557 --> 00:31:32,603
!"اودري"

469
00:32:00,109 --> 00:32:01,849
ما الخطب؟

470
00:32:01,936 --> 00:32:03,938
ماذا؟

471
00:32:06,506 --> 00:32:08,465
...أنا.. أنا، أنتِ

472
00:32:08,552 --> 00:32:12,338
أنا هنا، ما الأمر؟

473
00:32:13,992 --> 00:32:15,472
ماذا؟ -
كل هذه الأشياء -

474
00:32:15,559 --> 00:32:17,387
عليك فقط... ماذا؟

475
00:32:17,474 --> 00:32:19,345
أنظر، لا يوجد شيء هناك

476
00:32:20,651 --> 00:32:21,869
مرحبا؟

477
00:32:21,956 --> 00:32:23,610
"أعذرني يا د. "والش

478
00:32:23,697 --> 00:32:25,917
ثمّة ضابطة هنا تودّ رؤيتك

479
00:32:29,007 --> 00:32:30,922
ضابطة؟

480
00:32:31,009 --> 00:32:35,405
أجل، قالت أنها تريد التحدّث معك

481
00:32:35,492 --> 00:32:36,884
سوف آتي

482
00:32:36,971 --> 00:32:39,496
حسناً

483
00:32:55,642 --> 00:32:56,948
د. "والش"؟

484
00:32:57,035 --> 00:32:59,037
نعم؟ -
"المفتشة "بيلوز

485
00:33:00,647 --> 00:33:02,083
أثمّة مشكلة؟

486
00:33:02,171 --> 00:33:03,607
أنا أحقّق بشأن اختفاء شخص

487
00:33:03,694 --> 00:33:07,001
هل تعرف الآنسة "شارون بيكر"؟

488
00:33:07,088 --> 00:33:09,787
أجل، بالطبع

489
00:33:09,874 --> 00:33:11,702
هي مريضة لدي -
حقاً؟ -

490
00:33:11,789 --> 00:33:13,138
حسناً، للأسف هي لم تعُد إلى العمل

491
00:33:13,225 --> 00:33:14,705
منذ يومين

492
00:33:14,792 --> 00:33:15,836
ويوجد أشخاص قلقون عليها

493
00:33:15,923 --> 00:33:19,144
!حسنً، هذا فظيع.

494
00:33:19,231 --> 00:33:21,799
هل لديك أية أدلة؟

495
00:33:21,886 --> 00:33:24,062
نحن نتعقّب خطواتها

496
00:33:24,149 --> 00:33:26,151
الآنسة "بيكر" كان لديها موعد معك

497
00:33:26,238 --> 00:33:27,500
في اليوم الذي اختفت فيه

498
00:33:27,587 --> 00:33:30,024
في أية ساعة جاءت هنا؟

499
00:33:30,111 --> 00:33:34,638
حسناً، في الواقع هي ألغت موعدها

500
00:33:34,725 --> 00:33:36,988
هل تعلم متى اتّصلت؟

501
00:33:37,075 --> 00:33:38,511
هل تحتفظ بتجسيلات لمكالمات الهاتف؟

502
00:33:38,598 --> 00:33:39,904
أودّ أن أسمعها

503
00:33:39,991 --> 00:33:40,992
في الواقع هي لم تتصل

504
00:33:41,079 --> 00:33:43,821
حقاً؟

505
00:33:46,040 --> 00:33:47,999
أتذكر أنني سألتك إن كانت قد اتّصلت

506
00:33:48,086 --> 00:33:50,131
وقلتَ أنك رأيتها مبكراً في الصباح

507
00:33:50,219 --> 00:33:53,526
 صحيح يا دكتور؟

508
00:33:53,613 --> 00:33:55,789
صحيح

509
00:33:55,876 --> 00:33:58,531
أشكرك يا "تاليا"، هذا خطئي، نعم

510
00:33:58,618 --> 00:34:01,012
رأيتها تتمشى

511
00:34:01,099 --> 00:34:03,971
تتمشى؟

512
00:34:04,058 --> 00:34:05,495
وأين كان هذا؟

513
00:34:08,019 --> 00:34:11,065
هل تتذكر في أي شارع؟ في أي وقت؟

514
00:34:11,152 --> 00:34:12,676
أي شيء سيكون مفيداً

515
00:34:12,763 --> 00:34:14,243
نعم

516
00:34:14,330 --> 00:34:16,767
كنت في طريقي للعمل وكانت
تمشي بقرب منزلي

517
00:34:16,854 --> 00:34:18,986
ما بين الساعة التاسعة والتاسعة والنصف

518
00:34:19,073 --> 00:34:21,250
آسف، كان عليّ أن أتذكر

519
00:34:21,337 --> 00:34:25,254
لا لا لا، لا بأس

520
00:34:25,341 --> 00:34:26,690
في أي شارع؟

521
00:34:26,777 --> 00:34:29,997
(في شارعي، شارع (هيبيسكس

522
00:34:30,084 --> 00:34:32,696
شكراً لك

523
00:34:32,783 --> 00:34:34,611
لقد ساعدتني كثيراً

524
00:34:34,698 --> 00:34:36,656
كلاكما

525
00:34:36,743 --> 00:34:38,745
حسناً، من فضلك أبقينا على اطّلاع

526
00:34:44,316 --> 00:34:46,013
أنت مذعور

527
00:34:46,100 --> 00:34:47,928
لقد كانت في مكتبي

528
00:34:48,015 --> 00:34:51,149
حسناً، لقد علمنا هذا
"إنها ليست صدمة يا "هنري

529
00:34:51,236 --> 00:34:52,803
لقد خططنا للأمر

530
00:34:52,890 --> 00:34:54,674
لقد دخلوا

531
00:34:54,761 --> 00:34:57,111
وأنت قلت لهم أنها ألغت موعدها

532
00:34:57,198 --> 00:34:59,113
وبعدها سيلقون نظرة على
تحديثات منشوراتها وتطبيق المواعدة

533
00:34:59,200 --> 00:35:02,552
وسيرون أنها التقت بشخص غريب

534
00:35:02,639 --> 00:35:04,771
لقد راجعنا كل هذا

535
00:35:04,858 --> 00:35:06,382
حسناً، كان هناك بعض الإرتباك

536
00:35:06,469 --> 00:35:09,515
أضطررت إلى إخبار الشرطة
بأنني رأيتها تتمشّى

537
00:35:09,602 --> 00:35:11,691
ماذا؟

538
00:35:11,778 --> 00:35:15,086
الأمر على ما يرام
لم يتغير شيء

539
00:35:15,173 --> 00:35:17,741
قلت فقط أنني رأيتها تتمشى

540
00:35:17,828 --> 00:35:19,133
وقامت بإلغاء الموعد

541
00:35:19,220 --> 00:35:21,048
ما السبب الذي ألغت من أجله الموعد؟

542
00:35:21,135 --> 00:35:22,833
...حسناً، نحن لم

543
00:35:22,920 --> 00:35:24,878
هل ذهبت يميناً أم يساراً بأسفل التلّة؟

544
00:35:24,965 --> 00:35:27,751
...أعني -
أعلم ما الذي تفعلينه -

545
00:35:27,838 --> 00:35:29,579
لماذا كنت تراقبها كل الطريق

546
00:35:29,666 --> 00:35:31,189
إلى أسفل التلّة؟

547
00:35:31,276 --> 00:35:33,104
هل أنت منجذب إلى الفتيات الصغيرات، "هنري"؟

548
00:35:33,191 --> 00:35:34,932
إنها ليست خطّة إن لم تلتزم بها

549
00:35:35,019 --> 00:35:37,978
حسناً، الآن

550
00:35:38,065 --> 00:35:40,198
،أنا آسف
لقد ارتكبت خطأً

551
00:35:40,285 --> 00:35:41,721
لكننا سنناقش كل هذا الليلة

552
00:35:41,808 --> 00:35:43,723
إتفقنا، "اودري"؟

553
00:35:45,421 --> 00:35:47,336
اللعنة -
ما الخطب؟ -

554
00:35:47,423 --> 00:35:49,599
حسناً، محتمل أن الشرطة أمام الباب

555
00:36:06,006 --> 00:36:08,008
أنا قادمة

556
00:36:13,927 --> 00:36:15,320
خدعة أم حلوى؟

557
00:36:15,407 --> 00:36:17,975
ماذا؟

558
00:36:18,062 --> 00:36:20,978
خدعة أم حلوى؟

559
00:36:21,065 --> 00:36:22,632
هذا ليس مسلياً كثيراً

560
00:36:22,719 --> 00:36:25,983
أنا لا أحبّ الألعاب

561
00:36:26,070 --> 00:36:30,117
مهما كان من وضعك في هذا
الموقف فهو متوحش

562
00:36:30,204 --> 00:36:31,945
من فضلك لا تطرق الباب مرة أخرى

563
00:36:32,032 --> 00:36:34,121
خدعة أم حلوى؟

564
00:37:18,949 --> 00:37:21,734
خدعة أم حلوى؟

565
00:37:21,821 --> 00:37:23,736
!كلا

566
00:37:38,272 --> 00:37:40,361
خدعة أم حلوى؟

567
00:37:40,449 --> 00:37:41,972
!من فضلك

568
00:38:24,884 --> 00:38:26,973
مرحبا

569
00:38:27,060 --> 00:38:28,192
هنري"؟ هنري، أنا بحاجة للمساعدة"

570
00:38:28,279 --> 00:38:30,150
ما المشكلة؟

571
00:38:30,237 --> 00:38:31,500
إنها تحاول أخذي

572
00:38:31,587 --> 00:38:33,763
خدعة أم حلوى؟

573
00:38:33,850 --> 00:38:36,026
!أخرجي

574
00:38:36,113 --> 00:38:39,943
ربّما عليك أن تعطيها روحك

575
00:38:40,030 --> 00:38:41,118
ماذا؟

576
00:38:41,205 --> 00:38:42,859
خدعة أم حلوى؟

577
00:38:42,946 --> 00:38:44,469
خدعة أم حلوى؟ -
ماذا؟ -

578
00:38:44,556 --> 00:38:46,166
خدعة أم حلوى؟

579
00:38:46,253 --> 00:38:47,603
ماذا؟

580
00:38:47,690 --> 00:38:51,302
خدعة أم حلوى؟
خدعة أم حلوى؟

581
00:38:51,389 --> 00:38:54,305
خدعة أم حلوى؟

582
00:38:59,876 --> 00:39:01,878
يا إلهي

583
00:39:18,416 --> 00:39:22,072
خدعة أم حلوى؟

584
00:39:24,291 --> 00:39:26,990
خدعة أم حلوى؟

585
00:39:29,253 --> 00:39:31,168
خدعة أم حلوى؟

586
00:39:47,140 --> 00:39:48,315
لا

587
00:39:48,402 --> 00:39:50,361
لماذا كنتِ تصرخين؟

588
00:39:52,450 --> 00:39:54,060
أصرخ؟

589
00:39:54,147 --> 00:39:55,801
منذ قليل، سمعتُك تصرخين

590
00:39:59,109 --> 00:40:02,199
ابنتي فقط أتت لرؤيتي

591
00:40:06,029 --> 00:40:10,033
هي اعتادت ارتداء ثوب شبح
كل عام في الهالوين

592
00:40:11,469 --> 00:40:13,863
أردت منها أن ترتدي

593
00:40:13,950 --> 00:40:17,997
زيّ اميرة أو راقصة

594
00:40:18,084 --> 00:40:22,523
اي شيء ما عدا لباس الشبح ذلك

595
00:40:22,611 --> 00:40:26,049
لكنهم يحبون ما يحلو لهم

596
00:40:27,964 --> 00:40:30,488
لا أصدّق أنني حاولت تغيير ذلك

597
00:40:30,575 --> 00:40:33,186
عندما أتذكر الماضي أبدو سخيفة

598
00:40:35,319 --> 00:40:37,495
أين ابنتك الآن؟

599
00:40:42,065 --> 00:40:44,981
"أنا أحب "جاكسون

600
00:40:45,068 --> 00:40:49,072
وجاكسون يحب بسكويت جامي

601
00:40:49,159 --> 00:40:52,162
سأذهب لأصنع القليل منه الآن

602
00:42:50,280 --> 00:42:51,977
!يا للهول

603
00:44:19,195 --> 00:44:21,806
لا أستطيع أن أفتح الباب

604
00:44:43,784 --> 00:44:45,874
اود"؟"

605
00:44:49,399 --> 00:44:50,530
ما الذي يحدث؟

606
00:45:17,644 --> 00:45:21,300
هي كلها مَخيطة الآن

607
00:45:21,387 --> 00:45:23,389
لا يوجد ضرر حقيقيّ

608
00:45:23,476 --> 00:45:25,174
أنا آسفة

609
00:45:25,261 --> 00:45:26,871
!لا

610
00:45:26,958 --> 00:45:30,135
مهما كان هذا الشيء فنحن فعلناها معاً

611
00:45:35,793 --> 00:45:39,797
 أتعلم، أعتقد أننا في ورطة

612
00:45:42,756 --> 00:45:44,758
لا نستطيع أن نبحث
في غوغل عن هذا الأمر

613
00:45:49,024 --> 00:45:51,548
هل تعتقد أننا ارتكبنا غلطة؟

614
00:45:51,635 --> 00:45:53,942
دعينا نحصل على قسط من النوم

615
00:46:26,713 --> 00:46:27,845
صباح الخير

616
00:46:27,932 --> 00:46:29,412
في الموعد المحدّد

617
00:46:29,499 --> 00:46:31,936
إن لم أقم بهذا في الصباح
فلن أقوم به

618
00:46:32,023 --> 00:46:34,243
ويبدو أن هناك من يتوق إلى الثبات على الأمر

619
00:46:34,330 --> 00:46:36,201
من الأفضل أن تعتادي على هذا

620
00:46:36,288 --> 00:46:39,683
وعمّا قريب ذلك الشخص الصغير
سيفكّر في كل اللقطات

621
00:46:39,770 --> 00:46:41,293
أنا كذلك

622
00:46:41,380 --> 00:46:43,600
عذراً؟

623
00:46:43,687 --> 00:46:45,384
أعني أنا اعتدت على ذلك

624
00:46:45,471 --> 00:46:48,344
أعلم أنني كنت قلِقة

625
00:46:48,431 --> 00:46:50,607
لكنني كنت مستلقية في السرير
في ذلك اليوم

626
00:46:50,694 --> 00:46:52,522
قلقة بشأن الفواتير والوصفات الطبية

627
00:46:52,609 --> 00:46:56,656
وبشكل مفاجئ يبدأ هذا الصغير في الإلتواء

628
00:46:56,743 --> 00:46:58,658
نعم، صحيح

629
00:46:58,745 --> 00:47:02,401
لقد طردت كل مخاوفي

630
00:47:02,488 --> 00:47:04,447
أخيراً وجدت عائلتي

631
00:47:06,623 --> 00:47:08,538
إنهم يتسللون إلى قلبك

632
00:47:08,625 --> 00:47:10,018
أليس كذلك؟

633
00:47:10,105 --> 00:47:14,500
حقاً هم كذلك

634
00:47:14,587 --> 00:47:15,632
حسناً، أنا سعيد

635
00:47:15,719 --> 00:47:18,765
أنك متحمّسة لتصيري أمّاً

636
00:47:18,852 --> 00:47:22,030
لا فكرة لديك
هل سأراك يوم الخميس؟

637
00:47:22,117 --> 00:47:24,293
لن أفوّت الموعد

638
00:47:28,123 --> 00:47:31,300
هل هناك المزيد؟

639
00:47:34,042 --> 00:47:35,304
أجل

640
00:47:35,391 --> 00:47:37,828
كيف تعرف؟

641
00:47:37,915 --> 00:47:40,918
أميل إلى ملاحظة قتل الغربان
في فنائي الخلفيّ

642
00:47:44,008 --> 00:47:46,315
هل هذا بسبب ما فعلناه؟

643
00:47:46,402 --> 00:47:49,622
نعم

644
00:47:49,709 --> 00:47:51,711
هذا بسبب ما فعلناه

645
00:47:56,934 --> 00:47:59,415
!اوه، لا

646
00:48:04,942 --> 00:48:06,509
ما الذي يفعله هنا؟

647
00:48:06,596 --> 00:48:08,598
إصعدي إلى الأعلى وابقيها هادئة

648
00:48:36,626 --> 00:48:39,107
د. "والش"؟ طاب صباحك
لقد أتيت لتنظيف ممرّك

649
00:48:39,194 --> 00:48:42,849
نعم، ظننت أننا ناقشنا هذا
مازالت أمورنا جيدة

650
00:48:42,936 --> 00:48:45,765
بكل تأكيد أنا وأنت نفهم
كلمة (جيدة) بشكل مختلف

651
00:48:45,852 --> 00:48:47,637
نعم، ولكنني اتصلت برغم ذلك

652
00:48:47,724 --> 00:48:48,899
ماذا كان ذلك؟

653
00:48:48,986 --> 00:48:52,772
بعد المرة الأخيرة

654
00:48:52,859 --> 00:48:55,079
إتصلت بزوجتك

655
00:48:55,166 --> 00:48:58,691
وشرحت لها أننا لن نكون
بحاجة لك لشهر أو شهرين

656
00:48:58,778 --> 00:49:00,563
نحن لا نطردك أو ما شابه

657
00:49:00,650 --> 00:49:02,086
نحن فقط لسنا بحاجة لك

658
00:49:02,173 --> 00:49:04,132
أيها الفتى

659
00:49:04,219 --> 00:49:08,440
لقد انكشفتُ تماماً يا دكتور

660
00:49:08,527 --> 00:49:11,095
أنا لم أكن في المنزل منذ فترة

661
00:49:11,182 --> 00:49:12,923
أهذا صحيح؟

662
00:49:13,010 --> 00:49:15,578
"الرقم الذي اتصلت به يخص "جيني

663
00:49:15,665 --> 00:49:19,103
على حساب الضرائب، كل شيء باسمها

664
00:49:19,190 --> 00:49:21,758
وقد طردَتْني

665
00:49:21,845 --> 00:49:24,369
أعني، أفهم، لقد ارتكبت هفوة

666
00:49:24,456 --> 00:49:27,503
هفوة حمقاء

667
00:49:27,590 --> 00:49:30,462
والآن، هلّا نظرت إلى كل هذا؟

668
00:49:30,549 --> 00:49:32,899
سأفقد عملي وبيتي

669
00:49:32,986 --> 00:49:34,858
كريبس" لن تدعني حتى أرى ابنتيَّ"

670
00:49:34,945 --> 00:49:36,599
كيف يكون هذا عادلاً؟

671
00:49:36,686 --> 00:49:39,079
آسف لسماع هذا، "روري"، لكن
ربما تستطيع

672
00:49:39,167 --> 00:49:41,038
أن ترسل لها بعض الأزهار
أو أي شيء

673
00:49:41,125 --> 00:49:45,390
اوه، ماذا أفعل؟

674
00:49:45,477 --> 00:49:48,132
هذا ليس ذنبك

675
00:49:48,219 --> 00:49:51,091
...كلا

676
00:49:51,179 --> 00:49:53,442
،هذا هو، لقد انتهى الأمر
لا مزيد

677
00:49:53,529 --> 00:49:55,139
حسناً، رائع ان أعلم هذا

678
00:49:55,226 --> 00:49:58,098
"سأراك لاحقاً، "روري

679
00:49:58,186 --> 00:50:01,014
لا لا لا، لن أغادر
ستحصل على عمل مجانيّ

680
00:50:01,101 --> 00:50:02,538
كلا كلا، كل شيء جيد

681
00:50:02,625 --> 00:50:05,454
،كلا، قضي الأمر
أنت بحاجة لهذا وأنا بحاجة له

682
00:50:05,541 --> 00:50:08,544
سوف أنظّفه لك

683
00:50:10,154 --> 00:50:12,939
هنري"؟"

684
00:50:18,989 --> 00:50:20,425
ماذا كان ذلك؟

685
00:50:20,512 --> 00:50:23,167
لا تصرخ بي، انا لست طبيبة

686
00:50:39,227 --> 00:50:40,967
ظننتك قلت أنك أبعدته

687
00:50:41,054 --> 00:50:45,233
لقد فعلت، ولكنه لا يقبل بالرفض كإجابة

688
00:50:45,320 --> 00:50:47,104
!مرحباً

689
00:50:47,191 --> 00:50:49,672
!مرحباً

690
00:50:50,760 --> 00:50:51,674
"مرحباً، سيدة "والش

691
00:50:51,761 --> 00:50:52,675
!لوّحي له

692
00:50:52,762 --> 00:50:53,676
!مرحباً

693
00:50:53,763 --> 00:50:57,201
!إبتسمي

694
00:50:57,288 --> 00:50:58,681
أسعدني أن صحتك تحسّنت

695
00:50:58,768 --> 00:51:00,944
"شكراً لك، "روري

696
00:51:06,950 --> 00:51:09,518
...مهلاً مهلاً

697
00:51:09,605 --> 00:51:10,736
ما الخطب؟

698
00:51:10,823 --> 00:51:12,303
...أنا فقط

699
00:51:12,390 --> 00:51:13,957
أنا لا أعلم من يكون الأشباح الآخرون

700
00:51:14,044 --> 00:51:15,567
لا أعلم لماذا هم هنا

701
00:51:15,654 --> 00:51:18,004
ماذا لو أننا فعلنا الأمر بشكل خاطئ؟

702
00:51:18,091 --> 00:51:20,050
...ماذا لو... ماذا لو كان "جاكسون" ليس

703
00:51:20,137 --> 00:51:22,879
كلا، في غضون أيام قليلة

704
00:51:22,966 --> 00:51:25,185
سنستعيد "جاكسون"، سنتوجّه
...صوب المكسيك

705
00:51:25,273 --> 00:51:26,535
!حسناً

706
00:51:26,622 --> 00:51:28,537
وسأحرق هذا المنزل برُمّته

707
00:51:28,624 --> 00:51:31,975
الأشباح والجميع، أعدك

708
00:51:33,933 --> 00:51:35,152
مهلاً

709
00:51:37,720 --> 00:51:40,592
،لقد فعلتماها بشكل صحيح
جاكسون" موجود هناك"

710
00:51:42,159 --> 00:51:44,640
هو سيعود إليكما

711
00:52:16,889 --> 00:52:19,849
إبقَي بعيداً عنّي

712
00:52:19,936 --> 00:52:24,332
لا، أنا هنا لأنظّفك، لا شيء آخر

713
00:52:24,419 --> 00:52:27,204
حسناً

714
00:52:34,777 --> 00:52:37,301
ها نحن أولاء

715
00:52:42,872 --> 00:52:47,224
لن تكون هناك آثار دماء على معصميك

716
00:52:51,402 --> 00:52:54,100
لا تتحرّكي من فضلك

717
00:53:01,717 --> 00:53:03,936
تفضلي

718
00:53:04,023 --> 00:53:05,851
حسناً

719
00:53:09,333 --> 00:53:13,119
...هذا سيجعله أكثر

720
00:53:13,206 --> 00:53:16,993
نعومة من أجلك، حسناً؟

721
00:53:17,080 --> 00:53:19,082
آمل أن هذا سينجح

722
00:53:20,300 --> 00:53:24,174
أأنتِ جاهزة؟

723
00:53:33,444 --> 00:53:36,708
كيف تشعرين؟

724
00:53:40,277 --> 00:53:43,759
هل ستقتلانني؟

725
00:53:43,846 --> 00:53:49,025
عندما ينتهي هذا الأمر
وتستعيدان حفيدَكما؟

726
00:53:55,118 --> 00:53:57,381
أنتِ لا تقولين أي شيء

727
00:53:59,905 --> 00:54:02,647
...هناك

728
00:54:02,734 --> 00:54:05,955
كلمات... كثيرة في الصمت

729
00:54:11,743 --> 00:54:15,399
هل هذا يعني نعم؟

730
00:54:15,486 --> 00:54:19,098
شانون"، أوّل قاعدة سننّاها لنفسينا"

731
00:54:19,185 --> 00:54:23,973
كانت أنك لن يصيبك مكروه

732
00:54:26,802 --> 00:54:30,196
أتعلمين، أنت تذكّرينني بها

733
00:54:33,373 --> 00:54:36,725
إبنتك؟

734
00:54:38,161 --> 00:54:41,338
لقد كانت فتاة طيبة

735
00:54:41,425 --> 00:54:45,908
كانت دائماً أذكى بكثير
من الأطفال الآخرين

736
00:54:45,995 --> 00:54:47,953
كانت تعلم دائماً مرادها

737
00:54:52,828 --> 00:54:55,091
هل حاولتما استعادتها؟

738
00:54:58,181 --> 00:55:01,358
لا أعتقد أن بوسعها العودة

739
00:55:01,445 --> 00:55:04,143
...كانت في السيارة ولكن

740
00:55:04,230 --> 00:55:07,756
نحن لم نفقدها على الفور

741
00:55:09,801 --> 00:55:12,108
لقد... قمنا بتجديد هذا المنزل

742
00:55:12,195 --> 00:55:16,982
لنعطيها كل ما تحتاجه

743
00:55:17,069 --> 00:55:18,941
حاولت أنا و"هنري" أن نجعلها
مستريحة قدر الإمكان

744
00:55:19,028 --> 00:55:20,856
...حتى تستطيع

745
00:55:20,943 --> 00:55:24,294
أن تحاول تخطّي الحُزن

746
00:55:24,381 --> 00:55:27,863
...لكن

747
00:55:27,950 --> 00:55:31,954
لم أدرك كم كان مستحيلاً

748
00:55:32,041 --> 00:55:36,306
...تخطّي الحُزن بعد فقدان طفل

749
00:55:36,393 --> 00:55:40,179
إلى أن فقدت ابنتي

750
00:55:49,493 --> 00:55:51,843
لكن أتعلمين

751
00:55:51,930 --> 00:55:55,499
أعلم أنها ستكون سعيدة

752
00:55:55,586 --> 00:55:58,981
"بمعرفة أنك تساعدين في استعادة "جاكسون

753
00:56:13,082 --> 00:56:16,346
اوه، لعنة الله على هذا

754
00:56:38,629 --> 00:56:39,891
نعم، مرحبا؟

755
00:56:39,978 --> 00:56:41,153
دكتور "والش"؟

756
00:56:41,240 --> 00:56:42,372
أنا هو

757
00:56:42,459 --> 00:56:44,069
"أنا المفتشة "بيلوز

758
00:56:44,156 --> 00:56:46,071
تقابلنا منذ بضعة أيام في مكتبك

759
00:56:48,204 --> 00:56:50,293
آسفة لإزعاجك

760
00:56:50,380 --> 00:56:53,122
أنا فقط أتابع بعض الملاحظات

761
00:56:53,209 --> 00:56:54,950
أتذكر أنك قلت أنك رأيت

762
00:56:55,037 --> 00:56:58,301
الآنسة "بيكر" تتمشى
في اليوم الذي فُقِدت فيه

763
00:56:58,388 --> 00:57:02,218
أتساءل إن كان بوسعي أن
آتي لرؤيتك من أجل محادثة سريعة؟

764
00:57:04,089 --> 00:57:06,222
نعم، بالطبع

765
00:57:06,309 --> 00:57:07,615
تسعدني المساعدة دائماً

766
00:57:09,225 --> 00:57:12,141
هل حالفك أي حظّ في العثور
على الآنسة "بيكر"؟

767
00:57:12,228 --> 00:57:14,926
رأيت في الأخبار أنك قد
تكونين أمسكت بمشبوه

768
00:57:15,013 --> 00:57:16,885
لا يُسمح لي بمناقشة هذا معك

769
00:57:18,408 --> 00:57:21,237
كلا بالطبع، لقد كنتُ قلِقاً
عليها وحَسْب

770
00:57:21,324 --> 00:57:25,023
كما تعلمين، لأنها قد تلِد
في أي يوم الآن

771
00:57:25,110 --> 00:57:27,591
هل أستطيع أن آتيك أمام بيتك؟

772
00:57:29,158 --> 00:57:31,247
حسناً، في الواقع أنا بالخارج الآن

773
00:57:31,334 --> 00:57:34,032
لكن ما رأيك أن نتقابل في العيادة

774
00:57:34,119 --> 00:57:35,947
صباح الغد أول شيء؟

775
00:57:36,034 --> 00:57:37,557
او يا دكتور

776
00:57:37,645 --> 00:57:39,516
الوقت حاسم في هذه الظروف

777
00:57:39,603 --> 00:57:40,952
أنت تفهم

778
00:57:41,039 --> 00:57:42,650
حسناً، بالطبع، نعم

779
00:57:42,737 --> 00:57:47,393
أتعلمين، في الواقع أستطيع
...أن أكون هناك في خلال

780
00:57:47,480 --> 00:57:49,047
في خلال ساعة

781
00:57:49,134 --> 00:57:50,483
في الواقع أنا بجوار منزلك

782
00:57:50,570 --> 00:57:53,051
دعنا نتقابل في بيتك

783
00:58:18,381 --> 00:58:20,296
سوف أساعد

784
00:58:20,383 --> 00:58:23,995
ماذا تعنين؟

785
00:58:24,082 --> 00:58:27,433
"...لأكون والدة "جاكسون

786
00:58:27,520 --> 00:58:31,437
"معك ومع د."والش

787
00:58:31,524 --> 00:58:34,266
أنتِ تقولين هذا فحَسْب

788
00:58:36,660 --> 00:58:38,488
...نعم، أخبرني هنري

789
00:58:38,575 --> 00:58:41,404
أنك ستحاولين استخدام ما ذكرته
لك ضدّي

790
00:58:41,491 --> 00:58:43,928
عارٌ عليك

791
00:58:44,015 --> 00:58:46,061
...أنا لست... أنا

792
00:58:49,107 --> 00:58:50,413
...أنا

793
00:58:50,500 --> 00:58:53,285
أنا لا... أوافق على هذا

794
00:58:53,372 --> 00:58:55,505
...لكن

795
00:58:55,592 --> 00:58:57,594
أنا أتفهم الأمر

796
00:59:00,118 --> 00:59:01,554
فعل أي شيء من أجله

797
00:59:01,641 --> 00:59:05,471
أنا أحاول فقط أن أفعل
الشيء نفسه مع طفلي

798
00:59:07,343 --> 00:59:10,650
لا أعلم

799
00:59:10,738 --> 00:59:13,001
أنت والدكتور "والش" لستما شابّين

800
00:59:13,088 --> 00:59:14,350
سوف تحتاجان لشخص

801
00:59:14,437 --> 00:59:18,180
"ليعتني بـ"جاكسون

802
00:59:18,267 --> 00:59:22,401
،تستطيعان احتجازي في غرفة
...لا آبه، أنا فقط

803
00:59:22,488 --> 00:59:24,621
أنا فقط... فقط أريد أن أكون
جزءاً من حياة الطفل

804
00:59:26,666 --> 00:59:29,713
هل تعتقدين حقاً أن بوسعك فعل هذا؟

805
00:59:29,800 --> 00:59:32,716
"مثلاً لو تحدثت مع "هنري
أنت لست تقولين هذا فقط؟

806
00:59:32,803 --> 00:59:35,327
أنا كذلك، سأفعل أيّاً ما تريدان

807
00:59:37,112 --> 00:59:38,635
أرجوك

808
00:59:46,686 --> 00:59:48,645
أنا آسفة

809
00:59:48,732 --> 00:59:51,691
سأعود وأنزع هذا خلال لحظات

810
01:00:39,609 --> 01:00:41,219
!"هنري والش"

811
01:00:41,306 --> 01:00:43,047
هنري"، لقد حاولت أن أوقفها"

812
01:00:43,134 --> 01:00:45,528
ضع يديك على رأسك من فضلك
واجثُ على رُكبتيك

813
01:00:45,615 --> 01:00:48,226
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

814
01:00:48,313 --> 01:00:51,447
هنري"، أنا آسفة جداً"

815
01:00:51,534 --> 01:00:54,406
هنري والش"، أجثُ على ركبتيك الآن"

816
01:00:54,493 --> 01:00:56,626
دعوني أذهب -
أنا آسفة -

817
01:00:56,713 --> 01:00:58,323
،كلا، هذا كله ذنبي
أرجوك ايتها الضابطة

818
01:00:58,410 --> 01:00:59,542
زوجتي لم يكن بيدها فعل
أي شيء، أرجوك

819
01:00:59,629 --> 01:01:01,413
أرجوك، دعيها تذهب

820
01:01:01,500 --> 01:01:02,806
دعوني أقف، رجاءً
عليكم أن تساعدوا طفلي

821
01:01:02,893 --> 01:01:04,286
د."والش"، أنا أضعك رهن الإعتقال

822
01:01:04,373 --> 01:01:06,288
"لاختطافك الآنسة "شانون بيكر

823
01:01:06,375 --> 01:01:07,680
أرجوكم

824
01:01:07,767 --> 01:01:08,725
!أرجوكم، لا
!دعوني أخرج من هنا

825
01:01:08,812 --> 01:01:10,118
آنسة "بيكر"، إهدئي

826
01:01:10,205 --> 01:01:11,771
عليكم أن تدعوني أخرج

827
01:01:11,859 --> 01:01:13,382
أعلم أنك خائفة، لكن
كل شيء انتهى الآن

828
01:01:13,469 --> 01:01:15,427
عليّ فقط أن أفعل شيئاً واحداً

829
01:01:34,969 --> 01:01:37,493
"...اوه، "هنري

830
01:01:37,580 --> 01:01:38,886
...لا يمكن أن يحدث هذا

831
01:01:41,236 --> 01:01:43,847
...هل بوسعك مساعدتي، "هنري"؟

832
01:01:43,934 --> 01:01:45,762
ها نحن أولاء

833
01:01:52,508 --> 01:01:53,509
يا إلهي

834
01:01:57,295 --> 01:01:59,384
لا تنظري، هل اتصلّت طلباً للمساعدة؟

835
01:01:59,471 --> 01:02:00,603
لا أعلم

836
01:02:00,690 --> 01:02:01,821
الشرطة -
ماذا؟ -

837
01:02:01,909 --> 01:02:03,214
هل اتصلت للمساعدة؟

838
01:02:03,301 --> 01:02:04,433
لا لا -
لا؟ -

839
01:02:04,520 --> 01:02:05,825
"لا، هي سمعت "بيكر

840
01:02:05,913 --> 01:02:07,131
"حاولت أن أتخلّص منها يا "هنري

841
01:02:07,218 --> 01:02:08,785
حاولت أن أتخلّص منها

842
01:02:08,872 --> 01:02:11,353
أعلم، دعينا نبعدها عن هنا الآن

843
01:02:11,440 --> 01:02:14,704
ماذا؟ -
هيا بنا -

844
01:02:14,791 --> 01:02:16,184
يا إلهي

845
01:02:16,271 --> 01:02:17,620
أمسكي بذراع وأنا أمسك بذراع

846
01:02:17,707 --> 01:02:19,448
أمسكي بذراعها، هيا

847
01:02:19,535 --> 01:02:21,276
أين سنضعها؟

848
01:02:21,363 --> 01:02:22,581
بالخلف عند الرُّكن

849
01:02:22,668 --> 01:02:24,496
حسناً، حسناً

850
01:02:24,583 --> 01:02:27,891
جيّد

851
01:02:47,955 --> 01:02:49,826
هلّا توقفت عن هذا من فضلك؟

852
01:02:52,655 --> 01:02:54,439
أنا متوتِّر

853
01:02:54,526 --> 01:02:56,311
أُدرِك هذا

854
01:02:58,313 --> 01:03:00,228
"علينا التحدّث بشأن "بيكر

855
01:03:00,315 --> 01:03:01,969
كنت أتحدث معها

856
01:03:02,056 --> 01:03:04,623
أعلم أنني من يصرخ دائما بشأن الخطط

857
01:03:04,710 --> 01:03:05,842
لكن أنصِت لي

858
01:03:08,584 --> 01:03:11,369
فيما بعد، حسناً؟

859
01:03:17,680 --> 01:03:21,379
هل هو في الواقع لديكما؟
مثل، في الواقع حصلتما عليه؟

860
01:03:21,466 --> 01:03:23,338
!أدخل

861
01:03:30,910 --> 01:03:34,305
أين وجدتماه؟

862
01:03:34,392 --> 01:03:38,527
لقد ذهبت إلى متحف وتحدثت
مع بعض المؤرِّخين

863
01:03:38,614 --> 01:03:42,705
أرسلني أحدهم إلى شخص آخر
وشخص آخر

864
01:03:42,792 --> 01:03:46,274
في نهاية الأمر، سافرت إلى القُدس

865
01:03:46,361 --> 01:03:50,321
واشتريتُه من شخص يبدو مشبوهاً للغاية

866
01:03:50,408 --> 01:03:53,237
والذي بدا مسروراً جداً بالتخلّص منه

867
01:03:55,631 --> 01:03:58,373
كم كان ثمنُه؟

868
01:04:00,810 --> 01:04:03,334
حسناً، نحن ليس لدينا خطّة للتقاعد

869
01:04:03,421 --> 01:04:05,293
هل تستطيع قراءته يا "ايان"؟

870
01:04:05,380 --> 01:04:08,339
بالطبع أستطيع قراءته

871
01:04:08,426 --> 01:04:12,996
بعضه وليس كلّه

872
01:04:13,083 --> 01:04:15,868
...يبدو كأنه كُتِب

873
01:04:15,955 --> 01:04:17,696
عبر سنين طويلة

874
01:04:17,783 --> 01:04:19,916
،توجد لغات مختلفة
توجد لهجات مختلفة

875
01:04:20,003 --> 01:04:21,657
وديانات

876
01:04:21,744 --> 01:04:23,746
لابد أن هذا هو أقدم كتابٍ في العالم

877
01:04:29,056 --> 01:04:31,362
إيان"؟"

878
01:04:31,449 --> 01:04:33,756
نحن أصدقاء، صحيح؟

879
01:04:36,019 --> 01:04:37,586
ليس عندي أصدقاء

880
01:04:37,673 --> 01:04:39,849
لكننا مرتبطون ببعض بواسطة الكنيسة

881
01:04:39,936 --> 01:04:41,677
بالطبع

882
01:04:41,764 --> 01:04:44,506
...إذن

883
01:04:44,593 --> 01:04:48,640
،هل بوسعك أن ترينا ماذا ستفعل مع هذا

884
01:04:48,727 --> 01:04:51,382
(حيث يقول: (تحضير الأرواح

885
01:04:51,469 --> 01:04:56,039
حيث تستطيع أن تدعو روحاً
لدخول وعاء جديد؟

886
01:04:56,126 --> 01:04:59,042
حسناً، قبل كل شيء

887
01:04:59,129 --> 01:05:02,480
...لا يمكنكما دعوة روح محدّدة

888
01:05:02,567 --> 01:05:06,005
هل فعلتما هذا يا قوم؟

889
01:05:08,834 --> 01:05:12,447
وماذا لو فعلنا؟

890
01:05:13,883 --> 01:05:17,887
عندها سأكون أحمق لوقوفي هنا
...لذلك

891
01:05:19,454 --> 01:05:20,933
الأمور بخير

892
01:05:21,020 --> 01:05:24,067
حسناً

893
01:05:24,154 --> 01:05:26,548
...أنتما يا قوم

894
01:05:26,635 --> 01:05:30,421
...عليكما أن تخبراني بالضبط، بالضبط

895
01:05:31,640 --> 01:05:33,816
...ما الذي فعلتماه

896
01:05:33,903 --> 01:05:36,732
...حسناً

897
01:05:36,819 --> 01:05:39,082
نحن، آه... نعم

898
01:05:39,169 --> 01:05:41,737
طلبنا من هذا الشخص أن يعيد حفيدنا

899
01:05:43,956 --> 01:05:47,743
هل طلبتما من "سورجت" أن يعيده؟

900
01:05:47,830 --> 01:05:50,528
قال الكتاب أنه يستطيع

901
01:05:50,615 --> 01:05:52,574
..."كلا يا "هنري

902
01:05:52,661 --> 01:05:55,577
ترجمتك كانت خاطئة

903
01:05:55,664 --> 01:05:58,057
"نعم، هذا هو "سورجت

904
01:05:58,145 --> 01:06:01,800
الشيطان الذي يفتح البوابة
التي بيننا وبين الأرواح المعذَّبة

905
01:06:01,887 --> 01:06:03,193
و، أجل

906
01:06:03,280 --> 01:06:05,935
عملياً، هو أول خطوة

907
01:06:06,022 --> 01:06:08,633
لإحضار... أحدٍ ما

908
01:06:08,720 --> 01:06:11,593
لكنها ليست دعوة خاصّة لعينة

909
01:06:11,680 --> 01:06:16,075
حسناً، حالما تُفتح تلك البوّابة

910
01:06:16,163 --> 01:06:18,643
كلُّ شبحٍ في المَطْهر

911
01:06:18,730 --> 01:06:22,995
سيأتي زاحفا ليجد مُضيفاً

912
01:06:27,565 --> 01:06:30,133
من المضيف الذي استعملتماه؟

913
01:06:43,712 --> 01:06:44,974
هل هي على قيد الحياة؟

914
01:06:45,061 --> 01:06:47,803
!نعم، مُخدَّرة

915
01:06:47,890 --> 01:06:51,154
متى فعلتما هذا؟

916
01:06:51,241 --> 01:06:54,157
منذ بضعة أيام

917
01:06:54,244 --> 01:06:56,464
هل هذا دمها؟

918
01:06:56,551 --> 01:07:00,598
كلا، هذا... لشخص آخر

919
01:07:00,685 --> 01:07:03,949
هل "جاكسون" هناك؟

920
01:07:04,036 --> 01:07:06,125
من هو "جاكسون"؟

921
01:07:06,213 --> 01:07:08,432
...حفيدنا

922
01:07:08,519 --> 01:07:11,653
سبب فعلنا لهذا

923
01:07:15,222 --> 01:07:17,876
!كلا

924
01:07:19,748 --> 01:07:22,011
لكن يمكنه أن يكون هنا، يمكنه

925
01:07:25,797 --> 01:07:27,582
لقد فعلتما نصف الطقوس فقط

926
01:07:29,236 --> 01:07:33,196
أنا لن أثني على قراراتكما

927
01:07:33,283 --> 01:07:37,026
لكنكما... في الحقيقة فعلتما
الأمر الصائب

928
01:07:37,113 --> 01:07:41,248
الآن، عليكما اتّباعي

929
01:07:43,119 --> 01:07:44,555
نُبادِل الحياة

930
01:07:44,642 --> 01:07:47,210
ندعوه للدخول

931
01:07:51,083 --> 01:07:52,563
نبادل؟

932
01:07:54,304 --> 01:07:57,220
الأم تبادل حياتها

933
01:07:57,307 --> 01:08:01,137
ليستطيع الشخص المعذب أن يعود

934
01:08:01,224 --> 01:08:04,532
هل تعتقد أنك تستطيع فعل هذا؟

935
01:08:04,619 --> 01:08:07,622
بالطبع أستطيع

936
01:08:07,709 --> 01:08:10,146
لقد درست طيلة حياتي من أجل هذا

937
01:08:10,233 --> 01:08:13,105
لكن لا أستطيع التصديق أنه حقيقيّ

938
01:08:17,109 --> 01:08:20,243
سأحتفظ بالكتاب عندما ننتهي

939
01:08:20,330 --> 01:08:22,680
بالطبع

940
01:08:22,767 --> 01:08:26,641
بالإضافة إلى 10 آلاف دولار

941
01:08:30,340 --> 01:08:33,561
...ليس عندل مال كثير، و

942
01:08:33,648 --> 01:08:37,216
ويبدو أن لديكما الكثير

943
01:08:37,304 --> 01:08:39,567
لا توجد مشكلة

944
01:08:39,654 --> 01:08:41,612
متى بظنَّك تستطيع إنجاز الأمر؟

945
01:08:41,699 --> 01:08:44,572
بأية سرعة ؟

946
01:08:44,659 --> 01:08:46,922
بأسرع ما يمكن

947
01:08:47,009 --> 01:08:50,012
هل يناسبكما غداً يا رفاق؟

948
01:08:50,099 --> 01:08:52,623
سأجلب بعض الأشياء

949
01:08:55,191 --> 01:08:57,062
أفترض أنكما رأيتما بعض الأشباح؟

950
01:08:58,412 --> 01:09:01,589
ستحتاجان الملح

951
01:09:01,676 --> 01:09:05,941
الملح الصخريّ

952
01:09:06,028 --> 01:09:10,598
ترشانه كله حول هذه... الإمرأة

953
01:09:10,685 --> 01:09:13,209
ذلك الطفل الذي لم يولد بعد حرفياً

954
01:09:13,296 --> 01:09:16,255
تذكرة عودة مجانية للحياة لهذه الأشياء

955
01:09:16,343 --> 01:09:18,170
وهل الملح يبعدهم؟

956
01:09:18,257 --> 01:09:19,955
"لا أعلم يا "هنري

957
01:09:20,042 --> 01:09:22,740
،لكنني قرأت أنه يساعد
لذلك افعلا هذا، إتفقنا؟

958
01:09:22,827 --> 01:09:25,613
ورُشّاه من حولكما أيضاً

959
01:09:25,700 --> 01:09:29,573
أنتما لستما مثاليين
لكنهم ليسوا صعاب الإرضاء

960
01:09:29,660 --> 01:09:33,882
أعتقد أن عليّ... أن أذهب

961
01:09:33,969 --> 01:09:35,710
...أنا حقاً لا أشعر بالأمان هنا

962
01:09:35,797 --> 01:09:38,147
إلى أن نفعل هذا

963
01:10:03,259 --> 01:10:08,133
هو يقول أنه يتحتّم عليكما قتلي

964
01:10:21,451 --> 01:10:25,107
السيدة "والش" قالت أن بوسعي
"أن أكون أمّ "جاكسون

965
01:10:26,761 --> 01:10:28,763
هل تحدثت معك بهذا الخصوص؟

966
01:10:35,422 --> 01:10:36,988
كم من المزيد من الناس عليهم
أن يموتوا

967
01:10:37,075 --> 01:10:38,642
فقط لتسترجعا حفيدكما؟

968
01:10:38,729 --> 01:10:42,733
جميعهم، مهما تطلّب الأمر

969
01:10:42,820 --> 01:10:45,823
روري" والشرطية وأنتِ وأنا"

970
01:10:48,304 --> 01:10:51,263
لن تستطيعي الفوز بجدال أخلاقيّ معي

971
01:10:51,350 --> 01:10:54,179
لقد أبرمت اتفاقاً مع الشيطان
<i>(لعنه الله وأخزاه)

972
01:10:58,749 --> 01:11:01,230
أنت لم تُبرِم الإتفاق بعد

973
01:11:01,317 --> 01:11:04,842
لقد أبرمت ذلك الإتفاق
"في اليوم الذي فقدنا فيه "جاكسون

974
01:11:10,195 --> 01:11:11,719
أعلم أنّك تحبّه

975
01:11:13,503 --> 01:11:15,462
أحبها

976
01:11:20,118 --> 01:11:22,294
عندما حدث الأمر لم تستطع
أن تتذكّر أيّ شيء

977
01:11:22,381 --> 01:11:25,820
لكنني أعلم أنها كانت ولهانة

978
01:11:25,907 --> 01:11:29,780
"لم تستطع مقاومة لوعتها على "جاكسون

979
01:11:29,867 --> 01:11:32,827
خصوصاً عند ركوب السيارة

980
01:11:35,351 --> 01:11:38,136
هل كانت تقود سيارة؟

981
01:11:45,361 --> 01:11:48,930
أدرك أنها لم تستطع تقبّل ما حدث

982
01:11:49,017 --> 01:11:53,108
...ولم أتوقع منها أن

983
01:11:53,195 --> 01:11:56,981
تبقى متماسكة

984
01:11:57,068 --> 01:11:59,462
...وهكذا

985
01:11:59,549 --> 01:12:04,423
انضممت إليها

986
01:12:08,297 --> 01:12:11,213
هل تفعل كل هذا لأجلها؟

987
01:12:16,871 --> 01:12:19,177
أنا أفعل كلَّ شيء لأجلها

988
01:12:26,445 --> 01:12:29,318
أنا آسِف

989
01:12:29,405 --> 01:12:33,409
الناس يعتذرون بدل إصلاح الأمور

990
01:12:33,496 --> 01:12:36,804
يمكنك أن تصلح هذا

991
01:12:36,891 --> 01:12:39,023
لكنك اخترت ألّا تفعل

992
01:12:40,459 --> 01:12:43,941
لذلك... أنت لا تفعل

993
01:12:44,028 --> 01:12:45,377
...ماذا لو

994
01:12:59,174 --> 01:13:03,570
آمل أن يحدث هذا لما تبقّى من حياتك

995
01:13:26,027 --> 01:13:28,464
إيان"، تعال لتتعشّى من فضلك"

996
01:13:31,423 --> 01:13:33,469
لستُ جائعاً

997
01:13:33,556 --> 01:13:37,560
سأبقيه ساخناً في الفرن من أجلك

998
01:13:42,609 --> 01:13:45,437
هل أنت متأكّد من أنك لا تريد شيئاً؟
ولو قليلاً؟

999
01:13:47,265 --> 01:13:49,485
♪ ضحِّ بروحك ♪

1000
01:13:52,488 --> 01:13:55,622
حبيبي، أنا حقّا لا أبالي
سأحضره لك بالأسفل

1001
01:13:55,709 --> 01:13:58,407
لست جائعاً

1002
01:14:15,119 --> 01:14:17,208
هنري"؟"

1003
01:14:17,295 --> 01:14:19,471
اودري"؟"

1004
01:14:26,000 --> 01:14:27,131
يا قوم؟

1005
01:14:27,218 --> 01:14:30,352
يا قوم؟

1006
01:14:38,055 --> 01:14:39,927
كانت تفعل هذا طوال الليل

1007
01:14:40,014 --> 01:14:41,885
لا تخطُ على الملح

1008
01:14:46,107 --> 01:14:48,326
حسناً

1009
01:14:51,199 --> 01:14:55,029
إفتح الصفحة التي فيها العلامة واقرأها

1010
01:15:05,779 --> 01:15:07,389
..."هذا هو"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1011
01:15:07,476 --> 01:15:10,697
..."هذا هو"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1012
01:15:10,784 --> 01:15:15,136
"بيت الشيطان"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1013
01:15:15,223 --> 01:15:19,053
"أعثر عليه قبل أن تغادر"
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1014
01:15:21,403 --> 01:15:26,190
ما معنى هذا؟

1015
01:15:26,277 --> 01:15:29,411
...الملح يقوم بإبطائهم

1016
01:15:30,717 --> 01:15:34,546
والتضحية تبعدهم

1017
01:15:39,551 --> 01:15:43,642
...هذا سيساد في إبقائهم بالخارج

1018
01:15:43,730 --> 01:15:45,296
...إلى أن

1019
01:15:45,383 --> 01:15:49,561
نكون جاهزين... لفعل هذا

1020
01:15:53,478 --> 01:15:56,612
لا تحرّكاه، رجاءً

1021
01:15:59,484 --> 01:16:02,661
...أحدكما سيبدأ مع

1022
01:16:02,749 --> 01:16:04,620
!هذا

1023
01:16:07,666 --> 01:16:12,106
أعلم أنه موجود هنا... في مكانٍ ما

1024
01:16:12,193 --> 01:16:14,717
فليبدأ أحدكما بهذا

1025
01:16:14,804 --> 01:16:18,721
والآخر يأتي معي

1026
01:16:33,475 --> 01:16:35,999
2 -1

1027
01:16:36,086 --> 01:16:40,656
6 -5 -4 -3

1028
01:16:45,095 --> 01:16:49,317
هنا، هنا

1029
01:16:58,630 --> 01:17:01,068
كما تعلم، عندما يحين الوقت

1030
01:17:01,155 --> 01:17:04,071
"ستكون الشخص الذي يقتلها يا "هنري

1031
01:17:04,158 --> 01:17:05,550
لا أستطيع أن أفعل هذا من أجلك

1032
01:17:05,637 --> 01:17:07,552
ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن

1033
01:17:07,639 --> 01:17:08,771
سأتولّى الأمر

1034
01:17:08,858 --> 01:17:11,774
لا يمكنك أن تتردّد

1035
01:17:15,169 --> 01:17:16,605
حسناً، لو شَعَر بأنك لست جاهزاً

1036
01:17:16,692 --> 01:17:17,824
..."هنري"

1037
01:17:17,911 --> 01:17:20,261
!"هنري"

1038
01:17:20,348 --> 01:17:23,786
...سنموت كلنا، سنموت كلنا

1039
01:17:23,873 --> 01:17:26,484
أنا لا أقول هذا لأكون لئيماً

1040
01:17:26,571 --> 01:17:28,399
لكن هذا هو اتفاقك

1041
01:17:28,486 --> 01:17:30,445
أنا هنا فقط لإبرامه

1042
01:17:30,532 --> 01:17:32,621
قلت لك أنني سأتولى الأمر

1043
01:17:32,708 --> 01:17:35,406
إيان"، سينجح الأمر، صحيح؟"

1044
01:17:37,408 --> 01:17:38,801
إنه يستمع

1045
01:17:38,888 --> 01:17:41,282
"هنري"

1046
01:17:41,369 --> 01:17:44,285
في الواقع هو يريد سماعك

1047
01:17:46,591 --> 01:17:48,115
من فضلك

1048
01:17:48,202 --> 01:17:51,335
لا تشكّك فيه ابداً في وجودي
مرةً ثانية

1049
01:17:52,859 --> 01:17:55,687
مازالت ثلاث أُخَر

1050
01:18:06,263 --> 01:18:08,265
أهو اليوم؟

1051
01:18:10,354 --> 01:18:12,182
أجل

1052
01:18:14,924 --> 01:18:18,406
وهل تحدثتِ مع د. "والش"؟

1053
01:18:18,493 --> 01:18:22,192
بشأن أن أكون معكما؟
تربية "جاكسون" معكما؟

1054
01:18:22,279 --> 01:18:23,846
لقد فعلنا

1055
01:18:23,933 --> 01:18:27,241
هو يعتقد أنها فكرة عظيمة

1056
01:18:31,419 --> 01:18:32,942
إذن، متى سينتهي الأمر

1057
01:18:33,029 --> 01:18:36,424
...وتحصلا على "جاكسون" بواسطة الطقوس

1058
01:18:38,252 --> 01:18:40,776
ستخرجانني من هذه الأمور؟

1059
01:18:40,863 --> 01:18:42,691
أجل

1060
01:18:42,778 --> 01:18:44,606
نحن سنخصص حتى غرفة لك

1061
01:18:44,693 --> 01:18:47,565
فيها مهد وكل شيء

1062
01:19:01,449 --> 01:19:02,841
لقد كنت أفكر

1063
01:19:02,929 --> 01:19:05,714
ربما سنرسل لأمّي

1064
01:19:05,801 --> 01:19:07,716
صورة الطفل بعدما يولّد

1065
01:19:07,803 --> 01:19:10,240
...نحن لسنا متقاربتَين ولكن

1066
01:19:13,287 --> 01:19:17,291
ستكون متحمِّسةً حقاً لتكون جدّة

1067
01:19:19,423 --> 01:19:21,904
هذه فكرة عظيمة، سنقوم بها

1068
01:19:26,474 --> 01:19:28,302
أنا جائعة نوعاً ما

1069
01:19:30,782 --> 01:19:32,436
...أنا

1070
01:19:32,523 --> 01:19:34,917
أنا أريد فقط التأكد
 من أن لدي القوة لهذا الأمر

1071
01:19:35,004 --> 01:19:37,876
حسناً

1072
01:19:37,964 --> 01:19:40,227
دعيني أعدّ لك شيئاً ما

1073
01:20:11,649 --> 01:20:13,695
شانون"؟"

1074
01:20:34,542 --> 01:20:36,631
"سيّدة "والش

1075
01:20:36,718 --> 01:20:39,677
"سيّدة "والش -
ماذا؟ -

1076
01:20:39,764 --> 01:20:41,244
لقد نزل ماء الطلق

1077
01:20:41,331 --> 01:20:44,421
يا إلهي

1078
01:20:44,508 --> 01:20:47,990
!"هنري، هنري"

1079
01:20:48,077 --> 01:20:50,558
هي لم تبدأ الاجتماعات بمباركة

1080
01:20:50,645 --> 01:20:53,561
هي لم تعترف بالعمل الذي أقوم به

1081
01:20:53,648 --> 01:20:55,345
لجعل هذه المقابلات تحدث

1082
01:20:55,432 --> 01:20:58,348
هل تظنّ أن تلك البغيضة كانت
ستساعدك بهذا الأمر؟

1083
01:20:58,435 --> 01:21:00,046
!لا لا

1084
01:21:00,133 --> 01:21:02,526
أنت بالتأكيد الشخص الذي يتولى المسألة

1085
01:21:02,613 --> 01:21:05,834
نعم، هي لا تهتم حتى بالكنيسة

1086
01:21:05,921 --> 01:21:08,489
إنها غبيّة

1087
01:21:08,576 --> 01:21:10,056
سافلة غبية

1088
01:21:10,143 --> 01:21:13,320
بالحديث عن الشيطان

1089
01:21:17,933 --> 01:21:19,891
!"هنري"

1090
01:21:33,949 --> 01:21:35,994
حسناً، فلننزع هذا

1091
01:21:38,954 --> 01:21:40,912
كم الزمن بين التقلّصات؟

1092
01:21:40,999 --> 01:21:43,393
من الصعب أن أقول

1093
01:21:50,705 --> 01:21:53,751
ماذا تنتظر؟

1094
01:21:59,975 --> 01:22:02,369
حسناً

1095
01:22:02,456 --> 01:22:09,419
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1096
01:22:09,506 --> 01:22:13,423
ماذا لو لم يكن "جاكسون" هنا؟

1097
01:22:13,510 --> 01:22:15,077
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1098
01:22:15,164 --> 01:22:18,080
سيكون هنا، ركزي فقط عليها

1099
01:22:18,167 --> 01:22:22,867
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1100
01:22:22,954 --> 01:22:24,652
شيء بائس

1101
01:22:27,045 --> 01:22:30,484
إنه ينجح

1102
01:22:30,571 --> 01:22:33,661
إنه ينجح

1103
01:22:33,748 --> 01:22:35,141
إنه ينجح

1104
01:22:35,228 --> 01:22:45,890
<font color="#00ced1"> (كلام باللاتينية)

1105
01:22:45,977 --> 01:22:46,891
..."هنري"

1106
01:22:46,978 --> 01:22:49,111
قُلها

1107
01:22:49,198 --> 01:22:50,765
كنت أحاول الوصول إليك

1108
01:22:50,852 --> 01:22:51,766
ما الخطب؟

1109
01:22:51,853 --> 01:22:52,984
"إنه "إيان

1110
01:22:53,071 --> 01:22:55,509
لقد فقد عقله يا رجل

1111
01:22:55,596 --> 01:22:57,424
لقد قتل والدته البارحة

1112
01:22:57,511 --> 01:22:59,121
رسم رموزاً لعينةً على الجدار

1113
01:22:59,208 --> 01:23:00,775
الشرطة يسألونني عن الكنيسة

1114
01:23:00,862 --> 01:23:02,385
أنا لا أؤمن حتى بهذا الهراء، أتعلم؟

1115
01:23:02,472 --> 01:23:04,779
هنري"؟"

1116
01:23:08,522 --> 01:23:10,480
مرحبا؟

1117
01:23:10,567 --> 01:23:12,003
"هنري"

1118
01:23:12,090 --> 01:23:13,657
تبّاً

1119
01:23:18,096 --> 01:23:21,099
"ثمّة خطب بـ "إيان

1120
01:23:23,014 --> 01:23:24,973
لا تقولي شيئاً

1121
01:24:05,579 --> 01:24:07,494
هل كل شيء على ما يرام، "هنري"؟

1122
01:24:07,581 --> 01:24:11,149
جيد، فقط... تابع عملك

1123
01:24:13,978 --> 01:24:28,645
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1124
01:24:28,732 --> 01:24:30,908
ايان"؟"

1125
01:24:30,995 --> 01:24:32,997
كيف نعلم أن "جاكسون" بالداخل؟

1126
01:24:33,084 --> 01:24:34,912
عندما ينتهي الأمر

1127
01:24:34,999 --> 01:24:36,958
هل تريدان رؤية حفيدكما اللعين؟

1128
01:24:37,045 --> 01:24:39,656
اصمت، أنا أدرَى بعملي اللعين

1129
01:24:39,743 --> 01:24:40,701
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1130
01:24:42,224 --> 01:24:44,531
لا تؤذيها

1131
01:24:44,618 --> 01:24:46,228
..."هنري" -
فكّ وثاق قدميّ -

1132
01:24:46,315 --> 01:24:48,012
إيّاك

1133
01:24:48,099 --> 01:24:49,927
كلا، لا تفعل ذلك
هنري" أرجوك لا تفعل ذلك"

1134
01:24:50,014 --> 01:24:52,190
فكّ وثاق قدميّ وإلّا
أقسم أنني سأقطع حلقَها

1135
01:24:52,278 --> 01:24:53,714
!لا، لا

1136
01:24:53,801 --> 01:24:55,759
إياك، إياك، إياك

1137
01:24:55,846 --> 01:24:57,761
إعطني المفاتيح، إعطني المفاتيح

1138
01:24:57,848 --> 01:24:59,154
!لا

1139
01:24:59,241 --> 01:25:01,591
أعلم أنك لا تريدني أن أؤذيها
نفّذ ما اقول لك

1140
01:25:01,678 --> 01:25:04,159
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1141
01:25:04,246 --> 01:25:05,726
إعطِه لي -
إياك أن تفعلها -

1142
01:25:05,813 --> 01:25:06,944
هنري" لا تفعل ذلك"

1143
01:25:07,031 --> 01:25:09,295
أيها الوضيع

1144
01:25:11,949 --> 01:25:13,690
نحن نحتاجها، حسناً؟

1145
01:25:13,777 --> 01:25:16,214
الأمر أكبر من زوجتك السافلة الغبية

1146
01:25:23,047 --> 01:25:25,267
 لا، لا

1147
01:25:27,661 --> 01:25:29,227
..."هنري"

1148
01:25:29,315 --> 01:25:30,925
غبيّة سافلة

1149
01:25:31,012 --> 01:25:32,709
أيتها الغبية السافلة

1150
01:25:32,796 --> 01:25:34,276
ايان"، رجاءً"
أريد استعادة "جاكسون" فحسب

1151
01:25:34,363 --> 01:25:37,105
"فقط أريد "جاكسون

1152
01:25:45,679 --> 01:25:48,116
والدة الأمّ

1153
01:25:48,203 --> 01:25:50,684
..."هنري"

1154
01:26:05,699 --> 01:26:09,790
كل شيء بخير، لا بأس

1155
01:26:12,401 --> 01:26:14,142
ماذا تفعل؟

1156
01:26:14,229 --> 01:26:16,057
توقفي، لا بأس

1157
01:26:16,144 --> 01:26:17,363
أنا أعطيه بيتاً

1158
01:26:21,976 --> 01:26:24,239
خذ أي واحد تريد

1159
01:26:26,850 --> 01:26:31,159
طهر الأرض من هذه الخِراف اللعينة

1160
01:26:40,908 --> 01:26:44,302
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1161
01:26:44,390 --> 01:26:45,782
أشعر بالبرد

1162
01:26:45,869 --> 01:26:47,393
خذ المرأة

1163
01:26:47,480 --> 01:26:52,310
أريد فقط دثاراً

1164
01:26:52,398 --> 01:26:57,141
<font color="#00ced1">(كلام باللاتينية)

1165
01:27:05,236 --> 01:27:07,804
"أحبك يا "اودري

1166
01:27:09,850 --> 01:27:12,374
إنه قادم

1167
01:27:12,461 --> 01:27:14,811
إنه قادم

1168
01:27:14,898 --> 01:27:16,944
...وأنت

1169
01:27:17,031 --> 01:27:19,425
لن تستطيع إيقافه

1170
01:27:21,252 --> 01:27:22,384
تباً

1171
01:27:22,471 --> 01:27:24,038
أيتها السافلة

1172
01:27:25,518 --> 01:27:28,912
...صهٍ

1173
01:27:31,045 --> 01:27:33,221
!"هنري، هنري"

1174
01:27:33,308 --> 01:27:36,180
!"هنري، هنري، هنري"

1175
01:27:36,267 --> 01:27:38,226
أبعده عني

1176
01:27:38,313 --> 01:27:40,097
ساعدوني

1177
01:27:40,184 --> 01:27:43,666
..."اودري"

1178
01:28:21,965 --> 01:28:23,445
إذهبي

1179
01:28:25,360 --> 01:28:28,798
شانون"، إصفحي عنّا"

1180
01:28:34,195 --> 01:28:35,457
اودري"؟"

1181
01:28:35,544 --> 01:28:37,198
دكتور "والش"، هيا بنا

1182
01:29:44,570 --> 01:29:46,441
خدعة أم حلوى؟

1183
01:29:54,405 --> 01:29:57,583
♪ أنا لا أستطيع تحمل كلفة عربة ♪

1184
01:29:57,670 --> 01:30:01,848
♪ لكنك ستبدين جميلة على مقعد ♪

1185
01:30:01,935 --> 01:30:04,894
♪ درّاجة صُنِعت من أجل شخصين ♪

1186
01:30:04,981 --> 01:30:09,203
♪ هنري، هنري ♪

1187
01:30:09,290 --> 01:30:12,554
♪ هذه هي إجابتي الصحيحة ♪

1188
01:30:12,641 --> 01:30:16,558
♪ إن كنت تحبني ♪

1189
01:30:16,645 --> 01:30:19,387
♪ فهذا كل ما أحتاجه منك ♪

1190
01:30:19,474 --> 01:30:23,565
♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪

1191
01:30:23,652 --> 01:30:27,308
♪ لا أريد عربة خيالية ♪

1192
01:30:30,224 --> 01:30:34,097
♪ فوق مقعد دراجتك ♪

1193
01:31:03,997 --> 01:31:05,476
"آنسة "بيكر

1194
01:31:05,563 --> 01:31:08,610
أنت بأمان الآن

1195
01:31:08,697 --> 01:31:11,918
تعالي معي

1196
01:31:12,005 --> 01:31:14,094
آنسة "بيكر"، مِمَّ تهربين؟

1197
01:31:14,181 --> 01:31:15,225
أستطيع أن أساعدك

1198
01:31:18,315 --> 01:31:21,536
♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪

1199
01:31:21,623 --> 01:31:24,495
 ♪ لا أريد عربة خيالية ♪

1200
01:31:24,582 --> 01:31:26,323
♪ لأنك ستبدين جميلة ♪

1201
01:31:26,410 --> 01:31:29,109
♪ على مقعد ♪

1202
01:31:29,196 --> 01:31:34,070
♪ دراجتك التي صنعت لشخصين ♪

1203
01:31:53,524 --> 01:31:56,571
"يجب أن تدعيني أرى طفلتيَّ يا "جيني

1204
01:31:56,658 --> 01:31:59,966
كيف يكون هذا عادلاً لي؟

1205
01:32:20,334 --> 01:32:22,684
"لن تأخذي طفلتيَّ اللعينتين يا "جيني

1206
01:32:22,771 --> 01:32:24,991
أنتِ هي الخائنة

1207
01:32:25,078 --> 01:32:26,732
أنتِ التي دمرتِ هذه العائلة

1208
01:33:44,200 --> 01:34:44,200
<font color="yellow">{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة
مع تحيات المترجم/  م. عبدالباسط الغماري