1
00:00:44,038 --> 00:00:54,038
{\fad(500,500)\fs24}:ترجمــــــة
أسـعد الشـمـري

2
00:00:54,039 --> 00:01:04,039
{\fad(2000,2000)\fs24}<font color="#FFFDD2">تم تنسيق الترجمة و ضبط التوقيت وإعادة صياغة
عـدة حوارات بـواسطة عبـدالله الكنـدي

3
00:03:26,639 --> 00:03:37,139
{\pos(150,140)\c&H000000&\bord1\fs45}الأم

4
00:04:13,719 --> 00:04:16,083
! بروية
قدم لها التحية

5
00:04:22,427 --> 00:04:26,092
! دو يون -
! سائق سيارة المرسيدس ! أيها المغفل -

6
00:04:26,432 --> 00:04:29,401
دو يون) ! هل أنت بخير ؟)

7
00:04:29,535 --> 00:04:32,700
! لا ، دم -
! يا إلهي ، دم ! (دو يون) إنك تنزف -

8
00:04:32,938 --> 00:04:36,505
! اللعنة ! أمي عودي إلى المحل

9
00:04:36,642 --> 00:04:39,302
! أنت تنزف بني

10
00:04:41,649 --> 00:04:43,682
! إنه ينزف

11
00:04:45,817 --> 00:04:49,083
! أعلم ذلك
! لكن أنتِ التي تنزفين

12
00:04:49,521 --> 00:04:52,681
إلى ملعب الغولف
! نادي القصر الملكي

13
00:04:53,225 --> 00:04:55,389
هل إتجهت السيارة إلى هناك ؟ -
أحمق -

14
00:04:55,427 --> 00:04:58,689
ببلدة كهذا إلى أي مكان ستذهب
سيارة مرسيدس عدا ذلك المكان ؟

15
00:04:59,131 --> 00:05:01,199
هل أنتما هاربان ؟

16
00:05:01,233 --> 00:05:05,591
الأوغاد هربوا بعد أن صدموه
يستحقون الضرب في وجوههم

17
00:05:06,938 --> 00:05:09,396
! أنظر
! أنا أنزف

18
00:05:09,697 --> 00:05:11,697
حسناً ، حسناً

19
00:05:12,144 --> 00:05:15,204
... لوحة رقم 5362
... مرسيدس بيضاء

20
00:05:16,448 --> 00:05:19,383
إنها 5293 أيها الأحمق
! مرسيدس سوداء ، اللعنة

21
00:05:19,518 --> 00:05:22,385
... مرسيدس سوداء ، سوداء

22
00:05:22,721 --> 00:05:25,684
... كيف أختلط عليك الأمر

23
00:05:25,824 --> 00:05:30,091
دوماً ما يحصل ذلك معك
لعلك تمتلك دماغاً خاصاً

24
00:05:30,328 --> 00:05:34,697
! إنها هناك
! هاهي ذا

25
00:05:49,848 --> 00:05:52,079
! لابد أنك تألمت

26
00:05:56,521 --> 00:05:58,886
تعال ياغبي

27
00:06:13,839 --> 00:06:16,399
هذا كافي
إنها ليست عملية جراحية

28
00:06:16,541 --> 00:06:19,305
ماذا ! أأنتِ طبيبة ؟

29
00:06:19,744 --> 00:06:23,402
إنتظري ، لا تحركِ إصبعكِ
ما الذي تفعلينه ؟

30
00:06:24,349 --> 00:06:27,375
هذا يقودني للجنون

31
00:06:27,819 --> 00:06:30,080
إلى أين ذهب ؟

32
00:06:31,423 --> 00:06:33,982
إنها كرة غولف

33
00:06:34,926 --> 00:06:36,991
صحيح ، إنه ملعب غولف

34
00:06:37,629 --> 00:06:41,087
لكنك لا تتذكر لماذا
نحن هنا ، أليس كذلك ؟

35
00:06:41,233 --> 00:06:43,293
! نعم

36
00:06:44,836 --> 00:06:48,303
! أصبحوا إثنى عشر

37
00:06:51,543 --> 00:06:56,002
ما الذي رأته فيك على أية حال ؟
أعني أمك ؟

38
00:06:57,249 --> 00:06:59,680
... صحيح، أمي

39
00:06:59,718 --> 00:07:01,877
... السيارة

40
00:07:01,920 --> 00:07:05,280
! تصادم
! دمي

41
00:07:07,724 --> 00:07:09,890
هذا إنتقام

42
00:07:09,928 --> 00:07:13,292
صحيح ، نحن هنا لننتقم

43
00:07:15,834 --> 00:07:19,501
على كل حال
أين هم أصحاب المرسيدس الحمقى ؟

44
00:07:19,638 --> 00:07:22,203
لابد أنهم سيعبرون من هنا الآن

45
00:07:22,641 --> 00:07:25,502
! أنظر

46
00:07:29,047 --> 00:07:31,812
ما الذي ستفعله بكرات الغولف ؟

47
00:07:37,322 --> 00:07:39,889
سأعطيها لفتاة

48
00:07:40,926 --> 00:07:43,687
أتعرف فتاة لتعطيها الكرات ؟

49
00:07:44,029 --> 00:07:46,789
نعم -
هل سبق أن تواعدت مع فتاة ؟ -

50
00:07:50,035 --> 00:07:52,196
... أحمق

51
00:07:52,337 --> 00:07:54,496
أنت ووجهك الجميل

52
00:07:54,539 --> 00:07:56,997
لقد نمت مع أمرأة

53
00:07:57,342 --> 00:07:59,502
أية امرأة ؟

54
00:07:59,744 --> 00:08:02,002
أمي

55
00:08:03,348 --> 00:08:05,973
اللعنة ، أين ذهبوا ؟

56
00:08:28,640 --> 00:08:30,802
! تعال
! إنهم هنا

57
00:08:32,644 --> 00:08:35,807
! إنتقام ! إنتقام

58
00:09:01,539 --> 00:09:04,204
ما الذي يفعله هذا الأحمق ؟

59
00:09:05,343 --> 00:09:09,105
ما الذي معه ؟ -
! أيها الأوغـــاد -

60
00:09:10,248 --> 00:09:13,383
! أوقف السيارة ! أنت

61
00:09:14,019 --> 00:09:17,177
ما الذي تفعله ؟ -
من تظند نفسك ؟ ما هذا ؟ -

62
00:09:20,625 --> 00:09:23,690
! أيها الأوغاد

63
00:09:24,029 --> 00:09:28,693
من كان يقود السيارة ؟
! أنتم الذين صدمتوه وهربتوا

64
00:09:28,833 --> 00:09:31,394
من كان يقود ؟ أنت ؟

65
00:09:38,043 --> 00:09:40,307
ما هذا ؟ ما الذي دهاك ؟ -
من كان سائق السيارة ؟ -

66
00:09:40,345 --> 00:09:43,512
هل أنت الذي كنت تقودها ؟

67
00:10:01,733 --> 00:10:05,791
لو سمحت ، هذا الشخص مهم جداً
... لايجب أن يكون هنا

68
00:10:08,540 --> 00:10:12,701
كما قلت ، التسوية أفضل حلاً لكم

69
00:10:13,445 --> 00:10:16,209
بعد كل هذا ، فأنا إحترمت كونكم أساتذه جامعه

70
00:10:16,347 --> 00:10:19,075
... لكن بتورطكم في تصادم ثم الهرب

71
00:10:19,117 --> 00:10:21,677
هذان الشخصان لا يريدان إبتزازكم

72
00:10:22,420 --> 00:10:25,585
إنهم مجرد شباب محليون بسطاء

73
00:10:26,124 --> 00:10:30,688
لذلك سنقوم بتسوية ، حسناً ؟

74
00:10:32,831 --> 00:10:35,499
الإصطدام ، الفرار ثم الإعتداء

75
00:10:35,633 --> 00:10:40,196
سألغيها كلها -
تهديدات (دو يون) اللفظيه لا تدخل في الموضوع -

76
00:10:41,339 --> 00:10:47,298
... دين كون) ماذا عن السيارة) -
لقد حطما مرآة السيارة في موقف السيارات -

77
00:10:47,946 --> 00:10:50,513
مرسيدس بنز 280

78
00:10:55,820 --> 00:11:00,089
اللعنة ! لماذا حطمت مرآة السيارة ؟

79
00:11:01,025 --> 00:11:04,089
هذا يكلف كثيراً

80
00:11:06,631 --> 00:11:09,896
اللعنة ... لماذا فعلتُ ذلك ؟

81
00:11:10,034 --> 00:11:14,696
! أنت
أتعلم كم يكلف ذلك ، أيها المتخلف ؟

82
00:11:17,442 --> 00:11:19,509
متخلف ؟

83
00:11:21,246 --> 00:11:23,311
ما الذي تفعله ؟

84
00:11:24,449 --> 00:11:27,685
! أتركه ! أتركه

85
00:11:28,120 --> 00:11:31,280
ذلك الوغد ، من يظن نفسه ؟ -
أجلس ، سيدي -

86
00:11:34,826 --> 00:11:38,489
... مرآة المرسيدس
كم تكلف ؟

87
00:11:38,630 --> 00:11:43,290
الكثير ، 1500 إلى 2000 دولار

88
00:11:45,236 --> 00:11:47,399
... ها قد أتت

89
00:11:47,438 --> 00:11:50,200
مساء الخير ، سيدي

90
00:12:02,420 --> 00:12:04,983
كـُل

91
00:12:06,024 --> 00:12:12,982
تعود دائماً أن تأكل جيداً
بعد أن تعود من مركز الشرطة

92
00:12:18,236 --> 00:12:20,301
... اللعنة

93
00:12:20,338 --> 00:12:23,103
لا أستطيع إطعام نفسي

94
00:12:30,348 --> 00:12:33,579
لقد غليت ذلك
(مع جذر نبتة (ديودوك) و خمر (الجوجيا

95
00:12:33,718 --> 00:12:38,286
إنها جيدة لتكون رجلاً -
حقاً ؟ رجــلاً ؟ -

96
00:12:39,023 --> 00:12:41,683
لماذا تهتم بذلك ؟

97
00:12:42,627 --> 00:12:44,694
إمرأة

98
00:12:45,029 --> 00:12:47,890
هل تواعد أحداً ؟

99
00:12:49,334 --> 00:12:52,497
طبعاً سوف أنام معها

100
00:12:52,737 --> 00:12:55,697
تنام معها ؟
من هي ؟

101
00:12:56,040 --> 00:12:58,804
إني أنام مع إمرأة

102
00:13:01,646 --> 00:13:04,877
كيف فعلت ذلك لسيارة المرسيدس ؟

103
00:13:05,016 --> 00:13:07,680
إنها مرآة غالية ؟

104
00:13:08,119 --> 00:13:10,780
حطمتها ! بقدمي

105
00:13:11,322 --> 00:13:13,085
! لقد كان إنتقام

106
00:13:13,224 --> 00:13:15,691
أحسنت

107
00:13:15,827 --> 00:13:18,692
لكني لا أملك مالاً

108
00:13:19,330 --> 00:13:23,991
من أين سأدبر ذلك المبلغ ؟
كيف سأدبره ؟

109
00:13:24,235 --> 00:13:27,398
لماذا تريدين تدبير ذلك ؟
(إستعيريه من (جين تاي

110
00:13:27,538 --> 00:13:33,000
! جين تاي
إبقي بعيداً عنه ، إنه ولد سيء

111
00:13:33,444 --> 00:13:36,312
و من عائله سيئة

112
00:13:38,716 --> 00:13:40,876
حسناً

113
00:13:42,020 --> 00:13:45,081
أين تذهب ؟ -
(لأقابل (جين تاي -

114
00:13:46,824 --> 00:13:49,188
يجب ان تنهي عشائك

115
00:13:49,227 --> 00:13:52,492
إذن لتتناول بعضاً من دوائك
يجب أن لا تتجاهل دوائك

116
00:14:37,842 --> 00:14:40,606
دو يون) لم تنهي هذا)

117
00:14:41,245 --> 00:14:43,412
! عد للبيت باكراً

118
00:14:44,248 --> 00:14:46,374
لا تتأخر

119
00:15:20,418 --> 00:15:24,785
لم تؤلمكِ ، صحيح ؟ -
... لا ، أنني بخير -

120
00:15:25,923 --> 00:15:30,189
هذه لن تؤلمك
ولن أحاسبك عليها

121
00:15:30,328 --> 00:15:33,089
لذلك، هل تستطيعين إقراضي
بعض المال ؟

122
00:15:34,032 --> 00:15:37,797
كم ؟ -
أريد المال بسرعة -

123
00:15:37,935 --> 00:15:40,995
وسأعطيك الدواء بدلاً من الفائدة

124
00:15:41,339 --> 00:15:43,807
دواء ؟ -
! نعم -

125
00:15:43,941 --> 00:15:48,109
لجعلك تحملين
فعاليته مضمونة

126
00:15:48,246 --> 00:15:52,107
هل هناك دواء حقاً ؟ -
أنه يعمل بشكل جيد -

127
00:15:52,316 --> 00:15:56,275
(لقد إستعملته ، ومن ثم حملت بـ(دي جون

128
00:15:56,921 --> 00:15:59,685
سيكون إبنك وسيماً جداً

129
00:15:59,824 --> 00:16:01,985
... دو جون

130
00:16:02,026 --> 00:16:04,686
له عينان رائعتان

131
00:16:04,729 --> 00:16:07,094
كعيون الغزال -
مثـلي ؟ -

132
00:16:07,095 --> 00:16:09,295
أجـل

133
00:16:09,434 --> 00:16:12,895
كعيناك تماماً
جميلتان

134
00:16:14,939 --> 00:16:20,502
على أي حال
... هذه الأيام مظهركِ جذاب

135
00:16:21,045 --> 00:16:23,206
... أعني -
نعم، مهما يكن -

136
00:16:23,347 --> 00:16:26,074
لماذا لم يأتي (جين تاي) بعد ؟

137
00:16:27,819 --> 00:16:30,786
لم يأتي ؟
سيكون هنا عما قريب

138
00:16:31,322 --> 00:16:35,691
قلت هذا منذ ساعات

139
00:16:35,827 --> 00:16:38,387
لا تعبثي معي

140
00:16:38,529 --> 00:16:43,498
لقد عدت تواً من مركز الشرطة

141
00:16:44,035 --> 00:16:47,093
أظهري بعض الإحترام

142
00:16:53,044 --> 00:16:56,707
جين تاي) أين كنت ؟)
! أسرع

143
00:17:00,017 --> 00:17:03,976
! أخلدي للنوم ، أمي

144
00:17:05,022 --> 00:17:09,686
سأبقى لوقت متأخر
أخبرتك أن تخلدي للنوم

145
00:17:22,340 --> 00:17:23,500
! ضربة جيدة

146
00:17:33,317 --> 00:17:35,379
إستيقظ

147
00:17:35,620 --> 00:17:38,178
! إستيقظ

148
00:17:39,523 --> 00:17:42,283
! إفعل له شيئاً

149
00:17:53,437 --> 00:17:56,406
هل نمت جيداً ؟

150
00:17:57,041 --> 00:17:59,703
إمسح اللعاب من على وجهك

151
00:18:00,044 --> 00:18:03,912
! مسخ لعين ! أغرب من هنا

152
00:18:04,048 --> 00:18:08,485
إتصل بأمك وأخبرها
! أن تأتي وتدفع الفاتورة

153
00:18:08,619 --> 00:18:11,377
هذا يقودني للجنون -
! دو جون -

154
00:18:11,522 --> 00:18:14,787
! أنتِ ، أخبرتكِ أن تدخلي من الباب الخلفي -
مينا ؟ -

155
00:18:14,788 --> 00:18:18,288
كيف حالك ؟ -
! مينا -

156
00:18:18,889 --> 00:18:22,289
أتريدين الشرب معي ؟ -
حقاً ؟ -

157
00:18:22,833 --> 00:18:27,497
! إستديري و تحركي ، تحركي -
! إتصل بيّ -

158
00:18:27,939 --> 00:18:32,706
حسناً ، سأتصل بك -
إخرسي وأذهبي لأداء واجباتك -

159
00:18:33,444 --> 00:18:37,705
تلك التنورة جميلة -
أنت ! إلتفت للجهه الأخرى -

160
00:18:38,316 --> 00:18:41,578
أرجلها أجمل من التنورة -
! أبعد عيناك عن الفتاة -

161
00:18:41,819 --> 00:18:43,884
! إرحل من هنا
! إذهب

162
00:18:43,885 --> 00:18:46,585
<b>(حـانـــة (مانهاتن</b>

163
00:18:46,586 --> 00:18:48,886
أغرب من هنا أرجوك

164
00:18:49,026 --> 00:18:51,186
... إنتظري

165
00:18:51,329 --> 00:18:54,089
... هذه عن المشروبات

166
00:18:55,533 --> 00:18:57,795
إنها غالية

167
00:19:26,731 --> 00:19:28,893
! أنتِ

168
00:19:31,435 --> 00:19:33,597
! أنتِ

169
00:19:34,839 --> 00:19:36,897
أين تذهبين ؟

170
00:19:39,744 --> 00:19:42,012
... ما رأيكِ أن نكون معاً

171
00:19:42,046 --> 00:19:44,206
لنشرب معاً ؟

172
00:19:45,116 --> 00:19:48,384
مع شاب ... ألا تريدين ذلك ؟

173
00:19:51,922 --> 00:19:54,490
الا تحبين الشبان ؟

174
00:21:20,244 --> 00:21:24,681
تأخرت كثيراً

175
00:22:05,823 --> 00:22:08,884
ما اسمها (آه يونغ) ؟

176
00:22:10,227 --> 00:22:12,894
(أسمها (مون آه يونغ

177
00:22:13,030 --> 00:22:16,290
ثانوية (سيورين) للبنات
السنة الثانية ، الصف الرابع

178
00:22:16,734 --> 00:22:19,100
هل إتصلت بمنزلها ؟
هل لها من يرعاها ؟

179
00:22:19,101 --> 00:22:22,301
أجل ، إتصلت
جدتها التي ترعاها

180
00:22:22,840 --> 00:22:28,005
لكنها مجنـونــة
دائماً تتجول وفي يدها زجاجة خمر

181
00:22:28,145 --> 00:22:31,707
وكأنها تفتعل مشهداً -
إذن الطفلة هي الوصية -

182
00:22:32,416 --> 00:22:34,782
فهي من تعتني بجدتها

183
00:22:38,522 --> 00:22:43,585
على كل حال
منذ متى كانت لدينا قضية قتل ؟

184
00:22:47,231 --> 00:22:50,200
إنها الأولى منذ أتيت إلى هنا

185
00:22:51,235 --> 00:22:53,801
يالها من مدة طويلة

186
00:22:53,937 --> 00:22:56,095
نعم

187
00:23:00,845 --> 00:23:04,511
مسرح الجريمة يبدو طبيعياً -
أجل ، إنه كذلك -

188
00:23:04,715 --> 00:23:08,882
أنظر لثيابهم ؟ -
... رجال الشرطة في هذه الأيام -

189
00:23:08,919 --> 00:23:13,485
كما تعلم ، مسلسل (سي إس آي) يذاع بالتلفاز
جميعهم يشاهدونه

190
00:23:13,624 --> 00:23:18,190
فريق الطب الشرعي يعملون بدقة -
لكنها أمطرت صباح اليوم -

191
00:23:19,129 --> 00:23:21,789
إذن البصمات والأشياء الأخرى أتلفت

192
00:23:22,132 --> 00:23:24,299
إفترض ذلك

193
00:23:24,335 --> 00:23:27,998
عموماً ، لابد أنه كان قوي البنية الجسدية

194
00:23:28,339 --> 00:23:30,807
جمجمتها مكسورة
... وهنالك الكثير من الدماء

195
00:23:44,221 --> 00:23:46,985
ما هذا ؟
ألم يأتي هذه الأسبوع الماضي ؟

196
00:23:50,828 --> 00:23:53,390
... ما هذه الرائحة
أجل ، حسناً

197
00:23:54,231 --> 00:23:58,499
إنها كرائحة جثة متعفنة
! يا الهي

198
00:23:58,636 --> 00:24:03,397
أنظري إليها ، إن لم تكوني عمياء
... ومظهره

199
00:24:04,341 --> 00:24:07,508
سيعتقد الناس أنها من الصين

200
00:24:07,745 --> 00:24:10,612
إنها فعلاً من الصين -
! أنتِ -

201
00:24:10,848 --> 00:24:16,378
لاتكثري الكلام ، و لا تذكري الصين بالإضافة إن
الواردات الصينية ليست سيئة لهذه الدرجة

202
00:24:17,321 --> 00:24:22,188
لا تقولي ليّ
أنكِ لاتزالين تمارسين الوخز بالأبر دون رخصة ؟

203
00:24:23,527 --> 00:24:26,291
! لا ، لا مستحيل

204
00:24:26,430 --> 00:24:29,295
زوجي موظف عمومي
تعلمين مدى حجم المشاكل ؟

205
00:24:29,333 --> 00:24:31,501
نعم ، أعلم

206
00:24:31,535 --> 00:24:35,500
سيتم ترقيته قريباً
لذلك لا تسببي المشاكل

207
00:24:36,240 --> 00:24:41,304
أتعلمين مدى صعوبة التستر عليكِ بالسنة الماضية ؟

208
00:24:41,345 --> 00:24:43,711
تظنين أنك الوحيدة التي ستقعين بالمشكلة ؟

209
00:24:43,847 --> 00:24:46,372
بل سيدمر ذلك عائلتي تماماً

210
00:24:46,517 --> 00:24:49,776
إصغي إليّ جيداً عندما يكلمك شخص ما -
! أمــي -

211
00:24:51,522 --> 00:24:54,122
! دو جون ! دو جون

212
00:25:02,833 --> 00:25:06,000
! أمي -
! إنبطح -

213
00:25:07,237 --> 00:25:10,797
يا إلهي -
إنها تجري جيداً -

214
00:25:53,817 --> 00:25:57,578
يون دو دجون
(أنت متهم بقتل (مون آه يونغ

215
00:25:59,023 --> 00:26:04,086
لك الحق أن تبقى صامتاً
يحق لك أن توكل محامي

216
00:26:04,928 --> 00:26:07,396
ها هي أمه

217
00:26:07,531 --> 00:26:10,396
لايسعها فعل شيء الآن

218
00:26:10,434 --> 00:26:13,096
لماذا لا تنطلق أيها الغبي ؟

219
00:26:14,138 --> 00:26:18,199
هل تأذيت في أي مكان ؟
لف رأسك ، هل رأسك بخير ؟

220
00:26:18,342 --> 00:26:20,708
لف رأسك

221
00:26:23,347 --> 00:26:25,671
... لماذا قبضتم

222
00:26:30,421 --> 00:26:32,688
كلب ؟ ذئب ؟ -
... كلب -

223
00:26:32,889 --> 00:26:34,889
بل كلب

224
00:26:35,626 --> 00:26:39,888
غالباً مايكون الجو حار هنا
جميعنا رجال هنا ، لذا بإمكانك خلع ثيابك

225
00:26:40,130 --> 00:26:42,791
بنطالك أيضاً -
البنطال ؟ -

226
00:26:42,792 --> 00:26:45,292
إخلع بنطالك ، لا عليك

227
00:26:45,836 --> 00:26:49,704
لاعلاقة بهذا بأساليب التعذيب

228
00:26:49,840 --> 00:26:53,303
سأخلع بنطالي أنا أيضاً
إنه شعور رائع

229
00:26:55,245 --> 00:27:00,080
على اية حال
هل سمعت بـ(سباكتاكرو) ؟

230
00:27:00,217 --> 00:27:03,277
هل سمعت به ؟ -
كـلا -

231
00:27:03,721 --> 00:27:07,382
إنها أسلوب القتال الحر ، أحمق

232
00:27:09,026 --> 00:27:11,193
! أقضمها

233
00:27:13,130 --> 00:27:15,397
تعال هنا وأقضمها

234
00:27:18,435 --> 00:27:20,801
أحسنت ، إستدر الآن

235
00:27:20,938 --> 00:27:25,498
الخطيئة دائما تستدير
قف بإستقامة ، أغمض عيناك

236
00:27:25,943 --> 00:27:28,705
لاتتحرك وإلا ستتأذى
! أقضمها بقوة

237
00:27:30,647 --> 00:27:33,179
أرايت ؟
! لا

238
00:27:34,618 --> 00:27:37,678
(هذه هي قوة (سباكتاكرو

239
00:27:37,821 --> 00:27:41,382
إنها إحدى الضربات الأساسية

240
00:27:43,627 --> 00:27:48,187
من الآن وصاعداً
إن لم تجيب بنعم أو لا

241
00:27:48,232 --> 00:27:51,301
سأقتلك هنا

242
00:27:51,435 --> 00:27:53,701
سأراقبك

243
00:27:53,837 --> 00:27:58,102
! دو يون
ماذا فعلت ليلة البارحة ؟

244
00:27:58,242 --> 00:28:00,504
أبصق التفاحة

245
00:28:01,745 --> 00:28:04,505
ماذا فعلت ليلة أمس ؟ -
... تناولت الشراب -

246
00:28:04,715 --> 00:28:09,775
أين ؟ حسناً ، وبعدها ؟ -
(حانـة (مانهاتن -

247
00:28:11,021 --> 00:28:13,886
نمت في المنزل -
نمت ، بالطبع ، بالطبع -

248
00:28:15,025 --> 00:28:17,889
... لكن قبل هذا ، أعني

249
00:28:17,928 --> 00:28:20,792
في البيت ، كلا ، كـلا
(أعني بعد الشرب في حانة (مانهاتن

250
00:28:20,831 --> 00:28:24,096
في طريق عودتك للمنزل ، ماذا فعلت ؟

251
00:28:24,535 --> 00:28:29,403
السيدة في حانة (مانهاتن) قالت
أنك كنت هائجاً كالكلب

252
00:28:29,540 --> 00:28:31,998
إبنتها ، ما أسمها ؟ -
مينا -

253
00:28:31,999 --> 00:28:36,499
(حسناً (مينا
أين ضربتها ؟

254
00:28:37,647 --> 00:28:39,872
... حسناً ، أنا

255
00:28:40,017 --> 00:28:42,080
! جاوب بصراحة

256
00:28:42,081 --> 00:28:45,081
نمت في المنزل مع والدتي

257
00:28:46,423 --> 00:28:51,483
! بهذه البساطة -
نمت مع والدتك في المنزل ؟ -

258
00:28:56,733 --> 00:28:59,294
لست مجبراً على الإجابة

259
00:28:59,336 --> 00:29:02,104
على كل حال
قلت أنك لا تتذكر

260
00:29:02,139 --> 00:29:05,506
لكن الجميع يتذكرونك

261
00:29:05,642 --> 00:29:08,911
كان هناك رجلاً شاهدك
عندما كنت تطعم كلبه

262
00:29:09,546 --> 00:29:12,479
(كنت تلاحق (مون آه يونغ

263
00:29:12,516 --> 00:29:16,879
متجهاً نحو مكان الجريمة
أليس هذا صحيحاً ؟

264
00:29:19,523 --> 00:29:23,688
... لا أتذكر ذلك -
أتريد الموت هنا ، أيها الأحمق ؟ -

265
00:29:23,927 --> 00:29:25,992
لدينا الكثير من التفاح

266
00:29:26,029 --> 00:29:28,395
إفتح فمك -
لا تهتم به -

267
00:29:29,233 --> 00:29:31,295
... أتعلم

268
00:29:31,296 --> 00:29:34,296
... لقد وجدنا شيئاً

269
00:29:34,638 --> 00:29:37,903
قرب الجثة

270
00:29:41,144 --> 00:29:44,580
لماذا وضعت الكرة قرب الجثة ؟

271
00:29:44,815 --> 00:29:48,279
وأسمك مكتوب عليها

272
00:29:48,919 --> 00:29:51,080
لاتضحك -
دو جون -

273
00:29:51,221 --> 00:29:53,884
... ليكن هذا سراً بيننا

274
00:29:53,924 --> 00:29:56,082
لماذا إرتكبت الجريمة ؟

275
00:29:56,326 --> 00:29:59,690
يتملكني الفضول لمعرفة ذلك

276
00:30:00,430 --> 00:30:05,299
هل كنت تريد إغتصاب (مون آه يونغ) ؟

277
00:30:10,941 --> 00:30:14,809
نريد أن نعرف لماذا
حتى يكون القاضي متساهلاً

278
00:30:15,145 --> 00:30:18,280
ربما نستطيع عمل شيئاً لك

279
00:30:18,515 --> 00:30:21,575
إنه يطلب منك هذا لصالحك

280
00:30:23,320 --> 00:30:25,378
دو جون

281
00:30:25,379 --> 00:30:27,879
... أصدقني القول

282
00:30:28,024 --> 00:30:30,993
أنت لست شخصاً يبدواً
عليه أن يرتكب جريمة

283
00:30:31,028 --> 00:30:34,194
ليس الجميع قادرين على قتل شخص ما

284
00:30:34,631 --> 00:30:39,190
لم تكن ولداً سيئاً -
أستطيع أن أكون سيئاً -

285
00:30:41,738 --> 00:30:45,601
... يا إلهي

286
00:30:46,443 --> 00:30:51,576
صحيح ، صحيح
أي شخص يمكنه إرتكاب جريمة

287
00:30:51,615 --> 00:30:54,774
لا يحتاج المرء رخصة لفعل ذلك

288
00:30:55,419 --> 00:30:58,679
على كل حال
أنت لا تعرف الدافع

289
00:31:01,224 --> 00:31:03,892
لكنك قتلتها ، صحيح ؟

290
00:31:06,630 --> 00:31:09,699
الحقيقة أنك قتلتها
هذا هو المهم

291
00:31:09,733 --> 00:31:12,597
إعتـراف -
إنه مشوش -

292
00:31:13,336 --> 00:31:18,205
على أية حال ، هذا الملف يحتوي
على جميع تفاصيل القضية ، أنظر ؟

293
00:31:18,241 --> 00:31:21,308
إقرأ ما فيها

294
00:31:22,145 --> 00:31:25,178
لكنك لا تستطيع القراءة ، صحيح ؟

295
00:31:25,315 --> 00:31:27,773
تريدني أن أقرأه لك ؟ -
أستطيع القراءة -

296
00:31:27,818 --> 00:31:33,686
حقاً -
عموماً ، لا توقع عليه إن لم تقرأه -

297
00:31:33,723 --> 00:31:36,383
تفحص المحتويات ، ثم وقع

298
00:31:36,426 --> 00:31:38,584
إقرأه بعناية

299
00:31:40,731 --> 00:31:44,389
! لماذا قتلتها
كيف أمكنك فعل ذلك ؟

300
00:31:45,836 --> 00:31:47,901
ضربوك ؟

301
00:31:47,938 --> 00:31:51,804
الشرطة ضربوك ، أليس كذلك ؟

302
00:31:54,744 --> 00:31:57,971
أرني أين ضربوك ؟

303
00:31:58,515 --> 00:32:00,677
... تفاحة

304
00:32:00,917 --> 00:32:03,977
تفاحة ، تفاحة

305
00:32:14,031 --> 00:32:16,193
... دو جون

306
00:32:16,333 --> 00:32:23,001
في أوقات كهذه يجب أن تركز جيداً
ركز ، خذ نفس عميق

307
00:32:30,247 --> 00:32:33,877
... دو جون -
الجميع يقولون إني قتلتها -

308
00:32:33,917 --> 00:32:35,978
تنفس مثلي

309
00:32:36,219 --> 00:32:38,677
... ولذلك

310
00:32:38,722 --> 00:32:41,282
... الخطيئة تدور وتدور

311
00:32:42,325 --> 00:32:48,088
وتعود إليّ -
ما الذي تقوله ؟ هل وقعت على الإعتراف ؟ -

312
00:32:49,533 --> 00:32:52,099
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

313
00:32:52,235 --> 00:32:55,596
حتى لو أنك قتلتها
يجب أن تنكر ذلك

314
00:32:55,739 --> 00:32:58,105
إذا قتلتها يجب أن أقر بذلك

315
00:32:58,241 --> 00:33:01,801
هل قتلتها ؟ -
هل أنتِ مجنونة ؟ بالطبع لا -

316
00:33:01,945 --> 00:33:06,006
إذاً لماذا وقعت على الإعتراف أيها الأحمق ؟ -
! لا تناديني بالأحمق -

317
00:33:24,534 --> 00:33:28,292
جي كون) من بين جميع البشر)
كيف يمكنك أن تفعل هذا به ؟

318
00:33:28,338 --> 00:33:32,598
أنت تعرف حالته
لا يمكنه حتى إيذاء حشرة

319
00:33:36,446 --> 00:33:39,779
... حشرة

320
00:33:43,220 --> 00:33:46,087
إمسحي وجهك أولاً

321
00:34:00,237 --> 00:34:02,299
جي مون

322
00:34:02,339 --> 00:34:06,799
(هذا بعض (الجنسنغ
إعتدت أن تأخذه في الثانوية

323
00:34:06,943 --> 00:34:11,778
قلت أنه يساعدك على التفكير

324
00:34:12,916 --> 00:34:15,281
خذه -
... إسمعي -

325
00:34:15,519 --> 00:34:21,980
من الصباح الباكر غداً سأبدأ التعامل مع
(قضية سرقة محافظة (جوهانغ

326
00:34:22,025 --> 00:34:27,183
و الطفل المجنون (جي بي) هرب
(من مصحة جبل (دوجي

327
00:34:27,329 --> 00:34:33,592
... سأذهب هناك وبعدها -
... أعلم ، أعلم كم أنت مشغول ، لكن -

328
00:34:33,737 --> 00:34:36,297
... ما أقصده هو

329
00:34:42,700 --> 00:34:45,000
... (إعتقال (دو جون

330
00:34:45,700 --> 00:34:50,000
القضيـة أغلقت

331
00:34:53,500 --> 00:34:55,900
هل تفهمين ؟

332
00:34:59,200 --> 00:35:02,500
حلـت القضيـة تماماً

333
00:35:12,200 --> 00:35:15,900
أيها الوغد ، لابد أنك تستمتع

334
00:35:18,500 --> 00:35:20,700
غادرت باكراً أيها المغفل

335
00:35:24,700 --> 00:35:27,500
إذا سمحتم ، تنحوا جانباً

336
00:35:40,100 --> 00:35:43,000
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

337
00:35:43,700 --> 00:35:46,200
ماذا يوجد داخل هذا الشيء ؟

338
00:35:59,700 --> 00:36:02,700
! ضعها هناك

339
00:36:04,000 --> 00:36:07,700
أقلب الدميه
أنت ! ما الذي تفعله ؟

340
00:36:11,400 --> 00:36:13,400
هل تمزح معي ؟

341
00:36:13,500 --> 00:36:16,100
أدر هذا الشيء اللعين

342
00:36:17,500 --> 00:36:20,000
! أيها السيد ، لا تلمسه

343
00:36:21,400 --> 00:36:25,200
في الواقع أنا لست قريبته
! لكني شخصاً مقرباً لعائلته ، سيدي

344
00:36:27,800 --> 00:36:30,900
ألديك سبب يجعلك تظنين أنه ليس القاتل
... أخبرينا

345
00:36:31,500 --> 00:36:34,800
إذا قرأت هنا ، ستشاهد كرة المضرب ؟

346
00:36:35,000 --> 00:36:37,400
كرة المضرب ، أجل نعلم بها

347
00:36:37,700 --> 00:36:41,600
ما هذا ؟ أسلوب تحقيق ينتهك حقوق الإنسان ؟
(( قضم التفاح ))

348
00:36:42,600 --> 00:36:45,700
سيدي ، إقرأه جيداً قبل أن ترميه

349
00:36:46,400 --> 00:36:49,200
إقرأه بعناية أولاً
ثم أرمه بعيداً

350
00:36:51,200 --> 00:36:53,500
! إنه إبني الوحيد

351
00:37:27,000 --> 00:37:29,400
هل هي مجنونة ؟

352
00:37:30,900 --> 00:37:33,500
لماذا هذه المرأة هنا ؟

353
00:37:33,600 --> 00:37:37,400
من هي ؟ -
... (والدة يون (دو جون -

354
00:37:40,400 --> 00:37:42,500
... مستحيل

355
00:37:42,800 --> 00:37:46,800
كيف تجرؤين على ذلك ؟
هل فقدتِ عقلك ؟

356
00:37:47,000 --> 00:37:53,600
أنا مجرد عضوة في هذا المجتمع
أردت أن أعرب عن تعازيي

357
00:37:55,600 --> 00:37:58,800
أتيتي لتطلبي السماح لإبنك ؟

358
00:37:58,900 --> 00:38:01,600
هل هذا معقول ؟

359
00:38:06,200 --> 00:38:11,200
في الواقع ، إبني لم يفعلها

360
00:38:14,800 --> 00:38:18,600
إسمعوا جميعاً
بغض النظر عما يعتقده جميعكم

361
00:38:18,800 --> 00:38:21,600
! يجب أن تفهموا

362
00:38:22,000 --> 00:38:24,800
إبني لم يفعلها

363
00:38:27,600 --> 00:38:30,400
! إنها مجنونة بحق -
! أيتها الحقيرة -

364
00:38:30,500 --> 00:38:33,900
كيف تجرؤين على القدوم
! هنا بوجهك القبيح ؟ إرموها بالملح

365
00:38:34,100 --> 00:38:36,500
أتيت لأخبركم بأن إبني بريء

366
00:38:36,600 --> 00:38:40,500
توقفي ! ماذا تقصدين بأنه بريء ؟
! (إنه إبنكِ (يون دو جون

367
00:38:40,600 --> 00:38:44,000
! إنه ليس القاتل -
! أعيدوا الينا (آه يونغ) أعيدوها -

368
00:38:44,100 --> 00:38:46,800
! لنتناقش بشكل متحضر

369
00:38:48,400 --> 00:38:51,300
! أعيدوا (آه يونغ) للحياة

370
00:38:51,600 --> 00:38:54,600
! مجرد إلتباس للحقائق -
! إلتباس أيتها اللعينة -

371
00:38:56,800 --> 00:38:58,900
! أتركيني

372
00:38:59,100 --> 00:39:03,800
! لا يوجد شيء لنناقشه
كيف تجرؤين ؟

373
00:39:05,300 --> 00:39:09,700
! إخرسن أيتهن الحقيرات
! ما كل هذه الجلبة ؟ مغفلات

374
00:39:11,800 --> 00:39:15,800
كيف أمكنك تربية أبن فاسد مثله ؟ -
! إنه فتى حقيــر -

375
00:39:16,800 --> 00:39:21,300
لا تلعني ولديّ
! سأدافع عنه

376
00:39:22,300 --> 00:39:24,800
! لنقطع لسان هذه الحقيرة

377
00:39:25,000 --> 00:39:28,500
! لا تكرهوه
... لن أدعـه

378
00:40:26,300 --> 00:40:30,600
هذا المكان يوجد فيه أفضل المأكولات البحرية -
أنت تعرف كل شيء ، أليس كذلك ؟ -

379
00:40:31,200 --> 00:40:35,600
صحيح -
هلاً جلسنا هنا ؟ -

380
00:40:36,300 --> 00:40:39,900
عندما يكون هناك بوفيه
! لا أجلس أبداً ... لا تركض

381
00:40:40,400 --> 00:40:43,800
أواصل الدوران حول الطاولة و آكل

382
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
نعم بالطبع ، لأنك مشغول

383
00:40:46,900 --> 00:40:49,100
أوفر الوقت بهذه الطريقة

384
00:40:49,800 --> 00:40:53,900
(هذا المحامي (يونغ سوك هو

385
00:40:54,100 --> 00:40:56,600
قل مرحباً له

386
00:40:58,400 --> 00:41:02,700
دو جون
ضع قميصك داخلاً

387
00:41:04,100 --> 00:41:07,000
الجانب الآخر ، أيضاً

388
00:41:07,900 --> 00:41:10,900
يبدو أفضل بهذه الطريقة -
أجـل ، أجل -

389
00:41:12,800 --> 00:41:16,100
هل أنت مرتاح هنا ؟

390
00:41:16,200 --> 00:41:19,800
نعم ، الطعام جيد

391
00:41:20,400 --> 00:41:23,200
الأرز مع الفاصوليا
أفضل مما كنت أعتقد

392
00:41:23,300 --> 00:41:26,500
الأرز مع الفاصوليا ؟
هذا ما يأكله السجناء

393
00:41:28,000 --> 00:41:34,000
دو جون) الشيء الأكثر أهمية)
ماذا تذكر تلك الليلة ؟

394
00:41:34,200 --> 00:41:39,800
حتى التفاصيل الصغيرة
أخبر المحامي بكل شيء

395
00:41:40,100 --> 00:41:43,600
هل تفهم ؟
ماذا رأيت ؟ ماذا سمعت ؟

396
00:41:43,700 --> 00:41:47,400
حتى ماذا شممت ؟
أخبره كل شيء بالتفصيل

397
00:41:47,600 --> 00:41:51,000
على كل حال
يجب أن تحاول أن تتذكر

398
00:41:51,400 --> 00:41:56,000
هذه هي مهمتك الوحيدة هنا

399
00:41:56,300 --> 00:41:59,800
أليس ذلك صحيحاً ؟ -
صحيح -

400
00:42:01,700 --> 00:42:08,100
نعم ، أفعل هذا -
أهذا نوع من التمارين ؟ -

401
00:42:08,300 --> 00:42:12,500
(كـلا ، إنه مجرد تدليك بسيط نسميه (معبد المـوت

402
00:42:12,700 --> 00:42:17,000
فمنذ طفولته ، إعتاد فعل ذلك
إنه يساعده على تذكر الأحداث

403
00:42:17,101 --> 00:42:19,101
لإنعاش الذاكرة ؟ -
نعم ، لإنعاش الذاكرة -

404
00:42:19,200 --> 00:42:23,400
نعم ، إنه كنوع من لـ ... ماذا تسميه
العلاج بالابر

405
00:42:26,500 --> 00:42:30,000
! تذكرت -
ماذا ؟ -

406
00:42:31,300 --> 00:42:33,600
لم أفعلها

407
00:42:33,700 --> 00:42:37,900
! لم يكن أنا -
! هذه صحيح ! بالطبع لم تقتلها -

408
00:42:38,000 --> 00:42:40,300
لا

409
00:42:40,600 --> 00:42:42,800
ليس هذا

410
00:42:43,300 --> 00:42:48,400
مرآة السيارة
! لم يكن أنا من كسرها

411
00:42:48,800 --> 00:42:57,000
(مرآة المرسيدس ... (جين تاي
جين تاي) هو الذي كسرها)

412
00:42:57,700 --> 00:43:01,900
لم أستطع كسرها أنا
فقام بكسرها هو

413
00:43:03,399 --> 00:43:08,099
سيدي .. دعني أوضح لك ما يقوله
إنها قصة طويلة

414
00:43:09,000 --> 00:43:11,400
! إنتظري

415
00:43:22,100 --> 00:43:24,800
تلقيت للتو رسالة عاجلة من المكتب

416
00:43:25,600 --> 00:43:28,300
سوف أذهب -
ماذا بخصوصنا ؟ -

417
00:43:28,500 --> 00:43:31,500
بالنسبة للمقابلة الأولى ، هذا يكفي

418
00:43:31,600 --> 00:43:34,600
هل أتصل بك ؟ -
أنا سوف أتصل بكِ ؟ -

419
00:43:36,000 --> 00:43:38,800
متى ستتصل ؟

420
00:43:39,100 --> 00:43:41,800
... سيدي

421
00:43:47,900 --> 00:43:53,700
ماذا ؟ هل غادر ؟
لم يحبنا ، أليس كذلك ؟

422
00:43:53,700 --> 00:43:58,000
إنه رجل كثير الإنشغال
إنه أعلى المحامين أجراً بالمقاطعة

423
00:43:58,200 --> 00:44:02,000
تباً ، لم يكن هناك اي شيء آخر لأخبره ؟
كان يجب أن أقول الكثير

424
00:44:02,200 --> 00:44:05,100
صحيح ! من يأبه بخصوص مرآة السيارة ؟

425
00:44:05,100 --> 00:44:08,600
لكن ، أتقصد أن (جين تاي) هو من كسرها ؟

426
00:44:10,600 --> 00:44:16,200
كنت أشعر بذلك
ذلك الوغد الفاسد

427
00:44:16,400 --> 00:44:21,600
ذلك المغفل لم يأتي لزيارتي ولو لمرة

428
00:44:22,201 --> 00:44:29,501
لكن يا (دو جون) ، في تلك الليلة
ألم تذهب لمقابلة (جين تاي) ؟

429
00:44:30,700 --> 00:44:34,400
و حينها لم يأتي لمقابلتك قط

430
00:44:34,800 --> 00:44:41,500
وكرات المضرب
إنه يعلم بها ، أليس كذلك ؟

431
00:44:55,300 --> 00:44:59,100
مساء الخير
(لقد جئت لرؤية المحامي (غونغ

432
00:44:59,800 --> 00:45:04,600
إنه غير موجود هنا الآن -
لكن سيارته بالخارج -

433
00:45:05,400 --> 00:45:09,900
إنه ليس هنا حقاً -
ليس هنا ، أليس كذلك ؟ -

434
00:45:10,300 --> 00:45:13,000
! سيد (غونغ) ! اذا سمحت -
! أنظروا من هنا -

435
00:45:13,100 --> 00:45:15,000
... سيدي ، إنها أنا -
نعم ؟ -

436
00:45:15,000 --> 00:45:18,400
! آنسه (كيم) ، شاي أخضر من فضلك -
... ما أريد قوله هو -

437
00:45:19,300 --> 00:45:23,900
... إذا هو هنا ، لماذا لا أستطيع -
سيدتي ، أترغبين ببعض القهوة ؟ -

438
00:45:25,800 --> 00:45:32,700
لأكون صادقاً معكِ ، إننا نتقدم ببطئ
وبشكل منهجي في قضيت إبنك

439
00:45:32,900 --> 00:45:37,400
تفضلي
إني أفهم شعوركِ

440
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
لكن ماذا عسانى أن نفعل ؟

441
00:45:39,700 --> 00:45:42,000
يجب عليك أن تصبري

442
00:45:42,000 --> 00:45:47,900
حسناً ، لكن يجب أن نحقق مع
! (صديقإبني (جين تاي

443
00:45:47,900 --> 00:45:54,700
سيدتي ! لأكون صادقاً معكِ
... من الناحية المادية

444
00:45:55,100 --> 00:45:58,400
(إن كانت قضيتك في (سيؤول
... فإن الأجر الذي تدفعينه

445
00:45:58,501 --> 00:46:01,901
لن يغطي تكلفة حالة إعتداء بالضرب
وكسر للأسنان الأمامية

446
00:46:01,902 --> 00:46:07,602
سيدتي ، يجب أن تفهمي ذلك

447
00:46:19,000 --> 00:46:21,200
(هذا منزل (جين تاي

448
00:46:22,100 --> 00:46:25,700
أنا بالخارج حالياً أترك رسالتك

449
00:46:26,200 --> 00:46:29,600
إن كنت مهتماً بشراء معدات الصيد

450
00:46:29,800 --> 00:46:37,400
يمكنك أن تتصل بيّ على
010-3154-1406

451
00:47:51,700 --> 00:47:54,600
اللعين

452
00:47:59,100 --> 00:48:03,900
{\pos(190,250)\bord1\fs30}جرائـم التحقيقـات الجنـائيـة
(ملفات التحقيق العلمي)

453
00:49:12,700 --> 00:49:15,200
... دم

454
00:50:07,600 --> 00:50:09,600
توقف

455
00:50:13,400 --> 00:50:16,300
! قلت توقف

456
00:50:16,700 --> 00:50:20,600
دعني أقرأ هذا أولاً -
دعيني أنزع هذا أولاً -

457
00:50:22,100 --> 00:50:25,000
تعاوني معي قليلاً -
إجعلني أقرأ للحظة -

458
00:50:25,700 --> 00:50:29,100
حسناً ، حسناً
لحظة ، سأخلعها

459
00:50:30,200 --> 00:50:35,000
تباً ، مابالك هائج هكذا ؟

460
00:51:24,100 --> 00:51:26,200
! سبا غي تي

461
00:51:28,000 --> 00:51:30,100
! تي را مي سو

462
00:51:31,600 --> 00:51:33,700
! تسو نا مي -
! مي ني رال -

463
00:51:33,700 --> 00:51:36,800
! تنبيه -
! أرم إ ديلو -

464
00:54:46,000 --> 00:54:49,200
أين (جي مون) ؟

465
00:54:49,200 --> 00:54:51,600
(المحقق (نام جي  مون -
ما الأمـر ؟ -

466
00:54:51,601 --> 00:54:54,101
دعني وشأني

467
00:55:01,500 --> 00:55:03,900
إضغط هذه

468
00:55:05,100 --> 00:55:08,300
ليس لك ، صحيح ؟ -
! نعم -

469
00:55:09,700 --> 00:55:16,200
هل أبدو جميلة ؟ -
أليست هذه إبنة صاحبة مقهى (مانهاتن) ؟ -

470
00:55:19,900 --> 00:55:23,600
أهذا ما تفعلانه معاً ؟

471
00:55:24,601 --> 00:55:27,301
وغد محظوظ

472
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
شاهد هذه الجزء ، هنا

473
00:55:34,000 --> 00:55:37,700
أهذا هو الأمر ، أحمر الشفاه ؟

474
00:55:38,900 --> 00:55:41,000
لكن هل تلعب الغولف ؟

475
00:55:41,300 --> 00:55:45,800
أنا ، كلا لا ألعب الغولف ؟
أساتذه الجامعة أعطوه ليّ عندما غادروا

476
00:55:45,900 --> 00:55:48,000
عفواً ، سيدي ؟

477
00:55:49,200 --> 00:55:52,400
هل تريد حقاً الأتصال
بفريق الطب الشرعي ؟

478
00:55:53,300 --> 00:56:00,200
أي شخص يعرف أن هذا مجرد أحمر شفاه -
حسناً ، أخبريهم أن لا ينزعجوا -

479
00:56:23,100 --> 00:56:27,700
! إنتظري
خذي المظلة

480
00:57:10,700 --> 00:57:13,700
إنتظر دقيقة

481
00:57:48,500 --> 00:57:51,000
سوف أوصلك إلى المحطة

482
00:57:52,400 --> 00:57:57,600
أرجوك إركبي
المحامي (غونغ) يريد رؤيتك

483
00:58:05,900 --> 00:58:12,500
مرحباً ، سيدتي
لقد بدأنا من دونك

484
00:58:12,700 --> 00:58:18,600
أنت ، إنتظر خارجاً
تفضلي بالجلوس

485
00:58:21,100 --> 00:58:23,300
سمعت أنكِ قضيتي يوماً شاقاً اليوم

486
00:58:23,400 --> 00:58:30,000
علمت بذلك من رئيس الشرطة
أشعر بالأسف نحوك

487
00:58:31,900 --> 00:58:34,500
إنها المرة الأولى التي
أراك فيها تجلس

488
00:58:35,400 --> 00:58:38,800
لديك حس فكاهة

489
00:58:40,600 --> 00:58:44,200
مرري لها الشراب

490
00:58:44,900 --> 00:58:48,400
سيدتي ، أتذكرين بطولة
كأس العالم2002 ؟

491
00:58:49,200 --> 00:58:52,500
الشياطين الحمر
! (المدرب (غوس هيدينك

492
00:58:54,300 --> 00:58:58,000
أربع سنين مرت كالبرق

493
00:58:58,400 --> 00:59:01,500
لا زلت أشعر بأثارة العام 2002

494
00:59:01,700 --> 00:59:04,000
لكن فجأة أصبحنا في عام 2006

495
00:59:05,100 --> 00:59:07,800
! (كأس العالم في (ألمانيا

496
00:59:08,500 --> 00:59:11,600
أعني أن أربع سنوات ليس بالوقت الطويل

497
00:59:12,400 --> 00:59:14,800
في الحقيقه لم أفهم ما ترمي إليه

498
00:59:16,000 --> 00:59:18,300
(إعتقال (دون جون

499
00:59:18,400 --> 00:59:21,600
لنتركه في السجن لأربع سنوات فقط

500
00:59:24,000 --> 00:59:26,500
سيكون في مستشفى
ليس السجن

501
00:59:26,600 --> 00:59:31,300
وليس عليه أن يقضي مدته لمدة 15 سنة

502
00:59:33,200 --> 00:59:37,100
! سيدتي
يجب أن نفكر بواقعية

503
00:59:37,300 --> 00:59:43,000
الحصول على حكم بأربع سنوات بالمصحة
! تخول المحامي للحصول على دكتوراه بالقانون

504
00:59:49,300 --> 00:59:51,500
! موسيقى

505
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
سيدتي ، نسيت أن أقدمك

506
00:59:58,800 --> 01:00:04,100
(لزميلي منذ الثانوية (يون جونق قو

507
01:00:04,300 --> 01:00:06,600
مدير مستشفى (أغابي) للطب النفسي

508
01:00:06,800 --> 01:00:10,200
! (الدكتور (يون جونق غو

509
01:00:11,201 --> 01:00:13,701
أيقظيه ؟

510
01:00:14,400 --> 01:00:19,800
وإلى جانبي ، صديقي

511
01:00:20,000 --> 01:00:22,500
! (المحامي (بارك جونق بيو

512
01:00:24,300 --> 01:00:27,600
إنه وسيم
ماذا ؟ أتريد قضاء حاجتك ؟

513
01:00:28,100 --> 01:00:32,200
لقد إنهار بعد أن شرب -
! (سيد (جونق -

514
01:00:35,000 --> 01:00:38,300
... أسمع ، إن إبني

515
01:01:54,900 --> 01:01:57,300
! دو جون

516
01:02:04,400 --> 01:02:07,200
لماذا تأخرتي ؟

517
01:02:10,400 --> 01:02:12,800
لقد كنتِ تعاقرين الخمر ، أليس كذلك ؟

518
01:02:12,900 --> 01:02:16,400
... الوقت متأخر
هل أكلت ؟

519
01:02:20,100 --> 01:02:24,700
أكلت ؟ -
كنت أتسائل إذا أكلت -

520
01:02:26,000 --> 01:02:28,100
شكراً لسؤالك

521
01:02:28,200 --> 01:02:31,000
على كل حال
أشعر بخيانة لعينة

522
01:02:31,100 --> 01:02:33,400
! كيف أمكنك فعل هذا بيّ ؟ أيتها الحقيرة

523
01:02:35,800 --> 01:02:40,200
جين تاي) لقد فعلت شيء فظيع)

524
01:02:40,900 --> 01:02:47,000
إنسي ذلك
إدفعي ليّ 5000 دولار كتسوية ، نقداً

525
01:02:48,600 --> 01:02:51,400
... كل ما أملك الآن

526
01:02:51,700 --> 01:02:55,000
... ليس كثير
... إنتظر

527
01:02:55,400 --> 01:03:00,000
كنت أوفر ذلك لتسديد ديوني

528
01:03:05,600 --> 01:03:08,500
خذ هذا الآن

529
01:03:15,500 --> 01:03:18,000
حسناً

530
01:03:19,400 --> 01:03:21,800
إرسلي الباقي لحسابي في البنك

531
01:03:22,000 --> 01:03:26,000
سأرسل لكِ رقم الحساب برسالة نصية

532
01:03:26,101 --> 01:03:29,601
أتعرفين ما هي الرسالة النصية ؟

533
01:03:39,799 --> 01:03:42,099
لحظة بالمناسبة

534
01:03:44,100 --> 01:03:50,100
(الفتاة الميتة (مون اه يونغ
أتعرفين أي شيء عنها ؟

535
01:03:54,000 --> 01:03:57,100
هناك إشاعات ظهرت
بخصوص طريق عودتها

536
01:03:58,500 --> 01:04:02,700
ليس من اللطيف أن نتكلم
عن الأموات بهذه الطريقة

537
01:04:05,900 --> 01:04:11,300
لكن الإشاعات إشاعات
... أنظري

538
01:04:11,700 --> 01:04:15,200
... هناك ثلاث دوافع للقتل

539
01:04:15,400 --> 01:04:22,000
المال ، العاطفة ، والإنتقام
حاولي أن تفكري

540
01:04:22,100 --> 01:04:26,400
تلك الطفلة الفقيرة التي تعيش على التلة
ما الذي تملكه من نقود ؟

541
01:04:26,900 --> 01:04:33,500
لذلك يجب أن يكون
إما العاطفة أو الإنتقام

542
01:04:34,600 --> 01:04:38,700
لذلك نحتاج إلى بداية
بالتحقيق مع الناس الذين يعرفونها

543
01:04:41,500 --> 01:04:45,400
لكن هؤلاء الملاعين في الشرطة
بمجرد أن وجدوا كرة الغولف

544
01:04:45,500 --> 01:04:49,400
بلمح البصر أغلقوا القضية ؟ -
تماماً -

545
01:04:50,700 --> 01:04:54,300
دو جون) كان هو كبش الفداء بالنسبة لهم)

546
01:04:55,600 --> 01:04:58,700
لو كنت أنا
لن أحقق إطلاقاً بتلك الطريقة

547
01:04:59,400 --> 01:05:02,400
آسفة ، لم أظن أنك كنت تفكر كذلك

548
01:05:05,200 --> 01:05:09,600
طبعاً (دو جون) لقد أوقع به

549
01:05:10,000 --> 01:05:16,000
أنا صديقه على كل حال -
(شكراً لك يا (جين تاي -

550
01:05:17,300 --> 01:05:20,400
! لا تبكي
ليس هناك وقت للبكاء

551
01:05:21,500 --> 01:05:24,900
! أوقفي بكاءك

552
01:05:30,600 --> 01:05:33,400
على كل حال

553
01:05:35,000 --> 01:05:39,100
أتعلمين ما الغريب في كل هذا الأمر ؟

554
01:05:42,500 --> 01:05:44,900
وجود الجثة على السطح

555
01:05:46,500 --> 01:05:50,200
الجثة تُركت على السطح
جثة تلك الفتاة

556
01:05:52,200 --> 01:05:54,700
العادة يتم دفن الجثة

557
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
لكن في هذه القضية
تم رفعها

558
01:05:59,100 --> 01:06:02,300
جثتها عرضت للجميع بصورة واضحة

559
01:06:03,200 --> 01:06:10,100
كتعليق الملابس المغسولة
الكل شاهد

560
01:06:11,500 --> 01:06:15,500
:كأنه يلمح لنا
قتلت هذه الحقيرة

561
01:06:15,700 --> 01:06:22,300
هل تشاهدون الجثة ؟
... هذا النوع من الأفعال

562
01:06:55,200 --> 01:06:57,200
أنظروا

563
01:06:57,300 --> 01:07:01,400
إذا وضعت الجثة هناك
كل من في المدينة سيشاهدها

564
01:07:02,200 --> 01:07:07,900
على كل حال ، هذا الحيّ غريب تماماً
... لذلك ، ما أرمي إليه هو

565
01:07:08,100 --> 01:07:12,200
لا تثقي بأحد
فأنتِ لست بحاجة لأياً منهم

566
01:07:13,000 --> 01:07:19,600
حتى أنا لا تثقي بيّ
أخرجي وأعثري على القاتل الحقيقي

567
01:07:40,200 --> 01:07:42,400
دو جون

568
01:07:42,600 --> 01:07:45,700
حاول بجهد لتتذكر ماذا
حصل تلك الليلة ، صحيح ؟

569
01:07:51,200 --> 01:07:53,800
إذا وجدت أو تذكرك أي شيء ؟

570
01:07:53,900 --> 01:07:56,600
تأكد أن تخبرني به

571
01:07:57,100 --> 01:08:01,000
أنا فقط ، هل تفهم ؟

572
01:08:01,600 --> 01:08:05,400
ماذا عن المحامي ؟

573
01:08:05,801 --> 01:08:08,501
لقد طردته

574
01:08:13,700 --> 01:08:19,000
لديك صورة تذكارية
لـ(مون آه يونغ) ؟ أليس كذلك ؟

575
01:08:24,500 --> 01:08:27,000
إنها فتاة جميلة

576
01:08:27,200 --> 01:08:29,900
(لذلك (الفتيات الجميلات لا حظ لهن

577
01:08:30,000 --> 01:08:34,100
أليس الجميلات يمتن وهن شابات ؟ -
لذلك ماتت وهي شابة -

578
01:08:34,200 --> 01:08:36,700
لقد ماتت والدة تلك الفتاة مبكراً أيضاً

579
01:08:36,800 --> 01:08:41,400
ووالدها هرب مع إمرأة أخرى
أقاربها حفنة من المغفلين

580
01:08:41,500 --> 01:08:44,100
تلك الشابة ظنت أنها تملك كل شيء

581
01:08:44,400 --> 01:08:47,100
لابد أن حياتها كانت كالجحيم ووحيدة -
من التي تتكلمين عنها ؟ -

582
01:08:47,400 --> 01:08:49,900
آه يونغ) يقولون أن لديها صديق)

583
01:08:50,000 --> 01:08:52,500
من ؟ -
(المجنون (جي بي -

584
01:08:52,700 --> 01:08:56,000
المجنون (جي بي) من المصحة ؟ -
بالتأكيد -

585
01:08:56,100 --> 01:08:58,300
المجنون (جي بي) قبيح جداً

586
01:08:58,500 --> 01:09:02,100
ذلك صحيح
آه يونغ) كانت تحب الشبان)

587
01:09:02,300 --> 01:09:05,500
يقولون أنها دائماً ما ترافق الشبان -
هؤلاء كاذبون -

588
01:09:05,700 --> 01:09:08,400
آه يونغ) كان لقبها كعكة الأرز)

589
01:09:08,600 --> 01:09:11,700
كعكة الأرز ؟ -
هل أكلت الكثير من كعك الأرز ؟ -

590
01:09:11,701 --> 01:09:14,501
أراهن أنها أكلت كعك السمك أيضاً

591
01:09:14,700 --> 01:09:18,600
أليس هناك شيئاً آخراً
تتذكرونه عنها ؟

592
01:09:19,400 --> 01:09:22,600
أتذكر أنني رأيتها من الخلف

593
01:09:23,900 --> 01:09:27,200
(كانت ترتدي حقيبة (العجول البيضاء

594
01:09:28,300 --> 01:09:32,800
هل أنت متأكد أنها كانت وحيدة ؟
لم يكن هناك أحد

595
01:09:39,300 --> 01:09:44,100
من مقهى (مانهاتن) إلى ذلك المكان
ألم ترى أحد آخر ؟

596
01:09:45,701 --> 01:09:48,001
هل تراه ؟

597
01:09:48,100 --> 01:09:51,000
إذهب إليه وناده بالمختل

598
01:09:51,100 --> 01:09:56,100
وماذا بعد ذلك ؟ -
الأمر مسلي للغاية -

599
01:09:58,400 --> 01:10:00,400
حاول ذلك

600
01:10:00,600 --> 01:10:04,600
هل تضمن أن ذلك سيكون مضحك ؟ -
حاول فقط -

601
01:10:08,300 --> 01:10:10,700
! مختل

602
01:10:18,100 --> 01:10:21,400
! أيها المختل

603
01:10:24,600 --> 01:10:27,600
ما هذا الهراء
أشعر أنني مغفل

604
01:10:28,400 --> 01:10:31,100
! ها هو قادم

605
01:10:31,600 --> 01:10:33,700
كيف فعلت ذلك ؟

606
01:10:33,800 --> 01:10:37,500
لماذا تشاجرت ؟
أخبرتك أن تتأمل

607
01:10:37,800 --> 01:10:39,800
! ذلك ما كنت أفعله

608
01:10:40,600 --> 01:10:44,600
أهدأ قليلاً -
لا تعرفين شيئاً يا أمي -

609
01:10:45,500 --> 01:10:48,700
بالتأكيد ، أمك لا تعلم أي شيء
ما عساي أن أعلم ؟

610
01:10:50,200 --> 01:10:52,900
لماذا لا تبقى هادئاً ؟

611
01:10:53,900 --> 01:10:57,400
قلتِ ليّ إذا أي شخص قام بلعني
يجب أن أضربه

612
01:10:58,400 --> 01:11:00,900
... طبعاً ، إذا سبوك -
إضربهم -

613
01:11:01,201 --> 01:11:03,401
... إذا ضربوك مرة

614
01:11:03,700 --> 01:11:05,700
رد لهم الصاع صاعين

615
01:11:05,700 --> 01:11:08,900
ماذا عن جسمك النحيل ؟

616
01:11:09,000 --> 01:11:13,100
هل أخذت دوائك ؟
هل أعطوك بعضاً منه ؟

617
01:11:14,300 --> 01:11:17,100
... لكن أتعلمين

618
01:11:17,800 --> 01:11:21,000
ذلك مدهش -
ماذا ؟ -

619
01:11:23,400 --> 01:11:26,000
بعد أن ضربوني ، تذكرت

620
01:11:26,100 --> 01:11:30,400
رجعت ليّ الذاكرة -
هل تذكرت شيئاً ؟ -

621
01:11:38,400 --> 01:11:41,500
شيئاً مهماً -
ما هو ؟ -

622
01:11:42,400 --> 01:11:45,700
أنكِ حاولتي قتلي

623
01:11:50,000 --> 01:11:52,700
عندما كنت في الخامسة ، أليس كذلك ؟

624
01:11:53,800 --> 01:12:00,700
قدمتي ليّ زجاجة وداخلها
الكثير من المبيدات الحشرية

625
01:12:07,900 --> 01:12:11,200
! دو جون -
هل أنتِ بخير ؟ -

626
01:12:11,300 --> 01:12:14,900
تباً ، كان ذلك محرج جداً -
ماذا ؟ -

627
01:12:15,100 --> 01:12:19,400
يوجد الكثير من الناس هنا -
كيف تتذكر ؟ -

628
01:12:20,200 --> 01:12:24,500
هذا صحيح
حاولتي التخلص مني

629
01:12:24,800 --> 01:12:29,700
كيف تقول ذلك ؟
كنت يائسة تماماً ، كنا سنموت معاً

630
01:12:29,700 --> 01:12:32,900
لكنكِ جعلتيني أشرب أولاً
شراب المبيد الحشري

631
01:12:32,901 --> 01:12:35,201
! هلاّ خرست

632
01:12:36,100 --> 01:12:39,800
كان يجب أن تكون أول من يموت
حتى أتبعك بعدها

633
01:12:40,000 --> 01:12:42,300
! لنخرج من هنا

634
01:12:43,200 --> 01:12:47,000
كنت يائسة وقتها
... أنت وأنا واحد

635
01:12:47,600 --> 01:12:52,000
كنا لوحدنا وليس لنا أحد -
! أخرجها من هنا سريعاً -

636
01:12:53,100 --> 01:12:56,100
كيف لصبي بالخامسة من عمره
أن يتذكر شيئاً كهذا ؟

637
01:12:57,100 --> 01:12:59,500
سيدتي ، توقفي رجاءاً

638
01:12:59,600 --> 01:13:02,500
دعني أعالجك بالوخز بالإبر

639
01:13:03,200 --> 01:13:07,600
هنالك موضع معين لغرز الإبرة
سيساعدك في نسيان العقدة في قلبك

640
01:13:07,700 --> 01:13:10,600
ويمسح جميع الذكريات
السيئة من ذاكرتك

641
01:13:11,300 --> 01:13:15,200
دعني أرى فخذك
أنا الوحيدة التي تعرف تلك المنطقة

642
01:13:15,700 --> 01:13:19,600
إرفع فخذك إلى هنا
خمس أنشات من هنا و 31/2 مرة أخرى

643
01:13:19,600 --> 01:13:21,800
! سيدتي

644
01:13:23,700 --> 01:13:25,900
يونغ دو

645
01:13:25,900 --> 01:13:28,900
أنت ترى أنه إنسان مريض داخلياً

646
01:13:29,100 --> 01:13:33,200
أرجوك دعني أفعلها -
لماذا ؟ -

647
01:13:35,900 --> 01:13:39,800
هذه المرة ستقتليني بالإبر الخاصة بك ؟

648
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
ما الذي تفعله ؟
أسرع و أخرجه من هنا

649
01:13:47,200 --> 01:13:51,500
لا تأتي مرة أخرى يا أمي
! لن أراكِ

650
01:15:19,400 --> 01:15:26,300
لو سمحتِ
أتستطيعين تكبيرها وتطبعينها بوضوح ؟

651
01:15:33,800 --> 01:15:37,500
كان يجب أن أستخدم (الجرامسكون) حينها

652
01:15:37,900 --> 01:15:42,600
لو إستخدمته حينها
لكنت برفقة بالجنة الآن

653
01:15:42,900 --> 01:15:45,300
بدلاً من المعاناة

654
01:15:45,800 --> 01:15:49,200
(لم أملك قلباً شجاعاً ، لذلك إستخدمت (لون ستار
و هو أقل مفعولاً

655
01:15:49,900 --> 01:15:54,400
لذلك بدلاً من الموت
قضينا يومين نتقيء ونتغوط

656
01:15:55,900 --> 01:16:01,000
بعد ذلك ، أطعمته جميع
... الأصناف الطيبة في العالم

657
01:16:04,000 --> 01:16:07,000
كان وسيماً

658
01:16:07,500 --> 01:16:10,200
أظن أنه لا زال وسيماً

659
01:16:10,700 --> 01:16:14,500
نعم ، في هذه الصورة إنه وسيم

660
01:16:15,100 --> 01:16:18,500
يجعلكِ ترغبين أن يكون لكِ أطفال ، صحيح ؟ -
نعم -

661
01:16:18,700 --> 01:16:22,900
ستنجبين قريباً ، أتتناولين الدواء الذي أعطيتك إياه ؟ -
بالتأكيد -

662
01:16:23,900 --> 01:16:26,300
إنه مدهش

663
01:16:26,900 --> 01:16:30,400
ليس هناك شيء لا تستطعين فعله هذه الأيام

664
01:16:31,100 --> 01:16:34,500
لاشيء ، مجرد أمور أساسية

665
01:16:36,800 --> 01:16:40,000
... أساسية

666
01:16:43,000 --> 01:16:46,600
إنها رائعةً
إختفى الأثر بالكامل

667
01:16:46,700 --> 01:16:50,500
الوجه طبيعياً فقط -
زال تماماً -

668
01:16:50,601 --> 01:16:55,001
هل أعجبك ؟ -
أتمنى لو كان يعمل في المرآة الحقيقية -

669
01:16:56,300 --> 01:17:00,900
بالمناسبة ، كم يكلف ؟

670
01:17:01,100 --> 01:17:05,400
لطباعة حوالي عشرون صورة للجوال ؟

671
01:17:05,800 --> 01:17:10,300
لست متأكدة ، لكن لماذا تريدين طباعتها
على كل حال ؟

672
01:17:10,300 --> 01:17:12,800
وضوح الصورة لن يكون جيداً

673
01:17:14,100 --> 01:17:16,100
حسناً

674
01:17:16,300 --> 01:17:19,700
إنها مجرد تذكار

675
01:17:25,700 --> 01:17:29,300
تباً -
خذي المنديل -

676
01:17:33,700 --> 01:17:37,100
يحدث لكِ هذا كل يوم

677
01:17:37,600 --> 01:17:41,600
لماذا لا تذهبين لرؤية الطبيب ؟ -
ذلك يكلف غالياً -

678
01:17:42,700 --> 01:17:47,600
صحيــــح
آه يونغ) كانت مصابة بالرعاف)

679
01:17:47,700 --> 01:17:51,100
لكن لماذا صور الجوال ؟

680
01:17:51,501 --> 01:17:54,101
...  الصور

681
01:17:55,300 --> 01:17:57,900
إنها رائعة

682
01:17:58,400 --> 01:18:00,600
سيدتي

683
01:18:00,700 --> 01:18:04,000
لديك الكثير من الأرز
والماء متواجد

684
01:18:04,400 --> 01:18:08,400
و أرى أنكِ تملكين خمر الأرز
هل تملكين هاتف نقال ؟

685
01:18:08,700 --> 01:18:11,800
لماذا ؟ تريدين شراء واحداً ليّ ؟

686
01:18:13,200 --> 01:18:15,600
ربما أفضل من ذلك
أعطني النقود فقط

687
01:18:15,800 --> 01:18:18,400
هاتفك الأرضي تم إغلاقـة
ذلك هو السبب

688
01:18:18,500 --> 01:18:20,600
(من يعلم ، إسألي (آه يونغ

689
01:18:20,700 --> 01:18:25,700
تلك اللعينة غادرت المنزل
ولم تعود مرة أخرى

690
01:19:12,600 --> 01:19:16,900
رائع ، إنه كالغزل

691
01:19:18,200 --> 01:19:20,700
كيف أحصل على ذلك ؟

692
01:19:21,500 --> 01:19:24,900
صنعته بنفسي -
حقاً ؟ -

693
01:19:25,200 --> 01:19:29,800
أحب هذه الأشياء أريد واحداً مثله

694
01:19:31,800 --> 01:19:34,400
هذا النوع قديم نوعاً ما

695
01:19:35,400 --> 01:19:38,300
إنها بارعة جداً
إنها تصنع هواتف غريبة أيضاً

696
01:19:38,400 --> 01:19:41,200
إذا دفعتي لها -
إخرسي -

697
01:19:42,500 --> 01:19:46,400
أكسبي الكثير من المال ، وداعاً -
ماهي الهواتف الغريبة ؟ -

698
01:19:47,000 --> 01:19:51,900
عندما تأخذين صورا بالجوال
دائماً تصدر صوتاً

699
01:19:52,000 --> 01:19:54,300
! إبتسمي

700
01:19:54,600 --> 01:19:58,000
أنا فقط أقول بأزالة الصوت
للكاميرات المخفية

701
01:19:58,500 --> 01:20:01,600
أحب أن تفعلي ذلك على هاتفي أيضاً

702
01:20:03,400 --> 01:20:08,400
إنكِ بارعة ، أين تعلمت كل هذا ؟

703
01:20:09,400 --> 01:20:14,000
إنها مجرد هواية ووظيفة جزئية

704
01:20:22,100 --> 01:20:24,800
هل فعلتي هذا أيضاً مع
تلك المسكينة (آه يونغ) ؟

705
01:20:27,800 --> 01:20:32,000
تعلمين أين هاتفها الخلوي ، أليس كذلك ؟ -
سيدتي -

706
01:20:34,000 --> 01:20:37,300
هل لديكِ (ألويز) ؟

707
01:20:37,500 --> 01:20:39,600
ماذا ؟

708
01:20:40,300 --> 01:20:45,800
ألويـــز -
لا أستخدمها في عمري هذا -

709
01:20:47,000 --> 01:20:50,100
هناك الكثير من المحلات
على طول الشارع

710
01:20:50,300 --> 01:20:52,800
هل تستطعين شرائها ليّ ؟

711
01:20:52,900 --> 01:20:54,900
آسفة جداً

712
01:20:55,100 --> 01:20:58,400
لماذا حصل هذا فجأة ؟
إنه ليس وقتها المحدد

713
01:21:01,300 --> 01:21:06,100
لا تذهبي إلى أي مكان

714
01:21:31,400 --> 01:21:35,000
أعلم أنكِ تملكينها ، أيتها الحقيرة -
لا أملكها -

715
01:21:35,001 --> 01:21:37,701
إذا وجدناه معكِ ، ستموتين

716
01:21:37,800 --> 01:21:41,800
تباً ، سأفتشك -
فتش حقيبتها -

717
01:21:41,900 --> 01:21:44,500
إذا وجدناه ، سنقطع رأسك

718
01:21:44,700 --> 01:21:47,500
أعلم أنه لديك يا حقيرة
أين أخفيته ؟

719
01:21:47,700 --> 01:21:50,700
إنه ليس لديّ

720
01:21:51,800 --> 01:21:55,100
أنتِ صديقتها الوحيدة

721
01:21:55,601 --> 01:21:59,001
أخبريني الآن نحن شباب مشغولون ؟

722
01:21:59,200 --> 01:22:01,800
لذلك أجيبي قبل أن أصبح لئيماً

723
01:22:02,000 --> 01:22:05,400
! لا أعرف ، أيها الحمقى

724
01:22:07,000 --> 01:22:12,700
جميلة -
تعلمين ، وجهك يبدو غير متوازن -

725
01:22:13,700 --> 01:22:16,500
يجب أن تكوني متناسقة

726
01:22:16,900 --> 01:22:20,700
أليس كذلك ؟ -
أترغبين أن يسفك دمكِ لإجل هاتف خلوي -

727
01:22:20,900 --> 01:22:23,900
! أين هاتف (آه يونغ) أيتها الحقيرة

728
01:22:23,900 --> 01:22:26,900
! أخبرينا ، أيتها اللعينة

729
01:22:32,500 --> 01:22:38,300
من يعبث في منطقة عملي ؟
ما الذي تفعلونه هنا ؟

730
01:22:38,700 --> 01:22:43,200
! قلت ما الذي تفعلونه هنا أيها الحمقى
! أجيبوني ! أغربوا من هنا

731
01:22:44,000 --> 01:22:48,400
! إدفعني
! توقف ! توقف -

732
01:22:52,500 --> 01:22:55,900
! إذا رأيتكما هنا ، ستموتان

733
01:22:58,200 --> 01:23:01,500
نعم ، أين أنتِ الآن ؟

734
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
أحتاج مساعدتك

735
01:23:05,100 --> 01:23:09,900
أيمكنك أن تأتي إلى هنا ؟
نعم ، الآن

736
01:23:56,700 --> 01:23:59,500
من هؤلاء الصغار ؟

737
01:24:00,000 --> 01:24:02,900
أتركني وشأني -
ومن تكون أنت ؟ -

738
01:24:03,100 --> 01:24:06,900
أنت وقبعتك اللعينة هذه ؟
! أيها الغبي

739
01:24:07,800 --> 01:24:12,000
لماذا تبحثان عن هاتف (آه يونغ) ؟

740
01:24:21,700 --> 01:24:25,800
هل أنت أحد أخلائها ، أيضاً ؟

741
01:24:31,800 --> 01:24:33,800
كعكة الأرز

742
01:24:33,800 --> 01:24:37,100
كعكة الأرز ؟ -
ألا تعرف ذلك ؟ -

743
01:24:37,500 --> 01:24:39,800
أعطها أرزاً و إستمتع معها

744
01:24:40,300 --> 01:24:47,000
هل لديك كعك ، أكلتها أيضاً
... آه يونغ) أيها المسكين)

745
01:24:47,300 --> 01:24:51,700
أعلم إن الحياة صعبة ، لكن كيف أمكنك أن تأخذ
أرز بدلاً من المال ؟

746
01:24:52,200 --> 01:24:55,600
تباً ! إن كانت تعرض جسدها
مقابل المال ستعرف المدرسة بذلك

747
01:24:55,700 --> 01:24:59,800
! وستطرد -
إن أخذت أرزاً مرة أخرى ، أنت ميت -

748
01:24:59,801 --> 01:25:01,801
أصمت ، تباً لذلك

749
01:25:02,000 --> 01:25:04,900
! أنت الوغد الذي دفع لها الأرز

750
01:25:05,000 --> 01:25:07,700
أغرب من هنا ! إنه (جي بي) المجنون
الذي سرق الأرز من المصحة

751
01:25:07,800 --> 01:25:10,600
! تباً لك ، أحمق -
! ذلك صحيح -

752
01:25:10,800 --> 01:25:13,700
الجميلة (آه يونغ) جعلتنا مغفلين

753
01:25:13,900 --> 01:25:17,400
! وأنت لا زلت مصراً

754
01:25:29,200 --> 01:25:32,300
سيدتي ، إستمعي إلى ذلك

755
01:25:32,701 --> 01:25:38,701
إنه في دمي
كان لابد أن أكون شرطياً

756
01:25:38,702 --> 01:25:41,702
... (هاتف مون (آه يونغ

757
01:25:41,800 --> 01:25:47,500
إذا إنتشرت تلك الصور للجميع
كثير من الشبان سيعانون

758
01:25:49,000 --> 01:25:56,600
هذا الهاتف قنبلة ذرية -
صورهم جميعاً بهاتفها اللعين -

759
01:25:57,100 --> 01:26:01,700
أولئك الشبان الذين عبثت معهم -
لابد أنهم بعدد فريقي كرة قدم -

760
01:26:03,200 --> 01:26:09,200
إذن ، هل كنت ضمن ذلك الفريق أيضاً ؟ -
كيف تقول ذلك ؟ -

761
01:26:09,900 --> 01:26:15,300
لكني كنت قريباً منها
بطريقة روحية

762
01:26:16,500 --> 01:26:20,700
(بعد ذلك سألتها (آه يونغ

763
01:26:21,200 --> 01:26:24,900
هل حقاً إلتقطي صورو كل أولئك الشبان ؟

764
01:26:25,200 --> 01:26:28,600
بالطبع ، صورتهم

765
01:26:28,700 --> 01:26:34,400
هل أنا معهم ؟ -
لماذا ؟ هل أنت خائف ؟ -

766
01:26:35,500 --> 01:26:38,000
هل تعتقد أنني سأبتزك ؟

767
01:26:38,400 --> 01:26:41,800
! بربك
أنا أخاف منكِ ؟

768
01:26:45,200 --> 01:26:48,400
... تعبتُ من هذا

769
01:26:49,101 --> 01:26:53,601
ماذا ؟
تعبتِ من ممراسة هذا الأمر ؟

770
01:26:55,500 --> 01:26:58,500
كرهت هذا الأمــر برمتـه

771
01:26:59,600 --> 01:27:04,200
يجب أن أرمي الهاتف اللعين بعيداً -
الهاتف ؟ -

772
01:27:04,201 --> 01:27:07,301
الهاتف ممتاز

773
01:27:08,000 --> 01:27:11,800
! أحذفي الصور وحسب

774
01:27:13,500 --> 01:27:16,600
لا أريد ذلك

775
01:27:23,400 --> 01:27:26,800
... أنا متأكد أنه ضمن الصور

776
01:27:27,000 --> 01:27:29,700
الشخص الذي قتلها

777
01:27:30,400 --> 01:27:35,000
(لكن الغبي (يون دو جون
لابد أنه أوقع به

778
01:27:38,000 --> 01:27:40,200
نعم ، ذلك المختل

779
01:27:40,200 --> 01:27:43,800
إني متأكد أنه لم يلمسها قط
والآن هو الملام

780
01:27:44,900 --> 01:27:48,200
ذلك يكفي -
سمعت أن (دو جون) ينام مع أمه ؟ -

781
01:27:48,300 --> 01:27:54,300
! قلت لك أصمت -
بهذا السن ينام مع والدته ؟ -

782
01:28:22,200 --> 01:28:26,400
ماهذا بحق الجحيم ؟
من أنتِ ؟

783
01:28:33,000 --> 01:28:36,000
إنتظر ، لا تتحرك

784
01:28:51,000 --> 01:28:53,000
أخبرني

785
01:28:53,000 --> 01:28:56,900
هل هو صحيح جميع ما قلته عن الهاتف ؟

786
01:28:58,900 --> 01:29:01,600
... ليس ثانية

787
01:29:01,700 --> 01:29:06,900
! لماذا لا تدعوني وشأني ؟

788
01:29:11,900 --> 01:29:14,500
... حسناً

789
01:29:14,700 --> 01:29:21,000
تذكرت هي قالت شيئاً ما
... مثل

790
01:29:22,300 --> 01:29:26,000
إذا قايضت الهاتف مقابل خمر الأرز

791
01:29:26,100 --> 01:29:30,700
كم زجاجة سيكلف ؟ -
هل تشربين خمر الأرز أيضاً ؟ -

792
01:30:04,700 --> 01:30:06,700
! أمي

793
01:30:06,700 --> 01:30:11,800
! أمي ! زيارة
! أمي ! زيارة

794
01:30:12,600 --> 01:30:14,600
! تذكرت ! تذكرت

795
01:30:14,600 --> 01:30:18,700
! أمي ! إتصلي أمي

796
01:30:19,000 --> 01:30:22,100
! أمي -
! أيتها الجدة -

797
01:30:28,000 --> 01:30:31,000
هل أنتِ في المنزل ؟

798
01:30:35,400 --> 01:30:37,800
! أيتها الجدة

799
01:30:58,600 --> 01:31:01,000
! أيتها الجدة

800
01:31:05,300 --> 01:31:08,300
! آه يونك) أرسلتك)

801
01:31:12,800 --> 01:31:15,200
النقود ؟

802
01:31:30,500 --> 01:31:35,100
هل هذا كل شيء ؟
هل هذا كل ما أرسلته ؟

803
01:31:36,200 --> 01:31:40,300
بالمناسبة أين هاتف (آه يونغ) ؟

804
01:31:41,500 --> 01:31:51,200
الهاتف ؟
قايضته مقابل خمر الأرز

805
01:31:53,300 --> 01:31:56,000
تكذبين

806
01:31:56,800 --> 01:32:01,900
آه يونغ) أخبرتي بضرورة إرجاعه معي)

807
01:32:02,900 --> 01:32:07,100
تلك المجنونة دائماً ما تريد إرجاع حاجياتها

808
01:33:15,700 --> 01:33:18,100
أنظر عن كثب

809
01:33:21,400 --> 01:33:23,900
... لا ، لا

810
01:33:27,000 --> 01:33:31,100
شعره أبيض
رجل عجوز

811
01:33:55,500 --> 01:33:58,900
لقد شاهدت هذا الرجل من قبل

812
01:35:04,700 --> 01:35:07,100
مرحباً ؟

813
01:35:48,000 --> 01:35:51,000
هل يوجد أحد ؟

814
01:35:57,400 --> 01:36:01,000
من أنتِ ؟ -
هل تراني ؟ -

815
01:36:02,600 --> 01:36:05,000
إجلسي

816
01:36:05,600 --> 01:36:08,500
لكن لماذا أتيتي إلى مكان كهذا ؟

817
01:36:08,900 --> 01:36:13,800
(أنا من منظمة تطوعية تسمى (هيمينون

818
01:36:14,500 --> 01:36:18,300
نوفر فحوص طبية مجانية
من أجل المسنين الذين يعيشون بمفردهم

819
01:36:18,400 --> 01:36:20,800
مجاناً ؟

820
01:36:21,600 --> 01:36:24,300
كما نقوم بتوفير
... الوخز بالإبر مجاناً

821
01:36:24,800 --> 01:36:26,900
والأمور الصغيرة الأخرى

822
01:36:28,600 --> 01:36:31,000
(لقد سمعت بها (هيمينون

823
01:36:31,100 --> 01:36:37,100
وبما أنكِ هنا ، لنتحدث قليلاً
الجـو بارد

824
01:36:42,700 --> 01:36:46,000
لقد رأيتك سابقاً
لا أظن ذلك

825
01:36:48,300 --> 01:36:50,500
ربما لا

826
01:36:50,700 --> 01:36:53,300
إبقي قليلاً هنا بما أنكِ أتيتي

827
01:36:53,400 --> 01:36:57,800
تستطيعين النوم إذا أردتي -
إنك ذو حس فكاهي حقاً -

828
01:36:57,900 --> 01:37:01,000
أتشعر بالألم بمكان ما من جسدك ؟

829
01:37:01,400 --> 01:37:03,500
لا مكان معين

830
01:37:03,600 --> 01:37:09,200
لكن قلبي ليس جيداً هذه الأيام -
قلبك ؟ -

831
01:37:09,600 --> 01:37:14,200
في الحقيقة منذ فترة ليست بالطويلة
شاهدت شيئاً كان يجب أن لا أراه

832
01:37:14,300 --> 01:37:17,200
في عمري إنه صدمة

833
01:37:17,700 --> 01:37:20,200
شعرت به بكامل جسدي

834
01:37:20,400 --> 01:37:23,500
جيد أنني أتيت
هناك موضع معين بالجسد

835
01:37:23,500 --> 01:37:26,400
يمكن أن يخفف الضغط على قلبك

836
01:37:26,600 --> 01:37:30,200
وتصفي ذاكرتك من جميع
الأشياء السيئة

837
01:37:30,400 --> 01:37:34,700
... على الفخذ -
هل أنزع البنطال ؟ -

838
01:37:34,800 --> 01:37:38,500
إصبر قليلاً
يجب أن أستعد أولاً

839
01:37:41,000 --> 01:37:45,900
على كل حال
ماذا شاهدت ، حادث مروري ؟

840
01:37:47,301 --> 01:37:50,301
أنتِ جادة ، أليس كذلك ؟

841
01:37:50,600 --> 01:37:56,500
أتعلمين أنني
لم أخبر أحداً بذلك

842
01:37:57,100 --> 01:38:00,600
أخبرني ، إني أكتم الأسرار و الألآم

843
01:38:01,900 --> 01:38:05,500
هل تذكرين تلك الحادثة
في هذه البلدة ؟

844
01:38:05,700 --> 01:38:08,300
قضية القتل

845
01:38:08,400 --> 01:38:11,900
عندما ماتت الفتاة الشابة

846
01:38:13,100 --> 01:38:17,200
إن ذلك المنزل الذي وقع به الحادث
تم هجره منذ أمد بعيد

847
01:38:19,000 --> 01:38:24,400
صادف أنني كنت أنـام بذلك المنزل في تلك الليلة

848
01:38:28,900 --> 01:38:37,100
كوني حذرة ، إنه حار
في الحقيقة ، أحياناً أذهب هناك

849
01:38:37,700 --> 01:38:40,300
،المكان هاديء هناك
كل شيء يكون هاديء

850
01:38:42,500 --> 01:38:50,800
لكن تلك الليلة
تلك الفتاة أتت و كان خلفها

851
01:38:50,900 --> 01:38:56,700
... شاب غريب كان يلاحقها -
لا تحبين الشبان ؟ -

852
01:39:05,700 --> 01:39:08,700
يقول لها : ألا تحبين الشبان ؟

853
01:39:30,200 --> 01:39:32,300
! أنتِ

854
01:39:35,300 --> 01:39:37,600
هل تعرفني ؟

855
01:39:37,901 --> 01:39:41,801
كـلا -
قلت ، هل تعرفني ؟ -

856
01:39:44,100 --> 01:39:46,600
كـلا -
إذن لماذا ؟ -

857
01:39:49,000 --> 01:39:52,200
إنـي أكره الشبان

858
01:39:54,100 --> 01:39:59,200
لا تلكمني هكذا
أيها المختل الغبي

859
01:41:02,700 --> 01:41:05,100
! تباً

860
01:41:12,400 --> 01:41:14,600
! أنتِ

861
01:41:16,100 --> 01:41:19,200
لماذا أنتِ ممدة هنا ؟

862
01:41:31,200 --> 01:41:35,600
هل أنتِ بخير ؟

863
01:41:35,900 --> 01:41:39,100
! لا
! لابد أنك رأيت ذلك بطريقة خاطئة

864
01:41:39,200 --> 01:41:42,700
ماذا دهاكِ ؟ -
! لابد أنك رأيت ذلك بطريقة خاطئة -

865
01:41:42,901 --> 01:41:46,601
يقولون إن (يون دو جون) بريء
سيطلقون صراحه قريباً

866
01:41:46,700 --> 01:41:49,900
سيعيدون فتح التحقيق مجدداً -
حقاً ؟ -

867
01:41:50,200 --> 01:41:55,100
هذا ما قالته الشرطة
! هذا هراء

868
01:41:55,300 --> 01:41:58,200
شاهدت وجهه بأم عيني

869
01:41:58,500 --> 01:42:00,800
(لقد كان هو (يون دو جون

870
01:42:00,900 --> 01:42:08,700
لقد رمى الصخرة
وقام بتلك الحركات الغريبة

871
01:42:10,200 --> 01:42:13,000
كيف يقومون بإطلاق سراحه ؟

872
01:42:13,400 --> 01:42:16,900
على كل حال قبضوا على القاتل الحقيقي

873
01:42:17,500 --> 01:42:21,100
يجب أن أتصل وأخبرهم بنفسي
... أولئك الحمقى

874
01:42:25,500 --> 01:42:27,900
أين الرقم ؟

875
01:42:34,700 --> 01:42:36,700
! لا

876
01:42:36,900 --> 01:42:41,200
! أبداً ، لا ! لا

877
01:42:43,300 --> 01:42:47,500
! مستحيل ، أنت كاذب

878
01:42:53,600 --> 01:42:59,500
أنت لا تساوي حتى الوسخ على أظافر إبني

879
01:43:33,600 --> 01:43:37,500
ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت ؟

880
01:43:38,400 --> 01:43:43,200
... ماذا فعلت ؟ أمي

881
01:51:35,200 --> 01:51:37,500
! سيدتي

882
01:51:37,800 --> 01:51:41,700
لقد قبضنا على القاتل

883
01:51:43,100 --> 01:51:47,300
هل تذكرين ؟
أعتقد أنني ذكرت ذلك من قبل

884
01:51:48,500 --> 01:51:51,300
جي بي) الذي هرب من المصحة)

885
01:51:51,400 --> 01:51:54,000
كان ... أين كان ؟

886
01:51:54,000 --> 01:51:56,100
(دوجي) أجل (دوجي) -
تلك الليلة -

887
01:51:56,600 --> 01:52:00,200
قبضوا عليه هناك -
... على أية حال ، على قميصه -

888
01:52:00,300 --> 01:52:03,600
وجدوا بعض بقع الدم

889
01:52:03,700 --> 01:52:07,400
(والتي كانت مطابقة لدم (مون آه يونغ

890
01:52:07,500 --> 01:52:13,100
إذن حـُـلّت القضية -
وكرة الغولف لا تعتبر دليلاً -

891
01:52:13,500 --> 01:52:17,500
لماذا فعلها ؟

892
01:52:19,500 --> 01:52:22,300
حسناً ، إنه شخص غير طبيعي

893
01:52:23,000 --> 01:52:27,400
كان يمكن أن يكون قد حاول إغتصابها
ألا تظن ذلك ؟

894
01:52:27,600 --> 01:52:35,400
أجل ، بالتأكيــد
لكن بالنسبة له كان بسبب الحب

895
01:52:35,600 --> 01:52:40,400
(قال أنه خليل (آه يونغ -
وبقع الدم -

896
01:52:40,500 --> 01:52:43,900
يقول أن كلاهما كان
يحبان بعضهما بشغف

897
01:52:44,200 --> 01:52:53,800
بعد ذلك أصيبت بالرعاف
رائع ، ذلك الشاب يفكر بطريقة سريعة

898
01:52:55,600 --> 01:53:00,300
لكن سيدتي
حل حقاً تريدين رؤية (جي بي) ؟

899
01:53:33,800 --> 01:53:37,300
هل لديك والدان ؟

900
01:53:47,300 --> 01:53:50,300
هل لديك أم ؟

901
01:54:11,800 --> 01:54:14,000
لا تبكي

902
01:54:17,700 --> 01:54:19,900
سيدتي

903
01:55:13,200 --> 01:55:16,000
! يون دو جون

904
01:55:20,200 --> 01:55:28,800
<b>إفراج سعيد من السجن
إفراج سعيد من السجن</b>

905
01:55:29,600 --> 01:55:35,100
<b>سعيد بكونك بريء</b>

906
01:55:36,300 --> 01:55:41,100
<b>إفراج سعيد من السجن</b>

907
01:55:41,500 --> 01:55:45,000
إلتقط لنا صورة
! أطفئ الشموع

908
01:55:46,400 --> 01:55:50,800
إستعدا
واحد ، إثنان

909
01:55:51,600 --> 01:55:53,900
! تهانينا -
هنا أيضاً -

910
01:55:55,900 --> 01:55:59,700
متى حصلت على السيارة ؟ -
وصلتني بعض النقود مؤخراً -

911
01:55:59,701 --> 01:56:02,401
رائع ؟ إني أركبها كل يوم

912
01:56:02,700 --> 01:56:05,900
هل طعم (التوفو) لذيذ ؟ -
نعم -

913
01:56:08,700 --> 01:56:11,300
... ماذا

914
01:56:11,700 --> 01:56:16,200
ألم تسمع ؟
مكان جامع القمامة تم حرقه

915
01:56:16,501 --> 01:56:19,101
قالوا أنه مات

916
01:56:41,400 --> 01:56:43,400
كُل

917
01:56:44,800 --> 01:56:52,400
تناول جذر (الديدوك) أيضاً
ماذا حدث (للكستناء) ؟ وضعتها بكثرة

918
01:56:57,200 --> 01:56:59,300
أمي

919
01:57:00,500 --> 01:57:04,400
كنت ... أفكر

920
01:57:05,900 --> 01:57:08,900
بخصوص ماذا ؟

921
01:57:09,700 --> 01:57:12,700
(ذلك المجنون (جي بي

922
01:57:13,100 --> 01:57:15,900
لماذا وضع جثتها على السطح

923
01:57:19,000 --> 01:57:21,900
لماذا تفكر بهذا ؟

924
01:57:28,900 --> 01:57:32,500
... لذلك إني أعتقد

925
01:57:32,900 --> 01:57:36,900
أنه وضعها هنالك
لكي يشاهدها الناس

926
01:57:37,400 --> 01:57:40,500
كانت تنزف

927
01:57:40,600 --> 01:57:43,300
كانت تحتاج إلى الذهاب للمستشفى

928
01:57:44,900 --> 01:57:50,000
لذلك وضعها في مكان مرتفع
لكي يستطيع الناس رؤيتها بسرعة

929
01:57:55,600 --> 01:57:57,900
أراهن على ذلك

930
01:58:35,300 --> 01:58:42,100
<b>إنتباه لجميع
المسافرين على الحافلة العائلية</b>

931
01:58:42,200 --> 01:58:46,500
أمي ، خذي هذا لنأكله في الحافلة

932
01:58:46,600 --> 01:58:49,100
ليس عليك شراء الكثير

933
01:58:49,200 --> 01:58:54,800
يمكنك مشاركته مع الآباء الآخرين
لا تتركيه

934
01:58:58,200 --> 01:59:03,200
نعم ، لقد نسيت
... أمي تفضلي

935
01:59:03,400 --> 01:59:05,400
ماذا ؟

936
01:59:06,200 --> 01:59:08,900
لدي شيء لكِ -
ما هو ؟ -

937
01:59:25,300 --> 01:59:34,000
وجدت هذا في منزل
جامع القمامة الذي إحترق

938
01:59:36,500 --> 01:59:42,300
كيف يمكنك أن تتركي هذا هناك ؟

939
01:59:51,600 --> 01:59:53,800
... أمي

940
02:00:14,000 --> 02:00:17,000
! أسرعي

941
02:01:47,001 --> 02:01:57,001
{\fad(500,500)\fs24}:ترجمــــــة
أسـعد الشـمـري

942
02:01:57,002 --> 02:02:07,002
{\fad(2000,2000)\fs24}<font color="#FFFDD2">تم تنسيق الترجمة و ضبط التوقيت وإعادة صياغة
عـدة حوارات بـواسطة عبـدالله الكنـدي

